From 045be97159f64ca280a642728aaeb4e583b02967 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Mike Hommey
Date: Mon, 9 Nov 2020 22:27:07 +0000
Subject: [PATCH] Import firefox-esr_78.4.1esr.orig-l10n-an.tar.bz2
[dgit import orig firefox-esr_78.4.1esr.orig-l10n-an.tar.bz2]
---
browser/branding/official/brand.dtd | 13 +
browser/branding/official/brand.ftl | 23 +
browser/branding/official/brand.properties | 14 +
browser/browser/aboutCertError.ftl | 71 +
browser/browser/aboutConfig.ftl | 16 +
browser/browser/aboutDialog.ftl | 60 +
browser/browser/aboutLogins.ftl | 166 ++
browser/browser/aboutPolicies.ftl | 4 +
browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl | 42 +
browser/browser/aboutRestartRequired.ftl | 10 +
browser/browser/aboutRobots.ftl | 29 +
browser/browser/aboutSessionRestore.ftl | 51 +
browser/browser/aboutTabCrashed.ftl | 24 +
browser/browser/allTabsMenu.ftl | 13 +
browser/browser/appMenuNotifications.ftl | 56 +
browser/browser/appmenu.ftl | 28 +
browser/browser/branding/brandings.ftl | 18 +
browser/browser/branding/sync-brand.ftl | 13 +
browser/browser/browser.ftl | 278 ++
browser/browser/browserContext.ftl | 370 +++
browser/browser/browserSets.ftl | 201 ++
browser/browser/customizeMode.ftl | 47 +
browser/browser/downloads.ftl | 158 ++
browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl | 42 +
browser/browser/menubar.ftl | 271 ++
browser/browser/migration.ftl | 91 +
browser/browser/newInstallPage.ftl | 33 +
browser/browser/newtab/asrouter.ftl | 49 +
browser/browser/newtab/newtab.ftl | 193 ++
browser/browser/newtab/onboarding.ftl | 55 +
browser/browser/nsserrors.ftl | 349 +++
browser/browser/pageInfo.ftl | 212 ++
browser/browser/panicButton.ftl | 31 +
browser/browser/places.ftl | 66 +
.../policies/policies-descriptions.ftl | 15 +
.../preferences/applicationManager.ftl | 25 +
browser/browser/preferences/blocklists.ftl | 36 +
browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl | 60 +
browser/browser/preferences/colors.ftl | 48 +
browser/browser/preferences/connection.ftl | 107 +
browser/browser/preferences/containers.ftl | 93 +
browser/browser/preferences/fonts.ftl | 160 ++
browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl | 15 +
browser/browser/preferences/languages.ftl | 73 +
browser/browser/preferences/permissions.ftl | 182 ++
browser/browser/preferences/preferences.ftl | 1055 +++++++
.../browser/preferences/selectBookmark.ftl | 9 +
.../browser/preferences/siteDataSettings.ftl | 67 +
.../browser/preferences/syncDisconnect.ftl | 37 +
browser/browser/preferences/translation.ftl | 40 +
browser/browser/protections.ftl | 11 +
browser/browser/protectionsPanel.ftl | 32 +
browser/browser/safeMode.ftl | 16 +
browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl | 30 +
browser/browser/sanitize.ftl | 110 +
browser/browser/screenshots.ftl | 4 +
browser/browser/setDesktopBackground.ftl | 40 +
browser/browser/sidebarMenu.ftl | 15 +
browser/browser/sync.ftl | 14 +
browser/browser/syncedTabs.ftl | 44 +
browser/browser/tabContextMenu.ftl | 70 +
browser/browser/toolbarContextMenu.ftl | 35 +
browser/browser/touchbar/touchbar.ftl | 39 +
browser/browser/webrtcIndicator.ftl | 9 +
.../chrome/browser-region/region.properties | 24 +
browser/chrome/browser/accounts.properties | 154 +
.../browser/activity-stream/newtab.properties | 204 ++
.../browser/app-extension-fields.properties | 12 +
browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd | 54 +
browser/chrome/browser/brandings.dtd | 13 +
browser/chrome/browser/browser.dtd | 844 ++++++
browser/chrome/browser/browser.properties | 857 ++++++
.../customizableWidgets.properties | 100 +
.../chrome/browser/downloads/downloads.dtd | 139 +
.../browser/downloads/downloads.properties | 102 +
.../chrome/browser/feeds/subscribe.properties | 10 +
.../chrome/browser/migration/migration.dtd | 50 +
.../browser/migration/migration.properties | 75 +
browser/chrome/browser/newInstall.dtd | 15 +
.../places/bookmarkProperties.properties | 16 +
.../browser/places/editBookmarkOverlay.dtd | 20 +
browser/chrome/browser/places/places.dtd | 107 +
.../chrome/browser/places/places.properties | 89 +
browser/chrome/browser/pocket.properties | 34 +
.../preferences/preferences.properties | 52 +
.../browser/safebrowsing/report-phishing.dtd | 13 +
.../safebrowsing/safebrowsing.properties | 6 +
browser/chrome/browser/search.properties | 52 +
.../chrome/browser/setDesktopBackground.dtd | 21 +
.../chrome/browser/shellservice.properties | 31 +
browser/chrome/browser/siteData.properties | 8 +
.../chrome/browser/sitePermissions.properties | 54 +
browser/chrome/browser/syncBrand.dtd | 7 +
browser/chrome/browser/syncSetup.properties | 14 +
browser/chrome/browser/tabbrowser.properties | 133 +
browser/chrome/browser/taskbar.properties | 12 +
browser/chrome/browser/translation.dtd | 75 +
browser/chrome/browser/translation.properties | 12 +
browser/chrome/browser/uiDensity.properties | 5 +
.../chrome/browser/webrtcIndicator.properties | 61 +
.../chrome/overrides/appstrings.properties | 45 +
browser/chrome/overrides/netError.dtd | 142 +
browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd | 7 +
.../crashreporter/crashreporter-override.ini | 8 +
browser/defines.inc | 14 +
.../formautofill/formautofill.properties | 143 +
.../report-site-issue/webcompat.properties | 10 +
browser/firefox-l10n.js | 6 +
browser/installer/custom.properties | 87 +
browser/installer/mui.properties | 61 +
browser/installer/nsisstrings.properties | 53 +
browser/installer/override.properties | 86 +
browser/pdfviewer/chrome.properties | 19 +
browser/pdfviewer/viewer.properties | 184 ++
browser/profile/bookmarks.inc | 151 +
browser/updater/updater.ini | 9 +
calendar/README.txt | 3 +
.../chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 370 +++
.../calendar/calendar-event-dialog.properties | 351 +++
.../calendar/calendar-extract.properties | 218 ++
.../chrome/calendar/dateFormat.properties | 54 +
calendar/extra-jar.mn | 8 +
calendar/lightning-l10n.js | 23 +
calendar/sunbird-l10n.js | 23 +
chat/accounts.dtd | 16 +
devtools/client/VariablesView.dtd | 13 +
devtools/client/aboutdebugging.dtd | 5 +
devtools/client/aboutdebugging.properties | 205 ++
devtools/client/animationinspector.properties | 162 ++
devtools/client/app-manager.properties | 29 +
devtools/client/boxmodel.properties | 32 +
devtools/client/components.properties | 19 +
devtools/client/connection-screen.dtd | 31 +
devtools/client/connection-screen.properties | 9 +
devtools/client/debugger.properties | 1157 ++++++++
devtools/client/device.properties | 20 +
devtools/client/dom.properties | 19 +
devtools/client/filterwidget.properties | 59 +
devtools/client/font-inspector.properties | 41 +
devtools/client/graphs.properties | 24 +
devtools/client/har.properties | 22 +
devtools/client/inspector.properties | 452 +++
devtools/client/jit-optimizations.properties | 35 +
devtools/client/jsonview.properties | 52 +
devtools/client/layout.properties | 50 +
devtools/client/markers.properties | 173 ++
devtools/client/memory.properties | 446 +++
devtools/client/menus.properties | 48 +
devtools/client/netmonitor.properties | 1026 +++++++
devtools/client/network-throttling.properties | 27 +
devtools/client/performance.dtd | 138 +
devtools/client/performance.properties | 160 ++
devtools/client/responsive.properties | 97 +
devtools/client/scratchpad.dtd | 155 +
devtools/client/scratchpad.properties | 106 +
devtools/client/shared.properties | 8 +
devtools/client/sourceeditor.dtd | 22 +
devtools/client/sourceeditor.properties | 143 +
devtools/client/startup.properties | 261 ++
devtools/client/storage.dtd | 15 +
devtools/client/storage.ftl | 6 +
devtools/client/storage.properties | 118 +
devtools/client/styleeditor.dtd | 66 +
devtools/client/styleeditor.ftl | 25 +
devtools/client/styleeditor.properties | 52 +
devtools/client/toolbox-options.ftl | 140 +
devtools/client/toolbox.dtd | 194 ++
devtools/client/toolbox.properties | 132 +
devtools/client/webconsole.properties | 315 +++
devtools/client/webide.dtd | 162 ++
devtools/client/webide.properties | 79 +
devtools/shared/debugger.properties | 59 +
devtools/shared/eyedropper.properties | 14 +
devtools/shared/shared.properties | 6 +
devtools/shared/styleinspector.properties | 198 ++
devtools/startup/aboutDevTools.ftl | 57 +
devtools/startup/key-shortcuts.properties | 60 +
devtools/startup/startup.properties | 8 +
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties | 358 +++
.../accessibility/mac/accessible.properties | 58 +
.../accessibility/unix/accessible.properties | 17 +
.../accessibility/win/accessible.properties | 17 +
dom/chrome/appstrings.properties | 44 +
dom/chrome/dom/dom.properties | 345 +++
dom/chrome/global-strres.properties | 5 +
dom/chrome/global.dtd | 5 +
dom/chrome/layout/HtmlForm.properties | 43 +
dom/chrome/layout/MediaDocument.properties | 21 +
dom/chrome/layout/css.properties | 182 ++
dom/chrome/layout/htmlparser.properties | 131 +
dom/chrome/layout/layout_errors.properties | 41 +
dom/chrome/layout/printing.properties | 61 +
dom/chrome/layout/xbl.properties | 15 +
dom/chrome/layout/xmlparser.properties | 48 +
dom/chrome/layout/xul.properties | 9 +
dom/chrome/mathml/mathml.properties | 17 +
dom/chrome/netError.dtd | 96 +
dom/chrome/netErrorApp.dtd | 23 +
dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties | 17 +
dom/chrome/plugins.properties | 14 +
dom/chrome/security/caps.properties | 113 +
dom/chrome/security/csp.properties | 121 +
dom/chrome/security/security.properties | 96 +
dom/chrome/svg/svg.properties | 5 +
dom/chrome/xml/prettyprint.dtd | 5 +
dom/chrome/xslt/xslt.properties | 39 +
editor/ui/chrome/composer/editor.dtd | 53 +
editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd | 298 ++
.../ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd | 12 +
editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd | 29 +
editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd | 32 +
.../ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd | 13 +
editor/ui/chrome/region/region.properties | 7 +
mail/all-l10n.js | 8 +
.../chrome/messenger-region/region.properties | 25 +
mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd | 88 +
mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd | 76 +
.../messenger/accountCreation.properties | 45 +
.../messenger/addressbook/abMainWindow.dtd | 215 ++
.../addressbook/addressBook.properties | 133 +
mail/chrome/messenger/am-offline.dtd | 52 +
mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties | 176 ++
mail/chrome/messenger/messenger.dtd | 863 ++++++
mail/chrome/messenger/messenger.properties | 427 +++
.../messengercompose/EditorInsertSource.dtd | 13 +
.../messengercompose/editorOverlay.dtd | 299 ++
.../messengercompose/messengercompose.dtd | 274 ++
mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties | 72 +
.../messenger/outlookImportMsgs.properties | 69 +
.../chrome/messenger/preferences/advanced.dtd | 101 +
mail/chrome/messenger/sanitize.dtd | 30 +
.../messenger/searchIntegrationDefault.dtd | 7 +
mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd | 25 +
mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties | 67 +
mail/chrome/overrides/netError.dtd | 68 +
mail/messenger/aboutRights.ftl | 28 +
mobile/android/base/android_strings.dtd | 920 ++++++
mobile/android/base/sync_strings.dtd | 116 +
mobile/android/chrome/about.dtd | 21 +
mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd | 13 +
.../android/chrome/aboutAccounts.properties | 16 +
mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd | 15 +
mobile/android/chrome/aboutAddons.properties | 15 +
mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd | 31 +
mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd | 14 +
mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd | 15 +
.../android/chrome/aboutDownloads.properties | 17 +
mobile/android/chrome/aboutHome.dtd | 7 +
mobile/android/chrome/aboutHome.properties | 5 +
mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd | 9 +
mobile/android/chrome/aboutLogins.properties | 33 +
.../android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd | 25 +
mobile/android/chrome/browser.properties | 533 ++++
mobile/android/chrome/config.dtd | 21 +
mobile/android/chrome/config.properties | 9 +
mobile/android/chrome/devicePrompt.properties | 5 +
mobile/android/chrome/passwordmgr.properties | 20 +
mobile/android/chrome/phishing.dtd | 27 +
mobile/android/chrome/pippki.properties | 84 +
mobile/android/chrome/sync.properties | 40 +
.../chrome/webcompatReporter.properties | 12 +
mobile/android/defines.inc | 14 +
mobile/android/mobile-l10n.js | 6 +
mobile/chrome/region.properties | 27 +
mobile/overrides/appstrings.properties | 47 +
mobile/overrides/netError.dtd | 124 +
netwerk/necko.properties | 44 +
.../chrome/pipnss/nsserrors.properties | 331 +++
.../manager/chrome/pipnss/pipnss.properties | 298 ++
security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd | 50 +
.../manager/chrome/pippki/pippki.properties | 86 +
.../security/certificates/certManager.ftl | 300 ++
.../security/certificates/deviceManager.ftl | 133 +
security/manager/security/pippki/pippki.ftl | 67 +
services/sync/sync.properties | 16 +
suite/chrome/branding/aboutRights.dtd | 73 +
suite/chrome/branding/aboutRights.properties | 7 +
suite/chrome/browser/linkToolbar.dtd | 48 +
.../mac/platformNavigationBindings.dtd | 11 +
suite/chrome/browser/mailNavigatorOverlay.dtd | 30 +
suite/chrome/browser/metadata.dtd | 31 +
suite/chrome/browser/metadata.properties | 19 +
suite/chrome/browser/navigator.dtd | 82 +
suite/chrome/browser/navigator.properties | 78 +
suite/chrome/browser/navigatorOverlay.dtd | 138 +
suite/chrome/browser/pageInfo.dtd | 122 +
suite/chrome/browser/pageInfo.properties | 76 +
suite/chrome/browser/region.properties | 26 +
suite/chrome/browser/tabbrowser.dtd | 22 +
suite/chrome/browser/tabbrowser.properties | 10 +
suite/chrome/browser/taskbar.properties | 21 +
.../unix/platformNavigationBindings.dtd | 9 +
suite/chrome/browser/webDeveloper.dtd | 8 +
.../win/platformNavigationBindings.dtd | 7 +
suite/chrome/common/about.dtd | 11 +
suite/chrome/common/aboutPrivateBrowsing.dtd | 26 +
suite/chrome/common/aboutSessionRestore.dtd | 22 +
suite/chrome/common/aboutSyncTabs.dtd | 22 +
suite/chrome/common/askViewZoom.dtd | 6 +
suite/chrome/common/certError.dtd | 38 +
suite/chrome/common/contentAreaCommands.dtd | 149 +
.../common/contentAreaCommands.properties | 15 +
suite/chrome/common/dataman/dataman.dtd | 156 ++
.../chrome/common/dataman/dataman.properties | 75 +
suite/chrome/common/defaultClientDialog.dtd | 14 +
.../common/downloads/downloadmanager.dtd | 90 +
.../downloads/downloadmanager.properties | 73 +
.../common/downloads/progressDialog.dtd | 20 +
suite/chrome/common/feeds/subscribe.dtd | 8 +
.../chrome/common/feeds/subscribe.properties | 52 +
suite/chrome/common/gopherAddon.dtd | 9 +
.../chrome/common/help/cert_dialog_help.xhtml | 491 ++++
suite/chrome/common/help/certs_help.xhtml | 423 +++
.../chrome/common/help/certs_prefs_help.xhtml | 128 +
suite/chrome/common/help/composer_help.xhtml | 2494 +++++++++++++++++
.../common/help/cs_nav_prefs_advanced.xhtml | 705 +++++
.../common/help/cs_nav_prefs_appearance.xhtml | 300 ++
.../common/help/cs_nav_prefs_navigator.xhtml | 694 +++++
.../common/help/cs_priv_prefs_popup.xhtml | 149 +
suite/chrome/common/help/customize_help.xhtml | 1464 ++++++++++
.../chrome/common/help/developer_tools.xhtml | 61 +
suite/chrome/common/help/forieusers.xhtml | 149 +
suite/chrome/common/help/glossary.xhtml | 884 ++++++
suite/chrome/common/help/help-glossary.rdf | 156 ++
suite/chrome/common/help/help-index1.rdf | 2251 +++++++++++++++
suite/chrome/common/help/help-indexAZ.rdf | 41 +
suite/chrome/common/help/help-win.rdf | 119 +
suite/chrome/common/help/helpFileLayout.css | 63 +
suite/chrome/common/help/help_help.xhtml | 118 +
.../common/help/images/anchor-in-doc.gif | Bin 0 -> 126 bytes
suite/chrome/common/help/images/broken.gif | Bin 0 -> 203 bytes
suite/chrome/common/help/images/bullets.gif | Bin 0 -> 154 bytes
suite/chrome/common/help/images/columns.png | Bin 0 -> 139 bytes
.../common/help/images/composer_icon.png | Bin 0 -> 2494 bytes
suite/chrome/common/help/images/help_nav.png | Bin 0 -> 2885 bytes
.../chrome/common/help/images/help_print.gif | Bin 0 -> 723 bytes
suite/chrome/common/help/images/image.gif | Bin 0 -> 489 bytes
suite/chrome/common/help/images/link.gif | Bin 0 -> 419 bytes
.../chrome/common/help/images/locationbar.png | Bin 0 -> 1673 bytes
suite/chrome/common/help/images/mail_flag.png | Bin 0 -> 924 bytes
.../common/help/images/mail_flag_column.png | Bin 0 -> 945 bytes
.../common/help/images/mail_junk_column.png | Bin 0 -> 571 bytes
.../common/help/images/mail_newmail_alert.png | Bin 0 -> 9048 bytes
.../help/images/mail_newmail_balloon.png | Bin 0 -> 3019 bytes
.../help/images/mail_newmail_trayicon.png | Bin 0 -> 239 bytes
.../common/help/images/mail_quicksearch.png | Bin 0 -> 531 bytes
suite/chrome/common/help/images/mail_read.png | Bin 0 -> 110 bytes
.../common/help/images/mail_read_column.png | Bin 0 -> 185 bytes
.../chrome/common/help/images/mail_unread.png | Bin 0 -> 144 bytes
suite/chrome/common/help/images/numbers.gif | Bin 0 -> 181 bytes
suite/chrome/common/help/images/offline.png | Bin 0 -> 184 bytes
suite/chrome/common/help/images/online.png | Bin 0 -> 180 bytes
.../chrome/common/help/images/personalbar.png | Bin 0 -> 5037 bytes
suite/chrome/common/help/images/reload.gif | Bin 0 -> 2860 bytes
suite/chrome/common/help/images/search.png | Bin 0 -> 2574 bytes
.../help/images/search_personal_toolbar.gif | Bin 0 -> 776 bytes
suite/chrome/common/help/images/sidebar.png | Bin 0 -> 4185 bytes
.../help/images/tabbed_browsing_bar.png | Bin 0 -> 2589 bytes
suite/chrome/common/help/images/table.gif | Bin 0 -> 512 bytes
suite/chrome/common/help/images/task_mail.png | Bin 0 -> 545 bytes
.../common/help/images/task_newmail.png | Bin 0 -> 569 bytes
.../chrome/common/help/images/taskbar-ab.png | Bin 0 -> 2357 bytes
suite/chrome/common/help/images/taskbar.png | Bin 0 -> 616 bytes
.../common/help/images/threadbutton.png | Bin 0 -> 589 bytes
suite/chrome/common/help/images/web-links.png | Bin 0 -> 226 bytes
.../help/mailnews_account_settings.xhtml | 1217 ++++++++
.../common/help/mailnews_addressbooks.xhtml | 572 ++++
.../help/mailnews_blogs_and_feeds.xhtml | 388 +++
.../help/mailnews_getting_started.xhtml | 391 +++
.../common/help/mailnews_newsgroups.xhtml | 203 ++
.../chrome/common/help/mailnews_offline.xhtml | 504 ++++
.../common/help/mailnews_organizing.xhtml | 848 ++++++
.../common/help/mailnews_preferences.xhtml | 756 +++++
.../common/help/mailnews_security.xhtml | 463 +++
.../common/help/mailnews_using_mail.xhtml | 1188 ++++++++
suite/chrome/common/help/nav_help.xhtml | 1525 ++++++++++
suite/chrome/common/help/page_info_help.xhtml | 247 ++
suite/chrome/common/help/passwords_help.xhtml | 448 +++
suite/chrome/common/help/privacy_help.xhtml | 325 +++
suite/chrome/common/help/privsec_help.xhtml | 180 ++
suite/chrome/common/help/profiles_help.xhtml | 113 +
suite/chrome/common/help/shortcuts.xhtml | 524 ++++
.../common/help/shortcuts_composer.xhtml | 184 ++
.../common/help/shortcuts_mailnews.xhtml | 359 +++
.../common/help/shortcuts_navigator.xhtml | 541 ++++
suite/chrome/common/help/ssl_help.xhtml | 218 ++
suite/chrome/common/help/suite-toc.rdf | 1190 ++++++++
suite/chrome/common/help/suitehelp.rdf | 58 +
.../chrome/common/help/using_certs_help.xhtml | 600 ++++
.../chrome/common/help/using_priv_help.xhtml | 1172 ++++++++
suite/chrome/common/help/welcome_help.xhtml | 96 +
suite/chrome/common/helpviewer/help-toc.rdf | 29 +
suite/chrome/common/helpviewer/help.dtd | 57 +
.../chrome/common/helpviewer/help.properties | 5 +
suite/chrome/common/helpviewer/welcome.xhtml | 67 +
.../mac/platformCommunicatorOverlay.dtd | 62 +
suite/chrome/common/migration/migration.dtd | 28 +
.../common/migration/migration.properties | 52 +
suite/chrome/common/notification.dtd | 15 +
suite/chrome/common/openLocation.dtd | 22 +
suite/chrome/common/openLocation.properties | 11 +
.../common/permissions/cookieViewer.dtd | 48 +
.../permissions/cookieViewer.properties | 28 +
.../common/permissions/permissionsManager.dtd | 19 +
.../permissions/permissionsManager.properties | 23 +
suite/chrome/common/places/places.properties | 71 +
.../common/pref/mac/platformPrefOverlay.dtd | 18 +
suite/chrome/common/pref/pref-advanced.dtd | 29 +
suite/chrome/common/pref/pref-appearance.dtd | 30 +
.../common/pref/pref-applicationManager.dtd | 8 +
.../pref/pref-applicationManager.properties | 10 +
.../chrome/common/pref/pref-applications.dtd | 14 +
.../common/pref/pref-applications.properties | 34 +
suite/chrome/common/pref/pref-cache.dtd | 31 +
suite/chrome/common/pref/pref-certs.dtd | 23 +
suite/chrome/common/pref/pref-colors.dtd | 33 +
suite/chrome/common/pref/pref-content.dtd | 25 +
suite/chrome/common/pref/pref-cookies.dtd | 45 +
suite/chrome/common/pref/pref-download.dtd | 40 +
.../chrome/common/pref/pref-findasyoutype.dtd | 21 +
suite/chrome/common/pref/pref-fonts.dtd | 74 +
suite/chrome/common/pref/pref-history.dtd | 25 +
suite/chrome/common/pref/pref-http.dtd | 23 +
suite/chrome/common/pref/pref-images.dtd | 29 +
suite/chrome/common/pref/pref-keynav.dtd | 20 +
suite/chrome/common/pref/pref-languages.dtd | 30 +
.../common/pref/pref-languages.properties | 13 +
suite/chrome/common/pref/pref-links.dtd | 29 +
suite/chrome/common/pref/pref-locationbar.dtd | 42 +
suite/chrome/common/pref/pref-masterpass.dtd | 24 +
suite/chrome/common/pref/pref-mousewheel.dtd | 34 +
suite/chrome/common/pref/pref-navigator.dtd | 50 +
suite/chrome/common/pref/pref-offlineapps.dtd | 24 +
suite/chrome/common/pref/pref-passwords.dtd | 13 +
suite/chrome/common/pref/pref-popups.dtd | 35 +
suite/chrome/common/pref/pref-privatedata.dtd | 27 +
.../common/pref/pref-proxies-advanced.dtd | 32 +
suite/chrome/common/pref/pref-proxies.dtd | 31 +
suite/chrome/common/pref/pref-scripts.dtd | 32 +
suite/chrome/common/pref/pref-search.dtd | 23 +
suite/chrome/common/pref/pref-security.dtd | 39 +
suite/chrome/common/pref/pref-smartupdate.dtd | 33 +
suite/chrome/common/pref/pref-spelling.dtd | 20 +
suite/chrome/common/pref/pref-ssl.dtd | 44 +
suite/chrome/common/pref/pref-sync.dtd | 56 +
suite/chrome/common/pref/pref-tabs.dtd | 20 +
suite/chrome/common/pref/preferences.dtd | 46 +
suite/chrome/common/pref/prefutilities.dtd | 40 +
.../common/pref/prefutilities.properties | 34 +
.../common/pref/unix/platformPrefOverlay.dtd | 18 +
.../common/pref/win/platformPrefOverlay.dtd | 18 +
suite/chrome/common/printPreview.dtd | 39 +
.../common/profile/profileSelection.dtd | 23 +
.../profile/profileSelection.properties | 11 +
suite/chrome/common/quitDialog.properties | 29 +
suite/chrome/common/region.properties | 14 +
suite/chrome/common/safeBrowsing.dtd | 22 +
suite/chrome/common/safeMode.dtd | 27 +
suite/chrome/common/sanitize.dtd | 27 +
suite/chrome/common/search/engineManager.dtd | 29 +
.../common/search/engineManager.properties | 9 +
suite/chrome/common/search/search-panel.dtd | 8 +
suite/chrome/common/search/search.properties | 6 +
suite/chrome/common/search/searchbar.dtd | 6 +
suite/chrome/common/setDesktopBackground.dtd | 19 +
suite/chrome/common/shellservice.properties | 7 +
suite/chrome/common/sidebar/customize.dtd | 27 +
suite/chrome/common/sidebar/preview.dtd | 5 +
.../chrome/common/sidebar/sidebar.properties | 10 +
.../chrome/common/sidebar/sidebarOverlay.dtd | 34 +
suite/chrome/common/sync/syncBrand.dtd | 6 +
.../common/sync/syncGenericChange.properties | 37 +
suite/chrome/common/sync/syncKey.dtd | 18 +
suite/chrome/common/sync/syncQuota.dtd | 8 +
suite/chrome/common/sync/syncQuota.properties | 42 +
suite/chrome/common/sync/syncSetup.dtd | 116 +
suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties | 50 +
suite/chrome/common/tasksOverlay.dtd | 60 +
suite/chrome/common/typeaheadfind.properties | 17 +
.../unix/platformCommunicatorOverlay.dtd | 32 +
suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd | 158 ++
suite/chrome/common/utilityOverlay.properties | 35 +
suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.dtd | 10 +
.../common/viewApplyThemeOverlay.properties | 8 +
suite/chrome/common/viewZoomOverlay.dtd | 16 +
.../chrome/common/viewZoomOverlay.properties | 26 +
.../win/platformCommunicatorOverlay.dtd | 39 +
suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd | 11 +
suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd | 62 +
suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd | 30 +
suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd | 38 +
.../addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd | 5 +
.../mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd | 140 +
.../mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd | 21 +
.../mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd | 120 +
.../mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd | 7 +
.../addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd | 50 +
.../addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd | 31 +
.../addressbook/addressBook.properties | 161 ++
.../addressbook/ldapAutoCompErrs.properties | 104 +
.../mailnews/appleMailImportMsgs.properties | 20 +
.../chrome/mailnews/charsetTitles.properties | 104 +
.../compose/addressingWidgetOverlay.dtd | 13 +
.../chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd | 20 +
.../mailnews/compose/askSendFormat.properties | 8 +
.../mailnews/compose/composeMsgs.properties | 302 ++
.../compose/mailComposeEditorOverlay.dtd | 9 +
.../mailnews/compose/messengercompose.dtd | 134 +
.../chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd | 8 +
.../mailnews/compose/sendProgress.properties | 21 +
suite/chrome/mailnews/custom.properties | 5 +
suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd | 20 +
suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd | 21 +
suite/chrome/mailnews/filter.properties | 75 +
suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd | 73 +
.../chrome/mailnews/folderWidgets.properties | 11 +
suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd | 11 +
suite/chrome/mailnews/gloda.properties | 104 +
suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties | 249 ++
suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd | 42 +
suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties | 306 ++
suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd | 10 +
suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd | 11 +
suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties | 149 +
suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd | 7 +
suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd | 26 +
suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd | 14 +
suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd | 23 +
suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd | 9 +
suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd | 11 +
suite/chrome/mailnews/mailviews.properties | 13 +
suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties | 13 +
suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd | 9 +
suite/chrome/mailnews/messenger.dtd | 531 ++++
suite/chrome/mailnews/mime.properties | 156 ++
suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties | 39 +
suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd | 25 +
.../mailnews/msgFolderPickerOverlay.dtd | 7 +
suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd | 46 +
suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd | 29 +
suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd | 23 +
.../chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd | 22 +
suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties | 18 +
suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd | 16 +
suite/chrome/mailnews/news.properties | 62 +
.../chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd | 22 +
.../mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd | 44 +
.../mailnews/newsblog/newsblog.properties | 84 +
suite/chrome/mailnews/oeImportMsgs.properties | 77 +
suite/chrome/mailnews/offline.properties | 51 +
.../chrome/mailnews/offlineStartup.properties | 8 +
.../mailnews/outlookImportMsgs.properties | 77 +
suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties | 13 +
suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd | 26 +
suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd | 124 +
suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd | 49 +
suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd | 24 +
.../mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd | 23 +
suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd | 50 +
.../mailnews/pref/am-identities-list.dtd | 15 +
.../chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd | 11 +
suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd | 31 +
suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd | 42 +
suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd | 33 +
suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties | 6 +
suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd | 58 +
.../mailnews/pref/am-server-advanced.dtd | 33 +
suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd | 86 +
.../pref/am-serverwithnoidentities.dtd | 6 +
.../chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd | 25 +
.../chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd | 22 +
.../mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd | 17 +
.../mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd | 51 +
.../mailnews/pref/pref-directory-add.dtd | 46 +
suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd | 17 +
.../chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd | 39 +
suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd | 40 +
suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd | 36 +
.../mailnews/pref/pref-notifications.dtd | 42 +
suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd | 38 +
suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd | 28 +
suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd | 20 +
.../mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd | 47 +
suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties | 82 +
.../pref/replicationProgress.properties | 16 +
.../chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd | 24 +
suite/chrome/mailnews/region.properties | 25 +
suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd | 9 +
.../mailnews/search-attributes.properties | 45 +
.../mailnews/search-operators.properties | 31 +
suite/chrome/mailnews/search.properties | 28 +
suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd | 18 +
.../chrome/mailnews/shutdownWindow.properties | 10 +
suite/chrome/mailnews/smime.properties | 13 +
suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd | 32 +
.../chrome/mailnews/smime/am-smime.properties | 27 +
.../mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd | 9 +
.../mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd | 20 +
.../smime/msgCompSMIMEOverlay.properties | 6 +
.../mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd | 18 +
.../smime/msgCompSecurityInfo.properties | 13 +
.../mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd | 8 +
.../smime/msgReadSMIMEOverlay.properties | 11 +
.../mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd | 14 +
.../mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties | 44 +
suite/chrome/mailnews/start.dtd | 29 +
suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd | 22 +
suite/chrome/mailnews/subscribe.properties | 10 +
.../chrome/mailnews/textImportMsgs.properties | 46 +
suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd | 45 +
.../mailnews/vCardImportMsgs.properties | 26 +
suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd | 12 +
.../mailnews/virtualFolderListDialog.dtd | 9 +
.../mailnews/virtualFolderProperties.dtd | 22 +
suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties | 76 +
suite/chrome/mozldap/ldap.properties | 261 ++
.../crashreporter/crashreporter-override.ini | 8 +
suite/defines.inc | 11 +
suite/extra-jar.mn | 8 +
suite/installer/windows/custom.properties | 88 +
suite/installer/windows/mui.properties | 64 +
suite/installer/windows/override.properties | 86 +
suite/profile/bookmarks.extra | 17 +
suite/profile/bookmarks.inc | 185 ++
suite/profile/chrome/userChrome-example.css | 58 +
suite/profile/chrome/userContent-example.css | 47 +
suite/profile/panels.extra | 7 +
suite/suite-l10n.js | 8 +
suite/updater/updater.ini | 7 +
toolkit/chrome/alerts/alert.dtd | 6 +
toolkit/chrome/alerts/alert.properties | 23 +
.../chrome/autoconfig/autoconfig.properties | 12 +
.../global-platform/mac/intl.properties | 7 +
.../mac/platformKeys.properties | 30 +
.../global-platform/unix/intl.properties | 7 +
.../unix/platformKeys.properties | 34 +
.../global-platform/win/intl.properties | 7 +
.../win/platformKeys.properties | 34 +
toolkit/chrome/global/aboutReader.properties | 59 +
toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties | 32 +
toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties | 139 +
toolkit/chrome/global/appPicker.dtd | 7 +
toolkit/chrome/global/autocomplete.properties | 29 +
toolkit/chrome/global/browser.properties | 14 +
toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd | 6 +
toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties | 136 +
toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd | 14 +
.../chrome/global/commonDialogs.properties | 32 +
toolkit/chrome/global/console.dtd | 37 +
toolkit/chrome/global/console.properties | 17 +
.../global/contentAreaCommands.properties | 23 +
toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd | 35 +
toolkit/chrome/global/dialog.properties | 12 +
toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd | 11 +
toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd | 36 +
toolkit/chrome/global/extensions.properties | 44 +
.../chrome/global/fallbackMenubar.properties | 8 +
toolkit/chrome/global/filepicker.properties | 18 +
toolkit/chrome/global/findbar.properties | 23 +
.../global/global-extension-fields.properties | 8 +
toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd | 6 +
toolkit/chrome/global/intl.css | 11 +
toolkit/chrome/global/intl.properties | 51 +
toolkit/chrome/global/keys.properties | 78 +
toolkit/chrome/global/mozilla.dtd | 13 +
toolkit/chrome/global/narrate.properties | 20 +
toolkit/chrome/global/notification.dtd | 16 +
.../chrome/global/nsTreeSorting.properties | 5 +
toolkit/chrome/global/printdialog.properties | 65 +
toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd | 7 +
toolkit/chrome/global/resetProfile.properties | 14 +
toolkit/chrome/global/textcontext.dtd | 37 +
toolkit/chrome/global/tree.dtd | 5 +
toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd | 59 +
toolkit/chrome/global/viewSource.properties | 16 +
toolkit/chrome/global/wizard.dtd | 24 +
toolkit/chrome/global/wizard.properties | 8 +
.../mozapps/downloads/downloads.properties | 112 +
.../mozapps/downloads/settingsChange.dtd | 6 +
.../mozapps/downloads/unknownContentType.dtd | 26 +
.../downloads/unknownContentType.properties | 19 +
.../chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd | 17 +
.../chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd | 73 +
.../mozapps/extensions/extensions.properties | 118 +
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd | 10 +
.../mozapps/handling/handling.properties | 15 +
.../mozapps/profile/createProfileWizard.dtd | 25 +
.../mozapps/profile/profileDowngrade.dtd | 20 +
.../mozapps/profile/profileSelection.dtd | 31 +
.../profile/profileSelection.properties | 61 +
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd | 53 +
.../chrome/mozapps/update/updates.properties | 80 +
.../chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties | 79 +
toolkit/chrome/places/places.properties | 33 +
.../chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd | 31 +
toolkit/chrome/search/search.properties | 19 +
toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl | 31 +
toolkit/crashreporter/crashreporter.ini | 57 +
toolkit/defines.inc | 1 +
toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl | 6 +
toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl | 363 +++
toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl | 4 +
toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl | 109 +
toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl | 4 +
toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl | 117 +
toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl | 23 +
toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl | 35 +
toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl | 66 +
toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl | 36 +
toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl | 40 +
toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl | 344 +++
toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl | 126 +
toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl | 15 +
toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl | 13 +
toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl | 44 +
toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl | 22 +
.../toolkit/global/createProfileWizard.ftl | 53 +
toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl | 35 +
toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl | 20 +
toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl | 36 +
toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl | 14 +
toolkit/toolkit/global/textActions.ftl | 49 +
toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl | 4 +
toolkit/toolkit/global/wizard.ftl | 37 +
toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl | 211 ++
toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl | 280 ++
toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl | 6 +
toolkit/toolkit/main-window/editmenu.ftl | 35 +
toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl | 38 +
.../passwordmgr/passwordManagerList.ftl | 76 +
.../pictureinpicture/pictureinpicture.ftl | 16 +
toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl | 39 +
toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl | 112 +
toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl | 62 +
toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl | 14 +
toolkit/toolkit/updates/history.ftl | 27 +
736 files changed, 68237 insertions(+)
create mode 100644 browser/branding/official/brand.dtd
create mode 100644 browser/branding/official/brand.ftl
create mode 100644 browser/branding/official/brand.properties
create mode 100644 browser/browser/aboutCertError.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutConfig.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutDialog.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutLogins.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutPolicies.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutRobots.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
create mode 100644 browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
create mode 100644 browser/browser/allTabsMenu.ftl
create mode 100644 browser/browser/appMenuNotifications.ftl
create mode 100644 browser/browser/appmenu.ftl
create mode 100644 browser/browser/branding/brandings.ftl
create mode 100644 browser/browser/branding/sync-brand.ftl
create mode 100644 browser/browser/browser.ftl
create mode 100644 browser/browser/browserContext.ftl
create mode 100644 browser/browser/browserSets.ftl
create mode 100644 browser/browser/customizeMode.ftl
create mode 100644 browser/browser/downloads.ftl
create mode 100644 browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
create mode 100644 browser/browser/menubar.ftl
create mode 100644 browser/browser/migration.ftl
create mode 100644 browser/browser/newInstallPage.ftl
create mode 100644 browser/browser/newtab/asrouter.ftl
create mode 100644 browser/browser/newtab/newtab.ftl
create mode 100644 browser/browser/newtab/onboarding.ftl
create mode 100644 browser/browser/nsserrors.ftl
create mode 100644 browser/browser/pageInfo.ftl
create mode 100644 browser/browser/panicButton.ftl
create mode 100644 browser/browser/places.ftl
create mode 100644 browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/blocklists.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/colors.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/connection.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/containers.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/fonts.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/languages.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/permissions.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/preferences.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl
create mode 100644 browser/browser/preferences/translation.ftl
create mode 100644 browser/browser/protections.ftl
create mode 100644 browser/browser/protectionsPanel.ftl
create mode 100644 browser/browser/safeMode.ftl
create mode 100644 browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
create mode 100644 browser/browser/sanitize.ftl
create mode 100644 browser/browser/screenshots.ftl
create mode 100644 browser/browser/setDesktopBackground.ftl
create mode 100644 browser/browser/sidebarMenu.ftl
create mode 100644 browser/browser/sync.ftl
create mode 100644 browser/browser/syncedTabs.ftl
create mode 100644 browser/browser/tabContextMenu.ftl
create mode 100644 browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
create mode 100644 browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
create mode 100644 browser/browser/webrtcIndicator.ftl
create mode 100644 browser/chrome/browser-region/region.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/accounts.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/brandings.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/browser.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/browser.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/migration/migration.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/newInstall.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/places/places.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/places/places.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/pocket.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/search.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/shellservice.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/siteData.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/syncSetup.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/taskbar.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/translation.dtd
create mode 100644 browser/chrome/browser/translation.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/uiDensity.properties
create mode 100644 browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
create mode 100644 browser/chrome/overrides/appstrings.properties
create mode 100644 browser/chrome/overrides/netError.dtd
create mode 100644 browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
create mode 100644 browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
create mode 100644 browser/defines.inc
create mode 100644 browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
create mode 100644 browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
create mode 100644 browser/firefox-l10n.js
create mode 100644 browser/installer/custom.properties
create mode 100644 browser/installer/mui.properties
create mode 100644 browser/installer/nsisstrings.properties
create mode 100644 browser/installer/override.properties
create mode 100644 browser/pdfviewer/chrome.properties
create mode 100644 browser/pdfviewer/viewer.properties
create mode 100644 browser/profile/bookmarks.inc
create mode 100644 browser/updater/updater.ini
create mode 100644 calendar/README.txt
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
create mode 100644 calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
create mode 100644 calendar/extra-jar.mn
create mode 100644 calendar/lightning-l10n.js
create mode 100644 calendar/sunbird-l10n.js
create mode 100644 chat/accounts.dtd
create mode 100644 devtools/client/VariablesView.dtd
create mode 100644 devtools/client/aboutdebugging.dtd
create mode 100644 devtools/client/aboutdebugging.properties
create mode 100644 devtools/client/animationinspector.properties
create mode 100644 devtools/client/app-manager.properties
create mode 100644 devtools/client/boxmodel.properties
create mode 100644 devtools/client/components.properties
create mode 100644 devtools/client/connection-screen.dtd
create mode 100644 devtools/client/connection-screen.properties
create mode 100644 devtools/client/debugger.properties
create mode 100644 devtools/client/device.properties
create mode 100644 devtools/client/dom.properties
create mode 100644 devtools/client/filterwidget.properties
create mode 100644 devtools/client/font-inspector.properties
create mode 100644 devtools/client/graphs.properties
create mode 100644 devtools/client/har.properties
create mode 100644 devtools/client/inspector.properties
create mode 100644 devtools/client/jit-optimizations.properties
create mode 100644 devtools/client/jsonview.properties
create mode 100644 devtools/client/layout.properties
create mode 100644 devtools/client/markers.properties
create mode 100644 devtools/client/memory.properties
create mode 100644 devtools/client/menus.properties
create mode 100644 devtools/client/netmonitor.properties
create mode 100644 devtools/client/network-throttling.properties
create mode 100644 devtools/client/performance.dtd
create mode 100644 devtools/client/performance.properties
create mode 100644 devtools/client/responsive.properties
create mode 100644 devtools/client/scratchpad.dtd
create mode 100644 devtools/client/scratchpad.properties
create mode 100644 devtools/client/shared.properties
create mode 100644 devtools/client/sourceeditor.dtd
create mode 100644 devtools/client/sourceeditor.properties
create mode 100644 devtools/client/startup.properties
create mode 100644 devtools/client/storage.dtd
create mode 100644 devtools/client/storage.ftl
create mode 100644 devtools/client/storage.properties
create mode 100644 devtools/client/styleeditor.dtd
create mode 100644 devtools/client/styleeditor.ftl
create mode 100644 devtools/client/styleeditor.properties
create mode 100644 devtools/client/toolbox-options.ftl
create mode 100644 devtools/client/toolbox.dtd
create mode 100644 devtools/client/toolbox.properties
create mode 100644 devtools/client/webconsole.properties
create mode 100644 devtools/client/webide.dtd
create mode 100644 devtools/client/webide.properties
create mode 100644 devtools/shared/debugger.properties
create mode 100644 devtools/shared/eyedropper.properties
create mode 100644 devtools/shared/shared.properties
create mode 100644 devtools/shared/styleinspector.properties
create mode 100644 devtools/startup/aboutDevTools.ftl
create mode 100644 devtools/startup/key-shortcuts.properties
create mode 100644 devtools/startup/startup.properties
create mode 100644 dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
create mode 100644 dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
create mode 100644 dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
create mode 100644 dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
create mode 100644 dom/chrome/appstrings.properties
create mode 100644 dom/chrome/dom/dom.properties
create mode 100644 dom/chrome/global-strres.properties
create mode 100644 dom/chrome/global.dtd
create mode 100644 dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/css.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/htmlparser.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/layout_errors.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/printing.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/xbl.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/xmlparser.properties
create mode 100644 dom/chrome/layout/xul.properties
create mode 100644 dom/chrome/mathml/mathml.properties
create mode 100644 dom/chrome/netError.dtd
create mode 100644 dom/chrome/netErrorApp.dtd
create mode 100644 dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
create mode 100644 dom/chrome/plugins.properties
create mode 100644 dom/chrome/security/caps.properties
create mode 100644 dom/chrome/security/csp.properties
create mode 100644 dom/chrome/security/security.properties
create mode 100644 dom/chrome/svg/svg.properties
create mode 100644 dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
create mode 100644 dom/chrome/xslt/xslt.properties
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/editor.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd
create mode 100644 editor/ui/chrome/region/region.properties
create mode 100644 mail/all-l10n.js
create mode 100644 mail/chrome/messenger-region/region.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/accountCreation.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messenger.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messenger.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/sanitize.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd
create mode 100644 mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties
create mode 100644 mail/chrome/overrides/netError.dtd
create mode 100644 mail/messenger/aboutRights.ftl
create mode 100644 mobile/android/base/android_strings.dtd
create mode 100644 mobile/android/base/sync_strings.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/about.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutHome.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/browser.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/config.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/config.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/phishing.dtd
create mode 100644 mobile/android/chrome/pippki.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/sync.properties
create mode 100644 mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
create mode 100644 mobile/android/defines.inc
create mode 100644 mobile/android/mobile-l10n.js
create mode 100644 mobile/chrome/region.properties
create mode 100644 mobile/overrides/appstrings.properties
create mode 100644 mobile/overrides/netError.dtd
create mode 100644 netwerk/necko.properties
create mode 100644 security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
create mode 100644 security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
create mode 100644 security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
create mode 100644 security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
create mode 100644 security/manager/security/certificates/certManager.ftl
create mode 100644 security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
create mode 100644 security/manager/security/pippki/pippki.ftl
create mode 100644 services/sync/sync.properties
create mode 100644 suite/chrome/branding/aboutRights.dtd
create mode 100644 suite/chrome/branding/aboutRights.properties
create mode 100644 suite/chrome/browser/linkToolbar.dtd
create mode 100644 suite/chrome/browser/mac/platformNavigationBindings.dtd
create mode 100644 suite/chrome/browser/mailNavigatorOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/browser/metadata.dtd
create mode 100644 suite/chrome/browser/metadata.properties
create mode 100644 suite/chrome/browser/navigator.dtd
create mode 100644 suite/chrome/browser/navigator.properties
create mode 100644 suite/chrome/browser/navigatorOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/browser/pageInfo.dtd
create mode 100644 suite/chrome/browser/pageInfo.properties
create mode 100644 suite/chrome/browser/region.properties
create mode 100644 suite/chrome/browser/tabbrowser.dtd
create mode 100644 suite/chrome/browser/tabbrowser.properties
create mode 100644 suite/chrome/browser/taskbar.properties
create mode 100644 suite/chrome/browser/unix/platformNavigationBindings.dtd
create mode 100644 suite/chrome/browser/webDeveloper.dtd
create mode 100644 suite/chrome/browser/win/platformNavigationBindings.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/about.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/aboutPrivateBrowsing.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/aboutSessionRestore.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/aboutSyncTabs.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/askViewZoom.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/certError.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/contentAreaCommands.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/contentAreaCommands.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/dataman/dataman.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/dataman/dataman.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/defaultClientDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/downloads/progressDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/feeds/subscribe.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/feeds/subscribe.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/gopherAddon.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/help/cert_dialog_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/certs_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/certs_prefs_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/composer_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_advanced.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_appearance.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_navigator.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/cs_priv_prefs_popup.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/customize_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/developer_tools.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/forieusers.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/glossary.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/help-glossary.rdf
create mode 100644 suite/chrome/common/help/help-index1.rdf
create mode 100644 suite/chrome/common/help/help-indexAZ.rdf
create mode 100644 suite/chrome/common/help/help-win.rdf
create mode 100644 suite/chrome/common/help/helpFileLayout.css
create mode 100644 suite/chrome/common/help/help_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/anchor-in-doc.gif
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/broken.gif
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/bullets.gif
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/columns.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/composer_icon.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/help_nav.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/help_print.gif
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/image.gif
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/link.gif
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/locationbar.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_flag.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_flag_column.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_junk_column.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_alert.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_balloon.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_trayicon.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_quicksearch.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_read.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_read_column.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/mail_unread.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/numbers.gif
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/offline.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/online.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/personalbar.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/reload.gif
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/search.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/search_personal_toolbar.gif
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/sidebar.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/tabbed_browsing_bar.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/table.gif
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/task_mail.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/task_newmail.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/taskbar-ab.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/taskbar.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/threadbutton.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/images/web-links.png
create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_account_settings.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_addressbooks.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_blogs_and_feeds.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_getting_started.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_newsgroups.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_offline.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_organizing.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_preferences.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_security.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/mailnews_using_mail.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/nav_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/page_info_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/passwords_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/privacy_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/privsec_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/profiles_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/shortcuts.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/shortcuts_composer.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/shortcuts_mailnews.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/shortcuts_navigator.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/ssl_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/suite-toc.rdf
create mode 100644 suite/chrome/common/help/suitehelp.rdf
create mode 100644 suite/chrome/common/help/using_certs_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/using_priv_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/help/welcome_help.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/helpviewer/help-toc.rdf
create mode 100644 suite/chrome/common/helpviewer/help.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/helpviewer/help.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/helpviewer/welcome.xhtml
create mode 100644 suite/chrome/common/mac/platformCommunicatorOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/migration/migration.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/migration/migration.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/notification.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/openLocation.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/openLocation.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/places/places.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/mac/platformPrefOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-advanced.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-appearance.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-applications.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-applications.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-cache.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-certs.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-colors.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-content.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-cookies.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-download.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-findasyoutype.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-fonts.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-history.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-http.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-images.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-keynav.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-languages.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-languages.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-links.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-locationbar.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-masterpass.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-mousewheel.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-navigator.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-offlineapps.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-passwords.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-popups.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-privatedata.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-proxies-advanced.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-proxies.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-scripts.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-search.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-security.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-smartupdate.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-spelling.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-ssl.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-sync.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/pref-tabs.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/preferences.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/prefutilities.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/prefutilities.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/unix/platformPrefOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/pref/win/platformPrefOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/printPreview.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/profile/profileSelection.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/profile/profileSelection.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/quitDialog.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/region.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/safeBrowsing.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/safeMode.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/sanitize.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/search/engineManager.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/search/engineManager.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/search/search-panel.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/search/search.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/search/searchbar.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/setDesktopBackground.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/shellservice.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/sidebar/customize.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/sidebar/preview.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/sidebar/sidebar.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/sidebar/sidebarOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/sync/syncBrand.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/sync/syncGenericChange.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/sync/syncKey.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/sync/syncQuota.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/sync/syncQuota.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/sync/syncSetup.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/tasksOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/typeaheadfind.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/unix/platformCommunicatorOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/utilityOverlay.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/viewZoomOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/common/viewZoomOverlay.properties
create mode 100644 suite/chrome/common/win/platformCommunicatorOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/charsetTitles.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/custom.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/filter.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/gloda.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mailviews.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/messenger.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mime.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/msgFolderPickerOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/news.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/oeImportMsgs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/offline.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/region.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/search-operators.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/search.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/shutdownWindow.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/start.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/subscribe.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd
create mode 100644 suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties
create mode 100644 suite/chrome/mozldap/ldap.properties
create mode 100644 suite/crashreporter/crashreporter-override.ini
create mode 100644 suite/defines.inc
create mode 100644 suite/extra-jar.mn
create mode 100644 suite/installer/windows/custom.properties
create mode 100644 suite/installer/windows/mui.properties
create mode 100644 suite/installer/windows/override.properties
create mode 100644 suite/profile/bookmarks.extra
create mode 100644 suite/profile/bookmarks.inc
create mode 100644 suite/profile/chrome/userChrome-example.css
create mode 100644 suite/profile/chrome/userContent-example.css
create mode 100644 suite/profile/panels.extra
create mode 100644 suite/suite-l10n.js
create mode 100644 suite/updater/updater.ini
create mode 100644 toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/alerts/alert.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/browser.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/console.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/console.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/dialog.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/extensions.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/filepicker.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/findbar.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/intl.css
create mode 100644 toolkit/chrome/global/intl.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/keys.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/narrate.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/notification.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/printdialog.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/tree.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/viewSource.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/global/wizard.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/global/wizard.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/profile/profileDowngrade.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/places/places.properties
create mode 100644 toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
create mode 100644 toolkit/chrome/search/search.properties
create mode 100644 toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
create mode 100644 toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
create mode 100644 toolkit/defines.inc
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/textActions.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/global/wizard.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/main-window/editmenu.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordManagerList.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl
create mode 100644 toolkit/toolkit/updates/history.ftl
diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..1c3063590d6
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..56aaef173b5
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox Brand
+##
+## Firefox must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-shorter-name = Firefox
+-brand-short-name = Firefox
+-brand-full-name = Mozilla Firefox
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Firefox
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = O Firefox y os logotipos d'o Firefox son marcas rechistradas d'a Mozilla Foundation.
diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644
index 00000000000..568f227d4ce
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+# LOCALIZATION NOTE(brandProductName):
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+brandProductName=Firefox
+vendorShortName=Mozilla
+
+syncBrandShortName=Sync
diff --git a/browser/browser/aboutCertError.ftl b/browser/browser/aboutCertError.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..b61bae55004
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutCertError.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } fa servir un certificau de seguranza no valido.
+
+cert-error-mitm-intro = Los puestos web preban la suya identidat per medio de certificaus emesos per entidatz certificaderas.
+
+cert-error-trust-cert-invalid = No se confÃa en o certificau porque estió emitiu por un certificau de CA no valido.
+
+cert-error-trust-untrusted-issuer = No se confÃa en o certificau porque tampoco no se confÃa en o certificau d'o emisor.
+
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = No se confÃa en o certificau porque s'ha sinyau con un algoritmo de sinyadura que se desactivó porque no yera seguro.
+
+cert-error-trust-expired-issuer = No se confÃa en o certificau porque o certificau d'o emisor ha venciu.
+
+cert-error-trust-self-signed = No se confÃa en o certificau porque ye sinyau por ell mesmo.
+
+cert-error-untrusted-default = O certificau no procede d'una fuent de confianza.
+
+# Variables:
+# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Codigo d'error: { $error }
+
+cert-error-symantec-distrust-admin = Puetz notificar lo problema a l'administrador d'o puesto web.
+
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = Seguranza de Transporte Estricto HTTP: { $hasHSTS }
+
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = Fixación de Clau Publica HTTP: { $hasHPKP }
+
+cert-error-details-cert-chain-label = Cadena de certificaus:
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = No s'ha puesto connectar
+deniedPortAccess-title = L'adreza ye restrinchida
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Umm. Somos tenendo bell problema pa trobar este puesto.
+fileNotFound-title = No s'ha trobau o fichero
+fileAccessDenied-title = S'ha denegau l'acceso a lo fichero
+generic-title = Ups.
+captivePortal-title = Iniciar sesión de ret
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Umm. Ixa adreza no fa buena cara.
+netInterrupt-title = S'ha interrumpiu a connexión
+notCached-title = O documento ha circumduciu
+netOffline-title = Modo sin connexión
+contentEncodingError-title = Error de codificación d'o conteniu
+unsafeContentType-title = Tipo de fichero inseguro
+netReset-title = S'ha reiniciau a connexión
+netTimeout-title = S'ha acotolau o tiempo d'aspera d'a connexión
+unknownProtocolFound-title = No s'ha entendiu l'adreza
+proxyConnectFailure-title = O servidor proxy ye refusando as connexions
+proxyResolveFailure-title = No s'ha puesto trobar o servidor proxy
+redirectLoop-title = A pachina no ye reendrezando adequadament
+unknownSocketType-title = Respuesta inasperada d'o servidor
+nssFailure2-title = Ha fallau la connexión segura
+cspBlocked-title = S'ha blocau por a politica de seguranza de conteniu
+corruptedContentError-title = Error en o conteniu d'a pachina
+remoteXUL-title = XUL remoto
+sslv3Used-title = No ye posible connectar de traza segura
+inadequateSecurityError-title = La connexion no ye pas segura
+blockedByPolicy-title = Pachina blocada
diff --git a/browser/browser/aboutConfig.ftl b/browser/browser/aboutConfig.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..cdadd6db811
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutConfig.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+##
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
diff --git a/browser/browser/aboutDialog.ftl b/browser/browser/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..2c92d794857
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutDialog-title =
+ .title = Arredol de { -brand-full-name }
+
+releaseNotes-link = Novedatz
+
+update-checkForUpdatesButton =
+ .label = Mirar actualizacions
+ .accesskey = M
+
+update-updateButton =
+ .label = Reiniciar pa esviellar { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = R
+
+update-checkingForUpdates = Comprebando as actualizacionsâ¦
+update-downloading = Descargando actualización â
+update-applying = Se ye esviellandoâ¦
+
+update-failed = L'actualización ha fallau. Descargar a zaguera versión
+update-failed-main = L'actualización ha fallau. Descargar a zaguera versión
+
+update-adminDisabled = Actualizacions desactivadas por o suyo administrador
+update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } ye esviellau
+update-otherInstanceHandlingUpdates = Unatra instancia ye esviellando { -brand-short-name }
+
+update-manual = Actualización disponible en
+
+update-unsupported = Iste sistema ya no se puede esviellar mas. Saber-ne mas
+
+update-restarting = Se ye reiniciandoâ¦
+
+channel-description = Ye fendo servir a canal d'actualizacions.{ " " }
+
+warningDesc-version = { -brand-short-name } ye experimental y puede estar inestable.
