From: Mike Hommey Date: Thu, 20 Jun 2019 17:48:50 +0000 (+0100) Subject: Import firefox-esr_60.7.2esr.orig-l10n-fi.tar.bz2 X-Git-Tag: archive/raspbian/60.7.2esr-1+rpi1^2~32^34 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=eba28049a9c7c82653272a963296e64b761682b7;p=firefox-esr.git Import firefox-esr_60.7.2esr.orig-l10n-fi.tar.bz2 [dgit import orig firefox-esr_60.7.2esr.orig-l10n-fi.tar.bz2] --- eba28049a9c7c82653272a963296e64b761682b7 diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 00000000000..76ba959a357 --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 00000000000..da0d9af8b0f --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +-brand-short-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 00000000000..4ffcc7c6972 --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox +vendorShortName=Mozilla + +homePageSingleStartMain=Firefoxin aloitussivu on nopea kotisivu hakutoiminnolla +homePageImport=Tuo kotisivusi %Sista + +homePageMigrationPageTitle=Kotisivun valinta +homePageMigrationDescription=Valitse haluamasi kotisivu: + +syncBrandShortName=Sync diff --git a/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl new file mode 100644 index 00000000000..3cabea8f03b --- /dev/null +++ b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +-sync-brand-short-name = Sync +# “Sync” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-sync-brand-name = Firefox Sync +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Firefox-tili diff --git a/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 00000000000..9f56aea8150 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window = + .title = Ohjelman tiedot + .style = width: 30em; min-height: 20em; +app-manager-remove = + .label = Poista + .accesskey = P +app-manager-handle-webfeeds = Seuraavilla sovelluksilla voi avata WWW-syötteitä. +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = Seuraavilla sovelluksilla voi avata { $type }-linkkejä. +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = Seuraavilla sovelluksilla voi avata { $type }-tiedostoja. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Tämän verkkosovelluksen osoite on: +app-manager-local-app-info = Tämä ohjelma on kansiossa: diff --git a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 00000000000..f4b85041f74 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window = + .title = Estolistat + .style = width: 50em +blocklist-desc = { -brand-short-name } estää valittujen listojen määrittämät verkkoelementit, jotka voivat seurata selaamistasi. +blocklist-close-key = + .key = w +blocklist-treehead-list = + .label = Lista +blocklist-button-cancel = + .label = Peruuta + .accesskey = P +blocklist-button-ok = + .label = Tallenna muutokset + .accesskey = T diff --git a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 00000000000..40f902e9c3c --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window = + .title = Tyhjennä tiedot + .style = width: 35em +clear-site-data-description = Jos poistat kaikki evästeet ja sivuston { -brand-short-name }iin tallentamat tiedot, sinut saatetaan kirjata ulos sivustoilta ja yhteydetöntä tilaa varten tallennettu sisältö saatetaan poistaa. Välimuistissa olevan sisällön poistaminen ei kirjaa sinua ulos sivustoilta. +clear-site-data-close-key = + .key = w +clear-site-data-cookies = Evästeet ja sivustotiedot + .accesskey = E +clear-site-data-cookies-info = Näiden poistaminen saattaa kirjata sinut ulos sivustoilta +clear-site-data-cache = Välimuistissa oleva verkkosisältö + .accesskey = V +clear-site-data-cache-info = Vaatii sivustot lataamaan kuvat ja tiedot uudestaan +clear-site-data-cancel = + .label = Peruuta + .accesskey = P +clear-site-data-clear = + .label = Tyhjennä + .accesskey = T diff --git a/browser/browser/preferences/colors.ftl b/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 00000000000..03e64e52fee --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-window = + .title = Värit + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 41em + *[other] width: 38em + } +colors-close-key = + .key = w +colors-page-override = Korvaa sivun määrittelemät värit yllä olevilla valinnoilla + .accesskey = r +colors-page-override-option-always = + .label = Aina +colors-page-override-option-auto = + .label = Vain suuren kontrastin teemojen kanssa +colors-page-override-option-never = + .label = Ei koskaan +colors-text-and-background = Tekstin ja taustan asetukset +colors-text-header = Teksti + .accesskey = T +colors-background = Tausta + .accesskey = u +colors-use-system = + .label = Käytä järjestelmän värejä + .accesskey = K +colors-underline-links = + .label = Alleviivaa linkit + .accesskey = A +colors-links-header = Linkkien värit +colors-unvisited-links = Avaamattomat linkit + .accesskey = m +colors-visited-links = Avatut linkit + .accesskey = v diff --git a/browser/browser/preferences/connection.ftl b/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 00000000000..55fd6da463f --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window = + .title = Yhteysasetukset + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 44em + *[other] width: 49em + } +connection-close-key = + .key = w +connection-disable-extension = + .label = Poista laajennus käytöstä +connection-proxy-configure = Määritä välityspalvelinasetukset +connection-proxy-option-no = + .label = Ei välityspalvelinta + .accesskey = E +connection-proxy-option-system = + .label = Käytä järjestelmän välityspalvelinasetuksia + .accesskey = K +connection-proxy-option-auto = + .label = Automaattiset välityspalvelinasetukset + .accesskey = A +connection-proxy-option-manual = + .label = Aseta välityspalvelinasetukset käsin + .accesskey = s +connection-proxy-http = HTTP-välityspalvelin + .accesskey = H +connection-proxy-http-port = Portti + .accesskey = P +connection-proxy-http-share = + .label = Sama välityspalvelin kaikille yhteyskäytännöille + .accesskey = m +connection-proxy-ssl = SSL-välityspalvelin + .accesskey = L +connection-proxy-ssl-port = Portti + .accesskey = r +connection-proxy-ftp = FTP-välityspalvelin + .accesskey = F +connection-proxy-ftp-port = Portti + .accesskey = t +connection-proxy-socks = SOCKS-palvelin + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = Portti + .accesskey = i +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = 4 +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = 5 +connection-proxy-noproxy = Ei välitystä osoitteille + .accesskey = v +connection-proxy-noproxy-desc = Esimerkiksi: 192.168.1.0/24, .mozilla.org, .fi +connection-proxy-autotype = + .label = Nouda välityspalvelinasetukset osoitteesta + .accesskey = N +connection-proxy-reload = + .label = Päivitä + .accesskey = ä +connection-proxy-autologin = + .label = Älä kysy kirjautumistietoja jos salasana on tallennettu + .accesskey = Ä + .tooltip = Kirjautuminen välityspalvelimelle tapahtuu automaattisesti jos salasana palvelimelle on tallennettu. Kirjautumistietoja kysytään jos automaattinen kirjautuminen epäonnistuu. +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = Käytä välityspalvelinta DNS:lle käytettäessä SOCKS v5:tä + .accesskey = E diff --git a/browser/browser/preferences/containers.ftl b/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 00000000000..d63b25b3303 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new = + .title = Lisää uusi luokitus + .style = width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update = + .title = { $name }-luokituksen asetukset + .style = width: 45em +containers-window-close = + .key = w +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem +containers-name-label = Nimi + .accesskey = N + .style = { -containers-labels-style } +containers-name-text = + .placeholder = Kirjoita luokituksen nimi +containers-icon-label = Kuvake + .accesskey = K + .style = { -containers-labels-style } +containers-color-label = Väri + .accesskey = r + .style = { -containers-labels-style } +containers-button-done = + .label = Valmis + .accesskey = V +containers-color-blue = + .label = Sininen +containers-color-turquoise = + .label = Turkoosi +containers-color-green = + .label = Vihreä +containers-color-yellow = + .label = Keltainen +containers-color-orange = + .label = Oranssi +containers-color-red = + .label = Punainen +containers-color-pink = + .label = Pinkki +containers-color-purple = + .label = Violetti +containers-icon-fingerprint = + .label = Sormenjälki +containers-icon-briefcase = + .label = Salkku +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Dollarimerkki +containers-icon-cart = + .label = Ostoskärryt +containers-icon-circle = + .label = Piste +containers-icon-vacation = + .label = Loma +containers-icon-gift = + .label = Lahja +containers-icon-food = + .label = Ruoka +containers-icon-fruit = + .label = Hedelmä +containers-icon-pet = + .label = Lemmikki +containers-icon-tree = + .label = Puu +containers-icon-chill = + .label = Rento diff --git a/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 00000000000..5668a9a2e96 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,140 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Kirjasinlajit +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Merkistö + .accesskey = M +fonts-langgroup-arabic = + .label = Arabialainen +fonts-langgroup-armenian = + .label = Armenialainen +fonts-langgroup-bengali = + .label = Bengalilainen +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Yksinkertaistettu kiinalainen +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Perinteinen kiinalainen (Hongkong) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Perinteinen kiinalainen (Taiwan) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Kyrillinen +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Devanagari +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Etiopialainen +fonts-langgroup-georgian = + .label = Georgialainen +fonts-langgroup-el = + .label = Kreikkalainen +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Gujaratilainen +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Gurmukhilainen +fonts-langgroup-japanese = + .label = Japanilainen +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Heprealainen +fonts-langgroup-kannada = + .label = Kannadalainen +fonts-langgroup-khmer = + .label = Khmerlainen +fonts-langgroup-korean = + .label = Korealainen +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Latinalainen +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Malaijalamilainen +fonts-langgroup-math = + .label = Matematiikka +fonts-langgroup-odia = + .label = Orija +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Singalilainen +fonts-langgroup-tamil = + .label = Tamilialainen +fonts-langgroup-telugu = + .label = Telugulainen +fonts-langgroup-thai = + .label = Thaimaalainen +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Tiibettiläinen +fonts-langgroup-canadian = + .label = Kanadalainen tavumerkistö +fonts-langgroup-other = + .label = Muut kirjoitusjärjestelmät + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Suhteellinen + .accesskey = S +fonts-default-serif = + .label = Pääteviivallinen +fonts-default-sans-serif = + .label = Pääteviivaton +fonts-proportional-size = Koko + .accesskey = K +fonts-serif = Pääteviivallinen + .accesskey = P +fonts-sans-serif = Pääteviivaton + .accesskey = ä +fonts-monospace = Tasavälinen + .accesskey = T +fonts-monospace-size = Koko + .accesskey = a +fonts-minsize = Pienin kirjasinkoko + .accesskey = e +fonts-minsize-none = + .label = Ei ole +fonts-allow-own = + .label = Sivut saavat käyttää omia kirjasinlajejaan oletusten sijaan + .accesskey = u + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +fonts-languages-fallback-header = Merkistökoodaus perinteiselle sisällölle +fonts-languages-fallback-desc = Tätä merkistökoodausta käytetään perinteiselle sisällölle, jolle ei virheellisesti ole määritelty käytettävää merkistökoodausta. +fonts-languages-fallback-label = Merkistökoodaus virhetilanteessa + .accesskey = v +fonts-languages-fallback-name-auto = + .label = Oletus nykyiselle alueasetukselle +fonts-languages-fallback-name-arabic = + .label = Arabialainen +fonts-languages-fallback-name-baltic = + .label = Balttilainen +fonts-languages-fallback-name-ceiso = + .label = Keskieurooppalainen, ISO +fonts-languages-fallback-name-cewindows = + .label = Keskieurooppalainen, Microsoft +fonts-languages-fallback-name-simplified = + .label = Yksinkertaistettu kiinalainen +fonts-languages-fallback-name-traditional = + .label = Perinteinen kiinalainen +fonts-languages-fallback-name-cyrillic = + .label = Kyrillinen +fonts-languages-fallback-name-greek = + .label = Kreikkalainen +fonts-languages-fallback-name-hebrew = + .label = Heprealainen +fonts-languages-fallback-name-japanese = + .label = Japanilainen +fonts-languages-fallback-name-korean = + .label = Korealainen +fonts-languages-fallback-name-thai = + .label = Thaimaalainen +fonts-languages-fallback-name-turkish = + .label = Turkkilainen +fonts-languages-fallback-name-vietnamese = + .label = Vietnamilainen +fonts-languages-fallback-name-other = + .label = Muu (ml. länsieurooppalainen) diff --git a/browser/browser/preferences/languages.ftl b/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 00000000000..20b8e987c69 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +languages-window = + .title = Kielet + .style = width: 30em +languages-close-key = + .key = w +languages-description = Sivuista on joskus useammankielisiä versioita. Järjestä kielet niin, että ensimmäisenä on mieluiten lukemasi kieli +languages-customize-spoof-english = + .label = Pyydä englanninkieliset versiot verkkosivuista yksityisyyden vuoksi +languages-customize-moveup = + .label = Siirrä ylös + .accesskey = y +languages-customize-movedown = + .label = Siirrä alas + .accesskey = a +languages-customize-remove = + .label = Poista + .accesskey = P +languages-customize-select-language = + .placeholder = Valitse lisättävä kieli… +languages-customize-add = + .label = Lisää + .accesskey = L diff --git a/browser/browser/preferences/main.ftl b/browser/browser/preferences/main.ftl new file mode 100644 index 00000000000..b5c81b2fc4e --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/main.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +// Variables: +// $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +default-content-process-count + .label = { $num } (oletus) diff --git a/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 00000000000..2b63a07c9db --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window = + .title = Poikkeukset + .style = width: 36em +permissions-close-key = + .key = w +permissions-address = Sivuston osoite + .accesskey = i +permissions-block = + .label = Estä + .accesskey = E +permissions-session = + .label = Salli istunnon ajaksi + .accesskey = i +permissions-allow = + .label = Salli + .accesskey = a +permissions-site-name = + .label = Sivusto +permissions-status = + .label = Tila +permissions-remove = + .label = Poista sivusto + .accesskey = P +permissions-remove-all = + .label = Poista kaikki sivustot + .accesskey = k +permissions-button-cancel = + .label = Peruuta + .accesskey = P +permissions-button-ok = + .label = Tallenna muutokset + .accesskey = T +permissions-searchbox = + .placeholder = Etsi sivustoa diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 00000000000..09a28e7ebc7 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,727 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Lähetä sivustoille Älä seuraa -signaali, että et halua sinua seurattavan +do-not-track-learn-more = Lue lisää +do-not-track-option-default = + .label = Vain käytettäessä seurannan suojausta +do-not-track-option-always = + .label = Aina +pref-page = + .title = + { PLATFORM() -> + [windows] Asetukset + *[other] Asetukset + } +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input = + .style = width: 15.4em +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box = + .style = width: 15.4em + .placeholder = + { PLATFORM() -> + [windows] Hae asetuksista + *[other] Hae asetuksista + } +policies-notice = + { PLATFORM() -> + [windows] Organisaatiosi on estänyt joidenkin asetusten muuttamisen. + *[other] Organisaatiosi on estänyt joidenkin asetusten muuttamisen. + } +pane-general-title = Yleiset +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Aloitussivu +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = Haku +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Tietosuoja ja turvallisuus +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +# The word "account" can be translated, do not translate or transliterate "Firefox". +pane-sync-title = Firefox-tili +category-sync = + .tooltiptext = { pane-sync-title } +help-button-label = { -brand-short-name }-tuki +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Sulje + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } täytyy käynnistää uudestaan, jotta ominaisuus voidaan ottaa käyttöön. +feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } täytyy käynnistää uudestaan, jotta ominaisuus voidaan poistaa käytöstä. +should-restart-title = Käynnistä { -brand-short-name } uudestaan +should-restart-ok = Käynnistä { -brand-short-name } uudestaan nyt +cancel-no-restart-button = Peruuta +restart-later = Käynnistä uudestaan myöhemmin + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Hakutulokset +# `` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message = + { PLATFORM() -> + [windows] Ei hakutuloksia asetuksista haulle ””. + *[other] Ei hakutuloksia asetuksista haulle ””. + } +search-results-help-link = Tarvitsetko apua? Avaa { -brand-short-name }-tuki + +## General Section + +startup-header = Käynnistys +# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition', +# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition +separate-profile-mode = + .label = Salli { -brand-short-name }in ja Firefoxin olla käynnissä samaan aikaan +use-firefox-sync = Vinkki: Tämä vaatii erilliset käyttäjäprofiilit. Synkronoi profiilien tiedot { -sync-brand-short-name }-palvelulla. +get-started-not-logged-in = Kirjaudu { -sync-brand-short-name }-palveluun… +get-started-configured = Avaa { -sync-brand-short-name }-asetukset +always-check-default = + .label = Tarkista aina, onko { -brand-short-name } oletusselain + .accesskey = i +is-default = { -brand-short-name } on järjestelmän oletusselain +is-not-default = { -brand-short-name } ei ole järjestelmän oletusselain +set-as-my-default-browser = + .label = Aseta oletukseksi… + .accesskey = e +startup-page = Kun { -brand-short-name } käynnistetään + .accesskey = F +startup-user-homepage = + .label = Avaa aloitussivu +startup-blank-page = + .label = Avaa tyhjä sivu +startup-prev-session = + .label = Avaa viime istunnon ikkunat ja välilehdet +disable-extension = + .label = Poista laajennus käytöstä +home-page-header = Aloitussivu +tabs-group-header = Välilehdet +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl+Tab selaa välilehtiä käyttöjärjestyksessä alkaen viimeisimmästä + .accesskey = s +open-new-link-as-tabs = + .label = Avaa linkit välilehtiin uusien ikkunoiden sijasta + .accesskey = A +warn-on-close-multiple-tabs = + .label = Varoita, kun olen sulkemassa useita välilehtiä + .accesskey = V +warn-on-open-many-tabs = + .label = Varoita, kun useiden välilehtien avaaminen voi hidastaa { -brand-short-name }ia + .accesskey = r +switch-links-to-new-tabs = + .label = Siirry linkistä avattuun välilehteen heti + .accesskey = h +show-tabs-in-taskbar = + .label = Näytä esikatselut välilehdistä Windowsin tehtäväpalkissa + .accesskey = y +browser-containers-enabled = + .label = Käytä luokiteltuja välilehtiä + .accesskey = v +browser-containers-learn-more = Lue lisää +browser-containers-settings = + .label = Asetukset… + .accesskey = e +containers-disable-alert-title = Suljetaanko kaikki luokitellut välilehdet? +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Jos poistat luokitellut välilehdet käytöstä nyt, { $tabCount } luokiteltu välilehti suljetaan. Haluatko varmasti poistaa luokitellut välilehdet käytöstä? + *[other] Jos poistat luokitellut välilehdet käytöstä nyt, { $tabCount } luokiteltua välilehteä suljetaan. Haluatko varmasti poistaa luokitellut välilehdet käytöstä? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Sulje { $tabCount } luokiteltu välilehti + *[other] Sulje { $tabCount } luokiteltua välilehteä + } +containers-disable-alert-cancel-button = Pidä käytössä +containers-remove-alert-title = Poistetaanko tämä luokitus? +# Variables: +# $count (Number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Jos poistat tämän luokituksen nyt, { $count } luokiteltu välilehti suljetaan. Haluatko varmasti poistaa luokituksen? + *[other] Jos poistat tämän luokituksen nyt, { $count } luokiteltua välilehteä suljetaan. Haluatko varmasti poistaa luokituksen? + } +containers-remove-ok-button = Poista luokitus +containers-remove-cancel-button = Älä poista luokitusta + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Kieli ja ulkoasu +fonts-and-colors-header = Kirjasinlajit ja värit +default-font = Oletuskirjasinlaji + .accesskey = t +default-font-size = Koko + .accesskey = O +advanced-fonts = + .label = Lisäasetukset… + .accesskey = a +colors-settings = + .label = Värit… + .accesskey = ä +language-header = Kieli +choose-language-description = Valitse kielet, joilla sivut näytetään +choose-button = + .label = Valitse… + .accesskey = V +translate-web-pages = + .label = Käännä sivustojen sisältö + .accesskey = n +# The element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Sivujen kääntäjä +translate-exceptions = + .label = Poikkeukset… + .accesskey = i +check-user-spelling = + .label = Oikolue käyttäjän kirjoitukset + .accesskey = l + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Tiedostot ja ohjelmat +download-header = Lataukset +download-save-to = + .label = Tallenna kansioon + .accesskey = T +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Valitse… + *[other] Selaa… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] V + *[other] S + } +download-always-ask-where = + .label = Kysy aina tiedoston tallennuskansio + .accesskey = n +applications-header = Ohjelmat +applications-description = Valitse, miten { -brand-short-name } käsittelee verkosta lataamasi tiedostot tai verkkoa selatessa käyttämäsi ohjelmat. +applications-filter = + .placeholder = Etsi tiedostotyyppejä tai ohjelmia +applications-type-column = + .label = Sisältötyyppi + .accesskey = S +applications-action-column = + .label = Toiminto + .accesskey = o +drm-content-header = Käyttöoikeuksien hallintaa (DRM) käyttävä sisältö +play-drm-content = + .label = Toista DRM-suojattua sisältöä + .accesskey = D +play-drm-content-learn-more = Lue lisää +update-application-title = { -brand-short-name }in päivitykset +update-application-description = Pidä { -brand-short-name } ajan tasalla parhaan suorituskyvyn, vakauden ja turvallisuuden vuoksi. +update-application-info = Versio { $version } Mitä uutta +update-application-version = Versio { $version } Mitä uutta +update-history = + .label = Näytä päivityshistoria… + .accesskey = N +update-application-allow-description = { -brand-short-name }in päivitystapa +update-application-auto = + .label = Asenna päivitykset automaattisesti (suositellaan) + .accesskey = A +update-application-check-choose = + .label = Hae päivitykset, mutta anna sinun päättää asennetaanko ne + .accesskey = e +update-application-manual = + .label = Älä hae päivityksiä (ei suositella) + .accesskey = Ä +update-application-use-service = + .label = Asenna päivitykset taustalla toimivalla palvelulla + .accesskey = u +update-enable-search-update = + .label = Päivitä hakukoneet automaattisesti + .accesskey = k + +## General Section - Performance + +performance-title = Suorituskyky +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Käytä suositeltuja suorituskykyasetuksia + .accesskey = u +performance-use-recommended-settings-desc = Nämä asetukset sovitetaan tietokoneesi laitteiston ja käyttöjärjestelmän kanssa. +performance-settings-learn-more = Lue lisää +performance-allow-hw-accel = + .label = Käytä laitteistokiihdytystä jos mahdollista + .accesskey = K +performance-limit-content-process-option = Sisältöprosessien yläraja + .accesskey = i +performance-limit-content-process-enabled-desc = Useammat sisältöprosessit parantavat suorituskykyä käytettäessä useita välilehtiä, mutta kuluttavat myös enemmän muistia. +performance-limit-content-process-disabled-desc = Sisältöprosessien määrän muokkaaminen on mahdollista vain useaa prosessia hyödyntävällä { -brand-short-name }illa. Lue, miten usean prosessin hyödyntämisen tilanteen voi tarkistaa +performance-limit-content-process-blocked-desc = Sisältöprosessien määrän muokkaaminen on mahdollista vain useaa prosessia hyödyntävällä { -brand-short-name }illa. Lue, miten usean prosessin hyödyntämisen tilanteen voi tarkistaa +# Variables: +# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (oletus) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Selaus +browsing-use-autoscroll = + .label = Vieritä sivua automaattisesti + .accesskey = V +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Vieritä sivua portaattomasti + .accesskey = e +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Näytä kosketusnäppäimistö tarvittaessa + .accesskey = N +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Liiku sivuilla nuolinäppäimillä + .accesskey = s +browsing-search-on-start-typing = + .label = Ala etsiä tekstistä heti kirjoitettaessa + .accesskey = A + +## General Section - Proxy + +network-proxy-title = Verkon välityspalvelin +network-proxy-connection-learn-more = Lue lisää +network-proxy-connection-settings = + .label = Asetukset… + .accesskey = A + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Uudet ikkunat ja välilehdet +home-new-windows-tabs-description2 = Valitse, mitä näet kun avaat aloitussivun, uuden ikkunan tai uuden välilehden. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Aloitussivu ja uudet ikkunat +home-newtabs-mode-label = Uudet välilehdet +home-restore-defaults = + .label = Palauta oletukset + .accesskey = P +# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English, +# while "Home" and "(Default)" can be localized. +home-mode-choice-default = + .label = Firefoxin aloitussivu (oletus) +home-mode-choice-custom = + .label = Omat osoitteet… +home-mode-choice-blank = + .label = Tyhjä sivu +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Liitä osoite… +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Käytä avointa sivua + *[other] Käytä avoimia sivuja + } + .accesskey = K +choose-bookmark = + .label = Käytä kirjanmerkkiä… + .accesskey = m +restore-default = + .label = Palauta oletusasetus + .accesskey = P + +## Search Section + +search-bar-header = Hakupalkki +search-bar-hidden = + .label = Käytä osoitepalkkia hakemiseen ja sivuille siirtymiseen +search-bar-shown = + .label = Lisää hakupalkki työkalupalkkiin +search-engine-default-header = Oletushakukone +search-engine-default-desc = Valitse oletushakukone, jota käytetään osoite- ja hakupalkissa. +search-suggestions-option = + .label = Näytä hakuehdotuksia + .accesskey = N +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Näytä hakuehdotukset osoitepalkkihauissa + .accesskey = o +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Näytä hakuehdotukset osoitepalkin tuloksissa ennen selaushistoriaa +search-suggestions-cant-show = Hakuehdotuksia ei näytetä osoitepalkista tehtävistä hauista, koska olet kieltänyt sivuhistorian tallentamisen. +search-one-click-header = Hakukoneet pikavalikossa +search-one-click-desc = Valitse vaihtoehtoiset hakukoneet, jotka ilmestyvät osoite- ja hakupalkin alalaitaan, kun alat kirjoittaa hakusanoja. +search-choose-engine-column = + .label = Hakukone +search-choose-keyword-column = + .label = Pikakomento +search-restore-default = + .label = Palauta oletushakukoneet + .accesskey = a +search-remove-engine = + .label = Poista + .accesskey = P +search-find-more-link = Etsi lisää hakukoneita +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Pikakomento jo käytössä +# Variables: +# $name (String) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Annettu pikakomento on jo kirjanmerkillä ”{ $name }”. Kirjoita uusi pikakomento. +search-keyword-warning-bookmark = Annettu pikakomento on jo toisella kirjanmerkillä. Kirjoita uusi pikakomento. + +## Containers Section + +containers-back-link = « Siirry takaisin +containers-header = Luokitellut välilehdet +containers-add-button = + .label = Lisää uusi luokitus + .accesskey = L +containers-preferences-button = + .label = Asetukset +containers-remove-button = + .label = Poista + +## Sync Section - Signed out + +sync-signedout-caption = Pidä oma selain aina mukanasi +sync-signedout-description = Synkronoi kirjanmerkit, sivuhistoria, välilehdet, salasanat, lisäosat ja asetukset kaikilla laitteillasi. +sync-signedout-account-title = Yhdistä { -fxaccount-brand-name }in +sync-signedout-account-create = Eikö sinulla ole tiliä? Aloitetaan + .accesskey = E +sync-signedout-account-signin = + .label = Kirjaudu sisään… + .accesskey = i +# This message contains two links and two icon images. +# `` - Android logo icon +# `` - Link to Android Download +# `` - iOS logo icon +# `` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Lataa Firefox Androidille tai iOS:lle ja synkronoi tietosi kannettavalle laitteellesi. + +## Sync Section - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Vaihda kuva +sync-disconnect = + .label = Katkaise yhteys… + .accesskey = y +sync-manage-account = Hallinnoi tiliä + .accesskey = H +sync-signedin-unverified = Sähköpostiosoitetta { $email } ei ole vahvistettu. +sync-signedin-login-failure = Kirjaudu sisään palauttaaksesi osoitteen { $email } yhteyden +sync-resend-verification = + .label = Lähetä vahvistus uudestaan + .accesskey = v +sync-remove-account = + .label = Poista tili + .accesskey = P +sync-sign-in = + .label = Kirjaudu sisään + .accesskey = r +sync-signedin-settings-header = Synkronointiasetukset +sync-signedin-settings-desc = Valitse tiedot, jotka synkronoidaan niiden laitteiden kanssa, joilla käytät { -brand-short-name }ia. +sync-engine-bookmarks = + .label = Kirjanmerkit + .accesskey = K +sync-engine-history = + .label = Sivuhistoria + .accesskey = S +sync-engine-tabs = + .label = Avoimet välilehdet + .tooltiptext = Lista kaikilla synkronoiduilla laitteilla auki olevista välilehdistä + .accesskey = V +sync-engine-logins = + .label = Kirjautumistiedot + .tooltiptext = Tallentamasi käyttäjätunnukset ja salasanat + .accesskey = r +sync-engine-addresses = + .label = Osoitteet + .tooltiptext = Tallentamasi postiosoitteet (vain Firefoxin työpöytäversiossa) + .accesskey = O +sync-engine-creditcards = + .label = Luottokortit + .tooltiptext = Nimet, numerot ja vanheneminen (vain Firefoxin työpöytäversiossa) + .accesskey = u +sync-engine-addons = + .label = Lisäosat + .tooltiptext = Firefoxin työpöytäversion laajennukset ja teemat + .accesskey = i +sync-engine-prefs = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Asetukset + *[other] Asetukset + } + .tooltiptext = Muuttamasi yleiset asetukset sekä tietosuoja- ja turvallisuusasetukset + .accesskey = e +sync-device-name-header = Laitteen nimi +sync-device-name-change = + .label = Muuta laitteen nimeä… + .accesskey = M +sync-device-name-cancel = + .label = Peruuta + .accesskey = P +sync-device-name-save = + .label = Tallenna + .accesskey = T +sync-mobilepromo-single = Yhdistä toinen laite +sync-mobilepromo-multi = Hallitse laitteita +sync-tos-link = Käyttöehdot +sync-fxa-privacy-notice = Tietosuojakäytäntö + +## Privacy Section + +privacy-header = Selaimen tietosuoja + +## Privacy Section - Forms + +forms-header = Lomakkeet ja salasanat +forms-ask-to-save-logins = + .label = Ehdota verkkosivustojen käyttäjätunnusten ja salasanojen tallentamista + .accesskey = v +forms-exceptions = + .label = Poikkeukset… + .accesskey = e +forms-saved-logins = + .label = Tallennetut kirjautumistiedot… + .accesskey = k +forms-master-pw-use = + .label = Käytä pääsalasanaa + .accesskey = K +forms-master-pw-change = + .label = Muuta pääsalasanaa… + .accesskey = M + +## Privacy Section - History + +history-header = Historiatiedot +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name } säilyttää + .accesskey = F +history-remember-option-all = + .label = Täydelliset historiatiedot +history-remember-option-never = + .label = Ei mitään historiatietoja +history-remember-option-custom = + .label = Valitut historiatiedot +history-remember-description = { -brand-short-name } kerää ja säilyttää selaus-, lataus-, lomake- ja hakuhistorian. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } toimii aina kuten yksityisessä selaustilassa, eikä säilytä mitään historiatietoja. +history-private-browsing-permanent = + .label = Selaa aina yksityinen selaus -tilassa + .accesskey = y +history-remember-option = + .label = Säilytä selaushistoria ja tieto latauksista + .accesskey = ä +history-remember-search-option = + .label = Säilytä lomakkeiden ja hakupalkin tiedot + .accesskey = d +history-clear-on-close-option = + .label = Poista historiatiedot kun { -brand-short-name } suljetaan + .accesskey = o +history-clear-on-close-settings = + .label = Asetukset… + .accesskey = u +history-clear-button = + .label = Tyhjennä historia… + .accesskey = T + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Evästeet ja sivustotiedot +sitedata-learn-more = Lue lisää +sitedata-accept-cookies-option = + .label = Hyväksy evästeet ja sivustotiedot sivustoilta (suositus) + .accesskey = H +sitedata-block-cookies-option = + .label = Estä evästeet ja sivustotiedot (voi aiheuttaa sivustojen toimimattomuutta) + .accesskey = E +sitedata-keep-until = Säilytä evästeet + .accesskey = t +sitedata-keep-until-expire = + .label = kunnes ne vanhenevat +sitedata-keep-until-closed = + .label = kunnes { -brand-short-name } suljetaan +sitedata-accept-third-party-desc = Hyväksy kolmannen osapuolen evästeet ja sivustotiedot + .accesskey = k +sitedata-accept-third-party-always-option = + .label = Aina +sitedata-accept-third-party-visited-option = + .label = Vierailluilta sivustoilta +sitedata-accept-third-party-never-option = + .label = Ei milloinkaan +sitedata-clear = + .label = Tyhjennä tiedot… + .accesskey = y +sitedata-settings = + .label = Hallitse tietoja… + .accesskey = H +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Poikkeukset… + .accesskey = P + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Osoitepalkki +addressbar-suggest = Ehdota osoitepalkissa sivuja +addressbar-locbar-history-option = + .label = selaushistoriasta + .accesskey = h +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = kirjanmerkeistä + .accesskey = k +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = avoimista välilehdistä + .accesskey = a +addressbar-suggestions-settings = Muuta hakukoneiden ehdotusten asetuksia + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-header = Seurannan suojaus +tracking-desc = Seurannan suojaus estää verkossa toimivia seurantamenetelmiä, jotka keräävät tietoja selaamisestasi yli sivustorajojen. Lue lisää seurannan suojauksesta ja tietosuojastasi +tracking-mode-label = Käytä seurannan suojausta estämään tunnettuja seurantamenetelmiä +tracking-mode-always = + .label = Aina + .accesskey = n +tracking-mode-private = + .label = Vain yksityisen selaamisen ikkunoissa + .accesskey = V +tracking-mode-never = + .label = Ei koskaan + .accesskey = E +# This string is displayed if privacy.trackingprotection.ui.enabled is set to false. +# This currently happens on the release and beta channel. +tracking-pbm-label = Käytä seurannan suojausta yksityisessä selauksessa estämään tunnettuja seurantamenetelmiä + .accesskey = m +tracking-exceptions = + .label = Poikkeukset… + .accesskey = P +tracking-change-block-list = + .label = Muuta estolistaa… + .accesskey = M + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Oikeudet +permissions-location = Sijainti +permissions-location-settings = + .label = Asetukset… + .accesskey = t +permissions-camera = Kamera +permissions-camera-settings = + .label = Asetukset… + .accesskey = t +permissions-microphone = Mikrofoni +permissions-microphone-settings = + .label = Asetukset… + .accesskey = t +permissions-notification = Ilmoitukset +permissions-notification-settings = + .label = Asetukset… + .accesskey = t +permissions-notification-link = Lue lisää +permissions-notification-pause = + .label = Älä näytä ilmoituksia ennen kuin { -brand-short-name } uudelleenkäynnistetään + .accesskey = k +permissions-block-popups = + .label = Estä ponnahdusikkunat + .accesskey = E +permissions-block-popups-exceptions = + .label = Poikkeukset… + .accesskey = P +permissions-addon-install-warning = + .label = Varoita, kun sivustot yrittävät asentaa lisäosia + .accesskey = V +permissions-addon-exceptions = + .label = Poikkeukset… + .accesskey = P +permissions-a11y-privacy-checkbox = + .label = Estä esteettömyyspalveluja käyttämästä selaintasi + .accesskey = v +permissions-a11y-privacy-link = Lue lisää + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = { -brand-short-name }in tietojen keräys ja käyttö +collection-description = Pyrimme antamaan sinulle vapauden valita ja keräämään vain tietoja, joita tarvitsemme voidaksemme tarjota { -brand-short-name }in kaikille ja parantaa sitä. Kysymme aina lupaa ennen kuin vastaanotamme henkilötietoja. +collection-privacy-notice = Tietosuojakäytäntö +collection-health-report = + .label = Salli, että { -brand-short-name } lähettää teknisiä ja käyttötilastoja { -vendor-short-name }lle + .accesskey = S +collection-health-report-link = Lue lisää +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Tietojen kerääminen ei ole käytössä tässä koostamiskokoonpanossa +collection-browser-errors = + .label = Salli, että { -brand-short-name } lähettää selaimen virheraportit (virheilmoitukset mukaan lukien) { -vendor-short-name }lle + .accesskey = v +collection-browser-errors-link = Lue lisää +collection-backlogged-crash-reports = + .label = Salli, että { -brand-short-name } lähettää lähettämättömät kaatumisilmoitukset puolestasi + .accesskey = e +collection-backlogged-crash-reports-link = Lue lisää + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Turvallisuus +security-browsing-protection = Petolliselta sisällöltä ja vaarallisilta ohjelmilta suojaus +security-enable-safe-browsing = + .label = Estä vaarallinen ja petollinen sisältö + .accesskey = s +security-enable-safe-browsing-link = Lue lisää +security-block-downloads = + .label = Estä vaaralliset lataukset + .accesskey = a +security-block-uncommon-software = + .label = Varoita ei-halutuista ja epätavallisista ohjelmista + .accesskey = r + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Varmenteet +certs-personal-label = Sivuston pyytäessä varmennettasi +certs-select-auto-option = + .label = valitse sellainen automaattisesti + .accesskey = v +certs-select-ask-option = + .label = kysy joka kerta + .accesskey = k +certs-enable-ocsp = + .label = Vahvista varmenteiden kelpoisuus OCSP-vastaajapalvelimilta + .accesskey = C +certs-view = + .label = Näytä varmenteet… + .accesskey = y +certs-devices = + .label = Turvallisuuslaitteet… + .accesskey = T diff --git a/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 00000000000..3cb3cd14582 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window = + .title = Aseta aloitussivu + .style = width: 32em; +select-bookmark-desc = Valitse kirjanmerkki, jonka haluat aloitussivuksi. Jos valitset aloitussivuksi kansion, siinä olevat kirjanmerkit avautuvat välilehtiin. diff --git a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 00000000000..bf258744ecd --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Hallitse evästeitä ja sivustotietoja +site-data-search-textbox = + .placeholder = Etsi sivustoja + .accesskey = E +site-data-column-host = + .label = Sivusto +site-data-column-cookies = + .label = Evästeet +site-data-column-storage = + .label = Tallennustila +site-data-column-last-used = + .label = Viimeksi käytetty +site-data-remove-selected = + .label = Poista valitut + .accesskey = v +site-data-button-cancel = + .label = Peruuta + .accesskey = P +site-data-button-save = + .label = Tallenna muutokset + .accesskey = m + +## Removing + +site-data-removing-window = + .title = { site-data-removing-header } +site-data-removing-header = Evästeiden ja sivustotietojen poisto +site-data-removing-desc = Sivustotietojen poistaminen voi kirjata sinut ulos sivustoilta. Haluatko varmasti tehdä muutokset? +site-data-removing-table = Seuraavien sivustojen evästeet ja tiedot poistetaan diff --git a/browser/browser/preferences/translation.ftl b/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 00000000000..174ff802cc5 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window = + .title = Poikkeukset - Käännökset + .style = width: 36em +translation-close-key = + .key = w +translation-languages-disabled-desc = Käännöstä ei ehdoteta seuraaville kielille +translation-languages-column = + .label = Kielet +translation-languages-button-remove = + .label = Poista kieli + .accesskey = P +translation-languages-button-remove-all = + .label = Poista kaikki kielet + .accesskey = k +translation-sites-disabled-desc = Käännöstä ei ehdoteta seuraaville sivustoille +translation-sites-column = + .label = Sivustot +translation-sites-button-remove = + .label = Poista sivusto + .accesskey = o +translation-sites-button-remove-all = + .label = Poista kaikki sivustot + .accesskey = a +translation-button-close = + .label = Sulje + .accesskey = S diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties new file mode 100644 index 00000000000..592adab0b45 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser-region/region.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Default search engine +browser.search.defaultenginename=Google + +# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s +browser.search.order.1=Google +browser.search.order.2=Yahoo +browser.search.order.3=Bing + +# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader +# selection UI +browser.contentHandlers.types.0.title=Netvibes +browser.contentHandlers.types.0.uri=http://www.netvibes.com/subscribe.php?url=%s +browser.contentHandlers.types.1.title=My Yahoo +browser.contentHandlers.types.1.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s + +# increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so +# don't make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +# The default set of protocol handlers for irc: +gecko.handlerService.schemes.irc.0.name = Mibbit +gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s + +# The default set of protocol handlers for ircs: +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name = Mibbit +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s diff --git a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd new file mode 100644 index 00000000000..47a62129d00 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd @@ -0,0 +1,108 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd new file mode 100644 index 00000000000..ef5793af3eb --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ + + + +%brandDTD; + +%syncBrandDTD; + + + + + + +uusista ominaisuuksista."> + +Valitse tuhansista lisäosista."> + +Tiedä oikeutesi…"> + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd new file mode 100644 index 00000000000..ab51ecac570 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties new file mode 100644 index 00000000000..a19e7e91b86 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title.head=Yksityinen selaus +title.normal=Avataanko yksityinen ikkuna? diff --git a/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd new file mode 100644 index 00000000000..d1b6ac4abcd --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd new file mode 100644 index 00000000000..ec6ce516be5 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd new file mode 100644 index 00000000000..9df69c9f532 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd new file mode 100644 index 00000000000..1a6cb1c7753 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties new file mode 100644 index 00000000000..5c33d1eb900 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/accounts.properties @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +reconnectDescription = Yhdistä %S uudestaan + +# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +verifyDescription = Vahvista %S + +# These strings are shown in a desktop notification after the +# user requests we resend a verification email. +verificationSentTitle = Vahvistus lähetetty +# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account +verificationSentBody = Vahvistuslinkki on lähetetty osoitteeseen %S. +verificationNotSentTitle = Vahvistuksen lähetys epäonnistui +verificationNotSentBody = Vahvistussähköpostin lähetys ei onnistu tällä hetkellä. Yritä uudestaan myöhemmin. + +# LOCALIZATION NOTE (deviceConnectedTitle, deviceConnectedBody, deviceConnectedBody.noDeviceName) +# These strings are used in a notification shown when a new device joins the Sync account. +# deviceConnectedBody.noDeviceName is shown instead of deviceConnectedBody when we +# could not get the device name that joined +deviceConnectedTitle = Firefox Sync +deviceConnectedBody = Tämä tietokone synkronoi nyt laitteen %S kanssa. +deviceConnectedBody.noDeviceName = Tämä tietokone synkronoi nyt uuden laitteen kanssa. + +# LOCALIZATION NOTE (syncStartNotification.title, syncStartNotification.body) +# These strings are used in a notification shown after Sync is connected. +syncStartNotification.title = Sync käytössä +# %S is brandShortName +syncStartNotification.body2 = %S aloittaa synkronoinnin hetken kuluttua. + +# LOCALIZATION NOTE (deviceDisconnectedNotification.title, deviceDisconnectedNotification.body) +# These strings are used in a notification shown after Sync was disconnected remotely. +deviceDisconnectedNotification.title = Yhteys Sync-palveluun katkaistiin +deviceDisconnectedNotification.body = Tämän tietokoneen yhteys Firefox Sync -palveluun on nyt katkaistu. + +# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +sendToAllDevices.menuitem = Lähetä kaikkiin laitteisiin + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page. +sendTabToDevice.unconfigured.status = Ei yhteydessä Sync-palveluun +sendTabToDevice.unconfigured = Lue välilehtien lähettämisestä… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintosync) +# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when sync is not +# configured. Allows users to immediately sign into sync via the preferences. +sendTabToDevice.signintosync = Kirjaudu Sync-palveluun… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice, +# sendTabToDevice.singledevice.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link +# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects +# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +sendTabToDevice.singledevice.status = Ei yhdistettyjä laitteita +sendTabToDevice.singledevice = Lue välilehtien lähettämisestä… + +sendTabToDevice.connectdevice = Yhdistä toinen laite… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. +sendTabToDevice.verify.status = Tiliä ei vahvistettu +sendTabToDevice.verify = Vahvista tili… + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body, +# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title) +# The body for these is the URL of the tab recieved +tabArrivingNotification.title = Välilehti vastaanotettu +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name +tabArrivingNotificationWithDevice.title = Välilehti laitteelta %S + +multipleTabsArrivingNotification.title = Välilehtiä vastaanotettu +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name. +unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 välilehti on saapunut laitteelta #2;#1 välilehteä on saapunut laitteelta #2 +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received. +unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 välilehti on saapunut laitteiltasi;#1 välilehteä on saapunut laitteiltasi + +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received +# This version is used when we don't know any device names. +unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 välilehti on saapunut;#1 välilehteä on saapunut + +# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body): +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's benen truncated. +# %S is the portion of the URL that remains after truncation. +singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S… diff --git a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 00000000000..db914fbd8e6 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd new file mode 100644 index 00000000000..4dec3c1ef16 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd @@ -0,0 +1,1027 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +evästeet"> +sivuhistorian"> +välilehdet ja ikkunat"> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +-valikon ja napsauttamalla -kuvaketta."> diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 00000000000..e14db20d8ec --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,990 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Aikaraja ylittyi +openFile=Avaa tiedosto + +droponhometitle=Aseta aloitussivuksi +droponhomemsg=Tehdäänkö tästä sivusta aloitussivu? +droponhomemsgMultiple=Tehdäänkö näistä sivuista uudet aloitussivut? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=%1$S-haku: ”%2$S” +contextMenuSearch.accesskey=h + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Kansion nimi] + +xpinstallPromptMessage=%S esti sivustoa avaamasta ohjelmien asennusikkunaa. +xpinstallPromptMessage.dontAllow=Älä salli +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=Ä +xpinstallPromptAllowButton=Salli +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details +xpinstallPromptAllowButton.accesskey=a +xpinstallDisabledMessageLocked=Järjestelmän ylläpitäjä on estänyt ohjelmien asentamisen. +xpinstallDisabledMessage=Ohjelmien asentaminen on tällä hetkellä estetty. Ota se käyttöön napsauttamalla saman nimistä painiketta. +xpinstallDisabledButton=Ota käyttöön +xpinstallDisabledButton.accesskey=k + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Lisätäänkö %S? + +webextPerms.unsignedWarning=Varoitus: Tämä lisäosa on varmentamaton. Haitalliset lisäosat voivat varastaa yksityisiä tietoja tai vaarantaa tietokoneesi turvallisuuden. Asenna tämä lisäosa vain, jos luotat lähteeseen. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Lisäosa vaatii seuraavat oikeudet: +webextPerms.add.label=Lisää +webextPerms.add.accessKey=L +webextPerms.cancel.label=Peruuta +webextPerms.cancel.accessKey=P + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S lisätty %2$Siin + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=%S lisätty +webextPerms.sideloadText2=Ohjelma tietokoneellasi asensi lisäosan, joka voi vaikuttaa selaimeesi. Tarkasta lisäosan pyytämät oikeudet ja valitse Ota käyttöön tai Peruuta (pitääksesi sen poissa käytöstä). +webextPerms.sideloadTextNoPerms=Ohjelma tietokoneellasi asensi lisäosan, joka voi vaikuttaa selaimeesi. Valitse Ota käyttöön tai Peruuta (pitääksesi sen poissa käytöstä). + +webextPerms.sideloadEnable.label=Ota käyttöön +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=O +webextPerms.sideloadCancel.label=Peruuta +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=P + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=%S vaatii uusia oikeuksia + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.updateText=%S on päivitetty. Sinun täytyy hyväksyä uudet oikeudet ennen kuin uusi versio asennetaan. Jos valitset ”Peruuta”, lisäosan nykyinen versio säilytetään. + +webextPerms.updateAccept.label=Päivitä +webextPerms.updateAccept.accessKey=i + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHheader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=%S pyytää valinnaisia oikeuksia. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Se haluaa: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Salli +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=S +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Estä +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=E + +webextPerms.description.bookmarks=Lue ja muokkaa kirjanmerkkejä +webextPerms.description.browserSettings=Lue ja muokkaa selaimen asetuksia +webextPerms.description.browsingData=Tyhjennä viimeaikainen historia, evästeet ja liittyvät tiedot +webextPerms.description.clipboardRead=Lue tietoja leikepöydältä +webextPerms.description.clipboardWrite=Kirjoita tietoja leikepöydälle +webextPerms.description.devtools=Laajenna web-työkaluita käyttämään avoimissa välilehdissä olevia tietoja +webextPerms.description.dns=Käytä IP-osoite- ja palvelinnimitietoja +webextPerms.description.downloads=Lataa tiedostoja sekä lue ja muokkaa selaimen lataushistoriaa +webextPerms.description.downloads.open=Avaa tietokoneellesi ladattuja tiedostoja +webextPerms.description.find=Lue kaikkien avointen välilehtien tekstiä +webextPerms.description.geolocation=Käytä sijaintiasi +webextPerms.description.history=Käytä selaushistoriaa +webextPerms.description.management=Tarkkaile laajennusten käyttöä ja hallitse teemoja +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Vaihda viestejä muidenkin ohjelmien kuin %Sin kanssa +webextPerms.description.notifications=Näytä ilmoituksia sinulle +webextPerms.description.pkcs11=Tarjoa kryptografisia autentikointipalveluita +webextPerms.description.privacy=Lue ja muokkaa tietosuoja-asetuksia +webextPerms.description.proxy=Hallitse selaimen välityspalvelinasetuksia +webextPerms.description.sessions=Käytä viimeksi suljettuja välilehtiä +webextPerms.description.tabs=Käytä selaimen välilehtiä +webextPerms.description.tabHide=Piilota ja näytä selaimen välilehtiä +webextPerms.description.topSites=Käytä selaushistoriaa +webextPerms.description.unlimitedStorage=Tallenna rajoittamaton määrä tietoja selaimeen +webextPerms.description.webNavigation=Tarkkaile selaimen toimintaa siirryttäessä sivulta toiselle + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Käytä dataasi kaikilta sivustoilta + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Käytä dataasi %S-verkkotunnuksen sivustoilta + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Käytä dataasi #1 muulta verkkotunnukselta;Käytä dataasi #1 muulta verkkotunnukselta + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Käytä dataasi %S-verkkotunnukselta + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Käytä dataasi #1 muulta sivustolta;Käytä dataasi #1 muulta sivustolta + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearch.description=%1$S haluaa vaihtaa oletushakukoneen %2$S hakukoneeksi %3$S. Sopiiko tämä? +webext.defaultSearchYes.label=Kyllä +webext.defaultSearchYes.accessKey=K +webext.defaultSearchNo.label=Ei +webext.defaultSearchNo.accessKey=E + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. +# %2$S is replaced with the localized name of the application. +addonPostInstall.message1=%1$S on lisätty %2$Siin. + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.messageDetail) +# %1$S is replaced with the icon for the add-ons menu. +# %2$S is replaced with the icon for the toolbar menu. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +addonPostInstall.messageDetail=Voit hallita lisäosia avaamalla %2$S-valikon ja napsauttamalla %1$S. +addonPostInstall.okay.label=OK +addonPostInstall.okay.key=O + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=Ladataan ja varmennetaan lisäosaa…;Ladataan ja varmennetaan #1 lisäosaa… +addonDownloadVerifying=Varmennetaan + +addonInstall.unsigned=(Varmentamaton) +addonInstall.cancelButton.label=Peruuta +addonInstall.cancelButton.accesskey=P +addonInstall.acceptButton2.label=Lisää +addonInstall.acceptButton2.accesskey=L + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=Tämä sivusto haluaa asentaa lisäosan #1iin:;Tämä sivusto haluaa asentaa #2 lisäosaa #1iin: +addonConfirmInstallUnsigned.message=Varoitus: Tämä sivusto haluaa asentaa varmentamattoman lisäosan #1iin. Huomioi riskit ennen kuin jatkat.;Varoitus: Tämä sivusto haluaa asentaa #2 varmentamatonta lisäosaa #1iin. Huomioi riskit ennen kuin jatkat. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Varoitus: Tämä sivusto haluaa asentaa #2 lisäosaa #1iin, joista osa on varmentamattomia. Huomioi riskit ennen kuin jatkat. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=%S on asennettu. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=#1 lisäosan asennus onnistui.;#1 lisäosan asennus onnistui. +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalledNeedsRestart): +# %1$S is the name of the add-on, %2$S is the application's name +addonInstalledNeedsRestart=%1$S asennetaan kun seuraavan kerran käynnistät %2$Sin. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalledNeedsRestart): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons. #2 application's name +addonsGenericInstalledNeedsRestart=#1 lisäosa asennetaan #2in seuraavan käynnistyksen yhteydessä.;#1 lisäosaa asennetaan #2in seuraavan käynnistyksen yhteydessä. +addonInstallRestartButton=Käynnistä uudelleen +addonInstallRestartButton.accesskey=K +addonInstallRestartIgnoreButton=Ei nyt +addonInstallRestartIgnoreButton.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=Lisäosaa ei voitu ladata yhteysvirheen takia. +addonInstallError-2=Lisäosaa ei voitu asentaa, koska se ei vastaa %1$Sin odottamaa lisäosaa. +addonInstallError-3=Ladattua lisäosaa ei voitu asentaa, koska asennuspaketti on virheellinen. +addonInstallError-4=Lisäosaa %2$S ei voitu asentaa, koska %1$S ei voi muokata tarvittavaa tiedostoa. +addonInstallError-5=%1$S esti tätä sivustoa asentamasta varmentamatonta lisäosaa. +addonLocalInstallError-1=Tätä lisäosaa ei voitu asentaa tiedostojärjestelmävirheen vuoksi. +addonLocalInstallError-2=Tätä lisäosaa ei voitu asentaa koska se ei vastaa %1$Sin odottamaa lisäosaa. +addonLocalInstallError-3=Tätä lisäosaa ei voitu asentaa koska lisäosapaketti on ilmeisesti vaurioitunut. +addonLocalInstallError-4=Lisäosaa %2$S ei voitu asentaa, koska %1$S ei pysty muokkaamaan vaadittua tiedostoa. +addonLocalInstallError-5=Tätä lisäosaa ei voitu asentaa koska sitä ei ole varmennettu. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=Lisäosaa %3$S ei voitu asentaa, koska lisäosa ei ole yhteensopiva %1$Sin version %2$S kanssa. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=%S ei voitu asentaa, koska sen on raportoitu aiheuttavan vakaus- tai tietosuojaongelmia. + +unsignedAddonsDisabled.message=Yhtä tai useampaa lisäosaa ei ole varmennettu, ja ne on poistettu käytöstä. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Lue lisää +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L + +# LOCALIZATION NOTE (lightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +lightTheme.name=Vaalea +lightTheme.description=Vaalea teema + +# LOCALIZATION NOTE (darkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +darkTheme.name=Tumma +darkTheme.description=Tumma teema + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message2): %S will be replaced with +# the host name of the site. +lwthemeInstallRequest.message2=Tämä sivusto (%S) yritti asentaa teeman. +lwthemeInstallRequest.allowButton2=Salli +lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey2=a + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message): +# %S will be replaced with the new theme name. +lwthemeNeedsRestart.message=%S asennetaan seuraavan käynnistyksen yhteydessä. +lwthemeNeedsRestart.button=Käynnistä uudelleen +lwthemeNeedsRestart.accesskey=K + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.message=#1 esti tätä sivustoa avaamasta ponnahdusikkunaa.;#1 esti tätä sivustoa avaamasta #2 ponnahdusikkunaa. +popupWarningButton=Asetukset +popupWarningButton.accesskey=A +popupWarningButtonUnix=Asetukset +popupWarningButtonUnix.accesskey=A +popupAllow=Salli ponnahdusikkunat osoitteesta %S +popupBlock=Estä ponnahdusikkunat osoitteesta %S +popupWarningDontShowFromMessage=Älä näytä tätä viestiä kun ponnahdusikkuna estetään +popupShowPopupPrefix=Näytä ”%S” + +# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon seperated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pop-ups blocked. +popupShowBlockedPopupsIndicatorText=Näytä #1 estetty ponnahdusikkuna…;Näytä #1 estettyä ponnahdusikkunaa… + +# Bad Content Blocker Doorhanger Notification +# %S is brandShortName +badContentBlocked.blocked.message=%S estää sivun sisältöä latautumasta. +badContentBlocked.notblocked.message=%S ei estä mitään sisältö sivulla. + +crashedpluginsMessage.title=Liitännäinen %S kaatui. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Lataa sivu uudestaan +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=L +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Lähetä kaatumisilmoitus +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=k +crashedpluginsMessage.learnMore=Lue lisää… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Halusitko avata sivuston %S? +keywordURIFixup.goTo=Kyllä, avaa %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=K +keywordURIFixup.dismiss=Ei kiitos +keywordURIFixup.dismiss.accesskey=E + +## Plugin doorhanger strings +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivate2.message): +# Used for normal plugin activation if we don't know of a specific security issue. +# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName. +pluginActivate2.message=Haluatko sallia sivuston %2$S käynnistää liitännäisen %1$S? Liitännäiset voivat hidastaa %3$Sia. +pluginActivateMultiple.message=Sallitaanko sivuston %S liitännäiset? + +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivationWarning.message): this should use the +# same string as "pluginActivationWarning" in pluginproblem.dtd +pluginActivationWarning.message=Tämä sivusto käyttää liitännäistä, joka voi hidastaa %Sia. + +pluginActivate.learnMore=Lue lisää… +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateOutdated.message, pluginActivateOutdated.label): +# These strings are used when an unsafe plugin has an update available. +# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName. +pluginActivateOutdated.message=%3$S esti vanhentuneen lisäosan ”%1$S” suorittamisen sivustolla %2$S. +pluginActivateOutdated.label=Vanhentunut lisäosa +pluginActivate.updateLabel=Päivitä heti… +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateVulnerable.message): +# This string is used when an unsafe plugin has no update available. +# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName. +pluginActivateVulnerable.message=%3$S esti sivustoa %2$S käyttämästä turvatonta lisäosaa ”%1$S”. +pluginActivateVulnerable.label=Haavoittuvainen lisäosa! +pluginActivate.riskLabel=Mikä on riski? +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateBlocked.message): %1$S is the plugin name, %2$S is brandShortName +pluginActivateBlocked.message=%2$S esti liitännäisen ”%1$S” käytön turvallisuussyistä. +pluginActivateBlocked.label=Estetty turvallisuussyistä +pluginActivateDisabled.message=Liitännäinen ”%S” on poistettu käytöstä. +pluginActivateDisabled.label=Pois käytöstä +pluginActivateDisabled.manage=Muokkaa liitännäisiä… +pluginEnabled.message=Liitännäinen ”%S” on käytössä sivustolla %S. +pluginEnabledOutdated.message=Vanhentunut liitännäinen ”%S” on käytössä sivustolla %S. +pluginEnabledVulnerable.message=Turvaton liitännäinen ”%S” on käytössä sivustolla %S. +pluginInfo.unknownPlugin=Tuntematon + +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.dtd +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label): This button will enable the +# plugin in the current session for an short time (about an hour), auto-renewed +# if the site keeps using the plugin. +pluginActivateNow.label=Salli nyt +pluginActivateNow.accesskey=S +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateAlways.label): This button will enable the +# plugin for a long while (90 days), auto-renewed if the site keeps using the +# plugin. +pluginActivateAlways.label=Salli ja muista valinta +pluginActivateAlways.accesskey=m +pluginBlockNow.label=Estä liitännäinen +pluginBlockNow.accesskey=E +pluginContinue.label=Salli edelleen +pluginContinue.accesskey=d + +# Flash activation doorhanger UI +flashActivate.message=Haluatko sallia, että Adobe Flash käynnistyy tällä sivustolla? Salli Adobe Flash vain sivustoilla, joihin luotat. +flashActivate.outdated.message=Haluatko sallia, että vanhentunut Adobe Flash käynnistyy tällä sivustolla? Vanhentunut versio voi vaikuttaa selaimen suorituskykyyn ja turvallisuuteen. +flashActivate.remember=Muista valinta +flashActivate.noAllow=Älä salli +flashActivate.allow=Salli +flashActivate.noAllow.accesskey=a +flashActivate.allow.accesskey=S + +# in-page UI +# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the +# previous version of the string. The first is that we changed the wording from +# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English. +# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already +# the best one. +# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because +# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't +# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too. +PluginClickToActivate2=Käynnistä %S +PluginVulnerableUpdatable=Tämä liitännäinen on haavoittuvainen ja pitäisi päivittää. +PluginVulnerableNoUpdate=Tällä liitännäisellä on tietoturvahaavoittuvuuksia. + +# infobar UI +pluginContinueBlocking.label=Jatka estoa +pluginContinueBlocking.accesskey=J +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateTrigger): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +pluginActivateTrigger.label=Salli… +pluginActivateTrigger.accesskey=S + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to +# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is +# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 --> +sanitizeDialog2.everything.title=Poista kaikki historiatiedot +sanitizeButtonOK=Poista tiedot +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeButtonClearing): The label for the default +# button between the user clicking it and the window closing. Indicates the +# items are being cleared. +sanitizeButtonClearing=Poistetaan + +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has not modified the default set of history items to clear. +sanitizeEverythingWarning2=Kaikki historiatiedot poistetaan. +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has modified the default set of history items to clear. +sanitizeSelectedWarning=Kaikki valitut tiedot poistetaan. + +# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Päivitä versioon %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=P + +menuOpenAllInTabs.label=Avaa kaikki välilehtiin + +# History menu +menuRestoreAllTabs.label=Palauta kaikki välilehdet +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label, +# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs. +menuRestoreAllTabsSubview.label=Palauta suljetut välilehdet +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel): +# see bug 394759 +menuRestoreAllWindows.label=Palauta kaikki ikkunat +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label, +# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows. +menuRestoreAllWindowsSubview.label=Palauta suljetut ikkunat +# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 Window Title, #2 Number of tabs +menuUndoCloseWindowLabel=#1 (#2 toinen välilehti);#1 (#2 muuta välilehteä) +menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current=Pysy tällä sivulla +tabHistory.goBack=Siirry takaisin tälle sivulle +tabHistory.goForward=Siirry eteenpäin tälle sivulle + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Liitä ja avaa +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Päivitä avoin sivu (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Lopeta sivun lataaminen (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Palauta oletuslähennystaso (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Näytä/piilota lukunäkymä (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder): +# %S is the name of the user's current search engine +urlbar.placeholder=Hae palvelusta %S tai kirjoita osoite +# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.onboarding): +# %S is the name of the user's current search engine +urlbarSearchTip.onboarding=Kirjoita vähemmän, löydä enemmän: Hae palvelusta %S suoraan osoitepalkista. +# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage): +# %S is the name of the user's current search engine +urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage=Aloita hakeminen täältä, niin näet ehdotukset palvelusta %S ja selaushistoriastasi. + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S %% + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=Salli +refreshBlocked.goButton.accesskey=S +refreshBlocked.refreshLabel=%S esti sivua päivittymästä. +refreshBlocked.redirectLabel=%S esti sivua ohjautumasta automaattisesti toiselle sivulle. + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Näytä kirjanmerkit (%S) +# Star button +starButtonOn.tooltip2=Muokkaa kirjanmerkkiä (%S) +starButtonOff.tooltip2=Lisää kirjanmerkki (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Näytä käynnissä olevien latausten tilanne (%S) + +# Print button tooltip on OS X +# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +# %S is the keyboard shortcut for "Print" +printButton.tooltip=Tulosta sivu… (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Avaa uusi ikkuna (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Avaa uusi välilehti (%S) + +# Offline web applications +offlineApps.available2=Sallitko sivuston %S tallentaa tietoja tietokoneellesi? +offlineApps.allowStoring.label=Sallin tietojen tallennuksen +offlineApps.allowStoring.accesskey=S +offlineApps.dontAllow.label=En salli +offlineApps.dontAllow.accesskey=a + +offlineApps.usage=Tämä sivusto (%S) on tallentanut tietokoneellesi %S Mt tietoa yhteydettömässä tilassa käytettäväksi. +offlineApps.manageUsage=Näytä asetukset +offlineApps.manageUsageAccessKey=N + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname +canvas.siteprompt=Sallitko, että %S käyttää HTML5-kanvaksen kuvadataa? Tätä voidaan hyödyntää yksilöimään tietokoneesi. +canvas.notAllow=En salli +canvas.notAllow.accesskey=E +canvas.allow=Sallin datan käytön +canvas.allow.accesskey=S +canvas.remember=Muista valinta + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt): %S is hostname +webauthn.registerPrompt=%S haluaa rekisteröidä tilin käyttäen suojaustunnustasi. Voit yhdistää ja valtuuttaa sen nyt, tai keskeyttää. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt): +# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt=%1$S pyytää enemmän tietoja autentikaattoristasi, millä voi olla vaikutusta tietosuojaasi.\n\n%2$S voi tehdä tiedoista anonyymejä, mutta sivusto voi silloin hylätä autentikaattorin. Jos niin käy, voit yrittää uudestaan. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt): %S is hostname +webauthn.signPrompt=%S haluaa todentaa sinut käyttäen rekisteröityä suojaustunnusta. Voit yhdistää ja valtuuttaa sen nyt, tai keskeyttää. +webauthn.cancel=Keskeytä +webauthn.cancel.accesskey=K +webauthn.proceed=Jatka +webauthn.proceed.accesskey=J +webauthn.anonymize=Tee tiedoista anonyymejä + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Kieliasetusten vaihtaminen englantiin tekee sinun yksilöimisestä vaikeampaa ja parantaa yksityisyyttäsi. Haluatko pyytää verkkosivuista englanninkieliset versiot? + +identity.identified.verifier=Todentaja: %S +identity.identified.verified_by_you=Olet lisännyt tätä sivustoa koskevan turvallisuuspoikkeuksen. +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Ei suojattu + +identity.icon.tooltip=Näytä sivuston tiedot +identity.extension.label=Laajennus (%S) +identity.extension.tooltip=Sivun latasi laajennus %S +identity.showDetails.tooltip=Näytä yhteyden tiedot + +trackingProtection.intro.title=Näin seurannan suojaus toimii +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.description2): +# %S is brandShortName. This string should match the one from Step 1 of the tour +# when it starts from the button shown when a new private window is opened. +trackingProtection.intro.description2=Kun näet kilven, %S estää joitain sivun osia, jotka voisivat seurata selaamistasi. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour. +trackingProtection.intro.step1of3=1/3 +trackingProtection.intro.nextButton.label=Seuraava + +trackingProtection.icon.activeTooltip=Seurantayritys estetty +trackingProtection.icon.disabledTooltip=Seuraavaa sisältöä havaittu + +# Edit Bookmark UI +editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=Sivu lisättiin kirjanmerkkeihin +editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=%S säilyttää pysyvästi tiedon tästä sivusta. +editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=Kirjanmerkki poistettiin +editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Muokkaa kirjanmerkkiä + +# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed. +# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)" +# instead of "Remove #1 Bookmarks". +editBookmark.removeBookmarks.label=Poista kirjanmerkki;Poista #1 kirjanmerkkiä + +# Post Update Notifications +pu.notifyButton.label=Lisätietoja… +pu.notifyButton.accesskey=L +# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application. +puNotifyText=%S on päivitetty +puAlertTitle=%S päivitetty +puAlertText=Napsauta tästä jos haluat lisätietoja + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Loitonna (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Palauta oletuslähennystaso (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Lähennä (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Leikkaa (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Kopioi (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Liitä (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allowLocation=Sallin sijainnin käytön +geolocation.allowLocation.accesskey=S +geolocation.dontAllowLocation=En salli +geolocation.dontAllowLocation.accesskey=a +geolocation.shareWithSite3=Sallitko sivuston %S käyttää sijaintiasi? +geolocation.shareWithFile3=Sallitko tämän paikallisen tiedoston käyttää sijaintiasi? +geolocation.remember=Muista valinta + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Sallin +persistentStorage.allow.accesskey=S +persistentStorage.dontAllow=En salli +persistentStorage.dontAllow.accesskey=E +persistentStorage.allowWithSite=Sallitko sivuston %S tallentaa tietoja pysyvään tallennustilaan? +persistentStorage.remember=Muista valinta + +webNotifications.allow=Sallin ilmoitukset +webNotifications.allow.accesskey=S +webNotifications.notNow=Ei nyt +webNotifications.notNow.accesskey=E +webNotifications.never=Ei ikinä +webNotifications.never.accesskey=n +webNotifications.receiveFromSite2=Sallitko sivuston %S lähettää ilmoituksia? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Siirry pois sivustolta! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=S +safebrowsing.deceptiveSite=Petollinen sivusto! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Tämä ei ole petollinen sivusto… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=e +safebrowsing.reportedAttackSite=Ilmoitettu hyökkäyssivusto! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Tämä ei ole hyökkäyssivusto… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=e +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Ilmoitettu ei-haluttuja sovelluksia jakava sivusto! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Ilmoitettu haitallinen sivusto! + +# Ctrl-Tab +# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number +# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +ctrlTab.listAllTabs.label=;Näytä kaikki #1 välilehteä + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Etsi %S + +extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=Oletus +extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=Oletusteema + +# safeModeRestart +safeModeRestartPromptTitle=Käynnistä uudelleen ilman lisäosia +safeModeRestartPromptMessage=Haluatko poistaa kaikki lisäosat käytöstä ja käynnistää ohjelman uudelleen? +safeModeRestartButton=Käynnistä uudelleen + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) +dataReportingNotification.message = %1$S lähettää automaattisesti joitain tietoja %2$Slle käyttökokemuksen parantamiseksi. +dataReportingNotification.button.label = Valitse lähetettävät tiedot +dataReportingNotification.button.accessKey = V + +# Process hang reporter +processHang.label = Verkkosivu hidastaa selainta. Mitä haluat tehdä? +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label = Komentosarja laajennuksessa ”%1$S” hidastaa %2$Sia. +processHang.add-on.learn-more.text = Lue lisää +processHang.button_stop.label = Pysäytä se +processHang.button_stop.accessKey = P +processHang.button_stop_sandbox.label = Poista laajennus tilapäisesti käytöstä sivulla +processHang.button_stop_sandbox.accessKey = s +processHang.button_wait.label = Odota +processHang.button_wait.accessKey = d +processHang.button_debug.label = Etsi vika komentosarjasta +processHang.button_debug.accessKey = E + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Näytä ikkuna koko ruudussa (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Siirrä sivupaneeli vasempaan laitaan +sidebar.moveToRight=Siirrä sivupaneeli oikeaan laitaan + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message, +# getUserMedia.shareMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareScreen3.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message, +# getUserMedia.shareAudioCapture2.message): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera2.message = Sallitko sivuston %S käyttää kameraasi? +getUserMedia.shareMicrophone2.message = Sallitko sivuston %S käyttää mikrofoniasi? +getUserMedia.shareScreen3.message = Sallitko sivuston %S nähdä näyttösi? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = Sallitko sivuston %S käyttää kameraasi ja mikrofoniasi? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = Sallitko sivuston %S käyttää kameraasi ja kuunnella tämän välilehden ääniä? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = Sallitko sivuston %S käyttää mikrofoniasi ja nähdä näyttösi? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = Sallitko sivuston %S kuunnella tämän välilehden ääniä ja nähdä näyttösi? +getUserMedia.shareAudioCapture2.message = Sallitko sivuston %S kuunnella tämän välilehden ääniä? +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareScreenWarning.message = Jaa näyttöjä vain luottamillesi sivustoille. Jakamisen ansiosta petollinen sivusto voi pystyä selaamaan verkkoa esiintyen sinuna ja varastamaan henkilötietojasi. %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %1$S is brandShortName (eg. Firefox) +# %2$S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Jaa %1$S vain luottamillesi sivustoille. Jakamisen ansiosta petollinen sivusto voi pystyä selaamaan verkkoa esiintyen sinuna ja varastamaan henkilötietojasi. %2$S +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Lue lisää +getUserMedia.selectWindow.label=Jaettava ikkuna: +getUserMedia.selectWindow.accesskey=i +getUserMedia.selectScreen.label=Jaettava näyttö: +getUserMedia.selectScreen.accesskey=n +getUserMedia.selectApplication.label=Jaettava ohjelma: +getUserMedia.selectApplication.accesskey=o +getUserMedia.pickApplication.label = Valitse ohjelma +getUserMedia.pickScreen.label = Valitse näyttö +getUserMedia.pickWindow.label = Valitse ikkuna +getUserMedia.shareEntireScreen.label = Koko näyttö +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label): +# %S is screen number (digits 1, 2, etc) +# Example: Screen 1, Screen 2,.. +getUserMedia.shareMonitor.label = Näyttö %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the name of the application. +# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application. +getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 ikkuna);#1 (#2 ikkunaa) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label, +# getUserMedia.dontAllow.label): +# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the +# "getUserMedia.share{device}.message" strings. +getUserMedia.allow.label = Sallin +getUserMedia.allow.accesskey = S +getUserMedia.dontAllow.label = En salli +getUserMedia.dontAllow.accesskey = a +getUserMedia.remember=Muista valinta +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure): +# %S is brandShortName +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S ei voi sallia pysyvää käyttöoikeutta näyttöön. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S ei voi sallia pysyvää käyttöoikeutta välilehden äänien kuuntelemiseen kysymättä, mikä välilehti jaetaan. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Yhteys tähän sivustoon ei ole suojattu. Suojellaksesi sinua %S sallii käytön vain tämän istunnon ajaksi. + +getUserMedia.sharingMenu.label = Laitteita jakavat välilehdet +getUserMedia.sharingMenu.accesskey = j +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera +# getUserMedia.sharingMenuMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuApplication, +# getUserMedia.sharingMenuScreen, +# getUserMedia.sharingMenuWindow, +# getUserMedia.sharingMenuBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamera) +getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofoni) +getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (välilehden äänet) +getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (ohjelma) +getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (näyttö) +getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (ikkuna) +getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (välilehti) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamera ja mikrofoni) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamera, mikrofoni ja ohjelma) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamera, mikrofoni ja näyttö) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamera, mikrofoni ja ikkuna) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamera, mikrofoni ja välilehti) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamera ja välilehden äänet) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamera, välilehden äänet ja ohjelma) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamera, välilehden äänet ja näyttö) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamera, välilehden äänet ja ikkuna) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamera, välilehden äänet ja välilehti) +getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamera ja ohjelma) +getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamera ja näyttö) +getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamera ja ikkuna) +getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamera ja välilehti) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofoni ja ohjelma) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofoni ja näyttö) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofoni ja ikkuna) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofoni ja välilehti) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (välilehden äänet ja ohjelma) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (välilehden äänet ja näyttö) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (välilehden äänet ja ikkuna) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (välilehden äänet ja välilehti) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website +# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Tuntematon lähde + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName. +emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Osa sivuston äänityksistä tai videoista käyttää DRM-ohjelmistoa, joka voi rajoittaa mitä %S voi antaa tehdä niillä. +emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Muokkaa… +emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = M + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message = DRM täytyy ottaa käyttöön, jotta joitain tällä sivulla olevia ääniä tai videoita voi toistaa. %S +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Ota DRM-tuki käyttöön +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = O +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Lue lisää + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S asentaa komponentteja, joita tarvitaan toistamaan sivun äänitteitä tai videoita. Yritä myöhemmin uudestaan. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Unknown + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +slowStartup.message = %S vaikuttaa… hitaalta… käynnistymään. +slowStartup.helpButton.label = Lue, kuinka voit nopeuttaa käynnistymistä +slowStartup.helpButton.accesskey = L +slowStartup.disableNotificationButton.label = Älä huomauta tästä uudestaan +slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = Ä + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +flashHang.message = %S muutti joitain Adobe Flash -asetuksia nostaakseen suorituskykyä. +flashHang.helpButton.label = Lue lisää… +flashHang.helpButton.accesskey = L + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Muokkaa %Sia + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.mainMessage, +# e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label, +# e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey): +# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users +# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in +# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized. +# %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.mainMessage2 = Esteettömyystuki on osittain pois käytöstä, koska %S sisältää uusia ominaisuuksia, joiden kanssa on yhteensopivuusongelmia. +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O +e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label = Ota käyttöön (vaatii uudelleenkäynnistyksen) +e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey = k + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Välilehden sisällön näyttäminen ei ole käytössä, koska %S ja käyttämäsi esteettömyysohjelma eivät ole yhteensopivat. Päivitä käyttämäsi ruudunlukija tai vaihta Firefoxin Extended Support Release -versioon. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Omat +userContextWork.label = Työ +userContextBanking.label = Raha +userContextShopping.label = Kaupat +userContextNone.label = Luokittelematon + +userContextPersonal.accesskey = O +userContextWork.accesskey = T +userContextBanking.accesskey = R +userContextShopping.accesskey = K +userContextNone.accesskey = L + +userContext.aboutPage.label = Muokkaa luokituksia +userContext.aboutPage.accesskey = M + +userContextOpenLink.label = Avaa uuteen %S-välilehteen + +muteTab.label = Vaimenna välilehti +muteTab.accesskey = V +unmuteTab.label = Palauta ääni +unmuteTab.accesskey = P +playTab.label = Toista välilehden äänet +playTab.accesskey = T + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorDetails*.label): These are text strings that +# appear in the about:certerror page, so that the user can copy and send them to +# the server administrators for troubleshooting. +certErrorDetailsHSTS.label = HTTP Strict Transport Security: %S +certErrorDetailsKeyPinning.label = HTTP Public Key Pinning: %S +certErrorDetailsCertChain.label = Certificate chain: + +# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pending crash reports +pendingCrashReports2.label = Yksi kaatumisilmoitus on lähettämättä;#1 kaatumisilmoitusta on lähettämättä +pendingCrashReports.viewAll = Näytä +pendingCrashReports.send = Lähetä +pendingCrashReports.alwaysSend = Lähetä aina + +decoder.noCodecs.button = Lue miten +decoder.noCodecs.accesskey = L +decoder.noCodecs.message = Microsoftin Mediaominaisuuspaketti tarvitsee ehkä asentaa, jotta voit toistaa videon. +decoder.noCodecsLinux.message = Vaaditut videokoodekit tarvitsee ehkä asentaa, jotta voit toistaa videon. +decoder.noHWAcceleration.message = Microsoftin Mediaominaisuuspaketti tarvitsee ehkä asentaa videon laadun parantamiseksi. +decoder.noPulseAudio.message = PulseAudio-ohjelmisto tarvitsee ehkä asentaa, jotta voit toistaa ääntä. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec voi olla haavoittuvainen tai ehkä sitä ei tueta, ja se pitäisi päivittää, jotta voit katsoa videoita. + +decoder.decodeError.message = Tapahtui virhe purettaessa mediaresurssia. +decoder.decodeError.button = Ilmoita sivuston ongelmasta +decoder.decodeError.accesskey = I +decoder.decodeWarning.message = Tapahtui toivuttavissa oleva virhe purettaessa mediaresurssia. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Tähän verkkoon täytyy kirjautua ennen internetin käyttämistä. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Avaa verkon kirjautumissivu + +permissions.remove.tooltip = Poista tämä oikeus ja kysy uudestaan + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) " or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bittinen +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bittinen + +# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message): +# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today, +# but won't be in the future unless the site operator makes a change. +certImminentDistrust.message = The security certificate in use on this website will no longer be trusted in a future release. For more information, visit https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions + +midi.Allow.label = Salli +midi.Allow.accesskey = a +midi.DontAllow.label = Älä salli +midi.DontAllow.accesskey = Ä +midi.remember=Muista valinta +midi.shareWithFile.message = Sallitko tämän paikallisen tiedoston käyttää MIDI-laitteitasi? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithFile.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite.message = Sallitko sivuston %S käyttää MIDI-laitteitasi? +midi.shareSysexWithFile.message = Sallitko tämän paikallisen tiedoston käyttää MIDI-laitteitasi ja vastaanottaa/lähettää SysEx-viestejä? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithFile.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite.message = Sallitko sivuston %S käyttää MIDI-laitteitasi ja vastaanottaa/lähettää SysEx-viestejä? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Takaisin diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 00000000000..b65219c6427 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Sivuhistoria +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Näytä sivuhistoria (%S) + +remotetabs-panelmenu.label = Synkronoidut välilehdet +remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Näytä muiden laitteiden välilehdet + +privatebrowsing-button.label = Uusi yksityinen ikkuna +# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +privatebrowsing-button.tooltiptext = Avaa yksityinen selaaminen -ikkuna (%S) + +save-page-button.label = Tallenna sivu +# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +save-page-button.tooltiptext3 = Tallenna avoin sivu (%S) + +find-button.label = Etsi +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Etsi sivulta (%S) + +open-file-button.label = Avaa tiedosto +# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +open-file-button.tooltiptext3 = Avaa tiedosto (%S) + +developer-button.label = Web-työkalut +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Avaa web-työkalut (englanninkielisiä) (%S) + +sidebar-button.label = Sivupaneelit +sidebar-button.tooltiptext2 = Näytä sivupaneelit + +add-ons-button.label = Lisäosat +# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +add-ons-button.tooltiptext3 = Avaa lisäosien hallinta (%S) + +preferences-button.label = Asetukset +preferences-button.tooltiptext2 = Avaa asetukset +preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Avaa asetukset (%S) +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options +preferences-button.labelWin = Asetukset +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options +preferences-button.tooltipWin2 = Avaa asetukset + +zoom-controls.label = Lähennyksen valitsimet +zoom-controls.tooltiptext2 = Lähennyksen valitsimet + +zoom-out-button.label = Loitonna +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Loitonna (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Palauta oletuslähennystaso (%S) + +zoom-in-button.label = Lähennä +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Lähennä (%S) + +edit-controls.label = Muokkausvalitsimet +edit-controls.tooltiptext2 = Muokkausvalitsimet + +cut-button.label = Leikkaa +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Leikkaa (%S) + +copy-button.label = Kopioi +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Kopioi (%S) + +paste-button.label = Liitä +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Liitä (%S) + +feed-button.label = Tilaa +feed-button.tooltiptext2 = Tilaa tämä sivu + +containers-panelmenu.label = Avaa luokiteltu välilehti +containers-panelmenu.tooltiptext = Avaa luokiteltu välilehti + +# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning +# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed +# in the menu panel. +characterencoding-button2.label = \u00adMerkistökoodaus +characterencoding-button2.tooltiptext = Näytä merkistökoodauksen valinnat + +email-link-button.label = Lähetä linkki +email-link-button.tooltiptext3 = Lähetä linkki sähköpostilla + +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.linux2 = Sulje %1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.mac = Sulje %1$S (%2$S) + +social-share-button.label = Jaa sivu +social-share-button.tooltiptext = Jaa tämä sivu + +panic-button.label = Unohda +panic-button.tooltiptext = Unohda jonkin verran selaushistoriaa + +# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext): +# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE) +# %S is the keyboard shortcut +devtools-webide-button2.label = WebIDE +devtools-webide-button2.tooltiptext = Avaa WebIDE (%S) + +e10s-button.label = Uusi ei-e10s ikkuna +e10s-button.tooltiptext = Avaa uusi ei-e10s ikkuna + +toolbarspring.label = Joustava tyhjä tila +toolbarseparator.label = Erotin +toolbarspacer.label = Tyhjä tila diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd new file mode 100644 index 00000000000..c2a055739f6 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd @@ -0,0 +1,168 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 00000000000..d7975627637 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,118 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Aloitetaan… +# LOCALIZATION NOTE (stateScanning): +# Indicates that an external program is scanning the download for viruses. +stateScanning=Etsitään viruksia… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Epäonnistui +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Pysäytetty +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Peruutettu +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Valmis +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Käytönvalvonta esti toiminnon +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy): +# Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching +# applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with +# the target site. "Security zone" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "security zone" in various +# languages: +# http://support.microsoft.com/kb/174360 +stateBlockedPolicy=Suojausvyöhykekäytäntö esti toiminnon +# LOCALIZATION NOTE (stateDirty): +# Indicates that the download was blocked after scanning. +stateDirty=Estetty: Voi sisältää viruksen tai haittaohjelman + +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and +# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a +# period. You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if +# this turns out to be longer than the other existing status strings. +# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890. +blockedMalware=Tiedosto sisältää viruksen tai haittaohjelman. +blockedPotentiallyUnwanted=Tiedosto voi vahingoittaa tietokonettasi. +blockedUncommon2=Tätä tiedostoa ei ole ladattu usein. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Tiedosto siirretty tai puuttuu + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Haluatko varmasti sallia tämän latauksen? +unblockHeaderOpen=Haluatko varmasti avata tämän tiedoston? +unblockTypeMalware=Tämä tiedosto sisältää viruksen tai muun haittaohjelman, joka vahingoittaa tietokonettasi. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Tämä tiedosto on naamioitunut hyödylliseksi lataukseksi, mutta voi tehdä odottamattomia muutoksia ohjelmiisi ja asetuksiisi. +unblockTypeUncommon2=Tätä tiedostoa ei ole ladattu usein, ja sen avaaminen ei ehkä ole turvallista. Se voi sisältää viruksen tai tehdä odottamattomia muutoksia ohjelmiisi ja asetuksiisi. +unblockTip2=Voit etsiä toisen latauslähteen tai yrittää myöhemmin uudestaan. +unblockButtonOpen=Avaa +unblockButtonUnblock=Salli lataus +unblockButtonConfirmBlock=Poista tiedosto + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Tuntematon koko + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S + +fileExecutableSecurityWarning=”%S” on suoritettava ohjelmatiedosto. Ohjelmatiedostot voivat sisältää viruksia tai muita haittaohjelmia, jotka voivat vahingoittaa tietokonettasi. Vain luotettuja tiedostoja tulisi suorittaa. Suoritetaanko tiedosto ”%S”? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Suoritetaanko ohjelmatiedosto? +fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Älä kysy uudestaan + +# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3): +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when +# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a +# semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +otherDownloads3=%1$S tiedosto latautuu;%1$S tiedostoa latautuu + +# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel): +# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view. +# showMacLabel is only shown on Mac OSX. +showLabel=Avaa tallennuskansio +showMacLabel=Avaa Finderissa +# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel): +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +openFileLabel=Avaa tiedosto +# LOCALIZATION NOTE (retryLabel): +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +retryLabel=Yritä ladata uudestaan diff --git a/browser/chrome/browser/engineManager.properties b/browser/chrome/browser/engineManager.properties new file mode 100644 index 00000000000..2495ed3839d --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/engineManager.