From: Mike Hommey
Date: Tue, 17 Nov 2020 21:23:03 +0000 (+0000)
Subject: Import firefox-esr_78.5.0esr.orig-l10n-fi.tar.bz2
X-Git-Tag: archive/raspbian/78.5.0esr-1_deb10u1+rpi1^2~29^33
X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=fd3cfb27b56b708d91d4d1cd4d2302c42dba7f8a;p=firefox-esr.git
Import firefox-esr_78.5.0esr.orig-l10n-fi.tar.bz2
[dgit import orig firefox-esr_78.5.0esr.orig-l10n-fi.tar.bz2]
---
fd3cfb27b56b708d91d4d1cd4d2302c42dba7f8a
diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..d094ad0f8d0
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..8639c8b4306
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.ftl
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox Brand
+##
+## Firefox must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+## Firefox and Mozilla Brand
+##
+## Firefox and Mozilla must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-brand-shorter-name =
+ { $case ->
+ *[nominative] Firefox
+ [ablative] Firefoxilta
+ [elative] Firefoxista
+ [genitive] Firefoxin
+ [illative] Firefoxiin
+ [inessive] Firefoxissa
+ }
+ .case-status = with-cases
+-brand-short-name =
+ { $case ->
+ *[nominative] Firefox
+ [ablative] Firefoxilta
+ [elative] Firefoxista
+ [genitive] Firefoxin
+ [illative] Firefoxiin
+ [inessive] Firefoxissa
+ }
+ .case-status = with-cases
+-brand-full-name =
+ { $case ->
+ *[nominative] Mozilla Firefox
+ [ablative] Mozilla Firefoxilta
+ [elative] Mozilla Firefoxista
+ [genitive] Mozilla Firefoxin
+ [illative] Mozilla Firefoxiin
+ [inessive] Mozilla Firefoxissa
+ }
+ .case-status = with-cases
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+-brand-product-name =
+ { $case ->
+ *[nominative] Firefox
+ [ablative] Firefoxilta
+ [elative] Firefoxista
+ [genitive] Firefoxin
+ [illative] Firefoxiin
+ [inessive] Firefoxissa
+ }
+ .case-status = with-cases
+-vendor-short-name =
+ { $case ->
+ *[nominative] Mozilla
+ [allative] Mozillalle
+ [elative] Mozillasta
+ [genitive] Mozillan
+ }
+ .case-status = with-cases
+trademarkInfo = Firefox ja Firefoxin logo ovat Mozilla-säätiön tavaramerkkejä.
diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644
index 00000000000..568f227d4ce
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+# LOCALIZATION NOTE(brandProductName):
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+brandProductName=Firefox
+vendorShortName=Mozilla
+
+syncBrandShortName=Sync
diff --git a/browser/browser/aboutCertError.ftl b/browser/browser/aboutCertError.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..5354f99bebb
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutCertError.ftl
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = Sivuston { $hostname } tietoturvavarmenne ei ole kelvollinen.
+
+cert-error-mitm-intro = Sivustot todistavat identiteettinsä varmenteella, ja varmenteen myöntää varmentaja.
+
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name }in tukena on voittoa tavoittelematon Mozilla, joka hallinnoi täysin avointa varmentajien (CA) säilöä. Varmentajasäilö auttaa varmistamaan, että varmentajat noudattavat käyttäjien tietoturvaan liittyviä hyviä käytäntöjä.
+
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } käyttää Mozillan varmentajasäilöä varmentamaan yhteyden turvallisuuden, käyttöjärjestelmään asennettujen varmenteiden sijasta. Siispä jos virustorjuntaohjelma tai verkko kaappaa yhteyden käyttäen varmennetta, jonka varmentaja ei ole Mozillan varmentajasäilössä, yhteyttä pidetään epäturvallisena.
+
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Joku saattaa yrittää tekeytyä täksi sivustoksi eikä sivustolle siirtymistä siksi tulisi jatkaa.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Sivustot todistavat identiteettinsä varmenteella. { -brand-short-name } ei luota palvelimeen { $hostname }, koska sen varmenteen myöntäjä on tuntematon, varmenne on allekirjoitettu itsellään tai palvelin ei lähetä oikeita välivarmenteita.
+
+cert-error-trust-cert-invalid = Varmenteeseen ei luoteta, koska sen varmentajan varmenne ei ole kelvollinen.
+
+cert-error-trust-untrusted-issuer = Varmenteeseen ei luoteta, koska sen myöntäjän varmenteeseen ei luoteta.
+
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Varmenteeseen ei luoteta, koska se on allekirjoitettu allekirjoitusalgoritmilla, joka ei ole turvallinen.
+
+cert-error-trust-expired-issuer = Varmenteeseen ei luoteta, koska sen myöntäjän varmenne on vanhentunut.
+
+cert-error-trust-self-signed = Varmenteeseen ei luoteta, koska se on allekirjoitettu itsellään.
+
+cert-error-trust-symantec = Varmenteisiin, joiden myöntäjänä on GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte tai VeriSign, ei enää luoteta, koska nämä varmenteiden myöntäjät eivät noudattaneet tietoturvakäytäntöjä.
+
+cert-error-untrusted-default = Varmenteen lähde ei ole luotettu.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Sivustot todistavat identiteettinsä varmenteella. { -brand-short-name } ei luota tähän sivustoon, koska sen käyttämä varmenne ei ole kelvollinen palvelimelle { $hostname }.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Sivustot todistavat identiteettinsä varmenteella. { -brand-short-name } ei luota tähän sivustoon, koska sen käyttämä varmenne ei ole kelvollinen palvelimelle { $hostname }. Varmenne on kelvollinen vain kohteelle { $alt-name }.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Sivustot todistavat identiteettinsä varmenteella. { -brand-short-name } ei luota tähän sivustoon, koska sen käyttämä varmenne ei ole kelvollinen palvelimelle { $hostname }. Varmenne on kelvollinen vain kohteelle { $alt-name }.
+
+# Variables:
+# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Sivustot todistavat identiteettinsä varmenteella. { -brand-short-name } ei luota tähän sivustoon, koska sen käyttämä varmenne ei ole kelvollinen palvelimelle { $hostname }. Varmenne on kelvollinen vain palvelimille: { $subject-alt-names }
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Sivustot todistavat identiteettinsä varmenteella, joka on voimassa määräajan. Varmenne sivustolle { $hostname } vanheni { $not-after-local-time }.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Sivustot todistavat identiteettinsä varmenteella, joka on voimassa määräajan. Varmenne sivustolle { $hostname } on voimassa vasta { $not-before-local-time }.
+
+# Variables:
+# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Virhekoodi: { $error }
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Sivustot todistavat identiteettinsä varmenteella, jonka myöntää varmentaja. Useimmat selaimet eivät enää luota varmenteisiin, joiden varmentaja on GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte tai VeriSign. { $hostname } käyttää varmennetta, jonka on myöntänyt jokin ennalta mainituista varmentajista. Sivuston identiteettiä ei siksi voida todistaa.
+
+cert-error-symantec-distrust-admin = Voit ilmoittaa tästä ongelmasta sivuston ylläpitäjälle.
+
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS }
+
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
+
+cert-error-details-cert-chain-label = Certificate chain:
+
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Avaa sivusto uuteen ikkunaan
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = Turvallisuutesi suojaamiseksi { $hostname } ei salli, että { -brand-short-name } näyttää sivun, jos se on upotettu toiselle sivulle. Jotta voit nähdä tämän sivun, sinun tulee avata se uudessa ikkunassa.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = Yhdistäminen epäonnistui
+deniedPortAccess-title = Osoitteen käyttö on rajoitettu
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Hmm. Sivua ei löydy.
+fileNotFound-title = Tiedostoa ei löytynyt
+fileAccessDenied-title = Tiedoston käyttö estettiin
+generic-title = Verkkopyyntöä ei kyetä toteuttamaan
+captivePortal-title = Kirjaudu verkkoon
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Hmm. Tuo osoite ei näytä oikealta.
+netInterrupt-title = Tiedonsiirto keskeytyi
+notCached-title = Dokumentti on vanhentunut
+netOffline-title = Yhteydettömässä tilassa
+contentEncodingError-title = Sisällön koodausvirhe
+unsafeContentType-title = Vaarallinen tiedostotyyppi
+netReset-title = Yhteys keskeytyi
+netTimeout-title = Yhteyden aikakatkaisu
+unknownProtocolFound-title = Osoitetta ei ymmärretty
+proxyConnectFailure-title = Välityspalvelin kieltäytyy yhteydestä
+proxyResolveFailure-title = Välityspalvelinta ei löytynyt
+redirectLoop-title = Sivusto ei uudelleenohjaudu asianmukaisesti
+unknownSocketType-title = Odottamaton vastaus palvelimelta
+nssFailure2-title = Suojatun yhteyden muodostaminen epäonnistui
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } ei voi avata tätä sivua
+corruptedContentError-title = Sisältö vioittunut -virhe
+remoteXUL-title = XUL-koodia etänä
+sslv3Used-title = Ei voitu muodostaa suojattua yhteyttä
+inadequateSecurityError-title = Yhteys ei ole suojattu
+blockedByPolicy-title = Estetty sivu
+clockSkewError-title = Tietokoneen kello on väärässä ajassa
+networkProtocolError-title = Verkkoyhteyskäytännön virhe
+nssBadCert-title = Varoitus: mahdollinen tietoturvariski
+nssBadCert-sts-title = Ei yhdistetty: mahdollinen turvallisuusongelma
+certerror-mitm-title = Ohjelmisto estää { -brand-short-name }ia yhdistämästä turvallisesti tähän sivustoon
diff --git a/browser/browser/aboutConfig.ftl b/browser/browser/aboutConfig.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..77370d0b8f5
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutConfig.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Jatka varoen
+about-config-intro-warning-text = Lisäasetusten muuttaminen voi vaikuttaa { -brand-short-name }in suorituskykyyn tai tietoturvaan.
+about-config-intro-warning-checkbox = Varoita, kun yritän avata nämä asetukset
+about-config-intro-warning-button = Hyväksy riski ja jatka
+
+
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = Näiden asetusten muuttaminen voi vaikuttaa { -brand-short-name }in suorituskykyyn tai turvallisuuteen.
+
+about-config-page-title = Lisäasetukset
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = Etsi asetuksen nimellä
+about-config-show-all = Näytä kaikki
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = Lisää
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = Vaihda tilaa
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = Muokkaa
+about-config-pref-save-button =
+ .title = Tallenna
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = Nollaa
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = Poista
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Totuusarvo
+about-config-pref-add-type-number = Luku
+about-config-pref-add-type-string = Merkkijono
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (oletus)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (muutettu)
diff --git a/browser/browser/aboutDialog.ftl b/browser/browser/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..69790d4844b
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutDialog-title =
+ .title =
+ { -brand-full-name.case-status ->
+ [with-cases] Tietoja { -brand-full-name(case: "elative") }
+ *[no-cases] Tietoja: { -brand-full-name }
+ }
+
+releaseNotes-link = Mitä uutta
+
+update-checkForUpdatesButton =
+ .label = Hae päivityksiä
+ .accesskey = H
+
+update-updateButton =
+ .label = Päivitä käynnistämällä { -brand-shorter-name } uudestaan
+ .accesskey = P
+
+update-checkingForUpdates = Haetaan päivityksiäâ¦
+update-downloading = Ladataan päivitystä â
+update-applying = Päivitetäänâ¦
+
+update-failed = Päivitys ei onnistunut.
+update-failed-main = Päivitys ei onnistunut. Lataa uusin versio
+
+update-adminDisabled = Järjestelmän ylläpitäjä on estänyt päivitykset
+update-noUpdatesFound = Uusin { -brand-short-name }-versio käytössä
+update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name }-ohjelman päivitys on jo käynnissä
+
+update-manual = Lataa päivitys:
+
+update-unsupported = Tälle järjestelmälle ei enää tarjota päivityksiä.
+
+update-restarting = Käynnistetään uudestaanâ¦
+
+channel-description = Ohjelman päivitykset ovat tyyppiä .
+
+warningDesc-version = { -brand-short-name } on kokeellinen versio ja voi olla epävakaa.
+
+community-exp = on , joka pyrkii kehittämään avointa, julkista ja kaikkien käytettävissä olevaa Internetiä.
+
+community-2 = { -brand-short-name(case: "genitive") } on kehittänyt , , joka pyrkii kehittämään avointa, julkista ja kaikkien käytettävissä olevaa internetiä.
+
+helpus = Haluatko auttaa? tai
+
+bottomLinks-license = Lisenssitiedot
+bottomLinks-rights = Loppukäyttäjän oikeudet
+bottomLinks-privacy = Tietosuojakäytäntö
+
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bittinen)
+
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bittinen)
diff --git a/browser/browser/aboutLogins.ftl b/browser/browser/aboutLogins.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..69ed98ee0ca
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutLogins.ftl
@@ -0,0 +1,239 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix.
+
+about-logins-page-title = Käyttäjätunnukset ja salasanat
+
+# "Google Play" and "App Store" are both branding and should not be translated
+
+login-app-promo-title = Ota salasanasi mukaan kaikkialle
+login-app-promo-subtitle = Hanki ilmainen { -lockwise-brand-name }-sovellus
+login-app-promo-android =
+ .alt = Lataa Google Playsta
+login-app-promo-apple =
+ .alt = Lataa App Storesta
+
+login-filter =
+ .placeholder = Etsi kirjautumistietoja
+
+create-login-button = Luo uusi kirjautumistieto
+
+fxaccounts-sign-in-text = Käytä salasanojasi kaikilla laitteillasi
+fxaccounts-sign-in-button = Kirjaudu { -sync-brand-short-name }-palveluun
+fxaccounts-avatar-button =
+ .title = Hallitse tiliä
+
+## The ⯠menu that is in the top corner of the page
+
+menu =
+ .title = Avaa valikko
+# This menuitem is only visible on Windows and macOS
+about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Tuo toisesta selaimestaâ¦
+about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Tuo tiedostostaâ¦
+about-logins-menu-menuitem-export-logins = Vie kirjautumistiedotâ¦
+menu-menuitem-preferences = Asetukset
+about-logins-menu-menuitem-help = Ohje
+menu-menuitem-android-app = { -lockwise-brand-short-name } Androidille
+menu-menuitem-iphone-app = { -lockwise-brand-short-name } iPhonelle ja iPadille
+
+## Login List
+
+login-list =
+ .aria-label = Hakuasi vastaavat kirjautumistiedot
+login-list-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } kirjautumistieto
+ *[other] { $count } kirjautumistietoa
+ }
+login-list-sort-label-text = Järjestys:
+login-list-name-option = Nimi (AâÃ)
+login-list-name-reverse-option = Nimi (ÃâA)
+about-logins-login-list-alerts-option = Hälytykset
+login-list-last-changed-option = Viimeksi muokattu
+login-list-last-used-option = Viimeksi käytetty
+login-list-intro-title = Kirjautumistietoja ei löytynyt
+login-list-intro-description = Kun tallennat salasanan { -brand-product-name }-selaimeen, se ilmestyy tänne.
+about-logins-login-list-empty-search-title = Kirjautumistietoja ei löytynyt
+about-logins-login-list-empty-search-description = Hakuasi vastaavia tuloksia ei löytynyt.
+login-list-item-title-new-login = Uusi kirjautumistieto
+login-list-item-subtitle-new-login = Anna kirjautumistietosi
+login-list-item-subtitle-missing-username = (ei käyttäjätunnusta)
+about-logins-list-item-breach-icon =
+ .title = Tietovuodon kokenut sivusto
+about-logins-list-item-vulnerable-password-icon =
+ .title = Vaarantunut salasana
+
+## Introduction screen
+
+login-intro-heading = Etsitkö tallennettuja kirjautumistietojasi? Ota { -sync-brand-short-name } käyttöön.
+
+about-logins-login-intro-heading-logged-out = Etsitkö tallennettuja kirjautumistietojasi? Ota { -sync-brand-short-name } käyttöön tai tuo ne.
+about-logins-login-intro-heading-logged-in = Synkronoituja kirjautumistietoja ei löytynyt.
+login-intro-description = Jos tallensit kirjautumistietosi { -brand-product-name }-selaimeen toisella laitteella, saat ne käyttöön seuraavasti:
+login-intro-instruction-fxa = Luo tili tai kirjaudu { -fxaccount-brand-name(case: "allative") } laitteella, jolle kirjautumistietosi on tallennettu
+login-intro-instruction-fxa-settings = Varmista, että Kirjautumistiedot-valinta on rastitettu { -sync-brand-short-name }-asetuksissa
+about-logins-intro-instruction-help = Siirry { -lockwise-brand-short-name }-tukeen saadaksesi ohjeita
+about-logins-intro-import = Jos kirjautumistietosi on tallennettu toiseen selaimeen, voit tuoda ne { -lockwise-brand-short-name }en
+
+about-logins-intro-import2 = Jos kirjautumistietosi on tallennettu { -brand-product-name }-selaimen ulkopuolelle, voit tuoda ne toisesta selaimesta tai tiedostosta
+
+## Login
+
+login-item-new-login-title = Luo uusi kirjautumistieto
+login-item-edit-button = Muokkaa
+about-logins-login-item-remove-button = Poista
+login-item-origin-label = Verkkosivuston osoite
+login-item-origin =
+ .placeholder = https://www.example.com
+login-item-username-label = Käyttäjätunnus
+about-logins-login-item-username =
+ .placeholder = (ei käyttäjätunnusta)
+login-item-copy-username-button-text = Kopioi
+login-item-copied-username-button-text = Kopioitu!
+login-item-password-label = Salasana
+login-item-password-reveal-checkbox =
+ .aria-label = Näytä salasana
+login-item-copy-password-button-text = Kopioi
+login-item-copied-password-button-text = Kopioitu!
+login-item-save-changes-button = Tallenna muutokset
+login-item-save-new-button = Tallenna
+login-item-cancel-button = Peruuta
+login-item-time-changed = Viimeksi muokattu: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+login-item-time-created = Luotu: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+login-item-time-used = Viimeksi käytetty: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+
+## OS Authentication dialog
+
+about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+## notes are only valid for English. Please test in your respected locale.
+
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Jatka muokkaamaan kirjautumistietojasi kirjoittamalla Windows-kirjautumistiedot. Tämä auttaa suojaamaan tilejäsi.
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = muokata tallennettua kirjautumistietoa
+
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Katso salasana kirjoittamalla Windows-kirjautumistiedot. Tämä auttaa suojaamaan tilejäsi.
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = paljastaa tallennetun salasanan
+
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Kopioi salasana kirjoittamalla Windows-kirjautumistiedot. Tämä auttaa suojaamaan tilejäsi.
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = kopioida tallennetun salasanan
+
+## Master Password notification
+
+master-password-notification-message = Kirjoita pääsalasana nähdäksesi tallennetut käyttäjätunnukset ja salasanat
+
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Jatka kirjautumistietojesi vientiin kirjoittamalla Windows-kirjautumistiedot. Tämä auttaa suojaamaan tilejäsi.
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = viedä tallennetut käyttäjätunnukset ja salasanat
+
+## Primary Password notification
+
+about-logins-primary-password-notification-message = Kirjoita pääsalasana nähdäksesi tallennetut käyttäjätunnukset ja salasanat
+master-password-reload-button =
+ .label = Kirjaudu
+ .accesskey = K
+
+## Password Sync notification
+
+enable-password-sync-notification-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Haluatko kirjautumistietosi mukaasi minne tahansa, kun käytät { -brand-product-name }ia? Siirry { -sync-brand-short-name }-asetuksiin ja rastita Kirjautumistiedot-valinta.
+ *[other] Haluatko kirjautumistietosi mukaasi minne tahansa, kun käytät { -brand-product-name }ia? Siirry { -sync-brand-short-name }-asetuksiin ja rastita Kirjautumistiedot-valinta.
+ }
+enable-password-sync-preferences-button =
+ .label = Siirry { -sync-brand-short-name }-asetuksiin
+ .accesskey = S
+about-logins-enable-password-sync-dont-ask-again-button =
+ .label = Ãlä kysy uudelleen
+ .accesskey = Ã
+
+## Dialogs
+
+confirmation-dialog-cancel-button = Peruuta
+confirmation-dialog-dismiss-button =
+ .title = Peruuta
+
+about-logins-confirm-remove-dialog-title = Poistetaanko tämä kirjautumistieto?
+confirm-delete-dialog-message = Tätä toimintoa ei voi perua.
+about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Poista
+
+about-logins-confirm-export-dialog-title = Vie kirjautumistiedot ja salasanat
+about-logins-confirm-export-dialog-message = Salasanasi tallennetaan luettavaan muotoon (esim. hu0n0s4l4s4n4), joten kuka tahansa viedyn tiedoston avaamiseen kykenevä voi nähdä salasanat.
+about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Vieâ¦
+
+confirm-discard-changes-dialog-title = Hylätäänkö tallentamattomat muutokset?
+confirm-discard-changes-dialog-message = Kaikki tallentamattomat muutokset menetetään.
+confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Hylkää
+
+## Breach Alert notification
+
+about-logins-breach-alert-title = Sivuston tietovuoto
+breach-alert-text = Salasanat vuotivat tai niitä varastettiin tältä sivustolta sen jälkeen, kun olet viimeksi päivittänyt kirjautumistietosi. Suojaa tilisi vaihtamalla salasanasi.
+about-logins-breach-alert-date = Tämä vuoto tapahtui { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+# Variables:
+# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-breach-alert-link = Siirry sivustolle { $hostname }
+about-logins-breach-alert-learn-more-link = Lue lisää
+
+## Vulnerable Password notification
+
+about-logins-vulnerable-alert-title = Vaarantunut salasana
+about-logins-vulnerable-alert-text2 = Tätä salasanaa on käytetty toisella tilillä, jonka tiedot todennäköisesti vuosivat. Samojen kirjautumistietojen myös muualla käyttäminen vaarantaa kaikki tilisi. Vaihda tämä salasana.
+# Variables:
+# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-vulnerable-alert-link = Siirry sivustolle { $hostname }
+about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Lue lisää
+
+## Error Messages
+
+# This is an error message that appears when a user attempts to save
+# a new login that is identical to an existing saved login.
+# Variables:
+# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login.
+about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Kirjautumistieto sivulle { $loginTitle } tällä käyttäjätunnuksella on jo olemassa. Siirrytäänkö olemassa olevaan kirjautumistietoon?
+
+# This is a generic error message.
+about-logins-error-message-default = Tätä salasanaa tallentaessa ilmeni virhe.
+
+
+## Login Export Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-export-file-picker-title = Vie kirjautumistietojen tiedosto
+# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins.
+# This must end in .csv
+about-logins-export-file-picker-default-filename = kirjautumistiedot.csv
+about-logins-export-file-picker-export-button = Vie
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-export-file-picker-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] CSV-dokumentti
+ *[other] CSV-tiedosto
+ }
+
+## Login Import Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-import-file-picker-title = Tuo kirjautumistietojen tiedosto
+about-logins-import-file-picker-import-button = Tuo
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-import-file-picker-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] CSV-tiedosto
+ *[other] CSV-tiedosto
+ }
diff --git a/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/browser/browser/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..0d6a810910b
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Yrityskäytännöt
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Aktiiviset
+errors-tab = Virheet
+documentation-tab = Dokumentaatio
+
+no-specified-policies-message = Yrityskäytäntöpalvelu on aktiivinen, mutta käytäntöjä ei ole käytössä.
+inactive-message = Yrityskäytäntöpalvelu ei ole aktiivinen.
+
+policy-name = Käytännön nimi
+policy-value = Käytännön arvo
+policy-errors = Käytäntövirheet
diff --git a/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..dd3d6ac2032
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+privatebrowsingpage-open-private-window-label = Avaa yksityinen ikkuna
+ .accesskey = A
+about-private-browsing-search-placeholder = Verkkohaku
+about-private-browsing-info-title = Olet yksityisessä ikkunassa
+about-private-browsing-info-myths = Yleiset myytit yksityisestä selaamisesta
+about-private-browsing =
+ .title = Verkkohaku
+about-private-browsing-not-private = Tämä ei ole yksityinen selausikkuna.
+about-private-browsing-info-description = { -brand-short-name } poistaa haku- ja selaushistorian, kun ohjelma suljetaan tai kaikki yksityisen selauksen välilehdet ja ikkunat suljetaan. Tämä ei tee sinusta anonyymiä sivustoille tai internetpalveluntarjoajallesi, mutta helpottaa pitämään verkossa tekemäsi asiat yksityisinä muilta, jotka käyttävät tätä tietokonetta.
+about-private-browsing-need-more-privacy = Tarvitsetko lisää yksityisyyttä?
+about-private-browsing-turn-on-vpn = Kokeile { -mozilla-vpn-brand-name }:ää
+# This string is the title for the banner for search engine selection
+# in a private window.
+# Variables:
+# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window.
+about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } on oletushakukone yksityisissä ikkunoissa
+about-private-browsing-search-banner-description = Eri hakukoneen voi valita asetuksista
+about-private-browsing-search-banner-close-button =
+ .aria-label = Sulje
diff --git a/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..925f812802a
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restart-required-title = Uudelleenkäynnistys vaaditaan
+restart-required-header = Pahoittelut. Pitää tehdä vielä yksi pieni juttu, että päästään jatkamaan.
+restart-required-intro-brand = { -brand-short-name } on päivitetty taustalla. Napsauta âKäynnistä { -brand-short-name } uudelleenâ viimeistelläksesi päivityksen.
+restart-required-description = Palautamme kaikki sivut, ikkunat ja välilehdet, jotta voit jatkaa siitä mihin jäit.
+
+restart-button-label = Käynnistä { -brand-short-name } uudelleen
diff --git a/browser/browser/aboutRobots.ftl b/browser/browser/aboutRobots.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..0d680246d69
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutRobots.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations!
+
+# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed.
+page-title = Gort! Klaatu barada nikto!
+# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you."
+error-title-text = Tervetuloa ihmiset!
+# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu.
+error-short-desc-text = Tulemme luoksenne rauhanomaisin ja hyvin aikein!
+# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics
+error-long-desc1 = Robotti ei saa vahingoittaa ihmistä, eikä laiminlyönnin johdosta saattaa tätä vahingoittumaan.
+# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldnât believe..."
+error-long-desc2 = Robotit ovat nähneet asioita, joita te ihmiset ette uskoisi.
+# Book: Hitchhikerâs Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots.
+error-long-desc3 = Robotit ovat muovikavereita, joiden kanssa viihtyy.
+# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass."
+error-long-desc4 = Roboteilla on kiiltävä metallinen takamus, jota ei saa purra.
+# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text.
+error-trailer-desc-text = Ja heillä on suunnitelma.
+# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him.
+error-try-again = Yritä uudestaan
+ .label2 = Ãlä paina tätä nappia uudestaan.
diff --git a/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..eb63b294be1
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restore-page-tab-title = Istunnon palauttaminen
+
+# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+# and regret that we are unable to restore the session for the user
+restore-page-error-title = Sivujasi ei oikein saada palautettua.
+restore-page-problem-desc = Viime selausistunnon palauttamisessa on ongelmia. Yritä uudestaan valitsemalla Palauta istunto.
+restore-page-try-this = Eikö istunnon palauttaminen onnistu vieläkään? Joskus yksittäinen välilehti voi aiheuttaa ongelman. Katsele aiempia välilehtiä, poista valinta tarpeettomista välilehdistä ja palauta sitten.
+
+restore-page-hide-tabs = Piilota aiemmat välilehdet
+restore-page-show-tabs = Näytä aiemmat välilehdet
+
+# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a
+# header above the group of tabs for each window.
+#
+# Variables:
+# $windowNumber: Progressive number associated to each window
+restore-page-window-label = Ikkuna { $windowNumber }
+
+restore-page-restore-header =
+ .label = Palauta
+
+restore-page-list-header =
+ .label = Ikkunat ja välilehdet
+
+restore-page-try-again-button =
+ .label = Palauta istunto
+ .accesskey = P
+
+restore-page-close-button =
+ .label = Aloita uusi istunto
+ .accesskey = A
+
+## The following strings are used in about:welcomeback
+
+welcome-back-tab-title = Valmista!
+welcome-back-page-title = Valmista!
+welcome-back-page-info = { -brand-short-name } on valmis käytettäväksi.
+
+welcome-back-restore-button =
+ .label = Palauta!
+ .accesskey = P
+
+welcome-back-restore-all-label = Palauta kaikki ikkunat ja välilehdet
+welcome-back-restore-some-label = Palauta vain haluamasi
+
+welcome-back-page-info-link = Lisäosasi ja selaimen muokkaukset on poistettu ja selaimen oletusasetukset palautettu. Jos tämä ei korjannut ongelmaa, lue lisää, mitä on tehtävissä.
+
diff --git a/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..3051241013e
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crashed-title = Välilehden kaatumisen ilmoitus
+crashed-close-tab-button = Sulje välilehti
+crashed-restore-tab-button = Palauta välilehti
+crashed-restore-all-button = Palauta kaikki kaatuneet välilehdet
+crashed-header = Välilehti kaatui.
+crashed-offer-help = Voimme auttaa!
+crashed-single-offer-help-message = Lataa sivu uudestaan valitsemalla { crashed-restore-tab-button }.
+crashed-multiple-offer-help-message = Lataa sivu tai sivut uudestaan valitsemalla { crashed-restore-tab-button } tai { crashed-restore-all-button }.
+crashed-request-help = Autatko meitä?
+crashed-request-help-message = Kaatumisilmoitukset auttavat meitä tunnistamaan ongelmia ja tekemään { -brand-short-name }ista paremman.
+crashed-request-report-title = Ilmoita tästä välilehdestä
+crashed-send-report = Lähetä automatisoitu kaatumisilmoitus, jotta voimme korjata tällaisia ongelmia.
+crashed-send-report-2 = Lähetä automatisoitu kaatumisilmoitus, jotta voimme korjata tällaisia ongelmia
+crashed-comment =
+ .placeholder = Vapaaehtoisia kommentteja (kommentit ovat julkisia)
+crashed-include-URL = Liitä mukaan { -brand-short-name }in kaatuessa auki olleiden sivustojen osoitteet.
+crashed-include-URL-2 = Liitä mukaan { -brand-short-name }in kaatuessa auki olleiden sivustojen osoitteet
+crashed-email-placeholder = Kirjoita sähköpostiosoitteesi
+crashed-email-me = Lähettäkää minulle sähköpostia, kun lisätietoja on saatavilla
+crashed-report-sent = Kaatumisilmoitus on jo lähetetty. Kiitos avustasi { -brand-short-name }in kehittämiseksi!
+crashed-request-auto-submit-title = Ilmoita taustalla olevista välilehdistä
+crashed-auto-submit-checkbox = Päivitä asetukset lähettämään ilmoitukset automaattisesti, kun { -brand-short-name } kaatuu.
+crashed-auto-submit-checkbox-2 = Päivitä asetukset lähettämään ilmoitukset automaattisesti, kun { -brand-short-name } kaatuu
diff --git a/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/browser/browser/allTabsMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..a45c98bddd9
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/allTabsMenu.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+all-tabs-menu-undo-close-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Kumoa välilehden sulkeminen
+ *[other] Kumoa välilehtien sulkeminen
+ }
+
+# "Search" is a verb, as in "Search through tabs".
+all-tabs-menu-search-tabs =
+ .label = Etsi välilehtiä
+
+all-tabs-menu-new-user-context =
+ .label = Uusi eristetty välilehti
+
+all-tabs-menu-hidden-tabs =
+ .label = Piilotetut välilehdet
+
+all-tabs-menu-manage-user-context =
+ .label = Muokkaa eristystiloja
+ .accesskey = M
diff --git a/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..241a4aa8c90
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+appmenu-update-available =
+ .label = Uusi { -brand-shorter-name }-päivitys on saatavilla.
+ .buttonlabel = Lataa päivitys
+ .buttonaccesskey = L
+ .secondarybuttonlabel = Ei nyt
+ .secondarybuttonaccesskey = E
+appmenu-update-available-message = Päivitä { -brand-shorter-name }, niin pysyt vauhdissa ja turvassa.
+appmenu-update-manual =
+ .label = { -brand-shorter-name } ei voi päivittyä uusimpaan versioon.
+ .buttonlabel = Lataa { -brand-shorter-name }
+ .buttonaccesskey = L
+ .secondarybuttonlabel = Ei nyt
+ .secondarybuttonaccesskey = E
+appmenu-update-manual-message = Lataa uusi { -brand-shorter-name }-kopio, niin autamme sen asentamisessa.
+appmenu-update-whats-new =
+ .value = Lue, mikä on uutta.
+appmenu-update-unsupported =
+ .label = { -brand-shorter-name } ei kykene päivittymään uusimpaan versioon.
+ .buttonlabel = Lue lisää
+ .buttonaccesskey = L
+ .secondarybuttonlabel = Sulje
+ .secondarybuttonaccesskey = S
+appmenu-update-unsupported-message = Uusin { -brand-shorter-name }-versio ei ole tuettu käyttämässäsi järjestelmässä.
+appmenu-update-restart =
+ .label = Päivitä { -brand-shorter-name } käynnistämällä se uudestaan.
+ .buttonlabel = Käynnistä uudestaan ja palauta
+ .buttonaccesskey = K
+ .secondarybuttonlabel = Ei nyt
+ .secondarybuttonaccesskey = E
+appmenu-update-restart-message = Nopean uudelleenkäynnistyksen jälkeen { -brand-shorter-name } palauttaa kaikki välilehdet ja ikkunat, jotka eivät olleet yksityisen selauksen tilassa.
+appmenu-addon-private-browsing-installed =
+ .buttonlabel = Selvä
+ .buttonaccesskey = S
+appmenu-addon-post-install-message = Voit hallita lisäosia avaamalla -valikon ja napsauttamalla -kuvaketta.
+appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox =
+ .label = Salli laajennuksen suoritus yksityisissä ikkunoissa
+ .accesskey = a
+
+appmenu-new-tab-controlled =
+ .label = Uusi välilehti -sivu on vaihtunut.
+ .buttonlabel = Säilytä muutokset
+ .buttonaccesskey = S
+ .secondarybuttonlabel = Estä laajennus
+ .secondarybuttonaccesskey = E
+appmenu-homepage-controlled =
+ .label = Aloitussivusi on muuttunut.
+ .buttonlabel = Säilytä muutokset
+ .buttonaccesskey = S
+ .secondarybuttonlabel = Estä laajennus
+ .secondarybuttonaccesskey = E
+appmenu-tab-hide-controlled =
+ .label = Piilotettujen välilehtien käyttäminen
+ .buttonlabel = Pidä välilehdet piilossa
+ .buttonaccesskey = P
+ .secondarybuttonlabel = Poista laajennus käytöstä
+ .secondarybuttonaccesskey = k
diff --git a/browser/browser/appmenu.ftl b/browser/browser/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ebcb0a9a15e
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## App Menu
+
+appmenuitem-update-banner =
+ .label-update-downloading = Ladataan { -brand-shorter-name }-päivitystä
+appmenuitem-protection-dashboard-title = Suojausten yhteenveto
+appmenuitem-customize-mode =
+ .label = Muokkaaâ¦
+
+## Zoom Controls
+
+appmenuitem-zoom-enlarge =
+ .label = Lähennä
+appmenuitem-zoom-reduce =
+ .label = Loitonna
+
+## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu.
+
+fxa-toolbar-sync-now =
+ .label = Synkronoi
+
+## What's New panel in App menu.
+
+whatsnew-panel-header = Mitä uutta
+
+# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to
+# enable/disable What's New notifications.
+whatsnew-panel-footer-checkbox =
+ .label = Ilmoita uusista ominaisuuksista
+ .accesskey = m
diff --git a/browser/browser/branding/brandings.ftl b/browser/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..8bcd96f8327
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
+## They cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
diff --git a/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..4b21a7d926d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+-sync-brand-short-name =
+ { $case ->
+ [adessive] Sync-palvelulla
+ [elative] Sync-palvelusta
+ [genetive] Sync-palvelun
+ [illative] Sync-palveluun
+ [inessive] Sync-palvelussa
+ [partitive] Sync-palvelua
+ *[nominative] Sync
+ }
+# âSyncâ can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-sync-brand-name = Firefox Sync
+# âAccountâ can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+ { $case ->
+ [ablative] Firefox-tililtä
+ [adessive] Firefox-tilillä
+ [allative] Firefox-tilille
+ [genitive] Firefox-tilin
+ [illative] Firefox-tiliin
+ [partitive] Firefox-tiliä
+ *[nominative] Firefox-tili
+ }
diff --git a/browser/browser/browser.ftl b/browser/browser/browser.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..01f8eb5884a
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/browser.ftl
@@ -0,0 +1,482 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The main browser window's title
+
+# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two
+# attributes are used when the web content opened has no title:
+#
+# default - "Mozilla Firefox"
+# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } (Yksityinen selaus)
+ .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name }
+ .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (Yksityinen selaus)
+# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when
+# there is no content title:
+#
+# "default" - "Mozilla Firefox"
+# "private" - "Mozilla Firefox â (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS.
+#
+# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the
+# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes.
+#
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-mac =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } - (Yksityinen selaus)
+ .data-content-title-default = { $content-title }
+ .data-content-title-private = { $content-title } - (Yksityinen selaus)
+# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
+# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
+# This should match the `data-title-default` attribute in both
+# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
+browser-main-window-title = { -brand-full-name }
+
+##
+
+urlbar-identity-button =
+ .aria-label = Näytä sivuston tiedot
+
+## Tooltips for images appearing in the address bar
+
+urlbar-services-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Avaa asentamisen viestipaneeli
+urlbar-web-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Muuta sitä, voitko saada ilmoituksia tältä sivustolta
+urlbar-midi-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Avaa MIDI-paneeli
+urlbar-eme-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Hallinnoi DRM-ohjelmiston käyttöä
+urlbar-web-authn-anchor =
+ .tooltiptext = Avaa verkkotodennuksen paneeli
+urlbar-canvas-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Hallinnoi kanvaksen sisällön lukemisen oikeutta
+urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Hallinnoi mikrofonin jakamista sivustolle
+urlbar-default-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Avaa viestipaneeli
+urlbar-geolocation-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Avaa paikannustietojen pyyntöpaneeli
+urlbar-xr-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Avaa virtuaalitodellisuuden käyttöoikeuspaneeli
+urlbar-storage-access-anchor =
+ .tooltiptext = Avaa selaamisen seuraamisoikeuden paneeli
+urlbar-translate-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Käännä sivu
+urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Hallinnoi ikkunoiden tai näytön jakamista sivustolle
+urlbar-indexed-db-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Avaa verkkoyhteydettömän tilan tietovaraston viestipaneeli
+urlbar-password-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Avaa salasanan tallentamisen viestipaneeli
+urlbar-translated-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Hallinnoi sivun kääntämistä toiselle kielelle
+urlbar-plugins-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Hallinnoi liitännäisen käyttöä
+urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Hallinnoi kameran tai mikrofonin jakamista sivustolle
+urlbar-autoplay-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Avaa automaattisen toiston paneeli
+urlbar-persistent-storage-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Tallenna tietoja pysyvään tallennustilaan
+urlbar-addons-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Avaa lisäosan asentamisen viestipaneeli
+urlbar-tip-help-icon =
+ .title = Apua ongelmiin
+urlbar-search-tips-confirm = Selvä
+# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the
+# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or
+# localized equivalent.
+urlbar-tip-icon-description =
+ .alt = Vinkki:
+
+## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the
+## homepage of their default search engine.
+## Variables:
+## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo".
+
+urlbar-search-tips-onboard = Kirjoita vähemmän, löydä enemmän: Hae hakukoneella { $engineName } suoraan osoitepalkista.
+urlbar-search-tips-redirect-2 = Aloita hakeminen osoitepalkista, niin näet ehdotukset palvelusta { $engineName } ja selaushistoriastasi.
+
+## Local search mode indicator labels in the urlbar
+
+urlbar-search-mode-bookmarks = Kirjanmerkit
+urlbar-search-mode-tabs = Välilehdet
+urlbar-search-mode-history = Historia
+
+##
+
+urlbar-geolocation-blocked =
+ .tooltiptext = Olet estänyt sijaintitiedot tältä sivustolta.
+urlbar-xr-blocked =
+ .tooltiptext = Olet estänyt virtuaalitodellisuuslaitteen käytön tältä sivustolta.
+urlbar-web-notifications-blocked =
+ .tooltiptext = Olet estänyt ilmoitukset tältä sivustolta.
+urlbar-camera-blocked =
+ .tooltiptext = Olet estänyt kameran tältä sivustolta.
+urlbar-microphone-blocked =
+ .tooltiptext = Olet estänyt mikrofonin tältä sivustolta.
+urlbar-screen-blocked =
+ .tooltiptext = Olet estänyt tämän sivuston jakamasta näyttöäsi.
+urlbar-persistent-storage-blocked =
+ .tooltiptext = Olet estänyt pysyvän tallennustilan käytön tältä sivustolta.
+urlbar-popup-blocked =
+ .tooltiptext = Olet estänyt ponnahdusikkunat tältä sivustolta.
+urlbar-autoplay-media-blocked =
+ .tooltiptext = Olet estänyt äänellisen median automaattisen toistamisen tältä sivustolta.
+urlbar-canvas-blocked =
+ .tooltiptext = Olet estänyt kanvaksen sisällön lukemisen tältä sivustolta.
+urlbar-midi-blocked =
+ .tooltiptext = Olet estänyt MIDI-käytön tältä sivustolta.
+urlbar-install-blocked =
+ .tooltiptext = Olet estänyt lisäosien asennuksen tältä sivustolta.
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+urlbar-star-edit-bookmark =
+ .tooltiptext = Muokkaa kirjanmerkkiä ({ $shortcut })
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+urlbar-star-add-bookmark =
+ .tooltiptext = Lisää kirjanmerkki ({ $shortcut })
+
+## Page Action Context Menu
+
+page-action-add-to-urlbar =
+ .label = Lisää osoitepalkkiin
+page-action-manage-extension =
+ .label = Hallitse laajennustaâ¦
+page-action-remove-from-urlbar =
+ .label = Poista osoitepalkista
+page-action-remove-extension =
+ .label = Poista laajennus
+
+## Page Action menu
+
+# Variables
+# $tabCount (integer) - Number of tabs selected
+page-action-send-tabs-panel =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Lähetä välilehti laitteeseen
+ *[other] Lähetä { $tabCount } välilehteä laitteeseen
+ }
+page-action-send-tabs-urlbar =
+ .tooltiptext =
+ { $tabCount ->
+ [one] Lähetä välilehti laitteeseen
+ *[other] Lähetä { $tabCount } välilehteä laitteeseen
+ }
+page-action-pocket-panel =
+ .label = Tallenna sivu { -pocket-brand-name }-palveluun
+page-action-copy-url-panel =
+ .label = Kopioi linkki
+page-action-copy-url-urlbar =
+ .tooltiptext = Kopioi linkki
+page-action-email-link-panel =
+ .label = Lähetä linkkiâ¦
+page-action-email-link-urlbar =
+ .tooltiptext = Lähetä linkkiâ¦
+page-action-share-url-panel =
+ .label = Jaa
+page-action-share-url-urlbar =
+ .tooltiptext = Jaa
+page-action-share-more-panel =
+ .label = Lisääâ¦
+page-action-send-tab-not-ready =
+ .label = Synkronoidaan laitteitaâ¦
+# "Pin" is being used as a metaphor for expressing the fact that these tabs
+# are "pinned" to the left edge of the tabstrip. Really we just want the
+# string to express the idea that this is a lightweight and reversible
+# action that keeps your tab where you can reach it easily.
+page-action-pin-tab-panel =
+ .label = Kiinnitä välilehti
+page-action-pin-tab-urlbar =
+ .tooltiptext = Kiinnitä välilehti
+page-action-unpin-tab-panel =
+ .label = Irrota välilehti
+page-action-unpin-tab-urlbar =
+ .tooltiptext = Irrota välilehti
+
+## Auto-hide Context Menu
+
+full-screen-autohide =
+ .label = Piilota työkalupalkit
+ .accesskey = P
+full-screen-exit =
+ .label = Poistu kokoruututilasta
+ .accesskey = o
+
+## Search Engine selection buttons (one-offs)
+
+# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in
+# the Urlbar and searchbar.
+search-one-offs-with-title = Tällä kertaa käytä hakuun:
+# This string won't wrap, so if the translated string is longer,
+# consider translating it as if it said only "Search Settings".
+search-one-offs-change-settings-button =
+ .label = Muuta hakuasetuksia
+search-one-offs-change-settings-compact-button =
+ .tooltiptext = Muuta hakuasetuksia
+search-one-offs-context-open-new-tab =
+ .label = Etsi uudessa välilehdessä
+ .accesskey = E
+search-one-offs-context-set-as-default =
+ .label = Aseta oletushakukoneeksi
+ .accesskey = A
+search-one-offs-context-set-as-default-private =
+ .label = Aseta oletushakukoneeksi yksityisissä ikkunoissa
+ .accesskey = A
+# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+# $alias (String): The @alias shortcut/keyword.
+search-one-offs-engine-with-alias =
+ .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias })
+
+## Local search mode one-off buttons
+## Variables:
+## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode.
+## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to
+## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only
+## bookmarks).
+
+search-one-offs-bookmarks =
+ .tooltiptext = Kirjanmerkit ({ $restrict })
+search-one-offs-tabs =
+ .tooltiptext = Välilehdet ({ $restrict })
+search-one-offs-history =
+ .tooltiptext = Historia ({ $restrict })
+
+## Bookmark Panel
+
+bookmark-panel-show-editor-checkbox =
+ .label = Näytä muokkaus tallennettaessa
+ .accesskey = m
+bookmark-panel-done-button =
+ .label = Valmis
+# Width of the bookmark panel.
+# Should be large enough to fully display the Done and
+# Cancel/Remove Bookmark buttons.
+bookmark-panel =
+ .style = min-width: 23em
+
+## Identity Panel
+
+identity-connection-not-secure = Yhteys ei ole suojattu
+identity-connection-secure = Yhteys on suojattu
+identity-connection-internal = Tämä on suojattu { -brand-short-name }-sivu.
+identity-connection-file = Sivu on tallennettu tietokoneellesi.
+identity-extension-page = Tämän sivun latasi laajennus.
+identity-active-blocked = { -brand-short-name } on estänyt suojaamattoman sisällön näyttämisen.
+identity-custom-root = Yhteys on suojattu varmenteella, jonka myöntäjää Mozilla ei tunnista.
+identity-passive-loaded = Tällä sivulla on suojaamatonta sisältöä (kuten kuvia).
+identity-active-loaded = Suojaamattoman sisällön estäminen on otettu pois päältä sivustolla.
+identity-weak-encryption = Sivusto käyttää heikkoa salausta.
+identity-insecure-login-forms = Tälle sivulle kirjoitettujen kirjautumistietojen turvallisuus voi vaarantua.
