From: Mike Hommey
Date: Sun, 14 Feb 2016 09:25:51 +0000 (+0000)
Subject: Import iceweasel_44.0.2.orig-l10n-cs.tar.bz2
X-Git-Tag: archive/raspbian/60.4.0esr-1+rpi1~1^2^2~32^17
X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=e8268fd11e550682c033e05206d8f10e93491fd3;p=firefox-esr.git
Import iceweasel_44.0.2.orig-l10n-cs.tar.bz2
[dgit import orig iceweasel_44.0.2.orig-l10n-cs.tar.bz2]
---
e8268fd11e550682c033e05206d8f10e93491fd3
diff --git a/b2g/b2g-l10n.js b/b2g/b2g-l10n.js
new file mode 100644
index 00000000000..642ad6534a9
--- /dev/null
+++ b/b2g/b2g-l10n.js
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
diff --git a/b2g/chrome/overrides/aboutCertError.dtd b/b2g/chrome/overrides/aboutCertError.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..76c8bfd7a61
--- /dev/null
+++ b/b2g/chrome/overrides/aboutCertError.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+
+
+
+ %brandDTD;
+
+
+
+
+
+
+
+#1, ale nelze ovÄÅit, že tomu tak skuteÄnÄ je.">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+I když tomuto serveru důvÄÅujete, může tato chyba znamenat, že vám nÄkdo odposlouchává pÅipojenÃ.">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/b2g/chrome/overrides/appstrings.properties b/b2g/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b4c0ddf2624
--- /dev/null
+++ b/b2g/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI=Adresa URL nenà korektnà a nemůže být naÄtena.
+fileNotFound=Firefox nemůže nalézt soubor %S.
+dnsNotFound=Firefox nemůže nalézt server %S.
+protocolNotFound=Firefox nemůže otevÅÃt tuto adresu, neboÅ¥ protokolu (%S) nenà pÅiÅazen žádný program.
+connectionFailure=Firefox nemůže navázat spojenà se serverem %S.
+netInterrupt=Spojenà se serverem %S bylo v průbÄhu naÄÃtánà stránky ukonÄeno.
+netTimeout=PÅi pokusu kontaktovat server %S vyprÅ¡el Äasový limit.
+redirectLoop=Server pÅesmÄrovává požadavky na tuto adresu sám na sebe, a to takovým způsobem, který zabraÅuje jejich dokonÄenÃ.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Pro zobrazenà této stránky musà %S znovu odeslat požadavek, který zopakuje akci (jako napÅ. hledánà nebo potvrzenà objednávky), která byla provedena již dÅÃve.
+resendButton.label=Znovu odeslat
+unknownSocketType=Firefox nevà jak má komunikovat s tÃmto serverem.
+netReset=Spojenà se serverem bylo v průbÄhu naÄÃtánà stránky ukonÄeno.
+notCached=Tento dokument již nenà dostupný.
+netOffline=Webová stránka je nedostupná, neboť Firefox je nynà v režimu offline.
+isprinting=Dokument nelze mÄnit pÅi tisku nebo pÅi náhledu na tisk.
+deniedPortAccess=Tato adresa obsahuje ÄÃslo portu, které je obvykle použÃváno k jiným úÄelům než prohlÞenà webových stránek. Z bezpeÄnostnÃch důvodů Firefox tento požadavek zruÅ¡il.
+proxyResolveFailure=Firefox je nastaven, aby použÃval proxy server, který nelze nalézt.
+proxyConnectFailure=Firefox je nastaven, aby použÃval proxy server, který odmÃtá spojenÃ.
+contentEncodingError=Stránka, kterou se snažÃte naÄÃst, nemůže být zobrazena, jelikož server použÃvá neplatný Äi nepodporovaný způsob komprimace dat.
+unsafeContentType=Stránka, kterou se snažÃte naÄÃst, nemůže být zobrazena, jelikož je obsažena v typu souboru, který nenà bezpeÄné otevÃrat. Kontaktujte prosÃm vlastnÃka stránky a informujte ho o tomto problému.
+externalProtocolTitle=Požadavek externÃho protokolu
+externalProtocolPrompt=Pro obsluhu odkazu %1$S: musà být spuÅ¡tÄna externà aplikace. Požadovaný odkaz:\n\n\n%2$S\nAplikace: %3$S\n\n\nPokud jste tento požadavek neoÄekávali, jedná se možná o pokus o zneužità slabin externà aplikace. Pokud si nejste jisti, že tento požadavek nenà zákeÅný, doporuÄujeme ho zruÅ¡it.
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=
+externalProtocolChkMsg=Zapamatovat si tuto volbu pro všechny odkazy stejného typu.
+externalProtocolLaunchBtn=Spustit aplikaci
+malwareBlocked=Stránka %S byla nahlášena jako útoÄná stránka a tak byla na základÄ vaÅ¡eho nastavenà zablokována.
+phishingBlocked=Stránka %S byla nahlášena jako podvodná stránka, jejÞ úÄelem je vylákat z uživatelů jejich osobnà Äi finanÄnà informace.
+cspFrameAncestorBlocked=BezpeÄnostnà pravidla této stránky jà nedovolÃ, aby byla vložena tÃmto způsobem.
+corruptedContentError=Stránka, kterou se snažÃte naÄÃst, nemůže být zobrazena, jelikož v pÅenesená data jsou chybná.
+remoteXUL=Tato stránka využÃvá nepodporovanou technologii, která nenà ve výchozÃm nastavenà Firefoxu povolena.
diff --git a/b2g/chrome/overrides/netError.dtd b/b2g/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..9823739c63f
--- /dev/null
+++ b/b2g/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,175 @@
+
+
+
+%brandDTD;
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Zkontrolujte adresu na pÅeklepy jako
+ ww.server.cz mÃsto
+ www.server.cz
+ Pokud nemůžete naÄÃst ani ostatnà stránky, zkontrolujte datové Äi Wi-Fi pÅipojenà svého zaÅÃzenÃ.
+
+">
+
+
+
+ Zkontrolujte, zda je jméno souboru napsáno správnÄ, a to vÄetnÄ velikosti pÃsmen.
+ Zkontrolujte, zda soubor nebyl pÅesunut, pÅejmenován nebo smazán.
+
+">
+
+
+
+&brandShortName; nemůže tuto stránku naÄÃst.
+">
+
+
+
+ Adresa webové stránky má zpravidla tvar
+ http://www.server.cz/
+ Zkontrolujte, zda použÃváte správná lomÃtka (tj.
+ /).
+
+">
+
+
+
+
+
+Požadovaný dokument již nenà dostupný v mezipamÄti aplikace &brandShortName;.- Z důvodů bezpeÄnosti &brandShortName; automaticky nestahuje důvÄrné dokumenty.
- Pro opÄtovné staženà dokumentu z webového serveru klepnÄte na tlaÄÃtko âZkusit znovuâ.
">
+
+
+
+ Zkute to znovu. &brandShortName; se pokusà otevÅÃt spojenà a obnovit stránku.
+
+">
+
+
+
+ Kontaktujte prosÃm vlastnÃka webového serveru a informujte ho o tomto problému.
+
+">
+
+
+
+ Kontaktujte prosÃm vlastnÃka stránky a informujte ho o tomto problému.
+
+">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Pro otevÅenà této adresy je možná potÅeba nainstalovat dodateÄný software.
+
+">
+
+
+
+ Zkontrolujte nastavenà proxy serveru.
+ Kontaktujte svého sÃÅ¥ového administrátora, zda je proxy server v provozu.
+
+
+">
+
+
+
+ Zkontrolujte nastavenà proxy serveru.
+ Zkontrolujte datové Äi Wi-Fi pÅipojenà svého zaÅÃzenÃ.
+
+">
+
+
+
+ Tento problém může být způsoben zakázánÃm nebo odmÃtnutÃm
+ cookies.
+
+">
+
+
+
+ Zkontrolujte, zda má váš systém nainstalován
+Personal Security Manager.
+ Tato chyba může být rovnÄž způsobena nestandardnà konfiguracà serveru.
+
+">
+
+
+
+ Požadovanou stránku nelze zobrazit, protože nelze ovÄÅit autenticitu pÅijatých dat.
