From: Mike Hommey Date: Tue, 2 Jun 2020 21:11:28 +0000 (+0100) Subject: Import firefox-esr_68.9.0esr.orig-l10n-pt-BR.tar.bz2 X-Git-Tag: archive/raspbian/68.9.0esr-1_deb10u1+rpi1~1^2~32^71 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=f6cbf3ebbbeb80602cdb9de7d24b2b1033207347;p=firefox-esr.git Import firefox-esr_68.9.0esr.orig-l10n-pt-BR.tar.bz2 [dgit import orig firefox-esr_68.9.0esr.orig-l10n-pt-BR.tar.bz2] --- f6cbf3ebbbeb80602cdb9de7d24b2b1033207347 diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 00000000000..79d88f46488 --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + + + + + + diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 00000000000..e0d3285a9f1 --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = O Firefox e seus logos são marcas registradas da Fundação Mozilla. diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 00000000000..568f227d4ce --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox +# LOCALIZATION NOTE(brandProductName): +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +brandProductName=Firefox +vendorShortName=Mozilla + +syncBrandShortName=Sync diff --git a/browser/browser/aboutCertError.ftl b/browser/browser/aboutCertError.ftl new file mode 100644 index 00000000000..f25131ffac5 --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutCertError.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = O servidor { $hostname } usa um certificado de segurança inválido. +cert-error-mitm-intro = Sites comprovam a própria identidade através de certificados, que são emitidos por autoridades certificadoras. +cert-error-mitm-mozilla = O { -brand-short-name } é respaldado pela Mozilla, entidade sem fins lucrativos, que administra um armazenamento de autoridades certificadoras (CA) completamente aberto. O armazenamento de autoridades certificadoras ajuda a garantir que elas estão seguindo as melhores práticas para segurança dos usuários. +cert-error-mitm-connection = O { -brand-short-name } usa o armazenamento de autoridades certificadoras da Mozilla para verificar se uma conexão é segura, em vez de certificados fornecidos pelo sistema operacional do usuário. Portanto, se um programa antivírus ou uma rede estiver interceptando uma conexão com um certificado de segurança emitido por uma autoridade certificadora que não esteja no armazenamento da Mozilla, a conexão será considerada insegura. +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Alguém pode estar tentando imitar o site, você não deve continuar. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Os sites comprovam sua identidade por meio de certificados. O { -brand-short-name } não confia em { $hostname } porque sua entidade certificadora é desconhecida, o certificado é autoassinado, ou o servidor não está enviando os certificados intermediários corretos. +cert-error-trust-cert-invalid = O certificado não é confiável porque foi emitido por uma entidade certificadora com certificado inválido. +cert-error-trust-untrusted-issuer = O certificado não é confiável porque o certificado do emissor não é considerado confiável. +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = O certificado não é confiável porque foi assinado usando um algoritmo de assinatura que foi desativado porque não é seguro. +cert-error-trust-expired-issuer = O certificado não é confiável porque o certificado do emissor está vencido. +cert-error-trust-self-signed = O certificado não é confiável porque é autoassinado. +cert-error-trust-symantec = Certificados emitidos por GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte e VeriSign não são mais considerados seguros porque essas autoridades certificadoras falharam em seguir práticas de segurança no passado. +cert-error-untrusted-default = O certificado não vem de uma origem confiável. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Sites comprovam sua identidade através de certificados. O { -brand-short-name } não confia neste site porque ele usa um certificado que não é válido para { $hostname }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Sites comprovam sua identidade através de certificados. O { -brand-short-name } não confia neste site porque ele usa um certificado que não é válido para { $hostname }. O certificado só é válido para { $alt-name }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Sites comprovam sua identidade através de certificados. O { -brand-short-name } não confia neste site porque ele usa um certificado que não é válido para { $hostname }. O certificado só é válido para { $alt-name }. +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Sites comprovam sua identidade através de certificados. O { -brand-short-name } não confia neste site porque ele usa um certificado que não é válido para { $hostname }. O certificado só é válido para os seguintes nomes: { $subject-alt-names } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Sites comprovam sua identidade através de certificados, que são válidos por um período de tempo determinado. O certificado de { $hostname } expirou em { $not-after-local-time }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Sites comprovam sua identidade através de certificados, que são válidos por um período de tempo determinado. O certificado de { $hostname } será válido a partir de { $not-before-local-time }. +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Código do erro: { $error } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Sites comprovam sua identidade através de certificados, que são emitidos por autoridades certificadoras. A maioria dos navegadores não confia mais em certificados emitidos por GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte e VeriSign. { $hostname } usa um certificado de uma dessas autoridades, portanto a identidade do site não pode ser comprovada. +cert-error-symantec-distrust-admin = Você pode notificar o administrador da página a respeito deste problema. diff --git a/browser/browser/aboutConfig.ftl b/browser/browser/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 00000000000..f4fcb514285 --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# An old map warning, see https://en.wikipedia.org/wiki/Here_be_dragons +about-config-warning-title = Audaciosamente indo, onde ninguém jamais esteve! +about-config-warning-text = Alterar essas configurações avançadas pode prejudicar a estabilidade, segurança e desempenho desta aplicação. Você só deve continuar se estiver seguro do que está fazendo. +about-config-warning-checkbox = Sempre mostrar este aviso +about-config-warning-button = Eu aceito o risco +about-config-title = about:config +about-config2-title = Configurações avançadas +about-config-search-input = + .placeholder = Pesquisar +about-config-show-all = Mostrar tudo +about-config-pref-add = Adicionar +about-config-pref-toggle = Alternar +about-config-pref-edit = Editar +about-config-pref-save = Salvar +about-config-pref-reset = Redefinir +about-config-pref-delete = Excluir + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Booleano +about-config-pref-add-type-number = Número +about-config-pref-add-type-string = String + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (padrão) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (personalizado) diff --git a/browser/browser/aboutDialog.ftl b/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 00000000000..b00ceb4258b --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = Sobre o { -brand-full-name } +releaseNotes-link = Novidades +update-checkForUpdatesButton = + .label = Verificar se há atualizações + .accesskey = V +update-updateButton = + .label = Reiniciar para atualizar o { -brand-shorter-name } + .accesskey = R +update-checkingForUpdates = Verificando se há atualizações… +update-downloading = Baixando atualização —