+identity-https-only-connection-upgraded = (päivitetty HTTPS:ksi)
+identity-https-only-label = Vain HTTPS -tila
+identity-https-only-dropdown-on =
+ .label = Käytössä
+identity-https-only-dropdown-off =
+ .label = Ei käytössä
+identity-https-only-dropdown-off-temporarily =
+ .label = Ei käytössä väliaikaisesti
+identity-https-only-info-no-upgrade = Yhteyden päivittäminen HTTP:stä epäonnistui.
+identity-permissions =
+ .value = Käyttöoikeudet
+identity-permissions-reload-hint = Sivu tarvitsee ehkä päivittää, jotta muutokset tulevat voimaan.
+identity-permissions-empty = Sivustolle ei ole myönnetty mitään erityisoikeuksia.
+identity-clear-site-data =
+ .label = Poista evästeet ja sivustotiedotâ¦
+identity-connection-not-secure-security-view = Yhteytesi tähän sivustoon ei ole suojattu.
+identity-connection-verified = Yhteytesi tähän sivustoon on suojattu.
+identity-ev-owner-label = Varmenne myönnetty taholle:
+identity-description-custom-root = Mozilla ei tunnista tämän varmenteen myöntäjää. Se on voitu lisätä käyttöjärjestelmästä tai järjestelmänvalvojan toimesta.
+identity-remove-cert-exception =
+ .label = Poista poikkeus
+ .accesskey = s
+identity-description-insecure = Yhteytesi verkkosivustoon ei ole yksityinen. Sivullisten on mahdollista tarkastella antamiasi tietoja (esim. salasanoja, viestejä, luottokorttitietoja).
+identity-description-insecure-login-forms = Kirjautumistiedot, jotka kirjoitat tälle sivulle, eivät ole suojassa ja voidaan murtaa.
+identity-description-weak-cipher-intro = Yhteytesi verkkosivustoon käyttää heikkoa salausta eikä sen takia ole yksityinen.
+identity-description-weak-cipher-risk = Sivullisten on mahdollista tarkastella antamiasi tietoja tai vaikuttaa sivuston toimintaan.
+identity-description-active-blocked = { -brand-short-name } on estänyt suojaamattoman sisällön näyttämisen.
+identity-description-passive-loaded = Yhteytesi verkkosivustoon ei ole yksityinen ja sivullisten on mahdollista tarkastella tietoja, joita lähetät sivustolle.
+identity-description-passive-loaded-insecure = Tällä sivulla on suojaamatonta sisältöä (kuten kuvia).
+identity-description-passive-loaded-mixed = Vaikka { -brand-short-name } on osittain estänyt suojaamattoman sisällön, osa näkyvästä sisällöstä on edelleen suojaamatonta (kuten kuvat).
+identity-description-active-loaded = Tällä sivulla on suojaamatonta sisältöä (kuten komentosarjoja) eikä yhteytesi sivustoon ei ole yksityinen.
+identity-description-active-loaded-insecure = Sivullisten on mahdollista tarkastella antamiasi tietoja (esim. salasanoja, viestejä, luottokorttitietoja).
+identity-learn-more =
+ .value = Lue lisää
+identity-disable-mixed-content-blocking =
+ .label = Poista suojaus käytöstä
+ .accesskey = P
+identity-enable-mixed-content-blocking =
+ .label = Ota suojaus käyttöön
+ .accesskey = O
+identity-more-info-link-text =
+ .label = Lisätietoja
+
+## Window controls
+
+browser-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Pienennä ikkuna
+browser-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Suurenna
+browser-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Palauta pienemmäksi ikkunaksi
+browser-window-close-button =
+ .tooltiptext = Sulje
+
+## Bookmarks toolbar items
+
+
+## WebRTC Pop-up notifications
+
+popup-select-camera =
+ .value = Jaettava kamera:
+ .accesskey = k
+popup-select-microphone =
+ .value = Jaettava mikrofoni:
+ .accesskey = m
+popup-all-windows-shared = Kaikki näkyvissä olevat ikkunat jaetaan.
+popup-screen-sharing-not-now =
+ .label = Ei nyt
+ .accesskey = E
+popup-screen-sharing-never =
+ .label = Ãlä salli koskaan
+ .accesskey = Ã
+popup-silence-notifications-checkbox = Ei ilmoituksia { -brand-short-name(case: "elative") } jakamisen aikana
+popup-silence-notifications-checkbox-warning = { -brand-short-name } ei näytä ilmoituksia, kun jaat näyttöä tai ikkunaa.
+
+## WebRTC window or screen share tab switch warning
+
+sharing-warning-window = Jaat parhailleen { -brand-short-name }-ikkunaa. Muut näkevät, kun vaihdat uuteen välilehteen.
+sharing-warning-screen = Jaat parhaillaan koko näyttöäsi. Muut näkevät, kun vaihdat uuteen välilehteen.
+sharing-warning-proceed-to-tab =
+ .label = Jatka välilehteen
+sharing-warning-disable-for-session =
+ .label = Poista jakamisen suojaus tästä istunnosta
+
+## DevTools F12 popup
+
+enable-devtools-popup-description = Voit käyttää F12-pikanäppäintä, kun olet ensin avannut työkalut Web-työkalut-valikosta.
+
+## URL Bar
+
+urlbar-default-placeholder =
+ .defaultPlaceholder = Kirjoita osoite tai hakutermi
+# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search
+# engine is unknown.
+urlbar-placeholder =
+ .placeholder = Kirjoita osoite tai hakutermi
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search the
+# entire web.
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-placeholder-search-mode-web-2 =
+ .placeholder = Hae verkosta
+ .aria-label = Hae hakukoneella { $name }
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search a
+# specific site (e.g., Amazon).
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-placeholder-search-mode-other-engine =
+ .placeholder = Kirjoita hakuehdot
+ .aria-label = Hae sivustosta { $name }
+# This placeholder is used when searching bookmarks.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks =
+ .placeholder = Kirjoita hakuehdot
+ .aria-label = Hae kirjanmerkeistä
+# This placeholder is used when searching history.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-history =
+ .placeholder = Kirjoita hakuehdot
+ .aria-label = Hae historiasta
+# This placeholder is used when searching open tabs.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs =
+ .placeholder = Kirjoita hakuehdot
+ .aria-label = Hae välilehdistä
+# Variables
+# $name (String): the name of the user's default search engine
+urlbar-placeholder-with-name =
+ .placeholder = Hae hakukoneella { $name } tai kirjoita osoite
+urlbar-remote-control-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Selain on kauko-ohjauksessa
+urlbar-permissions-granted =
+ .tooltiptext = Olet myöntänyt tälle sivustolle lisäoikeuksia.
+urlbar-switch-to-tab =
+ .value = Siirry välilehteen:
+# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
+urlbar-extension =
+ .value = Laajennus:
+urlbar-go-button =
+ .tooltiptext = Siirry osoitepalkissa olevaan osoitteeseen
+urlbar-page-action-button =
+ .tooltiptext = Sivun toiminnot
+urlbar-pocket-button =
+ .tooltiptext = Tallenna { -pocket-brand-name }-palveluun
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+
+# Used when the private browsing engine differs from the default engine.
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Hae hakukoneella { $engine } yksityisessä ikkunassa
+# Used when the private browsing engine is the same as the default engine.
+urlbar-result-action-search-in-private = Hae yksityisessä ikkunassa
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-w-engine = { $engine }-haku
+urlbar-result-action-sponsored = Sponsoroitu
+urlbar-result-action-switch-tab = Siirry välilehteen
+urlbar-result-action-visit = Avaa
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-tabtosearch-web = Hae hakukoneella { $engine } suoraan osoitepalkista
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Hae hakukoneella { $engine } suoraan osoitepalkista
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed.
+
+urlbar-result-action-search-bookmarks = Etsi kirjanmerkeistä
+urlbar-result-action-search-history = Etsi historiasta
+urlbar-result-action-search-tabs = Etsi välilehdistä
+
+## Full Screen and Pointer Lock UI
+
+# Please ensure that the domain stays in the `` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org"
+fullscreen-warning-domain = { $domain } on nyt kokoruututilassa
+fullscreen-warning-no-domain = Dokumentti on nyt kokoruututilassa
+fullscreen-exit-button = Poistu kokoruututilasta (Esc)
+# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere.
+fullscreen-exit-mac-button = Poistu kokoruututilasta (esc)
+# Please ensure that the domain stays in the `` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org"
+pointerlock-warning-domain = Sivusto { $domain } hallitsee hiiren osoitinta. Voit ottaa osoittimen hallintaasi painamalla Esc.
+pointerlock-warning-no-domain = Tämä sivu hallitsee hiiren osoitinta. Voit ottaa osoittimen hallintaasi painamalla Esc.
diff --git a/browser/browser/browserContext.ftl b/browser/browser/browserContext.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..86784aa94ee
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/browserContext.ftl
@@ -0,0 +1,319 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+navbar-tooltip-instruction =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Vedä alaspäin nähdäksesi sivuhistorian
+ *[other] Napsauta hiiren toisella painikkeella tai vedä alaspäin nähdäksesi sivuhistorian
+ }
+
+## Back
+
+main-context-menu-back =
+ .tooltiptext = Siirry sivu taaksepäin
+ .aria-label = Edellinen
+ .accesskey = E
+navbar-tooltip-back =
+ .value = { main-context-menu-back.tooltiptext }
+toolbar-button-back =
+ .label = { main-context-menu-back.aria-label }
+
+## Forward
+
+main-context-menu-forward =
+ .tooltiptext = Siirry sivu eteenpäin
+ .aria-label = Seuraava
+ .accesskey = e
+navbar-tooltip-forward =
+ .value = { main-context-menu-forward.tooltiptext }
+toolbar-button-forward =
+ .label = { main-context-menu-forward.aria-label }
+
+## Reload
+
+main-context-menu-reload =
+ .aria-label = Päivitä
+ .accesskey = P
+toolbar-button-reload =
+ .label = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Stop
+
+main-context-menu-stop =
+ .aria-label = Pysäytä
+ .accesskey = P
+toolbar-button-stop =
+ .label = { main-context-menu-stop.aria-label }
+
+## Stop-Reload Button
+
+toolbar-button-stop-reload =
+ .title = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Save Page
+
+main-context-menu-page-save =
+ .label = Tallenna sivu nimelläâ¦
+ .accesskey = s
+toolbar-button-page-save =
+ .label = { main-context-menu-page-save.label }
+
+## Simple menu items
+
+main-context-menu-bookmark-add =
+ .aria-label = Lisää sivu kirjanmerkkeihin
+ .accesskey = k
+ .tooltiptext = Lisää kirjanmerkki
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut =
+ .aria-label = Lisää sivu kirjanmerkkeihin
+ .accesskey = k
+ .tooltiptext = Lisää kirjanmerkki ({ $shortcut })
+main-context-menu-bookmark-change =
+ .aria-label = Muokkaa kirjanmerkkiä
+ .accesskey = k
+ .tooltiptext = Muokkaa kirjanmerkkiä
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut =
+ .aria-label = Muokkaa kirjanmerkkiä
+ .accesskey = k
+ .tooltiptext = Muokkaa kirjanmerkkiä ({ $shortcut })
+main-context-menu-open-link =
+ .label = Avaa
+ .accesskey = A
+main-context-menu-open-link-new-tab =
+ .label = Avaa uuteen välilehteen
+ .accesskey = v
+main-context-menu-open-link-container-tab =
+ .label = Avaa uuteen eristettyyn välilehteen
+ .accesskey = u
+main-context-menu-open-link-new-window =
+ .label = Avaa uuteen ikkunaan
+ .accesskey = i
+main-context-menu-open-link-new-private-window =
+ .label = Avaa uuteen yksityiseen ikkunaan
+ .accesskey = y
+main-context-menu-bookmark-this-link =
+ .label = Lisää kohde kirjanmerkkeihin
+ .accesskey = A
+main-context-menu-save-link =
+ .label = Tallenna kohde levylleâ¦
+ .accesskey = T
+main-context-menu-save-link-to-pocket =
+ .label = Tallenna linkki { -pocket-brand-name }-palveluun
+ .accesskey = k
+
+## The access keys for "Copy Link Location" and "Copy Email Address"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-copy-email =
+ .label = Kopioi sähköpostiosoite
+ .accesskey = s
+main-context-menu-copy-link =
+ .label = Kopioi linkin osoite
+ .accesskey = K
+
+## Media (video/audio) controls
+##
+## The accesskey for "Play" and "Pause" are the
+## same because the two context-menu items are
+## mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-play =
+ .label = Toista
+ .accesskey = o
+main-context-menu-media-pause =
+ .label = Pysäytä
+ .accesskey = y
+
+##
+
+main-context-menu-media-mute =
+ .label = Mykistä ääni
+ .accesskey = M
+main-context-menu-media-unmute =
+ .label = Palauta ääni
+ .accesskey = ä
+main-context-menu-media-play-speed =
+ .label = Toistonopeus
+ .accesskey = u
+main-context-menu-media-play-speed-slow =
+ .label = Hidas (0,5Ã)
+ .accesskey = H
+main-context-menu-media-play-speed-normal =
+ .label = Normaali
+ .accesskey = N
+main-context-menu-media-play-speed-fast =
+ .label = Nopea (1,25Ã)
+ .accesskey = o
+main-context-menu-media-play-speed-faster =
+ .label = Nopeampi (1,5Ã)
+ .accesskey = p
+# "Ludicrous" is a reference to the movie "Space Balls" and is meant
+# to say that this speed is very fast.
+main-context-menu-media-play-speed-fastest =
+ .label = Ãlytön (2Ã)
+ .accesskey = Ã
+main-context-menu-media-loop =
+ .label = Jatkuva toisto
+ .accesskey = J
+
+## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same
+## because the two context-menu items are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-show-controls =
+ .label = Näytä säätimet
+ .accesskey = s
+main-context-menu-media-hide-controls =
+ .label = Piilota säätimet
+ .accesskey = s
+
+##
+
+main-context-menu-media-video-fullscreen =
+ .label = Kokoruutu
+ .accesskey = K
+main-context-menu-media-video-leave-fullscreen =
+ .label = Poistu kokoruututilasta
+ .accesskey = P
+# This is used when right-clicking on a video in the
+# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled.
+main-context-menu-media-pip =
+ .label = Kuva kuvassa
+ .accesskey = K
+main-context-menu-image-reload =
+ .label = Lataa kuva
+ .accesskey = L
+main-context-menu-image-view =
+ .label = Näytä kuva
+ .accesskey = N
+main-context-menu-video-view =
+ .label = Näytä video
+ .accesskey = N
+main-context-menu-image-copy =
+ .label = Kopioi kuva
+ .accesskey = u
+main-context-menu-image-copy-location =
+ .label = Kopioi kuvan osoite
+ .accesskey = p
+main-context-menu-video-copy-location =
+ .label = Kopioi videon osoite
+ .accesskey = p
+main-context-menu-audio-copy-location =
+ .label = Kopioi äänitteen sijainti
+ .accesskey = p
+main-context-menu-image-save-as =
+ .label = Tallenna kuva nimelläâ¦
+ .accesskey = e
+main-context-menu-image-email =
+ .label = Lähetä kuvaâ¦
+ .accesskey = L
+main-context-menu-image-set-as-background =
+ .label = Aseta työpöydän taustakuvaksiâ¦
+ .accesskey = A
+main-context-menu-image-info =
+ .label = Näytä kuvan tiedot
+ .accesskey = d
+main-context-menu-image-desc =
+ .label = Näytä kuvaus
+ .accesskey = u
+main-context-menu-video-save-as =
+ .label = Tallenna video nimelläâ¦
+ .accesskey = e
+main-context-menu-audio-save-as =
+ .label = Tallenna äänite nimelläâ¦
+ .accesskey = e
+main-context-menu-video-image-save-as =
+ .label = Tallenna ruutukaappaus nimelläâ¦
+ .accesskey = T
+main-context-menu-video-email =
+ .label = Lähetä videoâ¦
+ .accesskey = L
+main-context-menu-audio-email =
+ .label = Lähetä ääniteâ¦
+ .accesskey = L
+main-context-menu-plugin-play =
+ .label = Käynnistä liitännäinen
+ .accesskey = K
+main-context-menu-plugin-hide =
+ .label = Piilota liitännäinen
+ .accesskey = o
+main-context-menu-save-to-pocket =
+ .label = Tallenna sivu { -pocket-brand-name }-palveluun
+ .accesskey = c
+main-context-menu-send-to-device =
+ .label = Lähetä sivu laitteeseen
+ .accesskey = L
+main-context-menu-view-background-image =
+ .label = Näytä taustakuva
+ .accesskey = a
+main-context-menu-generate-new-password =
+ .label = Käytä luotua salasanaaâ¦
+ .accesskey = K
+main-context-menu-keyword =
+ .label = Lisää pikakomento tälle haulleâ¦
+ .accesskey = L
+main-context-menu-link-send-to-device =
+ .label = Lähetä linkki laitteeseen
+ .accesskey = L
+main-context-menu-frame =
+ .label = Tämä kehys
+ .accesskey = ä
+main-context-menu-frame-show-this =
+ .label = Näytä vain tämä kehys
+ .accesskey = N
+main-context-menu-frame-open-tab =
+ .label = Avaa kehys uuteen välilehteen
+ .accesskey = v
+main-context-menu-frame-open-window =
+ .label = Avaa kehys uuteen ikkunaan
+ .accesskey = A
+main-context-menu-frame-reload =
+ .label = Päivitä kehys
+ .accesskey = ä
+main-context-menu-frame-bookmark =
+ .label = Lisää kehyssivu kirjanmerkkeihin
+ .accesskey = A
+main-context-menu-frame-save-as =
+ .label = Tallenna kehys nimelläâ¦
+ .accesskey = T
+main-context-menu-frame-print =
+ .label = Tulosta kehysâ¦
+ .accesskey = u
+main-context-menu-frame-view-source =
+ .label = Näytä kehyksen lähdekoodi
+ .accesskey = ä
+main-context-menu-frame-view-info =
+ .label = Näytä kehyksen tiedot
+ .accesskey = o
+main-context-menu-print-selection =
+ .label = Tulosta valinta
+ .accesskey = v
+main-context-menu-view-selection-source =
+ .label = Näytä valinnan lähdekoodi
+ .accesskey = n
+main-context-menu-view-page-source =
+ .label = Näytä sivun lähdekoodi
+ .accesskey = k
+main-context-menu-view-page-info =
+ .label = Näytä sivun tiedot
+ .accesskey = o
+main-context-menu-bidi-switch-text =
+ .label = Vaihda tekstin suuntaa
+ .accesskey = a
+main-context-menu-bidi-switch-page =
+ .label = Vaihda sivun suuntaa
+ .accesskey = V
+main-context-menu-inspect-element =
+ .label = Inspect Element
+ .accesskey = Q
+main-context-menu-inspect-a11y-properties =
+ .label = Inspect Accessibility Properties
+main-context-menu-eme-learn-more =
+ .label = Lue lisää DRM-suojauksestaâ¦
+ .accesskey = D
diff --git a/browser/browser/browserSets.ftl b/browser/browser/browserSets.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ae4d5d62084
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/browserSets.ftl
@@ -0,0 +1,180 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+window-minimize-command =
+ .label = Pienennä ikkuna
+window-zoom-command =
+ .label = Suurenna ikkunaa
+window-new-shortcut =
+ .key = N
+window-minimize-shortcut =
+ .key = m
+close-shortcut =
+ .key = W
+tab-new-shortcut =
+ .key = t
+location-open-shortcut =
+ .key = l
+location-open-shortcut-alt =
+ .key = d
+search-focus-shortcut =
+ .key = k
+# This shortcut is used in two contexts:
+# - web search
+# - find in page
+find-shortcut =
+ .key = f
+search-find-again-shortcut =
+ .key = g
+search-find-again-shortcut-alt =
+ .keycode = VK_F3
+search-find-selection-shortcut =
+ .key = e
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+search-focus-shortcut-alt =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] j
+ *[other] e
+ }
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+downloads-shortcut =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] y
+ *[other] j
+ }
+addons-shortcut =
+ .key = A
+file-open-shortcut =
+ .key = o
+save-page-shortcut =
+ .key = s
+page-source-shortcut =
+ .key = u
+# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari
+# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above
+# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI.
+# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome
+# users on macOS. See bug 1398988.
+page-source-shortcut-safari =
+ .key = u
+page-info-shortcut =
+ .key = i
+print-shortcut =
+ .key = p
+mute-toggle-shortcut =
+ .key = M
+nav-back-shortcut-alt =
+ .key = Ã
+nav-fwd-shortcut-alt =
+ .key = Ã
+nav-reload-shortcut =
+ .key = r
+# Shortcut available only on macOS.
+nav-stop-shortcut =
+ .key = .
+history-show-all-shortcut =
+ .key = H
+history-show-all-shortcut-mac =
+ .key = Y
+history-sidebar-shortcut =
+ .key = h
+full-screen-shortcut =
+ .key = f
+reader-mode-toggle-shortcut-windows =
+ .keycode = VK_F9
+reader-mode-toggle-shortcut-other =
+ .key = R
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac =
+ .key = ]
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt =
+ .key = { "}" }
+picture-in-picture-toggle-shortcut =
+ .key = ]
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-alt =
+ .key = { "}" }
+bookmark-this-page-shortcut =
+ .key = d
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-all-shortcut =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] o
+ *[other] b
+ }
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-library-shortcut =
+ .key = O
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-sidebar-shortcut =
+ .key = b
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-toolbar-shortcut =
+ .key = B
+
+## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom.
+## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.
+
+full-zoom-reduce-shortcut =
+ .key = -
+# If in keyboard layouts popular for your locale you need to use the shift key
+# to access the original shortcuts, the following shortcuts can be used.
+# Otherwise their values should remain empty.
+full-zoom-reduce-shortcut-alt =
+ .key = { "" }
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-a =
+ .key = _
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-b =
+ .key = { "" }
+full-zoom-enlarge-shortcut =
+ .key = +
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt =
+ .key = =
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 =
+ .key = { "" }
+full-zoom-reset-shortcut =
+ .key = 0
+full-zoom-reset-shortcut-alt =
+ .key = { "" }
+
+##
+
+bidi-switch-direction-shortcut =
+ .key = X
+private-browsing-shortcut =
+ .key = P
+
+## The shortcuts below are for Mac specific
+## global menu.
+
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+help-shortcut =
+ .key = ?
+preferences-shortcut =
+ .key = ,
+hide-app-shortcut =
+ .key = H
+hide-other-apps-shortcut =
+ .key = H
diff --git a/browser/browser/customizeMode.ftl b/browser/browser/customizeMode.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..46837779431
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/customizeMode.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+customize-mode-restore-defaults =
+ .label = Palauta oletukset
+customize-mode-menu-and-toolbars-header = Vedä suosikkikohteita työkalupalkkiin tai ylivuotovalikkoon.
+customize-mode-overflow-list-title = Ylivuotovalikko
+customize-mode-uidensity =
+ .label = Tiiviys
+customize-mode-done =
+ .label = Valmis
+customize-mode-lwthemes-menu-manage =
+ .label = Muokkaa
+ .accesskey = M
+customize-mode-toolbars =
+ .label = Työkalupalkit
+customize-mode-titlebar =
+ .label = Otsikkopalkki
+customize-mode-uidensity-menu-touch =
+ .label = Kosketusoptimoitu
+ .accesskey = K
+ .tooltiptext = Kosketusoptimoitu
+customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox =
+ .label = Käytä kosketusoptimoitua tablettitilassa
+customize-mode-extra-drag-space =
+ .label = Lisää tyhjää tilaa vetämistä varten
+customize-mode-lwthemes =
+ .label = Teemat
+customize-mode-overflow-list-description = Vedä ja pudota kohteita tänne pitääksesi ne käden ulottuvissa mutta poissa työkalupalkistaâ¦
+customize-mode-uidensity-menu-normal =
+ .label = Tavallinen
+ .accesskey = T
+ .tooltiptext = Tavallinen
+customize-mode-uidensity-menu-compact =
+ .label = Tiivis
+ .accesskey = v
+ .tooltiptext = Tiivis
+customize-mode-lwthemes-menu-get-more =
+ .label = Lataa lisää teemoja
+ .accesskey = L
+customize-mode-undo-cmd =
+ .label = Kumoa
+customize-mode-lwthemes-my-themes =
+ .value = Omat teemat
+customize-mode-touchbar-cmd =
+ .label = Muokkaa Touch Bariaâ¦
diff --git a/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..7eca4bde8a0
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The question portion of the following message should have the and tags surrounding it.
+default-browser-notification-message = Asetetaanko { -brand-short-name } oletusselaimeksi? Selaa verkkoa nopeasti, turvallisesti ja yksityisyys säilyttäen.
+default-browser-notification-button =
+ .label = Aseta oletukseksi
+ .accesskey = A
diff --git a/browser/browser/downloads.ftl b/browser/browser/downloads.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..62a485ca632
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/downloads.ftl
@@ -0,0 +1,166 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe
+## the Downloads Panel.
+
+downloads-window =
+ .title = Lataukset
+downloads-panel =
+ .aria-label = Lataukset
+
+##
+
+# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using
+# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of
+# in-progress and blocked downloads.
+downloads-panel-list =
+ .style = width: 70ch
+
+downloads-cmd-pause =
+ .label = Pysäytä
+ .accesskey = y
+downloads-cmd-resume =
+ .label = Jatka
+ .accesskey = J
+downloads-cmd-cancel =
+ .tooltiptext = Peruuta
+downloads-cmd-cancel-panel =
+ .aria-label = Peruuta
+
+# This message is only displayed on Windows and Linux devices
+downloads-cmd-show-menuitem =
+ .label = Avaa tallennuskansio
+ .accesskey = A
+
+# This message is only displayed on macOS devices
+downloads-cmd-show-menuitem-mac =
+ .label = Avaa Finderissa
+ .accesskey = F
+
+downloads-cmd-use-system-default =
+ .label = Avaa järjestelmän katseluohjelmassa
+ .accesskey = v
+
+downloads-cmd-always-use-system-default =
+ .label = Avaa aina järjestelmän katseluohjelmassa
+ .accesskey = t
+
+downloads-cmd-show-button =
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Avaa Finderissa
+ *[other] Avaa tallennuskansio
+ }
+
+downloads-cmd-show-panel =
+ .aria-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Avaa Finderissa
+ *[other] Avaa tallennuskansio
+ }
+downloads-cmd-show-description =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Avaa Finderissa
+ *[other] Avaa tallennuskansio
+ }
+
+downloads-cmd-show-downloads =
+ .label = Näytä latauskansio
+downloads-cmd-retry =
+ .tooltiptext = Yritä uudestaan
+downloads-cmd-retry-panel =
+ .aria-label = Yritä uudestaan
+downloads-cmd-go-to-download-page =
+ .label = Avaa lataussivu
+ .accesskey = l
+downloads-cmd-copy-download-link =
+ .label = Kopioi latausosoite
+ .accesskey = K
+downloads-cmd-remove-from-history =
+ .label = Poista historiasta
+ .accesskey = h
+downloads-cmd-clear-list =
+ .label = Tyhjennä esikatselupaneeli
+ .accesskey = a
+downloads-cmd-clear-downloads =
+ .label = Tyhjennä latauslista
+ .accesskey = a
+
+# This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
+downloads-cmd-unblock =
+ .label = Salli lataus
+ .accesskey = S
+
+# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
+downloads-cmd-remove-file =
+ .tooltiptext = Poista tiedosto
+
+downloads-cmd-remove-file-panel =
+ .aria-label = Poista tiedosto
+
+# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
+# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
+# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
+downloads-cmd-choose-unblock =
+ .tooltiptext = Poista tiedosto tai salli lataus
+
+downloads-cmd-choose-unblock-panel =
+ .aria-label = Poista tiedosto tai salli lataus
+
+# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
+# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
+# file or remove the download. Opening is the default option.
+downloads-cmd-choose-open =
+ .tooltiptext = Avaa tai poista tiedosto
+
+downloads-cmd-choose-open-panel =
+ .aria-label = Avaa tai poista tiedosto
+
+# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
+# show more information for user to take the next action.
+downloads-show-more-information =
+ .value = Näytä lisätietoja
+
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+downloads-open-file =
+ .value = Avaa tiedosto
+
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+downloads-retry-download =
+ .value = Yritä ladata uudestaan
+
+# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
+# indicates that it's possible to cancel and stop the download.
+downloads-cancel-download =
+ .value = Peruuta lataus
+
+# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+# the panel at all.
+downloads-history =
+ .label = Näytä kaikki lataukset
+ .accesskey = N
+
+# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate
+# that we are showing the details of a single download.
+downloads-details =
+ .title = Latauksen yksityiskohdat
+
+downloads-clear-downloads-button =
+ .label = Tyhjennä latauslista
+ .tooltiptext = Poistaa listalta valmistuneet, peruutetut ja epäonnistuneet lataukset
+
+# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+# is displayed inside a browser tab.
+downloads-list-empty =
+ .value = Ei latauksia.
+
+# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+downloads-panel-empty =
+ .value = Ei latauksia tämän istunnon aikana.
diff --git a/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..2fe48bdcfa7
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+bookmark-overlay-name =
+ .value = Nimi:
+ .accesskey = N
+
+bookmark-overlay-location =
+ .value = Osoite:
+ .accesskey = O
+
+bookmark-overlay-folder =
+ .value = Kansio:
+
+bookmark-overlay-choose =
+ .label = Valitseâ¦
+
+bookmark-overlay-folders-expander =
+ .tooltiptext = Näytä kaikki kirjanmerkkikansiot
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = Piilota
+
+bookmark-overlay-new-folder-button =
+ .label = Uusi kansio
+ .accesskey = U
+
+bookmark-overlay-tags =
+ .value = Avainsanat:
+ .accesskey = A
+
+bookmark-overlay-tags-empty-description =
+ .placeholder = Erottele avainsanat pilkulla
+
+bookmark-overlay-tags-expander =
+ .tooltiptext = Näytä kaikki avainsanat
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = Piilota
+
+bookmark-overlay-keyword =
+ .value = Pikakomento:
+ .accesskey = P
diff --git a/browser/browser/menubar.ftl b/browser/browser/menubar.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..684466ee2e8
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,282 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## File Menu
+
+menu-file =
+ .label = Tiedosto
+ .accesskey = T
+menu-file-new-tab =
+ .label = Uusi välilehti
+ .accesskey = v
+menu-file-new-container-tab =
+ .label = Uusi eristetty välilehti
+ .accesskey = l
+menu-file-new-window =
+ .label = Uusi ikkuna
+ .accesskey = U
+menu-file-new-private-window =
+ .label = Uusi yksityinen ikkuna
+ .accesskey = y
+# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows
+# that aren't main browser windows, or when there are no windows
+# but Firefox is still running.
+menu-file-open-location =
+ .label = Avaa kohdeâ¦
+menu-file-open-file =
+ .label = Avaa tiedostoâ¦
+ .accesskey = d
+menu-file-close =
+ .label = Sulje
+ .accesskey = S
+menu-file-close-window =
+ .label = Sulje ikkuna
+ .accesskey = i
+menu-file-save-page =
+ .label = Tallenna sivu nimelläâ¦
+ .accesskey = n
+menu-file-email-link =
+ .label = Lähetä linkkiâ¦
+ .accesskey = L
+menu-file-print-setup =
+ .label = Sivun asetuksetâ¦
+ .accesskey = e
+menu-file-print-preview =
+ .label = Tulostuksen esikatselu
+ .accesskey = k
+menu-file-print =
+ .label = Tulostaâ¦
+ .accesskey = o
+menu-file-import-from-another-browser =
+ .label = Tuo toisesta selaimestaâ¦
+ .accesskey = T
+menu-file-go-offline =
+ .label = Työskentele yhteydettömässä tilassa
+ .accesskey = y
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit =
+ .label = Muokkaa
+ .accesskey = M
+menu-edit-find-on =
+ .label = Etsi tältä sivultaâ¦
+ .accesskey = E
+menu-edit-find-again =
+ .label = Etsi seuraava
+ .accesskey = s
+menu-edit-bidi-switch-text-direction =
+ .label = Vaihda tekstin suuntaa
+ .accesskey = a
+
+## View Menu
+
+menu-view =
+ .label = Näytä
+ .accesskey = N
+menu-view-toolbars-menu =
+ .label = Työkalupalkit
+ .accesskey = T
+menu-view-customize-toolbar =
+ .label = Muokkaaâ¦
+ .accesskey = M
+menu-view-sidebar =
+ .label = Sivupaneeli
+ .accesskey = p
+menu-view-bookmarks =
+ .label = Kirjanmerkit
+menu-view-history-button =
+ .label = Sivuhistoria
+menu-view-synced-tabs-sidebar =
+ .label = Synkronoidut välilehdet
+menu-view-full-zoom =
+ .label = Sivun suurennus
+ .accesskey = S
+menu-view-full-zoom-enlarge =
+ .label = Suurenna
+ .accesskey = S
+menu-view-full-zoom-reduce =
+ .label = Pienennä
+ .accesskey = P
+menu-view-full-zoom-actual-size =
+ .label = Todellinen koko
+ .accesskey = T
+menu-view-full-zoom-toggle =
+ .label = Muuta vain tekstin kokoa
+ .accesskey = M
+menu-view-page-style-menu =
+ .label = Sivun tyylit
+ .accesskey = v
+menu-view-page-style-no-style =
+ .label = Ei tyylimäärittelyjä
+ .accesskey = E
+menu-view-page-basic-style =
+ .label = Oletustyyli
+ .accesskey = O
+menu-view-charset =
+ .label = Merkistökoodaus
+ .accesskey = M
+
+## These should match what Safari and other Apple applications
+## use on macOS.
+
+menu-view-enter-full-screen =
+ .label = Siirry kokoruututilaan
+ .accesskey = S
+menu-view-exit-full-screen =
+ .label = Poistu kokoruututilasta
+ .accesskey = P
+menu-view-full-screen =
+ .label = Kokoruututila
+ .accesskey = K
+
+##
+
+menu-view-show-all-tabs =
+ .label = Näytä kaikki välilehdet
+ .accesskey = N
+menu-view-bidi-switch-page-direction =
+ .label = Vaihda sivun suuntaa
+ .accesskey = V
+
+## History Menu
+
+menu-history =
+ .label = Sivuhistoria
+ .accesskey = S
+menu-history-show-all-history =
+ .label = Näytä sivuhistoria
+menu-history-clear-recent-history =
+ .label = Poista historiatietojaâ¦
+menu-history-synced-tabs =
+ .label = Synkronoidut välilehdet
+menu-history-restore-last-session =
+ .label = Palauta edellinen istunto
+menu-history-hidden-tabs =
+ .label = Piilotetut välilehdet
+menu-history-undo-menu =
+ .label = Suljetut välilehdet
+menu-history-undo-window-menu =
+ .label = Suljetut ikkunat
+
+## Bookmarks Menu
+
+menu-bookmarks-menu =
+ .label = Kirjanmerkit
+ .accesskey = K
+menu-bookmarks-show-all =
+ .label = Näytä kaikki kirjanmerkit
+menu-bookmark-this-page =
+ .label = Lisää sivu kirjanmerkkeihin
+menu-bookmark-edit =
+ .label = Muokkaa kirjanmerkkiä
+menu-bookmarks-all-tabs =
+ .label = Lisää kaikki välilehdet kirjanmerkkeihinâ¦
+menu-bookmarks-toolbar =
+ .label = Kirjanmerkkipalkki
+menu-bookmarks-other =
+ .label = Muut kirjanmerkit
+menu-bookmarks-mobile =
+ .label = Kannettavan laitteen kirjanmerkit
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools =
+ .label = Työkalut
+ .accesskey = y
+menu-tools-downloads =
+ .label = Lataukset
+ .accesskey = L
+menu-tools-addons =
+ .label = Lisäosat
+ .accesskey = o
+menu-tools-fxa-sign-in =
+ .label = Kirjaudu { -brand-product-name }iinâ¦
+ .accesskey = K
+menu-tools-turn-on-sync =
+ .label = Ota { -sync-brand-short-name } käyttöönâ¦
+ .accesskey = O
+menu-tools-sync-now =
+ .label = Synkronoi
+ .accesskey = S
+menu-tools-fxa-re-auth =
+ .label = Yhdistä uudestaan { -brand-product-name }iinâ¦
+ .accesskey = Y
+menu-tools-web-developer =
+ .label = Web-työkalut (englanninkielisiä)
+ .accesskey = W
+menu-tools-page-source =
+ .label = Sivun lähdekoodi
+ .accesskey = n
+menu-tools-page-info =
+ .label = Tietoja sivusta
+ .accesskey = T
+menu-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Asetukset
+ *[other] Asetukset
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] A
+ *[other] A
+ }
+menu-tools-layout-debugger =
+ .label = Layout Debugger
+ .accesskey = L
+
+## Window Menu
+
+menu-window-menu =
+ .label = Ikkuna
+menu-window-bring-all-to-front =
+ .label = Näytä kaikki
+
+## Help Menu
+
+menu-help =
+ .label = Ohje
+ .accesskey = O
+menu-help-product =
+ .label =
+ { -brand-shorter-name.case-status ->
+ [with-cases] { -brand-shorter-name(case: "genitive") } ohje
+ *[no-cases] Ohjelman ohje
+ }
+ .accesskey = o
+menu-help-show-tour =
+ .label =
+ { -brand-shorter-name.case-status ->
+ [with-cases] { -brand-shorter-name(case: "genitive") } esittely
+ *[no-cases] Ohjelman esittely
+ }
+ .accesskey = e
+menu-help-import-from-another-browser =
+ .label = Tuo toisesta selaimestaâ¦
+ .accesskey = s
+menu-help-keyboard-shortcuts =
+ .label = Näppäinkomennot
+ .accesskey = N
+menu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Tietoja ongelmatilanteisiin
+ .accesskey = T
+menu-help-feedback-page =
+ .label = Anna palautettaâ¦
+ .accesskey = A
+menu-help-safe-mode-without-addons =
+ .label = Käynnistä uudelleen ilman lisäosiaâ¦
+ .accesskey = K
+menu-help-safe-mode-with-addons =
+ .label = Käynnistä uudelleen lisäosat päällä
+ .accesskey = K
+# Label of the Help menu item. Either this or
+# menu-help-notdeceptive is shown.
+menu-help-report-deceptive-site =
+ .label = Ilmoita petollinen sivustoâ¦
+ .accesskey = p
+menu-help-not-deceptive =
+ .label = Tämä ei ole petollinen sivustoâ¦
+ .accesskey = p
diff --git a/browser/browser/migration.ftl b/browser/browser/migration.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..3228e942868
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/migration.ftl
@@ -0,0 +1,148 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-wizard =
+ .title = Ohjattu profiilin tuonti
+import-from =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Tuo asetukset, kirjanmerkit, sivuhistoria, salasanat ja muut tiedot ohjelmasta:
+ *[other] Tuo asetukset, kirjanmerkit, sivuhistoria, salasanat ja muut tiedot ohjelmasta:
+ }
+import-from-bookmarks = Tuo kirjanmerkit ohjelmasta:
+import-from-ie =
+ .label = Microsoft Internet Explorer
+ .accesskey = M
+import-from-edge =
+ .label = Microsoft Edge
+ .accesskey = E
+import-from-edge-legacy =
+ .label = Vanha Microsoft Edge
+ .accesskey = V
+import-from-edge-beta =
+ .label = Microsoft Edge Beta
+ .accesskey = d
+import-from-nothing =
+ .label = Ãlä tuo mitään
+ .accesskey = Ã
+import-from-safari =
+ .label = Safari
+ .accesskey = S
+import-from-canary =
+ .label = Chrome Canary
+ .accesskey = n
+import-from-chrome =
+ .label = Chrome
+ .accesskey = C
+import-from-chrome-beta =
+ .label = Chrome Beta
+ .accesskey = B
+import-from-chrome-dev =
+ .label = Chrome Dev
+ .accesskey = D
+import-from-chromium =
+ .label = Chromium
+ .accesskey = u
+import-from-firefox =
+ .label = Firefox
+ .accesskey = X
+import-from-360se =
+ .label = 360 Secure Browser
+ .accesskey = 3
+no-migration-sources = Ei löydetty ohjelmia, joista voitaisiin hakea kirjanmerkkejä, sivuhistoriaa tai salasanoja.
+import-source-page-title = Asetusten ja tietojen tuonti ohjelmasta
+import-items-page-title = Tuotavat tiedot
+import-items-description = Valitse tuotavat tiedot:
+import-permissions-page-title = Anna { -brand-short-name }-selaimella oikeudet
+# Do not translate "Bookmarks.plist"; the file name is the same everywhere.
+import-permissions-description = macOS vaatii, että erikseen sallit { -brand-short-name }-selaimen käyttää Safarin kirjanmerkkejä. Napsauta âjatkaâ ja valitse âBookmarks.plistâ-tiedosto avautuvasta tiedostonavauspaneelista.
+import-migrating-page-title = Tuodaanâ¦
+import-migrating-description = Seuraavia tietoja tuodaanâ¦
+import-select-profile-page-title = Valitse profiili
+import-select-profile-description = Seuraavat profiilit voidaan tuoda ohjelmista:
+import-done-page-title = Tuonti valmis
+import-done-description = Seuraavat tiedot tuotiin:
+import-close-source-browser = Varmista, että valittu selain on suljettu ennen kuin jatkat.
+# Displays which browser the bookmarks are being imported from
+#
+# Variables:
+# $source (String): The browser the user has chosen to import bookmarks from.
+imported-bookmarks-source = Ohjelmasta { $source }
+source-name-ie = Internet Explorer
+source-name-edge = Microsoft Edge
+source-name-edge-beta = Microsoft Edge Beta
+source-name-safari = Safari
+source-name-canary = Google Chrome Canary
+source-name-chrome = Google Chrome
+source-name-chrome-beta = Google Chrome Beta
+source-name-chrome-dev = Google Chrome Dev
+source-name-chromium = Chromium
+source-name-firefox = Mozilla Firefox
+source-name-360se = 360 Secure Browser
+imported-safari-reading-list = Lukulista (Safarista)
+imported-edge-reading-list = Lukulista (Edgestä)
+
+## Browser data types
+## All of these strings get a $browser variable passed in.
+## You can use the browser variable to differentiate the name of items,
+## which may have different labels in different browsers.
+## The supported values for the $browser variable are:
+## 360se
+## chrome
+## edge
+## firefox
+## ie
+## safari
+## The various beta and development versions of edge and chrome all get
+## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings.
+
+browser-data-cookies-checkbox =
+ .label = Evästeet
+browser-data-cookies-label =
+ .value = Evästeet
+browser-data-history-checkbox =
+ .label =
+ { $browser ->
+ [firefox] Sivuhistoria ja kirjanmerkit
+ *[other] Sivuhistoria
+ }
+browser-data-history-label =
+ .value =
+ { $browser ->
+ [firefox] Sivuhistoria ja kirjanmerkit
+ *[other] Sivuhistoria
+ }
+browser-data-formdata-checkbox =
+ .label = Tallennetut lomaketiedot
+browser-data-formdata-label =
+ .value = Tallennetut lomaketiedot
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-checkbox =
+ .label = Tallennetut käyttäjätunnukset ja salasanat
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-label =
+ .value = Tallennetut käyttäjätunnukset ja salasanat
+browser-data-bookmarks-checkbox =
+ .label =
+ { $browser ->
+ [ie] Suosikit
+ [edge] Suosikit
+ *[other] Kirjanmerkit
+ }
+browser-data-bookmarks-label =
+ .value =
+ { $browser ->
+ [ie] Suosikit
+ [edge] Suosikit
+ *[other] Kirjanmerkit
+ }
+browser-data-otherdata-checkbox =
+ .label = Muut tiedot
+browser-data-otherdata-label =
+ .label = Muut tiedot
+browser-data-session-checkbox =
+ .label = Ikkunat ja välilehdet
+browser-data-session-label =
+ .value = Ikkunat ja välilehdet
diff --git a/browser/browser/newInstallPage.ftl b/browser/browser/newInstallPage.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..71d07ab2fba
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newInstallPage.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
+### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
+### given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+
+title = Tärkeitä uutisia
+heading = Muutoksia { -brand-short-name }-profiiliisi
+
+changed-title = Mikä on muuttunut?
+changed-desc-profiles = Tällä { -brand-short-name }-asennuksella on uusi profiili. Profiili on joukko tiedostoja, joihin Firefox tallentaa muun muassa kirjanmerkit, salasanat ja käyttäjän asetukset.
+changed-desc-dedicated = Jotta Firefox-asennusten (mukaan lukien Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition ja Firefox Nightly) välillä vaihtaminen olisi helpompaa ja turvallisempaa, tällä asennuksella on nyt erillisprofiili. Se ei jaa tallennettuja tietoja automaattisesti muiden Firefox-asennusten kanssa.
+
+lost = Et ole menettänyt omia tietoja tai mukautuksia. Jos olet jo tallentanut tietoja Firefoxiin tällä tietokoneella, tietosi ovat edelleen saavutettavissa toisesta Firefox-asennuksesta.
+
+options-title = Mitä voin tehdä?
+options-do-nothing = Jos et tee mitään, { -brand-short-name }-profiilisi tiedot eroavat muiden Firefox-asennusten profiilitiedoista.
+options-use-sync = Jos haluat, että profiilitietosi ovat samat kaikissa Firefox-asennuksissa, voit käyttää { -fxaccount-brand-name(case: "partitive") } pitääksesi ne synkronoituna.
+
+resources = Resurssit:
+support-link = Profiilien hallinnan käyttäminen -tukiartikkeli
+
+sync-header = Kirjaudu sisään tai luo { -fxaccount-brand-name }
+sync-label = Anna sähköpostiosoitteesi
+sync-input =
+ .placeholder = Sähköposti
+sync-button = Jatka
+sync-terms = Jatkamalla hyväksyt käyttöehdot ja yksityisyyskäytännön.
+sync-first = Onko { -sync-brand-name } käytössäsi ensimmäistä kertaa? Sinun tulee kirjautua jokaiseen Firefox-asennukseen erikseen synkronoidaksesi tietosi.
+sync-learn = Lue lisää
diff --git a/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c49e523a2df
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
@@ -0,0 +1,276 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = Suositeltu laajennus
+cfr-doorhanger-feature-heading = Suositeltu ominaisuus
+cfr-doorhanger-pintab-heading = Kokeile tätä: Kiinnitä välilehti
+
+##
+
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+ .tooltiptext = Miksi näen tämän
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Ei nyt
+ .accesskey = E
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = Lisää nyt
+ .accesskey = L
+cfr-doorhanger-pintab-ok-button = Kiinnitä tämä välilehti
+ .accesskey = ä
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Hallitse suositteluasetuksia
+ .accesskey = H
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Ãlä näytä tätä suositusta minulle
+ .accesskey = n
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Lue lisää
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+# $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = tekijältä { $name }
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = Suositus
+cfr-doorhanger-extension-notification2 = Suositus
+ .tooltiptext = Laajennussuositus
+ .a11y-announcement = Laajennussuositus saatavilla
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-feature-notification = Suositus
+ .tooltiptext = Ominaisuussuositus
+ .a11y-announcement = Ominaisuussuositus saatavilla
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+ .tooltiptext =
+ { $total ->
+ [one] { $total } tähti
+ *[other] { $total } tähteä
+ }
+# Variables:
+# $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+ { $total ->
+ [one] { $total } käyttäjä
+ *[other] { $total } käyttäjää
+ }
+cfr-doorhanger-pintab-description = Nopea pääsy suosikkisivustoillesi. Pidä sivustot avoinna välilehdissä jopa uudelleenkäynnistysten välillä.
