From: Mario Blättermann Date: Tue, 5 Sep 2017 17:48:13 +0000 (+0000) Subject: Update German translation X-Git-Tag: archive/raspbian/3.24.39-1+rpi1~1^2~65^2~39^2~204 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=f272a2facc724cd27e935ee54d1b54929c5c0611;p=gtk%2B3.0.git Update German translation --- diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c545ddfd2d..2c05608d2f 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-26 23:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-27 10:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-05 11:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-05 19:46+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" @@ -673,15 +673,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "S_chließen" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:411 gtk/gtkwindow.c:9047 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:411 gtk/gtkwindow.c:9049 msgid "Minimize" msgstr "Minimieren" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9056 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9058 msgid "Maximize" msgstr "Maximieren" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9013 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9015 msgid "Restore" msgstr "Wiederherstellen" @@ -1232,12 +1232,12 @@ msgstr "" #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:632 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6384 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6383 #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 -#: gtk/gtkwindow.c:12516 gtk/inspector/css-editor.c:201 +#: gtk/gtkwindow.c:12518 gtk/inspector/css-editor.c:201 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Cancel" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "An_wenden" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12517 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12519 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -2202,51 +2202,55 @@ msgstr "_Rechts:" msgid "Paper Margins" msgstr "Papierränder" -#: gtk/gtkentry.c:9543 gtk/gtklabel.c:6677 gtk/gtktextview.c:9448 +#: gtk/gtkentry.c:9550 gtk/gtklabel.c:6677 gtk/gtktextview.c:9456 msgid "Cu_t" msgstr "_Ausschneiden" -#: gtk/gtkentry.c:9547 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9452 +#: gtk/gtkentry.c:9554 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9460 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" -#: gtk/gtkentry.c:9551 gtk/gtklabel.c:6679 gtk/gtktextview.c:9454 +#: gtk/gtkentry.c:9558 gtk/gtklabel.c:6679 gtk/gtktextview.c:9462 msgid "_Paste" msgstr "E_infügen" -#: gtk/gtkentry.c:9554 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9457 +#: gtk/gtkentry.c:9561 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9465 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" -#: gtk/gtkentry.c:9565 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9471 +#: gtk/gtkentry.c:9572 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9479 msgid "Select _All" msgstr "_Alles auswählen" -#: gtk/gtkentry.c:9572 +#: gtk/gtkentry.c:9582 msgid "Insert _Emoji" msgstr "_Emoticon einfügen" -#: gtk/gtkentry.c:9747 gtk/gtktextview.c:9696 +#: gtk/gtkentry.c:9758 gtk/gtktextview.c:9704 msgid "Select all" msgstr "Alle auswählen" -#: gtk/gtkentry.c:9750 gtk/gtktextview.c:9699 +#: gtk/gtkentry.c:9761 gtk/gtktextview.c:9707 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: gtk/gtkentry.c:9753 gtk/gtktextview.c:9702 +#: gtk/gtkentry.c:9764 gtk/gtktextview.c:9710 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: gtk/gtkentry.c:9756 gtk/gtktextview.c:9705 +#: gtk/gtkentry.c:9767 gtk/gtktextview.c:9713 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: gtk/gtkentry.c:10823 +#: gtk/gtkentry.c:10834 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Feststelltaste ist aktiviert" +#: gtk/gtkentry.c:11106 +msgid "Insert Emoji" +msgstr "Emoticon einfügen" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 msgid "Select a File" msgstr "Datei auswählen" @@ -2269,7 +2273,8 @@ msgstr "_Name" #. Open item is always present #: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:626 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3613 gtk/gtkplacesview.c:1630 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3548 gtk/gtkplacessidebar.c:3605 +#: gtk/gtkplacesview.c:1630 msgid "_Open" msgstr "Ö_ffnen" @@ -2291,15 +2296,15 @@ msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" # CHECK -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:371 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:370 msgid "Type name of new folder" msgstr "Geben Sie den neuen Ordnernamen ein" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:790 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789 msgid "The folder could not be created" msgstr "Der Ordner konnte nicht angelegt werden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:803 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:802 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2308,250 +2313,250 @@ msgstr "" "diesem Namen gibt. Versuchen Sie einen anderen Namen für den Ordner oder " "benennen Sie die Datei erst um." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:818 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:817 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Sie müssen einen gültigen Dateinamen auswählen." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Datei in %s konnte nicht erstellt werden, weil dies kein Ordner ist" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Datei kann nicht erstellt werden, weil der Dateiname zu lang ist" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:832 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Versuchen Sie, einen kürzeren Namen zu verwenden." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841 msgid "You may only select folders" msgstr "Sie dürfen nur Ordner auswählen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:843 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "Das von Ihnen ausgewählte Objekt ist kein Ordner. Versuchen Sie, ein anderes " "Objekt auszuwählen." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 msgid "Invalid file name" msgstr "Ungültiger Dateiname" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Der Ordnerinhalt konnte nicht angezeigt werden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:868 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:867 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Die Datei konnte nicht gelöscht werden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:876 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:875 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Die Datei kann nicht in den Papierkorb verschoben werden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1021 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1020 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Ein Ordner gleichen Namens ist bereits vorhanden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1023 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1022 msgid "A file with that name already exists" msgstr "Eine Datei gleichen Namens ist bereits vorhanden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1058 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1057 msgid "A folder cannot be called “.”" msgstr "Ein Ordner darf nicht ».« benannt werden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1059 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1058 msgid "A file cannot be called “.”" msgstr "Eine Datei darf nicht ».« genannt werden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1062 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1061 msgid "A folder cannot be called “..”" msgstr "Ein Ordner darf nicht »..« benannt werden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1063 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1062 msgid "A file cannot be called “..”" msgstr "Eine Datei darf nicht »..« genannt werden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1066 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1065 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "Ordnernamen dürfen »/« nicht enthalten" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1067 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1066 msgid "File names cannot contain “/”" msgstr "Dateinamen dürfen »/« nicht enthalten" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1093 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1092 msgid "Folder names should not begin with a space" msgstr "Ordnernamen sollten nicht mit einem Leerzeichen beginnen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1094 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1093 msgid "File names should not begin with a space" msgstr "Dateinamen sollten nicht mit einem Leerzeichen beginnen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1098 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1097 msgid "Folder names should not end with a space" msgstr "Ordnernamen sollten nicht mit einem Leerzeichen enden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1099 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1098 msgid "File names should not end with a space" msgstr "Dateinamen sollten nicht mit einem Leerzeichen enden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1102 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1101 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" msgstr "Ordnernamen, die mit ».« beginnen, sind verborgen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1103 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1102 msgid "File names starting with a “.” are hidden" msgstr "Dateinamen, die mit ».« beginnen, sind verborgen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1473 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1472 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« dauerhaft löschen wollen?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1475 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Sobald Sie ein Objekt löschen, geht es dauerhaft verloren." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1610 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1609 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Die Datei konnte nicht umbenannt werden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1924 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1923 msgid "Could not select file" msgstr "Datei konnte nicht ausgewählt werden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272 msgid "_Visit File" msgstr "Zu dieser Datei _gehen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273 msgid "_Open With File Manager" msgstr "Mit Dateiverwaltung ö_ffnen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274 msgid "_Copy Location" msgstr "O_rt kopieren" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Zu Lesezeichen _hinzufügen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtkplacessidebar.c:2672 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtkplacessidebar.c:2664 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526 msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2279 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278 msgid "_Move to Trash" msgstr "In den _Papierkorb verschieben" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2282 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Verborgene Dateien anzeigen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283 msgid "Show _Size Column" msgstr "Spalte »_Größe« anzeigen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2285 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284 msgid "Show _Time" msgstr "_Zeit anzeigen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2286 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2285 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "_Ordner vor Dateien anzeigen" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2610 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2609 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 msgid "Location" msgstr "Standort" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2703 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2702 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3325 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3324 msgid "Searching" msgstr "Suchen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3330 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3344 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3329 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Suchen in %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3354 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3353 msgid "Enter location" msgstr "Ort angeben" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3356 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3355 msgid "Enter location or URL" msgstr "Ort oder Adresse angeben" # CHECK -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4394 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7298 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4393 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7297 