+
+community-exp = { -vendor-short-name } ye una comunidat global que treballa a ixena ta preservar o ret ubierto, publico y accesible ta totz.
+
+community-2 = { -brand-short-name } ye disenyau por { -vendor-short-name } , una comunidat global que treballa a zofra ta preservar o ret ubierto, publico y accesible ta totz.
+
+helpus = Quiere aduyar? Faiga una donación u embreque-se-ie!
+
+bottomLinks-license = Información d'a licencia
+bottomLinks-rights = Dreitos d'os usuarios finals
+bottomLinks-privacy = Politica de privacidat
+
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bits)
+
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bits)
diff --git a/browser/browser/aboutLogins.ftl b/browser/browser/aboutLogins.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..7edbbb8a677
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutLogins.ftl
@@ -0,0 +1,166 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix.
+
+about-logins-page-title = Inicios de sesión y claus
+
+# "Google Play" and "App Store" are both branding and should not be translated
+
+login-app-promo-title = Leva-te las tuyas claus ta qualsequier cabo
+login-app-promo-subtitle = Instala l'aplicación gratuita { -lockwise-brand-name }
+login-app-promo-android =
+ .alt = Baixa-te-la de Google Play
+login-app-promo-apple =
+ .alt = Baixa-te-la de l'App Store
+
+login-filter =
+ .placeholder = Buscar nombres d'usuario
+
+create-login-button = Creyar un nuevo nombre d'usuario
+
+fxaccounts-sign-in-text = Acceder a las claus dende totz los tuyos dispositivos
+fxaccounts-sign-in-button = Inicia la sesión en { -sync-brand-short-name }
+fxaccounts-avatar-button =
+ .title = Chestionar la cuenta
+
+## The ⯠menu that is in the top corner of the page
+
+menu =
+ .title = Ubrir lo menú
+menu-menuitem-preferences =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opcions
+ *[other] Preferencias
+ }
+about-logins-menu-menuitem-help = Aduya
+menu-menuitem-android-app = { -lockwise-brand-short-name } pa Android
+menu-menuitem-iphone-app = { -lockwise-brand-short-name } pa iPhone y iPad
+
+## Login List
+
+login-list =
+ .aria-label = Nombres d'usuario que coinciden con la busqueda
+login-list-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } nombre d'usuario
+ *[other] { $count } nombres d'usuario
+ }
+login-list-sort-label-text = Ordenar per:
+login-list-name-option = Nombre (A-Z)
+login-list-last-changed-option = Zaguera modificación
+login-list-last-used-option = Zaguer uso
+login-list-intro-title = No s'ha trobau garra nombre d'usuario
+login-list-intro-description = Quan alces una clau en { -brand-product-name }, s'amostrará aquÃ
+about-logins-login-list-empty-search-title = No s'ha trobau garra nombre d'usuario
+about-logins-login-list-empty-search-description = No i hai garra resultau que coincida con a busqueda
+login-list-item-title-new-login = Nuevo nombre d'usuario
+login-list-item-subtitle-new-login = Escribe la tuya información d'inicio de sesión
+login-list-item-subtitle-missing-username = (garra nombre d'usuario)
+about-logins-list-item-breach-icon =
+ .title = Puesto web con filtración de datos
+
+## Introduction screen
+
+login-intro-heading = Yes mirando los inicios de sesión que has alzaus? Configura { -sync-brand-short-name }
+about-logins-login-intro-heading-logged-in = No s'ha trobau garra inicio de sesión sincronizau.
+login-intro-description = Si has alzau inicios de sesión en { -brand-product-name } en belatro dispositivo, esta ye la manera de tener-los tamién aquÃ:
+login-intro-instruction-fxa = Crea un { -fxaccount-brand-name } u inicia-ie la sesión dende lo dispositivo an que tiens alzaus los inicios de sesión
+login-intro-instruction-fxa-settings = Asegura-te de que has triau la casilla de selección Inicios de sesión en os achustes de { -sync-brand-short-name }
+about-logins-intro-instruction-help = Pa obtener mas aduya, visita l' asistencia de { -lockwise-brand-short-name } .
+about-logins-intro-import = Si los inicios de sesión s'han alzau en belatro ordinador, puetz importar-los en { -lockwise-brand-short-name }
+
+## Login
+
+login-item-new-login-title = Creyar un nuevo nombre d'usuario
+login-item-edit-button = Editar
+about-logins-login-item-remove-button = Eliminar
+login-item-origin-label = Adreza d'o puesto web
+login-item-origin =
+ .placeholder = https://www.example.com
+login-item-username-label = Nombre d'usuario
+about-logins-login-item-username =
+ .placeholder = (garra nombre d'usuario)
+login-item-copy-username-button-text = Copiar
+login-item-copied-username-button-text = S'ha copiau!
+login-item-password-label = Clau
+login-item-password-reveal-checkbox =
+ .aria-label = Amostrar a clau
+login-item-copy-password-button-text = Copiar
+login-item-copied-password-button-text = S'ha copiau!
+login-item-save-changes-button = Alzar los cambios
+login-item-save-new-button = Alzar
+login-item-cancel-button = Cancelar
+login-item-time-changed = Zaguera modificación: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+login-item-time-created = Creau: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+login-item-time-used = Zaguer uso: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+
+## OS Authentication dialog
+
+## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+## notes are only valid for English. Please test in your respected locale.
+
+## Master Password notification
+
+master-password-notification-message = Escribe la clau mayestra pa veyer los inicios de sesión y claus alzaus
+master-password-reload-button =
+ .label = Iniciar sesión
+ .accesskey = I
+
+## Password Sync notification
+
+enable-password-sync-notification-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Quiers acceder a los tuyos inicios de sesión astà an que usas { -brand-product-name }? Ves ta las Opcions de { -sync-brand-short-name } y marca la caixeta de selección Inicios de sesión.
+ *[other] Quiers acceder a los tuyos inicios de sesión astà an que usas { -brand-product-name }? Ves ta las Preferencias de { -sync-brand-short-name } y marca la caixeta de selección Inicios de sesión.
+ }
+enable-password-sync-preferences-button =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Visitar las opcions de { -sync-brand-short-name }
+ *[other] Visitar las preferencias de { -sync-brand-short-name }
+ }
+ .accesskey = V
+about-logins-enable-password-sync-dont-ask-again-button =
+ .label = No tornar a preguntar-me-lo
+ .accesskey = N
+
+## Dialogs
+
+confirmation-dialog-cancel-button = Cancelar
+confirmation-dialog-dismiss-button =
+ .title = Cancelar
+
+about-logins-confirm-remove-dialog-title = Eliminar este nombre d'usuario?
+confirm-delete-dialog-message = Esta acción no se puet desfer.
+about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Eliminar
+
+confirm-discard-changes-dialog-title = Descartar los cambios sin alzar?
+confirm-discard-changes-dialog-message = Totz los cambios sin alzar se pueden perder.
+confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Escartar
+
+## Breach Alert notification
+
+breach-alert-text = Bellas claus d'este puesto s'han filtrau u robau dende que esviellés los tuyos detalles d'inicio de sesión. Cambia la tuya clau pa protecher la tuya cuenta.
+
+## Vulnerable Password notification
+
+## Error Messages
+
+# This is an error message that appears when a user attempts to save
+# a new login that is identical to an existing saved login.
+# Variables:
+# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login.
+about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Ya existe una dentrada pa { $loginTitle } con ixe nombre d'usuario. Quirs ir ta la dentrada existent?
+
+# This is a generic error message.
+about-logins-error-message-default = S'ha produciu una error quan se miraba d'alzar esta clau.
+
+
+## Login Export Dialog
+
diff --git a/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/browser/browser/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..5501cd4b330
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,4 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..133799ca80b
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-private-browsing-learn-more = Mas información sobre laNavegación privada .
+about-private-browsing-info-visited = pachinas vesitadas
+
+privatebrowsingpage-open-private-window-label = Ubrir una finestra privada
+ .accesskey = p
+about-private-browsing-info-notsaved = Quan navegue en una Finestra Privada, { -brand-short-name } no alzará :
+about-private-browsing-search-placeholder = Buscar en o web
+about-private-browsing-info-bookmarks = marcapachinas
+about-private-browsing-info-title = Yes en una finestra privada
+about-private-browsing-info-searches = buscas
+about-private-browsing-info-downloads = descargas
+private-browsing-title = Navegación privada
+about-private-browsing-info-saved = { -brand-short-name } alzará los suyos:
+about-private-browsing-info-myths = Mitos comuns alredor d'a navegación privada
+about-private-browsing-info-clipboard = texto copiau
+about-private-browsing-info-temporary-files = ficheros temporals
+about-private-browsing-info-cookies = cookies
+tracking-protection-start-tour = Cómo funciona?
+about-private-browsing-note = Navegación privada no li fa anonimo en Internet. Lo suyo emplegador u lo suyo furnidor d'Internet sà que podrÃan saber as pachinas que vesita.
+about-private-browsing =
+ .title = Mirar en o Web
+about-private-browsing-not-private = Agora no ye en una finestra privada.
+content-blocking-title = Bloqueyo de conteniu
+content-blocking-description = Bells puestos web fan servir seguidors que pueden monitorizar la suya actividat en Internet. En as finestras privadas, lo blocador de conteniu de { -brand-short-name } puede blocar automaticament muitos seguidors que podrÃan replegar información sobre lo suyo comportamiento de navegación.
+about-private-browsing-info-description = { -brand-short-name } borra lo tuyo historia de busquedas y de navegación quan sales de l'aplicación u zarras totas las pestanyas y finestras de navegacion privada. Encara que ixo no fa que sigas anonimo pa los puestos webs u pa lo tuyo proveyedor de servicios d'Internet, ye mas facil mantener en privau lo que fas en lÃnea debant de qualsequier atra persona que emplegue este ordinador.
+
+# This string is the title for the banner for search engine selection
+# in a private window.
+# Variables:
+# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window.
+about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } ye lo motor de busqueda per defecto en as finestras privadas
+about-private-browsing-search-banner-description =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Pa triar unatro motor de busqueda, ves ta las Opcions
+ *[other] Pa triar unatro motor de busqueda, ves ta las Preferencias
+ }
+about-private-browsing-search-banner-close-button =
+ .aria-label = Zarrar
diff --git a/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..3cd74fa6abb
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restart-required-title = Reinicio requiesto
+restart-required-header = Encara nos falta una coseta que fer pa estar prestos.
+restart-required-intro-brand = Lo { -brand-short-name } s'ha actualizau en segundo plano. Fe clic en «Reiniciar { -brand-short-name }» pa rematar l'actualización.
+restart-required-description = Dimpués restauraremos totas las tuyas pachinas, finestrar y pestanyas, pa que puedas continuar rapidament.
+
+restart-button-label = Reiniciar { -brand-short-name }
diff --git a/browser/browser/aboutRobots.ftl b/browser/browser/aboutRobots.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..e2d7aa5f2dc
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutRobots.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations!
+
+# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed.
+page-title = Gort! Klaatu barada nikto!
+# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you."
+error-title-text = Bienplegaus humans!
+# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu.
+error-short-desc-text = Venimos a visitar-tos en paz y con buena voluntat!
+# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics
+error-long-desc1 = Un robot no ha de fer mal ta garra ser human ni, por a suya inacción, deixar que garra ser human se faiga mal.
+# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldnât believe..."
+error-long-desc2 = Os robots han visto cosas que vusatros nunca creyerÃatz.
+# Book: Hitchhikerâs Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots.
+error-long-desc3 = Os robots son os suyos amigos de plastico pa pasar-lo bien.
+# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass."
+error-long-desc4 = Os robots tienen brillants culos metalicos que no s'ha de mosegar.
+# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text.
+error-trailer-desc-text = Y tienen un plan.
+# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him.
+error-try-again = Torna-lo a probar
+ .label2 = No torne a pretar iste botón.
diff --git a/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..767f4501c79
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restore-page-tab-title = Restaurar la sesión
+
+# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+# and regret that we are unable to restore the session for the user
+restore-page-error-title = Lo sentimos. Somos tenendo bell problema pa restaurar la tuya sesión.
+restore-page-problem-desc = Somos tenendo bell problema pa restaurar la suya zaguera sesión de navegación. Marque "Restaurar Sesión" pa intentar-lo de nuevas.
+restore-page-try-this = Encara no s'ha restaurau la tuya sesión? A veces una pestanya ye la causa d'o problema. Amuestra las pestanyas anteriors, borra la marca d'as pestanyas que no te faga falta recuperar, y restaura alavez.
+
+restore-page-hide-tabs = Amagar las pestanyas anteriors
+restore-page-show-tabs = Amostrar la pestanyas anteriors
+
+# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a
+# header above the group of tabs for each window.
+#
+# Variables:
+# $windowNumber: Progressive number associated to each window
+restore-page-window-label = Finestra { $windowNumber }
+
+restore-page-restore-header =
+ .label = Restaurar
+
+restore-page-list-header =
+ .label = Finestras y pestanyas
+
+restore-page-try-again-button =
+ .label = Restaurar la sesión
+ .accesskey = R
+
+restore-page-close-button =
+ .label = Empecipiar una nueva sesión
+ .accesskey = N
+
+## The following strings are used in about:welcomeback
+
+welcome-back-tab-title = Exito!
+welcome-back-page-title = Feito!
+welcome-back-page-info = O { -brand-short-name } ye presto.
+
+welcome-back-restore-button =
+ .label = Imo-nos-ne!
+ .accesskey = L
+
+welcome-back-restore-all-label = Restaurar totas las finestras y pestanyas
+welcome-back-restore-some-label = Restaurar solo que as que quieras
+
+welcome-back-page-info-link = S'han eliminau los suyos complementos y personalizacions y los achustes d'o navegador s'han restaurau a las suyas valuras por defecto. Si isto no ha apanyau o problema, aquà puede trobar mas información sobre qué puede fer.
+
diff --git a/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..944c278a9ff
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crashed-title = Reportador de fallos en pestanyas
+crashed-close-tab-button = Zarrar la pestanya
+crashed-restore-tab-button = Recuperar ista pestanya
+crashed-restore-all-button = Recuperar todas as pestanyas penchadas
+crashed-header = Ah, la pestanya s'ha estricallau
+crashed-offer-help = Le podemos aduyar!
+crashed-single-offer-help-message = Selecciona { crashed-restore-tab-button } pa tornar a cargar la pachina.
+crashed-multiple-offer-help-message = Selecciona { crashed-restore-tab-button } u { crashed-restore-all-button } pa tornar a cargar la pachina/pages.
+crashed-request-help = Nos aduyarás?
+crashed-request-help-message = Los reportes de crashes nos aduyan a diagnosticar problemas y a amillorar lo { -brand-short-name }.
+crashed-request-report-title = Reportar sobre ista pestanya
+crashed-send-report = Ninviar un reporte de fallo automatico pa que podamos apanyar problemes como este.
+crashed-comment =
+ .placeholder = Comentario opcionals (los comentarios son visibles publicament)
+crashed-include-URL = Incluyir las URLs d'os puestos an que yeras quan ha fallau { -brand-short-name }.
+crashed-email-placeholder = Escriba a suya adreza de correu electronico aquÃ
+crashed-email-me = Ninvia-me un correu electronico quan bi haiga mas información disponible
+crashed-report-sent = Ya s'ha ninviau o informe de fallos; muitas gracias por aduyar a amillorar { -brand-short-name }!
+crashed-request-auto-submit-title = Informar d'as pestanyas en segundo plano
+crashed-auto-submit-checkbox = Cambiar las preferencias enta ninviar reportes automaticament quan lo { -brand-short-name } falle.
diff --git a/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/browser/browser/allTabsMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..8c324ecc629
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/allTabsMenu.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+all-tabs-menu-undo-close-tab =
+ .label = Desfer a zarradura d'a zaguera pestanya
+
+all-tabs-menu-new-user-context =
+ .label = Nueva pestanya de contenedor
+
+all-tabs-menu-hidden-tabs =
+ .label = Pestanyas amagadas
+
diff --git a/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c6ff3ab64c7
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+appmenu-update-available =
+ .label = Ye disponible una nueva actualizacÃon de { -brand-shorter-name }.
+ .buttonlabel = Descargar actualización
+ .buttonaccesskey = D
+ .secondarybuttonlabel = No pas agora
+ .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-available-message = Esviellar lo suyo { -brand-shorter-name } pa tener lo ultimo en velocidat y privacidat.
+appmenu-update-manual =
+ .label = Lo { -brand-shorter-name } no puede actualizar ta la zaguera versión.
+ .buttonlabel = Descargar lo { -brand-shorter-name }
+ .buttonaccesskey = D
+ .secondarybuttonlabel = No pas agora
+ .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-manual-message = Descargue una copia recient de { -brand-shorter-name } y le aduyaremos a instalar-la.
+appmenu-update-whats-new =
+ .value = Mirar-te las novedatz.
+appmenu-update-unsupported =
+ .label = { -brand-shorter-name } no se puede esviellar a la versión mas recient.
+ .buttonlabel = Saber-ne mas
+ .buttonaccesskey = S
+ .secondarybuttonlabel = Zarrar
+ .secondarybuttonaccesskey = Z
+appmenu-update-unsupported-message = La versión mas recient de { -brand-shorter-name } no ye compatible con o tuyo sistema.
+appmenu-update-restart =
+ .label = Reiniciar pa esviellar { -brand-shorter-name }
+ .buttonlabel = Reiniciar y Restaurar
+ .buttonaccesskey = R
+ .secondarybuttonlabel = No pas agora
+ .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-restart-message = Dimpués d'un rapido reinicio, { -brand-shorter-name } restaurará totas las tuyas pestanyas ubiertas y finestras que no son en o modo de navegación privada.
+appmenu-addon-private-browsing-installed =
+ .buttonlabel = Vale, entendiu!
+ .buttonaccesskey = V
+appmenu-addon-post-install-message = Chestionar los tuyos complementos fendo clic en o menú.
+appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox =
+ .label = Permitir esta extensión en las finestras privadas
+ .accesskey = P
+appmenu-addon-private-browsing =
+ .label = Cambiar en extensions en finestras privadas
+ .buttonlabel = Chestinar extensions
+ .buttonaccesskey = C
+ .secondarybuttonlabel = Vale, entendiu
+ .secondarybuttonaccesskey = V
+appmenu-addon-private-browsing-message = Las extensions nuevas que anyadas a { -brand-shorter-name } no funcionarán en finestras privadas si no lo demandas en os achustes.
+appmenu-addon-private-browsing-learn-more = Aprende cómo chestionar los achustes d'as extensions
+
+appmenu-new-tab-controlled =
+ .label = La tuya Pestanya Nueva ha cambiau.
+ .buttonlabel = Mantener los cambios
+ .buttonaccesskey = M
+ .secondarybuttonlabel = Desactivar extensión
+ .secondarybuttonaccesskey = D
diff --git a/browser/browser/appmenu.ftl b/browser/browser/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ff4bc1156d1
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## App Menu
+
+appmenuitem-protection-report-title = Proteccions de privacidat
+appmenuitem-protection-report-tooltip =
+ .tooltiptext = Ir ta lo tuyo informe de privacidat
+
+appmenuitem-customize-mode =
+ .label = Personalizarâ¦
+
+## Zoom Controls
+
+appmenuitem-zoom-enlarge =
+ .label = Agrandir
+appmenuitem-zoom-reduce =
+ .label = Achiquir
+
+## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu.
+
+fxa-toolbar-sync-now =
+ .label = Sincronizar agora
+
+## What's New panel in App menu.
+
diff --git a/browser/browser/branding/brandings.ftl b/browser/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..df791756170
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
+## They cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
diff --git a/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..02aa5cace5b
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+-sync-brand-short-name = Sync
+
+# âSyncâ can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-sync-brand-name = Firefox Sync
+
+# âAccountâ can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Cuenta de Firefox
diff --git a/browser/browser/browser.ftl b/browser/browser/browser.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..034a7852934
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/browser.ftl
@@ -0,0 +1,278 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The main browser window's title
+
+# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two
+# attributes are used when the web content opened has no title:
+#
+# default - "Mozilla Firefox"
+# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } (Navegación privada)
+ .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name }
+ .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (Navegación privada)
+
+# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when
+# there is no content title:
+#
+# "default" - "Mozilla Firefox"
+# "private" - "Mozilla Firefox - (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS.
+#
+# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the
+# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes.
+#
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-mac =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } - (Navegación privada)
+ .data-content-title-default = { $content-title }
+ .data-content-title-private = { $content-title } - (Navegación privada)
+
+# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
+# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
+# This should match the `data-title-default` attribute in both
+# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
+browser-main-window-title = { -brand-full-name }
+
+##
+
+urlbar-identity-button =
+ .aria-label = Amostrar a información d'o puesto
+
+## Tooltips for images appearing in the address bar
+
+urlbar-services-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ubrir lo panel de mensaches d'instalación
+urlbar-web-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Cambiar a opción de recibir notificacions dende iste puesto
+urlbar-midi-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ubrir lo panel MIDI
+urlbar-eme-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Chestionar l'uso de software de DRM
+urlbar-web-authn-anchor =
+ .tooltiptext = Ubrir panel d'autenticación web
+urlbar-canvas-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Chestionar lo permiso d'extracción d'o lienzo
+urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Chestiona a compartición d'o microfono con iste puesto
+urlbar-default-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ubrir lo panel d'o mensache
+urlbar-geolocation-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ubrir lo panel de requesta de localización
+urlbar-xr-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ubrir lo panel de permisos d'a realidat virtual
+urlbar-storage-access-anchor =
+ .tooltiptext = Ubrir lo panel de permisos de navegación
+urlbar-translate-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Traducir ista pachina
+urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Chestiona a compartición d'as finestras u a pantalla con iste puesto
+urlbar-indexed-db-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ubrir lo panel de mensaches d'almagazenamiento difuera de linia
+urlbar-password-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ubrir lo panel de mensaches d'alzar claus
+urlbar-translated-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Chestionar la traducción de pachinas
+urlbar-plugins-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Chestionar l'uso de plugins
+urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Chestiona a compartición d'a camera u microfono con iste puesto
+urlbar-autoplay-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ubrir panel de reproducción automatica
+urlbar-persistent-storage-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Alzar los datos en l'almagazenamiento persistent
+urlbar-addons-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ubrir lo panel de mensaches d'instalación de complementos
+urlbar-tip-help-icon =
+ .title = Obtener aduya
+
+## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the
+## homepage of their default search engine.
+## Variables:
+## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo".
+
+urlbar-search-tips-onboard = Escribe menos pa trobar mas cosas: Fe busquedas con { $engineName } dreitament dende la barra d'adrezas.
+
+##
+
+urlbar-geolocation-blocked =
+ .tooltiptext = Ha blocau la información de localización pa iste puesto web.
+urlbar-xr-blocked =
+ .tooltiptext = Has blocau l'acceso d'os dispositivos de realidat virtual en este puesto web.
+urlbar-web-notifications-blocked =
+ .tooltiptext = Ha blocau las notificacions pa iste puesto web.
+urlbar-camera-blocked =
+ .tooltiptext = Ha blocau la suya camara pa iste puesto web.
+urlbar-microphone-blocked =
+ .tooltiptext = Ha blocau lo suyo microfono pa iste puesto web.
+urlbar-screen-blocked =
+ .tooltiptext = Ha blocau la compartición d'a pantalla en iste puesto web.
+urlbar-persistent-storage-blocked =
+ .tooltiptext = Ha blocau l'almagazenamiento persistent de datos pa iste puesto web.
+urlbar-popup-blocked =
+ .tooltiptext = Has blocau las finestras emerchents en este puesto web.
+urlbar-autoplay-media-blocked =
+ .tooltiptext = Has blocau la lectura automatica de contenius multimedia con soniu en este puesto.
+urlbar-canvas-blocked =
+ .tooltiptext = Has blocau la extracción de datos de lienzo pa este puesto web.
+urlbar-midi-blocked =
+ .tooltiptext = Tiens blocau l'acceso MIDI en esta web.
+urlbar-install-blocked =
+ .tooltiptext = Has blocau la instalación de complementos dende este puesto web.
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+urlbar-star-edit-bookmark =
+ .tooltiptext = Editar iste marcapachinas ({ $shortcut })
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+urlbar-star-add-bookmark =
+ .tooltiptext = Marcar ista pachina con o marcapachinas ({ $shortcut })
+
+## Page Action Context Menu
+
+page-action-add-to-urlbar =
+ .label = Anyader ta la barra d'adrezas
+page-action-manage-extension =
+ .label = Chestionar la extensiónâ¦
+page-action-remove-from-urlbar =
+ .label = Borrar d'a barra d'adrezas
+
+## Auto-hide Context Menu
+
+full-screen-autohide =
+ .label = Amagar as barras de ferramientas
+ .accesskey = f
+full-screen-exit =
+ .label = Salir d'o modo pantalla completa
+ .accesskey = m
+
+## Search Engine selection buttons (one-offs)
+
+# This string prompts the user to use the list of one-click search engines in
+# the Urlbar and searchbar.
+search-one-offs-with-title = Esta vegada, mira con:
+
+# This string won't wrap, so if the translated string is longer,
+# consider translating it as if it said only "Search Settings".
+search-one-offs-change-settings-button =
+ .label = Cambiar os achustes de busca
+search-one-offs-change-settings-compact-button =
+ .tooltiptext = Cambiar los achustes de busca
+
+search-one-offs-context-open-new-tab =
+ .label = Busca en una pestanya nueva
+ .accesskey = t
+search-one-offs-context-set-as-default =
+ .label = Definir como o motor de busca por defecto
+ .accesskey = D
+search-one-offs-context-set-as-default-private =
+ .label = Definir como motor de busqueda per defecto en finestras privadas
+ .accesskey = D
+
+## Bookmark Panel
+
+bookmark-panel-show-editor-checkbox =
+ .label = Amostrar l'editor mientres se grava
+ .accesskey = A
+
+bookmark-panel-done-button =
+ .label = Feito
+
+# Width of the bookmark panel.
+# Should be large enough to fully display the Done and
+# Cancel/Remove Bookmark buttons.
+bookmark-panel =
+ .style = min-width: 23em
+
+## Identity Panel
+
+identity-connection-internal = Ista ye una pachina segura de { -brand-short-name }.
+identity-connection-file = Ista pachina s'alza en o suyo ordinadora
+identity-extension-page = Esta pachina ye estada cargada dende una extensión.
+identity-active-blocked = { -brand-short-name } ha blocau partes d'ista pachina que no son seguras.
+identity-passive-loaded = Bella parte d'ista pachina no ye segura (p. eix. imachens)
+identity-active-loaded = Ha desactivau a protección en ista pachina.
+identity-weak-encryption = Ista pachina fa servir zifrau feble.
+identity-insecure-login-forms = Los datos de dentrada escritos en ista pachina pueden estar compromesos.
+identity-permissions-reload-hint = Talment haiga de recargar la pachina pa que s'apliquen los cambios.
+identity-permissions-empty = No ha dau garra permiso especial ta iste puesto.
+identity-remove-cert-exception =
+ .label = Eliminar la excepción
+ .accesskey = x
+identity-description-insecure = A connexión ta iste puesto no ye privada. A información que ninvia podrÃa estar visualizada por atras personas (como claus, mensaches, tarchetas de credito, etc.).
+identity-description-insecure-login-forms = A información d'inicio de sesión que introduz en ista pachina no ye segura y podrÃa interceptar-se.
+identity-description-weak-cipher-intro = A suya connexión ta ista web fa servir un zifrau feble y no ye privada.
+identity-description-weak-cipher-risk = Atras personas podrÃan visualizar la información u modificar lo comportamiento d'o puesto
+identity-description-active-blocked = { -brand-short-name } ha blocau partes d'ista pachina que no son seguras. Saber-ne mas
+identity-description-passive-loaded = A connexión no ye privada y a información que comparte con o puesto podrÃa estar visualizada por atras personas.
+identity-description-passive-loaded-insecure = Iste puesto web inclui contenius que no son seguros (p. eix. imachens). Saber-ne mas
+identity-description-passive-loaded-mixed = Tot y que { -brand-short-name } ha blocau bell conteniu, encara queda conteniu no seguro en a pachina (p.eix. imachens). Saber-ne mas
+identity-description-active-loaded = Iste puesto web tien contenius que no son seguros (p. eix. scripts) y a suya connexión no ye privada.
+identity-description-active-loaded-insecure = A información que comparte con iste puesto podrÃa estar vista por atros (como claus, mensaches, tarchetas de credito, etc.).
+identity-learn-more =
+ .value = Saber-ne mas
+identity-disable-mixed-content-blocking =
+ .label = Desactivar a protección por agora
+ .accesskey = D
+identity-enable-mixed-content-blocking =
+ .label = Activar a protección
+ .accesskey = v
+identity-more-info-link-text =
+ .label = Mas información
+
+## Window controls
+
+browser-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Minimizar
+browser-window-close-button =
+ .tooltiptext = Zarrar
+
+## WebRTC Pop-up notifications
+
+popup-select-camera =
+ .value = Camara ta compartir:
+ .accesskey = C
+popup-select-microphone =
+ .value = Microfono ta compartir:
+ .accesskey = M
+popup-all-windows-shared = Se compartirán todas as finestras visibles en a suya pantalla.
+
+## WebRTC window or screen share tab switch warning
+
+
+## DevTools F12 popup
+
+
+## URL Bar
+
+urlbar-default-placeholder =
+ .defaultPlaceholder = Termen a mirar u adreza
+urlbar-placeholder =
+ .placeholder = Termen a mirar u adreza
+urlbar-remote-control-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Lo navegador ye controlau a distancia
+urlbar-switch-to-tab =
+ .value = Ir ta la pestanya:
+
+# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
+urlbar-extension =
+ .value = Extensión:
+
+urlbar-go-button =
+ .tooltiptext = Ir ta la URL d'a barra d'adrezas
+urlbar-page-action-button =
+ .tooltiptext = Accions de pachina
diff --git a/browser/browser/browserContext.ftl b/browser/browser/browserContext.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..1d13353a49d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/browserContext.ftl
@@ -0,0 +1,370 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+navbar-tooltip-instruction =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Arrociegue enta baixo ta veyer l'historial
+ *[other] Punche con o botón dreito u arrociegue enta baixo ta veyer l'historial
+ }
+
+## Back
+
+main-context-menu-back =
+ .tooltiptext = Ir una pachina enta zaga
+ .aria-label = Enta zaga
+ .accesskey = B
+
+navbar-tooltip-back =
+ .value = { main-context-menu-back.tooltiptext }
+
+toolbar-button-back =
+ .label = { main-context-menu-back.aria-label }
+
+## Forward
+
+main-context-menu-forward =
+ .tooltiptext = Ir una pachina enta debant
+ .aria-label = Enta debant
+ .accesskey = F
+
+navbar-tooltip-forward =
+ .value = { main-context-menu-forward.tooltiptext }
+
+toolbar-button-forward =
+ .label = { main-context-menu-forward.aria-label }
+
+## Reload
+
+main-context-menu-reload =
+ .aria-label = Recargar
+ .accesskey = R
+
+toolbar-button-reload =
+ .label = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Stop
+
+main-context-menu-stop =
+ .aria-label = Aturar
+ .accesskey = S
+
+toolbar-button-stop =
+ .label = { main-context-menu-stop.aria-label }
+
+## Stop-Reload Button
+
+toolbar-button-stop-reload =
+ .title = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Save Page
+
+main-context-menu-page-save =
+ .label = Alzar a pachina comoâ¦
+ .accesskey = d
+
+toolbar-button-page-save =
+ .label = { main-context-menu-page-save.label }
+
+## Simple menu items
+
+main-context-menu-bookmark-add =
+ .aria-label = Marcar ista pachina con un marcapachinas
+ .accesskey = m
+ .tooltiptext = Marcar ista pachina con o marcapachinas
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut =
+ .aria-label = Marcar ista pachina con un marcapachinas
+ .accesskey = m
+ .tooltiptext = Marcar ista pachina con o marcapachinas ({ $shortcut })
+
+main-context-menu-bookmark-change =
+ .aria-label = Editar iste marcapachinas
+ .accesskey = m
+ .tooltiptext = Editar iste marcapachinas
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut =
+ .aria-label = Editar iste marcapachinas
+ .accesskey = m
+ .tooltiptext = Editar iste marcapachinas ({ $shortcut })
+
+main-context-menu-open-link =
+ .label = Ubrir o vinclo
+ .accesskey = l
+
+main-context-menu-open-link-new-tab =
+ .label = Ubrir o vinclo en una pestanya nueva
+ .accesskey = t
+
+main-context-menu-open-link-container-tab =
+ .label = U&brir lo vinclo en una nueva pestanya de contenedor
+ .accesskey = c
+
+main-context-menu-open-link-new-window =
+ .label = Ubrir o vinclo en una finestra nueva
+ .accesskey = f
+
+main-context-menu-open-link-new-private-window =
+ .label = Ubrir o vinclo en una nueva finestra privada
+ .accesskey = p
+
+main-context-menu-bookmark-this-link =
+ .label = Adhibir iste vinclo a os marcapachinas
+ .accesskey = l
+
+main-context-menu-save-link =
+ .label = Alzar o vinclo comoâ¦
+ .accesskey = n
+
+## The access keys for "Copy Link Location" and "Copy Email Address"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-copy-email =
+ .label = Copiar l'adreza de correu electronico
+ .accesskey = e
+
+main-context-menu-copy-link =
+ .label = Copiar l'adreza d'o vinclo
+ .accesskey = a
+
+## Media (video/audio) controls
+##
+## The accesskey for "Play" and "Pause" are the
+## same because the two context-menu items are
+## mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-play =
+ .label = Reproducir
+ .accesskey = p
+
+main-context-menu-media-pause =
+ .label = Aturar
+ .accesskey = A
+
+##
+
+main-context-menu-media-mute =
+ .label = Sin son
+ .accesskey = S
+
+main-context-menu-media-unmute =
+ .label = Con son
+ .accesskey = s
+
+main-context-menu-media-play-speed =
+ .label = Velocidat de reproducción
+ .accesskey = d
+
+main-context-menu-media-play-speed-slow =
+ .label = Aspacio (0.5Ã)
+ .accesskey = A
+
+main-context-menu-media-play-speed-normal =
+ .label = Normal
+ .accesskey = N
+
+main-context-menu-media-play-speed-fast =
+ .label = Rapido (1.25Ã)
+ .accesskey = R
+
+main-context-menu-media-play-speed-faster =
+ .label = Mas rapido (1.5Ã)
+ .accesskey = M
+
+# "Ludicrous" is a reference to the movie "Space Balls" and is meant
+# to say that this speed is very fast.
+main-context-menu-media-play-speed-fastest =
+ .label = Velocidat absoluta (2Ã)
+ .accesskey = a
+
+main-context-menu-media-loop =
+ .label = Bucle
+ .accesskey = l
+
+## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same
+## because the two context-menu items are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-show-controls =
+ .label = Amostrar os controls
+ .accesskey = c
+
+main-context-menu-media-hide-controls =
+ .label = Amagar os controls
+ .accesskey = c
+
+##
+
+main-context-menu-media-video-fullscreen =
+ .label = Pantalla completa
+ .accesskey = P
+
+main-context-menu-media-video-leave-fullscreen =
+ .label = Salir d'a pantalla completa
+ .accesskey = p
+
+main-context-menu-image-reload =
+ .label = Recargar a imachen
+ .accesskey = R
+
+main-context-menu-image-view =
+ .label = Veyer a imachen
+ .accesskey = i
+
+main-context-menu-video-view =
+ .label = Veyer o video
+ .accesskey = i
+
+main-context-menu-image-copy =
+ .label = Copiar a imachen
+ .accesskey = C
+
+main-context-menu-image-copy-location =
+ .label = Copiar l'adreza d'a imachen
+ .accesskey = o
+
+main-context-menu-video-copy-location =
+ .label = Copiar l'adreza d'o vÃdeo
+ .accesskey = o
+
+main-context-menu-audio-copy-location =
+ .label = Copiar l'adreza de l'audio
+ .accesskey = o
+
+main-context-menu-image-save-as =
+ .label = Alzar a imachen comoâ¦
+ .accesskey = i
+
+main-context-menu-image-email =
+ .label = NinvÃa la imachen por correuâ¦
+ .accesskey = a
+
+main-context-menu-image-set-as-background =
+ .label = Establir como fundo d'escritorioâ¦
+ .accesskey = s
+
+main-context-menu-image-info =
+ .label = Veyer a información d'a imachen
+ .accesskey = f
+
+main-context-menu-image-desc =
+ .label = Veyer a descripción
+ .accesskey = d
+
+main-context-menu-video-save-as =
+ .label = Alzar o video comoâ¦
+ .accesskey = v
+
+main-context-menu-audio-save-as =
+ .label = Alzar l'audio comoâ¦
+ .accesskey = a
+
+main-context-menu-video-image-save-as =
+ .label = Alzar a captura de pantalla comoâ¦
+ .accesskey = z
+
+main-context-menu-video-email =
+ .label = Ninviar o video por correuâ¦
+ .accesskey = a
+
+main-context-menu-audio-email =
+ .label = Ninviar audioâ¦
+ .accesskey = a
+
+main-context-menu-plugin-play =
+ .label = Activar iste plugin
+ .accesskey = c
+
+main-context-menu-plugin-hide =
+ .label = Amagar iste plugin
+ .accesskey = g
+
+main-context-menu-send-to-device =
+ .label = Ninviar la pachina ta lo dispositivo
+ .accesskey = d
+
+main-context-menu-view-background-image =
+ .label = Veyer a imachen de fundo
+ .accesskey = f
+
+main-context-menu-keyword =
+ .label = Adhibir una parola clau ta ista buscaâ¦
+ .accesskey = u
+
+main-context-menu-link-send-to-device =
+ .label = Ninviar lo vinclo ta lo dispositivo
+ .accesskey = d
+
+main-context-menu-frame =
+ .label = Ista bastida
+ .accesskey = b
+
+main-context-menu-frame-show-this =
+ .label = Amostrar nomás ista bastida
+ .accesskey = o
+
+main-context-menu-frame-open-tab =
+ .label = Ubrir a bastida en una pestanya nueva
+ .accesskey = t
+
+main-context-menu-frame-open-window =
+ .label = Ubrir a bastida en una finestra nueva
+ .accesskey = a
+
+main-context-menu-frame-reload =
+ .label = Esviellar a bastida
+ .accesskey = E
+
+main-context-menu-frame-bookmark =
+ .label = Adhibir ista bastida a las marcapachinas
+ .accesskey = m
+
+main-context-menu-frame-save-as =
+ .label = Alzar a bastida comoâ¦
+ .accesskey = A
+
+main-context-menu-frame-print =
+ .label = Imprentar a bastidaâ¦
+ .accesskey = p
+
+main-context-menu-frame-view-source =
+ .label = Veyer o codigo fuent d'a bastida
+ .accesskey = V
+
+main-context-menu-frame-view-info =
+ .label = Veyer a información d'a bastida
+ .accesskey = i
+
+main-context-menu-view-selection-source =
+ .label = Veyer o codigo fuent d'a selección
+ .accesskey = e
+
+main-context-menu-view-page-source =
+ .label = Veyer codigo fuent d'a pachina
+ .accesskey = V
+
+main-context-menu-view-page-info =
+ .label = Veyer a información d'a pachina
+ .accesskey = i
+
+main-context-menu-bidi-switch-text =
+ .label = Cambiar o sentiu d'o texto
+ .accesskey = b
+
+main-context-menu-bidi-switch-page =
+ .label = Cambiar o sentiu d'a pachina
+ .accesskey = d
+
+main-context-menu-inspect-element =
+ .label = Inspeccionar elemento
+ .accesskey = l
+
+main-context-menu-eme-learn-more =
+ .label = Amortar o proceso web
+ .accesskey = A
+
diff --git a/browser/browser/browserSets.ftl b/browser/browser/browserSets.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..f66a2420363
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/browserSets.ftl
@@ -0,0 +1,201 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+window-minimize-command =
+ .label = Minimizar
+
+window-zoom-command =
+ .label = Zoom
+
+window-new-shortcut =
+ .key = N
+
+window-minimize-shortcut =
+ .key = m
+
+close-shortcut =
+ .key = W
+
+tab-new-shortcut =
+ .key = t
+
+location-open-shortcut =
+ .key = l
+
+location-open-shortcut-alt =
+ .key = d
+
+search-focus-shortcut =
+ .key = k
+
+# This shortcut is used in two contexts:
+# - web search
+# - find in page
+find-shortcut =
+ .key = f
+
+search-find-again-shortcut =
+ .key = g
+
+search-find-again-shortcut-alt =
+ .keycode = VK_F3
+
+search-find-selection-shortcut =
+ .key = e
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+search-focus-shortcut-alt =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] j
+ *[other] e
+ }
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+downloads-shortcut =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] y
+ *[other] j
+ }
+
+addons-shortcut =
+ .key = A
+
+file-open-shortcut =
+ .key = o
+
+save-page-shortcut =
+ .key = s
+
+page-source-shortcut =
+ .key = u
+
+# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari
+# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above
+# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI.
+# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome
+# users on macOS. See bug 1398988.
+page-source-shortcut-safari =
+ .key = u
+
+page-info-shortcut =
+ .key = i
+
+print-shortcut =
+ .key = p
+
+mute-toggle-shortcut =
+ .key = M
+
+nav-back-shortcut-alt =
+ .key = [
+
+nav-fwd-shortcut-alt =
+ .key = ]
+
+nav-reload-shortcut =
+ .key = r
+
+# Shortcut available only on macOS.
+nav-stop-shortcut =
+ .key = .
+
+history-show-all-shortcut =
+ .key = H
+
+history-sidebar-shortcut =
+ .key = h
+
+full-screen-shortcut =
+ .key = f
+
+reader-mode-toggle-shortcut-windows =
+ .keycode = VK_F9
+
+reader-mode-toggle-shortcut-other =
+ .key = R
+
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-alt =
+ .key = { "}" }
+
+bookmark-this-page-shortcut =
+ .key = d
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-all-shortcut =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] o
+ *[other] b
+ }
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-sidebar-shortcut =
+ .key = b
+
+## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom.
+## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.
+
+full-zoom-reduce-shortcut =
+ .key = -
+
+# If in keyboard layouts popular for your locale you need to use the shift key
+# to access the original shortcuts, the following shortcuts can be used.
+# Otherwise their values should remain empty.
+full-zoom-reduce-shortcut-alt =
+ .key = { "" }
+
+full-zoom-enlarge-shortcut =
+ .key = +
+
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt =
+ .key = =
+
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 =
+ .key = { "" }
+
+full-zoom-reset-shortcut =
+ .key = 0
+
+full-zoom-reset-shortcut-alt =
+ .key = { "" }
+
+##
+
+bidi-switch-direction-shortcut =
+ .key = X
+
+private-browsing-shortcut =
+ .key = P
+
+## The shortcuts below are for Mac specific
+## global menu.
+
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+
+help-shortcut =
+ .key = ?
+
+preferences-shortcut =
+ .key = ,
+
+hide-app-shortcut =
+ .key = H
+
+hide-other-apps-shortcut =
+ .key = H
diff --git a/browser/browser/customizeMode.ftl b/browser/browser/customizeMode.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..7374d6c39d6
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/customizeMode.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+customize-mode-restore-defaults =
+ .label = Restaurar as valuras por defecto
+customize-mode-menu-and-toolbars-header = Arrociega los tuyos elementos favoritos enta la barra de ferramientas u lo menú de sobreiximiento.
+customize-mode-overflow-list-title = Menú de sobreiximiento
+customize-mode-uidensity =
+ .label = Densidat
+customize-mode-done =
+ .label = Feito
+customize-mode-lwthemes-menu-manage =
+ .label = Chestionar
+ .accesskey = M
+customize-mode-toolbars =
+ .label = Barras de ferramientas
+customize-mode-titlebar =
+ .label = Barra de titol
+customize-mode-uidensity-menu-touch =
+ .label = Toque
+ .accesskey = T
+ .tooltiptext = Toque
+customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox =
+ .label = Usar Toque pa lo Modo Tauleta
+customize-mode-extra-drag-space =
+ .label = Espacio d'arrociego
+customize-mode-lwthemes =
+ .label = Temas
+customize-mode-overflow-list-description = Arrociega y suelta elementos aquà pa mantener-los a l'alcanz, pero difuera d'a tuya barra de ferramientasâ¦
+customize-mode-uidensity-menu-normal =
+ .label = Normal
+ .accesskey = N
+ .tooltiptext = Normal
+customize-mode-uidensity-menu-compact =
+ .label = Compacta
+ .accesskey = C
+ .tooltiptext = Compacta
+customize-mode-lwthemes-menu-get-more =
+ .label = Aconseguir mas temas
+ .accesskey = G
+customize-mode-undo-cmd =
+ .label = Desfer
+customize-mode-lwthemes-my-themes =
+ .value = Os mÃos temas
+customize-mode-touchbar-cmd =
+ .label = Personalizar la barra de toquesâ¦
diff --git a/browser/browser/downloads.ftl b/browser/browser/downloads.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..d0b23c35f42
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/downloads.ftl
@@ -0,0 +1,158 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe
+## the Downloads Panel.
+
+downloads-window =
+ .title = Descargas
+downloads-panel =
+ .aria-label = Descargas
+
+##
+
+# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using
+# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of
+# in-progress and blocked downloads.
+downloads-panel-list =
+ .style = width: 70ch
+
+downloads-cmd-pause =
+ .label = Pausa
+ .accesskey = P
+downloads-cmd-resume =
+ .label = Continar
+ .accesskey = r
+downloads-cmd-cancel =
+ .tooltiptext = Cancelar
+downloads-cmd-cancel-panel =
+ .aria-label = Cancelar
+
+# This message is only displayed on Windows and Linux devices
+downloads-cmd-show-menuitem =
+ .label = Ubrir a carpeta a on se troba
+ .accesskey = b
+
+# This message is only displayed on macOS devices
+downloads-cmd-show-menuitem-mac =
+ .label = Amostrar en o Finder
+ .accesskey = F
+
+downloads-cmd-show-button =
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Amostrar en o Finder
+ *[other] Ubrir a carpeta a on se troba
+ }
+
+downloads-cmd-show-panel =
+ .aria-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Amostrar en o Finder
+ *[other] Ubrir a carpeta a on se troba
+ }
+downloads-cmd-show-description =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Amostrar en o Finder
+ *[other] Ubrir a carpeta a on se troba
+ }
+
+downloads-cmd-show-downloads =
+ .label = Amostrar la carpeta de descargas
+downloads-cmd-retry =
+ .tooltiptext = Tornar a prebar
+downloads-cmd-retry-panel =
+ .aria-label = Tornar a prebar
+downloads-cmd-go-to-download-page =
+ .label = Ir ta la pachina de descargas
+ .accesskey = I
+downloads-cmd-copy-download-link =
+ .label = Copiar o vinclo d'a descarga
+ .accesskey = l
+downloads-cmd-remove-from-history =
+ .label = Eliminar de l'historial
+ .accesskey = E
+downloads-cmd-clear-list =
+ .label = Escoscar panel de previsualización
+ .accesskey = a
+downloads-cmd-clear-downloads =
+ .label = Limpiar as descargas
+ .accesskey = d
+
+# This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
+downloads-cmd-unblock =
+ .label = Permitir descargas
+ .accesskey = d
+
+# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
+downloads-cmd-remove-file =
+ .tooltiptext = Eliminar Fichero
+
+downloads-cmd-remove-file-panel =
+ .aria-label = Eliminar Fichero
+
+# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
+# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
+# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
+downloads-cmd-choose-unblock =
+ .tooltiptext = Eliminar fichero u permitir descarga
+
+downloads-cmd-choose-unblock-panel =
+ .aria-label = Eliminar fichero u permitir descarga
+
+# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
+# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
+# file or remove the download. Opening is the default option.
+downloads-cmd-choose-open =
+ .tooltiptext = Ubrir y eliminar fichero
+
+downloads-cmd-choose-open-panel =
+ .aria-label = Ubrir y eliminar fichero
+
+# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
+# show more information for user to take the next action.
+downloads-show-more-information =
+ .value = Amostrar mas información
+
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+downloads-open-file =
+ .value = Ubrir lo fichero
+
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+downloads-retry-download =
+ .value = Reintentar la descarga
+
+# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
+# indicates that it's possible to cancel and stop the download.
+downloads-cancel-download =
+ .value = Cancelar la descarga
+
+# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+# the panel at all.
+downloads-history =
+ .label = Amostrar todas as descargas
+ .accesskey = A
+
+# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate
+# that we are showing the details of a single download.
+downloads-details =
+ .title = Detalles d'as descargas
+
+downloads-clear-downloads-button =
+ .label = Limpiar as descargas
+ .tooltiptext = Limpia as descargas completas, canceladas y erronias
+
+# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+# is displayed inside a browser tab.
+downloads-list-empty =
+ .value = No s'ha trobau descargas.
+
+# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+downloads-panel-empty =
+ .value = Garra descarga en esta sesión.
diff --git a/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..204407a3723
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+bookmark-overlay-name =
+ .value = Nombre:
+ .accesskey = N
+
+bookmark-overlay-location =
+ .value = Ubicación:
+ .accesskey = c
+
+bookmark-overlay-folder =
+ .value = Carpeta:
+
+bookmark-overlay-choose =
+ .label = Trigarâ¦
+
+bookmark-overlay-folders-expander =
+ .tooltiptext = Amostrar todas as carpetas de marcapachinas
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = Amagar
+
+bookmark-overlay-new-folder-button =
+ .label = Nueva carpeta
+ .accesskey = t
+
+bookmark-overlay-tags =
+ .value = Etiquetas:
+ .accesskey = t
+
+bookmark-overlay-tags-empty-description =
+ .placeholder = Desepare as etiquetas con comas
+
+bookmark-overlay-tags-expander =
+ .tooltiptext = Amostrar todas as etiquetas
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = Amagar
+
+bookmark-overlay-keyword =
+ .value = Parola clau:
+ .accesskey = l
diff --git a/browser/browser/menubar.ftl b/browser/browser/menubar.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..003c317241f
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,271 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## File Menu
+
+menu-file =
+ .label = Fichero
+ .accesskey = F
+menu-file-new-tab =
+ .label = Nueva pestanya
+ .accesskey = t
+menu-file-new-container-tab =
+ .label = Nueva pestanya de contenedor
+ .accesskey = c
+menu-file-new-window =
+ .label = Nueva finestra
+ .accesskey = N
+menu-file-new-private-window =
+ .label = Nueva finestra privada
+ .accesskey = p
+# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows
+# that aren't main browser windows, or when there are no windows
+# but Firefox is still running.
+menu-file-open-location =
+ .label = Ubrir a ubicación...
+menu-file-open-file =
+ .label = Ubrir un ficheroâ¦
+ .accesskey = U
+menu-file-close =
+ .label = Zarrar
+ .accesskey = Z
+menu-file-close-window =
+ .label = Zarrar a finestra
+ .accesskey = f
+menu-file-save-page =
+ .label = Alzar a pachina comoâ¦
+ .accesskey = a
+menu-file-email-link =
+ .label = Ninviar vinclo por correuâ¦
+ .accesskey = e
+menu-file-print-setup =
+ .label = Configurar pachinaâ¦
+ .accesskey = f
+menu-file-print-preview =
+ .label = Anvista preliminar
+ .accesskey = r
+menu-file-print =
+ .label = Imprentarâ¦
+ .accesskey = m
+menu-file-import-from-another-browser =
+ .label = Importar datos de belatro navegadorâ¦
+ .accesskey = I
+menu-file-go-offline =
+ .label = Treballar difuera de linia
+ .accesskey = d
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit =
+ .label = Editar
+ .accesskey = E
+menu-edit-find-on =
+ .label = Trobar en ista pachinaâ¦
+ .accesskey = T
+menu-edit-find-again =
+ .label = Tornar a mirar
+ .accesskey = o
+menu-edit-bidi-switch-text-direction =
+ .label = Cambiar o sentiu d'o texto
+ .accesskey = b
+
+## View Menu
+
+menu-view =
+ .label = Veyer
+ .accesskey = V
+menu-view-toolbars-menu =
+ .label = Barras de ferramientas
+ .accesskey = t
+menu-view-customize-toolbar =
+ .label = Personalizarâ¦
+ .accesskey = P
+menu-view-sidebar =
+ .label = Panel lateral
+ .accesskey = e
+menu-view-bookmarks =
+ .label = Marcapachinas
+menu-view-history-button =
+ .label = Historial
+menu-view-synced-tabs-sidebar =
+ .label = Pestanyas sincronizadas
+menu-view-full-zoom =
+ .label = Mida d'a pachina
+ .accesskey = d
+menu-view-full-zoom-enlarge =
+ .label = Agrandir
+ .accesskey = A
+menu-view-full-zoom-reduce =
+ .label = Achiquir
+ .accesskey = q
+menu-view-full-zoom-actual-size =
+ .label = Mida real
+ .accesskey = a
+menu-view-full-zoom-toggle =
+ .label = Nomás agrandir o texto
+ .accesskey = i
+menu-view-page-style-menu =
+ .label = Estilo de pachina
+ .accesskey = i
+menu-view-page-style-no-style =
+ .label = Sin estilo
+ .accesskey = n
+menu-view-page-basic-style =
+ .label = Estilo de pachina basico
+ .accesskey = b
+menu-view-charset =
+ .label = Codificación d'o texto
+ .accesskey = C
+
+## These should match what Safari and other Apple applications
+## use on macOS.
+
+menu-view-enter-full-screen =
+ .label = Activar a pantalla completa
+ .accesskey = p
+menu-view-exit-full-screen =
+ .label = Desactivar a pantalla completa
+ .accesskey = p
+menu-view-full-screen =
+ .label = Pantalla completa
+ .accesskey = P
+
+##
+
+menu-view-show-all-tabs =
+ .label = Amostrar todas as pestanyas
+ .accesskey = a
+menu-view-bidi-switch-page-direction =
+ .label = Cambiar o sentiu d'a pachina
+ .accesskey = d
+
+## History Menu
+
+menu-history =
+ .label = Historial
+ .accesskey = s
+menu-history-show-all-history =
+ .label = Amostrar tot l'historial
+menu-history-clear-recent-history =
+ .label = Borrar o historial recientâ¦
+menu-history-synced-tabs =
+ .label = Pestanyas sincronizadas
+menu-history-restore-last-session =
+ .label = Restaurar a sesión anterior
+menu-history-hidden-tabs =
+ .label = Pestanyas amagadas
+menu-history-undo-menu =
+ .label = Pestanyas zarradas en zagueras
+menu-history-undo-window-menu =
+ .label = Finestras zarradas en zagueras
+
+## Bookmarks Menu
+
+menu-bookmarks-menu =
+ .label = Marcapachinas
+ .accesskey = c
+menu-bookmarks-show-all =
+ .label = Amostrar totz os marcapachinas
+menu-bookmark-this-page =
+ .label = Marcar ista pachina con marcapachinas
+menu-bookmark-edit =
+ .label = Editar iste marcapachinas
+menu-bookmarks-all-tabs =
+ .label = Adhibir pestanyas ta marcapachinasâ¦
+menu-bookmarks-toolbar =
+ .label = Barra de ferramientas de marcapachinas
+menu-bookmarks-other =
+ .label = Atros marcapachinas
+menu-bookmarks-mobile =
+ .label = Marcapachinas d'o mobil
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools =
+ .label = Ferramientas
+ .accesskey = t
+menu-tools-downloads =
+ .label = Descargas
+ .accesskey = D
+menu-tools-addons =
+ .label = Complementos
+ .accesskey = C
+menu-tools-fxa-sign-in =
+ .label = Iniciar sesión en { -brand-product-name }
+ .accesskey = n
+menu-tools-turn-on-sync =
+ .label = Enchegar { -sync-brand-short-name }â¦
+ .accesskey = n
+menu-tools-sync-now =
+ .label = Sincronizar agora
+ .accesskey = z
+menu-tools-fxa-re-auth =
+ .label = Reconnectar a { -brand-product-name }â¦
+ .accesskey = R
+menu-tools-web-developer =
+ .label = Desembolicador web
+ .accesskey = w
+menu-tools-page-source =
+ .label = Codigo fuent d'a pachina
+ .accesskey = o
+menu-tools-page-info =
+ .label = Información d'a pachina
+ .accesskey = I
+menu-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opcions
+ *[other] Preferencias
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] O
+ *[other] n
+ }
+menu-tools-layout-debugger =
+ .label = Depurador de disenyo
+ .accesskey = L
+
+## Window Menu
+
+menu-window-menu =
+ .label = Finestra
+menu-window-bring-all-to-front =
+ .label = Trayer tot ta debant
+
+## Help Menu
+
+menu-help =
+ .label = Aduya
+ .accesskey = u
+menu-help-product =
+ .label = Aduya d'o { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = A
+menu-help-show-tour =
+ .label = Vesita guiada por { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = s
+menu-help-keyboard-shortcuts =
+ .label = Alcorces de teclau
+ .accesskey = t
+menu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Información ta solucionar problemas
+ .accesskey = f
+menu-help-feedback-page =
+ .label = Ninviar una opiniónâ¦
+ .accesskey = v
+menu-help-safe-mode-without-addons =
+ .label = Reiniciar con os complementos desactivausâ¦
+ .accesskey = R
+menu-help-safe-mode-with-addons =
+ .label = Reiniciar con os complementos activaus
+ .accesskey = R
+# Label of the Help menu item. Either this or
+# menu-help-notdeceptive is shown.
