From: Mike Hommey Date: Sun, 14 Feb 2016 09:25:51 +0000 (+0000) Subject: Import iceweasel_44.0.2.orig-l10n-cs.tar.bz2 X-Git-Tag: archive/raspbian/60.4.0esr-1+rpi1~1^2^2~32^17 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=e8268fd11e550682c033e05206d8f10e93491fd3;p=firefox-esr.git Import iceweasel_44.0.2.orig-l10n-cs.tar.bz2 [dgit import orig iceweasel_44.0.2.orig-l10n-cs.tar.bz2] --- e8268fd11e550682c033e05206d8f10e93491fd3 diff --git a/b2g/b2g-l10n.js b/b2g/b2g-l10n.js new file mode 100644 index 00000000000..642ad6534a9 --- /dev/null +++ b/b2g/b2g-l10n.js @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + +pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@"); diff --git a/b2g/chrome/overrides/aboutCertError.dtd b/b2g/chrome/overrides/aboutCertError.dtd new file mode 100644 index 00000000000..76c8bfd7a61 --- /dev/null +++ b/b2g/chrome/overrides/aboutCertError.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + %brandDTD; + + + + + + + +#1, ale nelze ověřit, že tomu tak skutečně je."> + + + + + + + + + +I když tomuto serveru důvěřujete, může tato chyba znamenat, že vám někdo odposlouchává připojení."> + + + + + + + + + diff --git a/b2g/chrome/overrides/appstrings.properties b/b2g/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 00000000000..b4c0ddf2624 --- /dev/null +++ b/b2g/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI=Adresa URL není korektní a nemůže být načtena. +fileNotFound=Firefox nemůže nalézt soubor %S. +dnsNotFound=Firefox nemůže nalézt server %S. +protocolNotFound=Firefox nemůže otevřít tuto adresu, neboť protokolu (%S) není přiřazen žádný program. +connectionFailure=Firefox nemůže navázat spojení se serverem %S. +netInterrupt=Spojení se serverem %S bylo v průběhu načítání stránky ukončeno. +netTimeout=Při pokusu kontaktovat server %S vypršel časový limit. +redirectLoop=Server přesměrovává požadavky na tuto adresu sám na sebe, a to takovým způsobem, který zabraňuje jejich dokončení. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S" +confirmRepostPrompt=Pro zobrazení této stránky musí %S znovu odeslat požadavek, který zopakuje akci (jako např. hledání nebo potvrzení objednávky), která byla provedena již dříve. +resendButton.label=Znovu odeslat +unknownSocketType=Firefox neví jak má komunikovat s tímto serverem. +netReset=Spojení se serverem bylo v průběhu načítání stránky ukončeno. +notCached=Tento dokument již není dostupný. +netOffline=Webová stránka je nedostupná, neboť Firefox je nyní v režimu offline. +isprinting=Dokument nelze měnit při tisku nebo při náhledu na tisk. +deniedPortAccess=Tato adresa obsahuje číslo portu, které je obvykle používáno k jiným účelům než prohlížení webových stránek. Z bezpečnostních důvodů Firefox tento požadavek zrušil. +proxyResolveFailure=Firefox je nastaven, aby používal proxy server, který nelze nalézt. +proxyConnectFailure=Firefox je nastaven, aby používal proxy server, který odmítá spojení. +contentEncodingError=Stránka, kterou se snažíte načíst, nemůže být zobrazena, jelikož server používá neplatný či nepodporovaný způsob komprimace dat. +unsafeContentType=Stránka, kterou se snažíte načíst, nemůže být zobrazena, jelikož je obsažena v typu souboru, který není bezpečné otevírat. Kontaktujte prosím vlastníka stránky a informujte ho o tomto problému. +externalProtocolTitle=Požadavek externího protokolu +externalProtocolPrompt=Pro obsluhu odkazu %1$S: musí být spuštěna externí aplikace. Požadovaný odkaz:\n\n\n%2$S\nAplikace: %3$S\n\n\nPokud jste tento požadavek neočekávali, jedná se možná o pokus o zneužití slabin externí aplikace. Pokud si nejste jisti, že tento požadavek není zákeřný, doporučujeme ho zrušit. +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown= +externalProtocolChkMsg=Zapamatovat si tuto volbu pro všechny odkazy stejného typu. +externalProtocolLaunchBtn=Spustit aplikaci +malwareBlocked=Stránka %S byla nahlášena jako útočná stránka a tak byla na základě vašeho nastavení zablokována. +phishingBlocked=Stránka %S byla nahlášena jako podvodná stránka, jejíž účelem je vylákat z uživatelů jejich osobní či finanční informace. +cspFrameAncestorBlocked=Bezpečnostní pravidla této stránky jí nedovolí, aby byla vložena tímto způsobem. +corruptedContentError=Stránka, kterou se snažíte načíst, nemůže být zobrazena, jelikož v přenesená data jsou chybná. +remoteXUL=Tato stránka využívá nepodporovanou technologii, která není ve výchozím nastavení Firefoxu povolena. diff --git a/b2g/chrome/overrides/netError.dtd b/b2g/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 00000000000..9823739c63f --- /dev/null +++ b/b2g/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,175 @@ + + + +%brandDTD; + + + + + + + + + + + + + + +
  • Zkontrolujte adresu na překlepy jako + ww.server.cz místo + www.server.cz
  • +
  • Pokud nemůžete načíst ani ostatní stránky, zkontrolujte datové či Wi-Fi připojení svého zařízení.
  • + +"> + + + +
  • Zkontrolujte, zda je jméno souboru napsáno správně, a to včetně velikosti písmen.
  • +
  • Zkontrolujte, zda soubor nebyl přesunut, přejmenován nebo smazán.
  • + +"> + + + +&brandShortName; nemůže tuto stránku načíst.

    +"> + + + +
  • Adresa webové stránky má zpravidla tvar + http://www.server.cz/
  • +
  • Zkontrolujte, zda používáte správná lomítka (tj. + /).
  • + +"> + + + + + +Požadovaný dokument již není dostupný v mezipaměti aplikace &brandShortName;.

    "> + + + +
  • Zkute to znovu. &brandShortName; se pokusí otevřít spojení a obnovit stránku.
  • + +"> + + + +
  • Kontaktujte prosím vlastníka webového serveru a informujte ho o tomto problému.
  • + +"> + + + +
  • Kontaktujte prosím vlastníka stránky a informujte ho o tomto problému.
  • + +"> + + + + + + + + + +
  • Pro otevření této adresy je možná potřeba nainstalovat dodatečný software.
  • + +"> + + + +
  • Zkontrolujte nastavení proxy serveru.
  • +
  • Kontaktujte svého síťového administrátora, zda je proxy server v provozu.
  • + + +"> + + + +
  • Zkontrolujte nastavení proxy serveru.
  • +
  • Zkontrolujte datové či Wi-Fi připojení svého zařízení.
  • + +"> + + + +
  • Tento problém může být způsoben zakázáním nebo odmítnutím + cookies.
  • + +"> + + + +
  • Zkontrolujte, zda má váš systém nainstalován +Personal Security Manager.
  • +
  • Tato chyba může být rovněž způsobena nestandardní konfigurací serveru.
  • + +"> + + + +
  • Požadovanou stránku nelze zobrazit, protože nelze ověřit autenticitu přijatých dat.
  • +
  • Kontaktujte prosím vlastníka webového serveru a informujte ho o tomto problému. Případně použijte dialog upozornění na chybou stránku z nabídky Nápověda a na tuto stránku upozorněte.
  • + +"> + + + +
  • Tato chyba může být způsobena chybnou konfigurací serveru nebo někým, +kdo se snaží vydávat za server.
  • +
  • Pokud jste se k tomuto serveru připojili úspěšně již v minulosti, je možná + chyba jenom dočasná, a můžete to zkusit znovu později.
  • + +"> + + +
  • Server je dočasně nedostupný. Zkuste to prosím znovu za chvíli.
  • +
  • Pokud nemůžete načíst ani ostatní stránky, zkontrolujte datové či Wi-Fi připojení svého zařízení.
  • + +"> + + +Aplikace &brandShortName; zabránila této stránce v nahrání, neboÅ¥ tato stránka má bezpečnostní pravidla, která tento způsob užití zakazují.

    "> + + +Stránka, kterou se snažíte načíst, nemůže být zobrazena, jelikož v přenesená data jsou chybná.

    "> + + + + + + + +Není doporučováno přidávat výjimku, pokud nemůžete svému internetovému spojení plně důvěřovat nebo pokud nejste u tohoto serveru zvyklí vídat podobná varování.