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 msgid "Modified" msgstr "Letzte Änderung" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4671 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Inhalt von %s konnte nicht gelesen werden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4676 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4675 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Inhalt des Ordners konnte nicht gelesen werden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4806 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4854 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4805 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4853 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4808 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4856 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4807 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4855 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4812 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4811 msgid "Yesterday" msgstr "Gestern" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4820 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4819 msgid "%-e %b" msgstr "%-e. %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4824 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4823 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e. %b %Y" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5059 gtk/inspector/prop-editor.c:1689 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5058 gtk/inspector/prop-editor.c:1689 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5098 gtk/gtkplacessidebar.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5097 gtk/gtkplacessidebar.c:1045 msgid "Home" msgstr "Persönlicher Ordner" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5591 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5590 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" "Es konnte nicht in den angegebenen Ordner gewechselt werden, weil dieser " "nicht lokal ist." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6377 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6376 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Eine Datei namens »%s« existiert bereits. Möchten Sie diese ersetzen?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6380 gtk/gtkprintunixdialog.c:668 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6379 gtk/gtkprintunixdialog.c:668 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2559,19 +2564,19 @@ msgstr "" "Die Datei existiert bereits in »%s«. Durch ihr Ersetzen wird sämtlicher " "Inhalt überschrieben." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6385 gtk/gtkprintunixdialog.c:676 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6384 gtk/gtkprintunixdialog.c:676 msgid "_Replace" msgstr "_Ersetzen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6599 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6598 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Sie haben keinen Zugriff auf den angegebenen Ordner." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7222 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7221 msgid "Could not send the search request" msgstr "Die Suchanfrage konnte nicht gestellt werden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7508 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7507 msgid "Accessed" msgstr "Zugegriffen" @@ -2605,7 +2610,7 @@ msgstr "Erstellen des OpenGL-Kontexts ist gescheitert" msgid "Application menu" msgstr "Anwendungsmenü" -#: gtk/gtkheaderbar.c:454 gtk/gtkwindow.c:9083 +#: gtk/gtkheaderbar.c:454 gtk/gtkwindow.c:9085 msgid "Close" msgstr "Schließen" @@ -2990,7 +2995,7 @@ msgid "Open %s" msgstr "%s öffnen" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1212 gtk/gtkplacessidebar.c:1240 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1448 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "»%s« einhängen und öffnen" @@ -3015,147 +3020,141 @@ msgstr "Mit Server verbinden" msgid "Connect to a network server address" msgstr "Mit einer Netzwerk-Server-Adresse verbinden" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1436 -msgid "Browse Network" -msgstr "Netzwerk durchsuchen" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1438 -msgid "Browse the contents of the network" -msgstr "Den Inhalt des Netzwerks durchsuchen" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1499 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491 msgid "Other Locations" msgstr "Andere Orte" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1500 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1492 msgid "Show other locations" msgstr "Andere Orte anzeigen" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2290 gtk/gtkplacessidebar.c:3633 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2282 gtk/gtkplacessidebar.c:3625 msgid "_Start" msgstr "_Starten" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2291 gtk/gtkplacessidebar.c:3634 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2283 gtk/gtkplacessidebar.c:3626 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2298 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2290 msgid "_Power On" msgstr "An_schalten" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2299 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2291 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Laufwerk _sicher entfernen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2295 msgid "_Connect Drive" msgstr "Laufwerk _verbinden" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2296 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "Laufwerk _trennen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2308 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2300 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "Multimedienlaufwerk _starten" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2309 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2301 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "Multimedienlaufwerk _stoppen" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2314 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2306 msgid "_Unlock Device" msgstr "Gerät _entsperren" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2315 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2307 msgid "_Lock Device" msgstr "Gerät _sperren" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353 gtk/gtkplacessidebar.c:3325 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345 gtk/gtkplacessidebar.c:3317 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Starten