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +duplicateTitle=Pikakomento jo käytössä +duplicateEngineMsg=Annettu pikakomento on jo kirjanmerkillä ”%S”. Kirjoita uusi pikakomento. +duplicateBookmarkMsg=Annettu pikakomento on jo toisella kirjanmerkillä. Kirjoita uusi pikakomento. diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd new file mode 100644 index 00000000000..04c14ac40e4 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 00000000000..7d40474fc30 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +linkTitleTextFormat=Siirry sivulle %S +addHandler=Lisätäänkö ”%S” (%S) syötteenlukijaksi? +addHandlerAddButton=Lisää syötteenlukija +addHandlerAddButtonAccesskey=L +handlerRegistered=”%S” on jo listattu syötteenlukijaksi +liveBookmarks=Live-kirjanmerkit +subscribeNow=Tilaa heti +chooseApplicationMenuItem=Valitse ohjelma… +chooseApplicationDialogTitle=Valitse ohjelma +alwaysUse=Tilaa aina kaikki syötteet ohjelmaan tai palveluun %S +mediaLabel=Mediatiedostot + +# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media. +# e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB" +# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...) +# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...) +enclosureSizeText=%1$S %2$S + +bytes=tavua +kilobyte=kt +megabyte=Mt +gigabyte=Gt + +# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're +# doing. +# e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts." +# %S = application to use (Miro, iTunes, ...) +alwaysUseForFeeds=Tilaa aina kaikki syötteet ohjelmaan tai palveluun %S. +alwaysUseForAudioPodcasts=Tilaa aina kaikki äänisyötteet ohjelmaan tai palveluun %S. +alwaysUseForVideoPodcasts=Tilaa aina kaikki videosyötteet ohjelmaan %S. + +subscribeFeedUsing=Tilaa tämä syöte ohjelmaan tai palveluun +subscribeAudioPodcastUsing=Tilaa tämä äänisyöte ohjelmaan tai palveluun +subscribeVideoPodcastUsing=Tilaa tämä videosyöte ohjelmaan + +feedSubscriptionFeed1=Tämä on syöte sivuston usein muuttuvasta sisällöstä. +feedSubscriptionAudioPodcast1=Tämä on äänisyöte sivuston usein muuttuvasta sisällöstä. +feedSubscriptionVideoPodcast1=Tämä on videosyöte sivuston usein muuttuvasta sisällöstä. + +feedSubscriptionFeed2=Tilaamalla tämän syötteen saat automaattisia päivityksiä sisällön muutoksista. +feedSubscriptionAudioPodcast2=Tilaamalla tämän äänisyötteen saat automaattisia päivityksiä sisällön muutoksista. +feedSubscriptionVideoPodcast2=Tilaamalla tämän videosyötteen saat automaattisia päivityksiä sisällön muutoksista. + +# Protocol Handling +# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?" +addProtocolHandler=Käytetäänkö ohjelmaa %S (%S) %S-linkkien avaamiseen? +addProtocolHandlerAddButton=Käytä ohjelmaa +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=K diff --git a/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties new file mode 100644 index 00000000000..be4816ce880 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +lightweightThemes.recommended-1.name=Selainrenesanssi +lightweightThemes.recommended-1.description=Selainrenesanssi (A Web Browser Renaissance) on (C) Sean.Martell. Saatavilla CC-BY-SA lisenssillä. Ei takuuta. + +lightweightThemes.recommended-2.name=Avaruusfantasia +lightweightThemes.recommended-2.description=Avaruusfantisia (Space Fantasy) on (C) fx5800p. Saatavilla CC-BY-SA lisenssillä. Ei takuuta. + +lightweightThemes.recommended-4.name=Pastelliliuku +lightweightThemes.recommended-4.description=Pastelliliuku (Pastel Gradient) on (C) darrinhenein. Saatavilla CC-BY lisenssillä. Ei takuuta. diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd new file mode 100644 index 00000000000..5f568941465 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties new file mode 100644 index 00000000000..2a2231f3a64 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties @@ -0,0 +1,89 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profileName_format=%S %S + +# Browser Specific +sourceNameIE=Internet Explorer +sourceNameEdge=Microsoft Edge +sourceNameSafari=Safari +sourceNameCanary=Google Chrome Canary +sourceNameChrome=Google Chrome +sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta +sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev +sourceNameChromium=Chromium +sourceNameFirefox=Mozilla Firefox +sourceName360se=360 Secure Browser + +importedBookmarksFolder=Ohjelmasta %S + +importedSafariReadingList=Lukulista (Safarista) +importedEdgeReadingList=Lukulista (Edgestä) + +# Import Sources +# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to +# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog. +1_ie=Yhteysasetukset +1_edge=Asetukset +1_safari=Asetukset +1_chrome=Asetukset +1_360se=Asetukset + +2_ie=Evästeet +2_edge=Evästeet +2_safari=Evästeet +2_chrome=Evästeet +2_firefox=Evästeet +2_360se=Evästeet + +4_ie=Sivuhistoria +4_edge=Sivuhistoria +4_safari=Sivuhistoria +4_chrome=Sivuhistoria +4_firefox_history_and_bookmarks=Sivuhistoria ja kirjanmerkit +4_360se=Sivuhistoria + +8_ie=Tallennetut lomaketiedot +8_edge=Tallennetut lomaketiedot +8_safari=Tallennetut lomaketiedot +8_chrome=Tallennetut lomaketiedot +8_firefox=Tallennetut lomaketiedot +8_360se=Tallennetut lomaketiedot + +16_ie=Tallennetut salasanat +16_edge=Tallennetut salasanat +16_safari=Tallennetut salasanat +16_chrome=Tallennetut salasanat +16_firefox=Tallennetut salasanat +16_360se=Tallennetut salasanat + +32_ie=Suosikit +32_edge=Suosikit +32_safari=Kirjanmerkit +32_chrome=Kirjanmerkit +32_360se=Kirjanmerkit + +64_ie=Muita tietoja +64_edge=Muita tietoja +64_safari=Muita tietoja +64_chrome=Muita tietoja +64_firefox_other=Muita tietoja +64_360se=Muita tietoja + +128_firefox=Ikkunat ja välilehdet + +# Automigration undo notification. +# %1$S will be replaced with brandShortName, %2$S will be replaced with the name of the browser we imported from +automigration.undo.message2.all = Sukella %1$Siin! Tuo suosikkisivustosi, kirjanmerkkisi, historia ja salasanasi %2$S -selaimesta. +automigration.undo.message2.bookmarks = Sukella %1$Siin! Tuo suosikkisivustosi ja kirjanmerkkisi %2$S -selaimesta. +automigration.undo.message2.bookmarks.logins = Sukella %1$Siin! Tuo suosikkisivustosi, kirjanmerkkisi ja salasanasi %2$S -selaimesta. +automigration.undo.message2.bookmarks.visits = Sukella %1$Siin! Tuo suosikkisivustosi, kirjanmerkkisi ja historia %2$S -selaimesta. +automigration.undo.message2.logins = Sukella %1$Siin! Tuo salasanasi %2$S -selaimesta. +automigration.undo.message2.logins.visits = Sukella %1$Siin! Tuo suosikkisivustosi, historia ja salasanasi %2$S -selaimesta. +automigration.undo.message2.visits = Sukella %1$Siin! Tuo suosikkisivustosi ja historia %2$S -selaimesta. +automigration.undo.keep2.label = Selvä +automigration.undo.keep2.accesskey = S +automigration.undo.dontkeep2.label = Ei kiitos +automigration.undo.dontkeep2.accesskey = E +automigration.undo.unknownbrowser = Tuntematon selain diff --git a/browser/chrome/browser/newTab.dtd b/browser/chrome/browser/newTab.dtd new file mode 100644 index 00000000000..c1c8ab355b3 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/newTab.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/newTab.properties b/browser/chrome/browser/newTab.properties new file mode 100644 index 00000000000..0699c2a1c05 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/newTab.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +newtab.defaultTopSites.heading=Ykkössivustot +newtab.userTopSites.heading=Ykkössivustosi + +newtab.pin=Kiinnitä sivusto tähän sijaintiin +newtab.unpin=Poista sivuston kiinnitys +newtab.block=Poista sivusto diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd new file mode 100644 index 00000000000..b5b23dee4eb --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd @@ -0,0 +1,90 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.properties b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties new file mode 100644 index 00000000000..cd2a625db44 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pageInfo.page.title=Tietoja sivusta - %S +pageInfo.frame.title=Kehyksen tiedot - %S + +noPageTitle=Nimetön sivu +unknown=Tuntematon +notset=Ei määritelty +yes=Kyllä +no=Ei + +mediaImg=Kuva +mediaVideo=Video +mediaAudio=Ääni +mediaBGImg=Taustakuva +mediaBorderImg=Kehys +mediaListImg=Luettelomerkki +mediaCursor=Osoitin +mediaObject=Objekti +mediaEmbed=Upotettu +mediaLink=Kuvake +mediaInput=Syötekenttä +mediaFileSize=%S kt +mediaSize=%S px \u00D7 %S px +mediaSelectFolder=Valitse kuvien tallennuskansio +mediaBlockImage=Estä kuvat palvelimelta %S +mediaUnknownNotCached=Tuntematon (ei välimuistissa) +mediaImageType=%S-kuva +mediaAnimatedImageType=%S-kuva (animoitu, %S kuvaa) +mediaDimensions=%Spx \u00D7 %Spx +mediaDimensionsScaled=%Spx \u00D7 %Spx (pienennetty kokoon %Spx \u00D7 %Spx) + +generalQuirksMode=Yhteensopivuustila +generalStrictMode=Standarditila +generalSize=%S kt (%S tavua) +generalMetaTag=Metatiedot (1 merkintä) +generalMetaTags=Metatiedot (%S merkintää) + +feedRss=RSS +feedAtom=Atom +feedXML=XML + +feedSubscribe=Tilaa +feedSubscribe.accesskey=i + +securityNoOwner=Sivustoon ei liity tietoa omistajasta +securityOneVisit=Kyllä, kerran +securityNVisits=Kyllä, %S kertaa + +# LOCALIZATION NOTE (securityVisitsNumber): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of visits and can be used in all plural forms as needed, e.g. +# for '1': 'Yes, #1 time' +securityVisitsNumber=Kyllä, kerran;Kyllä, #1 kertaa +securityNoVisits=Ei + +# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the +# database +# e.g. indexedDBUsage : "50.23 MB" +# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...) +# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...) +indexedDBUsage=Tämä sivusto käyttää %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE(securitySiteDataCookies,securitySiteDataOnly): This is for site data disk usage. +# It confirms that a website is indeed using this much space. +# e.g. Is this website storing site data? "Yes, 50.23 MB" +# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...) +# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...) +securitySiteDataCookies=Kyllä, evästeet ja %1$S %2$S sivustodataa +securitySiteDataOnly=Kyllä, %1$S %2$S sivustodataa +# LOCALIZATION NOTE(securitySiteDataCookiesOnly,securitySiteDataNo): +# This is for site data and cookies usage. It answers the question "Is this website storing cookies and/or site data?" +securitySiteDataCookiesOnly=Kyllä, evästeet +securitySiteDataNo=Ei + +permissions.useDefault=Käytä oletusta diff --git a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 00000000000..eca89b6b85b --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Lisää +dialogAcceptLabelSaveItem=Tallenna +dialogAcceptLabelAddLivemark=Tilaa +dialogAcceptLabelAddMulti=Lisää kirjanmerkit +dialogAcceptLabelEdit=Tallenna +dialogTitleAddBookmark=Uusi kirjanmerkki +dialogTitleAddLivemark=Tilaa live-kirjanmerkkinä +dialogTitleAddFolder=Uusi kansio +dialogTitleAddMulti=Uudet kirjanmerkit +dialogTitleEdit=Muokkaa kansion ”%S” ominaisuuksia + +bookmarkAllTabsDefault=[kansion nimi] +newFolderDefault=Uusi kansio +newBookmarkDefault=Uusi kirjanmerkki +newLivemarkDefault=Uusi live-kirjanmerkki diff --git a/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd new file mode 100644 index 00000000000..2c400990429 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd b/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd new file mode 100644 index 00000000000..8f4ad1f5752 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/browser/chrome/browser/places/places.dtd new file mode 100644 index 00000000000..10fd0115166 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/places/places.dtd @@ -0,0 +1,118 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Z lajittelu"> + + A lajittelu"> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.properties b/browser/chrome/browser/places/places.properties new file mode 100644 index 00000000000..ced731a146b --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties @@ -0,0 +1,118 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +load-js-data-url-error=Turvallisuussyiden takia JavaScript- tai data-url:eja ei voi ladata sivuhistoria-ikkunasta tai -sivupalkista. +noTitle=(ei otsikkoa) + +bookmarksMenuEmptyFolder=(Tyhjä) + +bookmarksBackupTitle=Kirjanmerkkien varmuuskopion tiedostonimi + +bookmarksRestoreAlertTitle=Palauta kirjanmerkit +bookmarksRestoreAlert=Tämä toiminto korvaa olemassa olevat kirjanmerkit varmuuskopioiduilla kirjanmerkeillä. Palautetaanko kirjanmerkit? +bookmarksRestoreTitle=Valitse kirjanmerkkien varmuuskopio +bookmarksRestoreFilterName=JSON + +bookmarksRestoreFormatError=Tiedostomuotoa ei tueta. +bookmarksRestoreParseError=Varmuuskopiota ei voitu käsitellä. + +bookmarksLivemarkLoading=Ladataan live-kirjanmerkkiä… +bookmarksLivemarkFailed=Live-kirjanmerkin lataus epäonnistui. + +menuOpenLivemarkOrigin.label=Avaa ”%S” + +sortByName=Lajittele ”%S” nimen mukaan +sortByNameGeneric=Lajittele nimen mukaan +# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned. +# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the +# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated. +# - version 1: changed view.sortBy.1.date. +view.sortBy.1.name.label=Nimi +view.sortBy.1.name.accesskey=N +view.sortBy.1.url.label=Osoite +view.sortBy.1.url.accesskey=O +view.sortBy.1.date.label=Vierailupäivä +view.sortBy.1.date.accesskey=V +view.sortBy.1.visitCount.label=Vierailukerrat +view.sortBy.1.visitCount.accesskey=i +view.sortBy.1.description.label=Kuvaus +view.sortBy.1.description.accesskey=K +view.sortBy.1.dateAdded.label=Lisäyspäivä +view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=L +view.sortBy.1.lastModified.label=Muokkauspäivä +view.sortBy.1.lastModified.accesskey=M +view.sortBy.1.tags.label=Avainsanat +view.sortBy.1.tags.accesskey=s + +searchBookmarks=Etsi kirjanmerkeistä +searchHistory=Etsi sivuhistoriasta +searchDownloads=Etsi latauksista + +tabs.openWarningTitle=Vahvista avaaminen +tabs.openWarningMultipleBranded=Yrität avata %S välilehteä samanaikaisesti. %Sin toiminta voi hidastua välilehtien latautumisen ajaksi. Avataanko välilehdet? +tabs.openButtonMultiple=Avaa välilehdet +tabs.openWarningPromptMeBranded=Varoita, kun usean välilehden avaaminen voi hidastaa %Sin toimintaa + +SelectImport=Tuo kirjanmerkkitiedosto +EnterExport=Vie kirjanmerkkitiedosto + +detailsPane.noItems=Ei osumia +# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of items +# example: 111 items +detailsPane.itemsCountLabel=Yksi osuma;#1 osumaa + +mostVisitedTitle=Useimmin avatut +recentTagsTitle=Viimeiset avainsanat + +OrganizerQueryHistory=Sivuhistoria +OrganizerQueryDownloads=Lataukset +OrganizerQueryAllBookmarks=Kaikki kirjanmerkit +OrganizerQueryTags=Avainsanat + +# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel, +# keywordResultLabel, searchengineResultLabel) +# Noun used to describe the location bar autocomplete result type +# to users with screen readers +# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml +tagResultLabel=Avainsana +bookmarkResultLabel=Kirjanmerkki +switchtabResultLabel=Välilehti +keywordResultLabel=Pikakomento +searchengineResultLabel=Haku + + +# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text) +# %S will be replaced with the application name. +lockPrompt.title=Selaimen käynnistysvirhe +lockPrompt.text=Selaimen kirjanmerkki- ja sivuhistoriatoiminnot eivät ole käytössä, koska jokin %Sin tiedostoista on toisen ohjelman käytössä. Jotkin tietoturvallisuusohjelmat voivat aiheuttaa tämän ongelman. +lockPromptInfoButton.label=Lue lisää +lockPromptInfoButton.accessKey=L + +# LOCALIZATION NOTE (deletePagesLabel): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +cmd.deletePages.label=Poista sivu;Poista sivut +cmd.deletePages.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkPagesLabel): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +cmd.bookmarkPages.label=Lisää sivu kirjanmerkkeihin;Lisää sivut kirjanmerkkeihin +cmd.bookmarkPages.accesskey=L + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey, +# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.deleteSinglePage.label=Poista sivu +cmd.deleteSinglePage.accesskey=P +cmd.deleteMultiplePages.label=Poista sivut +cmd.deleteMultiplePages.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage.label=Lisää sivu kirjanmerkkeihin +cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=L +cmd.bookmarkMultiplePages.label=Lisää sivut kirjanmerkkeihin +cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=L diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd new file mode 100644 index 00000000000..76dc0c576b5 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd @@ -0,0 +1,153 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd new file mode 100644 index 00000000000..5f83d131515 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties new file mode 100644 index 00000000000..4b6238dc421 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE +# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings +descriptionApplications=Seuraavilla sovelluksilla voi avata %S. + +handleProtocol=%S-linkkejä +handleWebFeeds=WWW-syötteitä +handleFile=%S-tiedostoja + +descriptionWebApp=Tämän verkkosovelluksen osoite on: +descriptionLocalApp=Tämä ohjelma on kansiossa: diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd new file mode 100644 index 00000000000..80894d48b12 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd new file mode 100644 index 00000000000..b212b25886e --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.dtd new file mode 100644 index 00000000000..c3d7ca451a2 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.properties b/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.properties new file mode 100644 index 00000000000..4198b9e97eb --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataWithEstimates.label, clearCacheWithEstimates.label): +# The parameters in parentheses in these strings describe disk usage +# in the format (size unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# %1$S = size +# %2$S = unit (MB, KB, etc.) +clearSiteDataWithEstimates.label = Evästeet ja sivustotiedot (%1$S %2$S) +clearCacheWithEstimates.label = Välimuistissa oleva verkkosisältö (%1$S %2$S) + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd new file mode 100644 index 00000000000..94d315a9ee4 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd new file mode 100644 index 00000000000..86e4309d129 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd new file mode 100644 index 00000000000..e2a1d94adeb --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/containers.properties b/browser/chrome/browser/preferences/containers.properties new file mode 100644 index 00000000000..dda6fd8e995 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/containers.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers.labelMinWidth = 4rem +containers.updateContainerTitle = %S-luokituksen asetukset + +containers.blue.label = Sininen +containers.turquoise.label = Turkoosi +containers.green.label = Vihreä +containers.yellow.label = Keltainen +containers.orange.label = Oranssi +containers.red.label = Punainen +containers.pink.label = Pinkki +containers.purple.label = Violetti + +containers.fingerprint.label = Sormenjälki +containers.briefcase.label = Salkku +# LOCALIZATION NOTE (containers.dollar.label) +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign so don't change to local currency +# See Bug 1291672 +containers.dollar.label = Dollarimerkki +containers.cart.label = Ostoskärryt +containers.circle.label = Piste +containers.vacation.label = Loma +containers.gift.label = Lahja +containers.food.label = Ruoka +containers.fruit.label = Hedelmä +containers.pet.label = Lemmikki +containers.tree.label = Puu +containers.chill.label = Rento diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd new file mode 100644 index 00000000000..a206067127e --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd @@ -0,0 +1,72 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd new file mode 100644 index 00000000000..bdddd7ef413 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd new file mode 100644 index 00000000000..8bd7bef5007 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd @@ -0,0 +1,107 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd new file mode 100644 index 00000000000..c5f837fe80b --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd new file mode 100644 index 00000000000..d5f1f547710 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd @@ -0,0 +1,48 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd new file mode 100644 index 00000000000..6b3ac1bbc47 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 00000000000..2abb3cf05ca --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,36 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties new file mode 100644 index 00000000000..5bfd1d4dec4 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties @@ -0,0 +1,339 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#### Security + +# LOCALIZATION NOTE: phishBefore uses %S to represent the name of the provider +# whose privacy policy must be accepted (for enabling +# check-every-page-as-I-load-it phishing protection). +phishBeforeText=Valitsemalla asetuksen avattujen sivujen osoitteet lähetetään huijaustentunnistuspalvelulle %S. Lue ja hyväksy seuraavat käyttöehdot, ennen kuin jatkat. + +#### Fonts + +labelDefaultFont=Oletus (%S) +labelDefaultFontUnnamed=Oletus + +veryLargeMinimumFontTitle=Suurikokoinen pienin mahdollinen kirjasinkoko +veryLargeMinimumFontWarning=Pienimmäksi mahdolliseksi kirjasinkooksi on valittu suuri koko (yli 24 kuvapistettä). Joidenkin asetussivujen, kuten tämän, käyttö voi muodostua vaikeaksi tai mahdottomaksi näin suurella kirjasinkoolla. +acceptVeryLargeMinimumFont=Tallenna muutokset tästä huolimatta + +#### Permissions Manager + +trackingprotectionpermissionstext2=Olet poistanut seurannan suojauksen näiltä sivustoilta. +trackingprotectionpermissionstitle=Poikkeukset - Seurannan suojaus +cookiepermissionstext=Määrätyt sivustot saavat tai eivät saa asettaa evästeitä tietokoneellesi. Kirjoita sivuston osoite ja napsauta Salli, Salli istunnon ajaksi tai Estä. +cookiepermissionstitle=Poikkeukset - Evästeet +cookiepermissionstext1=Määrätyt sivustot saavat tai eivät saa asettaa evästeitä ja tallentaa tietoja tietokoneellesi. Kirjoita sivuston osoite ja napsauta Salli, Salli istunnon ajaksi tai Estä. +cookiepermissionstitle1=Poikkeukset - Evästeet ja sivustotiedot +addonspermissionstext=Lisäosia voidaan asentaa määrätyiltä sivustoilta. Kirjoita sivuston osoite ja napsauta Salli. +addons_permissions_title2=Sallitut sivustot - Lisäosien asentaminen +popuppermissionstext=Määrätyt sivustot saavat avata ponnahdusikkunoita. Kirjoita sivuston osoite ja napsauta Salli. +popuppermissionstitle2=Sallitut sivustot - Ponnahdusikkunat +notificationspermissionstext6=Seuraavat sivustot ovat pyytäneet lupaa lähettää ilmoituksia. Voit valita, mitkä sivustot saavat lähettää ilmoituksia sinulle. Voit myös estää uudet lupapyynnöt ilmoitusten lähettämiseksi. +notificationspermissionstitle2=Asetukset - Ilmoitusten vastaanottaminen +notificationspermissionsdisablelabel=Estä uudet lupapyynnöt ilmoitusten lähettämiseksi +notificationspermissionsdisabledescription=Tämä estää kaikki yllä mainitsemattomat sivustot pyytämästä lupaa lähettää ilmoituksia. Ilmoitusten estäminen voi rikkoa joitain sivuston ominaisuuksia. +locationpermissionstext2=Seuraavat sivustot ovat pyytäneet lupaa käyttää sijaintiasi. Voit valita, mitkä sivustot saavat käyttää sijaintiasi. Voit myös estää uudet lupapyynnöt sijainnin käyttämiseksi. +locationpermissionstitle=Asetukset - Sijaintioikeudet +locationpermissionsdisablelabel=Estä uudet lupapyynnöt sijainnin käyttämiseksi +locationpermissionsdisabledescription=Tämä estää kaikki yllä mainitsemattomat sivustot pyytämästä lupaa käyttää sijaintia. Sijainnin käytön estäminen voi rikkoa joitain sivuston ominaisuuksia. +camerapermissionstext2=Seuraavat sivustot ovat pyytäneet lupaa käyttää kameraasi. Voit valita, mitkä sivustot saavat käyttää kameraasi. Voit myös estää uudet lupapyynnöt kameran käyttämiseksi. +camerapermissionstitle=Asetukset - Kameraoikeudet +camerapermissionsdisablelabel=Estä uudet lupapyynnöt kameran käyttämiseksi +camerapermissionsdisabledescription=Tämä estää kaikki yllä mainitsemattomat sivustot pyytämästä lupaa käyttää kameraa. Kameran käytön estäminen voi rikkoa joitain sivuston ominaisuuksia. +microphonepermissionstext2=Seuraavat sivustot ovat pyytäneet lupaa käyttää mikrofoniasi. Voit valita, mitkä sivustot saavat käyttää mikrofoniasi. Voit myös estää uudet lupapyynnöt mikrofonin käyttämiseksi. +microphonepermissionstitle=Asetukset - Mikrofonioikeudet +microphonepermissionsdisablelabel=Estä uudet lupapyynnöt mikrofonin käyttämiseksi +microphonepermissionsdisabledescription=Tämä estää kaikki yllä mainitsemattomat sivustot pyytämästä lupaa käyttää mikrofonia. Mikrofonin käytön estäminen voi rikkoa joitain sivuston ominaisuuksia. +invalidURI=Kirjoita kelvollinen palvelinnimi +invalidURITitle=Virheellinen palvelinnimi annettu +savedLoginsExceptions_title=Poikkeukset - Tallennetut kirjautumistiedot +savedLoginsExceptions_desc3=Seuraavien sivustojen kirjautumistietoja ei tallenneta + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label=Älä näytä ilmoituksia ennen kuin %S uudelleenkäynnistetään +pauseNotifications.accesskey=k + +#### Block List Manager + +blockliststext=Firefox estää valittujen listojen määrittämät verkkoelementit, jotka voivat seurata selaamistasi. +blockliststitle=Estolistat +# LOCALIZATION NOTE (mozNameTemplate): This template constructs the name of the +# block list in the block lists dialog. It combines the list name and +# description. +# e.g. mozNameTemplate : "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# %1$S = list name (fooName), %2$S = list descriptive text (fooDesc) +mozNameTemplate=%1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (mozstdName, etc.): These labels appear in the tracking +# protection block lists dialog, mozNameTemplate is used to create the final +# string. Note that in the future these two strings (name, desc) could be +# displayed on two different lines. +mozstdName=Disconnect.me perussuojaus (Suositeltu). +mozstdDesc=Sallii rajatun seurannan, jotta sivustot voivat toimia asianmukaisesti. +mozfullName=Disconnect.me tiukka suojaus. +mozfullDesc2=Estää tunnetut seurantamenetelmät. Joidenkin sivustojen toiminta voi häiriintyä. + +#### Master Password + +pw_change2empty_in_fips_mode=Olet FIPS-tilassa ja se vaatii pääsalasanan. +pw_change_failed_title=Salasanan vaihto epäonnistui + +#### Fonts + +# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with +# and without the region. +# e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada [fr-ca]" languageCodeFormat : "French [fr]" +# %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code +languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S [%3$S] +# %1$S = language name, %2$S = language-region code +languageCodeFormat=%1$S [%2$S] + +#### Downloads + +desktopFolderName=Työpöytä +downloadsFolderName=Lataukset +chooseDownloadFolderTitle=Valitse tallennuskansio + +#### Applications + +fileEnding=%S-tiedosto +saveFile=Tallenna tiedosto + +# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name +useApp=Käytä sovellusta %S +useDefault=Käytä sovellusta %S (oletus) + +useOtherApp=Valitse uusi apuohjelma… +fpTitleChooseApp=Valitse uusi apuohjelma +manageApp=Sovellusten tiedot… +webFeed=WWW-syöte +videoPodcastFeed=Videosyöte +audioPodcastFeed=Äänisyöte +alwaysAsk=Kysy aina +portableDocumentFormat=Portable Document Format (PDF) + +# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn): +# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2") +# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield") +usePluginIn=Käytä liitännäistä %S (ohjelmassa %S) + +# LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addLiveBookmarksInApp): %S = brandShortName +previewInApp=Esikatsele %Sissa +addLiveBookmarksInApp=Lisää live-kirjanmerkkinä %Siin + +# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType): +# %1$S = type description (for example "Portable Document Format") +# %2$S = type (for example "application/pdf") +typeDescriptionWithType=%S (%S) + + +#### Cookie Viewer + +hostColon=Palvelin: +domainColon=Verkkoalue: +forSecureOnly=Vain kun yhteys on suojattu +forAnyConnection=Kaikilla yhteysmuodoilla +expireAtEndOfSession=Istunnon lopuksi +can=Salli +canAccessFirstParty=Salli vain ensimmäisen osapuolen +canSession=Salli istunnon ajaksi +cannot=Estä +prompt=Kysy aina +noCookieSelected= +cookiesAll=Seuraavat evästeet on asetettu tietokoneellesi: +cookiesFiltered=Seuraavat evästeet täsmäävät hakuusi: + +# LOCALIZATION NOTE (removeAllCookies, removeAllShownCookies): +# removeAllCookies and removeAllShownCookies are both used on the same one button, +# never displayed together and can share the same accesskey. +# When only partial cookies are shown as a result of keyword search, +# removeAllShownCookies is displayed as button label. +# removeAllCookies is displayed when no keyword search and all cookies are shown. +removeAllCookies.label=Poista kaikki +removeAllCookies.accesskey=k +removeAllShownCookies.label=Poista kaikki näkyvät +removeAllShownCookies.accesskey=k + +# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# If you need to display the number of selected elements in your language, +# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number. +# For example this is the English string with numbers: +# removeSelectedCookied=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected +removeSelectedCookies.label=Poista valittu;Poista valitut +removeSelectedCookies.accesskey=P + +defaultUserContextLabel=Ei mitään + +####Preferences::Advanced::Network +#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the web content cache. +# e.g., "Your web content cache is currently using 200 MB" +# %1$S = size +# %2$S = unit (MB, KB, etc.) +actualDiskCacheSize=Verkkosisällön välimuistitiedostot käyttävät tällä hetkellä %1$S %2$S levytilaa +actualDiskCacheSizeCalculated=Selvitetään verkkosisällön välimuistin kokoa… + +####Preferences::Advanced::Network +#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the application cache. +# e.g., "Your application cache is currently using 200 MB" +# %1$S = size +# %2$S = unit (MB, KB, etc.) +actualAppCacheSize=Ohjelman välimuistitiedostot käyttävät tällä hetkellä %1$S %2$S levytilaa + +####Preferences::Advanced::Network +#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the total usage of site data. +# e.g., "The total usage is currently using 200 MB" +# %1$S = size +# %2$S = unit (MB, KB, etc.) +totalSiteDataSize=Sivustotiedot vievät tällä hetkellä %1$S %2$S levytilaa +loadingSiteDataSize=Lasketaan sivustotietojen kokoa… +clearSiteDataPromptTitle=Tyhjennä kaikki evästeet ja sivustotiedot +clearSiteDataPromptText=Valitsemalla ”Tyhjennä heti” poistat kaikki evästeet ja sivuston Firefoxiin tallentamat tiedot. Tämä voi kirjata sinut ulos sivustoilta ja poistaa yhteydetöntä tilaa varten tallennetun sisällön. +clearSiteDataNow=Tyhjennä heti +persistent=Pysyvä + +# LOCALIZATION NOTE (totalSiteDataSize2, siteUsage, siteUsagePersistent): +# This is the total usage of site data, where we insert storage size and unit. +# e.g., "The total usage is currently 200 MB" +# %1$S = size +# %2$S = unit (MB, KB, etc.) +totalSiteDataSize2=Evästeet, sivustotiedot ja välimuisti vievät tällä hetkellä %1$S %2$S levytilaa. +siteUsage=%1$S %2$S +siteUsagePersistent=%1$S %2$S (pysyvästi) +loadingSiteDataSize1=Lasketaan sivustotietojen ja välimuistin kokoa… + +acceptRemove=Poista +# LOCALIZATION NOTE (siteDataSettings2.description): %S = brandShortName +siteDataSettings2.description=Seuraavat sivustot tallentavat tietoja tietokoneellesi. %S säilyttää pysyvää tallennustilaa käyttävien sivustojen tiedot, kunnes poistat ne, ja poistaa muiden sivustojen tietoja sitä mukaa, kun tilaa tarvitsee vapauttaa. +# LOCALIZATION NOTE (siteDataSettings3.description): %S = brandShortName +siteDataSettings3.description=Seuraavat sivustot tallentavat evästeitä ja tietoja tietokoneellesi. %S säilyttää pysyvää tallennustilaa käyttävien sivustojen tiedot, kunnes poistat ne, ja poistaa muiden sivustojen tietoja sitä mukaa, kun tilaa tarvitsee vapauttaa. +# LOCALIZATION NOTE (removeAllSiteData, removeAllSiteDataShown): +# removeAllSiteData and removeAllSiteDataShown are both used on the same one button, +# never displayed together and can share the same accesskey. +# When only partial sites are shown as a result of keyword search, +# removeAllShown is displayed as button label. +# removeAll is displayed when no keyword search and all sites are shown. +removeAllSiteData.label=Poista kaikki +removeAllSiteData.accesskey=s +removeAllSiteDataShown.label=Poista kaikki valitut +removeAllSiteDataShown.accesskey=s +spaceAlert.learnMoreButton.label=Lue lisää +spaceAlert.learnMoreButton.accesskey=L +spaceAlert.over5GB.prefButton.label=Avaa asetukset +spaceAlert.over5GB.prefButton.accesskey=A +# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label): On Windows Preferences is called Options +spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label=Avaa asetukset +spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.accesskey=A +# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message): %S = brandShortName +spaceAlert.over5GB.message=%Silta loppuu kohta levytila. Sivustojen sisällöt eivät ehkä näy oikein. Voit tyhjentää sivustotiedot avaamalla Asetukset > Lisäasetukset > Sivustotiedot. +# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin): +# - On Windows Preferences is called Options +# - %S = brandShortName +spaceAlert.over5GB.messageWin=%Silta loppuu kohta levytila. Sivustojen sisällöt eivät ehkä näy oikein. Voit tyhjentää sivustotiedot avaamalla Asetukset > Lisäasetukset > Sivustotiedot. +# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message1): %S = brandShortName +spaceAlert.over5GB.message1=%Silta loppuu kohta levytila. Sivustojen sisällöt eivät ehkä näy oikein. Voit tyhjentää sivustotiedot avaamalla Asetukset > Tietosuoja ja turvallisuus > Evästeet ja sivustotiedot. +# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin1): +# - On Windows Preferences is called Options +# - %S = brandShortName +spaceAlert.over5GB.messageWin1=%Silta loppuu kohta levytila. Sivustojen sisällöt eivät ehkä näy oikein. Voit tyhjentää sivustotiedot avaamalla Asetukset > Tietosuoja ja turvallisuus > Evästeet ja sivustotiedot. +spaceAlert.under5GB.okButton.label=OK, selvä +spaceAlert.under5GB.okButton.accesskey=K +# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.under5GB.message): %S = brandShortName +spaceAlert.under5GB.message=%Silta loppuu kohta levytila. Sivustojen sisällöt eivät ehkä näy oikein. Voit lukea levyn käytön optimoimisesta selaamisen sujuvoittamiseksi painamalla ”Lue lisää”. + +# LOCALIZATION NOTE (featureEnableRequiresRestart, featureDisableRequiresRestart, restartTitle): %S = brandShortName +featureEnableRequiresRestart=%S täytyy käynnistää uudestaan, jotta ominaisuus voidaan ottaa käyttöön. +featureDisableRequiresRestart=%S täytyy käynnistää uudestaan, jotta ominaisuus voidaan poistaa käytöstä. +shouldRestartTitle=Käynnistä %S uudestaan +okToRestartButton=Käynnistä %S uudestaan nyt +revertNoRestartButton=Peruuta + +restartNow=Käynnistä uudestaan nyt +restartLater=Käynnistä uudestaan myöhemmin + +disableContainersAlertTitle=Suljetaanko kaikki luokitellut välilehdet? + +# LOCALIZATION NOTE (disableContainersMsg): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #S is the number of container tabs +disableContainersMsg=Jos poistat luokitellut välilehdet käytöstä nyt, #S luokiteltu välilehti suljetaan. Haluatko varmasti poistaa luokitellut välilehdet käytöstä?;Jos poistat luokitellut välilehdet käytöstä nyt, #S luokiteltua välilehteä suljetaan. Haluatko varmasti poistaa luokitellut välilehdet käytöstä? + +# LOCALIZATION NOTE (disableContainersOkButton): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #S is the number of container tabs +disableContainersOkButton=Sulje #S luokiteltu välilehti;Sulje #S luokiteltua välilehteä + +disableContainersButton2=Pidä käytössä + +removeContainerAlertTitle=Poistetaanko tämä luokitus? + +# LOCALIZATION NOTE (removeContainerMsg): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #S is the number of container tabs +removeContainerMsg=Jos poistat tämän luokituksen nyt, #S luokiteltu välilehti suljetaan. Haluatko varmasti poistaa luokituksen?;Jos poistat tämän luokituksen nyt, #S luokiteltua välilehteä suljetaan. Haluatko varmasti poistaa luokituksen? + +removeContainerOkButton=Poista luokitus +removeContainerButton2=Älä poista luokitusta + +# Search Input +# LOCALIZATION NOTE: Please keep the placeholder string shorter than around 30 characters to avoid truncation. +searchInput.labelWin=Hae asetuksista +searchInput.labelUnix=Hae asetuksista + +# Search Results Pane +# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the word being searched +searchResults.sorryMessageWin=Ei hakutuloksia asetuksista haulle ”%S”. +searchResults.sorryMessageUnix=Ei hakutuloksia asetuksista haulle ”%S”. +# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelp3): %S will be replaced with a link to the support page. +# The label of the link is in searchResults.needHelpSupportLink . +searchResults.needHelp3=Tarvitsetko apua? Avaa %S +# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelpSupportLink): %S will be replaced with the browser name. +searchResults.needHelpSupportLink=%S-tuki + +# LOCALIZATION NOTE %S is the default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +defaultContentProcessCount=%S (oletus) + +# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.homepage_override): +# This string is shown to notify the user that their home page is being controlled by an extension. +extensionControlled.homepage_override = Laajennus, %S, hallitsee aloitussivua. + +extensionControlled.homepage_override2 = Laajennus, %S, hallitsee aloitussivua. + +# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.newTabURL): +# This string is shown to notify the user that their new tab page is being controlled by an extension. +extensionControlled.newTabURL = Laajennus, %S, hallitsee Uusi välilehti -sivua. + +extensionControlled.newTabURL2 = Laajennus, %S, hallitsee Uusi välilehti -sivua. + +# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.defaultSearch): +# This string is shown to notify the user that the default search engine is being controlled +# by an extension. %S is the icon and name of the extension. +extensionControlled.defaultSearch = Laajennus, %S, on asettanut oletushakukoneen. + +# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.privacy.containers): +# This string is shown to notify the user that Container Tabs are being enabled by an extension +# %S is the container addon controlling it +extensionControlled.privacy.containers = Laajennus, %S, vaatii luokitellut välilehdet. + +# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.websites.trackingProtectionMode): +# This string is shown to notify the user that their tracking protection preferences are being controlled by an extension. +extensionControlled.websites.trackingProtectionMode = Laajennus, %S, hallitsee seurannan suojausta. + +# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.proxyConfig): +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences are being controlled by an extension. +# %1$S is the icon and name of the extension. +# %2$S is the brandShortName from brand.properties (for example "Nightly") +extensionControlled.proxyConfig = Laajennus, %1$S, hallitsee %2$Sin verkkoyhteysasetuksia. + +# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.enable): +# %1$S is replaced with the icon for the add-ons menu. +# %2$S is replaced with the icon for the toolbar menu. +# This string is shown to notify the user how to enable an extension that they disabled. +extensionControlled.enable = Ota laajennus käyttöön siirtymällä %1$S Lisäosat -sivulle %2$S-valikosta. + +# LOCALIZATION NOTE (connectionDesc.label): +# %S is the brandShortName from brand.properties (for example "Nightly") +connectionDesc.label = Muokkaa %Sin verkkoyhteysasetuksia. diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd new file mode 100644 index 00000000000..742c9f36246 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd @@ -0,0 +1,126 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd new file mode 100644 index 00000000000..104ab906815 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd new file mode 100644 index 00000000000..beb897f983b --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd @@ -0,0 +1,42 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd new file mode 100644 index 00000000000..1616326f3b8 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd new file mode 100644 index 00000000000..9afe07946e2 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd new file mode 100644 index 00000000000..38ab2732ab9 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd @@ -0,0 +1,109 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd new file mode 100644 index 00000000000..a8bcb70fa54 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd new file mode 100644 index 00000000000..f4c3e2f7f53 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/quitDialog.properties b/browser/chrome/browser/quitDialog.properties new file mode 100644 index 00000000000..0fac7c9d086 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/quitDialog.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +quitDialogTitle=Lopeta %S + +quitTitle=&Lopeta +cancelTitle=&Peruuta +saveTitle=&Tallenna ja lopeta +neverAsk2=&Älä kysy seuraavalla kerralla +message=Haluatko %Sin tallentavan avoimet välilehdet ja ikkunat niin, että ne avataan automaattisesti seuraavalla käynnistyskerralla? +messageNoWindows=Haluatko %Sin tallentavan avoimet välilehdet niin, että ne avataan automaattisesti seuraavalla käynnistyskerralla? +messagePrivate=Yksityinen selaustila on käytössä. %Sin lopettaminen nyt hävittää kaikki avoimet välilehdet ja ikkunat. diff --git a/browser/chrome/browser/safeMode.dtd b/browser/chrome/browser/safeMode.dtd new file mode 100644 index 00000000000..054582ca733 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/safeMode.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd new file mode 100644 index 00000000000..db64dc6cd54 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd @@ -0,0 +1,65 @@ + + + + + + + + + + + +."> + + + + + + + + on ilmoitettu sisältävän haittaohjelmia. Voit ilmoittaa tunnistusongelmasta tai jättää riskin huomiotta ja siirtyä turvattomalle sivustolle."> + + on ilmoitettu sisältävän haittaohjelmia. Voit ilmoittaa tunnistusongelmasta."> + +StopBadware.org. Lue lisää &brandShortName;in verkkourkinnalta ja haittaohjelmilta suojauksesta osoitteessa support.mozilla.org."> + + + + + + + + on ilmoitettu olevan haitallisia ohjelmia. Voit jättää riskin huomiotta ja siirtyä turvattomalle sivustolle."> + + on ilmoitettu olevan haitallisia ohjelmia."> + +Unwanted Software Policy -tekstistä. Lue lisää &brandShortName;in verkkourkinnalta ja haittaohjelmilta suojauksesta osoitteessa support.mozilla.org."> + + + + + + + on ilmoitettu petolliseksi. Voit ilmoittaa tunnistusongelmasta tai jättää riskin huomiotta ja siirtyä turvattomalle sivustolle."> + + on ilmoitettu petolliseksi. Voit ilmoittaa tunnistusongelmasta."> + +www.antiphishing.org. Lue lisää &brandShortName;in verkkourkinnalta ja haittaohjelmilta suojauksesta osoitteessa support.mozilla.org."> + + + + + + + on ilmoitettu sisältävän mahdollisesti haitallisen ohjelman. Voit jättää riskin huomiotta ja siirtyä turvattomalle sivustolle."> + + on ilmoitettu sisältävän mahdollisesti haitallisen ohjelman."> + +support.mozilla.orgissa."> diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd new file mode 100644 index 00000000000..9f44f3cf065 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 00000000000..d68aae3cb78 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Tämä ei ole petollinen sivusto +errorReportFalseDeceptiveMessage=Tästä virheestä ei voi ilmoittaa juuri nyt. diff --git a/browser/chrome/browser/sanitize.dtd b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd new file mode 100644 index 00000000000..5ac72204f93 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd @@ -0,0 +1,69 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 00000000000..b063809b593 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Etsi palvelusta %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchPlaceholder): this is shown in the searchbox when +# the user hasn't typed anything yet. +searchPlaceholder=Haku + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=%S-haku + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Liitä ja etsi + +cmd_clearHistory=Tyhjennä hakuhistoria +cmd_clearHistory_accesskey=T + +cmd_showSuggestions=Näytä hakuehdotukset +cmd_showSuggestions_accesskey=N + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of +# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a +# menuitem at the bottom of the search panel. +cmd_addFoundEngine=Lisää ”%S” +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines +# are offered by a web page, instead of listing all of them in the +# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be +# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label. +cmd_addFoundEngineMenu=Lisää hakukone + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for with:" +# NB: please leave the and its class exactly as it is in English. +searchForSomethingWith=Hae palvelusta: + +searchAddFoundEngine2=Lisää hakukone +searchAddedFoundEngine2=Lisätty hakukone + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for with:" +searchForSomethingWith2=Hae %S palvelusta: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Hae palvelulla: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Muokkaa hakuasetuksia + +# LOCALIZATION NOTE (searchReset.intro): +# %S is the name of the user's current search engine. +searchReset.intro=Halusitko hakea käyttäen palvelua %S? +# LOCALIZATION NOTE (searchReset.message): +# %1$S is brandShortName. %2$S is the name of the user's current search engine. +searchReset.message=Näyttäisi, että oletushakukone on vaihtunut. Pitäisikö %1$Sin tehdä palvelusta %2$S uusi oletushakukone? +# LOCALIZATION NOTE (searchReset.doNotResetButton): +# This string is used as a button label in a notification popup. +searchReset.doNotResetButton=Ei kiitos +# LOCALIZATION NOTE (searchReset.resetButton): +# %S is the name of the user's current search engine. This string is used as a +# button label in a notification popup, where space is limited. If necessary, +# translate simply as "Yes, Use %S" (e.g., "Yes, use Google") +searchReset.resetButton=Kyllä, käytä palvelua %S diff --git a/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd new file mode 100644 index 00000000000..cd7331b78fe --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 00000000000..74d00155909 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +optionsLabel=%S-&asetukset +safeModeLabel=%Sin &vikasietotila + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label): +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserMessage2 = Ota kaikki hyöty irti %Sista asettamalla se oletusselaimeksi +setDefaultBrowserConfirm.label = Aseta %S oletusselaimeksi +setDefaultBrowserConfirm.accesskey = A +setDefaultBrowserOptions.label = Asetukset +setDefaultBrowserOptions.accesskey = s +setDefaultBrowserNotNow.label = Ei nyt +setDefaultBrowserNotNow.accesskey = E +setDefaultBrowserNever.label = Älä kysy uudestaan +setDefaultBrowserNever.accesskey = Ä + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Oletusselain +setDefaultBrowserMessage=%S ei ole järjestelmän oletusselain. Asetetaanko se oletusselaimeksi? +setDefaultBrowserDontAsk=Tarkista tila aina käynnistettäessä %S. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Aseta %S oletusselaimeksi +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Ei nyt + +desktopBackgroundLeafNameWin=Työpöydän taustakuva.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Tallennetaan kuvaa… +DesktopBackgroundSet=Aseta työpöydän taustakuva diff --git a/browser/chrome/browser/siteData.properties b/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 00000000000..76cbced2995 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Tyhjennä kaikki evästeet ja sivustotiedot +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=Valitsemalla ”Tyhjennä heti” poistat kaikki evästeet ja sivuston %Siin tallentamat tiedot. Tämä voi kirjata sinut ulos sivustoilta ja poistaa yhteydetöntä tilaa varten tallennetun sisällön. +clearSiteDataNow=Tyhjennä heti diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 00000000000..31a51a9b03f --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Sallittu +state.current.allowedForSession = Sallittu istunnon ajaksi +state.current.allowedTemporarily = Sallittu väliaikaisesti +state.current.blockedTemporarily = Estetty väliaikaisesti +state.current.blocked = Estetty +state.current.prompt = Kysy aina + +state.current.hide = Piilota kehote + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Kysy aina +state.multichoice.allow = Salli +state.multichoice.allowForSession = Salli istunnon ajaksi +state.multichoice.block = Estä + +permission.cookie.label = Aseta evästeitä +permission.desktop-notification2.label = Näytä ilmoituksia +permission.image.label = Lataa kuvat +permission.camera.label = Käytä kameraa +permission.microphone.label = Käytä mikrofonia +permission.screen.label = Jaa näyttö +permission.install.label = Asenna lisäosia +permission.popup.label = Avaa ponnahdusikkunoita +permission.geo.label = Ilmoita paikannustiedot +permission.shortcuts.label = Korvaa pikanäppäimiä +permission.focus-tab-by-prompt.label = Siirry tähän välilehteen +permission.persistent-storage.label = Tallenna tietoja pysyvään tallennustilaan +permission.canvas.label = Lue kanvaksen sisältöä +permission.flash-plugin.label = Suorita Adobe Flash +permission.midi.label = Käytä MIDI-laitteita +permission.midi-sysex.label = Käytä MIDI-laitteita SysEx-tuella \ No newline at end of file diff --git a/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd new file mode 100644 index 00000000000..a4a64e0fd33 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 00000000000..3608a21a579 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Jatka + +# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label, disconnect.verify.title, disconnect.verify.bodyHeading, disconnect.verify.bodyText): +# These strings are used in the confirmation dialog shown when the user hits the disconnect button +# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label): This is the label for the disconnect button +disconnect.label = Katkaise yhteys +disconnect.verify.title = Katkaise yhteys +disconnect.verify.bodyHeading = Katkaistaanko yhteys Sync-palveluun? +disconnect.verify.bodyText = Selaustietosi säilyvät tällä tietokoneella, mutta niitä ei enää synkronoida tilisi kanssa. + +relinkVerify.title = Varoitus tietojen yhdistämisestä +relinkVerify.heading = Kirjaudutaanko sisään Sync-palveluun? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Toinen käyttäjä on aiemmin kirjautunut sisään Sync-palveluun tällä laitteella. Kirjautumisen seurauksena tämän selaimen kirjanmerkit, salasanat ja muut tiedot osoitteen %S tietoihin diff --git a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties new file mode 100644 index 00000000000..2543b5299b9 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.restoreLastTabs=Palauta viime istunnon välilehdet +tabs.emptyTabTitle=Uusi välilehti +# LOCALIZATION NOTE (tabs.emptyPrivateTabTitle) +# Please ensure this exactly matches aboutPrivateBrowsing.dtd's window title (aboutPrivateBrowsing.title). +tabs.emptyPrivateTabTitle=Yksityinen selaus +tabs.closeTab=Sulje välilehti +tabs.close=Sulje +tabs.closeWarningTitle=Vahvista sulkeminen +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple tabs. +tabs.closeWarningMultiple=;Olet sulkemassa #1 välilehteä. Suljetaanko välilehdet? +tabs.closeButtonMultiple=Sulje välilehdet +tabs.closeWarningPromptMe=Varoita suljettaessa useita välilehtiä kerralla + +tabs.closeTab.tooltip=Sulje välilehti +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeSelectedTab.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for closing the current tab +tabs.closeSelectedTab.tooltip=Sulje välilehti (%S) +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab" +tabs.muteAudio.tooltip=Vaimenna välilehti (%S) +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab" +tabs.unmuteAudio.tooltip=Palauta ääni välilehdelle (%S) +tabs.muteAudio.background.tooltip=Vaimenna välilehti +tabs.unmuteAudio.background.tooltip=Palauta ääni + +tabs.unblockAudio.tooltip=Toista välilehden äänet + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite): +# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs +tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Salli sivuston %S valintaikkunoiden vaihtaa niiden välilehteen + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip): +# Displayed as a tooltip on container tabs +# %1$S is the title of the current tab +# %2$S is the name of the current container +tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded): +# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties +# Now they are not specific to bookmark. +tabs.openWarningTitle=Vahvista avaaminen +tabs.openWarningMultipleBranded=Yrität avata %S välilehteä samanaikaisesti. %Sin toiminta voi hidastua välilehtien latautumisen ajaksi. Avataanko välilehdet? +tabs.openButtonMultiple=Avaa välilehdet +tabs.openWarningPromptMeBranded=Varoita, kun usean välilehden avaaminen voi hidastaa %Sin toimintaa diff --git a/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 00000000000..436e804cd5b --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Avaa uusi välilehti +taskbar.tasks.newTab.description=Avaa selaimeen uusi välilehti. +taskbar.tasks.newWindow.label=Avaa uusi ikkuna +taskbar.tasks.newWindow.description=Avaa uusi selainikkuna. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Uusi yksityinen ikkuna +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Avaa uusi ikkuna yksityinen selaus -tilaan. +taskbar.frequent.label=Usein vierailtu +taskbar.recent.label=Lähiaikoina vierailtu diff --git a/browser/chrome/browser/translation.dtd b/browser/chrome/browser/translation.dtd new file mode 100644 index 00000000000..893b063a580 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/translation.dtd @@ -0,0 +1,75 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/translation.properties b/browser/chrome/browser/translation.properties new file mode 100644 index 00000000000..4753378f76f --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/translation.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label): +# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file. +translation.options.neverForLanguage.label=Älä käännä kieleltä %S + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey): +# The accesskey value used here should not clash with the values used for +# translation.options.*.accesskey in translation.dtd +translation.options.neverForLanguage.accesskey=Ä diff --git a/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 00000000000..e1dc910040f --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Tablettitila käytössä diff --git a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties new file mode 100644 index 00000000000..9b3f203e277 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox). +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtcIndicator.windowtitle = %S - Jakamisen tietoikkuna + +webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Kamera ja mikrofoni on jaettu. Napsauta muokataksesi jakoasetuksia. +webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Kamera on jaettu. Napsauta muokataksesi jakoasetuksia. +webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Mikrofoni on jaettu. Napsauta muokataksesi jakoasetuksia. +webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Ohjelma on jaettu. Napsauta muokataksesi jakoasetuksia. +webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Näyttö on jaettu. Napsauta muokataksesi jakoasetuksia. +webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Ikkuna on jaettu. Napsauta muokataksesi jakoasetuksia. +webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Välilehti on jaettu. Napsauta muokataksesi jakoasetuksia. + + +# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for +# menus attached to icons near the clock on the mac menubar. + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Kamera on jaettu välilehdellä ”%S” +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Mikrofoni on jaettu välilehdellä ”%S” +webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Ohjelma on jaettu välilehdellä ”%S” +webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Näyttö on jaettu välilehdellä ”%S” +webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Ikkuna on jaettu välilehdellä ”%S” +webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Välilehti on jaettu välilehdellä ”%S” +webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Muokkaa jakoasetuksia +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Kamera on jaettu #1 välilehdellä;Kamera on jaettu #1 välilehdellä +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Mikrofoni on jaettu #1 välilehdellä;Mikrofoni on jaettu #1 välilehdellä +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Ohjelma on jaettu #1 välilehdellä;Ohjelma on jaettu #1 välilehdellä +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Näyttö on jaettu #1 välilehdellä;Näyttö on jaettu #1 välilehdellä +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Ikkuna on jaettu #1 välilehdellä;Ikkuna on jaettu #1 välilehdellä +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Välilehti on jaettu #1 välilehdellä;Välilehti on jaettu #1 välilehdellä +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Muokkaa välilehden "%S" jakoasetuksia diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 00000000000..5dad04aac96 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Tarkista, että osoite on oikea ja yritä uudestaan. +fileNotFound=Tiedostoa ei löytynyt sijainnista %S. +fileAccessDenied=Tiedosto %S ei ole luettavissa. +dnsNotFound2=Ei voida yhdistää palvelimeen osoitteessa %S. +unknownProtocolFound=Jokin seuraavista (%S) ei ole rekisteröity yhteyskäytäntö tai ei ole sallittu käyttää tässä tavalla. +connectionFailure=Yhteyden muodostus osoitteeseen %S epäonnistui. +netInterrupt=Yhteys osoitteeseen %S katkesi kesken sivun lataamisen. +netTimeout=Palvelin osoitteessa %S vastaa pyyntöihin liian hitaasti. +redirectLoop=Palvelin tässä osoitteessa uudelleenohjaa pyyntöjä loputtomasti. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Sivu voidaan näyttää vain lähettämällä %Sin jo aikaisemmin lähettämät tiedot. Tietojen lähettäminen toistaa aikaisemmin suoritetun toiminnon (kuten haun tai tuotteen tilauksen verkkokaupasta). +resendButton.label=Lähetä uudestaan +unknownSocketType=Firefox ei osaa keskustella palvelimen kanssa. +netReset=Yhteys palvelimeen alustettiin kesken latauksen. +notCached=Tämä dokumentti ei ole enää saatavilla. +netOffline=Firefox on tällä hetkellä yhteydettömässä tilassa, eikä selaaminen ole mahdollista. +isprinting=Sivu ei voi muuttua, kun sitä tulostetaan tai tulostusta esikatsellaan. +deniedPortAccess=Osoitteessa käytettyä porttia ei yleensä käytetä WWW-sivujen selaamiseen. Firefox on keskeyttänyt yhteyden muodostamisen turvallisuussyistä. +proxyResolveFailure=Asetettua välityspalvelinta ei löytynyt. +proxyConnectFailure=Asetettu välityspalvelin kieltäytyy yhteydestä. +contentEncodingError=Avattava sivu on pakattu virheellisesti tai tuntemattomalla tavalla, eikä sivua voida näyttää. +unsafeContentType=Avattava sivu lähetettiin tiedostomuodossa, joka ei aina ole turvallinen eikä sivua siksi voida näyttää. Ilmoita tästä ongelmasta sivuston omistajalle. +externalProtocolTitle=Vieraan yhteyskäytännön avauspyyntö +externalProtocolPrompt=%1$S:-linkit täytyy avata toisessa ohjelmassa. Avattava linkki:\n\n\n%2$S\nOhjelma: %3$S\n\n\nJos et odottanut tämän linkin avausta, kyseessä saattaa olla yritys hyödyntää heikkouksia avattavan ohjelman turvallisuudessa. Älä käynnistä toista ohjelmaa, jos et ole selvillä linkin alkuperästä.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown= +externalProtocolChkMsg=Tee aina näin vastaaville linkeille. +externalProtocolLaunchBtn=Käynnistä ohjelma +malwareBlocked=Sivuston %S on ilmoitettu olevan hyökkäyssivusto ja sen avaaminen on estetty turvallisuusasetuksiesi perusteella. +harmfulBlocked=Sivuston %S on ilmoitettu olevan mahdollisesti haitallinen ja sen avaaminen on estetty turvallisuusasetuksiesi perusteella. +unwantedBlocked=Sivuston %S on ilmoitettu yrittävän asentaa sovelluksia pyytämättä ja sen avaaminen on estetty turvallisuusasetuksiesi perusteella. +deceptiveBlocked=Sivuston %S on ilmoitettu olevan petollinen sivusto ja sen avaaminen on estetty turvallisuusasetuksiesi perusteella. +cspBlocked=Tällä sivulla on sisällön tietosuojakäytäntö, joka estää sen sisällyttämisen toiseen sivuun tällä tavalla. +corruptedContentErrorv2=Sivusto osoitteessa %S on kohdannut yhteyskäytäntövirheen, josta ei voi toipua. +remoteXUL=Tämä sivu käyttää teknologiaa, jota Firefox ei enää oletuksena tue. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Tietojesi turvallisuutta palvelimella %S ei voida taata, koska se käyttää rikkoutunutta turvallisuuskäytäntöä SSLv3. +inadequateSecurityError=Sivusto yritti neuvotella riittämättömän tasoisen turvallisuuden. +blockedByPolicy=Organisaatiosi on estänyt pääsyn tälle sivulle tai sivustolle. diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 00000000000..cd01005ad80 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,204 @@ + + + +%brandDTD; + + + + + + + + + + + + + + + + + +Jos osoite on oikea, voit +
    +
  • yrittää uudestaan myöhemmin
  • +
  • tarkistaa verkkoyhteytesi
  • +
  • tai jos olet verkkoyhteydessä mutta palomuurin takana, voit tarkistaa, että &brandShortName;illa on oikeus olla yhteydessä verkkoon.
  • +
+"> + + + +
  • Tarkista, että tiedostonimi on kirjoitettu virheettömästi ja oikealla kirjainkoolla.
  • +
  • Tarkista, ettei tiedostoa ole poistettu, siirretty tai nimetty uudelleen.
  • + +"> + + + +
  • Tiedosto on voitu poistaa tai siirtää, tai ehkä siihen ei ole käyttöoikeutta.
  • + +"> + + +&brandShortName; ei kykene lataamaan sivua jostain syystä.

    +"> + + +Tähän verkkoon täytyy kirjautua ennen internetin käyttämistä.

    "> + + + + + + + + + + + +Pyydettyä dokumenttia ei ole tallennettu &brandShortName;in väliaikaistiedostoihin.

    • Turvallisuusvarotoimena &brandShortName; ei automaattisesti lataa uudelleen luottamuksellisia dokumentteja.
    • Napsauta alta Yritä uudestaan ladataksesi dokumentin sivustolta uudestaan.
    "> + + + +
  • Siirry yhteystilaan ja lataa sivu uudestaan valitsemalla "Yritä uudelleen".
  • + +"> + + + +
  • Ilmoita sivuston omistajalle tästä ongelmasta.
  • + +"> + + + +
  • Ilmoita sivuston omistajalle tästä ongelmasta.
  • + +"> + + + + + + + + + +
  • Osoitteen avaaminen voi vaatia uuden ohjelman asentamista.
  • + +"> + + + +
  • Tarkista, että välityspalvelinasetukset ovat oikein.
  • +
  • Varmista verkon ylläpidolta, että välityspalvelin on + toimintakunnossa.
  • + +"> + + + +
  • Tarkista, että välityspalvelinasetukset ovat oikein.
  • +
  • Varmista, että tietokoneesi verkkoyhteys on toimintakunnossa.
  • +
  • Jos tietokone tai verkko on suojattu palomuurilla tai välityspalvelin on + käytössä, tarkista että &brandShortName;in verkkoyhteyttä ei estetä.
  • + +"> + + + +
  • Tämä virhe johtuu joskus siitä, että evästeiden asettamista ei ole + sallittu tai että se on erityisesti estetty tältä sivustolta.
  • + +"> + + + +
  • Tarkista, että tietokoneelle on asennettu Mozillan Personal Security + Manager.
  • +
  • Virhe voi johtua palvelimen epästandardeista asetuksista.
  • + +"> + + + +
  • Avattavaa sivua ei voida näyttää, koska vastaanotetun datan alkuperää ei kyetty varmentamaan.
  • +
  • Ilmoitathan ongelmasta sivuston omistajalle.
  • + +"> + + + + omistaja on määrittänyt sivustonsa asetukset väärin. &brandShortName; ei muodostanut yhteyttä sivustoon suojellakseen tietojasi varkaudelta."> + + +
  • Sivusto voi olla väliaikaisesti saavuttamattomissa tai kovan rasituksen + alaisena. Yritä hetken kuluttua uudestaan.
  • +
  • Jos mitkään sivustot eivät toimi, tarkista tietokoneen + verkkoasetukset.
  • +
  • Jos tietokone tai verkko on suojattu palomuurilla tai välityspalvelin on + käytössä, tarkista että &brandShortName;in verkkoyhteyttä ei estetä.
  • + +"> + + +&brandShortName; esti tämän sivun latautumisen tässä yhteydessä, koska sivun sisällön tietosuojakäytäntö kieltää sen.

    "> + + +Avattavaa sivua ei voida näyttää, koska tiedonsiirrossa tapahtui virhe.

    • Ilmoitathan ongelmasta sivuston omistajalle.
    "> + + + + + + + + +
    • Ilmoitathan ongelmasta sivuston omistajalle.

    "> + + + + + + + &brandShortName; ei yhdistänyt osoitteeseen , koska tietokoneesi kello näyttää olevan väärässä ajassa ja koska tämä estää suojatun yhteyden muodostamisen.

    Tietokoneesi mukaan kello on , kun sen pitäisi olla . Voit korjata ongelman asettamalla kellon oikeaan aikaan tietokoneen aika-asetuksista.

    "> + &brandShortName; ei yhdistänyt osoitteeseen , koska tietokoneesi kello näyttää olevan väärässä ajassa ja koska tämä estää suojatun yhteyden muodostamisen.

    Tietokoneesi mukaan kello on . Voit korjata ongelman asettamalla kellon oikeaan aikaan tietokoneen aika-asetuksista.

    "> + + + + + + + + käyttää suojaustekniikkaa, joka on vanhentunut ja haavoittuvainen hyökkäyksille. Hyökkääjä voisi helposti lukea tietoja, joiden luulit olevan suojattuja. Sivuston ylläpitäjän täytyy korjata tämä ongelma ennen kuin voit käydä sivustolla.

    Virhekoodi: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY

    "> + + + + + diff --git a/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 00000000000..f89f06706dc --- /dev/null +++ b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + diff --git a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 00000000000..b741c7161da --- /dev/null +++ b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Firefox kohtasi odottamattoman ongelman ja kaatui. Yritämme palauttaa avoinna olleet välilehdet ja ikkunat, kun ohjelma käynnistyy uudestaan.\n\nIkävä kyllä kaatumisilmoitusta tästä virheestä ei voida lähettää.\n\nLisätietoja: %s +CrashReporterDescriptionText2=Firefox kohtasi odottamattoman ongelman ja kaatui. Yritämme palauttaa avoinna olleet välilehdet ja ikkunat, kun ohjelma käynnistyy uudestaan.\n\nLähettämällä kaatumisilmoituksen, autat meitä tunnistamaan ja korjaamaan ongelman. diff --git a/browser/defines.inc b/browser/defines.inc new file mode 100644 index 00000000000..4ebf97de9cf --- /dev/null +++ b/browser/defines.inc @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this +# variable definition and use the format specified. +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS Lasse Liehu + +#unfilter emptyLines diff --git a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 00000000000..ebbcfcd3dae --- /dev/null +++ b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,141 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = %S tallentaa nyt osoitteet, jotta voit täyttää lomakkeet nopeammin. +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Lomakkeiden automaattitäytön asetukset +autofillOptionsLinkOSX = Lomakkeiden automaattitäytön asetukset +# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used +# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillSecurityOptionsLink = Lomakkeiden automaattitäytön ja turvallisuuden asetukset +autofillSecurityOptionsLinkOSX = Lomakkeiden automaattitäytön ja turvallisuuden asetukset +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Muuta lomakkeiden automaattitäytön asetuksia +changeAutofillOptionsOSX = Muuta lomakkeiden automaattitäytön asetuksia +changeAutofillOptionsAccessKey = M +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Jaa osoitteet synkronoitujen laitteiden kanssa +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Jaa luottokortit synkronoitujen laitteiden kanssa +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = Haluatko päivittää osoitteen näillä uusilla tiedoilla? +updateAddressDescriptionLabel = Päivitettävä osoite: +createAddressLabel = Luo uusi osoite +createAddressAccessKey = L +updateAddressLabel = Päivitä osoite +updateAddressAccessKey = P +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = Haluatko, että %S tallentaa tämän luottokortin? (Turvakoodia ei tallenneta) +saveCreditCardDescriptionLabel = Tallennettava luottokortti: +saveCreditCardLabel = Tallenna luottokortti +saveCreditCardAccessKey = T +cancelCreditCardLabel = Älä tallenna +cancelCreditCardAccessKey = a +neverSaveCreditCardLabel = Älä tallenna luottokortteja koskaan +neverSaveCreditCardAccessKey = e +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = Haluatko päivittää luottokortin näillä uusilla tiedoilla? +updateCreditCardDescriptionLabel = Päivitettävä luottokortti: +createCreditCardLabel = Luo uusi luottokortti +createCreditCardAccessKey = L +updateCreditCardLabel = Päivitä luottokortti +updateCreditCardAccessKey = P +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Avaa lomakkeiden automaattitäytön viestipaneeli + +# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button, +# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionShort = Asetukset +autocompleteFooterOptionOSXShort = Asetukset +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = osoite +category.name = nimi +category.organization2 = organisaatio +category.tel = puhelin +category.email = sähköposti +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = Täyttää automaattisesti myös: %S +phishingWarningMessage2 = Täyttää automaattisesti: %S +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S on havainnut suojaamattoman sivuston. Lomakkeiden automaattitäyttö on väliaikaisesti pois käytöstä. +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Tyhjennä automaattitäytetty lomake + +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Täytä osoitteet automaattisesti +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Lue lisää +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Tallennetut osoitteet… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Täytä luottokortit automaattisesti +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Tallennetut luottokortit… + +# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or +# credit cards in browser preferences. +manageAddressesTitle = Tallennetut osoitteet +manageCreditCardsTitle = Tallennetut luottokortit +# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards +# in browser preferences. +addressesListHeader = Osoitteet +creditCardsListHeader = Luottokortit +showCreditCardsBtnLabel = Näytä luottokortit +hideCreditCardsBtnLabel = Piilota luottokortit +removeBtnLabel = Poista +addBtnLabel = Lisää… +editBtnLabel = Muokkaa… +# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and +# credit cards. +manageDialogsWidth = 560px + +# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses +# in browser preferences. +addNewAddressTitle = Lisää uusi osoite +editAddressTitle = Muokkaa osoitetta +givenName = Etunimi +additionalName = Toinen nimi +familyName = Sukunimi +organization2 = Organisaatio +streetAddress = Katuosoite +city = Kaupunki +province = Maakunta +state = Osavaltio +postalCode = Postinumero +zip = Postinumero +country = Maa tai alue +tel = Puhelin +email = Sähköposti +cancelBtnLabel = Peruuta +saveBtnLabel = Tallenna +countryWarningMessage2 = Lomakkeiden automaattitäyttö on tällä hetkellä käytettävissä vain joillekin maille. + +# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing +# credit cards in browser preferences. +addNewCreditCardTitle = Lisää uusi luottokortti +editCreditCardTitle = Muokkaa luottokorttia +cardNumber = Luottokortti +nameOnCard = Nimi kortissa +cardExpires = Vanhenee +billingAddress = Laskutusosoite diff --git a/browser/extensions/onboarding/onboarding.properties b/browser/extensions/onboarding/onboarding.properties new file mode 100644 index 00000000000..d71b86db5a2 --- /dev/null +++ b/browser/extensions/onboarding/onboarding.properties @@ -0,0 +1,126 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title. +onboarding.overlay-title2=Aloitetaan +onboarding.skip-tour-button-label=Ohita esittely +#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications. +onboarding.button.learnMore=Lue lisää +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used +# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is +# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to +# do appropriate line breaking. +onboarding.overlay-icon-tooltip2=Uusi %Sin käyttäjä?\nAloitetaan. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is +# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to +# do appropriate line breaking. +onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S on upouusi.\nKatso, mitä voit tehdä! +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button. +onboarding.overlay-close-button-tooltip=Sulje +onboarding.notification-icon-tooltip-updated=Katso, mikä on uutta! +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button. +onboarding.notification-close-button-tooltip=Hylkää + +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an +# onboarding tour item that is complete. +onboarding.complete=Valmis + +onboarding.tour-private-browsing=Yksityinen selaus +onboarding.tour-private-browsing.title2=Selaa yksikseen. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName. +onboarding.tour-private-browsing.description3=Haluatko pitää jotain vain omassa tiedossasi? Käytä yksityistä selausta seurannan suojauksen kanssa. %S estää verkon seurantamenetelmiä toimimasta eikä muista historiaa, kun lopetat istunnon. +onboarding.tour-private-browsing.button=Näytä Yksityinen selaus valikossa +onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=Selaa yksikseen. +onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=Haluatko pitää jotain vain omassa tiedossasi? Käytä yksityistä selausta seurannan suojauksen kanssa. + +onboarding.tour-addons=Lisäosat +onboarding.tour-addons.title2=Saa enemmän tehdyksi. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName +onboarding.tour-addons.description2=Lisäosilla saat uusia ominaisuuksia %Siin eli selain tekee enemmän eteesi. Vertaa hintoja, katso sää tai ilmaise itseäsi omalla teemalla. +onboarding.tour-addons.button=Näytä Lisäosat valikossa +onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=Saa enemmän tehdyksi. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName. +onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=Lisäosat ovat pieniä %Siin lisättäviä sovelluksia, jotka tekevät kaikenlaista – tehtävälistojen hallinnasta videoiden lataamiseen tai selaimen ulkoasun muuttamiseen. + +onboarding.tour-customize=Muokkaus +onboarding.tour-customize.title2=Järjestä työkalupalkkisi. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName +onboarding.tour-customize.description2=Laita eniten käyttämäsi työkalut käden ulottuville. Vedä, pudota ja järjestä %Sin työkalupalkkia sekä valikkoa vastaamaan tarpeitasi. Voit myös valita tiiviin teeman saadaksesi lisää tilaa selaamiselle. +onboarding.tour-customize.button=Näytä Muokkaa valikossa +onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=Järjestä työkalupalkkisi. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName. +onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=Laita eniten käyttämäsi työkalut käden ulottuville. Lisää ne työkalupalkkiin. Tai valitse teema, jotta %S sopii tyyliisi. + +onboarding.tour-default-browser=Oletusselain +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName +onboarding.tour-default-browser.title2=Tee %Sista oletusselaimesi. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName +onboarding.tour-default-browser.description2=Pidätkö %1$Sista? Aseta se oletusselaimeksi. Avaa linkki toisesta ohjelmasta, niin se avautuu %1$Sissa. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher) +onboarding.tour-default-browser.button=Avaa oletusselaimen asetukset +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName +onboarding.tour-default-browser.win7.button=Tee %Sista oletusselain +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message". +onboarding.tour-default-browser.is-default.message=Valmista! +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName +onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S on jo oletusselaimesi. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName. +onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=Tee %Sista oletusselaimesi. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName +onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=Kaiken hyödyn saamiseen %1$Sista ei tarvita paljoa. Aseta %1$S oletusselaimeksi, niin voit nauttia hallinnassa olosta, muokattavuudesta ja suojasta. + +onboarding.tour-sync2=Sync-palvelu +onboarding.tour-sync.title2=Jatka siitä, mihin jäit. +onboarding.tour-sync.description2=Sync-palvelun ansiosta voit käyttää kirjanmerkkejä, salasanoja ja jopa avoimia välilehtiä kaikilla laitteillasi. Voit myös valita, mitkä tiedot haluat jakaa ja mitkä et. +onboarding.tour-sync.logged-in.title=Olet kirjautuneena Sync-palveluun! +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName. +onboarding.tour-sync.logged-in.description=Sync-palvelusta on hyötyä, kun olet kirjautuneena %1$Siin useammalla kuin yhdellä laitteella. Onko sinulla puhelinta? Asenna %1$S-sovellus ja kirjaudu sisään, niin saat kirjanmerkit, historian ja salasanat matkalle mukaan. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed +# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description. +onboarding.tour-sync.form.title=Luo Firefox-tili +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description +# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence. +# If it's not possible for your locale, you can translate this string as +# "Continue to Firefox Sync" instead. +onboarding.tour-sync.form.description=jatkaaksesi Firefox Sync -palveluun +onboarding.tour-sync.button=Seuraava +onboarding.tour-sync.connect-device.button=Yhdistä toinen laite +onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=Sähköposti +onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=Jatka siitä, mihin jäit. +onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=Lähetteletkö vieläkin itsellesi linkkejä taltioidaksesi niitä tai lukeaksi niitä puhelimella? Tee sama helpommin: käytä Sync-palvelua ja näe kaikki asiat kaikilla laitteillasi. + +onboarding.tour-library=Arkisto +onboarding.tour-library.title=Kaikki samassa paikassa. +# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName +onboarding.tour-library.description2=Löydä %1$Sin uusi arkisto uudistetusta työkalupalkista. Arkistoon on kerätty kaikki asiat, jotka olet nähnyt ja tallentanut %1$Siin – selaushistoriasi, kirjanmerkit, Pocket-lista ja synkronoidut välilehdet – kaikki samassa paikassa. +onboarding.tour-library.button2=Näytä arkistovalikko +onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=Kaikki samassa paikassa. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName +onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=Uudesta %S-arkistosta löydät kätevästi samasta paikasta kaikki hyvät jutut, jotka olet löytänyt verkosta. + +onboarding.tour-singlesearch=Osoitepalkki +onboarding.tour-singlesearch.title=Löydä etsimäsi nopeammin. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName +onboarding.tour-singlesearch.description=Osoitepalkki on ehkä tehokkain työkalu %Sin uudessa työkalupalkissa. Ala kirjoittaa ja näe ehdotuksia, jotka perustuvat selaus- ja hakuhistoriaasi. Siirry verkkosivulle, hae koko verkosta oletushakukoneella tai lähetä haku suoraan tietylle sivustolle käyttäen yhden napsautuksen hakua. +onboarding.tour-singlesearch.button=Näytä osoitepalkki +onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=Löydä etsimäsi nopeammin. +onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=Yhdistetty osoitepalkki on ainoa työkalu, jonka tarvitset löytämään tiesi verkossa. + +onboarding.tour-performance=Suorituskyky +onboarding.tour-performance.title=Selaa siinä missä muutkin. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName. +onboarding.tour-performance.description=%1$S on nyt kuin uusi. Se on tehty lataamaan sivut nopeammin, vierittämään sivuja sulavammin ja vaihtamaan välilehtiä vikkelämmin. Nämä suorituskykypäivitykset tulevat yhdessä nykyaikaisen ja intuitiivisen muotoilun mukana. Ala selata ja koe se itse: tähän asti paras %1$S. +onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=Selaa siinä missä muutkin. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName. +onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=Valmistaudu tähän asti nopeimpaan, sulavimpaan ja luotettavimpaan %Siin. + +# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized. +onboarding.tour-screenshots=Screenshots +onboarding.tour-screenshots.title=Ota parempia kuvakaappauksia. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName. +onboarding.tour-screenshots.description=Ota, tallenna ja jaa kuvakaappauksia – poistumatta %Sista. Kaappaa alue tai koko sivu ja tallenna se sitten verkkoon, niin voit katsella sitä ja jakaa sen helposti. +# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized. +onboarding.tour-screenshots.button=Avaa Screenshots-sivusto +onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=Ota parempia kuvakaappauksia. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName. +onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=Ota, tallenna ja jaa kuvakaappauksia – poistumatta %Sista. diff --git a/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties b/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties new file mode 100644 index 00000000000..908db063950 --- /dev/null +++ b/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Ilmoita sivuston ongelmasta… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Ilmoita sivuston yhteensopivuusongelma diff --git a/browser/firefox-l10n.js b/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 00000000000..b410ad9aef4 --- /dev/null +++ b/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/browser/installer/custom.properties b/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 00000000000..a7a1b5061f6 --- /dev/null +++ b/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortNamella selaaminen on helppoa ja turvallista. Saat kaiken irti verkosta tutun käyttöliittymän, hakutoiminnon parannusten ja uusien tietoturvaominaisuuksien, kuten huijaussivustovaroituksen avulla. +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortNamein &asetukset +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortNamein &vikasietotila +OPTIONS_PAGE_TITLE=Asennustyyppi +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Valitse asennusvaihtoehdot +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Aseta pikakuvakkeet +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Luo pikakuvakkeet +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Aseta valinnaiset komponentit +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Valinnaiset suositellut komponentit +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Ylläpitopalvelun avulla $BrandShortName voidaan päivittää automaattisesti taustalla sinua vaivaamatta. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Asenna &Ylläpitopalvelu +SUMMARY_PAGE_TITLE=Yhteenveto +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Valmis asentamaan $BrandShortNamein +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName asennetaan seuraavaan kohteeseen: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Tietokoneen käynnistäminen uudelleen voi olla tarpeen, jotta asennus voidaan viimeistellä. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Tietokoneen käynnistäminen uudelleen voi olla tarpeen, jotta ohjelman poisto voidaan viimeistellä. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Käytä $BrandShortNameia järjestelmän oletusselaimena +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Jatka valitsemalla Asenna. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Jatka valitsemalla Päivitä. +SURVEY_TEXT=&Kerro, mitä mieltä olet ohjelmasta +LAUNCH_TEXT=&Käynnistä $BrandShortName +CREATE_ICONS_DESC=Luo pikakuvakkeet $BrandShortNameille: +ICONS_DESKTOP=T&yöpöydälle +ICONS_STARTMENU=&Käynnistä-valikon ohjelmakansioon +ICONS_QUICKLAUNCH=&Pikakäynnistyspalkkiin +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName täytyy sulkea, jotta ohjelma voidaan asentaa.\n\nJatka sulkemalla $BrandShortName. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName täytyy sulkea, jotta ohjelma voidaan poistaa.\n\nJatka sulkemalla $BrandShortName. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName on jo käynnissä.\n\nSulje $BrandShortName ennen kuin yrität käynnistät juuri asennetun version. +WARN_WRITE_ACCESS=Asennuskansioon ei ole kirjoitusoikeutta.\n\nValitse uusi kansio napsauttamalla OK. +WARN_DISK_SPACE=Kiintolevyllä ei ole tarpeeksi tilaa.\n\nValitse uusi sijainti napsauttamalla OK. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Pahoittelumme, mutta $BrandShortNameia ei voida asentaa. Tämä versio $BrandShortNameista vaatii ${MinSupportedVer}:n tai uudemman. Lisätietoja saat napsauttamalla OK. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Olemme pahoillamme, $BrandShortNameia ei voida asentaa. Tämä versio $BrandShortNameista vaatii vähintään ${MinSupportedCPU}-prosessorin. Saat lisätietoja napsauttamalla OK. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Olemme pahoillamme, $BrandShortNameia ei voida asentaa. Tämä versio $BrandShortNameista vaatii vähintään käyttöjärjestelmän version ${MinSupportedVer} tai uudemman ja ${MinSupportedCPU}-prosessorin. Saat lisätietoja napsauttamalla OK. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Tietokone täytyy käynnistää uudelleen, jotta $BrandShortNamein poistaminen voidaan viimeistellä. Käynnistetäänkö kone uudelleen nyt? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Tietokoneesi täytyy käynnistää uudelleen, jotta $BrandShortNamein aikaisempi päivitys voidaan viimeistellä. Käynnistetäänkö kone uudelleen nyt? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Virhe luotaessa kans1iota: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Lopeta asennus valitsemalla Peruuta tai\nyritä uudestaan valitsemalla Yritä uudestaan. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Poista $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Poista $BrandFullNamein asennus tietokoneeltasi. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName poistetaan seuraavasta kohteesta: +UN_CONFIRM_CLICK=Jatka valitsemalla Poista. + +BANNER_CHECK_EXISTING=Etsitään aikaisempia asennuksia… + +STATUS_INSTALL_APP=Asennetaan $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Asennetaan kielitiedostoja alueelle (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Poistetaan $BrandShortNamein asennusta… +STATUS_CLEANUP=Siivotaan jälkiä… + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Valitse haluttu asennustyyppi ja napsauta Seuraava. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName asennetaan yleisimpien komponenttien kanssa. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Oletus +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Valitse asennettavat komponentit. Suositellaan kokeneille käyttäjille. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Mukautettu + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=P&äivitä diff --git a/browser/installer/mui.properties b/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 00000000000..7fc89bd234a --- /dev/null +++ b/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Tervetuloa $BrandFullNameDAin asennusohjelmaan +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Tämä ohjelma asentaa $BrandFullNameDAin.\n\nSuosittelemme, että kaikki muut ohjelmat suljetaan ohjelman asentamisen ajaksi, jotta asennusohjelma voi tehdä tarvittavat muutokset järjestelmätiedostoihin ilman järjestelmän uudelleenkäynnistämistä.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Valitse asennettavat osat +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Valitse $BrandFullNameDAin asennettavat komponentit. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Kuvaus +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Vie hiiren osoitin komponentin päälle nähdäksesi sen kuvauksen. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Valitse asennuskohde +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Valitse kansio, johon $BrandFullNameDA asennetaan. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Asennetaan +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Odota, kun $BrandFullNameDA asennetaan. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Asennus valmis +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Asennus onnistui. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Asennus keskeytettiin +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Asennus ei onnistunut. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Valmis +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Viimeistellään $BrandFullNameDAin asennusta +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA on asennettu tietokoneelle.\n\nSulje asennusohjelma valitsemalla Valmis. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Viimeistele asennus käynnistämällä tietokone uudelleen. Käynnistetäänkö järjestelmä heti uudelleen? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Uudelleenkäynnistä heti +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Käynnistän koneen uudelleen myöhemmin +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Valitse käynnistysvalikon kansio +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Valitse käynnistysvalikon kansio $BrandFullNameDAin pikakuvakkeille. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Valitse käynnistysvalikon kansio, johon ohjelman pikakuvakkeet tallennetaan tai kirjoita uuden kansion nimi. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Lopetetaanko $BrandFullNamein asennusohjelma? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Tervetuloa $BrandFullNameDAin poisto-ohjelmaan +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Tämä ohjelma poistaa $BrandFullNameDAin.\n\nVarmista, että $BrandFullNameDA ei ole käynnissä, ennen kuin jatkat.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Poista $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Poista $BrandFullNameDA tietokoneelta. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Poistetaan asennusta +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Odota, kun $BrandFullNameDA poistetaan. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Ohjelma poistettiin +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Asennuksen poisto onnistui. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Poistaminen keskeytettiin +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Asennuksen poistaminen ei onnistunut. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Viimeistellään $BrandFullNameDAin asennuksen poisto-ohjelmaa +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA on poistettu tietokoneelta.\n\nSulje poisto-ohjelma valitsemalla Valmis. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Viimeistele asennuksen poisto käynnistämällä tietokone uudelleen. Käynnistetäänkö järjestelmä heti uudelleen? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Lopetetaanko $BrandFullNamein poisto-ohjelma? diff --git a/browser/installer/nsisstrings.properties b/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 00000000000..07467060878 --- /dev/null +++ b/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName-asennusohjelma + +# The \n in the next two strings can be moved or deleted as needed to make +# the string fit in the 3 lines of space available. +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER=$BrandShortName on jo asennettu.\nPäivitetään se. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER=$BrandShortName on asennettu aiemmin.\nHankitaan uusi kopio. +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON=&Päivitä +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON=&Asenna uudestaan +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL=P&alauta oletusasetukset ja poista vanhat lisäosat parhaan suorituskyvyn saamiseksi + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Asennus meneillään… +STUB_BLURB_FIRST1=Tähän asti nopein $BrandShortName +STUB_BLURB_SECOND1=Nopeampi sivujen lataus ja välilehtien vaihto +STUB_BLURB_THIRD1=Tehokas yksityinen selaus +STUB_BLURB_FOOTER2=Tehty ihmisten, ei tuoton, tähden + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Pahoittelumme, mutta $BrandShortNameia ei voida asentaa. Tämä versio $BrandShortNameista vaatii ${MinSupportedVer}:n tai uudemman. Lisätietoja saat napsauttamalla OK. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Olemme pahoillamme, $BrandShortNameia ei voida asentaa. Tämä versio $BrandShortNameista vaatii vähintään ${MinSupportedCPU}-prosessorin. Saat lisätietoja napsauttamalla OK. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Olemme pahoillamme, $BrandShortNameia ei voida asentaa. Tämä versio $BrandShortNameista vaatii vähintään käyttöjärjestelmän version ${MinSupportedVer} tai uudemman ja ${MinSupportedCPU}-prosessorin. Saat lisätietoja napsauttamalla OK. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Asennuskansioon ei ole kirjoitusoikeutta +WARN_DISK_SPACE_QUIT=Levytila ei riitä asentamiseen. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName on jo käynnissä.\n\nSulje avoin $BrandShortName ennen kuin käynnistät juuri asennetun version. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. Jostain syystä $BrandShortNamein asentaminen epäonnistui.\nAloita alusta painamalla OK. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Haluatko asentaa $BrandShortNamein? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Jos peruutat, $BrandShortNameia ei asenneta. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Asenna $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Peruuta + +VERSION_32BIT=32-bittinen $BrandShortName +VERSION_64BIT=64-bittinen $BrandShortName diff --git a/browser/installer/override.properties b/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 00000000000..81784f45d72 --- /dev/null +++ b/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=$BrandFullNamein asennusohjelma +UninstallCaption=$BrandFullNamein poisto-ohjelma +BackBtn=< &Edellinen +NextBtn=&Seuraava > +AcceptBtn=&Hyväksyn lisenssisopimuksen ehdot +DontAcceptBtn=&En hyväksy lisenssisopimuksen ehtoja +InstallBtn=&Asenna +UninstallBtn=&Poista +CancelBtn=Peruuta +CloseBtn=&Sulje +BrowseBtn=Se&laa… +ShowDetailsBtn=&Näytä tiedot +ClickNext=Jatka valitsemalla Seuraava. +ClickInstall=Aloita asennus valitsemalla Asenna. +ClickUninstall=Poista ohjelma valitsemalla Poista. +Completed=Valmis +LicenseTextRB=Lue lisenssisopimus ennen $BrandFullNameDAin asentamista. Jos hyväksyt sopimuksen kaikki ehdot, valitse ensimmäinen vaihtoehto alapuolelta. $_CLICK +ComponentsText=Valitse komponentit, jotka haluat asentaa, ja poista valinta komponenteista, joita et halua asentaa. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Valitse asennettavat komponentit: +DirText=$BrandFullNameDA asennetaan seuraavaan kansioon. Jos haluat asentaa sen johonkin toiseen kansioon, valitse Selaa, ja valitse toinen kansio. $_CLICK +DirSubText=Kohdekansio +DirBrowseText=Valitse kansio, johon haluat asentaa $BrandFullNameDAin: +SpaceAvailable="Tilaa vapaana: " +SpaceRequired="Tarvittava tila: " +UninstallingText=Tämä ohjelma poistaa $BrandFullNameDAin seuraavasta kansiosta. $_CLICK +UninstallingSubText=Poistetaan kansiosta: +FileError=Tiedostoon ei voitu kirjoittaa: \r\n\r\n$0\r\n\r\nLopeta asennus valitsemalla Hylkää,\r\nyritä uudelleen valitsemalla Uudelleen, tai\r\nohita tiedosto valitsemalla Ohita +FileError_NoIgnore=Tiedostoon ei voitu kirjoittaa: \r\n\r\n$0\r\n\r\nYritä uudelleen valitsemalla Uudelleen, tai\r\nlopeta asennus valitsemalla Hylkää +CantWrite="Ei voi kirjoittaa: " +CopyFailed=Kopiointi epäonnistui +CopyTo="Kopioi kohteeseen " +Registering="Rekisteröidään: " +Unregistering="Poistetaan rekisteröinti: " +SymbolNotFound="Symbolia ei löytynyt: " +CouldNotLoad="Ei voitu ladata: " +CreateFolder="Luo kansio: " +CreateShortcut="Luo pikakuvake: " +CreatedUninstaller="Poisto-ohjelma luotiin: " +Delete="Poista: " +DeleteOnReboot="Poista käynnistyksen yhteydessä: " +ErrorCreatingShortcut="Virhe luotaessa pikakuvaketta: " +ErrorCreating="Virhe luotaessa: " +ErrorDecompressing=Pakettia ei voitu purkaa. Asennusohjelma voi olla vioittunut. +ErrorRegistering=Virhe rekisteröidessä DLL-tiedostoa +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Suorita: " +Extract="Pura: " +ErrorWriting="Pura: tiedostoon ei voitu kirjoittaa " +InvalidOpcode=Asennuspaketti on vioittunut: virheellinen opcode +NoOLE="Ei OLEa: " +OutputFolder="Kansio: " +RemoveFolder="Poista kansio: " +RenameOnReboot="Muuta nimi käynnistyksen yhteydessä: " +Rename="Muuta nimi: " +Skipped="Ohitettiin: " +CopyDetails=Kopioi tiedot leikepöydälle +LogInstall=Tallenna asennusloki +Byte=t +Kilo=k +Mega=M +Giga=G diff --git a/browser/pdfviewer/chrome.properties b/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 00000000000..495f5eafde4 --- /dev/null +++ b/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Tätä PDF-dokumenttia ei välttämättä osata näyttää oikein. +unsupported_feature_forms=Tässä PDF-dokumentissa on lomakekenttiä. Lomakekenttien täyttämistä ei tueta. +open_with_different_viewer=Avaa toisella ohjelmalla +open_with_different_viewer.accessKey=A diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 00000000000..c8ddd6dd6ca --- /dev/null +++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,201 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Edellinen sivu +previous_label=Edellinen +next.title=Seuraava sivu +next_label=Seuraava + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Sivu +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=/ {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} / {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Loitonna +zoom_out_label=Loitonna +zoom_in.title=Lähennä +zoom_in_label=Lähennä +zoom.title=Suurennus +presentation_mode.title=Siirry esitystilaan +presentation_mode_label=Esitystila +open_file.title=Avaa tiedosto +open_file_label=Avaa +print.title=Tulosta +print_label=Tulosta +download.title=Lataa +download_label=Lataa +bookmark.title=Avoin ikkuna (kopioi tai avaa uuteen ikkunaan) +bookmark_label=Avoin ikkuna + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Tools +tools_label=Tools +first_page.title=Siirry ensimmäiselle sivulle +first_page.label=Siirry ensimmäiselle sivulle +first_page_label=Siirry ensimmäiselle sivulle +last_page.title=Siirry viimeiselle sivulle +last_page.label=Siirry viimeiselle sivulle +last_page_label=Siirry viimeiselle sivulle +page_rotate_cw.title=Kierrä oikealle +page_rotate_cw.label=Kierrä oikealle +page_rotate_cw_label=Kierrä oikealle +page_rotate_ccw.title=Kierrä vasemmalle +page_rotate_ccw.label=Kierrä vasemmalle +page_rotate_ccw_label=Kierrä vasemmalle + +cursor_text_select_tool.title=Käytä tekstinvalintatyökalua +cursor_text_select_tool_label=Tekstinvalintatyökalu +cursor_hand_tool.title=Käytä käsityökalua +cursor_hand_tool_label=Käsityökalu + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Dokumentin ominaisuudet… +document_properties_label=Dokumentin ominaisuudet… +document_properties_file_name=Tiedostonimi: +document_properties_file_size=Tiedoston koko: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} kt ({{size_b}} tavua) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} Mt ({{size_b}} tavua) +document_properties_title=Otsikko: +document_properties_author=Tekijä: +document_properties_subject=Aihe: +document_properties_keywords=Avainsanat: +document_properties_creation_date=Luomispäivämäärä: +document_properties_modification_date=Muokkauspäivämäärä: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Luoja: +document_properties_producer=PDF-tuottaja: +document_properties_version=PDF-versio: +document_properties_page_count=Sivujen määrä: +document_properties_page_size=Sivun koko: +document_properties_page_size_unit_inches=in +document_properties_page_size_unit_millimeters=mm +document_properties_page_size_orientation_portrait=pysty +document_properties_page_size_orientation_landscape=vaaka +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=Letter +document_properties_page_size_name_legal=Legal +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +document_properties_close=Sulje + +print_progress_message=Valmistellaan dokumenttia tulostamista varten… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}} % +print_progress_close=Peruuta + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Näytä/piilota sivupaneeli +toggle_sidebar_notification.title=Näytä/piilota sivupaneeli (dokumentissa on sisällys tai liitteitä) +toggle_sidebar_label=Näytä/piilota sivupaneeli +document_outline.title=Näytä dokumentin sisällys (laajenna tai kutista kohdat kaksoisnapsauttamalla) +document_outline_label=Dokumentin sisällys +attachments.title=Näytä liitteet +attachments_label=Liitteet +thumbs.title=Näytä pienoiskuvat +thumbs_label=Pienoiskuvat +findbar.title=Etsi dokumentista +findbar_label=Etsi + +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Sivu {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Pienoiskuva sivusta {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Etsi +find_input.placeholder=Etsi dokumentista… +find_previous.title=Etsi hakusanan edellinen osuma +find_previous_label=Edellinen +find_next.title=Etsi hakusanan seuraava osuma +find_next_label=Seuraava +find_highlight=Korosta kaikki +find_match_case_label=Huomioi kirjainkoko +find_reached_top=Päästiin dokumentin alkuun, jatketaan lopusta +find_reached_bottom=Päästiin dokumentin loppuun, continued from top +find_not_found=Hakusanaa ei löytynyt + +# Error panel labels +error_more_info=Lisätietoja +error_less_info=Lisätietoja +error_close=Sulje +# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be +# replaced by the PDF.JS version and build ID. +error_version_info=PDF.js v{{version}} (kooste: {{build}}) +# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an +# english string describing the error. +error_message=Virheilmoitus: {{message}} +# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack +# trace. +error_stack=Pino: {{stack}} +# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename +error_file=Tiedosto: {{file}} +# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number +error_line=Rivi: {{line}} +rendering_error=Tapahtui virhe piirrettäessä sivua. + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Sivun leveys +page_scale_fit=Koko sivu +page_scale_auto=Automaattinen suurennus +page_scale_actual=Todellinen koko +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}} % + +# Loading indicator messages +loading_error_indicator=Virhe +loading_error=Tapahtui virhe ladattaessa PDF-tiedostoa. +invalid_file_error=Virheellinen tai vioittunut PDF-tiedosto. +missing_file_error=Puuttuva PDF-tiedosto. +unexpected_response_error=Odottamaton vastaus palvelimelta. + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[{{type}} Annotation] +password_label=Kirjoita PDF-tiedoston salasana. +password_invalid=Virheellinen salasana. Yritä uudestaan. +password_ok=OK +password_cancel=Peruuta + +printing_not_supported=Varoitus: Selain ei tue kaikkia tulostustapoja. +printing_not_ready=Varoitus: PDF-tiedosto ei ole vielä latautunut kokonaan, eikä sitä voi vielä tulostaa. +web_fonts_disabled=Verkkosivujen omat kirjasinlajit on estetty: ei voida käyttää upotettuja PDF-kirjasinlajeja. +document_colors_not_allowed=PDF-dokumenttien ei ole sallittua käyttää omia värejään: Asetusta ”Sivut saavat käyttää omia värejään oletusten sijaan” ei ole valittu selaimen asetuksissa. diff --git a/browser/profile/bookmarks.inc b/browser/profile/bookmarks.inc new file mode 100644 index 00000000000..8a4947972ac --- /dev/null +++ b/browser/profile/bookmarks.inc @@ -0,0 +1,72 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with +# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're +# live. + +#define bookmarks_title Kirjanmerkit +#define bookmarks_heading Kirjanmerkit + +#define bookmarks_toolbarfolder Kirjanmerkkipalkin kirjanmerkit +#define bookmarks_toolbarfolder_description Tässä kansiossa olevat ja tänne lisättävät kirjanmerkit ovat Kirjanmerkkipalkissa + +# LOCALIZATION NOTE (getting_started): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/ +#define getting_started Aloitussivu + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading): +# Firefox links folder name +#define firefox_heading Mozilla Firefox + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_help): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/ +#define firefox_help Ohje ja oppaat + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/ +#define firefox_customize Muokkaa Firefoxia + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_community): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/ +#define firefox_community Osallistu projektiin + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_about): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/ +#define firefox_about Tietoja Mozillasta + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading): +# Firefox Nightly links folder name +#define nightly_heading Firefox Nightly -resurssit + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog): +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ +#define nightly_blog Firefox Nightly -blogi + +# LOCALIZATION NOTE (bugzilla): +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ +#define bugzilla Mozillan vianseurantajärjestelmä + +# LOCALIZATION NOTE (mdn): +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ +#define mdn Mozilla Developer Network + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools): +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/ +#define nightly_tester_tools Nightly-testaajan työkalut + +# LOCALIZATION NOTE (crashes): +# Nightly builds only, link title for about:crashes +#define crashes Kaikki kaatumisilmoituksesi + +# LOCALIZATION NOTE (irc): +# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly +#define irc Keskustele Nightlystä IRC:ssä + +# LOCALIZATION NOTE (planet): +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ +#define planet Planet Mozilla + +#unfilter emptyLines diff --git a/browser/updater/updater.ini b/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 00000000000..fba14c2c35e --- /dev/null +++ b/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,10 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +; This file is in the UTF-8 encoding +; All strings must be less than 600 chars. +[Strings] +TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME%in ohjelmistopäivitys +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% asentaa päivityksiä ja käynnistyy hetken kuluttua… +MozillaMaintenanceDescription=Mozilla huoltopalvelu varmistaa, että tietokoneessasi on käytössä viimeisin ja turvallisin versio Mozilla Firefoxista. Verkossa olon turvallisuuden kannalta on tärkeää pitää pitää Firefox ajantasalla ja Mozilla vahvasti suosittelee, että annat tämän palvelun olla päällä. diff --git a/calendar/README.txt b/calendar/README.txt new file mode 100644 index 00000000000..3a09975973f --- /dev/null +++ b/calendar/README.txt @@ -0,0 +1,2 @@ +Ohjeita asentamiseen, käyttämiseen ja muokkaamiseen voit kysellä +keskustelualueelta osoitteesta http://www.mozilla.fi/keskustelu. diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 00000000000..b88bc13cc15 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%2$S on %1$S +reminderTitleAtStartEvent=Hetki, jolloin tapahtuma alkaa +reminderTitleAtStartTask=Hetki, jolloin tehtävä alkaa +reminderTitleAtEndEvent=Hetki, jolloin tapahtuma päättyy +reminderTitleAtEndTask=Hetki, jolloin tehtävä päättyy + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Lykkää muistutusta %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=Tapahtuman alkuun +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=Tapahtuman alusta +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=Tapahtuman loppuun on +reminderCustomOriginEndAfterEvent=Tapahtuman lopusta +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=Tehtävän alkuun +reminderCustomOriginBeginAfterTask=Tehtävän alusta +reminderCustomOriginEndBeforeTask=Tehtävän loppuun +reminderCustomOriginEndAfterTask=Tehtävän lopusta + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Valitussa kalenterissa on rajoituksena #1 muistutus tapahtumaa kohti.;Valitussa kalenterissa on rajoituksena #1 muistutusta tapahtumaa kohti. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Valitussa kalenterissa on rajoituksena #1 muistutus tehtävää kohti.;Valitussa kalenterissa on rajoituksena #1 muistutusta tehtävää kohti. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Vain luku -kalenterien muistutusta ei tällä hetkellä voi lykätä, ainoastaan lopettaa. '%1$S'-painike lykkää ainoastaan muokattavien kalenterien muistutuksia. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Vain luku -kalenterien muistutusten lykkäämistä ei tueta diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 00000000000..e351a400ed1 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Välttämätön osallistuja +event.attendee.role.optional = Mahdollinen osallistuja +event.attendee.role.nonparticipant = Ei osallistuva +event.attendee.role.chair = Puheenjohtaja +event.attendee.role.unknown = Tuntematon osallistuja (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Yksittäinen henkilö +event.attendee.usertype.group = Ryhmä +event.attendee.usertype.resource = Resurssi +event.attendee.usertype.room = Huone +event.attendee.usertype.unknown = Tuntematon tyyppi (%1$S) diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 00000000000..e04a41d038d --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,433 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 00000000000..ac10fecd267 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,529 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=joka päivä;joka #1. päivä +repeatDetailsRuleDaily4=joka arkipäivä + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=joka %1$S;joka #2. viikon %1$S +weeklyNthOnNounclass2=joka %1$S;joka #2. viikon %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=joka viikko;joka #1. viikko + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=sunnuntai +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=maanantai +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=tiistai +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=keskiviikko +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=torstai +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=perjantai +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=lauantai +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=ja + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=joka kuun %1$S;joka #2. kuun %1$S +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=joka kuun %1$S;joka #2. kuun %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=joka kuun jokainen %1$S; joka #2. kuun jokainen %1$S +monthlyEveryOfEveryNounclass2=joka kuun jokainen %1$S; joka #2. kuun jokainen %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=%1$S. päivä;%1$S päivä + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=joka kuun %1$S;joka #2. kuun %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=kuun viimeinen päivä;joka #1. kuun viimeinen päivä + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=joka kuun jokainen päivä;joka #2. kuun jokainen päivä + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=ensimmäinen +repeatOrdinal2Nounclass1=toinen +repeatOrdinal3Nounclass1=kolmas +repeatOrdinal4Nounclass1=neljäs +repeatOrdinal5Nounclass1=viides +repeatOrdinal-1Nounclass1=viimeinen +repeatOrdinal1Nounclass2=ensimmäinen +repeatOrdinal2Nounclass2=toinen +repeatOrdinal3Nounclass2=kolmas +repeatOrdinal4Nounclass2=neljäs +repeatOrdinal5Nounclass2=viides +repeatOrdinal-1Nounclass2=viimeinen + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=joka %1$S %2$S.;joka #3. vuoden %1$S %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=joka %3$Sn %1$S %2$S;joka #4. vuoden %3$Sn %1$S %2$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=joka %3$Sn %1$S %2$S;joka #4. vuoden %3$Sn %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=%2$Sn jokainen %1$S;joka #3. vuoden %2$Sn jokainen %1$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=%2$Sn jokainen %1$S;joka #3. vuoden %2$Sn jokainen %1$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=joka päivä %1$Sssa;joka #2. vuosi jokaisena päivänä %1$Sssa + +repeatDetailsMonth1=tammikuu +repeatDetailsMonth2=helmikuu +repeatDetailsMonth3=maaliskuu +repeatDetailsMonth4=huhtikuu +repeatDetailsMonth5=toukokuu +repeatDetailsMonth6=kesäkuu +repeatDetailsMonth7=heinäkuu +repeatDetailsMonth8=elokuu +repeatDetailsMonth9=syyskuu +repeatDetailsMonth10=lokakuu +repeatDetailsMonth11=marraskuu +repeatDetailsMonth12=joulukuu + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Tapahtuu %1$S\nvoimassa %2$S #5 kerran\n %3$S - %4$S.;Tapahtuu %1$S\nvoimassa %2$S #5 kertaa\n%3$S - %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Tapahtuu %1$S\nvoimassa %2$S #3 kerran.;Tapahtuu %1$S\nvoimassa %2$S #3 kertaa. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Tapahtuu %1$S\nvoimassa %2$S - %3$S\n%4$S - %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Tapahtuu %1$S\nvoimassa %2$S - %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Tapahtuu %1$S\nvoimassa %2$S\n%3$S - %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Tapahtuu %1$S\nvoimassa %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=viimeinen päivä + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Saat lisätietoja painamalla tästä + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Toistuvuuden lisätiedot tuntemattomia + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Uusi tapahtuma +newTask=Uusi tehtävä +itemMenuLabelEvent=Tapahtuma +itemMenuAccesskeyEvent2=T +itemMenuLabelTask=Tehtävä +itemMenuAccesskeyTask2=T + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Määritä linkin sijainti +enterLinkLocation=Kirjoita verkkosivun tai asiakirjan sijainti. + +summaryDueTaskLabel=Valmis: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Tallenna käyttäen %1$S +selectAFile=Valitse liitettävät tiedostot +removeCalendarsTitle=Poista liitetiedostot + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Haluatko varmasti poistaa yhden liitetiedoston?;Haluatko varmasti poistaa #1 liitetiedostoa? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=sunnuntai +repeatDetailsDay2Plural=maanantai +repeatDetailsDay3Plural=tiistai +repeatDetailsDay4Plural=keskiviikko +repeatDetailsDay5Plural=torstai +repeatDetailsDay6Plural=perjantai +repeatDetailsDay7Plural=lauantai + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Ikuisesti + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Viimeinen päivä + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S on hyväksynyt kutsun, mutta on tehnyt vastaehdotuksen: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S on kieltäytynyt kutsusta, mutta on tehnyt vastaehdotuksen: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S on delegoinut kutsun, mutta on tehnyt vastaehdotuksen: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S ei ole päättänyt osallistumisesta ja on tehnyt vastaehdotuksen: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S on hyväksynyt kutsun vain alustavasti ja tehnyt vastaehdotuksen: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Tämä on vastaehdotus tapahtuman aikaisempaan versioon. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Estit vastaehdotukset lähettäessäsi kutsua. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Olet hyväksynyt tämän kutsun + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Olet alustavasti hyväksynyt tämän kutsun + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Olet kieltäytynyt tästä kutsusta + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Olet delegoinut tämän kutsun + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Et ole vielä vastannut tähän kutsuun + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Olet ilmoittanut osallistuvasi tähän tehtävään + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Olet alustavasti ilmoittanut osallistuvasi tähän tehtävään + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Olet kieltäytynyt osallistumasta tähän tehtävään + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Olet delegoinut osan tästä tehtävästä + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Et ole vielä vastannut tähän tehtäväkutsuun + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Olet aloittanut tämän delegoidun tehtävän työstämisen + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Olet suorittanut osuutesi tästä delegoidusta tehtävästä + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Lähetä ja sulje + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Ilmoita osallistujille ja sulje + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Tallenna ja lähetä + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Tallenna ja ilmoita osallistujille + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Tallenna ja lähetä + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Lähetä ja sulje diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 00000000000..e735c8ba4ec --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet. +# patterns. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = by | until | to | - | till | til | and + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +end.prefix = by | until | to | - | till | til | and | due: | due | ends | deadline is | deadline: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes follwed by these won't be used +no.datetime.suffix = floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = tänään + +from.tomorrow = tomorrow +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (ordinal.date): +# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "%1$S" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = aamupäivällä +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (hour.only): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "%1$S" as this would match any single number in email to a time +from.hour = kello %1$S | klo %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - %1$S | %1$S mennessä + +# LOCALIZATION NOTE (hour.only.am): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = %1$S aamupäivällä + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (hour.only.pm): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = %1$S iltapäivällä + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = puoli %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = puoli yli %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (hour.minutes): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = %1$S:%2$S | %1$S.%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (hour.minutes.am): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = %1$S:%2$S aamupäivällä | %1$S.%2$S aamupäivällä + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (hour.minutes.pm): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = %1$S:%2$S iltapäivällä | %1$S.%2$S iltapäivällä + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (monthname.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x +# %2$S = matches monthname +from.monthname.day = %2$Sn %1$S | %1$S %2$Sta + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (month.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches numbers 1-12 +from.month.day = %1$S.%2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x +# %2$S = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (year.month.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches numbers 1-12 +# %3$S = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = %1$S.%2$S.%3$S | %3$S-%2$S-%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches numbers 1-12 +# %3$S = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (year.monthname.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches monthname +# %3$S = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = %1$S %2$Sta %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches monthname +# %3$S = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# %1$S = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = %1$S minuuttia | %1$S min + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# %1$S = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = %1$S tunti | %1$S tuntia + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# %1$S = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = %1$S päivää + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = tammikuu | tammi +month.2 = helmikuu | helmi +month.3 = maaliskuu | maalis +month.4 = huhtikuu | huhti +month.5 = toukokuu | touko +month.6 = kesäkuu | kesä +month.7 = heinäkuu | heinä +month.8 = elokuu | elo +month.9 = syyskuu | syys +month.10 = lokakuu | loka +month.11 = marraskuu | marras +month.12 = joulukuu | joulu + +# LOCALIZATION NOTE (weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = sunnuntai | sunnuntait +from.weekday.1 = maanantai | maanantait +from.weekday.2 = tiistai | tiistait +from.weekday.3 = keskiviikko | keskiviikot +from.weekday.4 = torstai | torstait +from.weekday.5 = perjantai | perjantait +from.weekday.6 = lauantai | lauantait + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = nolla +number.1 = yksi | ensimmäinen +number.2 = kaksi | toinen +number.3 = kolme | kolmas +number.4 = neljä | neljäs +number.5 = viisi | viides +number.6 = kuusi | kuudes +number.7 = seitsemän | seitsemäs +number.8 = kahdeksan | kahdeksas +number.9 = yhdeksän | yhdeksäs +number.10 = kymmenen | kymmenes +number.11 = yksitoista | yhdestoista +number.12 = kaksitoista | kahdestoista +number.13 = kolmetoista | kolmastoista +number.14 = neljätoista | neljästoista +number.15 = viisitoista | viidestoista +number.16 = kuusitoista | kuudestoista +number.17 = seitsemäntoista | seitsemästoista +number.18 = kahdeksantoista | kahdeksastoista +number.19 = yhdeksäntoista | yhdeksästoista +number.20 = kaksikymmentä | kahdeskymmenes +number.21 = kaksikymmentäyksi | kahdeskymmenesensimmäinen +number.22 = kaksikymmentäkaksi | kahdeskymmenestoinen +number.23 = kaksikymmentäkolme | kahdeskymmeneskolmas +number.24 = kaksikymmentäneljä | kahdeskymmenesneljäs +number.25 = kaksikymmentäviisi | kahdeskymmenesviides +number.26 = kaksikymmentäkuusi | kahdeskymmeneskuudes +number.27 = kaksikymmentäseitsemän | kahdeskymmenesseitsemäs +number.28 = kaksikymmentäkahdeksan | kahdeskymmeneskahdeksas +number.29 = kaksikymmentäyhdeksän | kahdeskymmenesyhdeksäs +number.30 = kolmekymmentä | kolmaskymmenes +number.31 = kolmekymmentäyksi | kolmaskymmenesensimmäinen + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzåäöABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÅÄÖ diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 00000000000..90bfceee0a7 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 00000000000..5864a9335f4 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 00000000000..19b9c57a4a4 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=on toistuva tapahtuma +header.isrepeating.task.label=on toistuva tehtävä + +header.containsrepeating.event.label=sisältää toistuvia tapahtumia +header.containsrepeating.task.label=sisältää toistuvia tehtäviä +header.containsrepeating.mixed.label=sisältää erityyppisiä toistuvia kohteita + +windowtitle.event.copy=Kopioi toistuva tapahtuma +windowtitle.task.copy=Kopioi toistuva tehtävä +windowtitle.mixed.copy=Kopioi toistuvia kohteita +windowtitle.event.cut=Leikkaa toistuva tapahtuma +windowtitle.task.cut=Leikkaa toistuva tehtävä +windowtitle.mixed.cut=Leikkaa toistuvia kohteita +windowtitle.event.delete=Poista toistuva tapahtuma +windowtitle.task.delete=Poista toistuva tehtävä +windowtitle.mixed.delete=Poista toistuvia kohteita +windowtitle.event.edit=Muokkaa toistuvaa tapahtumaa +windowtitle.task.edit=Muokkaa toistuvaa tehtävää + +buttons.occurrence.delete.label=Poista vain tämä tapahtuma +buttons.occurrence.edit.label=Muokkaa vain tätä tapahtumaa + +buttons.allfollowing.delete.label=Poista tämä ja kaikki tulevat tapahtumat +buttons.allfollowing.edit.label=Muokkaa tätä ja kaikkia tulevia tapahtumia + +buttons.parent.delete.label=Poista kaikki tapahtumat +buttons.parent.edit.label=Muokkaa kaikkia tapahtumia +windowtitle.mixed.edit=Muokkaa toistuvia kohteita +windowtitle.multipleitems=Valitut kohteet + +buttons.single.occurrence.copy.label=Kopioi vain tämä esiintymä +buttons.single.occurrence.cut.label=Leikkaa vain tämä esiintymä +buttons.single.occurrence.delete.label=Poista vain tämä esiintymä +buttons.single.occurrence.edit.label=Muokkaa vain tätä esiintymää + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Kopioi vain valitut esiintymät +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Leikkaa vain valitut esiintymät +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Poista vain valitut esiintymät +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Muokkaa vain valittuja esiintymiä + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Kopioi tämä ja kaikki tulevat esiintymät +buttons.single.allfollowing.cut.label=Leikkaa tämä ja kaikki tulevat esiintymät +buttons.single.allfollowing.delete.label=Poista tämä ja kaikki tulevat esiintymät +buttons.single.allfollowing.edit.label=Muokkaa tätä ja kaikkia tulevia esiintymiä + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Kopioi valitut ja kaikki tulevat esiintymät +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Leikkaa valitut ja kaikki tulevat esiintymät +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Poista valitut ja kaikki tulevat esiintymät +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Muokkaa valittuja ja kaikkia tulevia esiintymiä + +buttons.single.parent.copy.label=Kopioi kaikki esiintymät +buttons.single.parent.cut.label=Leikkaa kaikki esiintymät +buttons.single.parent.delete.label=Poista kaikki esiintymät +buttons.single.parent.edit.label=Muokkaa kaikkia esiintymiä + +buttons.multiple.parent.copy.label=Kopioi valittujen kohteiden kaikki esiintymät +buttons.multiple.parent.cut.label=Leikkaa valittujen kohteiden kaikki esiintymät +buttons.multiple.parent.delete.label=Poista valittujen kohteiden kaikki esiintymät +buttons.multiple.parent.edit.label=Muokkaa valittujen kohteiden kaikkia esiintymiä diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 00000000000..1e55ed764cc --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 00000000000..fb1733445b3 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,411 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 00000000000..0c6616e96b4 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,797 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Tulostuksen esikatselu: %1$S +Untitled=Nimetön + +# Default name for new events +newEvent=Uusi tapahtuma + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Uusi tapahtuma +editEventDialog=Muokkaa tapahtumaa +newTaskDialog=Uusi tehtävä +editTaskDialog=Muokkaa tehtävää + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Tallenna tapahtuma +askSaveTitleTask=Tallenna tehtävä +askSaveMessageEvent=Tapahtumaa ei ole tallennettu. Haluatko tallentaa sen? +askSaveMessageTask=Tehtävää ei ole tallennettu. Haluatko tallentaa sen? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Antamasi päättymispäivämäärä on ennen aloituspäivämäärää +warningUntilDateBeforeStart=Päättymispäivä on aikaisempi kuin aloituspäivä + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Koti + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Nimetön kalenteri + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Alustava +statusConfirmed =Vahvistettu +eventStatusCancelled=Peruttu +todoStatusCancelled =Peruttu +statusNeedsAction =Tarvitsee toimintaa +statusInProcess =Käynnissä +statusCompleted =Valmis + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Korkea +normalPriority=Normaali +lowPriority=Matala + +importPrompt=Mihin kalenteriin haluat tuoda nämä merkinnät? +exportPrompt=Mistä kalenterista haluat viedä? +pastePrompt=Mihin tällä hetkellä muokattavaan kalenteriisi haluat liittää? +publishPrompt=Minkä kalenterin haluat julkaista? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Liittämisesi sisältää tapaamisen +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Liittämisesi sisältää tapaamisia +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Liittämisesi sisältää delegoidun tehtävän +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Liittämisesi sisältää delegoituja tehtäviä +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Liittämisesi sisältää tapaamisia ja delegoituja tehtäviä +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Olet liittämässä tapaamista +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Olet liittämässä tapaamisia +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Olet liittämässä delegoitua tehtävää +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Olet liittämässä delegoituja tehtäviä +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Olet liittämässä tapaamisia ja delegoituja tehtäviä + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - haluatko lähettää päivityksen kaikille osallistujille? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Liitä ja lähetä nyt +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Liitä lähettämättä + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S merkintää ei voitu tuoda. Viimeinen virhe oli: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Ei voitu tuoda kohteesta %1$S. Tästä tiedostosta ei löytynyt tuontikelpoisia kohteita. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Kuvaus: + +unableToRead=Tiedostoa ei voitu lukea: +unableToWrite=Tiedostoon ei voitu kirjoittaa: +defaultFileName=MozillaKalTapahtumat +HTMLTitle=Mozilla-kalenteri + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Tuntematon ja määrittämätön aikavyöhyke löytyi luettaessa tiedostoa %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S merkintää ohitettiin, koska ne löytyvät sekä kohdekalenterista että kalenteritiedostosta %2$S. + +unableToCreateProvider=Tapahtui virhe valmisteltaessa kalenteritiedostoa %1$S käyttökuntoon. Se ei tule olemaan käytettävissä. +unknownTimezonesError=Avattaessa kalenteritiedostoa %1$S tapahtui virhe. Kalenteri saattaa viitata tuntemattomiin aikavyöhykkeisiin. Ole hyvä ja asenna calendar-timezones.xpi -tiedoston uusin versio. +missingCalendarTimezonesError=Aikavyöhykkeitä ei löytynyt! Ole hyvä ja asenna calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Tuntematon aikavyöhyke "%1$S" osoitekirjassa "%2$S". Sen sijaan käytetään paikallista "leijuvaa" aikavyöhykettä: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Aikavyöhykevirheitä +TimezoneErrorsSeeConsole=Katso Virhekonsoli: Tuntemattomia aikavyöhykkeitä kohdellaan paikallisena 'leijuvana' aikavyöhykkeenä. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Poista kalenteri +removeCalendarButtonDelete=Tyhjennä kalenteri +removeCalendarButtonUnsubscribe=Peruuta tilaus + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Haluatko poistaa kalenterin "%1$S"? Tilauksen peruutus poistaa kalenterin luettelosta, tyhjentäminen myös poistaa kalenterin tiedot pysyvästi. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Haluatko poistaa kalenterin "%1$S" pysyvästi? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Haluatko poistaa kalenterin "%1$S" tilauksen? + +WeekTitle=Viikko %1$S +None=Ei mitään + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Kalenteridata ei ole yhteensopivaa tämän %1$Sin version kanssa + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=%1$Sin uudempi versio on päivittänyt profiilissasi olevaa kalenteridataa, joten jatkaminen saattaa aiheuttaa tietojen häviämistä. %1$S poistetaan nyt käytöstä ja %2$S käynnistetään uudelleen. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Käynnistä %1$S uudelleen + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Lopeta %1$S + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Nimetön + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Otsikko: +tooltipLocation=Osoite: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Päivämäärä: +# event calendar name +tooltipCalName=Kalenterin nimi: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Tila: +# event organizer +tooltipOrganizer=Järjestäjä: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Alkaa: +tooltipDue=Valmis: +tooltipPriority=Tärkeysaste: +tooltipPercent=% suoritettu: +tooltipCompleted=Suoritettu: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S johtaa tapahtumaa. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S ei osallistu. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S on valinnainen osallistuja. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S on välttämätön osallistuja. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S on vahvistanut osallistumisen. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S ei osallistu. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S on delegoinut osallistumisen. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S ei ole vielä vastannut. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S on vahvistanut osallistumisen alustavasti. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (ryhmä) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resurssi) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (tila) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Uusi +Open=Avaa +filepickerTitleImport=Tuo +filepickerTitleExport=Vie + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=XML-dokumentti (%1$S) +filterHtml=Verkkosivu (%1$S) +filterOutlookCsv=Outlook-CSV (%1$S) +filterWav=Aaltoääni (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Tapahtui virhe +httpPutError=Kalenteritiedoston julkaiseminen epäonnistui.\nStatuskoodi: %1$S: %2$S +otherPutError=Kalenteritiedoston julkaiseminen epäonnistui.\nStatuskoodi: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Kalenterin "%1$S" datan luvussa on tapahtunut virhe. Kalenteri on asetettu vain luku -tilaan, koska jos tähän kalenteriin tehdään muutoksia, siitä seuraa todennäköisesti tietojen häviämistä. Voit muuttaa tämän valitsemalla "Muokkaa kalenteria". + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Kalenterin "%1$S" datan luvussa on tapahtunut virhe. Kalenteri on poistettu käytöstä, kunnes sen käyttö on turvallista. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Kalenterin "%1$S" datan luvussa on tapahtunut virhe. Tämä virhe on kuitenkin vähäinen, joten ohjelma yrittää jatkaa. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Kalenterin "%1$S" datan luvussa on tapahtunut virhe. +utf8DecodeError=Tapahtui virhe dekoodattaessa iCalendar-tiedostoa (.ics) UTF-8-muodossa. Varmista, että tiedosto, mukaanlukien symbolit ja aksentilliset kirjaimet, on koodattu UTF-8:lla. +icsMalformedError=iCalendar-tiedoston (.ics) jäsennys epäonnistui. Varmista, että tiedoston sisältö on iCalendar-syntaksin mukainen. +itemModifiedOnServerTitle=Merkintä palvelimella on muuttunut +itemModifiedOnServer=Tätä palvelimella olevaa merkintää on muutettu viime aikoina.\n +modifyWillLoseData=Jos lähetät omat muutoksesi, palvelimella tehdyt muutokset ylikirjoitetaan. +deleteWillLoseData=Jos tämä merkintä poistetaan, palvelimella tehdyt muutokset menetetään. +updateFromServer=Unohda omat muutokseni ja lataa uudelleen +proceedModify=Lähetä omat muutokseni silti +proceedDelete=Poista silti +dav_notDav=Resurssi kohteessa %1$S ei ole joko DAV-kokoelma tai käytettävissä +dav_davNotCaldav=Resurssi kohteessa %1$S on DAV-kokoelma muttei CalDAV-kalenteri +itemPutError=Tapahtui virhe tallennettaessa merkintää palvelimelle. +itemDeleteError=Tapahtui virhe poistettaessa merkintää palvelimelta. +caldavRequestError=Tapahtui virhe lähetettäessä kutsua. +caldavResponseError=Tapahtui virhe lähetettäessä vastausta kutsuun. +caldavRequestStatusCode=Tilakoodi: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Pyyntöä ei voitu käsitellä. +caldavRequestStatusCodeString400=Pyynnön syntaksi on virheellinen eikä sitä siksi voitu käsitellä. +caldavRequestStatusCodeString403=Käyttäjällä ei ole pyynnön suorittamiseen vaadittua lupaa. +caldavRequestStatusCodeString404=Resurssia ei löytynyt. +caldavRequestStatusCodeString409=Resurssiristiriita. +caldavRequestStatusCodeString412=Ehto ei täyttynyt. +caldavRequestStatusCodeString500=Sisäinen palvelinvirhe. +caldavRequestStatusCodeString502=Virheellinen yhdyskäytävä (välityspalvelimen asetukset?). +caldavRequestStatusCodeString503=Sisäinen palvelinvirhe (väliaikainen palvelinkatkos?). +caldavRedirectTitle=Haluatko päivittää sijainnin kalenteriin %1$S? +caldavRedirectDisableCalendar=Estä kalenteri + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Helsinki + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Varoitus: Käyttöjärjestelmän aikavyöhyke "%1$S"\nei enää vastaa sisäistä ZoneInfo-aikavyöhykettä "%2$S". + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Ohitetaan käyttöjärjestelmän aikavyöhyke '%1$S'. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Ohitetaan lokaalin aikavyöhyke '%1$S'. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Varoitus: Käytetään "leijuvaa" aikavyöhykettä.\nMikään ZoneInfo-aikavyöhyke ei vastannut käyttöjärjestelmän aikavyöhykettä. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Varoitus: Käytetään arvattua aikavyöhykettä\n%1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Tämä ZoneInfo-aikavyöhyke melkein vastaa käyttöjärjestelmän aikavyöhykettä.\nTämän johdosta seuraavat kesä- ja talviajan väliset siirtymät eroavat enintään\nviikolla käyttöjärjestelmän aikavyöhykesiirtymästä.\nTiedoissa saattaa olla eroavuuksia, kuten eri aloituspäivä,\nerilainen sääntö tai muun kuin gregoriaanisen kalenterin säännön likiarvo. + +TZSeemsToMatchOS=Tämä ZoneInfo-aikavyöhyke näyttäisi vastaavan käyttöjärjestelmän aikavyöhykettä tänä vuonna. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Tämä ZoneInfo-aikavyöhyke valittiin käyttöjärjestelmän aikavyöhyketunnisteen\n"%1$S" perusteella. + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Tämä ZoneInfo-aikavyöhyke valittiin käyttöjärjestelmän aikavyöhykkeen ja suomea käyttävien\nInternetin käyttäjien todennäköisen aikavyöhykkeen yhteensovittamisen perusteella. + +TZFromKnownTimezones=Tämä ZoneInfo-aikavyöhyke valittiin etsimällä käyttöjärjestelmän aikavyöhykettä\ntunnettujen aikavyöhykkeiden joukosta aakkosjärjestyksessä. + +# Print Layout +formatListName = Luettelo +weekPrinterName = Viikkokalenteri +monthPrinterName = Kuukausikalenteri +tasksWithNoDueDate = Tehtävät ilman valmistumispäivää + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Yhdistelmä +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Väliaikainen (muisti) +storageName=Paikallinen (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Otsikko +htmlPrefixWhen=Milloin +htmlPrefixLocation=Osoite +htmlPrefixDescription=Kuvaus +htmlTaskCompleted=%1$S (suoritettu) + +# Categories +addCategory=Lisää tapahtumatyyppi +multipleCategories=Useita tapahtumatyyppejä + +today=Tänään +tomorrow=Huomenna +yesterday=Eilen + +#Today pane +eventsonly=Tapahtumat +eventsandtasks=Tapahtumat ja tehtävät +tasksonly=Tehtävät +shortcalendarweek=vko + +go=Siirry + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=seuraava +next2=seuraava +last1=viimeinen +last2=viimeinen + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 muistutus;#1 muistutusta + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Alkaa %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Tänään %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Huomenna %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Eilen %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Mozillan oletuskuvaus +alarmDefaultSummary=Mozillan oletusyhteenveto + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Et voi lykätä muistutusta enempää kuin #1 kuukauden.;Et voi lykätä muistutusta enempää kuin #1 kuukautta. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Tarvitsee toimintaa + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S %% suoritettu +taskDetailsStatusCompleted=Suoritettu + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Suoritettu %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Peruttu + +gettingCalendarInfoCommon=Tarkastetaan kalentereita… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Tarkastetaan kalenteria %1$S/%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Virhekoodi: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Kuvaus: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Tapahtui virhe kirjoitettaessa kalenteriin %1$S! Katso lisätietoja alta. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Kalenteri %1$S on hetkellisesti poissa käytöstä + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Kalenteri %1$S on vain luettavissa + +taskEditInstructions=Lisää uusi tehtävä napsauttamalla tästä +taskEditInstructionsReadonly=Valitse kalenteri, johon voi kirjoittaa +taskEditInstructionsCapability=Valitse kalenteri, joka tukee tehtäviä + +eventDetailsStartDate=Alkaa: +eventDetailsEndDate=Päättyy: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Kalenteriviikko %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Kalenteriviikot %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=vko %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=vkot %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 päivä;#1 päivää +dueInHours=#1 tunti;#1 tuntia +dueInLessThanOneHour=< 1 tunti + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= ei aloitus- tai valmistumispäivää +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=aloituspäivä %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=valmistumispäivä %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Aloitusaika +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Oltava valmiina + +deleteTaskLabel=Poista tehtävä +deleteTaskMessage=Poistetaanko tämä tehtävä? +deleteTaskAccesskey=P +deleteItemLabel=Poista +deleteItemMessage=Poistetaanko tämä merkintä? +deleteItemAccesskey=P +deleteEventLabel=Poista tapahtuma +deleteEventMessage=Poistetaanko tämä tapahtuma? +deleteEventAccesskey=P + +calendarPropertiesEveryMinute=Joka minuutti;Joka #1. minuutti + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Kielellä %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Kielellä %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 minuutti;#1 minuuttia +unitHours=#1 tunti;#1 tuntia +unitDays=#1 päivä;#1 päivää +unitWeeks=#1 viikko;#1 viikkoa + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Näytä %1$S +hideCalendar=Piilota %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Näytä vain %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Ristiriita kohteen muokkauksessa +modifyConflictPromptMessage=Avoinna olevaa kohdetta on muokattu sen avaamisen jälkeen. +modifyConflictPromptButton1=Korvaa muut muutokset +modifyConflictPromptButton2=Hylkää omat muutokseni + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(delegoija: %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(delegoitu henkilölle %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Päivämäärää ei ole valittu diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 00000000000..ee342f86670 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 00000000000..7897310e12d --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Kirjoita kelvollinen sijainti. +error.alreadyExists=Olet jo tilannut tässä sijainnissa olevan kalenterin. diff --git a/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/calendar/chrome/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 00000000000..846344fd0dd --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Asian tila,Henkilökohtainen,Idea,Jatkotoimenpide,Kaupan asiakas,Kilpailu,Kokous,Lahja,Lakitoimiston asiakas,Liiketoiminta,Loma,Matka,Ongelma,Projekti,Sekalainen,Soitto,Suosikki,Syntymäpäivä,Tavarantoimittaja,Vapaapäivä,Vuosipäivä,Yleinen vapaapäivä diff --git a/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 00000000000..284bc95350a --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=tammikuu +month.2.name=helmikuu +month.3.name=maaliskuu +month.4.name=huhtikuu +month.5.name=toukokuu +month.6.name=kesäkuu +month.7.name=heinäkuu +month.8.name=elokuu +month.9.name=syyskuu +month.10.name=lokakuu +month.11.name=marraskuu +month.12.name=joulukuu + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=tammikuun +month.2.genitive=helmikuun +month.3.genitive=maaliskuun +month.4.genitive=huhtikuun +month.5.genitive=toukokuun +month.6.genitive=kesäkuun +month.7.genitive=heinäkuun +month.8.genitive=elokuun +month.9.genitive=syyskuun +month.10.genitive=lokakuun +month.11.genitive=marraskuun +month.12.genitive=joulukuun + +month.1.Mmm=tammi +month.2.Mmm=helmi +month.3.Mmm=maalis +month.4.Mmm=huhti +month.5.Mmm=touko +month.6.Mmm=kesä +month.7.Mmm=heinä +month.8.Mmm=elo +month.9.Mmm=syys +month.10.Mmm=loka +month.11.Mmm=marras +month.12.Mmm=joulu + +day.1.name=sunnuntai +day.2.name=maanantai +day.3.name=tiistai +day.4.name=keskiviikko +day.5.name=torstai +day.6.name=perjantai +day.7.name=lauantai + +day.1.Mmm=su +day.2.Mmm=ma +day.3.Mmm=ti +day.4.Mmm=ke +day.5.Mmm=to +day.6.Mmm=pe +day.7.Mmm=la + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=su +day.2.short=ma +day.3.short=ti +day.4.short=ke +day.5.short=to +day.6.short=pe +day.7.short=la + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol=. + +noon=keskipäivällä +midnight=keskiyöllä + +AllDay=koko päivän +Repeating=(Toistuu) diff --git a/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 00000000000..a398bcb4904 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/calendar/chrome/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 00000000000..d5bf7d697d0 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 00000000000..50df66acb0d --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 00000000000..17466cc3bc8 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/calendar/chrome/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 00000000000..a41e703a9ee --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Tuodaan tietoja sovelluksesta %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Tietojen tuonti +migrationDescription=%1$S voi tuoda kalenteritiedot monista yleisimmistä sovelluksista. Tietokoneeltasi löytyi seuraavien sovellusten kalenteritietoja. Valitse ne, joista haluat tuoda tiedot. +finished = Valmis +disableExtTitle = Yhteensopimaton laajennus löytyi +disableExtText = Sinulla on asennettuna vanha Mozillan kalenterilaajennus, joka ei ole yhteensopiva Lightningin kanssa. Vanha laajennus poistetaan käytöstä ja %1$S käynnistetään uudelleen. diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 00000000000..8531e6db43e --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,36 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 00000000000..12d6951cc65 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 00000000000..a8fe38d647d --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 00000000000..605fe5284c8 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 00000000000..b5acc40e46f --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 00000000000..f6da3379bd4 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties new file mode 100644 index 00000000000..c920792dd9a --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The addon name and short description are localized in gdata.properties + +# This is the addon description. The en-US version will sometimes have +# additional news items at the end of the description. If you notice this and +# would like them translated, please email the author directly. +# params: %1$S - See amo.faqlocation +# %2$S - See amo.website +# NOTE: This is a multiline string, be sure to end lines with \n\ to make sure +# it stays that way. +amo.description=Tämä laajennus antaa Lightningin lukea ja kirjoittaa tapahtumia ja tehtäviä Google Kalenterissa.\n\ +\n\ +Ole hyvä ja lue usein kysytyt kysymykset ennen kuin lähetät virheraportin. Vieraile myös keskustelualueilla, ongelmaasi löytyy ehkä jo ratkaisu!