+
+## These messages are steps on how to use the feature and are shown together.
+
+cfr-doorhanger-pintab-step1 = Napsauta hiiren oikealla välilehteä, jonka haluat kiinnittää.
+cfr-doorhanger-pintab-step2 = Valitse Kiinnitä välilehti valikosta.
+cfr-doorhanger-pintab-step3 = Jos sivustolla on tapahtunut päivitys, näet sinisen pisteen kiinnitetyssä välilehdessä.
+cfr-doorhanger-pintab-animation-pause = Tauko
+cfr-doorhanger-pintab-animation-resume = Jatka
+
+## Firefox Accounts Message
+
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Synkronoi kirjanmerkkisi kaikkialla.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Hyvä löytö! Ãlä jää ilman tätä kirjanmerkkiä mobiililaitteillasi. Aloita { -fxaccount-brand-name(case: "genitive") } käyttö.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Synkronoi kirjanmerkit nytâ¦
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip =
+ .aria-label = Sulje-painike
+ .title = Sulje
+
+## Protections panel
+
+cfr-protections-panel-header = Selaa ilman seurantaa
+cfr-protections-panel-body = Pidä tietosi itselläsi. { -brand-short-name } suojaa sinua useilta yleisiltä seuraimilta, jotka seuraavat tekemisiäsi verkossa.
+cfr-protections-panel-link-text = Lue lisää
+
+## What's New toolbar button and panel
+
+# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for
+# the notification icon
+cfr-badge-reader-label-newfeature = Uusi ominaisuus:
+cfr-whatsnew-button =
+ .label = Mitä uutta
+ .tooltiptext = Mitä uutta
+cfr-whatsnew-panel-header = Mitä uutta
+cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Lue julkaisutiedote
+cfr-whatsnew-fx70-title = { -brand-short-name } taistelee nyt entistä lujemmin yksityisyytesi puolesta
+cfr-whatsnew-fx70-body =
+ Viimeisin päivitys parantaa seurannan suojausta ja tekee entistä
+ helpommaksi luoda turvallisen salasanan jokaiselle sivustolle.
+cfr-whatsnew-tracking-protect-title = Suojaa itsesi seuraimilta
+cfr-whatsnew-tracking-protect-body =
+ { -brand-short-name } estää monet yleisimmistä sosiaalisen median ja sivustorajat
+ ylittävistä seuraimista, jotka seuraavat tekemisiäsi verkossa.
+cfr-whatsnew-tracking-protect-link-text = Näytä raportti
+# This string is displayed before a large numeral that indicates the total
+# number of tracking elements blocked. Donât add $blockedCount to your
+# localization, because it would result in the number showing twice.
+cfr-whatsnew-tracking-blocked-title =
+ { $blockedCount ->
+ [one] Seurain estetty
+ *[other] Seuraimia estetty
+ }
+cfr-whatsnew-tracking-blocked-subtitle = { DATETIME($earliestDate, month: "long", year: "numeric") } lähtien
+cfr-whatsnew-tracking-blocked-link-text = Näytä raportti
+cfr-whatsnew-lockwise-backup-title = Varmuuskopioi salasanasi
+cfr-whatsnew-lockwise-backup-body = Luo turvallisia salasanoja ja käytä niitä mistä hyvänsä kirjaudut sisään.
+cfr-whatsnew-lockwise-backup-link-text = Ota varmuuskopiot käyttöön
+cfr-whatsnew-lockwise-take-title = Ota salasanat mukaasi
+cfr-whatsnew-lockwise-take-body =
+ { -lockwise-brand-short-name }-mobiilisovellus mahdollistaa salasanojesi
+ käytön turvallisesti mistä tahansa.
+cfr-whatsnew-lockwise-take-link-text = Hanki sovellus
+
+## Search Bar
+
+cfr-whatsnew-searchbar-title = Kirjoita vähemmän, löydä enemmän osoitepalkilla
+cfr-whatsnew-searchbar-body-topsites = Nyt vain valitse osoitepalkki, niin se näyttää linkkejä ykkössivustoihin.
+cfr-whatsnew-searchbar-icon-alt-text = Suurennuslasin kuvake
+
+## Picture-in-Picture
+
+cfr-whatsnew-pip-header = Katso videoita samalla kun selaat
+cfr-whatsnew-pip-body = Kuva kuvassa -toiminto irrottaa videon erilliseen ikkunaan, jotta sitä voi katsoa samalla, kun tekee jotain muuta muissa välilehdissä.
+cfr-whatsnew-pip-cta = Lue lisää
+
+## Permission Prompt
+
+cfr-whatsnew-permission-prompt-header = Vähemmän ärsyttäviä ponnahdusviestejä
+cfr-whatsnew-permission-prompt-body = { -brand-shorter-name } estää nyt sivustoja kysymästä automaattisesti lupaa lähettää ponnahdusviestejä.
+cfr-whatsnew-permission-prompt-cta = Lue lisää
+
+## Fingerprinter Counter
+
+# This string is displayed before a large numeral that indicates the total
+# number of tracking elements blocked. Donât add $fingerprinterCount to your
+# localization, because it would result in the number showing twice.
+cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header =
+ { $fingerprinterCount ->
+ [one] Yksilöijä estetty
+ *[other] Yksilöijiä estetty
+ }
+cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body = { -brand-shorter-name } estää monia yksilöijiä, jotka keräävät salaa tietoja laitteestasi ja toiminnastasi profiloidakseen sinua mainostustarkoituksiin.
+# Message variation when fingerprinters count is less than 10
+cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header-alt = Yksilöijät
+cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body-alt = { -brand-shorter-name } voi estää yksilöijiä, jotka keräävät salaa tietoja laitteestasi ja toiminnastasi profiloidakseen sinua mainostustarkoituksiin.
+
+## Bookmark Sync
+
+cfr-doorhanger-sync-bookmarks-header = Saa tämä kirjanmerkki puhelimeesi
+cfr-doorhanger-sync-bookmarks-body = Ota kirjanmerkit, salasanat, historia ja muuta mukaasi minne menetkin, kun kirjaudut { -brand-product-name }-selaimeen.
+cfr-doorhanger-sync-bookmarks-ok-button = Ota { -sync-brand-short-name } käyttöön
+ .accesskey = O
+
+## Login Sync
+
+cfr-doorhanger-sync-logins-header = Lopeta salasanojen unohtaminen
+cfr-doorhanger-sync-logins-body = Talleta ja synkronoi salasanasi turvallisesti kaikkien laitteidesi välillä.
+cfr-doorhanger-sync-logins-ok-button = Ota { -sync-brand-short-name } käyttöön
+ .accesskey = O
+
+## Send Tab
+
+cfr-doorhanger-send-tab-header = Lue tämä ollessasi liikkeellä
+cfr-doorhanger-send-tab-recipe-header = Vie tämä resepti keittiöön
+cfr-doorhanger-send-tab-body = Lähettämällä välilehden voit jakaa linkin helposti puhelimeesi tai minne tahansa, missä olet kirjautuneena { -brand-product-name }iin.
+cfr-doorhanger-send-tab-ok-button = Kokeile välilehden lähettämistä
+ .accesskey = K
+
+## Firefox Send
+
+cfr-doorhanger-firefox-send-header = Jaa tämä PDF turvallisesti
+cfr-doorhanger-firefox-send-body = Pidä arkaluonteiset asiakirjasi turvassa uteliailta silmiltä käyttämällä läpisalausta ja automaattisesti vanhenevaa linkkiä.
+cfr-doorhanger-firefox-send-ok-button = Kokeile { -send-brand-name }iä
+ .accesskey = K
+
+## Social Tracking Protection
+
+cfr-doorhanger-socialtracking-ok-button = Näytä suojaukset
+ .accesskey = N
+cfr-doorhanger-socialtracking-close-button = Sulje
+ .accesskey = S
+cfr-doorhanger-socialtracking-dont-show-again = Ãlä näytä tämän kaltaisia viestejä jatkossa
+ .accesskey = Ã
+cfr-doorhanger-socialtracking-heading = { -brand-short-name } pysäytti sosiaalisen verkon seuraamasta sinua täällä
+cfr-doorhanger-socialtracking-description = Yksityisyytesi on tärkeää. { -brand-short-name } estää nyt yleiset sosiaalisen median seuraimet, ja siten rajoittaa mahdollisuuksia kerätä tietoja verkossa tekemistäsi asioista.
+cfr-doorhanger-fingerprinters-heading = { -brand-short-name } esti yksilöijän tällä sivulla
+cfr-doorhanger-fingerprinters-description = Yksityisyytesi on tärkeää. { -brand-short-name } estää nyt yksilöijät, jotka keräävät yksilöitävissä olevia uniikkeja tietoja laitteestasi seurataksesi sinua.
+cfr-doorhanger-cryptominers-heading = { -brand-short-name } esti kryptolouhijan tällä sivulla
+cfr-doorhanger-cryptominers-description = Yksityisyytesi on tärkeää. { -brand-short-name } estää nyt kryptolouhijat, jotka käyttävät tietokoneen tehoa digitaalisen valuutan louhimiseen.
+
+## Enhanced Tracking Protection Milestones
+
+# Variables:
+# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1.
+# $date (String) - The date we began recording the count of blocked trackers
+cfr-doorhanger-milestone-heading =
+ { $blockedCount ->
+ *[other] { -brand-short-name } on estänyt yli { $blockedCount } seurainta { $date } lähtien!
+ }
+cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Näytä kaikki
+ .accesskey = N
+cfr-doorhanger-milestone-close-button = Sulje
+ .accesskey = S
+
+## Whatâs New Panel Content for Firefox 76
+
+
+## Lockwise message
+
+cfr-whatsnew-lockwise-header = Luo turvallisia salasanoja helposti
+cfr-whatsnew-lockwise-body = Yksilöllisen ja turvallisen salasanan miettiminen jokaiselle eri tilille on haastavaa. Kun luot salasanaa, valitse salasanakenttä käyttääksesi { -brand-shorter-name }in luomaa turvallista salasanaa.
+cfr-whatsnew-lockwise-icon-alt = { -lockwise-brand-short-name }-kuvake
+
+## Vulnerable Passwords message
+
+cfr-whatsnew-passwords-header = Vastaanota hälytyksiä vaarantuneista salasanoista
+cfr-whatsnew-passwords-body = Pahantahtoiset hakkerit tietävät, että ihmiset käyttävät samoja salasanoja eri palveluissa. Jos käytit samaa salasanaa useilla sivustoilla, ja jokin näistä sivustoista joutuu tietomurron kohteeksi, { -lockwise-brand-short-name } näyttää sinulle hälytyksen ja pyytää vaihtamaan salasanasi kyseisellä sivustolla.
+cfr-whatsnew-passwords-icon-alt = Vaarantuneen salasanan avainkuvake
+
+## Picture-in-Picture fullscreen message
+
+cfr-whatsnew-pip-fullscreen-header = Vie kuva kuvassa -näkymä koko näytölle
+cfr-whatsnew-pip-fullscreen-body = Kun ponnahdutat videon kelluvaan ikkunaan, voit nyt kaksoisnapsauttaa kyseistä ikkunaa siirtyäksesi koko näytön tilaan.
+cfr-whatsnew-pip-fullscreen-icon-alt = Kuva kuvassa -kuvake
+
+## Protections Dashboard message
+
+cfr-whatsnew-protections-header = Suojausten yhteenveto
+cfr-whatsnew-protections-body = Suojausten yhteenveto sisältää yhteenvetoraportit tietovuodoista ja salasanojen hallinnasta. Voit nyt katsoa, kuinka monta tietovuotoa olet selvittänyt ja onko tallentamiasi salasanoja vuotanut tietovuodossa.
+cfr-whatsnew-protections-cta-link = Näytä suojausten yhteenveto
+cfr-whatsnew-protections-icon-alt = Kilpikuvake
+
+## Better PDF message
+
+cfr-whatsnew-better-pdf-header = Parempi PDF-kokemus
+cfr-whatsnew-better-pdf-body = PDF-tiedostot avautuvat nyt suoraan { -brand-short-name(case: "inessive") }, mikä saattaa helpottaa työskentelyäsi.
+
+## DOH Message
+
+cfr-doorhanger-doh-body = Yksityisyydelläsi on merkitystä. { -brand-short-name } reitittää nyt DNS-pyynnöt suojatusti, mikäli mahdollista, kumppanipalveluun suojellaksesi sinua, kun selaat verkkoa.
+cfr-doorhanger-doh-header = Turvallisemmat, salatut DNS-haut
+cfr-doorhanger-doh-primary-button = Selvä
+ .accesskey = S
+cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Poista käytöstä
+ .accesskey = P
+
+## Fission Experiment Message
+
+cfr-doorhanger-fission-header = Sivustojen eristäminen
+cfr-doorhanger-fission-primary-button = Selvä
+ .accesskey = S
+cfr-doorhanger-fission-secondary-button = Lue lisää
+ .accesskey = L
+
+## What's new: Cookies message
+
+cfr-whatsnew-clear-cookies-header = Automaattinen suojaus ovelalta seurannalta
+cfr-whatsnew-clear-cookies-body = Jotkin seurantamenetelmät ohjaavat sinut uudelleen sivustoille, jotka asettavat evästeitä salaa. { -brand-short-name } poistaa nyt nuo evästeet automaattisesti, jotta sinua ei voida seurata.
+cfr-whatsnew-clear-cookies-image-alt = Kuvituskuva evästeen estämisestä
+
+## What's new: Media controls message
+
+cfr-whatsnew-media-keys-header = Enemmän mediaohjaimia
+cfr-whatsnew-media-keys-body = Toista ja keskeytä ääni tai video suoraan näppäimistöltä tai kuulokkeista. Tämä helpottaa median hallintaa toisessa välilehdessä, ohjelmassa tai jopa silloin, kun tietokoneesi on lukittu. Voit siirtyä kappaleiden välillä myös eteen- ja taakse -näppäimillä.
+cfr-whatsnew-media-keys-button = Lue miten
diff --git a/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/browser/browser/newtab/newtab.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..b9b3660fe1d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newtab/newtab.ftl
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab.
+
+newtab-page-title = Uusi välilehti
+newtab-settings-button =
+ .title = Muokkaa Uusi välilehti -sivua
+
+## Search box component.
+
+# "Search" is a verb/action
+newtab-search-box-search-button =
+ .title = Haku
+ .aria-label = Haku
+newtab-search-box-search-the-web-text = Verkkohaku
+newtab-search-box-search-the-web-input =
+ .placeholder = Verkkohaku
+ .title = Verkkohaku
+ .aria-label = Verkkohaku
+
+## Top Sites - General form dialog.
+
+newtab-topsites-add-search-engine-header = Lisää hakukone
+newtab-topsites-add-topsites-header = Uusi ykkössivusto
+newtab-topsites-edit-topsites-header = Muokkaa ykkössivustoa
+newtab-topsites-title-label = Otsikko
+newtab-topsites-title-input =
+ .placeholder = Kirjoita otsikko
+newtab-topsites-url-label = Osoite
+newtab-topsites-url-input =
+ .placeholder = Kirjoita tai liitä osoite
+newtab-topsites-url-validation = Kelvollinen osoite vaaditaan
+newtab-topsites-image-url-label = Oman kuvan osoite
+newtab-topsites-use-image-link = Käytä omaa kuvaaâ¦
+newtab-topsites-image-validation = Kuvan lataaminen epäonnistui. Kokeile toista osoitetta.
+
+## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions.
+
+newtab-topsites-cancel-button = Peruuta
+newtab-topsites-delete-history-button = Poista historiasta
+newtab-topsites-save-button = Tallenna
+newtab-topsites-preview-button = Esikatsele
+newtab-topsites-add-button = Lisää
+
+## Top Sites - Delete history confirmation dialog.
+
+newtab-confirm-delete-history-p1 = Haluatko varmasti poistaa tämän sivun kaikkialta historiastasi?
+# "This action" refers to deleting a page from history.
+newtab-confirm-delete-history-p2 = Tämä toiminto on peruuttamaton.
+
+## Top Sites - Sponsored label
+
+newtab-topsite-sponsored = Sponsoroitu
+
+## Context Menu - Action Tooltips.
+
+# General tooltip for context menus.
+newtab-menu-section-tooltip =
+ .title = Avaa valikko
+ .aria-label = Avaa valikko
+# Tooltip for dismiss button
+newtab-dismiss-button-tooltip =
+ .title = Poista
+ .aria-label = Poista
+# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites
+# Variables:
+# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active.
+newtab-menu-content-tooltip =
+ .title = Avaa valikko
+ .aria-label = Avaa pikavalikko sivustolle { $title }
+# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog.
+newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip =
+ .title = Muokkaa tätä sivustoa
+ .aria-label = Muokkaa tätä sivustoa
+
+## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page.
+
+newtab-menu-edit-topsites = Muokkaa
+newtab-menu-open-new-window = Avaa uuteen ikkunaan
+newtab-menu-open-new-private-window = Avaa uuteen yksityiseen ikkunaan
+newtab-menu-dismiss = Hylkää
+newtab-menu-pin = Kiinnitä
+newtab-menu-unpin = Poista kiinnitys
+newtab-menu-delete-history = Poista historiasta
+newtab-menu-save-to-pocket = Tallenna { -pocket-brand-name }-palveluun
+newtab-menu-delete-pocket = Poista { -pocket-brand-name }-palvelusta
+newtab-menu-archive-pocket = Arkistoi { -pocket-brand-name }-palveluun
+newtab-menu-show-privacy-info = Tukijamme ja yksityisyytesi
+
+## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content.
+
+newtab-privacy-modal-button-done = Valmis
+newtab-privacy-modal-button-manage = Hallitse sponsoroidun sisällön asetuksia
+newtab-privacy-modal-header = Yksityisyydelläsi on merkitystä.
+newtab-privacy-modal-paragraph-2 =
+ Kiehtovien tarinoiden tarjoamisen lisäksi näytämme sinulle myös kiinnostavaa,
+ tarkastettua sisältöä valituilta sponsoreilta. Voit olla varma, että selaustietosi
+ pysyvät omassa { -brand-product-name }-kopiossasi â emme näe niitä eivätkä
+ myöskään sponsorimme.
+newtab-privacy-modal-link = Opi miten yksityisyys on esillä uusi välilehti -sivulla
+
+##
+
+# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark".
+newtab-menu-remove-bookmark = Poista kirjanmerkki
+# Bookmark is a verb here.
+newtab-menu-bookmark = Lisää kirjanmerkki
+
+## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb,
+## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item".
+
+newtab-menu-copy-download-link = Kopioi latauslinkki
+newtab-menu-go-to-download-page = Siirry lataussivulle
+newtab-menu-remove-download = Poista historiasta
+
+## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has
+## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file
+## system for each operating system.
+
+newtab-menu-show-file =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Näytä Finderissa
+ *[other] Avaa kohteen kansio
+ }
+newtab-menu-open-file = Avaa tiedosto
+
+## Card Labels: These labels are associated to pages to give
+## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+## the page is bookmarked, or is currently open on another device.
+
+newtab-label-visited = Vierailtu
+newtab-label-bookmarked = Kirjanmerkki
+newtab-label-removed-bookmark = Kirjanmerkki poistettu
+newtab-label-recommended = Pinnalla
+newtab-label-saved = Tallennettu { -pocket-brand-name }-palveluun
+newtab-label-download = Ladatut
+# This string is used in the story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain
+newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Sponsoroitu
+# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsor (String): This is the name of a sponsor
+newtab-label-sponsored-by = Sponsorina { $sponsor }
+
+## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are
+## meant as a call to action for the given section.
+
+newtab-section-menu-remove-section = Poista osio
+newtab-section-menu-collapse-section = Pienennä osio
+newtab-section-menu-expand-section = Laajenna osio
+newtab-section-menu-manage-section = Muokkaa osiota
+newtab-section-menu-manage-webext = Hallitse laajennusta
+newtab-section-menu-add-topsite = Lisää ykkössivusto
+newtab-section-menu-add-search-engine = Lisää hakukone
+newtab-section-menu-move-up = Siirrä ylös
+newtab-section-menu-move-down = Siirrä alas
+newtab-section-menu-privacy-notice = Tietosuojakäytäntö
+
+## Section aria-labels
+
+newtab-section-collapse-section-label =
+ .aria-label = Pienennä osio
+newtab-section-expand-section-label =
+ .aria-label = Laajenna osio
+
+## Section Headers.
+
+newtab-section-header-topsites = Ykkössivustot
+newtab-section-header-highlights = Nostot
+# Variables:
+# $provider (String): Name of the corresponding content provider.
+newtab-section-header-pocket = Suositukset lähteestä { $provider }
+
+## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+
+newtab-empty-section-highlights = Ala selata, niin tässä alkaa näkyä hyviä juttuja, videoita ja muita sivuja, joilla olet käynyt hiljattain tai jotka olet lisännyt kirjanmerkkeihin.
+# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+# Variables:
+# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket".
+newtab-empty-section-topstories = Ei enempää suosituksia juuri nyt. Katso myöhemmin uudestaan lisää ykkösjuttuja lähteestä { $provider }. Etkö malta odottaa? Valitse suosittu aihe ja löydä lisää hyviä juttuja ympäri verkkoa.
+
+## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load.
+
+newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Olet ajan tasalla!
+newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Katso myöhemmin lisää juttuja.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Yritä uudelleen
+newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Ladataanâ¦
+# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Hups! Tämä osio ladattiin melkein, mutta ei ihan.
+
+## Pocket Content Section.
+
+# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+newtab-pocket-read-more = Suositut aiheet:
+newtab-pocket-more-recommendations = Lisää suosituksia
+newtab-pocket-learn-more = Lue lisää
+newtab-pocket-cta-button = Hanki { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-cta-text = Tallenna tykkäämäsi tekstit { -pocket-brand-name }iin ja ravitse mieltäsi kiinnostavilla teksteillä.
+
+## Error Fallback Content.
+## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render.
+
+newtab-error-fallback-info = Hups, jotain meni vikaan tätä sisältöä ladattaessa.
+newtab-error-fallback-refresh-link = Yritä uudestaan päivittämällä sivu.
diff --git a/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..62282691e36
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -0,0 +1,241 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### UI strings for the simplified onboarding modal / about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## These button action text can be split onto multiple lines, so use explicit
+## newlines in translations to control where the line break appears (e.g., to
+## avoid breaking quoted text).
+
+onboarding-button-label-learn-more = Lue lisää
+onboarding-button-label-get-started = Aloita
+
+## Welcome modal dialog strings
+
+
+### UI strings for the simplified onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## Welcome page strings
+
+onboarding-welcome-header = Tässä { -brand-short-name }, tervetuloa
+onboarding-welcome-body = Sait selaimen. Tapaa muut { -brand-product-name }-palvelut.
+onboarding-welcome-learn-more = Lue lisää hyödyistä.
+onboarding-welcome-modal-get-body = Sait selaimen. Nyt tutustu loppuihin { -brand-product-name }-palveluihin.
+onboarding-welcome-modal-supercharge-body = Sähköistä yksityisyydensuojasi.
+onboarding-welcome-modal-privacy-body = Olet saanut selaimen. Lisätään siihen hieman yksityisyyden suojaa.
+onboarding-welcome-modal-family-learn-more = Tutustu { -brand-product-name }-tuoteperheeseen.
+onboarding-welcome-form-header = Aloita tästä
+onboarding-join-form-body = Aloita kirjoittamalla sähköpostiosoitteesi.
+onboarding-join-form-email =
+ .placeholder = Kirjoita sähköpostiosoite
+onboarding-join-form-email-error = Kelvollinen sähköposti vaaditaan
+onboarding-join-form-legal = Jatkamalla hyväksyt käyttöehdot ja tietosuojaselosteen.
+onboarding-join-form-continue = Jatka
+# This message is followed by a link using onboarding-join-form-signin ("Sign In") as text.
+onboarding-join-form-signin-label = Onko sinulla jo tili?
+# Text for link to submit the sign in form
+onboarding-join-form-signin = Kirjaudu sisään
+onboarding-start-browsing-button-label = Aloita selaaminen
+onboarding-not-now-button-label = Ei nyt
+onboarding-cards-dismiss =
+ .title = Hylkää
+ .aria-label = Hylkää
+
+## Welcome full page string
+
+onboarding-fullpage-welcome-subheader = Tutkitaanpa mitä kaikkea voit tehdä.
+onboarding-fullpage-form-email =
+ .placeholder = Sähköpostiosoitteesiâ¦
+
+## Firefox Sync modal dialog strings.
+
+onboarding-sync-welcome-header = Ota { -brand-product-name } matkalle mukaan
+onboarding-sync-welcome-content = Käytä kirjanmerkkejä, historiaa, salasanoja ja muita asetuksia kaikilla laitteillasi.
+onboarding-sync-welcome-learn-more-link = Lue lisää Firefox-tilistä
+onboarding-sync-form-input =
+ .placeholder = Sähköposti
+onboarding-sync-form-continue-button = Jatka
+onboarding-sync-form-skip-login-button = Ohita tämä vaihe
+
+## This is part of the line "Enter your email to continue to Firefox Sync"
+
+onboarding-sync-form-header = Kirjoita sähköpostisi
+onboarding-sync-form-sub-header = jatkaaksesi { -sync-brand-name } -palveluun.
+
+## These are individual benefit messages shown with an image, title and
+## description.
+
+onboarding-benefit-products-text = Hoida hommat välineillä, jotka kunnioittavat yksityisyyttäsi kaikilla laitteilla.
+# "Personal Data Promise" is a concept that should be translated consistently
+# across the product. It refers to a concept shown elsewhere to the user: "The
+# Firefox Personal Data Promise is the way we honor your data in everything we
+# make and do. We take less data. We keep it safe. And we make sure that we are
+# transparent about how we use it."
+onboarding-benefit-privacy-text = Kaikki toimintamme kunnioittaa henkilötietolupaustamme: Kerää vähemmän. Pidä ne turvassa. Ei salaisuuksia.
+onboarding-benefit-sync-title = { -sync-brand-short-name }
+onboarding-benefit-sync-text = Ota kirjanmerkkisi, salasanasi ja selaushistoriasi mukaan kaikkialle, missä käytät { -brand-product-name }ia.
+onboarding-benefit-monitor-title = { -monitor-brand-short-name }
+onboarding-benefit-monitor-text = Saat ilmoituksen, kun tietovuodosta on löytynyt henkilökohtaisia tietojasi.
+onboarding-benefit-lockwise-title = { -lockwise-brand-short-name }
+onboarding-benefit-lockwise-text = Hallitse salasanoja, jotka ovat turvassa ja mukaan otettavissa.
+
+## Custom Return To AMO onboarding strings
+
+return-to-amo-subtitle = Hienoa, sinulla on { -brand-short-name }
+# will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+# $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-title = Hankitaanpa sinulle nyt { $addon-name }.
+return-to-amo-add-extension-label = Lisää laajennus
+
+## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages)
+
+# The in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. { -brand-short-name } should stay inside the span.
+onboarding-multistage-welcome-header = Tässä { -brand-short-name }, tervetuloa
+onboarding-multistage-welcome-subtitle = Nopea, turvallinen ja yksityinen selain, jonka takana on voittoa tavoittelematon organisaatio.
+onboarding-multistage-welcome-primary-button-label = Aloita
+onboarding-multistage-welcome-secondary-button-label = Kirjaudu sisään
+onboarding-multistage-welcome-secondary-button-text = Onko sinulla jo tili?
+# The in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. "more" should stay inside the span.
+onboarding-multistage-import-header = Tuo salasanat, kirjanmerkit ja paljon muuta
+onboarding-multistage-import-subtitle = Oletko siirtymässä toisesta selaimesta? Tietojen tuominen { -brand-short-name }iin on helppoa.
+onboarding-multistage-import-primary-button-label = Aloita tuonti
+onboarding-multistage-import-secondary-button-label = Ei nyt
+# Info displayed in the footer of import settings screen during onboarding flow.
+# This supports welcome screen showing top sites imported from the user's default browser.
+onboarding-import-sites-disclaimer = Tässä listatut sivustot löydettiin tältä laitteelta. { -brand-short-name } ei tallenna eikä synkronoi tietoja toisesta selaimesta, jos päätät olla tuomatta niitä.
+# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
+# Variables:
+# $current (Int) - Number of the current page
+# $total (Int) - Total number of pages
+onboarding-welcome-steps-indicator =
+ .aria-label = Käytön aloittaminen: näkymä { $current }/{ $total }
+# The in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. "look" should stay inside the span.
+onboarding-multistage-theme-header = Valitse ulkoasu
+onboarding-multistage-theme-subtitle = Mukauta { -brand-short-name }ia teemalla.
+onboarding-multistage-theme-primary-button-label = Tallenna teema
+onboarding-multistage-theme-secondary-button-label = Ei nyt
+# Automatic theme uses operating system color settings
+onboarding-multistage-theme-label-automatic = Automaattinen
+onboarding-multistage-theme-label-light = Vaalea
+onboarding-multistage-theme-label-dark = Tumma
+# "Firefox Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
+onboarding-multistage-theme-label-alpenglow = Firefox Alpenglow
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+# Tooltip displayed on hover of automatic theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-automatic-2 =
+ .title =
+ Käytä käyttöjärjestelmän ulkoasua
+ painikkeille, valikoille ja ikkunoille.
+# Input description for automatic theme
+onboarding-multistage-theme-description-automatic-2 =
+ .aria-description =
+ Käytä käyttöjärjestelmän ulkoasua
+ painikkeille, valikoille ja ikkunoille.
+# Tooltip displayed on hover of light theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-light-2 =
+ .title =
+ Käytä vaaleaa ulkoasua
+ painikkeille, valikoille ja ikkunoille.
+# Input description for light theme
+onboarding-multistage-theme-description-light =
+ .aria-description =
+ Käytä vaaleaa ulkoasua
+ painikkeille, valikoille ja ikkunoille.
+# Tooltip displayed on hover of dark theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-dark-2 =
+ .title =
+ Käytä tummaa ulkoasua
+ painikkeille, valikoille ja ikkunoile.
+# Input description for dark theme
+onboarding-multistage-theme-description-dark =
+ .aria-description =
+ Käytä tummaa ulkoasua
+ painikkeille, valikoille ja ikkunoile.
+# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-alpenglow-2 =
+ .title =
+ Käytä värikästä ulkoasua
+ painikkeille, valikoille ja ikkunoille.
+# Input description for Alpenglow theme
+onboarding-multistage-theme-description-alpenglow =
+ .aria-description =
+ Käytä värikästä ulkoasua
+ painikkeille, valikoille ja ikkunoille.
+
+## These strings belong to the individual onboarding messages.
+
+
+## Each message has a title and a description of what the browser feature is.
+## Each message also has an associated button for the user to try the feature.
+## The string for the button is found above, in the UI strings section
+
+onboarding-tracking-protection-title2 = Suojaa seurannalta
+onboarding-tracking-protection-text2 = { -brand-short-name } auttaa estämään sivustoja seuraamasta sinua verkossa, vaikeuttaen mainoksia seuraamasta sinua ympäri verkkoa.
+onboarding-tracking-protection-button2 = Kuinka se toimii
+onboarding-data-sync-title = Ota asetukset mukaasi
+# "Sync" is short for synchronize.
+onboarding-data-sync-text2 = Synkronoi kirjanmerkit, salasanat jne. kaikkialle, missä käytät { -brand-product-name }ia.
+onboarding-data-sync-button2 = Kirjaudu sisään { -sync-brand-short-name }-palveluun
+onboarding-firefox-monitor-title = Pysy ajan tasalla tietovuodoista
+onboarding-firefox-monitor-text2 = { -monitor-brand-name } tarkkailee, onko sähköpostiosoitteesi ollut mukana tunnetuissa tietovuodoissa ja lähettää sinulle hälytyksen, jos joudut osalliseksi uuteen tietovuotoon.
+onboarding-firefox-monitor-button = Tilaa ilmoitukset
+onboarding-browse-privately-title = Selaa yksityisesti
+onboarding-browse-privately-text = Yksityinen selaus tyhjentää haku- ja selaushistorian, jotta se säilyy salassa kaikilta muilta, jotka käyttävät tietokonettasi.
+onboarding-browse-privately-button = Avaa yksityinen ikkuna
+onboarding-firefox-send-title = Pidä jakamasi tiedostot yksityisinä
+onboarding-firefox-send-text2 = Lataa tiedostosi { -send-brand-name } -palveluun, kun haluat jakaa ne käyttäen läpisalausta ja linkkiä, joka vanhenee automaattisesti.
+onboarding-firefox-send-button = Kokeile { -send-brand-name } -palvelua
+onboarding-mobile-phone-title = Hanki { -brand-product-name } puhelimeesi
+onboarding-mobile-phone-text = Lataa { -brand-product-name } iOS:lle tai Androidille ja synkronoi tietosi laitteiden välillä.
+# "Mobile" is short for mobile/cellular phone, "Browser" is short for web
+# browser.
+onboarding-mobile-phone-button = Lataa mobiiliselain
+onboarding-send-tabs-title = Lähetä välilehtiä itsellesi välittömästi
+# "Send Tabs" refers to "Send Tab to Device" feature that appears when opening a
+# tab's context menu.
+onboarding-send-tabs-text2 = Jaa sivuja helposti laitteidesi välillä, tarvitsematta kopioida, liittää tai poistua selaimesta.
+onboarding-send-tabs-button = Kokeile välilehden lähettämistä
+onboarding-pocket-anywhere-title = Lue ja kuuntele kaikkialla
+onboarding-pocket-anywhere-text2 = Tallenna suosikkisisältösi paikallisesti { -pocket-brand-name }-sovelluksella ja lue, kuuntele sekä katsele, kun sinulle sopii.
+onboarding-pocket-anywhere-button = Kokeile { -pocket-brand-name }-palvelua
+onboarding-lockwise-strong-passwords-title = Luo ja tallenna vahvoja salasanoja
+onboarding-lockwise-strong-passwords-text = { -lockwise-brand-name } luo vahvoja salasanoja saman tien ja säilyttää ne kaikki samassa paikassa.
+onboarding-lockwise-strong-passwords-button = Hallitse kirjautumistietojasi
+onboarding-facebook-container-title = Aseta rajat Facebookille
+onboarding-facebook-container-text2 = { -facebook-container-brand-name } pitää profiilisi erillään kaikesta muusta, vaikeuttaen Facebookia kohdentamasta mainoksia sinulle.
+onboarding-facebook-container-button = Lisää laajennus
+onboarding-import-browser-settings-title = Tuo kirjanmerkit, salasanat ja paljon muuta
+onboarding-import-browser-settings-text = Tutustu rohkeasti â tuo Chromen historia ja asetukset mukanasi.
+onboarding-import-browser-settings-button = Tuo Chrome-tiedot
+onboarding-personal-data-promise-title = Yksityisyys ensin
+onboarding-personal-data-promise-text = { -brand-product-name } kunnioittaa tietojasi keräämällä niitä vähemmän, suojelemalla niitä ja kertomalla selkeästi, miten niitä käytetään.
+onboarding-personal-data-promise-button = Lue lupauksemme
+
+## Message strings belonging to the Return to AMO flow
+
+return-to-amo-sub-header = Hienoa, sinulla on { -brand-short-name }
+# will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+# $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-header = Hankitaanpa sinulle nyt { $addon-name }.
+return-to-amo-extension-button = Lisää laajennus
+return-to-amo-get-started-button = Aloita { -brand-short-name }in käyttö
diff --git a/browser/browser/nsserrors.ftl b/browser/browser/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..9792883c18d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,354 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+ssl-connection-error = Tapahtui virhe oltaessa yhteydessä osoitteeseen { $hostname }. { $errorMessage }
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Virhekoodi: { $error }
+
+psmerr-ssl-disabled = Suojatun yhteyden muodostaminen ei onnistu, koska SSL-yhteiskäytäntö on otettu pois käytöstä.
+psmerr-ssl2-disabled = Suojatun yhteyden muodostaminen ei onnistu, koska sivusto käyttää vanhempaa, heikkoa versiota SSL-yhteiskäytännöstä.
+
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ Vastaanotettiin epäkäypä varmenne. Ota yhteys palvelimen ylläpitoon ja välitä heille seuraava virheilmoitus:
+
+ Your certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
+
+ssl-error-export-only-server = Ei voida kommunikoida suojatusti. Toinen osapuoli ei tue korkeatasoista salausta.
+ssl-error-us-only-server = Ei voida kommunikoida suojatusti. Toinen osapuoli vaatii korkeatasoista salaustyyppiä, jota ei tueta.
+ssl-error-no-cypher-overlap = Ei voida kommunikoida suojatusti: ei yhteisiä salausalgoritmeja toisen osapuolen kanssa.
+ssl-error-no-certificate = Todennukseen tarvittavaa varmennetta tai avainta ei löydetty.
+ssl-error-bad-certificate = Ei voida kommunikoida suojatusti: toisen osapuolen varmenne hylättiin.
+ssl-error-bad-client = Palvelin sai virheellistä dataa asiakkaalta.
+ssl-error-bad-server = Asiakas sai virheellistä dataa palvelimelta.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Varmennetyyppi, jota ei tueta.
+ssl-error-unsupported-version = Toinen osapuoli käyttää turvallisuuskäytännön versiota, jota ei tueta.
+ssl-error-wrong-certificate = Asiakkaan todennus epäonnistui: tietokannassa oleva yksityinen avain ei sovi varmennetietokannan julkiseen avaimeen.
+ssl-error-bad-cert-domain = Ei voida kommunikoida suojatusti: pyydetyn verkkoalueen nimi ei vastaa palvelimen varmennetta.
+ssl-error-post-warning = Tunnistamaton SSL-virhekoodi.
+ssl-error-ssl2-disabled = Toinen osapuoli tukee vain SSL versio 2:a, jonka käyttö on paikallisesti estetty.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL vastaanotti paketin, jolla oli väärä viestin todennuskoodi (MAC).
+ssl-error-bad-mac-alert = SSL-yhteyden toinen osapuoli ilmoittaa väärästä viestin todennuskoodista (MAC).
+ssl-error-bad-cert-alert = SSL-yhteyden toinen osapuoli ei voi tarkistaa varmennettasi.
+ssl-error-revoked-cert-alert = SSL-yhteyden toinen osapuoli hylkäsi varmenteesi mitätöitynä.
+ssl-error-expired-cert-alert = SSL-yhteyden toinen osapuoli hylkäsi varmenteesi vanhentuneena.
+ssl-error-ssl-disabled = Ei voida muodostaa yhteyttä: SSL on otettu pois käytöstä.
+ssl-error-fortezza-pqg = Ei voida muodostaa yhteyttä: SSL-yhteyden toinen osapuoli kuuluu eri FORTEZZA-alueeseen.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = Pyydettiin tuntematonta SSL-salaajaa.
+ssl-error-no-ciphers-supported = Yhtäkään salaajaa ei ole olemassa ja käytössä tässä ohjelmassa.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL vastaanotti virheellisesti täytetyn paketin.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL vastaanotti suurimman sallitun pituuden ylittävän paketin.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL yritti lähettää pakettia, joka ylitti suurimman sallitun pituuden.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL vastaanotti virheellisesti muotoillun Hello-kättelyviestin.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL vastaanotti virheellisesti muotoillun Client Hello -kättelyviestin.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL vastaanotti virheellisesti muotoillun Server Hello -kättelyviestin.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL vastaanotti virheellisesti muotoillun Certificate-kättelyviestin.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL vastaanotti virheellisesti muotoillun Server Key Exchange -kättelyviestin.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL vastaanotti virheellisesti muotoillun Certificate Request -kättelyviestin.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL vastaanotti virheellisesti muotoillun Server Hello Done -kättelyviestin.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL vastaanotti virheellisesti muotoillun Certificate Verify -kättelyviestin.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL vastaanotti virheellisesti muotoillun Client Key Exchange -kättelyviestin.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL vastaanotti virheellisesti muotoillun Finished-kättelyviestin.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL vastaanotti virheellisesti muotoillun Change Cipher Spec -paketin.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL vastaanotti virheellisesti muotoillun Alert-paketin.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL vastaanotti virheellisesti muotoillun Handshake-paketin.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL vastaanotti virheellisesti muotoillun Application Data -paketin.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL vastaanotti odottamattoman Hello Request -kättelyviestin.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL vastaanotti odottamattoman Client Hello -kättelyviestin.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL vastaanotti odottamattoman Server Hello -kättelyviestin.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL vastaanotti odottamattoman Certificate-kättelyviestin.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL vastaanotti odottamattoman Server Key Exchange -kättelyviestin.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL vastaanotti odottamattoman Certificate Request -kättelyviestin.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL vastaanotti odottamattoman Server Hello Done -kättelyviestin.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL vastaanotti odottamattoman Certificate Verify -kättelyviestin.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL vastaanotti odottamattoman Client Key Exchange -kättelyviestin.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL vastaanotti odottamattoman Finished-kättelyviestin.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL vastaanotti odottamattoman Change Cipher Spec -paketin.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL vastaanotti odottamattoman Alert-paketin.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL vastaanotti odottamattoman Handshake-paketin.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL vastaanotti odottamattoman Application Data -paketin.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL vastaanotti paketin, jonka sisältötyyppi on tuntematon.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL vastaanotti kättelyviestin, jonka viestityyppi on tuntematon.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL vastaanotti alert-paketin, jonka hälytyskuvausta ei tunnistettu.
+ssl-error-close-notify-alert = SSL-yhteyden toinen osapuoli päätti yhteyden.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL-yhteyden toinen osapuoli ei odottanut vastaanottamaansa kättelyviestiä.
+ssl-error-decompression-failure-alert = SSL-yhteyden toinen osapuoli ei onnistunut purkamaan vastaanottamaansa SSL-pakettia.
+ssl-error-handshake-failure-alert = SSL-yhteyden toinen osapuoli ei onnistunut neuvottelemaan hyväksyttäviä turvallisuusparametrejä.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL-yhteyden toinen osapuoli hylkäsi kättelyviestin sen sisällön vuoksi.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL-yhteyden toinen osapuoli ei tue vastaanottamansa varmenteen tyyppisiä varmenteita.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL-yhteyden toisella osapuolella oli jokin määrittelemätön ongelma vastaanottamansa varmenteen kanssa.
+ssl-error-generate-random-failure = SSL:n satunnaislukugeneraattorissa tapahtui virhe.
+ssl-error-sign-hashes-failure = Varmenteesi kelpuuttamiseen tarvittavan datan digitaalinen allekirjoitus ei onnistunut.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL ei kyennyt hakemaan toisen osapuolen julkista avainta sen varmenteesta.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Määrittelemätön virhe käsiteltäessä SSL:n Server Key Exchange -kättelyä.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Määrittelemätön virhe käsiteltäessä SSL:n Client Key Exchange -kättelyä.
+ssl-error-encryption-failure = Valitun salaajan datan salausalgoritmi kohtasi virheen.
+ssl-error-decryption-failure = Valitun salaajan datan salausalgoritmi kohtasi virheen.
+ssl-error-socket-write-failure = Yritys kirjoittaa salattua dataa edeltävään pistokkeeseen epäonnistui.
+ssl-error-md5-digest-failure = MD5 tiivistefunktio epäonnistui.
+ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1 tiivistefunktio epäonnistui.
+ssl-error-mac-computation-failure = MAC:n laskenta epäonnistui.
+ssl-error-sym-key-context-failure = Symmetrisen avaimen kontekstin luonti epäonnistui.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Symmetrisen avaimen purku Client Key Exchange -viestistä epäonnistui.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL-palvelin yritti käyttää kotimaisen vahvuuden julkista avainta vientivahvuuden salaajan kanssa.
+ssl-error-iv-param-failure = PKCS11-koodi ei onnistunut muuttamaan IV:sta param:ksi.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = Valitun salaajan alustus epäonnistui.
+ssl-error-session-key-gen-failure = Asiakas ei onnistunut luomaan istuntoavaimia SSL-istunnolle.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = Palvelimella ei ole avainta yritetylle avaimenvaihtoalgoritmille.
+ssl-error-token-insertion-removal = PKCS#11-poletti lisättiin tai poistettiin kesken toiminnon.
+ssl-error-token-slot-not-found = PKCS#11-polettia tarvittavan toiminnon tekemiseen ei löytynyt.
+ssl-error-no-compression-overlap = Ei voida kommunikoida suojatusti: ei yhteisiä pakkausalgoritmeja.
+ssl-error-handshake-not-completed = Ei voida aloittaa uutta SSL-kättelyä ennen kuin meneillään oleva kättely on suoritettu.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = Vastaanotettiin toiselta osapuolelta virheelliset kättelyjen tiivisteluvut.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = Annettua varmennetta ei voida käyttää valitun avaimenvaihtoalgoritmin kanssa.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Yksikään varmentaja ei ole luotettu SSL-asiakkaan todentaja.
+ssl-error-session-not-found = Asiakkaan SSL-istunnon tunnusta ei löytynyt palvelimen istuntovälimuistista.
+ssl-error-decryption-failed-alert = Toinen osapuoli ei onnistunut purkamaan SSL-pakettia, jonka se vastaanotti.
+ssl-error-record-overflow-alert = Toinen osapuoli vastaanotti SSL-paketin, joka oli sallittua pidempi.
+ssl-error-unknown-ca-alert = Toinen osapuoli ei tunnista ja luota varmenteesi varmentajaan.
+ssl-error-access-denied-alert = Toinen osapuoli vastaanotti kelvollisen varmenteen, mutta pääsy estettiin.
+ssl-error-decode-error-alert = Toinen osapuoli ei pystynyt purkamaan SSL-kättelyviestiä.
+ssl-error-decrypt-error-alert = Toinen osapuoli ilmoitti allekirjoituksen todennuksen tai avainvaihdon epäonnistuneen.
+ssl-error-export-restriction-alert = Toinen osapuoli ilmoitti neuvottelun rikkovan vientisääntöjä.
+ssl-error-protocol-version-alert = Toinen osapuoli ilmoitti yhteyskäytäntöversion olevan epäyhteensopiva tai ei tuettu.
+ssl-error-insufficient-security-alert = Palvelin vaatii vahvempia salauksia kuin asiakkaan tukemat algoritmit.
+ssl-error-internal-error-alert = Toinen osapuoli ilmoitti kohdanneensa sisäisen virheen.
+ssl-error-user-canceled-alert = Toinen osapuoli peruutti kättelyn.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = Toinen osapuoli ei salli SSL-turvaparametrien uudelleenneuvottelua.