+ Kontaktujte prosÃm vlastnÃka webového serveru a informujte ho o tomto problému. PÅÃpadnÄ použijte dialog upozornÄnà na chybou stránku z nabÃdky NápovÄda a na tuto stránku upozornÄte.
+
+">
+
+
+
+Tato chyba může být způsobena chybnou konfiguracà serveru nebo nÄkým,
+kdo se snažà vydávat za server.
+Pokud jste se k tomuto serveru pÅipojili úspÄÅ¡nÄ již v minulosti, je možná
+ chyba jenom doÄasná, a můžete to zkusit znovu pozdÄji.
+
+">
+
+
+ Server je doÄasnÄ nedostupný. Zkuste to prosÃm znovu za chvÃli.
+ Pokud nemůžete naÄÃst ani ostatnà stránky, zkontrolujte datové Äi Wi-Fi pÅipojenà svého zaÅÃzenÃ.
+
+">
+
+
+Aplikace &brandShortName; zabránila této stránce v nahránÃ, neboÅ¥ tato stránka má bezpeÄnostnà pravidla, která tento způsob užità zakazujÃ.">
+
+
+Stránka, kterou se snažÃte naÄÃst, nemůže být zobrazena, jelikož v pÅenesená data jsou chybná.- Kontaktujte prosÃm vlastnÃka stránky a informujte ho o tomto problému.
">
+
+
+
+
+
+
+
+Nenà doporuÄováno pÅidávat výjimku, pokud nemůžete svému internetovému spojenà plnÄ důvÄÅovat nebo pokud nejste u tohoto serveru zvyklà vÃdat podobná varovánÃ.
+
+
+
+">
+
+
+- Kontaktujte prosÃm vlastnÃka stránky a informujte ho o tomto problému.
">
diff --git a/b2g/defines.inc b/b2g/defines.inc
new file mode 100644
index 00000000000..2553aaa66e3
--- /dev/null
+++ b/b2g/defines.inc
@@ -0,0 +1,10 @@
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Mozilla.cz
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS Pavel Franc
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..5aaecd83827
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644
index 00000000000..13b193b6cde
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+vendorShortName=Mozilla
+
+homePageSingleStartMain=Výchozà stránka Firefoxu s integrovaným vyhledávánÃm
+homePageImport=PoužÃt domovskou stránku z aplikace %S
+
+homePageMigrationPageTitle=VýbÄr domovské stránky
+homePageMigrationDescription=Vyberte prosÃm domovskou stránku, kterou chcete použÃvat:
+
+syncBrandShortName=Sync
diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9eafffc88c5
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser-region/region.properties
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Default search engine
+browser.search.defaultenginename=Google
+
+# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s
+browser.search.order.1=Google
+browser.search.order.2=Seznam
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=Seznam
+browser.contentHandlers.types.0.uri=http://www.seznam.cz/pridej-zpravy?url=%s&sourceid=firefox
+browser.contentHandlers.types.1.title=Jyxo Älánky
+browser.contentHandlers.types.1.uri=http://moje.clanky.jyxo.cz/pridej-zdroj?surl=%s
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4
+
+# The default set of protocol handlers for webcal
+gecko.handlerService.schemes.webcal.0.name=30 Boxes
+gecko.handlerService.schemes.webcal.0.uriTemplate=https://30boxes.com/external/widget?refer=ff&url=%s
+
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Seznam
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://email.seznam.cz/newMessageScreen?mailto=%s
+
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for irc:
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name = Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for ircs:
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name = Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd b/browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..51623b7e497
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd b/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..6d7dcd70d83
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+
+
+
+ %brandDTD;
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+#1, ale nelze ovÄÅit, že tomu tak skuteÄnÄ je.">
+
+
+
+
+
+ nakonfiguroval své webové stránky nesprávnÄ. Abychom chránili vaÅ¡e informace pÅed odcizenÃm, &brandShortName; se k této webové stránce nepÅipojil.">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+I když tomuto serveru důvÄÅujete, může tato chyba znamenat, že vám nÄkdo odposlouchává pÅipojenÃ.">
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..5c5785112d5
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
@@ -0,0 +1,108 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutHealthReport.dtd b/browser/chrome/browser/aboutHealthReport.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..a9226adc8ae
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutHealthReport.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..ceda337105c
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
@@ -0,0 +1,39 @@
+
+
+
+%brandDTD;
+
+%syncBrandDTD;
+
+
+
+
+
+
+nejnovÄjÅ¡Ãch funkcÃch.">
+
+Vyberte si z tisÃce doplÅků.">
+
+Poznejte svá právaâ¦">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..9c121ddb509
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -0,0 +1,55 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties
new file mode 100644
index 00000000000..807afac6b55
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=PoužÃváte režim Anonymnà prohlÞenÃ
+title.normal=OtevÅÃt anonymnà okno?
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..8e52090b372
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..bfc0fc3c2c9
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..ae31fb46608
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..9a95df1ee2d
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..2c63ae4d704
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# autoDisconnectDescription is shown in an info bar when we detect an old
+# Sync is being used.
+autoDisconnectDescription = PÅestavÄli jsme Sync, aby byl jednoduššà pro každého.
+
+# autoDisconnectSignIn.label and .accessKey are for buttons when we auto-disconnect
+autoDisconnectSignIn.label = PÅihlášenà k Sync
+autoDisconnectSignIn.accessKey = P
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = Znovu pÅipojit %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = OvÄÅit %S
diff --git a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..ad9416c02fb
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,56 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/browser-pocket.properties b/browser/chrome/browser/browser-pocket.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4f96cf7c91e
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/browser-pocket.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addtags = PÅidat Å¡tÃtky
+alreadyhaveacct = Jste již uživatel služby Pocket?
+continueff = PokraÄovat pomocà Firefoxu
+errorgeneric = PÅi pokusu o uloženà do služby Pocket doÅ¡lo k chybÄ.
+learnmore = Zjistit vÃce
+loginnow = PÅihlásit se
+maxtaglength = Å tÃtky jsou omezeny na 25 znaků
+mustbeconnected = Abyste mohli ukládat do služby Pocket, musÃte být pÅipojeni k internetu. Zkontrolujte prosÃm své pÅipojenà a zkuste to znovu.
+onlylinkssaved = Pouze odkazy mohou být uloženy
+pagenotsaved = Stránka nebyla uložena
+pageremoved = Stránka byla odstranÄna
+pagesaved = Uloženo do služby Pocket
+processingremove = OdstraÅovánà stránkyâ¦
+processingtags = PÅidávánà štÃtkůâ¦
+removepage = Odstranit stránku
+save = Uložit
+saving = UkládánÃâ¦
+signupemail = Registrace e-mailem
+signuptosave = Registrujte se do služby Pocket. Je to zdarma.
+suggestedtags = DoporuÄené Å¡tÃtky
+tagline = Ukládejte si Älánky a videa z Firefoxu pro zobrazenà ve službÄ Pocket kdykoliv a na jakémkoli zaÅÃzenÃ.
+taglinestory_one = KlepnÄte na tlaÄÃtko služby Pocket pro uloženà jakéhokoliv Älánku, videa nebo stránky pÅÃmo z Firefoxu.
+taglinestory_two = Zobrazenà ve službÄ Pocket kdykoliv a na jakémkoliv zaÅÃzenÃ.
+tagssaved = Å tÃtky pÅidány
+signinfirefox = PÅihlášenà ve Firefoxu
+signupfirefox = Registrace ve Firefoxu
+viewlist = Zobrazit seznam
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..70c2053735f
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -0,0 +1,946 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ byla povolena. Nastavenà jednotlivých služeb lze mÄnit ve .">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+cookies">
+historii">
+panely a okna">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 00000000000..db19c574294
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,798 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Äas vyprÅ¡el
+openFile=OtevÅÃt soubor
+
+droponhometitle=Nastavenà domovské stránky
+droponhomemsg=Chcete nastavit tento dokument jako novou domovskou stánku?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Hledat â%2$Sâ na webu â%1$Sâ
+contextMenuSearch.accesskey=H
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Název složky]
+
+xpinstallPromptMessage=Aplikace %S zabránila této stránce v dotazu na instalaci softwaru do vaÅ¡eho poÄÃtaÄe.