\n\ +\n\ +Voit selata, etsiä ja lähettää virheilmoituksia osoitteessa http://bugzilla.mozilla.org/ \n\ +Product: Calendar\n\ +Component: Provider: GData + +# You can change this if you have localized the FAQ on wiki.mozilla.org +amo.faqlocation=http://wiki.mozilla.org/Calendar:GDATA_Provider + +# You can change this if you would like to provide localized support. +amo.email= +amo.website=http://groups.google.com/group/provider-for-google-calendar diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd new file mode 100644 index 00000000000..c5a8dd744b5 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties new file mode 100644 index 00000000000..f10c9398beb --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# If you wish to be mentioned as a translator, please make sure your name and +# email is in the licence block as a contributor. Multiple names are fine too. + +# extension information. +# When localizing, please keep in mind that these strings had to be approved by +# the Google Brand Features Team. Be sure to make clear that this extension is +# *FOR* Google Calendar and not *BY* Google. Also, it was explicitly stated, +# that the phrase "Google Calendar" should be localized just as it is on the +# localized versions of the Google Calendar UI. + +# Extension Manager strings +extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.description=Sallii kaksisuuntaisen pääsyn Google-kalenteriin +extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.name=Google-kalenterin tarjoaja + +# LOCALIZATION NOTE (busyTitle): +# Events with only free/busy access don't have a title, they will use this +# title instead. The calendar name is used as a parameter, since its often +# named after the person whose calendar you are viewing. +# %1$S = The calendar name +busyTitle=Varattu (%1$S) + +# LOCALIZATION NOTE (quotaExceeded): +# This is shown when the request quota has been exceeded. +# %1$S = The session id (what the user enters as an email +# in the new calendar dialog) +quotaExceeded=Kalenterin %1$S kiintiö on ylitetty, yritä myöhemmin uudelleen. +providerOutdated=Tämä tarjoajan versio on vanhentunut. Päivitä uusimpaan versioon. + +reminderOutOfRange=Google Kalenteri hyväksyy muistutuksen korkeintaan 4 viikkoa ennen tapahtuman alkua. + +# LOCALIZATION NOTE (syncProgressEvent): +# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized +# %2$S = The number of events that have been synchronzed +# %3$S = The total number of events in the synchronization run +syncProgressEvent=Synkronoidaan kalenterin %1$S tapahtumaa %2$S/%3$S + +# LOCALIZATION NOTE (syncProgressTask): +# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized +# %2$S = The number of tasks that have been synchronzed +# %3$S = The total number of tasks in the synchronization run +syncProgressTask=Synkronoidaan kalenterin %1$S tehtävää %2$S/%3$S + +# LOCALIZATION NOTE (syncStatus): +# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized +syncStatus=Synkronoidaan kalenteria %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (requestWindowDescription): +# %1$S - The session id (email) used for authentication +requestWindowDescription=Google Kalenterin Tarjoaja haluaa käsitellä tilisi %1$S tietoja tapahtumien ja tehtävien noutamiseksi. Kirjautumistiedot ja kalenterin tiedot siirretään ainoastaan tietokoneesi ja Googlen välillä, kolmannet osapuolet eivät saa näitä tietoja. + +# LOCALIZATION NOTE (requestWindowTitle) +# %1$S - The session id (email) used for authentication +requestWindowTitle=Kirjaudu sisään tilillesi %1$S diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties new file mode 100644 index 00000000000..56f6f9c8e57 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=Palvelimelle %1$S ei päästy! +loginFailed.text=Kirjautuminen epäonnistui tai virheellinen istunnon tunnus. +accessDenied.text=Käyttäjältä on evätty pääsy. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=Suojaton kirjautuminen palvelimella %1$S!\nJatketaanko? +noHttpsConfirmation.check.text=Älä kysy uudestaan +noHttpsConfirmation.label=Varoitus! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=Palvelin %1$S (%2$S versio %3$S, WCAP-versio %4$S) ei tue riittävän uutta WCAP:n versiota! Vaadittava versio on vähintään 3.0.0.\nJatketaanko? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=Liian vanha WCAP-versio! + +loginDialog.label=Kirjoita kalenteripalvelimen salasana + +privateItem.title.text=Yksityinen +confidentialItem.title.text=Salainen +busyItem.title.text=Varattu diff --git a/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 00000000000..c751f578ff9 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,482 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Aikavyöhykemääritelmät Mozilla-kalenteria varten +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Sunbirdin ja Lightningin vaatimat aikavyöhykemääritykset +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozillan kalenteriprojekti + +pref.timezone.floating=Paikallinen aika +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrikka/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=Afrikka/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrikka/Addis Abeba +pref.timezone.Africa.Algiers=Afrikka/Alger +pref.timezone.Africa.Asmara=Afrikka/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Afrikka/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Afrikka/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Afrikka/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Afrikka/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrikka/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrikka/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrikka/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Afrikka/Kairo +pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrikka/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrikka/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Afrikka/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Afrikka/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrikka/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrikka/Djibouti +pref.timezone.Africa.Douala=Afrikka/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrikka/El Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=Afrikka/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrikka/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Afrikka/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrikka/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Afrikka/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrikka/Khartum +pref.timezone.Africa.Kigali=Afrikka/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrikka/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Afrikka/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Afrikka/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Afrikka/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Afrikka/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrikka/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrikka/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Afrikka/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Afrikka/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Afrikka/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrikka/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrikka/Mogadishu +pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrikka/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrikka/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrikka/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Afrikka/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrikka/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrikka/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrikka/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrikka/Sao Tome +pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrikka/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Afrikka/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrikka/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=Amerikka/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Amerikka/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=Amerikka/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=Amerikka/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Amerikka/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerikka/Argentiina/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerikka/Argentiina/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerikka/Argentiina/Cordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerikka/Argentiina/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerikka/Argentiina/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerikka/Argentiina/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerikka/Argentiina/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerikka/Argentiina/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerikka/Argentiina/Tucuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerikka/Argentiina/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Amerikka/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Amerikka/Asuncion +pref.timezone.America.Atikokan=Amerikka/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Amerikka/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=Amerikka/Barbados +pref.timezone.America.Belem=Amerikka/Belem +pref.timezone.America.Belize=Amerikka/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerikka/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerikka/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=Amerikka/Bogota +pref.timezone.America.Boise=Amerikka/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerikka/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerikka/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=Amerikka/Cancun +pref.timezone.America.Caracas=Amerikka/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=Amerikka/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=Amerikka/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=Amerikka/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=Amerikka/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerikka/Costa Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=Amerikka/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=Amerikka/Curacao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerikka/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=Amerikka/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerikka/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=Amerikka/Denver +pref.timezone.America.Detroit=Amerikka/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=Amerikka/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=Amerikka/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=Amerikka/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=Amerikka/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=Amerikka/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerikka/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=Amerikka/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerikka/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerikka/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=Amerikka/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerikka/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=Amerikka/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=Amerikka/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=Amerikka/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=Amerikka/Halifax +pref.timezone.America.Havana=Amerikka/Havana +pref.timezone.America.Hermosillo=Amerikka/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerikka/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerikka/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerikka/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerikka/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerikka/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerikka/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=Amerikka/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=Amerikka/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=Amerikka/Jamaika +pref.timezone.America.Juneau=Amerikka/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerikka/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerikka/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=Amerikka/La Paz +pref.timezone.America.Lima=Amerikka/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerikka/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=Amerikka/Maceio +pref.timezone.America.Managua=Amerikka/Managua +pref.timezone.America.Manaus=Amerikka/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=Amerikka/Martinique +pref.timezone.America.Mazatlan=Amerikka/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=Amerikka/Menominee +pref.timezone.America.Merida=Amerikka/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=Amerikka/Mexico +pref.timezone.America.Miquelon=Amerikka/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=Amerikka/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=Amerikka/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=Amerikka/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=Amerikka/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=Amerikka/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=Amerikka/Nassau +pref.timezone.America.New_York=Amerikka/New York +pref.timezone.America.Nipigon=Amerikka/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=Amerikka/Nome +pref.timezone.America.Noronha=Amerikka/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerikka/Pohjois-Dakota/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerikka/Pohjois-Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=Amerikka/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerikka/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=Amerikka/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=Amerikka/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerikka/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerikka/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerikka/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerikka/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=Amerikka/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerikka/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=Amerikka/Recife +pref.timezone.America.Regina=Amerikka/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerikka/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=Amerikka/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerikka/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerikka/Sao Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerikka/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=Amerikka/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=Amerikka/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=Amerikka/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=Amerikka/St. Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=Amerikka/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=Amerikka/St. Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=Amerikka/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerikka/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=Amerikka/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerikka/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=Amerikka/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=Amerikka/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=Amerikka/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=Amerikka/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=Amerikka/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=Amerikka/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=Amerikka/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=Amerikka/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktis/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktis/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktis/DumontDUrville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktis/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktis/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktis/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktis/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktis/Etelänapa +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktis/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktis/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arktis/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Aasia/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Aasia/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Aasia/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Aasia/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Aasia/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Aasia/Aqtöbe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Aasia/AÅ¡gabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Aasia/Bagdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Aasia/Bahrain +pref.timezone.Asia.Baku=Aasia/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Aasia/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Aasia/Beirut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Aasia/BiÅ¡kek +pref.timezone.Asia.Brunei=Aasia/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Aasia/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Aasia/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Aasia/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Aasia/Damaskos +pref.timezone.Asia.Dhaka=Aasia/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Aasia/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Aasia/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Aasia/Dushanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Aasia/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Aasia/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Aasia/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Aasia/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Aasia/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Aasia/Istanbul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Aasia/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Aasia/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Aasia/Jerusalem +pref.timezone.Asia.Kabul=Aasia/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Aasia/KamtÅ¡atka +pref.timezone.Asia.Karachi=Aasia/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Aasia/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Aasia/Kathmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Aasia/Krasnojarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Aasia/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Aasia/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Aasia/Kuwait +pref.timezone.Asia.Macau=Aasia/Macao +pref.timezone.Asia.Magadan=Aasia/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Aasia/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Aasia/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Aasia/Masqat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Aasia/Nikosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Aasia/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Aasia/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Aasia/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Aasia/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Aasia/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Aasia/Pjongjang +pref.timezone.Asia.Qatar=Aasia/Qatar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Aasia/Qizilorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Aasia/Rangoon +pref.timezone.Asia.Riyadh=Aasia/Riad +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Aasia/Sahalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Aasia/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Aasia/Soul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Aasia/Shanghai +pref.timezone.Asia.Singapore=Aasia/Singapore +pref.timezone.Asia.Taipei=Aasia/Taipei +pref.timezone.Asia.Tashkent=Aasia/TaÅ¡kent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Aasia/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Aasia/Teheran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Aasia/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Aasia/Tokio +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Aasia/Ulan Bator +pref.timezone.Asia.Urumqi=Aasia/Ürümqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Aasia/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Aasia/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Aasia/Jakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Aasia/Jekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Aasia/Jerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantin valtameri/Azorit +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantin valtameri/Bermuda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantin valtameri/Kanariansaaret +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantin valtameri/Kap Verde +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantin valtameri/Färsaaret +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantin valtameri/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantin valtameri/Reykjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantin valtameri/Etelä-Georgia +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantin valtameri/St. Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantin valtameri/Port Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Australia/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Australia/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australia/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Australia/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Australia/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Australia/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Australia/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Australia/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australia/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Australia/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Australia/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Australia/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Eurooppa/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Eurooppa/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Eurooppa/Ateena +pref.timezone.Europe.Belgrade=Eurooppa/Belgrad +pref.timezone.Europe.Berlin=Eurooppa/Berliini +pref.timezone.Europe.Bratislava=Eurooppa/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Eurooppa/Bryssel +pref.timezone.Europe.Bucharest=Eurooppa/Bukarest +pref.timezone.Europe.Budapest=Eurooppa/Budapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Eurooppa/Chisinau +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Eurooppa/Kööpenhamina +pref.timezone.Europe.Dublin=Eurooppa/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Eurooppa/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Eurooppa/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Eurooppa/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Eurooppa/Mansaari +pref.timezone.Europe.Istanbul=Eurooppa/Istanbul +pref.timezone.Europe.Jersey=Eurooppa/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Eurooppa/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Eurooppa/Kiova +pref.timezone.Europe.Lisbon=Eurooppa/Lissabon +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Eurooppa/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Eurooppa/Lontoo +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Eurooppa/Luxemburg +pref.timezone.Europe.Madrid=Eurooppa/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Eurooppa/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Eurooppa/Maarianhamina +pref.timezone.Europe.Minsk=Eurooppa/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Eurooppa/Monaco +pref.timezone.Europe.Moscow=Eurooppa/Moskova +pref.timezone.Europe.Nicosia=Eurooppa/Nikosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Eurooppa/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Eurooppa/Pariisi +pref.timezone.Europe.Podgorica=Eurooppa/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Eurooppa/Praha +pref.timezone.Europe.Riga=Eurooppa/Riika +pref.timezone.Europe.Rome=Eurooppa/Rooma +pref.timezone.Europe.Samara=Eurooppa/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Eurooppa/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Eurooppa/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Eurooppa/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Eurooppa/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Eurooppa/Sofia +pref.timezone.Europe.Stockholm=Eurooppa/Tukholma +pref.timezone.Europe.Tallinn=Eurooppa/Tallinna +pref.timezone.Europe.Tirane=Eurooppa/Tirana +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Eurooppa/Užhorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Eurooppa/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Eurooppa/Vatikaanivaltio +pref.timezone.Europe.Vienna=Eurooppa/Wien +pref.timezone.Europe.Vilnius=Eurooppa/Vilna +pref.timezone.Europe.Volgograd=Eurooppa/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Eurooppa/Varsova +pref.timezone.Europe.Zagreb=Eurooppa/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Eurooppa/Zaporižžja +pref.timezone.Europe.Zurich=Eurooppa/Zürich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Intian valtameri/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Intian valtameri/Chagossaaristo +pref.timezone.Indian.Christmas=Intian valtameri/Joulusaari +pref.timezone.Indian.Cocos=Intian valtameri/Kookossaaret +pref.timezone.Indian.Comoro=Intian valtameri/Komorit +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Intian valtameri/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Intian valtameri/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Intian valtameri/Malediivit +pref.timezone.Indian.Mauritius=Intian valtameri/Mauritius +pref.timezone.Indian.Mayotte=Intian valtameri/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Intian valtameri/Réunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Tyyni valtameri/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Tyyni valtameri/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Tyyni valtameri/Chathamsaaret +pref.timezone.Pacific.Easter=Tyyni valtameri/Pääsiäissaari +pref.timezone.Pacific.Efate=Tyyni valtameri/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Tyyni valtameri/Enderburysaari +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Tyyni valtameri/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Tyyni valtameri/Fidži +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Tyyni valtameri/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Tyyni valtameri/Galápagossaaret +pref.timezone.Pacific.Gambier=Tyyni valtameri/Gambiersaaret +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Tyyni valtameri/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Tyyni valtameri/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Tyyni valtameri/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Tyyni valtameri/Johnstonin atolli +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Tyyni valtameri/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Tyyni valtameri/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Tyyni valtameri/Kwajaleinin atolli +pref.timezone.Pacific.Majuro=Tyyni valtameri/Majuron atolli +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Tyyni valtameri/Marquesassaaret +pref.timezone.Pacific.Midway=Tyyni valtameri/Midwaysaaret +pref.timezone.Pacific.Nauru=Tyyni valtameri/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Tyyni valtameri/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Tyyni valtameri/Norfolkinsaari +pref.timezone.Pacific.Noumea=Tyyni valtameri/Nouméa +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Tyyni valtameri/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Tyyni valtameri/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Tyyni valtameri/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Tyyni valtameri/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Tyyni valtameri/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Tyyni valtameri/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Tyyni valtameri/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Tyyni valtameri/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Tyyni valtameri/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Tyyni valtameri/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Tyyni valtameri/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Wake=Tyyni valtameri/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Tyyni valtameri/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerikka/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerikka/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=Amerikka/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=Amerikka/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerikka/St. Barthelemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerikka/Argentiina/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=Amerikka/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Aasia/Hồ Chí Minhin kaupunki +pref.timezone.Asia.Kolkata=Aasia/Kalkutta + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerikka/Argentiina/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Amerikka/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=Amerikka/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerikka/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktis/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Aasia/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerikka/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerikka/Pohjois-Dakota/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Tyyni valtameri/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Tyyni valtameri/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Afrikka/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=Amerikka/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerikka/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=Amerikka/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=Amerikka/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Aasia/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Amerikka/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Aasia/Handyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Aasia/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Eurooppa/Büsingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktis/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Aasia/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Aasia/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Tyyni valtameri/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerikka/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Eurooppa/Uljanovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Eurooppa/Astrahan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Aasia/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Aasia/Yangon +pref.timezone.Asia.Tomsk=Aasia/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Aasia/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Eurooppa/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Eurooppa/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Aasia/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerikka/Punta Arenas diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 00000000000..737c1f1989f --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 00000000000..9a9c1f386f1 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,108 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 00000000000..d11de3b789b --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,220 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Integroitu kalenteri ja aikataulutus sähköpostiohjelmaan +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozillan kalenteriprojekti + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Tehtävät + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Kalenteri +tabTitleTasks=Tehtävät + +# Html event display in message +imipHtml.header=Kutsu tapahtumaan +imipHtml.summary=Otsikko: +imipHtml.location=Paikka: +imipHtml.when=Aika: +imipHtml.organizer=Järjestäjä: +imipHtml.description=Kuvaus: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Liitteet: +imipHtml.comment=Kommentti: +imipHtml.attendees=Osallistujat: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Aiheeseen liittyvä linkki: +imipHtml.canceledOccurrences=Peruutetut esiintymät: +imipHtml.modifiedOccurrences=Muokatut esiintymät: +imipHtml.newLocation=Uusi sijainti: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegoija/delegoijat: %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegoitu: %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S johtaa tapahtumaa. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S ei osallistu. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S on valinnainen osallistuja. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S on välttämätön osallistuja. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S on vahvistanut osallistumisen. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S ei osallistu. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S on delegoinut osallistumisen henkilölle %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S ei ole vielä vastannut. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S on vahvistanut osallistumisen alustavasti. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (ryhmä) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resurssi) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (tila) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Tapahtuma on lisätty kalenteriisi. +imipCanceledItem2=Tapahtuma on poistettu kalenteristasi. +imipUpdatedItem2=Tapahtuma on päivitetty. +imipBarCancelText=Tässä viestissä ilmoitetaan tapahtuman peruuntumisesta. +imipBarCounterErrorText=Tämä viesti sisältää vastaehdotuksen kutsulle, jota ei voi käsitellä. +imipBarCounterPreviousVersionText=Tämä viesti sisältää vastaehdotuksen kutsun edelliselle versiolle. +imipBarCounterText=Tämä viesti sisältää vastaehdotuksen kutsulle. +imipBarDisallowedCounterText=Tämä viesti sisältää vastaehdotuksen kutsulle, vaikka kielsit vastaehdotukset tälle tapahtumalle. +imipBarDeclineCounterText=Tämä viesti sisältää vastauksen vastaehdotuksellesi. +imipBarRefreshText=Tässä viestissä pyydetään päivittämään tapahtuma. +imipBarPublishText=Tämä viesti sisältää tapahtuman. +imipBarRequestText=Tämä viesti sisältää kutsun tapahtumaan. +imipBarSentText=Tämä viesti sisältää lähetetyn tapahtuman. +imipBarSentButRemovedText=Tämä viesti sisältää lähetetyn tapahtuman, joka ei ole enää kalenterissasi. +imipBarUpdateText=Tämä viesti sisältää päivityksen olemassaolevaan tapahtumaan. +imipBarUpdateMultipleText=Tämä viesti sisältää päivityksiä useisiin olemassa oleviin tapahtumiin. +imipBarUpdateSeriesText=Tämä viesti sisältää päivityksen olemassa olevaan tapahtumasarjaan. +imipBarAlreadyProcessedText=Tämä viesti sisältää tapahtuman, joka on jo käsitelty. +imipBarProcessedNeedsAction=Tämä viesti sisältää tapahtuman, johon et vielä ole vastannut. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Tämä viesti sisältää useita tapahtumia, joihin et ole vielä vastannut. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Tämä viesti sisältää tapahtumasarjoja joihin et ole vielä vastannut. +imipBarReplyText=Tämä viesti sisältää vastauksen kutsuun. +imipBarReplyToNotExistingItem=Tämä viesti sisältää vastauksen tapahtumaan jota ei löydy kalenteristasi. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Tämä viesti sisältää vastauksen tapahtumaan joka poistettiin kalenteristasi %1$S. +imipBarUnsupportedText=Tässä viestissä on tapahtuma, jota tämä Lightningin versio ei voi käsitellä. +imipBarProcessingFailed=Viestin käsittely epäonnistui. Tila: %1$S. +imipBarNotWritable=Kutsuja varten ei ole määritetty muokattavaa kalenteria. Tarkista kalenterin asetukset. +imipSendMail.title=Sähköposti-ilmoitus +imipSendMail.text=Haluatko lähettää ilmoitusviestin nyt? +imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=Tukee Outlook 2000:ta sekä Outlook 2002/XP:tä +imipNoIdentity=Ei mitään +imipNoCalendarAvailable=Käytettävissä ei ole muokattavaa kalenteria. + +itipReplySubject=Vastaus tapahtumakutsuun: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S on hyväksynyt tapahtumakutsusi. +itipReplyBodyDecline=%1$S on kieltäytynyt tapahtumakutsustasi. +itipReplySubjectAccept=Vastaus tapahtumakutsuun (hyväksytty): %1$S +itipReplySubjectDecline=Vastaus tapahtumakutsuun (hylätty): %1$S +itipReplySubjectTentative=Vastaus tapahtumakutsuun (alustava): %1$S +itipRequestSubject=Tapahtumakutsu: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=Päivitetty tapahtumakutsu: %1$S +itipRequestBody=%1$S on kutsunut sinut tapahtumaan %2$S +itipCancelSubject=Peuutettu tapahtuma: %1$S +itipCancelBody=%1$S on peruuttanut tapahtuman: %2$S +itipCounterBody=%1$S on tehnyt vastaehdotuksen tapahtumaan "%2$S": +itipDeclineCounterBody=%1$S on hylännyt vastaehdotuksesi tapahtumaan "%2$S". +itipDeclineCounterSubject=Vastaehdotus hylätty: %1$S + +confirmProcessInvitation=Olet äskettäin poistanut tämän kohteen. Haluatko varmasti käsitellä tämän kutsun? +confirmProcessInvitationTitle=Käsitelläänkö kutsu? + +invitationsLink.label=Kutsut: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Epäsopiva %1$S-versio + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLabel=Laajennus %2$S on nyt integroitu, joten %1$S sisältää nyt kalenteritoiminnot. +integrationLearnMoreButton=Lue lisää +integrationLearnMoreAccessKey=L +integrationOptOutButton=Poista käytöstä +integrationOptOutAccessKey=P +integrationKeepItButton=Säilytä +integrationKeepItAccessKey=S + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=%1$S poistetaan, kun seuraavan kerran käynnistät %2$Sin. Voit lisätä sen uudelleen käyttämällä Lisäosien hallintaa. +integrationRestartButton=Käynnistä uudelleen nyt +integrationRestartAccessKey=K +integrationUndoButton=Kumoa +integrationUndoAccessKey=u + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Jos haluat käyttää tätä kalenteria kutsujen säilyttämiseen, lisää sähköpostinimesi alle. diff --git a/calendar/lightning-l10n.js b/calendar/lightning-l10n.js new file mode 100644 index 00000000000..fc962481f2f --- /dev/null +++ b/calendar/lightning-l10n.js @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + +# the default day to start the week on +#0=Sunday 1=Monday 2=Tuesday 3=Wednesday 4=Thursday 5=Friday 6=Saturday +pref("calendar.week.start", 1); + +# default days off (not in work week) +pref("calendar.week.d0sundaysoff", true); +pref("calendar.week.d1mondaysoff", false); +pref("calendar.week.d2tuesdaysoff", false); +pref("calendar.week.d3wednesdaysoff", false); +pref("calendar.week.d4thursdaysoff", false); +pref("calendar.week.d5fridaysoff", false); +pref("calendar.week.d6saturdaysoff", true); + +pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@"); + +# categories +pref("calendar.categories.names", "Asian tila,Henkilökohtainen,Idea,Jatkotoimenpide,Kaupan asiakas,Kilpailu,Kokous,Lahja,Lakitoimiston asiakas,Liiketoiminta,Loma,Matka,Ongelma,Projekti,Sekalainen,Soitto,Suosikki,Syntymäpäivä,Tavarantoimittaja,Vapaapäivä,Vuosipäivä,Yleinen vapaapäivä"); diff --git a/chat/accounts.dtd b/chat/accounts.dtd new file mode 100644 index 00000000000..768537066e9 --- /dev/null +++ b/chat/accounts.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/chat/accounts.properties b/chat/accounts.properties new file mode 100644 index 00000000000..e43a6bec4b6 --- /dev/null +++ b/chat/accounts.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText): +# %S is replaced with the name of the account +passwordPromptTitle=Salasana tilille %S +passwordPromptText=Kirjoita salasanasi tilille %S, jotta siihen voidaan muodostaa yhteys. +passwordPromptSaveCheckbox=Tallenna salasana salasanojen hallintaan. diff --git a/chat/commands.properties b/chat/commands.properties new file mode 100644 index 00000000000..27a05cab1e9 --- /dev/null +++ b/chat/commands.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (commands): +# %S is a comma separated list of command names. +commands=Komennot: %S.\nKirjoita /help <komento> saadaksesi lisäohjeita. +# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp): +# %S is the command name the user typed. +noCommand=Ei ole "%S" komentoa. +noHelp=Ei olemassa ohjetta komennolle "%S". + +sayHelpString=say <viesti>: lähetä viesti ilman, että suoritetaan komentoja. +rawHelpString=raw <viesti>: lähetä viesti HTML-merkintöjen kanssa. +helpHelpString=help <nimi>: näytä ohje komennolle <nimi>, tai listaa kaikki mahdolliset komennot jos ei anneta nimeä. + +# LOCALIZATION NOTE (statusCommand): +# %1$S is replaced with a status command name +# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline"). +# %2$S is replaced with the localized version of that status type +# (one of the 5 strings below). +statusCommand=%1$S <tilaviesti>: aseta tilaksi %2$S ja siihen liittyvä valinnainen tilaviesti. +back=saatavilla +away=poissa +busy=ei saatavilla +dnd=ei saatavilla +offline=ei yhteyttä diff --git a/chat/contacts.properties b/chat/contacts.properties new file mode 100644 index 00000000000..4b37695e9db --- /dev/null +++ b/chat/contacts.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# This is the name of the group that will automatically be created when adding a +# buddy without specifying a group. +defaultGroup=Kontaktit diff --git a/chat/conversations.properties b/chat/conversations.properties new file mode 100644 index 00000000000..0ea602236fc --- /dev/null +++ b/chat/conversations.properties @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (targetChanged): +# %1$S is the new conversation title (display name of the new target), +# %2$S is the protocol name used for the new target. +targetChanged=Keskustelu jatkuu otsikolla %1$S yhteiskäytännöllä %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (statusChanged): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +statusChanged=%1$S on nyt %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer"). +statusChangedWithStatusText=%1$S on nyt %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when the status was +# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user +# into thinking the person's status has just changed. +statusChangedFromUnknown=%1$S on %2$S. +statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S on %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when an account has just +# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not +# mislead the user into thinking the person's status has just changed. +statusKnown=Tilisi yhteys palautettiin (%1$S on %2$S). +statusKnownWithStatusText=Your account has been reconnected (%1$S is %2$S: %3$S). +# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown): +# %S is the display name of the contact. +statusUnknown=Tilisi ei ole yhdistetty (käyttäjän %S tila ei ole enää tiedossa). + +accountDisconnected=Tilisi ei ole yhdistetty. +accountReconnected=Tilisi yhteys palautettiin. + +# LOCALIZATION NOTE (autoReply): +# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply. +autoReply=Automaattivastaus - %S + +# LOCALIZATION NOTE (noTopic): +# Displayed instead of the topic when no topic is set. +noTopic=Huoneelle ei ole asetettu aihetta. + +# LOCALIZATION NOTE (topicSet): +# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic. +topicSet=Aihe keskustelulle %1$S on: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet): +# %S is the conversation name. +topicNotSet=Ei aihetta keskustelulle %S. +# LOCALIZATION NOTE (topicChanged): +# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic. +topicChanged=%1$S muutti keskustelun aiheeksi: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicCleared): +# %1$S is the user who cleared the topic. +topicCleared=%1$S tyhjensi keskustelun aiheen. + +# LOCALIZATION NOTE (nickSet): +# This is displayed as a system message when a participant changes his/her +# nickname in a conversation. +# %1$S is the old nick. +# %2$S is the new nick. +nickSet=%1$S tunnetaan nyt nimellä %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you): +# This is displayed as a system message when your nickname is changed. +# %S is your new nick. +nickSet.you=Sinut tunnetaan nyt nimellä %S. + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis): +# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut +messenger.conversations.selections.ellipsis=[…] + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate): +# These 3 templates are used to format selected messages before copying them. +# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust +# whitespace and separators to make them fit your locale. +messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message% +messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message% +messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message% diff --git a/chat/dateFormat.properties b/chat/dateFormat.properties new file mode 100644 index 00000000000..e11f85cdb45 --- /dev/null +++ b/chat/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +month.1.Mmm=Tam +month.2.Mmm=Hel +month.3.Mmm=Maa +month.4.Mmm=Huh +month.5.Mmm=Tou +month.6.Mmm=Kes +month.7.Mmm=Hei +month.8.Mmm=Elo +month.9.Mmm=Syy +month.10.Mmm=Lok +month.11.Mmm=Mar +month.12.Mmm=Jou + +month.1.name=Tammikuu +month.2.name=Helmikuu +month.3.name=Maaliskuu +month.4.name=Huhtikuu +month.5.name=Toukokuu +month.6.name=Kesäkuu +month.7.name=Heinäkuu +month.8.name=Elokuu +month.9.name=Syyskuu +month.10.name=Lokakuu +month.11.name=Marraskuu +month.12.name=Joulukuu + +day.1.name=Sunnuntai +day.2.name=Maanantai +day.3.name=Tiistai +day.4.name=Keskiviikko +day.5.name=Torstai +day.6.name=Perjantai +day.7.name=Lauantai + +day.1.Mmm=Sun +day.2.Mmm=Maa +day.3.Mmm=Tii +day.4.Mmm=Kes +day.5.Mmm=Tor +day.6.Mmm=Per +day.7.Mmm=Lau + +day.1.short=Su +day.2.short=Ma +day.3.short=Ti +day.4.short=Ke +day.5.short=To +day.6.short=Pe +day.7.short=La + +noon=Keskipäivä +midnight=Keskiyö + +AllDay=Koko päivä + +# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear): +# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format). +finduri-MonthYear=%1$Sta %2$S diff --git a/chat/facebook.properties b/chat/facebook.properties new file mode 100644 index 00000000000..5939ca0e8e7 --- /dev/null +++ b/chat/facebook.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +facebook.chat.name=Facebook-keskustelu +facebook.disabled=Facebook-keskustelua ei enää tueta, koska Facebook on poistanut käytöstä XMPP-liittymänsä. diff --git a/chat/imtooltip.properties b/chat/imtooltip.properties new file mode 100644 index 00000000000..3cf33a54196 --- /dev/null +++ b/chat/imtooltip.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buddy.username=Käyttäjätunnus +buddy.account=Tili +contact.tags=Tunnukset diff --git a/chat/irc.properties b/chat/irc.properties new file mode 100644 index 00000000000..b8165f6db21 --- /dev/null +++ b/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=tunnus + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=Yhteys palvelimeen katkesi +connection.error.timeOut=Yhteys aikakatkaistiin +connection.error.invalidUsername=%S ei ole sallittu käyttäjätunnus +connection.error.invalidPassword=Virheellinen palvelinsalasana +connection.error.passwordRequired=Salasana vaaditaan + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=_Kanava +joinChat.password=_Salasana + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=Palvelin +options.port=Portti +options.ssl=Use SSL +options.encoding=Merkistökoodaus +options.quitMessage=Lopetusviesti +options.partMessage=Poistumisviesti +options.showServerTab=Näytä palvelinviestit +options.alternateNicks=Vaihtoehtoinen tunnus + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=Tuttava %1$S käyttää ohjelmaa "%2$S" +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=Käyttäjän %1$S kellonaika on %2$S. + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <tehtävä toiminto>: Suorita toiminto. +command.ban=%S <nick!user@host>: Anna porttikielto käyttäjille, jotka täsmäävät malliin. +command.ctcp=%S <tunnus> <viesti>: Lähetä CTCP-viesti tunnukselle. +command.chanserv=%S <komento>: Lähetä komento ChanServ:lle. +command.deop=%S <tunnus1>[,<tunnus2>]*: Poista kanavaoperaattorin tila yhdeltä tai useammalta tunnukselta. Sinun täytyy olla kanavaoperaattori voidaksesi tehdä tämän. +command.devoice=%S <tunnus1>[,<tunnus2>]*: Poista kanavalla puhumisoikeus yhdeltä tai useammalta tunnukselta olettaen, että kanava on valvottu (+m). Sinun täytyy olla kanavaoperaattori voidaksesi tehdä tämän. +command.invite2=%S <tunnus>[ <tunnus>]* [<kanava>]: Kutsu yksi tai useampi tunnus nimetylle tai avoimelle tai nimetylle kanavalle. +command.join=%S <huone1>[ <avain1>][,<huone2>[ <avain2>]]*: Liity yhteen tai useampaan kanavaan ja anna niille kanava-avain jos se tarvitaan. +command.kick=%S <tunnus> [<viesti>]: Poista joku kanavalta. Sinun täytyy olla kanavaoperaattori voidaksesi tehdä tämän. +command.list=%S: Näytä lista kyseisen verkon keskusteluhuoneista. Varoitus, jotkin palvelimet katkaisevat yhteyden jos teet tämän. +command.memoserv=%S <komento>: Lähetä komento MemoServ:lle. +command.modeUser2=%S <tunnus> [(+|-)<tila>]: Lue, aseta tai poista käyttäjän tila. +command.modeChannel2=%S [<kanava>] [(+|-)<uusi tila> [<parametri>][,<parametri>]*]: Lue, aseta tai poista kanavan tila. +command.msg=%S <tunnus> <viesti>: Lähetä yksityisviesti tunnukselle (ei kanavalle). +command.nick=%S <uusi tunnus>: Vaihda tunnuksesi. +command.nickserv=%S <komento>: Lähetä komento NickServ:lle. +command.notice=%S <kohde> <viesti>: Lähetä ilmoitus käyttäjälle tai kanavalle. +command.op=%S <tunnus1>[,<tunnus2>]*: Anna yhdelle tai useammalle käyttäjälle kanavaoperaattorin oikeudet. Sinun täytyy olla kanavaoperaattori voidaksesi tehdä tämän. +command.operserv=%S <komento>: Lähetä komento OperServ:lle. +command.part=%S [viesti]: Poistu avoimelta kanavalta valinnaisella viestillä. +command.ping=%S [<tunnus>]: Selvitä kuinka pitkä viive käyttäjällä on (tai jos käyttäjää ei anneta, palvelimella). +command.quit=%S <viesti>: Katkaise yhteyds palvelimeen valinnaisella viestillä. +command.quote=%S <komento>: Lähetä käsittelemätön komento palvelimelle. +command.time=%S: Näytä IRC-palvelimen paikallinen aika. +command.topic=%S [<uusi aihe>]: Aseta kanavan aihe. +command.umode=%S (+|-)<uusi tila>: Aseta tai poista käyttäjän tila. +command.version=%S <tunnus>: Kysy käyttäjän ohjelman versiota. +command.voice=%S <tunnus1>[,<tunnus2>]*: Aseta kanavalla puhumisoikeus yhdelle tai useammalle tunnukselle. Sinun täytyy olla kanavaoperaattori voidaksesi tehdä tämän. +command.whois2=%S [<nick>]: Kysy tietoja tunnuksesta. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=Tunnus %1$S [%2$S] tuli huoneeseen. +message.rejoined=Palasit huoneeseen. +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=Sinut potki ulos %1$S%2$S. +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=Tunnuksen %1$S potkaisi ulos %2$S%3$S. +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=Tila %1$S tunnukselle %2$S, asettaja %3$S. +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=Kanavatilan %1$S asetti %2$S. +# %S is the user's mode. +message.yourmode=Tilasi on %S. +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=Ei voitu käyttää valittua tunnusta Tunnuksesi on edelleen %S. +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=Poistuit huoneesta (Viesti%1$S). +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=Tunnus %1$S poistui huoneesta (Viesti%2$S). +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=%1$S poistui huoneesta (Viesti%2$S). +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=%1$S kutsui sinut kanavalle %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=Tunnus %1$S kutsuttiin kanavalle %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=%1$S on jo kanavalla %2$S. +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=%S kutsuttiin. +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=WHOIS-tiedot tunnukselle %S: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas=%1$S ei ole linjoilla. WHOWAS-tiedot tunnukselle %1$S: +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=Tunnusta %S ei tunneta. +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=%1$S muutti kanavan salasanaksi %2$S. +message.channelKeyRemoved=%S poisti kanavan salasanan. +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks=Käyttäjillä seuraavista sijainneista on porttikielto kanavalle %S: +message.noBanMasks=Ei porttikieltoja kohteelle %S. +message.banMaskAdded=%2$S on asettanut porttikieltoon käyttäjät sijainneista, jotka vastaavat hakua %1$S. +message.banMaskRemoved=%2$S on poistanut porttikiellon käyttäjille sijainneista, jotka vastaavat hakua %1$S. +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping=Ping-vastaus tunnukselta %1$S #2 millisekunnissa.;Ping-vastaus tunnukselta %1$S #2 millisekunnissa. + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=Ei ole kanavaa: %S. +error.tooManyChannels=Ei voida liittyä kanavalle %S; olet liittynyt liian monelle kanavalle. +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=Tunnus jo käytössä, vaihdetaan tunnukseen %1$S [%2$S]. +error.erroneousNickname=%S ei ole sallittu tunnus. +error.banned=Sinulla on porttikielto palvelimelle. +error.bannedSoon=Sinulle annetaan pian porttikielto palvelimelle. +error.mode.wrongUser=Et voi muuttaa muiden käyttäjien tilaa. +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=%S ei ole linjoilla. +error.wasNoSuchNick=Tunnusta ei löytynyt: %S +error.noSuchChannel=Kanavaa ei löytynyt: %S. +error.unavailable=Kanavaa %S ei tällä hetkellä kyetä saavuttamaan. +# %S is the channel name. +error.channelBanned=Sinut on estetty kanavalla %S. +error.cannotSendToChannel=Ei voitu lähettää viestiä kanavalle %S. +error.channelFull=Kanava %S on täynnä. +error.inviteOnly=Voit liittyä kanavalla %S vain kun sinut kutsutaan. +error.nonUniqueTarget=Kohde %S ei ole yksilöity user@host tai lyhenne sellaisesta tai olet yrittänyt liittyä liian monelle kanavalle yhtäaikaa. +error.notChannelOp=Et ole kanavan %S operaattori. +error.notChannelOwner=Et ole kanavan %S omistaja. +error.wrongKey=Ei voitu liittyä kanavalle %S. Virheellinen kanavan salasana. +error.sendMessageFailed=Tapahtui virhe lähetettäessä viimeistä viestiäsi. Yritä uudestaan kun yhteys on palautettu. +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=Et voi liittyä kanavalle %1$S. Sinut ohjattiin automaattisesti kanavalle %2$S. +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode=”%S” ei ole sallittu käyttäjätila tällä palvelimella. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=Nimi +tooltip.server=Yhteys muodostettu osoitteeseen +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=Yhteys muodostettu osoitteesta +tooltip.registered=Rekisteröity +tooltip.registeredAs=Rekisteröity nimellä +tooltip.secure=Käytetään suojattua yhteyttä +# The away message of the user +tooltip.away=Poissa +tooltip.ircOp=IRC-operaattori +tooltip.bot=Botti +tooltip.lastActivity=Viimeinen toimi +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S sitten +tooltip.channels=Kanavilla + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Kyllä +no=Ei diff --git a/chat/logger.properties b/chat/logger.properties new file mode 100644 index 00000000000..75475d86b21 --- /dev/null +++ b/chat/logger.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (badLogfile): +# %S is the filename of the log file. +badLogfile=Tyhjä tai rikkoutunut lokitiedosto: %S diff --git a/chat/matrix.properties b/chat/matrix.properties new file mode 100644 index 00000000000..a3ad5e0f35e --- /dev/null +++ b/chat/matrix.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.connectServer=Palvelin +options.connectPort=Portti + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for Matrix accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Huone diff --git a/chat/skype.properties b/chat/skype.properties new file mode 100644 index 00000000000..57474b9f200 --- /dev/null +++ b/chat/skype.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will show in the account manager to show progress during a connection. +connecting.authenticating=Todennetaan +connecting.registrationToken=Ladataan rekisteröintimerkkiä + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These will show in the account manager if the account is disconnected +# because of an error. +error.auth=Todennus palvelimella epäonnistui +error.registrationToken=Rekisteröintimerkin lataus epäonnistui diff --git a/chat/status.properties b/chat/status.properties new file mode 100644 index 00000000000..4c5f44162e8 --- /dev/null +++ b/chat/status.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +availableStatusType=Tavoitettavissa +awayStatusType=Poissa +unavailableStatusType=Ei tavoitettavissa +offlineStatusType=Ei verkkoyhteyttä +invisibleStatusType=Näkymätön +idleStatusType=Joutilas +mobileStatusType=Kannettava laite +# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType): +# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account +unknownStatusType=Tuntematon + +# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage): +# Used to display the status of a buddy together with its status message. +# %1$S is the status type, %2$S is the status message text. +statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage): +# This will be the away message put automatically when the user is idle. +messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Olen tällä hetkellä poissa koneeltani. diff --git a/chat/twitter.properties b/chat/twitter.properties new file mode 100644 index 00000000000..11ac9a52368 --- /dev/null +++ b/chat/twitter.properties @@ -0,0 +1,120 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +twitter.protocolName=Twitter + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are errors that will be shown to the user in conversation. +error.tooLong=Viesti yli 140 merkkiä pitkä. +# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete): +# %1$S will be either the error string returned by the twitter server, +# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific +# message for the error. +# %2$S is the message that caused the error. +error.general=Virhe %1$S tapahtui lähetettäessä: %2$S +error.retweet=Virhe %1$S tapahtui uudelleen lähetettässä: %2$S +error.delete=Virhe %1$S tapahtui poistaessa: %2$S +error.like=Tykättäessä kohdetta %2$S tapahtui virhe: %1$S +error.unlike=Peruttaessa tykkkäystä kohteelta %2$S tapahtui virhe: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong) +# %S is the truncated string that was sent to the server. +error.descriptionTooLong=Kuvaus ylittää pituusrajoituksen (160 merkkiä) ja se lyhennettiin automaattisesti: %S. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline): +# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by +# @. +timeline=%S aikajana + +# LOCALIZATION NOTE (action.*): +# This will be an action in the context menu of displayed tweets. +action.copyLink=Copy Link to Tweet +action.retweet=Uudelleen lähetä +action.reply=Vastaa +action.delete=Poista +# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing): +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +action.follow=Seuraa %S +action.stopFollowing=Älä seuraa %S +action.like=Tykkää +action.unlike=Poista tykkäys + +# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed): +# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation. +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +event.follow=Seuraat nyt tunnusta %S. +event.unfollow=Et enää seuraa tunnusta %S. +event.followed=%S seuraa nyt sinua. +# LOCALIZATION NOTE (event.deleted): +# %S will be replaced by the text of the deleted tweet. +event.deleted=Poistit viestin: "%S". + +# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText): +# This will be visible in the status bar of the conversation window +# while the user is typing a reply to a tweet. +# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to. +replyingToStatusText=Vastataan viestiin: %S + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initAuth=Aloitetaan todennusta +connection.requestAuth=Odotetaan varmennusta sinulta +connection.requestAccess=Viimeistellään todennusta +connection.requestTimelines=Pyydetään käyttäjien aikajanoja +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.userMismatch=Käyttäjätunnusvirhe. +connection.error.failedToken=Pyyntömerkin saaminen epäonnistui. +connection.error.authCancelled=Peruutit todennuksen. +connection.error.authFailed=Ei saatu varmennusta. +connection.error.noNetwork=Ei verkkoyhteyttä. + +# LOCALIZATION NOTE (authPrompt): +# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us +# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization +# window. +authPrompt=Anna lupa käyttää Twitter-tiliäsi + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.track=Seuratut avainsanat + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the Twitter information that will appear in the tooltip +# for each participant on the home timeline. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined. +tooltip.created_at=Käyttäjä lähtien +tooltip.location=Sijainti +tooltip.lang=Kieli +tooltip.time_zone=Aikavyöhyke +tooltip.url=Kotisivu +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected): +# whether the user's tweets are publicly visible. +tooltip.protected=Suojatut viestit +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following): +# whether you are subscribed to the user's tweets. +tooltip.following=Seuraat +tooltip.name=Nimi +tooltip.description=Kuvaus +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count): +# Please see the right side of the official Twitter website UI. +tooltip.friends_count=Seuraa käyttäjiä +tooltip.statuses_count=Viestejä +tooltip.followers_count=Seuraajia +tooltip.listed_count=Listattuna + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Kyllä +no=Ei + +command.follow=%S <käyttäjätunnus>[ <username>]*: Ala seuraamaan käyttäjää. +command.unfollow=%S <käyttäjätunnus>[ <käyttäjätunnus>]*: Älä enää seuraa käyttäjää. diff --git a/chat/xmpp.properties b/chat/xmpp.properties new file mode 100644 index 00000000000..40b7e180c05 --- /dev/null +++ b/chat/xmpp.properties @@ -0,0 +1,265 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*) +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initializingStream=Alustetaan virtaa +connection.initializingEncryption=Alustetaan salausta +connection.authenticating=Todennetaan +connection.gettingResource=Ladataan tietoja +connection.downloadingRoster=Ladataan tuttavalistaa +connection.srvLookup=Etsitään SRV-tietuetta + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*) +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.invalidUsername=Virheellinen käyttäjätunnus (käyttäjätunnuksessa pitää olla @-merkki) +connection.error.failedToCreateASocket=Ei voitu muodostaa pistoketta (Oletko verkossa?) +connection.error.serverClosedConnection=Palvelin katkaisi yhteyden +connection.error.resetByPeer=Vertainen katkaisi yhteyden +connection.error.timedOut=Yhteys aikakatkaistiin +connection.error.receivedUnexpectedData=Vastaanotettiin odottamatonta dataa +connection.error.incorrectResponse=Vastaanotettiin virheellinen vastaus +connection.error.startTLSRequired=Palvelin vaatii salauksen, mutta olet ottanut sen pois päältä +connection.error.startTLSNotSupported=Palvelin ei tue salausta, mutta asetuksesi vaativat salauksen käyttöä +connection.error.failedToStartTLS=Salauksen käynnistys ei onnistunut +connection.error.noAuthMec=Palvelin ei tue mitään todennusmenetelmää +connection.error.noCompatibleAuthMec=Ei tueta mitään palvelimen tukemia todennusmenetelmiä +connection.error.notSendingPasswordInClear=Palvelin tukee vain todennusta, jossa salasana lähetetään salaamattomana +connection.error.authenticationFailure=Todennusvirhe +connection.error.notAuthorized=Ei tunnistettu (Annoitko oikean salasanan?) +connection.error.failedToGetAResource=Tietojen lataus ei onnistunut +connection.error.failedMaxResourceLimit=Tämä tili on yhdistetty liian monesta paikasta samaan aikaan. +connection.error.failedResourceNotValid=Resurssi ei ole kelvollinen. +connection.error.XMPPNotSupported=Tämä palvelin ei tue XMPP:tä + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered): +# This is displayed in a conversation as an error message when a message +# the user has sent wasn't delivered. +# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.notDelivered=Viestiä ei voitu toimittaa: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC +# fails. +# %S is the name of the MUC. +conversation.error.joinFailed=Liittyminen ei onnistunut: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user is +# banned from a room. +# %S is the name of the MUC room. +conversation.error.joinForbidden=Ei voitu liittyä huoneeseen %S koska sinulle on porttikielto huoneeseen. +conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Pakollinen rekisteröinti: Sinulla ei ole oikeutta liittyä huoneeseen. +conversation.error.creationFailedNotAllowed=Rajoitetut oikeudet: Sinulla ei ole oikeuksia luoda huoneita. +# This is displayed in a conversation as an error message when remote server +# is not found. +# %S is the name of MUC room. +conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Ei voitu liittyä huoneeseen %S koska huoneen palvelimeen ei saatu yhteyttä. +conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Sinulla ei ole oikeutta asettaa huoneen aihetta. +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that he is not in. +# %1$S is the name of MUC room. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Viestiä huoneeseen %1$S ei voitu lähettää, koska et ole enää huoneessa: %2$S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that the recipient is not in. +# %1$S is the jid of the recipient. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Viestiä ei voitu lähettää vastaanottajalle %1$S koska hän ei ole enää huoneessa: %2$S +# These are displayed in a conversation as a system error message. +conversation.error.remoteServerNotFound=Vastaanottajan palvelimeen ei saatu yhteyttä +conversation.error.unknownSendError=Viestiä lähetettäessä tapahtui tuntematon virhe. +# %S is the name of the message recipient. +conversation.error.sendServiceUnavailable=Tällä hetkellä %Slle ei ole mahdollista lähettää viestejä. +# %S is the nick of participant that is not in room. +conversation.error.nickNotInRoom=%S ei ole huoneessa. +conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Et voi antaa porttikieltoa anonyymeisiin huoneisiin. Käytä komentoa /kick sen sijaan. +conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Sinulla ei ole tarvittavia oikeuksia tämän osallistujan poistamiseen huoneesta. +conversation.error.banKickCommandConflict=Et voi poistaa itseäsi huoneesta. +conversation.error.changeNickFailedConflict=Ei voitu vaihtaa tunnukseksi %S, koska tunnus on jo käytössä. +conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Ei voitu vaihtaa tunnukseksi %S, koska tunnukset tässä huoneessa ovat muuttamattamia. +conversation.error.inviteFailedForbidden=Sinulla ei ole oikeuksia kutsua käyttäjiä tähän huoneeseen. +# %S is the jid of user that is invited. +conversation.error.failedJIDNotFound=%S - ei tavoitettu. +# %S is the jid that is invalid. +conversation.error.invalidJID=%S on virheellinen jid (Jabber-tunnusten on oltava muodossa käyttäjä@domain). +# %S is the name of the recipient. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*): +# %S is the name of the recipient. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the titles of lines of information that will appear in +# the tooltip showing details about a contact or conversation. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status): +# %S will be replaced by the XMPP resource identifier +tooltip.status=Tila (%S) +tooltip.statusNoResource=Tila +tooltip.subscription=Tilaus +tooltip.fullName=Koko nimi +tooltip.nickname=Lempinimi +tooltip.email=Sähköpostiosoite +tooltip.birthday=Syntymäpäivä +tooltip.userName=Käyttäjätunnus +tooltip.title=Titteli +tooltip.organization=Organisaatio +tooltip.locality=Sijainti +tooltip.country=Maa + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for XMPP accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Huone +chatRoomField.server=_Palvelin +chatRoomField.nick=_Tunnus +chatRoomField.password=_Salasana + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*): +# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is +# received. +# %1$S is the inviter. +# %2$S is the room. +# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S on kutsunut sinut huoneeseen %2$S: %3$S +# %3$S is the password of the room. +# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S on kutsunut sinut huoneeseen %2$S salasanalla %3$S: %4$S +conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S kutsui sinut huoneeseen %2$S +# %3$S is the password of the room. +conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S on kutsunut sinut huoneeseen %2$S salasanalla %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join): +# This is displayed as a system message when a participant joins room. +# %S is the nick of the participant. +conversation.message.join=%S liittyi huoneeseen. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined): +# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after +# parting it. +conversation.message.rejoined=Olet palannut huoneeseen. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*): +# These are displayed as a system message when a participant parts a room. +# %S is the part message supplied by the user. +conversation.message.parted.you=Poistuit huoneesta. +conversation.message.parted.you.reason=Poistuit huoneesta: %S +# %1$S is the participant that is leaving. +# %2$S is the part message supplied by the participant. +conversation.message.parted=%1$S poistui huoneesta. +conversation.message.parted.reason=%1$S poistui huoneesta: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*): +# %1$S is the invitee that declined the invitation. +# %2$S is the decline message supplied by the invitee. +conversation.message.invitationDeclined=%1$S on torjunut kutsusi. +conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S on torjunut kutsusi: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*): +# These are displayed as a system message when a participant is banned from +# a room. +# %1$S is the participant that is banned. +# %2$S is the reason. +# %3$S is the person who is banning. +conversation.message.banned=%1$S on saanut porttikiellon huoneeseen. +conversation.message.banned.reason=%1$S on saanut porttikiellon huoneeseen: %2$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the participant that is banned. +# %3$S is the reason. +conversation.message.banned.actor=%1$S antoi tunnukselle %2$S porttikiellon huoneeseen. +conversation.message.banned.actor.reason=%1$S antoi tunnukselle %2$S porttikiellon huoneeseen: %3$S +conversation.message.banned.you=Sait porttikiellon huoneeseen. +# %1$S is the reason. +conversation.message.banned.you.reason=Sait porttikiellon huoneeseen: %1$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the reason. +conversation.message.banned.you.actor=%1$S antoi sinulle porttikiellon huoneeseen. +conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S antoi sinulle porttikiellon huoneeseen: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*): +# These are displayed as a system message when a participant is kicked from +# a room. +# %1$S is the participant that is kicked. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked=%1$S potkittiin huoneesta. +conversation.message.kicked.reason=%1$S potkittiin huoneesta: %2$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the participant that is kicked. +# %3$S is the reason. +conversation.message.kicked.actor=%1$S potki tunnuksen %2$S huoneesta. +conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S potki tunnuksen %2$S huoneesta: %3$S +conversation.message.kicked.you=Sinut potkittiin ulos huoneesta. +# %1$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.reason=Sinut potkittiin ulos huoneesta: %1$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.actor=%1$S potki sinut ulos huoneesta. +conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S potki sinut ulos huoneesta: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because the room has been changed to members-only. +# %1$S is the participant that is removed. +# %2$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember=%1$S on poistettu huoneesta, koska huoneen tila asetettiin vain jäsenille. +conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S on poistettu huoneesta, koska %2$S asetti huoneen tilan vain jäsenille. +conversation.message.removedNonMember.you=Sinut poistettiin huoneesta, koska huoneen tila asetettiin vain jäsenille. +# %1$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember.you.actor=Sinut poistettiin huoneesta, koska %1$S asetti huoneen tilan vain jäsenille. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because of a system shutdown. +conversation.message.mucShutdown=Sinut poistettiin huoneesta, koska järjestelmä sammutettiin. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*): +# %1$S is the name of the user whose version was requested. +# %2$S is the client name response from the client. +# %3$S is the client version response from the client. +# %4$S is the operating system(OS) response from the client. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.resource=Resurssi +options.priority=Prioriteetti +options.connectionSecurity=Yhteyden tietoturva +options.connectionSecurity.requireEncryption=Salaa aina +options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Käytä salausta jos saatavilla +options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Salasana voidaan lähettää salaamattomana +options.connectServer=Palvelin +options.connectPort=Portti +options.domain=Palvelin + +# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +gtalk.protocolName=Google Talk +odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Google Talk account. +gtalk.usernameHint=sähköpostiosoite + +# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Odnoklassniki account. +odnoklassniki.usernameHint=Profiilin tunnus + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command. +command.join3=%S [<huone>[@<palvelin>][/<tunnus>]] [<salasana>]: Liity huoneeseen ja valinnaisesti määritä palvelin, tunnus tai huoneen salasana. +command.part2=%S [<viesti>]: Poistu huoneesta ja valinnaisesti jätä poistumisviesti. +command.topic=%S [<uusi aihe>]: Aseta huoneen aihe. +command.ban=%S <tunnus>[<viesti>]: Anna jollekin porttikielto huoneeseen. Täytyy olla huoneen hallinnoija. +command.kick=%S <tunnus>[<viesti>]: Poista joku huoneesta. Täytyy olla huoneen moderoija. +command.nick=%S <uusi tunnus>: Muuta tunnustasi. +command.msg=%S <tunnus> <viesti>: Lähetä yksityisviesti jollekin huoneessa. diff --git a/chat/yahoo.properties b/chat/yahoo.properties new file mode 100644 index 00000000000..5f0a4e17324 --- /dev/null +++ b/chat/yahoo.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +yahoo.disabled=Yahoo Messengeriä ei enää tueta, koska Yahoo on poistanut käytöstä perinteisen protokollansa. diff --git a/devtools/client/VariablesView.dtd b/devtools/client/VariablesView.dtd new file mode 100644 index 00000000000..d9b34d5df0a --- /dev/null +++ b/devtools/client/VariablesView.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.dtd b/devtools/client/aboutdebugging.dtd new file mode 100644 index 00000000000..1f38a9443d9 --- /dev/null +++ b/devtools/client/aboutdebugging.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ + + + diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.properties b/devtools/client/aboutdebugging.properties new file mode 100644 index 00000000000..215c83ed8f5 --- /dev/null +++ b/devtools/client/aboutdebugging.properties @@ -0,0 +1,210 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (debug): +# This string is displayed as a label of the button that starts +# debugging a service worker. +debug = Debug + +# LOCALIZATION NOTE (push): +# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload +# to a service worker. +push = Push + +# LOCALIZATION NOTE (start): +# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker. +start = Start + +scope = Scope +unregister = unregister + +pushService = Push Service + +# LOCALIZATION NOTE (fetch): +# Fetch is an event type and should not be translated. +fetch = Fetch + +# LOCALIZATION NOTE (listeningForFetchEvents): +# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events. +listeningForFetchEvents = Listening for fetch events. + +# LOCALIZATION NOTE (notListeningForFetchEvents): +# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events. +notListeningForFetchEvents = Not listening for fetch events. + +# LOCALIZATION NOTE (addons): +# This string is displayed as a header of the about:debugging#addons page. +addons = Add-ons + +# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.label): +# This string is displayed next to a check box that enables the user to switch +# addon debugging on/off. +addonDebugging.label = Enable add-on debugging + +# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.tooltip): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over a check +# box that switches addon debugging on/off. +addonDebugging.tooltip = Turning this on will allow you to debug add-ons and various other parts of the browser chrome + +# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.learnMore): +# This string is displayed as a link next to addonDebugging.label and leads the user to +# the MDN documentation page for about:debugging. +# (https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Enabling_add-on_debugging) +addonDebugging.learnMore = Learn more + +# LOCALIZATION NOTE (loadTemporaryAddon): +# This string is displayed as a label of a button that allows the user to +# load additional add-ons. +loadTemporaryAddon = Load Temporary Add-on + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError): +# This string is displayed when an error occurs while installing an addon. +# %S will be replaced with the error message. +addonInstallError = Asennuksen aikana tapahtui virhe: %S + +# LOCALIZATION NOTE (retryTemporaryInstall): +# This string is displayed as a label of a button that allows the user to +# retry a failed installation of a temporary add-on. +retryTemporaryInstall = Retry + +# LOCALIZATION NOTE (extensions): +# This string is displayed as a header above the list of loaded add-ons. +extensions = Extensions + +# LOCALIZATION NOTE (temporaryExtensions): +# This string is displayed as a header above the list of temporarily loaded add-ons. +temporaryExtensions = Temporary Extensions + +# LOCALIZATION NOTE (internalUUID): +# This string is displayed as a label for the internal UUID of an extension. +# The UUID is generated for this profile on install. +internalUUID = Internal UUID + +# LOCALIZATION NOTE (extensionID): +# This string is displayed as a label for the ID of an extension. This is not the same as the internal UUID. +extensionID = Extension ID + +# LOCALIZATION NOTE (manifestURL): +# This string is displayed as a link for the manifest of an extension, +# accessible in a browser, such as moz-extension://[internalUUID]/manifest.json. +manifestURL = Manifest URL + +# LOCALIZATION NOTE (webExtTip): +# This string is displayed as a message below the list of temporarily loaded add-ons. +# Web-ext is a command line tool for web-extensions developers. +# See https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext +webExtTip = You can use web-ext to load temporary WebExtensions from the command line. + +# LOCALIZATION NOTE (webExtTip.learnMore): +# This string is displayed as a link next to webExtTip and leads the user to the MDN +# documentation page for web-ext. +# (https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext) +webExtTip.learnMore = Learn more + +# LOCALIZATION NOTE (temporaryID): +# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID. +temporaryID = This WebExtension has a temporary ID. + +# LOCALIZATION NOTE (temporaryID.learnMore): +# This string is displayed as a link next to the temporaryID message and leads +# the user to MDN. +temporaryID.learnMore = Learn more + +# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning): +# This string is displayed as a warning message when loading a temporary legacy extension. +legacyExtensionWarning = This is a legacy extension, be aware that these are no longer fully supported. Please read the linked documentation and then proceed with caution. + +# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning.learnMore): +# This string is displayed as a link next to the legacyExtensionWarning message and leads +# the user to https://wiki.mozilla.org/Add-ons/Future_of_Bootstrap. +legacyExtensionWarning.learnMore = Learn more + +# LOCALIZATION NOTE (selectAddonFromFile2): +# This string is displayed as the title of the file picker that appears when +# the user clicks the 'Load Temporary Add-on' button +selectAddonFromFile2 = Select Manifest File or Package (.xpi) + +# LOCALIZATION NOTE (reload): +# This string is displayed as a label of the button that reloads a given addon. +reload = Reload + +# LOCALIZATION NOTE (remove): +# This string is displayed as a label of the button that will remove a given addon. +remove = Remove + +# LOCALIZATION NOTE (location): +# This string is displayed as a label for the filesystem location of an extension. +location = Location + +# LOCALIZATION NOTE (workers): +# This string is displayed as a header of the about:debugging#workers page. +workers = Workers + +serviceWorkers = Service Workers +sharedWorkers = Shared Workers +otherWorkers = Other Workers + +# LOCALIZATION NOTE (running): +# This string is displayed as the state of a service worker in RUNNING state. +running = Running + +# LOCALIZATION NOTE (stopped): +# This string is displayed as the state of a service worker in STOPPED state. +stopped = Stopped + +# LOCALIZATION NOTE (registering): +# This string is displayed as the state of a service worker for which no service worker +# registration could be found yet. Only active registrations are visible from +# about:debugging, so such service workers are considered as registering. +registering = Registering + +# LOCALIZATION NOTE (tabs): +# This string is displayed as a header of the about:debugging#tabs page. +tabs = Tabs + +# LOCALIZATION NOTE (pageNotFound): +# This string is displayed as the main message at any error/invalid page. +pageNotFound = Page not found + +# LOCALIZATION NOTE (doesNotExist): +# This string is displayed as an error message when navigating to an invalid page +# %S will be replaced by the name of the page at run-time. +doesNotExist = #%S does not exist! + +# LOCALIZATION NOTE (nothing): +# This string is displayed when the list of workers is empty. +nothing = Nothing yet. + +# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.label): +# This string is displayed in about:debugging#workers if the current configuration of the +# browser is incompatible with service workers. More details at +# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible +configurationIsNotCompatible.label = Your browser configuration is not compatible with Service Workers. + +# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.learnMore): +# This string is displayed as a link next to configurationIsNotCompatible.label and leads +# the user to the MDN documentation page for about:debugging, on the section explaining +# why service workers might not be available. +# (https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible) +configurationIsNotCompatible.learnMore = Learn more + +# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningTitle): +# This string is displayed as a warning message on top of the about:debugging#workers +# page when multi-e10s is enabled +multiProcessWarningTitle = Service Worker debugging is not compatible with multiple content processes at the moment. + +# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningMessage2): +# This string is displayed in the warning section for multi-e10s in +# about:debugging#workers +multiProcessWarningMessage2 = The preference “dom.ipc.multiOptOut” can be modified to force a single content process for the current version. + +# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningUpdateLink2): +# This string is the text content of a link in the warning section for multi-e10s in +# about:debugging#workers. The link updates the pref and restarts the browser. +multiProcessWarningUpdateLink2 = Opt out of multiple content processes + +# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningConfirmUpdate2): +# This string is displayed as a confirmation message when the user clicks on +# the multiProcessWarningUpdateLink in about:debugging#workers +multiProcessWarningConfirmUpdate2 = Opt out of multiple processes? diff --git a/devtools/client/accessibility.properties b/devtools/client/accessibility.properties new file mode 100644 index 00000000000..d6635c8728c --- /dev/null +++ b/devtools/client/accessibility.properties @@ -0,0 +1,88 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element role. +accessibility.role=Role + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element name. +accessibility.name=Name + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility +# logo used on the accessibility panel landing page. +accessibility.logo=Accessibility Logo + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header +# for Accessibility details sidebar. +accessibility.properties=Properties + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for +# Accessibility tree (that represents accessible element name) container. +accessibility.treeName=Accessibility Tree + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text +# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to +# display. +accessibility.accessible.notAvailable=Accessible Information Unavailable + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable +# accessibility button used to enable accessibility service. +accessibility.enable=Turn On Accessibility Features + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable +# accessibility button used when accessibility service is being enabled. +accessibility.enabling=Turning on accessibility features… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable +# accessibility button used to disable accessibility service. +accessibility.disable=Turn Off Accessibility Features + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable +# accessibility button used when accessibility service is being +# disabled. +accessibility.disabling=Turning off accessibility features… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button +# button used to pick accessible objects from the page. +accessibility.pick=Pick accessible object from the page + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not +# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility +# tool such as screen reader. +accessibility.disable.disabledTitle=Accessibility service can not be turned off. It is used outside Developer Tools. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be +# disabled. +accessibility.disable.enabledTitle=Accessibility service will be turned off for all tabs and windows. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not +# be enabled. +accessibility.enable.disabledTitle=Accessibility service can not be turned on. It is turned off via accessibility services privacy preference. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be +# enabled. +accessibility.enable.enabledTitle=Accessibility service will be turned on for all tabs and windows. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general): A title text used when +# accessibility service description is provided before accessibility inspector +# is enabled. +accessibility.description.general=Accessibility features are deactivated by default because they negatively impact performance. Consider turning off accessibility features before using other Developer Tools panels. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.oldVersion): A title text used +# when accessibility service description is provided when a client is connected +# to an older version of accessibility actor. +accessibility.description.oldVersion=You are connected to a debugger server that is too old. To use Accessibility panel, please connect to the latest debugger server version. diff --git a/devtools/client/animationinspector.properties b/devtools/client/animationinspector.properties new file mode 100644 index 00000000000..28b8f8904cc --- /dev/null +++ b/devtools/client/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,199 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected): +# This is the label shown in the panel when an invalid node is currently +# selected in the inspector (i.e. a non-element node or a node that is not +# animated). +panel.invalidElementSelected=No animations were found for the current element. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.selectElement): This is the label shown in the panel +# when an invalid node is currently selected in the inspector, to invite the +# user to select a new node by clicking on the element-picker icon. +panel.selectElement=Pick another element from the page. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected): +# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations. +# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated). +panel.noAnimation=No animations were found for the current element.\nPick another element from the page. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.allAnimations): This is the label shown at the bottom of +# the panel, in a toolbar, to let the user know the toolbar applies to all +# animations, not just the ones applying to the current element. +panel.allAnimations=All animations + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=Duration: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=Delay: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation endDelay. +player.animationEndDelayLabel=End delay: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation playback rate. +player.animationRateLabel=Playback rate: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=Repeats: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# iterationStart value. +# %1$S will be replaced by the original iteration start value +# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start +player.animationIterationStartLabel=Iteration start: %1$S (%2$Ss) + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing +# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the +# easing that applies between animation keyframes. +player.animationOverallEasingLabel=Overall easing: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the +# animation-timing-function for CSS Animations. +player.animationTimingFunctionLabel=Animation timing function: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# fill mode value. +player.animationFillLabel=Fill: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# direction value. +player.animationDirectionLabel=Direction: + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%Ss + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast). +player.playbackRateLabel=%S× + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip=This animation is running on compositor thread + +# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is running on the compositor thread. +player.allPropertiesOnCompositorTooltip=All animation properties are optimized + +# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is not running on the compositor thread. +player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Some animation properties are optimized + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rateSelectorTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# drop-down list that can be used to change the rate at which the animations +# run. +timeline.rateSelectorTooltip=Set the animations playback rates + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.pausedButtonTooltip=Resume the animations + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.resumedButtonTooltip=Pause the animations + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# rewind button that can be used to rewind the animations +timeline.rewindButtonTooltip=Rewind the animations + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%Sms + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS Animation + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS Transition + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Script Animation + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI. +timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Script Animation + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel=%S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage): +# This string is displayed on header label in .animated-properties-header. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +detail.propertiesHeader.percentage=%S%% + +# LOCALIZATION NOTE (detail.headerTitle): +# This string is displayed on header label in .animation-detail-header. +detail.headerTitle=Animated properties for + +# LOCALIZATION NOTE (detail.header.closeLabel): +# This string is displayed in a tooltip of close button for animated properties +detail.header.closeLabel=Close animated properties panel diff --git a/devtools/client/app-manager.properties b/devtools/client/app-manager.properties new file mode 100644 index 00000000000..58166708024 --- /dev/null +++ b/devtools/client/app-manager.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +validator.nonExistingFolder=The project folder doesn’t exists +validator.expectProjectFolder=The project folder ends up being a file +validator.noManifestFile=A manifest file is required at project root folder, named either ‘manifest.webapp’ for packaged apps or ‘manifest.json’ for add-ons. +validator.invalidManifestURL=Invalid manifest URL ‘%S’ +# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL): +# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest. +validator.invalidManifestJSON=The webapp manifest isn’t a valid JSON file: %1$S at: %2$S +validator.noAccessManifestURL=Unable to read manifest file: %1$S at: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of +# the manifest, %2$S is the error message. +validator.invalidHostedManifestURL=Invalid hosted manifest URL ‘%1$S’: %2$S +validator.invalidProjectType=Unknown project type ‘%S’ +# LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty): +# don't translate 'icons' and 'name'. +validator.missNameManifestProperty=Missing mandatory ‘name’ in Manifest. +validator.missIconsManifestProperty=Missing ‘icons’ in Manifest. +validator.missIconMarketplace2=app submission to the Marketplace requires a 128px icon +validator.invalidAppType=Unknown app type: ‘%S’. +validator.invalidHostedPriviledges=Hosted App can’t be type ‘%S’. +validator.noCertifiedSupport=‘certified’ apps are not fully supported on the App manager. +validator.nonAbsoluteLaunchPath=Launch path has to be an absolute path starting with ‘/’: ‘%S’ +validator.accessFailedLaunchPath=Unable to access the app starting document ‘%S’ +# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of +# the launch document, %2$S is the http error code. +validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode=Unable to access the app starting document ‘%1$S’, got HTTP code %2$S diff --git a/devtools/client/appcacheutils.properties b/devtools/client/appcacheutils.properties new file mode 100644 index 00000000000..eee5314c22f --- /dev/null +++ b/devtools/client/appcacheutils.properties @@ -0,0 +1,121 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console +# command line which is available from the Web Developer sub-menu +# -> 'Web Console'. +# These messages are displayed when an attempt is made to validate a +# page or a cache manifest using AppCacheUtils.jsm + +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (noManifest): the specified page has no cache manifest. +noManifest=The specified page has no manifest. + +# LOCALIZATION NOTE (notUTF8): the associated cache manifest has a character +# encoding that is not UTF-8. Parameters: %S is the current encoding. +notUTF8=Manifest has a character encoding of %S. Manifests must have the utf-8 character encoding. + +# LOCALIZATION NOTE (badMimeType): the associated cache manifest has a +# mimetype that is not text/cache-manifest. Parameters: %S is the current +# mimetype. +badMimeType=Manifest has a mimetype of %S. Manifests must have a mimetype of text/cache-manifest. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateURI): the associated cache manifest references +# the same URI from multiple locations. Parameters: %1$S is the URI, %2$S is a +# list of references to this URI. +duplicateURI=URI %1$S is referenced in multiple locations. This is not allowed: %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (networkBlocksURI, fallbackBlocksURI): the associated +# cache manifest references the same URI in the NETWORK (or FALLBACK) section +# as it does in other sections. Parameters: %1$S is the line number, %2$S is +# the resource name, %3$S is the line number, %4$S is the resource name, %5$S +# is the section name. +networkBlocksURI=NETWORK section line %1$S (%2$S) prevents caching of line %3$S (%4$S) in the %5$S section. +fallbackBlocksURI=FALLBACK section line %1$S (%2$S) prevents caching of line %3$S (%4$S) in the %5$S section. + +# LOCALIZATION NOTE (fileChangedButNotManifest): the associated cache manifest +# references a URI that has a file modified after the cache manifest. +# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the cache manifest, %3$S is +# the line number. +fileChangedButNotManifest=The file %1$S was modified after %2$S. Unless the text in the manifest file is changed the cached version will be used instead at line %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (cacheControlNoStore): the specified page has a header +# preventing caching or storing information. Parameters: %1$S is the resource +# name, %2$S is the line number. +cacheControlNoStore=%1$S has cache-control set to no-store. This will prevent the application cache from storing the file at line %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (notAvailable): the specified resource is not available. +# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the line number. +notAvailable=%1$S points to a resource that is not available at line %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (invalidURI): it's used when an invalid URI is passed to +# the appcache. +invalidURI=The URI passed to AppCacheUtils is invalid. + +# LOCALIZATION NOTE (noResults): it's used when a search returns no results. +noResults=Your search returned no results. + +# LOCALIZATION NOTE (cacheDisabled): it's used when the cache is disabled and +# an attempt is made to view offline data. +cacheDisabled=Your disk cache is disabled. Please set browser.cache.disk.enable to true in about:config and try again. + +# LOCALIZATION NOTE (firstLineMustBeCacheManifest): the associated cache +# manifest has a first line that is not "CACHE MANIFEST". Parameters: %S is +# the line number. +firstLineMustBeCacheManifest=The first line of the manifest must be “CACHE MANIFEST” at line %S. + +# LOCALIZATION NOTE (cacheManifestOnlyFirstLine2): the associated cache +# manifest has "CACHE MANIFEST" on a line other than the first line. +# Parameters: %S is the line number where "CACHE MANIFEST" appears. +cacheManifestOnlyFirstLine2=“CACHE MANIFEST” is only valid on the first line but was found at line %S. + +# LOCALIZATION NOTE (asteriskInWrongSection2): the associated cache manifest +# has an asterisk (*) in a section other than the NETWORK section. Parameters: +# %1$S is the section name, %2$S is the line number. +asteriskInWrongSection2=Asterisk (*) incorrectly used in the %1$S section at line %2$S. If a line in the NETWORK section contains only a single asterisk character, then any URI not listed in the manifest will be treated as if the URI was listed in the NETWORK section. Otherwise such URIs will be treated as unavailable. Other uses of the * character are prohibited. + +# LOCALIZATION NOTE (escapeSpaces1): the associated cache manifest has a space +# in a URI. Spaces must be replaced with %20. Parameters: %S is the line +# number where this error occurs. +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +escapeSpaces1=Spaces in URIs need to be replaced with %%20 at line %S. + +# LOCALIZATION NOTE (slashDotDotSlashBad): the associated cache manifest has a +# URI containing /../, which is invalid. Parameters: %S is the line number +# where this error occurs. +slashDotDotSlashBad=/../ is not a valid URI prefix at line %S. + +# LOCALIZATION NOTE (tooManyDotDotSlashes): the associated cache manifest has +# a URI containing too many ../ operators. Too many of these operators mean +# that the file would be below the root of the site, which is not possible. +# Parameters: %S is the line number where this error occurs. +tooManyDotDotSlashes=Too many dot dot slash operators (../) at line %S. + +# LOCALIZATION NOTE (fallbackUseSpaces): the associated cache manifest has a +# FALLBACK section containing more or less than the standard two URIs +# separated by a single space. Parameters: %S is the line number where this +# error occurs. +fallbackUseSpaces=Only two URIs separated by spaces are allowed in the FALLBACK section at line %S. + +# LOCALIZATION NOTE (fallbackAsterisk2): the associated cache manifest has a +# FALLBACK section that attempts to use an asterisk (*) as a wildcard. In this +# section the URI is simply a path prefix. Parameters: %S is the line number +# where this error occurs. +fallbackAsterisk2=Asterisk (*) incorrectly used in the FALLBACK section at line %S. URIs in the FALLBACK section simply need to match a prefix of the request URI. + +# LOCALIZATION NOTE (settingsBadValue): the associated cache manifest has a +# SETTINGS section containing something other than the valid "prefer-online" +# or "fast". Parameters: %S is the line number where this error occurs. +settingsBadValue=The SETTINGS section may only contain a single value, “prefer-online” or “fast” at line %S. + +# LOCALIZATION NOTE (invalidSectionName): the associated cache manifest +# contains an invalid section name. Parameters: %1$S is the section name, %2$S +# is the line number. +invalidSectionName=Invalid section name (%1$S) at line %2$S. diff --git a/devtools/client/boxmodel.properties b/devtools/client/boxmodel.properties new file mode 100644 index 00000000000..232dce1c523 --- /dev/null +++ b/devtools/client/boxmodel.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings. +# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to +# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is +# displayed as a label. +boxmodel.title=Box Model + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.position) This refers to the position in the box model and +# might be displayed as a label or as a tooltip. +boxmodel.position=position + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.margin) This refers to the margin in the box model and +# might be displayed as a label or as a tooltip. +boxmodel.margin=margin + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.border) This refers to the border in the box model and +# might be displayed as a label or as a tooltip. +boxmodel.border=border + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.padding) This refers to the padding in the box model and +# might be displayed as a label or as a tooltip. +boxmodel.padding=padding + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.content) This refers to the content in the box model and +# might be displayed as a label or as a tooltip. +boxmodel.content=content + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the +# position of an element in the page. +boxmodel.geometryButton.tooltip=Edit position + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header +# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view +boxmodel.propertiesLabel=Box Model Properties + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of +# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the +# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent=offset diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.dtd b/devtools/client/canvasdebugger.dtd new file mode 100644 index 00000000000..0682c30ce2b --- /dev/null +++ b/devtools/client/canvasdebugger.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.properties b/devtools/client/canvasdebugger.properties new file mode 100644 index 00000000000..a5d2c6bf1eb --- /dev/null +++ b/devtools/client/canvasdebugger.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Canvas Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Canvas'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (noSnapshotsText): The text to display in the snapshots menu +# when there are no recorded snapshots yet. +noSnapshotsText=There are no snapshots yet. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.itemLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# identifying a set of function calls of a recorded animation frame. +snapshotsList.itemLabel=Snapshot #%S + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadingLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# for an item that has not finished loading. +snapshotsList.loadingLabel=Loading… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# for saving an item to disk. +snapshotsList.saveLabel=Save + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.savingLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# while saving an item to disk. +snapshotsList.savingLabel=Saving… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadedLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# for an item which was loaded from disk +snapshotsList.loadedLabel=Loaded from disk + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogTitle): +# This string is displayed as a title for saving a snapshot to disk. +snapshotsList.saveDialogTitle=Save animation frame snapshot… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogJSONFilter): +# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk. +snapshotsList.saveDialogJSONFilter=JSON Files + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogAllFilter): +# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk. +snapshotsList.saveDialogAllFilter=All Files + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.drawCallsLabel): +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# as a generic description about how many draw calls were made. +snapshotsList.drawCallsLabel=#1 draw;#1 draws + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.functionCallsLabel): +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# as a generic description about how many function calls were made in total. +snapshotsList.functionCallsLabel=#1 call;#1 calls + +# LOCALIZATION NOTE (recordingTimeoutFailure): +# This notification alert is displayed when attempting to record a requestAnimationFrame +# cycle in the Canvas Debugger and no cycles detected. This alerts the user that no +# loops were found. +recordingTimeoutFailure=Canvas Debugger could not find a requestAnimationFrame or setTimeout cycle. diff --git a/devtools/client/components.properties b/devtools/client/components.properties new file mode 100644 index 00000000000..7237e40a214 --- /dev/null +++ b/devtools/client/components.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components, +# so files in `devtools/client/shared/components/*`. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of +# a frame, we use this string instead. +frame.unknownSource=(unknown) + +# LOCALIZATION NOTE (viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the debugger. +# %S represents the URL to match in the debugger. +frame.viewsourceindebugger=View source in Debugger → %S + +# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that +# appears when hovering over the close button in a notification box. +notificationBox.closeTooltip=Close this message diff --git a/devtools/client/connection-screen.dtd b/devtools/client/connection-screen.dtd new file mode 100644 index 00000000000..674a408d5e0 --- /dev/null +++ b/devtools/client/connection-screen.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/devtools/client/connection-screen.properties b/devtools/client/connection-screen.properties new file mode 100644 index 00000000000..69928ef08e5 --- /dev/null +++ b/devtools/client/connection-screen.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings. +# The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem +# in the Web Developer menu. + +mainProcess=Main Process diff --git a/devtools/client/debugger.dtd b/devtools/client/debugger.dtd new file mode 100644 index 00000000000..f2cc46cda53 --- /dev/null +++ b/devtools/client/debugger.dtd @@ -0,0 +1,212 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/devtools/client/debugger.properties b/devtools/client/debugger.properties new file mode 100644 index 00000000000..2072d70ebc9 --- /dev/null +++ b/devtools/client/debugger.properties @@ -0,0 +1,920 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button +# that collapses the left and right panes in the debugger UI. +collapsePanes=Collapse panes + +# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the complete source of the open file. +copyToClipboard.label=Copy to clipboard +copyToClipboard.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (copySource): This is the text that appears in the +# context menu to copy the selected source of file open. +copySource=Copy +copySource.accesskey=y + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the +# context menu to copy the source URI of file open. +copySourceUri2=Copy source URI +copySourceUri2.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to set a directory as root directory +setDirectoryRoot.label=Set directory root +setDirectoryRoot.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to remove a directory as root directory +removeDirectoryRoot.label=Remove directory root +removeDirectoryRoot.accesskey=d + +# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the function the user selected +copyFunction.label=Copy Function +copyFunction.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. +copyStackTrace=Copy Stack Trace +copyStackTrace.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button +# that expands the left and right panes in the debugger UI. +expandPanes=Expand panes + +# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item +# to execute selected text in browser console. +evaluateInConsole.label=Evaluate in console + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip=Pause %S + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip=Waiting for next execution + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip=Resume %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. +stepOverTooltip=Step Over %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. +stepInTooltip=Step In %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. +stepOutTooltip=Step Out %S + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonItem): The label that is displayed for the dropdown pause +# list item when the debugger is in a running state. +pauseButtonItem=Pause on Next Statement + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptionsItem): The pause on exceptions button description +# when the debugger will not pause on exceptions. +ignoreExceptionsItem=Ignore exceptions + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptionsItem): The pause on exceptions dropdown +# item shown when a user is adding a new breakpoint. +pauseOnUncaughtExceptionsItem=Pause on uncaught exceptions + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem): The pause on exceptions button description +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptionsItem=Pause on all exceptions + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will pause on all exceptions. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will not pause on any caught exception + +# LOCALIZATION NOTE (workersHeader): The text to display in the events +# header. +workersHeader=Workers + +# LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list +# when there are no workers. +noWorkersText=This page has no workers. + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. +noSourcesText=This page has no sources. + +# LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab +# when there are no events. +noEventListenersText=No event listeners to display + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader): The text to display in the events +# header. +eventListenersHeader=Event Listeners + +# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab +# when there are no stack frames. +noStackFramesText=No stack frames to display + +# LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when +# the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint. +eventCheckboxTooltip=Toggle breaking on this event + +# LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab +# for every event item, between the event type and event selector. +eventOnSelector=on + +# LOCALIZATION NOTE (eventInSource): The text to display in the events tab +# for every event item, between the event selector and listener's owner source. +eventInSource=in + +# LOCALIZATION NOTE (eventNodes): The text to display in the events tab when +# an event is listened on more than one target node. +eventNodes=%S nodes + +# LOCALIZATION NOTE (eventNative): The text to display in the events tab when +# a listener is added from plugins, thus getting translated to native code. +eventNative=[native code] + +# LOCALIZATION NOTE (*Events): The text to display in the events tab for +# each group of sub-level event entries. +animationEvents=Animation +audioEvents=Audio +batteryEvents=Battery +clipboardEvents=Clipboard +compositionEvents=Composition +deviceEvents=Device +displayEvents=Display +dragAndDropEvents=Drag and Drop +gamepadEvents=Gamepad +indexedDBEvents=IndexedDB +interactionEvents=Interaction +keyboardEvents=Keyboard +mediaEvents=HTML5 Media +mouseEvents=Mouse +mutationEvents=Mutation +navigationEvents=Navigation +pointerLockEvents=Pointer Lock +sensorEvents=Sensor +storageEvents=Storage +timeEvents=Time +touchEvents=Touch +otherEvents=Other + +# LOCALIZATION NOTE (blackboxCheckboxTooltip2): The tooltip text to display when +# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing its associated +# source. +blackboxCheckboxTooltip2=Toggle blackboxing + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for +# searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.key2=CmdOrCtrl+P + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the +# search for searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the +# full project text search for searching all the files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the +# modal for searching functions in a file. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle +# breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.key): A key shortcut to toggle +# the conditional breakpoint panel. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.key=CmdOrCtrl+Shift+B + +# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to +# step out. +stepOut.key=Shift+F11 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing. +shortcuts.header.editor=Editor + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. +shortcuts.header.stepping=Stepping + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search. +shortcuts.header.search=Search + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown +# when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.placeholder=Find in files… + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search +# message when the query did not match any text of all files in a project. +projectTextSearch.noResults=No results found + +# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailable): Text shown when the debugger +# does not have any sources. +sources.noSourcesAvailable=This page has no sources + +# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailableRoot): Text shown when the debugger +# does not have any sources under a specific directory root. +sources.noSourcesAvailableRoot=This directory root has no sources + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search +# for searching within a the currently opened files in the editor +# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder=Search in file… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key2): Key shortcut to highlight +# the next occurrence of the last search triggered from a source search +# Do not localize "CmdOrCtrl+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.again.key2=CmdOrCtrl+G + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.againPrev.key2): Key shortcut to highlight +# the previous occurrence of the last search triggered from a source search +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.againPrev.key2=CmdOrCtrl+Shift+G + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary1): Shows a summary of +# the number of matches for autocomplete +sourceSearch.resultsSummary1=%d results + +# LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the +# global search results when there are no matching strings after filtering. +noMatchingStringsText=No matches found + +# LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the +# filter text box when it is empty and the scripts container is selected. +emptySearchText=Search scripts (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that +# appears in the filter text box for the variables view container. +emptyVariablesFilterText=Filter variables + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesFilterText): This is the text that +# appears in the filter text box for the editor's variables view bubble. +emptyPropertiesFilterText=Filter properties + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the filter scripts operation. +searchPanelFilter=Filter scripts (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the global search operation. +searchPanelGlobal=Search in all files (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the function search operation. +searchPanelFunction=Search for function definition (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the token search operation. +searchPanelToken=Find in this file (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the line search operation. +searchPanelGoToLine=Go to line (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the variables search operation. +searchPanelVariable=Filter variables (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.setConditional=Configure conditional breakpoint +breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Enable +breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=E +breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Disable +breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=D +breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Remove +breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=R +breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Enable others +breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=o +breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Disable others +breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=s +breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Remove others +breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=h +breakpointMenuItem.enableAll2.label=Enable all +breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=b +breakpointMenuItem.disableAll2.label=Disable all +breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=k +breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Remove all +breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=a +breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Remove condition +breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=c +breakpointMenuItem.addCondition2.label=Add condition +breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=A +breakpointMenuItem.editCondition2.label=Edit condition +breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=n +breakpointMenuItem.enableSelf=Enable breakpoint +breakpointMenuItem.enableSelf.accesskey=e +breakpointMenuItem.disableSelf=Disable breakpoint +breakpointMenuItem.disableSelf.accesskey=d +breakpointMenuItem.deleteSelf=Remove breakpoint +breakpointMenuItem.deleteSelf.accesskey=r +breakpointMenuItem.enableOthers=Enable others +breakpointMenuItem.enableOthers.accesskey=q +breakpointMenuItem.disableOthers=Disable others +breakpointMenuItem.disableOthers.accesskey=s +breakpointMenuItem.deleteOthers=Remove others +breakpointMenuItem.deleteOthers.accesskey=p +breakpointMenuItem.enableAll=Enable all breakpoints +breakpointMenuItem.enableAll.accesskey=b +breakpointMenuItem.disableAll=Disable all breakpoints +breakpointMenuItem.disableAll.accesskey=c +breakpointMenuItem.deleteAll=Remove all breakpoints +breakpointMenuItem.deleteAll.accesskey=a +breakpointMenuItem.removeCondition.label=Remove breakpoint condition +breakpointMenuItem.removeCondition.accesskey=c +breakpointMenuItem.editCondition.label=Edit breakpoint condition +breakpointMenuItem.editCondition.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. +breakpoints.header=Breakpoints + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.none): The text that appears when there are +# no breakpoints present +breakpoints.none=No Breakpoints + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.enable): The text that may appear as a tooltip +# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar +breakpoints.enable=Enable Breakpoints + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.disable): The text that may appear as a tooltip +# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar +breakpoints.disable=Disable Breakpoints + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed +# for remove breakpoint button in right sidebar +breakpoints.removeBreakpointTooltip=Remove Breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. +callStack.header=Call Stack + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane +# message when not paused. +callStack.notPaused=Not Paused + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane +# message to hide some of the frames that are shown. +callStack.collapse=Collapse Rows + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane +# message to show more of the frames. +callStack.expand=Expand Rows + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults): Editor Search bar message +# for the summarizing the selected search result. e.g. 5 of 10 results. +editor.searchResults=%d of %d results + +# LOCALIZATION NOTE (editor.singleResult): Copy shown when there is one result. +editor.singleResult=1 result + +# LOCALIZATION NOTE (editor.noResults): Editor Search bar message +# for when no results found. +editor.noResults=no results + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Next Result +editor.searchResults.nextResult=Next Result + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Previous Result +editor.searchResults.prevResult=Previous Result + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchTypeToggleTitle): Search bar title for +# toggling search type buttons(function search, variable search) +editor.searchTypeToggleTitle=Search for: + +# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context +# menu item for jumping to a new paused location +editor.continueToHere.label=Continue To Here +editor.continueToHere.accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for adding a breakpoint on a line. +editor.addBreakpoint=Add Breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for disabling a breakpoint on a line. +editor.disableBreakpoint=Disable Breakpoint +editor.disableBreakpoint.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for enabling a breakpoint on a line. +editor.enableBreakpoint=Enable Breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for removing a breakpoint on a line. +editor.removeBreakpoint=Remove Breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for setting a breakpoint condition on a line. +editor.editBreakpoint=Edit Breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionalBreakpoint): Editor gutter context +# menu item for adding a breakpoint condition on a line. +editor.addConditionalBreakpoint=Add Conditional Breakpoint +editor.addConditionalBreakpoint.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component +editor.conditionalPanel.placeholder=This breakpoint will pause when the expression is true + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.close): Tooltip text for +# close button inside ConditionalPanel component +editor.conditionalPanel.close=Cancel edit breakpoint and close + +# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item +# for navigating to a source mapped location +editor.jumpToMappedLocation1=Jump to %S location +editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=m + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. +framework.disableGrouping=Disable Framework Grouping +framework.disableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. +framework.enableGrouping=Enable Framework Grouping +framework.enableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location +generated=generated + +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location +original=original + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element +expressions.placeholder=Add Watch Expression +# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression +# input element +expressions.errorMsg=Invalid expression… +expressions.label=Add watch expression +expressions.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item +# for closing the selected tab below the mouse. +sourceTabs.closeTab=Close tab +sourceTabs.closeTab.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item +# for closing the other tabs. +sourceTabs.closeOtherTabs=Close others +sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item +# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. +sourceTabs.closeTabsToEnd=Close tabs to the right +sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item +# for closing all tabs. +sourceTabs.closeAllTabs=Close all tabs +sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item +# for revealing source in tree. +sourceTabs.revealInTree=Reveal in Tree +sourceTabs.revealInTree.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item +# for pretty printing the source. +sourceTabs.prettyPrint=Pretty Print Source +sourceTabs.prettyPrint.accesskey=p + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackbox): Tooltip text associated +# with the blackbox button +sourceFooter.blackbox=Blackbox Source +sourceFooter.blackbox.accesskey=b + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unblackbox): Tooltip text associated +# with the blackbox button +sourceFooter.unblackbox=Unblackbox Source +sourceFooter.unblackbox.accesskey=b + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackboxed): Text associated +# with a blackboxed source +sourceFooter.blackboxed=Blackboxed Source + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSource=(From %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Source mapped from %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.codeCoverage): Text associated +# with a code coverage button +sourceFooter.codeCoverage=Code Coverage + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed +# for close tab button in source tabs. +sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Close tab + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. +scopes.header=Scopes + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is paused, but there isn't pause data. +scopes.notAvailable=Scopes Unavailable + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is not paused. +scopes.notPaused=Not Paused + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.toggleToGenerated): Link displayed in the right +# sidebar scope pane to update the view to show generated scope data. +scopes.toggleToGenerated=Show generated scope + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.toggleToOriginal): Link displayed in the right +# sidebar scope pane to update the view to show original scope data. +scopes.toggleToOriginal=Show original scope + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in +# the scopes pane when the debugger is paused. +scopes.block=Block + +# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header +sources.header=Sources + +# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header +outline.header=Outline + +# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button +outline.sortLabel=Sort by name + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display +outline.noFunctions=No functions + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected +outline.noFileSelected=No file selected + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt +# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. +# On windows, it's ctrl. +sources.search=%S to search + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar +# pane header. +watchExpressions.header=Watch Expressions + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header +# button for refreshing the expressions. +watchExpressions.refreshButton=Refresh + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search=%S to search for sources + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles=%S to find in files + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.searchFunction): Label displayed in the welcome +# panel. %S is replaced by the keyboard shortcut to search for functions. +welcome.searchFunction=%S to search for functions in file + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search=Search… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.noResults2): The center pane Source Search +# message when the query did not match any of the sources. +sourceSearch.noResults2=No results found + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will not pause on exceptions. +ignoreExceptions=Ignore exceptions. Click to pause on uncaught exceptions + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptions): The pause on exceptions button +# tooltip when the debugger will pause on uncaught exceptions. +pauseOnUncaughtExceptions=Pause on uncaught exceptions. Click to pause on all exceptions + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptions=Pause on all exceptions. Click to ignore exceptions + +# LOCALIZATION NOTE (replayPrevious): The replay previous button tooltip +# when the debugger will go back in stepping history. +replayPrevious=Go back one step in history + +# LOCALIZATION NOTE (replayNext): The replay next button tooltip +# when the debugger will go forward in stepping history. +replayNext=Go forward one step in history + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=Loading\u2026 + +# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the +# script editor when the WebAssembly source is not available. +wasmIsNotAvailable=Please refresh to debug this module + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file +errorLoadingText3=Error loading this URI: %S + +# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the +# watch expressions list to add a new item. +addWatchExpressionText=Add watch expression + +# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionButton): The button that is displayed in the +# variables view popup. +addWatchExpressionButton=Watch + +# LOCALIZATION NOTE (extensionsText): The text that is displayed to represent +# "moz-extension" directories in the source tree +extensionsText=Laajennukset + +# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the +# variables pane when there are no variables to display. +emptyVariablesText=No variables to display + +# LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables +# pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope", +# etc.). +scopeLabel=%S scope + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch +# expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for +# the watch expressions scope. +watchExpressionsScopeLabel=Watch expressions + +# LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text +# is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for +# the global scope. +globalScopeLabel=Global + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace=Stack trace: + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=#1 more…;#1 more… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=Double click to edit + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=Click to change value + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=Click to remove + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=Click to set value + +# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip=Click to select the node in the inspector + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Expanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip=configurable +enumerableTooltip=enumerable +writableTooltip=writable +frozenTooltip=frozen +sealedTooltip=sealed +extensibleTooltip=extensible +overriddenTooltip=overridden +WebIDLTooltip=WebIDL + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel2): The text that is displayed +# in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation. +watchExpressionsSeparatorLabel2=\u0020→ + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the functions search panel as a separator between function's inferred name +# and its real name (if available). +functionSearchSeparatorLabel=← + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for specific lines in a file +gotoLineModal.placeholder=Go to line… +gotoLineModal.key=CmdOrCtrl+Shift+; + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users +# to open the go to line modal +gotoLineModal.title=Go to a line number in a file + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key2): The shortcut for opening the +# go to line modal +# Do not localize "CmdOrCtrl+;", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +gotoLineModal.key2=CmdOrCtrl+; + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file +symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Search functions… +symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Search for a function in a file + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file +symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Search variables… +symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Search for a variable in a file + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for +# searching for a function or variable +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel): A label +# preceding the group of modifiers +symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel=Modifiers: + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option +# when searching text in a file +symbolSearch.searchModifier.regex=Regex + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.caseSensitive): A search option +# when searching text in a file +symbolSearch.searchModifier.caseSensitive=Case sensitive + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.wholeWord): A search option +# when searching text in a file +symbolSearch.searchModifier.wholeWord=Whole word + +# LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears +# as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are +# open in separate tabs and the user tries to resume them in the wrong order. +# The substitution parameter is the URL of the last paused window that must be +# resumed first. +resumptionOrderPanelTitle=There are one or more paused debuggers. Please resume the most-recently paused debugger first at: %S + +variablesViewOptimizedOut=(optimized away) +variablesViewUninitialized=(uninitialized) +variablesViewMissingArgs=(unavailable) + +anonymousSourcesLabel=Anonymous Sources + +experimental=This is an experimental feature + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debuggerStatement): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused due to a `debugger` +# statement in the code +whyPaused.debuggerStatement=Paused on debugger statement + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpoint): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a breakpoint +whyPaused.breakpoint=Paused on breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.exception): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an exception +whyPaused.exception=Paused on exception + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.resumeLimit): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused while stepping +# in or out of the stack +whyPaused.resumeLimit=Paused while stepping + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.pauseOnDOMEvents): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a +# dom event +whyPaused.pauseOnDOMEvents=Paused on event listener + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpointConditionThrown): The text that is displayed +# in an info block when evaluating a conditional breakpoint throws an error +whyPaused.breakpointConditionThrown=Error with conditional breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.xhr): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an +# xml http request +whyPaused.xhr=Paused on XMLHttpRequest + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.promiseRejection): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a +# promise rejection +whyPaused.promiseRejection=Paused on promise rejection + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.assert): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an +# assert +whyPaused.assert=Paused on assertion + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debugCommand): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a +# debugger statement +whyPaused.debugCommand=Paused on debugged function + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.other): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event +# listener breakpoint set +whyPaused.other=Debugger paused + +# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting +# keyboard shortcuts that use the control key +ctrl=Ctrl + +# LOCALIZATION NOTE (anonymous): The text that is displayed when the +# display name is null. +anonymous=(anonymous) + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint=Toggle Breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel keyboard +shortcuts.toggleCondPanel=Toggle Conditional Panel + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing +# keyboard shortcut action for pause of resume +shortcuts.pauseOrResume=Pause/Resume + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing +# keyboard shortcut action for stepping over +shortcuts.stepOver=Step Over + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing +# keyboard shortcut action for stepping in +shortcuts.stepIn=Step In + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing +# keyboard shortcut action for stepping out +shortcuts.stepOut=Step Out + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch=Source File Search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing +# keyboard shortcut for jumping to a specific line +shortcuts.gotoLine=Go to line + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain): text describing +# keyboard shortcut action for searching again +shortcuts.searchAgain=Search Again + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch=Full Project Search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch=Function Search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing +# keyboard shortcut button text +shortcuts.buttonName=Keyboard shortcuts diff --git a/devtools/client/device.properties b/devtools/client/device.properties new file mode 100644 index 00000000000..2e4219709af --- /dev/null +++ b/devtools/client/device.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=Phones +device.tablets=Tablets +device.laptops=Laptops +device.televisions=TVs +device.consoles=Gaming consoles +device.watches=Watches diff --git a/devtools/client/dom.properties b/devtools/client/dom.properties new file mode 100644 index 00000000000..3c09d4e4157 --- /dev/null +++ b/devtools/client/dom.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for +# DOM panel search box. +dom.filterDOMPanel=Filter DOM Panel + +# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in +# DOM panel toolbar +dom.refresh=Refresh \ No newline at end of file diff --git a/devtools/client/filterwidget.properties b/devtools/client/filterwidget.properties new file mode 100644 index 00000000000..ddd2f266501 --- /dev/null +++ b/devtools/client/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList=No filter specified + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty +emptyPresetList=You don’t have any saved presets. \ +You can store filter presets by choosing a name and saving them. \ +Presets are quickly accessible and you can re-use them with ease. + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it +addUsingList=Add a filter using the list below + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when is empty) +dropShadowPlaceholder=x y radius color + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters +dragHandleTooltipText=Drag up or down to re-order filter + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) +labelDragTooltipText=Drag left or right to decrease or increase the value + +# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): +# This string is used as a preview option in the list of possible filters +# because the pattern is not a valid regexp: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch=Failed to execute 'postMessage' on 'DOMWindow': The target origin provided ('%S') does not match the recipient window's origin ('%S'). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=Rewriting old-style YouTube Flash embed (%S) to iframe embed (%S). Please update page to use iframe instead of embed/object, if possible. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=Rewriting old-style YouTube Flash embed (%S) to iframe embed (%S). Params were unsupported by iframe embeds and converted. Please update page to use iframe instead of embed/object, if possible. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Encryption’ header must include a unique ‘salt‘ parameter for each message. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for more information. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Crypto-Key‘ header must include a ‘dh‘ parameter containing the app server’s public key. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Encryption-Key’ header must include a ‘dh‘ parameter. This header is deprecated and will soon be removed. Please use ‘Crypto-Key‘ with ‘Content-Encoding: aesgcm‘ instead. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Content-Encoding‘ header must be ‘aesgcm‘. ‘aesgcm128‘ is allowed, but deprecated and will soon be removed. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 for more information. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘dh‘ parameter in the ‘Crypto-Key‘ header must be the app server’s Diffie-Hellman public key, base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) and in “uncompressed” or “raw” form (65 bytes before encoding). See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘salt‘ parameter in the ‘Encryption‘ header must be base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), and be at least 16 bytes before encoding. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for more information. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘rs‘ parameter of the ‘Encryption‘ header must be between %2$S and 2^36-31, or omitted entirely. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for more information. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. A record in the encrypted message was not padded correctly. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 for more information. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. For help with encryption, please see https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Ignoring ‘preventDefault()’ call on event of type ‘%1$S’ from a listener registered as ‘passive’. +FileLastModifiedDateWarning=File.lastModifiedDate is deprecated. Use File.lastModified instead. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmap=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap is deprecated and will be removed soon. Use ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap instead. +ChromeScriptedDOMParserWithoutPrincipal=Creating DOMParser without a principal is deprecated. +IIRFilterChannelCountChangeWarning=IIRFilterNode channel count changes may produce audio glitches. +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=BiquadFilterNode channel count changes may produce audio glitches. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".jpeg" +GenericImageNameJPEG=kuva.jpeg +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".gif" +GenericImageNameGIF=kuva.gif +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=kuva.png +GenericFileName=tiedosto +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name +LargeAllocationSuccess=This page was loaded in a new process due to a Large-Allocation header. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET. +LargeAllocationNonGetRequest=A Large-Allocation header was ignored due to the load being triggered by a non-GET request. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`. +LargeAllocationNotOnlyToplevelInTabGroup=A Large-Allocation header was ignored due to the presence of windows which have a reference to this browsing context through the frame hierarchy or window.opener. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name +LargeAllocationNonE10S=A Large-Allocation header was ignored due to the document not being loaded out of process. +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=A Geolocation request can only be fulfilled in a secure context. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. +LargeAllocationNonWin32=This page would be loaded in a new process due to a Large-Allocation header, however Large-Allocation process creation is disabled on non-Win32 platforms. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate URL.createObjectURL(MediaStream). +URLCreateObjectURL_MediaStreamWarning=URL.createObjectURL(MediaStream) is deprecated and will be removed soon. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MozAutoGainControl or autoGainControl. +MozAutoGainControlWarning=mozAutoGainControl is deprecated. Use autoGainControl instead. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate mozNoiseSuppression or noiseSuppression. +MozNoiseSuppressionWarning=mozNoiseSuppression is deprecated. Use noiseSuppression instead. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate xml:base. +XMLBaseAttributeWarning=Use of xml:base attribute is deprecated and will be removed soon. Please remove any use of it. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=The ‘content’ attribute of Window objects is deprecated. Please use ‘window.top’ instead. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=The SVG <%S> with ID “%S” has a reference loop. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=An SVG <%S> reference chain which is too long was abandoned at the element with ID “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "