From: Danial Behzadi Date: Mon, 10 Jan 2022 11:39:53 +0000 (+0000) Subject: Update Persian translation X-Git-Tag: archive/raspbian/4.6.5+ds-1+rpi1~1^2~19^2~4^2~102 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=f2aed69f8740394fb2d0f799e4bd9f49b8e57c9c;p=gtk4.git Update Persian translation --- diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index f601503f5b..7fb8651a8b 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -6,14 +6,14 @@ # Mahyar Moghimi , 2010. # Ali Yousefi Sabzevar , 2010. # Arash Mousavi , 2011-2017. -# Danial Behzadi , 2018-2021. +# Danial Behzadi , 2018-2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-18 22:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-19 02:24+0330\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-09 11:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-10 15:08+0330\n" "Last-Translator: Danial Behzadi \n" "Language-Team: Persian <>\n" "Language: fa\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "نمی‌توان محتوا را به شکل «%s» فراهم کرد" msgid "Cannot provide contents as %s" msgstr "نمی‌توان محتوا را به شکل %s فراهم کرد" -#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:421 +#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:426 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "پسانه در حال حاضر از OpenGL پشتیبانی نمی‌کند" @@ -61,44 +61,44 @@ msgstr "پسانه در حال حاضر از OpenGL پشتیبانی نمی‌ک msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "پشتیبانی از GL به دست GDK_DEBUG از کار افتاده" -#: gdk/gdkdisplay.c:1569 +#: gdk/gdkdisplay.c:1544 msgid "No EGL configuration available" msgstr "هیچ پیکربندی‌ای برای EGL موجود نیست" -#: gdk/gdkdisplay.c:1577 +#: gdk/gdkdisplay.c:1552 msgid "Failed to get EGL configurations" msgstr "شکست در گرفتن پیکربندی EGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1607 +#: gdk/gdkdisplay.c:1582 msgid "No EGL configuration with required features found" msgstr "هیچ پیکربندی‌ای با ویژگی‌های موردنیاز برای EGL موجود نیست" -#: gdk/gdkdisplay.c:1614 +#: gdk/gdkdisplay.c:1589 msgid "No perfect EGL configuration found" msgstr "هیچ پیکربندی بی‌نظیری برایEGL موجود نیست" -#: gdk/gdkdisplay.c:1656 +#: gdk/gdkdisplay.c:1631 msgid "EGL implementation is missing extension %2$s" msgid_plural "EGL implementation is missing %d extensions: %s" msgstr[0] "پشتیبانی EGL %Id افزونه کم دارد: %s" -#: gdk/gdkdisplay.c:1689 +#: gdk/gdkdisplay.c:1664 msgid "libEGL not available in this sandbox" msgstr "libEGL در این قرنطینه موجود نیست" -#: gdk/gdkdisplay.c:1690 +#: gdk/gdkdisplay.c:1665 msgid "libEGL not available" msgstr "libEGL موجود نیست" -#: gdk/gdkdisplay.c:1700 +#: gdk/gdkdisplay.c:1675 msgid "Failed to create EGL display" msgstr "شکست در ایجاد نمایشگر EGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1710 +#: gdk/gdkdisplay.c:1685 msgid "Could not initialize EGL display" msgstr "نتوانست نمایشگر EGL را راه‌اندازی کند" -#: gdk/gdkdisplay.c:1721 +#: gdk/gdkdisplay.c:1696 #, c-format msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" msgstr "EGL نگارش %Id. %Id بیش از حد قدیمی است. GTK به %Id.%Id نیاز دارد" @@ -111,36 +111,36 @@ msgstr "کشیدن و رها کردن از دیگر برنامه‌ها پشتی msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "هیچ قالب سازگاری برای انتقال محتویات وجود ندارد." -#: gdk/gdkglcontext.c:323 +#: gdk/gdkglcontext.c:328 msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs" msgstr "پشتیبانی EGL از هیچ API مجازی پیشتیبانی نمی‌کند" -#: gdk/gdkglcontext.c:404 gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:401 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:627 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:622 +#: gdk/gdkglcontext.c:409 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:624 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:624 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "امکان ساخت زمینه مناسب برای GL نبود" -#: gdk/gdkglcontext.c:1237 +#: gdk/gdkglcontext.c:1259 msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG" msgstr "هر چیزی جز OpenGL Es به دست GDK_DEBUG از