+xpinstallPromptAllowButton=Povolit
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallPromptAllowButton.accesskey=P
+xpinstallDisabledMessageLocked=Instalace softwaru byla zakázána vaÅ¡Ãm systémovým administrátorem.
+xpinstallDisabledMessage=Instalace softwaru je v souÄasnosti zakázána. KlepnÄte na Povolit a zkuste to prosÃm znovu.
+xpinstallDisabledButton=Povolit
+xpinstallDisabledButton.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Stahovánà a ovÄÅovánà doplÅkuâ¦;Stahovánà a ovÄÅovánà #1 doplÅkůâ¦;Stahovánà a ovÄÅovánà #1 doplÅkůâ¦
+addonDownloadVerifying=OvÄÅovánÃâ¦
+
+addonInstall.unsigned=(NeovÄÅeno)
+addonInstall.cancelButton.label=Zrušit
+addonInstall.cancelButton.accesskey=Z
+addonInstall.acceptButton.label=Instalovat
+addonInstall.acceptButton.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Tato stránka chce nainstalovat doplnÄk do aplikace #1:;Tato stránka chce nainstalovat #2 doplÅky do aplikace #1:;Tato stránka chce nainstalovat #2 doplÅků do aplikace #1:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=UpozornÄnÃ: Tato stránka chce nainstalovat neovÄÅený doplnÄk do aplikace #1. PokraÄujte na vlastnà riziko.;UpozornÄnÃ: Tato stránka chce nainstalovat #2 neovÄÅené doplÅky do aplikace #1. PokraÄujte na vlastnà riziko.;UpozornÄnÃ: Tato stránka chce nainstalovat #2 neovÄÅených doplÅků do aplikace #1. PokraÄujte na vlastnà riziko.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;UpozornÄnÃ: Tato stránka chce nainstalovat #2 doplÅky do aplikace #1, z nichž nÄkteré jsou neovÄÅené. PokraÄujte na vlastnà riziko.;UpozornÄnÃ: Tato stránka chce nainstalovat #2 doplÅků do aplikace #1, z nichž nÄkteré jsou neovÄÅené. PokraÄujte na vlastnà riziko.
+
+addonwatch.slow=%1$S může způsobovat, že %2$S bÄžà pomalu
+addonwatch.disable.label=Zakázat %S
+addonwatch.ignoreSession.label=Ignorovat nynÃ
+addonwatch.ignoreSession.accesskey=I
+addonwatch.ignorePerm.label=Ignorovat trvale
+addonwatch.ignorePerm.accesskey=t
+addonwatch.restart.message=Chcete-li zakázat %1$S, je nutné restartovat %2$S
+addonwatch.restart.label=Restartovat %S
+addonwatch.restart.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
+addonsInstalled=DoplnÄk #1 byl úspÄÅ¡nÄ nainstalován.;#2 doplÅky byly úspÄÅ¡nÄ nainstalovány.;#2 doplÅků bylo úspÄÅ¡nÄ nainstalováno.
+addonsInstalledNeedsRestart=DoplnÄk #1 bude nainstalován po restartu aplikace #3.;#2 doplÅky budou nainstalovány po restartu aplikace #3.;#2 doplÅků bude nainstalováno po restartu aplikace #3.
+addonInstallRestartButton=Restartovat
+addonInstallRestartButton.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=DoplnÄk nemohl být stažen z důvodu selhánà pÅipojenÃ.
+addonInstallError-2=DoplnÄk nemohl být nainstalován, protože neodpovÃdá doplÅku, který je oÄekáván aplikacà %1$S.
+addonInstallError-3=DoplnÄk stažený z tohoto serveru nemohl být nainstalován, protože je poÅ¡kozený.
+addonInstallError-4=DoplnÄk %2$S nemohl být nainstalován, protože aplikace %1$S nemohla zmÄnit potÅebné soubory.
+addonInstallError-5=Aplikace %1$S zabránila tomuto serveru v instalaci neovÄÅeného doplÅku.
+addonLocalInstallError-1=Tento doplnÄk nemohl být nainstalován z důvodu chyby souborového systému.
+addonLocalInstallError-2=Tento doplnÄk nemohl být nainstalován, protože neodpovÃdá doplÅku, který je oÄekáván aplikacà %1$S.
+addonLocalInstallError-3=Tento doplnÄk nemohl být nainstalován, protože je poÅ¡kozený.
+addonLocalInstallError-4=DoplnÄk %2$S nemohl být nainstalován, protože aplikace %1$S nemohla zmÄnit potÅebné soubory.
+addonLocalInstallError-5=Tento doplnÄk nemohl být nainstalován, protože nebyl ovÄÅen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=DoplnÄk %3$S nemohl být nainstalován, protože nenà kompatibilnà s aplikacà %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S nemohl být nainstalován, protože existuje vysoké riziko nestability nebo bezpeÄnostnÃch problémů.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Jeden nebo vÃce nainstalovaných doplÅků nelze ovÄÅit, a proto byly zakázány.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Zjistit vÃce
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=Z
+
+# LOCALIZATION NOTE (deveditionTheme.name): This should be nearly the brand name for aurora.
+# See browser/branding/aurora/locales/*/brand.properties
+deveditionTheme.name=Developer Edition
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=Server (%S) se pokusil nainstalovat motiv vzhledu.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=Povolit
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=P
+
+lwthemePostInstallNotification.message=Byl nainstalován nový motiv vzhledu.
+lwthemePostInstallNotification.undoButton=Vrátit zpÄt
+lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=V
+lwthemePostInstallNotification.manageButton=Spravovat motivyâ¦
+lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message):
+# %S will be replaced with the new theme name.
+lwthemeNeedsRestart.message=Motiv %S bude nainstalován po restartu aplikace.
+lwthemeNeedsRestart.button=Restartovat
+lwthemeNeedsRestart.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=Aplikace #1 zabránila stránce otevÅÃt vyskakovacà okno.;Aplikace #1 zabránila stránce otevÅÃt #2 vyskakovacà okna;Aplikace #1 zabránila stránce otevÅÃt #2 vyskakovacÃch oken.
+popupWarningButton=Možnosti
+popupWarningButton.accesskey=M
+popupWarningButtonUnix=PÅedvolby
+popupWarningButtonUnix.accesskey=P
+popupAllow=Povolit vyskakovacà okna pro %S
+popupBlock=Blokovat vyskakovacà okna pro %S
+popupWarningDontShowFromMessage=PÅi blokovánà vyskakovacÃch oken nezobrazovat tuto zprávu
+popupWarningDontShowFromLocationbar=PÅi blokovánà vyskakovacÃch oken nezobrazovat informaÄnà liÅ¡tu
+popupShowPopupPrefix=Zobrazit '%S'
+
+# Bad Content Blocker Doorhanger Notification
+# %S is brandShortName
+badContentBlocked.blocked.message=Aplikace %S blokuje obsah z této stránky.
+badContentBlocked.notblocked.message=Aplikace %S neblokuje žádný obsah z této stránky.
+
+crashedpluginsMessage.title=Zásuvný modul %S spadl.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Obnovit stránku
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=O
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Odeslat hlášenà o pádu
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=d
+crashedpluginsMessage.learnMore=Zjistit vÃceâ¦
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Nechcete spÃÅ¡e navÅ¡tÃvit %S?
+keywordURIFixup.goTo=Ano, pÅejÃt na %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=A
+keywordURIFixup.dismiss=Ne, dÄkuji
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N
+
+## Plugin doorhanger strings
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNew.message): Used for newly-installed
+# plugins which are not known to be unsafe. %1$S is the plugin name and %2$S
+# is the site domain.
+pluginActivateNew.message=Povolit %2$S spustit "%1$S"?
+pluginActivateMultiple.message=Povolit %S spustit zásuvné moduly?
+pluginActivate.learnMore=Zjistit vÃceâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateOutdated.message, pluginActivateOutdated.label):
+# These strings are used when an unsafe plugin has an update available.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivateOutdated.message=Aplikace %3$S zabránila spuÅ¡tÄnà neaktuálnÃho zásuvného modulu "%1$S" na %2$S.