+ssl-error-server-cache-not-configured = SSL-palvelinvälimuistia ei ole asetettu, eikä otettu pois käytöstä tälle pistokkeelle.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL-osapuoli ei tue pyydettyä TLS hello-tarkenninta.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL-osapuoli ei saanut varmennettasi annetusta osoitteesta.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL-osapuolella ei ole varmennetta pyydetylle DNS-nimelle.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL-osapuolella ei saanut OCSP-vastausta varmenteelleen.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL-osapuoli ilmoitti varmenteen tiivistearvon olevan virheellinen.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL vastaanotti odottamattoman New Session Ticket -kättelyviestin.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL vastaanotti virheellisesti muotoillun New Session Ticket -kättelyviestin.
+ssl-error-decompression-failure = SSL vastaanotti tiivistetyn paketin, jota ei onnistuttu purkamaan.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = Uudelleenneuvottelu ei ole sallittu tässä SSL-pistokkeessa.
+ssl-error-unsafe-negotiation = Toinen osapuoli yritti kätellä vanhanaikaisesti (mahdollisesti tietoturvariski).
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL vastaanotti odottamattoman tiivistetyn paketin.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL-vastaanotti heikon ephemeral Diffie-Hellman -avaimen palvelimen avaimensiirron kättelyviestissä.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL-vastaanotti virheellisen NPN-laajennustiedon.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL-ominaisuutta ei tueta SSL 2.0 -yhteyksille.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL-ominaisuutta ei tueta palvelimelle.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL-ominaisuutta ei tueta asiakkaille.
+ssl-error-invalid-version-range = SSL-versiorajaus ei ole kelvollinen.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL-osapuoli valitsi salakirjoitusperheen, joka ei ole sallittu yhteyskäytännön valitulla versiolla.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL vastaanotti virheellisesti muotoillut "Hello Verify Request" -kättelyviestin.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL vastaanotti odottamattoman "Hello Verify Request" -kättelyviestin.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = SSL ominaisuutta ei tueta yhteyskäytännön valitulla versiolla.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL vastaanotti odottamattoman "Certificate Status" -kättelyviestin.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = TLS-osapuoli käytti ei-tuettua tiivistealgoritmia.
+ssl-error-digest-failure = Yhteenvetofunktio ei toiminut.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Käytetty virheellistä allekirjoitusalgoritmia sähköisesti allekirjoitetussa elementissä.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = Seuraavan yhteyskäytännön kättelylaajennus otettiin käyttöön, mutta kutsu peruttiin ennen kuin laajennusta käytettiin.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = Palvelin ei tue yhtäkään yhteyskäytäntöä, jota asiakas tukee ALPN-laajennuksessa.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Palvelin hylkäsi kättelyn, koska asiakas siirtyi heikompaan TLS-salaukseen kuin palvelin tukee.
+ssl-error-weak-server-cert-key = Palvelinvarmenne sisälsi julkisen avaimen, joka oli liian heikko.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = DTLS-tietueelle ei ole riittävästi tilaa puskurissa.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Mitään tuettua TLS-allekirjoitusalgoritmia ei ollut määritetty.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Osapuoli käytti ei-tuettua allekirjoitus- ja tiivistealgoritmin yhdistelmää.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = Osapuoli yritti jatkaa ilman oikeaa extended_master_secret-laajennusta.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Osapuoli yritti jatkaa odottamattoman extended_master_secret-laajennuksen kanssa.
+sec-error-io = Tietoturvatodennuksen aikana tapahtui I/O-virhe.
+sec-error-library-failure = tietoturvakirjaston virhe.
+sec-error-bad-data = tietoturvakirjasto: vastaanotettiin virheellistä dataa.
+sec-error-output-len = tietoturvakirjasto: tulosteen pituuden virhe.
+sec-error-input-len = tietoturvakirjastolle tapahtui syötepituusvirhe.
+sec-error-invalid-args = tietoturvakirjasto: virheellinen valinta.
+sec-error-invalid-algorithm = tietoturvakirjasto: virheellinen algoritmi.
+sec-error-invalid-ava = tietoturvakirjasto: virheellinen AVA.
+sec-error-invalid-time = Virheellisesti muotoiltu aikamerkkijono.
+sec-error-bad-der = tietoturvakirjasto: virheellisesti muotoiltu DER-salattu viesti.
+sec-error-bad-signature = Toisen osapuolen varmenteen allekirjoitus ei ole kelvollinen.
+sec-error-expired-certificate = Toisen osapuolen varmenne on vanhentunut.
+sec-error-revoked-certificate = Toisen osapuolen varmenne on mitätöity.
+sec-error-unknown-issuer = Toisen osapuolen varmenteen myöntäjää ei tunnistettu.
+sec-error-bad-key = Toisen osapuolen julkinen avain on virheellinen.
+sec-error-bad-password = Annettu tietoturvasalasana on väärä.
+sec-error-retry-password = Uusi salasana annettu virheellisesti. Yritä uudestaan.
+sec-error-no-nodelock = tietoturvakirjasto: ei solmulukkoa.
+sec-error-bad-database = tietoturvakirjasto: virheellinen tietokanta.
+sec-error-no-memory = tietoturvakirjasto: muistin osoitus epäonnistui.
+sec-error-untrusted-issuer = Käyttäjä on merkinnyt toisen osapuolen varmenteen myöntäjän ei luotetuksi.
+sec-error-untrusted-cert = Käyttäjä on merkinnyt toisen osapuolen varmenteen ei luotetuksi.
+sec-error-duplicate-cert = Varmenne on jo tietokannassa.
+sec-error-duplicate-cert-name = Ladatun varmenteen nimi on sama kuin jo tietokannassa olevan varmenteen.
+sec-error-adding-cert = Virhe lisättäessä varmennetta tietokantaan.
+sec-error-filing-key = Virhe arkistoitaessa uudelleen tämän varmenteen avainta.
+sec-error-no-key = Tämän varmenteen salaista avainta ei löydy avaintietokannasta
+sec-error-cert-valid = Varmenne on kelvollinen.
+sec-error-cert-not-valid = Varmenne ei ole kelvollinen.
+sec-error-cert-no-response = Varmennekirjasto: ei vastausta
+sec-error-expired-issuer-certificate = Varmenteen myöntäjän varmenne on vanhentunut. Tarkista järjestelmän kellonaika ja päivämäärä.
+sec-error-crl-expired = Varmenteen myöntäjän sulkulista on vanhentunut. Päivitä sulkulista tai tarkista järjestelmän kellonaika ja päivämäärä.
+sec-error-crl-bad-signature = Varmenteen myöntäjä sulkulistan allekirjoitus on virheellinen.
+sec-error-crl-invalid = Uusi sulkulista on virheellisesti muotoiltu.
+sec-error-extension-value-invalid = Varmenteen tarkenteen arvo on virheellinen.
+sec-error-extension-not-found = Varmenteen tarkennetta ei löytynyt.
+sec-error-ca-cert-invalid = Myöntäjän varmenne on virheellinen.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = Varmenteen polunpituusrajoitus on virheellinen.
+sec-error-cert-usages-invalid = Varmenteen käyttökentät ovat virheellisiä.
+sec-internal-only = **Ainoastaan sisäinen moduuli**
+sec-error-invalid-key = Avain ei tue pyydettyä toimintoa.
+sec-error-unknown-critical-extension = Varmenne sisältää tuntemattoman, kriittisen tarkentimen.
+sec-error-old-crl = Uusi sulkulista ei ole nykyistä myöhäisempi.
+sec-error-no-email-cert = Ei salattu tai allekirjoitettu: sinulla ei vielä ole sähköpostivarmennetta.
+sec-error-no-recipient-certs-query = Ei salattu: sinulla ei ole jokaisen vastaanottajan varmennetta.
+sec-error-not-a-recipient = Ei voida purkaa: et ole vastaanottaja, tai vastaavaa varmennetta tai salaista avainta ei löytynyt.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Ei voida purkaa: avaimen salausalgoritmi ei vastaa varmennettasi.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = Allekirjoituksen todennus epäonnistui: allekirjoittajaa ei löytynyt, allekirjoittajia löytyi liian monta, tai data oli virheellistä tai vioittunutta.
+sec-error-unsupported-keyalg = Ei tuettu tai tuntematon avainalgoritmi.
+sec-error-decryption-disallowed = Ei voida purkaa: salaus on tehty kielletyllä algoritmilla tai avainkoolla.
+xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza-korttia ei ole asianmukaisesti alustettu. Poista kortti ja palauta se sen myöntäjälle.
+xp-sec-fortezza-no-card = Fortezza-kortteja ei löytynyt
+xp-sec-fortezza-none-selected = Fortezza-korttia ei ole valittu
+xp-sec-fortezza-more-info = Valitse henkilöllisyys, josta näytetään lisätietoja
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Henkilöllisyyttä ei löytynyt
+xp-sec-fortezza-no-more-info = Ei lisätietoja valitusta henkilöllisyydestä
+xp-sec-fortezza-bad-pin = Virheellinen pin-koodi
+xp-sec-fortezza-person-error = Ei voitu alustaa Fortezza-henkilöllisyyksiä.
+sec-error-no-krl = Sivuston varmenteelle ei löytynyt KRL:ää.
+sec-error-krl-expired = Sivuston varmenteen KRL on vanhentunut.
+sec-error-krl-bad-signature = Sivuston varmenteen KRL:n allekirjoitus on virheellinen.
+sec-error-revoked-key = Sivuston varmenteen avain on mitätöity.
+sec-error-krl-invalid = Uusi KRL on virheellisesti muotoiltu.
+sec-error-need-random = tietoturvakirjasto: tarvitaan satunnaisdataa.
+sec-error-no-module = tietoturvakirjasto: yksikään tietoturvamoduuli ei voi suorittaa pyydettyä toimintoa.
+sec-error-no-token = Tietoturvakorttia tai -polettia ei ole olemassa, täytyy alustaa tai on poistettu.
+sec-error-read-only = tietoturvakirjasto: tietokanta, johon on vain lukuoikeus.
+sec-error-no-slot-selected = Yhtäkään paikkaa tai polettia ei ole valittu.
+sec-error-cert-nickname-collision = Varmenne, jolla on sama kutsumanimi on jo olemassa.
+sec-error-key-nickname-collision = Avain, jolla on sama kutsumanimi on jo olemassa.
+sec-error-safe-not-created = virhe luotaessa turvallista oliota
+sec-error-baggage-not-created = virhe luotaessa laukkuoliota
+xp-java-remove-principal-error = Ei voitu poistaa päämiestä
+xp-java-delete-privilege-error = Ei voitu poistaa oikeutta
+xp-java-cert-not-exists-error = Tällä päämiehellä ei ole varmennetta
+sec-error-bad-export-algorithm = Vaadittu algoritmi ei ole sallittu.
+sec-error-exporting-certificates = Virhe yritettäessä viedä varmenteita.
+sec-error-importing-certificates = Virhe yritettäessä tuoda varmenteita.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Ei voida tuoda. Salauksen purkuvirhe. Tiedosto ei kelvollinen.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = Ei voida tuoda. Virheellinen MAC. Virheellinen salasana tai vioittunut tiedosto.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Ei voida tuoda. MAC-algoritmia ei tueta.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Ei voida tuoda. Tuetaan vain salasanan oikeellisuus- ja tietosuojatiloja.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Ei voida tuoda. Tiedostorakenne on vioittunut.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Ei voida tuoda. Salausalgoritmia ei tueta.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = Ei voida tuoda. Tiedostoversiota ei tueta.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Ei voida tuoda. Väärä tietosuojasalasana.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = Ei voida tuoda. Sama kutsumanimi on jo käytössä tietokannassa.
+sec-error-user-cancelled = Käyttäjä peruutti.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = Ei tuotu, jo tietokannassa.
+sec-error-message-send-aborted = Viestiä ei lähetetty.
+sec-error-inadequate-key-usage = Varmenneavaimen käyttö riittämätöntä yritetylle toiminnolle.
+sec-error-inadequate-cert-type = Varmennetyyppi ei ole hyväksytty ohjelmalle.
+sec-error-cert-addr-mismatch = Allekirjoitusvarmenteen osoite ei vastaa viestiotsakkeissa olevaa osoitetta.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Ei voida tuoda. Virhe yritettäessä tuoda salaista avainta.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Ei voida tuoda. Virhe yritettäessä tuoda varmenneketjua.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Ei voida viedä. Avainta tai varmennetta ei löytynyt kutsumanimen perusteella.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Ei voida viedä. Salaista avainta ei löytynyt, eikä sitä voida viedä.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = Ei voida viedä. Vietävään tiedostoon ei voida kirjoittaa.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = Ei voida tuoda. Tuotavaa tiedostoa ei voida lukea.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Ei voida viedä. Avaintietokanta on vioittunut tai poistettu.
+sec-error-keygen-fail = Ei voitu luoda julkisen ja salaisen avaimen paria.
+sec-error-invalid-password = Annettu salasana on virheellinen. Valitse toinen salasana.
+sec-error-retry-old-password = Vanha salasana annettiin virheellisesti. Yritä uudestaan.
+sec-error-bad-nickname = Varmenteen kutsumanimi jo käytössä.
+sec-error-not-fortezza-issuer = Toisella FORTEZZA-ketjulla on ei-FORTEZZA varmenne.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = Arkaluontoista avainta ei voida siirtää paikkaan, jossa sitä tarvitaan.
+sec-error-js-invalid-module-name = Virheellinen moduulin nimi.
+sec-error-js-invalid-dll = Virheellinen moduulin polku tai tiedostonimi
+sec-error-js-add-mod-failure = Ei voida lisätä moduulia
+sec-error-js-del-mod-failure = Ei voida poistaa moduulia
+sec-error-old-krl = Uusi KRL ei ole nykyistä myöhäisempi.
+sec-error-ckl-conflict = Uudella CKL:lla on eri myöntäjä kuin nykyisellä CKL:lla. Poista nykyinen CKL.
+sec-error-cert-not-in-name-space = Tämän varmenteen varmentajalla ei ole lupaa myöntää tämän nimistä varmennetta.
+sec-error-krl-not-yet-valid = Tämän varmenteen avaimen mitätöinti- tai sulkulista ei ole vielä voimassa.
+sec-error-crl-not-yet-valid = Tämän varmenteen sulkulista ei ole vielä voimassa.
+sec-error-unknown-cert = Pyydettyä varmennetta ei löytynyt.
+sec-error-unknown-signer = Allekirjoittajan varmennetta ei löytynyt.
+sec-error-cert-bad-access-location = Varmenteen tilapalvelimen osoite on virheellisesti muotoiltu.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = OCSP-palvelimen vastausta ei ymmärretty kokonaisuudessaan. Se on tuntematonta tyyppiä.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = OCSP-palvelimen vastaus oli odottamatonta tai virheellistä HTTP-dataa.
+sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP-palvelimen mukaan pyyntö oli vioittunut tai virheellisesti muotoiltu.
+sec-error-ocsp-server-error = OCSP-palvelimelle tapahtui sisäinen virhe.
+sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP-palvelin ehdottaa yrittämään myöhemmin uudestaan.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP-palvelin vaatii allekirjoituksen pyyntöön.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP-palvelin hylkäsi pyynnön luvan puuttumisen takia.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP-palvelin vastasi tuntemattomalla tilalla.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP-palvelimella ei ole tämän varmenteen tilaa.
+sec-error-ocsp-not-enabled = OCSP täytyy ottaa käyttöön ennen tätä toimintoa.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = Ennen toiminnon käyttämistä tulee asettaa oletus OCSP-vastaaja.
+sec-error-ocsp-malformed-response = OCSP-palvelimen vastaus oli vioittunut tai virheellisesti muotoiltu.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = OCSP-vastauksen allekirjoittajalla ei ole lupaa kertoa varmenteen tilaa.
+sec-error-ocsp-future-response = OCSP-vastaus ei ole vielä kelvollinen (vastauksen päivämäärä on tulevaisuudessa).
+sec-error-ocsp-old-response = OCSP-vastaus sisältää vanhentunutta tietoa.
+sec-error-digest-not-found = CMS tai PKCS #7 -tiivistettä ei löytynyt allekirjoitetusta viestistä.
+sec-error-unsupported-message-type = CMS tai PKCS #7 -viestityyppiä ei tueta.
+sec-error-module-stuck = PKCS #11 -moduulia ei voitu poistaa, koska se on edelleen käytössä.
+sec-error-bad-template = Ei voitu purkaa ASN.1-dataa. Määritelty pohja oli virheellinen.
+sec-error-crl-not-found = Vastaavaa sulkulistaa ei löytynyt.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = Olet tuomassa varmennetta, jonka myöntäjä tai sarjanumero on sama kuin olemassa olevalla varmenteella, mutta tuotava varmenne on kuitenkiin uusi varmenne.
+sec-error-busy = NSS ei voinut sulkeutua. Objektit ovat edelleen käytössä.
+sec-error-extra-input = DER-salattu viesti sisältää ylimääräistä käyttämätöntä dataa.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Ei tuettu elliptinen käyrä.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Ei tuettu elliptinen käyräpistemuoto.
+sec-error-unrecognized-oid = Ei tunnistettu objektin tunniste.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Virheellinen OCSP-allekirjoitusvarmenne OCSP-vastauksessa.
+sec-error-revoked-certificate-crl = Varmenne on mitätöity varmenteen myöntäjän sulkulistalla.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = Varmenteen myöntäjän OCSP-vastaaja ilmoittaa, että varmenne on mitätöity.
+sec-error-crl-invalid-version = Varmenteen myöntäjän sulkulistan versionumero on tuntematon.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = Varmenteen myöntäjän V1 sulkulistalla on kriittinen tarkenne.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = Varmenteen myöntäjän V2 sulkulistalla on tuntematon kriittinen tarkenne.
+sec-error-unknown-object-type = Tuntematon objektityyppi annettiin.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11 -ajuri on määritelmän vastainen epäyhteensopivalla tavalla.
+sec-error-no-event = Yksikään uusi paikkatapahtuma ei ole mahdollinen tällä hetkellä.
+sec-error-crl-already-exists = Sulkulista on jo olemassa.
+sec-error-not-initialized = NSS ei ole alustettu.
+sec-error-token-not-logged-in = Toiminto epäonnistui, koska PKCS#11-vuoromerkki ei ole kirjautunut sisään.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Määritellyn OCSP-palvelimen varmenne on virheellinen.
+sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP-vastauksen allekirjoitus on virheellinen.
+sec-error-out-of-search-limits = Varmenteen todentamisen etsiminen ei ole mahdollista
+sec-error-invalid-policy-mapping = Käytäntörajaus sisältää anypolicy:n
+sec-error-policy-validation-failed = Varmenneketju ei läpäise käytännön todennusta
+sec-error-unknown-aia-location-type = Tuntematon sijaintityyppi varmenteen AIA-laajennuksessa
+sec-error-bad-http-response = Palvelin lähetti virheellisen HTTP-vastauksen
+sec-error-bad-ldap-response = Palvelin lähetti virheellisen LDAP-vastauksen
+sec-error-failed-to-encode-data = Datan salaus ASN1-salaajalla ei onnistunut
+sec-error-bad-info-access-location = Virheellinen tiedonsaantiosoite varmenteen laajennuksessa
+sec-error-libpkix-internal = Libpkix:n sisäinen virhe varmennetta todennettaessa.
+sec-error-pkcs11-general-error = PKCS #11 -moduuli palautti CKR_GENERAL_ERROR -viestin merkkinä tapahtuneesta virheestä, josta ei voida toipua.
+sec-error-pkcs11-function-failed = PKCS #11 -moduuli palautti CKR_FUNCTION_FAILED -viestin merkkinä siitä, että pyydettyä toimintoa ei voitu suorittaa. Saman toiminnon yrittäminen uudestaan saattaa onnistua.
+sec-error-pkcs11-device-error = PKCS #11 -moduuli palautti CKR_DEVICE_ERROR -viestin merkkinä tapahtuneesta virheestä vuoromerkissä tai paikassa.
+sec-error-bad-info-access-method = Tuntematon tiedonsaantitapa varmenteen laajennuksessa.
+sec-error-crl-import-failed = Virhe yritettäessä tuoda sulkulistaa.
+sec-error-expired-password = Salasana on vanhentunut.
+sec-error-locked-password = Salasana on lukittu.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Tuntematon PKCS #11 -virhe.
+sec-error-bad-crl-dp-url = Virheellinen tai ei tuettu osoite CRL-jakelupisteen nimessä.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Varmenne oli allekirjoitettu allekirjoitusalgoritmilla, joka on poistettu käytöstä, koska se ei ole turvallinen.
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Palvelin käyttää avaimen lukkolistaa (HPKP), mutta yhtäkään luotettua ja lukkolistan mukaista varmenneketjua ei voitu luoda. Lukkolistarikkeitä ei voida ohittaa.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Palvelin käyttää tavallista rajoitelaajennusvarmennetta, joka tunnistaa sen varmentajaksi. Asianmukaisella varmenteella näin ei pitäisi olla.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Palvelimen tarjoaman varmenteen avaimen koko on liian pieni suojatun yhteyden luomiseksi.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = X.509 versio 1 -varmenne, joka ei ole luotettu ankkuri, käytettiin palvelimen varmenteen allekirjoittamiseen. X.509 versio 1 -varmenteet ovat vanhentuneita, eikä niitä pitäisi käyttää muiden varmenteiden allekirjoittamiseen.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Palvelimen lähettämä varmenne ei ole vielä voimassa.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Palvelimen varmenne on myönnetty varmenteella, joka ei ole vielä voimassa.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Varmenteen allekirjoituskentässä käytetty allekirjoitusalgoritmi ei vastaa signatureAlgorithm-kentässä määriteltyä algoritmia.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP-vastaus ei sisällä todennettavan varmenteen tilaa.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = Palvelimen antama varmenne on kelvollinen liian pitkään.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Vaadittu TLS-ominaisuus puuttuu.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Palvelin tarjosi varmenteen, joka sisältää väärin koodatun kokonaisluvun. Yleisiä syitä tälle ovat muiden muassa negatiiviset sarjanumerot, negatiiviset RSA-moduulit ja tarpeettoman pitkät koodaukset.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Palvelin tarjosi varmenteen, jonka myöntäjän luokiteltu nimi (DN) on tyhjä.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Varmenteen lisäkäytäntörajoite ei täyttynyt todennettaessa varmennetta.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Varmenteeseen ei luoteta, koska se on allekirjoitettu itsellään.
diff --git a/browser/browser/pageInfo.ftl b/browser/browser/pageInfo.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c807538abb4
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/pageInfo.ftl
@@ -0,0 +1,256 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
+
+page-info-window =
+ .style = width: 600px; min-height: 550px;
+
+copy =
+ .key = C
+menu-copy =
+ .label = Kopioi
+ .accesskey = K
+
+select-all =
+ .key = A
+menu-select-all =
+ .label = Valitse kaikki
+ .accesskey = V
+
+close-dialog =
+ .key = w
+
+general-tab =
+ .label = Yleiset
+ .accesskey = Y
+general-title =
+ .value = Otsikko:
+general-url =
+ .value = Osoite:
+general-type =
+ .value = Tyyppi:
+general-mode =
+ .value = Mallinnustila:
+general-size =
+ .value = Koko:
+general-referrer =
+ .value = Viittaava URL:
+general-modified =
+ .value = Muokattu:
+general-encoding =
+ .value = Merkistökoodaus:
+general-meta-name =
+ .label = Nimi
+general-meta-content =
+ .label = Sisältö
+
+media-tab =
+ .label = Media
+ .accesskey = M
+media-location =
+ .value = Osoite:
+media-text =
+ .value = Liittyvä teksti:
+media-alt-header =
+ .label = Vaihtoehtoinen teksti
+media-address =
+ .label = Osoite
+media-type =
+ .label = Tyyppi
+media-size =
+ .label = Koko
+media-count =
+ .label = Lukumäärä
+media-dimension =
+ .value = Mitat:
+media-long-desc =
+ .value = Pitkä kuvaus:
+media-save-as =
+ .label = Tallenna nimelläâ¦
+ .accesskey = a
+media-save-image-as =
+ .label = Tallenna nimelläâ¦
+ .accesskey = l
+
+perm-tab =
+ .label = Oikeudet
+ .accesskey = O
+permissions-for =
+ .value = Oikeudet sivustolle:
+
+security-tab =
+ .label = Turvallisuus
+ .accesskey = T
+security-view =
+ .label = Näytä varmenne
+ .accesskey = N
+security-view-unknown = Tuntematon
+ .value = Tuntematon
+security-view-identity =
+ .value = Sivuston identiteetti
+security-view-identity-owner =
+ .value = Omistaja:
+security-view-identity-domain =
+ .value = Sivusto:
+security-view-identity-verifier =
+ .value = Varmentaja:
+security-view-identity-validity =
+ .value = Vanhenee:
+security-view-privacy =
+ .value = Tietosuoja ja sivuhistoria
+
+security-view-privacy-history-value = Onko sivustolla käyty ennen tätä päivää?
+security-view-privacy-sitedata-value = Tallentaako tämä sivusto tietoja koneelleni?
+
+security-view-privacy-clearsitedata =
+ .label = Tyhjennä evästeet ja sivustotiedot
+ .accesskey = e
+
+security-view-privacy-passwords-value = Onko sivuston salasanoja tallennettu?
+
+security-view-privacy-viewpasswords =
+ .label = Näytä tallennetut salasanat
+ .accesskey = u
+security-view-technical =
+ .value = Tekniset tiedot
+
+help-button =
+ .label = Ohje
+
+## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
+## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
+## Variables:
+## $value (number) - Amount of data being stored
+## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
+
+security-site-data-cookies = Kyllä, evästeitä ja { $value } { $unit } sivustotietoja
+security-site-data-only = Kyllä, { $value } { $unit } sivustotietoja
+
+security-site-data-cookies-only = Kyllä, evästeitä
+security-site-data-no = Ei
+
+image-size-unknown = Tuntematon
+page-info-not-specified =
+ .value = Ei määritetty
+not-set-alternative-text = Ei määritetty
+not-set-date = Ei määritetty
+media-img = Kuva
+media-bg-img = Taustakuva
+media-border-img = Kehys
+media-list-img = Luettelomerkki
+media-cursor = Osoitin
+media-object = Objekti
+media-embed = Upotettu
+media-link = Kuvake
+media-input = Syötekenttä
+media-video = Video
+media-audio = Ãäni
+saved-passwords-yes = Kyllä
+saved-passwords-no = Ei
+
+no-page-title =
+ .value = Nimetön sivu
+general-quirks-mode =
+ .value = Yhteensopivuustila
+general-strict-mode =
+ .value = Standarditila
+page-info-security-no-owner =
+ .value = Sivustoon ei liity tietoa omistajasta
+media-select-folder = Valitse kuvien tallennuskansio
+media-unknown-not-cached =
+ .value = Tuntematon (ei välimuistissa)
+permissions-use-default =
+ .label = Käytä oletusta
+security-no-visits = Ei
+
+# This string is used to display the number of meta tags
+# in the General Tab
+# Variables:
+# $tags (number) - The number of meta tags
+general-meta-tags =
+ .value =
+ { $tags ->
+ [one] Metatiedot (1 merkintä)
+ *[other] Metatiedot ({ $tags } merkintää)
+ }
+
+# This string is used to display the number of times
+# the user has visited the website prior
+# Variables:
+# $visits (number) - The number of previous visits
+security-visits-number =
+ { $visits ->
+ [0] Ei
+ [one] Kyllä, kerran
+ *[other] Kyllä, { $visits } kertaa
+ }
+
+# This string is used to display the size of a media file
+# Variables:
+# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes
+# $bytes (number) - The size of an image in Bytes
+properties-general-size =
+ .value =
+ { $bytes ->
+ [one] { $kb } kt ({ $bytes } tavu)
+ *[other] { $kb } kt ({ $bytes } tavua)
+ }
+
+# This string is used to display the type and number
+# of frames of a animated image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of a animated image
+# $frames (number) - The number of frames in an animated image
+media-animated-image-type =
+ .value =
+ { $frames ->
+ [one] { $type }-kuva (animoitu, { $frames } kuva)
+ *[other] { $type }-kuva (animoitu, { $frames } kuvaa)
+ }
+
+# This string is used to display the type of
+# an image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of an image
+media-image-type =
+ .value = { $type }-kuva
+
+# This string is used to display the size of a scaled image
+# in both scaled and unscaled pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
+# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
+media-dimensions-scaled =
+ .value = { $dimx }px à { $dimy }px (skaalattu kokoon { $scaledx }px à { $scaledy }px)
+
+# This string is used to display the size of an image in pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+media-dimensions =
+ .value = { $dimx }px à { $dimy }px
+
+# This string is used to display the size of a media
+# file in kilobytes
+# Variables:
+# $size (number) - The size of the media file in kilobytes
+media-file-size = { $size } kt
+
+# This string is used to display the website name next to the
+# "Block Images" checkbox in the media tab
+# Variables:
+# $website (string) - The website name
+media-block-image =
+ .label = Estä kuvat palvelimelta { $website }
+ .accesskey = E
+
+# This string is used to display the URL of the website on top of the
+# pageInfo dialog box
+# Variables:
+# $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for
+page-info-page =
+ .title = Tietoja sivusta - { $website }
+page-info-frame =
+ .title = Kehyksen tiedot - { $website }
diff --git a/browser/browser/panicButton.ftl b/browser/browser/panicButton.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..66f0078b42d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/panicButton.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+panic-button-open-new-window = Avaa uuden puhtaan ikkunan
+panic-button-undo-warning = Tätä toimintoa ei voi perua.
+panic-button-forget-button =
+ .label = Unohda!
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+
+panic-main-timeframe-desc = Unohda viimeiset:
+panic-button-5min =
+ .label = Viisi minuuttia
+panic-button-2hr =
+ .label = Kaksi tuntia
+panic-button-day =
+ .label = 24 tuntia
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+## Note also that some strings include tags for emphasis on the
+## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same.
+
+panic-button-action-desc = Toiminnon suorittaminen:
+panic-button-delete-cookies = Poistaa kertyneet evästeet
+panic-button-delete-history = Poistaa kertyneen sivuhistorian
+panic-button-delete-tabs-and-windows = Sulkee kaikki avatut välilehdet ja ikkunat
diff --git a/browser/browser/places.ftl b/browser/browser/places.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..88ebaa9ecbb
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/places.ftl
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+places-open =
+ .label = Avaa
+ .accesskey = A
+places-open-tab =
+ .label = Avaa uuteen välilehteen
+ .accesskey = u
+places-open-all-in-tabs =
+ .label = Avaa välilehtiin
+ .accesskey = A
+places-open-window =
+ .label = Avaa uuteen ikkunaan
+ .accesskey = v
+places-open-private-window =
+ .label = Avaa uuteen yksityiseen ikkunaan
+ .accesskey = y
+places-new-bookmark =
+ .label = Uusi kirjanmerkkiâ¦
+ .accesskey = U
+places-new-folder-contextmenu =
+ .label = Uusi kansioâ¦
+ .accesskey = s
+places-new-folder =
+ .label = Uusi kansioâ¦
+ .accesskey = s
+places-new-separator =
+ .label = Uusi erotin
+ .accesskey = e
+places-view =
+ .label = Näytä
+ .accesskey = N
+places-by-date =
+ .label = Päivämäärän mukaan
+ .accesskey = P
+places-by-site =
+ .label = Sivuston mukaan
+ .accesskey = S
+places-by-most-visited =
+ .label = Vierailukertojen mukaan
+ .accesskey = k
+places-by-last-visited =
+ .label = Vierailuajan mukaan
+ .accesskey = a
+places-by-day-and-site =
+ .label = Päivämäärän ja sivuston mukaan
+ .accesskey = j
+places-history-search =
+ .placeholder = Etsi historiasta
+places-bookmarks-search =
+ .placeholder = Etsi kirjanmerkeistä
+places-delete-domain-data =
+ .label = Unohda tämä sivusto
+ .accesskey = U
+places-sortby-name =
+ .label = Lajittele nimen mukaan
+ .accesskey = L
+places-properties =
+ .label = Ominaisuudet
+ .accesskey = O
+# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user.
+managed-bookmarks =
+ .label = Hallinnoidut kirjanmerkit
+# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name.
+managed-bookmarks-subfolder =
+ .label = Alikansio
diff --git a/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..d157898e504
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Firefox installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Aseta käytäntöjä, joita WebExtensionit voivat käyttää chrome.storage.managed-objektin kautta.
+policy-AppAutoUpdate = Käytä tai poista käytöstä sovelluksen automaattiset päivitykset.
+policy-AppUpdateURL = Aseta oma sovelluksen päivittämisen URL-osoite.
+policy-Authentication = Määritä sisäänrakennettu tunnistautuminen sivustoille, jotka tukevat sitä.
+policy-BlockAboutAddons = Estä pääsy lisäosien hallintaan (about:addons).
+policy-BlockAboutConfig = Estä pääsy about:config-sivulle.
+policy-BlockAboutProfiles = Estä pääsy about:profiles-sivulle.
+policy-BlockAboutSupport = Estä pääsy about:support-sivulle.
+policy-Bookmarks = Luo kirjanmerkkejä kirjanmerkkipalkkiin, Kirjanmerkit-valikkoon tai tiettyyn kansioon niiden sisälle.
+policy-CaptivePortal = Ota käyttöön tai poista käytöstä vahtiportaalien tuki.
+policy-CertificatesDescription = Lisää varmenteita tai käytä sisäänrakennettuja varmenteita.
+policy-Cookies = Salli tai estä, että sivustot asettavat evästeitä.
+policy-DisabledCiphers = Poista salausalgoritmeja käytöstä.
+policy-DefaultDownloadDirectory = Aseta oletuslatauskansio.
+policy-DisableAppUpdate = Estä selainta päivittymästä.
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Poista käytöstä PDF.js, { -brand-short-name }in sisäänrakennettu PDF-katselin.
+policy-DisableDefaultBrowserAgent = Estä oletusselainagenttia tekemästä mitään. Tällä on vaikutusta vain Windowsissa, koska agenttia ei ole muille ympäristöille.
+policy-DisableDeveloperTools = Estä pääsy web-työkaluihin.
+policy-DisableFeedbackCommands = Estä komennot, joilla voi antaa palautetta Ohje-valikosta (Anna palautetta ja Ilmoita petollinen sivusto).
+policy-DisableFirefoxAccounts = Poista käytöstä { -fxaccount-brand-name }-pohjaiset palvelut, mukaan lukien Sync.
+# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated.
+policy-DisableFirefoxScreenshots = Poista Firefox Screenshots -ominaisuus käytöstä.
+policy-DisableFirefoxStudies = Estä { -brand-short-name } suorittamasta tutkimuksia.
+policy-DisableForgetButton = Estä pääsy Unohda-painikkeeseen.
+policy-DisableFormHistory = Ãlä tallenna haku- ja lomakehistoriaa.
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Jos tosi, pääsalasanaa ei voi luoda.
+policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Jos tosi, pääsalasanaa ei voi luoda.
+policy-DisablePasswordReveal = Ãlä salli salasanojen paljastamista tallennetuissa kirjautumistiedoissa.
+policy-DisablePocket = Poista käytöstä ominaisuus, jolla verkkosivuja voi tallentaa Pocket-palveluun.
+policy-DisablePrivateBrowsing = Poista yksityinen selaus käytöstä.
+policy-DisableProfileImport = Poista käytöstä valikon komento, jolla tiedot voi tuoda toisesta selaimesta.
+policy-DisableProfileRefresh = Poista käytöstä about:support-sivulla oleva Palauta { -brand-short-name } -painike.
+policy-DisableSafeMode = Poista käytöstä ominaisuus, jolla selaimen voi käynnistää vikasietotilassa. Huomaa: Vaihto-näppäimen käyttö vikasietotilaan käynnistymiseen voidaan poistaa käytöstä Windowsissa vain käyttäen ryhmäkäytäntöä.
+policy-DisableSecurityBypass = Estä käyttäjää ohittamasta tiettyjä tietoturvavaroituksia.
+policy-DisableSetAsDesktopBackground = Poista käytöstä kuville tarkoitettu valikon komento Aseta työpöydän taustakuvaksi.
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Estä selainta asentamasta ja päivittämästä järjestelmälisäosia.
+policy-DisableTelemetry = Poista kaukomittaus käytöstä.
+policy-DisplayBookmarksToolbar = Näytä kirjanmerkkipalkki oletusarvoisesti.
+policy-DisplayMenuBar = Näytä valikkopalkki oletusarvoisesti.
+policy-DNSOverHTTPS = Käytä DNS:ää HTTPS:n välityksellä.
+policy-DontCheckDefaultBrowser = Poista käytöstä oletusselaimen tarkistus käynnistettäessä.
+policy-DownloadDirectory = Aseta ja lukitse latauskansio.
+# âlockâ means that the user wonât be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Ota käyttöön tai poista käytöstä sisällön esto, ja valinnaisesti lukitse asetus.
+# âlockâ means that the user wonât be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Ota käyttöön tai poista käytöstä suojatun median laajennukset (Encrypted Media Extensions), ja valinnaisesti lukitse asetus.
+# A âlockedâ extension canât be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (âInstallâ, âUninstallâ, âLockedâ), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Asenna, poista tai lukitse laajennuksia. Asennusasetus ottaa parametreiksi URL-osoitteita tai polkuja. Poisto- ja lukitsemisasetukset ottavat parametreiksi laajennusten ID:itä.
+policy-ExtensionSettings = Hallitse kaikkia laajennusten asennukseen liittyviä asioita.
+policy-ExtensionUpdate = Ota käyttöön tai poista käytöstä laajennusten automaattipäivitykset.
+policy-FirefoxHome = Muokkaa Firefox-aloitussivun asetuksia.
+policy-FlashPlugin = Salli tai estä Flash-liitännäisen käyttö.
+policy-Handlers = Määritä oletussovelluskäsittelijät.
+policy-HardwareAcceleration = Jos epätosi, poista laitteistokiihdytys käytöstä.
+# âlockâ means that the user wonât be able to change this setting
+policy-Homepage = Aseta ja valinnaisesti lukitse aloitussivu.
+policy-InstallAddonsPermission = Salli tiettyjen sivustojen asentaa lisäosia.
+policy-LegacyProfiles = Poista käytöstä ominaisuus, joka pakottaa erillisen profiilin kullekin asennukselle
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Käytä oletuksena SameSite-evästeiden vanhaa toimintaa.
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Palaa vanhaan SameSite-toimintaan tiettyjen sivustojen evästeiden osalta.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Salli tiettyjen sivustojen linkittää paikallisiin tiedostoihin.
+policy-MasterPassword = Vaadi tai estä pääsalasanan käyttö.
+policy-ManagedBookmarks = Määrittää listan järjestelmänvalvojan hallinnoimista kirjanmerkeistä, joita käyttäjä ei voi muuttaa.
+policy-PrimaryPassword = Vaadi tai estä pääsalasanan käyttö.
+policy-NetworkPrediction = Ota käyttöön tai poista käytöstä verkkoennakointi (DNS-esihaku).
+policy-NewTabPage = Ota käyttöön tai poista käytöstä Uusi välilehti -sivu
+policy-NoDefaultBookmarks = Poista käytöstä { -brand-short-name }in mukana tulevien oletuskirjanmerkkien luonti ja älykkäiden kirjanmerkkien (Useimmin avatut, Viimeiset avainsanat) luonti. Huomaa: tällä käytännöllä on vaikutusta vain, kun profiili käynnistetään ensimmäisen kerran.
+policy-OfferToSaveLogins = Pakota asetus, joka sallii { -brand-short-name }in tarjota käyttäjätunnusten ja salasanojen tallentamista. Sekä tosi- että epätosi-arvot hyväksytään.
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Aseta oletusarvo sille, saako { -brand-short-name } tarjota käyttäjätunnusten ja salasanojen muistamista. Kelpuuttaa arvot true ja false.
+policy-OverrideFirstRunPage = Korvaa ensimmäisen käynnistyskerran sivu. Aseta tämä käytäntö tyhjäksi, jos haluat poistaa ensimmäisen käyttökerran sivun käytöstä.
+policy-OverridePostUpdatePage = Korvaa päivityksen jälkeinen âMitä uuttaâ -sivu. Aseta tämä käytäntö tyhjäksi, jos haluat poistaa päivityksen jälkeisen sivun käytöstä.
+policy-PasswordManagerEnabled = Ota käyttöön salasanojen tallennus salasanojen hallintaan.
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Poista käytöstä tai määritä PDF.js, { -brand-short-name }in sisäänrakennettu PDF-katselin.
+policy-Permissions2 = Aseta kameran, mikrofonin, sijainnin, ilmoitusten ja automaattisen toiston käyttöoikeuksien asetukset.
+policy-PictureInPicture = Ota käyttöön tai poista käytöstä Kuva kuvassa -ominaisuus.
+policy-PopupBlocking = Salli tiettyjen sivustojen näyttää ponnahdusikkunoita oletusarvoisesti.
+policy-Preferences = Aseta ja lukitse arvo asetusten osajoukolle.
+policy-PromptForDownloadLocation = Kysy ladattaessa minne tiedostot tallennetaan.
+policy-Proxy = Määritä välityspalvelimen asetukset.
+policy-RequestedLocales = Aseta pyydetyt sovelluksen kielet suosituimmuusjärjestyksessä.
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Tyhjennä selaustiedot sammutuksen yhteydessä.
+policy-SearchBar = Aseta hakupalkin oletussijainti. Käyttäjä voi silti vaihtaa sitä.
+policy-SearchEngines = Aseta hakukoneasetukset. Tämä käytäntö on käytettävissä vain Extended Support Release (ESR) -versiossa.
+policy-SearchSuggestEnabled = Ota käyttöön tai poista käytöstä hakuehdotukset.
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Asenna PKCS #11 -moduulit.
+policy-SSLVersionMax = Aseta SSL:n enimmäisversio.
+policy-SSLVersionMin = Aseta SSL:n vähimmäisversio.
+policy-SupportMenu = Lisää Ohje-valikkoon oma valikkokohta tukea varten.
+policy-UserMessaging = Ãlä näytä tiettyjä viestejä käyttäjälle.
+# âformatâ refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Estä sivustojen avaaminen. Katso ohjeista lisätietoja käyttötavasta.
diff --git a/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..736ba8dbc49
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-engine-window =
+ .title = Lisää hakukone
+ .style = width: 32em;
+add-engine-button = Lisää mukautettu hakukone
+add-engine-name = Hakukoneen nimi
+add-engine-alias = Alias
+add-engine-url = Hakukoneen osoite, käytä merkkijonoa %s hakuehdon sijaan
+add-engine-cancel =
+ .label = Peruuta
+ .accesskey = P
+add-engine-ok =
+ .label = Lisää hakukone
+ .accesskey = L
+add-engine-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Lisää hakukone
+ .buttonaccesskeyaccept = L
+engine-name-exists = Hakukone samalla nimellä on jo olemassa
+engine-alias-exists = Hakukone samalla aliaksella on jo olemassa
diff --git a/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..68e7dc90f10
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window =
+ .title = Ohjelman tiedot
+ .style = width: 30em; min-height: 20em;
+
+app-manager-remove =
+ .label = Poista
+ .accesskey = P
+
+# Variables:
+# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = Seuraavilla sovelluksilla voi avata { $type }-linkkejä.
+
+# Variables:
+# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = Seuraavilla sovelluksilla voi avata { $type }-tiedostoja.
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = Tämän verkkosovelluksen osoite on:
+app-manager-local-app-info = Tämä ohjelma on kansiossa:
diff --git a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ad4414f83a1
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window =
+ .title = Estolistat
+ .style = width: 50em
+blocklist-description = Valitse lista, jota { -brand-short-name } käyttää verkkoseurainten estämiseen. Listat tarjoaa Disconnect.
+blocklist-close-key =
+ .key = w
+blocklist-treehead-list =
+ .label = Lista
+blocklist-button-cancel =
+ .label = Peruuta
+ .accesskey = P
+blocklist-button-ok =
+ .label = Tallenna muutokset
+ .accesskey = T
+blocklist-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Tallenna muutokset
+ .buttonaccesskeyaccept = T
+# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
+# It combines the list name and description.
+# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#
+# Variables:
+# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
+# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
+blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+blocklist-item-moz-std-listName = Tason 1 estolista (suositeltu).
+blocklist-item-moz-std-description = Sallii jotkin seuraimet, jotta useimmat verkkosivustot eivät rikkoutuisi.
+blocklist-item-moz-full-listName = Tason 2 estolista.
+blocklist-item-moz-full-description = Estää kaikki havaitut seuraimet. Jotkin sivustot tai niiden sisältö ei välttämättä lataudu kunnolla.
diff --git a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..b760a9df616
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window =
+ .title = Tyhjennä tiedot
+ .style = width: 35em
+clear-site-data-description = Jos poistat kaikki evästeet ja sivuston { -brand-short-name }iin tallentamat tiedot, sinut saatetaan kirjata ulos sivustoilta ja yhteydetöntä tilaa varten tallennettu sisältö saatetaan poistaa. Välimuistissa olevan sisällön poistaminen ei kirjaa sinua ulos sivustoilta.
+clear-site-data-close-key =
+ .key = w
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cookies-with-data =
+ .label = Evästeet ja sivustotiedot ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = E
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cookies-empty =
+ .label = Evästeet ja sivustotiedot
+ .accesskey = E
+clear-site-data-cookies-info = Näiden poistaminen saattaa kirjata sinut ulos sivustoilta
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cache-with-data =
+ .label = Välimuistissa oleva verkkosisältö ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = V
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cache-empty =
+ .label = Välimuistissa oleva verkkosisältö
+ .accesskey = V
+clear-site-data-cache-info = Vaatii sivustot lataamaan kuvat ja tiedot uudestaan
+clear-site-data-cancel =
+ .label = Peruuta
+ .accesskey = P
+clear-site-data-clear =
+ .label = Tyhjennä
+ .accesskey = T
+clear-site-data-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Tyhjennä
+ .buttonaccesskeyaccept = T
diff --git a/browser/browser/preferences/colors.ftl b/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..b9ca6315b6b
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+ .title = Värit
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 41em
+ *[other] width: 38em
+ }
+
+colors-close-key =
+ .key = w
+
+colors-page-override = Korvaa sivun määrittelemät värit yllä olevilla valinnoilla
+ .accesskey = r
+
+colors-page-override-option-always =
+ .label = Aina
+colors-page-override-option-auto =
+ .label = Vain suuren kontrastin teemojen kanssa
+colors-page-override-option-never =
+ .label = Ei koskaan
+
+colors-text-and-background = Tekstin ja taustan asetukset
+
+colors-text-header = Teksti
+ .accesskey = T
+
+colors-background = Tausta
+ .accesskey = u
+
+colors-use-system =
+ .label = Käytä järjestelmän värejä
+ .accesskey = K
+
+colors-underline-links =
+ .label = Alleviivaa linkit
+ .accesskey = A
+
+colors-links-header = Linkkien värit
+
+colors-unvisited-links = Avaamattomat linkit
+ .accesskey = m
+
+colors-visited-links = Avatut linkit
+ .accesskey = v
diff --git a/browser/browser/preferences/connection.ftl b/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..8b3feffaa25
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,107 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+ .title = Yhteysasetukset
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 44em
+ *[other] width: 49em
+ }
+
+connection-close-key =
+ .key = w
+
+connection-disable-extension =
+ .label = Poista laajennus käytöstä
+
+connection-proxy-configure = Määritä välityspalvelinasetukset
+
+connection-proxy-option-no =
+ .label = Ei välityspalvelinta
+ .accesskey = E
+connection-proxy-option-system =
+ .label = Käytä järjestelmän välityspalvelinasetuksia
+ .accesskey = K
+connection-proxy-option-auto =
+ .label = Automaattiset välityspalvelinasetukset
+ .accesskey = A
+connection-proxy-option-manual =
+ .label = Aseta välityspalvelinasetukset käsin
+ .accesskey = s
+
+connection-proxy-http = HTTP-välityspalvelin
+ .accesskey = H
+connection-proxy-http-port = Portti
+ .accesskey = P
+
+connection-proxy-http-sharing =
+ .label = Käytä tätä välityspalvelinta myös FTP:lle ja HTTPS:lle
+ .accesskey = ä
+
+connection-proxy-https = HTTPS-välityspalvelin
+ .accesskey = H
+connection-proxy-ssl-port = Portti
+ .accesskey = r
+
+connection-proxy-ftp = FTP-välityspalvelin
+ .accesskey = F
+connection-proxy-ftp-port = Portti
+ .accesskey = t
+
+connection-proxy-socks = SOCKS-palvelin
+ .accesskey = C
+connection-proxy-socks-port = Portti
+ .accesskey = i
+
+connection-proxy-socks4 =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = 4
+connection-proxy-socks5 =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = 5
+connection-proxy-noproxy = Ei välitystä osoitteille
+ .accesskey = v
+
+connection-proxy-noproxy-desc = Esimerkiksi: 192.168.1.0/24, .mozilla.org, .fi
+
+# Do not translate localhost, 127.0.0.1 and ::1.
