From: Mike Hommey
Date: Tue, 3 Dec 2019 23:56:07 +0000 (+0000)
Subject: Import firefox-esr_68.3.0esr.orig-l10n-fi.tar.bz2
X-Git-Tag: archive/raspbian/68.3.0esr-1_deb10u1+rpi1~1^2~30^32
X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=dcc0db178a80adce3e0a870aecda327e988f5bb3;p=firefox-esr.git
Import firefox-esr_68.3.0esr.orig-l10n-fi.tar.bz2
[dgit import orig firefox-esr_68.3.0esr.orig-l10n-fi.tar.bz2]
---
dcc0db178a80adce3e0a870aecda327e988f5bb3
diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..47a2c551708
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..8ba24380d41
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox Brand
+##
+## Firefox must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-shorter-name = Firefox
+-brand-short-name = Firefox
+-brand-full-name = Mozilla Firefox
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Firefox
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Firefox ja Firefoxin logo ovat Mozilla-säätiön tavaramerkkejä.
diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644
index 00000000000..568f227d4ce
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+# LOCALIZATION NOTE(brandProductName):
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+brandProductName=Firefox
+vendorShortName=Mozilla
+
+syncBrandShortName=Sync
diff --git a/browser/browser/aboutCertError.ftl b/browser/browser/aboutCertError.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..5e7d2481419
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutCertError.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = Sivuston { $hostname } tietoturvavarmenne ei ole kelvollinen.
+cert-error-mitm-intro = Sivustot todistavat identiteettinsä varmenteella, ja varmenteen myöntää varmentaja.
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name }in tukena on voittoa tavoittelematon Mozilla, joka hallinnoi täysin avointa varmentajien (CA) säilöä. Varmentajasäilö auttaa varmistamaan, että varmentajat noudattavat käyttäjien tietoturvaan liittyviä hyviä käytäntöjä.
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } käyttää Mozillan varmentajasäilöä varmentamaan yhteyden turvallisuuden, käyttöjärjestelmään asennettujen varmenteiden sijasta. Siispä jos virustorjuntaohjelma tai verkko kaappaa yhteyden käyttäen varmennetta, jonka varmentaja ei ole Mozillan varmentajasäilössä, yhteyttä pidetään epäturvallisena.
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Joku saattaa yrittää tekeytyä täksi sivustoksi eikä sivustolle siirtymistä siksi tulisi jatkaa.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Sivustot todistavat identiteettinsä varmenteella. { -brand-short-name } ei luota palvelimeen { $hostname }, koska sen varmenteen myöntäjä on tuntematon, varmenne on allekirjoitettu itsellään tai palvelin ei lähetä oikeita välivarmenteita.
+cert-error-trust-cert-invalid = Varmenteeseen ei luoteta, koska sen varmentajan varmenne ei ole kelvollinen.
+cert-error-trust-untrusted-issuer = Varmenteeseen ei luoteta, koska sen myöntäjän varmenteeseen ei luoteta.
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Varmenteeseen ei luoteta, koska se on allekirjoitettu allekirjoitusalgoritmilla, joka ei ole turvallinen.
+cert-error-trust-expired-issuer = Varmenteeseen ei luoteta, koska sen myöntäjän varmenne on vanhentunut.
+cert-error-trust-self-signed = Varmenteeseen ei luoteta, koska se on allekirjoitettu itsellään.
+cert-error-trust-symantec = Varmenteisiin, joiden myöntäjänä on GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte tai VeriSign, ei enää luoteta, koska nämä varmenteiden myöntäjät eivät noudattaneet tietoturvakäytäntöjä.
+cert-error-untrusted-default = Varmenteen lähde ei ole luotettu.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Sivustot todistavat identiteettinsä varmenteella. { -brand-short-name } ei luota tähän sivustoon, koska sen käyttämä varmenne ei ole kelvollinen palvelimelle { $hostname }.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Sivustot todistavat identiteettinsä varmenteella. { -brand-short-name } ei luota tähän sivustoon, koska sen käyttämä varmenne ei ole kelvollinen palvelimelle { $hostname }. Varmenne on kelvollinen vain kohteelle { $alt-name }.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Sivustot todistavat identiteettinsä varmenteella. { -brand-short-name } ei luota tähän sivustoon, koska sen käyttämä varmenne ei ole kelvollinen palvelimelle { $hostname }. Varmenne on kelvollinen vain kohteelle { $alt-name }.