+pluginActivateOutdated.label=Neaktuálnà zásuvný modul
+pluginActivate.updateLabel=Aktualizovatâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateVulnerable.message, pluginActivateVulnerable.label):
+# These strings are used when an unsafe plugin has no update available.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivateVulnerable.message=Aplikace %3$S zabránila spuÅ¡tÄnà nebezpeÄného zásuvného modulu "%1$S" na %2$S.
+pluginActivateVulnerable.label=Zranitelný zásuvný modul!
+pluginActivate.riskLabel=Jaké je riziko?
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateBlocked.message): %1$S is the plugin name, %2$S is brandShortName
+pluginActivateBlocked.message=Aplikace %2$S zablokovala pro vaši ochrany zásuvný modul "%1$S".
+pluginActivateBlocked.label=Zablokováno pro vaši ochranu
+pluginActivateDisabled.message="%S" je zakázán.
+pluginActivateDisabled.label=Zakázáno
+pluginActivateDisabled.manage=Správa zásuvných modulůâ¦
+pluginEnabled.message="%S" je povolen na %S.
+pluginEnabledOutdated.message=Neaktuálnà zásuvný modul "%S" je povolen na %S.
+pluginEnabledVulnerable.message=NebezpeÄný zásuvný modul "%S" je povolen na %S.
+pluginInfo.unknownPlugin=Neznámý
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.dtd
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label): This button will enable the
+# plugin in the current session for an short time (about an hour), auto-renewed
+# if the site keeps using the plugin.
+pluginActivateNow.label=Povolit nynÃ
+pluginActivateNow.accesskey=P
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateAlways.label): This button will enable the
+# plugin for a long while (90 days), auto-renewed if the site keeps using the
+# plugin.
+pluginActivateAlways.label=Povolit a zapamatovat
+pluginActivateAlways.accesskey=o
+pluginBlockNow.label=Blokovat zásuvný modul
+pluginBlockNow.accesskey=B
+pluginContinue.label=Nynà povolit
+pluginContinue.accesskey=N
+
+# in-page UI
+PluginClickToActivate=Aktivovat %S.
+PluginVulnerableUpdatable=Tento zásuvný modul je zranitelný a mÄl by být aktualizován.
+PluginVulnerableNoUpdate=Tento zásuvný modul obsahuje bezpeÄnostnà chyby.
+
+# infobar UI
+pluginContinueBlocking.label=PokraÄovat v blokovánÃ
+pluginContinueBlocking.accesskey=B
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateTrigger): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+pluginActivateTrigger.label=Povolitâ¦
+pluginActivateTrigger.accesskey=P
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=Vymazat celou historii
+sanitizeButtonOK=Vymazat
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeButtonClearing): The label for the default
+# button between the user clicking it and the window closing. Indicates the
+# items are being cleared.
+sanitizeButtonClearing=VymazávánÃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=Celá historie bude vymazána.
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=Zvolené položky budou vymazány.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Aktualizovat na %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=A
+
+# RSS Pretty Print
+feedShowFeedNew=PÅihlásit se k odebÃránà kanálu '%S'â¦
+
+menuOpenAllInTabs.label=OtevÅÃt vÅ¡e v panelech
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=Obnovit všechny panely
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs.
+menuRestoreAllTabsSubview.label=Obnovit zavÅené panely
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=Obnovit všechna okna
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows.
+menuRestoreAllWindowsSubview.label=Obnovit zavÅená okna
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (a #2 panel);#1 (a #2 dalšà panely);#1 (a #2 dalÅ¡Ãch panelů)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Zůstat na této stránce
+tabHistory.goBack=PÅejÃt zpÄt na tuto stránku
+tabHistory.goForward=PÅejÃt vpÅed na tuto stránku
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Vložit a jÃt
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Povolit
+refreshBlocked.goButton.accesskey=P
+refreshBlocked.refreshLabel=Aplikace %S zabránila této stránce v automatickém obnovenÃ.
+refreshBlocked.redirectLabel=Aplikace %S zabránila této stránce v automatickém pÅesmÄrovánà na jinou stránku.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Zobrazà vaše záložky (%S)
+# Star button
+starButtonOn.tooltip2=Upravà tuto záložku (%S)
+starButtonOff.tooltip2=PÅidá tuto stránku do záložek (%S)
+starButtonOverflowed.label=PÅidat do záložek
+starButtonOverflowedStarred.label=Upravit záložku
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Zobrazà průbÄh stahovánà (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=Vytiskne tuto stránku⦠(%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=OtevÅe nové okno (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=OtevÅe nový panel (%S)
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available=Tento server (%S) nabÃzà možnost uloženà obsahu pro offline použitÃ.
+offlineApps.allow=Povolit
+offlineApps.allowAccessKey=P
+offlineApps.never=Nikdy na tomto serveru
+offlineApps.neverAccessKey=k
+offlineApps.notNow=Nynà ne
+offlineApps.notNowAccessKey=N
+
+offlineApps.usage=Tento server (%S) má na vaÅ¡em poÄÃtaÄi uloženo vÃce než %SMB offline obsahu.
+offlineApps.manageUsage=Zobrazit nastavenÃ
+offlineApps.manageUsageAccessKey=Z
+
+identity.identified.verifier=OvÄÅeno: %S
+identity.identified.verified_by_you=Tomuto serveru jste udÄlili bezpeÄnostnà výjimku
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+identity.unknown.tooltip=Tato stránka neposkytuje informace k ovÄÅenà své identity.
+
+trackingProtection.intro.title=Jak ochrana proti sledovánà funguje?
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.description): %S is brandShortName
+trackingProtection.intro.description=Je-li zobrazen Å¡tÃt, znamená to, že Firefox aktivnÄ blokuje obsah, který vás sleduje.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour.
+trackingProtection.intro.step1of3=1 ze 3
+trackingProtection.intro.nextButton.label=DalÅ¡Ã
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip=Pokusy o sledovánà zablokovány
+trackingProtection.icon.disabledTooltip=Detekován sledovacà obsah
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=Stránka pÅidána do záložek
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=Aplikace %S si bude tuto stránku pamatovat.
+editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=Záložka odebrána
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Ãprava záložky
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=Odstranit záložku;Odstranit #1 záložky;Odstranit #1 záložek
+
+# Post Update Notifications
+pu.notifyButton.label=Podrobnostiâ¦
+pu.notifyButton.accesskey=P
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
+puNotifyText=Aplikace %S byla aktualizována
+puAlertTitle=Aktualizace aplikace %S
+puAlertText=KlepnÄte zde pro vÃce podrobnostÃ
+
+# Geolocation UI
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation geolocation.alwaysShareLocation geolocation.neverShareLocation):
+#If you're having trouble with the word Share, please use Allow and Block in your language.
+geolocation.shareLocation=Prozradit polohu
+geolocation.shareLocation.accesskey=P
+geolocation.alwaysShareLocation=Vždy prozradit polohu
+geolocation.alwaysShareLocation.accesskey=V
+geolocation.neverShareLocation=Nikdy neprozradit polohu
+geolocation.neverShareLocation.accesskey=N
+geolocation.shareWithSite2=Chcete sdÃlet svou polohu s tÃmto serverem?
+geolocation.shareWithFile2=Chcete sdÃlet svou polohu s tÃmto souborem?
+
+webNotifications.receiveForSession=Dostávat pouze v této relaci
+webNotifications.receiveForSession.accesskey=Z
+webNotifications.alwaysReceive=Vždy dostávat upozornÄnÃ
+webNotifications.alwaysReceive.accesskey=V
+webNotifications.neverShow=Nikdy nezobrazit upozornÄnÃ
+webNotifications.neverShow.accesskey=N
+webNotifications.receiveFromSite=Chcete dostávat upozornÄnà z tohoto webu?
+# LOCALIZATION NOTE (webNotifications.upgradeTitle): When using native notifications on OS X, the title may be truncated around 32 characters.
+webNotifications.upgradeTitle=Modernizovaná oznámenÃ
+# LOCALIZATION NOTE (webNotifications.upgradeBody): When using native notifications on OS X, the body may be truncated around 100 characters in some views.
+webNotifications.upgradeBody=Nynà můžete pÅijÃmat oznámenà z webů, které ani nejsou naÄteny. KlepnutÃm se dozvÃte vÃce.
+# Pointer lock UI
+
+pointerLock.allow2=Skrýt ukazatel
+pointerLock.allow2.accesskey=S
+pointerLock.alwaysAllow=Vždy povolit skrytà ukazatele
+pointerLock.alwaysAllow.accesskey=V
+pointerLock.neverAllow=Nikdy nepovolit skrytÃ
+pointerLock.neverAllow.accesskey=N
+pointerLock.title3=Chcete povolit skrytà ukazatele na tomto serveru?
+pointerLock.autoLock.title3=Tento server bude skrývat ukazatel.
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notAForgery, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Rychle odsud pryÄ!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=R
+safebrowsing.reportedWebForgery=Nahlášená podvodná stránka!
+safebrowsing.notAForgeryButton.label=Toto nenà podvodná stránkaâ¦
+safebrowsing.notAForgeryButton.accessKey=T
+safebrowsing.reportedAttackSite=Nahlášená útoÄná stránka!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Toto nenà útoÄná stránkaâ¦
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=T
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Nahlášena nevyžádaná stránka se software!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=Zobrazit panel;Zobrazit všechny #1 panely;Zobrazit všech #1 panelů
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Hledat na %S
+
+# TabView
+# LOCALIZATION NOTE (tabview.title): %S is the application name.
+tabview.title=%S - Skupiny panelů
+# LOCALIZATION NOTE (tabview.moveToUnnamedGroup.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the page title of the first tab in the unnamed group,
+# #2 is the number of remaining tabs.
+tabview.moveToUnnamedGroup.label=#1 a 1 dalÅ¡Ã;#1 a #2 dalÅ¡Ã;#1 a #2 dalÅ¡Ãch
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabviewButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for tab groups
+tabviewButton.tooltip=Seskupà vaše panely (%S)
+
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=VýchozÃ
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=Výchozà motiv vzhledu
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Restartovat se zakázanými doplÅky
+safeModeRestartPromptMessage=Opravdu chcete zakázat vÅ¡echny doplÅky a restartovat?
+safeModeRestartButton=Restartovat
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Character Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.bookmarks.label): This appears in
+# the add bookmark star panel. %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.bookmarks.description=Pomocà %S můžete pÅistupovat ke svým záložkám na vÅ¡ech vaÅ¡ich zaÅÃzenÃch.\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.passwords.label): This appears in
+# the remember password panel. %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.passwords.description=Pomocà %S můžete pÅistupovat ke svým heslům na vÅ¡ech vaÅ¡ich zaÅÃzenÃch.\u0020
+syncPromoNotification.learnMoreLinkText=Zjistit vÃce
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons.label): This appears in
+# the add-on install complete panel when Sync isn't set.
+# %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.addons.description=Pomocà %S lze pÅistupovat k doplÅkům na vÅ¡ech vaÅ¡ich zaÅÃzenÃch.\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons-sync-disabled.label):
+# This appears in the add-on install complete panel when Sync is set
+# but addons sync is not. %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.addons-sync-disabled.description=Pomocà svého úÄtu %S můžete synchronizovat doplÅky ve vÅ¡ech zaÅÃzenÃch.\u0020
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message=%1$S automaticky odesÃlá nÄkterá data organizaci %2$S z důvodu vylepÅ¡enà vaÅ¡eho prohlÞenÃ.
+dataReportingNotification.button.label=Nastavit odesÃlaná data
+dataReportingNotification.button.accessKey=N
+
+# Process hang reporter
+processHang.message = Webová stránka způsobuje, že %1$S reaguje pomalu. Co si pÅejete udÄlat?
+processHang.button.label = Možnosti
+processHang.button.accessKey = O
+
+# Webapps notification popup
+webapps.install=Instalovat
+webapps.install.accesskey=I
+#LOCALIZATION NOTE (webapps.requestInstall2) %S is the web app name
+webapps.requestInstall2 = Chcete nainstalovat â%Sâ z tohoto serveru?
+webapps.install.success = Aplikace nainstalována
+webapps.install.inprogress = ProbÃhá instalace
+webapps.uninstall = Odinstalovat
+webapps.uninstall.accesskey = O
+webapps.doNotUninstall = Zrušit
+webapps.doNotUninstall.accesskey = Z
+#LOCALIZATION NOTE (webapps.requestUninstall) %1$S is the web app name
+webapps.requestUninstall = Chcete odinstalovat aplikaci "%1$S"?
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Zobrazà okno v režimu celé obrazovky (%S)
+
+service.toolbarbutton.label=Služby
+service.toolbarbutton.tooltiptext=Služby
+
+# LOCALIZATION NOTE (social.install.description): %1$S is the hostname of the social provider, %2$S is brandShortName (e.g. Firefox)
+service.install.description=Chcete povolit a v liÅ¡tÄ aplikace %2$S zobrazovat službu %1$S?
+service.install.ok.label=Povolit službu
+service.install.ok.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (social.markpageMenu.label): %S is the name of the social provider
+social.markpageMenu.label=Uložit stránku do %S
+# LOCALIZATION NOTE (social.marklinkMenu.label): %S is the name of the social provider
+social.marklinkMenu.label=Uložit odkaz do %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (social.error.message): %1$S is brandShortName (e.g. Firefox), %2$S is the name of the social provider
+social.error.message=%1$S se nemůže pÅipojit ke službÄ %2$S.
+social.error.tryAgain.label=Zkusit znovu
+social.error.tryAgain.accesskey=Z
+social.error.closeSidebar.label=ZavÅÃt postrannà liÅ¡tu
+social.error.closeSidebar.accesskey=v
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the label for the toolbar button, %2$S is the associated badge numbering that the social provider may provide.
+social.aria.toolbarButtonBadgeText=%1$S (%2$S)
+
+# Identity notifications popups
+identity.termsOfService=PodmÃnky služby
+identity.privacyPolicy=Zásady ochrany soukromÃ
+# LOCALIZATION NOTE (identity.chooseIdentity.description): %S is the website origin (e.g. https://www.mozilla.org) shown in popup notifications.
+identity.chooseIdentity.description=PÅihlášenà k %S
+identity.chooseIdentity.label=PoužÃt existujÃcà e-mail
+identity.newIdentity.label=PoužÃt jiný e-mail
+identity.newIdentity.accessKey=e
+identity.newIdentity.email.placeholder=E-mail
+# LOCALIZATION NOTE (identity.newIdentity.description): %S is the website origin (e.g. https://www.mozilla.org) shown in popup notifications.
+identity.newIdentity.description=Pro pÅihlášenà k %S vložte svůj e-mail
+identity.next.label=DalÅ¡Ã
+identity.next.accessKey=D
+# LOCALIZATION NOTE: shown in the popup notification when a user successfully logs into a website
+# LOCALIZATION NOTE (identity.loggedIn.description): %S is the user's identity (e.g. user@example.com)
+identity.loggedIn.description=PÅihlášen jako: %S
+identity.loggedIn.signOut.label=Odhlásit
+identity.loggedIn.signOut.accessKey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message,
+# getUserMedia.shareScreen.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture.message, getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message=Chcete sdÃlet svoji kameru se stránkou %S?
+getUserMedia.shareMicrophone.message=Chcete sdÃlet svůj mikrofon se stránkou %S?
+getUserMedia.shareScreen.message = Chcete sdÃlet svou obrazovku se stránkou %S?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message=Chcete sdÃlet svoji kameru a mikrofon se stránkou %S?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture.message = Chcete sdÃlet svoji kameru a zvuk z tohoto panelu se stránkou %S?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message =Chcete sdÃlet svůj mikrofon a obrazovku se stránkou %S?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture.message = Chcete sdÃlet zvuk z tohoto panelu a svou obrazovku se stránkou %S?
+getUserMedia.shareAudioCapture.message = Chcete sdÃlet zvuk z tohoto panelu se stránkou %S?
+getUserMedia.selectWindow.label=Okno ke sdÃlenÃ:
+getUserMedia.selectWindow.accesskey=O
+getUserMedia.selectScreen.label=Obrazovka ke sdÃlenÃ:
+getUserMedia.selectScreen.accesskey=s
+getUserMedia.selectApplication.label=Aplikace ke sdÃlenÃ:
+getUserMedia.selectApplication.accesskey=A
+getUserMedia.noVideo.label=Žádné video
+getUserMedia.noApplication.label = Žádná aplikace
+getUserMedia.noScreen.label = Žádná obrazovka
+getUserMedia.noWindow.label = Žádné okno
+getUserMedia.noAudio.label=Žádné audio
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = Celou obrazovku
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = Obrazovka %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 okno);#1 (#2 okna);#1 (#2 oken)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareSelectedDevices.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The number of devices can be either one or two.
+getUserMedia.shareSelectedDevices.label=SdÃlet vybrané zaÅÃzenÃ;SdÃlet vybraná zaÅÃzenÃ;SdÃlet vybraná zaÅÃzenÃ
+getUserMedia.shareSelectedDevices.accesskey = S
+getUserMedia.shareScreen.label = SdÃlet obrazovku
+getUserMedia.shareApplication.label = SdÃlet zvolenou aplikaci
+getUserMedia.shareWindow.label = SdÃlet okno
+getUserMedia.shareSelectedItems.label = SdÃlet zvolené položky
+getUserMedia.always.label = Vždy sdÃlet
+getUserMedia.always.accesskey = V
+getUserMedia.denyRequest.label=NesdÃlet
+getUserMedia.denyRequest.accesskey=N
+getUserMedia.never.label = Nikdy nesdÃlet
+getUserMedia.never.accesskey = N
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = AktuálnÄ sdÃlÃte s touto stránkou kameru.
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = AktuálnÄ sdÃlÃte s touto stránkou mikrofon.
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = AktuálnÄ sdÃlÃte s touto stránkou kameru a mikrofon.
+getUserMedia.sharingApplication.message = Aktuálnà sdÃlÃte s touto stránku aplikaci.
+getUserMedia.sharingScreen.message = AktuálnÄ sdÃlÃte s touto stránkou obrazovku.
+getUserMedia.sharingWindow.message = AktuálnÄ sdÃlÃte s touto stránkou okno.
+getUserMedia.sharingBrowser.message = AktuálnÄ sdÃlÃte s touto stránkou panel.
+getUserMedia.sharingAudioCapture.message = AktuálnÄ sdÃlÃte s touto stránkou zvuk z panelu.
+getUserMedia.continueSharing.label = PokraÄovat ve sdÃlenÃ
+getUserMedia.continueSharing.accesskey = P
+getUserMedia.stopSharing.label = UkonÄit sdÃlenÃ
+getUserMedia.stopSharing.accesskey = U
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Panely sdÃlených zaÅÃzenÃ
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = e
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamera)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofón)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (audio panel)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (aplikace)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (obrazovka)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (okno)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (panel)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamera a mikrofón)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamera, mikrofón a aplikace)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamera, mikrofón a obrazovka)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamera, mikrofón a okno)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamera, mikrofón a panel)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamera a audio panel)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamera, audio panel a aplikace)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamera, audio panel a obrazovka)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamera, audio panel a okno)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamera, audio panel a panel)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamera a aplikace)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamera a obrazovka)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamera a okno)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamera a panel)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofón a aplikace)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofón a obrazovka)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofón a okno)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofón a panel)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (audio panel a aplikace)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (audio panel a obrazovka)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (audio panel a okno)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (audio panel a panel)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Neznámý původ
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = NÄkteré zvuky nebo videa na této stránce použÃvajà DRM software, což může omezit %S pÅi práci s tÃmto obsahem.
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Konfiguraceâ¦
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = K
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = Pro pÅehránà audia nebo videa na této stránce musÃte nejdÅÃve povolit DRM. %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Povolit DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = P
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Zjistit vÃce
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.message = Audio nebo video na této stránce vyžaduje DRM software, který %1$S nepodporuje. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.learnMoreLabel = Zjistit vÃce
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInsufficientVersion.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInsufficientVersion.message = %S instaluje aktualizace potÅebné pro pÅehránà audia nebo videa na této stránce. Zkuste to prosÃm znovu pozdÄji.
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S instaluje souÄásti potÅebné pro pÅehránà audia nebo videa na této stránce. Zkuste to prosÃm znovu pozdÄji.
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.64bit.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.64bit.message = Audio nebo video na této stránce vyžaduje DRM software, který 64-bitové sestavenà %1$S nepodporuje. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.unsupportedOS.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S is the name of the user's OS (Windows, Linux, Mac OS X), %3$S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.unsupportedOS.message = Audio nebo video na této stránce vyžaduje DRM software, který %1$S nepodporuje v systému %2$S. %3$S
+
+emeNotifications.optionsButton.label = Možnosti
+emeNotifications.optionsButton.accesskey = M
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Neznámý
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = %S se zdá startuje pomalu.
+slowStartup.helpButton.label=Zjistit, jak ho zrychlit
+slowStartup.helpButton.accesskey=Z
+slowStartup.disableNotificationButton.label=PÅÃÅ¡tÄ již neinformovat.
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+flashHang.message = %S zmÄnil nÄkterá nastavenà Adobe Flash pro zlepÅ¡enà výkonu.
+flashHang.helpButton.label = Zjistit vÃceâ¦
+flashHang.helpButton.accesskey = Z
+
+# LOCALIZATION NOTE(customizeTips.tip0): %1$S will be replaced with the text defined
+# in customizeTips.tip0.hint, %2$S will be replaced with brandShortName, %3$S will
+# be replaced with a hyperlink containing the text defined in customizeTips.tip0.learnMore.
+customizeTips.tip0 = %1$S: Můžete si pÅizpůsobit %2$S tak, aby vám co nejlépe vyhovoval. JednoduÅ¡e pÅetáhnÄte libovolnou funkci do nabÃdky Äi liÅ¡ty. %3$S o pÅizpůsobenà aplikace %2$S.
+customizeTips.tip0.hint = Tip
+customizeTips.tip0.learnMore = Zjistit vÃce
+
+# LOCALIZATION NOTE(appmenu.*.description, appmenu.*.label): these are used for
+# the appmenu labels and buttons that appear when an update is staged for
+# installation or a background update has failed and a manual download is required.
+# %S is brandShortName
+appmenu.restartNeeded.description = Restartovat %S a nainstalovat aktualizace
+appmenu.updateFailed.description = Aktualizace na pozadà selhala. StáhnÄte si prosÃm aktualizaci.
+appmenu.restartBrowserButton.label = Restartovat %S
+appmenu.downloadUpdateButton.label = Stáhnout aktualizaci
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE Reader View is a feature name and therefore typically used as a proper noun.
+
+readingList.promo.firstUse.readerView.title = Zobrazenà ÄteÄky
+readingList.promo.firstUse.readerView.body = OdstraÅte ruÅ¡ivé elementy a zamÄÅte se pÅesnÄ na to, co chcete ÄÃst.
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.offerPopup.mainMessage
+# e10s.offerPopup.highlight1
+# e10s.offerPopup.highlight2
+# e10s.offerPopup.enableAndRestart.label
+# e10s.offerPopup.enableAndRestart.accesskey
+# e10s.offerPopup.noThanks.label
+# e10s.offerPopup.noThanks.accesskey
+# e10s.postActivationInfobar.message
+# e10s.postActivationInfobar.learnMore.label
+# e10s.postActivationInfobar.learnMore.accesskey
+# e10s.accessibilityNotice.mainMessage
+# e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.label
+# e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.accesskey
+# e10s.accessibilityNotice.dontDisable.label
+# e10s.accessibilityNotice.dontDisable.accesskey):
+# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users
+# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in
+# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized.
+# %S is brandShortName
+e10s.offerPopup.mainMessage = Multiprocesová architektura se již brzy objevà v aplikaci %S. Můžete ji vÅ¡ak použÃvat již nynà a zÃskat vÄasný pÅÃstup k nÄkterým z výhod:
+e10s.offerPopup.highlight1 = Lepšà odezva
+e10s.offerPopup.highlight2 = MénÄ pádů
+e10s.offerPopup.enableAndRestart.label = Povolit a restartovat
+e10s.offerPopup.enableAndRestart.accesskey = P
+e10s.offerPopup.noThanks.label = Ne, dÄkuji
+e10s.offerPopup.noThanks.accesskey = N
+e10s.postActivationInfobar.message = Nynà pomáháte testovat multiprocesovou architekturu v aplikaci %S! HlaÅ¡te prosÃm problémy, které naleznete.
+e10s.postActivationInfobar.learnMore.label = Zjistit vÃce
+e10s.postActivationInfobar.learnMore.accesskey = Z
+e10s.accessibilityNotice.mainMessage = Multiprocesová architektura zatÃm nepodporuje funkce pro pÅÃstupnost. Multiprocesová architektura bude zakázána, pokud %S restartujete. PÅejete si provést restart?
+e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.label = Zakázat a restartovat
+e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.accesskey = Z
+e10s.accessibilityNotice.dontDisable.label = Nezakazovat
+e10s.accessibilityNotice.dontDisable.accesskey = N
+
+# LOCALIZATION NOTE (usercontext.personal.label,
+# usercontext.work.label,
+# usercontext.shopping.label,
+# usercontext.banking.label):
+# These strings specify the four default contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+usercontext.personal.label = OsobnÃ
+usercontext.work.label = Práce
+usercontext.shopping.label = NakupovánÃ
+usercontext.banking.label = BankovnictvÃ
+
+muteTab.label = Vypnout zvuk panelu
+muteTab.accesskey = u
+unmuteTab.label = Zapnout zvuk panelu
+unmuteTab.accesskey = u
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabgroups.deprecationwarning.description):
+# %S is brandShortName
+tabgroups.deprecationwarning.description = Pozor! Skupiny panelů budou brzy z aplikace %S odstranÄny.
+tabgroups.deprecationwarning.learnMore.label = Zjistit vÃce
+tabgroups.deprecationwarning.learnMore.accesskey = Z
diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 00000000000..82799921f9d
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,130 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Historie
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Zobrazà vaši historii (%S)
+
+privatebrowsing-button.label = Anonymnà okno
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = OtevÅe nové anonymnà okno (%S)
+
+save-page-button.label = Uložit stránku
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = Uložà aktuálnà stránku (%S)
+
+find-button.label = NajÃt
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Prohledá aktuálnà stránku (%S)
+
+open-file-button.label = OtevÅÃt soubor
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = OtevÅe soubor (%S)
+
+developer-button.label = VývojáÅ
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = OtevÅe nástroje pro webové vývojáÅe (%S)
+
+sidebar-button.label = Postrannà lišty
+sidebar-button.tooltiptext2 = Zobrazà postrannà lišty
+
+add-ons-button.label = DoplÅky
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = OtevÅe Správce doplÅků (%S)
+
+preferences-button.label = PÅedvolby
+preferences-button.tooltiptext2 = OtevÅe pÅedvolby
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = OtevÅe pÅedvolby (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = Možnosti
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = OtevÅe možnosti
+
+zoom-controls.label = Lupa
+zoom-controls.tooltiptext2 = Ovládánà lupy
+
+zoom-out-button.label = Zmenšit
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Zmenšà stránku (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.label): %S is the current zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-reset-button.label = %S%%
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Obnovà velikost stránky (%S)
+
+zoom-in-button.label = ZvÄtÅ¡it
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = ZvÄtšà stránku (%S)
+
+edit-controls.label = Upravit ovládánÃ
+edit-controls.tooltiptext2 = Upravà ovládánÃ
+
+cut-button.label = Vyjmout
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Vyjme (%S)
+
+copy-button.label = KopÃrovat
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = ZkopÃruje (%S)
+
+paste-button.label = Vložit
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Vložà (%S)
+
+feed-button.label = OdebÃrat
+feed-button.tooltiptext2 = OdebÃrat tuto stránku
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = \u00adZnaková sada textu
+characterencoding-button2.tooltiptext = Zobrazà možnosti znakové sady textu
+
+email-link-button.label = Odeslat odkaz
+email-link-button.tooltiptext3 = Odešle odkaz na aktuálnà stránku
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = UkonÄit %1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = UkonÄÃ %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(loop-call-button3.label): This is a brand name, request
+# approval before you change it.
+loop-call-button3.label = Hello
+loop-call-button3.tooltiptext = Zahájà konverzaci
+loop-call-button3-error.tooltiptext = Chyba!
+loop-call-button3-donotdisturb.tooltiptext = Nerušit
+loop-call-button3-screensharing.tooltiptext = SdÃlÃte vaÅ¡i obrazovku
+loop-call-button3-active.tooltiptext = Aktivnà konverzace
+loop-call-button3-participantswaiting.tooltiptext = NÄkdo na vás Äeká v konverzaci
+# LOCALIZATION NOTE(loop-call-button3-pb.tooltiptext): Shown when the button is
+# placed inside a Private Browsing window. %S is the value of loop-call-button3.label.
+loop-call-button3-pb.tooltiptext = %S nenà dostupný v anonymnÃm prohlÞenÃ
+
+social-share-button.label = SdÃlet stránku
+social-share-button.tooltiptext = SdÃlà tuto stránku
+
+panic-button.label = Zapomenout
+panic-button.tooltiptext = Zapomene Äást historie prohlÞenÃ
+
+web-apps-button.label = Aplikace
+web-apps-button.tooltiptext = Objevuje aplikace
+
+# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext):
+# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE)
+# %S is the keyboard shortcut
+devtools-webide-button2.label = WebIDE
+devtools-webide-button2.tooltiptext = OtevÅe WebIDE (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(pocket-button.label, pocket-button.tooltiptext): "Pocket"
+# is a brand name.
+pocket-button.label = Pocket
+pocket-button.tooltiptext = Uložà do služby Pocket
+
+e10s-button.label = Nové non-e10s okno
+e10s-button.tooltiptext = OtevÅe nové non-e10s okno
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/VariablesView.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/VariablesView.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..69fcb703aca
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/VariablesView.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..a6fbbf70046
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.properties b/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.properties
new file mode 100644
index 00000000000..fb557d60524
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+debug = Ladit
+
+extensions = RozÅ¡ÃÅenÃ
+serviceWorkers = Service Workers
+sharedWorkers = Shared Workers
+otherWorkers = Ostatnà Workers
+
+nothing = JeÅ¡tÄ nic.
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..cea35ecb1a0
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.properties b/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.properties
new file mode 100644
index 00000000000..16e9d64d61a
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.properties
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationNameLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation name.
+player.animationNameLabel=Animace:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.transitionNameLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed in the header, when the element is animated by mean of a css
+# transition
+player.transitionNameLabel=PÅechod
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=TrvánÃ:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=ZpoždÄnÃ:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=OpakovánÃ:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%Ss
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1x being the default, 2x being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=%Sx
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=Tato animace bÄžà na skladatelském vláknÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS Animace
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS PÅechod
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (node.selectNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an animated node (e.g. something like div.animated).
+# The tooltip invites the user to click on the node in order to select it in the
+# inspector panel.
+node.selectNodeLabel=KlepnutÃm vyberte tento uzel v inspektoru
+
+# LOCALIZATION NOTE (node.highlightNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the inspector icon displayed next to animated nodes.
+# The tooltip invites the user to click on the icon in order to show the node
+# highlighter.
+node.highlightNodeLabel=KlepnutÃm zvýraznÄte tento uzel ve stránce
\ No newline at end of file
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties b/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties
new file mode 100644
index 00000000000..972db8c9ed1
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+validator.nonExistingFolder=Složka projektu neexistuje
+validator.expectProjectFolder=Složka projektu je souborem
+validator.noManifestFile=KoÅenová složka musà obsahovat manifest soubor pojmenovaný 'manifest.webapp' pro zabalené aplikace nebo 'manifest.json' pro doplÅky.
+validator.invalidManifestURL=Neplatná URL manifestu '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL):
+# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest.
+validator.invalidManifestJSON=Manifest webové aplikace nenà platný soubor JSON: %1$S na: %2$S
+validator.noAccessManifestURL=NepodaÅilo se pÅeÄÃst manifest soubor: %1$S na: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of
+# the manifest, %2$S is the error message.
+validator.invalidHostedManifestURL=Neplatná URL hostovaného manifest souboru '%1$S': %2$S
+validator.invalidProjectType=Neznámý typ projektu '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty):
+# don't translate 'icons' and 'name'.
+validator.missNameManifestProperty=V Manifestu chybà 'name' (povinné).
+validator.missIconsManifestProperty=V Manifestu chybà 'icons'.