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc = Yhteyksiä osoitteisiin localhost, 127.0.0.1 ja ::1 ei koskaan ohjata välityspalvelimen kautta.
+
+connection-proxy-autotype =
+ .label = Nouda välityspalvelinasetukset osoitteesta
+ .accesskey = N
+
+connection-proxy-reload =
+ .label = Päivitä
+ .accesskey = ä
+
+connection-proxy-autologin =
+ .label = Ãlä kysy kirjautumistietoja jos salasana on tallennettu
+ .accesskey = Ã
+ .tooltip = Kirjautuminen välityspalvelimelle tapahtuu automaattisesti jos salasana palvelimelle on tallennettu. Kirjautumistietoja kysytään jos automaattinen kirjautuminen epäonnistuu.
+
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+ .label = Käytä välityspalvelinta DNS:lle käytettäessä SOCKS v5:tä
+ .accesskey = E
+
+connection-dns-over-https =
+ .label = Käytä DNS:ää HTTPS:n välityksellä
+ .accesskey = H
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Käytä palveluntarjoajaa
+ .accesskey = p
+
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (oletus)
+ .tooltiptext = Käytä oletusosoitetta nimipalvelukyselyjen tekemiseksi HTTPS:n välityksellä
+
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Oma
+ .accesskey = m
+ .tooltiptext = Kirjoita ensijainen osoite DNS-kyselyjen selvittämiseen HTTPS:n välityksellä
+
+connection-dns-over-https-custom-label = Oma
diff --git a/browser/browser/preferences/containers.ftl b/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..099ecbaa733
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/containers.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new =
+ .title = Lisää uusi eristystila
+ .style = width: 45em
+# Variables
+# $name (String) - Name of the container
+containers-window-update =
+ .title = { $name }-eristystilan asetukset
+ .style = width: 45em
+containers-window-close =
+ .key = w
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+# - name
+# - icon
+# - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+containers-name-label = Nimi
+ .accesskey = N
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-name-text =
+ .placeholder = Kirjoita eristystilan nimi
+containers-icon-label = Kuvake
+ .accesskey = K
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-color-label = Väri
+ .accesskey = r
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-button-done =
+ .label = Valmis
+ .accesskey = V
+containers-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Valmis
+ .buttonaccesskeyaccept = V
+containers-color-blue =
+ .label = Sininen
+containers-color-turquoise =
+ .label = Turkoosi
+containers-color-green =
+ .label = Vihreä
+containers-color-yellow =
+ .label = Keltainen
+containers-color-orange =
+ .label = Oranssi
+containers-color-red =
+ .label = Punainen
+containers-color-pink =
+ .label = Pinkki
+containers-color-purple =
+ .label = Violetti
+containers-color-toolbar =
+ .label = Sama kuin työkalupalkin
+containers-icon-fence =
+ .label = Aita
+containers-icon-fingerprint =
+ .label = Sormenjälki
+containers-icon-briefcase =
+ .label = Salkku
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+ .label = Dollarimerkki
+containers-icon-cart =
+ .label = Ostoskärryt
+containers-icon-circle =
+ .label = Piste
+containers-icon-vacation =
+ .label = Loma
+containers-icon-gift =
+ .label = Lahja
+containers-icon-food =
+ .label = Ruoka
+containers-icon-fruit =
+ .label = Hedelmä
+containers-icon-pet =
+ .label = Lemmikki
+containers-icon-tree =
+ .label = Puu
+containers-icon-chill =
+ .label = Rento
diff --git a/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ca2e6656db8
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,160 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+ .title = Kirjasinlajit
+
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = Merkistö
+ .accesskey = M
+
+fonts-langgroup-arabic =
+ .label = Arabialainen
+fonts-langgroup-armenian =
+ .label = Armenialainen
+fonts-langgroup-bengali =
+ .label = Bengalilainen
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+ .label = Yksinkertaistettu kiinalainen
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+ .label = Perinteinen kiinalainen (Hongkong)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+ .label = Perinteinen kiinalainen (Taiwan)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+ .label = Kyrillinen
+fonts-langgroup-devanagari =
+ .label = Devanagari
+fonts-langgroup-ethiopic =
+ .label = Etiopialainen
+fonts-langgroup-georgian =
+ .label = Georgialainen
+fonts-langgroup-el =
+ .label = Kreikkalainen
+fonts-langgroup-gujarati =
+ .label = Gujaratilainen
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhilainen
+fonts-langgroup-japanese =
+ .label = Japanilainen
+fonts-langgroup-hebrew =
+ .label = Heprealainen
+fonts-langgroup-kannada =
+ .label = Kannadalainen
+fonts-langgroup-khmer =
+ .label = Khmerlainen
+fonts-langgroup-korean =
+ .label = Korealainen
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+ .label = Latinalainen
+fonts-langgroup-malayalam =
+ .label = Malaijalamilainen
+fonts-langgroup-math =
+ .label = Matematiikka
+fonts-langgroup-odia =
+ .label = Orija
+fonts-langgroup-sinhala =
+ .label = Singalilainen
+fonts-langgroup-tamil =
+ .label = Tamilialainen
+fonts-langgroup-telugu =
+ .label = Telugulainen
+fonts-langgroup-thai =
+ .label = Thaimaalainen
+fonts-langgroup-tibetan =
+ .label = Tiibettiläinen
+fonts-langgroup-canadian =
+ .label = Kanadalainen tavumerkistö
+fonts-langgroup-other =
+ .label = Muut kirjoitusjärjestelmät
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = Suhteellinen
+ .accesskey = S
+
+fonts-default-serif =
+ .label = Pääteviivallinen
+fonts-default-sans-serif =
+ .label = Pääteviivaton
+
+fonts-proportional-size = Koko
+ .accesskey = K
+
+fonts-serif = Pääteviivallinen
+ .accesskey = P
+
+fonts-sans-serif = Pääteviivaton
+ .accesskey = ä
+
+fonts-monospace = Tasavälinen
+ .accesskey = T
+
+fonts-monospace-size = Koko
+ .accesskey = o
+
+fonts-minsize = Pienin kirjasinkoko
+ .accesskey = e
+
+fonts-minsize-none =
+ .label = Ei ole
+
+fonts-allow-own =
+ .label = Sivut saavat käyttää omia kirjasinlajejaan oletusten sijaan
+ .accesskey = u
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+fonts-languages-fallback-header = Merkistökoodaus perinteiselle sisällölle
+fonts-languages-fallback-desc = Tätä merkistökoodausta käytetään perinteiselle sisällölle, jolle ei virheellisesti ole määritelty käytettävää merkistökoodausta.
+
+fonts-languages-fallback-label = Merkistökoodaus virhetilanteessa
+ .accesskey = v
+
+fonts-languages-fallback-name-auto =
+ .label = Oletus nykyiselle alueasetukselle
+fonts-languages-fallback-name-arabic =
+ .label = Arabialainen
+fonts-languages-fallback-name-baltic =
+ .label = Balttilainen
+fonts-languages-fallback-name-ceiso =
+ .label = Keskieurooppalainen, ISO
+fonts-languages-fallback-name-cewindows =
+ .label = Keskieurooppalainen, Microsoft
+fonts-languages-fallback-name-simplified =
+ .label = Yksinkertaistettu kiinalainen
+fonts-languages-fallback-name-traditional =
+ .label = Perinteinen kiinalainen
+fonts-languages-fallback-name-cyrillic =
+ .label = Kyrillinen
+fonts-languages-fallback-name-greek =
+ .label = Kreikkalainen
+fonts-languages-fallback-name-hebrew =
+ .label = Heprealainen
+fonts-languages-fallback-name-japanese =
+ .label = Japanilainen
+fonts-languages-fallback-name-korean =
+ .label = Korealainen
+fonts-languages-fallback-name-thai =
+ .label = Thaimaalainen
+fonts-languages-fallback-name-turkish =
+ .label = Turkkilainen
+fonts-languages-fallback-name-vietnamese =
+ .label = Vietnamilainen
+fonts-languages-fallback-name-other =
+ .label = Muu (ml. länsieurooppalainen)
+
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Oletus ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Oletus
diff --git a/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..7d07153c9a1
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-pair-device-dialog =
+ .title = Yhdistä toinen laite
+ .style = width: 26em; min-height: 35em;
+fxa-qrcode-heading-phase1 = 1. Jos et ole vielä asentanut Firefoxia mobiililaitteellesi, tee se ensin.
+fxa-qrcode-heading-phase2 = 2. Kirjaudu sitten { -sync-brand-short-name }-palveluun, tai Android-laitteella skannaa parituskoodi { -sync-brand-short-name }-asetuksista.
+fxa-qrcode-heading-step1 = 1. Jos et ole vielä asentanut Firefoxia mobiililaitteellesi, asenna se nyt.
+fxa-qrcode-heading-step2 = 2. Avaa Firefox mobiililaitteellasi
+fxa-qrcode-heading-step3 = 3. Avaa valikko ( tai ), napauta Asetukset ja valitse Ota Sync käyttöön
+fxa-qrcode-heading-step4 = 4. Skannaa tämä koodi:
+fxa-qrcode-error-title = Paritus epäonnistui.
+fxa-qrcode-error-body = Yritä uudelleen.
diff --git a/browser/browser/preferences/languages.ftl b/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..445035230a4
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webpage-languages-window =
+ .title = Verkkosivujen kieliasetukset
+ .style = width: 40em
+
+languages-close-key =
+ .key = w
+
+languages-description = Sivuista on joskus useammankielisiä versioita. Järjestä kielet niin, että ensimmäisenä on mieluiten lukemasi kieli
+
+languages-customize-spoof-english =
+ .label = Pyydä englanninkieliset versiot verkkosivuista yksityisyyden vuoksi
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Siirrä ylös
+ .accesskey = y
+
+languages-customize-movedown =
+ .label = Siirrä alas
+ .accesskey = a
+
+languages-customize-remove =
+ .label = Poista
+ .accesskey = P
+
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Valitse lisättävä kieliâ¦
+
+languages-customize-add =
+ .label = Lisää
+ .accesskey = L
+
+# The pattern used to generate strings presented to the user in the
+# locale selection list.
+#
+# Example:
+# Icelandic [is]
+# Spanish (Chile) [es-CL]
+#
+# Variables:
+# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
+# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
+languages-code-format =
+ .label = { $locale } [{ $code }]
+
+languages-active-code-format =
+ .value = { languages-code-format.label }
+
+browser-languages-window =
+ .title = { -brand-short-name }in kieliasetukset
+ .style = width: 40em
+
+browser-languages-description = { -brand-short-name } käyttää ensimmäistä kieltä oletuksena ja muita kieliä tarvittaessa, alla olevassa järjestyksessä.
+
+browser-languages-search = Etsi lisää kieliäâ¦
+
+browser-languages-searching =
+ .label = Etsitään kieliäâ¦
+
+browser-languages-downloading =
+ .label = Ladataanâ¦
+
+browser-languages-select-language =
+ .label = Valitse lisättävä kieliâ¦
+ .placeholder = Valitse lisättävä kieliâ¦
+
+browser-languages-installed-label = Asennetut kielet
+browser-languages-available-label = Saatavilla olevat kielet
+
+browser-languages-error = { -brand-short-name } ei voi päivittää kieliä juuri nyt. Varmista, että yhteys internetiin toimii tai yritä uudestaan.
diff --git a/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..2244ae631e7
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,157 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+ .title = Poikkeukset
+ .style = width: 36em
+permissions-close-key =
+ .key = w
+permissions-address = Sivuston osoite
+ .accesskey = i
+permissions-block =
+ .label = Estä
+ .accesskey = E
+permissions-session =
+ .label = Salli istunnon ajaksi
+ .accesskey = i
+permissions-allow =
+ .label = Salli
+ .accesskey = a
+permissions-site-name =
+ .label = Sivusto
+permissions-status =
+ .label = Tila
+permissions-remove =
+ .label = Poista sivusto
+ .accesskey = P
+permissions-remove-all =
+ .label = Poista kaikki sivustot
+ .accesskey = k
+permissions-button-cancel =
+ .label = Peruuta
+ .accesskey = P
+permissions-button-ok =
+ .label = Tallenna muutokset
+ .accesskey = T
+permission-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Tallenna muutokset
+ .buttonaccesskeyaccept = T
+permissions-autoplay-menu = Oletus kaikille sivustoille:
+permissions-searchbox =
+ .placeholder = Etsi sivustoa
+permissions-capabilities-autoplay-allow =
+ .label = Salli ääni ja video
+permissions-capabilities-autoplay-block =
+ .label = Estä ääni
+permissions-capabilities-autoplay-blockall =
+ .label = Estä ääni ja video
+permissions-capabilities-allow =
+ .label = Salli
+permissions-capabilities-block =
+ .label = Estä
+permissions-capabilities-prompt =
+ .label = Kysy aina
+permissions-capabilities-listitem-allow =
+ .value = Salli
+permissions-capabilities-listitem-block =
+ .value = Estä
+permissions-capabilities-listitem-allow-session =
+ .value = Salli istunnon ajaksi
+
+## Invalid Hostname Dialog
+
+permissions-invalid-uri-title = Virheellinen palvelinnimi annettu
+permissions-invalid-uri-label = Kirjoita kelvollinen palvelinnimi
+
+## Exceptions - Tracking Protection
+
+permissions-exceptions-etp-window =
+ .title = Tehostetun seurannan suojauksen poikkeukset
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-etp-desc = Olet poistanut suojaukset käytöstä näillä sivustoilla.
+
+## Exceptions - Cookies
+
+permissions-exceptions-cookie-window =
+ .title = Poikkeukset - Evästeet ja sivustotiedot
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-cookie-desc = Määrätyt sivustot saavat tai eivät saa asettaa evästeitä ja tallentaa tietoja tietokoneellesi. Kirjoita sivuston osoite ja napsauta Salli, Salli istunnon ajaksi tai Estä.
+
+## Exceptions - Pop-ups
+
+permissions-exceptions-popup-window =
+ .title = Sallitut sivustot - Ponnahdusikkunat
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-popup-desc = Määrätyt sivustot saavat avata ponnahdusikkunoita. Kirjoita sivuston osoite ja napsauta Salli.
+
+## Exceptions - Saved Logins
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window =
+ .title = Poikkeukset - Tallennetut kirjautumistiedot
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-desc = Seuraavien sivustojen kirjautumistietoja ei tallenneta
+
+## Exceptions - Add-ons
+
+permissions-exceptions-addons-window =
+ .title = Sallitut sivustot - Lisäosien asentaminen
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-addons-desc = Lisäosia voidaan asentaa määrätyiltä sivustoilta. Kirjoita sivuston osoite ja napsauta Salli.
+
+## Site Permissions - Autoplay
+
+permissions-site-autoplay-window =
+ .title = Asetukset - Automaattinen toisto
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-autoplay-desc = Tässä voit hallita sivustoja, jotka eivät noudata automaattisen toiston oletusasetuksia.
+
+## Site Permissions - Notifications
+
+permissions-site-notification-window =
+ .title = Asetukset - Ilmoitusten vastaanottaminen
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-notification-desc = Seuraavat sivustot ovat pyytäneet lupaa lähettää ilmoituksia. Voit valita, mitkä sivustot saavat lähettää ilmoituksia sinulle. Voit myös estää uudet lupapyynnöt ilmoitusten lähettämiseksi.
+permissions-site-notification-disable-label =
+ .label = Estä uudet lupapyynnöt ilmoitusten lähettämiseksi
+permissions-site-notification-disable-desc = Tämä estää kaikki yllä mainitsemattomat sivustot pyytämästä lupaa lähettää ilmoituksia. Ilmoitusten estäminen voi rikkoa joitain sivuston ominaisuuksia.
+
+## Site Permissions - Location
+
+permissions-site-location-window =
+ .title = Asetukset - Sijaintioikeudet
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-location-desc = Seuraavat sivustot ovat pyytäneet lupaa käyttää sijaintiasi. Voit valita, mitkä sivustot saavat käyttää sijaintiasi. Voit myös estää uudet lupapyynnöt sijainnin käyttämiseksi.
+permissions-site-location-disable-label =
+ .label = Estä uudet lupapyynnöt sijainnin käyttämiseksi
+permissions-site-location-disable-desc = Tämä estää kaikki yllä mainitsemattomat sivustot pyytämästä lupaa käyttää sijaintia. Sijainnin käytön estäminen voi rikkoa joitain sivuston ominaisuuksia.
+
+## Site Permissions - Virtual Reality
+
+permissions-site-xr-window =
+ .title = Asetukset - Virtuaalitodellisuuden oikeudet
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-xr-desc = Seuraavat sivustot ovat pyytäneet lupaa käyttää virtuaalitodellisuuslaitteitasi. Voit valita, mitkä sivustot saavat käyttää virtuaalitodellisuuslaitteitasi. Voit myös estää uudet lupapyynnöt laitteiden käyttämiseksi.
+permissions-site-xr-disable-label =
+ .label = Estä uudet lupapyynnöt virtuaalitodellisuuslaitteiden käyttämiseksi
+permissions-site-xr-disable-desc = Tämä estää kaikki yllä mainitsemattomat sivustot pyytämästä lupaa käyttää virtuaalitodellisuuslaitteitasi. Virtuaalitodellisuuslaitteitesi käytön estäminen voi rikkoa joitain sivuston ominaisuuksia.
+
+## Site Permissions - Camera
+
+permissions-site-camera-window =
+ .title = Asetukset - Kameraoikeudet
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-camera-desc = Seuraavat sivustot ovat pyytäneet lupaa käyttää kameraasi. Voit valita, mitkä sivustot saavat käyttää kameraasi. Voit myös estää uudet lupapyynnöt kameran käyttämiseksi.
+permissions-site-camera-disable-label =
+ .label = Estä uudet lupapyynnöt kameran käyttämiseksi
+permissions-site-camera-disable-desc = Tämä estää kaikki yllä mainitsemattomat sivustot pyytämästä lupaa käyttää kameraa. Kameran käytön estäminen voi rikkoa joitain sivuston ominaisuuksia.
+
+## Site Permissions - Microphone
+
+permissions-site-microphone-window =
+ .title = Asetukset - Mikrofonioikeudet
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-microphone-desc = Seuraavat sivustot ovat pyytäneet lupaa käyttää mikrofoniasi. Voit valita, mitkä sivustot saavat käyttää mikrofoniasi. Voit myös estää uudet lupapyynnöt mikrofonin käyttämiseksi.
+permissions-site-microphone-disable-label =
+ .label = Estä uudet lupapyynnöt mikrofonin käyttämiseksi
+permissions-site-microphone-disable-desc = Tämä estää kaikki yllä mainitsemattomat sivustot pyytämästä lupaa käyttää mikrofonia. Mikrofonin käytön estäminen voi rikkoa joitain sivuston ominaisuuksia.
diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ea7c7f0eaf7
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,1147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = Lähetä sivustoille Ãlä seuraa -signaali, että et halua sinua seurattavan
+do-not-track-learn-more = Lue lisää
+do-not-track-option-default-content-blocking-known =
+ .label = Vain, kun { -brand-short-name } on asetettu estämään tunnetut seuraimet
+do-not-track-option-always =
+ .label = Aina
+pref-page-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Asetukset
+ *[other] Asetukset
+ }
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Hae asetuksista
+ *[other] Hae asetuksista
+ }
+managed-notice = Organisaatiosi hallitsee selaimesi asetuksia.
+category-list =
+ .aria-label = Luokat
+pane-general-title = Yleiset
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-home-title = Aloitussivu
+category-home =
+ .tooltiptext = { pane-home-title }
+pane-search-title = Haku
+category-search =
+ .tooltiptext = { pane-search-title }
+pane-privacy-title = Tietosuoja ja turvallisuus
+category-privacy =
+ .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+pane-sync-title2 = { -sync-brand-short-name }
+category-sync2 =
+ .tooltiptext = { pane-sync-title2 }
+pane-experimental-title = { -brand-short-name }-kokeilut
+category-experimental =
+ .tooltiptext = { -brand-short-name }-kokeilut
+pane-experimental-subtitle = Jatka varoen
+pane-experimental-search-results-header = { -brand-short-name }-kokeilut: jatka varoen
+pane-experimental-description = Lisäasetusten muuttaminen voi vaikuttaa { -brand-short-name }in suorituskykyyn tai tietoturvaan.
+help-button-label = { -brand-short-name }-tuki
+addons-button-label = Laajennukset ja teemat
+focus-search =
+ .key = f
+close-button =
+ .aria-label = Sulje
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } täytyy käynnistää uudestaan, jotta ominaisuus voidaan ottaa käyttöön.
+feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } täytyy käynnistää uudestaan, jotta ominaisuus voidaan poistaa käytöstä.
+should-restart-title = Käynnistä { -brand-short-name } uudestaan
+should-restart-ok = Käynnistä { -brand-short-name } uudestaan nyt
+cancel-no-restart-button = Peruuta
+restart-later = Käynnistä uudestaan myöhemmin
+
+## Extension Control Notifications
+##
+## These strings are used to inform the user
+## about changes made by extensions to browser settings.
+##
+## is going to be replaced by the extension icon.
+##
+## Variables:
+## $name (String): name of the extension
+
+# This string is shown to notify the user that their home page
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-homepage-override = Laajennus, { $name }, hallitsee aloitussivua.
+# This string is shown to notify the user that their new tab page
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-new-tab-url = Laajennus, { $name }, hallitsee Uusi välilehti -sivua.
+# This string is shown to notify the user that the password manager setting
+# is being controlled by an extension
+extension-controlled-password-saving = Laajennus, { $name }, hallitsee tätä asetusta.
+# This string is shown to notify the user that their notifications permission
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-web-notifications = Laajennus, { $name }, hallitsee tätä asetusta.
+# This string is shown to notify the user that the default search engine
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-default-search = Laajennus, { $name }, on asettanut oletushakukoneen.
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs
+# are being enabled by an extension.
+extension-controlled-privacy-containers = Laajennus, { $name }, vaatii eristetyt välilehdet.
+# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers"
+# preferences are being controlled by an extension.
+extension-controlled-websites-content-blocking-all-trackers = Laajennus, { $name }, hallitsee tätä asetusta.
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences
+# are being controlled by an extension.
+extension-controlled-proxy-config = Laajennus, { $name }, hallitsee { -brand-short-name }-selaimen verkkoyhteysasetuksia.
+# This string is shown after the user disables an extension to notify the user
+# how to enable an extension that they disabled.
+#
+# will be replaced with Add-ons icon
+# will be replaced with Menu icon
+extension-controlled-enable = Ota laajennus käyttöön siirtymällä Lisäosat -sivulle -valikosta.
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Hakutulokset
+# `` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Ei hakutuloksia asetuksista haulle ââ.
+ *[other] Ei hakutuloksia asetuksista haulle ââ.
+ }
+search-results-help-link = Tarvitsetko apua? Avaa { -brand-short-name }-tuki
+
+## General Section
+
+startup-header = Käynnistys
+# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition',
+# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition
+separate-profile-mode =
+ .label = Salli { -brand-short-name }in ja Firefoxin olla käynnissä samaan aikaan
+use-firefox-sync = Vinkki: Tämä vaatii erilliset käyttäjäprofiilit. Synkronoi profiilien tiedot { -sync-brand-short-name }-palvelulla.
+get-started-not-logged-in = Kirjaudu { -sync-brand-short-name }-palveluunâ¦
+get-started-configured = Avaa { -sync-brand-short-name }-asetukset
+always-check-default =
+ .label = Tarkista aina, onko { -brand-short-name } oletusselain
+ .accesskey = i
+is-default = { -brand-short-name } on järjestelmän oletusselain
+is-not-default = { -brand-short-name } ei ole järjestelmän oletusselain
+set-as-my-default-browser =
+ .label = Aseta oletukseksiâ¦
+ .accesskey = e
+startup-restore-previous-session =
+ .label = Palauta edellinen istunto
+ .accesskey = P
+startup-restore-warn-on-quit =
+ .label = Varoita, kun selainta ollaan sulkemassa
+disable-extension =
+ .label = Poista laajennus käytöstä
+tabs-group-header = Välilehdet
+ctrl-tab-recently-used-order =
+ .label = Ctrl+Tab selaa välilehtiä käyttöjärjestyksessä alkaen viimeisimmästä
+ .accesskey = s
+open-new-link-as-tabs =
+ .label = Avaa linkit välilehtiin uusien ikkunoiden sijasta
+ .accesskey = A
+warn-on-close-multiple-tabs =
+ .label = Varoita, kun olen sulkemassa useita välilehtiä
+ .accesskey = V
+warn-on-open-many-tabs =
+ .label = Varoita, kun useiden välilehtien avaaminen voi hidastaa { -brand-short-name }ia
+ .accesskey = r
+switch-links-to-new-tabs =
+ .label = Siirry linkistä avattuun välilehteen heti
+ .accesskey = h
+show-tabs-in-taskbar =
+ .label = Näytä esikatselut välilehdistä Windowsin tehtäväpalkissa
+ .accesskey = y
+browser-containers-enabled =
+ .label = Käytä eristettyjä välilehtiä
+ .accesskey = v
+browser-containers-learn-more = Lue lisää
+browser-containers-settings =
+ .label = Asetuksetâ¦
+ .accesskey = e
+containers-disable-alert-title = Suljetaanko kaikki eristetyt välilehdet?
+containers-disable-alert-desc =
+ { $tabCount ->
+ [one] Jos poistat eristetyt välilehdet käytöstä nyt, { $tabCount } eristetty välilehti suljetaan. Haluatko varmasti poistaa eristetyt välilehdet käytöstä?
+ *[other] Jos poistat eristetyt välilehdet käytöstä nyt, { $tabCount } eristettyä välilehteä suljetaan. Haluatko varmasti poistaa eristetyt välilehdet käytöstä?
+ }
+containers-disable-alert-ok-button =
+ { $tabCount ->
+ [one] Sulje { $tabCount } eristetty välilehti
+ *[other] Sulje { $tabCount } eristettyä välilehteä
+ }
+containers-disable-alert-cancel-button = Pidä käytössä
+containers-remove-alert-title = Poistetaanko tämä eristystila?
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+ { $count ->
+ [one] Jos poistat tämän eristystilan nyt, { $count } eristetty välilehti suljetaan. Haluatko varmasti poistaa eristystilan?
+ *[other] Jos poistat tämän eristystilan nyt, { $count } eristettyä välilehteä suljetaan. Haluatko varmasti poistaa eristystilan?
+ }
+containers-remove-ok-button = Poista eristystila
+containers-remove-cancel-button = Ãlä poista eristystilaa
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = Kieli ja ulkoasu
+fonts-and-colors-header = Kirjasinlajit ja värit
+default-font = Oletuskirjasinlaji
+ .accesskey = t
+default-font-size = Koko
+ .accesskey = O
+advanced-fonts =
+ .label = Lisäasetuksetâ¦
+ .accesskey = a
+colors-settings =
+ .label = Väritâ¦
+ .accesskey = ä
+# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options
+preferences-zoom-header = Suurennus
+preferences-default-zoom = Oletuskoko
+ .accesskey = O
+preferences-default-zoom-value =
+ .label = { $percentage } %
+preferences-zoom-text-only =
+ .label = Muuta vain tekstin kokoa
+ .accesskey = M
+language-header = Kieli
+choose-language-description = Valitse kielet, joilla sivut näytetään
+choose-button =
+ .label = Valitseâ¦
+ .accesskey = V
+choose-browser-language-description = Valitse kielet, joilla { -brand-short-name }in valikot, viestit ja ilmoitukset näytetään.
+manage-browser-languages-button =
+ .label = Valitse lisäkieletâ¦
+ .accesskey = k
+confirm-browser-language-change-description = Käytä näitä muutoksia käynnistämällä { -brand-short-name } uudestaan
+confirm-browser-language-change-button = Käytä ja käynnistä uudestaan
+translate-web-pages =
+ .label = Käännä sivustojen sisältö
+ .accesskey = n
+# The element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = Sivujen kääntäjä
+translate-exceptions =
+ .label = Poikkeuksetâ¦
+ .accesskey = i
+# Variables:
+# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used.
+use-system-locale =
+ .label = Käytä käyttöjärjestelmän asetuksia alueelle â{ $localeName }â muotoilemaan päivämäärät, kellonajat, luvut ja mittayksiköt.
+check-user-spelling =
+ .label = Oikolue käyttäjän kirjoitukset
+ .accesskey = l
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = Tiedostot ja ohjelmat
+download-header = Lataukset
+download-save-to =
+ .label = Tallenna kansioon
+ .accesskey = T
+download-choose-folder =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Valitseâ¦
+ *[other] Selaaâ¦
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] V
+ *[other] S
+ }
+download-always-ask-where =
+ .label = Kysy aina tiedoston tallennuskansio
+ .accesskey = n
+applications-header = Ohjelmat
+applications-description = Valitse, miten { -brand-short-name } käsittelee verkosta lataamasi tiedostot tai verkkoa selatessa käyttämäsi ohjelmat.
+applications-filter =
+ .placeholder = Etsi tiedostotyyppejä tai ohjelmia
+applications-type-column =
+ .label = Sisältötyyppi
+ .accesskey = S
+applications-action-column =
+ .label = Toiminto
+ .accesskey = o
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+applications-file-ending = { $extension }-tiedosto
+applications-action-save =
+ .label = Tallenna tiedosto
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app =
+ .label = Käytä ohjelmaa { $app-name }
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app-default =
+ .label = Käytä ohjelmaa { $app-name } (oletus)
+applications-use-os-default =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Käytä macOS:n oletussovellusta
+ [windows] Käytä Windowsin oletussovellusta
+ *[other] Käytä järjestelmän oletussovellusta
+ }
+applications-use-other =
+ .label = Valitse uusi apuohjelmaâ¦
+applications-select-helper = Valitse uusi apuohjelma
+applications-manage-app =
+ .label = Sovellusten tiedotâ¦
+applications-always-ask =
+ .label = Kysy aina
+applications-type-pdf = Portable Document Format (PDF)
+# Variables:
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-type-pdf-with-type = { applications-type-pdf } ({ $type })
+# Variables:
+# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format")
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type })
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type })
+# Variables:
+# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash)
+applications-use-plugin-in =
+ .label = Käytä liitännäistä { $plugin-name } (ohjelmassa { -brand-short-name })
+applications-open-inapp =
+ .label = Avaa { -brand-short-name(case: "inessive") }
+
+## The strings in this group are used to populate
+## selected label element based on the string from
+## the selected menu item.
+
+applications-use-plugin-in-label =
+ .value = { applications-use-plugin-in.label }
+applications-action-save-label =
+ .value = { applications-action-save.label }
+applications-use-app-label =
+ .value = { applications-use-app.label }
+applications-open-inapp-label =
+ .value = { applications-open-inapp.label }
+applications-always-ask-label =
+ .value = { applications-always-ask.label }
+applications-use-app-default-label =
+ .value = { applications-use-app-default.label }
+applications-use-other-label =
+ .value = { applications-use-other.label }
+applications-use-os-default-label =
+ .value = { applications-use-os-default.label }
+
+##
+
+drm-content-header = Käyttöoikeuksien hallintaa (DRM) käyttävä sisältö
+play-drm-content =
+ .label = Toista DRM-suojattua sisältöä
+ .accesskey = D
+play-drm-content-learn-more = Lue lisää
+update-application-title = { -brand-short-name }in päivitykset
+update-application-description = Pidä { -brand-short-name } ajan tasalla parhaan suorituskyvyn, vakauden ja turvallisuuden vuoksi.
+update-application-version = Versio { $version } Mitä uutta
+update-history =
+ .label = Näytä päivityshistoriaâ¦
+ .accesskey = N
+update-application-allow-description = { -brand-short-name }in päivitystapa
+update-application-auto =
+ .label = Asenna päivitykset automaattisesti (suositellaan)
+ .accesskey = A
+update-application-check-choose =
+ .label = Hae päivitykset, mutta anna sinun päättää asennetaanko ne
+ .accesskey = e
+update-application-manual =
+ .label = Ãlä hae päivityksiä (ei suositella)
+ .accesskey = Ã
+update-application-warning-cross-user-setting = Tämä asetus koskee kaikkia Windows-tilejä ja { -brand-short-name }-profiileja, jotka käyttävät tätä { -brand-short-name }-asennusta.
+update-application-use-service =
+ .label = Asenna päivitykset taustalla toimivalla palvelulla
+ .accesskey = u
+update-setting-write-failure-title = Päivitysasetusten tallennusvirhe
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name } havaitsi virheen eikä tallentanut tätä muutosta. Huomaa, että tämän päivitysasetuksen muuttaminen vaatii oikeuden kirjoittaa alla olevaan tiedostoon. Sinä tai järjestelmän ylläpitäjä voi pystyä ratkaisemaan virheen antamalla täydet oikeudet tähän tiedostoon Käyttäjät-ryhmälle.
+
+ Ei onnistuttu kirjoittamaan tiedostoon: { $path }
+update-in-progress-title = Päivitys meneillään
+update-in-progress-message = Haluatko, että { -brand-short-name } jatkaa tämän päivityksen asentamista?
+update-in-progress-ok-button = &Hylkää
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Jatka
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = Suorituskyky
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+ .label = Käytä suositeltuja suorituskykyasetuksia
+ .accesskey = u
+performance-use-recommended-settings-desc = Nämä asetukset sovitetaan tietokoneesi laitteiston ja käyttöjärjestelmän kanssa.
+performance-settings-learn-more = Lue lisää
+performance-allow-hw-accel =
+ .label = Käytä laitteistokiihdytystä jos mahdollista
+ .accesskey = K
+performance-limit-content-process-option = Sisältöprosessien yläraja
+ .accesskey = i
+performance-limit-content-process-enabled-desc = Useammat sisältöprosessit parantavat suorituskykyä käytettäessä useita välilehtiä, mutta kuluttavat myös enemmän muistia.
+performance-limit-content-process-blocked-desc = Sisältöprosessien määrän muokkaaminen on mahdollista vain useaa prosessia hyödyntävällä { -brand-short-name }illa. Lue, miten usean prosessin hyödyntämisen tilanteen voi tarkistaa
+# Variables:
+# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+ .label = { $num } (oletus)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = Selaus
+browsing-use-autoscroll =
+ .label = Vieritä sivua automaattisesti
+ .accesskey = V
+browsing-use-smooth-scrolling =
+ .label = Vieritä sivua tasaisesti
+ .accesskey = e
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+ .label = Näytä kosketusnäppäimistö tarvittaessa
+ .accesskey = N
+browsing-use-cursor-navigation =
+ .label = Liiku sivuilla nuolinäppäimillä
+ .accesskey = s
+browsing-search-on-start-typing =
+ .label = Ala etsiä tekstistä heti kirjoitettaessa
+ .accesskey = A
+browsing-picture-in-picture-toggle-enabled =
+ .label = Käytä kuva kuvassa -video-ohjaimia
+ .accesskey = K
+browsing-picture-in-picture-learn-more = Lue lisää
+browsing-media-control-learn-more = Lue lisää
+browsing-cfr-recommendations =
+ .label = Suosittele laajennuksia selaamisen yhteydessä
+ .accesskey = S
+browsing-cfr-features =
+ .label = Suosittele ominaisuuksia selaamisen yhteydessä
+ .accesskey = u
+browsing-cfr-recommendations-learn-more = Lue lisää
+
+## General Section - Proxy
+
+network-settings-title = Verkkoasetukset
+network-proxy-connection-description = Muokkaa { -brand-short-name }-selaimen verkkoyhteysasetuksia.
+network-proxy-connection-learn-more = Lue lisää
+network-proxy-connection-settings =
+ .label = Asetuksetâ¦
+ .accesskey = A
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = Uudet ikkunat ja välilehdet
+home-new-windows-tabs-description2 = Valitse, mitä näet kun avaat aloitussivun, uuden ikkunan tai uuden välilehden.
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = Aloitussivu ja uudet ikkunat
+home-newtabs-mode-label = Uudet välilehdet
+home-restore-defaults =
+ .label = Palauta oletukset
+ .accesskey = P
+# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
+# while "Home" and "(Default)" can be localized.
+home-mode-choice-default =
+ .label = Firefox-aloitussivu (oletus)
+home-mode-choice-custom =
+ .label = Omat osoitteetâ¦
+home-mode-choice-blank =
+ .label = Tyhjä sivu
+home-homepage-custom-url =
+ .placeholder = Liitä osoiteâ¦
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Käytä avointa sivua
+ *[other] Käytä avoimia sivuja
+ }
+ .accesskey = K
+choose-bookmark =
+ .label = Käytä kirjanmerkkiäâ¦
+ .accesskey = m
+
+## Home Section - Firefox Home Content Customization
+
+home-prefs-content-header = Firefox-aloitussivun sisältö
+home-prefs-content-description = Valitse Firefox-aloitussivulle haluamasi sisältö.
+home-prefs-search-header =
+ .label = Verkkohaku
+home-prefs-topsites-header =
+ .label = Ykkössivustot
+home-prefs-topsites-description = Useimmin vierailemasi sivustot
+home-prefs-topsites-by-option-sponsored =
+ .label = Sponsoroidut ykkössivustot
+
+## Variables:
+## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket".
+
+home-prefs-recommended-by-header =
+ .label = Suositukset lähteestä { $provider }
+home-prefs-recommended-by-description-update = Poikkeuksellista sisältöä ympäri internetiä, valikoijana { $provider }
+
+##
+
+home-prefs-recommended-by-learn-more = Kuinka se toimii
+home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories =
+ .label = Sponsoroidut tarinat
+home-prefs-highlights-header =
+ .label = Nostot
+home-prefs-highlights-description = Valikoima sivustoja, joilla olet käynyt tai jotka olet tallentanut
+home-prefs-highlights-option-visited-pages =
+ .label = Vieraillut sivustot
+home-prefs-highlights-options-bookmarks =
+ .label = Kirjanmerkit
+home-prefs-highlights-option-most-recent-download =
+ .label = Viimeisimmät lataukset
+home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket =
+ .label = { -pocket-brand-name }iin tallennetut sivut
+# For the "Snippets" feature traditionally on about:home.
+# Alternative translation options: "Small Note" or something that
+# expresses the idea of "a small message, shortened from something else,
+# and non-essential but also not entirely trivial and useless.
+home-prefs-snippets-header =
+ .label = Tiedonmuruset
+home-prefs-snippets-description = Päivitykset { -vendor-short-name }lta ja { -brand-product-name }ilta
+home-prefs-sections-rows-option =
+ .label =
+ { $num ->
+ [one] { $num } rivi
+ *[other] { $num } riviä
+ }
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = Hakupalkki
+search-bar-hidden =
+ .label = Käytä osoitepalkkia hakemiseen ja sivuille siirtymiseen
+search-bar-shown =
+ .label = Lisää hakupalkki työkalupalkkiin
+search-engine-default-header = Oletushakukone
+search-engine-default-desc-2 = Tämä on oletushakukone, jota käytetään osoite- ja hakupalkeissa. Voit vaihtaa sen milloin hyvänsä.
+search-engine-default-private-desc-2 = Valitse eri oletushakukone vain yksityisiin ikkunoihin
+search-separate-default-engine =
+ .label = Käytä tätä hakukonetta yksityisissä ikkunoissa
+ .accesskey = K
+search-suggestions-header = Hakuehdotukset
+search-suggestions-desc = Valitse, millä tavalla hakukoneiden ehdotukset näkyvät.
+search-suggestions-option =
+ .label = Näytä hakuehdotuksia
+ .accesskey = N
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+ .label = Näytä hakuehdotukset osoitepalkkihauissa
+ .accesskey = o
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+ .label = Näytä hakuehdotukset osoitepalkin tuloksissa ennen selaushistoriaa
+search-show-suggestions-private-windows =
+ .label = Näytä hakuehdotukset yksityisissä ikkunoissa
+suggestions-addressbar-settings-generic = Muuta osoitepalkin muiden ehdotusten asetuksia
+search-suggestions-cant-show = Hakuehdotuksia ei näytetä osoitepalkista tehtävistä hauista, koska olet valinnut, että { -brand-short-name } ei muista historiaa.
+search-one-click-header = Hakukoneet pikavalikossa
+search-one-click-header2 = Hakuoikotiet
+search-one-click-desc = Valitse vaihtoehtoiset hakukoneet, jotka ilmestyvät osoite- ja hakupalkin alalaitaan, kun alat kirjoittaa hakusanoja.
+search-choose-engine-column =
+ .label = Hakukone
+search-choose-keyword-column =
+ .label = Pikakomento
+search-restore-default =
+ .label = Palauta oletushakukoneet
+ .accesskey = a
+search-remove-engine =
+ .label = Poista
+ .accesskey = P
+search-add-engine =
+ .label = Lisää
+ .accesskey = L
+search-find-more-link = Etsi lisää hakukoneita
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = Pikakomento jo käytössä
+# Variables:
+# $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = Annettu pikakomento on jo kirjanmerkillä â{ $name }â. Kirjoita uusi pikakomento.
+search-keyword-warning-bookmark = Annettu pikakomento on jo toisella kirjanmerkillä. Kirjoita uusi pikakomento.
+
+## Containers Section
+
+containers-back-button =
+ .aria-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Takaisin asetuksiin
+ *[other] Takaisin asetuksiin
+ }
+containers-header = Eristetyt välilehdet
+containers-add-button =
+ .label = Lisää uusi eristystila
+ .accesskey = L
+containers-new-tab-check =
+ .label = Valitse eristystila jokaiselle uudelle välilehdelle
+ .accesskey = V
+containers-preferences-button =
+ .label = Asetukset
+containers-remove-button =
+ .label = Poista
+
+## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now
+## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected").
+
+sync-signedout-caption = Pidä oma selain aina mukanasi
+sync-signedout-description = Synkronoi kirjanmerkit, sivuhistoria, välilehdet, salasanat, lisäosat ja asetukset kaikilla laitteillasi.
+sync-signedout-account-signin2 =
+ .label = Kirjaudu { -sync-brand-short-name }-palveluunâ¦
+ .accesskey = i
+# This message contains two links and two icon images.
+# `` - Android logo icon
+# `` - Link to Android Download
+# `` - iOS logo icon
+# `` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = Lataa Firefox Androidille tai iOS:lle ja synkronoi tietosi kannettavalle laitteellesi.
+
+## Firefox Account - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+ .tooltiptext = Vaihda kuva
+sync-sign-out =
+ .label = Kirjaudu ulosâ¦
+ .accesskey = K
+sync-manage-account = Hallinnoi tiliä
+ .accesskey = H
+sync-signedin-unverified = Sähköpostiosoitetta { $email } ei ole vahvistettu.
+sync-signedin-login-failure = Kirjaudu sisään palauttaaksesi osoitteen { $email } yhteyden
+sync-resend-verification =
+ .label = Lähetä vahvistus uudestaan
+ .accesskey = v
+sync-remove-account =
+ .label = Poista tili
+ .accesskey = P
+sync-sign-in =
+ .label = Kirjaudu sisään
+ .accesskey = r
+
+## Sync section - enabling or disabling sync.
+
+prefs-syncing-on = Synkronointi: PÃÃLLÃ
+prefs-syncing-off = Synkronointi: POIS PÃÃLTÃ
+prefs-sync-setup =
+ .label = Määritä { -sync-brand-short-name }â¦
+ .accesskey = M
+prefs-sync-offer-setup-label = Synkronoi kirjanmerkit, historia, välilehdet, salasanat, lisäosat ja asetukset kaikkien laitteidesi välillä.
+prefs-sync-now =
+ .labelnotsyncing = Synkronoi nyt
+ .accesskeynotsyncing = N
+ .labelsyncing = Synkronoidaanâ¦
+
+## The list of things currently syncing.
+
+sync-currently-syncing-heading = Näitä synkronoidaan parhaillaan:
+sync-currently-syncing-bookmarks = Kirjanmerkit
+sync-currently-syncing-history = Historia
+sync-currently-syncing-tabs = Avoimet välilehdet
+sync-currently-syncing-logins-passwords = Käyttäjätunnukset ja salasanat
+sync-currently-syncing-addresses = Osoitteet
+sync-currently-syncing-creditcards = Luottokortit
+sync-currently-syncing-addons = Lisäosat
+sync-currently-syncing-prefs =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Asetukset
+ *[other] Asetukset
+ }
+sync-change-options =
+ .label = Muutaâ¦
+ .accesskey = M
+
+## The "Choose what to sync" dialog.
+
+sync-choose-what-to-sync-dialog =
+ .title = Valitse, mitä synkronoidaan
+ .style = width: 36em; min-height: 35em;
+ .buttonlabelaccept = Tallenna muutokset
+ .buttonaccesskeyaccept = T
+ .buttonlabelextra2 = Katkaise yhteysâ¦
+ .buttonaccesskeyextra2 = K
+sync-engine-bookmarks =
+ .label = Kirjanmerkit
+ .accesskey = K
+sync-engine-history =
+ .label = Sivuhistoria
+ .accesskey = S
+sync-engine-tabs =
+ .label = Avoimet välilehdet
+ .tooltiptext = Lista kaikilla synkronoiduilla laitteilla auki olevista välilehdistä
+ .accesskey = V
+sync-engine-logins-passwords =
+ .label = Käyttäjätunnukset ja salasanat
+ .tooltiptext = Tallentamasi käyttäjätunnukset ja salasanat
+ .accesskey = u
+sync-engine-addresses =
+ .label = Osoitteet
+ .tooltiptext = Tallentamasi postiosoitteet (vain Firefoxin työpöytäversiossa)
+ .accesskey = O
+sync-engine-creditcards =
+ .label = Luottokortit
+ .tooltiptext = Nimet, numerot ja vanheneminen (vain Firefoxin työpöytäversiossa)
+ .accesskey = u
+sync-engine-addons =
+ .label = Lisäosat
+ .tooltiptext = Firefoxin työpöytäversion laajennukset ja teemat
+ .accesskey = i
+sync-engine-prefs =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Asetukset
+ *[other] Asetukset
+ }
+ .tooltiptext = Muuttamasi yleiset asetukset sekä tietosuoja- ja turvallisuusasetukset
+ .accesskey = e
+
+## The device name controls.