کار افتاده" -#: gdk/gdkglcontext.c:1246 +#: gdk/gdkglcontext.c:1268 #, c-format msgid "Application does not support %s API" msgstr "برنامه از API مربوط به %s پشتبانی نمی‌کند" #. translators: This is about OpenGL backend names, like #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" -#: gdk/gdkglcontext.c:1732 +#: gdk/gdkglcontext.c:1789 #, c-format msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" msgstr "تلاش شد از %s استفاده شود، ولی %s از پیش در حال استفاده است" -#: gdk/gdksurface.c:1235 +#: gdk/gdksurface.c:1240 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "پشتیبانی از ولکان به دست GDK_DEBUG از کار افتاده" -#: gdk/gdktexture.c:530 +#: gdk/gdktexture.c:529 msgid "Unknown image format." msgstr "قالب تصویر ناشناخته." @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "خطا در تفسیر پروندهٔ JPEG ‏(%s)" msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)" msgstr "فضای رنگ JPEG پشتیبانی نشده (%Id)" -#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:197 gdk/loaders/gdkpng.c:273 gdk/loaders/gdktiff.c:446 +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:197 gdk/loaders/gdkpng.c:265 gdk/loaders/gdktiff.c:453 #, c-format msgid "Not enough memory for image size %ux%u" msgstr "حافظهٔ ناکافی برای اندازهٔ تصویر %Iu×%Iu" @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "خطای خواندن png) %s)" msgid "Unsupported depth %u in png image" msgstr "عمق پشتیبانی‌نشدهٔ %Iu در تصویر png" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:254 +#: gdk/loaders/gdkpng.c:246 #, c-format msgid "Unsupported color type %u in png image" msgstr "گونهٔ رنگ پشتیبانی نشدهٔ %Iu در تصویر png" @@ -555,7 +555,11 @@ msgstr "گونهٔ رنگ پشتیبانی نشدهٔ %Iu در تصویر png" msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "نمی‌توان داده‌های RGB را از پروندهٔ TIFF بار کرد" -#: gdk/loaders/gdktiff.c:458 +#: gdk/loaders/gdktiff.c:383 +msgid "Could not load TIFF data" +msgstr "نتوانست دادهٔ TIFF را بار کند" + +#: gdk/loaders/gdktiff.c:465 #, c-format msgid "Reading data failed at row %d" msgstr "خواندن داده‌ها در ردیف %Id شکست خورد" @@ -563,7 +567,7 @@ msgstr "خواندن داده‌ها در ردیف %Id شکست خورد" #: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 #: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1006 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1051 -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:787 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "هیچ قالب انتقال سازگاری پیدا نشد" @@ -689,16 +693,14 @@ msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) شکست خورد. 0x%lx را برگردان msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "شکست در تغییر شکل قالب W32 دادهٔ ک‌ور 0x%x به %p (%s)" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:215 gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:225 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:593 -msgid "No available configurations for the given pixel format" -msgstr "هیچ پیکربندی برای قالب نقطه‌ای ارائه شده موجود نیست" - -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:275 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:282 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:299 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:279 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:296 msgid "No GL implementation is available" msgstr "هیچ پیاده‌سازی GLای پیدا نشد" +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:590 +msgid "No available configurations for the given pixel format" +msgstr "هیچ پیکربندی برای قالب نقطه‌ای ارائه شده موجود نیست" + #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:63 msgid "writing a closed stream" msgstr "در حال نوشتن روی جریان بسته‌شده" @@ -749,23 +751,23 @@ msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "درحال گشودن %Id مورد" -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:433 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:457 msgid "Clipboard manager could not store selection." msgstr "مدیر تخته‌گیره نتوانست گزینش را ذخیره کند." -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:613 