From: Mike Hommey Date: Sun, 14 Feb 2016 09:25:51 +0000 (+0000) Subject: Import iceweasel_44.0.2.orig-l10n-es-MX.tar.bz2 X-Git-Tag: archive/raspbian/60.4.0esr-1+rpi1~1^2^2~32^29 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=f1bcfe0fbb08a4b44772a04d59669e48eca27bfb;p=firefox-esr.git Import iceweasel_44.0.2.orig-l10n-es-MX.tar.bz2 [dgit import orig iceweasel_44.0.2.orig-l10n-es-MX.tar.bz2] --- f1bcfe0fbb08a4b44772a04d59669e48eca27bfb diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 00000000000..24ddd7fe9b8 --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 00000000000..8c5e3c918d4 --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox +vendorShortName=Mozilla + +homePageSingleStartMain=Inicio de Firefox, una página de inicio con buscador integrado +homePageImport=Importar tu página de inicio de %S + +homePageMigrationPageTitle=Selección de página de inicio +homePageMigrationDescription=Por favor, selecciona la página de inicio que deseas usar: + +syncBrandShortName=Sync diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties new file mode 100644 index 00000000000..bc0f7c637fc --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser-region/region.properties @@ -0,0 +1,38 @@ +# Default search engine +browser.search.defaultenginename=Google + +# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s +browser.search.order.1=Google +browser.search.order.2=Yahoo + +# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader +# selection UI +browser.contentHandlers.types.0.title=Mi Yahoo +browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s +browser.contentHandlers.types.1.title=Bloglines +browser.contentHandlers.types.1.uri=http://www.bloglines.com/login?r=/sub/%s + +# increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so +# don't make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4 + +# The default set of protocol handlers for webcal: +gecko.handlerService.schemes.webcal.0.name=30 Boxes +gecko.handlerService.schemes.webcal.0.uriTemplate=https://30boxes.com/external/widget?refer=ff&url=%s + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Correo Yahoo! +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +# The default set of protocol handlers for irc: +gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit +gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s + +# The default set of protocol handlers for ircs: +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s diff --git a/browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd b/browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd new file mode 100644 index 00000000000..5369670796e --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd b/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd new file mode 100644 index 00000000000..67b373fb807 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + %brandDTD; + + + + + + + + + + + +#1, pero no es posible confirmarlo como tal."> + + + + + ha configurado su sitio inadecuadamente. Para proteger tu información de ser robada, &brandShortName; ha evitado que te conectes a este sitio web."> + + + + + + + + + + +Aún si confías en este sitio web, este error podría indicar +que alguien está manipulando tu conexión."> + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd new file mode 100644 index 00000000000..7e6f625d5ea --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd @@ -0,0 +1,107 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutHealthReport.dtd b/browser/chrome/browser/aboutHealthReport.dtd new file mode 100644 index 00000000000..fe4ea2e4916 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutHealthReport.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd new file mode 100644 index 00000000000..31f9a8becc7 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ + + + +%brandDTD; + +%syncBrandDTD; + + + + + + +funcionalidades más recientes."> + +Elige entre miles de complementos."> + +Conoce tus derechos…"> + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd new file mode 100644 index 00000000000..4680f2637f4 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties new file mode 100644 index 00000000000..bce14f37091 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Estás navegando en forma privada +title.normal=¿Abrir una ventana privada? diff --git a/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd new file mode 100644 index 00000000000..fc97fc45c9f --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd new file mode 100644 index 00000000000..ffdc624d452 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd new file mode 100644 index 00000000000..1d9e29c0649 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd new file mode 100644 index 00000000000..16745f1476b --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties new file mode 100644 index 00000000000..fa98822e2b8 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/accounts.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# autoDisconnectDescription is shown in an info bar when we detect an old +# Sync is being used. +autoDisconnectDescription = Estamos reconstruyendo Sync para hacerlo más fácil para todos. + +# autoDisconnectSignIn.label and .accessKey are for buttons when we auto-disconnect +autoDisconnectSignIn.label = Inicia sesión en Sync +autoDisconnectSignIn.accessKey = I + +# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +reconnectDescription = Reconectar %S + +# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +verifyDescription = Verificar %S diff --git a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 00000000000..4827ea87d59 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/browser-pocket.properties b/browser/chrome/browser/browser-pocket.properties new file mode 100644 index 00000000000..b7965d1e16a --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/browser-pocket.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addtags = Añadir Etiquetas +alreadyhaveacct = ¿Ya eres usuario de Pocket? +continueff = Continúa con Firefox +errorgeneric = Hubo un error cuando se intentaba guardar en Pocket. +learnmore = Aprender más +loginnow = Ingresar +maxtaglength = Las etiquetas están limitadas a 25 caracteres +mustbeconnected = Debes estar conectado a Internet para guardar en Pocket. Por favor, revisa tu conexión e intenta de nuevo. +onlylinkssaved = Sólo los enlaces pueden guardarse +pagenotsaved = Página no guardada +pageremoved = Página eliminada +pagesaved = Guardado en Pocket +processingremove = Eliminando página… +processingtags = Agregando etiquetas… +removepage = Eliminar página +save = Guardar +saving = Guardando... +signupemail = Regístrate con un correo electrónico +signuptosave = Regístrate en Pocket. Es gratis. +suggestedtags = Etiquetas sugeridas +tagline = Guardar artículos y videos desde Firefox para ver en Pocket o en cualquier dispositivo, en cualquier momento. +taglinestory_one = Haz clic en el botón de Pocket para guardar cualquier artículo, video o página desde Firefox. +taglinestory_two = Ver en Pocker o en cualquier dispositivo, en cualquier momento. +tagssaved = Etiquetas agregadas +signinfirefox = Ingresa con Firefox +signupfirefox = Regístrate con Firefox +viewlist = Ver lista diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd new file mode 100644 index 00000000000..07ee1758bb3 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd @@ -0,0 +1,948 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + han sido activados. Puedes cambiar tus preferencias de servicios en el ."> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +Cookies recientes"> +Historial reciente"> +Pestañas y Ventanas"> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 00000000000..34a05f2d1bf --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,801 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Tiempo excedido +openFile=Abrir archivo + +droponhometitle=Elegir página de inicio +droponhomemsg=¿Quieres establecer este documento como tu página de inicio? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Buscar "%2$S" en %1$S +contextMenuSearch.accesskey=S + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Nombre de la carpeta] + +xpinstallPromptMessage=%S evitó que este sitio web te pidiera instalar software en tu equipo. +xpinstallPromptAllowButton=Permitir +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details +xpinstallPromptAllowButton.accesskey=A +xpinstallDisabledMessageLocked=Tu administrador de sistemas desactivó la instalación de software. +xpinstallDisabledMessage=La instalación de software está desactivada. Da clic en Activar y vuelve a intentarlo. +xpinstallDisabledButton=Activar +xpinstallDisabledButton.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=Descargando y verificando complemento…;Descargando y verificando #1 complementos… +addonDownloadVerifying=Verificación + +addonInstall.unsigned=(Sin verificar) +addonInstall.cancelButton.label=Cancelar +addonInstall.cancelButton.accesskey=C +addonInstall.acceptButton.label=Instalar +addonInstall.acceptButton.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=A este sitio le gustaría instalar un complemento en #1:;A este sitio le gustaría instalar #2 complementos en #1: +addonConfirmInstallUnsigned.message=Precaución: A este sitio le gustaría instalar un complemento no verificado en #1. Continuar bajo tu propio riesgo.;Precaución: A este sitio le gustaría instalar #2 complementos no verificados en #1. Proceder bajo tu propio riesgo. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Precaución: A este sitio le gustaría instalar #2 complementos en #1, algunos de ellos no están verificados. Proceder bajo tu propio riesgo. + +addonwatch.slow=%1$S podría estar ocasionando que %2$S vaya con lentitud +addonwatch.disable.label=Desactivar %S +addonwatch.ignoreSession.label=Ignorar por ahora +addonwatch.ignoreSession.accesskey=I +addonwatch.ignorePerm.label=Ignorar permanentemente +addonwatch.ignorePerm.accesskey=p +addonwatch.restart.message=Para desactivar %1$S debes reiniciar %2$S +addonwatch.restart.label=Reiniciar %S +addonwatch.restart.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name +addonsInstalled=#1 se instaló correctamente.;#2 complementos se instalaron correctamente. +addonsInstalledNeedsRestart=#1 se instalará cuando reinicies #3.;#2 complementos se instalarán cuando reinicies #3. +addonInstallRestartButton=Reiniciar ahora +addonInstallRestartButton.