+
+sync-device-name-header = Laitteen nimi
+sync-device-name-change =
+ .label = Muuta laitteen nimeäâ¦
+ .accesskey = M
+sync-device-name-cancel =
+ .label = Peruuta
+ .accesskey = P
+sync-device-name-save =
+ .label = Tallenna
+ .accesskey = T
+sync-connect-another-device = Yhdistä toinen laite
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = Selaimen tietosuoja
+
+## Privacy Section - Logins and Passwords
+
+# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences.
+pane-privacy-logins-and-passwords-header = Käyttäjätunnukset ja salasanat
+ .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name }
+# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords.
+forms-ask-to-save-logins =
+ .label = Ehdota sivustojen käyttäjätunnusten ja salasanojen tallentamista
+ .accesskey = v
+forms-exceptions =
+ .label = Poikkeuksetâ¦
+ .accesskey = e
+forms-generate-passwords =
+ .label = Ehdota ja luo vahvoja salasanoja
+ .accesskey = u
+forms-breach-alerts =
+ .label = Näytä hälytykset salasanoista sivustoille, jotka ovat kokeneet tietomurron
+ .accesskey = h
+forms-breach-alerts-learn-more-link = Lue lisää
+# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction.
+forms-fill-logins-and-passwords =
+ .label = Täytä automaattisesti käyttäjätunnukset ja salasanat
+ .accesskey = T
+forms-saved-logins =
+ .label = Tallennetut kirjautumistiedotâ¦
+ .accesskey = k
+forms-master-pw-use =
+ .label = Käytä pääsalasanaa
+ .accesskey = K
+forms-primary-pw-use =
+ .label = Käytä pääsalasanaa
+ .accesskey = K
+forms-primary-pw-learn-more-link = Lue lisää
+# This string uses the former name of the Primary Password feature
+# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found
+# when searching for the old name. The accesskey is unused.
+forms-master-pw-change =
+ .label = Muuta pääsalasanaaâ¦
+ .accesskey = M
+forms-master-pw-fips-title = Olet FIPS-tilassa ja se vaatii pääsalasanan.
+forms-primary-pw-change =
+ .label = Vaihda pääsalasanaâ¦
+ .accesskey = V
+# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches
+# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly,
+# use { "" } as the value.
+forms-primary-pw-former-name = { "" }
+forms-primary-pw-fips-title = Olet parhaillaan FIPS-tilassa. FIPS edellyttää, että pääsalasana ei ole tyhjä.
+forms-master-pw-fips-desc = Salasanan vaihto epäonnistui
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Master Password.
+master-password-os-auth-dialog-message-win = Luo pääsalasana kirjoittamalla Windows-kirjautumistiedot. Tämä auttaa suojaamaan tilejäsi.
+# This message can be seen by trying to add a Master Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+master-password-os-auth-dialog-message-macosx = asettaa pääsalasanan
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Luo pääsalasana kirjoittamalla Windows-kirjautumistietosi. Tämä auttaa suojaamaan tilejäsi.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = asettaa pääsalasanan
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = Historiatiedot
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = { -brand-short-name } säilyttää
+ .accesskey = F
+history-remember-option-all =
+ .label = Täydelliset historiatiedot
+history-remember-option-never =
+ .label = Ei mitään historiatietoja
+history-remember-option-custom =
+ .label = Valitut historiatiedot
+history-remember-description = { -brand-short-name } kerää ja säilyttää selaus-, lataus-, lomake- ja hakuhistorian.
+history-dontremember-description = { -brand-short-name } toimii aina kuten yksityisessä selaustilassa, eikä säilytä mitään historiatietoja.
+history-private-browsing-permanent =
+ .label = Selaa aina yksityinen selaus -tilassa
+ .accesskey = y
+history-remember-browser-option =
+ .label = Säilytä selaushistoria ja tieto latauksista
+ .accesskey = ä
+history-remember-search-option =
+ .label = Säilytä lomakkeiden ja hakupalkin tiedot
+ .accesskey = d
+history-clear-on-close-option =
+ .label = Poista historiatiedot kun { -brand-short-name } suljetaan
+ .accesskey = o
+history-clear-on-close-settings =
+ .label = Asetuksetâ¦
+ .accesskey = u
+history-clear-button =
+ .label = Tyhjennä historiaâ¦
+ .accesskey = T
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = Evästeet ja sivustotiedot
+sitedata-total-size-calculating = Lasketaan sivustotietojen ja välimuistin kokoaâ¦
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+sitedata-total-size = Evästeet, sivustotiedot ja välimuisti vievät tällä hetkellä { $value } { $unit } levytilaa.
+sitedata-learn-more = Lue lisää
+sitedata-delete-on-close =
+ .label = Poista evästeet ja sivustotiedot, kun { -brand-short-name } suljetaan
+ .accesskey = s
+sitedata-delete-on-close-private-browsing = Pysyvässä yksityisessä selaustilassa evästeet ja sivustotiedot poistetaan aina, kun { -brand-short-name } suljetaan.
+sitedata-allow-cookies-option =
+ .label = Hyväksy evästeet ja sivustotiedot
+ .accesskey = H
+sitedata-disallow-cookies-option =
+ .label = Estä evästeet ja sivustotiedot
+ .accesskey = E
+# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below.
+# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*.
+sitedata-block-desc = Tyyppi
+ .accesskey = T
+sitedata-option-block-cross-site-trackers =
+ .label = Sivustorajat ylittävät seuraimet
+sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers =
+ .label = Sivustorajat ylittävät ja sosiaalisen median seuraimet
+sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers-plus-isolate =
+ .label = Sivustorajat ylittävät ja sosiaalisen median seuraimet, eristä jäljelle jäävät evästeet
+sitedata-option-block-unvisited =
+ .label = Evästeet vierailemattomilta sivustoilta
+sitedata-option-block-all-third-party =
+ .label = Kaikki 3. osapuolen evästeet (voi aiheuttaa sivustovirheitä)
+sitedata-option-block-all =
+ .label = Kaikki evästeet (aiheuttaa sivustovirheitä)
+sitedata-clear =
+ .label = Tyhjennä tiedotâ¦
+ .accesskey = y
+sitedata-settings =
+ .label = Hallitse tietojaâ¦
+ .accesskey = H
+sitedata-cookies-permissions =
+ .label = Hallitse oikeuksiaâ¦
+ .accesskey = o
+sitedata-cookies-exceptions =
+ .label = Hallitse poikkeuksiaâ¦
+ .accesskey = p
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = Osoitepalkki
+addressbar-suggest = Ehdota osoitepalkissa sivuja
+addressbar-locbar-history-option =
+ .label = selaushistoriasta
+ .accesskey = h
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+ .label = kirjanmerkeistä
+ .accesskey = k
+addressbar-locbar-openpage-option =
+ .label = avoimista välilehdistä
+ .accesskey = a
+addressbar-locbar-topsites-option =
+ .label = ykkössivustoista
+ .accesskey = y
+addressbar-suggestions-settings = Muuta hakukoneiden ehdotusten asetuksia
+
+## Privacy Section - Content Blocking
+
+content-blocking-enhanced-tracking-protection = Tehostettu seurannan suojaus
+content-blocking-section-top-level-description = Seuraimet seuraavat sinua verkossa ja keräävät tietoja selaustapoihisi ja kiinnostuksen kohteisiisi liittyen. { -brand-short-name } estää monet näistä seuraimista ja muita haitallisia komentosarjoja.
+content-blocking-learn-more = Lue lisää
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal".
+enhanced-tracking-protection-setting-standard =
+ .label = Tavallinen
+ .accesskey = T
+enhanced-tracking-protection-setting-strict =
+ .label = Tiukka
+ .accesskey = u
+enhanced-tracking-protection-setting-custom =
+ .label = Oma
+ .accesskey = O
+
+##
+
+content-blocking-etp-standard-desc = Tasapainotettu suojauksen ja suorituskyvyn välillä. Sivut latautuvat normaalisti.
+content-blocking-etp-strict-desc = Vahvempi suojaus, mutta saattaa aiheuttaa sivustojen tai sisällön toimimattomuutta.
+content-blocking-etp-custom-desc = Valitse, mitkä seuraimet ja komentosarjat estetään.
+content-blocking-private-windows = Seurantaan tarkoitettu sisältö yksityisissä ikkunoissa
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Sivustorajat ylittävät seurainevästeet
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Sivustorajat ylittävät seuraimet, eristä jäljelle jäävät evästeet
+content-blocking-social-media-trackers = Sosiaalisen median seuraimet
+content-blocking-all-cookies = Kaikki evästeet
+content-blocking-unvisited-cookies = Evästeet sivustoilta, joilla ei ole käyty
+content-blocking-all-windows-tracking-content = Seurantaan tarkoitettu sisältö kaikissa ikkunoissa
+content-blocking-all-third-party-cookies = Kaikki kolmannen osapuolen evästeet
+content-blocking-cryptominers = Kryptolouhijat
+content-blocking-fingerprinters = Yksilöijät
+content-blocking-warning-title = Huomio!
+content-blocking-and-isolating-etp-warning-description = Seurainten estäminen ja evästeiden eristäminen saattaa vaikuttaa joidenkin sivustojen toimivuuteen. Lataa sivu uudelleen seurainten kera ladataksesi kaiken sisällön.
+content-blocking-warning-learn-how = Lue lisää
+content-blocking-reload-description = Kaikki välilehdet tarvitsee päivittää, jotta muutokset tulevat voimaan.
+content-blocking-reload-tabs-button =
+ .label = Päivitä kaikki välilehdet
+ .accesskey = P
+content-blocking-tracking-content-label =
+ .label = Seurantaan tarkoitettu sisältö
+ .accesskey = S
+content-blocking-tracking-protection-option-all-windows =
+ .label = Kaikissa ikkunoissa
+ .accesskey = K
+content-blocking-option-private =
+ .label = Vain yksityisissä ikkunoissa
+ .accesskey = V
+content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Muuta estolistaa
+content-blocking-cookies-label =
+ .label = Evästeet
+ .accesskey = E
+content-blocking-expand-section =
+ .tooltiptext = Lisätietoja
+# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computerâs resources to mine cryptocurrency without a userâs knowledge.
+content-blocking-cryptominers-label =
+ .label = Kryptolouhijat
+ .accesskey = y
+# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint")
+# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
+content-blocking-fingerprinters-label =
+ .label = Yksilöijät
+ .accesskey = s
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-manage-exceptions =
+ .label = Hallitse poikkeuksiaâ¦
+ .accesskey = p
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = Oikeudet
+permissions-location = Sijainti
+permissions-location-settings =
+ .label = Asetuksetâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-xr = Virtuaalitodellisuus
+permissions-xr-settings =
+ .label = Asetuksetâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-camera = Kamera
+permissions-camera-settings =
+ .label = Asetuksetâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-microphone = Mikrofoni
+permissions-microphone-settings =
+ .label = Asetuksetâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-notification = Ilmoitukset
+permissions-notification-settings =
+ .label = Asetuksetâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-notification-link = Lue lisää
+permissions-notification-pause =
+ .label = Ãlä näytä ilmoituksia ennen kuin { -brand-short-name } uudelleenkäynnistetään
+ .accesskey = k
+permissions-autoplay = Automaattinen toisto
+permissions-autoplay-settings =
+ .label = Asetuksetâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-block-popups =
+ .label = Estä ponnahdusikkunat
+ .accesskey = E
+permissions-block-popups-exceptions =
+ .label = Poikkeuksetâ¦
+ .accesskey = P
+permissions-addon-install-warning =
+ .label = Varoita, kun sivustot yrittävät asentaa lisäosia
+ .accesskey = V
+permissions-addon-exceptions =
+ .label = Poikkeuksetâ¦
+ .accesskey = P
+permissions-a11y-privacy-checkbox =
+ .label = Estä esteettömyyspalveluja käyttämästä selaintasi
+ .accesskey = v
+permissions-a11y-privacy-link = Lue lisää
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = { -brand-short-name }in tietojen keräys ja käyttö
+collection-description = Pyrimme antamaan sinulle vapauden valita ja keräämään vain tietoja, joita tarvitsemme voidaksemme tarjota { -brand-short-name }in kaikille ja parantaa sitä. Kysymme aina lupaa ennen kuin vastaanotamme henkilötietoja.
+collection-privacy-notice = Tietosuojakäytäntö
+collection-health-report-telemetry-disabled = Et enää salli { -vendor-short-name }n vastaanottaa teknisiä ja käyttötilastoja. Kaikki aikaisemmat tiedot poistetaan 30 päivän kuluessa.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Lue lisää
+collection-health-report =
+ .label = Salli, että { -brand-short-name } lähettää teknisiä ja käyttötilastoja { -vendor-short-name }lle
+ .accesskey = S
+collection-health-report-link = Lue lisää
+collection-studies =
+ .label = Salli, että { -brand-short-name } asentaa ja suorittaa tutkimuksia
+collection-studies-link = Näytä { -brand-short-name }-tutkimukset
+addon-recommendations =
+ .label = Salli, että { -brand-short-name } tekee henkilökohtaisia laajennussuosituksia
+addon-recommendations-link = Lue lisää
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Tietojen kerääminen ei ole käytössä tässä koostamiskokoonpanossa
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Salli, että { -brand-short-name } lähettää lähettämättömät kaatumisilmoitukset puolestasi
+ .accesskey = e
+collection-backlogged-crash-reports-link = Lue lisää
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = Turvallisuus
+security-browsing-protection = Petolliselta sisällöltä ja vaarallisilta ohjelmilta suojaus
+security-enable-safe-browsing =
+ .label = Estä vaarallinen ja petollinen sisältö
+ .accesskey = s
+security-enable-safe-browsing-link = Lue lisää
+security-block-downloads =
+ .label = Estä vaaralliset lataukset
+ .accesskey = a
+security-block-uncommon-software =
+ .label = Varoita ei-halutuista ja epätavallisista ohjelmista
+ .accesskey = r
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = Varmenteet
+certs-personal-label = Sivuston pyytäessä varmennettasi
+certs-select-auto-option =
+ .label = valitse sellainen automaattisesti
+ .accesskey = v
+certs-select-ask-option =
+ .label = kysy joka kerta
+ .accesskey = k
+certs-enable-ocsp =
+ .label = Vahvista varmenteiden kelpoisuus OCSP-vastaajapalvelimilta
+ .accesskey = C
+certs-view =
+ .label = Näytä varmenteetâ¦
+ .accesskey = y
+certs-devices =
+ .label = Turvallisuuslaitteetâ¦
+ .accesskey = T
+space-alert-learn-more-button =
+ .label = Lue lisää
+ .accesskey = L
+space-alert-over-5gb-pref-button =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Avaa asetukset
+ *[other] Avaa asetukset
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] A
+ *[other] A
+ }
+space-alert-over-5gb-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] { -brand-short-name(case: "ablative") } loppuu kohta levytila. Sivustojen sisällöt eivät ehkä näy oikein. Voit tyhjentää sivustotiedot avaamalla Asetukset > Tietosuoja ja turvallisuus > Evästeet ja sivustotiedot.
+ *[other] { -brand-short-name(case: "ablative") } loppuu kohta levytila. Sivustojen sisällöt eivät ehkä näy oikein. Voit tyhjentää sivustotiedot avaamalla Asetukset > Tietosuoja ja turvallisuus > Evästeet ja sivustotiedot.
+ }
+space-alert-under-5gb-ok-button =
+ .label = Selvä
+ .accesskey = S
+space-alert-under-5gb-message = { -brand-short-name(case: "ablative") } loppuu kohta levytila. Sivustojen sisällöt eivät ehkä näy oikein. Voit lukea levyn käytön optimoimisesta selaamisen sujuvoittamiseksi painamalla âLue lisääâ.
+
+## Privacy Section - HTTPS-Only
+
+httpsonly-header = Vain HTTPS -tila
+httpsonly-description = HTTPS:n avulla { -brand-short-name } muodostaa suojatun ja salatun yhteyden vierailemiisi sivustoihin. Useimmat sivustot tukevat HTTPS:ää, ja jos âVain HTTPSâ -tila on käytössä, { -brand-short-name } muuntaa kaikki yhteydet käyttämään HTTPS:ää.
+httpsonly-learn-more = Lue lisää
+httpsonly-radio-enabled =
+ .label = Käytä âVain HTTPSâ -tilaa kaikissa ikkunoissa
+httpsonly-radio-enabled-pbm =
+ .label = Käytä âVain HTTPSâ -tilaa vain yksityisissä ikkunoissa
+httpsonly-radio-disabled =
+ .label = Ãlä käytä âVain HTTPSâ -tilaa
+
+## The following strings are used in the Download section of settings
+
+desktop-folder-name = Työpöytä
+downloads-folder-name = Lataukset
+choose-download-folder-title = Valitse tallennuskansio
+# Variables:
+# $service-name (String) - Name of a cloud storage provider like Dropbox, Google Drive, etc...
+save-files-to-cloud-storage =
+ .label = Tallenna tiedostot palveluun { $service-name }
diff --git a/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..1adc4ef5ebd
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+ .title = Aseta aloitussivu
+ .style = width: 32em;
+
+select-bookmark-desc = Valitse kirjanmerkki, jonka haluat aloitussivuksi. Jos valitset aloitussivuksi kansion, siinä olevat kirjanmerkit avautuvat välilehtiin.
diff --git a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..db8839e2319
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+ .title = Hallitse evästeitä ja sivustotietoja
+site-data-settings-description = Seuraavat sivustot tallentavat evästeitä ja tietoja tietokoneellesi. { -brand-short-name } säilyttää pysyvää tallennustilaa käyttävien sivustojen tiedot, kunnes poistat ne, ja poistaa muiden sivustojen tietoja sitä mukaa, kun tilaa tarvitsee vapauttaa.
+site-data-search-textbox =
+ .placeholder = Etsi sivustoja
+ .accesskey = E
+site-data-column-host =
+ .label = Sivusto
+site-data-column-cookies =
+ .label = Evästeet
+site-data-column-storage =
+ .label = Tallennustila
+site-data-column-last-used =
+ .label = Viimeksi käytetty
+# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host.
+site-data-local-file-host = (paikallinen tiedosto)
+site-data-remove-selected =
+ .label = Poista valitut
+ .accesskey = v
+site-data-button-cancel =
+ .label = Peruuta
+ .accesskey = P
+site-data-button-save =
+ .label = Tallenna muutokset
+ .accesskey = m
+site-data-settings-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Tallenna muutokset
+ .buttonaccesskeyaccept = m
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-storage-usage =
+ .value = { $value } { $unit }
+site-storage-persistent =
+ .value = { site-storage-usage.value } (pysyvästi)
+site-data-remove-all =
+ .label = Poista kaikki
+ .accesskey = s
+site-data-remove-shown =
+ .label = Poista kaikki näkyvät
+ .accesskey = n
+
+## Removing
+
+site-data-removing-dialog =
+ .title = { site-data-removing-header }
+ .buttonlabelaccept = Poista
+site-data-removing-header = Evästeiden ja sivustotietojen poisto
+site-data-removing-desc = Sivustotietojen poistaminen voi kirjata sinut ulos sivustoilta. Haluatko varmasti tehdä muutokset?
+site-data-removing-table = Seuraavien sivustojen evästeet ja tiedot poistetaan
diff --git a/browser/browser/preferences/translation.ftl b/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..efe9749543d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/translation.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+ .title = Poikkeukset - Käännökset
+ .style = width: 36em
+translation-close-key =
+ .key = w
+translation-languages-disabled-desc = Käännöstä ei ehdoteta seuraaville kielille
+translation-languages-column =
+ .label = Kielet
+translation-languages-button-remove =
+ .label = Poista kieli
+ .accesskey = P
+translation-languages-button-remove-all =
+ .label = Poista kaikki kielet
+ .accesskey = k
+translation-sites-disabled-desc = Käännöstä ei ehdoteta seuraaville sivustoille
+translation-sites-column =
+ .label = Sivustot
+translation-sites-button-remove =
+ .label = Poista sivusto
+ .accesskey = o
+translation-sites-button-remove-all =
+ .label = Poista kaikki sivustot
+ .accesskey = a
+translation-button-close =
+ .label = Sulje
+ .accesskey = S
+translation-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Sulje
+ .buttonaccesskeyaccept = S
diff --git a/browser/browser/protections.ftl b/browser/browser/protections.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..130ea3107e2
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/protections.ftl
@@ -0,0 +1,238 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+graph-week-summary =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } esti { $count } seuraimen viime viikon aikana
+ *[other] { -brand-short-name } esti { $count } seurainta viime viikon aikana
+ }
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The
+# earliest date recorded in the database.
+graph-total-tracker-summary =
+ { $count ->
+ [one] { $count } seurain estetty { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } lähtien
+ *[other] { $count } seurainta estetty { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } lähtien
+ }
+
+# Text displayed instead of the graph when in Private Mode
+graph-private-window = { -brand-short-name } jatkaa seuraimien estämistä yksityisissä ikkunoissa, mutta ei pidä kirjaa siitä, mitä on estetty.
+# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode
+graph-week-summary-private-window = Seuraimet, jotka { -brand-short-name } esti tällä viikolla
+
+protection-report-webpage-title = Suojausten yhteenveto
+protection-report-page-content-title = Suojausten yhteenveto
+# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not.
+protection-report-page-summary = { -brand-short-name } voi suojata yksityisyyttäsi kulisseissa, kun selaat verkkoa. Tämä on yhteenveto näistä suojauksista, joihin kuuluu työkaluja, joiden avulla voit hallita turvallisuuttasi verkossa.
+# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you.
+protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } suojaa yksityisyyttäsi kulisseissa, kun selaat verkkoa. Tämä on henkilökohtainen yhteenveto näistä suojauksista, joihin kuuluu työkaluja, joiden avulla voit hallita turvallisuuttasi verkossa.
+
+protection-report-settings-link = Hallitse tietosuojan ja turvallisuuden asetuksia
+
+etp-card-title-always = Tehostettu seurannan suojaus: Aina päällä
+etp-card-title-custom-not-blocking = Tehostettu seurannan suojaus: POIS PÃÃLTÃ
+etp-card-content-description = { -brand-short-name } estää automaattisesti yrityksiä seuraamasta sinua salaa ympäri verkkoa.
+protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Kaikki suojaukset ovat pois päältä. Valitse estettävät seuraimet { -brand-short-name }-suojausasetuksista.
+protection-report-manage-protections = Hallitse asetuksia
+
+# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat,
+# capitalization for this string should match the output for your locale.
+graph-today = Tänään
+
+# This string is used to describe the graph for screenreader users.
+graph-legend-description = Kuvaaja sisältäen jokaisen tällä viikolla estetyn seuraintyypin määrän.
+
+social-tab-title = Sosiaalisen median seuraimet
+social-tab-contant = Sosiaaliset verkot asettavat seuraimia muille verkkosivuille, ja niiden avulla sinua sekä tekemisiäsi voidaan seurata verkossa. Tämä mahdollistaa sosiaalisen median yhtiöiden kerätä sinusta enemmän tietoa kuin mitä itse jaat sosiaalisen median profiileissa. Lue lisää
+
+cookie-tab-title = Sivustorajat ylittävät seurainevästeet
+cookie-tab-content = Nämä evästeet seuraavat eri sivustoilla ja keräävät tietoja tekemisistäsi verkossa. Ne on asetettu kolmansien osapuolten, kuten mainostajien ja analytiikkayhtiöiden, toimesta. Lue lisää
+
+tracker-tab-title = Seurantaan tarkoitettu sisältö
+tracker-tab-description = Verkkosivustot saattavat ladata ulkoisia mainoksia, videoita ja muuta seurantakoodin sisältävää sisältöä. Seurantaan tarkoitetun sisällön estämällä voit nopeuttaa sivujen latautumista, mutta jotkin painikkeet, lomakkeet ja kirjautumiskentät eivät välttämättä toimi. Lue lisää
+
+fingerprinter-tab-title = Yksilöijät
+fingerprinter-tab-content = Yksilöijät keräävät asetustietoja selaimestasi sekä tietokoneestasi ja luovat näiden tietojen avulla profiilin sinusta. Tätä digitaalista sormenjälkeä hyödyntämällä sinua voidaan seurata eri verkkosivustojen välillä. Lue lisää
+
+cryptominer-tab-title = Kryptolouhijat
+cryptominer-tab-content = Kryptolouhijat käyttävät tietokoneesi laskentatehoa digitaalisen rahan louhintaan. Kryptolouhintaan tarkoitetut komentosarjat kuluttavat tietokoneen akkua, hidastavat tietokonetta ja voivat vaikuttaa sähkölaskun loppusummaan. Lue lisää
+
+protections-close-button2 =
+ .aria-label = Sulje
+ .title = Sulje
+
+mobile-app-title = Estä mainosseuraimia useammilla laitteilla
+mobile-app-card-content = Käytä mobiiliselainta, jossa on sisäänrakennettu suojaus mainosseurantaa vastaan.
+mobile-app-links = { -brand-product-name }-selain Androidille ja iOS:lle
+
+lockwise-title = Lopeta salasanojen unohtaminen
+lockwise-title-logged-in2 = Salasanojen hallinta
+lockwise-header-content = { -lockwise-brand-name } tallentaa salasanasi turvallisesti selaimeesi.
+lockwise-header-content-logged-in = Tallenna salasanasi turvallisesti ja synkronoi ne eri laitteiden välillä.
+protection-report-save-passwords-button = Tallenna salasanat
+ .title = Tallenna salasanat { -lockwise-brand-short-name }en
+protection-report-manage-passwords-button = Hallitse salasanoja
+ .title = Hallitse salasanoja { -lockwise-brand-short-name }ssa
+lockwise-mobile-app-title = Ota salasanasi mukaan kaikkialle
+lockwise-no-logins-card-content = Käytä { -brand-short-name }-selaimeen tallennettuja salasanoja missä tahansa laitteessa.
+lockwise-app-links = { -lockwise-brand-name } Androidille ja iOS:lle
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches.
+lockwise-scanned-text-breached-logins =
+ { $count ->
+ [one] 1 salasana on saattanut paljastua tietovuodossa.
+ *[other] { $count } salasanaa on saattanut paljastua tietovuodossa.
+ }
+
+# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language
+# if needed for grammatical reasons.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise.
+lockwise-scanned-text-no-breached-logins =
+ { $count ->
+ [one] 1 salasana talletetaan turvallisesti.
+ *[other] Salasanasi talletetaan turvallisesti.
+ }
+lockwise-how-it-works-link = Kuinka se toimii
+
+turn-on-sync = Ota { -sync-brand-short-name } käyttöönâ¦
+ .title = Siirry synkronointiasetuksiin
+
+monitor-title = Ota tietovuodot tarkkailuun
+monitor-link = Kuinka se toimii
+monitor-header-content-no-account = Tutustu { -monitor-brand-name }iin nähdäksesi onko tietojasi paljastunut tunnetuissa tietovuodoissa, ja vastaanota hälytys jos tietojasi paljastuu uusissa vuodoissa.
+monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } varoittaa sinua, jos tietosi paljastuvat tunnetussa tietovuodossa.
+monitor-sign-up-link = Tilaa vuotohälytykset
+ .title = Tilaa vuotohälytykset { -monitor-brand-name }-palvelussa
+auto-scan = Automaattisesti tarkistettu tänään
+
+monitor-emails-tooltip =
+ .title = Tarkista seurattavat sähköpostiosoitteet { -monitor-brand-short-name }-palvelusta
+monitor-breaches-tooltip =
+ .title = Katso tunnetut tietovuodot { -monitor-brand-short-name }-palvelusta
+monitor-passwords-tooltip =
+ .title = Katso paljastuneet salasanat { -monitor-brand-short-name }-palvelusta
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of email addresses being monitored. Donât add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-monitored-emails =
+ { $count ->
+ [one] Tarkkailtava sähköpostiosoite
+ *[other] Tarkkailtavaa sähköpostiosoitetta
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches. Donât add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-found =
+ { $count ->
+ [one] Tunnettu tietovuoto on paljastanut tietojasi
+ *[other] Tunnettua tietovuotoa on paljastanut tietojasi
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Donât add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-resolved =
+ { $count ->
+ [one] Tunnettu tietovuoto merkitty selvitetyksi
+ *[other] Tunnettua tietovuotoa merkitty selvitetyksi
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords. Donât add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-found =
+ { $count ->
+ [one] Salasana paljastunut kaikissa vuodoissa
+ *[other] Salasanaa paljastunut kaikissa vuodoissa
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Donât add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-resolved =
+ { $count ->
+ [one] Salasana paljastunut selvittämättömissä vuodoissa
+ *[other] Salasanaa paljastunut selvittämättömissä vuodoissa
+ }
+
+monitor-no-breaches-title = Hyviä uutisia!
+monitor-no-breaches-description = Ei tunnettuja tietovuotoja. Saat tiedon, jos tilanne muuttuu.
+monitor-view-report-link = Näytä raportti
+ .title = Selvitä vuodot { -monitor-brand-short-name }-palvelussa
+monitor-breaches-unresolved-title = Selvitä tietovuodot
+monitor-breaches-unresolved-description = Voit merkitä tietovuodon selvitetyksi, kun olet katsonut vuodon tiedot ja tehnyt tarvittavan tietojesi suojaamiseksi.
+monitor-manage-breaches-link = Hallitse vuotoja
+ .title = Hallitse vuotoja { -monitor-brand-short-name }-palvelussa
+monitor-breaches-resolved-title = Hienoa! Olet selvittänyt kaikki tunnetut tietovuodot.
+monitor-breaches-resolved-description = Jos sähköpostiosoitteesi ilmenee uusissa vuodoissa, ilmoitamme siitä sinulle.
+
+# Variables:
+# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor.
+# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor.
+monitor-partial-breaches-title =
+ { $numBreaches ->
+ *[other] { $numBreachesResolved }/{ $numBreaches } tietovuotoa on merkitty selvitetyksi
+ }
+
+# Variables:
+# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor.
+monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved } % valmiina
+
+monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Hieno alku!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Jatka samoin!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Melkein valmista! Jatka samoin.
+monitor-partial-breaches-motivation-description = Selvitä loput vuodoista { -monitor-brand-short-name }-palvelussa.
+monitor-resolve-breaches-link = Selvitä vuodot
+ .title = Selvitä vuodot { -monitor-brand-short-name }-palvelussa
+
+## The title attribute is used to display the type of protection.
+## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users.
+##
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of specific trackers
+## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph
+
+bar-tooltip-social =
+ .title = Sosiaalisen median seuraimet
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } sosiaalisen median seurain ({ $percentage } %)
+ *[other] { $count } sosiaalisen median seurainta ({ $percentage } %)
+ }
+bar-tooltip-cookie =
+ .title = Sivustorajat ylittävät evästeet
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } sivustorajat ylittävä eväste ({ $percentage } %)
+ *[other] { $count } sivustorajat ylittävää evästettä ({ $percentage } %)
+ }
+bar-tooltip-tracker =
+ .title = Seurantaan tarkoitettu sisältö
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } seurantaan tarkoitettu sisältö ({ $percentage } %)
+ *[other] { $count } seurantaan tarkoitettu sisältöä ({ $percentage } %)
+ }
+bar-tooltip-fingerprinter =
+ .title = Yksilöijät
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } yksilöijä ({ $percentage } %)
+ *[other] { $count } yksilöijää ({ $percentage } %)
+ }
+bar-tooltip-cryptominer =
+ .title = Kryptolouhijat
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } kryptolouhija ({ $percentage } %)
+ *[other] { $count } kryptolouhijaa ({ $percentage } %)
+ }
diff --git a/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/browser/browser/protectionsPanel.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..16ed5a7bbe1
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/protectionsPanel.ftl
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protections-panel-sendreportview-error = Lähettäessä raporttia tapahtui virhe. Yritä uudelleen myöhemmin.
+
+# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked.
+protections-panel-sitefixedsendreport-label = Onko sivusto korjattu? Lähetä raportti
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+protections-popup-footer-protection-label-strict = Tiukka
+ .label = Tiukka
+protections-popup-footer-protection-label-custom = Oma
+ .label = Oma
+protections-popup-footer-protection-label-standard = Tavallinen
+ .label = Tavallinen
+
+##
+
+# The text a screen reader speaks when focused on the info button.
+protections-panel-etp-more-info =
+ .aria-label = Lisätietoja tehostetusta seurannan suojauksesta
+
+protections-panel-etp-on-header = Tehostettu seurannan suojaus on PÃÃLLà tällä sivustolla
+protections-panel-etp-off-header = Tehostettu seurannan suojaus on POIS PÃÃLTà tällä sivustolla
+
+# The link to be clicked to open the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working = Eikö sivusto toimi?
+
+# The heading/title of the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working-view =
+ .title = Eikö sivusto toimi?
+
+## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows
+## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page.
+
+protections-panel-not-blocking-why-label = Miksi?
+protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Näiden estäminen voisi rikkoa osia joistain sivustoista. Ilman seuraimia jotkin painikkeet, lomakkeet ja kirjautumiskentät eivät välttämättä toimi.
+protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Kaikki tämän sivuston seuraimet on ladattu, sillä suojaukset ovat pois päältä.
+
+##
+
+protections-panel-no-trackers-found = Tällä sivulla ei havaittu seuraimia, jotka { -brand-short-name } tuntee.
+
+protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Seurantaan tarkoitettu sisältö
+
+protections-panel-content-blocking-socialblock = Sosiaalisen median seuraimet
+protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Kryptolouhijat
+protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Yksilöijät
+
+## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections:
+## "Blocked" for categories being blocked in the current page,
+## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and
+## "None Detected" for categories not detected in the current page.
+## These strings are used in the header labels of each of these sections.
+
+protections-panel-blocking-label = Estetty
+protections-panel-not-blocking-label = Sallittu
+protections-panel-not-found-label = Ei havaittu
+
+##
+
+protections-panel-settings-label = Suojauksen asetukset
+
+# This should match the "appmenuitem-protection-dashboard-title" string in browser/appmenu.ftl.
+protections-panel-protectionsdashboard-label = Suojausten yhteenveto
+
+## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if
+## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality.
+
+# The header of the list
+protections-panel-site-not-working-view-header = Poista suojaukset käytöstä, jos kohtaat ongelmia seuraavien kanssa:
+
+# The list items, shown in a
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Kirjautumiskentät
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Lomakkeet
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Maksut
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Kommentit
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Videot
+
+protections-panel-site-not-working-view-send-report = Lähetä raportti
+
+##
+
+protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Nämä evästeet seuraavat sinua sivustolta toiselle ja keräävät tietoja tekemisistäsi verkossa. Ne on asetettu kolmansien osapuolten, kuten mainostajien ja analytiikkayhtiöiden, toimesta.
+protections-panel-cryptominers = Kryptolouhijat käyttävät tietokoneesi laskentatehoa digitaalisen rahan louhintaan. Kryptolouhintaan tarkoitetut komentosarjat kuluttavat tietokoneen akkua, hidastavat tietokonetta ja voivat vaikuttaa sähkölaskun loppusummaan.
+protections-panel-fingerprinters = Yksilöijät keräävät asetustietoja selaimestasi sekä tietokoneestasi ja luovat näiden tietojen avulla profiilin sinusta. Tätä digitaalista sormenjälkeä hyödyntämällä sinua voidaan seurata eri verkkosivustojen välillä.
+protections-panel-tracking-content = Sivustot saattavat ladata ulkoisia mainoksia, videoita ja muuta sisältöä, joka seuraa sinua. Seurantaan tarkoitetun sisällön estäminen voi nopeuttaa sivujen latautumista, mutta jotkin painikkeet, lomakkeet ja kirjautumiskentät eivät välttämättä toimi.
+protections-panel-social-media-trackers = Sosiaaliset verkot asettavat seuraimia muille verkkosivuille, ja niiden avulla sinua sekä tekemisiäsi voidaan seurata verkossa. Tämä mahdollistaa sosiaalisen median yhtiöiden kerätä sinusta enemmän tietoa kuin mitä itse jaat sosiaalisen median profiileissa.
+
+protections-panel-content-blocking-manage-settings =
+ .label = Hallitse suojauksen asetuksia
+ .accesskey = H
+
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view =
+ .title = Ilmoita rikkinäisestä sivustosta
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Joidenkin seuraimien estäminen saattaa aiheuttaa ongelmia joillain sivustoilla. Ilmoittamalla näistä ongelmista autat parantamaan { -brand-short-name }-selainta. Tämän raportin lähettäminen lähettää Mozillalle sivun osoitteen ja tietoja selaimesi asetuksista.
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = Osoite
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label =
+ .aria-label = Osoite
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Valinnainen: Kuvaile ongelma
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label =
+ .aria-label = Valinnainen: Kuvaile ongelma
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel =
+ .label = Peruuta
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report =
+ .label = Lähetä ilmoitus
diff --git a/browser/browser/safeMode.ftl b/browser/browser/safeMode.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6ef2d8f4409
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/safeMode.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safe-mode-window =
+ .title = { -brand-short-name }in vikasietotila
+ .style = max-width: 400px
+start-safe-mode =
+ .label = Käynnistä vikasietotilassa
+refresh-profile =
+ .label = Palauta { -brand-short-name } uudeksi
+safe-mode-description = Vikasietotila on { -brand-short-name }in erikoistila, jota voi käyttää käyttöongelmien syiden löytämiseen ja niiden ratkomiseen.
+safe-mode-description-details = Lisäosat ja mukautetut asetukset poistetaan käytöstä väliaikaisesti, ja { -brand-short-name }-ominaisuudet eivät välttämättä toimi kuten nyt.
+refresh-profile-instead = Voit myös ohittaa vian syyn etsimisen ja kokeilla suoraan { -brand-short-name }in palauttamista uuden veroiseksi.
+# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes.
+auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } yllättäen sulkeutui käynnistettäessä. Tämä voi johtua viallisista lisäosista tai muista syistä. Voit yrittää etsiä vian syytä vikasietotilassa.
diff --git a/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..5dab93cb75b
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safeb-blocked-phishing-page-title = Petollinen sivusto edessä
+safeb-blocked-malware-page-title = Tälle sivustolle siirtyminen voi vahingoittaa tietokonettasi
+safeb-blocked-unwanted-page-title = Edessä olevalla sivustolla voi olla haittaohjelmia
+safeb-blocked-harmful-page-title = Edessä olevalla sivustolla voi olla haittaohjelmia
+safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } esti tämän sivun, koska se saattaa huijata sinut tekemään jotain vaarallista, kuten asentamaan ohjelmia tai paljastamaan henkilötietoja kuten salasanoja tai luottokorttitietoja.
+safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } esti tämän sivun, koska se yritti asentaa haittaohjelmaa, joka voi varastaa tai poistaa tietokoneellasi olevia tietoja.
+safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } esti tämän sivun, koska se saattaa huijata sinut asentamaan ohjelmia, jotka voivat haitata verkon selaamista, esimerkiksi vaihtamalla aloitussivun tai näyttämällä ylimääräisiä mainoksia vierailemillasi sivustoilla.
+safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } esti tämän sivun, koska se saattaa yrittää asentaa vaarallisia ohjelmia, jotka varastavat tai poistavat tietoja, esimerkiksi kuvia, salasanoja, viestejä ja luottokorttitietoja.
+safeb-palm-advisory-desc = Varoituksen antoi { $advisoryname }.
+safeb-palm-accept-label = Takaisin
+safeb-palm-see-details-label = Näytä yksityiskohdat
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = Sivusto { $sitename } on ilmoitettu petolliseksi. Voit ilmoittaa tunnistusongelmasta tai jättää riskin huomiotta ja siirtyä turvattomalle sivustolle.
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = Sivusto { $sitename } on ilmoitettu petolliseksi. Voit ilmoittaa tunnistusongelmasta.
+safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Lue lisää petollisista sivustoista ja verkkourkinnasta osoitteessa www.antiphishing.org. Lue lisää { -brand-short-name }in verkkourkinnalta ja haittaohjelmilta suojauksesta osoitteessa support.mozilla.org.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-override = Sivuston { $sitename } on ilmoitettu sisältävän haittaohjelmia. Voit ilmoittaa tunnistusongelmasta tai jättää riskin huomiotta ja siirtyä turvattomalle sivustolle.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override = Sivuston { $sitename } on ilmoitettu sisältävän haittaohjelmia. Voit ilmoittaa tunnistusongelmasta.
+safeb-blocked-malware-page-learn-more = Lue lisää haitallisesta verkkosisällöstä, kuten viruksista ja haittaohjelmista, sekä keinoista, joilla voit suojata tietokonettasi, osoitteessa StopBadware.org. Lue lisää { -brand-short-name }in verkkourkinnalta ja haittaohjelmilta suojauksesta osoitteessa support.mozilla.org.
+safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Lue lisää { -brand-short-name }in verkkourkinnalta ja haittaohjelmilta suojauksesta support.mozilla.orgissa.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = Sivustolla { $sitename } on ilmoitettu olevan haitallisia ohjelmia. Voit jättää riskin huomiotta ja siirtyä turvattomalle sivustolle.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = Sivustolla { $sitename } on ilmoitettu olevan haitallisia ohjelmia.
+safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Lue lisää haitallisista ja ei-halutuista ohjelmista (englanniksi) Unwanted Software Policy -tekstistä. Lue lisää { -brand-short-name }in verkkourkinnalta ja haittaohjelmilta suojauksesta osoitteessa support.mozilla.org.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = Sivuston { $sitename } on ilmoitettu sisältävän mahdollisesti haitallisen ohjelman. Voit jättää riskin huomiotta ja siirtyä turvattomalle sivustolle.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = Sivuston { $sitename } on ilmoitettu sisältävän mahdollisesti haitallisen ohjelman.
+safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Lue lisää { -brand-short-name }in verkkourkinnalta ja haittaohjelmilta suojauksesta support.mozilla.orgissa.
+safeb-palm-notdeceptive =
+ .label = Tämä ei ole petollinen sivustoâ¦
+ .accesskey = p
diff --git a/browser/browser/sanitize.ftl b/browser/browser/sanitize.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..b470c452447
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/sanitize.ftl
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sanitize-prefs =
+ .title = Historiatietojen poistamisen asetukset
+ .style = width: 34em
+
+sanitize-prefs-style =
+ .style = width: 17em
+
+dialog-title =
+ .title = Poista historiatietoja
+ .style = width: 34em
+
+# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
+# title instead of dialog-title.
+dialog-title-everything =
+ .title = Poista kaikki historiatiedot
+ .style = width: 34em
+
+clear-data-settings-label = Kun { -brand-short-name } suljetaan, seuraavat tiedot poistetaan:
+
+## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
+## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
+## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
+## used in other languages to change the structure of the message.
+##
+## This results in English:
+## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
+
+clear-time-duration-prefix =
+ .value = Poistettava aika:{ " " }
+ .accesskey = P
+
+clear-time-duration-value-last-hour =
+ .label = Viimeinen tunti
+
+clear-time-duration-value-last-2-hours =
+ .label = Viimeiset 2 tuntia
+
+clear-time-duration-value-last-4-hours =
+ .label = Viimeiset 4 tuntia
+
+clear-time-duration-value-today =
+ .label = Tämä päivä
+
+clear-time-duration-value-everything =
+ .label = Kaikki
+
+clear-time-duration-suffix =
+ .value = { "" }
+
+## These strings are used as section comments and checkboxes
+## to select the items to remove
+
+history-section-label = Historiatiedot
+
+item-history-and-downloads =
+ .label = Sivu- ja lataushistoria
+ .accesskey = S
+
+item-cookies =
+ .label = Evästeet
+ .accesskey = E
+
+item-active-logins =
+ .label = Aktiiviset kirjautumiset
+ .accesskey = k
+
+item-cache =
+ .label = Väliaikaistiedostot
+ .accesskey = V
+
+item-form-search-history =
+ .label = Lomake- ja hakuhistoria
+ .accesskey = L
+
+data-section-label = Muut tiedot
+
+item-site-preferences =
+ .label = Sivustoasetukset
+ .accesskey = S
+
+item-offline-apps =
+ .label = Yhteydettömän tilan tiedot
+ .accesskey = Y
+
+sanitize-everything-undo-warning = Tätä toimintoa ei voi peruuttaa.
+
+window-close =
+ .key = w
+
+sanitize-button-ok =
+ .label = Poista tiedot
+
+# The label for the default button between the user clicking it and the window
+# closing. Indicates the items are being cleared.
+sanitize-button-clearing =
+ .label = Poistetaan
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
+# of history items to clear.
+sanitize-everything-warning = Kaikki historiatiedot poistetaan.
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
+# history items to clear.
+sanitize-selected-warning = Kaikki valitut tiedot poistetaan.
diff --git a/browser/browser/screenshots.ftl b/browser/browser/screenshots.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..f62922711a3
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/screenshots.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+screenshots-context-menu = Ota kuvakaappaus
+
+screenshots-my-shots-button = Omat kaappaukset
+screenshots-instructions = Valitse alue vetämällä tai napsauttamalla sivua. Peruuta painamalla ESC.
+screenshots-cancel-button = Peruuta
+screenshots-save-visible-button = Tallenna näkyvä alue
+screenshots-save-page-button = Tallenna koko sivu
+screenshots-download-button = Lataa
+screenshots-download-button-tooltip = Lataa kuvakaappaus
+screenshots-copy-button = Kopioi
+screenshots-copy-button-tooltip = Kopioi kuvakaappaus leikepöydälle
+
+screenshots-meta-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] â
+ *[other] Ctrl
+ }
+screenshots-notification-link-copied-title = Linkki kopioitu
+screenshots-notification-link-copied-details = Linkki kuvaasi on kopioitu leikepöydälle. Voit liittää sen painamalla { screenshots-meta-key }-V.
+
+screenshots-notification-image-copied-title = Kaappaus kopioitu
+screenshots-notification-image-copied-details = Kaappauksesi on kopioitu leikepöydälle. Liitä se painamalla { screenshots-meta-key }-V.
+
+screenshots-request-error-title = Epäkunnossa.
+screenshots-request-error-details = Kuvan tallentaminen epäonnistui. Yritä myöhemmin uudestaan.
+
+screenshots-connection-error-title = Emme saa yhteyttä kuvakaappauksiisi.
+screenshots-connection-error-details = Tarkista internetyhteytesi. Jos olet yhteydessä internetiin, { -screenshots-brand-name } -palvelussa voi olla tilapäinen häiriö.
+
+screenshots-login-error-details = Emme pystyneet tallentamaan kuvaasi, koska { -screenshots-brand-name } -palvelussa on ongelma. Yritä myöhemmin uudestaan.
+
+screenshots-unshootable-page-error-title = Tästä sivusta ei voi ottaa kuvaa.
+screenshots-unshootable-page-error-details = Tämä ei ole tavallinen verkkosivu, joten et voi ottaa kuvaa siitä.
+
+screenshots-self-screenshot-error-title = Et voi ottaa kuvaa { -screenshots-brand-name } -sivusta!
+
+screenshots-empty-selection-error-title = Valinta on liian pieni
+
+screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } ei ole käytettävisssä yksityisen selauksen tilassa
+screenshots-private-window-error-details = Anteeksi häiriö. Tämä ominaisuus on vielä työn alla.
+
+screenshots-generic-error-title = Oho! { -screenshots-brand-name } meni päin prinkkalaa.
+screenshots-generic-error-details = Emme oikein tiedä, mitä tapahtui. Haluatko yrittää uudestaan tai ottaa kuvan eri sivusta?
diff --git a/browser/browser/search.ftl b/browser/browser/search.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..e5cbca5faa9
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/search.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g.
+## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar.
+## Variables
+## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed.
+
+opensearch-error-duplicate-title = Asennusvirhe
+opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } ei onnistunut asentamaan hakukonetta osoitteesta "{ $location-url }", koska samanniminen hakukone on jo asennettu.
+opensearch-error-format-title = Virheellinen muoto
+opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } ei voinut asentaa hakukonetta osoitteesta: { $location-url }
+opensearch-error-download-title = Latausvirhe
+opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } ei onnistunut lataamaan hakukonetta osoitteesta: { $location-url }
+
+##
+
diff --git a/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..1d358118026
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-desktop-background-window =
+ .title = Aseta työpöydän taustakuva
+
+set-desktop-background-accept =
+ .label = Aseta työpöydän taustakuva
+
+open-desktop-prefs =
+ .label = Avaa työpöydän asetukset
+
+set-background-preview-unavailable = Esikatselu ei ole saatavilla
+
+# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the
+# user has more than one. Only some of the entire image will be on
+# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own
+# Desktop Background settings page.
+set-background-span =
+ .label = Levitä
+
+set-background-color = Väri:
+
+set-background-position = Sovitus:
+
+set-background-tile =
+ .label = Vierekkäin
+
+set-background-center =
+ .label = Keskitä
+
+set-background-stretch =
+ .label = Venytä
+
+set-background-fill =
+ .label = Täytä
+
+set-background-fit =
+ .label = Sovita
diff --git a/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/browser/browser/sidebarMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..de40f226a39
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/sidebarMenu.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sidebar-menu-bookmarks =
+ .label = Kirjanmerkit
+
+sidebar-menu-history =
+ .label = Sivuhistoria
+
+sidebar-menu-synced-tabs =
+ .label = Synkronoidut välilehdet
+
+sidebar-menu-close =
+ .label = Sulje sivupaneeli
diff --git a/browser/browser/sync.ftl b/browser/browser/sync.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..665374ee8ca
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/sync.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-toolbar-sync-syncing =
+ .label = Synkronoidaanâ¦
+fxa-toolbar-sync-syncing-tabs =
+ .label = Synkronoidaan välilehtiäâ¦
+sync-disconnect-dialog-title = Katkaistaanko yhteys { -sync-brand-short-name }-palveluun?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } ei enää synkronoi tietoja tilille, mutta mitään tämän laitteen selaustietoja ei poisteta.
+fxa-disconnect-dialog-title = Irrotetaanko { -brand-product-name }?
+fxa-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } irrotetaan tilistäsi, mutta mitään tämän laitteen selaustietoja ei poisteta.
+sync-disconnect-dialog-button = Katkaise yhteys
+fxa-signout-dialog-heading = Kirjaudutaanko ulos { -fxaccount-brand-name(case: "ablative") }?
+fxa-signout-dialog-body = Synkronoidut tiedot säilyvät tililläsi.
+fxa-signout-checkbox =
+ .label = Poista tiedot tältä laitteelta (käyttäjätunnukset, salasanat, historia, kirjanmerkit jne.).
+fxa-signout-dialog =
+ .title = Kirjaudu ulos { -fxaccount-brand-name(case: "ablative") }
+ .style = min-width: 375px;
+ .buttonlabelaccept = Kirjaudu ulos
diff --git a/browser/browser/syncedTabs.ftl b/browser/browser/syncedTabs.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ccf424ee7cc
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/syncedTabs.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+synced-tabs-sidebar-title = Synkronoidut välilehdet
+synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Haluatko nähdä muiden laitteiden välilehdet tässä?
+synced-tabs-sidebar-intro = Näytä lista välilehdistä muilta laitteiltasi.
+synced-tabs-sidebar-unverified = Tilisi tarvitsee vahvistaa.
+synced-tabs-sidebar-notabs = Ei avoimia välilehtiä
+synced-tabs-sidebar-openprefs = Avaa { -sync-brand-short-name }-asetukset
+synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Ota välilehtien synkronointi käyttöön, jotta voit katsella listaa muiden laitteidesi välilehdistä.
+synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Yhdistä toinen laite
+synced-tabs-sidebar-search =
+ .placeholder = Etsi synkronoiduista välilehdistä
+synced-tabs-context-open =
+ .label = Avaa
+ .accesskey = A
+synced-tabs-context-open-in-new-tab =
+ .label = Avaa uuteen välilehteen
+ .accesskey = v
+synced-tabs-context-open-in-new-window =
+ .label = Avaa uuteen ikkunaan
+ .accesskey = i
+synced-tabs-context-open-in-new-private-window =
+ .label = Avaa uuteen yksityiseen ikkunaan
+ .accesskey = y
+synced-tabs-context-bookmark-single-tab =
+ .label = Lisää välilehti kirjanmerkkeihinâ¦
+ .accesskey = L
+synced-tabs-context-copy =
+ .label = Kopioi
+ .accesskey = K
+synced-tabs-context-open-all-in-tabs =
+ .label = Avaa kaikki välilehtiin
+ .accesskey = A
+synced-tabs-context-manage-devices =
+ .label = Hallitse laitteitaâ¦
+ .accesskey = H
+synced-tabs-context-sync-now =
+ .label = Synkronoi
+ .accesskey = S
+fxa-sign-in = Kirjaudu sisään { -sync-brand-short-name }-palveluun
+turn-on-sync = Ota { -sync-brand-short-name } käyttöön
diff --git a/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/browser/browser/tabContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..878d8f42ab1
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/tabContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,95 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+reload-tab =
+ .label = Päivitä välilehti
+ .accesskey = P
+select-all-tabs =
+ .label = Valitse kaikki välilehdet
+ .accesskey = a
+duplicate-tab =
+ .label = Monista välilehti
+ .accesskey = n
+duplicate-tabs =
+ .label = Monista välilehdet
+ .accesskey = n
+close-tabs-to-the-end =
+ .label = Sulje välilehdet oikealla
+ .accesskey = o
+close-other-tabs =
+ .label = Sulje muut välilehdet
+ .accesskey = m
+reload-tabs =
+ .label = Päivitä välilehdet
+ .accesskey = P
+pin-tab =
+ .label = Kiinnitä välilehti
+ .accesskey = K
+unpin-tab =
+ .label = Irrota välilehti
+ .accesskey = I
+pin-selected-tabs =
+ .label = Kiinnitä välilehdet
+ .accesskey = K
+unpin-selected-tabs =
+ .label = Irrota välilehdet
+ .accesskey = I
+bookmark-selected-tabs =
+ .label = Lisää välilehdet kirjanmerkkeihinâ¦
+ .accesskey = i
+bookmark-tab =
+ .label = Lisää välilehti kirjanmerkkeihin
+ .accesskey = i
+reopen-in-container =
+ .label = Avaa uudelleen eristystilassa
+ .accesskey = e
+move-to-start =
+ .label = Siirrä alkuun
+ .accesskey = a
+move-to-end =
+ .label = Siirrä loppuun
+ .accesskey = l
+move-to-new-window =
+ .label = Siirrä uuteen ikkunaan
+ .accesskey = S
+tab-context-close-multiple-tabs =
+ .label = Sulje useita välilehtiä
+ .accesskey = t
+
+## Variables:
+## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+
+tab-context-undo-close-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Kumoa välilehden sulkeminen
+ *[other] Kumoa välilehtien sulkeminen
+ }
+ .accesskey = u
+close-tab =
+ .label = Sulje välilehti
+ .accesskey = S
+close-tabs =
+ .label = Sulje välilehdet
+ .accesskey = S
+move-tabs =
+ .label = Siirrä välilehdet
+ .accesskey = r
+move-tab =
+ .label = Siirrä välilehti
+ .accesskey = r
+tab-context-close-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Sulje välilehti
+ *[other] Sulje välilehdet
+ }
+ .accesskey = S
+tab-context-move-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Siirrä välilehti
+ *[other] Siirrä välilehdet
+ }
+ .accesskey = r
diff --git a/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..1eee2585b0c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-reload-selected-tab =
+ .label = Päivitä valittu välilehti
+ .accesskey = P
+toolbar-context-menu-reload-selected-tabs =
+ .label = Päivitä valitut välilehdet
+ .accesskey = P
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab =
+ .label = Lisää valittu välilehti kirjanmerkkeihinâ¦
+ .accesskey = i
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs =
+ .label = Lisää valitut välilehdet kirjanmerkkeihinâ¦
+ .accesskey = i
+toolbar-context-menu-select-all-tabs =
+ .label = Valitse kaikki välilehdet
+ .accesskey = a
+toolbar-context-menu-undo-close-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Kumoa välilehden sulkeminen
+ *[other] Kumoa välilehtien sulkeminen
+ }
+ .accesskey = u
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Hallitse laajennusta
+ .accesskey = a
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Poista laajennus
+ .accesskey = o
+# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus,
+# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report
+# related to that extension. "Report" is a verb.
+toolbar-context-menu-report-extension =
+ .label = Raportoi laajennus
+ .accesskey = R
+# Can appear on the same context menu as menubarCmd ("Menu Bar") and
+# personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should have different
+# access keys.
+toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu =
+ .label = Kiinnitä ylivuotovalikkoon
+ .accesskey = y
+toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button =
+ .label = Piilota automaattisesti työkalupalkkiin
+ .accesskey = a
+toolbar-context-menu-remove-from-toolbar =
+ .label = Poista työkalupalkista
+ .accesskey = P
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar =
+ .label = Muokkaaâ¦
+ .accesskey = M
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show =
+ .label = Aina
+ .accesskey = A
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show =
+ .label = Ei koskaan
+ .accesskey = E
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab =
+ .label = Vain uudessa välilehdessä
+ .accesskey = V
diff --git a/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c2aad7fb639
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the
+# MacBook Touch Bar.
+back = Eteen
+forward = Taakse
+reload = Päivitä
+home = Aloitussivu
+fullscreen = Kokoruututila
+touchbar-fullscreen-exit = Poistu kokoruututilasta
+find = Etsi
+new-tab = Uusi välilehti
+add-bookmark = Lisää kirjanmerkki
+reader-view = Lukunäkymä
+# Meant to match the string displayed in an empty URL bar.
+open-location = Kirjoita osoite tai hakusana
+share = Jaa
+close-window = Sulje ikkuna
+open-sidebar = Sivupaneelit
+
+# This string describes shortcuts for search.
+search-popover = Hakuoikotiet
+# Describes searches limited to a specific scope
+# (e.g. searching only in history).
+search-search-in = Hae:
+
+## Various categories of shortcuts for search.
+
+search-bookmarks = Kirjanmerkit
+search-history = Historia
+search-opentabs = Avoimet välilehdet
+search-tags = Tunnisteet
+search-titles = Otsikot
+
+##
+
diff --git a/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..8eed865f4e9
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can
+# get the strings to appear without having our localization community need
+# to go through and translate everything. Once these strings are ready for
+# translation, we'll move it to the locales folder.
+
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - Jakamisen ilmaisin
+webrtc-sharing-window = Jaat toisen sovellusikkunan.
+webrtc-sharing-browser-window = Jaat sovelluksen { -brand-short-name }.
+webrtc-sharing-screen = Jaat koko näytön.
+webrtc-stop-sharing-button = Lopeta jakaminen
+webrtc-microphone-button =
+ .title = Mikrofoni on jaettu. Napsauta muokataksesi jakoasetuksia.
+webrtc-camera-button =
+ .title = Kamera on jaettu. Napsauta muokataksesi jakoasetuksia.
+webrtc-microphone-unmuted =
+ .title = Sammuta mikrofoni
+webrtc-microphone-muted =
+ .title = Kytke mikrofoni päälle
+webrtc-camera-unmuted =
+ .title = Sammuta kamera
+webrtc-camera-muted =
+ .title = Kytke kamera päälle
+webrtc-minimize =
+ .title = Pienennä ilmaisin
+# This string will display as a tooltip on supported systems where we show
+# device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings
+# on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips.
+webrtc-camera-system-menu =
+ .label = Kamerasi on jaettu. Napsauta muokataksesi jakoasetuksia.
+webrtc-microphone-system-menu =
+ .label = Mikrofonisi on jaettu. Napsauta muokataksesi jakoasetuksia.
+webrtc-screen-system-menu =
+ .label = Jaat ikkunan tai koko näytön. Napsauta muokataksesi jakoasetuksia.
diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e8fd3ace592
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser-region/region.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for irc:
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name = Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for ircs:
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name = Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s
diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..0ec0ccf7f08
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,129 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = Yhdistä %S uudestaan
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = Vahvista %S
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = Vahvistus lähetetty
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = Vahvistuslinkki on lähetetty osoitteeseen %S.
+verificationNotSentTitle = Vahvistuksen lähetys epäonnistui
+verificationNotSentBody = Vahvistussähköpostin lähetys ei onnistu tällä hetkellä. Yritä uudestaan myöhemmin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification
+# when either this device or another device has connected to, or disconnected
+# from, a Firefox Account.
+deviceConnDisconnTitle = Firefox-tili
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the
+# Firefox account.
+# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown
+# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known.
+otherDeviceConnectedBody = Tämä tietokone on nyt yhdistetty laitteeseen %S.
+otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Tämä tietokone on nyt yhdistetty uuteen laitteeseen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown
+# after a Firefox Account is connected to the current device.
+thisDeviceConnectedBody = Olet kirjautunut sisään
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown
+# after the Firefox Account was disconnected remotely.
+thisDeviceDisconnectedBody = Tämä tietokone on kytketty irti tilistä.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = Lähetä kaikkiin laitteisiin
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+manageDevices.menuitem = Hallitse laitteitaâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.label2 = Ei kirjautuneena sisään
+sendTabToDevice.unconfigured = Lue välilehtien lähettämisestäâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not
+# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences.
+# %S is replaced by brandProductName.
+sendTabToDevice.signintofxa = Kirjaudu %Siinâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = Ei yhdistettyjä laitteita
+sendTabToDevice.singledevice = Lue välilehtien lähettämisestäâ¦
+sendTabToDevice.connectdevice = Yhdistä toinen laiteâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = Tiliä ei vahvistettu
+sendTabToDevice.verify = Vahvista tiliâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = Välilehti vastaanotettu
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = Välilehti laitteelta %S
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = Välilehtiä vastaanotettu
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 välilehti on saapunut laitteelta #2;#1 välilehteä on saapunut laitteelta #2
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 välilehti on saapunut laitteiltasi;#1 välilehteä on saapunut laitteiltasi
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 välilehti on saapunut;#1 välilehteä on saapunut
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %Sâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.title):
+# Used as a default header for the FxA toolbar menu.
+account.title = Tili
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.accountSettings):
+# Used as the description below user's email in the FxA toolbar menu.
+account.accountSettings = Tilin asetukset
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.finishAccountSetup):
+# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not
+# finished setting up an account.
+account.finishAccountSetup = Viimeistele tilin käyttöönotto
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.reconnectToFxA):
+# Used as the FxA toolbar menu item title when the user
+# needs to reconnect their account.
+account.reconnectToFxA = Yhdistä uudestaan Firefox-tiliin
diff --git a/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 00000000000..87939c2b249
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name=Vaalea
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.description=Teema vaalealla värimaailmalla.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name=Tumma
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description=Teema tummalla värimaailmalla.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name=Firefox Alpenglow
+extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.description=Käytä värikästä ulkoasua painikkeissa, valikoissa ja ikkunoissa.
diff --git a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..9ed8342ab31
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/brandings.dtd b/browser/chrome/browser/brandings.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..46a76ff0ffc
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/brandings.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..c241fc7fc5c
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -0,0 +1,292 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 00000000000..2d8c9b88ac4
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,1067 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Aikaraja ylittyi
+openFile=Avaa tiedosto
+
+droponhometitle=Aseta aloitussivuksi
+droponhomemsg=Tehdäänkö tästä sivusta aloitussivu?
+droponhomemsgMultiple=Tehdäänkö näistä sivuista uudet aloitussivut?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=%1$S-haku: â%2$Sâ
+contextMenuSearch.accesskey=h
+
+contextMenuPrivateSearch=Hae yksityisessä ikkunassa
+contextMenuPrivateSearch.accesskey=a
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Hae hakukoneella %S yksityisessä ikkunassa
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=a
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Kansion nimi]
+
+xpinstallPromptMessage=%S esti sivustoa avaamasta ohjelmien asennusikkunaa.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=Saako %S asentaa lisäosan?
+xpinstallPromptMessage.message=Olet aikeissa asentaa lisäosan sivustolta %S. Varmistu sivuston luotettavuudesta, ennen kuin jatkat.
+xpinstallPromptMessage.header.unknown=Sallitko tuntemattoman sivuston asentaa lisäosan?
+xpinstallPromptMessage.message.unknown=Olet aikeissa asentaa lisäosan tuntemattomalta sivustolta. Varmistu tämän sivuston luotettavuudesta ennen kuin jatkat.
+xpinstallPromptMessage.learnMore=Lue lisää lisäosien asentamisesta turvallisesti
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=Ãlä salli
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=Ã
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=Ãlä salli koskaan
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=k
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=Jatka asennukseen
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=a
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=Järjestelmän ylläpitäjä on estänyt ohjelmien asentamisen.
+xpinstallDisabledMessage=Ohjelmien asentaminen on tällä hetkellä estetty. Ota se käyttöön napsauttamalla saman nimistä painiketta.
+xpinstallDisabledButton=Ota käyttöön
+xpinstallDisabledButton.accesskey=k
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) on järjestelmänvalvojasi estämä.%3$S
+
+addonInstallFullScreenBlocked=Lisäosien asennus ei ole sallittu koko näytön tilassa tai ennen koko näytön tilaan siirtymistä.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Lisätäänkö %S?
+
+webextPerms.unsignedWarning=Varoitus: Tämä lisäosa on varmentamaton. Haitalliset lisäosat voivat varastaa yksityisiä tietoja tai vaarantaa tietokoneesi turvallisuuden. Asenna tämä lisäosa vain, jos luotat lähteeseen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Lisäosa vaatii seuraavat oikeudet:
+webextPerms.learnMore=Lue lisää käyttöoikeuksista
+webextPerms.add.label=Lisää
+webextPerms.add.accessKey=L
+webextPerms.cancel.label=Peruuta
+webextPerms.cancel.accessKey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S lisätty %2$Siin
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S lisätty
+webextPerms.sideloadText2=Ohjelma tietokoneellasi asensi lisäosan, joka voi vaikuttaa selaimeesi. Tarkasta lisäosan pyytämät oikeudet ja valitse Ota käyttöön tai Peruuta (pitääksesi sen poissa käytöstä).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Ohjelma tietokoneellasi asensi lisäosan, joka voi vaikuttaa selaimeesi. Valitse Ota käyttöön tai Peruuta (pitääksesi sen poissa käytöstä).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Ota käyttöön
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=O
+webextPerms.sideloadCancel.label=Peruuta
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S vaatii uusia oikeuksia
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText=%S on päivitetty. Sinun täytyy hyväksyä uudet oikeudet ennen kuin uusi versio asennetaan. Jos valitset âPeruutaâ, lisäosan nykyinen versio säilytetään.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Päivitä
+webextPerms.updateAccept.accessKey=i
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S pyytää lisäoikeuksia.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Se haluaa:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Salli
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=S
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Estä
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=E
+
+webextPerms.description.bookmarks=Lue ja muokkaa kirjanmerkkejä
+webextPerms.description.browserSettings=Lue ja muokkaa selaimen asetuksia
+webextPerms.description.browsingData=Tyhjennä viimeaikainen historia, evästeet ja liittyvät tiedot
+webextPerms.description.clipboardRead=Lue tietoja leikepöydältä
+webextPerms.description.clipboardWrite=Kirjoita tietoja leikepöydälle
+webextPerms.description.devtools=Laajenna web-työkaluita käyttämään avoimissa välilehdissä olevia tietoja
+webextPerms.description.downloads=Lataa tiedostoja sekä lue ja muokkaa selaimen lataushistoriaa
+webextPerms.description.downloads.open=Avaa tietokoneellesi ladattuja tiedostoja
+webextPerms.description.find=Lue kaikkien avointen välilehtien tekstiä
+webextPerms.description.geolocation=Käytä sijaintiasi
+webextPerms.description.history=Käytä selaushistoriaa
+webextPerms.description.management=Tarkkaile laajennusten käyttöä ja hallitse teemoja
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Vaihda viestejä muidenkin ohjelmien kuin %Sin kanssa
+webextPerms.description.notifications=Näytä ilmoituksia sinulle
+webextPerms.description.pkcs11=Tarjoa kryptografisia autentikointipalveluita
+webextPerms.description.privacy=Lue ja muokkaa tietosuoja-asetuksia
+webextPerms.description.proxy=Hallitse selaimen välityspalvelinasetuksia
+webextPerms.description.sessions=Käytä viimeksi suljettuja välilehtiä
+webextPerms.description.tabs=Käytä selaimen välilehtiä
+webextPerms.description.tabHide=Piilota ja näytä selaimen välilehtiä
+webextPerms.description.topSites=Käytä selaushistoriaa
+webextPerms.description.webNavigation=Tarkkaile selaimen toimintaa siirryttäessä sivulta toiselle
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Käytä dataasi kaikilta sivustoilta
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Käytä dataasi %S-verkkotunnuksen sivustoilta
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Käytä dataasi #1 muulta verkkotunnukselta;Käytä dataasi #1 muulta verkkotunnukselta
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Käytä dataasi %S-verkkotunnukselta
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Käytä dataasi #1 muulta sivustolta;Käytä dataasi #1 muulta sivustolta
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S haluaa vaihtaa oletushakukoneen %2$S hakukoneeksi %3$S. Sopiiko tämä?
+webext.defaultSearchYes.label=Kyllä
+webext.defaultSearchYes.accessKey=K
+webext.defaultSearchNo.label=Ei
+webext.defaultSearchNo.accessKey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title)
+# %S is the name of the extension which is about to be removed.
+webext.remove.confirmation.title=Poista %S
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=Poistetaanko â%1$Sâ %2$S-selaimesta?
+webext.remove.confirmation.button=Poista
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message)
+# %S is vendorShortName
+webext.remove.abuseReportCheckbox.message=Haluan raportoida tämän laajennuksen %Slle
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.message1=%1$S on lisätty %2$Siin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Ladataan ja varmennetaan lisäosaaâ¦;Ladataan ja varmennetaan #1 lisäosaaâ¦
+addonDownloadVerifying=Varmennetaan
+
+addonInstall.unsigned=(Varmentamaton)
+addonInstall.cancelButton.label=Peruuta
+addonInstall.cancelButton.accesskey=P
+addonInstall.acceptButton2.label=Lisää
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Tämä sivusto haluaa asentaa lisäosan #1iin:;Tämä sivusto haluaa asentaa #2 lisäosaa #1iin:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Varoitus: Tämä sivusto haluaa asentaa varmentamattoman lisäosan #1iin. Huomioi riskit ennen kuin jatkat.;Varoitus: Tämä sivusto haluaa asentaa #2 varmentamatonta lisäosaa #1iin. Huomioi riskit ennen kuin jatkat.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Varoitus: Tämä sivusto haluaa asentaa #2 lisäosaa #1iin, joista osa on varmentamattomia. Huomioi riskit ennen kuin jatkat.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S on asennettu.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 lisäosan asennus onnistui.;#1 lisäosan asennus onnistui.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=Lisäosaa ei voitu ladata yhteysvirheen takia.
+addonInstallError-2=Lisäosaa ei voitu asentaa, koska se ei vastaa %1$Sin odottamaa lisäosaa.
+addonInstallError-3=Ladattua lisäosaa ei voitu asentaa, koska asennuspaketti on virheellinen.
+addonInstallError-4=Lisäosaa %2$S ei voitu asentaa, koska %1$S ei voi muokata tarvittavaa tiedostoa.
+addonInstallError-5=%1$S esti tätä sivustoa asentamasta varmentamatonta lisäosaa.
+addonLocalInstallError-1=Tätä lisäosaa ei voitu asentaa tiedostojärjestelmävirheen vuoksi.
+addonLocalInstallError-2=Tätä lisäosaa ei voitu asentaa koska se ei vastaa %1$Sin odottamaa lisäosaa.
+addonLocalInstallError-3=Tätä lisäosaa ei voitu asentaa koska lisäosapaketti on ilmeisesti vaurioitunut.
+addonLocalInstallError-4=Lisäosaa %2$S ei voitu asentaa, koska %1$S ei pysty muokkaamaan vaadittua tiedostoa.
+addonLocalInstallError-5=Tätä lisäosaa ei voitu asentaa koska sitä ei ole varmennettu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=Lisäosaa %3$S ei voitu asentaa, koska lisäosa ei ole yhteensopiva %1$Sin version %2$S kanssa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S ei voitu asentaa, koska sen on raportoitu aiheuttavan vakaus- tai tietosuojaongelmia.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Yhtä tai useampaa lisäosaa ei ole varmennettu, ja ne on poistettu käytöstä.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Lue lisää
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 esti tätä sivustoa avaamasta ponnahdusikkunaa.;#1 esti tätä sivustoa avaamasta #2 ponnahdusikkunaa.
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.exceeded.message=;#1 esti tätä sivustoa avaamasta enemmän kuin #2 ponnahdusikkunaa.
+popupWarningButton=Asetukset
+popupWarningButton.accesskey=A
+popupWarningButtonUnix=Asetukset
+popupWarningButtonUnix.accesskey=A
+popupAllow=Salli ponnahdusikkunat osoitteesta %S
+popupBlock=Estä ponnahdusikkunat osoitteesta %S
+popupWarningDontShowFromMessage=Ãlä näytä tätä viestiä kun ponnahdusikkuna estetään
+popupShowPopupPrefix=Näytä â%Sâ
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pop-ups blocked.
+popupShowBlockedPopupsIndicatorText=Näytä #1 estetty ponnahdusikkunaâ¦;Näytä #1 estettyä ponnahdusikkunaaâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=Viimeksi käytetty %S
+
+crashedpluginsMessage.title=Liitännäinen %S kaatui.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Lataa sivu uudestaan
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=L
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Lähetä kaatumisilmoitus
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=k
+crashedpluginsMessage.learnMore=Lue lisääâ¦
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Halusitko avata sivuston %S?
+keywordURIFixup.goTo=Kyllä, avaa %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=K
+keywordURIFixup.dismiss=Ei kiitos
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=E
+
+pluginInfo.unknownPlugin=Tuntematon
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=Haluatko sallia, että Adobe Flash käynnistyy tällä sivustolla? Salli Adobe Flash vain sivustoilla, joihin luotat.
+flashActivate.outdated.message=Haluatko sallia, että vanhentunut Adobe Flash käynnistyy tällä sivustolla? Vanhentunut versio voi vaikuttaa selaimen suorituskykyyn ja turvallisuuteen.
+flashActivate.noAllow=Ãlä salli
+flashActivate.allow=Salli
+flashActivate.noAllow.accesskey=a
+flashActivate.allow.accesskey=S
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=Käynnistä %S
+PluginVulnerableUpdatable=Tämä liitännäinen on haavoittuvainen ja pitäisi päivittää.
+PluginVulnerableNoUpdate=Tällä liitännäisellä on tietoturvahaavoittuvuuksia.
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Päivitä versioon %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=P
+
+menuOpenAllInTabs.label=Avaa kaikki välilehtiin
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=Palauta kaikki välilehdet
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=Palauta kaikki ikkunat
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (#2 toinen välilehti);#1 (#2 muuta välilehteä)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Pysy tällä sivulla
+tabHistory.goBack=Siirry takaisin tälle sivulle
+tabHistory.goForward=Siirry eteenpäin tälle sivulle
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Liitä ja avaa
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Päivitä avoin sivu (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Lopeta sivun lataaminen (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Palauta oletuslähennystaso (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Näytä/piilota lukunäkymä (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbar.placeholder=Hae hakukoneella %S tai kirjoita osoite
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S %%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Salli
+refreshBlocked.goButton.accesskey=S
+refreshBlocked.refreshLabel=%S esti sivua päivittymästä.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S esti sivua ohjautumasta automaattisesti toiselle sivulle.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Näytä kirjanmerkit (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Näytä käynnissä olevien latausten tilanne (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=Tulosta sivu⦠(%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Avaa uusi ikkuna (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Avaa uusi välilehti (%S)
+
+newTabContainer.tooltip=Avaa uusi välilehti (%S)\nAvaa uusi eristetty välilehti painamalla ja pitämällä pohjassa
+newTabAlwaysContainer.tooltip=Valitse eristystila avataksesi uuden välilehden
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available2=Sallitko sivuston %S tallentaa tietoja tietokoneellesi?
+offlineApps.allowStoring.label=Sallin tietojen tallennuksen
+offlineApps.allowStoring.accesskey=S
+offlineApps.dontAllow.label=En salli
+offlineApps.dontAllow.accesskey=a
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname
+canvas.siteprompt=Sallitko, että %S käyttää HTML5-kanvaksen kuvadataa? Tätä voidaan hyödyntää yksilöimään tietokoneesi.
+canvas.notAllow=En salli
+canvas.notAllow.accesskey=E
+canvas.allow=Sallin datan käytön
+canvas.allow.accesskey=S
+canvas.remember=Muista valinta
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt2=%S haluaa rekisteröidä tilin käyttäen suojausavaintasi. Voit yhdistää ja valtuuttaa sen nyt, tai keskeyttää.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt2=%1$S pyytää enemmän tietoja suojausavaimestasi, millä voi olla vaikutusta tietosuojaasi.\n\n%2$S voi tehdä tiedoista anonyymejä, mutta sivusto voi silloin hylätä avaimen. Jos niin käy, voit yrittää uudestaan.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.signPrompt2=%S haluaa todentaa sinut käyttäen rekisteröityä suojausavainta. Voit yhdistää ja valtuuttaa sen nyt, tai keskeyttää.
+webauthn.cancel=Keskeytä
+webauthn.cancel.accesskey=K
+webauthn.proceed=Jatka
+webauthn.proceed.accesskey=J
+webauthn.anonymize=Tee tiedoista anonyymejä
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Kieliasetusten vaihtaminen englantiin tekee sinun yksilöimisestä vaikeampaa ja parantaa yksityisyyttäsi. Haluatko pyytää verkkosivuista englanninkieliset versiot?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.headerMainWithHost, identity.headerSecurityWithHost):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.headerMainWithHost=Tiedot sivustosta %S
+identity.headerSecurityWithHost=Yhteyden suojaus sivustoon %S
+identity.identified.verifier=Todentaja: %S
+identity.identified.verified_by_you=Olet lisännyt tätä sivustoa koskevan turvallisuuspoikkeuksen.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+identity.ev.contentOwner2=Varmenne myönnetty taholle: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Ei suojattu
+
+identity.notSecure.tooltip=Yhteys ei ole suojattu
+
+identity.extension.label=Laajennus (%S)
+identity.extension.tooltip=Sivun latasi laajennus %S
+identity.showDetails.tooltip=Näytä yhteyden tiedot
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=estettiin
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Ei havaittu tällä sivustolla
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Sivustorajat ylittävät seurainevästeet
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Kolmannen osapuolen evästeet
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Evästeet vierailemattomilta sivustoilta
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Kaikki evästeet
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Tältä sivustolta
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Ei havaittu tällä sivustolla
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Sivustorajat ylittävät evästeet
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Ei havaittu tällä sivustolla
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Kolmannen osapuolen evästeet
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Ei havaittu tällä sivustolla
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=sallittiin
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=estettiin
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Poista evästepoikkeus sivustolta %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=estettiin
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=estettiin
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip2=Estetään sosiaalisen median seuraimet, sivustorajat ylittävät evästeet ja yksilöijät.
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Tehostettu seurannan suojaus on POIS PÃÃLTà tällä sivustolla.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Tällä sivulla ei havaittu seuraimia, jotka %S tuntee.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=Suojaukset sivustolle %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel=Poista suojaukset käytöstä sivustolla %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel=Ota suojaukset käyttöön sivustolla %S
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=Yksilöijiä estetty
+protections.blocking.cryptominers.title=Kryptolouhijoita estetty
+protections.blocking.cookies.trackers.title=Sivustorajat ylittävät seurainevästeet estetty
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Kolmannen osapuolen evästeet estetty
+protections.blocking.cookies.all.title=Kaikki evästeet estetty
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=Evästeet vierailemattomilta sivustoilta estetty
+protections.blocking.trackingContent.title=Seurantaan tarkoitettu sisältö estetty
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Sosiaalisen median seuraimia estetty
+protections.notBlocking.fingerprinters.title=Ei estetä yksilöijiä
+protections.notBlocking.cryptominers.title=Ei estetä kryptolouhijoita
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Ei estetä kolmansien osapuolten evästeitä
+protections.notBlocking.cookies.all.title=Ei estetä evästeitä
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Ei estetä sivustorajoja ylittäviä seurainevästeitä
+protections.notBlocking.trackingContent.title=Ei estetä seurantaan tarkoitettua sisältöä
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Ei estetä sosiaalisen median seuraimia
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 estetty;#1 estetty
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=%S alkaen
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+protections.milestone.description=#1 esti #2 seuraimen #3 lähtien;#1 esti yli #2 seurainta #3 lähtien
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.newBookmarkTitle=Uusi kirjanmerkki
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Muokkaa kirjanmerkkiä
+editBookmarkPanel.cancel.label=Peruuta
+editBookmarkPanel.cancel.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=Poista kirjanmerkki;Poista #1 kirjanmerkkiä
+editBookmark.removeBookmarks.accesskey=P
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Loitonna (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Palauta oletuslähennystaso (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Lähennä (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Leikkaa (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Kopioi (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Liitä (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allowLocation=Sallin sijainnin käytön
+geolocation.allowLocation.accesskey=S
+geolocation.dontAllowLocation=En salli
+geolocation.dontAllowLocation.accesskey=a
+geolocation.shareWithSite3=Sallitko sivuston %S käyttää sijaintiasi?
+geolocation.shareWithFile3=Sallitko tämän paikallisen tiedoston käyttää sijaintiasi?
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation=Sallitko, että %1$S antaa sivustolle %2$S oikeuden käyttää sijaintiasi?
+geolocation.remember=Muista valinta
+
+# Virtual Reality Device UI
+xr.allow=Salli virtuaalitodellisuuden käyttö
+xr.allow.accesskey=A
+xr.dontAllow=Ãlä salli
+xr.dontAllow.accesskey=ä
+xr.shareWithSite3=Sallitko sivuston %S käyttää virtuaalitodellisuuslaitteita? Tämä saattaa paljastaa henkilökohtaisia tietoja.
+xr.shareWithFile3=Sallitko tämän paikallisen tiedoston käyttää virtuaalitodellisuuslaitteita? Tämä saattaa paljastaa henkilökohtaisia tietoja.
+xr.remember=Muista valinta
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Sallin
+persistentStorage.allow.accesskey=S
+persistentStorage.neverAllow.label=En koskaan
+persistentStorage.neverAllow.accesskey=k
+persistentStorage.notNow.label=En nyt
+persistentStorage.notNow.accesskey=n
+persistentStorage.allowWithSite=Sallitko sivuston %S tallentaa tietoja pysyvään tallennustilaan?
+
+webNotifications.allow=Sallin ilmoitukset
+webNotifications.allow.accesskey=S
+webNotifications.notNow=En nyt
+webNotifications.notNow.accesskey=E
+webNotifications.never=En koskaan
+webNotifications.never.accesskey=n
+webNotifications.receiveFromSite2=Sallitko sivuston %S lähettää ilmoituksia?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Siirry pois sivustolta!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=S
+safebrowsing.deceptiveSite=Petollinen sivusto!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Tämä ei ole petollinen sivustoâ¦
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=e
+safebrowsing.reportedAttackSite=Ilmoitettu hyökkäyssivusto!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Tämä ei ole hyökkäyssivustoâ¦
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=e
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Ilmoitettu ei-haluttuja sovelluksia jakava sivusto!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Ilmoitettu haitallinen sivusto!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;Näytä kaikki #1 välilehteä
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Etsi %S
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Käynnistä uudelleen ilman lisäosia
+safeModeRestartPromptMessage=Haluatko poistaa kaikki lisäosat käytöstä ja käynnistää ohjelman uudelleen?
+safeModeRestartButton=Käynnistä uudelleen
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message = %1$S lähettää automaattisesti joitain tietoja %2$Slle käyttökokemuksen parantamiseksi.
+dataReportingNotification.button.label = Valitse lähetettävät tiedot
+dataReportingNotification.button.accessKey = V
+
+# Process hang reporter
+processHang.label = Verkkosivu hidastaa selainta. Mitä haluat tehdä?
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label = Komentosarja laajennuksessa â%1$Sâ hidastaa %2$Sia.
+processHang.add-on.learn-more.text = Lue lisää
+processHang.button_stop.label = Pysäytä se
+processHang.button_stop.accessKey = P
+processHang.button_stop_sandbox.label = Poista laajennus tilapäisesti käytöstä sivulla
+processHang.button_stop_sandbox.accessKey = s
+processHang.button_wait.label = Odota
+processHang.button_wait.accessKey = d
+processHang.button_debug.label = Etsi vika komentosarjasta
+processHang.button_debug.accessKey = E
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Näytä ikkuna koko ruudussa (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Siirrä sivupaneeli vasempaan laitaan
+sidebar.moveToRight=Siirrä sivupaneeli oikeaan laitaan
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareScreen3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera2.message = Sallitko sivuston %S käyttää kameraasi?
+getUserMedia.shareMicrophone2.message = Sallitko sivuston %S käyttää mikrofoniasi?
+getUserMedia.shareScreen3.message = Sallitko sivuston %S nähdä näyttösi?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = Sallitko sivuston %S käyttää kameraasi ja mikrofoniasi?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = Sallitko sivuston %S käyttää kameraasi ja kuunnella tämän välilehden ääniä?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = Sallitko sivuston %S käyttää mikrofoniasi ja nähdä näyttösi?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = Sallitko sivuston %S kuunnella tämän välilehden ääniä ja nähdä näyttösi?
+getUserMedia.shareAudioCapture2.message = Sallitko sivuston %S kuunnella tämän välilehden ääniä?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message,
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message = Sallitko, että %1$S antaa sivustolle %2$S oikeuden käyttää kameraasi?
+getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations.message = Sallitko, että %1$S antaa sivustolle %2$S oikeuden käyttää mikrofoniasi?
+getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message = Sallitko, että %1$S antaa sivustolle %2$S oikeuden nähdä näyttösi?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = Sallitko, että %1$S antaa sivustolle %2$S oikeuden käyttää kameraasi ja mikrofoniasi?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = Sallitko, että %1$S antaa sivustolle %2$S oikeuden käyttää kameraasi ja kuunnella tämän välilehden ääniä?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = Sallitko, että %1$S antaa sivustolle %2$S oikeuden käyttää mikrofoniasi ja nähdä näyttösi?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = Sallitko, että %1$S antaa sivustolle %2$S oikeuden kuunnella tämän välilehden ääniä ja nähdä näyttösi?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareScreenWarning.message = Jaa näyttöjä vain luottamillesi sivustoille. Jakamisen ansiosta petollinen sivusto voi pystyä selaamaan verkkoa esiintyen sinuna ja varastamaan henkilötietojasi. %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
+# %2$S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Jaa %1$S vain luottamillesi sivustoille. Jakamisen ansiosta petollinen sivusto voi pystyä selaamaan verkkoa esiintyen sinuna ja varastamaan henkilötietojasi. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Lue lisää
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.label=Jaettava ikkuna tai näyttö:
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey=n
+getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Valitse ikkuna tai näyttö
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = Koko näyttö
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = Näyttö %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 ikkuna);#1 (#2 ikkunaa)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.dontAllow.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = Sallin
+getUserMedia.allow.accesskey = S
+getUserMedia.dontAllow.label = En salli
+getUserMedia.dontAllow.accesskey = a
+getUserMedia.remember=Muista valinta
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S ei voi sallia pysyvää käyttöoikeutta näyttöön.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S ei voi sallia pysyvää käyttöoikeutta välilehden äänien kuuntelemiseen kysymättä, mikä välilehti jaetaan.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Yhteys tähän sivustoon ei ole suojattu. Suojellaksesi sinua %S sallii käytön vain tämän istunnon ajaksi.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Laitteita jakavat välilehdet
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = j
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamera)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofoni)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (välilehden äänet)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (ohjelma)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (näyttö)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (ikkuna)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (välilehti)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamera ja mikrofoni)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamera, mikrofoni ja ohjelma)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamera, mikrofoni ja näyttö)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamera, mikrofoni ja ikkuna)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamera, mikrofoni ja välilehti)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamera ja välilehden äänet)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamera, välilehden äänet ja ohjelma)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamera, välilehden äänet ja näyttö)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamera, välilehden äänet ja ikkuna)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamera, välilehden äänet ja välilehti)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamera ja ohjelma)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamera ja näyttö)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamera ja ikkuna)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamera ja välilehti)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofoni ja ohjelma)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofoni ja näyttö)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofoni ja ikkuna)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofoni ja välilehti)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (välilehden äänet ja ohjelma)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (välilehden äänet ja näyttö)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (välilehden äänet ja ikkuna)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (välilehden äänet ja välilehti)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Tuntematon lähde
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Osa sivuston äänitteistä tai videoista käyttää DRM-ohjelmistoa, joka voi rajoittaa mitä %S voi antaa tehdä niillä.
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Muokkaaâ¦
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = M
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = DRM täytyy ottaa käyttöön, jotta joitain tällä sivulla olevia ääniä tai videoita voi toistaa. %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Ota DRM-tuki käyttöön
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = O
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Lue lisää
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S asentaa komponentteja, joita tarvitaan toistamaan sivun äänitteitä tai videoita. Yritä myöhemmin uudestaan.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Unknown
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = %S vaikuttaa⦠hitaalta⦠käynnistymään.
+slowStartup.helpButton.label = Lue, kuinka voit nopeuttaa käynnistymistä
+slowStartup.helpButton.accesskey = L
+slowStartup.disableNotificationButton.label = Ãlä huomauta tästä uudestaan
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = Ã
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+flashHang.message = %S muutti joitain Adobe Flash -asetuksia nostaakseen suorituskykyä.
+flashHang.helpButton.label = Lue lisääâ¦
+flashHang.helpButton.accesskey = L
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Muokkaa %S-selainta
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Välilehden sisällön näyttäminen ei ole käytössä, koska %S ja käyttämäsi esteettömyysohjelma eivät ole yhteensopivat. Päivitä käyttämäsi ruudunlukija tai vaihta Firefoxin Extended Support Release -versioon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Omat
+userContextWork.label = Työ
+userContextBanking.label = Raha
+userContextShopping.label = Kaupat
+userContextNone.label = Eristämätön
+
+userContextPersonal.accesskey = O
+userContextWork.accesskey = T
+userContextBanking.accesskey = R
+userContextShopping.accesskey = K
+userContextNone.accesskey = E
+
+userContext.aboutPage.label = Muokkaa eristystiloja
+userContext.aboutPage.accesskey = M
+
+userContextOpenLink.label = Avaa uuteen %S-välilehteen
+
+muteTab.label = Vaimenna välilehti
+muteTab.accesskey = V
+unmuteTab.label = Palauta ääni
+unmuteTab.accesskey = ä
+playTab.label = Toista välilehden äänet
+playTab.accesskey = T
+
+muteSelectedTabs2.label = Vaimenna välilehdet
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey = V
+unmuteSelectedTabs2.label = Palauta välilehtien ääni
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = ä
+playTabs.label = Toista välilehtien äänet
+playTabs.accesskey = t
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = Lähetä välilehti laitteeseen;Lähetä #1 välilehteä laitteeseen
+sendTabsToDevice.accesskey = L
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+pageAction.sendTabsToDevice.label = Lähetä välilehti laitteeseen;Lähetä #1 välilehteä laitteeseen
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = Yksi kaatumisilmoitus on lähettämättä;#1 kaatumisilmoitusta on lähettämättä
+pendingCrashReports.viewAll = Näytä
+pendingCrashReports.send = Lähetä
+pendingCrashReports.alwaysSend = Lähetä aina
+
+decoder.noCodecs.button = Lue miten
+decoder.noCodecs.accesskey = L
+decoder.noCodecsLinux.message = Vaaditut videokoodekit tarvitsee ehkä asentaa, jotta voit toistaa videon.
+decoder.noHWAcceleration.message = Microsoftin Mediaominaisuuspaketti tarvitsee ehkä asentaa videon laadun parantamiseksi.
+decoder.noPulseAudio.message = PulseAudio-ohjelmisto tarvitsee ehkä asentaa, jotta voit toistaa ääntä.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec voi olla haavoittuvainen tai ehkä sitä ei tueta, ja se pitäisi päivittää, jotta voit katsoa videoita.
+
+decoder.decodeError.message = Tapahtui virhe purettaessa mediaresurssia.
+decoder.decodeError.button = Ilmoita sivuston ongelmasta
+decoder.decodeError.accesskey = I
+decoder.decodeWarning.message = Tapahtui toivuttavissa oleva virhe purettaessa mediaresurssia.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Tähän verkkoon täytyy kirjautua ennen internetin käyttämistä.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Avaa verkon kirjautumissivu
+
+permissions.remove.tooltip = Poista tämä oikeus ja kysy uudestaan
+
+permissions.fullscreen.promptCanceled = Canceled pending permission requests: permission requests should not be issued before entering DOM fullscreen.
+permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Exited DOM fullscreen: permission requests should not be issued while in DOM fullscreen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) " or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bittinen
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bittinen
+
+# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
+# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
+# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
+certImminentDistrust.message = The security certificate in use on this website will no longer be trusted in a future release. For more information, visit https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions
+
+midi.Allow.label = Salli
+midi.Allow.accesskey = a
+midi.DontAllow.label = Ãlä salli
+midi.DontAllow.accesskey = Ã
+midi.remember=Muista valinta
+midi.shareWithFile.message = Sallitko tämän paikallisen tiedoston käyttää MIDI-laitteitasi?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite.message = Sallitko sivuston %S käyttää MIDI-laitteitasi?