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:637 msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." msgstr "نتوانست تخته‌گیره را ذخیره کند. هیچ مدیر تخته‌گیره‌ای فعّال نیست." -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:778 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:780 msgid "No GLX configurations available" msgstr "هیچ پیکربندی‌ای برای GLX موجود نیست" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:851 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:853 msgid "No GLX configuration with required features found" msgstr "هیچ پیکربندی‌ای با ویژگی‌های موردنیاز برای GLX موجود نیست" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:925 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:927 msgid "GLX is not supported" msgstr "GLX پشتیبانی نمی‌شود" @@ -1678,16 +1680,16 @@ msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%Id ٪" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkcolorbutton.c:310 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkcolorbutton.c:311 msgid "Pick a Color" msgstr "یک رنگ بردارید" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:499 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:500 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "قرمز ٪%Id، سبز ٪%Id، آبی ٪%Id، آلفا ٪%Id" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:505 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:506 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "قرمز ٪%Id، سبز ٪%Id، آبی ٪%Id" @@ -1932,7 +1934,7 @@ msgstr "سفارشی" msgid "Custom color %d: %s" msgstr "رنگ سفارشی %Id: %s" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:229 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:231 msgid "Customize" msgstr "سفارشی سازی" @@ -2073,8 +2075,8 @@ msgstr "یک پرونده با همان نام در حال حاضر وجود د #: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/gtkmessagedialog.c:175 gtk/gtkmountoperation.c:610 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 gtk/gtkprintbackend.c:642 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 gtk/gtkprintunixdialog.c:667 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:823 gtk/gtkwindow.c:6138 gtk/inspector/css-editor.c:248 -#: gtk/inspector/recorder.c:1271 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:823 gtk/gtkwindow.c:6226 gtk/inspector/css-editor.c:248 +#: gtk/inspector/recorder.c:1706 msgid "_Cancel" msgstr "_انصراف" @@ -2084,7 +2086,7 @@ msgid "_Open" msgstr "_گشودن" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:574 gtk/inspector/css-editor.c:249 -#: gtk/inspector/recorder.c:1272 +#: gtk/inspector/recorder.c:1707 msgid "_Save" msgstr "_ذخیره" @@ -2161,7 +2163,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "اگر موردی را پاک کنید، برای همیشه از دست خواهد رفت." #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826 -#: gtk/gtklabel.c:5515 gtk/gtktext.c:6062 gtk/gtktextview.c:8908 +#: gtk/gtklabel.c:5645 gtk/gtktext.c:6064 gtk/gtktextview.c:8956 msgid "_Delete" msgstr "_حذف" @@ -2282,7 +2284,7 @@ msgstr "برنامه" msgid "Audio" msgstr "صدا" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfontbutton.c:602 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfontbutton.c:604 #: gtk/inspector/visual.ui:170 msgid "Font" msgstr "قلم" @@ -2366,61 +2368,66 @@ msgstr "در دسترس" msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkfontbutton.c:626 +#: gtk/gtkfontbutton.c:508 gtk/gtkfontbutton.c:628 msgid "Pick a Font" msgstr "یک قلم بردارید" # farmaan -#: gtk/gtkfontbutton.c:1363 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1365 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1568 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1532 +msgctxt "Font variation axis" msgid "Width" msgstr "پهنا" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1569 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1533 +msgctxt "Font variation axis" msgid "Weight" msgstr "وزن" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1570 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1534 +msgctxt "Font variation axis" msgid "Italic" msgstr "کج" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1571 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1535 +msgctxt "Font variation axis" msgid "Slant" msgstr "شکافتن" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1572 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1536 +msgctxt "Font variation axis" msgid "Optical Size" msgstr "اندازهٔ نوری" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2140 msgid "Default" msgstr "پیش‌گزیده" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2164 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2186 msgid "Ligatures" msgstr "جایگزین‌ها" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2165 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2187 msgid "Letter Case" msgstr "حالت حرف" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2166 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2188 msgid "Number Case" msgstr "حالت عدد" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2167 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2189 msgid "Number Spacing" msgstr "فاصله‌گذاری عدد" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2168 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2190 msgid "Number Formatting" msgstr "قالب‌بندی عدد" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2169 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2191 msgid "Character Variants" msgstr "دگرگونه‌های نویسه" @@ -2428,27 +2435,27 @@ msgstr "دگرگونه‌های نویسه" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "ساخت زمینه OpenGL شکست خورد" -#: gtk/gtklabel.c:5512 gtk/gtktext.c:6050 gtk/gtktextview.c:8896 +#: gtk/gtklabel.c:5642 gtk/gtktext.c:6052 gtk/gtktextview.c:8944 msgid "Cu_t" msgstr "_برش" -#: gtk/gtklabel.c:5513 gtk/gtktext.c:6054 gtk/gtktextview.c:8900 +#: gtk/gtklabel.c:5643 gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8948 msgid "_Copy" msgstr "_رونوشت" -#: gtk/gtklabel.c:5514 gtk/gtktext.c:6058 gtk/gtktextview.c:8904 +#: gtk/gtklabel.c:5644 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8952 msgid "_Paste" msgstr "_چسباندن" -#: gtk/gtklabel.c:5520 gtk/gtktext.c:6071 gtk/gtktextview.c:8929 +#: gtk/gtklabel.c:5650 gtk/gtktext.c:6073 gtk/gtktextview.c:8977 msgid "Select _All" msgstr "انتخاب _همه" -#: gtk/gtklabel.c:5525 +#: gtk/gtklabel.c:5655 msgid "_Open Link" msgstr "_گشودن پیوند" -#: gtk/gtklabel.c:5529 +#: gtk/gtklabel.c:5659 msgid "Copy _Link Address" msgstr "_رونوشت از نشانی پیوند" @@ -2497,7 +2504,7 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:768 +#: gtk/gtkmain.c:777 msgid "default:LTR" msgstr "default:RTL" @@ -2550,7 +2557,7 @@ msgid "%d:%02d" msgstr "%Id:%I02d" #: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176 gtk/gtkprintbackend.c:643 -#: gtk/gtkwindow.c:6139 +#: gtk/gtkwindow.c:6227 msgid "_OK" msgstr "_تأیید" @@ -3374,7 +3381,7 @@ msgid "Swipe right" msgstr "کشیدن به راست" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:490 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:498 msgid "Shortcuts" msgstr "میانبرها" @@ -3400,19 +3407,19 @@ msgstr "جست‌وجو دیگری را امتحان کنید" msgid "Could not show link" msgstr "نتوانست پیوند را نشان دهد" -#: gtk/gtktext.c:6076 gtk/gtktextview.c:8934 +#: gtk/gtktext.c:6078 gtk/gtktextview.c:8982 msgid "Insert _Emoji" msgstr "درج _ایموجی" -#: gtk/gtktextview.c:8916 +#: gtk/gtktextview.c:8964 msgid "_Undo" msgstr "بر_گردان" -#: gtk/gtktextview.c:8920 +#: gtk/gtktextview.c:8968 msgid "_Redo" msgstr "_انجام دوباره" -#: gtk/gtktreeexpander.c:205 +#: gtk/gtktreeexpander.c:205 gtk/inspector/misc-info.ui:278 msgid "Expand" msgstr "گسترش" @@ -3435,12 +3442,12 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%Id ٪" -#: gtk/gtkwindow.c:6126 +#: gtk/gtkwindow.c:6214 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "می‌خواهید از بازرس +GTK استفاده کنید؟" -#: gtk/gtkwindow.c:6128 +#: gtk/gtkwindow.c:6216 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify the " @@ -3450,7 +3457,7 @@ msgstr "" "بازرس +GTK یک بازرس تعاملی است که به شما اجازه پیمایش و تغییر هسته برنامه‌های +GTK " "را می‌دهد. استفاده از آن ممکن است باعث شود که برنامه‌ها قفل کنند یا از هم بپاشند." -#: gtk/gtkwindow.c:6133 +#: gtk/gtkwindow.c:6221 msgid "Don’t show this message again" msgstr "این پیام را دوباره نشان نده" @@ -3495,7 +3502,8 @@ msgid "Attribute" msgstr "ویژگی" #: gtk/inspector/a11y.ui:78 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 -#: gtk/inspector/prop-list.ui:57 gtk/inspector/recorder.ui:124 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:57 gtk/inspector/recorder.ui:155 +#: gtk/inspector/recorder.ui:221 msgid "Value" msgstr "مقدار" @@ -3520,6 +3528,41 @@ msgstr "نوع پارامتر" msgid "State" msgstr "وضعیت" +#: gtk/inspector/clipboard.c:211 +msgid "Show" +msgstr "نمایش" + +#: gtk/inspector/clipboard.c:228 +msgid "Hover to load" +msgstr "شناوری برای بار شدن" + +#: gtk/inspector/clipboard.c:278 +msgctxt "clipboard" +msgid "empty" +msgstr "خالی" + +#: gtk/inspector/clipboard.c:283 gtk/inspector/clipboard.c:325 +msgctxt "clipboard" +msgid "local" +msgstr "محلّی" + +#: gtk/inspector/clipboard.c:285 gtk/inspector/clipboard.c:327 +msgctxt "clipboard" +msgid "remote" +msgstr "دوردست" + +#: gtk/inspector/clipboard.ui:31 +msgid "Drag and hold here" +msgstr "کشیدن و نگه داشتن در این‌جا" + +#: gtk/inspector/clipboard.ui:75 gtk/inspector/window.ui:574 +msgid "Clipboard" +msgstr "تخته‌گیره" + +#: gtk/inspector/clipboard.ui:114 +msgid "Primary" +msgstr "اصلی" + # farmaan #: gtk/inspector/controllers.c:126 msgctxt "event phase" @@ -3587,49 +3630,53 @@ msgid "CSS Property" msgstr "مشخصه CSS" # farmaan -#: gtk/inspector/general.c:307 gtk/inspector/general.c:387 +#: gtk/inspector/general.c:309 gtk/inspector/general.c:389 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" -#: gtk/inspector/general.c:316 +#: gtk/inspector/general.c:318 msgctxt "GL version" msgid "Disabled" msgstr "از کار افتاده" -#: gtk/inspector/general.c:317 +#: gtk/inspector/general.c:319 msgctxt "GL vendor" msgid "Disabled" msgstr "از کار افتاده" # farmaan -#: gtk/inspector/general.c:388 +#: gtk/inspector/general.c:390 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" -#: gtk/inspector/general.c:439 +#: gtk/inspector/general.c:441 msgctxt "Vulkan device" msgid "Disabled" msgstr "از کار افتاده" -#: gtk/inspector/general.c:440 gtk/inspector/general.c:441 +#: gtk/inspector/general.c:442 gtk/inspector/general.c:443 msgctxt "Vulkan version" msgid "Disabled" msgstr "از کار افتاده" # farmaan -#: gtk/inspector/general.c:497 +#: gtk/inspector/general.c:499 msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" # farmaan -#: gtk/inspector/general.c:498 gtk/inspector/general.c:499 +#: gtk/inspector/general.c:500 gtk/inspector/general.c:501 msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" +#: gtk/inspector/general.c:771 +msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE" +msgstr "بافتار IM به دست GTK_IM_MODULE به صورت سخت رمز شده است" + #: gtk/inspector/general.ui:32 msgid "GTK Version" msgstr "نگارش GTK" @@ -3650,39 +3697,43 @@ msgstr "نگاشت قلم پنگو" msgid "Media Backend" msgstr "پسانهٔ رسانه" -#: gtk/inspector/general.ui:175 +#: gtk/inspector/general.ui:162 +msgid "Input Method" +msgstr "روش ورودی" + +#: gtk/inspector/general.ui:201 msgid "Prefix" msgstr "پیشوند" -#: gtk/inspector/general.ui:377 +#: gtk/inspector/general.ui:403 msgid "Display" msgstr "نمایشگر" -#: gtk/inspector/general.ui:404 +#: gtk/inspector/general.ui:430 msgid "RGBA Visual" msgstr "RGBA بصری" -#: gtk/inspector/general.ui:430 +#: gtk/inspector/general.ui:456 msgid "Composited" msgstr "مرکب" -#: gtk/inspector/general.ui:482 +#: gtk/inspector/general.ui:508 msgid "GL Version" msgstr "نسخهٔ GL" -#: gtk/inspector/general.ui:532 +#: gtk/inspector/general.ui:558 msgid "GL Vendor" msgstr "تولیدکننده GL" -#: gtk/inspector/general.ui:572 +#: gtk/inspector/general.ui:598 msgid "Vulkan Device" msgstr "افزارهٔ ولکان" -#: gtk/inspector/general.ui:599 +#: gtk/inspector/general.ui:625 msgid "Vulkan API version" msgstr "نگارش API ولکان" -#: gtk/inspector/general.ui:626 +#: gtk/inspector/general.ui:652 msgid "Vulkan driver version" msgstr "نگارش راه‌انداز ولکان" @@ -3736,56 +3787,60 @@ msgid "Request Mode" msgstr "حالت درخواست" #: gtk/inspector/misc-info.ui:269 +msgid "Measure map" +msgstr "نگاشت اندازه" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:328 msgid "Allocation" msgstr "تخصیص" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:298 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:357 msgid "Baseline" msgstr "خط مبنا" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:327 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:386 msgid "Surface" msgstr "سطح" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:346 gtk/inspector/misc-info.ui:385 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:424 gtk/inspector/prop-editor.c:1111 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1471 gtk/inspector/window.ui:388 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:405 gtk/inspector/misc-info.ui:444 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:483 gtk/inspector/prop-editor.c:1116 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476 gtk/inspector/window.ui:396 msgid "Properties" msgstr "ویژگی‌ها" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:366 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:425 msgid "Renderer" msgstr "پرداختگر" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:405 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:464 msgid "Frame Clock" msgstr "دیده‌بان فریم" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:444 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:503 msgid "Tick Callback" msgstr "بازخورد تیک" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:474 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:533 msgid "Frame Count" msgstr "تعداد قاب" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:503 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 msgid "Frame Rate" msgstr "آهنگ قاب" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:532 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:591 msgid "Mapped" msgstr "متصل شده" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:621 msgid "Realized" msgstr "محقق شده" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:592 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:651 msgid "Is Toplevel" msgstr "سطح بالا (Toplevel) است" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:622 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:681 msgid "Child Visible" msgstr "فرزند قابل دیدن است" @@ -3826,67 +3881,67 @@ msgstr "%s برای %s %p" msgid "%s with value type %s" msgstr "%s با گونهٔ مقدار %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1179 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1184 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "مشخصه غیرقابل ویرایش: %s" # farmaan -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1323 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1328 msgctxt "column number" msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1360 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1365 msgid "Attribute:" msgstr "ویژگی:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1363 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368 msgid "Model" msgstr "مدل" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1373 msgid "Column:" msgstr "ستون:" #. Translators: %s is a type name, for example #. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow) #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1467 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1472 #, c-format msgid "Action from: %p (%s)" msgstr "کنش از: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1522 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1527 msgid "Reset" msgstr "تنظیم‌مجدد" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1530 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1535 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Default" msgstr "پیش‌گزیده" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1533 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1538 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Theme" msgstr "زمینه" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1536 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1541 msgctxt "GtkSettings source" msgid "XSettings" msgstr "تنظیمات X" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1540 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1545 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Application" msgstr "برنامه" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1543 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1548 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Unknown" msgstr "ناشناخته" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1546 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1551 msgid "Source:" msgstr "منبع:" @@ -3894,36 +3949,40 @@ msgstr "منبع:" msgid "Defined At" msgstr "تعریف شده در" -#: gtk/inspector/recorder.c:1242 +#: gtk/inspector/recorder.c:1677 #, c-format msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "ذخیرهٔ RenderNode شکست خورد" -#: gtk/inspector/recorder.ui:15 +#: gtk/inspector/recorder.ui:20 msgid "Record frames" msgstr "ضبط قاب‌ها" -#: gtk/inspector/recorder.ui:22 +#: gtk/inspector/recorder.ui:27 msgid "Clear recorded frames" msgstr "پاک‌سازی قاب‌های ضبط‌شده" -#: gtk/inspector/recorder.ui:29 +#: gtk/inspector/recorder.ui:34 msgid "Add debug nodes" msgstr "افزودن گره‌های اشکال‌زدایی" -#: gtk/inspector/recorder.ui:38 +#: gtk/inspector/recorder.ui:42 +msgid "Highlight event sequences" +msgstr "پررنگ کردن دنبالهٔ رویداد" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:51 msgid "Use a dark background" msgstr "استفاده از یک پس‌زمینهٔ تاریک" -#: gtk/inspector/recorder.ui:46 +#: gtk/inspector/recorder.ui:59 msgid "Save selected node" msgstr "ذخیرهٔ گره گزیده" -#: gtk/inspector/recorder.ui:54 +#: gtk/inspector/recorder.ui:67 msgid "Copy to clipboard" msgstr "رونوشت در تخته‌گیره" -#: gtk/inspector/recorder.ui:111 +#: gtk/inspector/recorder.ui:142 gtk/inspector/recorder.ui:208 msgid "Property" msgstr "مشخصه" @@ -4148,111 +4207,111 @@ msgstr "نمایش تمام اشیاء" msgid "Show all Resources" msgstr "نشان تمام منابع" -#: gtk/inspector/window.ui:139 +#: gtk/inspector/window.ui:147 msgid "Collect Statistics" msgstr "جمع‌آوری آمار" -#: gtk/inspector/window.ui:191 +#: gtk/inspector/window.ui:199 msgid "Objects" msgstr "اشیاء" -#: gtk/inspector/window.ui:223 +#: gtk/inspector/window.ui:231 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "تغییر وضعیت نوار کناری" -#: gtk/inspector/window.ui:245 +#: gtk/inspector/window.ui:253 msgid "Refresh action state" msgstr "تازه‌سازی وضعیت کنش" -#: gtk/inspector/window.ui:319 +#: gtk/inspector/window.ui:327 msgid "Previous object" msgstr "شی پیشین" -#: gtk/inspector/window.ui:326 +#: gtk/inspector/window.ui:334 msgid "Child object" msgstr "شی فرزند" -#: gtk/inspector/window.ui:333 +#: gtk/inspector/window.ui:341 msgid "Previous sibling" msgstr "هم‌نیای پیشین" -#: gtk/inspector/window.ui:339 +#: gtk/inspector/window.ui:347 msgid "List Position" msgstr "جایگاه فهرست" -#: gtk/inspector/window.ui:348 +#: gtk/inspector/window.ui:356 msgid "Next sibling" msgstr "هم‌نیای بعدی" -#: gtk/inspector/window.ui:378 +#: gtk/inspector/window.ui:386 msgid "Miscellaneous" msgstr "گوناگون" -#: gtk/inspector/window.ui:399 +#: gtk/inspector/window.ui:407 msgid "Layout" msgstr "صفحه‌بندی" -#: gtk/inspector/window.ui:410 +#: gtk/inspector/window.ui:418 msgid "CSS Nodes" msgstr "گره‌های CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:421 +#: gtk/inspector/window.ui:429 msgid "Size Groups" msgstr "گروه‌های اندازه‌ها" -#: gtk/inspector/window.ui:430 gtk/inspector/window.ui:439 +#: gtk/inspector/window.ui:438 gtk/inspector/window.ui:447 msgid "Data" msgstr "داده" -#: gtk/inspector/window.ui:449 +#: gtk/inspector/window.ui:457 msgid "Actions" msgstr "کنش‌ها" -#: gtk/inspector/window.ui:460 +#: gtk/inspector/window.ui:468 