From: Daniel Mustieles Date: Mon, 8 Aug 2022 10:42:06 +0000 (+0200) Subject: Updated Spanish translation X-Git-Tag: archive/raspbian/4.8.3+ds-2+rpi1~3^2~20^2~4^2~11 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=fef3ab0b622da7d43f440d5ef8293219f09bb2b7;p=gtk4.git Updated Spanish translation --- diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 1eb27c06e4..9d77a4afe5 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-26 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-27 11:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-06 14:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-08 12:36+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles García \n" "Language-Team: Spanish - Spain \n" "Language: es_ES\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Falló al leer datos en la fila %d" #: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 #: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:317 -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1006 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1051 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063 #: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:791 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "No se ha encontrado un formato de transferencia compatible" @@ -697,40 +697,40 @@ msgstr "" "No se pueden obtener los datos del portapapeles. GetClipboardData() falló: 0x" "%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:937 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:949 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "No se pueden obtener los datos de DnD. GlobalLock(0x%p) falló: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:946 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:958 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "No se pueden obtener los datos de DnD. GlobalSize(0x%p) falló: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:957 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:969 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data." msgstr "" "No se pueden obtener datos DnD. Falló al reservar %s bytes para guardar los " "datos." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1025 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1037 #, c-format msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" msgstr "Superficie GDK 0x%p no registrada como objetivo para soltar" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1032 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1044 #, c-format msgid "Target context record 0x%p has no data object" msgstr "" "El registro de contexto de destino 0x%p no tiene ningún objeto de datos" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1070 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1082 #, c-format msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) falló, devolviendo 0x%lx" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1102 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1114 #, c-format msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "Falló al transmutar los datos en formato DnD W32 0x%x a %p (%s)" @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "Ya existe un archivo con ese nombre" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:509 gtk/gtkfilechoosernative.c:580 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5800 #: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/gtkmessagedialog.c:175 -#: gtk/gtkmountoperation.c:604 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 #: gtk/gtkprintbackend.c:640 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:721 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:651 gtk/gtkprintunixdialog.c:807 #: gtk/gtkwindow.c:6110 gtk/inspector/css-editor.c:248 @@ -2234,7 +2234,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Si elimina un elemento, se perderña definitivamente." #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1827 -#: gtk/gtklabel.c:5627 gtk/gtktext.c:6042 gtk/gtktextview.c:8964 +#: gtk/gtklabel.c:5652 gtk/gtktext.c:6042 gtk/gtktextview.c:8964 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" @@ -2510,27 +2510,27 @@ msgstr "Variantes de caracteres" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Falló al crear el contexto de OpenGL" -#: gtk/gtklabel.c:5624 gtk/gtktext.c:6030 gtk/gtktextview.c:8952 +#: gtk/gtklabel.c:5649 gtk/gtktext.c:6030 gtk/gtktextview.c:8952 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: gtk/gtklabel.c:5625 gtk/gtktext.c:6034 gtk/gtktextview.c:8956 +#: gtk/gtklabel.c:5650 gtk/gtktext.c:6034 gtk/gtktextview.c:8956 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: gtk/gtklabel.c:5626 gtk/gtktext.c:6038 gtk/gtktextview.c:8960 +#: gtk/gtklabel.c:5651 gtk/gtktext.c:6038 gtk/gtktextview.c:8960 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: gtk/gtklabel.c:5632 gtk/gtktext.c:6051 gtk/gtktextview.c:8985 +#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6051 gtk/gtktextview.c:8985 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" -#: gtk/gtklabel.c:5637 +#: gtk/gtklabel.c:5662 msgid "_Open Link" msgstr "_Abrir enlace" -#: gtk/gtklabel.c:5641 +#: gtk/gtklabel.c:5666 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Copiar la dirección del _enlace" @@ -2644,73 +2644,73 @@ msgstr "_No" msgid "_Yes" msgstr "_Sí" -#: gtk/gtkmountoperation.c:605 +#: gtk/gtkmountoperation.c:609 msgid "Co_nnect" msgstr "Co_nectar" -#: gtk/gtkmountoperation.c:671 +#: gtk/gtkmountoperation.c:675 msgid "Connect As" msgstr "Conectar como" -#: gtk/gtkmountoperation.c:680 +#: gtk/gtkmountoperation.c:684 msgid "_Anonymous" msgstr "_Anónimo" -#: gtk/gtkmountoperation.c:686 +#: gtk/gtkmountoperation.c:691 msgid "Registered U_ser" msgstr "U_suario registrado" -#: gtk/gtkmountoperation.c:696 +#: gtk/gtkmountoperation.c:701 msgid "_Username" msgstr "Nombre de _usuario" -#: gtk/gtkmountoperation.c:701 +#: gtk/gtkmountoperation.c:706 msgid "_Domain" msgstr "_Dominio" -#: gtk/gtkmountoperation.c:710 +#: gtk/gtkmountoperation.c:715 msgid "Volume type" msgstr "Tipo de volumen" -#: gtk/gtkmountoperation.c:720 +#: gtk/gtkmountoperation.c:725 msgid "_Hidden" msgstr "_Oculto" -#: gtk/gtkmountoperation.c:723 +#: gtk/gtkmountoperation.c:728 msgid "_Windows system" msgstr "Sistema _Windows" -#: gtk/gtkmountoperation.c:726 +#: gtk/gtkmountoperation.c:731 msgid "_PIM" msgstr "_PIM" -#: gtk/gtkmountoperation.c:732 +#: gtk/gtkmountoperation.c:737 msgid "_Password" msgstr "_Contraseña" -#: gtk/gtkmountoperation.c:754 +#: gtk/gtkmountoperation.c:759 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Olvidar contraseña _inmediatamente" -#: gtk/gtkmountoperation.c:764 +#: gtk/gtkmountoperation.c:769 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Recordar la contraseña hasta _salir de la sesión" -#: gtk/gtkmountoperation.c:775 +#: gtk/gtkmountoperation.c:780 msgid "Remember _forever" msgstr "_Recordar para siempre" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1201 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1206 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Aplicación desconocida (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1400 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1405 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "No se pudo finalizar el proceso" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1430 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1435 msgid "_End Process" msgstr "_Finalizar proceso" @@ -6407,22 +6407,44 @@ msgstr "Avanzadas" msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Algunos de los ajustes del diálogo están en conflicto" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:220 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:253 +#, c-format +msgid "Unspecified error decoding media" +msgstr "Error no especificado al decodificar el medio" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:286 +#, c-format +msgid "Cannot find decoder: %s" +msgstr "No se pudo encontrar el decodificador: %s" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:296 modules/media/gtkffmediafile.c:363 +msgid "Failed to allocate a codec context" +msgstr "Falló al reservar un contexto de decodificador" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:341 #, c-format -msgid "Unspecified error decoding video" -msgstr "Error no especificado al decodificar el vídeo" +msgid "Cannot find encoder: %s" +msgstr "No se pudo encontrar el codificador: %s" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:352 +msgid "Cannot add new stream" +msgstr "No se puede añadir un flujo nuevo" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:485 modules/media/gtkffmediafile.c:942 +msgid "Failed to allocate an audio frame" +msgstr "Falló al reservar un marco de sonido" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:328 modules/media/gtkffmediafile.c:502 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:650 modules/media/gtkffmediafile.c:898 msgid "Not enough memory" msgstr "No hay memoria suficiente" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:525 -msgid "Not a video file" -msgstr "No es un archivo de vídeo" +#: modules/media/gtkffmediafile.c:821 +msgid "Could not allocate resampler context" +msgstr "No se pudo reservar el contexto del remuestreador" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:544 -msgid "Unsupported video codec" -msgstr "Códec de vídeo no soportado" +#: modules/media/gtkffmediafile.c:868 +msgid "No audio output found" +msgstr "No se encontró ninguna salida de sonido" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461 @@ -7320,6 +7342,12 @@ msgstr "" "Si realmente quiere crear un caché de iconos aquí, use --ignore-theme-" "index.\n" +#~ msgid "Not a video file" +#~ msgstr "No es un archivo de vídeo" + +#~ msgid "Unsupported video codec" +#~ msgstr "Códec de vídeo no soportado" + #~ msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs" #~ msgstr "La implementación de EGL no soporta ninguna de las API permitidas" @@ -8858,9 +8886,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Show _Private Resources" #~ msgstr "Mostrar recursos _privados" -#~ msgid "No items found" -#~ msgstr "No se encontró ningún elemento" - #~ msgid "No recently used resource found with URI “%s”" #~ msgstr "No se encontró un recurso usado recientemente con el URI «%s»"