From: Mike Hommey Date: Tue, 7 Dec 2021 21:38:58 +0000 (+0000) Subject: Import firefox-esr_91.4.0esr.orig-l10n-th.tar.bz2 X-Git-Tag: archive/raspbian/91.4.0esr-1+rpi1~34^88 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=e96f71912160466af2e678412e71978c8a352b7d;p=firefox-esr.git Import firefox-esr_91.4.0esr.orig-l10n-th.tar.bz2 [dgit import orig firefox-esr_91.4.0esr.orig-l10n-th.tar.bz2] --- e96f71912160466af2e678412e71978c8a352b7d diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 00000000000..d094ad0f8d0 --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 00000000000..077704bbee8 --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox และโลโก้ Firefox เป็นเครื่องหมายการค้าของมูลนิธิ Mozilla diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 00000000000..02aac41e3a7 --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox +# LOCALIZATION NOTE(brandProductName): +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +brandProductName=Firefox +vendorShortName=Mozilla + diff --git a/browser/browser/aboutCertError.ftl b/browser/browser/aboutCertError.ftl new file mode 100644 index 00000000000..098acb553f2 --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutCertError.ftl @@ -0,0 +1,126 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } ใช้ใบรับรองความปลอดภัยที่ไม่ถูกต้อง + +cert-error-mitm-intro = เว็บไซต์จะพิสูจน์ข้อมูลประจำตัวของตนเองผ่านใบรับรอง ซึ่งจะออกให้โดยผู้ให้บริการออกใบรับรอง + +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } ได้รับการสนับสนุนโดย Mozilla ที่ไม่แสวงหาผลกำไรซึ่งดูแลที่เก็บผู้ให้บริการออกใบรับรอง (CA) ที่เปิดอย่างสมบูรณ์ ที่เก็บ CA ช่วยให้มั่นใจได้ว่าผู้ให้บริการออกใบรับรองปฏิบัติตามแนวทางที่ดีที่สุดเพื่อความปลอดภัยของผู้ใช้ + +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } ใช้ที่เก็บ Mozilla CA เพื่อตรวจสอบว่าการเชื่อมต่อนั้นปลอดภัย แทนที่จะใช้ใบรับรองที่มาจากระบบปฏิบัติการของผู้ใช้ ดังนั้นหากโปรแกรมป้องกันไวรัสหรือเครือข่ายขัดขวางการเชื่อมต่อกับใบรับรองความปลอดภัยที่ออกให้โดย CA ที่ไม่ได้อยู่ในที่เก็บ Mozilla CA การเชื่อมต่อจะถือว่าไม่ปลอดภัย + +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = อาจมีใครบางคนพยายามที่จะเลียนแบบไซต์และคุณไม่ควรดำเนินการต่อ + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = เว็บไซต์จะพิสูจน์ข้อมูลประจำตัวของตนเองผ่านใบรับรอง { -brand-short-name } ไม่เชื่อถือ { $hostname } เนื่องจากไม่ทราบผู้ออกใบรับรอง, ใบรับรองถูกลงชื่อด้วยตนเอง, หรือเซิร์ฟเวอร์ไม่ส่งใบรับรองระดับกลางที่ถูกต้อง + +cert-error-trust-cert-invalid = ใบรับรองไม่ได้รับความเชื่อถือเนื่องจากออกให้โดยผู้ให้บริการออกใบรับรองที่ไม่ถูกต้อง + +cert-error-trust-untrusted-issuer = ใบรับรองไม่ได้รับความเชื่อถือเนื่องจากออกให้โดยผู้ที่ไม่ได้รับความเชื่อถือ + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = ใบรับรองไม่ได้รับความเชื่อถือเนื่องจากถูกลงลายเซ็นโดยใช้อัลกอริทึมลายเซ็นที่ถูกปิดใช้งานเนื่องจากอัลกอริทึมนั้นไม่ปลอดภัย + +cert-error-trust-expired-issuer = ใบรับรองไม่ได้รับความเชื่อถือเนื่องจากผู้ออกใบรับรองหมดอายุแล้ว + +cert-error-trust-self-signed = ใบรับรองไม่ได้รับความเชื่อถือเนื่องจากเป็นการออกใบรับรองโดยเจ้าของเว็บไซต์เอง + +cert-error-trust-symantec = ใบรับรองที่ออกโดย GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte และ VeriSign จะไม่ได้รับการพิจารณาว่าปลอดภัยอีกต่อไปเนื่องจากผู้ออกใบรับรองเหล่านี้ไม่ปฏิบัติตามแนวทางด้านความปลอดภัยในอดีต + +cert-error-untrusted-default = ใบรับรองไม่ได้มาจากแหล่งที่ได้รับความเชื่อถือ + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = เว็บไซต์จะพิสูจน์ข้อมูลประจำตัวของตนเองผ่านใบรับรอง { -brand-short-name } ไม่เชื่อถือไซต์นี้เนื่องจากใช้ใบรับรองที่ไม่ถูกต้องสำหรับ { $hostname } + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = เว็บไซต์จะพิสูจน์ข้อมูลประจำตัวของตนเองผ่านใบรับรอง { -brand-short-name } ไม่เชื่อถือไซต์นี้เนื่องจากใช้ใบรับรองที่ไม่ถูกต้องสำหรับ { $hostname } ใบรับรองดังกล่าวถูกต้องสำหรับ { $alt-name } เท่านั้น + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = เว็บไซต์จะพิสูจน์ข้อมูลประจำตัวของตนเองผ่านใบรับรอง { -brand-short-name } ไม่เชื่อถือไซต์นี้เนื่องจากใช้ใบรับรองที่ไม่ถูกต้องสำหรับ { $hostname } ใบรับรองดังกล่าวถูกต้องสำหรับ { $alt-name } เท่านั้น + +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = เว็บไซต์จะพิสูจน์ข้อมูลประจำตัวของตนเองผ่านใบรับรอง { -brand-short-name } ไม่เชื่อถือไซต์นี้เนื่องจากใช้ใบรับรองที่ไม่ถูกต้องสำหรับ { $hostname } ใบรับรองดังกล่าวถูกต้องสำหรับชื่อดังต่อไปนี้เท่านั้น: { $subject-alt-names } + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = เว็บไซต์จะพิสูจน์ข้อมูลประจำตัวของตนเองผ่านใบรับรอง ซึ่งมีผลภายในช่วงเวลาที่กำหนดเท่านั้น ใบรับรองสำหรับ { $hostname } หมดอายุเมื่อ { $not-after-local-time } + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = เว็บไซต์จะพิสูจน์ข้อมูลประจำตัวของตนเองผ่านใบรับรอง ซึ่งมีผลภายในช่วงเวลาที่กำหนดเท่านั้น ใบรับรองสำหรับ { $hostname } จะไม่มีผลจนถึง { $not-before-local-time } + +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = รหัสข้อผิดพลาด: { $error } + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = เว็บไซต์จะพิสูจน์ข้อมูลประจำตัวของตนเองผ่านใบรับรองซึ่งออกให้โดยผู้ให้บริการออกใบรับรอง เบราว์เซอร์ส่วนใหญ่ไม่เชื่อถือใบรับรองที่ออกให้โดย GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, และ VeriSign เนื่องจาก { $hostname } ใช้ใบรับรองจากผู้ให้บริการออกใบรับรองรายใดรายหนึ่งเหล่านี้ จึงไม่สามารถพิสูจน์ข้อมูลประจำตัวของเว็บไซต์ดังกล่าวได้ + +cert-error-symantec-distrust-admin = คุณสามารถแจ้งปัญหานี้แก่ผู้ดูแลระบบของเว็บไซต์ได้ + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = สายใบรับรอง: + +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = เปิดไซต์ในหน้าต่างใหม่ + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = เพื่อปกป้องความปลอดภัยของคุณ { $hostname } จะไม่อนุญาตให้ { -brand-short-name } แสดงหน้าหากไซต์อื่นฝังไว้ หากต้องการดูหน้านี้ คุณต้องเปิดในหน้าต่างใหม่ + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = ไม่สามารถเชื่อมต่อได้ +deniedPortAccess-title = ที่อยู่นี้ถูกจำกัด +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = อืมม เรามีปัญหาในการค้นหาไซต์นั้น +fileNotFound-title = ไม่พบไฟล์ +fileAccessDenied-title = การเข้าถึงไฟล์ถูกปฏิเสธ +generic-title = อุปส์ +captivePortal-title = เข้าสู่ระบบเครือข่าย +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = อืมม ที่อยู่นั้นดูไม่ถูกต้อง +netInterrupt-title = การเชื่อมต่อถูกขัดจังหวะ +notCached-title = เอกสารหมดอายุ +netOffline-title = โหมดออฟไลน์ +contentEncodingError-title = ข้อผิดพลาดการเข้ารหัสเนื้อหา +unsafeContentType-title = ชนิดไฟล์ที่ไม่ปลอดภัย +netReset-title = ตัดการเชื่อมต่อแล้ว +netTimeout-title = การเชื่อมต่อหมดเวลา +unknownProtocolFound-title = ไม่เข้าใจที่อยู่ +proxyConnectFailure-title = เซิร์ฟเวอร์พร็อกซีปฏิเสธการเชื่อมต่อ +proxyResolveFailure-title = ไม่พบเซิร์ฟเวอร์พร็อกซี +redirectLoop-title = หน้าไม่ได้เปลี่ยนเส้นทางอย่างถูกต้อง +unknownSocketType-title = การตอบสนองที่ไม่คาดคิดจากเซิร์ฟเวอร์ +nssFailure2-title = การเชื่อมต่อปลอดภัยล้มเหลว +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } ไม่สามารถเปิดหน้านี้ได้ +corruptedContentError-title = ข้อผิดพลาดเนื้อหาเสียหาย +remoteXUL-title = XUL ระยะไกล +sslv3Used-title = ไม่สามารถเชื่อมต่ออย่างปลอดภัยได้ +inadequateSecurityError-title = การเชื่อมต่อของคุณไม่ปลอดภัย +blockedByPolicy-title = หน้าที่ถูกปิดกั้น +clockSkewError-title = นาฬิกาคอมพิวเตอร์ของคุณผิด +networkProtocolError-title = ข้อผิดพลาดโปรโตคอลเครือข่าย +nssBadCert-title = คำเตือน: ความเสี่ยงด้านความปลอดภัยที่อาจเกิดขึ้นข้างหน้า +nssBadCert-sts-title = ไม่ได้เชื่อมต่อ: ปัญหาความปลอดภัยที่อาจเกิดขึ้น +certerror-mitm-title = มีซอฟต์แวร์ที่ทำให้ { -brand-short-name } ไม่สามารถเชื่อมต่อไปที่ไซต์นี้อย่างปลอดภัยได้ diff --git a/browser/browser/aboutConfig.ftl b/browser/browser/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 00000000000..7f4b9cb23e9 --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = ดำเนินการต่อด้วยความระมัดระวัง +about-config-intro-warning-text = การเปลี่ยนแปลงค่ากำหนดขั้นสูงอาจส่งผลต่อประสิทธิภาพหรือความปลอดภัยของ { -brand-short-name } ได้ +about-config-intro-warning-checkbox = เตือนเมื่อฉันพยายามเข้าถึงการตั้งค่าเหล่านี้ +about-config-intro-warning-button = ยอมรับความเสี่ยงและดำเนินการต่อ + + + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = การเปลี่ยนแปลงค่ากำหนดเหล่านี้อาจส่งผลต่อประสิทธิภาพหรือความปลอดภัยของ { -brand-short-name } ได้ + +about-config-page-title = ค่ากำหนดขั้นสูง + +about-config-search-input1 = + .placeholder = ค้นหาชื่อค่ากำหนด +about-config-show-all = แสดงทั้งหมด + +about-config-pref-add-button = + .title = เพิ่ม +about-config-pref-toggle-button = + .title = เปิด/ปิด +about-config-pref-edit-button = + .title = แก้ไข +about-config-pref-save-button = + .title = บันทึก +about-config-pref-reset-button = + .title = กลับค่าเดิม +about-config-pref-delete-button = + .title = ลบ + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = ค่าตรรกะ +about-config-pref-add-type-number = ตัวเลข +about-config-pref-add-type-string = สตริง + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (ค่าเริ่มต้น) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (กำหนดเอง) diff --git a/browser/browser/aboutDialog.ftl b/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 00000000000..8a172d567bb --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = เกี่ยวกับ { -brand-full-name } + +releaseNotes-link = มีอะไรใหม่ + +update-checkForUpdatesButton = + .label = ตรวจสอบการอัปเดต + .accesskey = ต + +update-updateButton = + .label = เริ่มการทำงานใหม่เพื่ออัปเดต { -brand-shorter-name } + .accesskey = ร + +update-checkingForUpdates = กำลังตรวจสอบการอัปเดต… +update-downloading = กำลังดาวน์โหลดการอัปเดต —