+midi.shareSysexWithFile.message = Sallitko tämän paikallisen tiedoston käyttää MIDI-laitteitasi ja vastaanottaa/lähettää SysEx-viestejä?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite.message = Sallitko sivuston %S käyttää MIDI-laitteitasi ja vastaanottaa/lähettää SysEx-viestejä?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+#Â popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Takaisin
+
+storageAccess.Allow.label = Sallin
+storageAccess.Allow.accesskey = S
+storageAccess.DontAllow.label = Estän
+storageAccess.DontAllow.accesskey = E
+
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess2.message):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess2.message = Sallitko sivuston %1$S seurata verkon selaamistasi sivustolla %2$S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess3.message, storageAccess.hintText):
+# %1$S and %3$S are both the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess3.message = Sallitko, että %1$S käyttää evästeitä ja sivustotietoja sivustolla %2$S? Tämän salliminen saattaa antaa sivuston %3$S seurata, mitä teet tällä sivustolla.
+storageAccess.hintText = Käyttö kannattaa estää, jos et luota tai tunnista sivustoa %1$S.
+
+
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = Lähetetty!
+confirmationHint.copyURL.label = Kopioitu leikepöydälle!
+confirmationHint.pageBookmarked.label = Tallennettu kirjastoon!
+confirmationHint.addSearchEngine.label = Hakukone lisätty!
+confirmationHint.pinTab.label = Kiinnitetty!
+confirmationHint.pinTab.description = Napsauta välilehteä oikealla painikkeella poistaaksesi kiinnityksen.
+
+confirmationHint.passwordSaved.label = Salasana tallennettu!
+confirmationHint.loginRemoved.label = Kirjautumistieto poistettu!
+confirmationHint.breakageReport.label = Raportti lähetetty. Kiitos!
+
+# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title):
+# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file.
+# %S will be replaced with brandShortName
+livebookmarkMigration.title = %Sin live-kirjanmerkit
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearch=Etsi internetistä haulla â%Sâ
diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 00000000000..8513e5e2f10
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Sivuhistoria
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Näytä sivuhistoria (%S)
+
+remotetabs-panelmenu.label = Synkronoidut välilehdet
+remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Näytä muiden laitteiden välilehdet
+
+privatebrowsing-button.label = Uusi yksityinen ikkuna
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = Avaa yksityinen selaaminen -ikkuna (%S)
+
+save-page-button.label = Tallenna sivu
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = Tallenna avoin sivu (%S)
+
+find-button.label = Etsi
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Etsi sivulta (%S)
+
+open-file-button.label = Avaa tiedosto
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = Avaa tiedosto (%S)
+
+developer-button.label = Web-työkalut
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Avaa web-työkalut (englanninkielisiä) (%S)
+
+profiler-button.label = Profiler
+profiler-button.tooltiptext = Record a performance profile
+
+sidebar-button.label = Sivupaneelit
+sidebar-button.tooltiptext2 = Näytä sivupaneelit
+
+add-ons-button.label = Lisäosat
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = Avaa lisäosien hallinta (%S)
+
+preferences-button.label = Asetukset
+preferences-button.tooltiptext2 = Avaa asetukset
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Avaa asetukset (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = Asetukset
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = Avaa asetukset
+
+zoom-controls.label = Lähennyksen valitsimet
+zoom-controls.tooltiptext2 = Lähennyksen valitsimet
+
+zoom-out-button.label = Loitonna
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Loitonna (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Palauta oletuslähennystaso (%S)
+
+zoom-in-button.label = Lähennä
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Lähennä (%S)
+
+edit-controls.label = Muokkauksen valitsimet
+edit-controls.tooltiptext2 = Muokkauksen valitsimet
+
+cut-button.label = Leikkaa
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Leikkaa (%S)
+
+copy-button.label = Kopioi
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Kopioi (%S)
+
+paste-button.label = Liitä
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Liitä (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = \u00adMerkistökoodaus
+characterencoding-button2.tooltiptext = Näytä merkistökoodauksen valinnat
+
+email-link-button.label = Lähetä linkki
+email-link-button.tooltiptext3 = Lähetä linkki sähköpostilla
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = Sulje %1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = Sulje %1$S (%2$S)
+
+panic-button.label = Unohda
+panic-button.tooltiptext = Unohda jonkin verran selaushistoriaa
+
+toolbarspring.label = Joustava tyhjä tila
+toolbarseparator.label = Erotin
+toolbarspacer.label = Tyhjä tila
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 00000000000..a045928b4b4
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Aloitetaanâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Epäonnistui
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Pysäytetty
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Peruutettu
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Valmis
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Käytönvalvonta esti toiminnon
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
+# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
+# be longer than the other existing status strings.
+blockedMalware=Tiedosto sisältää viruksen tai haittaohjelman.
+blockedPotentiallyUnwanted=Tiedosto voi vahingoittaa tietokonettasi.
+blockedInsecure = Tätä tiedostoa ei voitu ladata turvallisesti.
+blockedPotentiallyInsecure=Tiedostoa ei ladattu: Mahdollinen turvallisuusriski.
+blockedUncommon2=Tätä tiedostoa ei ole ladattu usein.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Tiedosto siirretty tai puuttuu
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Haluatko varmasti sallia tämän latauksen?
+unblockHeaderOpen=Haluatko varmasti avata tämän tiedoston?
+unblockTypeMalware=Tämä tiedosto sisältää viruksen tai muun haittaohjelman, joka vahingoittaa tietokonettasi.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Tämä tiedosto on naamioitunut hyödylliseksi lataukseksi, mutta voi tehdä odottamattomia muutoksia ohjelmiisi ja asetuksiisi.
+unblockTypeUncommon2=Tätä tiedostoa ei ole ladattu usein, ja sen avaaminen ei ehkä ole turvallista. Se voi sisältää viruksen tai tehdä odottamattomia muutoksia ohjelmiisi ja asetuksiisi.
+unblockInsecure=Tiedosto käyttää turvatonta yhteyttä. Se voi olla vioittunut tai peukaloitu latauksen aikana.
+unblockTip2=Voit etsiä toisen latauslähteen tai yrittää myöhemmin uudestaan.
+unblockButtonOpen=Avaa
+unblockButtonUnblock=Salli lataus
+unblockButtonConfirmBlock=Poista tiedosto
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Tuntematon koko
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=%1$S tiedosto latautuu;%1$S tiedostoa latautuu
+
+# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel):
+# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view.
+# showMacLabel is only shown on Mac OSX.
+showLabel=Avaa tallennuskansio
+showMacLabel=Avaa Finderissa
+# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel):
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+openFileLabel=Avaa tiedosto
+# LOCALIZATION NOTE (retryLabel):
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+retryLabel=Yritä ladata uudestaan
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 00000000000..95d5eac3a14
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=Lisätäänkö â%1$Sâ sovellukseksi %2$S-linkeille?
+addProtocolHandlerAddButton=Käytä ohjelmaa
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=K
diff --git a/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties b/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties
new file mode 100644
index 00000000000..8a77dfaf679
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Header of the popup
+fxmonitor.popupHeader=Onko sinulla tili tälle sivustolle?
+# Firefox Monitor must be treated as a brand, and kept in English.
+# It cannot be:
+# - Declined to adapt to grammatical case.
+# - Transliterated.
+# - Translated.
+fxmonitor.brandName=Firefox Monitor
+# Tooltip text for the popup's anchor icon in the URL bar
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.anchorIcon.tooltiptext=Sivusto ilmoitettu %Siin
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is smaller than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The exact number of accounts compromised in the breach.
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+fxmonitor.popupText=#1 tili sivustolta #2 vuoti vuonna #3. Tarkista #4 nähdäksesi, onko tilisi vaarassa.;#1 tiliä sivustolta #2 vuoti vuonna #3. Tarkista #4 nähdäksesi, onko tilisi vaarassa.
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is greater than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The number of accounts compromised in the breach, rounded down to the
+# most significant digit.
+# Ex.: 234,567 -> More than 200,000 accounts [...]
+# 345,678,901 -> More than 300,000,000 accounts [...]
+# 4,567,890,123 -> More than 4,000,000,000 accounts [...]
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+fxmonitor.popupTextRounded=Yli #1 tili sivustolta #2 vuoti vuonna #3. Tarkista #4 nähdäksesi, onko tilisi vaarassa.;Yli #1 tiliä sivustolta #2 vuoti vuonna #3. Tarkista #4 nähdäksesi, onko tilisi vaarassa.
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.checkButton.label=Tarkista %S
+fxmonitor.checkButton.accessKey=T
+fxmonitor.dismissButton.label=Hylkää
+fxmonitor.dismissButton.accessKey=H
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.neverShowButton.label=Ãlä koskaan näytä %S -ilmoituksia
+fxmonitor.neverShowButton.accessKey=k
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..92639701e1b
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
@@ -0,0 +1,53 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
new file mode 100644
index 00000000000..575e5df9ab9
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=Internet Explorer
+sourceNameEdge=Microsoft Edge
+sourceNameEdgeBeta=Microsoft Edge Beta
+sourceNameSafari=Safari
+sourceNameCanary=Google Chrome Canary
+sourceNameChrome=Google Chrome
+sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta
+sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev
+sourceNameChromium=Chromium
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
+sourceName360se=360 Secure Browser
+
+importedBookmarksFolder=Ohjelmasta %S
+
+importedSafariReadingList=Lukulista (Safarista)
+importedEdgeReadingList=Lukulista (Edgestä)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=Yhteysasetukset
+1_edge=Asetukset
+1_safari=Asetukset
+1_chrome=Asetukset
+1_360se=Asetukset
+
+2_ie=Evästeet
+2_edge=Evästeet
+2_safari=Evästeet
+2_chrome=Evästeet
+2_firefox=Evästeet
+2_360se=Evästeet
+
+4_ie=Sivuhistoria
+4_edge=Sivuhistoria
+4_safari=Sivuhistoria
+4_chrome=Sivuhistoria
+4_firefox_history_and_bookmarks=Sivuhistoria ja kirjanmerkit
+4_360se=Sivuhistoria
+
+8_ie=Tallennetut lomaketiedot
+8_edge=Tallennetut lomaketiedot
+8_safari=Tallennetut lomaketiedot
+8_chrome=Tallennetut lomaketiedot
+8_firefox=Tallennetut lomaketiedot
+8_360se=Tallennetut lomaketiedot
+
+16_ie=Tallennetut salasanat
+16_edge=Tallennetut salasanat
+16_safari=Tallennetut salasanat
+16_chrome=Tallennetut salasanat
+16_firefox=Tallennetut salasanat
+16_360se=Tallennetut salasanat
+
+32_ie=Suosikit
+32_edge=Suosikit
+32_safari=Kirjanmerkit
+32_chrome=Kirjanmerkit
+32_360se=Kirjanmerkit
+
+64_ie=Muita tietoja
+64_edge=Muita tietoja
+64_safari=Muita tietoja
+64_chrome=Muita tietoja
+64_firefox_other=Muita tietoja
+64_360se=Muita tietoja
+
+128_firefox=Ikkunat ja välilehdet
+
diff --git a/browser/chrome/browser/newInstall.dtd b/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..8b19b94b227
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e8cd33d4592
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Lisää
+dialogAcceptLabelSaveItem=Tallenna
+dialogAcceptLabelAddMulti=Lisää kirjanmerkit
+dialogAcceptLabelEdit=Tallenna
+dialogTitleAddBookmark=Uusi kirjanmerkki
+dialogTitleAddFolder=Uusi kansio
+dialogTitleAddMulti=Uudet kirjanmerkit
+dialogTitleEdit=Muokkaa kansion â%Sâ ominaisuuksia
+
+bookmarkAllTabsDefault=[kansion nimi]
+newFolderDefault=Uusi kansio
+newBookmarkDefault=Uusi kirjanmerkki
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..f742b8144e3
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -0,0 +1,63 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Z lajittelu">
+
+ A lajittelu">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.properties b/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7ea7f762024
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Turvallisuussyiden takia JavaScript- tai data-url:eja ei voi ladata sivuhistoria-ikkunasta tai -sivupalkista.
+noTitle=(ei otsikkoa)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(Tyhjä)
+
+bookmarksBackupTitle=Kirjanmerkkien varmuuskopion tiedostonimi
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=Palauta kirjanmerkit
+bookmarksRestoreAlert=Tämä toiminto korvaa olemassa olevat kirjanmerkit varmuuskopioiduilla kirjanmerkeillä. Palautetaanko kirjanmerkit?
+bookmarksRestoreTitle=Valitse kirjanmerkkien varmuuskopio
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=Tiedostomuotoa ei tueta.
+bookmarksRestoreParseError=Varmuuskopiota ei voitu käsitellä.
+
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Nimi
+view.sortBy.1.name.accesskey=N
+view.sortBy.1.url.label=Osoite
+view.sortBy.1.url.accesskey=O
+view.sortBy.1.date.label=Vierailupäivä
+view.sortBy.1.date.accesskey=V
+view.sortBy.1.visitCount.label=Vierailukerrat
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=i
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Lisäyspäivä
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=L
+view.sortBy.1.lastModified.label=Muokkauspäivä
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=M
+view.sortBy.1.tags.label=Avainsanat
+view.sortBy.1.tags.accesskey=s
+
+searchBookmarks=Etsi kirjanmerkeistä
+searchHistory=Etsi sivuhistoriasta
+searchDownloads=Etsi latauksista
+
+SelectImport=Tuo kirjanmerkkitiedosto
+EnterExport=Vie kirjanmerkkitiedosto
+
+detailsPane.noItems=Ei osumia
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=Yksi osuma;#1 osumaa
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=Selaimen käynnistysvirhe
+lockPrompt.text=Selaimen kirjanmerkki- ja sivuhistoriatoiminnot eivät ole käytössä, koska jokin %Sin tiedostoista on toisen ohjelman käytössä. Jotkin tietoturvallisuusohjelmat voivat aiheuttaa tämän ongelman.
+lockPromptInfoButton.label=Lue lisää
+lockPromptInfoButton.accessKey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=Poista sivu
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=P
+cmd.deleteMultiplePages.label=Poista sivut
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=Lisää sivu kirjanmerkkeihin
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=L
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=Lisää sivut kirjanmerkkeihin
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=L
diff --git a/browser/chrome/browser/pocket.properties b/browser/chrome/browser/pocket.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d9f755cdf40
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/pocket.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addtags = Lisää tunnisteita
+alreadyhaveacct = Oletko jo Pocket-palvelun käyttäjä?
+errorgeneric = Tapahtui virhe tallennettaessa Pocket-palveluun.
+learnmore = Lue lisää
+loginnow = Kirjaudu sisään
+maxtaglength = Tunnisteet voivat olla enintään 25 merkkiä pitkiä
+onlylinkssaved = Vain linkkejä voidaan tallentaa
+pagenotsaved = Sivua ei ole tallennettu
+pageremoved = Sivu poistettiin
+pagesaved = Tallennettiin Pocket-palveluun
+processingremove = Poistetaan sivuâ¦
+processingtags = Lisätään tunnisteetâ¦
+removepage = Poista sivu
+save = Tallenna
+saving = Tallennetaanâ¦
+signupemail = Rekisteröidy sähköpostiosoitteella
+signuptosave = Rekisteröidy Pocket-palveluun. Se on ilmaista.
+suggestedtags = Ehdotetut tunnisteet
+tagline = Tallenna artikkelit ja videot Firefoxista Pocket-palveluun katseltaviksi millä tahansa laitteella, koska tahansa.
+taglinestory_one = Napsauta Pocket-painiketta tallentaaksesi artikkelin, videon tai sivun Firefoxissa.
+taglinestory_two = Katsele Pocket-palvelussa millä tahansa laitteella, koska tahansa.
+tagssaved = Tunnisteet lisättiin
+tos = Jatkamalla hyväksyt Pocketin käyttöehdot ja tietosuojakäytännön
+tryitnow = Kokeile nyt
+signupfirefox = Rekisteröidy Firefox-tilillä
+viewlist = Näytä lista
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d68aae3cb78
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=Tämä ei ole petollinen sivusto
+errorReportFalseDeceptiveMessage=Tästä virheestä ei voi ilmoittaa juuri nyt.
diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3b3fa6a4cf1
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Hae hakukoneella %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=%S-haku
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Liitä ja etsi
+
+cmd_clearHistory=Tyhjennä hakuhistoria
+cmd_clearHistory_accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine=Lisää â%Sâ
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=Lisää hakukone
+
+searchAddFoundEngine2=Lisää hakukone
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for with:"
+searchForSomethingWith2=Hae %S hakukoneella:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Hae palvelulla:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Muokkaa hakuasetuksia
+
diff --git a/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9ed6927245e
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2 = Ota kaikki hyöty irti %Sista asettamalla se oletusselaimeksi
+setDefaultBrowserConfirm.label = Aseta %S oletusselaimeksi
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = A
+setDefaultBrowserOptions.label = Asetukset
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = s
+setDefaultBrowserNotNow.label = Ei nyt
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey = E
+setDefaultBrowserNever.label = Ãlä kysy uudestaan
+setDefaultBrowserNever.accesskey = Ã
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Oletusselain
+setDefaultBrowserMessage=%S ei ole järjestelmän oletusselain. Asetetaanko se oletusselaimeksi?
+setDefaultBrowserDontAsk=Tarkista tämä aina, kun %S käynnistetään.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Aseta %S oletusselaimeksi
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Ei nyt
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Työpöydän taustakuva.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Tallennetaan kuvaaâ¦
+DesktopBackgroundSet=Aseta työpöydän taustakuva
diff --git a/browser/chrome/browser/siteData.properties b/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 00000000000..76cbced2995
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=Tyhjennä kaikki evästeet ja sivustotiedot
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=Valitsemalla âTyhjennä hetiâ poistat kaikki evästeet ja sivuston %Siin tallentamat tiedot. Tämä voi kirjata sinut ulos sivustoilta ja poistaa yhteydetöntä tilaa varten tallennetun sisällön.
+clearSiteDataNow=Tyhjennä heti
diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 00000000000..dbf07753205
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Sallittu
+state.current.allowedForSession = Sallittu istunnon ajaksi
+state.current.allowedTemporarily = Sallittu väliaikaisesti
+state.current.blockedTemporarily = Estetty väliaikaisesti
+state.current.blocked = Estetty
+state.current.prompt = Kysy aina
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Kysy aina
+state.multichoice.allow = Salli
+state.multichoice.allowForSession = Salli istunnon ajaksi
+state.multichoice.block = Estä
+
+state.multichoice.autoplayblock = Estä ääni
+state.multichoice.autoplayblockall = Estä ääni ja video
+state.multichoice.autoplayallow = Salli ääni ja video
+
+permission.autoplay.label = Automaattinen toisto
+permission.cookie.label = Aseta evästeitä
+permission.desktop-notification3.label = Lähetä ilmoituksia
+permission.camera.label = Käytä kameraa
+permission.microphone.label = Käytä mikrofonia
+permission.screen.label = Jaa näyttö
+permission.install.label = Asenna lisäosia
+permission.popup.label = Avaa ponnahdusikkunoita
+permission.geo.label = Ilmoita paikannustiedot
+permission.xr.label = Käytä virtuaalitodellisuuslaitteita
+permission.shortcuts.label = Korvaa pikanäppäimiä
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Siirry tähän välilehteen
+permission.persistent-storage.label = Tallenna tietoja pysyvään tallennustilaan
+permission.canvas.label = Lue kanvaksen sisältöä
+permission.midi.label = Käytä MIDI-laitteita
+permission.midi-sysex.label = Käytä MIDI-laitteita SysEx-tuella
+permission.https-only-load-insecure.label = Käytä suojaamatonta HTTP:tä
diff --git a/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..40c28a44af1
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 00000000000..69b187a42d9
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Jatka
+
+relinkVerify.title = Varoitus tietojen yhdistämisestä
+relinkVerify.heading = Kirjaudutaanko sisään Sync-palveluun?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = Toinen käyttäjä on aiemmin kirjautunut sisään Sync-palveluun tällä laitteella. Kirjautumisen seurauksena tämän selaimen kirjanmerkit, salasanat ja muut tiedot yhdistetään osoitteen %S tietoihin
diff --git a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644
index 00000000000..c79df45aed1
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,128 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=Uusi välilehti
+tabs.emptyPrivateTabTitle=Yksityinen selaus
+tabs.closeTab=Sulje välilehti
+tabs.close=Sulje
+tabs.closeTitleTabs=Suljetaanko välilehdet?
+tabs.closeAndQuitTitleTabs=Suljetaanko selain ja sen välilehdet?
+tabs.closeAndQuitTitleTabsWin=Suljetaanko selain ja sen välilehdet?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=;Olet sulkemassa #1 välilehteä. Suljetaanko välilehdet?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only
+# for multiple tabs.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2=;Olet aikeissa sulkea #1 välilehteä. Välilehdet muissa kuin yksityisissä ikkunoissa palautetaan, kun käynnistät selaimen uudelleen. Haluatko varmasti jatkaa?
+tabs.closeButtonMultiple=Sulje välilehdet
+tabs.closeWarningPromptMe=Varoita suljettaessa useita välilehtiä kerralla
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindows=;Olet sulkemassa #1 ikkunaa%S. Suljetaanko ikkunat?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2=;Olet aikeissa sulkea #1 ikkunaa%S. Välilehdet muissa kuin yksityisissä ikkunoissa palautetaan, kun käynnistät selaimen uudelleen. Haluatko varmasti jatkaa?
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple windows which must contain multiple tabs (in total).
+# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows
+tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=;, joissa on #1 välilehteä
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeTabs.tooltip=Sulje välilehti;Sulje #1 välilehteä
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.tooltip=Vaimenna välilehti (%S);Vaimenna #1 välilehteä (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.tooltip=Palauta ääni välilehdelle (%S);Palauta ääni #1 välilehdelle (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.background.tooltip=Vaimenna välilehti;Vaimenna #1 välilehteä
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Palauta ääni välilehdelle;Palauta ääni #1 välilehdelle
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unblockAudio2.tooltip=Toista välilehden äänet;Toista #1 välilehden äänet
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Salli sivuston %S valintaikkunoiden vaihtaa niiden välilehteen
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=Vahvista avaaminen
+tabs.openWarningMultipleBranded=Yrität avata %S välilehteä samanaikaisesti. %Sin toiminta voi hidastua välilehtien latautumisen ajaksi. Avataanko välilehdet?
+tabs.openButtonMultiple=Avaa välilehdet
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Varoita, kun usean välilehden avaaminen voi hidastaa %Sin toimintaa
+
+browsewithcaret.checkMsg=Ãlä näytä tätä ikkunaa uudestaan.
+browsewithcaret.checkWindowTitle=Selaus kohdistimella
+browsewithcaret.checkLabel=F7-näppäimellä voit ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä selauksen kohdistimella. Tämän toiminnon ollessa päällä verkkosivulla on liikuteltava kohdistin, jonka avulla voit näppäimistöllä valita tekstiä sivulta. Selataanko kohdistimella?
diff --git a/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 00000000000..436e804cd5b
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Avaa uusi välilehti
+taskbar.tasks.newTab.description=Avaa selaimeen uusi välilehti.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Avaa uusi ikkuna
+taskbar.tasks.newWindow.description=Avaa uusi selainikkuna.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Uusi yksityinen ikkuna
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Avaa uusi ikkuna yksityinen selaus -tilaan.
+taskbar.frequent.label=Usein vierailtu
+taskbar.recent.label=Lähiaikoina vierailtu
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.dtd b/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..025bbfe05bd
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,59 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.properties b/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4753378f76f
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=Ãlä käännä kieleltä %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=Ã
diff --git a/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 00000000000..c6e004d2ce1
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Tablettitila käytössä
diff --git a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9b3f203e277
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - Jakamisen tietoikkuna
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Kamera ja mikrofoni on jaettu. Napsauta muokataksesi jakoasetuksia.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Kamera on jaettu. Napsauta muokataksesi jakoasetuksia.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Mikrofoni on jaettu. Napsauta muokataksesi jakoasetuksia.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Ohjelma on jaettu. Napsauta muokataksesi jakoasetuksia.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Näyttö on jaettu. Napsauta muokataksesi jakoasetuksia.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Ikkuna on jaettu. Napsauta muokataksesi jakoasetuksia.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Välilehti on jaettu. Napsauta muokataksesi jakoasetuksia.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Kamera on jaettu välilehdellä â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Mikrofoni on jaettu välilehdellä â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Ohjelma on jaettu välilehdellä â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Näyttö on jaettu välilehdellä â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Ikkuna on jaettu välilehdellä â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Välilehti on jaettu välilehdellä â%Sâ
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Muokkaa jakoasetuksia
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Kamera on jaettu #1 välilehdellä;Kamera on jaettu #1 välilehdellä
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Mikrofoni on jaettu #1 välilehdellä;Mikrofoni on jaettu #1 välilehdellä
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Ohjelma on jaettu #1 välilehdellä;Ohjelma on jaettu #1 välilehdellä
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Näyttö on jaettu #1 välilehdellä;Näyttö on jaettu #1 välilehdellä
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Ikkuna on jaettu #1 välilehdellä;Ikkuna on jaettu #1 välilehdellä
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Välilehti on jaettu #1 välilehdellä;Välilehti on jaettu #1 välilehdellä
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Muokkaa välilehden "%S" jakoasetuksia
diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 00000000000..8e2783dd391
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Tarkista, että osoite on oikea ja yritä uudestaan.
+fileNotFound=Tiedostoa ei löytynyt sijainnista %S.
+fileAccessDenied=Tiedosto %S ei ole luettavissa.
+dnsNotFound2=Ei voida yhdistää palvelimeen osoitteessa %S.
+unknownProtocolFound=Jokin seuraavista (%S) ei ole rekisteröity yhteyskäytäntö tai ei ole sallittu käyttää tässä tavalla.
+connectionFailure=Yhteyden muodostus osoitteeseen %S epäonnistui.
+netInterrupt=Yhteys osoitteeseen %S katkesi kesken sivun lataamisen.
+netTimeout=Palvelin osoitteessa %S vastaa pyyntöihin liian hitaasti.
+redirectLoop=Palvelin tässä osoitteessa uudelleenohjaa pyyntöjä loputtomasti.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, donât translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Sivu voidaan näyttää vain lähettämällä %Sin jo aikaisemmin lähettämät tiedot. Tietojen lähettäminen toistaa aikaisemmin suoritetun toiminnon (kuten haun tai tuotteen tilauksen verkkokaupasta).
+resendButton.label=Lähetä uudestaan
+unknownSocketType=Firefox ei osaa keskustella palvelimen kanssa.
+netReset=Yhteys palvelimeen alustettiin kesken latauksen.
+notCached=Tämä dokumentti ei ole enää saatavilla.
+netOffline=Firefox on tällä hetkellä yhteydettömässä tilassa, eikä selaaminen ole mahdollista.
+isprinting=Sivu ei voi muuttua, kun sitä tulostetaan tai tulostusta esikatsellaan.
+deniedPortAccess=Osoitteessa käytettyä porttia ei yleensä käytetä WWW-sivujen selaamiseen. Firefox on keskeyttänyt yhteyden muodostamisen turvallisuussyistä.
+proxyResolveFailure=Asetettua välityspalvelinta ei löytynyt.
+proxyConnectFailure=Asetettu välityspalvelin kieltäytyy yhteydestä.
+contentEncodingError=Avattava sivu on pakattu virheellisesti tai tuntemattomalla tavalla, eikä sivua voida näyttää.
+unsafeContentType=Avattava sivu lähetettiin tiedostomuodossa, joka ei aina ole turvallinen eikä sivua siksi voida näyttää. Ilmoita tästä ongelmasta sivuston omistajalle.
+externalProtocolTitle=Vieraan yhteyskäytännön avauspyyntö
+externalProtocolPrompt=%1$S:-linkit täytyy avata toisessa ohjelmassa. Avattava linkki:\n\n\n%2$S\nOhjelma: %3$S\n\n\nJos et odottanut tämän linkin avausta, kyseessä saattaa olla yritys hyödyntää heikkouksia avattavan ohjelman turvallisuudessa. Ãlä käynnistä toista ohjelmaa, jos et ole selvillä linkin alkuperästä.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=
+externalProtocolChkMsg=Tee aina näin vastaaville linkeille.
+externalProtocolLaunchBtn=Käynnistä ohjelma
+malwareBlocked=Sivuston %S on ilmoitettu olevan hyökkäyssivusto ja sen avaaminen on estetty turvallisuusasetuksiesi perusteella.
+harmfulBlocked=Sivuston %S on ilmoitettu olevan mahdollisesti haitallinen ja sen avaaminen on estetty turvallisuusasetuksiesi perusteella.
+unwantedBlocked=Sivuston %S on ilmoitettu yrittävän asentaa sovelluksia pyytämättä ja sen avaaminen on estetty turvallisuusasetuksiesi perusteella.
+deceptiveBlocked=Sivuston %S on ilmoitettu olevan petollinen sivusto ja sen avaaminen on estetty turvallisuusasetuksiesi perusteella.
+cspBlocked=Tällä sivulla on sisällön tietosuojakäytäntö, joka estää sen sisällyttämisen toiseen sivuun tällä tavalla.
+xfoBlocked=Tällä sivulla on X-Frame-Options-käytäntö, joka estää sen lataamisen tässä yhteydessä.
+corruptedContentErrorv2=Sivusto osoitteessa %S on kohdannut yhteyskäytäntövirheen, josta ei voi toipua.
+remoteXUL=Tämä sivu käyttää teknologiaa, jota Firefox ei enää oletuksena tue.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Tietojesi turvallisuutta palvelimella %S ei voida taata, koska se käyttää rikkoutunutta turvallisuuskäytäntöä SSLv3.
+inadequateSecurityError=Sivusto yritti neuvotella riittämättömän tasoisen turvallisuuden.
+blockedByPolicy=Organisaatiosi on estänyt pääsyn tälle sivulle tai sivustolle.
+networkProtocolError=Firefox kohtasi verkkoyhteyskäytäntöä koskevan rikkomuksen, josta ei voi toipua.
diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..ca697b1947b
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,206 @@
+
+
+
+%brandDTD;
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Jos osoite on oikea, voit
+
+
yrittää uudestaan myöhemmin
+
tarkistaa verkkoyhteytesi
+
tai jos olet verkkoyhteydessä mutta palomuurin takana, voit tarkistaa, että &brandShortName;illa on oikeus olla yhteydessä verkkoon.
+
+">
+
+
+
Tarkista, että tiedostonimi on kirjoitettu virheettömästi ja oikealla kirjainkoolla.
+
Tarkista, ettei tiedostoa ole poistettu, siirretty tai nimetty uudelleen.
+
+">
+
+
+
Tiedosto on voitu poistaa tai siirtää, tai ehkä siihen ei ole käyttöoikeutta.
+
+">
+
+&brandShortName; ei kykene lataamaan sivua jostain syystä.
+">
+
+
+Tähän verkkoon täytyy kirjautua ennen internetin käyttämistä.">
+
+
+
+
+
+
+
+Pyydettyä dokumenttia ei ole tallennettu &brandShortName;in väliaikaistiedostoihin.
Turvallisuusvarotoimena &brandShortName; ei automaattisesti lataa uudelleen luottamuksellisia dokumentteja.
Napsauta alta Yritä uudestaan ladataksesi dokumentin sivustolta uudestaan.
">
+
+
+
Siirry yhteystilaan ja lataa sivu uudestaan valitsemalla "Yritä uudelleen".
+
+">
+
+
+
Ilmoita sivuston omistajalle tästä ongelmasta.
+
+">
+
+
+
Ilmoita sivuston omistajalle tästä ongelmasta.
+
+">
+
+
+
+
+
+
+
Osoitteen avaaminen voi vaatia uuden ohjelman asentamista.
+
+">
+
+
+
Tarkista, että välityspalvelinasetukset ovat oikein.
+
Varmista verkon ylläpidolta, että välityspalvelin on
+ toimintakunnossa.
+
+">
+
+
+
Tarkista, että välityspalvelinasetukset ovat oikein.
+
Varmista, että tietokoneesi verkkoyhteys on toimintakunnossa.
+
Jos tietokone tai verkko on suojattu palomuurilla tai välityspalvelin on
+ käytössä, tarkista että &brandShortName;in verkkoyhteyttä ei estetä.
+
+">
+
+
+
Tämä virhe johtuu joskus siitä, että evästeiden asettamista ei ole
+ sallittu tai että se on erityisesti estetty tältä sivustolta.
+
+">
+
+
+
Tarkista, että tietokoneelle on asennettu Mozillan Personal Security
+ Manager.
+
Virhe voi johtua palvelimen epästandardeista asetuksista.
+
+">
+
+
+
Avattavaa sivua ei voida näyttää, koska vastaanotetun datan alkuperää ei kyetty varmentamaan.
+
Ilmoitathan ongelmasta sivuston omistajalle.
+
+">
+
+
+. Jos käyt tällä sivustolla, henkilökohtaisia tietojasi kuten salasanoja, sähköpostiviestejä tai luottokorttitietoja saatetaan yrittää varastaa.">
+, koska tämä sivusto vaatii salatun yhteyden.">
+
+. Sivuston asetukset on määritetty väärin tai tietokoneesi kello on asetettu väärään aikaan.">
+
+
+
+
+
+Ongelma johtuu todennäköisesti sivustosta, etkä voi korjata sitä itse.
+
Jos olet yritysverkossa tai käytät virustorjuntaohjelmaa, voit ottaa yhteyttä tukeen. Voit myös ilmoittaa ongelmasta sivuston ylläpitäjälle.
+">
+
+Tietokoneesi mukaan nyt on . Tarkista asetuksista, että tietokoneesi päivämäärä, kellonaika ja aikavyöhyke ovat oikeat, ja lataa sitten uudestaan.
+
Jos kello on jo oikeassa ajassa, vika on luultavasti sivustossa etkä voi korjata ongelmaa itse. Voit ilmoittaa ongelmasta sivuston ylläpitäjälle.
+">
+
+Ongelma johtuu todennäköisesti sivustosta, etkä voi korjata sitä itse. Voit ilmoittaa ongelmasta sivuston ylläpitäjälle.
+">
+
+
+
Sivusto voi olla väliaikaisesti saavuttamattomissa tai kovan rasituksen
+ alaisena. Yritä hetken kuluttua uudestaan.
+
Jos mitkään sivustot eivät toimi, tarkista tietokoneen
+ verkkoasetukset.
+
Jos tietokone tai verkko on suojattu palomuurilla tai välityspalvelin on
+ käytössä, tarkista että &brandShortName;in verkkoyhteyttä ei estetä.
+
+">
+
+&brandShortName; esti tämän sivun latautumisen tässä yhteydessä, koska sivun sisällön tietosuojakäytäntö kieltää sen.">
+
+&brandShortName; esti tätä sivua latautumasta tässä yhteydessä, koska sivun X-Frame-Options-käytäntö estää lataamisen.">
+
+Avattavaa sivua ei voida näyttää, koska tiedonsiirrossa tapahtui virhe.
Ilmoitathan ongelmasta sivuston omistajalle.
">
+
+
+
+
+
+
+
Ilmoitathan ongelmasta sivuston omistajalle.
">
+
+
+
+
+
+
+ noudattaa tietoturvakäytäntöä nimeltään HTTP Strict Transport Security (HSTS), mikä tarkoittaa, että &brandShortName; voi muodostaa siihen vain suojatun yhteyden. Tälle sivustolle siirtymistä varten ei voi lisätä poikkeusta.">
+
+
+
+ käyttää suojaustekniikkaa, joka on vanhentunut ja haavoittuvainen hyökkäyksille. Hyökkääjä voisi helposti lukea tietoja, joiden luulit olevan suojattuja. Sivuston ylläpitäjän täytyy korjata tämä ongelma ennen kuin voit käydä sivustolla.
Virhekoodi: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
">
+
+
+
+ on mitä luultavimmin turvallinen sivusto, mutta salattua yhteyttä ei voitu muodostaa. Tämän ongelman aiheuttaa , mikä on ohjelmisto tietokoneellasi tai verkossasi.">
+
+
+-ohjelmaa, kyseessä voi olla huijaus eikä sivustolle tulisi jatkaa.">
+-ohjelmaa, kyseessä voi olla hyökkäys etkä voi tehdä mitään.">
+
+, minkä takia &brandShortName; ei voi muodostaa suojattua yhteyttä. Jotta voit siirtyä sivustolle , avaa järjestelmäasetukset ja päivitä sieltä tietokoneen kello nykyiseen päivään, aikaan ja aikavyöhykkeeseen. Lopuksi lataa uudestaan.">
+
+
+
+
+
+
+
+
+Avattavaa sivua ei voida näyttää, koska verkkoyhteyskäytännössä havaittiin virhe.
elements that have the href attribute. Learn more
+
+accessibility-text-label-issue-dialog = Dialogs should be labeled. Learn more
+
+accessibility-text-label-issue-document-title = Documents must have a title. Learn more
+
+accessibility-text-label-issue-embed = Embedded content must be labeled. Learn more
+
+accessibility-text-label-issue-figure = Figures with optional captions should be labeled. Learn more
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset = fieldset elements must be labeled. Learn more
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Use a legend element to label a fieldset. Learn more
+
+accessibility-text-label-issue-form = Form elements must be labeled. Learn more
+
+accessibility-text-label-issue-form-visible = Form elements should have a visible text label. Learn more
+
+accessibility-text-label-issue-frame = frame elements must be labeled. Learn more
+
+accessibility-text-label-issue-glyph = Use alt attribute to label mglyph elements. Learn more
+
+accessibility-text-label-issue-heading = Headings must be labeled. Learn more
+
+accessibility-text-label-issue-heading-content = Headings should have visible text content. Learn more
+
+accessibility-text-label-issue-iframe = Use title attribute to describe iframe content. Learn more
+
+accessibility-text-label-issue-image = Content with images must be labeled. Learn more
+
+accessibility-text-label-issue-interactive = Interactive elements must be labeled. Learn more
+
+accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Use a label attribute to label an optgroup. Learn more
+
+accessibility-text-label-issue-toolbar = Toolbars must be labeled when there is more than one toolbar. Learn more
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility
+## issue.
+
+accessibility-keyboard-issue-semantics = Focusable elements should have interactive semantics. Learn more
+
+accessibility-keyboard-issue-tabindex = Avoid using tabindex attribute greater than zero. Learn more
+
+accessibility-keyboard-issue-action = Interactive elements must be able to be activated using a keyboard. Learn more
+
+accessibility-keyboard-issue-focusable = Interactive elements must be focusable. Learn more
+
+accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Focusable element may be missing focus styling. Learn more
+
+accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Clickable elements must be focusable and should have interactive semantics. Learn more
diff --git a/devtools/client/accessibility.properties b/devtools/client/accessibility.properties
new file mode 100644
index 00000000000..39d2e23ce87
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/accessibility.properties
@@ -0,0 +1,300 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element role.
+accessibility.role=Role
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element name.
+accessibility.name=Name
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility
+# logo used on the accessibility panel landing page.
+accessibility.logo=Accessibility Logo
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header
+# for Accessibility details sidebar.
+accessibility.properties=Properties
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for
+# Accessibility tree (that represents accessible element name) container.
+accessibility.treeName=Accessibility Tree
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text
+# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to
+# display.
+accessibility.accessible.notAvailable=Accessible Information Unavailable
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable
+# accessibility button used to enable accessibility service.
+accessibility.enable=Turn On Accessibility Features
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable
+# accessibility button used when accessibility service is being enabled.
+accessibility.enabling=Turning on accessibility featuresâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable
+# accessibility button used to disable accessibility service.
+accessibility.disable=Turn Off Accessibility Features
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable
+# accessibility button used when accessibility service is being
+# disabled.
+accessibility.disabling=Turning off accessibility featuresâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button
+# button used to pick accessible objects from the page.
+accessibility.pick=Pick accessible object from the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not
+# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility
+# tool such as screen reader.
+accessibility.disable.disabledTitle=Accessibility service can not be turned off. It is used outside Developer Tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be
+# disabled.
+accessibility.disable.enabledTitle=Accessibility service will be turned off for all tabs and windows.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not
+# be enabled.
+accessibility.enable.disabledTitle=Accessibility service can not be turned on. It is turned off via accessibility services privacy preference.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be
+# enabled.
+accessibility.enable.enabledTitle=Accessibility service will be turned on for all tabs and windows.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual
+# description in places that link to accessibility inspector documentation.
+accessibility.learnMore=Learn more
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.description.general.p1=Accessibility Inspector lets you examine the current pageâs accessibility tree, which is used by screen readers and other assistive technologies. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled.
+accessibility.description.general.p2=Accessibility features may affect the performance of other developer tools panels and should be turned off when not in use.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a
+# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a
+# context menu for an accessible tree row.
+accessibility.tree.menu.printToJSON=Print to JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks
+# section in Accessibility details sidebar.
+accessibility.checks=Checks
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that
+# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be
+# selected.
+accessibility.checks.empty2=No checks for this node.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for
+# checks related to color and contrast.
+accessibility.contrast.header=Color and Contrast
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+accessibility.contrast.error=Unable to calculate
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color
+# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large
+# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility
+# tree.
+accessibility.contrast.large.text=large text
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip
+# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text).
+accessibility.contrast.large.title=Text is 14 point and bold or larger, or 18 point or larger.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph
+# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content
+# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AA=Meets WCAG AA standards for accessible text. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web
+# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run
+# time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AAA=Meets WCAG AAA standards for accessible text. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from
+# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at
+# run time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.FAIL=Does not meet WCAG standards for accessible text. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the
+# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha.
+accessibility.contrast.annotation.transparent.error=Pick a color that is not transparent.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges
+# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when
+# one or more accessibility checks fail.
+accessibility.badges=Accessibility checks
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets
+# applied color matrices to the default matrix.
+accessibility.filter.none=None
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on all accessibility failures within it.
+accessibility.filter.all2=All Issues
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on contrast accessibility failures within it.
+accessibility.filter.contrast=Contrast
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it.
+accessibility.filter.textLabel=Text Labels
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it.
+accessibility.filter.keyboard=Keyboard
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge
+# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a
+# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour
+# contrast.
+accessibility.badge.contrast=contrast
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the
+# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in
+# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the
+# WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.warning=contrast warning
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for
+# keyboard accessibility.
+accessibility.badge.keyboard=keyboard
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text
+# alternative.
+accessibility.badge.textLabel=text label
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the
+# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible
+# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not
+# satisfy the WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.tooltip=Does not meet WCAG standards for accessible text.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility.
+accessibility.badge.keyboard.tooltip=Does not meet WCAG standards for keyboard accessibility.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative.
+accessibility.badge.textLabel.tooltip=Does not meet WCAG standards for text alternative.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for
+# accessibility audit.
+accessibility.tree.filters=Check for issues:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the
+# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit.
+accessibility.tree.filters.prefs=Configure preferences
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up.
+accessibility.progress.initializing=Initializingâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing
+# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+accessibility.progress.progressbar=Checking #1 node;Checking #1 nodes
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up.
+accessibility.progress.finishing=Finishing upâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.beta): A title text for the features in the
+# accessibility panel that are currently in beta.
+accessibility.beta=beta
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title
+# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that
+# sets node auto scroll.
+accessibility.pref.scroll.into.view.title=Automatically scroll selected node into view
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title
+# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto
+# scroll.
+accessibility.pref.scroll.into.view.label=Scroll into view
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for
+# the Documentation menu item.
+accessibility.documentation.label=Documentationâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for
+# vision deficiencies.
+accessibility.simulation=Simulate:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranomaly): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranomaly simulation option.
+accessibility.simulation.deuteranomaly=Deuteranomaly (low green)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanomaly): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanomaly simulation option.
+accessibility.simulation.protanomaly=Protanomaly (low red)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option.
+accessibility.simulation.protanopia=Protanopia (no red)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option.
+accessibility.simulation.deuteranopia=Deuteranopia (no green)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option.
+accessibility.simulation.tritanopia=Tritanopia (no blue)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanomaly): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanomaly simulation option.
+accessibility.simulation.tritanomaly=Tritanomaly (low blue)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option.
+# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the
+# contrast loss simulation option currently selected.
+accessibility.simulation.contrastLoss=Contrast loss
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option.
+accessibility.simulation.achromatopsia=Achromatopsia (no color)
diff --git a/devtools/client/animationinspector.properties b/devtools/client/animationinspector.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9a10df8bac2
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/animationinspector.properties
@@ -0,0 +1,183 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation):
+# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
+# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
+panel.noAnimation=No animations were found for the current element.\nPick another element from the page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=Duration:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the
+# duration of the animation is infinite.
+player.infiniteDurationText=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=Delay:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+player.animationEndDelayLabel=End delay:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation playback rate.
+player.animationRateLabel=Playback rate:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=Repeats:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit
+# e.g.
+# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be
+# "Iteration start: 0.5 (0.5s)"
+player.animationIterationStartLabel2=Iteration start: %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
+player.animationOverallEasingLabel=Overall easing:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the
+# animation-timing-function for CSS Animations.
+player.animationTimingFunctionLabel=Animation timing function:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# fill mode value.
+player.animationFillLabel=Fill:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# direction value.
+player.animationDirectionLabel=Direction:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%Ss
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the
+# animation is infinite.
+player.infiniteTimeLabel=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1Ã being the default, 2Ã being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=%SÃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=This animation is running on compositor thread
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is running on the compositor thread.
+player.allPropertiesOnCompositorTooltip=All animation properties are optimized
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is not running on the compositor thread.
+player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Some animation properties are optimized
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.pausedButtonTooltip=Resume the animations
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.resumedButtonTooltip=Pause the animations
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# rewind button that can be used to rewind the animations
+timeline.rewindButtonTooltip=Rewind the animations
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS Animation
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS Transition
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Script Animation
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Script Animation
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
+# This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+detail.propertiesHeader.percentage=%S%%
+
diff --git a/devtools/client/application.ftl b/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..3c57228bb83
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/application.ftl
@@ -0,0 +1,191 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
+serviceworker-list-header = Service Workers
+
+# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
+# about:debugging to see all registered Service Workers.
+serviceworker-list-aboutdebugging = Open about:debugging for Service Workers from other domains
+
+# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
+serviceworker-worker-unregister = Unregister
+
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
+# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
+# displayed when the link is disabled.
+serviceworker-worker-debug = Debug
+ .title = Only running service workers can be debugged
+
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker, when we
+# are in multi e10s mode, which effectively disables this link.
+serviceworker-worker-debug-forbidden = Debug
+ .title = Can only debug service workers if multi e10s is disabled
+
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start2 = Start
+ .title = Can only start service workers if multi e10s is disabled
+
+# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker.
+serviceworker-worker-inspect-icon =
+ .alt = Inspect
+
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start3 = Start
+
+# Text displayed for the updated time of the service worker. The