+# Variables:
+# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Sivustot todistavat identiteettinsä varmenteella. { -brand-short-name } ei luota tähän sivustoon, koska sen käyttämä varmenne ei ole kelvollinen palvelimelle { $hostname }. Varmenne on kelvollinen vain palvelimille: { $subject-alt-names }
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Sivustot todistavat identiteettinsä varmenteella, joka on voimassa määräajan. Varmenne sivustolle { $hostname } vanheni { $not-after-local-time }.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Sivustot todistavat identiteettinsä varmenteella, joka on voimassa määräajan. Varmenne sivustolle { $hostname } on voimassa vasta { $not-before-local-time }.
+# Variables:
+# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Virhekoodi: { $error }
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Sivustot todistavat identiteettinsä varmenteella, jonka myöntää varmentaja. Useimmat selaimet eivät enää luota varmenteisiin, joiden varmentaja on GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte tai VeriSign. { $hostname } käyttää varmennetta, jonka on myöntänyt jokin ennalta mainituista varmentajista. Sivuston identiteettiä ei siksi voida todistaa.
+cert-error-symantec-distrust-admin = Voit ilmoittaa tästä ongelmasta sivuston ylläpitäjälle.
diff --git a/browser/browser/aboutConfig.ftl b/browser/browser/aboutConfig.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..035c0f52ab3
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutConfig.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# An old map warning, see https://en.wikipedia.org/wiki/Here_be_dragons
+about-config-warning-title = Varo vaaraa!
+about-config-warning-text = Tällä sivulla olevien asetusten muuttamisella voi olla vahingollisia vaikutuksia tämän ohjelman turvallisuuteen, vakauteen ja suorituskykyyn. Ãlä koske näihin asetuksiin ellet tiedä tarkalleen, mitä olet tekemässä.
+about-config-warning-checkbox = Häiritse myös ensi kerralla
+about-config-warning-button = Otan riskin
+about-config-title = about:config
+about-config2-title = Lisäasetukset
+about-config-search-input =
+ .placeholder = Haku
+about-config-show-all = Näytä kaikki
+about-config-pref-add = Lisää
+about-config-pref-toggle = Vaihda tilaa
+about-config-pref-edit = Muokkaa
+about-config-pref-save = Tallenna
+about-config-pref-reset = Nollaa
+about-config-pref-delete = Poista
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Totuusarvo
+about-config-pref-add-type-number = Luku
+about-config-pref-add-type-string = Merkkijono
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (oletus)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (muutettu)
diff --git a/browser/browser/aboutDialog.ftl b/browser/browser/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..0f69ab4b2f2
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutDialog-title =
+ .title = Tietoja: { -brand-full-name }
+releaseNotes-link = Mitä uutta
+update-checkForUpdatesButton =
+ .label = Hae päivityksiä
+ .accesskey = H
+update-updateButton =
+ .label = Päivitä käynnistämällä { -brand-shorter-name } uudestaan
+ .accesskey = P
+update-checkingForUpdates = Haetaan päivityksiäâ¦
+update-downloading = Ladataan päivitystä â
+update-applying = Päivitetäänâ¦
+update-failed = Päivitys ei onnistunut.
+update-failed-main = Päivitys ei onnistunut. Lataa uusin versio
+update-adminDisabled = Järjestelmän ylläpitäjä on estänyt päivitykset
+update-noUpdatesFound = Uusin { -brand-short-name }-versio käytössä
+update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name }in päivitys on jo käynnissä
+update-manual = Lataa päivitys:
+update-unsupported = Tälle järjestelmälle ei enää tarjota päivityksiä.
+update-restarting = Käynnistetään uudestaanâ¦
+channel-description = Ohjelman päivitykset ovat tyyppiä .
+warningDesc-version = { -brand-short-name } on kokeellinen versio ja voi olla epävakaa.
+community-exp = on , joka pyrkii kehittämään avointa, julkista ja kaikkien käytettävissä olevaa Internetiä.
+community-2 = { -brand-short-name }in on kehittänyt , , joka pyrkii kehittämään avointa, julkista ja kaikkien käytettävissä olevaa Internetiä.
+helpus = Haluatko auttaa? tai
+bottomLinks-license = Lisenssitiedot
+bottomLinks-rights = Loppukäyttäjän oikeudet
+bottomLinks-privacy = Tietosuojakäytäntö
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bittinen)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bittinen)
diff --git a/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/browser/browser/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..58da4ef3e02
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Yrityskäytännöt
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Aktiiviset
+errors-tab = Virheet
+documentation-tab = Dokumentaatio
+no-specified-policies-message = Yrityskäytäntöpalvelu on aktiivinen, mutta käytäntöjä ei ole käytössä.
+inactive-message = Yrityskäytäntöpalvelu ei ole aktiivinen.