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=El complemento no se pudo descargar porque la conexión tuvo un fallo. +addonInstallError-2=El complemento no pudo ser instalado porque no se encuentra el complemento %1$S solicitado. +addonInstallError-3=El complemento descargado desde este sitio no pudo ser instalado porque parece estar corrupto. +addonInstallError-4=%2$S no pudo ser instalado porque %1$S no puede modificar el archivo necesario. +addonInstallError-5=%1$S evitó que este sitio instalara un complemento sin verificar. +addonLocalInstallError-1=Este complemento no se pudo instalar debido a un error de sistema de archivos. +addonLocalInstallError-2=Este complemento no se pudo instalar porque no coincide el complemento %1$S esperado. +addonLocalInstallError-3=Este complemento no se pudo instalar debido a que parece estar dañado. +addonLocalInstallError-4=%2$S no pudo ser instalado porque %1$S no puede modificar el archivo necesario. +addonLocalInstallError-5=Este complemento no se pudo instalar debido a que no ha sido verificado. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=%3$S no pudo ser instalado porque no es compatible con %1$S %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=%S no pudo ser instalado porque tiene un alto riesgo de causar problemas de seguridad. + +unsignedAddonsDisabled.message=Uno o más complementos instalados no pueden ser verificados y han sido deshabilitados. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Saber más +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (deveditionTheme.name): This should be nearly the brand name for aurora. +# See browser/branding/aurora/locales/*/brand.properties +deveditionTheme.name=Edición de desarrollador + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with +# the host name of the site. +lwthemeInstallRequest.message=El sitio (%S) desea instalar un tema. +lwthemeInstallRequest.allowButton=Permitir +lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=a + +lwthemePostInstallNotification.message=Se ha instalado un nuevo tema. +lwthemePostInstallNotification.undoButton=Deshacer +lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=U +lwthemePostInstallNotification.manageButton=Administrar temas… +lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=M + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message): +# %S will be replaced with the new theme name. +lwthemeNeedsRestart.message=%S se instalará despues de que reinicies. +lwthemeNeedsRestart.button=Reiniciar ahora +lwthemeNeedsRestart.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.message=#1 evitó que este sitio abriera una ventana emergente;#1 evitó que este sitio abriera #2 ventanas emergentes. +popupWarningButton=Opciones +popupWarningButton.accesskey=O +popupWarningButtonUnix=Preferencias +popupWarningButtonUnix.accesskey=P +popupAllow=Permitir ventanas emergentes de %S +popupBlock=Bloquear ventanas emergentes de %S +popupWarningDontShowFromMessage=No mostrar este mensaje cuando se bloqueen ventanas emergentes +popupWarningDontShowFromLocationbar=No mostrar barra de información cuando las ventanas emergentes están bloqueadas +popupShowPopupPrefix=Mostrar '%S' + +# Bad Content Blocker Doorhanger Notification +# %S is brandShortName +badContentBlocked.blocked.message=%S está bloqueando contenido en esta página. +badContentBlocked.notblocked.message=%S no está bloqueando ningún contenido en esta página. + +crashedpluginsMessage.title=El plugin %S dejó de funcionar. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Recargar la página +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Enviar un reporte del fallo +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=E +crashedpluginsMessage.learnMore=Saber más… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=¿Quizá querías ir a %S? +keywordURIFixup.goTo=Si, llévame a %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y +keywordURIFixup.dismiss=No, gracias +keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N + +## Plugin doorhanger strings +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNew.message): Used for newly-installed +# plugins which are not known to be unsafe. %1$S is the plugin name and %2$S +# is the site domain. +pluginActivateNew.message=¿Permitir %2$S ejecutar "%1$S"? +pluginActivateMultiple.message=¿Permitir %S ejecutar los plugins? +pluginActivate.learnMore=Saber más… +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateOutdated.message, pluginActivateOutdated.label): +# These strings are used when an unsafe plugin has an update available. +# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName. +pluginActivateOutdated.message=%3$S impidió que el plugin desactualizado "%1$S" se ejecutara en %2$S. +pluginActivateOutdated.label=Plugin desactualizado +pluginActivate.updateLabel=Actualizar ahora... +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateVulnerable.message, pluginActivateVulnerable.label): +# These strings are used when an unsafe plugin has no update available. +# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName. +pluginActivateVulnerable.message=%3$S impidió que el plugin inseguro "%1$S" se ejecutara en %2$S. +pluginActivateVulnerable.label=¡Plugin vulnerable! +pluginActivate.riskLabel=¿Cuál es el riesgo? +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateBlocked.message): %1$S is the plugin name, %2$S is brandShortName +pluginActivateBlocked.message=%2$S bloqueó "%1$S" para tu protección. +pluginActivateBlocked.label=Bloqueado para tu protección +pluginActivateDisabled.message="%S" está desactivado. +pluginActivateDisabled.label=Deshabilitado +pluginActivateDisabled.manage=Administrar plugins… +pluginEnabled.message="%S" está activado para %S. +pluginEnabledOutdated.message=El plugin desactualizado "%S" está activado en %S. +pluginEnabledVulnerable.message=El plugin inseguro "%S" está activado en %S. +pluginInfo.unknownPlugin=Desconocido + +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.dtd +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label): This button will enable the +# plugin in the current session for an short time (about an hour), auto-renewed +# if the site keeps using the plugin. +pluginActivateNow.label=Permitir ahora +pluginActivateNow.accesskey=a +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateAlways.label): This button will enable the +# plugin for a long while (90 days), auto-renewed if the site keeps using the +# plugin. +pluginActivateAlways.label=Permitir y recordar +pluginActivateAlways.accesskey=r +pluginBlockNow.label=Bloquear plugin +pluginBlockNow.accesskey=B +pluginContinue.label=Seguir permitiendo +pluginContinue.accesskey=S + +# in-page UI +PluginClickToActivate=Activar %S. +PluginVulnerableUpdatable=Este plugin es vulnerable y debería ser actualizado. +PluginVulnerableNoUpdate=Este plugin tiene vulnerabilidades de seguridad. + +# infobar UI +pluginContinueBlocking.label=Seguir bloqueando +pluginContinueBlocking.accesskey=b +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateTrigger): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +pluginActivateTrigger.label=Permitir… +pluginActivateTrigger.accesskey=P + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to +# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is +# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 --> +sanitizeDialog2.everything.title=Borrar todo el historial +sanitizeButtonOK=Limpiar ahora +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeButtonClearing): The label for the default +# button between the user clicking it and the window closing. Indicates the +# items are being cleared. +sanitizeButtonClearing=Borrando + +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has not modified the default set of history items to clear. +sanitizeEverythingWarning2=Se borrará todo el historial. +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has modified the default set of history items to clear. +sanitizeSelectedWarning=Se borrarán los elementos seleccionados. + +# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Actualizar a %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=u + +# RSS Pretty Print +feedShowFeedNew=Suscribirse a '%S'… + +menuOpenAllInTabs.label=Abrir todo en pestañas + +# History menu +menuRestoreAllTabs.label=Restaurar todas las pestañas +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label, +# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs. +menuRestoreAllTabsSubview.label=Restaurar las pestañas cerradas +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel): +# see bug 394759 +menuRestoreAllWindows.label=Restaurar todas las ventanas +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label, +# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows. +menuRestoreAllWindowsSubview.label=Restaurar las ventanas cerradas +# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 Window Title, #2 Number of tabs +menuUndoCloseWindowLabel=#1 (y #2 otra pestaña);#1 (y #2 otras pestañas) +menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current=Quedarse en esta página +tabHistory.goBack=Volver a esta página +tabHistory.goForward=Adelantar a esta página + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Pegar & Ir + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=Permitir +refreshBlocked.goButton.accesskey=A +refreshBlocked.refreshLabel=%S no le permitió recargarse automáticamente a esta página. +refreshBlocked.redirectLabel=%S no le permitió a esta página redireccionarse automáticamente hacia otra. + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Mostrar tus marcadores (%S) +# Star button +starButtonOn.tooltip2=Editar este marcador (%S) +starButtonOff.tooltip2=Agregar esta página a marcadores (%S) +starButtonOverflowed.label=Agregar esta página a marcadores +starButtonOverflowedStarred.label=Editar este marcador + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Mostrar el progreso de las descargas en curso (%S) + +# Print button tooltip on OS X +# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +# %S is the keyboard shortcut for "Print" +printButton.tooltip=Imprimir esta página… (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Abrir una nueva ventana (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Abrir una nueva pestaña (%S) + +# Offline web applications +offlineApps.available=Este sitio web (%S) está pidiendo almacenar datos en tu equipo para usarlos en modo sin conexión. +offlineApps.allow=Permitir +offlineApps.allowAccessKey=A +offlineApps.never=Nunca +offlineApps.neverAccessKey=e +offlineApps.notNow=Ahora no +offlineApps.notNowAccessKey=N + +offlineApps.usage=Este sitio web (%S) está almacenando más de %SMB de datos en tu equipo para usarlos en modo sin conexión. +offlineApps.manageUsage=Mostrar preferencias +offlineApps.manageUsageAccessKey=S + +identity.identified.verifier=Verificado por: %S +identity.identified.verified_by_you=Has agregado una excepción de seguridad para este sitio. +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +identity.unknown.tooltip=Este sitio web no proporciona información sobre su identidad. + +trackingProtection.intro.title=Cómo la protección de rastreo trabaja +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.description): %S is brandShortName +trackingProtection.intro.description=Cuando el escudo es visible, significa que Firefox está bloqueando activamente contenido que te rastrea. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour. +trackingProtection.intro.step1of3=1 de 3 +trackingProtection.intro.nextButton.label=Siguiente + +trackingProtection.icon.activeTooltip=Intentos de rastreo bloqueados +trackingProtection.icon.disabledTooltip=Contenido de rastreo detectado + +# Edit Bookmark UI +editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=Página añadida a marcadores +editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=%S recordará siempre esta página por ti. +editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=Marcador eliminado +editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Editar este marcador + +# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed. +# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)" +# instead of "Remove #1 Bookmarks". +editBookmark.removeBookmarks.label=Borrar Marcador;Borrar Marcadores (#1) + +# Post Update Notifications +pu.notifyButton.label=Detalles… +pu.notifyButton.accesskey=D +# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application. +puNotifyText=%S ha sido actualizado +puAlertTitle=%S actualizado +puAlertText=Da clic aquí para obtener más detalles + +# Geolocation UI + +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation geolocation.alwaysShareLocation geolocation.neverShareLocation): +#If you're having trouble with the word Share, please use Allow and Block in your language. +geolocation.shareLocation=Compartir +geolocation.shareLocation.accesskey=a +geolocation.alwaysShareLocation=Siempre compartir ubicación +geolocation.alwaysShareLocation.accesskey=A +geolocation.neverShareLocation=Nunca compartir ubicación +geolocation.neverShareLocation.accesskey=N +geolocation.shareWithSite2=¿Te gustaría compartir tu ubicación con este sitio? +geolocation.shareWithFile2=¿Te gustaría compartir tu ubicación con este archivo? + +webNotifications.receiveForSession=Recibir por esta sesión +webNotifications.receiveForSession.accesskey=s +webNotifications.alwaysReceive=Siempre recibir notificaciones +webNotifications.alwaysReceive.accesskey=A +webNotifications.neverShow=Siempre bloquear notificaciones +webNotifications.neverShow.accesskey=N +webNotifications.receiveFromSite=¿Te gustaría recibir notificaciones de este sito? +# LOCALIZATION NOTE (webNotifications.upgradeTitle): When using native notifications on OS X, the title may be truncated around 32 characters. +webNotifications.upgradeTitle=Notificaciones actualizadas +# LOCALIZATION NOTE (webNotifications.upgradeBody): When using native notifications on OS X, the body may be truncated around 100 characters in some views. +webNotifications.upgradeBody=Puedes ahora recibir notificaciones desde sitios que no están actualmente cargados. Clic para saber más. + +# Pointer lock UI + +pointerLock.allow2=Ocultar puntero +pointerLock.allow2.accesskey=H +pointerLock.alwaysAllow=Siempre permitir ocultar +pointerLock.alwaysAllow.accesskey=A +pointerLock.neverAllow=Nunca permitir ocultar +pointerLock.neverAllow.accesskey=N +pointerLock.title3=¿Te gustaría permitir que el puntero este oculto en este sitio? +pointerLock.autoLock.title3=Este sitio ocultará el puntero. + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notAForgery, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=¡Sácame de aquí! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=S +safebrowsing.reportedWebForgery=¡Sitio web reportado como fraudulento! +safebrowsing.notAForgeryButton.label=Este sitio no es fraudulento… +safebrowsing.notAForgeryButton.accessKey=f +safebrowsing.reportedAttackSite=¡Este sitio web es peligroso! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Este no es un sitio de ataque… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a +safebrowsing.reportedUnwantedSite=¡Sitio reportado con software malicioso! + +# Ctrl-Tab +# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number +# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +ctrlTab.listAllTabs.label=;Listar todas #1 Pestañas + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Buscar %S + +# TabView +# LOCALIZATION NOTE (tabview.title): %S is the application name. +tabview.title=%S - Agrupa tus pestañas +# LOCALIZATION NOTE (tabview.moveToUnnamedGroup.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the page title of the first tab in the unnamed group, +# #2 is the number of remaining tabs. +tabview.moveToUnnamedGroup.label=#1 y 1 más;#1 y #2 más + +# LOCALIZATION NOTE (tabviewButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for tab groups +tabviewButton.tooltip=Agrupa tus pestañas (%S) + +extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=Predeterminado +extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=El tema predeterminado. + +# safeModeRestart +safeModeRestartPromptTitle=Reiniciar con los complementos deshabilitados +safeModeRestartPromptMessage=¿Estás seguro que deseas deshabilitar todos los complementos y reiniciar? +safeModeRestartButton=Reiniciar + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=falso + +# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.bookmarks.label): This appears in +# the add bookmark star panel. %S will be replaced by syncBrandShortName. +# The final space separates this text from the Learn More link. +syncPromoNotification.bookmarks.description=Puedes acceder a tus marcadores en todos tus dispositivos con %S.\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.passwords.label): This appears in +# the remember password panel. %S will be replaced by syncBrandShortName. +# The final space separates this text from the Learn More link. +syncPromoNotification.passwords.description=Puedes acceder a tus contraseñas en todos tus dispositivos con %S.\u0020 +syncPromoNotification.learnMoreLinkText=Aprender más +# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons.label): This appears in +# the add-on install complete panel when Sync isn't set. +# %S will be replaced by syncBrandShortName. +# The final space separates this text from the Learn More link. +syncPromoNotification.addons.description=Puedes acceder a tus complementos en todos tus dispositivos con %S.\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons-sync-disabled.label): +# This appears in the add-on install complete panel when Sync is set +# but addons sync is not. %S will be replaced by syncBrandShortName. +# The final space separates this text from the Learn More link. +syncPromoNotification.addons-sync-disabled.description=Puedes usar tu cuenta de %S para sincronizar tus complementos a través de múltiples dispositivos. + +# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) +dataReportingNotification.message = %1$S envía automáticamente algunos datos a %2$S para poder mejorar tu experiencia. +dataReportingNotification.button.label = Elegir qué compartir +dataReportingNotification.button.accessKey = c + +# Process hang reporter +processHang.message = Una página web está causando que %1$S vaya lentamente. ¿Qué te gustaría hacer? +processHang.button.label = Opciones +processHang.button.accessKey = O + +# Webapps notification popup +webapps.install = Instalar +webapps.install.accesskey = I +#LOCALIZATION NOTE (webapps.requestInstall2) %S is the web app name +webapps.requestInstall2 = ¿Te gustaría instalar "%S" desde este sitio? +webapps.install.success = Aplicación instalada +webapps.install.inprogress = Instalación en progreso +webapps.uninstall = Desinstalar +webapps.uninstall.accesskey = D +webapps.doNotUninstall = No desinstalar +webapps.doNotUninstall.accesskey = D +#LOCALIZATION NOTE (webapps.requestUninstall) %1$S is the web app name +webapps.requestUninstall = ¿Deseas desinstalar “%1$S”? + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Mostrar ventana en pantalla completa (%S) + +service.toolbarbutton.label=Servicios +service.toolbarbutton.tooltiptext=Servicios + +# LOCALIZATION NOTE (social.install.description): %1$S is the hostname of the social provider, %2$S is brandShortName (e.g. Firefox) +service.install.description=¿Quieres activar los servicios de %1$S para que aparezcan en tu barra de herramientas y barra lateral de %2$S? +service.install.ok.label=Activar servicios +service.install.ok.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (social.markpageMenu.label): %S is the name of the social provider +social.markpageMenu.label=Guardar página a %S +# LOCALIZATION NOTE (social.marklinkMenu.label): %S is the name of the social provider +social.marklinkMenu.label=Guardar enlace a %S + +# LOCALIZATION NOTE (social.error.message): %1$S is brandShortName (e.g. Firefox), %2$S is the name of the social provider +social.error.message=%1$S no puede conectarse con %2$S ahora mismo. +social.error.tryAgain.label=Intentarlo de nuevo +social.error.tryAgain.accesskey=t +social.error.closeSidebar.label=Cerrar esta barra lateral +social.error.closeSidebar.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the label for the toolbar button, %2$S is the associated badge numbering that the social provider may provide. +social.aria.toolbarButtonBadgeText=%1$S (%2$S) + +# Identity notifications popups +identity.termsOfService = Términos del Servicio +identity.privacyPolicy = Política de privacidad +# LOCALIZATION NOTE (identity.chooseIdentity.description): %S is the website origin (e.g. https://www.mozilla.org) shown in popup notifications. +identity.chooseIdentity.description = Conectarse a %S +identity.chooseIdentity.label = Usar un correo existente +identity.newIdentity.label = Usar un correo diferente +identity.newIdentity.accessKey = e +identity.newIdentity.email.placeholder = Correo +# LOCALIZATION NOTE (identity.newIdentity.description): %S is the website origin (e.g. https://www.mozilla.org) shown in popup notifications. +identity.newIdentity.description = Escribe tu dirección de correo para conectarte a %S +identity.next.label = Siguiente +identity.next.accessKey = n +# LOCALIZATION NOTE: shown in the popup notification when a user successfully logs into a website +# LOCALIZATION NOTE (identity.loggedIn.description): %S is the user's identity (e.g. user@example.com) +identity.loggedIn.description = Conectado como: %S +identity.loggedIn.signOut.label = Desconectarse +identity.loggedIn.signOut.accessKey = o + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, +# getUserMedia.shareScreen.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture.message, +# getUserMedia.shareAudioCapture.message, getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture.message): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = ¿Te gustaría compartir tu cámara con %S? +getUserMedia.shareMicrophone.message = ¿Te gustaría compartir tu micrófono con %S? +getUserMedia.shareScreen.message = ¿Te gustaría compartir tu pantalla con %S? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = ¿Te gustaría compartir tu cámara y micrófono con %S? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture.message = ¿Te gustaría compartir tu cámara y el audio de estas pestañas con %S? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message = ¿Te gustaría compartir tu micrófono y pantalla con %S? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture.message = ¿Te gustaría compartir el audio de estas pestañas y tu pantalla con %S? +getUserMedia.shareAudioCapture.message = ¿Te gustaría compartir el audio de estas pestañas con %S? +getUserMedia.selectWindow.label=Ventana para compartir: +getUserMedia.selectWindow.accesskey=W +getUserMedia.selectScreen.label=Pantalla para compartir: +getUserMedia.selectScreen.accesskey=S +getUserMedia.selectApplication.label=Aplicación para compartir: +getUserMedia.selectApplication.accesskey=A +getUserMedia.noVideo.label = Sin video +getUserMedia.noApplication.label = No hay aplicación +getUserMedia.noScreen.label = No hay pantalla +getUserMedia.noWindow.label = No hay ventana +getUserMedia.noAudio.label = Sin audio +getUserMedia.shareEntireScreen.label = Pantalla completa +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label): +# %S is screen number (digits 1, 2, etc) +# Example: Screen 1, Screen 2,.. +getUserMedia.shareMonitor.label = Pantalla %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the name of the application. +# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application. +getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 ventana);#1 (#2 ventanas) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareSelectedDevices.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The number of devices can be either one or two. +getUserMedia.shareSelectedDevices.label = Compartir el dispositivo seleccionado ;Compartir los dispositivos seleccionados +getUserMedia.shareSelectedDevices.accesskey = s +getUserMedia.shareScreen.label = Compartir pantalla +getUserMedia.shareApplication.label = Compartir aplicación seleccionada +getUserMedia.shareWindow.label = Compartir ventana seleccionada +getUserMedia.shareSelectedItems.label = Compartir elementos seleccionados +getUserMedia.always.label = Siempre compartir +getUserMedia.always.accesskey = a +getUserMedia.denyRequest.label = No compartir +getUserMedia.denyRequest.accesskey = N +getUserMedia.never.label = Nunca compartir +getUserMedia.never.accesskey = N +getUserMedia.sharingCamera.message2 = Estás compartiendo tu cámara con este sitio. +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Estás compartiendo tu micrófono con este sitio. +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Estás compartiendo tu cámara y micrófono con este sitio. +getUserMedia.sharingApplication.message = Actualmente estás compartiendo una aplicación con esta página. +getUserMedia.sharingScreen.message = Estás compartiendo tu cámara con este sitio. +getUserMedia.sharingWindow.message = Estás compartiendo una ventana con este sitio. +getUserMedia.sharingBrowser.message = Estás compartiendo una pestaña con esta página. +getUserMedia.sharingAudioCapture.message = Estás compartiendo audio de una pestaña con esta página. +getUserMedia.continueSharing.label = Continuar compartiendo +getUserMedia.continueSharing.accesskey = C +getUserMedia.stopSharing.label = Dejar de compartir +getUserMedia.stopSharing.accesskey = D + +getUserMedia.sharingMenu.label = Dispositivos compartiendo pestañas +getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera +# getUserMedia.sharingMenuMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuApplication, +# getUserMedia.sharingMenuScreen, +# getUserMedia.sharingMenuWindow, +# getUserMedia.sharingMenuBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (cámara) +getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (micrófono) +getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (pestaña de audio) +getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (aplicación) +getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (pantalla) +getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (ventana) +getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (pestaña) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (cámara y micrófono) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (cámara, micrófono y aplicación) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (cámara, micrófono y pantalla) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (cámara, micrófono y ventana) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (cámara, micrófono y pestaña) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (cámara y pestaña de audio) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (cámara, pestaña de audio y aplicación) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (cámara, pestaña de audio y pantalla) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (cámara, pestaña de audio y ventana) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (cámara, pestaña de audio y pestaña) +getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (cámara y aplicación) +getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (cámara y pantalla) +getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (cámara y ventana) +getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (cámara y pestaña) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (micrófono y aplicación) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (micrófono y pantalla) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (micrófono y ventana) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (micrófono y pestaña) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (pestaña de audio y aplicación) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (pestaña de audio y pantalla) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (pestaña de audio y ventana) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (pestaña de audio y pestaña) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website +# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Origen desconocido + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName. +emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Algún audio o video en este sitio usa software DRM, que puede limitar lo que %S te permite hacer con él. +emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Configurar… +emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = C + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message = Debes habilitar DRM para reproducir algún audio o video en esta pàgina. %S +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Habilitar DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = H +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Aprender más + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.message = El audio o video en esta página requiere software DRM con el que %1$S no es compatible. %2$S +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.learnMoreLabel = Aprender más + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInsufficientVersion.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInsufficientVersion.message = %S está instalando actualizaciones necesarias para reproducir audio o video en esta página. Por favor intenta de nuevo más tarde. + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S está instalando componentes necesarios para reproducir audio o video en esta página. Por favor intenta de nuevo más tarde. + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.64bit.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.64bit.message = El audio o video en esta página requiere software DRM el cual es arquitectura de 64 bits de %1$S y no es compatible. %2$S +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.unsupportedOS.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S is the name of the user's OS (Windows, Linux, Mac OS X), %3$S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.unsupportedOS.message = El audio o video en esta página requiere software DRM con el que %1$S no es compatible con %2$S. %3$S + +emeNotifications.optionsButton.label = Opciones +emeNotifications.optionsButton.accesskey = O + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Desconocido + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +slowStartup.message = %S parece lento… al… iniciar. +slowStartup.helpButton.label = Saber más sobre cómo acelerar +slowStartup.helpButton.accesskey = S +slowStartup.disableNotificationButton.label = No preguntar de nuevo +slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = a + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +flashHang.message = %S ha realizado cambios en las configuraciones de Adobe Flash para mejorar el rendimiento. +flashHang.helpButton.label = Saber más… +flashHang.helpButton.accesskey = S + +# LOCALIZATION NOTE(customizeTips.tip0): %1$S will be replaced with the text defined +# in customizeTips.tip0.hint, %2$S will be replaced with brandShortName, %3$S will +# be replaced with a hyperlink containing the text defined in customizeTips.tip0.learnMore. +customizeTips.tip0 = %1$S: puedes personalizar %2$S para que funcione a tu manera. Simplemente arrastra cualquiera de los elementos de arriba al menú o a la barra de herramientas. %3$S sobre personalizar %2$S. +customizeTips.tip0.hint = Sugerencia +customizeTips.tip0.learnMore = Saber más + +# LOCALIZATION NOTE(appmenu.*.description, appmenu.