+menu-help-report-deceptive-site =
+ .label = Informar de puesto maliciosoâ¦
+ .accesskey = I
+menu-help-not-deceptive =
+ .label = Iste no ye un puesto maliciosoâ¦
+ .accesskey = m
diff --git a/browser/browser/migration.ftl b/browser/browser/migration.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..3bbe1ffa962
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/migration.ftl
@@ -0,0 +1,91 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-wizard =
+ .title = Asistent d'importación
+import-from =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Importar opcions, marcapachinas, historial, claus y atros datos de:
+ *[other] Importar preferencias, marcapachinas, historial, claus y atros datos de:
+ }
+import-from-bookmarks = Importar os marcapachinas de:
+import-from-ie =
+ .label = Microsoft Internet Explorer
+ .accesskey = M
+import-from-edge =
+ .label = Microsoft Edge
+ .accesskey = E
+import-from-nothing =
+ .label = No importar cosa
+ .accesskey = p
+import-from-safari =
+ .label = Safari
+ .accesskey = S
+import-from-canary =
+ .label = Chrome Canary
+ .accesskey = n
+import-from-chrome =
+ .label = Chrome
+ .accesskey = C
+import-from-chrome-beta =
+ .label = Chrome Beta
+ .accesskey = B
+import-from-chrome-dev =
+ .label = Chrome Dev
+ .accesskey = D
+import-from-chromium =
+ .label = Chromium
+ .accesskey = u
+import-from-firefox =
+ .label = Firefox
+ .accesskey = x
+import-from-360se =
+ .label = Navegador seguro 360
+ .accesskey = 3
+no-migration-sources = No s'ha trobau garra programa que contenese marcapachinas, historial u datos de claus.
+import-source-page-title = Importar a configuración y os datos
+import-items-page-title = Elementos a importar
+import-items-description = Seleccione qué elementos quiere importar:
+import-migrating-page-title = Se ye importandoâ¦
+import-migrating-description = Os siguients elementos se son importando agoraâ¦
+import-select-profile-page-title = Seleccionar perfil
+import-select-profile-description = Os siguients perfils son disponibles ta importar-los dende:
+import-done-page-title = Fin d'a importación
+import-done-description = Os siguients elementos s'han importau correctament:
+import-close-source-browser = Asegure-se de que o navegador trigau ye zarrau antes de continar.
+# Displays which browser the bookmarks are being imported from
+#
+# Variables:
+# $source (String): The browser the user has chosen to import bookmarks from.
+imported-bookmarks-source = Dende o { $source }
+source-name-ie = Internet Explorer
+source-name-edge = Microsoft Edge
+source-name-safari = Safari
+source-name-canary = Google Chrome Canary
+source-name-chrome = Google Chrome
+source-name-chrome-beta = Google Chrome Beta
+source-name-chrome-dev = Google Chrome Dev
+source-name-chromium = Chromium
+source-name-firefox = Mozilla Firefox
+source-name-360se = Navegador seguro 360
+imported-safari-reading-list = Lista de lectura (dende o Safari)
+imported-edge-reading-list = Lista de lectura (dende Edge)
+
+## Browser data types
+## All of these strings get a $browser variable passed in.
+## You can use the browser variable to differentiate the name of items,
+## which may have different labels in different browsers.
+## The supported values for the $browser variable are:
+## 360se
+## chrome
+## edge
+## firefox
+## safari
+## The various beta and development versions of edge and chrome all get
+## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings.
+
+browser-data-session-checkbox =
+ .label = Finestras y pestanyas
+browser-data-session-label =
+ .value = Finestras y pestanyas
diff --git a/browser/browser/newInstallPage.ftl b/browser/browser/newInstallPage.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..06e5e270428
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newInstallPage.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
+### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
+### given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+
+title = Noticias importants
+heading = Cambios en o tuyo perfil de { -brand-short-name }
+
+changed-title = Qué ha cambiau?
+changed-desc-profiles = Esta instalación de { -brand-short-name } tien un perfil nuevo. Un perfil ye lo conchunto de fichers an que Firefox alza la información, como las adrezas d'interés, las laus y las preferencias de l'usuario.
+changed-desc-dedicated = Pa poder cambiar con mas facilidat y seguranza entre las instalacions de Firefox (incluyius Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition y Firefox Nightly), esta instalación tien agora un perfil adedicau. No parte automaticament la tuya información alzadas con a resta d'instalacions de Firefox.
+
+lost = No has perdiu los datos personals ni las personalizacions. Si ya has alzau información en Firefox en este ordinador, encara ye disponible en unatra instalación de Firefox.
+
+options-title = Qué opcions tiengo?
+options-do-nothing = Si no fas cosa, los datos d'o tuyo perfil de { -brand-short-name } serán diferents d'os datos d'o perfil d'as atras instalacions de Firefox.
+options-use-sync = Si quiers que totz los tuyos datos d'o perfil sigan iguals en totas las instalacions de Fierfox, puetz fer servir un { -fxaccount-brand-name } pa tener-las totas sincronizadas.
+
+resources = Recursos
+support-link = Uso de l'administrador de perfils - Articlo d'aduya
+
+sync-header = Inicia la sesión u crea una { -fxaccount-brand-name }
+sync-label = Escribe lo tuyo correu-e
+sync-input =
+ .placeholder = Correu-e
+sync-button = Continar
+sync-terms = En continar, acceptas las condicions d'uso d'o servicio y l'aviso de privacidat .
+sync-first = Ye la primer vegada que fas servir { -sync-brand-name }? Has d'iniciar la sesión en totas las instalacions de Firefox pa sincronizar la tuya información.
+sync-learn = Saber-ne mas
diff --git a/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..977bbcb5ed3
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger
+
+##
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+## These messages are steps on how to use the feature and are shown together.
+
+
+## Firefox Accounts Message
+
+## Protections panel
+
+## What's New toolbar button and panel
+
+## Search Bar
+
+## Picture-in-Picture
+
+## Permission Prompt
+
+## Fingerprinter Counter
+
+## Bookmark Sync
+
+## Login Sync
+
+## Send Tab
+
+## Firefox Send
+
+## Social Tracking Protection
+
+## Enhanced Tracking Protection Milestones
+
+## Whatâs New Panel Content for Firefox 76
+
+## Lockwise message
+
+## Vulnerable Passwords message
+
+## Picture-in-Picture fullscreen message
+
diff --git a/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/browser/browser/newtab/newtab.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..89a166a47da
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newtab/newtab.ftl
@@ -0,0 +1,193 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab.
+
+newtab-page-title = Nueva Pestanya
+newtab-settings-button =
+ .title = Personaliza la tuya pachina de Nueva Pestanya
+
+## Search box component.
+
+# "Search" is a verb/action
+newtab-search-box-search-button =
+ .title = Mirar
+ .aria-label = Mirar
+
+newtab-search-box-search-the-web-text = Mirar en o Web
+newtab-search-box-search-the-web-input =
+ .placeholder = Mirar en o Web
+ .title = Mirar en o Web
+ .aria-label = Mirar en o Web
+
+## Top Sites - General form dialog.
+
+newtab-topsites-add-search-engine-header = Anyadir motor de busqueda
+newtab-topsites-add-topsites-header = Nuevo puesto popular
+newtab-topsites-edit-topsites-header = Editar lo puesto popular
+newtab-topsites-title-label = Titol
+newtab-topsites-title-input =
+ .placeholder = Escribir un titol
+
+newtab-topsites-url-label = URL
+newtab-topsites-url-input =
+ .placeholder = Triar u apegar una adreza web
+newtab-topsites-url-validation = Fa falta una URL valida
+
+newtab-topsites-image-url-label = URL d'imachen personalizada
+newtab-topsites-use-image-link = Usar una imachen personalizadaâ¦
+newtab-topsites-image-validation = Ha fallau la carga d'a imachen. Preba con una URL diferent.
+
+## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions.
+
+newtab-topsites-cancel-button = Cancelar
+newtab-topsites-delete-history-button = Eliminar de l'historial
+newtab-topsites-save-button = Alzar
+newtab-topsites-preview-button = Previsualizar
+newtab-topsites-add-button = Anyadir
+
+## Top Sites - Delete history confirmation dialog.
+
+newtab-confirm-delete-history-p1 = Yes seguro que quiers borrar totas las instancias d'esta pachina en o tuyo historial?
+# "This action" refers to deleting a page from history.
+newtab-confirm-delete-history-p2 = Esta acción no se puede desfer.
+
+## Context Menu - Action Tooltips.
+
+# General tooltip for context menus.
+newtab-menu-section-tooltip =
+ .title = Ubrir menú
+ .aria-label = Ubrir menú
+
+# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites
+# Variables:
+# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active.
+newtab-menu-content-tooltip =
+ .title = Ubrir menú
+ .aria-label = Ubrir menú contextual pa { $title }
+# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog.
+newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip =
+ .title = Editar este puesto
+ .aria-label = Editar este puesto
+
+## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page.
+
+newtab-menu-edit-topsites = Editar
+newtab-menu-open-new-window = Ubrir en una nueva finestra
+newtab-menu-open-new-private-window = Ubrir en una nueva finestra privada
+newtab-menu-dismiss = Descartar
+newtab-menu-pin = Clavar
+newtab-menu-unpin = Desclavar
+newtab-menu-delete-history = Eliminar de l'historial
+newtab-menu-save-to-pocket = Alzar en { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-delete-pocket = Borrar de { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-archive-pocket = Archivar en { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-show-privacy-info = Los nuestros patrocinadors y la tuya privacidat
+
+## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content.
+
+newtab-privacy-modal-button-done = Feito
+newtab-privacy-modal-header = La tuya privacidat ye important.
+newtab-privacy-modal-link = Saber mas sobre cómo funciona la privacidat en a nueva pestanya
+
+
+
+##
+
+# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark".
+newtab-menu-remove-bookmark = Sacar lo marcapachinas
+# Bookmark is a verb here.
+newtab-menu-bookmark = Anyadir marcapachinas
+
+## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb,
+## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item".
+
+newtab-menu-copy-download-link = Copiar vinclo de descarga
+newtab-menu-go-to-download-page = Ir ta la pachina de descarga
+newtab-menu-remove-download = Borrar de l'historial
+
+## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has
+## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file
+## system for each operating system.
+
+newtab-menu-show-file =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Amostrar en o Finder
+ *[other] Ubrir la carpeta an que se troba
+ }
+newtab-menu-open-file = Ubrir fichero
+
+## Card Labels: These labels are associated to pages to give
+## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+## the page is bookmarked, or is currently open on another device.
+
+newtab-label-visited = Vesitau
+newtab-label-bookmarked = Con marcapachinas
+newtab-label-removed-bookmark = S'ha eliminau lo marcapachinas
+newtab-label-recommended = Tendencia
+newtab-label-saved = Alzau en { -pocket-brand-name }
+newtab-label-download = Descargau
+
+## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are
+## meant as a call to action for the given section.
+
+newtab-section-menu-remove-section = Borrar la sección
+newtab-section-menu-collapse-section = Plegar la sección
+newtab-section-menu-expand-section = Desplegar la sección
+newtab-section-menu-manage-section = Chestionar la sección
+newtab-section-menu-manage-webext = Chestionar la extensión
+newtab-section-menu-add-topsite = Anyadir un puesto popular
+newtab-section-menu-add-search-engine = Anyadir motor de busqueda
+newtab-section-menu-move-up = Puyar
+newtab-section-menu-move-down = Baixar
+newtab-section-menu-privacy-notice = Nota sobre privacidat
+
+## Section aria-labels
+
+newtab-section-collapse-section-label =
+ .aria-label = Reducir la sección
+newtab-section-expand-section-label =
+ .aria-label = Ixamplar la sección
+
+## Section Headers.
+
+newtab-section-header-topsites = Mas freqüents
+newtab-section-header-highlights = Destacaus
+# Variables:
+# $provider (String): Name of the corresponding content provider.
+newtab-section-header-pocket = Recomendau per { $provider }
+
+## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+
+newtab-empty-section-highlights = Empecipia a navegar, y t'iremos amostrando aquà grans articlos, videos y atras pachinas que has vesitau u marcau en zagueras.
+
+# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+# Variables:
+# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket".
+newtab-empty-section-topstories = Ya ye tot per agora. Torna mas ta debant pa veyer mas articlos populars de { $provider }. No i puetz aguardar? TrÃa un tema popular pa descubrir los articlos mas interesants de tot lo web.
+
+
+## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load.
+
+newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Ya lo tiens!
+newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Torna mas tarda pa leyer mas articlos
+newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Torna-lo a intentar
+newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Se ye cargandoâ¦
+# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Ups! Pareix que no s'ha puesto cargar de tot esta sección.
+
+## Pocket Content Section.
+
+# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+newtab-pocket-read-more = Temas populars:
+newtab-pocket-more-recommendations = Mas recomendacions
+newtab-pocket-cta-button = Instala { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-cta-text = Alza los tuyos articlos preferius en { -pocket-brand-name }, y regala-te con lecturas fascinants.
+
+## Error Fallback Content.
+## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render.
+
+newtab-error-fallback-info = Oi, ha fallau bella cosa en a carga d'este conteniu.
+newtab-error-fallback-refresh-link = Refrescar la pachina pa tornar-lo a intentar.
diff --git a/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ddd838c31dd
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### UI strings for the simplified onboarding modal / about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## These button action text can be split onto multiple lines, so use explicit
+## newlines in translations to control where the line break appears (e.g., to
+## avoid breaking quoted text).
+
+
+## Welcome modal dialog strings
+
+onboarding-cards-dismiss =
+ .title = Descartar
+ .aria-label = Descartar
+
+## Welcome full page string
+
+## Firefox Sync modal dialog strings.
+
+onboarding-sync-welcome-header = Prene lo { -brand-product-name } con tu
+onboarding-sync-welcome-content = Obtiene los tuyos marcapachinas, historials, claus y atros achustes en totz los tuyos dispositivos.
+onboarding-sync-welcome-learn-more-link = Aprende mas sobre las cuentas de Firefox
+
+onboarding-sync-form-input =
+ .placeholder = Correu-e
+
+onboarding-sync-form-continue-button = Continar
+onboarding-sync-form-skip-login-button = Blinca-te este paso
+
+## This is part of the line "Enter your email to continue to Firefox Sync"
+
+onboarding-sync-form-header = Escribe lo tuyo email
+onboarding-sync-form-sub-header = pa continar enta { -sync-brand-name }.
+
+
+## These are individual benefit messages shown with an image, title and
+## description.
+
+
+## These strings belong to the individual onboarding messages.
+
+
+## Each message has a title and a description of what the browser feature is.
+## Each message also has an associated button for the user to try the feature.
+## The string for the button is found above, in the UI strings section
+
+
+## Message strings belonging to the Return to AMO flow
+
diff --git a/browser/browser/nsserrors.ftl b/browser/browser/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..9abb6e6d46a
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,349 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+ssl-connection-error = Ha ocurriu una error durant una connexión a { $hostname }. { $errorMessage }
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Codigo d'error: { $error }
+
+psmerr-ssl-disabled = No se puede connectar de traza segura porque s'ha deshabilitau o protocolo SSL.
+psmerr-ssl2-disabled = No se puede connectar de traza segura porque o puesto emplega una versión antiga y insegura d'o protocolo SSL.
+
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ Ha recibiu un certificau no valido. Contacte con l'administrador d'o servidor u con o remitent d'o certificau no valido y de-les a siguient información:
+
+ O suyo certificau Contiene o mesmo numero de serie que unatro certificau emeso por l'autoridat de certificación. Por favor, aconsiga un nuevo certificau que contienga un numero de serie unico.
+
+ssl-error-export-only-server = No se puede comunicar de traza segura. L'atro cabo d'a connexión no admite zifrau d'alto grau.
+ssl-error-us-only-server = No se puede establir una comunicación de trazasegura. L'atro cabo d'a connexión requiere zifrau d'alto grau que no ye implementau.
+ssl-error-no-cypher-overlap = No se puede establir una comunicación de forma segura con l'atro cabo d'a connexión: no i hai garra algorismo de zifrau común.
+ssl-error-no-certificate = No s'ha trobau o certificau u a clau necesarios ta l'autenticación.
+ssl-error-bad-certificate = No se puede comunicar de forma segura con l'atro cabo d'a connexión: s'ha refusau o suyo certificau.
+ssl-error-bad-client = O servidor s'ha trobau datos erronios d'o client.
+ssl-error-bad-server = O client s'ha trobau datos erronios d'o servidor.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = No s'accepta ista mena de certificau.
+ssl-error-unsupported-version = L'atro cabo d'a connexión fa servir una versión no implementada d'o protocolo de seguranza.
+ssl-error-wrong-certificate = L'autenticación d'o client ha fallau: a clau privada en la base de datos de claus no coincide con a clau publica de la base de datos de certificaus.
+ssl-error-bad-cert-domain = No s'ha puesto comunicar de traza segura con l'atro cabo d'a connexión: o nombre de dominio solicitau no coincide con o certificau d'o servidor.
+ssl-error-post-warning = Codigo d'error SSL desconoixiu.
+ssl-error-ssl2-disabled = L'atro cabo d'a connexión nomás puede fer servir a versión 2 de SSL, que ye desactivada localment.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL ha recibiu un rechistro con un codigo d'autenticación de mensaches incorrecto.
+ssl-error-bad-mac-alert = L'atro cabo d'a connexión SSL informa d'un codigo d'autenticación de mensaches incorrecto.
+ssl-error-bad-cert-alert = L'atro cabo d'a connexión SSL no puede verificar o suyo certificau.
+ssl-error-revoked-cert-alert = L'atro cabo d'a connexión SSL ha refusau o suyo certificau por considerar-lo revocau.
+ssl-error-expired-cert-alert = L'atro cabo d'a connexión SSL ha refusau o suyo certificau por considerar-lo venciu.
+ssl-error-ssl-disabled = No s'ha puesto connectar: SSL ye desactivau.
+ssl-error-fortezza-pqg = No s'ha puesto connectar: l'atro cabo d'a connexión SSL se troba en unatro dominio FORTEZZA.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = S'ha solicitau un entorno de zifrau SSL desconoixiu.
+ssl-error-no-ciphers-supported = No i hai garra entorno de zifrau present y habilitau en iste programa.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL ha recibiu un rechistro con un repleno de bloque malmeso.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL ha recibiu un rechistro que excedÃa a longaria maxima permitida.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL ha intentau ninviar un rechistro que excedÃa a longaria maxima permitida.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Hello Request» mal formau.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Client Hello» mal formau.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Server Hello» mal formau.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Certificate» mal formau.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Server Key Exchange» mal formau.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Certificate Request» mal formau.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Server Hello Done» mal formau.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Certificate Verify» mal formau.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL ha recibiu un mensache de d'establimiento d'a connexión «Client Key Exchange» mal formau.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Finished» mal formau.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL ha recibiu un rechistro «Change Cipher Spec» mal formau.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL ha recibiu un rechistro «Alert» mal formau.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL ha recibiu un rechistro «Handshake» mal formau.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL ha recibiu un rechistro «Application Data» mal formau.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Hello Request» inasperau.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Client Hello» inasperau.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Server Hello» inasperau.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Certificate» inasperau.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Server Key Exchange» inasperau.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Certificate Request» inasperau.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Server Hello Done» inasperau.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Certificate Verify» inasperau.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Client Key Exchange» inasperau.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Finished» inasperau.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL ha recibiu un rechistro «Change Cipher Spec» inasperau.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL ha recibiu un rechistro «Alert» inasperau.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL ha recibiu un rechistro «Handshake» inasperau.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL ha recibiu un rechistro «Application Data» inasperau.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL ha recibiu un rechistro con una mena de conteniu desconoixiu.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento de connexión con una mena de mensache desconoixiu.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL ha recibiu un rechistro d'alerta con una descripción d'alerta desconoixida.
+ssl-error-close-notify-alert = L'atro cabo d'a connexión SSL ha zarrau ista connexión.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = L'atro cabo d'a connexión SSL ha recibiu un mensache d'establimiento de connexión que no asperaba.
+ssl-error-decompression-failure-alert = L'atro cabo d'a connexión SSL no ha puesto descomprimir con exito o rechistro SSL que ha recibiu.
+ssl-error-handshake-failure-alert = L'atro cabo d'a connexión SSL no ha puesto negociar un conchunto de parametros de seguranza acceptable.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = L'atro cabo d'a connexión SSL ha refusau un mensache d'establimiento de connexión por tener un conteniu no acceptable.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = L'atro cabo d'a connexión SSL no accepta certificaus d'a mena que ha recibiu.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = L'atro cabo d'a connexión SSL ha experimentau bell problema no especificau con o certificau que ha recibiu.
+ssl-error-generate-random-failure = SSL ha experimentau una falla d'o suyo chenerador de numeros aleatorios.
+ssl-error-sign-hashes-failure = No s'ha pogut sinyar dichitalment os datos requerius ta verificar o suyo certificau.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL no ha puesto extrayer a clau publica d'o certificau de l'atro cabo d'a connexión.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = S'ha produciu una falla desconoixida en procesar o establimiento de connexión «SSL Server Key Exchange handshake».
+ssl-error-client-key-exchange-failure = S'ha produciu una falla desconoixida en procesar o establimiento de connexión «SSL Client Key Exchange».
+ssl-error-encryption-failure = L'algorismo de zifrau de datos masivos ha fallau en a suite de zifrau seleccionada.
+ssl-error-decryption-failure = L'algorismo de deszifrado de datos masivos ha fallau en a suite de zifrau seleccionada.
+ssl-error-socket-write-failure = Ha fallau un intento d'escribir datos zifraus en o socket subchacent.
+ssl-error-md5-digest-failure = A función de resumen MD5 ha falliu.
+ssl-error-sha-digest-failure = A función de resumen SHA-1 ha fallau.
+ssl-error-mac-computation-failure = O calculo d'a MAC ha fallau.
+ssl-error-sym-key-context-failure = S'ha produciu una falla en creyar un contexto de clau simetrica.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = No s'ha puesto desembolicar a clau simetrica en o mensache «Client Key Exchange».
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = O servidor SSL ha mirau de fer servir una clau publica de ran domestico con una suite de zifrau d'exportación.
+ssl-error-iv-param-failure = O codigo PKCS11 no ha puesto traducir un IV en un parametro.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = No s'ha puesto inicializar a suite de zifrau seleccionada.
+ssl-error-session-key-gen-failure = O client no ha puesto chenerar as claus de sesión t'a sesión SSL.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = O servidor no tenÃa garra clau ta l'algorismo d'intercambio de claus que s'ha intentau.
+ssl-error-token-insertion-removal = O teste PKCS#11 s'ha ficau u eliminau mientres a operación yera en progreso.
+ssl-error-token-slot-not-found = No s'ha puesto trobar garra teste PKCS#11 ta completar a operación requerida.
+ssl-error-no-compression-overlap = No se puede comunicar de traza segura con l'atro cabo d'a connexion: no i hai garra algorismo de compresión común.
+ssl-error-handshake-not-completed = No se puede encetar unatro establimiento de sesión SSL dica que l'actual no se remate.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = S'ha recibiu valors de hash d l'establimiento de connexión incorrectos dende l'atro cabo d'a connexión.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = O certificau proporcionau no puede emplegar-se con l'algorismo d'intercambio de claus seleccionau.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = No se confÃa en garra entidat certificadera ta l'autenticación d'o client SSL.
+ssl-error-session-not-found = No s'ha trobau a ID d'a sesión SSL d'o client en a memoria caché d'as sesions d'o servidor.
+ssl-error-decryption-failed-alert = L'atro cabo no ha puesto deszifrar un rechistro SSL que ha recibiu.
+ssl-error-record-overflow-alert = L'atro cabo ha recibiu un rechistro SSL mas largo que no a longaria permitida.
+ssl-error-unknown-ca-alert = L'atro cabo no reconoixe ni confÃa en a CA que ha emitiu o suyo certificau.
+ssl-error-access-denied-alert = L'atro cabo ha recibiu un certificau valido, pero s'ha denegau l'acceso.
+ssl-error-decode-error-alert = L'atro cabo d'a connexión no ha puesto decodificar o mensache d'establimiento de connexión SSL.
+ssl-error-decrypt-error-alert = L'atro cabo informa d'una falla en a verificación d'as sinyaturas u eb l'intercambio de claus.
+ssl-error-export-restriction-alert = L'atro cabo informa que a negociación no cumple con as regulacions d'exportación.
+ssl-error-protocol-version-alert = L'atro cabo informa d'una versión d'o protocolo incompatible u no implementada.
+ssl-error-insufficient-security-alert = O servidor requiere zifraus mas segurs que os permitidos por o client.
+ssl-error-internal-error-alert = L'atro cabo informa que ha experimentau una error interna.
+ssl-error-user-canceled-alert = L'usuario de l'atro cabo d'a connexión ha cancelau o establimiento de connexión.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = L'atro cabo no permite a renegociación d'os parametros de seguranza SSL.
+ssl-error-server-cache-not-configured = A memoria caché d'o servidor SSL no ye configurada ni desactivada en iste socket.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = L'atro cabo d'a connexión SSL no accepta la extensión «TLS Hello» solicitada.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = L'atro cabo d'a connexión SSL no ha puesto obtener o suyo certificau de l'URL suministrau.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = L'atro cabo d'a connexión SSL no tiene garra certificau t'o nombre DNS solicitau.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = L'atro cabo d'a connexión SSL no ha puesto obtener una respuesta OCSP t'o suyo certificau.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = L'atro cabo d'a connexión SSL ha informau d'una valor hash de certificau malmesa.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = O SSL ha recibiu un mensache d'establimiento de connexión de "tiquet de nueva sesión" no asperau.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = O SSL ha recibiu un mensache d'establimiento de connexión "tiquet de nueva sesión" mal formau.
+ssl-error-decompression-failure = O SSL ha recibiu un rechistro comprimiu que no s'ha puesto descomprimir.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = No se permite a renegociación en iste socket SSL.
+ssl-error-unsafe-negotiation = L'atro cabo ha mirau de establir una connexión a o estilo antigo (y, por tanto, potencialment vulnerable).
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = O SSL ha recibiu un rechistro no comprimiu inasperau.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = O SSL ha recibiu una clave efÃmera Diffie-Hellman feble en o mensache d'establimiento de connexión «Server Key Exchange».
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = O SSL ha recibiu una extensión NPN no valida.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Caracteristica SSL no soportada ta connexions SSL 2.0.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Caracteristica SSL no soportada ta servidors.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Caracteristica SSL no soportada ta clients.
+ssl-error-invalid-version-range = O rango de versions de SSL no ye valido.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = O par SSL trigó una suite de zifrau no permitida en a versión d'o protocolo trigau.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Hello Request» mal formau.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Hello Request» inasperau.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = Caracteristica SSL no permitida en ixa versión d'o protocolo.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Certificate Request» inasperau.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = O par TLS ha feito servir un algoritmo de hash no permitiu.
+ssl-error-digest-failure = A función de resumen MD5 ha fallau.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = S'ha especificau un algoritmo de sinyatura incorrecto en un elemento sinyau dichitalment.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = A siguien extensión de negociación d'o protocolo ye activada, pero o callback ya s'heba borrau quan s'amenistaba.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = O servidor no permite denguno d'os protocolos que o client anuncia en a extensión ALPN.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = O servidor ha refusau o establimiento de connexión porque o client ha baixau ta una versión TLS mas baixa d'a que o servidor permite.
+ssl-error-weak-server-cert-key = O certificau d'o servidor incluye una clau publica que yera masiau feble.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = No i hai masiau espacio en buffer pa lo rechistro DTLS.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = No s'ha configurau garra algoritmo TLS suportau.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Lo par ha usau una combinación no soportada de signatura y algoritmo hash.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = Lo par ha mirau de continar sin una extensión extended_master_secret extension correcta.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Lo par ha mirau de continar con una extensión inasperada extended_master_secret.
+sec-error-io = S'ha produciu una error de I/O entre l'autorización de seguranza.
+sec-error-library-failure = ha fallau a biblioteca de seguranza.
+sec-error-bad-data = biblioteca de seguranza: s'han recibiu datos incorrectos.
+sec-error-output-len = biblioteca de seguranza: s'ha produciu una error en a longaria d'a salida.
+sec-error-input-len = a biblioteca de seguranza ha experimentau una error en a longaria d'a dentrada.
+sec-error-invalid-args = biblioteca de seguranza: os argumentos no son validos.
+sec-error-invalid-algorithm = biblioteca de seguranza: l'algorismo no ye valido.
+sec-error-invalid-ava = biblioteca de seguranza: AVA no ye valido.
+sec-error-invalid-time = A cadena horaria no tiene un formato adequau.
+sec-error-bad-der = biblioteca de seguranza: o mensache codificau con DER no tiene un formato adequau.
+sec-error-bad-signature = O certificau de l'atr cabo no tiene una sinyatura valida.
+sec-error-expired-certificate = O certificau de l'atro cabo ha venciu.
+sec-error-revoked-certificate = O certificau de l'atro cabo ye estau revocau.
+sec-error-unknown-issuer = No se reconoixe l'emisor d'o certificau de l'atro cabo.
+sec-error-bad-key = A clau publica de l'atro cabo no ye valida.
+sec-error-bad-password = A clau de seguranza introducida no ye correcta.
+sec-error-retry-password = A nueva clau no s'ha introduciu correctament. Torne a prebar-lo.
+sec-error-no-nodelock = biblioteca de seguranza: no i hai garra bloqueo de nodo.
+sec-error-bad-database = biblioteca de seguranza: a base de datos ye incorrecta.
+sec-error-no-memory = biblioteca de seguranza: s'ha produciu una error en l'asignación de memoria.
+sec-error-untrusted-issuer = L'emisor d'o certificau d'iguales ye estau marcau por l'usuario como no confiable.
+sec-error-untrusted-cert = O certificau de l'atro cabo ye estau marcau por l'usuario como no confiable.
+sec-error-duplicate-cert = O certificau ya existe en a suya base de datos.
+sec-error-duplicate-cert-name = O nombre d'o certificau descargau ye igual a unatro que ya se troba en a suya base de datos.
+sec-error-adding-cert = S'ha produciu una error en adhibir o certificau a la base de datos.
+sec-error-filing-key = S'ha produciu una error en replenar a clau d'o certificau.
+sec-error-no-key = A clau privada d'o certificau no se puede trobar en a base de datos de claus
+sec-error-cert-valid = Iste certificau ye valido.
+sec-error-cert-not-valid = Iste certificau no ye valido.
+sec-error-cert-no-response = Biblioteca de certificaus: no i hai respuesta
+sec-error-expired-issuer-certificate = O certificau de l'emisor d'o certificau ha venciu. Comprebe a calendata y a hora d'o suyo sistema.
+sec-error-crl-expired = A CRL de l'emisor d'o certificau ha venciu. Esvielle-la u comprebe a calendata y a hora d'o suyo sistema.
+sec-error-crl-bad-signature = A CRL de l'emisor d'o certificau no tiene una sinyatura valida.
+sec-error-crl-invalid = A nueva CRL no tiene un formato valido.
+sec-error-extension-value-invalid = A valor d'a extensión d'o certificau no ye valido.
+sec-error-extension-not-found = No s'ha trobau a extensión d'o certificau.
+sec-error-ca-cert-invalid = O certificau de l'emisor no ye valido.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = A restricción d'a longaria d'o camÃn d'o certificau no ye valida.
+sec-error-cert-usages-invalid = O campo d'usos d'o certificau no ye valido.
+sec-internal-only = **Modulo NOMÃS interno**
+sec-error-invalid-key = A clau no permite a operación solicitada.
+sec-error-unknown-critical-extension = O certificau contiene una extensión critica desconoixida.
+sec-error-old-crl = A nueva CRL no ye posterior a l'actual.
+sec-error-no-email-cert = Sin zifrau u sinyaturas: encara no tiene garra certificau d'adreza de correu electronico.
+sec-error-no-recipient-certs-query = Sin zifrau: no tiene ciertificaus ta cadagún d'os destinatarios.
+sec-error-not-a-recipient = No se puede deszrifrar: no en ye un destinatario, u bien no s'ha trobau o certificau y a clau privada apropiaus.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = No se puede deszifrar: l'algorismo de zifrau d'a clau no corresponde con o suyo certificau.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = A verificación d'a sinyatura ha fallau: no s'ha trobau garra sinyatura, u se'n ha trobau masiadas, u bien os datos son inadequaus u malmesos.
+sec-error-unsupported-keyalg = No se conoixe l'algorismo de clau u bien no ye implementau.
+sec-error-decryption-disallowed = No se puede deszifrar: s'ha zifrau fendo servir un algorismo u una grandaria de clau no permitius.
+xp-sec-fortezza-bad-card = A tarcheta Fortezza no s'ha inicializau correctament. Extraiga-la y torne-la ta o suyo emisor.
+xp-sec-fortezza-no-card = No s'ha trobau garra tarcheta Fortezza
+xp-sec-fortezza-none-selected = No s'ha trigau garra tarcheta Fortezza
+xp-sec-fortezza-more-info = Trigue una personalidat ta aconseguir-ne mas información
+xp-sec-fortezza-person-not-found = No s'ha trobau a personalidat
+xp-sec-fortezza-no-more-info = No n'i hai mas información
+xp-sec-fortezza-bad-pin = O PIN no ye valido
+xp-sec-fortezza-person-error = No s'ha puesto inicializar as personalidatz de Fortezza.
+sec-error-no-krl = No s'ha trobau garra KRL t'o certificau d'iste puesto.
+sec-error-krl-expired = A KRL d'o certificau d'iste puesto ha venciu.
+sec-error-krl-bad-signature = A KRL d'o certificau d'iste puesto no tiene una sinyatura valida.
+sec-error-revoked-key = S'ha revocau a clau t'o certificau d'iste puesto.
+sec-error-krl-invalid = A nueva KRL no tiene un formato valido.
+sec-error-need-random = biblioteca de seguranza: s'amenistan datos aleatorios.
+sec-error-no-module = biblioteca de seguranza: no i hai garra modulo de seguranza que pueda executar a operación solicitada.
+sec-error-no-token = A tarcheta u o teste de seguranza no existen, cal que s'inicialicen, u bien s'han d'eliminar.
+sec-error-read-only = biblioteca de seguranza: base de datos nomás de lectura.
+sec-error-no-slot-selected = No s'ha trigau garra ranura u teste.
+sec-error-cert-nickname-collision = Ya existe un certificau con a mesma embotada.
+sec-error-key-nickname-collision = Ya existe una clau con a mesma embotada.
+sec-error-safe-not-created = s'ha produciu una error en creyar l'obchecto seguro
+sec-error-baggage-not-created = s'ha produciu una error en creyar l'obchecto de equipache
+xp-java-remove-principal-error = No s'ha puesto eliminar o prencipal
+xp-java-delete-privilege-error = No s'ha puesto eliminar o privilechio
+xp-java-cert-not-exists-error = Iste prencipal no tiene un certificau
+sec-error-bad-export-algorithm = No se permite l'algorismo que s'ha solicitau.
+sec-error-exporting-certificates = S'ha produciu una error en mirar d'exportar os certificaus.
+sec-error-importing-certificates = S'ha produciu una error en mirar d'importar os certificaus.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = No s'ha puesto importar. S'ha produciu una error de descodificación. O fichero no ye valido.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = No s'ha puesto importar. A MAC no ye valida. A clau ye incorrecta u o fichero ye corrupto.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = No s'ha puesto importar. L'algorismo MAC no ye implementau.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = No s'ha puesto importar. Nomás s'admiten os modos de privacidat y integridat de clau.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = No s'ha puesto importar. A estructura d'o fichero ye corrompida.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = No s'ha puesto importar. L'algorismo de zifrau no ye implementau.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = No s'ha puesto importar. No funciona con a versión d'o fichero.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = No s'ha puesto importar. A clau de privacidat no ye correcta.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = No s'ha puesto importar. Ya existe a mesma embotada en a base de datos.
+sec-error-user-cancelled = L'usuario ha pretau Cancelar.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = No s'ha importau, ya ye en a base de datos.
+sec-error-message-send-aborted = No s'ha ninviau o mensache.
+sec-error-inadequate-key-usage = L'uso d'a clau d'o certificau ye inadequada t'a operación que s'ha prebau.
+sec-error-inadequate-cert-type = No s'ha aprobau a mena de certificau ta l'aplicación.
+sec-error-cert-addr-mismatch = L'adreza en o certificau de sinyatura no coincide con l'adreza d'as cabeceras d'o mensache.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = No s'ha puesto importar. S'ha produciu una error en mirar d'importar a clau privada.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = No s'ha puesto importar. S'ha produciu una error en mirar d'importar a cadena de certificaus.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = No s'ha puesto exportar. No s'ha puesto trobar o certificau u a clau fendo servir a embotada como parametro de busca.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = No s'ha puesto exportar. A clau privada no s'ha puesto trobar ni exportar.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = No s'ha puesto exportar. No s'ha puesto escribir o fichero d'exportación.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = No s'ha puesto importar. No s'ha puesto leyer o fichero d'importación.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = No s'ha puesto exportar. A base de datos de claus ye malmesa u s'ha eliminau.
+sec-error-keygen-fail = No s'ha puesto chenerar o par de claus publica/privada.
+sec-error-invalid-password = A clau que s'ha introduciu no ye valida. Trigue-ne unatra.
+sec-error-retry-old-password = A clau antiga no s'ha introduciu correctament. Prebe-lo de nuevas.
+sec-error-bad-nickname = A embotada d'o certificau ya ye en uso.
+sec-error-not-fortezza-issuer = A cadena FORTEZZA de l'atro cabo tiene un certificau que no ye de FORTEZZA.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = Una clau sensible no puede mover-se a la ranura an s'ameniste.
+sec-error-js-invalid-module-name = O nombre d'o modulo no ye valido.
+sec-error-js-invalid-dll = O camÃn u o nombre d'o fichero d'o modulo no ye valido
+sec-error-js-add-mod-failure = No s'ha puesto adhibir o modulo
+sec-error-js-del-mod-failure = No s'ha puesto eliminar o modulo
+sec-error-old-krl = A nueva KRL no ye posterior a l'actual.
+sec-error-ckl-conflict = A nueva CKL tiene un emisor diferent que l'actual. Elimine l'actual.
+sec-error-cert-not-in-name-space = L'entidat certificadera d'iste certificau no puede emitir un certificau con este nombre.
+sec-error-krl-not-yet-valid = A lista de revocación de claus d'iste certificau no ye encara valida.
+sec-error-crl-not-yet-valid = A lista de revocación de certificaus d'iste certificau no ye encara valida.
+sec-error-unknown-cert = No s'ha puesto trobar o certificau solicitau.
+sec-error-unknown-signer = No s'ha puesto trobar o certificau d'o sinyador.
+sec-error-cert-bad-access-location = L'adreza d'o servidor d'estau d'o certificau no tiene un formato valido.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = A respuesta OCSP no puede decodificar-se de raso; ye d'una mena desconoixida.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = O servidor OCSP ha devuelto datos HTTP no asperaus u no validos.
+sec-error-ocsp-malformed-request = O servidor OCSP ha trobau que a solicitut yera malmesa u mal formada.
+sec-error-ocsp-server-error = O servidor OCSP ha experimentau una error interna.
+sec-error-ocsp-try-server-later = O servidor OCSP suchiere que lo intente de nuevas mas entabant.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = O servidor OCSP requiere una sinyatura con ista solicitut.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = O servidor OCSP ha refusau ista solicitut como no autorizada.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = O servidor OCSP ha devuelto un estau no reconoixible.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = O servidor OCSP no tiene garra estau t'o certificau.
+sec-error-ocsp-not-enabled = Ha d'activar OCSP antes d'executar ista operación.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = Ha d'establir o respondedor OCSP predeterminau antes d'executar ista operación.
+sec-error-ocsp-malformed-response = A respuesta d'o servidor OCSP yera malmesa u mal formada.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = O sinyador d'a respuesta OCSP no ye autorizau a proporcionar o estau d'iste certificau.
+sec-error-ocsp-future-response = A respuesta OCSP no ye encara valida (contiene una calendata d'o futuro).
+sec-error-ocsp-old-response = A respuesta OCSP contiene información obsoleta.
+sec-error-digest-not-found = No s'ha trobau o CMS u o resumen PKCS #7 en o mensache sinyau.
+sec-error-unsupported-message-type = No s'accepta o CMS u a mena de mensache PKCS #7.
+sec-error-module-stuck = O modulo PKCS #11 no s'ha puesto eliminar porque ye encara en uso.
+sec-error-bad-template = No s'ha puesto decodificar os datos ASN.1. A plantilla especificada no ye valida.
+sec-error-crl-not-found = No s'ha trobau garra CRL adequada.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = Ye mirando d'importar un certificau con o mesmo numero de serie/emisor que un certificau ya existent, pero que no ye o mesmo certificau.
+sec-error-busy = No s'ha puesto zarrar o NSS. Os obchectos encara son en uso.
+sec-error-extra-input = O mensache codificau con DER conteneba datos suplementarios no emplegaus.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Curva eliptica no implementada.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Forma de punto de curva eliptica no implementada.
+sec-error-unrecognized-oid = No se reconoixe l'iidentificador d'obchecto.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = O certificau de sinyatura OCSP no ye valiu en a respuesta OCSP.
+sec-error-revoked-certificate-crl = S'ha revocau o certificau en a lista de revocación de certificaus de l'emisor.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = O respondedor OCSP de l'emisor informa que o certificau ye revocau.
+sec-error-crl-invalid-version = A lista de revocación de certificaus de l'emisor tiene un numero de versión desconoixiu.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = A lista de revocación de certificaus V1 de l'emisor tiene una extensión critica.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = A lista de revocación de certificaus V2 de l'emisor tiene una extensión critica desconoixida.
+sec-error-unknown-object-type = S'ha especificau una mena d'obchecto desconoixida.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = O controlador PKCS #11 viola a especificación d'una traza incompatible.
+sec-error-no-event = No i hai garra evento de nueva ranura disponible en iste momento.
+sec-error-crl-already-exists = A CRL ya existe.
+sec-error-not-initialized = No s'ha incialiciau o NSS.
+sec-error-token-not-logged-in = A operación ha fallau porque no s'ha encetau a sesión d'o teste PKCS#11.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = O certificau de respuesta OCSP configurau no ye valido.
+sec-error-ocsp-bad-signature = A respuesta OCSP no tiene una sinyatura valida.
+sec-error-out-of-search-limits = A busca de validación d'o certificau ye difuera d'os limites de busca
+sec-error-invalid-policy-mapping = A correspondencia de normas d'un certificau contiene a valor inadequada «anypolicy»
+sec-error-policy-validation-failed = A cadena de certifición falla en a validación de politicas
+sec-error-unknown-aia-location-type = A mena d'ubicación en a extensión de certificau AIA ye desconoixida
+sec-error-bad-http-response = O servidor ha devuelto una respuesta HTTP no correcta
+sec-error-bad-ldap-response = O servidor ha devuelto una respuesta LDAP no correcta
+sec-error-failed-to-encode-data = No s'ha puesto zifrar os datos con o codificador ASN1
+sec-error-bad-info-access-location = L'información d'acceso d'a ubicación en a extension de certificau no ye valida
+sec-error-libpkix-internal = S'ha produciu una error interna Libpkix entre a validación de certificau.
+sec-error-pkcs11-general-error = Un modulo PKCS #11 ha devuelto una error CKR_GENERAL_ERROR, indicando que s'ha produciu una error irrecuperable.
+sec-error-pkcs11-function-failed = Un modulo PKCS #11 ha devuelto una falla CKR_FUNCTION_FAILED, indicando que a función solicitada no s'ha puesto executar. Si preba a mesma operación de nuevas podrÃa tener exito.
+sec-error-pkcs11-device-error = Un modulo PKCS #11 ha devuelto una error CKR_DEVICE_ERROR, indicando que s'ha produciu un problema con o teste u a ranura.
+sec-error-bad-info-access-method = O metodo d'acceso a la información en a extensión de certificau ye desconoixiu.
+sec-error-crl-import-failed = S'ha produciu una error en mirar d'importar una CRL.
+sec-error-expired-password = A clau ha caducau.
+sec-error-locked-password = A clau s'ha blocau.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Error desconoixida PKCS #11.
+sec-error-bad-crl-dp-url = URL no valida u no soportada en o punto de distribución CRL.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = O certificau s'ha sinyau con un algorismo que s'ha inhabilitau porque no ye seguro.
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = O servidor usa key pinning (HPKP) pero s'ha puesto construir garra cadena de certificaus confiables que concuerde con o pinset. As violacions d'o key pinning no se pueden ignorar.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = O servidor fa servir un certificau con una extensión de restriccions basica, que lo identifica como una autoridat de certificaus. Esto no habrÃa de pasar en un certificau correctament emeso.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = O servidor presentó un certificado con una mida de clau masiau chicota como ta establir una connexión segura.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = S'ha usau un certificau X.509 versión 1 que no ye una ancora de confianza pa emeter o certificau d'o servidor. Os certificaus X.509 versión 1 son obsoletos y no s'habrÃan d'emplegar pa sinyar atros certificaus.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = O servidor ha presentau un certificau que encara no ye valido.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = En a emisión d'o certificau d'o servidor s'ha usau un certificau que encara no ye valido.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = L'algoritmo de sinaydura d'o campo de sinyadura d'o certificau no coincide con l'algorismo d'o campo «signatureAlgorithm».
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = A rispuesta OCSP no incluye un estau ta lo certificau que ye verificando-se.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = O servidor ha presentau un certificau que ye valido pa masiau tiempo.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Falta una caracteristica TLS necesaria.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Lo servidor ha presentau un certificau que contién una codificación invalida d'un entero. Las causas mas comuns son numeros de serie negativos, modulos RSA negativos y codificacions que son mas grans d'o que cal.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Lo servidor ha presentau un certificau con un nombre d'emisor vuedo.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Una restricción de politica adicional ha fallau quan se validaba este certificau.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Lo certificau no ye confiable per estar auto-firmau.
diff --git a/browser/browser/pageInfo.ftl b/browser/browser/pageInfo.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..a12516f6344
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/pageInfo.ftl
@@ -0,0 +1,212 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
+
+page-info-window =
+ .style = width: 610px; min-height: 550px;
+
+copy =
+ .key = C
+menu-copy =
+ .label = Copiar
+ .accesskey = C
+
+select-all =
+ .key = A
+menu-select-all =
+ .label = Seleccionar-lo tot
+ .accesskey = a
+
+general-tab =
+ .label = Cheneral
+ .accesskey = G
+general-title =
+ .value = Titol:
+general-url =
+ .value = Adreza:
+general-type =
+ .value = Tipo:
+general-mode =
+ .value = Modo de representación:
+general-size =
+ .value = Mida:
+general-referrer =
+ .value = URL de procedencia:
+general-modified =
+ .value = Modificau:
+general-encoding =
+ .value = Codificacion d'o texto:
+general-meta-name =
+ .label = Nombre
+general-meta-content =
+ .label = Conteniu
+
+media-tab =
+ .label = Meyos
+ .accesskey = M
+media-location =
+ .value = Adreza:
+media-text =
+ .value = Texto asociau:
+media-alt-header =
+ .label = Texto alternativo
+media-address =
+ .label = Adreza
+media-type =
+ .label = Tipo
+media-size =
+ .label = Mida
+media-count =
+ .label = Cuenta
+media-dimension =
+ .value = Dimensions:
+media-long-desc =
+ .value = Descripción larga:
+media-save-as =
+ .label = Alzar comoâ¦
+ .accesskey = c
+media-save-image-as =
+ .label = Alzar comoâ¦
+ .accesskey = u
+media-preview =
+ .value = Vista preliminar d'o fichero multimedia:
+
+perm-tab =
+ .label = Permisos
+ .accesskey = P
+permissions-for =
+ .value = Permisos ta:
+
+security-tab =
+ .label = Seguranza
+ .accesskey = S
+security-view =
+ .label = Veyer o certificau
+ .accesskey = V
+security-view-unknown = Desconoixiu
+ .value = Desconoixiu
+security-view-identity =
+ .value = Identidat d'o puesto web
+security-view-identity-owner =
+ .value = Propietario:
+security-view-identity-domain =
+ .value = Puesto web:
+security-view-identity-verifier =
+ .value = Verificau por:
+security-view-identity-validity =
+ .value = Vence lo:
+security-view-privacy =
+ .value = Privacidat y historia
+
+security-view-privacy-history-value = He visitau iste puesto web antes de hue?
+security-view-privacy-sitedata-value = Ye almagazenando esta pachina garra información en o mÃo ordinador?
+
+security-view-privacy-clearsitedata =
+ .label = Borrar cookies y datos d'o puesto
+ .accesskey = C
+
+security-view-privacy-passwords-value = Ha alzau garra clau d'iste puesto web?
+
+security-view-privacy-viewpasswords =
+ .label = Veyer as claus alzadas
+ .accesskey = v
+security-view-technical =
+ .value = Detalles tecnicos
+
+help-button =
+ .label = Aduya
+
+## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
+## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
+## Variables:
+## $value (number) - Amount of data being stored
+## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
+
+security-site-data-cookies = SÃ, las cookies y { $value } { $unit } de datos d'o puesto
+security-site-data-only = SÃ, { $value } { $unit } de datos d'o puesto
+
+security-site-data-cookies-only = SÃ, las cookies
+security-site-data-no = No
+
+image-size-unknown = Desconoixiu
+not-set-verified-by = No s'ha especificau
+page-info-not-specified =
+ .value = No s'ha especificau
+not-set-alternative-text = No s'ha especificau
+not-set-date = No s'ha especificau
+media-img = Imachen
+media-bg-img = Fundo
+media-border-img = Canto
+media-list-img = Vinyeta
+media-cursor = Cursor
+media-object = Obchecto
+media-embed = Engalzar
+media-link = Icono
+media-input = Dentrada
+media-video = Video
+media-audio = Audio
+saved-passwords-yes = SÃ
+saved-passwords-no = No
+
+no-page-title =
+ .value = Pachina sin titol:
+general-quirks-mode =
+ .value = Modo de compatibilidat con extensions no estandar
+general-strict-mode =
+ .value = Modo de compatibilidad d'os estandars
+security-no-owner = Iste puesto web no proporciona información sobre o suyo amo.
+page-info-security-no-owner =
+ .value = Iste puesto web no proporciona información sobre o suyo amo.
+media-select-folder = Trigue una carpeta a on alzar as imachens
+media-unknown-not-cached =
+ .value = Desconoixiu (no ye en a memoria caché)
+permissions-use-default =
+ .label = Usar os predefinius
+security-no-visits = No
+
+# This string is used to display the type of
+# an image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of an image
+media-image-type =
+ .value = Imachen { $type }
+
+# This string is used to display the size of a scaled image
+# in both scaled and unscaled pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
+# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
+media-dimensions-scaled =
+ .value = { $dimx }px à { $dimy }px (escalau a { $scaledx }px à { $scaledy }px)
+
+# This string is used to display the size of an image in pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+media-dimensions =
+ .value = { $dimx }px à { $dimy }px
+
+# This string is used to display the size of a media
+# file in kilobytes
+# Variables:
+# $size (number) - The size of the media file in kilobytes
+media-file-size = { $size } KB
+
+# This string is used to display the website name next to the
+# "Block Images" checkbox in the media tab
+# Variables:
+# $website (string) - The website name
+media-block-image =
+ .label = Blocar imachens de { $website }
+ .accesskey = B
+
+# This string is used to display the URL of the website on top of the
+# pageInfo dialog box
+# Variables:
+# $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for
+page-info-page =
+ .title = Información d'a pachina - { $website }
+page-info-frame =
+ .title = Información d'a bastida - { $website }
diff --git a/browser/browser/panicButton.ftl b/browser/browser/panicButton.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..a406a222c16
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/panicButton.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+panic-button-open-new-window = Ubrir una finestra nueva escoscada
+panic-button-undo-warning = Ista acción no se puet desfer.
+panic-button-forget-button =
+ .label = Xublidar!
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+
+panic-main-timeframe-desc = Xublidar os zaguers:
+panic-button-5min =
+ .label = Cinco minutos
+panic-button-2hr =
+ .label = Dos horas
+panic-button-day =
+ .label = 24 horas
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+## Note also that some strings include tags for emphasis on the
+## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same.
+
+panic-button-action-desc = Continando ferá:
+panic-button-delete-cookies = Borrar as Cookies recientz
+panic-button-delete-history = Borrar l'historial recient
+panic-button-delete-tabs-and-windows = Trancar todas as Pestanyas y finestras
diff --git a/browser/browser/places.ftl b/browser/browser/places.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..7b1439cb04d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/places.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+places-open =
+ .label = Ubrir
+ .accesskey = U
+places-open-tab =
+ .label = Ubrir en una pestanya nueva
+ .accesskey = v
+places-open-all-in-tabs =
+ .label = Ubrir tot en pestanyas
+ .accesskey = o
+places-open-window =
+ .label = Ubrir en una finestra nueva
+ .accesskey = b
+places-open-private-window =
+ .label = Ubrir en una nueva finestra privada
+ .accesskey = p
+
+places-new-bookmark =
+ .label = Adhibir un nuevo marcapachinasâ¦
+ .accesskey = n
+places-new-folder-contextmenu =
+ .label = Creyar una nueva carpetaâ¦
+ .accesskey = c
+places-new-folder =
+ .label = Creyar una nueva carpetaâ¦
+ .accesskey = u
+places-new-separator =
+ .label = Adhibir un nuevo separador
+ .accesskey = v
+
+places-view =
+ .label = Veyer
+ .accesskey = r
+places-by-date =
+ .label = Por calendata
+ .accesskey = P
+places-by-site =
+ .label = Por puesto
+ .accesskey = p
+places-by-most-visited =
+ .label = Por numero de visitas
+ .accesskey = v
+places-by-last-visited =
+ .label = Por calendata d'a zaguera visita
+ .accesskey = g
+places-by-day-and-site =
+ .label = Por calendata y sitio
+ .accesskey = t
+
+places-history-search =
+ .placeholder = Buscar en l'historial
+places-bookmarks-search =
+ .placeholder = Trobar marcapachinas
+
+places-delete-domain-data =
+ .label = Xublidar iste puesto web
+ .accesskey = X
+places-sortby-name =
+ .label = Ordenar por nombre
+ .accesskey = r
+places-properties =
+ .label = Propiedatz
+ .accesskey = i
diff --git a/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..002a156a818
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Firefox installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+##
+
diff --git a/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..abdeb752ee9
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window =
+ .title = Detalles de l'aplicación
+ .style = width: 30em; min-height: 20em;
+
+app-manager-remove =
+ .label = Eliminar
+ .accesskey = l
+
+# Variables:
+# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = Ye posible fer servir as aplicacions siguients ta chestionar vinclos { $type }.
+
+# Variables:
+# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = Ye posible fer servir as aplicacions siguients ta chestionar conteniu { $type }.
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = Ista aplicación web s'alocha en:
+app-manager-local-app-info = Ista aplicación se troba en:
diff --git a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..eef775d6edd
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window =
+ .title = Listas de bloqueyo
+ .style = width: 55em
+
+blocklist-description = TrÃa la lista que { -brand-short-name } fa servir pa blocar los elementos que tos fan seguimiento. Estas listas son proporcionadas per Desconnectar .
+blocklist-close-key =
+ .key = w
+
+blocklist-treehead-list =
+ .label = Lista
+
+blocklist-button-cancel =
+ .label = Cancelar
+ .accesskey = C
+
+blocklist-button-ok =
+ .label = Alzar os cambios
+ .accesskey = A
+
+# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
+# It combines the list name and description.
+# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#
+# Variables:
+# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
+# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
+blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+
+blocklist-item-moz-std-listName = Lista de bloqueyo de nivel 1 (recomendada).
+blocklist-item-moz-std-description = Permite bell elemento de seguimiento, y asinas i hai menos webs que no funcionan.
+blocklist-item-moz-full-listName = Lista de bloqueyo de nivel 2.
+blocklist-item-moz-full-description = Bloqueya totz los elementos de seguimiento detectaus. Ye posible que bell puesto web u conteniu no se cargue correctament.
diff --git a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..5550e9190bc
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window =
+ .title = Borrar los datos
+ .style = width: 35em
+
+clear-site-data-description = Limpiar totas las cookies y datos d'e puestos web almagazenaus per { -brand-short-name } podrÃan zarrar-te la sesión en bells puestos web, y eliminar lo conteniu web offline. Borrar lo datos de caché no afectará a los tuyos inicios de sesión.
+
+clear-site-data-close-key =
+ .key = w
+
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cookies-with-data =
+ .label = Cookies y datos de puestos web ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = S
+
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cookies-empty =
+ .label = Cookies y datos de puestos web
+ .accesskey = S
+
+clear-site-data-cookies-info = Pueden zarrar-te la sesión se bells puestos web si lo borras
+
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cache-with-data =
+ .label = Conteniu web en caché ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = W
+
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cache-empty =
+ .label = Conteniu web en caché
+ .accesskey = W
+
+clear-site-data-cache-info = Requiere que los puestos web recargen las imachens y los datos
+
+clear-site-data-cancel =
+ .label = Cancelar
+ .accesskey = C
+
+clear-site-data-clear =
+ .label = Limpiar
+ .accesskey = l
diff --git a/browser/browser/preferences/colors.ftl b/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..fb5c3cd01e7
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+ .title = Colors
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 49em
+ *[other] width: 48em
+ }
+
+colors-close-key =
+ .key = w
+
+colors-page-override = Sobrescribir las colors especificadas por a pachina con as tuyas seleccions d'alto
+ .accesskey = O
+
+colors-page-override-option-always =
+ .label = Siempre
+colors-page-override-option-auto =
+ .label = Nomás con temas d'alto contraste
+colors-page-override-option-never =
+ .label = Nunca
+
+colors-text-and-background = Texto y fundo
+
+colors-text-header = Texto
+ .accesskey = T
+
+colors-background = Fundo
+ .accesskey = B
+
+colors-use-system =
+ .label = Utilizar as colors d'o sistema
+ .accesskey = s
+
+colors-underline-links =
+ .label = Subrayar os vinclos
+ .accesskey = b
+
+colors-links-header = Color d'os vinclos
+
+colors-unvisited-links = Vinclos no vesitaus
+ .accesskey = L
+
+colors-visited-links = Vinclos vesitaus
+ .accesskey = V
diff --git a/browser/browser/preferences/connection.ftl b/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..240c7a224a0
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,107 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+ .title = Configuración de connexión
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 44em
+ *[other] width: 49em
+ }
+
+connection-close-key =
+ .key = w
+
+connection-disable-extension =
+ .label = Desactivar extensión
+
+connection-proxy-configure = Configurar lo servidor proxy d'acceso a Internet
+
+connection-proxy-option-no =
+ .label = Sin proxy
+ .accesskey = y
+connection-proxy-option-system =
+ .label = Usar a configuración d'o proxy d'o sistema
+ .accesskey = s
+connection-proxy-option-auto =
+ .label = Detectar automaticament a configuración d'o proxy ta iste ret
+ .accesskey = e
+connection-proxy-option-manual =
+ .label = Configuración manual d'o proxy
+ .accesskey = m
+
+connection-proxy-http = Proxy HTTP
+ .accesskey = x
+connection-proxy-http-port = Puerto
+ .accesskey = P
+connection-proxy-http-share =
+ .label = Usar o mesmo proxy ta totz os protocolos
+ .accesskey = s
+
+connection-proxy-ssl = Proxy SSL
+ .accesskey = L
+
+connection-proxy-ssl-port = Puerto
+ .accesskey = o
+
+connection-proxy-ftp = Proxy FTP
+ .accesskey = F
+connection-proxy-ftp-port = Puerto
+ .accesskey = r
+
+connection-proxy-socks = Servidor SOCKS
+ .accesskey = C
+connection-proxy-socks-port = Puerto
+ .accesskey = t
+
+connection-proxy-socks4 =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+connection-proxy-socks5 =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+connection-proxy-noproxy = No i hai Proxy pa
+ .accesskey = n
+
+connection-proxy-noproxy-desc = Eixemplo: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+
+# Do not translate localhost, 127.0.0.1 and ::1.
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc = Las connexions a lo servidor local 127.0.0.1, y ::1 no usan garra servidor interemidario.
+
+connection-proxy-autotype =
+ .label = URL de configuración automatica d'o proxy
+ .accesskey = A
+
+connection-proxy-reload =
+ .label = Esviellar
+ .accesskey = E
+
+connection-proxy-autologin =
+ .label = No demandar identificación si a clau ye alzada
+ .accesskey = i
+ .tooltip = Ista opción le identifica de traza silenciosa debant d'os proxys quan ha alzau as credencials ta ells. Se le demandará a clau si falla a identificación.
+
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+ .label = Servidor intermediario DNS quan se fa servir SOCKS v6
+ .accesskey = d
+
+connection-dns-over-https =
+ .label = Activar lo DNS sobre HTTPS
+ .accesskey = v
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Fe servir lo proveyedor
+ .accesskey = p
+
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (per defecto)
+ .tooltiptext = Usar la URL per defecto pa resolver los DNS sobre HTTPS
+
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Personalizada
+ .accesskey = P
+ .tooltiptext = Escribe la tuya URL preferida pa resolver lo DNS sobre HTTPS
+
+connection-dns-over-https-custom-label = Personalizau
diff --git a/browser/browser/preferences/containers.ftl b/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..9c4b1bf9cf3
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/containers.ftl
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new =
+ .title = Anyader Nuevo Contenedor
+ .style = width: 45em
+# Variables
+# $name (String) - Name of the container
+containers-window-update =
+ .title = { $name } Preferencias de contenedor
+ .style = width: 45em
+
+containers-window-close =
+ .key = w
+
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+# - name
+# - icon
+# - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+
+containers-name-label = Nombre
+ .accesskey = N
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-name-text =
+ .placeholder = Escribir un nombre de contenedor
+
+containers-icon-label = Icono
+ .accesskey = I
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-color-label = Color
+ .accesskey = o
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-button-done =
+ .label = Feito
+ .accesskey = F
+
+containers-color-blue =
+ .label = Azul
+containers-color-turquoise =
+ .label = Turquesa
+containers-color-green =
+ .label = Verde
+containers-color-yellow =
+ .label = Amariello
+containers-color-orange =
+ .label = Narancha
+containers-color-red =
+ .label = Royo
+containers-color-pink =
+ .label = Rosa
+containers-color-purple =
+ .label = Morau
+containers-color-toolbar =
+ .label = Barra de ferramientas de coincidencias
+
+containers-icon-fence =
+ .label = Cleta
+containers-icon-fingerprint =
+ .label = Ditalada
+containers-icon-briefcase =
+ .label = Cartera
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+ .label = Signo de dolar
+containers-icon-cart =
+ .label = Carret d'a crompa
+containers-icon-circle =
+ .label = Punto
+containers-icon-vacation =
+ .label = Vacanzas
+containers-icon-gift =
+ .label = Regalo
+containers-icon-food =
+ .label = Minchar
+containers-icon-fruit =
+ .label = Fruita
+containers-icon-pet =
+ .label = Animal
+containers-icon-tree =
+ .label = Arbol
+containers-icon-chill =
+ .label = Relax
diff --git a/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..b8b18162ec5
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,160 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+ .title = Tipo de letra
+
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = Fuens pa
+ .accesskey = F
+
+fonts-langgroup-arabic =
+ .label = Arabe
+fonts-langgroup-armenian =
+ .label = Armenio
+fonts-langgroup-bengali =
+ .label = BengalÃ
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+ .label = Chinés simplificau
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+ .label = Chinés tradicional (Hong Kong)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+ .label = Chinés tradicional (Taiwan)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+ .label = Cirilico
+fonts-langgroup-devanagari =
+ .label = Devanagari
+fonts-langgroup-ethiopic =
+ .label = Etiope
+fonts-langgroup-georgian =
+ .label = Cheorchiano
+fonts-langgroup-el =
+ .label = Griego
+fonts-langgroup-gujarati =
+ .label = Gujarati
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhi
+fonts-langgroup-japanese =
+ .label = Chaponés
+fonts-langgroup-hebrew =
+ .label = Hebreu
+fonts-langgroup-kannada =
+ .label = Kannada
+fonts-langgroup-khmer =
+ .label = Khmer
+fonts-langgroup-korean =
+ .label = Coreán
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+ .label = Latino
+fonts-langgroup-malayalam =
+ .label = Malayo
+fonts-langgroup-math =
+ .label = Matematicas
+fonts-langgroup-odia =
+ .label = Oriya
+fonts-langgroup-sinhala =
+ .label = Sinhala
+fonts-langgroup-tamil =
+ .label = Tamil
+fonts-langgroup-telugu =
+ .label = Telugu
+fonts-langgroup-thai =
+ .label = Tailandés
+fonts-langgroup-tibetan =
+ .label = Tibetano
+fonts-langgroup-canadian =
+ .label = Silabario canadenco unificau
+fonts-langgroup-other =
+ .label = Atros sistemas d'escritura
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = Proporcional
+ .accesskey = P
+
+fonts-default-serif =
+ .label = Serif
+fonts-default-sans-serif =
+ .label = Sans Serif
+
+fonts-proportional-size = Tamanyo
+ .accesskey = i
+
+fonts-serif = Serif
+ .accesskey = S
+
+fonts-sans-serif = Sans-serif
+ .accesskey = n
+
+fonts-monospace = Monospace
+ .accesskey = M
+
+fonts-monospace-size = Tamanyo
+ .accesskey = a
+
+fonts-minsize = Tamanyo de fuent minimo
+ .accesskey = o
+
+fonts-minsize-none =
+ .label = Garra
+
+fonts-allow-own =
+ .label = Permitir a las pachinas amostrar os suyos tipos de letra propios, en cuenta d'os trigaus alto
+ .accesskey = e
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+fonts-languages-fallback-header = Codificación d'o texto ta os contenius antigos
+fonts-languages-fallback-desc = Ista codificación d'os textos ye emplegada ta contenius antigos que no declaran a suya codificación.
+
+fonts-languages-fallback-label = Codificación de texto como zaguer recurso
+ .accesskey = T
+
+fonts-languages-fallback-name-auto =
+ .label = Por defecto en a luenga actual
+fonts-languages-fallback-name-arabic =
+ .label = Arabe
+fonts-languages-fallback-name-baltic =
+ .label = Baltico
+fonts-languages-fallback-name-ceiso =
+ .label = Centroeuropeu, ISO
+fonts-languages-fallback-name-cewindows =
+ .label = Centroeuropeu, Microsoft
+fonts-languages-fallback-name-simplified =
+ .label = Chinés, simplificau
+fonts-languages-fallback-name-traditional =
+ .label = Chinés, tradicional
+fonts-languages-fallback-name-cyrillic =
+ .label = Cirilico
+fonts-languages-fallback-name-greek =
+ .label = Griego
+fonts-languages-fallback-name-hebrew =
+ .label = Hebreu
+fonts-languages-fallback-name-japanese =
+ .label = Chaponés
+fonts-languages-fallback-name-korean =
+ .label = Coreán
+fonts-languages-fallback-name-thai =
+ .label = Tailandés
+fonts-languages-fallback-name-turkish =
+ .label = Baltico
+fonts-languages-fallback-name-vietnamese =
+ .label = Vietnamés
+fonts-languages-fallback-name-other =
+ .label = Atros (incl. europeu occidental)
+
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Por defecto ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Per defecto
diff --git a/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..de93436a82c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-pair-device-dialog =
+ .title = Connectar belatro dispositivo
+ .style = width: 26em; min-height: 35em;
+
+fxa-qrcode-heading-phase1 = 1. Si encara no l'has feito, instala Firefox en o tuyo dispositivo mobil .
+
+fxa-qrcode-heading-phase2 = 2. Contino, inicia la sesión en { -sync-brand-short-name } u, en Android, escanyea lo codigo d'emparellamiento dende los achustes de { -sync-brand-short-name }.
+
+fxa-qrcode-error-title = Enparellamiento incorrecto.
+
+fxa-qrcode-error-body = Torna-lo a intentar.
diff --git a/browser/browser/preferences/languages.ftl b/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..235a398af4a
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webpage-languages-window =
+ .title = Achustes d'idioma d'as pachinas web
+ .style = width: 40em
+
+languages-close-key =
+ .key = w
+
+languages-description = Bellas pachinas web puede ofrir-se en mas d'una luenga. Triga los idiomas en que quiers que s'amuestren estas pachinas webs, en orden de preferencia
+
+languages-customize-spoof-english =
+ .label = Demandar versions en anglés de pachinas web pa amillorar la privacidat
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Puyar
+ .accesskey = u
+
+languages-customize-movedown =
+ .label = Baixar
+ .accesskey = B
+
+languages-customize-remove =
+ .label = Eliminar
+ .accesskey = r
+
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Trigue un idioma a adhibirâ¦
+
+languages-customize-add =
+ .label = Adhibir
+ .accesskey = A
+
+# The pattern used to generate strings presented to the user in the
+# locale selection list.
+#
+# Example:
+# Icelandic [is]
+# Spanish (Chile) [es-CL]
+#
+# Variables:
+# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
+# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
+languages-code-format =
+ .label = { $locale } [{ $code }]
+
+languages-active-code-format =
+ .value = { languages-code-format.label }
+
+browser-languages-window =
+ .title = { -brand-short-name } Achustes d'idioma
+ .style = width: 40em
+
+browser-languages-description = { -brand-short-name } fará servir lo primer idioma como valor per defecto y amostrar los idiomas alternativos si ye necesario, en l'orden en que i amaneixen.
+
+browser-languages-search = Buscar mas idiomas...
+
+browser-languages-searching =
+ .label = Se ye buscando mas idiomas...
+
+browser-languages-downloading =
+ .label = Se ye descargando...
+
+browser-languages-select-language =
+ .label = Triar un idioma pa anyadir...
+ .placeholder = Triar un idioma pa anyadir...
+
+browser-languages-installed-label = Idiomas instalaus
+browser-languages-available-label = Idiomas disponibles
+
+browser-languages-error = { -brand-short-name } no puet actualizar agora mesmo los idiomas. Comprebe que ye connectau a internet u torne-lo a prebar.
diff --git a/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..dd85fa34e82
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,182 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+ .title = Excepcions
+ .style = width: 48em
+
+permissions-close-key =
+ .key = w
+
+permissions-address = Adreza d'o puesto web
+ .accesskey = a
+
+permissions-block =
+ .label = Blocar
+ .accesskey = B
+
+permissions-session =
+ .label = Permitir por ista sesión
+ .accesskey = s
+
+permissions-allow =
+ .label = Permitir
+ .accesskey = P
+
+permissions-site-name =
+ .label = Puesto web
+
+permissions-status =
+ .label = Estau
+
+permissions-remove =
+ .label = Borrar puesto web
+ .accesskey = B
+
+permissions-remove-all =
+ .label = Borrar totz los puestos web
+ .accesskey = t
+
+permissions-button-cancel =
+ .label = Cancelar
+ .accesskey = C
+
+permissions-button-ok =
+ .label = Alzar os cambios
+ .accesskey = A
+
+permissions-autoplay-menu = Per defecto pa totz los puestos web:
+
+permissions-searchbox =
+ .placeholder = Mirar puesto web
+
+permissions-capabilities-autoplay-allow =
+ .label = Permitir l'audio y lo video
+permissions-capabilities-autoplay-block =
+ .label = Blocar l'audio
+permissions-capabilities-autoplay-blockall =
+ .label = Blocar l'audio y lo video
+
+permissions-capabilities-allow =
+ .label = Permitir
+permissions-capabilities-block =
+ .label = Blocar
+permissions-capabilities-prompt =
+ .label = Preguntar-me-lo siempre
+
+permissions-capabilities-listitem-allow =
+ .value = Permitir
+permissions-capabilities-listitem-block =
+ .value = Blocar
+permissions-capabilities-listitem-allow-session =
+ .value = Permitir ta ista sesión
+
+## Invalid Hostname Dialog
+
+permissions-invalid-uri-title = S'ha introduciu un nombre de servidor que no ye valido
+permissions-invalid-uri-label = Introduzca un nombre de servidor valido
+
+## Exceptions - Tracking Protection
+
+permissions-exceptions-content-blocking-window =
+ .title = Excepcions - Bloqueyo de contenius
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-content-blocking-desc = Has desactivau lo bloqueyo de contenius en estes puestos web.
+
+permissions-exceptions-etp-window =
+ .title = Excepcions pa la protección de seguimiento millorada
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-etp-desc = Has desactivau las proteccions d'estes puestos web.
+
+## Exceptions - Cookies
+
+permissions-exceptions-cookie-window =
+ .title = Excepcions - Cookies y datos d'o puesto
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-cookie-desc = Puetz especificar los puestos web a qui se permite siempre u no se permite nunca usar cookies y datos d'o puesto. Escribe l'adreza exacta d'o puesto que quiers chestionar y fe clic en Blocar, Permitir per esta sesión u Permitir.
+
+## Exceptions - Pop-ups
+
+permissions-exceptions-popup-window =
+ .title = Pachinas web autorizadas- Pop-ups
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-popup-desc = Puede especificar qué puestos web pueden ubrir finestras emerchents. Escriba l'adreza exacta d'o puesto que quiere permitir y prete Permitir.
+
+## Exceptions - Saved Logins
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window =
+ .title = Excepcions - Inicios de sesión alzaus
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-desc = No s'alzarán los datos d'inicio en os siguients puestos web
+
+## Exceptions - Add-ons
+
+permissions-exceptions-addons-window =
+ .title = Pachinas web autorizadas- Instalación de complementos
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-addons-desc = Puede especificar qué puestos web pueden instalar complementos. Escriba l'adreza exacta d'o puesto que quiere permitir y prete Permitir.
+
+## Exceptions - Autoplay Media
+
+permissions-exceptions-autoplay-media-window2 =
+ .title = Excepcions - Lectura automatica
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-autoplay-media-desc2 = Puetz indicar qués puestos web tienen siempre u nunca lo permiso pa reproducir automaticament conteniu multimedia con son. Escribe las adrezas d'os puestos que queretz blocar u autorizar.
+
+## Site Permissions - Autoplay
+
+permissions-site-autoplay-window =
+ .title = Achustes - Lectura automatica
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-autoplay-desc = Puetz chestionar dende aquà los puestos que no siguen los parametros de reproducción automatica per defecto.
+
+## Site Permissions - Notifications
+
+permissions-site-notification-window =
+ .title = Achustes - Permisos de notificación
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-notification-desc = Los siguients puestos web han demandau ninviar-te notificacions. Puetz especificar a qué puestos web permites que te ninvien notificacions. Tamién puet blocar las nuevas demandas de notificacions.
+permissions-site-notification-disable-label =
+ .label = Blocar nuevas demandas de notificacions
+permissions-site-notification-disable-desc = Esto privará que garra puesto web no listau alto te pueda demandar permiso pa ninviar notificacions. Blocar las notificacions podrÃa trencar bella caracteristica de bells puestos web.
+
+## Site Permissions - Location
+
+permissions-site-location-window =
+ .title = Achustes - Permisos de localización
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-location-desc = Los siguients puestos web han demanda acceso a la tuya ubicación. Puetz especificar qué puestos web pueden acceder a la tuya ubicación.
+permissions-site-location-disable-label =
+ .label = Blocar nuevas demandas d'acceso a la tuya ubicación
+permissions-site-location-disable-desc = Esto privará que garra puesto web no listau alto te pueda demandar permiso pa acceder ta la tuya ubicación. Blocar l'acceso a la tuya ubicación podrÃa trencar bella caracteristica de bells puestos web.
+
+## Site Permissions - Virtual Reality
+
+permissions-site-xr-window =
+ .title = Achustes - Permisos de realidat virtual
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-xr-desc = Los puestos web siguients han demandau l'acceso a los tuyos dispositivos de realidat virutal. Puetz especificar qué puestos web son autorizaus a acceder a los dispositivos de realidat virtual. Tamién puetz blocar las nuevas demandas d'acceso a ixes dispositivos.
+permissions-site-xr-disable-label =
+ .label = Blocar nuevas demandas d'accesos a los tuyos dispositivos de realidat virtual
+permissions-site-xr-disable-desc = Esto privará a totz los puestos web que no sigan listaus aquà debaixo de demandar permiso d'acceso a los tuyos dispositivos de realidat virutal. Blocar l'acceso a estes dispositivos puede restrinchir las funcionalidatz de bell puesto web.
+
+## Site Permissions - Camera
+
+permissions-site-camera-window =
+ .title = Achustes - Permisos d'acceso a camara
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-camera-desc = Los siguients puestos web han demandau acceso a la camara. Puetz especificar qué puestos web tienen permiso pa acceder ta la tuya camera. Tamién puetz blocar nuevas demandas d'acceso a la camara.
+permissions-site-camera-disable-label =
+ .label = Blocar nuevas demandas d'acceso a la camara
+permissions-site-camera-disable-desc = Esto privará que garra puesto web no listau alto pueda demandar permiso pa acceder ta la tuya camara. Blocar l'acceso a la camara puede trencar bella caracteristica de bell puesto web.
+
+## Site Permissions - Microphone
+
+permissions-site-microphone-window =
+ .title = Achustes - Permisos d'acceso a microfono
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-microphone-desc = Los siguients puestos web han demandau acceso ta lo tuyo microfono. Puetz especificar qué puestos web puede acceder ta lo tuyo microfono. Tamién puetz blocar nuevas demandas d'acceso a lo microfono.
+permissions-site-microphone-disable-label =
+ .label = Blocar nuevas demandas d'acceso a lo microfono
+permissions-site-microphone-disable-desc = Esto privará que garra puesto web no listau alto pueda demandar permiso d'acceso a lo tuyo microfono. Blocar l'acceso a lo microfono puede trencar bella caracteristica de bell puesto web.
diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6df9a92297e
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,1055 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = Ninviar a los webs un sinyal de "No seguir" indicando que no quiers que te fagan garra seguimiento
+do-not-track-learn-more = Saber-ne mas
+do-not-track-option-always =
+ .label = Siempre
+
+pref-page =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opcions
+ *[other] Preferencias
+ }
+
+pref-page-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opcions
+ *[other] Preferencias
+ }
+
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Trobar en Opcions
+ *[other] Trobar en Preferencias
+ }
+
+pane-general-title = Cheneral
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+
+pane-home-title = Inicio
+category-home =
+ .tooltiptext = { pane-home-title }
+
+pane-search-title = Mirar
+category-search =
+ .tooltiptext = { pane-search-title }
+
+pane-privacy-title = Privacidat & Seguranza
+category-privacy =
+ .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+
+help-button-label = Soporte de { -brand-short-name }
+
+focus-search =
+ .key = f
+
+close-button =
+ .aria-label = Zarrar
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = Ha de reiniciar o { -brand-short-name } ta activar ista caracteristica.
+feature-disable-requires-restart = Ha de reiniciar o { -brand-short-name } ta desactivar ista caracteristica.
+should-restart-title = Reiniciar o { -brand-short-name }
+should-restart-ok = Reiniciar agora lo { -brand-short-name }
+cancel-no-restart-button = Cancelar
+restart-later = Reiniciar mas entabant
+
+## Extension Control Notifications
+##
+## These strings are used to inform the user
+## about changes made by extensions to browser settings.
+##
+## is going to be replaced by the extension icon.
+##
+## Variables:
+## $name (String): name of the extension
+
+# This string is shown to notify the user that their home page
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-homepage-override = Una extensión, { $name }, ye controlando la tuya pachina d'inicio.
+
+# This string is shown to notify the user that their new tab page
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-new-tab-url = Una extensión, { $name }, ye controlando la tuya pachina de Nueva Pestanya.
+
+# This string is shown to notify the user that the default search engine
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-default-search = Una extensión, { $name }, ha fixau lo tuyo motor de busqueda per defecto.
+
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs
+# are being enabled by an extension.
+extension-controlled-privacy-containers = Una extensión, { $name }, requiere Pestanyas Contenederas.
+
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences
+# are being controlled by an extension.
+extension-controlled-proxy-config = Una extensión, { $name }, ye controlando cómo { -brand-short-name } se connecta a internet.
+
+# This string is shown after the user disables an extension to notify the user
+# how to enable an extension that they disabled.
+#
+# will be replaced with Add-ons icon
+# will be replaced with Menu icon
+extension-controlled-enable = Pa activar la extensión ves ta extensions en o menú .
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Resultaus de buscar
+
+# ` ` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] No i hai garra resultau en Opcions pa â â.
+ *[other] No i hai garra resultau en Preferencias pa â â.
+ }
+
+search-results-help-link = Te cal aduya? Vesita Aduya de { -brand-short-name }
+
+## General Section
+
+startup-header = Inicio
+
+# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition',
+# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition
+separate-profile-mode =
+ .label = Permitir que { -brand-short-name } y Firefox corran de vez
+use-firefox-sync = Consello: Isto fa servir perfils deseparaus. Faiga servir { -sync-brand-short-name } pa compartir datos entre ells.
+get-started-not-logged-in = Dentrar en { -sync-brand-short-name }â¦
+get-started-configured = Ubrir las preferencias de { -sync-brand-short-name }
+
+always-check-default =
+ .label = Comprebar siempre si lo { -brand-short-name } ye o suyo navegador por defecto
+ .accesskey = o
+
+is-default = { -brand-short-name } ye agora o suyo navegador por defecto
+is-not-default = { -brand-short-name } no ye o suyo navegador por defecto
+
+set-as-my-default-browser =
+ .label = Definir per defectoâ¦
+ .accesskey = D
+
+startup-restore-previous-session =
+ .label = Restaurar la sesión anterior
+ .accesskey = s
+
+disable-extension =
+ .label = Desactivar extensión
+
+tabs-group-header = Pestanyas
+
+ctrl-tab-recently-used-order =
+ .label = Ctrl+Tab cambia de pestanya en orden d'uso mas recient
+ .accesskey = T
+
+open-new-link-as-tabs =
+ .label = Ubrir vinclos en pestanyas en cuenta d'en nuevas finestras
+ .accesskey = w
+
+warn-on-close-multiple-tabs =
+ .label = Alvertir-me en zarrar multiples pestanyas
+ .accesskey = m
+
+warn-on-open-many-tabs =
+ .label = Alvertir-me quan ubrir multiples pestanyas pueda enlentir lo { -brand-short-name }
+ .accesskey = d
+
+switch-links-to-new-tabs =
+ .label = En ubrir un vinclo en una nueva pestanya, cambiar enta ista de camÃn
+ .accesskey = h
+
+show-tabs-in-taskbar =
+ .label = Amostrar miniaturas d'as pestanyas en a barra de quefers de Windows
+ .accesskey = n
+
+browser-containers-enabled =
+ .label = Habilitar las pestanyas de contenedor
+ .accesskey = H
+
+browser-containers-learn-more = Saber-ne mas
+
+browser-containers-settings =
+ .label = Configuraciónâ¦
+ .accesskey = g
+
+containers-disable-alert-title = Zarrar totas las pestanyas de contenedor?
+containers-disable-alert-desc =
+ { $tabCount ->
+ [one] Si desactiva agora las pestanyas de contenedor, se zarrará { $tabCount } pestanya de contenedor. Ye seguro de fer-lo?
+ *[other] Si desactiva agora las pestanyas de contenedor, se zarrará { $tabCount } pestanyas de contenedor. Ye seguro de fer-lo?
+ }
+
+containers-disable-alert-ok-button =
+ { $tabCount ->
+ [one] Zarrar { $tabCount } pestanya de contenedor
+ *[other] Zarrar { $tabCount } pestanyas de contenedor
+ }
+containers-disable-alert-cancel-button = Mantener habilitadas
+
+containers-remove-alert-title = Borrar iste contenedor?
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+ { $count ->
+ [one] Si borra iste contenedor agora, { $count } pestanya de contender se zarrará. Ye seguro que quiere borrar iste contenedor?
+ *[other] Si borra iste contenedor agora, { $count } pestanyas de contender se zarrarán. Ye seguro que quiere borrar iste contenedor?
+ }
+
+containers-remove-ok-button = Borrar iste contenedor
+containers-remove-cancel-button = No borrar iste contenedor
+
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = Idioma y aparición
+
+fonts-and-colors-header = Fuents y Colors
+
+default-font = TipografÃa por defecto:
+ .accesskey = d
+default-font-size = Mida:
+ .accesskey = M
+
+advanced-fonts =
+ .label = Abanzadasâ¦
+ .accesskey = A
+
+colors-settings =
+ .label = Colorsâ¦
+ .accesskey = C
+
+language-header = Idioma
+
+choose-language-description = Trigar l'idioma preferiu ta amostrar as pachinas web
+
+choose-button =
+ .label = Trigarâ¦
+ .accesskey = T
+
+translate-web-pages =
+ .label = Traducir o conteniu web
+ .accesskey = T
+
+# The element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = Traduccions de
+
+translate-exceptions =
+ .label = Excepcionsâ¦
+ .accesskey = x
+
+check-user-spelling =
+ .label = Comprebar la ortografÃa entre que escribo
+ .accesskey = t
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = Fichers y aplicacions
+
+download-header = Descargas
+
+download-save-to =
+ .label = Alzar os fichers en
+ .accesskey = A
+
+download-choose-folder =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Trigarâ¦
+ *[other] Examinarâ¦
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] T
+ *[other] x
+ }
+
+download-always-ask-where =
+ .label = Preguntar-me siempre aón alzar los fichers
+ .accesskey = a
+
+applications-header = Aplicacions
+
+applications-description = Trigar cómo { -brand-short-name } tracta los fichers que has descargaus d'o web u las aplicacions que fas servir quan navegas.
+
+applications-filter =
+ .placeholder = Mirar los tipos de fichers u aplicacions
+
+applications-type-column =
+ .label = Mena de conteniu
+ .accesskey = M
+
+applications-action-column =
+ .label = Acción
+ .accesskey = A
+
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+applications-file-ending = fichero { $extension }
+applications-action-save =
+ .label = Alzar o fichero
+
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app =
+ .label = Usar { $app-name }
+
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app-default =
+ .label = Usar { $app-name } (por defecto)
+
+applications-use-other =
+ .label = Usar unatraâ¦
+applications-select-helper = Trigue l'aplicación d'aduya
+
+applications-manage-app =
+ .label = Detalles de l'aplicaciónâ¦
+applications-always-ask =
+ .label = Preguntar siempre
+applications-type-pdf = Portable Document Format (PDF)
+
+# Variables:
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-type-pdf-with-type = { applications-type-pdf } ({ $type })
+
+# Variables:
+# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format")
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type })
+
+# Variables:
+# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash)
+applications-use-plugin-in =
+ .label = Usar { $plugin-name } (en o { -brand-short-name })
+
+## The strings in this group are used to populate
+## selected label element based on the string from
+## the selected menu item.
+
+applications-use-plugin-in-label =
+ .value = { applications-use-plugin-in.label }
+
+applications-action-save-label =
+ .value = { applications-action-save.label }
+
+applications-use-app-label =
+ .value = { applications-use-app.label }
+
+applications-always-ask-label =
+ .value = { applications-always-ask.label }
+
+applications-use-app-default-label =
+ .value = { applications-use-app-default.label }
+
+applications-use-other-label =
+ .value = { applications-use-other.label }
+
+##
+
+drm-content-header = Conteniu DRM (Digital Rights Management, Chestión de dreitos dichitals)
+
+play-drm-content =
+ .label = Reproducir conteniu controlau per DRM
+ .accesskey = R
+
+play-drm-content-learn-more = Mas información
+
+update-application-title = Actualizacions d'o { -brand-short-name }:
+
+update-application-description = Mantener { -brand-short-name } a lo dÃa pa tener lo millor rendimiento, estabilidat y seguranza.
+
+update-application-version = Versión { $version } Novedatz
+
+update-history =
+ .label = Amostrar l'historial d'actualizacions
+ .accesskey = h
+
+update-application-allow-description = Permitir a { -brand-short-name }
+
+update-application-auto =
+ .label = Instalar automaticament las actualizacions (recomendau)
+ .accesskey = A
+
+update-application-check-choose =
+ .label = Comprebar as actualizacions, pero deixar-me trigar si las quiero instalar
+ .accesskey = C
+
+update-application-manual =
+ .label = No comprebar nunca las actualizacions
+ .accesskey = N
+
+update-application-use-service =
+ .label = Instalar as actualizacions en un segundo plan
+ .accesskey = p
+
+update-enable-search-update =
+ .label = Esviellar automaticament los motors de busca
+ .accesskey = e
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = Rendimiento
+
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+ .label = Usar las caracteristicas de rendimiento recomendadas
+ .accesskey = U
+
+performance-use-recommended-settings-desc = Estos achustes son adaptaus a lo hardware y lo sistema operativo d'o tuyo ordinador.
+
+performance-settings-learn-more = Saber-ne mas
+
+performance-allow-hw-accel =
+ .label = Usar l'acceleración d'hardware quan sÃa disponible
+ .accesskey = r
+
+performance-limit-content-process-option = Limite de procesado de conteniu
+ .accesskey = L
+
+performance-limit-content-process-enabled-desc = Los procesos de conteniu adicional pueden millorar las prestacions quan se fan servir multiples pestanyas, pero tamién usarán mas memoria.
+performance-limit-content-process-blocked-desc = Modificar lo numero de procesos de contenius no ye posible soque con la versión multiproceso de { -brand-short-name }. Aprender a comprebar si los multiprocesos son activaus
+
+# Variables:
+# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+ .label = { $num } (por defecto)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = Navegación
+
+browsing-use-autoscroll =
+ .label = Usar o desplazamiento automatico
+ .accesskey = a
+
+browsing-use-smooth-scrolling =
+ .label = Usar o desplazamiento suau
+ .accesskey = d
+
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+ .label = Amostrar un teclau tactil quan siga necesario
+ .accesskey = t
+
+browsing-use-cursor-navigation =
+ .label = Fer servir siempre as teclas d'o cursor ta navegar endentro d'as pachinas
+ .accesskey = c
+
+browsing-search-on-start-typing =
+ .label = Mirar textos malas que s'escomienza a tecliar
+ .accesskey = x
+
+## General Section - Proxy
+
+network-proxy-connection-description = Configurar cómo { -brand-short-name } se connecta con internet.
+
+network-proxy-connection-learn-more = Saber-ne mas
+
+network-proxy-connection-settings =
+ .label = Configuraciónâ¦
+ .accesskey = o
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = Nuevas finestras y pestanyas
+
+home-new-windows-tabs-description2 = Triar qué ye lo que se vei quan s'ubre la pachina d'inicio, finestras nuevas y pestanyas nuevas.
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = Pachina d'inicio y nuevas finestras
+
+home-newtabs-mode-label = Nuevas pestanyas
+
+home-restore-defaults =
+ .label = Restaurar valors per defecto
+ .accesskey = R
+
+# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
+# while "Home" and "(Default)" can be localized.
+home-mode-choice-default =
+ .label = Inicio de Firefox
+
+home-mode-choice-custom =
+ .label = URL personalizadasâ¦
+
+home-mode-choice-blank =
+ .label = Pachina en blanco
+
+home-homepage-custom-url =
+ .placeholder = Apega una URLâ¦
+
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Usar pachina actual
+ *[other] Usar pachinas actuals
+ }
+ .accesskey = c
+
+choose-bookmark =
+ .label = Usar o marcapachinasâ¦
+ .accesskey = m
+
+## Home Section - Firefox Home Content Customization
+
+home-prefs-content-header = Conteniu d'inicio de Firefox
+home-prefs-content-description = TrÃa qué contenisu quiers veyer en a tuya pachina d'inicio de Firefox.
+
+home-prefs-search-header =
+ .label = Busqueda web
+home-prefs-topsites-header =
+ .label = Puestos mas vesitaus
+home-prefs-topsites-description = Los puestos que mas vesitas
+
+## Variables:
+## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket".
+
+# Variables:
+# $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket".
+home-prefs-recommended-by-header =
+ .label = Recomendau per { $provider }
+home-prefs-recommended-by-description = Contenius interesants de tot lo web, personalizau pa tu
+##
+
+
+home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories =
+ .label = Articlos esponsorizaus
+
+home-prefs-highlights-header =
+ .label = Destacaus
+home-prefs-highlights-description = Una trÃa d'os puestos que has alzau u vesitau
+home-prefs-highlights-option-visited-pages =
+ .label = Pachinas visitadas
+home-prefs-highlights-options-bookmarks =
+ .label = Marcapachinas
+home-prefs-highlights-option-most-recent-download =
+ .label = Descarga mas recient
+home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket =
+ .label = Pachinas alzadas en { -pocket-brand-name }
+
+# For the "Snippets" feature traditionally on about:home.
+# Alternative translation options: "Small Note" or something that
+# expresses the idea of "a small message, shortened from something else,
+# and non-essential but also not entirely trivial and useless.
+home-prefs-snippets-header =
+ .label = Retallos
+home-prefs-snippets-description = Actualizacions de { -vendor-short-name } y { -brand-product-name }
+home-prefs-sections-rows-option =
+ .label =
+ { $num ->
+ [one] { $num } ringlera
+ *[other] { $num } ringleras
+ }
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = Barra de busqueda
+search-bar-hidden =
+ .label = Fe servir la barra d'adrezas pa buscar y navegar
+search-bar-shown =
+ .label = Anyader la barra de busqueda en a barra de ferramientas
+
+search-engine-default-header = Motor de busca por defecto
+search-engine-default-desc = Trigar lo motor de busqueda per defecto a fer servir en a barra d'adrezas y barra de busqueda.
+
+search-suggestions-option =
+ .label = Dar sucherencia de busca
+ .accesskey = b
+
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+ .label = Amostrar las sucherencias de busqueda en os resultaus d'a barra d'adrezas
+ .accesskey = l
+
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+ .label = Amostrar las sucherencias de busqueda antes de l'hstorial de navegación en os resultasu d'a barra d'adrezas
+
+search-suggestions-cant-show = No s'amostrarán sucherencias de busca a os resultaus d'a barra d'ubicación porque ha configurau o { -brand-short-name } pa que no recuerde nunca o historial.
+
+search-one-click-header = Motors de busca d'un solo click
+
+search-one-click-desc = Triga los motors de busqueda alternativos que amaneixerán debaixo d'a barra d'adrezas y la barra de busqueda quan empecipies a tecliar una parola clau.
+
+search-choose-engine-column =
+ .label = Motors de busca
+search-choose-keyword-column =
+ .label = Parola clau
+
+search-restore-default =
+ .label = Restaurar os motors de busca por defecto
+ .accesskey = d
+
+search-remove-engine =
+ .label = Borrarâ¦
+ .accesskey = r
+
+search-find-more-link = Troba mas motors de busqueda
+
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = Duplicar a parola clau
+# Variables:
+# $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = Ha trigau una parola clau que ya emplega "{ $name }". Trigue-ne unatra.
+search-keyword-warning-bookmark = Ha trigau una parola clau que ya emplega unatro marcapachinas. Trigue-ne unatra.
+
+## Containers Section
+
+containers-back-link = « Ir enta zaga
+
+containers-header = Pestanyas contenederas
+containers-add-button =
+ .label = Anyader nuevo contenedor
+ .accesskey = A
+
+containers-preferences-button =
+ .label = Preferencias
+containers-remove-button =
+ .label = Borrar
+
+## Sync Section - Signed out
+
+
+## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now
+## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected").
+
+sync-signedout-caption = Leva-te lo web con tu
+sync-signedout-description = Sincroniza os tuyos marcapachinas, historial, pestanyas, claus, complementos y preferencias entre totz os tuyos dispositivos.
+
+sync-signedout-account-title = Connectar con una { -fxaccount-brand-name }
+sync-signedout-account-create = No tiens encara cuenta? Empecipia
+ .accesskey = C
+
+sync-signedout-account-signin =
+ .label = Inicia la sesiónâ¦
+ .accesskey = I
+
+# This message contains two links and two icon images.
+# ` ` - Android logo icon
+# `` - Link to Android Download
+# ` ` - iOS logo icon
+# ` ` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = Descargar Firefos pa Android u bien lo iOS sincronizar con o tuyo dispositivo mobil.
+
+## Sync Section - Signed in
+
+
+## Firefox Account - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+ .tooltiptext = Cambiar a imachen de perfil
+
+sync-disconnect =
+ .label = Desconnectar...
+ .accesskey = D
+
+sync-manage-account = Chestionar la cuenta
+ .accesskey = t
+
+sync-signedin-unverified = { $email } no ye verificau.
+sync-signedin-login-failure = Enciete una sesión ta reconnectar { $email }
+
+sync-resend-verification =
+ .label = Reninviar la verificación
+ .accesskey = d
+
+sync-remove-account =
+ .label = Borrar la cuenta
+ .accesskey = o
+
+sync-sign-in =
+ .label = Connectar-se
+ .accesskey = g
+
+sync-signedin-settings-header = Achustes de sincronización
+sync-signedin-settings-desc = Trigar qué sincronizar en os tuyos dispostivos fendo servir { -brand-short-name }.
+
+## Sync section - enabling or disabling sync.
+
+
+## The list of things currently syncing.
+
+
+## The "Choose what to sync" dialog.
+
+sync-engine-bookmarks =
+ .label = Marcapachinas
+ .accesskey = M
+
+sync-engine-history =
+ .label = Historial
+ .accesskey = r
+
+sync-engine-tabs =
+ .label = Ubrir las pestanyas
+ .tooltiptext = Un listau d'o que ye ubierto en totz los dispositivos sincronizaus
+ .accesskey = T
+
+sync-engine-logins =
+ .label = Inicios
+ .tooltiptext = Nombres d'usario y claus que has alzaus
+ .accesskey = I
+
+sync-engine-addresses =
+ .label = Adrezas
+ .tooltiptext = Adrezas postals que has alzadas (nomás pa sobremesa)
+ .accesskey = e
+
+sync-engine-creditcards =
+ .label = Tarchetas de credito
+ .tooltiptext = Nombres, numeros y calendatas de caducidat (nomás pa sobremesa)
+ .accesskey = c
+
+sync-engine-addons =
+ .label = Complementos
+ .tooltiptext = Extensions y temas pa lo Firefox de sobremesa
+ .accesskey = C
+
+sync-engine-prefs =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opcions
+ *[other] Preferencias
+ }
+ .tooltiptext = Achustes chenerals, de privacidat y de seguranza que has cambiaus
+ .accesskey = s
+
+## The device name controls.
+
+sync-device-name-header = Nombre d'o dispositivo
+
+sync-device-name-change =
+ .label = Cambiar lo nombre d'o dispositivo...
+ .accesskey = b
+
+sync-device-name-cancel =
+ .label = Cancelar
+ .accesskey = n
+
+sync-device-name-save =
+ .label = Alzar
+ .accesskey = z
+
+sync-tos-link = Termins d'o Servicio
+
+sync-fxa-privacy-notice = Nota sobre privacidat
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = Privacidat d'o navegador
+
+## Privacy Section - Forms
+
+
+## Privacy Section - Logins and Passwords
+
+forms-ask-to-save-logins =
+ .label = Demandar alzar usuarios y claus d'os puestos web
+ .accesskey = r
+forms-exceptions =
+ .label = Excepcionsâ¦
+ .accesskey = x
+
+forms-saved-logins =
+ .label = Inicios de sesión alzaus
+ .accesskey = I
+forms-master-pw-use =
+ .label = Usar una clau mayestra
+ .accesskey = s
+forms-master-pw-change =
+ .label = Cambiar a clau mayestraâ¦
+ .accesskey = m
+
+forms-master-pw-fips-title = Se troba en modo FIPS. Iste modo requiere una clau mayestra no vueda.
+forms-master-pw-fips-desc = O cambio de clau ha fallau
+
+## OS Authentication dialog
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = Historial
+
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = Lo { -brand-short-name }:
+ .accesskey = L
+
+history-remember-option-all =
+ .label = remerará l'historial
+history-remember-option-never =
+ .label = no remerará l'historial
+history-remember-option-custom =
+ .label = ferá servir a configuración personalizada de l'historial
+
+history-remember-description = { -brand-short-name } recordará la tuya navegación, descargas, formularios y historial de busqueda.
+history-dontremember-description = O { -brand-short-name } ferá servir a mesma configuración que en a navegación privada, y no remerará garra dato d'o suyo historial entre que navega por a Web.
+
+history-private-browsing-permanent =
+ .label = Emplegar siempre o modo de navegación privada
+ .accesskey = p
+
+history-remember-browser-option =
+ .label = Fer acordanza de l'historial de navegación y descargas
+ .accesskey = r
+
+history-remember-search-option =
+ .label = Remerar l'historial de formularios y buscas
+ .accesskey = f
+
+history-clear-on-close-option =
+ .label = Porgar l'historial quan o { -brand-short-name } se zarre
+ .accesskey = h
+
+history-clear-on-close-settings =
+ .label = Configuraciónâ¦
+ .accesskey = g
+
+history-clear-button =
+ .label = Borrar l'historialâ¦
+ .accesskey = h
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = Cookies y datos de puestos web
+
+sitedata-total-size-calculating = Calculando los datos d'o puesto y la grandaria d'a cachéâ¦
+
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+sitedata-total-size = Las tuyas cookies, datos d'o puesto y caché son usando per agora { $value } { $unit } d'o espacio de disco
+
+sitedata-learn-more = Saber-ne mas
+
+sitedata-clear =
+ .label = Borrar los datosâ¦
+ .accesskey = r
+
+sitedata-settings =
+ .label = Chestionar datosâ¦
+ .accesskey = C
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = Barra d'adrezas
+
+addressbar-suggest = Quan s'use la barra d'adrezas, sucherir
+
+addressbar-locbar-history-option =
+ .label = Historial de navegación
+ .accesskey = H
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+ .label = Marcapachinas
+ .accesskey = M
+addressbar-locbar-openpage-option =
+ .label = Ubrir as pestanyas
+ .accesskey = O
+
+addressbar-suggestions-settings = Cam&biar las preferencias de sucherencias en motors de buscaâ¦
+
+## Privacy Section - Content Blocking
+
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+
+##
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = Permisos
+
+permissions-location = Puesto
+permissions-location-settings =
+ .label = Achustesâ¦
+ .accesskey = t
+
+permissions-camera = Camara
+permissions-camera-settings =
+ .label = Achustesâ¦
+ .accesskey = t
+
+permissions-microphone = Microfono
+permissions-microphone-settings =
+ .label = Achustesâ¦
+ .accesskey = t
+
+permissions-notification = Notificacions
+permissions-notification-settings =
+ .label = Achustesâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-notification-link = Saber-ne mas
+
+permissions-notification-pause =
+ .label = Notificacions de pausa dica que { -brand-short-name } se reinicie
+ .accesskey = n
+
+permissions-block-autoplay-media-exceptions =
+ .label = Excepcionsâ¦
+ .accesskey = E
+
+permissions-block-popups =
+ .label = Blocar finestras emerchents
+ .accesskey = B
+
+permissions-block-popups-exceptions =
+ .label = Excepcionsâ¦
+ .accesskey = E
+
+permissions-addon-install-warning =
+ .label = Alvertir-te quan bell puesto web mire d'instalar complementos
+ .accesskey = v
+
+permissions-addon-exceptions =
+ .label = Excepcionsâ¦
+ .accesskey = E
+
+permissions-a11y-privacy-checkbox =
+ .label = Privar que los servicios d'accesibilidat accedan a lo tuyo navegador
+ .accesskey = a
+
+permissions-a11y-privacy-link = Saber-ne mas
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = Replega de datos y uso de { -brand-short-name }
+
+collection-description = Nos esforzamos pa dar-te opcions y replegar nomás lo que necesitamos pa ofrir y amillorar { -brand-short-name } pa totz. Siempre demandamos permiso antes de recibir información personal.
+collection-privacy-notice = Nota sobre privacidat
+
+collection-health-report =
+ .label = Permitir que { -brand-short-name } ninvie datos tecnicos y d'interacción ta { -vendor-short-name }
+ .accesskey = r
+collection-health-report-link = Saber-ne mas
+
+collection-studies =
+ .label = Permitir que { -brand-short-name } instale y execute estudios
+collection-studies-link = Veyer estudios de { -brand-short-name }
+
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Lo reporte de datos ye desactivau en esta configuración de programa
+
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Permitir que { -brand-short-name } ninvie de parte suya los reportes de fallos rechistraus previament
+ .accesskey = c
+collection-backlogged-crash-reports-link = Saber-ne mas
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = Seguranza
+
+security-browsing-protection = Protección contra los contenius enganyosos y los programas periglosos
+
+security-enable-safe-browsing =
+ .label = Blocar lo conteniu perigloso y malicioso
+ .accesskey = B
+security-enable-safe-browsing-link = Saber-ne mas
+
+security-block-downloads =
+ .label = Blocar las descargas periglosas
+ .accesskey = d
+
+security-block-uncommon-software =
+ .label = Alvertir-me sobre software no deseyau u poco común
+ .accesskey = c
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = Certificaus
+
+certs-personal-label = Quan un servidor requiera lo mÃo certificau personal
+
+certs-select-auto-option =
+ .label = Trigar-ne un automaticament
+ .accesskey = e
+
+certs-select-ask-option =
+ .label = Preguntar-me-lo cada vegada
+ .accesskey = m
+
+certs-enable-ocsp =
+ .label = Consultar a os servidors respondedors OCSP ta confirmar a valideza actual d'os certificaus
+ .accesskey = u
+
+certs-view =
+ .label = Veyer los certificausâ¦
+ .accesskey = C
+
+certs-devices =
+ .label = Dispositivos de seguranzaâ¦
+ .accesskey = D
+
+space-alert-learn-more-button =
+ .label = Saber-ne mas
+ .accesskey = S
+
+space-alert-over-5gb-pref-button =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Ubrir las opcions
+ *[other] Ubrir las preferencias
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] U
+ *[other] U
+ }
+
+space-alert-over-5gb-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] { -brand-short-name } se ye quedando sin espacio de disco. Los contenius web puede que no s'amuestren correctament. Puetz borrar los datos almagazenaus en Opcions > Privacidat & Seguranza > Cookies y datos d'o puesto.
+ *[other] { -brand-short-name } se ye quedando sin espacio de disco. Los contenius web puede que no s'amuestren correctament. Puetz borrar los datos almagazenaus en Preferencias > Privacidat & Seguranza > Cookies y datos d'o puesto.
+ }
+
+space-alert-under-5gb-ok-button =
+ .label = Entendiu
+ .accesskey = d
+
+space-alert-under-5gb-message = { -brand-short-name } se ye quedando sin espacio de disco. Los contenius d'os webs puede que no s'amuestren como cal. Vesite âSaber-ne masâ ta optimizar lo suyos uso de disco, pa tener una millor experiencia de navegación.
+
+## The following strings are used in the Download section of settings
+
+desktop-folder-name = Escritorio
+downloads-folder-name = Descargas
+choose-download-folder-title = Trigar a carpeta de descargas:
+
diff --git a/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..b626b59512f
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+ .title = Definir a pachina d'encieto
+ .style = width: 32em;
+
+select-bookmark-desc = Trigue un marcapachinas ta que sÃa a suya pachina d'encieto. Si triga una carpeta, totz os marcapachinas d'ixa carpeta s'ubrirán en pestanyas.
diff --git a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..367cf5e9378
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+ .title = Chestionar las cookies y datos d'o puesto
+
+site-data-settings-description = Los siguients puestos web almagazenan cookies y datos d'o puesto en o tuyo ordinador. { -brand-short-name } mantién los datos de webs con almagazenamiento persistent dica que los borras, y borra los datos de puestos web con almagazenamiento no persistent quan cal mas espacio.
+
+site-data-search-textbox =
+ .placeholder = Mirar en puestos web
+ .accesskey = S
+
+site-data-column-host =
+ .label = Puesto
+site-data-column-cookies =
+ .label = Cookies
+site-data-column-storage =
+ .label = Almagazenamiento
+site-data-column-last-used =
+ .label = Feito servir per zaguer vegada
+
+# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host.
+site-data-local-file-host = (fichero local)
+
+site-data-remove-selected =
+ .label = Borrar los seleccionaus
+ .accesskey = B
+
+site-data-button-cancel =
+ .label = Cancelar
+ .accesskey = C
+
+site-data-button-save =
+ .label = Alzar los cambios
+ .accesskey = A
+
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-storage-usage =
+ .value = { $value } { $unit }
+site-storage-persistent =
+ .value = { site-storage-usage.value } (Permanent)
+
+site-data-remove-all =
+ .label = Borrar-lo tot
+ .accesskey = r
+
+site-data-remove-shown =
+ .label = Borrar totz los amostraus
+ .accesskey = r
+
+## Removing
+
+site-data-removing-dialog =
+ .title = { site-data-removing-header }
+ .buttonlabelaccept = Borrar
+
+site-data-removing-header = Se son borrando las cookies y los datos d'o puesto
+
+site-data-removing-desc = Borrar las cookies y los datos d'o puesto puede sacar-te de la sesión en bells puestos web. Seguro que quiers fer lo cambio?
+
+site-data-removing-table = Se van a borrar las cookies y datos d'o puesto d'os siguients puestos web
diff --git a/browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl b/browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..057cf6e784e
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sync-disconnect-dialog =
+ .title = Desconnectar { -sync-brand-short-name }
+ .style = width: 36em; min-height: 35em;
+
+sync-disconnect-heading = Quiers borrar tamién los datos de navegación en este ordinador? Los tuyos datos de { -sync-brand-name } se quedarán en a tuya cuenta en tot caso.
+
+sync-disconnect-remove-sync-caption = Borrar los datos de { -sync-brand-name }
+
+sync-disconnect-remove-sync-data = Marcapachinas, historial, claus, etc.
+
+sync-disconnect-remove-other-caption = Eliminar atros datos privaus
+
+sync-disconnect-remove-other-data = Cookies, cache, datos de puestos web difuera de linia, etc.
+
+# Shown while the disconnect is in progress
+sync-disconnect-disconnecting = Se ye desconnectandoâ¦
+
+sync-disconnect-cancel =
+ .label = Cancelar
+ .accesskey = C
+
+## Disconnect confirm Button
+##
+## The 2 labels which may be shown on the single "Disconnect" button, depending
+## on the state of the checkboxes.
+
+sync-disconnect-confirm-disconnect-delete =
+ .label = Desconnectar & Borrar
+ .accesskey = D
+
+sync-disconnect-confirm-disconnect =
+ .label = Nomás desconnectar
+ .accesskey = d
diff --git a/browser/browser/preferences/translation.ftl b/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..b0724a53fd2
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/translation.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+ .title = Excepcions - Traducción
+ .style = width: 36em
+
+translation-close-key =
+ .key = w
+
+translation-languages-disabled-desc = No s'ofrirá garra traducción ta las luengas siguients
+
+translation-languages-column =
+ .label = Luengas
+
+translation-languages-button-remove =
+ .label = Borrar luenga
+ .accesskey = r
+
+translation-languages-button-remove-all =
+ .label = Borrar todas as luengas
+ .accesskey = e
+
+translation-sites-disabled-desc = No s'ofrirá garra traducción en os puestos siguients
+
+translation-sites-column =
+ .label = Puestos web
+
+translation-sites-button-remove =
+ .label = Eliminar o puesto
+ .accesskey = s
+
+translation-sites-button-remove-all =
+ .label = Borrar totz os puestos
+ .accesskey = B
+
+translation-button-close =
+ .label = Zarrar
+ .accesskey = Z
diff --git a/browser/browser/protections.ftl b/browser/browser/protections.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c7c0ff18e49
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/protections.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## The title attribute is used to display the type of protection.
+## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users.
+##
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of specific trackers
+## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph
+
diff --git a/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/browser/browser/protectionsPanel.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..308519bd417
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/protectionsPanel.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protections-panel-sendreportview-error = S'ha produciu una error quan se ninviau lo reporte. Torna-lo a intentar dimpués.
+
+# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked.
+protections-panel-sitefixedsendreport-label = Ye reparau lo puesto? Ninvia un reporte
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+##
+
+## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows
+## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page.
+
+##
+
+## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections:
+## "Blocked" for categories being blocked in the current page,
+## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and
+## "None Detected" for categories not detected in the current page.
+## These strings are used in the header labels of each of these sections.
+
+##
+
+## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if
+## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality.
+
+##
+
diff --git a/browser/browser/safeMode.ftl b/browser/browser/safeMode.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..dbbcde3ea12
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/safeMode.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safe-mode-window =
+ .title = Modo seguro d'o { -brand-short-name }
+ .style = max-width: 400px
+start-safe-mode =
+ .label = Empecipiar en Modo seguro
+refresh-profile =
+ .label = Refrescar o { -brand-short-name }
+safe-mode-description = O Modo seguro ye un modo especial d'o { -brand-short-name } que se fa servir ta solucionar problemas.
+safe-mode-description-details = Los suyos complementos y achustes personalizaus se desactivarán temporalment, y las caracteristicas { -brand-short-name } talment no funcionen como lo fan agora.
+refresh-profile-instead = Tamién puetz blincar a resolución de problemas en modo seguro mirando de refrescar o { -brand-short-name }.
+# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes.
+auto-safe-mode-description = O { -brand-short-name } s'ha zarrau de traza inasperada. Talment a causa d'os complementos u atros problemas. Pa mirar de resolver o problema, puede reiniciar en Modo Seguro.
diff --git a/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..b190cbbe0e4
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safeb-blocked-phishing-page-title = Este ye un puesto web enganyoso
+safeb-blocked-malware-page-title = Visitar este puesto web puet danyar lo tuyo ordinador
+safeb-blocked-unwanted-page-title = Este puesto puede contener programas perchudicials
+safeb-blocked-harmful-page-title = Este puesto puede contener malware
+safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } ha blocau esta pachina ya que puede enganyar-te pa que fagas bella cosa periglosa como instalar software u revelar información personal como claus y tarchetas de credito.
+safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } ha blocau esta pachina perque podrÃa mirar d'instalar software perchudicial que puede rapar u borrar información personal d'o suyo ordinador.
+safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } ha blocau esta pachina perque podrÃa mirar d'enganyar-le pa que instale programas que pueden danyar la tuya experiencia de navegación (per eixemplo, cambiando la tuya pachina d'inicio u amostrando publicidat en os puestos que vesitas).
+safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } ha blocau esta pachina ya que podrÃa mirar d'instalar apps periglosas u rapar u borrar la suya información (per eixemplo, fotos, claus, mensaches u tarchetas de credito).
+safeb-palm-advisory-desc = Consello de { $advisoryname } .