    + + + +"> + + +

    "> diff --git a/b2g/defines.inc b/b2g/defines.inc new file mode 100644 index 00000000000..2553aaa66e3 --- /dev/null +++ b/b2g/defines.inc @@ -0,0 +1,10 @@ +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Mozilla.cz + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this +# variable definition and use the format specified. + +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS Pavel Franc + +#unfilter emptyLines diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 00000000000..5aaecd83827 --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 00000000000..13b193b6cde --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox +vendorShortName=Mozilla + +homePageSingleStartMain=Výchozí stránka Firefoxu s integrovaným vyhledáváním +homePageImport=Použít domovskou stránku z aplikace %S + +homePageMigrationPageTitle=Výběr domovské stránky +homePageMigrationDescription=Vyberte prosím domovskou stránku, kterou chcete používat: + +syncBrandShortName=Sync diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties new file mode 100644 index 00000000000..9eafffc88c5 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser-region/region.properties @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Default search engine +browser.search.defaultenginename=Google + +# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s +browser.search.order.1=Google +browser.search.order.2=Seznam + +# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader +# selection UI +browser.contentHandlers.types.0.title=Seznam +browser.contentHandlers.types.0.uri=http://www.seznam.cz/pridej-zpravy?url=%s&sourceid=firefox +browser.contentHandlers.types.1.title=Jyxo články +browser.contentHandlers.types.1.uri=http://moje.clanky.jyxo.cz/pridej-zdroj?surl=%s + +# increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so +# don't make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4 + +# The default set of protocol handlers for webcal +gecko.handlerService.schemes.webcal.0.name=30 Boxes +gecko.handlerService.schemes.webcal.0.uriTemplate=https://30boxes.com/external/widget?refer=ff&url=%s + +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Seznam +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://email.seznam.cz/newMessageScreen?mailto=%s + +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +# The default set of protocol handlers for irc: +gecko.handlerService.schemes.irc.0.name = Mibbit +gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s + +# The default set of protocol handlers for ircs: +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name = Mibbit +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s diff --git a/browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd b/browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd new file mode 100644 index 00000000000..51623b7e497 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd b/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd new file mode 100644 index 00000000000..6d7dcd70d83 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + %brandDTD; + + + + + + + + + + + +#1, ale nelze ověřit, že tomu tak skutečně je."> + + + + + + nakonfiguroval své webové stránky nesprávně. Abychom chránili vaÅ¡e informace před odcizením, &brandShortName; se k této webové stránce nepřipojil."> + + + + + + + + + + + +I když tomuto serveru důvěřujete, může tato chyba znamenat, že vám někdo odposlouchává připojení."> + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd new file mode 100644 index 00000000000..5c5785112d5 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd @@ -0,0 +1,108 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutHealthReport.dtd b/browser/chrome/browser/aboutHealthReport.dtd new file mode 100644 index 00000000000..a9226adc8ae --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutHealthReport.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd new file mode 100644 index 00000000000..ceda337105c --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ + + + +%brandDTD; + +%syncBrandDTD; + + + + + + +nejnovějších funkcích."> + +Vyberte si z tisíce doplňků."> + +Poznejte svá práva…"> + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd new file mode 100644 index 00000000000..9c121ddb509 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties new file mode 100644 index 00000000000..807afac6b55 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Používáte režim Anonymní prohlížení +title.normal=Otevřít anonymní okno? diff --git a/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd new file mode 100644 index 00000000000..8e52090b372 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd new file mode 100644 index 00000000000..bfc0fc3c2c9 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd new file mode 100644 index 00000000000..ae31fb46608 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd new file mode 100644 index 00000000000..9a95df1ee2d --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties new file mode 100644 index 00000000000..2c63ae4d704 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/accounts.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# autoDisconnectDescription is shown in an info bar when we detect an old +# Sync is being used. +autoDisconnectDescription = Přestavěli jsme Sync, aby byl jednodušší pro každého. + +# autoDisconnectSignIn.label and .accessKey are for buttons when we auto-disconnect +autoDisconnectSignIn.label = Přihlášení k Sync +autoDisconnectSignIn.accessKey = P + +# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +reconnectDescription = Znovu připojit %S + +# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +verifyDescription = Ověřit %S diff --git a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 00000000000..ad9416c02fb --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/browser-pocket.properties b/browser/chrome/browser/browser-pocket.properties new file mode 100644 index 00000000000..4f96cf7c91e --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/browser-pocket.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addtags = Přidat Å¡títky +alreadyhaveacct = Jste již uživatel služby Pocket? +continueff = Pokračovat pomocí Firefoxu +errorgeneric = Při pokusu o uložení do služby Pocket doÅ¡lo k chybě. +learnmore = Zjistit více +loginnow = Přihlásit se +maxtaglength = Å títky jsou omezeny na 25 znaků +mustbeconnected = Abyste mohli ukládat do služby Pocket, musíte být připojeni k internetu. Zkontrolujte prosím své připojení a zkuste to znovu. +onlylinkssaved = Pouze odkazy mohou být uloženy +pagenotsaved = Stránka nebyla uložena +pageremoved = Stránka byla odstraněna +pagesaved = Uloženo do služby Pocket +processingremove = Odstraňování stránky… +processingtags = Přidávání Å¡títků… +removepage = Odstranit stránku +save = Uložit +saving = Ukládání… +signupemail = Registrace e-mailem +signuptosave = Registrujte se do služby Pocket. Je to zdarma. +suggestedtags = Doporučené Å¡títky +tagline = Ukládejte si články a videa z Firefoxu pro zobrazení ve službě Pocket kdykoliv a na jakémkoli zařízení. +taglinestory_one = Klepněte na tlačítko služby Pocket pro uložení jakéhokoliv článku, videa nebo stránky přímo z Firefoxu. +taglinestory_two = Zobrazení ve službě Pocket kdykoliv a na jakémkoliv zařízení. +tagssaved = Å títky přidány +signinfirefox = Přihlášení ve Firefoxu +signupfirefox = Registrace ve Firefoxu +viewlist = Zobrazit seznam diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd new file mode 100644 index 00000000000..70c2053735f --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd @@ -0,0 +1,946 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + byla povolena. Nastavení jednotlivých služeb lze měnit ve ."> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +cookies"> +historii"> +panely a okna"> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 00000000000..db19c574294 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,798 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Čas vyprÅ¡el +openFile=Otevřít soubor + +droponhometitle=Nastavení domovské stránky +droponhomemsg=Chcete nastavit tento dokument jako novou domovskou stánku? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Hledat „%2$S“ na webu „%1$S“ +contextMenuSearch.accesskey=H + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Název složky] + +xpinstallPromptMessage=Aplikace %S zabránila této stránce v dotazu na instalaci softwaru do vaÅ¡eho počítače. +xpinstallPromptAllowButton=Povolit +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details +xpinstallPromptAllowButton.accesskey=P +xpinstallDisabledMessageLocked=Instalace softwaru byla zakázána vaším systémovým administrátorem. +xpinstallDisabledMessage=Instalace softwaru je v současnosti zakázána. Klepněte na Povolit a zkuste to prosím znovu. +xpinstallDisabledButton=Povolit +xpinstallDisabledButton.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=Stahování a ověřování doplňku…;Stahování a ověřování #1 doplňků…;Stahování a ověřování #1 doplňků… +addonDownloadVerifying=Ověřování… + +addonInstall.unsigned=(Neověřeno) +addonInstall.cancelButton.label=ZruÅ¡it +addonInstall.cancelButton.accesskey=Z +addonInstall.acceptButton.label=Instalovat +addonInstall.acceptButton.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=Tato stránka chce nainstalovat doplněk do aplikace #1:;Tato stránka chce nainstalovat #2 doplňky do aplikace #1:;Tato stránka chce nainstalovat #2 doplňků do aplikace #1: +addonConfirmInstallUnsigned.message=Upozornění: Tato stránka chce nainstalovat neověřený doplněk do aplikace #1. Pokračujte na vlastní riziko.;Upozornění: Tato stránka chce nainstalovat #2 neověřené doplňky do aplikace #1. Pokračujte na vlastní riziko.;Upozornění: Tato stránka chce nainstalovat #2 neověřených doplňků do aplikace #1. Pokračujte na vlastní riziko. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Upozornění: Tato stránka chce nainstalovat #2 doplňky do aplikace #1, z nichž některé jsou neověřené. Pokračujte na vlastní riziko.;Upozornění: Tato stránka chce nainstalovat #2 doplňků do aplikace #1, z nichž některé jsou neověřené. Pokračujte na vlastní riziko. + +addonwatch.slow=%1$S může způsobovat, že %2$S běží pomalu +addonwatch.disable.label=Zakázat %S +addonwatch.ignoreSession.label=Ignorovat nyní +addonwatch.ignoreSession.accesskey=I +addonwatch.ignorePerm.label=Ignorovat trvale +addonwatch.ignorePerm.accesskey=t +addonwatch.restart.message=Chcete-li zakázat %1$S, je nutné restartovat %2$S +addonwatch.restart.label=Restartovat %S +addonwatch.restart.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name +addonsInstalled=Doplněk #1 byl úspěšně nainstalován.;#2 doplňky byly úspěšně nainstalovány.;#2 doplňků bylo úspěšně nainstalováno. +addonsInstalledNeedsRestart=Doplněk #1 bude nainstalován po restartu aplikace #3.;#2 doplňky budou nainstalovány po restartu aplikace #3.;#2 doplňků bude nainstalováno po restartu aplikace #3. +addonInstallRestartButton=Restartovat +addonInstallRestartButton.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=Doplněk nemohl být stažen z důvodu selhání připojení. +addonInstallError-2=Doplněk nemohl být nainstalován, protože neodpovídá doplňku, který je očekáván aplikací %1$S. +addonInstallError-3=Doplněk stažený z tohoto serveru nemohl být nainstalován, protože je poÅ¡kozený. +addonInstallError-4=Doplněk %2$S nemohl být nainstalován, protože aplikace %1$S nemohla změnit potřebné soubory. +addonInstallError-5=Aplikace %1$S zabránila tomuto serveru v instalaci neověřeného doplňku. +addonLocalInstallError-1=Tento doplněk nemohl být nainstalován z důvodu chyby souborového systému. +addonLocalInstallError-2=Tento doplněk nemohl být nainstalován, protože neodpovídá doplňku, který je očekáván aplikací %1$S. +addonLocalInstallError-3=Tento doplněk nemohl být nainstalován, protože je poÅ¡kozený. +addonLocalInstallError-4=Doplněk %2$S nemohl být nainstalován, protože aplikace %1$S nemohla změnit potřebné soubory. +addonLocalInstallError-5=Tento doplněk nemohl být nainstalován, protože nebyl ověřen. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=Doplněk %3$S nemohl být nainstalován, protože není kompatibilní s aplikací %1$S %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=%S nemohl být nainstalován, protože existuje vysoké riziko nestability nebo bezpečnostních problémů. + +unsignedAddonsDisabled.message=Jeden nebo více nainstalovaných doplňků nelze ověřit, a proto byly zakázány. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Zjistit více +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=Z + +# LOCALIZATION NOTE (deveditionTheme.name): This should be nearly the brand name for aurora. +# See browser/branding/aurora/locales/*/brand.properties +deveditionTheme.name=Developer Edition + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with +# the host name of the site. +lwthemeInstallRequest.message=Server (%S) se pokusil nainstalovat motiv vzhledu. +lwthemeInstallRequest.allowButton=Povolit +lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=P + +lwthemePostInstallNotification.message=Byl nainstalován nový motiv vzhledu. +lwthemePostInstallNotification.undoButton=Vrátit zpět +lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=V +lwthemePostInstallNotification.manageButton=Spravovat motivy… +lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message): +# %S will be replaced with the new theme name. +lwthemeNeedsRestart.message=Motiv %S bude nainstalován po restartu aplikace. +lwthemeNeedsRestart.button=Restartovat +lwthemeNeedsRestart.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.message=Aplikace #1 zabránila stránce otevřít vyskakovací okno.;Aplikace #1 zabránila stránce otevřít #2 vyskakovací okna;Aplikace #1 zabránila stránce otevřít #2 vyskakovacích oken. +popupWarningButton=Možnosti +popupWarningButton.accesskey=M +popupWarningButtonUnix=Předvolby +popupWarningButtonUnix.accesskey=P +popupAllow=Povolit vyskakovací okna pro %S +popupBlock=Blokovat vyskakovací okna pro %S +popupWarningDontShowFromMessage=Při blokování vyskakovacích oken nezobrazovat tuto zprávu +popupWarningDontShowFromLocationbar=Při blokování vyskakovacích oken nezobrazovat informační liÅ¡tu +popupShowPopupPrefix=Zobrazit '%S' + +# Bad Content Blocker Doorhanger Notification +# %S is brandShortName +badContentBlocked.blocked.message=Aplikace %S blokuje obsah z této stránky. +badContentBlocked.notblocked.message=Aplikace %S neblokuje žádný obsah z této stránky. + +crashedpluginsMessage.title=Zásuvný modul %S spadl. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Obnovit stránku +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=O +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Odeslat hlášení o pádu +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=d +crashedpluginsMessage.learnMore=Zjistit více… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Nechcete spíše navÅ¡tívit %S? +keywordURIFixup.goTo=Ano, přejít na %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=A +keywordURIFixup.dismiss=Ne, děkuji +keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N + +## Plugin doorhanger strings +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNew.message): Used for newly-installed +# plugins which are not known to be unsafe. %1$S is the plugin name and %2$S +# is the site domain. +pluginActivateNew.message=Povolit %2$S spustit "%1$S"? +pluginActivateMultiple.message=Povolit %S spustit zásuvné moduly? +pluginActivate.learnMore=Zjistit více… +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateOutdated.message, pluginActivateOutdated.label): +# These strings are used when an unsafe plugin has an update available. +# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName. +pluginActivateOutdated.message=Aplikace %3$S zabránila spuÅ¡tění neaktuálního zásuvného modulu "%1$S" na %2$S. +pluginActivateOutdated.label=Neaktuální zásuvný modul +pluginActivate.updateLabel=Aktualizovat… +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateVulnerable.message, pluginActivateVulnerable.label): +# These strings are used when an unsafe plugin has no update available. +# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName. +pluginActivateVulnerable.message=Aplikace %3$S zabránila spuÅ¡tění nebezpečného zásuvného modulu "%1$S" na %2$S. +pluginActivateVulnerable.label=Zranitelný zásuvný modul! +pluginActivate.riskLabel=Jaké je riziko? +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateBlocked.message): %1$S is the plugin name, %2$S is brandShortName +pluginActivateBlocked.message=Aplikace %2$S zablokovala pro vaÅ¡i ochrany zásuvný modul "%1$S". +pluginActivateBlocked.label=Zablokováno pro vaÅ¡i ochranu +pluginActivateDisabled.message="%S" je zakázán. +pluginActivateDisabled.label=Zakázáno +pluginActivateDisabled.manage=Správa zásuvných modulů… +pluginEnabled.message="%S" je povolen na %S. +pluginEnabledOutdated.message=Neaktuální zásuvný modul "%S" je povolen na %S. +pluginEnabledVulnerable.message=Nebezpečný zásuvný modul "%S" je povolen na %S. +pluginInfo.unknownPlugin=Neznámý + +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.dtd +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label): This button will enable the +# plugin in the current session for an short time (about an hour), auto-renewed +# if the site keeps using the plugin. +pluginActivateNow.label=Povolit nyní +pluginActivateNow.accesskey=P +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateAlways.label): This button will enable the +# plugin for a long while (90 days), auto-renewed if the site keeps using the +# plugin. +pluginActivateAlways.label=Povolit a zapamatovat +pluginActivateAlways.accesskey=o +pluginBlockNow.label=Blokovat zásuvný modul +pluginBlockNow.accesskey=B +pluginContinue.label=Nyní povolit +pluginContinue.accesskey=N + +# in-page UI +PluginClickToActivate=Aktivovat %S. +PluginVulnerableUpdatable=Tento zásuvný modul je zranitelný a měl by být aktualizován. +PluginVulnerableNoUpdate=Tento zásuvný modul obsahuje bezpečnostní chyby. + +# infobar UI +pluginContinueBlocking.label=Pokračovat v blokování +pluginContinueBlocking.accesskey=B +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateTrigger): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +pluginActivateTrigger.label=Povolit… +pluginActivateTrigger.accesskey=P + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to +# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is +# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 --> +sanitizeDialog2.everything.title=Vymazat celou historii +sanitizeButtonOK=Vymazat +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeButtonClearing): The label for the default +# button between the user clicking it and the window closing. Indicates the +# items are being cleared. +sanitizeButtonClearing=Vymazávání + +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has not modified the default set of history items to clear. +sanitizeEverythingWarning2=Celá historie bude vymazána. +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has modified the default set of history items to clear. +sanitizeSelectedWarning=Zvolené položky budou vymazány. + +# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Aktualizovat na %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=A + +# RSS Pretty Print +feedShowFeedNew=Přihlásit se k odebírání kanálu '%S'… + +menuOpenAllInTabs.label=Otevřít vÅ¡e v panelech + +# History menu +menuRestoreAllTabs.label=Obnovit vÅ¡echny panely +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label, +# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs. +menuRestoreAllTabsSubview.label=Obnovit zavřené panely +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel): +# see bug 394759 +menuRestoreAllWindows.label=Obnovit vÅ¡echna okna +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label, +# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows. +menuRestoreAllWindowsSubview.label=Obnovit zavřená okna +# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 Window Title, #2 Number of tabs +menuUndoCloseWindowLabel=#1 (a #2 panel);#1 (a #2 další panely);#1 (a #2 dalších panelů) +menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current=Zůstat na této stránce +tabHistory.goBack=Přejít zpět na tuto stránku +tabHistory.goForward=Přejít vpřed na tuto stránku + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Vložit a jít + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=Povolit +refreshBlocked.goButton.accesskey=P +refreshBlocked.refreshLabel=Aplikace %S zabránila této stránce v automatickém obnovení. +refreshBlocked.redirectLabel=Aplikace %S zabránila této stránce v automatickém přesměrování na jinou stránku. + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Zobrazí vaÅ¡e záložky (%S) +# Star button +starButtonOn.tooltip2=Upraví tuto záložku (%S) +starButtonOff.tooltip2=Přidá tuto stránku do záložek (%S) +starButtonOverflowed.label=Přidat do záložek +starButtonOverflowedStarred.label=Upravit záložku + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Zobrazí průběh stahování (%S) + +# Print button tooltip on OS X +# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +# %S is the keyboard shortcut for "Print" +printButton.tooltip=Vytiskne tuto stránku… (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Otevře nové okno (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Otevře nový panel (%S) + +# Offline web applications +offlineApps.available=Tento server (%S) nabízí možnost uložení obsahu pro offline použití. +offlineApps.allow=Povolit +offlineApps.allowAccessKey=P +offlineApps.never=Nikdy na tomto serveru +offlineApps.neverAccessKey=k +offlineApps.notNow=Nyní ne +offlineApps.notNowAccessKey=N + +offlineApps.usage=Tento server (%S) má na vaÅ¡em počítači uloženo více než %SMB offline obsahu. +offlineApps.manageUsage=Zobrazit nastavení +offlineApps.manageUsageAccessKey=Z + +identity.identified.verifier=Ověřeno: %S +identity.identified.verified_by_you=Tomuto serveru jste udělili bezpečnostní výjimku +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +identity.unknown.tooltip=Tato stránka neposkytuje informace k ověření své identity. + +trackingProtection.intro.title=Jak ochrana proti sledování funguje? +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.description): %S is brandShortName +trackingProtection.intro.description=Je-li zobrazen Å¡tít, znamená to, že Firefox aktivně blokuje obsah, který vás sleduje. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour. +trackingProtection.intro.step1of3=1 ze 3 +trackingProtection.intro.nextButton.label=Další + +trackingProtection.icon.activeTooltip=Pokusy o sledování zablokovány +trackingProtection.icon.disabledTooltip=Detekován sledovací obsah + +# Edit Bookmark UI +editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=Stránka přidána do záložek +editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=Aplikace %S si bude tuto stránku pamatovat. +editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=Záložka odebrána +editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Úprava záložky + +# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed. +# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)" +# instead of "Remove #1 Bookmarks". +editBookmark.removeBookmarks.label=Odstranit záložku;Odstranit #1 záložky;Odstranit #1 záložek + +# Post Update Notifications +pu.notifyButton.label=Podrobnosti… +pu.notifyButton.accesskey=P +# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application. +puNotifyText=Aplikace %S byla aktualizována +puAlertTitle=Aktualizace aplikace %S +puAlertText=Klepněte zde pro více podrobností + +# Geolocation UI + +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation geolocation.alwaysShareLocation geolocation.neverShareLocation): +#If you're having trouble with the word Share, please use Allow and Block in your language. +geolocation.shareLocation=Prozradit polohu +geolocation.shareLocation.accesskey=P +geolocation.alwaysShareLocation=Vždy prozradit polohu +geolocation.alwaysShareLocation.accesskey=V +geolocation.neverShareLocation=Nikdy neprozradit polohu +geolocation.neverShareLocation.accesskey=N +geolocation.shareWithSite2=Chcete sdílet svou polohu s tímto serverem? +geolocation.shareWithFile2=Chcete sdílet svou polohu s tímto souborem? + +webNotifications.receiveForSession=Dostávat pouze v této relaci +webNotifications.receiveForSession.accesskey=Z +webNotifications.alwaysReceive=Vždy dostávat upozornění +webNotifications.alwaysReceive.accesskey=V +webNotifications.neverShow=Nikdy nezobrazit upozornění +webNotifications.neverShow.accesskey=N +webNotifications.receiveFromSite=Chcete dostávat upozornění z tohoto webu? +# LOCALIZATION NOTE (webNotifications.upgradeTitle): When using native notifications on OS X, the title may be truncated around 32 characters. +webNotifications.upgradeTitle=Modernizovaná oznámení +# LOCALIZATION NOTE (webNotifications.upgradeBody): When using native notifications on OS X, the body may be truncated around 100 characters in some views. +webNotifications.upgradeBody=Nyní můžete přijímat oznámení z webů, které ani nejsou načteny. Klepnutím se dozvíte více. +# Pointer lock UI + +pointerLock.allow2=Skrýt ukazatel +pointerLock.allow2.accesskey=S +pointerLock.alwaysAllow=Vždy povolit skrytí ukazatele +pointerLock.alwaysAllow.accesskey=V +pointerLock.neverAllow=Nikdy nepovolit skrytí +pointerLock.neverAllow.accesskey=N +pointerLock.title3=Chcete povolit skrytí ukazatele na tomto serveru? +pointerLock.autoLock.title3=Tento server bude skrývat ukazatel. + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notAForgery, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Rychle odsud pryč! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=R +safebrowsing.reportedWebForgery=Nahlášená podvodná stránka! +safebrowsing.notAForgeryButton.label=Toto není podvodná stránka… +safebrowsing.notAForgeryButton.accessKey=T +safebrowsing.reportedAttackSite=Nahlášená útočná stránka! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Toto není útočná stránka… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=T +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Nahlášena nevyžádaná stránka se software! + +# Ctrl-Tab +# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number +# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +ctrlTab.listAllTabs.label=Zobrazit panel;Zobrazit vÅ¡echny #1 panely;Zobrazit vÅ¡ech #1 panelů + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Hledat na %S + +# TabView +# LOCALIZATION NOTE (tabview.title): %S is the application name. +tabview.title=%S - Skupiny panelů +# LOCALIZATION NOTE (tabview.moveToUnnamedGroup.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the page title of the first tab in the unnamed group, +# #2 is the number of remaining tabs. +tabview.moveToUnnamedGroup.label=#1 a 1 další;#1 a #2 další;#1 a #2 dalších + +# LOCALIZATION NOTE (tabviewButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for tab groups +tabviewButton.tooltip=Seskupí vaÅ¡e panely (%S) + +extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=Výchozí +extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=Výchozí motiv vzhledu + +# safeModeRestart +safeModeRestartPromptTitle=Restartovat se zakázanými doplňky +safeModeRestartPromptMessage=Opravdu chcete zakázat vÅ¡echny doplňky a restartovat? +safeModeRestartButton=Restartovat + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Character Encoding" +# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Character Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.bookmarks.label): This appears in +# the add bookmark star panel. %S will be replaced by syncBrandShortName. +# The final space separates this text from the Learn More link. +syncPromoNotification.bookmarks.description=Pomocí %S můžete přistupovat ke svým záložkám na vÅ¡ech vaÅ¡ich zařízeních.\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.passwords.label): This appears in +# the remember password panel. %S will be replaced by syncBrandShortName. +# The final space separates this text from the Learn More link. +syncPromoNotification.passwords.description=Pomocí %S můžete přistupovat ke svým heslům na vÅ¡ech vaÅ¡ich zařízeních.\u0020 +syncPromoNotification.learnMoreLinkText=Zjistit více +# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons.label): This appears in +# the add-on install complete panel when Sync isn't set. +# %S will be replaced by syncBrandShortName. +# The final space separates this text from the Learn More link. +syncPromoNotification.addons.description=Pomocí %S lze přistupovat k doplňkům na vÅ¡ech vaÅ¡ich zařízeních.\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons-sync-disabled.label): +# This appears in the add-on install complete panel when Sync is set +# but addons sync is not. %S will be replaced by syncBrandShortName. +# The final space separates this text from the Learn More link. +syncPromoNotification.addons-sync-disabled.description=Pomocí svého účtu %S můžete synchronizovat doplňky ve vÅ¡ech zařízeních.\u0020 + +# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) +dataReportingNotification.message=%1$S automaticky odesílá některá data organizaci %2$S z důvodu vylepÅ¡ení vaÅ¡eho prohlížení. +dataReportingNotification.button.label=Nastavit odesílaná data +dataReportingNotification.button.accessKey=N + +# Process hang reporter +processHang.message = Webová stránka způsobuje, že %1$S reaguje pomalu. Co si přejete udělat? +processHang.button.label = Možnosti +processHang.button.accessKey = O + +# Webapps notification popup +webapps.install=Instalovat +webapps.install.accesskey=I +#LOCALIZATION NOTE (webapps.requestInstall2) %S is the web app name +webapps.requestInstall2 = Chcete nainstalovat “%S” z tohoto serveru? +webapps.install.success = Aplikace nainstalována +webapps.install.inprogress = Probíhá instalace +webapps.uninstall = Odinstalovat +webapps.uninstall.accesskey = O +webapps.doNotUninstall = ZruÅ¡it +webapps.doNotUninstall.accesskey = Z +#LOCALIZATION NOTE (webapps.requestUninstall) %1$S is the web app name +webapps.requestUninstall = Chcete odinstalovat aplikaci "%1$S"? + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Zobrazí okno v režimu celé obrazovky (%S) + +service.toolbarbutton.label=Služby +service.toolbarbutton.tooltiptext=Služby + +# LOCALIZATION NOTE (social.install.description): %1$S is the hostname of the social provider, %2$S is brandShortName (e.g. Firefox) +service.install.description=Chcete povolit a v liÅ¡tě aplikace %2$S zobrazovat službu %1$S? +service.install.ok.label=Povolit službu +service.install.ok.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (social.markpageMenu.label): %S is the name of the social provider +social.markpageMenu.label=Uložit stránku do %S +# LOCALIZATION NOTE (social.marklinkMenu.label): %S is the name of the social provider +social.marklinkMenu.label=Uložit odkaz do %S + +# LOCALIZATION NOTE (social.error.message): %1$S is brandShortName (e.g. Firefox), %2$S is the name of the social provider +social.error.message=%1$S se nemůže připojit ke službě %2$S. +social.error.tryAgain.label=Zkusit znovu +social.error.tryAgain.accesskey=Z +social.error.closeSidebar.label=Zavřít postranní liÅ¡tu +social.error.closeSidebar.accesskey=v +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the label for the toolbar button, %2$S is the associated badge numbering that the social provider may provide. +social.aria.toolbarButtonBadgeText=%1$S (%2$S) + +# Identity notifications popups +identity.termsOfService=Podmínky služby +identity.privacyPolicy=Zásady ochrany soukromí +# LOCALIZATION NOTE (identity.chooseIdentity.description): %S is the website origin (e.g. https://www.mozilla.org) shown in popup notifications. +identity.chooseIdentity.description=Přihlášení k %S +identity.chooseIdentity.label=Použít existující e-mail +identity.newIdentity.label=Použít jiný e-mail +identity.newIdentity.accessKey=e +identity.newIdentity.email.placeholder=E-mail +# LOCALIZATION NOTE (identity.newIdentity.description): %S is the website origin (e.g. https://www.mozilla.org) shown in popup notifications. +identity.newIdentity.description=Pro přihlášení k %S vložte svůj e-mail +identity.next.label=Další +identity.next.accessKey=D +# LOCALIZATION NOTE: shown in the popup notification when a user successfully logs into a website +# LOCALIZATION NOTE (identity.loggedIn.description): %S is the user's identity (e.g. user@example.com) +identity.loggedIn.description=Přihlášen jako: %S +identity.loggedIn.signOut.label=Odhlásit +identity.loggedIn.signOut.accessKey=O + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, +# getUserMedia.shareScreen.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, +# getUserMedia.shareAudioCapture.message, getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture.message): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message=Chcete sdílet svoji kameru se stránkou %S? +getUserMedia.shareMicrophone.message=Chcete sdílet svůj mikrofon se stránkou %S? +getUserMedia.shareScreen.message = Chcete sdílet svou obrazovku se stránkou %S? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message=Chcete sdílet svoji kameru a mikrofon se stránkou %S? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture.message = Chcete sdílet svoji kameru a zvuk z tohoto panelu se stránkou %S? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message =Chcete sdílet svůj mikrofon a obrazovku se stránkou %S? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture.message = Chcete sdílet zvuk z tohoto panelu a svou obrazovku se stránkou %S? +getUserMedia.shareAudioCapture.message = Chcete sdílet zvuk z tohoto panelu se stránkou %S? +getUserMedia.selectWindow.label=Okno ke sdílení: +getUserMedia.selectWindow.accesskey=O +getUserMedia.selectScreen.label=Obrazovka ke sdílení: +getUserMedia.selectScreen.accesskey=s +getUserMedia.selectApplication.label=Aplikace ke sdílení: +getUserMedia.selectApplication.accesskey=A +getUserMedia.noVideo.label=Žádné video +getUserMedia.noApplication.label = Žádná aplikace +getUserMedia.noScreen.label = Žádná obrazovka +getUserMedia.noWindow.label = Žádné okno +getUserMedia.noAudio.label=Žádné audio +getUserMedia.shareEntireScreen.label = Celou obrazovku +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label): +# %S is screen number (digits 1, 2, etc) +# Example: Screen 1, Screen 2,.. +getUserMedia.shareMonitor.label = Obrazovka %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the name of the application. +# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application. +getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 okno);#1 (#2 okna);#1 (#2 oken) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareSelectedDevices.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The number of devices can be either one or two. +getUserMedia.shareSelectedDevices.label=Sdílet vybrané zařízení;Sdílet vybraná zařízení;Sdílet vybraná zařízení +getUserMedia.shareSelectedDevices.accesskey = S +getUserMedia.shareScreen.label = Sdílet obrazovku +getUserMedia.shareApplication.label = Sdílet zvolenou aplikaci +getUserMedia.shareWindow.label = Sdílet okno +getUserMedia.shareSelectedItems.label = Sdílet zvolené položky +getUserMedia.always.label = Vždy sdílet +getUserMedia.always.accesskey = V +getUserMedia.denyRequest.label=Nesdílet +getUserMedia.denyRequest.accesskey=N +getUserMedia.never.label = Nikdy nesdílet +getUserMedia.never.accesskey = N +getUserMedia.sharingCamera.message2 = Aktuálně sdílíte s touto stránkou kameru. +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Aktuálně sdílíte s touto stránkou mikrofon. +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Aktuálně sdílíte s touto stránkou kameru a mikrofon. +getUserMedia.sharingApplication.message = Aktuální sdílíte s touto stránku aplikaci. +getUserMedia.sharingScreen.message = Aktuálně sdílíte s touto stránkou obrazovku. +getUserMedia.sharingWindow.message = Aktuálně sdílíte s touto stránkou okno. +getUserMedia.sharingBrowser.message = Aktuálně sdílíte s touto stránkou panel. +getUserMedia.sharingAudioCapture.message = Aktuálně sdílíte s touto stránkou zvuk z panelu. +getUserMedia.continueSharing.label = Pokračovat ve sdílení +getUserMedia.continueSharing.accesskey = P +getUserMedia.stopSharing.label = Ukončit sdílení +getUserMedia.stopSharing.accesskey = U + +getUserMedia.sharingMenu.label = Panely sdílených zařízení +getUserMedia.sharingMenu.accesskey = e +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera +# getUserMedia.sharingMenuMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuApplication, +# getUserMedia.sharingMenuScreen, +# getUserMedia.sharingMenuWindow, +# getUserMedia.sharingMenuBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamera) +getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofón) +getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (audio panel) +getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (aplikace) +getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (obrazovka) +getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (okno) +getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (panel) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamera a mikrofón) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamera, mikrofón a aplikace) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamera, mikrofón a obrazovka) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamera, mikrofón a okno) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamera, mikrofón a panel) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamera a audio panel) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamera, audio panel a aplikace) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamera, audio panel a obrazovka) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamera, audio panel a okno) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamera, audio panel a panel) +getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamera a aplikace) +getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamera a obrazovka) +getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamera a okno) +getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamera a panel) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofón a aplikace) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofón a obrazovka) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofón a okno) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofón a panel) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (audio panel a aplikace) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (audio panel a obrazovka) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (audio panel a okno) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (audio panel a panel) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website +# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Neznámý původ + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName. +emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Některé zvuky nebo videa na této stránce používají DRM software, což může omezit %S při práci s tímto obsahem. +emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Konfigurace… +emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = K + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message = Pro přehrání audia nebo videa na této stránce musíte nejdříve povolit DRM. %S +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Povolit DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = P +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Zjistit více + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.message = Audio nebo video na této stránce vyžaduje DRM software, který %1$S nepodporuje. %2$S +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.learnMoreLabel = Zjistit více + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInsufficientVersion.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInsufficientVersion.message = %S instaluje aktualizace potřebné pro přehrání audia nebo videa na této stránce. Zkuste to prosím znovu později. + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S instaluje součásti potřebné pro přehrání audia nebo videa na této stránce. Zkuste to prosím znovu později. + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.64bit.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.64bit.message = Audio nebo video na této stránce vyžaduje DRM software, který 64-bitové sestavení %1$S nepodporuje. %2$S +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.unsupportedOS.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S is the name of the user's OS (Windows, Linux, Mac OS X), %3$S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.unsupportedOS.message = Audio nebo video na této stránce vyžaduje DRM software, který %1$S nepodporuje v systému %2$S. %3$S + +emeNotifications.optionsButton.label = Možnosti +emeNotifications.optionsButton.accesskey = M + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Neznámý + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +slowStartup.message = %S se zdá startuje pomalu. +slowStartup.helpButton.label=Zjistit, jak ho zrychlit +slowStartup.helpButton.accesskey=Z +slowStartup.disableNotificationButton.label=Příště již neinformovat. +slowStartup.disableNotificationButton.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +flashHang.message = %S změnil některá nastavení Adobe Flash pro zlepÅ¡ení výkonu. +flashHang.helpButton.label = Zjistit více… +flashHang.helpButton.accesskey = Z + +# LOCALIZATION NOTE(customizeTips.tip0): %1$S will be replaced with the text defined +# in customizeTips.tip0.hint, %2$S will be replaced with brandShortName, %3$S will +# be replaced with a hyperlink containing the text defined in customizeTips.tip0.learnMore. +customizeTips.tip0 = %1$S: Můžete si přizpůsobit %2$S tak, aby vám co nejlépe vyhovoval. JednoduÅ¡e přetáhněte libovolnou funkci do nabídky či liÅ¡ty. %3$S o přizpůsobení aplikace %2$S. +customizeTips.tip0.hint = Tip +customizeTips.tip0.learnMore = Zjistit více + +# LOCALIZATION NOTE(appmenu.*.description, appmenu.*.label): these are used for +# the appmenu labels and buttons that appear when an update is staged for +# installation or a background update has failed and a manual download is required. +# %S is brandShortName +appmenu.restartNeeded.description = Restartovat %S a nainstalovat aktualizace +appmenu.updateFailed.description = Aktualizace na pozadí selhala. Stáhněte si prosím aktualizaci. +appmenu.restartBrowserButton.label = Restartovat %S +appmenu.downloadUpdateButton.label = Stáhnout aktualizaci + +# LOCALIZATION NOTE : FILE Reader View is a feature name and therefore typically used as a proper noun. + +readingList.promo.firstUse.readerView.title = Zobrazení čtečky +readingList.promo.firstUse.readerView.body = Odstraňte ruÅ¡ivé elementy a zaměřte se přesně na to, co chcete číst. + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.offerPopup.mainMessage +# e10s.offerPopup.highlight1 +# e10s.offerPopup.highlight2 +# e10s.offerPopup.enableAndRestart.label +# e10s.offerPopup.enableAndRestart.accesskey +# e10s.offerPopup.noThanks.label +# e10s.offerPopup.noThanks.accesskey +# e10s.postActivationInfobar.message +# e10s.postActivationInfobar.learnMore.label +# e10s.postActivationInfobar.learnMore.accesskey +# e10s.accessibilityNotice.mainMessage +# e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.label +# e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.accesskey +# e10s.accessibilityNotice.dontDisable.label +# e10s.accessibilityNotice.dontDisable.accesskey): +# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users +# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in +# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized. +# %S is brandShortName +e10s.offerPopup.mainMessage = Multiprocesová architektura se již brzy objeví v aplikaci %S. Můžete ji vÅ¡ak používat již nyní a získat včasný přístup k některým z výhod: +e10s.offerPopup.highlight1 = Lepší odezva +e10s.offerPopup.highlight2 = Méně pádů +e10s.offerPopup.enableAndRestart.label = Povolit a restartovat +e10s.offerPopup.enableAndRestart.accesskey = P +e10s.offerPopup.noThanks.label = Ne, děkuji +e10s.offerPopup.noThanks.accesskey = N +e10s.postActivationInfobar.message = Nyní pomáháte testovat multiprocesovou architekturu v aplikaci %S! HlaÅ¡te prosím problémy, které naleznete. +e10s.postActivationInfobar.learnMore.label = Zjistit více +e10s.postActivationInfobar.learnMore.accesskey = Z +e10s.accessibilityNotice.mainMessage = Multiprocesová architektura zatím nepodporuje funkce pro přístupnost. Multiprocesová architektura bude zakázána, pokud %S restartujete. Přejete si provést restart? +e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.label = Zakázat a restartovat +e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.accesskey = Z +e10s.accessibilityNotice.dontDisable.label = Nezakazovat +e10s.accessibilityNotice.dontDisable.accesskey = N + +# LOCALIZATION NOTE (usercontext.personal.label, +# usercontext.work.label, +# usercontext.shopping.label, +# usercontext.banking.label): +# These strings specify the four default contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +usercontext.personal.label = Osobní +usercontext.work.label = Práce +usercontext.shopping.label = Nakupování +usercontext.banking.label = Bankovnictví + +muteTab.label = Vypnout zvuk panelu +muteTab.accesskey = u +unmuteTab.label = Zapnout zvuk panelu +unmuteTab.accesskey = u + +# LOCALIZATION NOTE (tabgroups.deprecationwarning.description): +# %S is brandShortName +tabgroups.deprecationwarning.description = Pozor! Skupiny panelů budou brzy z aplikace %S odstraněny. +tabgroups.deprecationwarning.learnMore.label = Zjistit více +tabgroups.deprecationwarning.learnMore.accesskey = Z diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 00000000000..82799921f9d --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,130 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Historie +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Zobrazí vaÅ¡i historii (%S) + +privatebrowsing-button.label = Anonymní okno +# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +privatebrowsing-button.tooltiptext = Otevře nové anonymní okno (%S) + +save-page-button.label = Uložit stránku +# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +save-page-button.tooltiptext3 = Uloží aktuální stránku (%S) + +find-button.label = Najít +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Prohledá aktuální stránku (%S) + +open-file-button.label = Otevřít soubor +# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +open-file-button.tooltiptext3 = Otevře soubor (%S) + +developer-button.label = Vývojář +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Otevře nástroje pro webové vývojáře (%S) + +sidebar-button.label = Postranní liÅ¡ty +sidebar-button.tooltiptext2 = Zobrazí postranní liÅ¡ty + +add-ons-button.label = Doplňky +# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +add-ons-button.tooltiptext3 = Otevře Správce doplňků (%S) + +preferences-button.label = Předvolby +preferences-button.tooltiptext2 = Otevře předvolby +preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Otevře předvolby (%S) +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options +preferences-button.labelWin = Možnosti +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options +preferences-button.tooltipWin2 = Otevře možnosti + +zoom-controls.label = Lupa +zoom-controls.tooltiptext2 = Ovládání lupy + +zoom-out-button.label = ZmenÅ¡it +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Zmenší stránku (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.label): %S is the current zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-reset-button.label = %S%% +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Obnoví velikost stránky (%S) + +zoom-in-button.label = ZvětÅ¡it +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Zvětší stránku (%S) + +edit-controls.label = Upravit ovládání +edit-controls.tooltiptext2 = Upraví ovládání + +cut-button.label = Vyjmout +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Vyjme (%S) + +copy-button.label = Kopírovat +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Zkopíruje (%S) + +paste-button.label = Vložit +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Vloží (%S) + +feed-button.label = Odebírat +feed-button.tooltiptext2 = Odebírat tuto stránku + +# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning +# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed +# in the menu panel. +characterencoding-button2.label = \u00adZnaková sada textu +characterencoding-button2.tooltiptext = Zobrazí možnosti znakové sady textu + +email-link-button.label = Odeslat odkaz +email-link-button.tooltiptext3 = OdeÅ¡le odkaz na aktuální stránku + +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.linux2 = Ukončit %1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.mac = Ukončí %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE(loop-call-button3.label): This is a brand name, request +# approval before you change it. +loop-call-button3.label = Hello +loop-call-button3.tooltiptext = Zahájí konverzaci +loop-call-button3-error.tooltiptext = Chyba! +loop-call-button3-donotdisturb.tooltiptext = NeruÅ¡it +loop-call-button3-screensharing.tooltiptext = Sdílíte vaÅ¡i obrazovku +loop-call-button3-active.tooltiptext = Aktivní konverzace +loop-call-button3-participantswaiting.tooltiptext = Někdo na vás čeká v konverzaci +# LOCALIZATION NOTE(loop-call-button3-pb.tooltiptext): Shown when the button is +# placed inside a Private Browsing window. %S is the value of loop-call-button3.label. +loop-call-button3-pb.tooltiptext = %S není dostupný v anonymním prohlížení + +social-share-button.label = Sdílet stránku +social-share-button.tooltiptext = Sdílí tuto stránku + +panic-button.label = Zapomenout +panic-button.tooltiptext = Zapomene část historie prohlížení + +web-apps-button.label = Aplikace +web-apps-button.tooltiptext = Objevuje aplikace + +# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext): +# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE) +# %S is the keyboard shortcut +devtools-webide-button2.label = WebIDE +devtools-webide-button2.tooltiptext = Otevře WebIDE (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(pocket-button.label, pocket-button.tooltiptext): "Pocket" +# is a brand name. +pocket-button.label = Pocket +pocket-button.tooltiptext = Uloží do služby Pocket + +e10s-button.label = Nové non-e10s okno +e10s-button.tooltiptext = Otevře nové non-e10s okno diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/VariablesView.