+validator.missIconMarketplace2=pro nahránà aplikace do Marketplace je tÅeba ikona alespoÅ o velikosti 128px
+validator.invalidAppType=Neznámý typ aplikace: '%S'.
+validator.invalidHostedPriviledges=Hostovaná aplikace nemůže být typu '%S'.
+validator.noCertifiedSupport='certifikované' aplikace nejsou Správce aplikacà plnÄ podporovány.
+validator.nonAbsoluteLaunchPath=Cesta ke spuÅ¡tÄnà musà být absolutnà a zaÄÃnat znakem '/': '%S'
+validator.accessFailedLaunchPath=NepodaÅilo se pÅistoupit k úvodnÃmu dokumentu aplikace '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of
+# the launch document, %2$S is the http error code.
+validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode=NepodaÅilo se pÅistoupit k úvodnÃmu dokumentu aplikace '%1$S', zÃskán HTTP kód %2$S
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/appcacheutils.properties b/browser/chrome/browser/devtools/appcacheutils.properties
new file mode 100644
index 00000000000..92fba7f5f98
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/appcacheutils.properties
@@ -0,0 +1,123 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console
+# command line which is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+# These messages are displayed when an attempt is made to validate a
+# page or a cache manifest using AppCacheUtils.jsm
+
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noManifest): the specified page has no cache manifest.
+noManifest=Zadaná stránka neobsahuje manifest.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notUTF8): the associated cache manifest has a character
+# encoding that is not UTF-8. Parameters: %S is the current encoding.
+notUTF8=Manifest je ve znakové sadÄ %S. Manifesty musà být ve znakové sadÄ utf-8.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badMimeType): the associated cache manifest has a
+# mimetype that is not text/cache-manifest. Parameters: %S is the current
+# mimetype.
+badMimeType=Manifest máme typ MIME %S. Manifesty musà mÃt typ MIME text/cache-manifest.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateURI): the associated cache manifest references
+# the same URI from multiple locations. Parameters: %1$S is the URI, %2$S is a
+# list of references to this URI.
+duplicateURI=URI %1$S je odkazováno na vÃce mÃstech. To nenà povoleno: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkBlocksURI, fallbackBlocksURI): the associated
+# cache manifest references the same URI in the NETWORK (or FALLBACK) section
+# as it does in other sections. Parameters: %1$S is the line number, %2$S is
+# the resource name, %3$S is the line number, %4$S is the resource name, %5$S
+# is the section name.
+networkBlocksURI=Åádek %1$S (%2$S) v sekci NETWORK zamezuje keÅ¡ovánà Åádku %3$S (%4$S) v sekci %5$S.
+fallbackBlocksURI=Åádek %1$S (%2$S) v sekci FALLBACK zamezuje keÅ¡ovánà Åádku %3$S (%4$S) v sekci %5$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileChangedButNotManifest): the associated cache manifest
+# references a URI that has a file modified after the cache manifest.
+# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the cache manifest, %3$S is
+# the line number.
+fileChangedButNotManifest=Soubor %1$S byl po %2$S upraven. Dokud se text v souboru manifestu nezmÄnÃ, bude použita nakeÅ¡ovaná verze na mÃsto té uvedené na Åádku %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheControlNoStore): the specified page has a header
+# preventing caching or storing information. Parameters: %1$S is the resource
+# name, %2$S is the line number.
+cacheControlNoStore=%1$S obsahuje cache-control nastavený na no-store. TÃm je zamezeno mezipamÄti aplikace, aby na Åádku %2$S uložila soubor.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notAvailable): the specified resource is not available.
+# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the line number.
+notAvailable=%1$S odkazuje na Åádce %2$S. na zdroj, který nenà dostupný.
+
+# LOCALIZATION NOTE (invalidURI): it's used when an invalid URI is passed to
+# the appcache.
+invalidURI=URI pÅedaná AppCacheUtils je neplatná.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noResults): it's used when a search returns no results.
+noResults=Nebyly nalezeny žádné výsledky.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheDisabled): it's used when the cache is disabled and
+# an attempt is made to view offline data.
+cacheDisabled=Disková mezipamÄÅ¥ je zakázána. Nastavte v about:config pÅedvolbu browser.cache.disk.enable na true a zkuste to znovu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstLineMustBeCacheManifest): the associated cache
+# manifest has a first line that is not "CACHE MANIFEST". Parameters: %S is
+# the line number.
+firstLineMustBeCacheManifest=Prvnà Åádek manifestu musà být "CACHE MANIFEST", který je vÅ¡ak na Åádku %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheManifestOnlyFirstLine2): the associated cache
+# manifest has "CACHE MANIFEST" on a line other than the first line.
+# Parameters: %S is the line number where "CACHE MANIFEST" appears.
+cacheManifestOnlyFirstLine2="CACHE MANIFEST" je jediný platný prvnà Åádek, ale byl vÅ¡ak nalezen na Åádku %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (asteriskInWrongSection2): the associated cache manifest
+# has an asterisk (*) in a section other than the NETWORK section. Parameters:
+# %1$S is the section name, %2$S is the line number.
+asteriskInWrongSection2=V sekci %1$S je na Åádku %2$S chybnÄ použit znak hvÄzdiÄka (*). Pokud Åádek v sekci NETWORK obsahuje pouze jeden znak hvÄzdiÄky, pak s každou URI, která nenà uvedena v manifestu, bude zacházené jako kdyby URI byla v sekci NETWORK uvedena. V opaÄném pÅÃpadÄ bude s URI zacházeno jako kdyby nebylo dostupné. Ostatnà použità znaku * je zakázáno.
+
+# LOCALIZATION NOTE (escapeSpaces): the associated cache manifest has a space
+# in a URI. Spaces must be replaced with %20. Parameters: %S is the line
+# number where this error occurs.
+escapeSpaces=Mezery v URI musà být na Åádku %S nahrazeny znakem %20.
+
+# LOCALIZATION NOTE (slashDotDotSlashBad): the associated cache manifest has a
+# URI containing /../, which is invalid. Parameters: %S is the line number
+# where this error occurs.
+slashDotDotSlashBad=/../ nenà platným prefixem URI na Åádku %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooManyDotDotSlashes): the associated cache manifest has
+# a URI containing too many ../ operators. Too many of these operators mean
+# that the file would be below the root of the site, which is not possible.
+# Parameters: %S is the line number where this error occurs.
+tooManyDotDotSlashes=PÅÃliÅ¡ mnoho operátorů teÄka teÄka lomÃtko (../) na Åádce %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fallbackUseSpaces): the associated cache manifest has a
+# FALLBACK section containing more or less than the standard two URIs
+# separated by a single space. Parameters: %S is the line number where this
+# error occurs.
+fallbackUseSpaces=V sekci FALLBACK na Åádce %S jsou povoleny pouze dvÄ URI odÄlené mezerou.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fallbackAsterisk2): the associated cache manifest has a
+# FALLBACK section that attempts to use an asterisk (*) as a wildcard. In this
+# section the URI is simply a path prefix. Parameters: %S is the line number
+# where this error occurs.
+fallbackAsterisk2=V sekci FALLBACK je na Åádku %S chybnÄ použit znak hvÄzdiÄka (*). URI v sekci FALLBACK potÅebujà odpovÃdat prefixu požadovaného URI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (settingsBadValue): the associated cache manifest has a
+# SETTINGS section containing something other than the valid "prefer-online"
+# or "fast". Parameters: %S is the line number where this error occurs.
+settingsBadValue=V sekci SETTINGS smà být na Åádce %S pouze jedna hodnota: "prefer-online" nebo "fast".
+
+# LOCALIZATION NOTE (invalidSectionName): the associated cache manifest
+# contains an invalid section name. Parameters: %1$S is the section name, %2$S
+# is the line number.
+invalidSectionName=Neplatný název sekce (%1$S) na Åádce %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (entryNotFound): the requested cache entry that does not
+# exist.
+entryNotFound=Položka nebyla nalezena.
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..7057e95aea1
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.properties b/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d98ed15f172
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.properties
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Canvas Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Canvas'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxCanvasDebugger.label=Canvas
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxCanvasDebugger.panelLabel=Panel Canvas
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxCanvasDebugger.tooltip=Nástroje pro zkoumánà a ladÄnÃ