+safeb-palm-accept-label = Ir enta zaga
+safeb-palm-see-details-label = Veyer los detalles
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = S'ha reportau que { $sitename } ye un web enganyosos . Puetz reportar un problema de detección u ignorar lo risgo y ir ta este puesto inseguro.
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = S'ha reportau que { $sitename } ye un web enganyosos . Puetz reportar un problema de detección .
+safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Aprende mas sobre puestos enganyosos y phising en www.antiphishing.org . Aprende mas sobre la protección contra Phising y Malware de { -brand-short-name }en support.mozilla.org .
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-override = Ha estau reportau que { $sitename } contiene software malicioso . Puetz reportar un problema de detección u ignorar lo risgo y ir ta este puesto inseguro.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override = Ha estau reportau que { $sitename } contiene software malicioso . Puetz reportar un problema de detección .
+safeb-blocked-malware-page-learn-more = Aprende mas sobre lo conteniu perchudicial d'o web, incluyindo-ie virus y atro malware y sobre cómo protecher lo tuyo ordinador en StopBadware.org . Aprende mas sobre la protección contra Phising y Malware de { -brand-short-name } en support.mozilla.org .
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = S'ha reportau que { $sitename } contiene software perchudicial . Puetz ignorar lo risgo y ir ta este puesto inseguro.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = S'ha reportau que { $sitename } contiene software perchudicial .
+safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Aprende mas sobre lo software perchudicial y no deseyau en Unwanted Software Policy . Aprende mas sobre la protección contra Phising y Malware de { -brand-short-name } en support.mozilla.org .
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = S'ha reportau que { $sitename } contién una aplicación potencialment perchudicial . Puetz ignorar lo risgo y ir ta este puesto inseguro.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = S'ha reportau que { $sitename } contién una aplicación potencialment perchudicial .
+safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Aprende mas sobre la protección contra Phising y Malware de { -brand-short-name }en support.mozilla.org .
+safeb-palm-notdeceptive =
+ .label = Iste no ye un puesto maliciosoâ¦
+ .accesskey = m
diff --git a/browser/browser/sanitize.ftl b/browser/browser/sanitize.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..78f752be61d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/sanitize.ftl
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sanitize-prefs =
+ .title = Parametros ta la limpieza de l'historial
+ .style = width: 34em
+
+sanitize-prefs-style =
+ .style = width: 17em
+
+dialog-title =
+ .title = Limpiar l'historial recient
+ .style = width: 34em
+
+# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
+# title instead of dialog-title.
+dialog-title-everything =
+ .title = Limpiar tot l'historial
+ .style = width: 34em
+
+clear-data-settings-label = Quan se zarre, { -brand-short-name } habrÃa de borrar-lo tot automaticament
+
+## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
+## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
+## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
+## used in other languages to change the structure of the message.
+##
+## This results in English:
+## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
+
+clear-time-duration-prefix =
+ .value = Rango temporal a limpiar:{ " " }
+ .accesskey = t
+
+clear-time-duration-value-last-hour =
+ .label = A zaguera hora
+
+clear-time-duration-value-last-2-hours =
+ .label = As zagueras dos horas
+
+clear-time-duration-value-last-4-hours =
+ .label = As zagueras quatro horas
+
+clear-time-duration-value-today =
+ .label = Hue
+
+clear-time-duration-value-everything =
+ .label = Tot
+
+clear-time-duration-suffix =
+ .value = { "" }
+
+## These strings are used as section comments and checkboxes
+## to select the items to remove
+
+history-section-label = Historial
+
+item-history-and-downloads =
+ .label = Historial de navegación y descargas
+ .accesskey = g
+
+item-cookies =
+ .label = Cookies
+ .accesskey = C
+
+item-active-logins =
+ .label = Sesions activas
+ .accesskey = S
+
+item-cache =
+ .label = Caché
+ .accesskey = a
+
+item-form-search-history =
+ .label = Formularios y historial de buscas
+ .accesskey = F
+
+data-section-label = Datos
+
+item-site-preferences =
+ .label = Preferencias d'o puesto
+ .accesskey = r
+
+item-offline-apps =
+ .label = Datos de puestos web sin connexión
+ .accesskey = t
+
+sanitize-everything-undo-warning = Ista acción no puede desfer-se.
+
+window-close =
+ .key = w
+
+sanitize-button-ok =
+ .label = Limpiar-lo agora
+
+# The label for the default button between the user clicking it and the window
+# closing. Indicates the items are being cleared.
+sanitize-button-clearing =
+ .label = Escoscando
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
+# of history items to clear.
+sanitize-everything-warning = Se borrará tot l'historial.
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
+# history items to clear.
+sanitize-selected-warning = Totz os items seleccionaus serán eliminaus.
diff --git a/browser/browser/screenshots.ftl b/browser/browser/screenshots.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..5501cd4b330
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/screenshots.ftl
@@ -0,0 +1,4 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6c536725f74
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-desktop-background-window =
+ .title = Establir como fundo d'escritorio
+
+set-desktop-background-accept =
+ .label = Establir como fundo d'escritorio
+
+open-desktop-prefs =
+ .label = Ubrir as preferencias d'o escritorio
+
+set-background-preview-unavailable = La previsualización no ye disponible
+
+# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the
+# user has more than one. Only some of the entire image will be on
+# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own
+# Desktop Background settings page.
+set-background-span =
+ .label = Estender
+
+set-background-color = Color:
+
+set-background-position = Posición:
+
+set-background-tile =
+ .label = Mosaico
+
+set-background-center =
+ .label = Centro
+
+set-background-stretch =
+ .label = Estirau
+
+set-background-fill =
+ .label = Emplir
+
+set-background-fit =
+ .label = Achustar
diff --git a/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/browser/browser/sidebarMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6f821c1cc2d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/sidebarMenu.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sidebar-menu-bookmarks =
+ .label = Marcapachinas
+
+sidebar-menu-history =
+ .label = Historial
+
+sidebar-menu-synced-tabs =
+ .label = Pestanyas sincronizadas
+
+sidebar-menu-close =
+ .label = Zarrar la barra lateral
diff --git a/browser/browser/sync.ftl b/browser/browser/sync.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..de4faf1e7c5
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/sync.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-toolbar-sync-syncing =
+ .label = Sincronizandoâ¦
+fxa-toolbar-sync-syncing-tabs =
+ .label = Sincronización d'as pestanyasâ¦
+
+sync-disconnect-dialog-title = Desconnectar { -sync-brand-short-name }
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } deixará de sincronizar-se con la tuya cuenta, pero no borrará garra dato de navegación d'este dispositivo.
+fxa-disconnect-dialog-title = Desconnectar { -brand-product-name }?
+fxa-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } se desconnectará d'a tuya cuenta, pero no borrará garra dato de navegación d'este dispositivo.
+sync-disconnect-dialog-button = Desconnectar
diff --git a/browser/browser/syncedTabs.ftl b/browser/browser/syncedTabs.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..28e137bfe92
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/syncedTabs.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+synced-tabs-sidebar-title = Pestanyas sincronizadas
+synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Quiere veyer aquà las pestanyas d'os atros dispositivos?
+synced-tabs-sidebar-notsignedin = Iniciar la sesión pa veyer una lista d'as pestanyas d'os atros dispositivos.
+synced-tabs-sidebar-intro = Veyer una lista d'as pestanyas d'os atros dispositivos.
+synced-tabs-sidebar-unverified = Fa falta verificar lo tuyo conto.
+synced-tabs-sidebar-notabs = No i hai garra pestanya ubierta
+synced-tabs-sidebar-openprefs = Ubrir las preferencias d'o { -sync-brand-short-name }
+synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Activar la sincronización de pestanyas pa veyer una lista de pestanyas dende los atros dispositivos.
+synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Connectar belatro dispositivo
+synced-tabs-sidebar-search =
+ .placeholder = Mirar pestanyas sincronizadas
+synced-tabs-context-open =
+ .label = Ubrir
+ .accesskey = U
+synced-tabs-context-open-in-new-tab =
+ .label = Ubrir en una pestanya nueva
+ .accesskey = v
+synced-tabs-context-open-in-new-window =
+ .label = Ubrir lo vinclo en una finestra nueva
+ .accesskey = f
+synced-tabs-context-open-in-new-private-window =
+ .label = Ubrir lo vinclo en una nueva finestra privada
+ .accesskey = p
+synced-tabs-context-bookmark-single-tab =
+ .label = Marcar ista pachina con marcapachinas
+ .accesskey = B
+synced-tabs-context-copy =
+ .label = Copiar
+ .accesskey = C
+synced-tabs-context-open-all-in-tabs =
+ .label = Ubrir-lo tot en pestanyas
+ .accesskey = U
+synced-tabs-context-manage-devices =
+ .label = Chestionar los dispositivosâ¦
+ .accesskey = d
+synced-tabs-context-sync-now =
+ .label = Sincronizar agora
+ .accesskey = z
+fxa-sign-in = Connectar-se a { -sync-brand-short-name }
+turn-on-sync = Enchegar { -sync-brand-short-name }â¦
diff --git a/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/browser/browser/tabContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..0ff5a9abcc9
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/tabContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+reload-tab =
+ .label = Tornar a cargar a pestanya
+ .accesskey = g
+select-all-tabs =
+ .label = Triar totas las pestanyas
+ .accesskey = T
+duplicate-tab =
+ .label = Duplicar la pestanya
+ .accesskey = D
+duplicate-tabs =
+ .label = Duplicar pestanyas
+ .accesskey = D
+close-tabs-to-the-end =
+ .label = Zarrar as pestanyas d'a dreita
+ .accesskey = a
+close-other-tabs =
+ .label = Zarrar as atras pestanyas
+ .accesskey = Z
+reload-tabs =
+ .label = Recargar pestanyas
+ .accesskey = R
+pin-tab =
+ .label = Clavar a pestanya
+ .accesskey = C
+unpin-tab =
+ .label = Desclavar a pestanya
+ .accesskey = D
+pin-selected-tabs =
+ .label = Clavar pestanyas
+ .accesskey = C
+unpin-selected-tabs =
+ .label = Desclavar las pestanyas
+ .accesskey = s
+bookmark-selected-tabs =
+ .label = Anyadir las pestanyas a marcapachinasâ¦
+ .accesskey = m
+bookmark-tab =
+ .label = Anyadir la pestanya a los marcapachinas
+ .accesskey = m
+reopen-in-container =
+ .label = Reubrir en o contenedor
+ .accesskey = e
+move-to-start =
+ .label = Ir ta l'inicio
+ .accesskey = i
+move-to-end =
+ .label = Ir ta la fin
+ .accesskey = f
+move-to-new-window =
+ .label = Mover ta una finestra nueva
+ .accesskey = v
+undo-close-tab =
+ .label = Desfer a zarradura d'a zaguera pestanya
+ .accesskey = D
+close-tab =
+ .label = Zarrar a pestaña
+ .accesskey = t
+close-tabs =
+ .label = Zarrar las pestanyas
+ .accesskey = Z
+move-tabs =
+ .label = Mover pestanyas
+ .accesskey = v
+move-tab =
+ .label = Mover la pestanya
+ .accesskey = v
diff --git a/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..1fbf08739e9
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-reload-selected-tab =
+ .label = Recargar la pestanya triada
+ .accesskey = R
+toolbar-context-menu-reload-selected-tabs =
+ .label = Recargar las pestanyas triadas
+ .accesskey = R
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab =
+ .label = Meter en marcapachinas la pestanya triada
+ .accesskey = t
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs =
+ .label = Meter en marcapachinas la pestanya triada
+ .accesskey = t
+toolbar-context-menu-select-all-tabs =
+ .label = Triar totas las pestanyas
+ .accesskey = S
+toolbar-context-menu-undo-close-tab =
+ .label = Desfer a zarradura d'a zaguera pestanya
+ .accesskey = D
+
+# Can appear on the same context menu as menubarCmd ("Menu Bar") and
+# personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should have different
+# access keys.
+toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu =
+ .label = Penchar en o menú de sobreiximiento
+ .accesskey = P
+toolbar-context-menu-remove-from-toolbar =
+ .label = Eliminar d'a barra de ferramientas
+ .accesskey = E
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar =
+ .label = Personalizarâ¦
+ .accesskey = P
diff --git a/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..8b1e290122e
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the
+# MacBook Touch Bar.
+back = Enta zaga
+forward = Enta debant
+reload = Recargar
+home = Inicio
+fullscreen = Pantalla completa
+find = Mirar
+new-tab = Pestanya nueva
+add-bookmark = Anyadir un marcapachinas
+open-bookmarks-sidebar = Ubrir la barra lateral de marcapachinas
+reader-view = Vista de lectura
+# Meant to match the string displayed in an empty URL bar.
+open-location = Mirar u escribir adreza
+share = Compartir
+close-window = Zarrar la finestra
+open-sidebar = Barras laterals
+
+# This string describes shortcuts for search.
+search-popover = Mirar alcorces
+# Describes searches limited to a specific scope
+# (e.g. searching only in history).
+search-search-in = Mirar en:
+
+## Various categories of shortcuts for search.
+
+search-bookmarks = Marcapachinas
+search-history = Historial
+search-opentabs = Ubrir las pestanyas
+search-tags = Etiquetas
+search-titles = Titols
+
+
+
+##
diff --git a/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..b1060d5ea03
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can
+# get the strings to appear without having our localization community need
+# to go through and translate everything. Once these strings are ready for
+# translation, we'll move it to the locales folder.
+
diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4c4ea76e53f
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser-region/region.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for irc:
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for ircs:
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..0aac774ade2
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,154 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = Tornar a connectar %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = Verificar %S
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = Verificación ninviada
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = S'ha ninviau un vinclo de verificación ta %S
+verificationNotSentTitle = No s'ha puesto ninviar a verificación
+verificationNotSentBody = No s'ha puesto ninviar una verificación de correu en isto momento, torne a prebar-lo dimpués.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnectedTitle, deviceConnectedBody, deviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the Sync account.
+# deviceConnectedBody.noDeviceName is shown instead of deviceConnectedBody when we
+# could not get the device name that joined
+deviceConnectedTitle = Firefox Sync
+deviceConnectedBody = Iste ordinador ye sincronizau agora con %S.
+deviceConnectedBody.noDeviceName = Iste ordinador ye sincronizau agora con un nuevo dispositivo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncStartNotification.title, syncStartNotification.body)
+# These strings are used in a notification shown after Sync is connected.
+syncStartNotification.title = Lo Sync ye activau
+# %S is brandShortName
+syncStartNotification.body2 = Lo %S iniciará la sincronización en un momentet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceDisconnectedNotification.title, deviceDisconnectedNotification.body)
+# These strings are used in a notification shown after Sync was disconnected remotely.
+deviceDisconnectedNotification.title = Lo Sync ye desconnectau
+deviceDisconnectedNotification.body = Iste ordinador s'ha desconnectau correctament d'o Firefox Sync.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification
+# when either this device or another device has connected to, or disconnected
+# from, a Firefox Account.
+deviceConnDisconnTitle = Cuenta de Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the
+# Firefox account.
+# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown
+# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known.
+otherDeviceConnectedBody = Este ordinador ye connectau agora con %S.
+otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Este ordinador ye connectau agora con un nuevo dispositivo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown
+# after a Firefox Account is connected to the current device.
+thisDeviceConnectedBody = Has iniciau la sesión correctament
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown
+# after the Firefox Account was disconnected remotely.
+thisDeviceDisconnectedBody = Este ordinador s'ha desconnectau.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = Ninviar ta totz los dispositivos
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.status = No connectau a Sync
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.label2 = No s'ha iniciau la sesión
+sendTabToDevice.unconfigured = Saber mas de Ninviar Pestanyasâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintosync)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when sync is not
+# configured. Allows users to immediately sign into sync via the preferences.
+sendTabToDevice.signintosync = Iniciar una sesión en Syncâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not
+# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences.
+# %S is replaced by brandProductName.
+sendTabToDevice.signintofxa = Iniciar la sesión en %Sâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = No i hai garra dispositivo connectau
+sendTabToDevice.singledevice = Saber mas sobre Ninviar Pestanyasâ¦
+sendTabToDevice.connectdevice = Connectar belatro dispositivoâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = Cuenta no verificada
+sendTabToDevice.verify = Verificar la tuya cuentaâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = Pestanya recibida
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = Pestanya de %S
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = Pestanyas recibidas
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = S'ha recibiu #1 pestanya dende #2; S'ha recibiu #1 pestanyas dende #2
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = S'ha recibiu #1 pestanya dende los suyos dispositivos connectaus;S'ha recibiu #1 pestanyas dende los uyos dispositivos connectaus
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 pestanya ha plegau;#1 pestanyas han plegau
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %Sâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.title):
+# Used as a default header for the FxA toolbar menu.
+account.title = Cuenta
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.accountSettings):
+# Used as the description below user's email in the FxA toolbar menu.
+account.accountSettings = Achustes d'a cuenta
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.finishAccountSetup):
+# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not
+# finished setting up an account.
+account.finishAccountSetup = Rematar la configuración d'a cuenta
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.reconnectToFxA):
+# Used as the FxA toolbar menu item title when the user
+# needs to reconnect their account.
+account.reconnectToFxA = Reconectar a la cuenta de Firefox
diff --git a/browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties b/browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7d7de2a4c01
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties
@@ -0,0 +1,204 @@
+newtab_page_title=Nueva Pestanya
+
+header_top_sites=Mas freqüents
+header_highlights=Destacaus
+# LOCALIZATION NOTE(header_recommended_by): This is followed by the name
+# of the corresponding content provider.
+header_recommended_by=Recomendau per {provider}
+
+# LOCALIZATION NOTE(context_menu_button_sr): This is for screen readers when
+# the context menu button is focused/active. Title is the label or hostname of
+# the site.
+context_menu_button_sr=Ubrir menú contextual pa {title}
+
+# LOCALIZATION NOTE(section_context_menu_button_sr): This is for screen readers when
+# the section edit context menu button is focused/active.
+section_context_menu_button_sr=Ubrir lo menú contextual d'a sección
+
+# LOCALIZATION NOTE (type_label_*): These labels are associated to pages to give
+# context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+# the page is bookmarked, or is currently open on another device
+type_label_visited=Vesitau
+type_label_bookmarked=Con marcapachinas
+type_label_recommended=Tendencia
+type_label_pocket=Alzau en Pocket
+type_label_downloaded=Descargau
+
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_*): These strings are displayed in a context
+# menu and are meant as a call to action for a given page.
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_bookmark): Bookmark is a verb, as in "Add to
+# bookmarks"
+menu_action_bookmark=Anyadir marcapachinas
+menu_action_remove_bookmark=Sacar lo marcapachinas
+menu_action_open_new_window=Ubrir en una nueva finestra
+menu_action_open_private_window=Ubrir en una nueva finestra privada
+menu_action_dismiss=Descartar
+menu_action_delete=Eliminar de l'historial
+menu_action_pin=Clavar
+menu_action_unpin=Desclavar
+confirm_history_delete_p1=Yes seguro que quiers borrar totas las instancias d'esta pachina en o tuyo historial?
+# LOCALIZATION NOTE (confirm_history_delete_notice_p2): this string is displayed in
+# the same dialog as confirm_history_delete_p1. "This action" refers to deleting a
+# page from history.
+confirm_history_delete_notice_p2=Esta acción no se puede desfer.
+menu_action_save_to_pocket=Alzar en Pocket
+menu_action_delete_pocket=Borrar de Pocket
+menu_action_archive_pocket=Archivar en Pocket
+
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_show_file_*): These are platform specific strings
+# found in the context menu of an item that has been downloaded. The intention behind
+# "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file system
+# for each operating system.
+menu_action_show_file_mac_os=Amostrar en o Finder
+menu_action_show_file_windows=Ubrir la carpeta an que se troba
+menu_action_show_file_linux=Ubrir la carpeta an que se troba
+menu_action_show_file_default=Amostrar lo fichero
+menu_action_open_file=Ubrir fichero
+
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_copy_download_link, menu_action_go_to_download_page):
+# "Download" here, in both cases, is not a verb, it is a noun. As in, "Copy the
+# link that belongs to this downloaded item"
+menu_action_copy_download_link=Copiar vinclo de descarga
+menu_action_go_to_download_page=Ir ta la pachina de descarga
+menu_action_remove_download=Borrar de l'historial
+
+# LOCALIZATION NOTE (search_button): This is screenreader only text for the
+# search button.
+search_button=Mirar
+
+# LOCALIZATION NOTE (search_header): Displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions. {search_engine_name} is replaced with the name of
+# the current default search engine. e.g. 'Google Search'
+search_header=Mirar con {search_engine_name}
+
+# LOCALIZATION NOTE (search_web_placeholder): This is shown in the searchbox when
+# the user hasn't typed anything yet.
+search_web_placeholder=Mirar en o Web
+
+# LOCALIZATION NOTE (section_disclaimer_topstories): This is shown below
+# the topstories section title to provide additional information about
+# how the stories are selected.
+section_disclaimer_topstories=Los articlos mas interesants d'o web, triaus en función d'o que gosas leyer. Gracias a lo Pocket, que agora ya fa parte de Mozilla.
+section_disclaimer_topstories_linktext=Aprende cómo funciona
+# LOCALIZATION NOTE (section_disclaimer_topstories_buttontext): The text of
+# the button used to acknowledge, and hide this disclaimer in the future.
+section_disclaimer_topstories_buttontext=Entendiu
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefs_*, settings_*): These are shown in about:preferences
+# for a "Firefox Home" section. "Firefox" should be treated as a brand and kept
+# in English, while "Home" should be localized matching the about:preferences
+# sidebar mozilla-central string for the panel that has preferences related to
+# what is shown for the homepage, new windows, and new tabs.
+prefs_home_header=Conteniu d'inicio de Firefox
+prefs_home_description=TrÃa qué contenisu quiers veyer en a tuya pachina d'inicio de Firefox.
+
+prefs_content_discovery_description=Lo descubrimiento de conteniu en a pachina d'inicio de Firefox permite de descubrir articlos de gran calidat y relevants de tot lo web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefs_section_rows_option): This is a semi-colon list of
+# plural forms used in a drop down of multiple row options (1 row, 2 rows).
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+prefs_section_rows_option={num} ringlera;{num} ringleras
+prefs_search_header=Busqueda web
+prefs_topsites_description=Los puestos que mas vesitas
+prefs_topstories_description2=Contenius interesants de tot lo web, personalizau pa tu
+prefs_topstories_options_sponsored_label=Articlos esponsorizaus
+prefs_topstories_sponsored_learn_more=Saber-ne mas
+prefs_highlights_description=Una trÃa d'os puestos que has alzau u vesitau
+prefs_highlights_options_visited_label=Pachinas visitadas
+prefs_highlights_options_download_label=Descarga mas recient
+prefs_highlights_options_pocket_label=Pachinas alzadas en Pocket
+prefs_snippets_description=Actualizacions de Mozilla y Firefox
+settings_pane_button_label=Personaliza la tuya pachina de Nueva Pestanya
+settings_pane_topsites_header=Puestos mas vesitaus
+settings_pane_highlights_header=Destacaus
+settings_pane_highlights_options_bookmarks=Marcapachinas
+# LOCALIZATION NOTE(settings_pane_snippets_header): For the "Snippets" feature
+# traditionally on about:home. Alternative translation options: "Small Note" or
+# something that expresses the idea of "a small message, shortened from
+# something else, and non-essential but also not entirely trivial and useless."
+settings_pane_snippets_header=Retallos
+
+# LOCALIZATION NOTE (edit_topsites_*): This is shown in the Edit Top Sites modal
+# dialog.
+edit_topsites_button_text=Editar
+edit_topsites_edit_button=Editar este puesto
+
+# LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*): This is shown in the New/Edit Topsite modal.
+topsites_form_add_header=Nuevo puesto popular
+topsites_form_edit_header=Editar lo puesto popular
+topsites_form_title_label=Titol
+topsites_form_title_placeholder=Escribir un titol
+topsites_form_url_label=URL
+topsites_form_image_url_label=URL d'imachen personalizada
+topsites_form_url_placeholder=Triar u apegar una adreza web
+topsites_form_use_image_link=Usar una imachen personalizadaâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*_button): These are verbs/actions.
+topsites_form_preview_button=Previsualizar
+topsites_form_add_button=Anyadir
+topsites_form_save_button=Alzar
+topsites_form_cancel_button=Cancelar
+topsites_form_url_validation=Fa falta una URL valida
+topsites_form_image_validation=Ha fallau la carga d'a imachen. Preba con una URL diferent.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pocket_read_more): This is shown at the bottom of the
+# trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+pocket_read_more=Temas populars:
+# LOCALIZATION NOTE (pocket_read_even_more): This is shown as a link at the
+# end of the list of popular topic links.
+pocket_read_even_more=Amostrar mas articlos
+pocket_more_reccommendations=Mas recomendacions
+
+pocket_how_it_works=Cómo funciona
+pocket_cta_button=Instalar lo Pocket
+pocket_cta_text=Alza las historias que te fan goyo en Pocket, y regala-te con lecturas fascinants.
+
+highlights_empty_state=Empecipia a navegar, y t'iremos amostrando aquà grans articlos, videos y atras pachinas que has vesitau u marcau en zagueras.
+# LOCALIZATION NOTE (topstories_empty_state): When there are no recommendations,
+# in the space that would have shown a few stories, this is shown instead.
+# {provider} is replaced by the name of the content provider for this section.
+topstories_empty_state=Ya ye tot per agora. Torna mas ta debant pa veyer mas articlos populars de {provider}. No i puetz aguardar? TrÃa un tema popular pa descubrir los articlos mas interesants de tot lo web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (error_fallback_default_*): This message and suggested
+# action link are shown in each section of UI that fails to render
+error_fallback_default_info=Oi, ha fallau bella cosa en a carga d'este conteniu.
+error_fallback_default_refresh_suggestion=Refrescar la pachina pa tornar-lo a intentar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (section_menu_action_*). These strings are displayed in the section
+# context menu and are meant as a call to action for the given section.
+section_menu_action_remove_section=Borrar la sección
+section_menu_action_collapse_section=Plegar la sección
+section_menu_action_expand_section=Desplegar la sección
+section_menu_action_manage_section=Chestionar la sección
+section_menu_action_manage_webext=Chestionar la extensión
+section_menu_action_add_topsite=Anyadir un puesto popular
+section_menu_action_add_search_engine=Anyadir motor de busqueda
+section_menu_action_move_up=Puyar
+section_menu_action_move_down=Baixar
+section_menu_action_privacy_notice=Nota sobre privacidat
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstrun_*). These strings are displayed only once, on the
+# firstrun of the browser, they give an introduction to Firefox and Sync.
+firstrun_title=Prene lo Firefox con tu
+firstrun_content=Obtiene los tuyos marcapachinas, historials, claus y atros achustes en totz los tuyos dispositivos.
+firstrun_learn_more_link=Aprende mas sobre las cuentas de Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstrun_form_header and firstrun_form_sub_header):
+# firstrun_form_sub_header is a continuation of firstrun_form_header, they are one sentence.
+# firstrun_form_header is displayed more boldly as the call to action.
+firstrun_form_header=Escribe lo tuyo email
+firstrun_form_sub_header=pa continar enta Firefox Sync.
+
+firstrun_email_input_placeholder=Correu-e
+firstrun_invalid_input=Fa falta una adreza de correu valida
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstrun_extra_legal_links): {terms} is equal to firstrun_terms_of_service, and
+# {privacy} is equal to firstrun_privacy_notice. {terms} and {privacy} are clickable links.
+firstrun_extra_legal_links=Si contina, ye confirmando que ye d'acuerdo con as {terms} y {privacy}.
+firstrun_terms_of_service=Condicions d'uso
+firstrun_privacy_notice=Nota sobre privacidat
+
+firstrun_continue_to_login=Continar
+firstrun_skip_login=Blinca-te este paso
+
+# LOCALIZATION NOTE (context_menu_title): Action tooltip to open a context menu
+context_menu_title=Ubrir lo menú
diff --git a/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 00000000000..873a76f5e91
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name=Claro
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.description=Un tema con colors claras.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name=Fosco
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description=Un tema con colors foscas.
+
diff --git a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..f708900f7be
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/brandings.dtd b/browser/chrome/browser/brandings.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..46a76ff0ffc
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/brandings.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..36e82fc99e3
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -0,0 +1,844 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 00000000000..11d080f742a
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,857 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Tiempo excediu
+openFile=Ubrir fichero
+
+droponhometitle=Definir a pachina d'inicio
+droponhomemsg=Deseya que iste documento sÃa a suya nueva pachina d'inicio?
+droponhomemsgMultiple=Deseya que istos documentos sÃan las suyas pachina d'inicio nuevas?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Mirar "%2$S" en %1$S
+contextMenuSearch.accesskey=S
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Nombre d'a carpeta]
+
+xpinstallPromptMessage=%S ha privau que iste puesto web le demande d'instalar bell software en o suyo ordinador.
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=No permitir-lo
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=N
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=A instalación de software ha estau desactivada por l'administrador d'o suyo sistema.
+xpinstallDisabledMessage=A instalación de software ye actualment desactivada. Prete Activar y torne-lo a prebar.
+xpinstallDisabledButton=Activar
+xpinstallDisabledButton.accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Quiere anyader %S?
+
+webextPerms.unsignedWarning=Pare cuenta: Iste complemento no ye verificau. Los complementos maliciosos puede robar-le la suya información privada u menazar lo suyo ordinador. Nomás instale iste complemento si confÃa en a fuent.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Necesita permisos pa:
+webextPerms.add.label=Anyader
+webextPerms.add.accessKey=A
+webextPerms.cancel.label=Cancelar
+webextPerms.cancel.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S s'ha anyadiu a %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=S'ha anyadiu %S
+webextPerms.sideloadText2=Atro programa ha instalau un complemento en l'ordinador que puede afectar a lo suyo navegador. Verifique los permisos pedius y trigue Habilitar u Cancelar (pa habilitar u inhabilitar lo complemento).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Unatro programa ha instalau un complemento en l'ordinador, que puede afectar a lo vuestro navegador. Verifique los permisos demandau y trigue Habilitar u CAncelar (pa habilitar u cancelar lo complemento).\u0020
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Activar
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=E
+webextPerms.sideloadCancel.label=Cancelar
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S requiere nuevos permisos
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText=S'ha esviellau %S. Puede aprebar los nuevos permisos antes d'instalar. Puede mantener la versión acutal fendo clic en Cancelar.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Actualizar
+webextPerms.updateAccept.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S demanda permisos adicionals.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Quiere:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Permitir
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=P
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Refusar
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=R
+
+webextPerms.description.bookmarks=Leyer y modificar las adrezas d'interés
+webextPerms.description.browserSettings=Leyer y modificar los achustes d'o navegador
+webextPerms.description.browsingData=Borrar l'historial de navegación recient, cookies y atros datos relacionaus
+webextPerms.description.clipboardRead=Obtener los datos d'o portapapels
+webextPerms.description.clipboardWrite=Anyader datos a lo portapapels
+webextPerms.description.devtools=Ixamplar las ferramientas pa desenvolvedors pa acceder a los tuyos datos d'as pestanyas ubiertas
+webextPerms.description.dns=Acceder a l'adreza IP y información d'o nombre d'o servidor
+webextPerms.description.downloads=Baixar los fichers y modificar l'historial de baixadas d'o navegador
+webextPerms.description.downloads.open=Ubrir los fichers descargaus en o tuyo ordinador
+webextPerms.description.find=Leyer lo texto de totas las pestanyas ubiertas
+webextPerms.description.geolocation=Conoixer la suya ubicación
+webextPerms.description.history=Conoixer l'historial de navegación
+webextPerms.description.management=Monitorizar l'uso d'a extensión y chestionar los temas
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Intercambiar mensaches con atros programas diferents a lo %S
+webextPerms.description.notifications=Amostrar-le notificacions
+webextPerms.description.pkcs11=Furnir servicios d'autenticación criptografica
+webextPerms.description.privacy=Leyer y modificar la configuración de privadeza
+webextPerms.description.proxy=Controlar los parametros proxy d'o navegador
+webextPerms.description.sessions=Accedir a las pestanyas zarradas recientment
+webextPerms.description.tabs=Accedir a las pestanyas d'o navegador
+webextPerms.description.tabHide=Amagar y amostrar las pestanyas d'o navegador
+webextPerms.description.topSites=Conoixer l'historial de navegación
+webextPerms.description.unlimitedStorage=Algamazenmiento ilimitau de datos d'o costau d'o client
+webextPerms.description.webNavigation=Accedir a l'actividat durant la navegación
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Accedir a los datos de totz los puestos web
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Accedir a los datos web d'o dominio %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Accedir a los datos en #1 atro dominion;Accedir a los datos en #1 atros dominios
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Accedir a los datos de %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Accedir a los datos en #1 atro dominio;Accedir a los datos en #1 atros dominios
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S deseya cambiar lo motor de busqueda dende %2$S enta %3$S. Te pareix bien?
+webext.defaultSearchYes.label=SÃ
+webext.defaultSearchYes.accessKey=S
+webext.defaultSearchNo.label=No
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.message1=%1$S s'ha anyadiu a %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Se ye baixando y verificando o complementoâ¦;Se son baixando y verificando #1 complementosâ¦
+addonDownloadVerifying=Se ye verificando
+
+addonInstall.unsigned=(No verificau)
+addonInstall.cancelButton.label=Cancelar
+addonInstall.cancelButton.accesskey=C
+addonInstall.acceptButton2.label=Anyader
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Iste puesto quiere instalar un complemento en o #1:;Iste puesto quiere instalar #2 complementos en o #1:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Pare cuenta: Iste puesto quiere instalar un complemento no verificau en #1. Siga baixo o suyo propio risgo.;Pare cuenta: Iste puesto quiere instalar #2 complementos no verificaus en #1. Siga baixo o suyo propio risgo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Pare cuenta: Iste puesto quiere instalar #2 complementos en #1, d'os quals beluns son no verificaus. Siga baixo o suyo propio risgo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S s'ha instalau con exito.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=S'ha instalau correctament #1 complemento.; S'ha instalau correctament #1 complementos.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=No s'ha puesto descargar o complemento por una error con a connexión.
+addonInstallError-2=No s'ha puesto instalar iste complemento porque no concuerda con a complemento que asperaba %1$S.
+addonInstallError-3=No s'ha puesto instalar o complemento descargau dende iste puesto porque pareixe que ye corrompiu.
+addonInstallError-4=No s'ha puesto instalar %2$S porque %1$S no podeba modificar o fichero preciso.
+addonInstallError-5=O %1$S ha privau que iste puesto instalase un complemento no verificau.
+addonLocalInstallError-1=No s'ha puesto instalar iste complemento por un error en o sistema de fichers.
+addonLocalInstallError-2=No s'ha puesto instalar iste complemento porque no concuerda con a complemento que asperaba o %1$S.
+addonLocalInstallError-3=No s'ha puesto instalar iste complemento porque pareixe que ye corrompiu.
+addonLocalInstallError-4=No s'ha puesto instalar %2$S porque %1$S no podeba modificar o fichero preciso.
+addonLocalInstallError-5=No s'ha puesto instalar iste complemento porque no s'ha verificau.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=No s'ha puesto instalar %3$S porque no ye compatible con %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=No s'ha puesto instalar %S porque i ha un alto risgo que pueda causar problemas d'estabilidat u seguranza.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Uno u mas complementos instalaus no se pueden verificar y s'han desactivau.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Saber-ne mas
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message2): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message2=Iste puesto web (%S) ha mirau d'instalar un tema.
+lwthemeInstallRequest.allowButton2=Permitir
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey2=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 privó que iste puesto ubrise una finestra emerchent.;#1 privó que iste puesto ubrise #2 finestras emerchents.
+popupWarningButton=Opcions
+popupWarningButton.accesskey=O
+popupWarningButtonUnix=Preferencias
+popupWarningButtonUnix.accesskey=f
+popupAllow=Permitir as finestras emerchents ta %S
+popupBlock=Blocar as finestras emerchents ta %S
+popupWarningDontShowFromMessage=No amostrar iste mensache quan se bloquen las finestras emerchents
+popupShowPopupPrefix=Amostrar '%S'
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pop-ups blocked.
+popupShowBlockedPopupsIndicatorText=Amostrar #1 finestra emerchent blocadaâ¦;Amostrar #1 finestras emerchents blocadasâ¦
+
+# Bad Content Blocker Doorhanger Notification
+# %S is brandShortName
+badContentBlocked.blocked.message=%S ye blocando contenius d'ista pachina.
+badContentBlocked.notblocked.message=%S no ye blocando garra conteniu d'ista pachina.
+
+crashedpluginsMessage.title=O plugin %S ha fallau.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Recargar a imachen
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Ninviar un reporte de fallo
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=N
+crashedpluginsMessage.learnMore=Saber-ne masâ¦
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=No querrÃa ir ta %S?
+keywordURIFixup.goTo=SÃ, leva me enta %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=S
+keywordURIFixup.dismiss=No, gracias
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N
+
+pluginInfo.unknownPlugin=Desconoixiu
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=Quiers permitir que Adobe Flash s'execute en este puesto? Nomás has d'incluyir Adobe Flash entre los puestos en que confÃas.
+flashActivate.outdated.message=Quiers permitir una versión obsoleta d'Adobe Flash en estep uesto? Una versión obsoleta podrÃa afectar a lo rendimiento y seguranza d'o navegador.
+flashActivate.remember=Fer acordanza d'esta decisión
+flashActivate.noAllow=No permitir-lo
+flashActivate.allow=Permitir-lo
+flashActivate.noAllow.accesskey=N
+flashActivate.allow.accesskey=P
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=Executar %S
+PluginVulnerableUpdatable=Iste plugin ye vulnerable y cal esviellar-lo.
+PluginVulnerableNoUpdate=Iste plugin tiene vulnerabilidatz de seguranza.
+
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Esviellar a la versión %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=a
+
+menuOpenAllInTabs.label=Ubrir tot en pestanyas
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=Restaurar todas as pestanyas
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs.
+menuRestoreAllTabsSubview.label=Restaurar as pestanyas zarradas
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=Restaurar todas as finestras
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows.
+menuRestoreAllWindowsSubview.label=Restaurar as finestras zarradas
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (y #2 unatra pestanya);#1 (y #2 atras pestanyas)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Quedar-se en ista pachina
+tabHistory.goBack=Tornar ta ista pachina
+tabHistory.goForward=Abanzar a ista pachina
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Apegar-lo y ir-ie
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Recargar la pachina actual (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Deixar de cargar ista pachina (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Reiniciar lo nivel de zoom (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Cambiar la vista de lectura (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbar.placeholder=Mirar con %S u introducir una adreza
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.onboarding):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbarSearchTip.onboarding=Escribe menos pa trobar mas cosas: Fe busquedas con %S dreitament dende la barra d'adrezas.
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage=Empecipia la tuya busqueda pa veyer las sucherencias de %S y lo tuyo historial de busqueda.
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Permitir
+refreshBlocked.goButton.accesskey=P
+refreshBlocked.refreshLabel=%S ha privau que ista pachina se recargase automaticament.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S privó que ista pachina se reendrezase automaticament enta unatra.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Amostrar os suyos marcapachinas (%S)
+# Star button
+starButtonOn.tooltip2=Editar iste marcapachinas (%S)
+starButtonOff.tooltip2=Marcar ista pachina con o marcapachinas (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Amostrar o progreso d'as descargas en curso (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=Imprente ista pachina... (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Ubrir una finestra nueva (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Ubrir una nueva etiqueta (%S)
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available2=Quiere permitir que %S almagazene datos en l'ordinador?
+offlineApps.allowStoring.label=Permitir l'almagazenache
+offlineApps.allowStoring.accesskey=a
+offlineApps.dontAllow.label=No permitir-lo
+offlineApps.dontAllow.accesskey=N
+
+offlineApps.usage=O puesto web (%S) ye almagazenando mas de %SMB en datos en o suyo ordinador ta usar-los en modo sin connexión.
+offlineApps.manageUsage=Amostrar preferencias
+offlineApps.manageUsageAccessKey=f
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname
+canvas.siteprompt=Permites que %S use los datos d'imachen d'o lienzo HTML5? Esto podrÃa fer-se servir pa identificar lo suyo ordinador de traza unica.
+canvas.notAllow=No pemitir-lo
+canvas.notAllow.accesskey=n
+canvas.allow=Permitir l'acceso a los datos
+canvas.allow.accesskey=a
+canvas.remember=Fer alcordanza d'esta decisión
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.cancel=Cancelar
+webauthn.cancel.accesskey=c
+webauthn.proceed=Continar
+webauthn.proceed.accesskey=n
+webauthn.anonymize=Anonimizar de totas trazas
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Si cambas los tuyos achustes d'idioma enta anglés se fará mas dificil identificar y amillorar la tuya privacidat. Quers demadar las versions en anglés d'as pachinas web?
+
+identity.identified.verifier=Verificau por: %S
+identity.identified.verified_by_you=Ha adhibiu una excepción de seguranza ta iste puesto.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Inseguro
+
+identity.icon.tooltip=Amostrar la información d'o puesto
+
+identity.extension.label=Extensión (%S)
+identity.extension.tooltip=Cargau per la extensión: %S
+identity.showDetails.tooltip=Amostrar detalles de connexión
+
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour.
+trackingProtection.intro.step1of3=1 de 3
+trackingProtection.intro.nextButton.label=Siguient
+
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip=S'ha blocau intentos de seguimiento
+trackingProtection.icon.disabledTooltip=S'ha detectau conteniu que fa seguimiento
+
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Editar este Marcapachinas
+
+editBookmarkPanel.cancel.label=Cancelar
+editBookmarkPanel.cancel.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=Eliminar o marcapachinas;Eliminar os #1 marcapachinas
+
+editBookmark.removeBookmarks.accesskey=R
+
+# Post Update Notifications
+pu.notifyButton.label=Detallesâ¦
+pu.notifyButton.accesskey=D
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
+puNotifyText=S'ha esviellau o %S
+puAlertTitle=S'ha esviellau o %S
+puAlertText=Faiga clic aquà ta mas detalles
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Achiquir (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Reiniciar lo nivel de zoom (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Agrandir (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Retallar (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Copiar (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Apegar (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allowLocation=Pemitir l'acceso a la ubicación
+geolocation.allowLocation.accesskey=A
+geolocation.dontAllowLocation=No permitir-lo
+geolocation.dontAllowLocation.accesskey=n
+geolocation.shareWithSite3=Quiere permitir que %S acceda a la suya ubicación?
+geolocation.shareWithFile3=Quiere permitir que iste fichero local acceda a la suya ubicación?
+geolocation.remember=Recordar ista decisión
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Permitir
+persistentStorage.allow.accesskey=A
+persistentStorage.allowWithSite=Quiere permitir que %S almagazene datos en algamazemamiento persistent?
+
+webNotifications.allow=Permitir las notificacions
+webNotifications.allow.accesskey=a
+webNotifications.notNow=No pas agora
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=No permitir nunca
+webNotifications.never.accesskey=v
+webNotifications.receiveFromSite2=Quiere permitir que %S ninvie notificacions?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Saca-me d'aquÃ!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=S
+safebrowsing.deceptiveSite=Iste puesto puet estar malicioso!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Iste no ye un puesto maliciosoâ¦
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=m
+safebrowsing.reportedAttackSite=S'ha informau que iste ye un puesto web atacant!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Isto no ye un puesto atacantâ¦
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Puesto denunciau como de Softwar no deseyau!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Puesto reportau como perchudicial!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;Listar as #1 pestanyas
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Mirar %S
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Reiniciar con os complementos desactivaus
+safeModeRestartPromptMessage=Ye seguro de querer desactivar totz os complementos y reiniciar?
+safeModeRestartButton=Reiniciar
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message = %1$S ninvia automaticament bells datos ta %2$S pa que podamos amillorar a suya experiencia.
+dataReportingNotification.button.label = Deixar-me trigar o que quiero compartir
+dataReportingNotification.button.accessKey = c
+
+# Process hang reporter
+processHang.label = Una web ye fendo que o tuyo navegador vaiga pando. Qué querrÃa fer?
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label = Un script en a extensión â%1$Sâ ye fendo que %2$S vaiga mas lento.
+processHang.add-on.learn-more.text = Saber-ne mas
+processHang.button_stop.label = Aturar lo
+processHang.button_stop.accessKey = t
+processHang.button_stop_sandbox.label = Desactivar temporalment la extensión en a Pachina
+processHang.button_stop_sandbox.accessKey = A
+processHang.button_wait.label = Aguardar
+processHang.button_wait.accessKey = A
+processHang.button_debug.label = Depurar o script
+processHang.button_debug.accessKey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Amostrar a finestra en pantalla completa (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Mover la barra lateral enta la zurda
+sidebar.moveToRight=Mover la barra lateral enta la Dreita
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareScreen3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera2.message = Quiere permitir que %S faga servir la camara?
+getUserMedia.shareMicrophone2.message = Quiere permitir que %S faga servir lo microfono?
+getUserMedia.shareScreen3.message = Quiere permitir que %S se mire la suya pantalla?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = Quiere permitir que %S faga servir la camera y lo microfono?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = Quiere permitir que %S faga servir la camera y escuite l'audio d'ista pestanya?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = Quiere permitir que %S faga servir lo suyo microfono y veiga la suya pantalla?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = Quiere permitir que %S acceda a la suya pantalla y escuite l'audio d'ista pestanya?
+getUserMedia.shareAudioCapture2.message = Quiere permitir que %S escuite l'audio d'ista pestanya?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareScreenWarning.message = Nomás compartir pantallas con puestos de confianza. Compartir podrÃa permitir que puestos enganyosos se fagan pasar por vusté y le furten datos privaus. %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
+# %2$S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Nomás compartir %1$S con puestos en os quals confÃe. Compartir podrÃa permitir que puestos enganyosos se fagan pasar por vusté y le furten datos privaus. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Saber-ne mas
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = Pantalla completa
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = Pantalla %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 finestra);#1 (#2 finestras)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.dontAllow.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = Permitir
+getUserMedia.allow.accesskey = P
+getUserMedia.dontAllow.label = No permitir-lo
+getUserMedia.dontAllow.accesskey = N
+getUserMedia.remember=Recordar ista decisión
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S no puede permitir l'acceso permanent a la suya pantalla.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S no puede acceder de traza permanent a l'audio de garra pestanya sin demandar-le antes con quà lo quiere compartir.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=La suya connexión a iste puesto no ye segura. Pa protecher-le, %S nomás permitirá l'acceso en ista sesión.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Pestanyas que comparten dispositivos
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (camara)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (microfono)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (audio d'a pestanya)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (aplicación)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (pantalla)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (finestra)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (pestanya)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (camara y microfono)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (camara, microfono y aplicación)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (camara, microfono y pantalla)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (camara, microfono y finestra)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (camara, microfono y pestanya)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (camera y audio d'a pestanya)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (camera, audio d'a pestanya y aplicación)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (camera, audio d'a pestanya y pantalla)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (camera, audio d'a pestanya y finestra)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (camera, audio d'a pestanya y pestanya)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (camara y aplicación)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (camara y pantalla)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (camara y finestra)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (camara y pestanya)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (microfono y aplicación)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (microphone y pantalla)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (microfono y finestra)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (microfono y pestanya)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (audio d'a pestanya y aplicación)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (audio d'a pestanya y pantalla)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (audio d'a pestanya y finestra)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (audio d'a pestanya y pestanya)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Orichen desconoixiu
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Bell audio u video d'iste puesto fan servir software DRM, o qual puet limitar o que %S le deixará fer con ell.
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Configurarâ¦
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = C
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = Ha d'activar DRM ta reproducir bell audio u video d'ista pachina. %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Activar DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Saber-ne mas
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S ye instalando components necesarias ta reproducir l'audio u o video d'ista pachina. Intente-lo dimpués.\u0020
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Desconoixiu
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = %S pareix que va pando⦠en⦠enchegar.
+slowStartup.helpButton.label = Aprender cómo accelerar-lo
+slowStartup.helpButton.accesskey = l
+slowStartup.disableNotificationButton.label = No tornar a alvertir-me
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = a
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+flashHang.message = %S ha cambiau bells achustes d'Adobe Flash ta amillorar as prestacions.
+flashHang.helpButton.label = Saber-ne masâ¦
+flashHang.helpButton.accesskey = S
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Personalizar lo %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.mainMessage,
+# e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label,
+# e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey):
+# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users
+# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in
+# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized.
+# %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.mainMessage2 = Lo soporte d'accesibilidat ye parcialment desactivau por temas de compatibilidat con as nuevas caracteristicas de %S.
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = D'alcuerdo
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = a
+e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label = Activar (s'ha de reiniciar)
+e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey = c
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = La visualización d'o conteniu d'a pestanya ye desactivada per incompatibilidat entre %S y lo tuyo software d'accesibilidat. Per favor esviella lo tuyo lector de pantalla u cambia a Firefox Extended Support Release.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Personal
+userContextWork.label = Treballo
+userContextBanking.label = Banca
+userContextShopping.label = Mercau
+userContextNone.label = Garra contenedor
+
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = T
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = M
+userContextNone.accesskey = G
+
+userContext.aboutPage.label = Chestionar contenedors
+userContext.aboutPage.accesskey = o
+
+userContextOpenLink.label = Ubrir lo vinclo en una pestanya %S nueva
+
+muteTab.label = Silenciar a pestanya
+muteTab.accesskey = S
+unmuteTab.label = Meter son en a pestanya
+unmuteTab.accesskey = s
+playTab.label = Reproduce la pestanya
+playTab.accesskey = l
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorDetails*.label): These are text strings that
+# appear in the about:certerror page, so that the user can copy and send them to
+# the server administrators for troubleshooting.
+certErrorDetailsHSTS.label = Seguranza de Transporte Estricto HTTP: %S
+certErrorDetailsKeyPinning.label = Fixación de Clau Publica HTTP: %S
+certErrorDetailsCertChain.label = Cadena de certificaus:
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = Tien un reporte de fallo por ninviar;Tien #1 reportes de fallo por ninviar
+pendingCrashReports.viewAll = Veyer
+pendingCrashReports.send = Ninviar
+pendingCrashReports.alwaysSend = Ninviar siempre
+
+decoder.noCodecs.button = Aprenda cómo
+decoder.noCodecs.accesskey = L
+decoder.noCodecs.message = Pa reproducir video, talment le calga instalar Microsoftâs Media Feature Pack.
+decoder.noCodecsLinux.message = Pa reproducir video, talment le calga instalar los codecs de video requiestos.
+decoder.noHWAcceleration.message = Pa amillorar la qualidat de video, talment le calga instalar lo Microsoftâs Media Feature Pack.
+decoder.noPulseAudio.message = Pa reproducir audio, talment le calga instalar el programa PuleAudio necesario.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec puet estar vulnerable u no ye soportau, y habrÃa d'actualizar-se a play video.
+
+decoder.decodeError.message = Ha ocurriu una error entre que descodificaba un recurso multimedia.
+decoder.decodeError.button = Reportar un problema con o puesto
+decoder.decodeError.accesskey = R
+decoder.decodeWarning.message = Una error recuperabla ha ocurriu entre que se descodificaba un recuso multimedia.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Ha d'iniciar la sesión en iste ret antes que no pueda acceder a Internet.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Ubrir la pachina d'Inicio de ret
+
+permissions.remove.tooltip = Borrar iste permiso y tornar a preguntar
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) " or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bits
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bits
+
+# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
+# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
+# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
+certImminentDistrust.message = Lo certificau de seguranza usau en este puesto web no se considerará fiable en una versión futura. Pa saber-nes mas, vesita https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions
+
+midi.Allow.label = Permitir
+midi.Allow.accesskey = P
+midi.DontAllow.label = No permitir
+midi.DontAllow.accesskey = N
+midi.remember=Acordar-se d'esta decisión
+midi.shareWithFile.message = Quiere permitir que este fichero local acceda ta los suyos dispositivos MIDI?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite.message = Quiere permitir que %S acceda ta los suyos dispositivos MIDI?
+midi.shareSysexWithFile.message = Quiere permitir que este fichero local acceda a los suyos dispositivos MIDI y ninvie/reciba mensaches SysEx?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite.message = Quiere permitir que %S accedta a los suyos dispositivos MIDI y ninvie/reciba mensaches SysEx?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+#Â popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Enta zaga
+
diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 00000000000..403fa6c6225
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Historial
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Amuestre o suyo historial (%S)
+
+remotetabs-panelmenu.label = Pestanyas sincronizadas
+remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Amostrar las pestanyas d'atros dispositivos
+
+privatebrowsing-button.label = Nueva finestra privada
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = Ubrir una nueva finestra de navegación privada (%S)
+
+save-page-button.label = Alzar a pachina
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = Alza ista pachina (%S)
+
+find-button.label = Buscar
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Mira en ista pachina (%S)
+
+open-file-button.label = Ubrir un fichero
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = Ubre un fichero (%S)
+
+developer-button.label = Desembolicador
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Ubre ferramientas d'o desembolicador web (%S)
+
+profiler-button.label = Perfilador
+profiler-button.tooltiptext = Gravar un perfil de prestacions
+
+sidebar-button.label = Barras laterals
+sidebar-button.tooltiptext2 = Amostrar as barras laterals
+
+add-ons-button.label = Complementos
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = Chestionar os complementos (%S)
+
+preferences-button.label = Preferencias
+preferences-button.tooltiptext2 = Ubrir preferencias
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Ubrir preferencias (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = Opcions
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = Ubrir as opcions
+
+zoom-controls.label = Controls d'o zoom
+zoom-controls.tooltiptext2 = Controls d'o zoom
+
+zoom-out-button.label = Achiquir
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Achiquir (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Reiniciar o libel de zoom (%S)
+
+zoom-in-button.label = Agrandir
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Agrandir (%S)
+
+edit-controls.label = Controls d'edición
+edit-controls.tooltiptext2 = Controls d'edición
+
+cut-button.label = Retallar
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Retallar (%S)
+
+copy-button.label = Copiar
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Copiar (%S)
+
+paste-button.label = Apegar
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Apegar (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = Codificación d'o texto
+characterencoding-button2.tooltiptext = Amuestra as opcions de codificación d'o texto
+
+email-link-button.label = Ninviar un vinclo
+email-link-button.tooltiptext3 = Ninvia por correu un vinclo ta ista pachina
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = Salir d'o %1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = Salir de %1$S (%2$S)
+
+panic-button.label = Xublidar
+panic-button.tooltiptext = Xublidar bella historia de navego
+
+toolbarspring.label = Espacio flexible
+toolbarseparator.label = Separador
+toolbarspacer.label = Espacio
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..8948c8ba0c9
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
@@ -0,0 +1,139 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 00000000000..01b5062f5b6
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,102 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Empecipiandoâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (stateScanning):
+# Indicates that an external program is scanning the download for viruses.
+stateScanning=Mirando virusâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Ha fallau
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Ye pausau
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=S'ha cancelau
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Completau
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Os Controls Parentals l'ha blocau
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and
+# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
+# period. You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
+# this turns out to be longer than the other existing status strings.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890.
+blockedMalware=Iste fichero contién un virus u software dolent.
+blockedPotentiallyUnwanted=Iste fichero podrÃa danyar o suyo ordinador.
+blockedUncommon2=Iste fichero no se gosa descargar a sobén.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=S'ha tresladau lo fichero u no existe
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Ye seguro que quiere permitir ista descarga?
+unblockHeaderOpen=Ye seguro que quiere ubrir iste fichero?
+unblockTypeMalware=Iste fichero contién un virus u atro software dolent que puede danyar o suyo ordinador.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Iste fichero, esvrazau como una baixada util, puede producir cambios inasperaus a los suyos programas y achustes.
+unblockTypeUncommon2=Iste fichero no gosa estar descargau a sobén y ubrir-lo podrÃa no estar seguro. Puede contener un virus u fer cambios inasperaus en os suyos programas u achustes.
+unblockTip2=Puet mirar una fuent alternativa de descarga u tornar a intentar-lo dimpués de nuevas.
+unblockButtonOpen=Ubrir
+unblockButtonUnblock=Permitir descarga
+unblockButtonConfirmBlock=Eliminar fichero
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Mida desconoixida
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S â %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S â %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=Se ye descargando %1$S fitxer;Se son descargando %1$S fitxers
+
+# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel):
+# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view.
+# showMacLabel is only shown on Mac OSX.
+showLabel=Ubrir la carpeta an que se troba
+showMacLabel=Ubrir en o Finder
+# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel):
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+openFileLabel=Ubrir lo fichero
+# LOCALIZATION NOTE (retryLabel):
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+retryLabel=Reintentar la descarga
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b4699c2f4b5
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=Quiers anyadir â%1$Sâ como una aplicación pa los vinclos de tipo %2$S?