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/VariablesView.dtd new file mode 100644 index 00000000000..69fcb703aca --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/VariablesView.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.dtd new file mode 100644 index 00000000000..a6fbbf70046 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.properties b/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.properties new file mode 100644 index 00000000000..fb557d60524 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +debug = Ladit + +extensions = Rozšíření +serviceWorkers = Service Workers +sharedWorkers = Shared Workers +otherWorkers = Ostatní Workers + +nothing = JeÅ¡tě nic. diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.dtd new file mode 100644 index 00000000000..cea35ecb1a0 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.properties b/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.properties new file mode 100644 index 00000000000..16e9d64d61a --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationNameLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation name. +player.animationNameLabel=Animace: + +# LOCALIZATION NOTE (player.transitionNameLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed in the header, when the element is animated by mean of a css +# transition +player.transitionNameLabel=Přechod + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=Trvání: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=Zpoždění: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=Opakování: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%Ss + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1x being the default, 2x being twice as fast). +player.playbackRateLabel=%Sx + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip=Tato animace běží na skladatelském vlákně + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%Sms + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS Animace + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS Přechod + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel=%S + +# LOCALIZATION NOTE (node.selectNodeLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an animated node (e.g. something like div.animated). +# The tooltip invites the user to click on the node in order to select it in the +# inspector panel. +node.selectNodeLabel=Klepnutím vyberte tento uzel v inspektoru + +# LOCALIZATION NOTE (node.highlightNodeLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the inspector icon displayed next to animated nodes. +# The tooltip invites the user to click on the icon in order to show the node +# highlighter. +node.highlightNodeLabel=Klepnutím zvýrazněte tento uzel ve stránce \ No newline at end of file diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties b/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties new file mode 100644 index 00000000000..972db8c9ed1 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +validator.nonExistingFolder=Složka projektu neexistuje +validator.expectProjectFolder=Složka projektu je souborem +validator.noManifestFile=Kořenová složka musí obsahovat manifest soubor pojmenovaný 'manifest.webapp' pro zabalené aplikace nebo 'manifest.json' pro doplňky. +validator.invalidManifestURL=Neplatná URL manifestu '%S' +# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL): +# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest. +validator.invalidManifestJSON=Manifest webové aplikace není platný soubor JSON: %1$S na: %2$S +validator.noAccessManifestURL=Nepodařilo se přečíst manifest soubor: %1$S na: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of +# the manifest, %2$S is the error message. +validator.invalidHostedManifestURL=Neplatná URL hostovaného manifest souboru '%1$S': %2$S +validator.invalidProjectType=Neznámý typ projektu '%S' +# LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty): +# don't translate 'icons' and 'name'. +validator.missNameManifestProperty=V Manifestu chybí 'name' (povinné). +validator.missIconsManifestProperty=V Manifestu chybí 'icons'. +validator.missIconMarketplace2=pro nahrání aplikace do Marketplace je třeba ikona alespoň o velikosti 128px +validator.invalidAppType=Neznámý typ aplikace: '%S'. +validator.invalidHostedPriviledges=Hostovaná aplikace nemůže být typu '%S'. +validator.noCertifiedSupport='certifikované' aplikace nejsou Správce aplikací plně podporovány. +validator.nonAbsoluteLaunchPath=Cesta ke spuÅ¡tění musí být absolutní a začínat znakem '/': '%S' +validator.accessFailedLaunchPath=Nepodařilo se přistoupit k úvodnímu dokumentu aplikace '%S' +# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of +# the launch document, %2$S is the http error code. +validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode=Nepodařilo se přistoupit k úvodnímu dokumentu aplikace '%1$S', získán HTTP kód %2$S diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/appcacheutils.properties b/browser/chrome/browser/devtools/appcacheutils.properties new file mode 100644 index 00000000000..92fba7f5f98 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/appcacheutils.properties @@ -0,0 +1,123 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console +# command line which is available from the Web Developer sub-menu +# -> 'Web Console'. +# These messages are displayed when an attempt is made to validate a +# page or a cache manifest using AppCacheUtils.jsm + +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (noManifest): the specified page has no cache manifest. +noManifest=Zadaná stránka neobsahuje manifest. + +# LOCALIZATION NOTE (notUTF8): the associated cache manifest has a character +# encoding that is not UTF-8. Parameters: %S is the current encoding. +notUTF8=Manifest je ve znakové sadě %S. Manifesty musí být ve znakové sadě utf-8. + +# LOCALIZATION NOTE (badMimeType): the associated cache manifest has a +# mimetype that is not text/cache-manifest. Parameters: %S is the current +# mimetype. +badMimeType=Manifest máme typ MIME %S. Manifesty musí mít typ MIME text/cache-manifest. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateURI): the associated cache manifest references +# the same URI from multiple locations. Parameters: %1$S is the URI, %2$S is a +# list of references to this URI. +duplicateURI=URI %1$S je odkazováno na více místech. To není povoleno: %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (networkBlocksURI, fallbackBlocksURI): the associated +# cache manifest references the same URI in the NETWORK (or FALLBACK) section +# as it does in other sections. Parameters: %1$S is the line number, %2$S is +# the resource name, %3$S is the line number, %4$S is the resource name, %5$S +# is the section name. +networkBlocksURI=Řádek %1$S (%2$S) v sekci NETWORK zamezuje keÅ¡ování řádku %3$S (%4$S) v sekci %5$S. +fallbackBlocksURI=Řádek %1$S (%2$S) v sekci FALLBACK zamezuje keÅ¡ování řádku %3$S (%4$S) v sekci %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (fileChangedButNotManifest): the associated cache manifest +# references a URI that has a file modified after the cache manifest. +# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the cache manifest, %3$S is +# the line number. +fileChangedButNotManifest=Soubor %1$S byl po %2$S upraven. Dokud se text v souboru manifestu nezmění, bude použita nakeÅ¡ovaná verze na místo té uvedené na řádku %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (cacheControlNoStore): the specified page has a header +# preventing caching or storing information. Parameters: %1$S is the resource +# name, %2$S is the line number. +cacheControlNoStore=%1$S obsahuje cache-control nastavený na no-store. Tím je zamezeno mezipaměti aplikace, aby na řádku %2$S uložila soubor. + +# LOCALIZATION NOTE (notAvailable): the specified resource is not available. +# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the line number. +notAvailable=%1$S odkazuje na řádce %2$S. na zdroj, který není dostupný. + +# LOCALIZATION NOTE (invalidURI): it's used when an invalid URI is passed to +# the appcache. +invalidURI=URI předaná AppCacheUtils je neplatná. + +# LOCALIZATION NOTE (noResults): it's used when a search returns no results. +noResults=Nebyly nalezeny žádné výsledky. + +# LOCALIZATION NOTE (cacheDisabled): it's used when the cache is disabled and +# an attempt is made to view offline data. +cacheDisabled=Disková mezipaměť je zakázána. Nastavte v about:config předvolbu browser.cache.disk.enable na true a zkuste to znovu. + +# LOCALIZATION NOTE (firstLineMustBeCacheManifest): the associated cache +# manifest has a first line that is not "CACHE MANIFEST". Parameters: %S is +# the line number. +firstLineMustBeCacheManifest=První řádek manifestu musí být "CACHE MANIFEST", který je vÅ¡ak na řádku %S. + +# LOCALIZATION NOTE (cacheManifestOnlyFirstLine2): the associated cache +# manifest has "CACHE MANIFEST" on a line other than the first line. +# Parameters: %S is the line number where "CACHE MANIFEST" appears. +cacheManifestOnlyFirstLine2="CACHE MANIFEST" je jediný platný první řádek, ale byl vÅ¡ak nalezen na řádku %S. + +# LOCALIZATION NOTE (asteriskInWrongSection2): the associated cache manifest +# has an asterisk (*) in a section other than the NETWORK section. Parameters: +# %1$S is the section name, %2$S is the line number. +asteriskInWrongSection2=V sekci %1$S je na řádku %2$S chybně použit znak hvězdička (*). Pokud řádek v sekci NETWORK obsahuje pouze jeden znak hvězdičky, pak s každou URI, která není uvedena v manifestu, bude zacházené jako kdyby URI byla v sekci NETWORK uvedena. V opačném případě bude s URI zacházeno jako kdyby nebylo dostupné. Ostatní použití znaku * je zakázáno. + +# LOCALIZATION NOTE (escapeSpaces): the associated cache manifest has a space +# in a URI. Spaces must be replaced with %20. Parameters: %S is the line +# number where this error occurs. +escapeSpaces=Mezery v URI musí být na řádku %S nahrazeny znakem %20. + +# LOCALIZATION NOTE (slashDotDotSlashBad): the associated cache manifest has a +# URI containing /../, which is invalid. Parameters: %S is the line number +# where this error occurs. +slashDotDotSlashBad=/../ není platným prefixem URI na řádku %S. + +# LOCALIZATION NOTE (tooManyDotDotSlashes): the associated cache manifest has +# a URI containing too many ../ operators. Too many of these operators mean +# that the file would be below the root of the site, which is not possible. +# Parameters: %S is the line number where this