From: Ekaterine Papava Date: Sun, 19 Feb 2023 05:48:04 +0000 (+0000) Subject: Update Georgian translation X-Git-Tag: archive/raspbian/4.12.3+ds-1+rpi1~1^2^2^2~22^2~6^2~56 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=fbd4f06ee2cb3f86d63a9fc874b2596d1dddf20b;p=gtk4.git Update Georgian translation --- diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index be914ffc70..9a3cfc536a 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-12 12:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-12 13:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-18 21:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-19 06:46+0100\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava \n" "Language-Team: Georgian \n" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "EGL ეკრანის ინიციალიზაციის შ #: gdk/gdkdisplay.c:1694 #, c-format msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" -msgstr "" +msgstr "EGL-ის ვერსია %d.%d ძალიან ძველია. GTK-ს ესაჭიროება %d.%d" #: gdk/gdkdrop.c:130 msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported." @@ -530,35 +530,35 @@ msgstr "JPEG გამოსახულების ფაილის კი msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)" msgstr "მხარდაუჭერელი JPEG ფერთა სივრცე (%d)" -#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:203 gdk/loaders/gdkpng.c:266 gdk/loaders/gdktiff.c:453 +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:203 gdk/loaders/gdkpng.c:265 gdk/loaders/gdktiff.c:455 #, c-format msgid "Not enough memory for image size %ux%u" msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება გამოსახულების ჩასატვირთად %ux%u" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:119 +#: gdk/loaders/gdkpng.c:118 #, c-format msgid "Error reading png (%s)" msgstr "PNG-ის წაკითხვის შეცდომა (%s)" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:217 +#: gdk/loaders/gdkpng.c:216 #, c-format msgid "Unsupported depth %u in png image" msgstr "PNG გამოსახულების მხარდაუჭერელი ფერთა სიღრმე %u" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:247 +#: gdk/loaders/gdkpng.c:246 #, c-format msgid "Unsupported color type %u in png image" msgstr "PNG გამოსახულების ფერების მხარდაუჭერელი ტიპი %u" -#: gdk/loaders/gdktiff.c:340 +#: gdk/loaders/gdktiff.c:342 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "RGB მონაცემების ჩატვირთვა TIFF ფაილიდან ვერ შედგა" -#: gdk/loaders/gdktiff.c:383 +#: gdk/loaders/gdktiff.c:385 msgid "Could not load TIFF data" msgstr "TIFF-ის მონაცემების ჩატვირთვის შეცდომა" -#: gdk/loaders/gdktiff.c:465 +#: gdk/loaders/gdktiff.c:467 #, c-format msgid "Reading data failed at row %d" msgstr "მონაცემების კითხვის შეცდომა %d-ე ხაზზე" @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "GLX-ის კონფიგურაციები მიუწვდ #: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:842 msgid "No GLX configuration with required features found" -msgstr "" +msgstr "მოთხოვნილი ფუნქციების მქონე GLX-ის კონფიგურაცია ნაპოვნი არაა" #: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:916 msgid "GLX is not supported" @@ -1086,15 +1086,15 @@ msgctxt "font" msgid "None" msgstr "არცერთი" -#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:288 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 +#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:294 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 msgid "Lock" msgstr "ჩაკეტვა" -#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:300 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 +#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:308 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 msgid "Unlock" msgstr "განბლოკვა" -#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:312 +#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:322 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "" "ფანჯარა განბლოკილია.\n" "მეტი ცვლილების შეტანის ასაკრძალად დააწკაპუნეთ" -#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:324 +#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:336 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "" "ფანჯარა დაბლოკილია.\n" "ცვლილებების შესატანად დააწკაპუნეთ" -#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:336 +#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:350 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -1122,6 +1122,25 @@ msgstr "" msgid "Could not show link" msgstr "ბმულის ჩვენების შეცდომა" +#: gtk/deprecated/gtkvolumebutton.c:236 +msgid "Muted" +msgstr "ხმა გამორთული" + +#: gtk/deprecated/gtkvolumebutton.c:240 +msgid "Full Volume" +msgstr "სრული ხმა" + +#. Translators: this is the percentage of the current volume, +#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". +#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, +#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". +#. +#: gtk/deprecated/gtkvolumebutton.c:253 +#, c-format +msgctxt "volume percentage" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + #: gtk/gtkaboutdialog.c:126 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163 msgid "License" msgstr "ლიცენზია" @@ -2273,7 +2292,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "თუ წაშლით ელემენტს, ის სამუდამოდ დაიკარგება." #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1168 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1796 -#: gtk/gtklabel.c:5658 gtk/gtktext.c:6087 gtk/gtktextview.c:8994 +#: gtk/gtklabel.c:5658 gtk/gtktext.c:6087 gtk/gtktextview.c:8999 msgid "_Delete" msgstr "წაშლა" @@ -2511,70 +2530,70 @@ msgstr "აირჩიეთ საქაღალდე" msgid "Change Font Features" msgstr "ფონტის თვისებების შეცვლა" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1546 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1547 msgctxt "Font variation axis" msgid "Width" msgstr "სიგანე" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1547 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1548 msgctxt "Font variation