+addProtocolHandlerAddButton=Adhibir l'aplicación
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..d03accd464e
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3f3094c212d
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=Internet Explorer
+sourceNameEdge=Microsoft Edge
+sourceNameSafari=Safari
+sourceNameCanary=Google Chrome Canary
+sourceNameChrome=Google Chrome
+sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta
+sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev
+sourceNameChromium=Chromium
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
+sourceName360se=Navegador seguro 360
+
+importedBookmarksFolder=Dende o %S
+
+importedSafariReadingList=Lista de lectura (dende o Safari)
+importedEdgeReadingList=Lista de lectura (dende Edge)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=Opcions d'Internet
+1_edge=Achustes
+1_safari=Preferencias
+1_chrome=Preferencias
+1_360se=Preferencias
+
+2_ie=Cookies
+2_edge=Cookies
+2_safari=Cookies
+2_chrome=Cookies
+2_firefox=Cookies
+2_360se=Cookies
+
+4_ie=Historial de navegación
+4_edge=Historial de navegación
+4_safari=Historial de navegación
+4_chrome=Historial de navegación
+4_firefox_history_and_bookmarks=Historial de navegación y marcapachinas
+4_360se=Historial de navegación
+
+8_ie=Historial de formularios alzaus
+8_edge=Historial de formularios alzaus
+8_safari=Historial de formularios alzaus
+8_chrome=Historial de formularios alzaus
+8_firefox=Historial de formularios alzaus
+8_360se=Historial de formularios alzaus
+
+16_ie=Claus alzadas
+16_edge=Claus alzadas
+16_safari=Claus alzadas
+16_chrome=Claus alzadas
+16_firefox=Claus alzadas
+16_360se=Claus alzadas
+
+32_ie=Preferius
+32_edge=Preferius
+32_safari=Marcapachinas
+32_chrome=Adrezas d'interés
+32_360se=Marcapachinas
+
+64_ie=Atros datos
+64_edge=Atros datos
+64_safari=Atros datos
+64_chrome=Atros datos
+64_firefox_other=Atros datos
+64_360se=Atros datos
+
+128_firefox=Finestras y pestanyas
+
diff --git a/browser/chrome/browser/newInstall.dtd b/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..53271d04904
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9961778ad94
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Adhibir-lo
+dialogAcceptLabelSaveItem=Alzar-lo
+dialogAcceptLabelAddMulti=Adhibir os marcapachinas
+dialogAcceptLabelEdit=Alzar
+dialogTitleAddBookmark=Adhibir un marcapachinas
+dialogTitleAddFolder=Adhibir una carpeta
+dialogTitleAddMulti=Adhibir nuevos marcapachinas
+dialogTitleEdit=Propiedatz de â%Sâ
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Nombre d'a carpeta]
+newFolderDefault=Nueva carpeta
+newBookmarkDefault=Nuevo marcapachinas
diff --git a/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..0a85108290c
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..9a6593d2514
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -0,0 +1,107 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Z">
+
+ A">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.properties b/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3802bc0202b
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -0,0 +1,89 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Por razons de seguranza, as URLs de javascript u de datos no se pueden cargar dende a finestra u o panel lateral de l'historial.
+noTitle=(sin titol)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(Vuedo)
+
+bookmarksBackupTitle=Nombre d'o fichero de copia d'os marcapachinas
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=Revertir os marcapachinas
+bookmarksRestoreAlert=Ista acción cambiará totz os suyos marcadors por os d'a copia de seguranza. Ye seguro?
+bookmarksRestoreTitle=Trigar una copia de seguranza d'os marcapachinas
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=No se puede interpretar ista mena de fichero.
+bookmarksRestoreParseError=No s'ha puesto procesar o fichero de copia de seguranza.
+
+sortByName=Ordenar '%S' por nombre
+sortByNameGeneric=Ordenar por nombre
+
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Ordenar por nombre
+view.sortBy.1.name.accesskey=n
+view.sortBy.1.url.label=Ordenar por puesto
+view.sortBy.1.url.accesskey=p
+view.sortBy.1.date.label=Ordenar por vesita mas recient
+view.sortBy.1.date.accesskey=v
+view.sortBy.1.visitCount.label=Ordenar por numbro de vesitas
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=r
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Ordenar por data d'anyadencia
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=e
+view.sortBy.1.lastModified.label=Ordenar por data de zaguera modificación
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=m
+view.sortBy.1.tags.label=Ordenar por etiquetas
+view.sortBy.1.tags.accesskey=t
+
+searchBookmarks=Mirar marcadors
+searchHistory=Mirar l'historial
+searchDownloads=Mirar descargas
+
+SelectImport=Importar un fichero de marcapachinas
+EnterExport=Exportar un fichero de marcapachinas
+
+detailsPane.noItems=Garra elemento
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=Un elemento;#1 elementos
+
+# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel,
+# keywordResultLabel, searchengineResultLabel)
+# Noun used to describe the location bar autocomplete result type
+# to users with screen readers
+# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml
+tagResultLabel=Etiqueta
+bookmarkResultLabel=Marcapachinas
+switchtabResultLabel=Tab
+keywordResultLabel=Parola clau
+searchengineResultLabel=Mirar
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=Error en encetar o navegador
+lockPrompt.text=Lo sistema de marcapachinas y l'historial no funcionarán ya que un d'os fichers de %S lo ye fendo servir belatra aplicación. Qualque programa de seguranza podrÃa estar causando iste problema.
+lockPromptInfoButton.label=Saber-ne mas
+lockPromptInfoButton.accessKey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=Borrar la pachina
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=B
+cmd.deleteMultiplePages.label=Borrar las pachinas
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=Pachina de marcapachinas
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=M
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=Pachinas de marcapachinas
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=M
diff --git a/browser/chrome/browser/pocket.properties b/browser/chrome/browser/pocket.properties
new file mode 100644
index 00000000000..22d3c910833
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/pocket.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addtags = Anyader etiquetas
+alreadyhaveacct = Ya fas serivr Pocket?
+continueff = Continar con Firefox
+errorgeneric = I ha habiu una error mirando d'alzar en Pocket.
+learnmore = Saber-ne mas
+loginnow = Iniciar sesión
+maxtaglength = Las etiquetas son limitadas a 25 caracters
+mustbeconnected = Has d'estar connectau a internet pa poder alzar en Pocket. Compreba la tuya connexión y torna-lo a intentar.
+onlylinkssaved = Nomás se puede alzar vinclos
+pagenotsaved = La pachina no ye alzada
+pageremoved = Pachina eliminada
+pagesaved = Alzau en Pocket
+processingremove = Borrando la pachinaâ¦
+processingtags = Anyadendo etiquetasâ¦
+removepage = Eliminar la pachina
+save = Alzar
+saving = Se ye alzandoâ¦
+signupemail = Inscribir-se con correu electronico
+signuptosave = Inscribir-se en Pocket. Ye de gratis.
+suggestedtags = Etiquetas sucheridas
+tagline = Alzar articlos y videos con Firefox pa visualizar en Pocket en qualsquier atro dispositivo, en qualsequier momento.
+taglinestory_one = Fe clic en o botón Pocket pa alzar qualsequier articlo, video u pachina dende Firefox.
+taglinestory_two = Visualizar en Pocket quan quieras, en o dispositivo que quieras.
+tagssaved = Etiquetas anyadidas
+tos = Si continas, acceptas las condicions de servicio y politicas de confidencialidat de Pocket
+tryitnow = Intenta-lo agora
+signinfirefox = Inicia la sesión con Firefox
+signupfirefox = Inscribe-te con Firefox
+viewlist = Veyer la lista
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
new file mode 100644
index 00000000000..750095af85a
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Security
+
+#### Fonts
+
+#### Permissions Manager
+
+#### Block List Manager
+
+#### Master Password
+
+pw_change2empty_in_fips_mode=Se troba en modo FIPS. Iste modo requiere una clau mayestra no vueda.
+pw_change_failed_title=O cambio de clau ha fallau
+
+#### Fonts
+
+#### Downloads
+
+#### Applications
+
+fileEnding=fichero %S
+saveFile=Alzar o fichero
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=Usar %S
+useDefault=Usar %S (por defecto)
+
+useOtherApp=Usar unatraâ¦
+fpTitleChooseApp=Trigue l'aplicación d'aduya
+manageApp=Detalles de l'aplicaciónâ¦
+alwaysAsk=Preguntar siempre
+portableDocumentFormat=Portable Document Format (PDF)
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield")
+usePluginIn=Usar %S (en o %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addLiveBookmarksInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=Previsualizar en %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = type (for example "application/pdf")
+typeDescriptionWithType=%S (%S)
+
+
+#### Cookie Viewer
+
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..2a595453b54
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4ddb2305625
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=Iste no ye un puesto enganyoso
+errorReportFalseDeceptiveMessage=No se puede reportar iste error en iste momento.
diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 00000000000..a4ade346862
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Mirar fendo servir %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPlaceholder): this is shown in the searchbox when
+# the user hasn't typed anything yet.
+searchPlaceholder=Mirar
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=Mirar con %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Apegar-lo y mirar-lo
+
+cmd_clearHistory=Limpiar l'historial de busca
+cmd_clearHistory_accesskey=L
+
+cmd_showSuggestions=Amostrar sucherencias
+cmd_showSuggestions_accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine=Anyader "%S"
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=Adhibir buscador
+
+searchAddFoundEngine2=Anyadir motor de busqueda
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for with:"
+searchForSomethingWith2=Mirar %S con:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Buscar con:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Cambiar os achustes de busca
+
diff --git a/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..a0f79243aed
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 00000000000..518e74e4d3c
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+optionsLabel=&Opcions d'o %S
+safeModeLabel=%S en modo &seguro
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2 = Saca treslau de %S fixando-lo como o tuyo navegador por defecto
+setDefaultBrowserConfirm.label = Fer servir %S como o mÃo navegador por defecto
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = v
+setDefaultBrowserOptions.label = Opcions
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = O
+setDefaultBrowserNotNow.label = No pas agora
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey = N
+setDefaultBrowserNever.label = No tornar a preguntar-me
+setDefaultBrowserNever.accesskey = N
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Navegador por defecto
+setDefaultBrowserMessage=%S no ye seleccionau como navegador por defecto. Quiere que siga o suyo navegador por defecto?
+setDefaultBrowserDontAsk=Comprebar siempre que s'enciete %S.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Fer servir %S como o mÃo navegador por defecto
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=No pas agora
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Fondo d'escritorio.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Se ye alzando a imachenâ¦
+DesktopBackgroundSet=Establir como fondo d'escritorio
diff --git a/browser/chrome/browser/siteData.properties b/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e73828d8717
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=Limpiar totas las cookies y datos d'o puesto
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=Si seleccionas âLimpiar agoraâ se limpiarán totas las cookies y datos d'o puesto almagazenaus per %S. Esto puede fer-te salir d'a sesión en bells puestos web y eliminar conteniu web offline.
+clearSiteDataNow=Borrar agora
diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 00000000000..37bcaa096cb
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Permitiu
+state.current.allowedForSession = Permitiu durant la sesión
+state.current.allowedTemporarily = Permitir temporalment
+state.current.blockedTemporarily = Permitir temporalment
+state.current.blocked = Blocau
+state.current.prompt = Preguntar-me-lo siempre
+state.current.hide = Amagar l'aviso
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Demandar siempre
+state.multichoice.allow = Permitir
+state.multichoice.allowForSession = Permitir pa ista sesión
+state.multichoice.block = Blocar
+
+permission.autoplay-media2.label = Reproducir lo son automaticament
+
+state.multichoice.autoplayblock = Blocar l'audio
+state.multichoice.autoplayblockall = Blocau l'audio y lo video
+state.multichoice.autoplayallow = Permitir l'audio y lo video
+
+permission.autoplay.label = Reproducción automatica
+permission.cookie.label = Establir as cookies
+permission.desktop-notification3.label = Ninviar notificacions
+permission.image.label = Cargar as imachens
+permission.camera.label = Fer servir a camara
+permission.microphone.label = Fer servir o microfono
+permission.screen.label = Compartir la pantalla
+permission.install.label = Instalar os complementos
+permission.popup.label = Ubrir as finestras emerchents
+permission.geo.label = Accedir a la suya localización
+permission.xr.label = Acceder a los dispositivos de realidat virtual
+permission.shortcuts.label = Cambiar los alcorces de telcau
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Cambiar ta ista pestanya
+permission.persistent-storage.label = Alzar los datos en l'almagazenamiento persistent
+permission.canvas.label = Extrayer datos d'o lienzo
+permission.flash-plugin.label = Executar l'Adobe Flash
+permission.midi.label = Acceder a dispositivos MIDI
+permission.midi-sysex.label = Acceder a dispositivos MIDI con soporte SysEx
diff --git a/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..5a65bcd062a
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 00000000000..fc0de59074a
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Continar
+
+relinkVerify.title = Alvertencia de fusión
+relinkVerify.heading = Ye seguro que quiere enceetar una sesión en Sync?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = Unatro usuario encetó una sesión previament en Sync en iste equipo. Encetar sesión fusionará os marcapachinas, claus y atros achustes d'iste navegador con os de %S
diff --git a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7ab14b12693
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=Nueva pestanya
+tabs.emptyPrivateTabTitle=Navegación privada
+tabs.closeTab=Zarrar a pestanya
+tabs.close=Zarrar
+tabs.closeTitleTabs=Quiers zarrar as pestanyas?
+tabs.closeAndQuitTitleTabs=Quiers salir y zarrar las pestanyas?
+tabs.closeAndQuitTitleTabsWin=Quies salir y zarrar las pestanyas?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=;Ye en momentos de zarrar #1 pestanyas. Ye seguro de continar?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only
+# for multiple tabs.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2=;Yes en momentos de zarrar #1 pestanyas. Las pestanyas d'as finestras no privadas se restaurarán quan reinicies. Yes seguro de querer continar?
+tabs.closeButtonMultiple=Zarrar as pestanyas
+tabs.closeWarningPromptMe=Alvertir-me quan si miro de zarrar multiples pestanyas
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindows=;Yes en momentos de zarrar #1 pestanyas %S. Yes seguro de querer continar?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2=;Yes en momentos de zarrar #1 finestras %S. Las pestanyas d'as finestras no privadas se restaurarán quan reinicies. Yes seguro de querer continar?
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple windows which must contain multiple tabs (in total).
+# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows
+tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=;con #1 pestanyas
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeTabs.tooltip=Zarrar la pestanya;Zarrar #1 pestanyas
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeSelectedTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for closing the current tab.
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeSelectedTabs.tooltip=Zarrar la pestanya (%S);Zarrar #1 pestanyas (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.tooltip=Silenciar la pestanya (%S);Silenciar #1 pestanyas (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.tooltip=No silenciar la pestanya (%S);No silenciar #1 pestanyas (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.background.tooltip=Silenciar la pestanya;Silenciar #1 pestanyas
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=No silenciar la pestanya;No silenciar #1 pestanyas
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unblockAudio2.tooltip=Reproducir la pestanya;Reproducir #1 pestanyas
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Permite que os dialogos de %S te leven t'a suya pestanya
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=Confirmación d'obridura
+tabs.openWarningMultipleBranded=Ye en momentos d'ubrir %S pestanyas. Isto podrÃa enlentir %S entre que se cargan as pachinas. Ye seguro que quiere continar?
+tabs.openButtonMultiple=Ubrir as pestanyas
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Alvertir-me quan ubrir multiples pestanyas pueda enlentir %S
+
diff --git a/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 00000000000..1dc17544a12
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Ubrir una pestanya nueva
+taskbar.tasks.newTab.description=Ubrir una pestanya nueva d'o navegador.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Ubrir una nueva finestra
+taskbar.tasks.newWindow.description=Ubrir una finestra nueva d'o navegador.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nueva finestra de navegación privada
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Ubre una nueva finestra en modo de navegación privada.
+taskbar.frequent.label=Freqüent
+taskbar.recent.label=Recient
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.dtd b/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..dd9fe456a89
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,75 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.properties b/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644
index 00000000000..24610b58244
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=No traducir nunca %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=N
diff --git a/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b15ba9091c0
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Modo Tauleta activau
diff --git a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644
index 00000000000..01ffdaf3939
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - Indicador de compartición
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Ye compartindo a suya camara y microfono. Faga clic ta controlar a compartición.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Ye compartindo a suya camara. Faga clic ta controlar a compartición.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Ye compartindo o suyo microfono. Faga clic ta controlar a compartición.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Se ye compartindo una aplicación. Faiga clic ta controlar a compartición.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Ye compartindo a suya pantalla. Faga clic ta controlar a compartición.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Ye compartindo una finestra. Faga clic ta controlar a compartición.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Se ye compartindo una pestanya. Faga clic ta controlar a compartición.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Ye compartindo la camara con â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Ye compartindo lo microfono con â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Ye compartindo una Aplicación con "%S"
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Ye compartindo a pantalla con "%S"
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Ye compartindo una finestra con "%S"
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Ye compartindo una pestanya con "%S"
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Controlar compartición
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Ye compartindo a camara con #1 pestanya;Ye compartindo a camara con #1 pestanyas
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Ye compartindo o microfono con #1 pestanya;Ye compartindo a camara con #1 pestanyas
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Compartir una Aplicación con #1 pestanya;Compartir Aplicacions con #1 pestanyas
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Ye compartindo a pantalla con #1 pestanya;Ye compartindo a camara con #1 pestanyas
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Ye compartindo una finestra con #1 pestanya;Ye compartindo a camara con #1 pestanyas
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Ye compartindo una Pestanya con #1 pestanya;Ye compartindo Pestanyas con #1 pestanyas
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Controlar la compartición en "%S"
diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 00000000000..202aa153fb8
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Compreba que la URL ye correcta y torna a intentar-lo.
+fileNotFound=Lo Firefox no puede trobar lo fichero en %S.
+fileAccessDenied=Lo fichero de %S no ye leyible.
+dnsNotFound2=No nos podemos connectar a lo servidor en %S.
+unknownProtocolFound=Firefox no sabe cómo ubrir ista adreza, ya que uno d'os protocolos siguients (%S) no ye asociau con garra programa u no se permite en iste contexto.
+connectionFailure=Firefox no puede establir una connexión con o servidor en %S.
+netInterrupt=S'ha interrompiu a connexión ta %S entre que se cargaba a pachina.
+netTimeout=O servidor %S ye tardando masiau a responder.
+redirectLoop=O Firefox ha detectau que o servidor ye reendrezando a demanda ta ista adreza d'una traza que nunca se completará.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, donât translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Ta amostrar ista pachina, o %S precisa de ninviar información que repetirá qualsiquier acción (como una busca u una confirmación de compra) que haiga feito denantes.
+resendButton.label=Reninviar
+unknownSocketType=Firefox no sabe cómo comunicar-se con o servidor.
+netReset=S'ha reiniciau a connexión ta o servidor entre que a pachina se cargaba.
+notCached=O documento ya no ye disponible.
+netOffline=Firefox ye actualment en modo sin connexión y no puede navegar por la web.
+isprinting=O documento no se puede cambiar entre que s'imprenta u mestanto s'amuestra a suya anvista previa.
+deniedPortAccess=Ista adreza fa servir un puerto de ret que por un regular s'utiliza con fins distintas a la navegación web. O Firefox ha cancelau a suya demanda ta la suya protección.
+proxyResolveFailure=Firefox ye configurau ta usar un servidor proxy que no se puede trobar.
+proxyConnectFailure=O Firefox ye configurau ta usar un servidor proxy que ye refusando as connexions.
+contentEncodingError=No se puede amostrar a pachina que ye mirando de visualizar porque fa servir un formato de compresión no valido u no admitiu.
+unsafeContentType=No se puede amostrar a pachina que ye mirando de veyer porque ye contenida en una mena de fichero que talment no ye seguro d'ubrir. Por favor, contacte con os amos d'o puesto web ta informar-les d'iste problema.
+externalProtocolTitle=Solicitut de protocolo externo
+externalProtocolPrompt=Se debe executar una aplicación externa ta maniar vinclos %1$S:.\n\n\nVinclo demandau:\n\n%2$S\n\nAplicación: %3$S\n\n\nSi no asperaba ista solicitut, ye posible que sÃa un intento d'esclatar una vulnerabilidad en ixatro programa. Cancele ista solicitut si no seguro que no ye maliciosa.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=
+externalProtocolChkMsg=Recordar a mÃa triga ta totz los vinclos d'ista mena.
+externalProtocolLaunchBtn=Executar aplicación
+malwareBlocked=S'ha informau que %S podrÃa estar un puesto atacant y s'ha bloqueyau d'alcuerdo con as suyas preferencias de seguranza.
+harmfulBlocked=Lo puesto en %S s'ha reportau como un puesto potencialment perchudicial y s'ha blocau seguntes las tuyas preferencias de seguranza.
+unwantedBlocked=S'ha informau que %S podrÃa estar un puesto de software no deseyau y s'ha bloqueyau d'alcuerdo con as suyas preferencias de seguranza.
+deceptiveBlocked=S'ha informau que %S podrÃa estar un puesto atacant y s'ha blocau d'alcuerdo con as suyas preferencias de seguranza.
+cspBlocked=Ista pachina tiene una politica de seguranza de conteniu que priva que pueda estar cargada d'ista traza.
+xfoBlocked=Ista pachina tiene una politica de X-Frame-Options que priva que se pueda cargar en este contexto.
+corruptedContentErrorv2=Lo puesto %S ha experimentau una violación de protocolo de ret que no se puede reparar.
+remoteXUL=Ista pachina fa servir una tecnolochÃa no admitida que ya no ye disponible por defecto en Firefox.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefox no puede guaranciar a seguranza d'os suyos datos en %S ya que usa SSLv3, un protocolo de seguranza trencau.
+inadequateSecurityError=Lo puesto web ha mirau de noegciar en un libel de seguranza inadequau.
+blockedByPolicy=La tuya organizacaión ha blocau l'acceso ta esta pachina u puesto web.
+networkProtocolError=Firefox ha experimentau una violación de protocolo de ret que no se puede reparar.
diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..ea5d402797c
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,142 @@
+
+
+
+%brandDTD;
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Si l'adreza ye correcta, vet aquà tres atras cosas que puetz fer:
+
+ Tornar-lo a intentar mas enta debant.
+ Comprebar la tuya connexión de ret.
+ Si yes connectau a través d'un talla-fuego, compreba que &brandShortName; tien lo permiso d'acceso a lo Web.
+ ">
+
+
+
+ Comprebe que o nombre de fichero no tiene errors d'escritura u de l'uso de mayusclas. Comprebe si o fichero s'ha tresladau, renombrau u borrau. ">
+
+
+
+ Talment s'haiga borrau, moviu u l'acceso ye vedau por los permisos d'o fichero. ">
+
+
+
+&brandShortName; no puet cargar la pachina por bella razón.
">
+
+
+Has d'iniciar sesión en iste ret antes d'acceder a internet.">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Lo documento requiesto ya no ye disponible en a memoria caché d'o &brandShortName;.Por precaución de seguranza, lo &brandShortName; no tornará a demandar automaticament documentos sensible. Faga clic en Tornar-lo a intentar pa solicitar lo documento a lo puesto web. ">
+
+
+
+ Faiga clic en "Tornar-lo a probar" ta tornar o modo en linia y esviellar a pachina. ">
+
+
+
+ Meta-se en contacto con os propietarios d'o puesto web ta informar-les d'iste problema. ">
+
+
+
+ Meta-se en contacto con os propietarios d'o puesto web ta informar-les d'iste problema. ">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ PodrÃa estar que calese instalar unatro software ta ubrir l'adreza. ">
+
+
+
+ Comprebe a configuración d'o servidor proxy ta asegurar-se de que ye correcta. Meta-se en contacto con l'administrador d'o ret ta asegurar-se de que o servidor proxy ye funcionando. ">
+
+
+
+ Comprebe que os parametros de configuración d'o proxy son correctos. Comprebe que o suyo ordinador tiene una connexión de ret operativa. Si o suyo ordinador u o suyo ret son protechius por un tallafuegos u proxy, asegure-se que o &brandShortName; tiene permiso ta accedir ta la web. ">
+
+
+
+ Ixo podrÃa pasar en haber desactivau u refusau l'acceptación de cookies. ">
+
+
+
+ Asegure-se de que o suyo sistema tiene un chestor de seguranza personal instalau. Puestar se tracte de una configuración no estandar en o servidor. ">
+
+
+
+ A pachina que ye mirando de veyer no puet amostrar-se porque no ye posible verificar lâautenticidat d'os datos recibius. Meta-se en contacto con o responsable d'o puesto web ta informar-le-ne. ">
+
+ Lo puesto podrÃa estar temporalment no disponible u masiau aqueferau. Torne a prebar-lo en bells momentos. Si no puede cargar garra pachina, comprebe a connexión de ret d'o suyo equipo. Si o suyo equipo u ret son protechius por un tallafuegos u proxy, asegure-se que o &brandShortName; tiene permiso ta accedir ta la web. ">
+
+
+
+&brandShortName; ha privau que a pachina se cargue d'ista traza porque tiene una politica de seguranza de conteniu que no lo permite.">
+
+
+
+A pachina que ye mirando de veyer no se puede amostrar porque s'ha produciu una error en a transmisión d'os datos.Meta-se en contacto con os propietarios d'o puesto web ta informar-les d'iste problema ">
+
+
+
+
+
+
+
+Meta-se en contacto con os propietarios d'o puesto web ta informar-les d'iste problema. ">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ fa servir technolochÃa de seguranza que ye obsoleta y vulnerable debant d'un ataque. Un acatant podrÃa revelar información que vusté creyeba segura. L'administrador d'o puesto web habrá de fixar lo servidor antes que vusté pueda vesitar lo puesto.Codigo d'error: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
">
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..56349d42e92
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644
index 00000000000..89395cd2efa
--- /dev/null
+++ b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
@@ -0,0 +1,8 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=Firefox ha teniu un problema y ha fallau. Se mirará de recuperar las suyas pestanyas y finestras malas que se reinicie.\n\nDesenfortunadament, lo chenerador d'informes de fallida no ha puesto ninviar-ne uno.\n\nDetalles: %s
+CrashReporterDescriptionText2=Firefox ha teniu un problema y ha fallau. Se mirará de recuperar las suyas pestanyas y finestras malas que se reinicie.\n\nTa aduyar-nos a diagnosticar y resolver lo problema, puet ninviar-nos un informe de fallita.
diff --git a/browser/defines.inc b/browser/defines.inc
new file mode 100644
index 00000000000..1ad799266be
--- /dev/null
+++ b/browser/defines.inc
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org / Softaragonés
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS Softaragonés Softcatalà Juan Pablo MartÃnez Cortés Chesús Daniel Trigo Daniel MartÃnez Cucalón
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644
index 00000000000..429570ba72d
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
@@ -0,0 +1,143 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+saveAddressesMessage = %S alza dende agora las adrezas pa que puedas remplir mas aprisa los formularios.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillOptionsLink = Opcions d'autorrepleno d'os formularios
+autofillOptionsLinkOSX = Preferencias d'autorrepleno d'os formularios
+# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used
+# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillSecurityOptionsLink = Autorrepleno d'os formularios y opcions de seguranza
+autofillSecurityOptionsLinkOSX = Autorrepleno d'os formularios y preferencias de seguranza
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+changeAutofillOptions = Cambiar las opcions d'autorrepleno d'os formularios
+changeAutofillOptionsOSX = Cambiar las preferencias d'autorrepleno d'os formularios
+changeAutofillOptionsAccessKey = C
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+addressesSyncCheckbox = Compartir las adrezas con los dispositivos sincronizaus
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+creditCardsSyncCheckbox = Compartir las tarchetas de credito con los dispositivos sincronizaus
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+updateAddressMessage = QuerrÃa esviellar la suya adreza con esta nueva información?
+updateAddressDescriptionLabel = Adreza a esviellar:
+createAddressLabel = Crear una nueva adreza
+createAddressAccessKey = C
+updateAddressLabel = Esviellar l'adreza
+updateAddressAccessKey = U
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+saveCreditCardMessage = Quiere que %S alce esta tarcheta de credito? (No s'alzará lo codigo de seguranza)
+saveCreditCardDescriptionLabel = Tarcheta de credito a alzar:
+saveCreditCardLabel = Alzar la tarcheta de credito
+saveCreditCardAccessKey = S
+cancelCreditCardLabel = No alzar-la
+cancelCreditCardAccessKey = D
+neverSaveCreditCardLabel = No alzar nunca tarchetas de credito
+neverSaveCreditCardAccessKey = N
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+updateCreditCardMessage = Quiers esviellar la tuya tarcheta de credito con esta nueva información?
+updateCreditCardDescriptionLabel = Tarcheta de credito a esviellar:
+createCreditCardLabel = Crear nueva tarcheta de credito
+createCreditCardAccessKey = C
+updateCreditCardLabel = Esviellar la tarcheta de credito
+updateCreditCardAccessKey = U
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+openAutofillMessagePanel = Ubrir lo panel de mensache d'autorreplenau de formularios
+
+# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button,
+# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionShort = Mas opcions
+autocompleteFooterOptionOSXShort = Preferencias
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = adreza
+category.name = nombre
+category.organization2 = organización
+category.tel = telefono
+category.email = correu-e
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+phishingWarningMessage = Autorreplena tamién %S
+phishingWarningMessage2 = Autorreplena %S
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+insecureFieldWarningDescription = %S ha detectau un puesto inseguro. L'autorreplenau de formularios s'ha desactivau temporalment.
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+clearFormBtnLabel2 = Limpiar lo formulario d'autorreplenau
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+autofillAddressesCheckbox = Autorreplenar adrezas
+# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
+learnMoreLabel = Saber-ne mas
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = Adrezas alzadasâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+autofillCreditCardsCheckbox = Autorreplenar tarchetas de credito
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = Tarchetas de credito alzadasâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or
+# credit cards in browser preferences.
+manageAddressesTitle = Adrezas alzadas
+manageCreditCardsTitle = Tarchetas de credito alzadas
+# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards
+# in browser preferences.
+addressesListHeader = Adrezas
+creditCardsListHeader = Tarchetas de credito
+removeBtnLabel = Eliminar
+addBtnLabel = Anyaderâ¦
+editBtnLabel = Editarâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and
+# credit cards.
+manageDialogsWidth = 560px
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses
+# in browser preferences.
+addNewAddressTitle = Anyader nueva adreza
+editAddressTitle = Editar adreza
+givenName = Nombre
+additionalName = Segundo nombre
+familyName = Apellius
+organization2 = Organización
+streetAddress = Adreza postal
+
+city = Ciudat
+
+province = Provincia
+state = Estau
+
+postalCode = Codigo postal
+zip = Codigo postal (Estaus Unius)
+
+country = PaÃs u rechión
+tel = Telefono
+email = Correu-e
+cancelBtnLabel = Cancelar
+saveBtnLabel = Alzar
+countryWarningMessage2 = L'autorreplenau de formularios nomás ye disponible per agora en bells paÃses.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
+# credit cards in browser preferences.
+addNewCreditCardTitle = Anyader una nueva tarcheta de credito
+editCreditCardTitle = Editar tarcheta de credito
+cardNumber = Numero de tarcheta
+nameOnCard = Nombre d'o titular en a tarcheta
+billingAddress = Adreza de facturación
+
diff --git a/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..1230ad0bbca
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=Reportar un problema con o puestoâ¦
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=Reporta un problema de compatibilidat con o puesto
diff --git a/browser/firefox-l10n.js b/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100644
index 00000000000..b410ad9aef4
--- /dev/null
+++ b/browser/firefox-l10n.js
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/browser/installer/custom.properties b/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e66a7e29cfc
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName permite una navegación web facil y segura. Una interficie d'usario familiar, caracteristicas de seguranza amilloradas, incluindo-ie protección contra robos d'identidat en linia, y busca integrada le permiten quitar o maximo d'a web.
+CONTEXT_OPTIONS=&Opcions d'o $BrandShortName
+CONTEXT_SAFE_MODE=Modo &seguro d'o $BrandShortName
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Mena d'instalación
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Trigue as opcions d'instalación
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Definición d'os alcorces
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Creyar iconos de programa
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Configurar os components opcionals
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Components opcionals recomendaus
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=O servicio de mantenimiento le permitirá d'esviellar o $BrandShortName silenciosament en un segundo plan.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instalar o &Servicio de mantenimiento
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Resumen
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Tot presto ta instalar o $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=O $BrandShortName s'instalará en a siguient ubicación:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Talment calga reiniciar l'ordinador ta completar a instalación.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Talment calga reiniciar l'ordinador ta completar a desinstalación.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=Fer &servir o $BrandShortName como o mÃo navegador por defecto
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Faiga clic en Instalar ta continar.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Faiga clic en Esviellar ta continar.
+SURVEY_TEXT=&Diga-nos qué en piensa, d'o $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=&Executar agora o $BrandShortName
+CREATE_ICONS_DESC=Creyar iconos ta o $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=En o mÃo es&criptorio
+ICONS_STARTMENU=En a mÃa carpeta de Programas d'o menú &Inicio
+ICONS_QUICKLAUNCH=En a mÃa barra de inicio &rapido
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Cal zarrar o $BrandShortName ta poder seguir con a instalación.\n\nZarre o $BrandShortName ta continar.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Cal zarrar $BrandShortName ta seguir con a desinstalación.\n\nZarre $BrandShortName ta continar.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName ya ye funcionando.\n\nPor favor zarre $BrandShortName antes d'ubrir a versión que acaba d'instalar.
+WARN_WRITE_ACCESS=No tiene acceso d'escritura ta o directorio d'instalación.\n\nPrete Acceptar ta trigar un directorio diferent.
+WARN_DISK_SPACE=No tiene pro espacio en disco ta fer a instalación en ista ubicación.\n\nPrete Acceptar ta trigar unatra ubicación diferent.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=No se puet instalar $BrandShortName. Ista versión de $BrandShortName requiere ${MinSupportedVer} u mas nueva. Faga clic en o botón OK pa mas información.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=No se puet instalar $BrandShortName. Ista versión de $BrandShortName requiere un procesador con soporte ${MinSupportedCPU}. Faga clic en o botón OK pa mas información.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=No se puet instalar $BrandShortName. Ista versión de $BrandShortName requiere ${MinSupportedVer} u mas nueva y un procesador con soporte ${MinSupportedCPU}. Faga clic en o botón OK pa mas información.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Cal reiniciar o suyo ordinador ta rematar a desinstalación de $BrandShortName. Quiere reiniciar agora mesmo?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Ha de reiniciar o suyo ordinador ta rematar una actualización anterior de $BrandShortName. Quiere reiniciar agora mesmo?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Error en creyar o directorio:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Faiga clic en Cancelar ta aturar a instalación u\nen Reintentar ta intentar-lo de nuevas.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Desinstalar o $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Eliminar o $BrandFullName de l'equipo.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=O $BrandShortName se desinstalará d'a siguient ubicación:
+UN_CONFIRM_CLICK=Faiga clic en desinstalar ta continar.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Se ye comprebando a instalación existentâ¦
+
+STATUS_INSTALL_APP=Se ye instalando o $BrandShortNameâ¦
+STATUS_INSTALL_LANG=Se son instalando os fichers de luenga (${AB_CD})â¦
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Se ye desinstalando o $BrandShortNameâ¦
+STATUS_CLEANUP=Fendo a casa un poquetâ¦
+
+UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Conta-le a Mozilla perque yes desinstalando $BrandShortName
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Trigue a mena d'instalación que prefiera y faiga clic en Siguient.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=O $BrandShortName s'instalará con as opcions mas comunas.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Estandard
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Puede trigar as opcions individuals a instalar. Recomendau ta usuarios con experiencia.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Personalizada
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Esviellar
diff --git a/browser/installer/mui.properties b/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 00000000000..ee4a39070bf
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Bienplegau en l'asistent d'instalación d'o $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Iste asistent le guidará a traviés d'a instalación d'o $BrandFullNameDA.\n\nSe recomienda que zarre a resta d'aplicacions antes d'encetar a instalación. Isto le permitirá d'esviellar os fichers de sistema afectaus sin haber de reiniciar o suyo equipo.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Triga d'os components
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Trigue qué caracteristicas d'o $BrandFullNameDA quiere instalar.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Descripción
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Pose o ratet dencima d'un component ta veyer a suya descripción.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Trigue una ubicación d'instalación
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Trigue a carpeta en a qual quiere instalar o $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Se ye instalando
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Por favor, aguarde entre que s'instala o $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=S'ha completau a instalación
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=A instalación s'ha completau correctament.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=S'ha abandonau a instalación
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=A instalación no s'ha completau correctament.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Finalizar
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=L'asistent d'instalación d'o $BrandFullNameDA ha acabau
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=S'ha instalau o $BrandFullNameDA en o suyo ordinador.\n\nPrete Finalizar ta zarrar iste asistent.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Cal reiniciar o suyo ordinador ta completar a instalación de $BrandFullNameDA. Deseya reiniciar-lo agora?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Reiniciar agora
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Lo reiniciaré manualment mas tarde
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Trigue a carpeta d'o menú Inicio
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Trigue una carpeta d'o menú Inicio ta los accesos de directos de $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Trigue a carpeta d'o menú Inicio en a qual le ferÃa goyo de creyar os accesos dreitos d'o programa. Tamién puede escribir-ie unatro nombre si deseya creyar una carpeta nueva.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Ye seguro que quiere salir d'a instalación d'o $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Bienplegau en l'asistent de desinstalación d'o $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Iste asistent le guidará a traviés d'a desinstalación de $BrandFullNameDA.\n\nAntes d'encetar a desinstalación, asegure-se que o $BrandFullNameDA no ye executando-se.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Desinstalar o $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Eliminar o $BrandFullNameDA d'o suyo ordinador.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Se ye desinstalando
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Aguarde entre que o $BrandFullNameDA se desinstala.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=S'ha rematau a desinstalación
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=A desinstalación s'ha completau correctament.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=S'ha abandonau a desinstalación
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=A desinstalación no s'ha completau correctament.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=L'asistent de desinstalación de $BrandFullNameDA ha acabau
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=O $BrandFullNameDA s'ha desintalau d'o suyo ordinador.\n\nPrete Finalizar ta zarrar iste asistent.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Car reiniciar o suyo ordinador ta completar a desinstalación de $BrandFullNameDA. Deseya reiniciar-lo agora?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Ye seguro que quiere salir d'a desinstalación d'o $BrandFullName?
diff --git a/browser/installer/nsisstrings.properties b/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 00000000000..ba77aa56134
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=Instalador de $BrandShortName
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName ya ye instalau. Imos a esviellar-lo.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName ya ye instalau. Imos a baixar una nueva copia.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON=&Esviellar
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON=Re&instalar
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL=&Restaurar los achustes per defecto y sacar los complementos viellos pa un rendimiento optimo
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=Se ye instalandoâ¦
+# The \n in the next string is intended to force a nice-looking layout in en-US
+# and can be moved or deleted as needed. There's no practical limit on the
+# number of lines available.
+STUB_INSTALLING_HEADLINE=Mete la tuya privacidat en o primer puesto.\n Une-te a $BrandProductName.
+STUB_INSTALLING_BODY=Descubre la resta d'os nuestros productos que priorizan la privacidat, y aprende a navegar per internet de manera mas intelichent y segura.
+STUB_BLURB_FIRST1=Lo $BrandShortName mas rapido y responsivo dica hue
+STUB_BLURB_SECOND1=Carga de pachinas y cambio de pestanyas mas rapido
+STUB_BLURB_THIRD1=Navegación privada potent
+STUB_BLURB_FOOTER2=Feito per la chent, no pas per lo proveito
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=No se puet instalar $BrandShortName. Ista versión de $BrandShortName requiere ${MinSupportedVer} u mas nueva. Faga clic en o botón OK pa mas información.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=No se puet instalar $BrandShortName. Ista versión de $BrandShortName requiere un procesador con soporte ${MinSupportedCPU}. Faga clic en o botón OK pa mas información.\u0020
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=No se puet instalar $BrandShortName. Ista versión de $BrandShortName requiere ${MinSupportedVer} u mas nueva y un procesador con soporte ${MinSupportedCPU}. Faga clic en o botón OK pa mas información.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=No tiens acceso a escribir en o directorio d'instalación
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=No tiens prou espacio de disco pa fer la instalación.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName ya se ye executando.\n\nZarre $BrandShortName antes de no executar a versión que plega de instalar.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Umm. Per bella razón, no s'ha puesto instalar $BrandShortName.\nTriga OK pa empecipiar de nuevas.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Quiers instalar $BrandShortName?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Si cancelas, $BrandShortName no s'instalará.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Instalar $BrandShortName
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Cancelar
diff --git a/browser/installer/override.properties b/browser/installer/override.properties
new file mode 100644
index 00000000000..1f5cee64ae8
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=Instalación d'o $BrandFullName
+UninstallCaption=Desinstalación d'o $BrandFullName
+BackBtn=< Enta &zaga
+NextBtn=Enta &debant >
+AcceptBtn=&Accepto os termins de l'alcuerdo de licencia
+DontAcceptBtn=&No accepto os termins de l'alcuerdo de licencia
+InstallBtn=&Instalar
+UninstallBtn=&Desinstalar
+CancelBtn=Cancelar
+CloseBtn=&Zarrar
+BrowseBtn=&Navegarâ¦
+ShowDetailsBtn=Amostrar &detalles
+ClickNext=Faiga clic en Enta debant ta continar.
+ClickInstall=Faiga clic en Instalar ta encomenzar a instalación.
+ClickUninstall=Faiga clic en Desinstalar ta encomenzar a desinstalación.
+Completed=S'ha acabau
+LicenseTextRB=Por favor, revise l'alcuerdo de licencia antes d'instalar o $BrandFullNameDA. Si accepta totz os termins de l'alcuerdo, trigue a primera opción de debaixo. $_CLICK
+ComponentsText=Marque os components que quiere instalar y desmarque os que no quiera instalar. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Trigue os components ta instalar:
+DirText=S'instalará o $BrandFullNameDA en a siguient carpeta. Ta instalar-lo en una carpeta diferent, faiga clic en Examinar y trigue belatra carpeta. $_CLICK
+DirSubText=Carpeta de destÃn
+DirBrowseText=Trigue a carpeta a on s'instalará o $BrandFullNameDA:
+SpaceAvailable="Espacio disponible: "
+SpaceRequired="Espacio preciso: "
+UninstallingText=O $BrandFullNameDA se desinstalará d'a siguient carpeta. $_CLICK
+UninstallingSubText=Se ye desinstalando de:
+FileError=Error en ubrir o fichero ta escribir: \r\n\r\n$0\r\n\r\nPrete Abandonar ta aturar a instalación,\r\nen Reintentar ta prebar-lo atra vegada, u\r\nen Ignorar ta blincar iste fichero.
+FileError_NoIgnore=Error en ubrir o fichero ta escribir: \r\n\r\n$0\r\n\r\nPrete en Reintentar ta intentar-lo de nuevas, u\r\nen Cancelar ta aturar a instalación.
+CantWrite="No se puede escribir: "
+CopyFailed=A copia ha fallau
+CopyTo="Copiar ta "
+Registering="Se ye rechistrando: "
+Unregistering="Se ye borrando o rechistro: "
+SymbolNotFound="No s'ha trobau o simbolo: "
+CouldNotLoad="No s'ha puesto cargar: "
+CreateFolder="Creyar a carpeta: "
+CreateShortcut="Creyar l'acceso dreito: "
+CreatedUninstaller="S'ha creyau o desintalador: "
+Delete="Borrar o fichero: "
+DeleteOnReboot="Eliminar en reiniciar: "
+ErrorCreatingShortcut="Error en creyar l'acceso dreito: "
+ErrorCreating="S'ha produciu una error en creyar: "
+ErrorDecompressing=S'ha produciu una error en descomprimir os datos! L'instalador ye corrompiu?
+ErrorRegistering=S'ha produciu una error en rechistrar a DLL
+ExecShell="Entrepite d'ordens: "
+Exec="Executar: "
+Extract="Extrayer: "
+ErrorWriting="Extrayer: s'ha produciu una error en escribir en o fichero "
+InvalidOpcode=O instalador ye corrompiu: o codigo d'operación no ye valido
+NoOLE="No i hai OLE ta: "
+OutputFolder="Carpeta de salida: "
+RemoveFolder="Eliminar a carpeta: "
+RenameOnReboot="Renombrar en reiniciar: "
+Rename="Renombrar: "
+Skipped="S'ha blincau: "
+CopyDetails=Copiar detalles en o portafuellas
+LogInstall=Rechistrar o proceso d'instalación
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/browser/pdfviewer/chrome.properties b/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644
index 00000000000..56e590d1ff5
--- /dev/null
+++ b/browser/pdfviewer/chrome.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=Iste documento PDF talment no s'amuestre correctament.
+unsupported_feature_forms=Iste documento PDF contién formularios. A cumplimentación d'os campos de formularios no ye encara posible.
+open_with_different_viewer=Ubrir con belatro visor diferent
+open_with_different_viewer.accessKey=o
diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644
index 00000000000..35761347a27
--- /dev/null
+++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -0,0 +1,184 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=Pachina anterior
+previous_label=Anterior
+next.title=Pachina siguient
+next_label=Siguient
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=Pachina
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=de {{pagesCount}}
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pageNumber}} de {{pagesCount}})
+
+zoom_out.title=Achiquir
+zoom_out_label=Achiquir
+zoom_in.title=Agrandir
+zoom_in_label=Agrandir
+zoom.title=Grandaria
+presentation_mode.title=Cambear t'o modo de presentación
+presentation_mode_label=Modo de presentación
+open_file.title=Ubrir o fichero
+open_file_label=Ubrir
+print.title=Imprentar
+print_label=Imprentar
+download.title=Descargar
+download_label=Descargar
+bookmark.title=Vista actual (copiar u ubrir en una nueva finestra)
+bookmark_label=Anvista actual
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=Ferramientas
+tools_label=Ferramientas
+first_page.title=Ir ta la primer pachina
+first_page.label=Ir ta la primer pachina
+first_page_label=Ir ta la primer pachina
+last_page.title=Ir ta la zaguer pachina
+last_page.label=Ir ta la zaguera pachina
+last_page_label=Ir ta la zaguer pachina
+page_rotate_cw.title=Chirar enta la dreita
+page_rotate_cw.label=Chirar enta la dreita
+page_rotate_cw_label=Chira enta la dreita
+page_rotate_ccw.title=Chirar enta la zurda
+page_rotate_ccw.label=Chirar en sentiu antihorario
+page_rotate_ccw_label=Chirar enta la zurda
+
+cursor_text_select_tool.title=Activar la ferramienta de selección de texto
+cursor_text_select_tool_label=Ferramienta de selección de texto
+cursor_hand_tool.title=Activar la ferramienta man
+cursor_hand_tool_label=Ferramienta man
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=Propiedatz d'o documento...
+document_properties_label=Propiedatz d'o documento...
+document_properties_file_name=Nombre de fichero:
+document_properties_file_size=Grandaria d'o fichero:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes)
+document_properties_title=Titol:
+document_properties_author=Autor:
+document_properties_subject=Afer:
+document_properties_keywords=Parolas clau:
+document_properties_creation_date=Calendata de creyación:
+document_properties_modification_date=Calendata de modificación:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=Creyador:
+document_properties_producer=Creyador de PDF:
+document_properties_version=Versión de PDF:
+document_properties_page_count=Numero de pachinas:
+document_properties_close=Zarrar
+
+print_progress_message=Se ye preparando la documentación pa imprentarâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}}%
+print_progress_close=Cancelar
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=Amostrar u amagar a barra lateral
+toggle_sidebar_notification.title=Cambiar barra lateral (lo documento contiene esquema/adchuntos)
+toggle_sidebar_label=Amostrar a barra lateral
+document_outline.title=Amostrar esquema d'o documento (fer doble clic pa expandir/compactar totz los items)
+document_outline_label=Esquema d'o documento
+attachments.title=Amostrar os adchuntos
+attachments_label=Adchuntos
+thumbs.title=Amostrar as miniaturas
+thumbs_label=Miniaturas
+findbar.title=Trobar en o documento
+findbar_label=Trobar
+
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=Pachina {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=Miniatura d'a pachina {{page}}
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=Trobar
+find_input.placeholder=Trobar en o documentoâ¦
+find_previous.title=Trobar l'anterior coincidencia d'a frase
+find_previous_label=Anterior
+find_next.title=Trobar a siguient coincidencia d'a frase
+find_next_label=Siguient
+find_highlight=Resaltar-lo tot
+find_match_case_label=Coincidencia de mayusclas/minusclas
+find_reached_top=S'ha plegau a l'inicio d'o documento, se contina dende baixo
+find_reached_bottom=S'ha plegau a la fin d'o documento, se contina dende alto
+find_not_found=No s'ha trobau a frase
+
+# Error panel labels
+error_more_info=Mas información
+error_less_info=Menos información
+error_close=Zarrar
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=Mensache: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=Pila: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=Fichero: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=Linia: {{line}}
+rendering_error=Ha ocurriu una error en renderizar a pachina.
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=Amplaria d'a pachina
+page_scale_fit=Achuste d'a pachina
+page_scale_auto=Grandaria automatica
+page_scale_actual=Grandaria actual
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading_error_indicator=Error
+loading_error=S'ha produciu una error en cargar o PDF.
+invalid_file_error=O PDF no ye valido u ye estorbau.
+missing_file_error=No i ha fichero PDF.
+unexpected_response_error=Respuesta a lo servicio inasperada.
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 â Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[Anotación {{type}}]
+password_label=Introduzca a clau ta ubrir iste fichero PDF.
+password_invalid=Clau invalida. Torna a intentar-lo.
+password_ok=Acceptar
+password_cancel=Cancelar
+
+printing_not_supported=Pare cuenta: Iste navegador no maneya totalment as impresions.
+printing_not_ready=Aviso: Encara no se ha cargau completament o PDF ta imprentar-lo.
+web_fonts_disabled=As fuents web son desactivadas: no se puet incrustar fichers PDF.
+document_colors_not_allowed=Los documentos PDF no pueden fer servir las suyas propias colors: 'Permitir que as pachinas triguen as suyas propias colors' ye desactivau en o navegador.
diff --git a/browser/profile/bookmarks.inc b/browser/profile/bookmarks.inc
new file mode 100644
index 00000000000..3c48eb0a76f
--- /dev/null
+++ b/browser/profile/bookmarks.inc
@@ -0,0 +1,151 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+
+# live.
+
+
+#define bookmarks_title Marcapachinas
+
+
+#define bookmarks_heading Marcapachinas
+
+
+#define bookmarks_toolbarfolder Carpeta d'a barra de marcapachinas
+
+
+#define bookmarks_toolbarfolder_description Adhiba marcadors a ista carpeta ta veyer-los en a barra de ferramientas de marcapachinas
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (getting_started):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/
+
+
+#define getting_started Primers trangos
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
+
+
+# Firefox links folder name
+
+
+#define firefox_heading Mozilla Firefox
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
+
+
+#define firefox_help Aduya y guidas
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/
+
+
+#define firefox_customize Personalice o Firefox
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_community):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/
+
+
+#define firefox_community Embreque-se-ie
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_about):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/
+
+
+#define firefox_about Arredol de nusatros
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading):
+
+
+# Firefox Nightly links folder name
+
+
+#define nightly_heading Recursos en desenvolvimiento de Firefox
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
+
+
+#define nightly_blog Blog de desenvolvimiento de Firefox
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bugzilla):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/
+
+
+#define bugzilla Seguidor de Bugs de Mozilla
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (mdn):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
+
+
+#define mdn Ret de Desenvolvedors de Mozilla
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/
+
+
+#define nightly_tester_tools Ferramientas de testeyo de desenvolvimiento
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashes):
+
+
+# Nightly builds only, link title for about:crashes
+
+
+#define crashes Totz los tuyos crashes
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc):
+
+
+# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly
+
+
+#define irc Discutor versión en desenvolvimiento en IRC
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (planet):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
+
+
+#define planet Planeta Mozilla
+
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/updater/updater.ini b/browser/updater/updater.ini
new file mode 100644
index 00000000000..7b8f980544f
--- /dev/null
+++ b/browser/updater/updater.ini
@@ -0,0 +1,9 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+; All strings must be less than 600 chars.
+[Strings]
+TitleText=Actualización d'o %MOZ_APP_DISPLAYNAME%
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% ye instalando as actualizacions y encomenzará de seguidaâ¦
+MozillaMaintenanceDescription=O servicio de mantenimiento de Mozilla guarencia que tiene en o suyo ordinador a versión zaguera y mas segura d'o Mozilla Firefox. Ye important que mantienga o Firefox esviellau ta la seguranza en linia y, por tanto, Mozilla recomienda que tienga activau iste servicio.
diff --git a/calendar/README.txt b/calendar/README.txt
new file mode 100644
index 00000000000..8886c8d0728
--- /dev/null
+++ b/calendar/README.txt
@@ -0,0 +1,3 @@
+For information about installing, running and configuring Lightning
+including a list of known issues and troubleshooting information,
+refer to: http://www.mozilla.org/projects/calendar/
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..c66a07773f3
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,370 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
new file mode 100644
index 00000000000..556af8a3142
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
@@ -0,0 +1,351 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+# for languages with noun classes -> a noun class;
+# for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+# for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+# noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+# "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+# and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+# noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas;
+# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th"
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
+# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas;
+# #2 - monthly interval
+# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months"
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month name
+# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties)
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+# "every 2 years on December 8th"
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g "every 3 years the second Monday of March"
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g "every 3 years on every Thursday of March"
+
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2 - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times"
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDaysOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009"
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the
+# string "the last day" of the month.
+# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months"
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
+# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+
+
+# Link Location Dialog
+
+
+# Attach File Dialog
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for
+# prompting attachment removal.
+# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+# "true" if sentences like those above need weekday in plural form;
+# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel):
+# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date.
+# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the
+# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel):
+# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker
+# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select
+# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule.
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
new file mode 100644
index 00000000000..84dd5c0f020
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
@@ -0,0 +1,218 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Strings here are used to create events and tasks with start and end times
+# based on email content.
+# None of the strings are displayed in the user interface.
+#
+# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns.
+# It's ok to leave some empty.
+# Please consider declensions and gender if your language has them.
+# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be
+# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet
+# pattern. You can and should add language specific variants.
+#
+# There are two different ways to find a start time text in email:
+# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it
+# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it
+# Similar inverse logic applies to end times.
+# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.*
+# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same
+# values in both.
+#
+# Patterns are partially space-insensitive.
+# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is"
+# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is".
+# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as start times
+# can be a list of values, separate variants by |
+start.prefix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as start times
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as end times
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+# can be a list of values, separate variants by |
+end.suffix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix):
+# datetimes with these in front won't be used
+# specify full words here
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix):
+# datetimes followed by these won't be used
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.today):
+# must not be empty!
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+until.tomorrow =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+until.ordinal.date =
+
+until.noon =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+until.half.hour.before =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+until.half.hour.after =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches monthname
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+until.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches numbers 1-12
+until.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.hours):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.days):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*):
+# used to derive start date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*):
+# used to derive end date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+until.weekday.0 =
+until.weekday.1 =
+until.weekday.2 =
+until.weekday.3 =
+until.weekday.4 =
+until.weekday.5 =
+until.weekday.6 =
+
+# LOCALIZATION NOTE (number.*):
+# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (alphabet):
+# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet
+# otherwise leave it empty
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7ea979bfbc0
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# In case you are looking for the note about different declensions on date
+# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of
+# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat
+# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in.
+#
+# If you need a different form for a string, you can change the
+# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently:
+# nominative (default), genitive
+# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this
+# system does not suit your needs, please file a bug!
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.name):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places
+# where using a different declension is not yet supported.
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+
+
+
+
+# Can someone tell me why we're not counting from zero?
+
+# Localizable day's date
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=
+
+
diff --git a/calendar/extra-jar.mn b/calendar/extra-jar.mn
new file mode 100644
index 00000000000..591237101e3
--- /dev/null
+++ b/calendar/extra-jar.mn
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# this is an empty file
+# locales can ship "extra" files from here, to ship a custom set
+# of files for the help system
+# do not put any blank lines in this file
diff --git a/calendar/lightning-l10n.js b/calendar/lightning-l10n.js
new file mode 100644
index 00000000000..868504b8f30
--- /dev/null
+++ b/calendar/lightning-l10n.js
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+# the default day to start the week on
+#0=Sunday 1=Monday 2=Tuesday 3=Wednesday 4=Thursday 5=Friday 6=Saturday
+pref("calendar.week.start", 0);
+
+# default days off (not in work week)
+pref("calendar.week.d0sundaysoff", true);
+pref("calendar.week.d1mondaysoff", false);
+pref("calendar.week.d2tuesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d3wednesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d4thursdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d5fridaysoff", false);
+pref("calendar.week.d6saturdaysoff", true);
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+
+# categories
+pref("calendar.categories.names", "Anniversary,Birthday,Business,Calls,Clients,Competition,Customer,Favorites,Follow up,Gifts,Holidays,Ideas,Issues,Meeting,Miscellaneous,Personal,Projects,Public Holiday,Status,Suppliers,Travel,Vacation");
diff --git a/calendar/sunbird-l10n.js b/calendar/sunbird-l10n.js
new file mode 100644
index 00000000000..868504b8f30
--- /dev/null
+++ b/calendar/sunbird-l10n.js
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+# the default day to start the week on
+#0=Sunday 1=Monday 2=Tuesday 3=Wednesday 4=Thursday 5=Friday 6=Saturday
+pref("calendar.week.start", 0);
+
+# default days off (not in work week)
+pref("calendar.week.d0sundaysoff", true);
+pref("calendar.week.d1mondaysoff", false);
+pref("calendar.week.d2tuesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d3wednesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d4thursdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d5fridaysoff", false);
+pref("calendar.week.d6saturdaysoff", true);
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+
+# categories
+pref("calendar.categories.names", "Anniversary,Birthday,Business,Calls,Clients,Competition,Customer,Favorites,Follow up,Gifts,Holidays,Ideas,Issues,Meeting,Miscellaneous,Personal,Projects,Public Holiday,Status,Suppliers,Travel,Vacation");
diff --git a/chat/accounts.dtd b/chat/accounts.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..4b66ebe6e57
--- /dev/null
+++ b/chat/accounts.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/VariablesView.dtd b/devtools/client/VariablesView.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..9d73d42621c
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/VariablesView.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.dtd b/devtools/client/aboutdebugging.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..3479eb25c2b
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/aboutdebugging.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+
+
+
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.properties b/devtools/client/aboutdebugging.properties
new file mode 100644
index 00000000000..27b7dbc06df
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/aboutdebugging.properties
@@ -0,0 +1,205 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug):
+# This string is displayed as a label of the button that starts
+# debugging a service worker.