*.label): these are used for +# the appmenu labels and buttons that appear when an update is staged for +# installation or a background update has failed and a manual download is required. +# %S is brandShortName +appmenu.restartNeeded.description = Reiniciar %S para aplicar las actualizaciones +appmenu.updateFailed.description = Actualización en segundo plano fallida, por favor, descarga la actualización +appmenu.restartBrowserButton.label = Reiniciar %S +appmenu.downloadUpdateButton.label = Descargar actualización + +# LOCALIZATION NOTE : FILE Reader View is a feature name and therefore typically used as a proper noun. + +readingList.promo.firstUse.readerView.title = Vista de lectura +readingList.promo.firstUse.readerView.body = Elimina las distracciones para que puedas concentrarte exactamente en lo que quieres leer. + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.offerPopup.mainMessage +# e10s.offerPopup.highlight1 +# e10s.offerPopup.highlight2 +# e10s.offerPopup.enableAndRestart.label +# e10s.offerPopup.enableAndRestart.accesskey +# e10s.offerPopup.noThanks.label +# e10s.offerPopup.noThanks.accesskey +# e10s.postActivationInfobar.message +# e10s.postActivationInfobar.learnMore.label +# e10s.postActivationInfobar.learnMore.accesskey +# e10s.accessibilityNotice.mainMessage +# e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.label +# e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.accesskey +# e10s.accessibilityNotice.dontDisable.label +# e10s.accessibilityNotice.dontDisable.accesskey): +# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users +# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in +# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized. +# %S is brandShortName +e10s.offerPopup.mainMessage = El mutiprocesamiento está viniendo a %S. Puedes iniciar a usarlo ahora obteniendo acceso temprano para algunos de los beneficios: +e10s.offerPopup.highlight1 = Respuesta mejorada +e10s.offerPopup.highlight2 = Menos errores +e10s.offerPopup.enableAndRestart.label = Habilitar y reiniciar +e10s.offerPopup.enableAndRestart.accesskey = H +e10s.offerPopup.noThanks.label = No, gracias +e10s.offerPopup.noThanks.accesskey = N +e10s.postActivationInfobar.message = ¡Estás ayudando a probar el multiprocesamiento en %S! Por favor, reporta los problemas que encuentres. +e10s.postActivationInfobar.learnMore.label = Saber más +e10s.postActivationInfobar.learnMore.accesskey = S +e10s.accessibilityNotice.mainMessage = El mutiprocesamiento aún no soporta características de accesibilidad. Se desactivará si reinicias %S. ¿Te gustaría reiniciar? +e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.label = Desactivar y Reiniciar +e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.accesskey = R +e10s.accessibilityNotice.dontDisable.label = No deshabilitar +e10s.accessibilityNotice.dontDisable.accesskey = N + +# LOCALIZATION NOTE (usercontext.personal.label, +# usercontext.work.label, +# usercontext.shopping.label, +# usercontext.banking.label): +# These strings specify the four default contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +usercontext.personal.label = Personal +usercontext.work.label = Trabajar +usercontext.shopping.label = Comprar +usercontext.banking.label = Banca + +muteTab.label = Silenciar pestaña +muteTab.accesskey = S +unmuteTab.label = Desilenciar Pestaña +unmuteTab.accesskey = i + +# LOCALIZATION NOTE (tabgroups.deprecationwarning.description): +# %S is brandShortName +tabgroups.deprecationwarning.description = ¡Ojo! Los grupos de pestaña se eliminarán pronto de %S. +tabgroups.deprecationwarning.learnMore.label = Saber más +tabgroups.deprecationwarning.learnMore.accesskey = S diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 00000000000..f96dd8c1269 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,130 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Historial +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Mostrar tu historial (%S) + +privatebrowsing-button.label = Nueva ventana privada +# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +privatebrowsing-button.tooltiptext = Abrir una nueva ventana de navegación privada (%S) + +save-page-button.label = Guardar página +# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +save-page-button.tooltiptext3 = Guardar esta página (%S) + +find-button.label = Buscar +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Buscar en esta página (%S) + +open-file-button.label = Abrir archivo +# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +open-file-button.tooltiptext3 = Abrir archivo (%S) + +developer-button.label = Desarrollador +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Herramientas de desarrollador web (%S) + +sidebar-button.label = Barras laterales +sidebar-button.tooltiptext2 = Mostrar barras laterales + +add-ons-button.label = Complementos +# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +add-ons-button.tooltiptext3 = Administra tus complementos (%S) + +preferences-button.label = Preferencias +preferences-button.tooltiptext2 = Abrir preferencias +preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Abrir preferencias (%S) +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options +preferences-button.labelWin = Opciones +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options +preferences-button.tooltipWin2 = Abrir opciones + +zoom-controls.label = Controles de tamaño +zoom-controls.tooltiptext2 = Controles de tamaño + +zoom-out-button.label = Reducir Zoom +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Reducir tamaño (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.label): %S is the current zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-reset-button.label = %S%% +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Reiniciar nivel de ampliación (%S) + +zoom-in-button.label = Aumentar Zoom +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Aumentar tamaño (%S) + +edit-controls.label = Editar controles +edit-controls.tooltiptext2 = Editar controles + +cut-button.label = Cortar +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Cortar (%S) + +copy-button.label = Copiar +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Copiar (%S) + +paste-button.label = Pegar +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Pegar (%S) + +feed-button.label = Suscribir +feed-button.tooltiptext2 = Suscribirse a esta página + +# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning +# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed +# in the menu panel. +characterencoding-button2.label = Codificación del texto +characterencoding-button2.tooltiptext = Muestra la opciones de codificación de texto + +email-link-button.label = Enviar enlace +email-link-button.tooltiptext3 = Enviar por correo un enlace a esta página + +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.linux2 = Salir de %1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.mac = Salir de %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE(loop-call-button3.label): This is a brand name, request +# approval before you change it. +loop-call-button3.label = Hola +loop-call-button3.tooltiptext = Iniciar una conversación +loop-call-button3-error.tooltiptext = ¡Error! +loop-call-button3-donotdisturb.tooltiptext = No molestar +loop-call-button3-screensharing.tooltiptext = Estás compartiendo tu pantalla +loop-call-button3-active.tooltiptext = Activar conversación +loop-call-button3-participantswaiting.tooltiptext = Alguien está esperando por ti en una conversación +# LOCALIZATION NOTE(loop-call-button3-pb.tooltiptext): Shown when the button is +# placed inside a Private Browsing window. %S is the value of loop-call-button3.label. +loop-call-button3-pb.tooltiptext = %S no está disponible en la Navegación Privada + +social-share-button.label = Compartir esta página +social-share-button.tooltiptext = Compartir esta página + +panic-button.label = Olvidar +panic-button.tooltiptext = Olvidar el historial de navegación + +web-apps-button.label = Aplicaciones +web-apps-button.tooltiptext = Descubrir aplicaciones + +# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext): +# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE) +# %S is the keyboard shortcut +devtools-webide-button2.label = WebIDE +devtools-webide-button2.tooltiptext = Abrir WebIDE (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(pocket-button.label, pocket-button.tooltiptext): "Pocket" +# is a brand name. +pocket-button.label = Pocket +pocket-button.tooltiptext = Guardar en Pocket + +e10s-button.label = Nueva ventana Non-e10s +e10s-button.tooltiptext = Abrir una nueva ventana Non-e10s diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/VariablesView.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/VariablesView.dtd new file mode 100644 index 00000000000..d1873456ff9 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/VariablesView.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.dtd new file mode 100644 index 00000000000..cbaae7aa2bd --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.properties b/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.properties new file mode 100644 index 00000000000..e512c0fa470 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +debug = Depurar + +extensions = Extensiones +serviceWorkers = Service Workers +sharedWorkers = Workers compartidos +otherWorkers = Otros Workers + +nothing = Nada aún. diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.dtd new file mode 100644 index 00000000000..6625c2f4d22 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.properties b/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.properties new file mode 100644 index 00000000000..091b607bcd9 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationNameLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation name. +player.animationNameLabel=Animación: + +# LOCALIZATION NOTE (player.transitionNameLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed in the header, when the element is animated by mean of a css +# transition +player.transitionNameLabel=Transición + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=Duración + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=Retraso: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=Repeticiones: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%Ss + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1x being the default, 2x being twice as fast). +player.playbackRateLabel=%Sx + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip=Esta animación se ejecuta en el hilo compositor + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%Sms + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel=%S - Animación CSS + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel=%S - Transición CSS + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel=%S + +# LOCALIZATION NOTE (node.selectNodeLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an animated node (e.g. something like div.animated). +# The tooltip invites the user to click on the node in order to select it in the +# inspector panel. +node.selectNodeLabel=Haz clic para seleccionar este nodo en el inspector + +# LOCALIZATION NOTE (node.highlightNodeLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the inspector icon displayed next to animated nodes. +# The tooltip invites the user to click on the icon in order to show the node +# highlighter. +node.highlightNodeLabel=Haz clic para resaltar este nodo en la página diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties b/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties new file mode 100644 index 00000000000..fde0e3ed28e --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +validator.nonExistingFolder=La carpeta del proyecto no existe +validator.expectProjectFolder=La carpeta del proyecto termina siendo un archivo +validator.noManifestFile=Un archivo manifiesto se requiere en la carpeta raíz del proyecto, nombrado 'manifest.webapp' para aplicaciones empaquetadas o 'manifest.json' para complementos. +validator.invalidManifestURL=Dirección del manifiesto inválido '%S' +# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL): +# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest. +validator.invalidManifestJSON=El manifiesto de webapp no es válido en un archivo JSON: %1$S al %2$S +validator.noAccessManifestURL=Imposible leer el archivo manifiesto: %1$S a: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of +# the manifest, %2$S is the error message. +validator.invalidHostedManifestURL=Dirección del manifiesto en el servidor inválida '%1$S': %2$S +validator.invalidProjectType=Tipo del proyecto desconocido '%S' +# LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty): +# don't translate 'icons' and 'name'. +validator.missNameManifestProperty=Obligatorio 'nombre' en el manifiesto. +validator.missIconsManifestProperty=Faltan 'iconos' en el manifesto.