error occurs. +tooManyDotDotSlashes=PříliÅ¡ mnoho operátorů tečka tečka lomítko (../) na řádce %S. + +# LOCALIZATION NOTE (fallbackUseSpaces): the associated cache manifest has a +# FALLBACK section containing more or less than the standard two URIs +# separated by a single space. Parameters: %S is the line number where this +# error occurs. +fallbackUseSpaces=V sekci FALLBACK na řádce %S jsou povoleny pouze dvě URI odělené mezerou. + +# LOCALIZATION NOTE (fallbackAsterisk2): the associated cache manifest has a +# FALLBACK section that attempts to use an asterisk (*) as a wildcard. In this +# section the URI is simply a path prefix. Parameters: %S is the line number +# where this error occurs. +fallbackAsterisk2=V sekci FALLBACK je na řádku %S chybně použit znak hvězdička (*). URI v sekci FALLBACK potřebují odpovídat prefixu požadovaného URI. + +# LOCALIZATION NOTE (settingsBadValue): the associated cache manifest has a +# SETTINGS section containing something other than the valid "prefer-online" +# or "fast". Parameters: %S is the line number where this error occurs. +settingsBadValue=V sekci SETTINGS smí být na řádce %S pouze jedna hodnota: "prefer-online" nebo "fast". + +# LOCALIZATION NOTE (invalidSectionName): the associated cache manifest +# contains an invalid section name. Parameters: %1$S is the section name, %2$S +# is the line number. +invalidSectionName=Neplatný název sekce (%1$S) na řádce %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (entryNotFound): the requested cache entry that does not +# exist. +entryNotFound=Položka nebyla nalezena. diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.dtd new file mode 100644 index 00000000000..7057e95aea1 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.properties b/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.properties new file mode 100644 index 00000000000..d98ed15f172 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Canvas Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Canvas'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxCanvasDebugger.label=Canvas + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxCanvasDebugger.panelLabel=Panel Canvas + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is +# displayed inside the developer tools window. +ToolboxCanvasDebugger.tooltip=Nástroje pro zkoumání a ladění kontextů + +# LOCALIZATION NOTE (noSnapshotsText): The text to display in the snapshots menu +# when there are no recorded snapshots yet. +noSnapshotsText=Zatím zde nejsou žádné snímky. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.itemLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# identifying a set of function calls of a recorded animation frame. +snapshotsList.itemLabel=Snímek #%S + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadingLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# for an item that has not finished loading. +snapshotsList.loadingLabel=Nahrávání… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# for saving an item to disk. +snapshotsList.saveLabel=Uložit + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.savingLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# while saving an item to disk. +snapshotsList.savingLabel=Ukládání… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadedLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# for an item which was loaded from disk +snapshotsList.loadedLabel=Načteno z disku + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogTitle): +# This string is displayed as a title for saving a snapshot to disk. +snapshotsList.saveDialogTitle=Uložit snímek animace… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogJSONFilter): +# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk. +snapshotsList.saveDialogJSONFilter=Soubory JSON + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogAllFilter): +# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk. +snapshotsList.saveDialogAllFilter=VÅ¡echny soubory + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.drawCallsLabel): +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# as a generic description about how many draw calls were made. +snapshotsList.drawCallsLabel=#1 vykreslení;#1 vykreslení;#1 vykreslení + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.functionCallsLabel): +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# as a generic description about how many function calls were made in total. +snapshotsList.functionCallsLabel=#1 volání;#1 volání;#1 volání + +# LOCALIZATION NOTE (recordingTimeoutFailure): +# This notification alert is displayed when attempting to record a requestAnimationFrame +# cycle in the Canvas Debugger and no cycles detected. This alerts the user that no +# loops were found. +recordingTimeoutFailure=Canvas Debugger nenalezl requestAnimationFrame nebo cyklus setTimeout. \ No newline at end of file diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd new file mode 100644 index 00000000000..5c0de60314e --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.properties b/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.properties new file mode 100644 index 00000000000..86c7798bbc9 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings. +# The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem +# in the Web Developer menu. + +mainProcess=Hlavní proces diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd new file mode 100644 index 00000000000..124df861d60 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd @@ -0,0 +1,219 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties new file mode 100644 index 00000000000..7525aed8026 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties @@ -0,0 +1,332 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxDebugger.label=Debugger + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxDebugger.panelLabel=Panel Debugger + +# LOCALIZATION NOTE (DebuggerWindowTitle): +# The title displayed for the debugger window. +DebuggerWindowTitle=Debugger prohlížeče + +# LOCALIZATION NOTE (DebuggerWindowScriptTitle): +# The title displayed for the debugger window when +DebuggerWindowScriptTitle=Debugger prohlížeče - %S + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip2): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window.. +# A keyboard shortcut for JS Debugger will be shown inside brackets. +ToolboxDebugger.tooltip2=Debugger JavaScriptu (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.commandkey, debuggerMenu.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +debuggerMenu.commandkey=S +debuggerMenu.accesskey=g + +# LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button +# that collapses the left and right panes in the debugger UI. +collapsePanes=Sbalit panely + +# LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button +# that expands the left and right panes in the debugger UI. +expandPanes=Rozbalit panely + +# LOCALIZATION NOTE (pauseLabel): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip=Pozastaví běh skriptu (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip=Čekání na další provedení + +# LOCALIZATION NOTE (resumeLabel): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip=Obnoví běh skriptu (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (startTracingTooltip): The label that is displayed on the trace +# button when execution tracing is stopped. +startTracingTooltip=Klepněte pro začátek trasování + +# LOCALIZATION NOTE (stopTracingTooltip): The label that is displayed on the trace +# button when execution tracing is started. +stopTracingTooltip=Klepněte pro ukončení trasování + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. +stepOverTooltip=Krokuje přes (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. +stepInTooltip=Krokuje do (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. +stepOutTooltip=Krokuje z (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (emptyGlobalsText): The text to display in the menulist +# when there are no chrome globals available. +noGlobalsText=Žádné globální proměnné + +# LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list +# when there are no workers. +noWorkersText=Tato stránka nemá žádné workery. + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources menu +# when there are no scripts. +noSourcesText=Stránka nemá žádné zdroje. + +# LOCALIZATION NOTE (loadingSourcesText): The text to display in the sources menu +# when waiting for scripts to load. +loadingSourcesText=Čekání na zdroje… + +# LOCALIZATION NOTE (noEventsTExt): The text to display in the events tab +# when there are no events. +noEventListenersText=Žádné naslouchací procesy k zobrazení + +# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab +# when there are no stack frames. +noStackFramesText=Žádné dostupné záznamy v zásobníku + +# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the traces tab +# when there are no function calls. +noFunctionCallsText=Žádné volání funkcí + +# LOCALIZATION NOTE (tracingNotStartedText): The text to display in the traces tab +# when when tracing hasn't started yet. +tracingNotStartedText=Trasování prozatím nebylo spuÅ¡těno + +# LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when +# the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint. +eventCheckboxTooltip=Přepne přeruÅ¡ení na této události + +# LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab +# for every event item, between the event type and event selector. +eventOnSelector=nad + +# LOCALIZATION NOTE (eventInSource): The text to display in the events tab +# for every event item, between the event selector and listener's owner source. +eventInSource=v + +# LOCALIZATION NOTE (eventNodes): The text to display in the events tab when +# an event is listened on more than one target node. +eventNodes=uzly (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (eventNative): The text to display in the events tab when +# a listener is added from plugins, thus getting translated to native code. +eventNative=[nativní kód] + +# LOCALIZATION NOTE (*Events): The text to display in the events tab for +# each group of sub-level event entries. +animationEvents=Animace +audioEvents=Audio +batteryEvents=Baterie +clipboardEvents=Schránka +compositionEvents=Vytváření +deviceEvents=Zařízení +displayEvents=Zobrazení +dragAndDropEvents=Přetažení +gamepadEvents=Gamepad +indexedDBEvents=IndexedDB +interactionEvents=Interakce +keyboardEvents=Klávesnice +mediaEvents=HTML5 média +mouseEvents=MyÅ¡ +mutationEvents=Mutation +navigationEvents=Navigace +pointerLockEvents=Pointer Lock +sensorEvents=Senzor +storageEvents=ÚložiÅ¡tě +timeEvents=Čas +touchEvents=Dotyk +otherEvents=Ostatní + +# LOCALIZATION NOTE (blackBoxCheckboxTooltip) = The tooltip text to display when +# the user hovers over the checkbox used to toggle black boxing its associated +# source. +blackBoxCheckboxTooltip=Přepne black boxing + +# LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the +# global search results when there are no matching strings after filtering. +noMatchingStringsText=Žádné odpovídající výsledky + +# LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the +# filter text box when it is empty and the scripts container is selected. +emptySearchText=Vyhledat skripty (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (emptyChromeGlobalsFilterText): This is the text that +# appears in the filter text box when it is empty and the chrome globals +# container is selected. +emptyChromeGlobalsFilterText=Filtrovat globální proměnné chrome (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that +# appears in the filter text box for the variables view container. +emptyVariablesFilterText=Filtrovat proměnné + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesFilterText): This is the text that +# appears in the filter text box for the editor's variables view bubble. +emptyPropertiesFilterText=Filtrovat vlastnosti + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the filter scripts operation. +searchPanelFilter=Filtrovat skripty (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the global search operation. +searchPanelGlobal=Hledat ve vÅ¡ech souborech (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the function search