von »%s« nicht möglich" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2383 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2375 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Auf »%s« kann nicht zugegriffen werden" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2597 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2589 msgid "This name is already taken" msgstr "Dieser Name ist bereits vergeben" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666 gtk/inspector/actions.ui:43 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2658 gtk/inspector/actions.ui:43 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500 msgid "Name" msgstr "Name" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2866 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2858 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "»%s« kann nicht ausgehängt werden" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3042 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3034 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Stoppen von »%s« nicht möglich" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3071 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3063 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Auswerfen von »%s« nicht möglich" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3100 gtk/gtkplacessidebar.c:3129 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3092 gtk/gtkplacessidebar.c:3121 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Auswerfen von %s nicht möglich" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3277 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3269 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "»%s« konnte nicht nach Datenträgeränderungen befragt werden" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3616 gtk/gtkplacesview.c:1640 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3551 gtk/gtkplacessidebar.c:3608 +#: gtk/gtkplacesview.c:1640 msgid "Open in New _Tab" msgstr "In neuem _Reiter öffnen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3619 gtk/gtkplacesview.c:1651 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3554 gtk/gtkplacessidebar.c:3611 +#: gtk/gtkplacesview.c:1651 msgid "Open in New _Window" msgstr "In neuem _Fenster öffnen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3623 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3615 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Lesezeichen _hinzufügen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3624 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3616 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3617 msgid "Rename…" msgstr "Umbenennen …" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3629 gtk/gtkplacesview.c:1685 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3621 gtk/gtkplacesview.c:1685 msgid "_Mount" msgstr "_Einhängen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacesview.c:1675 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3622 gtk/gtkplacesview.c:1675 msgid "_Unmount" msgstr "_Aushängen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3631 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3623 msgid "_Eject" msgstr "_Auswerfen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3632 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3624 msgid "_Detect Media" msgstr "Medium _erkennen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4078 gtk/gtkplacesview.c:1118 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4070 gtk/gtkplacesview.c:1118 msgid "Computer" msgstr "Rechner" @@ -3640,12 +3639,12 @@ msgstr "Suchergebnisse" msgid "Search Shortcuts" msgstr "Nach Tastenkürzeln suchen" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:313 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:314 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 msgid "No Results Found" msgstr "Keine Ergebnisse gefunden" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:327 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:328 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 gtk/ui/gtkplacesview.ui:406 msgid "Try a different search" msgstr "Versuchen Sie eine andere Suche" @@ -3849,24 +3848,24 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:9031 +#: gtk/gtkwindow.c:9033 msgid "Move" msgstr "Bewegen" -#: gtk/gtkwindow.c:9039 +#: gtk/gtkwindow.c:9041 msgid "Resize" msgstr "Größe ändern" -#: gtk/gtkwindow.c:9070 +#: gtk/gtkwindow.c:9072 msgid "Always on Top" msgstr "Immer im Vordergrund" -#: gtk/gtkwindow.c:12504 +#: gtk/gtkwindow.c:12506 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Wollen Sie den GTK+ Inspektor verwenden?" -#: gtk/gtkwindow.c:12506 +#: gtk/gtkwindow.c:12508 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3877,7 +3876,7 @@ msgstr "" "Interna einer beliebigen GTK+-Anwendung zu untersuchen und zu verändern. " "Dabei kann die Anwendung unerwünscht arbeiten oder abstürzen." -#: gtk/gtkwindow.c:12511 +#: gtk/gtkwindow.c:12513 msgid "Don't show this message again" msgstr "Zeige diese Meldung nicht mehr" @@ -5601,40 +5600,40 @@ msgstr "V" msgid "Saturation" msgstr "Sättigung" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:51 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:52 msgid "Smileys & People" msgstr "Grafische Emoticons und Menschen" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:66 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:67 msgid "Body & Clothing" msgstr "Körper und Bekleidung" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:81 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:82 msgid "Animals & Nature" msgstr "Natur und Tiere" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:96 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:97 msgid "Food & Drink" msgstr "Essen und Trinken" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:111 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:112 msgid "Travel & Places" msgstr "Reise und Orte" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:126 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:127 msgid "Activities" msgstr "Aktivitäten" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:141 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:142 msgctxt "emoji category" msgid "Objects" msgstr "Objekte" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:156 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:157 msgid "Symbols" msgstr "Symbole" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:171 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:172 msgid "Flags" msgstr "Flaggen"