\u0020 +validator.missIconMarketplace2=el envío de la aplicación al Marketplace necesita al menos un icono de 128px +validator.invalidAppType=Tipo de aplicación desconocida: '%S'. +validator.invalidHostedPriviledges=Aplicación alojada no puede ser del tipo '%S'. +validator.noCertifiedSupport=aplicaciones 'certificadas' no son totalmente soportadas en el administrador de aplicaciones. +validator.nonAbsoluteLaunchPath=La ruta de inicio ha de ser una ruta absoluta que comience con '/': '%S' +validator.accessFailedLaunchPath=No es posible acceder al documento '%S' de inicio de la aplicación +# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of +# the launch document, %2$S is the http error code. +validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode=No es posible acceder al documento '%1$S' de inicio, se ha obtenido el código HTTP %2$S + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/appcacheutils.properties b/browser/chrome/browser/devtools/appcacheutils.properties new file mode 100644 index 00000000000..e142b0326e0 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/appcacheutils.properties @@ -0,0 +1,123 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console +# command line which is available from the Web Developer sub-menu +# -> 'Web Console'. +# These messages are displayed when an attempt is made to validate a +# page or a cache manifest using AppCacheUtils.jsm + +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (noManifest): the specified page has no cache manifest. +noManifest=La página especificada no tiene manifiesto. + +# LOCALIZATION NOTE (notUTF8): the associated cache manifest has a character +# encoding that is not UTF-8. Parameters: %S is the current encoding. +notUTF8=El manifiesto tiene un codificación de caracteres de %S. Los manifiestos deben tener una codificación de caracteres UTF-8. + +# LOCALIZATION NOTE (badMimeType): the associated cache manifest has a +# mimetype that is not text/cache-manifest. Parameters: %S is the current +# mimetype. +badMimeType=El manifiesto tiene un formato de %S. Manifiestos deben tener un formato de texto/cache-manifiesto. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateURI): the associated cache manifest references +# the same URI from multiple locations. Parameters: %1$S is the URI, %2$S is a +# list of references to this URI. +duplicateURI=URI %1$S está referenciado en múltiples locaciones. Esto no está permitido: %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (networkBlocksURI, fallbackBlocksURI): the associated +# cache manifest references the same URI in the NETWORK (or FALLBACK) section +# as it does in other sections. Parameters: %1$S is the line number, %2$S is +# the resource name, %3$S is the line number, %4$S is the resource name, %5$S +# is the section name. +networkBlocksURI=RED linea de sección %1$S (%2$S) impide el almacenamiento en cache %3$S (%4$S) in la sección %5$S. +fallbackBlocksURI=Reserva linea de sección %1$S (%2$S) impide el almacenamiento en cache %3$S (%4$S) in la sección %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (fileChangedButNotManifest): the associated cache manifest +# references a URI that has a file modified after the cache manifest. +# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the cache manifest, %3$S is +# the line number. +fileChangedButNotManifest=El archivo %1$S fue modificado después de %2$S. A menos que cambie el texto en el archivo manifiesto haya cambiado en la versión del caché será usada en la linea %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (cacheControlNoStore): the specified page has a header +# preventing caching or storing information. Parameters: %1$S is the resource +# name, %2$S is the line number. +cacheControlNoStore=%1$S no está almacenando el caché. Esto evitará que el caché de la aplicación se almacene en la linea %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (notAvailable): the specified resource is not available. +# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the line number. +notAvailable=%1$S apunta a un recurso que no está disponible en la linea %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (invalidURI): it's used when an invalid URI is passed to +# the appcache. +invalidURI=El identificador uniforme de recursos pasado a AppCacheUtils es inválido. + +# LOCALIZATION NOTE (noResults): it's used when a search returns no results. +noResults=La búsqueda no devolvió ningún resultado. + +# LOCALIZATION NOTE (cacheDisabled): it's used when the cache is disabled and +# an attempt is made to view offline data. +cacheDisabled=El cache del disco está deshabilitada. Por favor configura browser.cache.disk.enable a Verdadero en about:config y vuelve a intentarlo. + +# LOCALIZATION NOTE (firstLineMustBeCacheManifest): the associated cache +# manifest has a first line that is not "CACHE MANIFEST". Parameters: %S is +# the line number. +firstLineMustBeCacheManifest=La primera línea de el manifiesto debe ser "CACHE MANIFEST" en la línea %S. + +# LOCALIZATION NOTE (cacheManifestOnlyFirstLine2): the associated cache +# manifest has "CACHE MANIFEST" on a line other than the first line. +# Parameters: %S is the line number where "CACHE MANIFEST" appears. +cacheManifestOnlyFirstLine2="CACHE MANIFEST" es sólo valido en la primera línea pero encontró en la línea %S. + +# LOCALIZATION NOTE (asteriskInWrongSection2): the associated cache manifest +# has an asterisk (*) in a section other than the NETWORK section. Parameters: +# %1$S is the section name, %2$S is the line number. +asteriskInWrongSection2=El asterisco (*) fue incorrectamente usado en la sección %1$S de la línea %2$S. Si la línea está en la sección de RED contiene solamente un asterisco, entonces cualquier URI no listada en el manifiesto será tratada como si el URI estuviera listada en la sección de RED. De lo contrario, tales URIs serán tratados como no disponibles. Otros usos del asterisco están prohibidos. + +# LOCALIZATION NOTE (escapeSpaces): the associated cache manifest has a space +# in a URI. Spaces must be replaced with %20. Parameters: %S is the line +# number where this error occurs. +escapeSpaces=Espacios en URIs necesitan ser reemplazados con %20 en la línea %S. + +# LOCALIZATION NOTE (slashDotDotSlashBad): the associated cache manifest has a +# URI containing /../, which is invalid. Parameters: %S is the line number +# where this error occurs. +slashDotDotSlashBad=/../ no es un prefijo URI válido en la línea %S. + +# LOCALIZATION NOTE (tooManyDotDotSlashes): the associated cache manifest has +# a URI containing too many ../ operators. Too many of these operators mean +# that the file would be below the root of the site, which is not possible. +# Parameters: %S is the line number where this error occurs. +tooManyDotDotSlashes=Muchos operadores punto punto diagonal (../) en la línea %S. + +# LOCALIZATION NOTE (fallbackUseSpaces): the associated cache manifest has a +# FALLBACK section containing more or less than the standard two URIs +# separated by a single space. Parameters: %S is the line number where this +# error occurs. +fallbackUseSpaces=Sólo dos URIs separados por espacios son permitidos en la sección de RESERVA en la línea %S. + +# LOCALIZATION NOTE (fallbackAsterisk2): the associated cache manifest has a +# FALLBACK section that attempts to use an asterisk (*) as a wildcard. In this +# section the URI is simply a path prefix. Parameters: %S is the line number +# where this error occurs. +fallbackAsterisk2=El asterisco (*) se usó incorrectamente en la sección de RESERVA en la línea %S. URIs en la sección de RESERVA simplemente necesitan coincidir con el prefijo de la solicitud URI. + +# LOCALIZATION NOTE (settingsBadValue): the associated cache manifest has a +# SETTINGS section containing something other than the valid "prefer-online" +# or "fast". Parameters: %S is the line number where this error occurs. +settingsBadValue=La sección de CONFIGURACIÓN puede contener un sólo valor, "preferir en línea" o "rápido" en la línea %S. + +# LOCALIZATION NOTE (invalidSectionName): the associated cache manifest +# contains an invalid section name. Parameters: %1$S is the section name, %2$S +# is the line number. +invalidSectionName=Nombre de sección invalido (%1$S) en la línea %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (entryNotFound): the requested cache entry that does not +# exist. +entryNotFound=Se encuentra la entrada. diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.dtd new file mode 100644 index 00000000000..1734697463b --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.properties b/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.properties new file mode 100644 index 00000000000..ad91886d714 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Canvas Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Canvas'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxCanvasDebugger.label=Canvas + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxCanvasDebugger.panelLabel=Panel de Canvas + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is +# displayed inside the developer tools window. +ToolboxCanvasDebugger.tooltip=Herramientas para inspeccionar y depurar contextos + +# LOCALIZATION NOTE (noSnapshotsText): The text to display in the snapshots menu +# when there are no recorded snapshots yet. +noSnapshotsText=Aún no hay instantáneas. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.itemLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# identifying a set of function calls of a recorded animation frame. +snapshotsList.itemLabel=Instantánea #%S + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadingLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# for an item that has not finished loading. +snapshotsList.loadingLabel=Cargando... + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# for saving an item to disk. +snapshotsList.saveLabel=Guardar + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.savingLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# while saving an item to disk. +snapshotsList.savingLabel=Guardando... + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadedLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# for an item which was loaded from disk +snapshotsList.loadedLabel=Cargado desde disco + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogTitle): +# This string is displayed as a title for saving a snapshot to disk. +snapshotsList.saveDialogTitle=Guardar instantánea del cuadro de animación… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogJSONFilter): +# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk. +snapshotsList.saveDialogJSONFilter=Archivos JSON + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogAllFilter): +# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk. +snapshotsList.saveDialogAllFilter=Todos los archivos + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.drawCallsLabel): +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# as a generic description about how many draw calls were made. +snapshotsList.drawCallsLabel=#1 dibujo;#1 dibujos + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.functionCallsLabel): +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# as a generic description about how many function calls were made in total. +snapshotsList.functionCallsLabel=#1 llamada;#1 llamadas + +# LOCALIZATION NOTE (recordingTimeoutFailure): +# This notification alert is displayed when attempting to record a requestAnimationFrame +# cycle in the Canvas Debugger and no cycles detected. This alerts the user that no +# loops were found. +recordingTimeoutFailure=El depurador de canvas no ha podido encontrar un ciclo requestAnimationFrame ni setTimeout. diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd new file mode 100644 index 00000000000..5a830f7aa2e --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.properties b/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.properties new file mode 100644 index 00000000000..3df2c3bc2cd --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings. +# The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem +# in the Web Developer menu. + +mainProcess=Proceso principal diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd new file mode 100644 index 00000000000..87a1c90c026 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd @@ -0,0 +1,219 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties new file mode 100644 index 00000000000..1c8cc8163b6 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties @@ -0,0 +1,332 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxDebugger.label=Depurador + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxDebugger.panelLabel=Panel de depuración + +# LOCALIZATION NOTE (DebuggerWindowTitle): +# The title displayed for the debugger window. +DebuggerWindowTitle=Depurador del navegador + +# LOCALIZATION NOTE (DebuggerWindowScriptTitle): +# The title displayed for the debugger window when a script is selected. +DebuggerWindowScriptTitle=Depurador del navegador - %S + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip2): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window.. +# A keyboard shortcut for JS Debugger will be shown inside brackets. +ToolboxDebugger.tooltip2=Depurador JavaScript (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.commandkey, debuggerMenu.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +debuggerMenu.commandkey=S +debuggerMenu.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button +# that collapses the left and right panes in the debugger UI. +collapsePanes=Colapsar paneles + +# LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button +# that expands the left and right panes in the debugger UI. +expandPanes=Expandir paneles + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip=Clic para pausar (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip=Esperando para la siguiente ejecución + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip=Clic para continuar (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (startTracingTooltip): The label that is displayed on the trace +# button when execution tracing is stopped. +startTracingTooltip=Da clic para comenzar a registrar trazas + +# LOCALIZATION NOTE (stopTracingTooltip): The label that is displayed on the trace +# button when execution tracing is started. +stopTracingTooltip=Da clic para detener de registrar trazas + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. +stepOverTooltip=Saltar (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. +stepInTooltip=Entrar (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. +stepOutTooltip=Salir (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (emptyGlobalsText): The text to display in the menulist +# when there are no chrome globals available. +noGlobalsText=Sin globales + +# LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list +# when there are no workers. +noWorkersText=Esta página no tiene workers. + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. +noSourcesText=Esta página no tiene fuentes. + +# LOCALIZATION NOTE (loadingSourcesText): The text to display in the sources menu +# when waiting for scripts to load. +loadingSourcesText=Esperando los códigos fuente… + +# LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab +# when there are no events. +noEventListenersText=No hay escuchadores de eventos que mostrar + +# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab +# when there are no stack frames. +noStackFramesText=No hay pilas que mostrar + +# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the traces tab +# when there are no function calls. +noFunctionCallsText=No se llamó ninguna función para mostrar + +# LOCALIZATION NOTE (tracingNotStartedText): The text to display in the traces tab +# when when tracing hasn't started yet. +tracingNotStartedText=No se ha iniciado ninguna traza + +# LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when +# the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint. +eventCheckboxTooltip=Alternar punto de ruptura en este evento + +# LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab +# for every event item, between the event type and event selector. +eventOnSelector=sobre + +# LOCALIZATION NOTE (eventInSource): The text to display in the events tab +# for every event item, between the event selector and listener's owner source. +eventInSource=en + +# LOCALIZATION NOTE (eventNodes): The text to display in the events tab when +# an event is listened on more than one target node. +eventNodes=%S nodos + +# LOCALIZATION NOTE (eventNative): The text to display in the events tab when +# a listener is added from plugins, thus getting translated to native code. +eventNative=[código nativo] + +# LOCALIZATION NOTE (*Events): The text to display in the events tab for +# each group of sub-level event entries. +animationEvents=Animación +audioEvents=Sonido +batteryEvents=Batería +clipboardEvents=Portapapeles +compositionEvents=Composición +deviceEvents=Dispositivo +displayEvents=Mostrar +dragAndDropEvents=Arrastrar y soltar +gamepadEvents=Mando de juego +indexedDBEvents=IndexedDB +interactionEvents=Interacción +keyboardEvents=Teclado +mediaEvents=Medios HTML5 +mouseEvents=Ratón +mutationEvents=Mutación +navigationEvents=Navegación +pointerLockEvents=Bloqueo de puntero +sensorEvents=Sensor +storageEvents=Almacenamiento +timeEvents=Tiempo +touchEvents=Toque +otherEvents=Otros + +# LOCALIZATION NOTE (blackBoxCheckboxTooltip): The tooltip text to display when +# the user hovers over the checkbox used to toggle black boxing its associated +# source. +blackBoxCheckboxTooltip=Alternar modo de caja negra + +# LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the +# global search results when there are no matching strings after filtering. +noMatchingStringsText=No se encuentran coincidencias + +# LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the +# filter text box when it is empty and the scripts container is selected. +emptySearchText=Buscar en scripts (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (emptyChromeGlobalsFilterText): This is the text that +# appears in the filter text box when it is empty and the chrome globals +# container is selected. +emptyChromeGlobalsFilterText=Filtrar globales de chrome (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that +# appears in the filter text box for the variables view container. +emptyVariablesFilterText=Filtrar variables + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesFilterText): This is the text that +# appears in the filter text box for the editor's variables view bubble. +emptyPropertiesFilterText=Propiedades del filtro + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the filter scripts operation. +searchPanelFilter=Filtrar scripts (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the global search operation. +searchPanelGlobal=Buscar en todos los archivos (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the function search operation. +searchPanelFunction=Buscar definición de una función (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the token search operation. +searchPanelToken=Buscar en este archivo (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the line search operation. +searchPanelGoToLine=Ir a la línea (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the variables search operation. +searchPanelVariable=Filtrar variables (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.setConditional=Configurar puntos de ruptura condicionales +breakpointMenuItem.enableSelf=Activar punto de ruptura +breakpointMenuItem.disableSelf=Desactivar punto de ruptura +breakpointMenuItem.deleteSelf=Eliminar punto de ruptura +breakpointMenuItem.enableOthers=Activar otros +breakpointMenuItem.disableOthers=Desactivar otros +breakpointMenuItem.deleteOthers=Eliminar otros +breakpointMenuItem.enableAll=Activar todos los puntos de ruptura +breakpointMenuItem.disableAll=Desactivar todos los puntos de ruptura +breakpointMenuItem.deleteAll=Eliminar todos los puntos de ruptura + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=Cargando… + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText2): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file +errorLoadingText2=Error cargando esta URL: %S + +# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the +# watch expressions list to add a new item. +addWatchExpressionText=Agregar expresión de vigilancia + +# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionButton): The button that is displayed in the +# variables view popup. +addWatchExpressionButton=Observar + +# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the +# variables pane when there are no variables to display. +emptyVariablesText=No hay variables para mostrar + +# LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables +# pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope", +# etc.). +scopeLabel=Ámbito %S + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch +# expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for +# the watch expressions scope. +watchExpressionsScopeLabel=Expresiones vigiladas + +# LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text +# is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for +# the global scope. +globalScopeLabel=Global + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace=Traza de la pila: + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=#1 más…;#1 más… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=Haz doble clic para editar + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=Haz clic para cambiar el valor + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=Haz clic para eliminar + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=Haz clic para configurar el valor + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip=Da clic para seleccionar el nodo en el inspector + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Expanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip=configurable +enumerableTooltip=numerable +writableTooltip=escribible +frozenTooltip=congelado +sealedTooltip=sellado +extensibleTooltip=extensible +overriddenTooltip=sobrescrito +WebIDLTooltip=WebIDL + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel2): The text that is displayed +# in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation. +watchExpressionsSeparatorLabel2=\u0020→ + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the functions search panel as a separator between function's inferred name +# and its real name (if available). +functionSearchSeparatorLabel=← + +# LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears +# as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are +# open in separate tabs and the user tries to resume them in the wrong order. +# The substitution parameter is the URL of the last paused window that must be +# resumed first. +resumptionOrderPanelTitle=Hay uno o más depuradores en pausa. Por favor reanuda el más reciente depurador en pausa: %S + +variablesViewOptimizedOut=(optimizado externamente) +variablesViewUninitialized=(sin inicializar) +variablesViewMissingArgs=(no disponible) + +anonymousSourcesLabel=Fuentes anónimas diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/device.properties b/browser/chrome/browser/devtools/device.properties new file mode 100644 index 00000000000..db8bc13ac02 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/device.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=Teléfonos +device.tablets=Tabletas +device.laptops=Computadoras portátiles +device.televisions=TVs +device.consoles=Consolas de juego +device.watches=Relojes diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/eyedropper.properties b/browser/chrome/browser/devtools/eyedropper.properties new file mode 100644 index 00000000000..b1ed74bbec0 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/eyedropper.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a +# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard. +colorValue.copied=copiado diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.dtd new file mode 100644 index 00000000000..89bd319a587 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.properties b/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.properties new file mode 100644 index 00000000000..fce98c4c46f --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList=No se ha especificado ningún filtro + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty +emptyPresetList=No tienes ninguna preconfiguración guardada. Puedes ordenar filtros preconfigurados eligiendo un nombre y guardándolos. La preconfiguraciones se pueden acceder rápidamente y puedes utilizarlas de nuevo con facilidad. + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it +addUsingList=Agregar un filtro usando la lista a continuación + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when is empty) +dropShadowPlaceholder=x y radio color + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters +dragHandleTooltipText=Arrastra hacia arriba o hacia abajo para reordenar el filtro + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) +labelDragTooltipText=Arrastra hacia izquierda o derecha para disminuir o incrementar el valor diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/font-inspector.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/font-inspector.dtd new file mode 100644 index 00000000000..d70ebad0b3e --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/font-inspector.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/graphs.properties b/browser/chrome/browser/devtools/graphs.properties new file mode 100644 index 00000000000..ddc88125846 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/graphs.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. These strings +# are specifically for marker names in the performance tool. + +# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.average): +# This string is displayed on graphs when showing an average. +graphs.label.average=avg + +# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.minimum): +# This string is displayed on graphs when showing a minimum. +graphs.label.minimum=min + +# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.maximum): +# This string is displayed on graphs when showing a maximum. +graphs.label.maximum=max diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/har.properties b/browser/chrome/browser/devtools/har.properties new file mode 100644 index 00000000000..ce410d6b7ed --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/har.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes +# in exported data. +har.responseBodyNotIncluded=Cuerpos de respuesta no incluidos. + +# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes +# in exported data. +har.requestBodyNotIncluded=Solicitar cuerpos no incluidos. + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd new file mode 100644 index 00000000000..84620de1258 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd @@ -0,0 +1,158 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties new file mode 100644 index 00000000000..4f02da9c7dc --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties @@ -0,0 +1,118 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (confirmNavigationAway): Used in the Inspector tool, when +# the user tries to navigate away from a web page, to confirm the change of +# page. +confirmNavigationAway.message2=Si abandona esta página, los cambios que haya realizado se perderán. +confirmNavigationAway.buttonLeave=Abandonar página +confirmNavigationAway.buttonLeaveAccesskey=L +confirmNavigationAway.buttonStay=Permanecer en la página +confirmNavigationAway.buttonStayAccesskey=S + +breadcrumbs.siblings=Hermanos + +# LOCALIZATION NOTE (debuggerPausedWarning): Used in the Inspector tool, when +# the user switch to the inspector when the debugger is paused. +debuggerPausedWarning.message=El depurador está pausado. Algunas características como la selección con el mouse no funcionarán. + +# LOCALIZATION NOTE (nodeMenu.tooltiptext) +# This menu appears in the Infobar (on top of the highlighted node) once +# the node is selected. +nodeMenu.tooltiptext=Operaciones del nodo + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.*) +# Used for the menuitem in the tool menu +inspector.label=Inspector +inspector.commandkey=C +inspector.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel.*) +# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox +inspector.panelLabel=Panel de inspector +inspector.panelLabel.markupView=Vista de marcado + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.*) +# When there are too many nodes to load at once, we will offer to +# show all the nodes. +# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will shown inside brackets. +markupView.more.showing=Algunos nodos fueron ocultados. +markupView.more.showAll=Mostrar todos los %S nodos +inspector.tooltip2=Inspector de estilo y DOM (%S) + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded +previewTooltip.image.brokenImage=No se pudo cargar la imagen + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded +eventsTooltip.openInDebugger=Abrir el depurador + +# LOCALIZATION NOTE (docsTooltip.visitMDN): Shown in the tooltip that displays +# help from MDN. This is a link to the complete MDN documentation page. +docsTooltip.visitMDN=Visita la página MDN + +# LOCALIZATION NOTE (docsTooltip.visitMDN): Shown in the docs tooltip when the MDN page +# could not be loaded (for example, because of a connectivity problem). +docsTooltip.loadDocsError=No se pudieron cargar los documentos de la página. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.collapsePane): This is the tooltip for the button +# that collapses the right panel (rules, computed, box-model, etc...) in the +# inspector UI. +inspector.collapsePane=Colapsar panel + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.expandPane): This is the tooltip for the button +# that expands the right panel (rules, computed, box-model, etc...) in the +# inspector UI. +inspector.expandPane=Expandir panel + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount): This is the label that +# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result +# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9". +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsCount2=%1$S de %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that +# will show up next to the inspector search box when no matches were found +# for the given string. +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsNone=Sin coincidencias + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of +# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that +# allows to open that URL in a new tab. +inspector.menu.openUrlInNewTab.label=Abrir enlace en una nueva pestaña + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label +# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user +# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and +# that allows to copy that URL in the clipboard. +inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Copiar dirección del enlace + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a +# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another +# element in the DOM (like with