msgid "Menu" msgstr "فهرست" -#: gtk/inspector/window.ui:469 +#: gtk/inspector/window.ui:477 msgid "Controllers" msgstr "واپایشگرها" -#: gtk/inspector/window.ui:479 +#: gtk/inspector/window.ui:487 msgid "Magnifier" msgstr "ذره‌بین" -#: gtk/inspector/window.ui:500 +#: gtk/inspector/window.ui:508 msgid "Accessibility" msgstr "دسترسی‌پذیری" -#: gtk/inspector/window.ui:524 +#: gtk/inspector/window.ui:532 msgid "Global" msgstr "عمومی" -#: gtk/inspector/window.ui:537 +#: gtk/inspector/window.ui:545 msgid "Information" msgstr "اطّلاعات" -#: gtk/inspector/window.ui:546 +#: gtk/inspector/window.ui:554 msgid "Settings" msgstr "تنظیمات" -#: gtk/inspector/window.ui:555 +#: gtk/inspector/window.ui:563 msgid "Resources" msgstr "منابع" -#: gtk/inspector/window.ui:566 +#: gtk/inspector/window.ui:584 msgid "Statistics" msgstr "آمارها" -#: gtk/inspector/window.ui:577 +#: gtk/inspector/window.ui:595 msgid "Logging" msgstr "گزارش‌گیری" -#: gtk/inspector/window.ui:592 +#: gtk/inspector/window.ui:610 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:601 +#: gtk/inspector/window.ui:619 msgid "Recorder" msgstr "ضبط‌کننده" @@ -7352,44 +7411,54 @@ msgstr "" "\n" "انجام وظایف محتلف روی پرونده‌های ‪.ui‬ مربوط به GtkBuilder\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:437 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:440 #, c-format msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" msgstr "" "%s:%Id: نمی‌توان مقدار ویژگی «%s» را تجزیه کرد: %s\n" "\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:638 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:649 #, c-format msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" msgstr "%s:%d: %sویژگی %s::%s پیدا نشد\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2275 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2286 #, c-format msgid "Can’t load “%s”: %s\n" msgstr "نمی‌توان «%s» را بار کرد: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2286 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2297 #, c-format msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" msgstr "نمی‌توان «%s» را تجزیه کرد: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2310 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2303 +#, c-format +msgid "Can't parse “%s”: %s\n" +msgstr "نمی‌توان «%s» را تجزیه کرد: %s\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2309 +#, c-format +msgid "Can't parse “%s”\n" +msgstr "نمی‌توان «%s» را تجزیه کرد\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2333 #, c-format msgid "Failed to read “%s”: %s\n" msgstr "نمی‌توان «%s» را خواند: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2316 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2339 #, c-format msgid "Failed to write %s: “%s”\n" msgstr "نمی‌توان «%s» را نوشت: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2356 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2379 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" msgstr "هیچ پروندهٔ ‪.ui‬ ای مشخّص نشده\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2362 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2385 #, c-format msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" msgstr "تنها می‌تواند یک تک‌پروندهٔ ‪.ui‬ را بدون ‪--replace‬ ساده‌سازی کند\n" @@ -8748,9 +8817,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d" #~ msgstr "داده‌ی نویسه‌ای غیرمنتظره در سطر %Id نویسه‌ی %Id" -#~ msgid "Empty" -#~ msgstr "خالی" - #~ msgid "Artwork by" #~ msgstr "طرح‌ها و تصاویر توسط" @@ -10182,10 +10248,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not read from stream: %s" #~ msgstr "خطا در ایجاد شاخه‌ی «%s»: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Couldn't load bitmap" -#~ msgstr "نمی‌توان نام پرونده را تبدیل کرد" - #, fuzzy #~ msgid "Unsupported image format for GDI+" #~ msgstr "این شکل از تصاویر RAS پشتیبانی نمی‌شوند" @@ -10506,9 +10568,6 @@ msgstr "" #~ "خطا در ایجاد پوشه‌ی \"%s\": %s\n" #~ "%s" -#~ msgid "Input Methods" -#~ msgstr "روش‌های ورودی" - #, fuzzy #~ msgid "Add" #~ msgstr "افزودن"