operation. +searchPanelFunction=Hledat definici funkce (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the token search operation. +searchPanelToken=Hledat v tomto souboru (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelLine): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the line search operation. +searchPanelGoToLine=Přejít na řádek (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the variables search operation. +searchPanelVariable=Filtrovat proměnné (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.setConditional=Konfigurovat podmíněnou zarážku +breakpointMenuItem.enableSelf=Povolit zarážku +breakpointMenuItem.disableSelf=Zakázat zarážku +breakpointMenuItem.deleteSelf=Odebrat zarážku +breakpointMenuItem.enableOthers=Povolit ostatní +breakpointMenuItem.disableOthers=Zakázat ostatní +breakpointMenuItem.deleteOthers=Odebrat ostatní +breakpointMenuItem.enableAll=Povolit vÅ¡echny zarážky +breakpointMenuItem.disableAll=Zakázat vÅ¡echny zarážky +breakpointMenuItem.deleteAll=Odebrat vÅ¡echny zarážky + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=Nahrávání… + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText2): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file +errorLoadingText2=Chyba při načítání této URL: %S + +# LOCALIZATION NOTE (emptyStackText): The text that is displayed in the watch +# expressions list to add a new item. +addWatchExpressionText=Přidat sledovaný výraz + +# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionButton): The button that is displayed in the +# variables view popup. +addWatchExpressionButton=Sledovat + +# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the +# variables pane when there are no variables to display. +emptyVariablesText=Žádné proměnné nejsou k dispozici + +# LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables +# pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope", +# etc.). +scopeLabel=%S rozsah + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch +# expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for +# the watch expressions scope. +watchExpressionsScopeLabel=Sledované výrazy + +# LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text +# is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for +# the global scope. +globalScopeLabel=globální + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace=Výpis zásobníku: + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=#1 další…;#1 další…;#1 dalších… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=Dvojitým klepnutím upravíte + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=Klepnutím změníte hodnotu + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=Klepnutím odstraníte + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=Klepnutím nastavíte hodnotu + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip=Klepněte pro volbu uzlu v průzkumníku + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Expanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip=configurable +enumerableTooltip=enumerable +writableTooltip=writable +frozenTooltip=frozen +sealedTooltip=sealed +extensibleTooltip=extensible +overriddenTooltip=overridden +WebIDLTooltip=WebIDL + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel2): The text that is displayed +# in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation. +watchExpressionsSeparatorLabel2=\u0020→ + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the functions search panel as a separator between function's inferred name +# and its real name (if available). +functionSearchSeparatorLabel=← + +# LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears +# as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are +# open in separate tabs and the user tries to resume them in the wrong order. +# The substitution parameter is the URL of the last paused window that must be +# resumed first. +resumptionOrderPanelTitle=Jeden nebo více debuggerů je již pozastaveno. Obnovte prosím nejdříve naposledy pozastavený debugger: %S + +variablesViewOptimizedOut=(optimalizováno mimo) +variablesViewUninitialized=(neinicializovano) +variablesViewMissingArgs=(nedostupné) + +anonymousSourcesLabel=Anonymní zdroje diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/device.properties b/browser/chrome/browser/devtools/device.properties new file mode 100644 index 00000000000..1b2af14863c --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/device.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=Telefony +device.tablets=Tablety +device.laptops=Notebooky +device.televisions=Televize +device.consoles=Herní konzole +device.watches=Hodinky diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/eyedropper.properties b/browser/chrome/browser/devtools/eyedropper.properties new file mode 100644 index 00000000000..03ebc0687c0 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/eyedropper.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a +# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard. +colorValue.copied=zkopírováno diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.dtd new file mode 100644 index 00000000000..2f6a68a2063 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.properties b/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.properties new file mode 100644 index 00000000000..32728060c0c --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +## This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList=Žádný filtr nebyl specifikován + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty +emptyPresetList=Nemáte žádné uložené předvolby. \ +Můžete si uložit filtr předvoleb výběrem jména a jejich uložením. \ +Předvolby jsou rychle dostupné a můžete je znovu jednoduÅ¡e použít. + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it +addUsingList=Přidat filtr pomocí seznamu níže + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when is empty) +dropShadowPlaceholder=x y barva radiusu + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters +dragHandleTooltipText=Tažením nahoru nebo dolů změníte pořadí filtrů + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) +labelDragTooltipText=Tažením doleva nebo doprava snížíte nebo zvýšíte hodnotu \ No newline at end of file diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/font-inspector.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/font-inspector.dtd new file mode 100644 index 00000000000..d9e88a72d71 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/font-inspector.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/graphs.properties b/browser/chrome/browser/devtools/graphs.properties new file mode 100644 index 00000000000..066a0ff00c2 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/graphs.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. These strings +# are specifically for marker names in the performance tool. + +# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.average): +# This string is displayed on graphs when showing an average. +graphs.label.average=avg + +# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.minimum): +# This string is displayed on graphs when showing a minimum. +graphs.label.minimum=min + +# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.maximum): +# This string is displayed on graphs when showing a maximum. +graphs.label.maximum=max \ No newline at end of file diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/har.properties b/browser/chrome/browser/devtools/har.properties new file mode 100644 index 00000000000..f2ff9e9607a --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/har.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes +# in exported data. +har.responseBodyNotIncluded=Těla odpovědí nejsou zahrnuty. + +# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes +# in exported data. +har.requestBodyNotIncluded=Těla požadavků nejsou zahrnuty. diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd new file mode 100644 index 00000000000..8498f93a78c --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd @@ -0,0 +1,158 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + \ No newline at end of file diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties new file mode 100644 index 00000000000..50246da707d --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties @@ -0,0 +1,117 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (confirmNavigationAway): Used in the Inspector tool, when +# the user tries to navigate away from a web page, to confirm the change of +# page. +confirmNavigationAway.message2=Pokud opustíte tuto stránku, vÅ¡echny vámi provedené změny budou ztraceny. +confirmNavigationAway.buttonLeave=Opustit stránku +confirmNavigationAway.buttonLeaveAccesskey=O +confirmNavigationAway.buttonStay=Zůstat na stránce +confirmNavigationAway.buttonStayAccesskey=Z + +breadcrumbs.siblings=Siblings + +# LOCALIZATION NOTE (debuggerPausedWarning): Used in the Inspector tool, when +# the user switch to the inspector when the debugger is paused. +debuggerPausedWarning.message=Debugger je pozastaven. Některé věci jako např. označení myší nebudou fungovat. + +# LOCALIZATION NOTE (nodeMenu.tooltiptext) +# This menu appears in the Infobar (on top of the highlighted node) once +# the node is selected. +nodeMenu.tooltiptext=Operace s uzlem + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.*) +# Used for the menuitem in the tool menu +inspector.label=Průzkumník +inspector.commandkey=I +inspector.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel.*) +# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox +inspector.panelLabel=Panel Průzkumník +inspector.panelLabel.markupView=Pohled zápisu + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.*) +# When there are too many nodes to load at once, we will offer to +# show all the nodes. +markupView.more.showing=Některé uzly jsou skryté. +markupView.more.showAll=Zobrazit vÅ¡ech %S uzlů +inspector.tooltip2=Průzkumník DOM a stylů (%S) + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded +previewTooltip.image.brokenImage=Nepodařilo se načíst obrázek + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded +eventsTooltip.openInDebugger=Otevřít v debuggeru + +# LOCALIZATION NOTE (docsTooltip.visitMDN): Shown in the tooltip that displays +# help from MDN. This is a link to the complete MDN documentation page. +docsTooltip.visitMDN=NavÅ¡tívit MDN stránku + +# LOCALIZATION NOTE (docsTooltip.visitMDN): Shown in the docs tooltip when the MDN page +# could not be loaded (for example, because of a connectivity problem). +docsTooltip.loadDocsError=Nelze načíst stránku dokumentace. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.collapsePane): This is the tooltip for the button +# that collapses the right panel (rules, computed, box-model, etc...) in the +# inspector UI. +inspector.collapsePane=Sbalit panel + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.expandPane): This is the tooltip for the button +# that expands the right panel (rules, computed, box-model, etc...) in the +# inspector UI. +inspector.expandPane=Rozbalit panel + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount): This is the label that +# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result +# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9". +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsCount2=%1$S z %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that +# will show up next to the inspector search box when no matches were found +# for the given string. +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsNone=Žádná shoda + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of +# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that +# allows to open that URL in a new tab. +inspector.menu.openUrlInNewTab.label=Otevřít odkaz v novém panelu + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label +# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user +# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and +# that allows to copy that URL in the clipboard. +inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Kopírovat adresu odkazu + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a +# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another +# element in the DOM (like with