+debug = Depuración
+
+# LOCALIZATION NOTE (push):
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+push = Empuixar
+
+# LOCALIZATION NOTE (start):
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+start = Empecipiar
+
+scope = Ambito
+unregister = desrechistrar
+
+pushService = Servicio de transferencia Push
+
+# LOCALIZATION NOTE (fetch):
+# Fetch is an event type and should not be translated.
+fetch = Fetch
+
+# LOCALIZATION NOTE (listeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+listeningForFetchEvents = Se son escuitando eventos fetch
+
+# LOCALIZATION NOTE (notListeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+notListeningForFetchEvents = No se son escuitando eventos fetch.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addons):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#addons page.
+addons = Complementos
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.label):
+# This string is displayed next to a check box that enables the user to switch
+# addon debugging on/off.
+addonDebugging.label = Activar la depuración de complementos
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.tooltip):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over a check
+# box that switches addon debugging on/off.
+addonDebugging.tooltip = En activar ista opción, podrás depurar complementos y atras partes d'o chrome d'o navegador
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to addonDebugging.label and leads the user to
+# the MDN documentation page for about:debugging.
+# (https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Enabling_add-on_debugging)
+addonDebugging.learnMore = Saber-ne mas
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError):
+# This string is displayed when an error occurs while installing an addon.
+# %S will be replaced with the error message.
+addonInstallError = I ha habiu una error durant la instalación: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (retryTemporaryInstall):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# retry a failed installation of a temporary add-on.
+retryTemporaryInstall = Tornar a intentar
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensions):
+# This string is displayed as a header above the list of loaded add-ons.
+extensions = Extensions
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryExtensions):
+# This string is displayed as a header above the list of temporarily loaded add-ons.
+temporaryExtensions = Extensions temporals
+
+# LOCALIZATION NOTE (internalUUID):
+# This string is displayed as a label for the internal UUID of an extension.
+# The UUID is generated for this profile on install.
+internalUUID = UUID interno
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionID):
+# This string is displayed as a label for the ID of an extension. This is not the same as the internal UUID.
+extensionID = ID de extensión
+
+# LOCALIZATION NOTE (manifestURL):
+# This string is displayed as a link for the manifest of an extension,
+# accessible in a browser, such as moz-extension://[internalUUID]/manifest.json.
+manifestURL = URL d'o manifiesto
+
+# LOCALIZATION NOTE (webExtTip):
+# This string is displayed as a message below the list of temporarily loaded add-ons.
+# Web-ext is a command line tool for web-extensions developers.
+# See https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext
+webExtTip = Puetz usar web-ext pa cargar WebExtensions temporals dende la linia de comandos.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webExtTip.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to webExtTip and leads the user to the MDN
+# documentation page for web-ext.
+# (https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext)
+webExtTip.learnMore = Saber-ne mas
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryID):
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+temporaryID = Esta WebExtension tiene un ID temporal.
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryID.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to the temporaryID message and leads
+# the user to MDN.
+temporaryID.learnMore = Saber-ne mas
+
+# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning):
+# This string is displayed as a warning message when loading a temporary legacy extension.
+legacyExtensionWarning = Esta ye una extensión antiga, para cuenta que ya no se soporta plenament. Leye la documentación d'o vinclo y dimpués actúa con cuenta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to the legacyExtensionWarning message and leads
+# the user to https://wiki.mozilla.org/Add-ons/Future_of_Bootstrap.
+legacyExtensionWarning.learnMore = Saber-ne mas
+
+# LOCALIZATION NOTE (selectAddonFromFile2):
+# This string is displayed as the title of the file picker that appears when
+# the user clicks the 'Load Temporary Add-on' button
+selectAddonFromFile2 = Trigar lo Fichero de Manifiesto u Paquet (.xpi)
+
+# LOCALIZATION NOTE (reload):
+# This string is displayed as a label of the button that reloads a given addon.
+reload = Recargar
+
+# LOCALIZATION NOTE (remove):
+# This string is displayed as a label of the button that will remove a given addon.
+remove = Eliminar
+
+# LOCALIZATION NOTE (location):
+# This string is displayed as a label for the filesystem location of an extension.
+location = Ubicación
+
+# LOCALIZATION NOTE (workers):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#workers page.
+workers = Procesos de treballo
+
+serviceWorkers = Procesos de treballo de servicio
+sharedWorkers = Procesos de treballo compartius
+otherWorkers = Atros procesos de treballo
+
+# LOCALIZATION NOTE (running):
+# This string is displayed as the state of a service worker in RUNNING state.
+running = Executando-se
+
+# LOCALIZATION NOTE (stopped):
+# This string is displayed as the state of a service worker in STOPPED state.
+stopped = Aturau
+
+# LOCALIZATION NOTE (registering):
+# This string is displayed as the state of a service worker for which no service worker
+# registration could be found yet. Only active registrations are visible from
+# about:debugging, so such service workers are considered as registering.
+registering = Rechistrando-se
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#tabs page.
+tabs = Pestanyas
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageNotFound):
+# This string is displayed as the main message at any error/invalid page.
+pageNotFound = No s'ha trobau la pachina
+
+# LOCALIZATION NOTE (doesNotExist):
+# This string is displayed as an error message when navigating to an invalid page
+# %S will be replaced by the name of the page at run-time.
+doesNotExist = #%S no existe
+
+# LOCALIZATION NOTE (nothing):
+# This string is displayed when the list of workers is empty.
+nothing = Encara cosa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.label):
+# This string is displayed in about:debugging#workers if the current configuration of the
+# browser is incompatible with service workers. More details at
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible
+configurationIsNotCompatible.label = La configuración d'o tuyo navegador no ye compatible con Service Workers.
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to configurationIsNotCompatible.label and leads
+# the user to the MDN documentation page for about:debugging, on the section explaining
+# why service workers might not be available.
+# (https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible)
+configurationIsNotCompatible.learnMore = Saber-ne mas
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningTitle):
+# This string is displayed as a warning message on top of the about:debugging#workers
+# page when multi-e10s is enabled
+multiProcessWarningTitle = La depuración d'o treballador de servicio per agora no ye compatible con los processo de conteniu multiple.
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningMessage2):
+# This string is displayed in the warning section for multi-e10s in
+# about:debugging#workers
+multiProcessWarningMessage2 = La preferencia âdom.ipc.multiOptOutâ puede modificar-se pa forzar un solo proceso de conteniu pa la versión actual.
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningUpdateLink2):
+# This string is the text content of a link in the warning section for multi-e10s in
+# about:debugging#workers. The link updates the pref and restarts the browser.
+multiProcessWarningUpdateLink2 = Salir de procesos de conteniu multiples
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningConfirmUpdate2):
+# This string is displayed as a confirmation message when the user clicks on
+# the multiProcessWarningUpdateLink in about:debugging#workers
+multiProcessWarningConfirmUpdate2 = Salir de multiples procesos?
diff --git a/devtools/client/animationinspector.properties b/devtools/client/animationinspector.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7f32e6df926
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/animationinspector.properties
@@ -0,0 +1,162 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected):
+# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
+# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
+panel.noAnimation=No s'ha trobau animacions pa l'elemento actual.\nSeleccionar bell elemento d'a pachina.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=Duración:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=Retardo:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+player.animationEndDelayLabel=Fin d'o retardo:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation playback rate.
+player.animationRateLabel=Taxa de playback:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=Repeticions:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
+player.animationOverallEasingLabel=Alivio cheneral:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the
+# animation-timing-function for CSS Animations.
+player.animationTimingFunctionLabel=Función de temporización d'animación:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# fill mode value.
+player.animationFillLabel=Fill:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# direction value.
+player.animationDirectionLabel=Dirección:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%Ss
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1Ã being the default, 2Ã being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=Ã%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=Ista animacion ye executando-se en o fil d'o compositor
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is running on the compositor thread.
+player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Totas las propiedatz de l'animación son optimizadas
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is not running on the compositor thread.
+player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Bellas propiedatz de l'animación son optimizadas
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.pausedButtonTooltip=Reprener las animacions
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.resumedButtonTooltip=Pausar las animacions
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# rewind button that can be used to rewind the animations
+timeline.rewindButtonTooltip=Rebobinar las animacions
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S - Animación CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S - Transición CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Animación de script
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Animación de script
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
+# This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+detail.propertiesHeader.percentage=%S%%
+
diff --git a/devtools/client/app-manager.properties b/devtools/client/app-manager.properties
new file mode 100644
index 00000000000..2aaf59caea4
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/app-manager.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+validator.nonExistingFolder=La carpeta d'o prochecto no existe
+validator.expectProjectFolder=A carpeta d'o prochecto ye en realidat un fichero
+validator.noManifestFile=Se requiere un fichero de manifiesto en a carpeta radiz d'o prochecto, clamau u âmanifest.webappâ pa aplicacions empaquetadas u âmanifest.jsonâ pa complementos.
+validator.invalidManifestURL=L'URL de manifest â%Sâ no ye valido
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL):
+# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest.
+validator.invalidManifestJSON=Lo fichero manifiesto de l'aplicación web no ye un fichero JSON valido: %1$S en: %2$S
+validator.noAccessManifestURL=No se puede leyer o fichero manifest: %1$S en: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of
+# the manifest, %2$S is the error message.
+validator.invalidHostedManifestURL=La URL de manifiesto alochada «%1$S» no ye valida: %2$S
+validator.invalidProjectType=Lo tipo de prochecto «%S» ye desconoixiu
+# LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty):
+# don't translate 'icons' and 'name'.
+validator.missNameManifestProperty=Falta lo campo «name» obligatorio en o Manifiesto.
+validator.missIconsManifestProperty=Falta lo campo «icons» en o Manifiesto.
+validator.missIconMarketplace2=Ye menester un un icono de 128px ta ninviar una aplicación ta o Marketplace
+validator.invalidAppType=Lo tipo d'aplicación ye desconoixiu: «%S».
+validator.invalidHostedPriviledges=L'aplicación alochada no puede estar d'o tipo «%S».
+validator.noCertifiedSupport=Las aplicacions certificadas no son compatibles de tot con o chestor d'aplicacions.
+validator.nonAbsoluteLaunchPath=O camÃn d'inicio ha d'estar un camÃn absoluto que empecipie con â/â: â%Sâ
+validator.accessFailedLaunchPath=No ye posible d'acceder a lo documento '%S' d'inicio de l'aplicación
+# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of
+# the launch document, %2$S is the http error code.
+validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode=No ye posible d'acceder a lo documento inicial de l'aplicación «%1$S», s'ha obteniu lo codigo HTTP %2$S
diff --git a/devtools/client/boxmodel.properties b/devtools/client/boxmodel.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e22ff770800
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/boxmodel.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is
+# displayed as a label.
+boxmodel.title=Modelo de caixa
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the
+# position of an element in the page.
+boxmodel.geometryButton.tooltip=Editar posición
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header
+# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view
+boxmodel.propertiesLabel=Propiedat d'o modelo de caixa
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of
+# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the
+# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent=desplazamiento
+
diff --git a/devtools/client/components.properties b/devtools/client/components.properties
new file mode 100644
index 00000000000..322ee6ed85a
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/components.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components,
+# so files in `devtools/client/shared/components/*`.
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of
+# a frame, we use this string instead.
+frame.unknownSource=(desconoixiu)
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the debugger.
+# %S represents the URL to match in the debugger.
+frame.viewsourceindebugger=Veyer la fuent en o Depurador â %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that
+# appears when hovering over the close button in a notification box.
+notificationBox.closeTooltip=Zarrar iste mensache
diff --git a/devtools/client/connection-screen.dtd b/devtools/client/connection-screen.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..4db269dfb2b
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/connection-screen.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/connection-screen.properties b/devtools/client/connection-screen.properties
new file mode 100644
index 00000000000..54301d7ac74
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/connection-screen.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+# The Remote Connection window can reached from the "connectâ¦" menuitem
+# in the Web Developer menu.
+
+mainProcess=Proceso prencipal
diff --git a/devtools/client/debugger.properties b/devtools/client/debugger.properties
new file mode 100644
index 00000000000..27ab0db3901
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/debugger.properties
@@ -0,0 +1,1157 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the complete source of the open file.
+copyToClipboard.label=Copiar en o portafuellas
+copyToClipboard.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the selected source of file open.
+copySource=Copiar
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the selected source of file open.
+copySource.accesskey=y
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the source URI of file open.
+copySourceUri2=Copiar l'URI d'a fuent
+copySourceUri2.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories.
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to expand a directory and all of its subdirectories.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to set a directory as root directory
+setDirectoryRoot.label=Defininir la radiz d'o directorio
+setDirectoryRoot.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to remove a directory as root directory
+removeDirectoryRoot.label=Borrar lo directorio radiz
+removeDirectoryRoot.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the function the user selected
+copyFunction.label=Copiar la función
+copyFunction.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number.
+copyStackTrace=Copiar la traza d'a pila
+copyStackTrace.accesskey=c
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button
+# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item
+# to execute selected text in browser console.
+evaluateInConsole.label=Evaluar en a consola
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+pauseButtonTooltip=Pausar %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+pausePendingButtonTooltip=Se ye aguardando a la siguient execución
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+resumeButtonTooltip=Continar %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+stepOverTooltip=Blincar %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+stepInTooltip=Dentrar %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+stepOutTooltip=Salir %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonItem): The label that is displayed for the dropdown pause
+# list item when the debugger is in a running state.
+pauseButtonItem=Pausar en a siguient declaración
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptionsItem): The pause on exceptions button description
+# when the debugger will not pause on exceptions.
+ignoreExceptionsItem=Ignorar excepcions
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptionsItem): The pause on exceptions dropdown
+# item shown when a user is adding a new breakpoint.
+pauseOnUncaughtExceptionsItem=Pausar en excepcions no capturadas
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptionsItem2=Fer pausa en as excepcions
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will not pause on any caught exception
+ignoreCaughtExceptionsItem=Ignorar las excepcions capturadas
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger should pause on caught exceptions
+pauseOnCaughtExceptionsItem=Fer pausa en as excepcions capturadas
+
+# LOCALIZATION NOTE (workersHeader): The text to display in the events
+# header.
+workersHeader=Procesos de treballo (Workers)
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header
+
+# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the
+# program as opposed to worker threads.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list
+# when there are no workers.
+noWorkersText=Ista pachina no tien workers.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
+# when there are no sources.
+noSourcesText=Ista pachina no tien fuents.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab
+# when there are no events.
+noEventListenersText=No i ha garra receptor d'eventos que amostrar
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader): The text to display in the events
+# header.
+eventListenersHeader=Escuitadors de l'evento
+
+# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab
+# when there are no stack frames.
+noStackFramesText=No i hai garra trama de pila t'amostrar
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint.
+eventCheckboxTooltip=Activar/desactivar un punto de ruptura en iste evento
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event type and event selector.
+eventOnSelector=en
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventInSource): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event selector and listener's owner source.
+eventInSource=en
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNodes): The text to display in the events tab when
+# an event is listened on more than one target node.
+eventNodes=%S nodos
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNative): The text to display in the events tab when
+# a listener is added from plugins, thus getting translated to native code.
+eventNative=[codigo nativo]
+
+# LOCALIZATION NOTE (*Events): The text to display in the events tab for
+# each group of sub-level event entries.
+animationEvents=Animación
+audioEvents=Audio
+batteryEvents=BaterÃa
+clipboardEvents=Portafuellas
+compositionEvents=Composición
+deviceEvents=Dispositivo
+displayEvents=Visualización
+dragAndDropEvents=Arrocegar y soltar
+gamepadEvents=Mando de chuego
+indexedDBEvents=IndexedDB
+interactionEvents=Interacción
+keyboardEvents=Teclau
+mediaEvents=Medios HTML5
+mouseEvents=Ratet
+mutationEvents=Mutación
+navigationEvents=Navegación
+pointerLockEvents=Bloqueyo d'o puntero
+sensorEvents=Sensor
+storageEvents=Almagacenamiento
+timeEvents=Tiempo
+touchEvents=Toque
+otherEvents=Atros
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackboxCheckboxTooltip2): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing its associated
+# source.
+blackboxCheckboxTooltip2=Alternar o modo de caixa negra
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events
+# header.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to
+# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events.
+# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in
+# the event search input bar
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints header
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for
+# searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.key2=CmdOrCtrl+P
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the
+# search for searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the
+# full project text search for searching all the files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the
+# modal of full shortcuts list.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the
+# modal for searching functions in a file.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for log points.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to
+# step out.
+stepOut.key=Shift+F11
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing.
+shortcuts.header.editor=Editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping.
+shortcuts.header.stepping=Paso a paso
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search.
+shortcuts.header.search=Mirar
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown
+# when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.placeholder=Mirar en fichersâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search
+# message when the query did not match any text of all files in a project.
+projectTextSearch.noResults=No s'ha trobau garra resultau
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailable): Text shown when the debugger
+# does not have any sources.
+sources.noSourcesAvailable=Ista pachina no tien garra fuent.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailableRoot): Text shown when the debugger
+# does not have any sources under a specific directory root.
+sources.noSourcesAvailableRoot=Este directorio radiz no tien fuents
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search
+# for searching within a the currently opened files in the editor
+# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder=Mirar en o ficheroâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in
+# the source search input bar
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key2): Key shortcut to highlight
+# the next occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "CmdOrCtrl+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.again.key2=CmdOrCtrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.againPrev.key2): Key shortcut to highlight
+# the previous occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.againPrev.key2=CmdOrCtrl+Shift+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary1): Shows a summary of
+# the number of matches for autocomplete
+sourceSearch.resultsSummary1=%d resultaus
+
+# LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the
+# global search results when there are no matching strings after filtering.
+noMatchingStringsText=No s'ha trobau coincidencias
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the
+# filter text box when it is empty and the scripts container is selected.
+emptySearchText=Mirar scripts (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the variables view container.
+emptyVariablesFilterText=Filtrar as variables
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the editor's variables view bubble.
+emptyPropertiesFilterText=Filtrar as propiedatz
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the filter scripts operation.
+searchPanelFilter=Scripts de filtro (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the global search operation.
+searchPanelGlobal=Mirar en totz os ficheros (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the function search operation.
+searchPanelFunction=Mirar a definición d'a función (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction2): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the function search operation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the token search operation.
+searchPanelToken=Mirar en iste fichero (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the line search operation.
+searchPanelGoToLine=Ir t'a linia (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the variables search operation.
+searchPanelVariable=Filtrar as variables (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key3): Key shortcut to highlight
+# the next occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "Cmd+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.againPrev.key3): Key shortcut to highlight
+# the previous occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "Cmd+Shift+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Shows a summary of the number of matches for autocomplete
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements
+# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup.
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.setConditional=Configurar punto d'interrupción condicional
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Activar
+breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=i
+breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Desactivar
+breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=D
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Eliminar
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=R
+breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Activar atros
+breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=o
+breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Desactivar atros
+breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=s
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Eliminar atros
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=t
+breakpointMenuItem.enableAll2.label=Activar totz
+breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=v
+breakpointMenuItem.disableAll2.label=Desactivar totz
+breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=z
+breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Borrar totz
+breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=B
+breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Borrar condición
+breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=c
+breakpointMenuItem.addCondition2.label=Anyader condición
+breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=y
+breakpointMenuItem.editCondition2.label=Editar condición
+breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=n
+breakpointMenuItem.enableSelf=Activar punto d'aturada
+breakpointMenuItem.enableSelf.accesskey=E
+breakpointMenuItem.disableSelf=Desactivar punto d'aturada
+breakpointMenuItem.disableSelf.accesskey=D
+breakpointMenuItem.deleteSelf=Eliminar punto d'aturada
+breakpointMenuItem.deleteSelf.accesskey=R
+breakpointMenuItem.enableOthers=Activar a resta
+breakpointMenuItem.enableOthers.accesskey=t
+breakpointMenuItem.disableOthers=Desactivar a resta
+breakpointMenuItem.disableOthers.accesskey=s
+breakpointMenuItem.deleteOthers=Eliminar a resta
+breakpointMenuItem.deleteOthers.accesskey=l
+breakpointMenuItem.enableAll=Activar totz los puntos d'aturada
+breakpointMenuItem.enableAll.accesskey=b
+breakpointMenuItem.disableAll=Desactivar totz los puntos d'aturada
+breakpointMenuItem.disableAll.accesskey=d
+breakpointMenuItem.deleteAll=Sacar totz los puntos d'aturada
+breakpointMenuItem.deleteAll.accesskey=t
+breakpointMenuItem.removeCondition.label=Borrar condición de punto d'aturada
+breakpointMenuItem.removeCondition.accesskey=i
+breakpointMenuItem.editCondition.label=Editar condición de punto d'aturada
+breakpointMenuItem.editCondition.accesskey=t
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header.
+breakpoints.header=Puntos d'aturada
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.none): The text that appears when there are
+# no breakpoints present
+breakpoints.none=Garra punto d'aturada
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.enable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+breakpoints.enable=Activar punto d'aturada
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.disable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+breakpoints.disable=Desactivar punto d'aturada
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed
+# for remove breakpoint button in right sidebar
+breakpoints.removeBreakpointTooltip=Sacar punto d'aturada
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header.
+callStack.header=Pila de clamadas
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane
+# message when not paused.
+callStack.notPaused=No pausau
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane
+# message to hide some of the frames that are shown.
+callStack.collapse=Compactar ringleras
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane
+# message to show more of the frames.
+callStack.expand=Expandir ringleras
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear
+# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Show React frames`.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear
+# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Collapse React frames`.
+
+# LOCALIZATION NOTE (components.header): Header for the
+# Framework Components pane in the right sidebar.
+components.header=Components
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults): Editor Search bar message
+# for the summarizing the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
+editor.searchResults=%d de %d resultaus
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.singleResult): Copy shown when there is one result.
+editor.singleResult=1 resultau
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message
+# for when no results found.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Next Result
+editor.searchResults.nextResult=Resultau siguient
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Previous Result
+editor.searchResults.prevResult=Resultau previo
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchTypeToggleTitle): Search bar title for
+# toggling search type buttons(function search, variable search)
+editor.searchTypeToggleTitle=Mirar:
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context
+# menu item for jumping to a new paused location
+editor.continueToHere.label=Continar enta aquÃ
+editor.continueToHere.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for adding a breakpoint on a line.
+editor.addBreakpoint=Adhibir un punto d'interrupción
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for disabling a breakpoint on a line.
+editor.disableBreakpoint=Desactivar lo punto d'aturada
+editor.disableBreakpoint.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for enabling a breakpoint on a line.
+editor.enableBreakpoint=Activar un punto d'aturada
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for removing a breakpoint on a line.
+editor.removeBreakpoint=Eliminar lo punto d'aturada
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a breakpoint condition on a line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for setting a breakpoint condition on a line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionalBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for creating a breakpoint with a condition
+editor.addConditionalBreakpoint=Adhibir un punto d'interrupción condicional
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for creating a breakpoint with a log
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a log point on a line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item
+# for editing a log point already set on a line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing
+# a log point on a line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.close): Tooltip text for
+# close button inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.close=Cancelar la edición d'o punto d'aturada y zarrar
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item
+# for navigating to a source mapped location
+editor.jumpToMappedLocation1=Blincar ta lo puesto de %S
+editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item
+# for downloading a source's content
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item
+# for showing the inline preview blocks
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item
+# for hiding the inline preview block
+
+# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview
+# popup when there are no properties to show.
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to disable framework grouping.
+framework.disableGrouping=Desactivar l'agrupación de bastidas
+framework.disableGrouping.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to enable framework grouping.
+framework.enableGrouping=Activar agrupación de bastidas
+framework.enableGrouping.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location
+generated=chenerau
+
+# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
+original=orichinal
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
+# input element
+expressions.placeholder=Adhibir una expresión d'aguait
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression
+# input element
+expressions.errorMsg=Expresión invalidaâ¦
+expressions.label=Anyader una expresión de cosiro
+expressions.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description
+# when the debugger will pause on any XHR requests.
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property.
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property.
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the
+# context menu to delete a watchpoint on an object property.
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the
+# tooltip to delete a watchpoint on an object property.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
+# for closing the selected tab below the mouse.
+sourceTabs.closeTab=Zarrar la pestanya
+sourceTabs.closeTab.accesskey=c
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing the other tabs.
+sourceTabs.closeOtherTabs=Zarrar las atras
+sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item
+# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab.
+sourceTabs.closeTabsToEnd=Zarrar las pestanyas d'a dreita
+sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing all tabs.
+sourceTabs.closeAllTabs=Zarrar totas las pestanyas
+sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item
+# for revealing source in tree.
+sourceTabs.revealInTree=Revelar en arbol
+sourceTabs.revealInTree.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item
+# for pretty printing the source.
+sourceTabs.prettyPrint=Fuent d'impresión bonica
+sourceTabs.prettyPrint.accesskey=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+sourceFooter.blackbox=Fuent de caixa negra
+sourceFooter.blackbox.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unblackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+sourceFooter.unblackbox=Fuent de no caixa negra
+sourceFooter.unblackbox.accesskey=b
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackboxContextItem.blackbox): Text associated
+# with the blackbox context menu item
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackboxContextItem.unblackbox): Text associated
+# with the unblackbox context menu item
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSource=(Dende %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Fuent mapiada dende %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated
+# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.codeCoverage): Text associated
+# with a code coverage button
+sourceFooter.codeCoverage=Cobertura de codigo
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated
+# with the current cursor line and column
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated
+# with the current cursor line and column
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
+# for close tab button in source tabs.
+sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Zarrar la pestanya
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header.
+scopes.header=Ambitos
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is paused, but there isn't pause data.
+scopes.notAvailable=Ambitos no disponibles
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is not paused.
+scopes.notPaused=No pausau
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane
+# tooltip for checkbox and label
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for
+# checkbox and label
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane
+# icon tooltip for link to MDN
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in
+# the scopes pane when the debugger is paused.
+scopes.block=Blocar
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header
+sources.header=Fuents
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header
+outline.header=Esquema
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapScopes): Label for toggling scope mappings
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input
+# element
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button
+outline.sortLabel=Amostrar per nombre
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display
+outline.noFunctions=Garra función
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected
+outline.noFileSelected=No i hai garra fichero seleccionau
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt
+# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character.
+# On windows, it's ctrl.
+sources.search=%S pa mirar
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar
+# pane header.
+watchExpressions.header=Expresions cosiradas
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header
+# button for refreshing the expressions.
+watchExpressions.refreshButton=Esviellar
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search=%S pa mirar fuents
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles=%S pa mirar en fichers
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.searchFunction): Label displayed in the welcome
+# panel. %S is replaced by the keyboard shortcut to search for functions.
+welcome.searchFunction=%S pa trobar funcions en un fichero
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of
+# shortcuts, displayed in the welcome panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search=Mirar fuentsâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.noResults2): The center pane Source Search
+# message when the query did not match any of the sources.
+sourceSearch.noResults2=No s'ha trobau garra resultau
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will not pause on exceptions.
+ignoreExceptions=Ignorar excepcions. Faga clic pa pausar excepcions no capturadas
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptions): The pause on exceptions button
+# tooltip when the debugger will pause on uncaught exceptions.
+pauseOnUncaughtExceptions=Pausa en excepcions no capturadas. Faga clic pa pausar en totas las excepcions
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptions=Pausar en totas las excepcions. Faga clic pa ignorar las excepcions
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText=Se ye cargandoâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the
+# script editor when the WebAssembly source is not available.
+wasmIsNotAvailable=Refresca pa depurar este modulo
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+errorLoadingText3=Error quan se cargaba esta URI: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the
+# watch expressions list to add a new item.
+addWatchExpressionText=Adhibir una expresión a cosirar
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionButton): The button that is displayed in the
+# variables view popup.
+addWatchExpressionButton=Alufrar
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionsText): The text that is displayed to represent
+# "moz-extension" directories in the source tree
+extensionsText=Extensions
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the
+# variables pane when there are no variables to display.
+emptyVariablesText=No i ha variables ta amostrar
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables
+# pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope",
+# etc.).
+scopeLabel=Ambito %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch
+# expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for
+# the watch expressions scope.
+watchExpressionsScopeLabel=Expresions cosiradas
+
+# LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text
+# is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for
+# the global scope.
+globalScopeLabel=Global
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for specific lines in a file
+gotoLineModal.placeholder=Ir ta la liniaâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users
+# to open the go to line modal
+gotoLineModal.title=Ir ta un numero de linia en un fichero
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key2): The shortcut for opening the
+# go to line modal
+# Do not localize "CmdOrCtrl+;", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+gotoLineModal.key2=CmdOrCtrl+;
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the
+# go to line modal
+# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for functions in a file
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Mirar funcionsâ¦
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Mirar una función en un fichero
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for variables in a file
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Mirar variablesâ¦
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Mirar una variable en un fichero
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for
+# searching for a function or variable
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel): A label
+# preceding the group of modifiers
+symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel=Modificadors:
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.regex=Regex
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.caseSensitive): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.caseSensitive=Distinguir entre mayusclas y minusclas
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.wholeWord): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.wholeWord=Parola completa
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears
+# as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are
+# open in separate tabs and the user tries to resume them in the wrong order.
+# The substitution parameter is the URL of the last paused window that must be
+# resumed first.
+resumptionOrderPanelTitle=I ha uno u mas debuggers en pausa. Reprener o debugger metiu en pausa mas recientment en: %S
+
+experimental=Isto ye una caracteristica experimental
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debuggerStatement): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused due to a `debugger`
+# statement in the code
+whyPaused.debuggerStatement=Pausau en una sentencia de depuración
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a breakpoint
+whyPaused.breakpoint=Pausau en un punto d'aturada
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.eventBreakpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event
+# breakpoint.
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.exception): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an exception
+whyPaused.exception=Pausau en una excepción
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.mutationBreakpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# DOM mutation breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.mutationBreakpointAdded): The text that
+# is displayed to describe an added node which triggers a subtree modification
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.mutationBreakpointRemoved): The text that
+# is displayed to describe a removed node which triggers a subtree modification
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.interrupted): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused at
+# a JS execution
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.replayForcedPause): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused in a
+# recording.
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.resumeLimit): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused while stepping
+# in or out of the stack
+whyPaused.resumeLimit=Pausau quan iba paso a paso
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.pauseOnDOMEvents): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# dom event
+whyPaused.pauseOnDOMEvents=Pausau en un escuitador d'evento
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpointConditionThrown): The text that is displayed
+# in an info block when evaluating a conditional breakpoint throws an error
+whyPaused.breakpointConditionThrown=Error en o punto d'aturada condicional
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.xhr): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# xml http request
+whyPaused.xhr=Pausau en XMLHttpRequest
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.XHR): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# xml http request
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.promiseRejection): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# promise rejection
+whyPaused.promiseRejection=Pausau en refús de promesa
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.getWatchpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused at a
+# watchpoint on an object property
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.setWatchpoint): The text that is displayed
+# in an info block explaining how the debugger is currently paused at a
+# watchpoint on an object property
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.assert): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# assert
+whyPaused.assert=Pausau en una afirmación
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debugCommand): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# debugger statement
+whyPaused.debugCommand=Pausau en una función depurada
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.other): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event
+# listener breakpoint set
+whyPaused.other=Depuración pausada
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting
+# keyboard shortcuts that use the control key
+ctrl=Ctrl
+
+# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display
+# JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling breakpoint
+shortcuts.toggleBreakpoint=Activar/desactivar un punto d'aturada
+shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing
+# keyboard shortcut action for pause of resume
+shortcuts.pauseOrResume=Pausar/Continar
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping over
+shortcuts.stepOver=Blincar a lo siguient
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping in
+shortcuts.stepIn=Blincar adentro d'a función
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping out
+shortcuts.stepOut=Blincar difuera
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch=Busqueda d'o fichero fuent
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing
+# keyboard shortcut for jumping to a specific line
+shortcuts.gotoLine=Ir ta la linia
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain): text describing
+# keyboard shortcut action for searching again
+shortcuts.searchAgain=Buscar atra vegada
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain2): text describing
+# keyboard shortcut action for searching again
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch=Busqueda en tot lo prochecto
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch=Busqueda de funcions
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing
+# keyboard shortcut button text
+shortcuts.buttonName=Alcorces de teclau
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel=:
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel2): The text that is displayed
+# in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation.
+watchExpressionsSeparatorLabel2=\u0020â
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the functions search panel as a separator between function's inferred name
+# and its real name (if available).
+functionSearchSeparatorLabel=â
+
+variablesViewOptimizedOut=(mas optimizau)
+variablesViewUninitialized=(no inicializau)
+variablesViewMissingArgs=(no disponible)
+
+anonymousSourcesLabel=Fuents anonimas
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+variablesDomNodeValueTooltip=Prete ta seleccionar o nodo en o inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+variablesEditButtonTooltip=Fer clic ta definir a valura
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+variablesViewErrorStacktrace=Bayo d'a pila:
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of remaining items in the object
+# example: 3 moreâ¦
+variablesViewMoreObjects=#1 masâ¦;#1 masâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip=Fer dople click ta editar
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip=Fer clic ta cambiar a valura
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip=Fer clic ta sacar
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Explanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+configurableTooltip=configurable
+enumerableTooltip=enumerable
+writableTooltip=escribible
+frozenTooltip=conchelau
+sealedTooltip=sellau
+extensibleTooltip=extensible
+overriddenTooltip=sobrescrito
+WebIDLTooltip=WebIDL
+
diff --git a/devtools/client/device.properties b/devtools/client/device.properties
new file mode 100644
index 00000000000..eb62d218f21
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/device.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer
+# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English,
+# or another language commonly spoken among web developers. You want to make
+# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the
+# language in which you'd find the best documentation on web development on the
+# web.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# These strings are category names in a list of devices that a user can choose
+# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc).
+device.phones=Telefonos
+device.tablets=Tabletas
+device.laptops=Ordinadors portatils
+device.televisions=Teles
+device.consoles=Consolas de chuegos
+device.watches=Reloches
diff --git a/devtools/client/dom.properties b/devtools/client/dom.properties
new file mode 100644
index 00000000000..831db60cd5f
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/dom.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for
+# DOM panel search box.
+dom.filterDOMPanel=Filtrar Panel DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in
+# DOM panel toolbar
+dom.refresh=Esviellar
diff --git a/devtools/client/filterwidget.properties b/devtools/client/filterwidget.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b81f8eb7675
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/filterwidget.properties
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList):
+# This string is displayed when filter's list is empty
+# (no filter specified / all removed)
+emptyFilterList=No s'ha especificau garra filtro
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList):
+# This string is displayed when preset's list is empty
+emptyPresetList=No tien garra preselección alzada. Puet almagazenar preseleccions de filtros trigando un nombre y alzando-los. As preseleccions son rapidament accesibles y son de buen reusar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addUsingList):
+# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's
+# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it
+addUsingList=Anyader un filtro d'a lista d'abaixo
+
+# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input
+# in the filter list (shown when is empty)
+dropShadowPlaceholder=x y radio color
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# drag handles of filters which are used to re-order filters
+dragHandleTooltipText=Arrocegar enta alto u enta abaixo ta reordenar o filtro
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease
+# the filter's value (like photoshop)
+labelDragTooltipText=Arrocegar enta a zurda u a dreita ta fer creixer u decreixer a valura
+
+# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder):
+# This string is used as a preview option in the list of possible filters
+#
+filterListSelectPlaceholder=Trigar un filtro
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton):
+# This string is displayed on a button used to add new filters
+addNewFilterButton=Anyader
+
+# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to
+# save a new preset
+newPresetPlaceholder=Nombre d'a preselección
+
+# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton):
+# This string is displayed on a button used to save a new preset
+savePresetButton=Alzar
+
+# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton):
+# This string is used in a button which toggles the presets list
+presetsToggleButton=Preseleccions
diff --git a/devtools/client/font-inspector.properties b/devtools/client/font-inspector.properties
new file mode 100644
index 00000000000..5634c7c1ab5
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/font-inspector.properties
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings.
+# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local
+# system font.
+fontinspector.system=sistema
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip
+# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL.
+# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard
+fontinspector.copyURL=Copiar URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets
+# (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user
+# creates a new instance, it doesn't have a name. This is the text that appears as the
+# default name for a new instance. It shows up in a dropdown from which users can select
+# between predefined instances and this custom instance.
+fontinspector.customInstanceName=Personalizau
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontInstanceLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows a user to select a font instance option from a
+# dropdown. An instance is like a preset. A "font instance" is the term used by the font
+# authors to mean a group of predefined font settings.
+fontinspector.fontInstanceLabel=Instancia
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontSizeLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font size.
+fontinspector.fontSizeLabel=Mida
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontWeightLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font weight.
+fontinspector.fontWeightLabel=Peso
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontItalicLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the style of the font to italic.
+fontinspector.fontItalicLabel=Cursiva
+
diff --git a/devtools/client/graphs.properties b/devtools/client/graphs.properties
new file mode 100644
index 00000000000..ddc88125846
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/graphs.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.average):
+# This string is displayed on graphs when showing an average.
+graphs.label.average=avg
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.minimum):
+# This string is displayed on graphs when showing a minimum.
+graphs.label.minimum=min
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.maximum):
+# This string is displayed on graphs when showing a maximum.
+graphs.label.maximum=max
diff --git a/devtools/client/har.properties b/devtools/client/har.properties
new file mode 100644
index 00000000000..5e4a7369b61
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/har.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes
+# in exported data.
+har.responseBodyNotIncluded=No s'incluyen os cuerpos de respuesta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes
+# in exported data.
+har.requestBodyNotIncluded=No s'incluyen os cuerpos de demandas.
+
diff --git a/devtools/client/inspector.properties b/devtools/client/inspector.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7237f1d4b20
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/inspector.properties
@@ -0,0 +1,452 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+breadcrumbs.siblings=Chermans
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeMenu.tooltiptext)
+# This menu appears in the Infobar (on top of the highlighted node) once
+# the node is selected.
+nodeMenu.tooltiptext=Operacions d'o nodo
+
+inspector.panelLabel.markupView=Vista d'etiquetas
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing)
+# When there are too many nodes to load at once, we will offer to
+# show all the nodes.
+markupView.more.showing=Bells nodos son amagaus.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+markupView.more.showAll2=Amostrar un nodo mas;Amostrar totz los #1 nodos
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in
+# the inspector.
+markupView.whitespaceOnly=Nodo de texto nomás espacio en blanco: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flex.tooltiptext=Este elemento se comporta como un elemento de bloque y dispone lo suyo conteniu seguntes lo modelo flexbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineFlex.tooltiptext=Este elemento se comporta como un elemento inline y dispone lo suyo sconteniu seguntes lo modelo flexbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.grid.tooltiptext=Este elemento se comporta como un elemento de bloque y dispone lo suyo conteniu seguntes lo modelo de quadricula.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineGrid.tooltiptext=Este elemento se comporta con un elemento inline y disponel o suyo cnteniu seguntes lo modelo de quadricula.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.subgrid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.subgrid.tooltiptiptext=Este elemento estableix lo suyo conteniu d'acuerdo a lo modelo de rella pero deriva la definición d'as suyas ringleras y/u columnas a lo suyo contenedor de rella pai.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flowRoot.tooltiptext=Este elmento chenera un elemento de bloque que estableixe un nuevo conexto de formateyo en bloque.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.contents.tooltiptext2=Este elemento no produce una caixa especifica per ell mesmo, pero renderiza los suyos contenius.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'ev' button in
+# the markup view.
+markupView.event.tooltiptext=Escuitadors d'evento
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label)
+# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag
+# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen.
+markupView.newAttribute.label=Nuevo atributo
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+previewTooltip.image.brokenImage=No s'ha puesto cargar a imachen
+
+# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for
+# non-HTML documents
+eyedropper.disabled.title=No disponible en documentos no HTML
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
+eventsTooltip.openInDebugger=Ubrir en o depurador
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected
+eventsTooltip.unknownLocation=Plazamiento desconoixiu
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location."
+eventsTooltip.unknownLocationExplanation=Lo plazamiento orichinal d'iste escuitador no se puede detectar. Talment lo codigo s'ha transpilau por una utilidat como Babel.
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling
+eventsTooltip.Bubbling=Bambolleyo
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing
+eventsTooltip.Capturing=Captura
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles on the 3 pane inspector mode.
+inspector.showThreePaneMode=Activar l'inspector de 3 panels
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles off the 3 pane inspector mode.
+inspector.hideThreePaneMode=Desactivar l'inspector de 3 panels
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result
+# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9".
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsCount2=%1$S de %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box when no matches were found
+# for the given string.
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsNone=No i coincide garra elemento
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of
+# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that
+# allows to open that URL in a new tab.
+inspector.menu.openUrlInNewTab.label=Ubrir o vinclo en una Nueva Pestanya
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label
+# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user
+# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and
+# that allows to copy that URL in the clipboard.
+inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Copiar l'adreza d'o vinclo
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a
+# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another
+# element in the DOM (like with ), and that allows to
+# select that element in the inspector.
+inspector.menu.selectElement.label=Trigar Elemento #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows
+# to edit an attribute on this node.
+inspectorEditAttribute.label=Editar l'atributo «%S»
+inspectorEditAttribute.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to remove this attribute.
+inspectorRemoveAttribute.label=Eliminar l'atributo «%S»
+inspectorRemoveAttribute.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to copy the attribute value to clipboard.
+inspectorCopyAttributeValue.label=Copiar la valor de l'atributo â%Sâ.
+inspectorCopyAttributeValue.accesskey=v
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.selectNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a DOM
+# node preview (e.g. something like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the node in order to select it in the
+# inspector panel.
+inspector.nodePreview.selectNodeLabel=Fe clic pa seleccionar iste nodo en o Inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the
+# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something
+# like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the
+# node in the page.
+inspector.nodePreview.highlightNodeLabel=Fe clic pa resaltar iste nodo en a pachina
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the
+# (outer) HTML of the current node
+inspectorHTMLEdit.label=Editar como HTML
+inspectorHTMLEdit.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# inner HTML of the current node
+inspectorCopyInnerHTML.label=HTML interior
+inspectorCopyInnerHTML.accesskey=i
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# outer HTML of the current node
+inspectorCopyOuterHTML.label=HTML exterior
+inspectorCopyOuterHTML.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the CSS Selector of the current node
+inspectorCopyCSSSelector.label=Selector CSS
+inspectorCopyCSSSelector.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the full CSS path of the current node
+inspectorCopyCSSPath.label=Patch CSS
+inspectorCopyCSSPath.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the XPath of the current node
+inspectorCopyXPath.label=XPath
+inspectorCopyXPath.accesskey=X
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer
+# HTML in the current node
+inspectorPasteOuterHTML.label=HTML exterior
+inspectorPasteOuterHTML.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
+# HTML in the current node
+inspectorPasteInnerHTML.label=HTML interior
+inspectorPasteInnerHTML.accesskey=i
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML before the current node
+inspectorHTMLPasteBefore.label=Antes
+inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML after the current node
+inspectorHTMLPasteAfter.label=Dimpués
+inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the first child the current node
+inspectorHTMLPasteFirstChild.label=Como primer fillo
+inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the last child the current node
+inspectorHTMLPasteLastChild.label=Como zaguer fillo
+inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=z
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll
+# the current node into view
+inspectorScrollNodeIntoView.label=Mover dica que se veiga
+inspectorScrollNodeIntoView.accesskey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the
+# current node
+inspectorHTMLDelete.label=Eliminar lo nodo
+inspectorHTMLDelete.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# attribute items, which allow to:
+# - add new attribute
+# - edit attribute
+# - remove attribute
+inspectorAttributesSubmenu.label=Atributos
+inspectorAttributesSubmenu.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute
+# to current node
+inspectorAddAttribute.label=Anyadir un atributo
+inspectorAddAttribute.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is
+# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector.
+inspectorSearchHTML.label3=Mirar en l'HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name
+# here Image Data URL). For more information:
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs
+inspectorImageDataUri.label=URL de datos d'a imachen
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the DOM properties of the current node. When triggered, this item
+# opens the split Console and displays the properties in its side panel.
+inspectorShowDOMProperties.label=Amostrar las propiedatz DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the
+# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the accessibility tree and accessibility properties of the current node.
+# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible
+# object for the given node.
+inspectorShowAccessibilityProperties.label=Amostrar las propiedatz d'accesibilidat
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a
+# variable for the current node to the console. When triggered,
+# this item opens the split Console.
+inspectorUseInConsole.label=Usar en a Consola
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
+# mark-up elements
+inspectorExpandNode.label=Desplegar-lo tot
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
+# mark-up elements
+inspectorCollapseAll.label=Plegar-lo tot
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
+# a screenshot of the currently selected node.
+inspectorScreenshotNode.label=Nodo de captura de pantalla
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users
+# duplicate the currently selected node.
+inspectorDuplicateNode.label=Duplicar lo Nodo
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in
+# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the
+# DOM (as children of the currently selected element).
+inspectorAddNode.label=Creyar un Nuevo Nodo
+inspectorAddNode.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# copy items, which allow to:
+# - Copy Inner HTML
+# - Copy Outer HTML
+# - Copy Unique selector
+# - Copy Image data URI
+inspectorCopyHTMLSubmenu.label=Copiar
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# paste items, which allow to:
+# - Paste Inner HTML
+# - Paste Outer HTML
+# - Before
+# - After
+# - As First Child
+# - As Last Child
+inspectorPasteHTMLSubmenu.label=Apegar
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key):
+# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of
+# the markup view
+inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.hide.key=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.edit.key=F2
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key):
+# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node
+# is visible
+markupView.scrollInto.key=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page.
+inspector.sidebar.fontInspectorTitle=Fuents
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used
+# in the page.
+inspector.sidebar.ruleViewTitle=Reglas
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values
+# used in the page.
+inspector.sidebar.computedViewTitle=Calculau
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page.
+inspector.sidebar.layoutViewTitle2=Disposición
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.newBadge):
+# This is the text of a promotion badge showed in the inspector sidebar, next to a panel
+# name. Used to promote new/recent panels such as the layout panel.
+inspector.sidebar.newBadge=nuevo!
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page.
+inspector.sidebar.animationInspectorTitle=Animacions
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of
+# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool
+inspector.eyedropper.label=Capturar una color d'a pachina
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and
+# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs
+inspector.breadcrumbs.label=miollas de pan
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox
+# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be
+# displayed or not.
+inspector.browserStyles.label=Estilos d'o navegador
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+inspector.filterStyles.placeholder=Estilos de Filtrau
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should
+# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties
+inspector.addRule.tooltip=Anyadir nueva regla
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.togglePseudo.tooltip=Conmutar pseudo-clases
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.classPanel.toggleClass.tooltip=Alternar clases
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+inspector.classPanel.newClass.placeholder=Anyadir nueva clase
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+inspector.classPanel.noClasses=No clases sobre iste elemento
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS
+# properties to display e.g. due to search criteria this message is
+# displayed.
+inspector.noProperties=No s'ha trobau garra propiedat CSS.
+
diff --git a/devtools/client/jit-optimizations.properties b/devtools/client/jit-optimizations.properties
new file mode 100644
index 00000000000..90638cc6b17
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/jit-optimizations.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used within the JIT tools
+# in the Performance Tools which is available from the Web Developer
+# sub-menu -> 'Performance' The correct localization of this file might
+# be to keep it in English, or another language commonly spoken among
+# web developers. You want to make that choice consistent across the
+# developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.title):
+# This string is displayed in the header of the JIT Optimizations view.
+jit.title=Optimizacions JIT
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.optimizationFailure):
+# This string is displayed in a tooltip when no JIT optimizations were detected.
+jit.optimizationFailure=Ha fallau la optimización
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.samples):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed for the unit representing the number of times a
+# frame is sampled.
+# "#1" represents the number of samples
+# example: 30 samples
+jit.samples=#1 muestra;#1 muestras
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.types):
+# This string is displayed for the group of Ion Types in the optimizations view.
+jit.types=Tipos
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.attempts):
+# This string is displayed for the group of optimization attempts in the optimizations view.
+jit.attempts=Intentos
diff --git a/devtools/client/jsonview.properties b/devtools/client/jsonview.properties
new file mode 100644
index 00000000000..0d7f9980a92
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/jsonview.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool
+# that is used to inspect application/json document types loaded
+# in the browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData,
+# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab.
+jsonViewer.tab.JSON=JSON
+jsonViewer.tab.RawData=Datos crudos
+jsonViewer.tab.Headers=Capiters
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders):
+# Label for header groups within the 'Headers' panel.
+jsonViewer.responseHeaders=Capiters d'a respuesta
+jsonViewer.requestHeaders=Capitero d'a demanda
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command
+jsonViewer.Save=Alzar
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command
+jsonViewer.Copy=Copiar
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes
+jsonViewer.ExpandAll=Desplegar-lo tot
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.CollapseAll): Label for collapsing all nodes
+jsonViewer.CollapseAll=Plegar-lo tot
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON
+# pretty print action button.
+jsonViewer.PrettyPrint=Escoscar o codigo
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.more): Label used in arrays
+# that have more items than displayed.
+jsonViewer.reps.more=masâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box
+# at the top right cornder of the JSON Viewer.
+jsonViewer.filterJSON=Filtro JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.reference): Label used for cycle
+# references in an array.
+jsonViewer.reps.reference=Referencia de ciclo
diff --git a/devtools/client/layout.properties b/devtools/client/layout.properties
new file mode 100644
index 00000000000..de71730b408
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/layout.properties
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings.
+# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox pane.
+flexbox.header=Flexbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS
+# flex containers to display.
+flexbox.noFlexboxeOnThisPage=Selecciona un contenedor Flex u elemento pa continar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title):
+# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed.
+layout.cannotShowGridOutline=No se puet amostrar lo esquema d'esta rella
+layout.cannotShowGridOutline.title=Lo esquema d'a rella trigada no culle en a disposición d'o panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting
+# option in the CSS Grid pane.
+layout.displayAreaNames=Amostrar los nombres d'aria
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers
+# setting option in the CSS Grid pane.
+layout.displayLineNumbers=Amostrar los numeros de linia
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines
+# infinitely setting option in the CSS Grid pane.
+layout.extendLinesInfinitely=Extender infinitament las linias
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid pane.
+layout.header=Rella
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display
+# settings container in the CSS Grid pane.
+layout.gridDisplaySettings=Preferencias de visualización de rella
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid
+# containers to display.
+layout.noGridsOnThisPage=La rella CSS no s'usa en esta pachina
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayMultipleGrids): The header for the list of grid
+# container elements that can be highlighted in the CSS Grid pane.
+layout.overlayMultipleGrids=Solapar multiples rellas
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container
+# elements if only one item can be selected.
+layout.overlayGrid=Solapar rella
+
diff --git a/devtools/client/markers.properties b/devtools/client/markers.properties
new file mode 100644
index 00000000000..cb183a065e2
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/markers.properties
@@ -0,0 +1,173 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.*):
+# These strings are displayed in the Performance Tool waterfall, identifying markers.
+# We want to use the same wording as Google Chrome when appropriate.
+marker.label.styles=Recalcular estilo
+marker.label.stylesApplyChanges=Aplicar cambios d'estilo
+marker.label.reflow=Disposición
+marker.label.paint=Imprentar
+marker.label.composite=Capas compuestas
+marker.label.compositeForwardTransaction=Requesta de comisión ninviada
+marker.label.javascript=Clamada a función
+marker.label.parseHTML=Parsiar HTML
+marker.label.parseXML=Parse XML
+marker.label.domevent=Evento DOM
+marker.label.consoleTime=Consola
+marker.label.garbageCollection2=Replega de vasuera
+marker.label.garbageCollection.incremental=Contexto grafico (GC) incremental
+marker.label.garbageCollection.nonIncremental=Contexto grafico (GC) no incremental
+marker.label.minorGC=GC menor
+marker.label.cycleCollection=Replega de ciclo
+marker.label.cycleCollection.forgetSkippable=Reducción de grafico CC
+marker.label.timestamp=Marca de tiempo
+marker.label.worker=Proceso de treballo
+marker.label.messagePort=Puerto de mensache
+marker.label.unknown=Desconoixiu
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.javascript.*):
+# These strings are displayed as JavaScript markers that have special
+# reasons that can be translated.
+marker.label.javascript.scriptElement=Etiqueta de script
+marker.label.javascript.promiseCallback=Promise Callback
+marker.label.javascript.promiseInit=Promise Init
+marker.label.javascript.workerRunnable=Proceso de treballo
+marker.label.javascript.jsURI=JavaScript URI
+marker.label.javascript.eventHandler=Maniador d'eventos
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.field.*):
+# Strings used in the waterfall sidebar as property names.
+
+# General marker fields
+marker.field.start=Enchegar:
+marker.field.end=Fin:
+marker.field.duration=Duración:
+
+# General "reason" for a marker (JavaScript, Garbage Collection)
+marker.field.causeName=Causa:
+# General "type" for a marker (Cycle Collection, Garbage Collection)
+marker.field.type=Tipo:
+# General "label" for a marker (user defined)
+marker.field.label=Etiqueta:
+
+# Field names for stack values
+marker.field.stack=Pila:
+marker.field.startStack=Apilar a lo inicio:
+marker.field.endStack=Apilar a la fin:
+
+# %S is the "Async Cause" of a marker, and this signifies that the cause
+# was an asynchronous one in a displayed stack.
+marker.field.asyncStack=(Asinc.: %S)
+
+# For console.time markers
+marker.field.consoleTimerName=Nombre d'o cronometro:
+
+# For DOM Event markers
+marker.field.DOMEventType=Tipo d'evento:
+marker.field.DOMEventPhase=Fase:
+
+# Non-incremental cause for a Garbage Collection marker
+marker.field.nonIncrementalCause=Causa no incremental:
+
+# For "Recalculate Style" markers
+marker.field.isAnimationOnly=Nomás animación:
+
+# The type of operation performed by a Worker.
+marker.worker.serializeDataOffMainThread=Serializar datos en o proceso de treballo
+marker.worker.serializeDataOnMainThread=Serializar datos en o filo prencipal
+marker.worker.deserializeDataOffMainThread=Deserializar datos en o proceso de treballo
+marker.worker.deserializeDataOnMainThread=Deserializar datos en o filo prencipal
+
+# The type of operation performed by a MessagePort
+marker.messagePort.serializeData=Serializar datos
+marker.messagePort.deserializeData=Deserializar datos
+
+# Strings used in the waterfall sidebar as values.
+marker.value.unknownFrame=
+marker.value.DOMEventTargetPhase=Obchectivo
+marker.value.DOMEventCapturingPhase=Captura
+marker.value.DOMEventBubblingPhase=Bambolleyo
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.label.*):
+# These strings are used to give a concise but readable description of a GC reason.
+marker.gcreason.label.API=Clamada API
+marker.gcreason.label.EAGER_ALLOC_TRIGGER=Disparo d'asignación impacient
+marker.gcreason.label.DESTROY_RUNTIME=Amortar
+marker.gcreason.label.LAST_DITCH=Sin memoria
+marker.gcreason.label.TOO_MUCH_MALLOC=Masiaus bytes asignaus
+marker.gcreason.label.ALLOC_TRIGGER=Masiadas asignacions
+marker.gcreason.label.DEBUG_GC=Depurar GC
+marker.gcreason.label.COMPARTMENT_REVIVED=Dead Global Revived
+marker.gcreason.label.RESET=Rematar ciclo incremental
+marker.gcreason.label.OUT_OF_NURSERY=A guarderÃa ye plena
+marker.gcreason.label.EVICT_NURSERY=Desfiuzamiento d'a guarderÃa
+marker.gcreason.label.FULL_STORE_BUFFER=Obchectos d'a guarderÃa masiau activos
+marker.gcreason.label.SHARED_MEMORY_LIMIT=Ha fallau l'asignación gran\u0020
+marker.gcreason.label.PERIODIC_FULL_GC=GC plena periodica
+marker.gcreason.label.INCREMENTAL_TOO_SLOW=A taxa d'asignación ye masiau rapida
+marker.gcreason.label.COMPONENT_UTILS=Cu.forceGC
+marker.gcreason.label.MEM_PRESSURE=Memoria baixa
+marker.gcreason.label.CC_WAITING=Forzada por Cycle Collection
+marker.gcreason.label.CC_FORCED=Forzada por Cycle Collection\u0020
+marker.gcreason.label.LOAD_END=Carga de pachina rematada
+marker.gcreason.label.PAGE_HIDE=Moviu ta o fundo
+marker.gcreason.label.NSJSCONTEXT_DESTROY=Destruyir o Contexto JS
+marker.gcreason.label.SET_NEW_DOCUMENT=Nuevo documento
+marker.gcreason.label.SET_DOC_SHELL=Nuevo documento
+marker.gcreason.label.DOM_UTILS=Clamada API
+marker.gcreason.label.DOM_IPC=IPC
+marker.gcreason.label.DOM_WORKER=Periodic Worker GC
+marker.gcreason.label.INTER_SLICE_GC=Tallada incremental periodica GC
+marker.gcreason.label.FULL_GC_TIMER=GC plena periodica
+marker.gcreason.label.SHUTDOWN_CC=Amortar
+marker.gcreason.label.DOM_WINDOW_UTILS=Usuario inactivo
+marker.gcreason.label.USER_INACTIVE=Usuario inactivo
+
+# The name of a nursery collection.
+marker.nurseryCollection=Colección GuarderÃa
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.description.*):
+# These strings are used to give an expanded description of why a GC occurred.
+marker.gcreason.description.API=I ha habiu una clamada ta una API pa forzar a replega de vasuera.
+marker.gcreason.description.EAGER_ALLOC_TRIGGER=JavaScript ha tornau ta o bucle d'evento y i heba prous bytes asignaus dende a zaguera GC que s'ha disparau un nuevo ciclo de GC.
+marker.gcreason.description.DESTROY_RUNTIME=Firefox ha destruyiu un JavaScript de tiempo real u contexto, y iste ha estau a replega de vasuera final antes d'amortar.
+marker.gcreason.description.LAST_DITCH=JavaScript ha mirau d'asignar, pero no i heba memoria disponible. Fendo una replega de vasuera full compacting pa mirar de liberar memoria pa l'asignación.
+marker.gcreason.description.TOO_MUCH_MALLOC=JavaScript ha asignau masiaus bytes, y ha forzau a replega de vasuera.
+marker.gcreason.description.ALLOC_TRIGGER=JavaScript ha asignau masiadas vegadas, y ha forzau a replega de vasuera.
+marker.gcreason.description.DEBUG_GC=GC debida a os achustes de depuración Zeal
+marker.gcreason.description.COMPARTMENT_REVIVED=Un obchecto global que se pensaba muerto a lo inicio d'o ciclo GC ha reviviu a la fin d'o ciclo GC.
+marker.gcreason.description.RESET=O ciclo GC incremental activo s'ha aforzau a acabar de camÃn.
+marker.gcreason.description.OUT_OF_NURSERY=JavaScript ha asignau tantos nuevos obchectos en a guarderÃa que s'ha empliu y ha disparau un GC menor.
+marker.gcreason.description.EVICT_NURSERY=S'amenista treballo pa fer-se en a pila tenured, requiriendo-se que a guarderÃa siga vueda.
+marker.gcreason.description.FULL_STORE_BUFFER=I heba masiadas propiedatz en obchectos con tenure que teneban como valura un obchecto d'a guarderÃa.
+marker.gcreason.description.SHARED_MEMORY_LIMIT=S'ha demandau una gran asignación, pero no i hai prou memoria.
+marker.gcreason.description.PERIODIC_FULL_GC=JavaScript ha tornau ta o bucle d'evento, y ha pasau un tiempo relativament largo dende que Firefox ha feito a replega de vasuera.
+marker.gcreason.description.INCREMENTAL_TOO_SLOW=Un replega de vasuera completa y no incremental s'ha disparau porque i heba una taxa d'asignacions mas alta d'as que puede limpiar o ciclo de replega de vasuera incremental existent.
+marker.gcreason.description.COMPONENT_UTILS=S'ha clamau a Components.utils.forceGC() pa aforzar una replega de vasuera.
+marker.gcreason.description.MEM_PRESSURE=I heba muit poca memoria disponible.
+marker.gcreason.description.CC_WAITING=O replegador de ciclos ha requiesto una replega de vasuera.
+marker.gcreason.description.CC_FORCED=O replegador de ciclos ha requiesto una replega de vasuera.
+marker.gcreason.description.LOAD_END=S'ha rematau de cargar o documento.
+marker.gcreason.description.PAGE_HIDE=A pestanya u finestra s'ha moviu ta o fondo.
+marker.gcreason.description.NSJSCONTEXT_DESTROY=Firefox ha destruyiu un JavaScript de tiempo real u contexto, y iste ha estau a replega de vasuera final antes d'amortar.
+marker.gcreason.description.SET_NEW_DOCUMENT=A pachina s'ha navegau enta un nuevo documento.
+marker.gcreason.description.SET_DOC_SHELL=A pachina s'ha navegau enta un nuevo documento.
+marker.gcreason.description.DOM_UTILS=I ha habiu una clamada ta una API pa forzar a replega de vasuera.
+marker.gcreason.description.DOM_IPC=S'ha recibiu un mensache inter-procesos que demandaba una replega de vasuera.
+marker.gcreason.description.DOM_WORKER=O worker ha estau quedo por un tiempo relativament largo.
+marker.gcreason.description.INTER_SLICE_GC=Ha pasau un tiempo relativament largo dende a zaguera tallada de GC incremental.
+marker.gcreason.description.FULL_GC_TIMER=JavaScript ha tornau ta o bucle d'evento, y ha pasau un tiempo relativament largo dende que hemos feito a zaguera replega de vasuera.
+marker.gcreason.description.SHUTDOWN_CC=Firefox ha destruyiu un JavaScript de tiempo real u contexto, y iste ha estau a replega de vasuera final antes d'amortar.
+marker.gcreason.description.DOM_WINDOW_UTILS=O usuario ha estau inactivo por bell tiempo. S'ha feito una GC quan yera mas dificil que se notase.
+marker.gcreason.description.USER_INACTIVE=O usuario ha estau inactivo por bell tiempo. Firefox ha aproveitar pa fer una GC quan menos s'iba a notar.
diff --git a/devtools/client/memory.properties b/devtools/client/memory.properties
new file mode 100644
index 00000000000..a8ebf12cae4
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/memory.properties
@@ -0,0 +1,446 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a
+# snapshot to disk.
+snapshot.io.save=Alzar
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes
+# a snapshot
+snapshot.io.delete=Borrar
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window
+# displayed when saving a snapshot to disk.
+snapshot.io.save.window=Alzar una captura
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window
+# displayed when importing a snapshot form disk.
+snapshot.io.import.window=Importar captura
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to
+# filter file types (*.fxsnapshot)
+snapshot.io.filter=Capturas de Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in
+# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal
+# points.
+aggregate.mb=%S MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before
+# it has a creation time to display.
+snapshot-title.loading=Se ye procesandoâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the
+# boolean checkbox whether or not to record call stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks=Rechistrar pilas de gritadas
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for
+# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call
+# stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks.tooltip=Cambiar lo rechistro d'a pila de gritadas de quan un obchecto estió asignau. Las siguients capturas podrán agrupar y etiquetar obchectos por pilas de gritadas, pero nomás con os obchectos creyaus dimpués de cambiar ista opción. Lo rechistro de pilas de gritadas tien un efecto en as prestacions.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu
+# options of the display options.
+toolbar.displayBy=Agrupar por:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label
+# describing the select menu options of the display options.
+toolbar.displayBy.tooltip=Cambiar la forma d'agrupar los obchectos
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the
+# previous view.
+toolbar.pop-view=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the
+# button to go back to the previous view.
+toolbar.pop-view.label=Tornar ta los agregaus
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user
+# know that they are viewing individual nodes from a census group.
+toolbar.viewing-individuals=â Amostrando los invididuos d'o grupo
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the
+# "coarse type" display option.
+censusDisplays.coarseType.tooltip=Agrupar los elementos por tipo
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for
+# the "call stack" display option.
+censusDisplays.allocationStack.tooltip=Agrupar los elementos por la pila JavaScript almagazenada en asignar l'obchecto
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "inverted call stack" display option.
+censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip=Agrupar los elementos por la pila JavaScript invertida almagazenada quan l'obchecto estió creyau
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.treeMap.tooltip): The tooltip for the
+# "tree map" display option.
+censusDisplays.treeMap.tooltip=Visualizar l'uso de memoria: bloques largos explican un mayor uso de memoria
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.objectClass.tooltip): The tooltip for the
+# "object class" display option.
+censusDisplays.objectClass.tooltip=Agrupar elementos por lo nombre de [[clase]] d'obchecto JavaScript
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.internalType.tooltip): The tooltip for the
+# "internal type" display option.
+censusDisplays.internalType.tooltip=Agrupar los elementos por tipo interno de C++
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu
+# options of the label options.
+toolbar.labelBy=Etiquetau por:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The tooltip for the label describing the
+# select menu options of the label options.
+toolbar.labelBy.tooltip=Cambiar la traza d'etiquetar los obchectos
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip=Etiquetar obchectos por categorÃas amplas
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "call stack" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip=Etiquetar obchectos por la pila JavaScript almagazenada en asignar l'obchecto
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.internalType.tooltip): The
+# tooltip for the "internal type" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.internalType.tooltip=Etiquetar obchectos por lo suyo nombre de tipo interno C++
+
+# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" tree map display option.
+treeMapDisplays.coarseType.tooltip=Etiquetar obchectos por categorÃas amplas
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the
+# toolbar.
+toolbar.view=Veyer:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the
+# view selector in the toolbar.
+toolbar.view.tooltip=Cambiar la vista d'a captura
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.census=Agregar
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for
+# the census view option in the toolbar.
+toolbar.view.census.tooltip=Amostrar un resumen d'os contenius d'as capturas adhibindo obchectos en grupos
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view
+# option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators=Dominadors
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label
+# for the dominators view option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators.tooltip=Amostrar l'arbol dominador y las estructuras mas amplas d'a captura
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.treemap=Mapa d'Arbol
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for
+# the tree map view option in the toolbar.
+toolbar.view.treemap.tooltip=Visualizar l'uso de memoria: bloques largos explican un mayor uso de memoria
+
+# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that
+# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip.
+take-snapshot=Fe una instantania
+
+# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that
+# initiates importing a snapshot.
+import-snapshot=Importarâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# deletes existing snapshot.
+clear-snapshots.tooltip=Borrar totas las capturas
+
+# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# initiates selecting two snapshots to diff with each other.
+diff-snapshots.tooltip=Comparar as instantanias
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the
+# memory tool's filter search box.
+filter.placeholder=Filtro
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory
+# tool's filter search box.
+filter.tooltip=Filtrar los contenius d'a captura
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the
+# button to view individuals in this group.
+tree-item.view-individuals.tooltip=Amostrar nodos individuals en iste grupo y los suyos camins retenius
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the
+# lazily loaded sub trees in the dominator tree view.
+tree-item.load-more=Cargar-ne masâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the
+# dominator tree.
+tree-item.rootlist=Radices GC
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree
+# that represents a row broken down by call stack when no stack was available.
+tree-item.nostack=(garra pila disponible)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the
+# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was
+# available.
+tree-item.nofilename=(garra nombre de fichero disponible)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree
+# that represents the root of the tree when inverted.
+tree-item.root=(radiz)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+tree-item.percent2=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a
+# diffing comparison.
+diffing.baseline=Linia de base
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being
+# compared to the baseline in a diffing comparison.
+diffing.comparison=Comparanza
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the
+# first snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectBaseline=Trigar a instantania de linia de base
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the
+# second snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectComparison=Trigar a instantania pa fer comparanza con a linia de base
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing
+# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error=Error
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing
+# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error.full=I ha habiu una error en comparar as instantanias.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin
+# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff=Calculando a diferenciaâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the
+# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff.full=Calculando a diferenciaâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing
+# state SELECTING.
+diffing.state.selecting=Trigar dos instantanias pa fer comparanza
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the
+# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to
+# diff.
+diffing.state.selecting.full=Trigar dos instantanias pa fer comparanza
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING.
+dominatorTree.state.computing=Se ye chenerando un reporte de dominadorsâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.computing.full=Se ye chenerando un reporte de dominadorsâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING.
+dominatorTree.state.fetching=Se son calculando los tamanyosâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.fetching.full=Se son calculandos las midas retenidas d'o dominador
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label
+# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING.
+dominatorTree.state.incrementalFetching=Se ye trayendoâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label describing the
+# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.incrementalFetching.full=Se'n son trayendo masâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR.
+dominatorTree.state.error=Error
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.error.full=I ha habiu una error entre que se procesaba l'arbol de dominadors
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving.full=Se ye alzando la instantaniaâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing.full): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the main heap view.
+snapshot.state.importing.full=Se ye importandoâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the
+# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined
+# visually, used in the main heap view.
+snapshot.state.reading.full=Se ye leyendo la instantaniaâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-census.full=Se ye chenerando un reporte adhibiuâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-tree-map.full=Alzando lo mapa d'arbolâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the
+# snapshot state ERROR, used in the main heap view.
+snapshot.state.error.full=S'ha produciu una error en procesar ista instantania.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when
+# there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error=Error
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed
+# when there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error.full=I ha habiu una error entre que se trayeban los elementos d'o grupo
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed
+# while fetching individuals.
+individuals.state.fetching=Se son trayendoâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message
+# displayed while fetching individuals.
+individuals.state.fetching.full=Se son trayendo los elementos d'o grupoâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual
+# node.
+individuals.field.node=Nodo
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header
+# label for an individual node.
+individuals.field.node.tooltip=Lo nodo individual en a captura
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.saving=Se ye alzando la instantaniaâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.importing=Importando la instantaniaâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in
+# the snapshot list view.
+snapshot.state.reading=Se ye leyendo la instantaniaâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-census=Se ye alzando lo reporteâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-tree-map=Se ye alzando lo mapa d'arbolâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the snapshot list view.
+snapshot.state.error=Error
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no
+# difference between two snapshots.
+heapview.no-difference=No i hai diferencias entre la linia de base y la comparanza.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no
+# matches when filtering.
+heapview.none-match=No i hai coincidencias.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report
+# is empty.
+heapview.empty=Vuedo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to
+# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks
+# were recorded in the heap snapshot.
+heapview.noAllocationStacks=No s'ha trobau pilas de gritada. Rechistra las pilas de gritada antes de prener una captura.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize=Tamanyo reteniu (bytes)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize.tooltip=La suma d'as midas d'o propio obchecto, y las midas de totz es atros obchectos mantenius con vida por ell
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize=Tamanyo Superficial (bytes)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize.tooltip=La mida d'o propio obchecto
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the
+# dominator tree for an object's label.
+dominatortree.field.label=Dominadors
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the dominator tree view for an object's label.
+dominatortree.field.label.tooltip=La etiqueta pa un obchecto en a memoria
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap
+# view for bytes.
+heapview.field.bytes=Bytes
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for bytes.
+heapview.field.bytes.tooltip=Lo numero de bytes usaus por iste grupo, excluyindo subgrupos
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap
+# view for count.
+heapview.field.count=Cuenta
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for count.
+heapview.field.count.tooltip=Lo numero de obchectos alcanzables en iste grupo, excluyendo subgrupos
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the
+# heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes=Bytes totals
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes.tooltip=Lo numero de bytes usaus por iste grupo, incluyendo subgrupos
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the
+# heap view for total count.
+heapview.field.totalcount=Cuenta total
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total count.
+heapview.field.totalcount.tooltip=Lo numero d'obchectos alcanzables d'iste grupo, incluyindo subgrupos
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap
+# view for name.
+heapview.field.name=Grupo
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for name.
+heapview.field.name.tooltip=Lo nombre d'iste grupo
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest
+# paths pane.
+shortest-paths.header=Camins retenius (de Garbage Collector Roots)
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the
+# shortest paths pane when a node is not yet selected.
+shortest-paths.select-node=Trigar un elemento pa visualizar los suyos camins retenius
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a
+# node in the tree map
+tree-map.node-count=cuenta
diff --git a/devtools/client/menus.properties b/devtools/client/menus.properties
new file mode 100644
index 00000000000..bc356ad1052
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/menus.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+devtoolsConnect.label = Connectarâ¦
+devtoolsConnect.accesskey = C
+
+browserConsoleCmd.label = Consola d'o navegador
+browserConsoleCmd.accesskey = n
+
+responsiveDesignMode.label = Modo de disenyo adaptable
+responsiveDesignMode.accesskey = a
+
+eyedropper.label = Contagotas
+eyedropper.accesskey = n
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): This menu item label appears
+# in the Tools menu. See bug 653093.
+# The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+# and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+# prototyping, experimentation and convenient scripting.
+#
+# It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+# "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+# approximation to it or choose a word (or words) that means
+# "simple discardable text editor".
+scratchpad.label = Quaderno de prebatinas
+scratchpad.accesskey = Q
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu.
+browserToolboxMenu.label = Caixa de ferramientas d'o navegador
+browserToolboxMenu.accesskey = f
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu.
+# This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds.
+browserContentToolboxMenu.label = Caixa de ferramientas de conteniu d'o navegador
+browserContentToolboxMenu.accesskey = x
+
+webide.label = WebIDE
+webide.accesskey = W
+
+devToolboxMenuItem.label = Conmutar ferramientas
+devToolboxMenuItem.accesskey = C
+
+getMoreDevtoolsCmd.label = Aconseguir mas ferramientas
+getMoreDevtoolsCmd.accesskey = m
diff --git a/devtools/client/netmonitor.properties b/devtools/client/netmonitor.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d65b68ec546
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/netmonitor.properties
@@ -0,0 +1,1026 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure
+# channel i.e. the connection was encrypted.
+netmonitor.security.state.secure=A connexión que s'ha feito servir pa trayer iste recurso no yera segura.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure
+# channel i.e. the connection was not https
+netmonitor.security.state.insecure=A connexión que s'ha feito servir pa trayer iste recurso no yera segura.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken)
+# This string is used as an tooltip for request that failed due to security
+# issues.
+netmonitor.security.state.broken=Una error de seguranza ha privau que o recurso se cargase.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak)
+# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues
+netmonitor.security.state.weak=Iste recurso s'ha transferiu sobre una connexión que emplegaba un zifrau feble.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled"
+netmonitor.security.enabled=Activau
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled"
+netmonitor.security.disabled=Desactivau
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader):
+# This string is used as a header for section containing security information
+# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote
+# host. For example: Host example.com
+netmonitor.security.hostHeader=Host %S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable):
+# This string is used to indicate that a certain piece of information is not
+# available to be displayed. For example a certificate that has no organization
+# defined:
+# Organization:
+netmonitor.security.notAvailable=
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network details pane in the UI.
+collapseDetailsPane=Amagar os detalles d'a requesta
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane when there are no headers available.
+headersEmptyText=No i hai capiters pa ista requesta
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane for the filtering input.
+headersFilterText=Filtrar os capiters
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available.
+cookiesEmptyText=No i hai cookies pa ista requesta
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane for the filtering input.
+cookiesFilterText=Filtrar as cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsEmptyText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane when there are no params available.
+paramsEmptyText=No i hai parametros pa ista requesta
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane for the filtering input.
+paramsFilterText=Filtrar os parametros d'a requesta
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the query string.
+paramsQueryString=Cadena consultada
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the form data.
+paramsFormData=Datos de formulario
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request payload.
+paramsPostPayload=Carga d'a requesta
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers.
+requestHeaders=Capiters d'a requesta
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers from
+# the upload stream of a POST request's body.
+requestHeadersFromUpload=Capiters d'a requesta dende o fluxo de puyada
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the response headers.
+responseHeaders=Capiters d'a respuesta
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request cookies.
+requestCookies=Cookies d'a requesta
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the response cookies.
+responseCookies=Cookies d'a respuesta
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying the response payload.
+responsePayload=Respuesta de payload
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input.
+jsonFilterText=Filtrar propiedatz
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
+jsonScopeName=JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
+jsonpScopeName=JSONP â callback %S()
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePreview): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for an HTML preview.
+responsePreview=Previsualizar
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
+networkMenu.sortedAsc=Ordenar de traza ascendent
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
+networkMenu.sortedDesc=Ordenar de traza descendent
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining
+# what the perf button does
+networkMenu.summary.tooltip.perf=Iniciar analÃs de rendimiento
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining
+# what the DOMContentLoaded label displays
+networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded=Tiempo quan l'evento âDOMContentLoadâ ha ocurriu
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining
+# what the load label displays
+networkMenu.summary.tooltip.load=Tiempo quan l'evento "load" ha ocurriu
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed
+# in the network table footer providing the number of requests
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.summary.requestsCount2=Una demanda;#1 demandas
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed
+# in the network table footer when there are no requests
+networkMenu.summary.requestsCountEmpty=No i hai mas requestas
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining
+# what the requestsCount label displays
+networkMenu.summary.tooltip.requestsCount=Numero de demandas
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transferred size.
+networkMenu.summary.transferred=%S / %S transferius
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining
+# what the transferred label displays
+networkMenu.summary.tooltip.transferred=Mida/mida transferida de todas las demandas
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transfer time.
+networkMenu.summary.finish=Rematar: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining
+# what the finish label displays
+networkMenu.summary.tooltip.finish=Tiempo total requiesto pa cargar totas las demandas
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in bytes).
+networkMenu.sizeB=%S B
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeKB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
+networkMenu.sizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes).
+networkMenu.sizeMB=%S MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes).
+networkMenu.sizeGB=%S GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred size of a request is
+# unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred of a request is
+# cached.
+networkMenu.sizeCached=alzau en caché
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred of a request computed
+# by a service worker.
+networkMenu.sizeServiceWorker=proceso de treballo de servicio
+
+# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*)
+# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents
+# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen
+# or a period, if a comma doesn't work for your language.
+netmonitor.waterfall.tooltip.separator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.total=Total %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.blocked=Blocau %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.dns=DNS %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.ssl=TLS %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.connect=Connectar %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.send=Ninviar %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.wait=Aguardar %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.receive=Recebir %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
+networkMenu.millisecond=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
+networkMenu.second=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes).
+networkMenu.minute=%S min
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+pieChart.loading=Se ye cargando
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+pieChart.unavailable=Vuedo
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+tableChart.loading=Aguarde...
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+tableChart.unavailable=No i ha datos disponibles
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.sizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
+charts.sizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes).
+charts.transferredSizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
+charts.totalS=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes.
+charts.totalTransferredSize=Tamanyo transferiu: %S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
+charts.cacheEnabled=Caché presto
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
+charts.cacheDisabled=Vuedar o caché
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+charts.totalSize=Tamanyo: %S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time, in seconds.
+charts.totalSeconds=Tiempo: #1 segundo;Tiempo: #1 segundos
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time (non-blocking), in seconds.
+charts.totalSecondsNonBlocking=Tiempo de no bloqueyo: #1 segundo;Tiempo de no bloqueyo: #1 segundos
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total cached responses.
+charts.totalCached=Respuestas en caché: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests.
+charts.totalCount=Requestas totals: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for size of the request.
+charts.size=Tamanyo
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for type of request.
+charts.type=Tipo
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for transferred
+# size of the request.
+charts.transferred=Transferiu
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for time of request.
+charts.time=Tiempo
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for non blocking
+# time of request.
+charts.nonBlockingTime=Tiempo de no bloqueyo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.headers): A label used for Headers tab
+# This tab displays list of HTTP headers
+netRequest.headers=Capiters
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.response): A label used for Response tab
+# This tab displays HTTP response body
+netRequest.response=Respuesta
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.rawData): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays raw response body as it's
+# been received from the backend (debugger server)
+netRequest.rawData=Datos crudos
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.xml): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays parsed XML response body.
+netRequest.xml=XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.image): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays images returned in response body.
+netRequest.image=Imachen
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.sizeLimitMessage): A label used
+# in Response and Post tabs in case the body is bigger than given limit.
+# It allows the user to click and fetch more from the backend.
+# The {{link}} will be replace at run-time by an active link.
+# String with ID 'netRequest.sizeLimitMessageLink' will be used as text
+# for this link.
+netRequest.sizeLimitMessage=S'ha alcanzau lo limite de grandaria. Faga clic {{link}} pa cargar-ne mas.
+netRequest.sizeLimitMessageLink=aquÃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.responseBodyDiscarded): A label used
+# in Response tab if the response body is not available.
+netRequest.responseBodyDiscarded=Lo cuerpo d'a respuesta no s'ha alzau.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.requestBodyDiscarded): A label used
+# in Post tab if the post body is not available.
+netRequest.requestBodyDiscarded=La requesta de cuerpo POST no s'ha alzau.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.post): A label used for Post tab
+# This tab displays HTTP post body
+netRequest.post=POST
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.cookies): A label used for Cookies tab
+# This tab displays request and response cookies.
+netRequest.cookies=Cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.params): A label used for URL parameters tab
+# This tab displays data parsed from URL query string.
+netRequest.params=Parametros
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.callstack): A label used for request stacktrace tab
+# This tab displays the request's JavaScript stack trace. Should be identical to
+# debuggerUI.tabs.callstack
+netRequest.callstack=Pila de clamadas
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab.
+# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints
+certmgr.subjectinfo.label=Emitiu pa
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.cn=Nombre común (CN):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.o=Organización (O):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.ou=Unidat organizacional (OU):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays Name and organization who issued the fingerprints
+certmgr.issuerinfo.label=Emitiu por
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valide period of this fingerprints
+certmgr.periodofvalidity.label=Periodo de valideza
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.begins=Inicio:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.expires=Fin:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valide period of this fingerprints
+certmgr.fingerprints.label=Ditaladas dichitals
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha256fingerprint=Ditalada de SHA-256:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha1fingerprint=Ditalada de SHA1
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start performance analysis.
+netmonitor.perfNotice1=⢠Prete o botón
+netmonitor.perfNotice2=botón ta iniciar l'analÃs de rendimiento.
+netmonitor.perfNotice3=Analisar
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start logging network requests.
+netmonitor.reloadNotice1=⢠Faga una petición u
+netmonitor.reloadNotice2=Recargue
+netmonitor.reloadNotice3=the page to see detailed information about network activity.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "status" column.
+netmonitor.toolbar.status3=Estau
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "method" column.
+netmonitor.toolbar.method=Metodo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "file" column.
+netmonitor.toolbar.file=Fichero
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "protocol" column.
+netmonitor.toolbar.protocol=Protocolo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "domain" column.
+netmonitor.toolbar.domain=Dominio
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "remoteip" column.
+netmonitor.toolbar.remoteip=IP remota
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cause): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cause" column.
+netmonitor.toolbar.cause=Causa
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "type" column.
+netmonitor.toolbar.type=Tipo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cookies" column.
+netmonitor.toolbar.cookies=Cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "set cookies" column.
+# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it.
+# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie
+netmonitor.toolbar.setCookies=Set-Cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "scheme" column.
+netmonitor.toolbar.scheme=Esquema
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the start of this request.
+netmonitor.toolbar.startTime=Tiempo d'inicio
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.endTime=Tiempo de fin
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.responseTime=Tiempo de respuesta
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time
+# from start of this request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.duration=Duración
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time
+# from end of this request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.latency=Latencia
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "transferred" column, which is the
+# compressed / encoded size.
+netmonitor.toolbar.transferred=Transferiu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the
+# uncompressed / decoded size.
+netmonitor.toolbar.contentSize=Tamanyo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "waterfall" column.
+netmonitor.toolbar.waterfall=Linia de tiempos
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the headers tab.
+netmonitor.tab.headers=Capiters
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cookies tab.
+netmonitor.tab.cookies=Cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the params tab.
+netmonitor.tab.params=Parametros
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the response tab.
+netmonitor.tab.response=Respuesta
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the timings tab.
+netmonitor.tab.timings=Tiempos
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the stack-trace tab.
+netmonitor.tab.stackTrace=Bayo d'a pila
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the security tab.
+netmonitor.tab.security=Seguranza
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "All" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.all=Tot
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "HTML" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.html=HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "CSS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.css=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "JS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.js=JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "XHR" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.fonts=Fuents tipograficas
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Images" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.images=Imachens
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Media" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.media=Medios
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Flash" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.flash=Flash
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "WS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.ws=WS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Other" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.other=Atros
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox.
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=Filtrar URLs
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label=Rechistros persistents
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip=Si activas esta opción la lista de demandas no se borrará quan navegues per unatra pachina
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.label=Desactivar la caché
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=Desactivar la caché HTTP
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Clear" button.
+netmonitor.toolbar.clear=Limpiar
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the toggle recording button.
+netmonitor.toolbar.toggleRecording=Pausar/Continar lo rechistro de ret
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.perf): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the performance analysis button.
+netmonitor.toolbar.perf=Activar/desactivar analÃs de rendimientoâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the network table header context menu.
+netmonitor.toolbar.resetColumns=Reiniciar columnas
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label
+# displayed in the network table header context menu for the timing submenu
+netmonitor.toolbar.timings=Tiempos
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the
+# label displayed in the network table header context menu for the
+# response headers submenu.
+netmonitor.toolbar.responseHeaders=Capiters d'a respuesta
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.url): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the URL.
+netmonitor.summary.url=URL requiesta:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.method): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the method.
+netmonitor.summary.method=Metodo d'a requesta:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.address): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the remote address.
+netmonitor.summary.address=Adreza remota:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.status): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the status code.
+netmonitor.summary.status=Codigo d'estau:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.version): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the http version.
+netmonitor.summary.version=Versión:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.summary.editAndResend=Editar y reninviar
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+# from the currently displayed request
+netmonitor.summary.rawHeaders=Capiters de ringlera
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders.requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the raw request headers textarea
+netmonitor.summary.rawHeaders.requestHeaders=Capiters d'a petición:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders.responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the raw response headers textarea
+netmonitor.summary.rawHeaders.responseHeaders=Capiters d'a respuesta
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.size): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the headers size.
+netmonitor.summary.size=Mida d'os capiters:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's file name.
+netmonitor.response.name=Nombre:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's dimensions.
+netmonitor.response.dimensions=Dimensions:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's mime.
+netmonitor.response.mime=Tipo MIME:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "blocked" state.
+netmonitor.timings.blocked=Blocada:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "dns" state.
+netmonitor.timings.dns=Resolución DNS:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "tls" handshake state.
+netmonitor.timings.ssl=Configuración de TLS:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "connect" state.
+netmonitor.timings.connect=Connectando:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "send" state.
+netmonitor.timings.send=Ninviando:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "wait" state.
+netmonitor.timings.wait=Aguardando:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "receive" state.
+netmonitor.timings.receive=Recebindo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip
+# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite.
+netmonitor.security.warning.cipher=O zifrau emplegau ye obsoleto y inseguro.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed
+# in the security tab if a security error prevented the connection.
+netmonitor.security.error=S'ha produciu una error:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed
+# in the security tab describing TLS/SSL protocol version.
+netmonitor.security.protocolVersion=Versión de protocolo:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed
+# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection.
+netmonitor.security.cipherSuite=Suite de zifrau:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed
+# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure
+# this connection.
+netmonitor.security.keaGroup=Grupo d'escambio de claus:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when no group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.none=garra
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.custom=personalizau
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value
+# displayed in the security tab describing an unknown group.
+netmonitor.security.keaGroup.unknown=grupo desconoixiu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label
+# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for
+# the server certificate in this connection.
+netmonitor.security.signatureScheme=Esquema de signadura:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the
+# label displayed in the security tab describing the case when no signature
+# was used.
+netmonitor.security.signatureScheme.none=garra
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the
+# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme.
+netmonitor.security.signatureScheme.unknown=esquema de signadura desconoixiu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security.
+netmonitor.security.hsts=HTTP Strict Transport Security:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning.
+netmonitor.security.hpkp=Public Key Pinning:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed
+# in the security tab describing the section containing information related to
+# the secure connection.
+netmonitor.security.connection=Connexión:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed
+# in the security tab describing the server certificate section.
+netmonitor.security.certificate=Certificau:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy): This is the label displayed
+# for the copy sub-menu in the context menu for a request
+netmonitor.context.copy=Copiar
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy.accesskey): This is the access key
+# for the copy sub-menu displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copy.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url
+netmonitor.context.copyUrl=Copiar l'URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrl.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url parameters
+netmonitor.context.copyUrlParams=Copiar parametros URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
+# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
+# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL
+netmonitor.context.copyAsCurl=Copiar como cURL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's request headers
+netmonitor.context.copyRequestHeaders=Copiar capiters de requesta
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey=Q
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's response headers
+netmonitor.context.copyResponseHeaders=Copiar capiters de respuesta
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response
+netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected response as a string
+netmonitor.context.copyResponse=Copiar respuesta
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyResponse.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected image as data uri
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri=Copiar a imachen como a URI de datos
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed
+# on the context menu that save the Image
+netmonitor.context.saveImageAs=Alzar imachen como
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.saveImageAs.accesskey=V
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all as HAR format
+netmonitor.context.copyAllAsHar=Copiar tot como HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that saves all as HAR format
+netmonitor.context.saveAllAsHar=Alzar tot como HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed
+# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.context.editAndResend=Editar y reninviar
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key
+# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.editAndResend.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab): This is the label
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab=Ubrir en una pestanya nueva
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger): This is the label
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger=Ubrir en o depurador
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor): This is the label
+# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor=Ubrir en o editor d'estilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is
+# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the
+# context menu of the network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed
+# on the context menu that shows the performance analysis tools
+netmonitor.context.perfTools=Iniciar analÃs de rendimientoâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key
+# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.perfTools.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed
+# as the title of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequest=Nueva requesta
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+netmonitor.custom.query=Cadena de consulta:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed
+# above the request headers entry in the custom request form
+netmonitor.custom.headers=Capiters d'a requesta:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed
+# above the request body entry in the custom request form
+netmonitor.custom.postData=Cuerpo d'a requesta:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed
+# on the button which sends the custom request
+netmonitor.custom.send=Ninviar
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed
+# on the button which cancels and closes the custom request form
+netmonitor.custom.cancel=Cancelar
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed
+# on the button which exists the performance statistics view
+netmonitor.backButton=Enta zaga
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.learnMore): This is the label displayed
+# next to a header list item, with a link to external documentation
+netmonitor.headers.learnMore=Aprender-ne mas
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the
+# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.simple = %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is cached
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cached = %1$S %2$S (en caché)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.worker = %1$S %2$S (service worker)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip
+# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cachedworker = %1$S %2$S (en caché, service worker)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label
+# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged
+# over the content.
+netmonitor.label.dropHarFiles = Soltar aquà los fichers HAR
+
diff --git a/devtools/client/network-throttling.properties b/devtools/client/network-throttling.properties
new file mode 100644
index 00000000000..99c485bf582
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/network-throttling.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingSelector
+# component used to throttle network bandwidth.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingMenu
+# component used to throttle network bandwidth.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure
+# network throttling. This option is the default and disables throttling so you
+# just have normal network conditions. There is not very much room in the UI
+# so a short string would be best if possible.
+responsive.noThrottling=Sin limitacions
diff --git a/devtools/client/performance.dtd b/devtools/client/performance.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..cef1e606045
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/performance.dtd
@@ -0,0 +1,138 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/performance.properties b/devtools/client/performance.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7f84ecdd543
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/performance.properties
@@ -0,0 +1,160 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noRecordingsText): The text to display in the
+# recordings menu when there are no recorded profiles yet.
+noRecordingsText=Encara no n'i ha garra, de perfils.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# identifying a set of function calls. %S represents the number of recording,
+# iterating for every new recording, resulting in "Recording #1", "Recording #2", etc.
+recordingsList.itemLabel=Grabacion #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.recordingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has not finished recording.
+recordingsList.recordingLabel=En progresoâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that is finished and is loading.
+recordingsList.loadingLabel=Se ye cargandoâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.durationLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has finished recording.
+recordingsList.durationLabel=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for saving an item to disk.
+recordingsList.saveLabel=Alzar
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.fps):
+# This string is displayed in the framerate graph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure frames per second. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.fps=fps
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.ms):
+# This string is displayed in the flamegraph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure time (in milliseconds). This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.ms=ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.memory):
+# This string is displayed in the memory graph of the Performance tool,
+# as the unit used to memory consumption. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.memory=MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (category.*):
+# These strings are displayed in the categories graph of the Performance Tools,
+# as the legend for each block in every bar. These labels should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so they don't obstruct important parts of the graph.
+category.other=Gecko
+category.layout=Disposición
+category.js=JIT
+category.gc=GC
+category.network=Ret
+category.graphics=Graficos
+category.dom=DOM
+category.idle=Inactivo
+category.tools=Ferramientas
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.bytes):
+# This string is displayed in the call tree after bytesize units.
+# %S represents the value in bytes.
+table.bytes=%S B
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.ms2):
+# This string is displayed in the call tree after units of time in milliseconds.
+# %S represents the value in milliseconds.
+table.ms2=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.percentage3):
+# This string is displayed in the call tree after units representing percentages.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+table.percentage3=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.root):
+# This string is displayed in the call tree for the root node.
+table.root=(radiz)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.idle):
+# This string is displayed in the call tree for the idle blocks.
+table.idle=(esvagarau)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.url.tooltiptext):
+# This string is displayed in the call tree as the tooltip text for the url
+# labels which, when clicked, jump to the debugger.
+table.url.tooltiptext=Veyer o fuent en o debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.view-optimizations.tooltiptext2):
+# This string is displayed in the icon displayed next to frames that
+# have optimization data
+table.view-optimizations.tooltiptext2=O marco contién datos d'optimización de JT.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.importDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for importing a recoring from disk.
+recordingsList.importDialogTitle=Importar rechistroâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogTitle=Alzar rechistroâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogJSONFilter=Fichers JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogAllFilter=Totz os fichers
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.tick):
+# This string is displayed in the timeline overview, for delimiting ticks
+# by time, in milliseconds.
+timeline.tick=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.records):
+# This string is displayed in the timeline waterfall, as a title for the menu.
+timeline.records=RECHISTROS
+
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.bufferFull):
+# This string is displayed when recording, indicating how much of the
+# buffer is currently be used.
+# %S is the percentage of the buffer used -- there are two "%"s after to escape
+# the % that is actually displayed.
+# Example: "Buffer 54% full"
+profiler.bufferFull=Buffer %S%% pleno
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.start):
+# The label shown on the main recording buttons to start recording.
+recordings.start=Empecipiar a rechistrar as prestacions
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.stop):
+# The label shown on the main recording buttons to stop recording.
+recordings.stop=Deixar de rechistrar as prestacions
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.start.tooltip):
+# This string is displayed as a tooltip on a button that starts a new profile.
+recordings.start.tooltip=Cambiar o estau de gravación d'un rechistro de prestacions.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.import.tooltip):
+# This string is displayed on a button that opens a dialog to import a saved profile data file.
+recordings.import.tooltip=Importarâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.clear.tooltip):
+# This string is displayed on a button that removes all the recordings.
+recordings.clear.tooltip=Borrar
diff --git a/devtools/client/responsive.properties b/devtools/client/responsive.properties
new file mode 100644
index 00000000000..09954ba3638
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/responsive.properties
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode,
+# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): tooltip text of the exit button.
+responsive.exit=Zarrar lo Modo de disenyo adaptable
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): tooltip text of the rotate button.
+responsive.rotate=rotar puerto de vista
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.done): button text in the device list modal
+responsive.done=Feito
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): tooltip text for the touch
+# simulation button when it's disabled
+responsive.enableTouch=Activar la simulación de toque
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): tooltip text for the touch
+# simulation button when it's enabled
+responsive.disableTouch=Desactivar la simulación de toque
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshot): tooltip of the screenshot button.
+responsive.screenshot=Prenga una captura d'o puerto de visualización
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated
+# filename.
+# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the
+# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
+responsive.screenshotGeneratedFilename=Captura d'o %1$S a las %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's
+# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a
+# non-remote tab.
+responsive.remoteOnly=Lo Modo de Disenyo Adaptable nomás ye disponible en pestanyas de navegadors remotos, como lo que se fan servir pa contenius web en Firefox multiproceso.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): tooltip for the
+# device pixel ratio dropdown when is enabled.
+responsive.changeDevicePixelRatio=Cambiar lo ratio de pixels d'o dispositivo en o viewport
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): tooltip for the device pixel ratio
+# dropdown when it is disabled because a device is selected.
+# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set
+# automatically the device pixel ratio value.
+responsive.devicePixelRatio.auto=Razón de pixels d'o dispositivo fixada automaticament per %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to
+# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing
+# device).
+responsive.customDeviceName=Dispositivo personalizau
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a
+# form to add a custom device based on the properties of another. %1$S is the
+# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6".
+responsive.customDeviceNameFromBase=%1$S (Personalizau)
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the
+# name of a new device. The available width is very low, so you might see
+# overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters.
+responsive.deviceAdderName=Nombre
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the
+# size of a new device. The available width is very low, so you might see
+# overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters.
+responsive.deviceAdderSize=Tamanyo
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderSave=Alzar
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal. %1$S is the width of the device.
+# %2$S is the height of the device. %3$S is the device pixel ratio value of the
+# device. %4$S is the user agent of the device. %5$S is a boolean value
+# noting whether touch input is supported.
+responsive.deviceDetails=Tamanyo: %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\nUA: %4$S\nToque: %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure
+# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device.
+responsive.devicePixelRatioOption=DPR: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when touch simulation is toggled.
+responsive.reloadConditions.touchSimulation=Recargar quan se commute la simulación de toque
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when user agent is changed.
+responsive.reloadConditions.userAgent=Recargar quan cambie l'achent d'usuario
+
diff --git a/devtools/client/scratchpad.dtd b/devtools/client/scratchpad.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..99cae42d8d9
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/scratchpad.dtd
@@ -0,0 +1,155 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/scratchpad.properties b/devtools/client/scratchpad.properties
new file mode 100644
index 00000000000..964ca55b9a3
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/scratchpad.properties
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the JavaScript scratchpad
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Scratchpad'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (export.fileOverwriteConfirmation): This is displayed when
+# the user attempts to save to an already existing file.
+export.fileOverwriteConfirmation=O fichero ya existe. Lo quiere sobrescribir?
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserWindow.unavailable): This error message is shown
+# when Scratchpad does not find any recently active main browser window.
+browserWindow.unavailable=O quaderno de prebatinas no troba garra finestra d'o navegador ta excecutar-ie o codigo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpadContext.invalid): This error message is shown
+# when user tries to run an operation in Scratchpad in an unsupported context.
+scratchpadContext.invalid=O quaderno de prebatinas no puet executar ista operación en o modo actual.
+
+# LOCALIZATION NOTE (openFile.title): This is the file picker title, when you
+# open a file from Scratchpad.
+openFile.title=Ubrir un fichero
+
+# LOCALIZATION NOTE (openFile.failed): This is the message displayed when file
+# open fails.
+openFile.failed=No s'ha puesto leyer o fichero.
+
+# LOCALIZATION NOTE (importFromFile.convert.failed): This is the message
+# displayed when file conversion from some charset to Unicode fails.
+# %1 is the name of the charset from which the conversion failed.
+importFromFile.convert.failed=No s'ha puesto convertir o fichero a Unicode dende %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (clearRecentMenuItems.label): This is the label for the
+# menuitem in the 'Open Recent'-menu which clears all recent files.
+clearRecentMenuItems.label=Escoscar elementos
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveFileAs): This is the file picker title, when you save
+# a file in Scratchpad.
+saveFileAs=Alzar o fichero como
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveFile.failed): This is the message displayed when file
+# save fails.
+saveFile.failed=Ha fallau a operación d'alzar o fichero.
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmClose): This is message in the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose=Quiere alzar os cambeos que ha feito en o quaderno de prebatinas?
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmClose.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose.title=Cambeos sin alzar
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRevert): This is message in the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert=Quiere desfer os cambeos que ha feito en iste quaderno de prebatinas?
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRevert.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert.title=Desfer os cambeos
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpadIntro): This is a multi-line comment explaining
+# how to use the Scratchpad. Note that this should be a valid JavaScript
+# comment inside /* and */.
+scratchpadIntro1=/*\n * Isto ye un quaderno de prebatinas de JavaScript.\n *\n * Escriba bell JavaScript, dimpués faiga clic con o botón dreito u trigue en o menú d'execución:\n * 1. Executar ta evaluar o texto seleccionau (%1$S),\n * 2. Inspeccionar ta aplicar un Inspector d'Obchectos sobre o resultau (%2$S), u,\n * 3. Amostrar ta insertar o resultau en un comentario dimpués d'a selección. (%3$S)\n */\n\n
+
+# LOCALIZATION NOTE (notification.browserContext): This is the message displayed
+# over the top of the editor when the user has switched to browser context.
+browserContext.notification=Iste quaderno de prebatinas s'executa en o contexto d'o navegador.
+
+# LOCALIZATION NOTE (help.openDocumentationPage): This returns a localized link with
+# documentation for Scratchpad on MDN.
+help.openDocumentationPage=https://developer.mozilla.org/en/Tools/Scratchpad
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.statusBarLineCol): Line, Column
+# information displayed in statusbar when selection is made in
+# Scratchpad.
+scratchpad.statusBarLineCol = Linia %1$S, Columna %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileExists.notification): This is the message displayed
+# over the top of the the editor when a file does not exist.
+fileNoLongerExists.notification=O fichero ya no existe.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=Filtrar as propiedatz
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Scratchpad
+# fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=A connexión ha sobreixiu o tiempo d'aspera. Consulte a consola d'errors en totz dos cabos pa trobar posibles mensaches d'error. Torne a ubrir o quaderno de prebatinas pa mirar de fer-lo de nuevas
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=Alvertencia de Scam: Pare cuenta quan apegue cosas que no entienda. Isto podrÃa permitir que bell atacant podese furtar a suya identidat u prener o control d'o suyo ordinador. Escriba '%S' en o borrador d'abaixo pa permitir apegar-ie textos.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=Permitir apegar
+
diff --git a/devtools/client/shared.properties b/devtools/client/shared.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b283ed23a3f
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/shared.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
+# of a node or image, like 100Ã200.
+dimensions=%SÃ%S
+
diff --git a/devtools/client/sourceeditor.dtd b/devtools/client/sourceeditor.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..7a4a656a826
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/sourceeditor.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/sourceeditor.properties b/devtools/client/sourceeditor.properties
new file mode 100644
index 00000000000..f283d68ebdb
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/sourceeditor.properties
@@ -0,0 +1,143 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the
+# Scratchpad and the Style Editor tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools (like Style Editor).
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptTitle=Trobarâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptMessage=Buscar:
+
+# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptTitle=Ir t'a liniaâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptMessage=Blincar t'o numero de linia:
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation.breakpoint.title): This is the text shown in
+# front of any breakpoint annotation when it is displayed as a tooltip in one of
+# the editor gutters. This feature is used in the JavaScript Debugger.
+annotation.breakpoint.title=Punto de trenque: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation.currentLine): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current line.
+annotation.currentLine=Linia actual
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation.debugLocation.title): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current debugger location. The debugger can pause the JavaScript execution at
+# user-defined lines.
+annotation.debugLocation.title=Paso actual: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.docsLink): This is the text shown on
+# the link inside of the documentation popup. If you type 'document' in Scratchpad
+# then press Shift+Space you can see the popup.
+autocompletion.docsLink=docs
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.notFound): This is the text shown in
+# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object.
+autocompletion.notFound=no s'ha trobau
+
+# LOCALIZATION NOTE (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
+# a specific line in the editor.
+jumpToLine.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
+# comment or uncomment selected lines in the editor.
+toggleComment.commandkey=/
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentLess.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools so we disable it.
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentLess.commandkey=[
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentMore.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentMore.commandkey=]
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key
+# identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineUp.commandkey=Alt-Up
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineDown.commandkey=Alt-Down
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.commandkey): This is the key, used with
+# Ctrl, for code autocompletion.
+# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to
+# the user.
+autocompletion.commandkey=Space
+
+# LOCALIZATION NOTE (showInformation2.commandkey): This is the combination of
+# keys used to display more information, like type inference.
+# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string.
+# These are key identifiers, not messages displayed to the user.
+showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space
+
+# LOCALIZATION NOTE (find.key):
+# Key shortcut used to find the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAll.key=Shift+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac
+# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAllMac.key=Alt+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (findNext.key):
+# Key shortcut used to find again the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findNext.key=CmdOrCtrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key):
+# Key shortcut used to find the previous typed search
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findPrev.key=Shift+CmdOrCtrl+G
diff --git a/devtools/client/startup.properties b/devtools/client/startup.properties
new file mode 100644
index 00000000000..2255004576b
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/startup.properties
@@ -0,0 +1,261 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip
+# for the options panel tab.
+optionsButton.tooltip=Opcions d'a caixa de ferramientas
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in
+# the devtools window.
+options.label=Opcions
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+options.panelLabel=Panel d'opcions d'a caixa de ferramientas
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2)
+# Used as a label for dark theme
+options.darkTheme.label2=Fosco
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2)
+# Used as a label for light theme
+options.lightTheme.label2=Claro
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+performance.label=Rendimiento
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+performance.panelLabel=Panel de rendimiento
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+performance.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets.
+performance.tooltip=Rendimiento (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools
+# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected.
+MenuWebconsole.label=Consola web
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the
+# label of the tab in the devtools window.
+ToolboxTabWebconsole.label=Consola
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the
+# label for the toolbox panel.
+ToolboxWebConsole.panelLabel=Panel de consola
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the
+# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer
+# tools window.
+# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets.
+ToolboxWebconsole.tooltip2=Consola web (%S)
+
+webConsoleCmd.accesskey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxDebugger.label=Depurador
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxDebugger.panelLabel=Panel de depurador
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+debuggerMenu.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxStyleEditor.label=Editor d'estilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxStyleEditor.panelLabel=Panel de l'editor d'estilos
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets.
+ToolboxStyleEditor.tooltip3=Editor de fuellas d'estilo (CSS) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
+# editor.
+open.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+inspector.label=Inspector
+inspector.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel)
+# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox
+inspector.panelLabel=Panel de l'inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2)
+# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets.
+inspector.tooltip2=DOM y l'inspector d'estilo (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.mac.tooltip)
+# This is the exact same string as inspector.tooltip2, except that we show it
+# on mac only, where we support toggling the inspector with either cmd+shift+C,
+# or cmd+opt+C
+inspector.mac.tooltip=DOM y Inspector d'estilo (%1$S u %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+netmonitor.label=Ret
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+netmonitor.panelLabel=Network Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+netmonitor.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets.
+netmonitor.tooltip2=Monitor de ret (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage
+# editor.
+storage.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.label):
+# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window
+storage.label=Almagazenamiento
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel):
+# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools
+# with the Storage Inspector tab selected.
+storage.menuLabel=Inspector d'almagazenamiento
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel):
+# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector
+# tool in developer tools toolbox.
+storage.panelLabel=Panel d'almagazenamiento
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets.
+storage.tooltip3=Inspector d'almagazenamiento (Cookies, Almagazenamiento local â¦) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): this string is displayed in the title of
+# the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools window and
+# in the Developer Tools Menu.
+scratchpad.label=Quaderno de prebatinas
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.panelLabel): this is used as the
+# label for the toolbox panel.
+scratchpad.panelLabel=Panel d'o quaderno de prebatinas
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.tooltip): This string is displayed in the
+# tooltip of the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools
+# window.
+scratchpad.tooltip=Quaderno de prebatinas
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the
+# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in
+# the Developer Tools Menu.
+memory.label=Memoria
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+memory.panelLabel=Panel de memoria
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of
+# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window.
+memory.tooltip=Memoria
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+dom.label=DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+dom.panelLabel=Panel DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+dom.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets.
+dom.tooltip=DOM (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+accessibility.label=Accesibilidat
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+accessibility.panelLabel=Panel d'accesibilidat
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+accessibility.accesskey=t
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Application panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+application.label=Aplicación
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+application.panelLabel=Panel d'aplicación
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Application panel is
+# displayed inside the developer tools window.
+application.tooltip=Panel d'aplicación
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles
+# the Responsive mode.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+toolbox.buttons.responsive = Modo de disenyo adaptable (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.paintflashing):
+# This is the tooltip of the paintflashing button in the toolbox toolbar
+# that toggles paintflashing.
+toolbox.buttons.paintflashing = Cambiar o brilo d'as zonas repintadas
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.scratchpad):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that opens
+# the scratchpad window
+toolbox.buttons.scratchpad = Quaderno de prebatinas
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to
+# take a screenshot of the entire page
+toolbox.buttons.screenshot = Prener una captura d'a pachina entera
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# rulers in the page
+toolbox.buttons.rulers = Alternar los regles ta la pachina
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# measuring tools
+toolbox.buttons.measure = Medir una parte d'a pachina
+
diff --git a/devtools/client/storage.dtd b/devtools/client/storage.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..9b0e755ae0e
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/storage.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/storage.ftl b/devtools/client/storage.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..866f85a17ac
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/storage.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+### These strings are used inside the Storage Inspector.
+
diff --git a/devtools/client/storage.properties b/devtools/client/storage.properties
new file mode 100644
index 00000000000..568895facf6
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/storage.properties
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Storage Editor tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.filter.key):
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage.filter.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.emptyText):
+# This string is displayed when the Storage Tree is empty. This can happen when
+# there are no websites on the current page (about:blank)
+tree.emptyText=No i hai aloches en a pachina
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.emptyText):
+# This string is displayed when there are no rows in the Storage Table for the
+# selected host.
+table.emptyText=No i hai datos ta os aloches seleccionaus
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.labels.*):
+# These strings are the labels for Storage type groups present in the Storage
+# Tree, like cookies, local storage etc.
+tree.labels.cookies=Cookies
+tree.labels.localStorage=Almagazenamiento local
+tree.labels.sessionStorage=Almagazenamiento de sesión
+tree.labels.indexedDB=BD indexada
+tree.labels.Cache=Almagazenamiento en caché
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.*.*):
+# These strings are the header names of the columns in the Storage Table for
+# each type of storage available through the Storage Tree to the side.
+table.headers.cookies.uniqueKey=Clau unica
+
+table.headers.cookies.name=Nombre
+table.headers.cookies.path=Rota
+table.headers.cookies.host=Dominio
+table.headers.cookies.expires=Caduca o
+table.headers.cookies.value=Valura
+table.headers.cookies.lastAccessed=Zaguer acceso o
+table.headers.cookies.creationTime=Creyau o
+
+table.headers.cookies.sameSite=sameSite
+
+table.headers.localStorage.name=Clau
+table.headers.localStorage.value=Valura
+
+table.headers.sessionStorage.name=Clau
+table.headers.sessionStorage.value=Valura
+
+table.headers.Cache.url=URL
+
+table.headers.Cache.status=Estau
+
+table.headers.indexedDB.uniqueKey=Clau unica
+table.headers.indexedDB.name=Clau
+table.headers.indexedDB.db=Nombre de base de datos
+table.headers.indexedDB.storage=Almagazenamiento
+table.headers.indexedDB.objectStore=Nombre d'almagazén d'obchecto
+table.headers.indexedDB.value=Valura
+table.headers.indexedDB.origin=Orichen
+table.headers.indexedDB.version=Versión
+table.headers.indexedDB.objectStores=Almagazens d'obchectos
+table.headers.indexedDB.keyPath2=CamÃn clau
+table.headers.indexedDB.autoIncrement=Auto incremento
+table.headers.indexedDB.indexes=Indices
+
+# LOCALIZATION NOTE (label.expires.session):
+# This string is displayed in the expires column when the cookie is Session
+# Cookie
+label.expires.session=Sesión
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.search.placeholder):
+# This is the placeholder text in the sidebar search box
+storage.search.placeholder=Valuras de filtrau
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.data.label):
+# This is the heading displayed over the item value in the sidebar
+storage.data.label=Datos
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.parsedValue.label):
+# This is the heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage.parsedValue.label=Valuras segmentadas
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteLabel):
+# Label of popup menu action to delete storage item.
+storage.popupMenu.deleteLabel=Borrar â%Sâ
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.addItemLabel):
+# Label of popup menu action to add an item.
+storage.popupMenu.addItemLabel=Anyader un elemento
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteAllFromLabel):
+# Label of popup menu action to delete all storage items.
+storage.popupMenu.deleteAllFromLabel=Borrar totz de â%Sâ
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteBlocked):
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+storage.idb.deleteBlocked=La base de datos â%Sâ se borrará dimpués de zarrar totas las connexions.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteError):
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+storage.idb.deleteError=No s'ha puesto borrar la base de datos â%Sâ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.expandPane):
+# This is the tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+storage.expandPane=Desplegar lo panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.collapsePane):
+# This is the tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
+storage.collapsePane=Plegar lo panel
diff --git a/devtools/client/styleeditor.dtd b/devtools/client/styleeditor.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..f85dfb14531
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/styleeditor.dtd
@@ -0,0 +1,66 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/styleeditor.ftl b/devtools/client/styleeditor.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..315456f5505
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/styleeditor.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+styleeditor-new-button =
+ .tooltiptext = Creyar y adhibir una fuella d'estilo nueva a o documento
+ .accesskey = N
+styleeditor-import-button =
+ .tooltiptext = Importar y adhibir una fuella d'estilo nueva a o documento
+ .accesskey = I
+styleeditor-visibility-toggle =
+ .tooltiptext = Commutar a visibilidat d'a fuella d'estilo
+ .accesskey = A
+styleeditor-save-button = Alzar
+ .tooltiptext = Alzar ista fuella d'estilo en un fichero
+ .accesskey = A
+styleeditor-options-button =
+ .tooltiptext = Opcions de l'editor d'estilo
+styleeditor-media-rules = Reglas @media
+styleeditor-editor-textbox =
+ .data-placeholder = Escriba o CSS aquÃ.
+styleeditor-no-stylesheet = Ista pachina no tiene garra fuella d'estilo.
+styleeditor-no-stylesheet-tip = Puestar quiera adhibir una fuella d'estilo nueva ?
+styleeditor-open-link-new-tab =
+ .label = Ubrir o vinclo en una pes&tanya nueva
diff --git a/devtools/client/styleeditor.properties b/devtools/client/styleeditor.properties
new file mode 100644
index 00000000000..966c9042239
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/styleeditor.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet
+# that is declared inline in the