axis" msgid "Weight" msgstr "სიმძიმე" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1548 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1549 msgctxt "Font variation axis" msgid "Italic" msgstr "დახრილი" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1549 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1550 msgctxt "Font variation axis" msgid "Slant" msgstr "დაცერება" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1550 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1551 msgctxt "Font variation axis" msgid "Optical Size" msgstr "ოპტიკური ზომა" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2102 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2103 msgctxt "Font feature value" msgid "Default" msgstr "ნაგულისხმები" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2119 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2120 msgctxt "Font feature value" msgid "Enable" msgstr "ჩართვა" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2447 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2448 msgid "Default" msgstr "ნაგულისხმები" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2509 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2510 msgid "Ligatures" msgstr "ლიგატურები" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2510 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2511 msgid "Letter Case" msgstr "დიდი თუ პატარა სიმბოლოები" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2511 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2512 msgid "Number Case" msgstr "დიდი თუ პატარა ციფრები" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2512 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2513 msgid "Number Spacing" msgstr "ციფრებს შორის დაცილება" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2513 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2514 msgid "Fractions" msgstr "ფრაქციები" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2514 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2515 msgid "Style Variations" msgstr "სტილის ვარიაციები" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2516 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2517 msgid "Character Variations" msgstr "სიმბოლოების ვარიანტები" @@ -2582,19 +2601,19 @@ msgstr "სიმბოლოების ვარიანტები" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "OpenGL-ის კონტექსტის შექმნის შეცდომა" -#: gtk/gtklabel.c:5655 gtk/gtktext.c:6075 gtk/gtktextview.c:8982 +#: gtk/gtklabel.c:5655 gtk/gtktext.c:6075 gtk/gtktextview.c:8987 msgid "Cu_t" msgstr "ამოჭრა" -#: gtk/gtklabel.c:5656 gtk/gtktext.c:6079 gtk/gtktextview.c:8986 +#: gtk/gtklabel.c:5656 gtk/gtktext.c:6079 gtk/gtktextview.c:8991 msgid "_Copy" msgstr "ასლი" -#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6083 gtk/gtktextview.c:8990 +#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6083 gtk/gtktextview.c:8995 msgid "_Paste" msgstr "ჩასმა" -#: gtk/gtklabel.c:5663 gtk/gtktext.c:6096 gtk/gtktextview.c:9015 +#: gtk/gtklabel.c:5663 gtk/gtktext.c:6096 gtk/gtktextview.c:9020 msgid "Select _All" msgstr "ყველაფრის _მონიშვნა" @@ -3443,7 +3462,7 @@ msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” f msgstr "" #: gtk/gtksearchentry.c:626 -msgid "Clear entry" +msgid "Clear Entry" msgstr "ჩანაწერის გასუფთავება" #. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier @@ -3532,15 +3551,15 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Sidebar" msgstr "გვერდითა ზოლი" -#: gtk/gtktext.c:6101 gtk/gtktextview.c:9020 +#: gtk/gtktext.c:6101 gtk/gtktextview.c:9025 msgid "Insert _Emoji" msgstr "ემოჯის _ჩასმა" -#: gtk/gtktextview.c:9002 +#: gtk/gtktextview.c:9007 msgid "_Undo" msgstr "_დაბრუნება" -#: gtk/gtktextview.c:9006 +#: gtk/gtktextview.c:9011 msgid "_Redo" msgstr "_გამეორება" @@ -3548,25 +3567,6 @@ msgstr "_გამეორება" msgid "Expand" msgstr "გაფართოება" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:228 -msgid "Muted" -msgstr "ხმა გამორთული" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:232 -msgid "Full Volume" -msgstr "სრული ხმა" - -#. Translators: this is the percentage of the current volume, -#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". -#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, -#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". -#. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:245 -#, c-format -msgctxt "volume percentage" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - #: gtk/gtkwindow.c:6144 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" @@ -4074,7 +4074,7 @@ msgstr "წყარო:" msgid "Defined At" msgstr "აღწერის წერტილი" -#: gtk/inspector/recorder.c:1849 +#: gtk/inspector/recorder.c:1865 #, c-format msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "RenderNode-ის შენახვის შეცდომა" @@ -6273,7 +6273,7 @@ msgstr "ასლები:" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:325 msgid "C_ollate" -msgstr "" +msgstr "_შედარება" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:336 msgid "_Reverse" @@ -7021,18 +7021,6 @@ msgstr "ფაილი" msgid "_Output format" msgstr "_გამოტანის ფორმატი" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:375 -msgid "Print to LPR" -msgstr "ბეჭდვა - LPR" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:404 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "გვერდები ფურცელზე" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:410 -msgid "Command Line" -msgstr "ბრძანების სტრიქონი" - #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord #: modules/printbackends/gtkprintercups.c:272 @@ -7354,6 +7342,15 @@ msgid "" "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" msgstr "" +#~ msgid "Print to LPR" +#~ msgstr "ბეჭდვა - LPR" + +#~ msgid "Pages Per Sheet" +#~ msgstr "გვერდები ფურცელზე" + +#~ msgid "Command Line" +#~ msgstr "ბრძანების სტრიქონი" + #~ msgid "Other application…" #~ msgstr "სხვა პროგრამა…"