+policy-name = Käytännön nimi
+policy-value = Käytännön arvo
+policy-errors = Käytäntövirheet
diff --git a/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ac79ecb8f5b
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-private-browsing-learn-more = Lue lisää yksityisestä selauksesta.
+about-private-browsing-info-visited = vierailtuja sivuja
+privatebrowsingpage-open-private-window-label = Avaa yksityinen ikkuna
+ .accesskey = A
+about-private-browsing-info-notsaved = Kun selaat yksityisessä ikkunassa, { -brand-short-name } ei tallenna
+about-private-browsing-search-placeholder = Verkkohaku
+about-private-browsing-info-bookmarks = kirjanmerkit
+about-private-browsing-info-title = Olet yksityisessä ikkunassa
+about-private-browsing-info-searches = hakuja
+about-private-browsing-info-downloads = lataukset
+private-browsing-title = Yksityinen selaus
+about-private-browsing-info-saved = { -brand-short-name } tallentaa
+about-private-browsing-info-myths = Yleiset myytit yksityisestä selaamisesta
+about-private-browsing-info-clipboard = kopioidun tekstin.
+about-private-browsing-info-temporary-files = väliaikaistiedostoja.
+about-private-browsing-info-cookies = evästeitä
+tracking-protection-start-tour = Lue, kuinka tämä toimii
+about-private-browsing-note = Yksityinen selaus ei tee sinusta anonyymiä Internetissä. Työnantajasi tai Internet-palveluntarjoajasi voi edelleen tietää, millä sivuilla on vierailtu.
+about-private-browsing =
+ .title = Verkkohaku
+about-private-browsing-not-private = Tämä ei ole yksityinen selausikkuna.
+content-blocking-title = Sisällön esto
+content-blocking-description = Jotkin sivustot käyttävät seuraimia, jotka tarkkailevat tekemisiäsi ympäri internetiä. Kun käytät yksityistä ikkunaa, { -brand-short-name }in sisällön esto estää automaattisesti monia seuraimia, jotka keräävät tietoja selaamisestasi.
+about-private-browsing-info-description = { -brand-short-name } poistaa haku- ja selaushistorian, kun ohjelma suljetaan tai kaikki yksityisen selauksen välilehdet ja ikkunat suljetaan. Tämä ei tee sinusta anonyymiä sivustoille tai internetpalveluntarjoajallesi, mutta helpottaa pitämään verkossa tekemäsi asiat yksityisinä muilta, jotka käyttävät tätä tietokonetta.
diff --git a/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..9e14ee10cec
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restart-required-title = Uudelleenkäynnistys vaaditaan
+restart-required-header = Pahoittelut. Pitää tehdä vielä yksi pieni juttu, että päästään jatkamaan.
+restart-required-intro = Asensimme juuri päivityksen taustalla. Viimeistele päivityksen asennus napsauttamalla Käynnistä { -brand-short-name } uudelleen.
+restart-required-intro-brand = { -brand-short-name } on päivitetty taustalla. Napsauta âKäynnistä { -brand-short-name } uudelleenâ viimeistelläksesi päivityksen.
+restart-required-description = Palautamme kaikki sivut, ikkunat ja välilehdet, jotta voit jatkaa siitä mihin jäit.
+restart-button-label = Käynnistä { -brand-short-name } uudelleen
diff --git a/browser/browser/aboutRobots.ftl b/browser/browser/aboutRobots.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..0d680246d69
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutRobots.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations!
+
+# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed.
+page-title = Gort! Klaatu barada nikto!
+# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you."
+error-title-text = Tervetuloa ihmiset!
+# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu.
+error-short-desc-text = Tulemme luoksenne rauhanomaisin ja hyvin aikein!
+# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics
+error-long-desc1 = Robotti ei saa vahingoittaa ihmistä, eikä laiminlyönnin johdosta saattaa tätä vahingoittumaan.
+# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldnât believe..."
+error-long-desc2 = Robotit ovat nähneet asioita, joita te ihmiset ette uskoisi.
+# Book: Hitchhikerâs Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots.
+error-long-desc3 = Robotit ovat muovikavereita, joiden kanssa viihtyy.
+# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass."
+error-long-desc4 = Roboteilla on kiiltävä metallinen takamus, jota ei saa purra.
+# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text.
+error-trailer-desc-text = Ja heillä on suunnitelma.
+# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him.
+error-try-again = Yritä uudestaan
+ .label2 = Ãlä paina tätä nappia uudestaan.
diff --git a/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..113d28d7a81
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restore-page-tab-title = Istunnon palauttaminen
+# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+# and regret that we are unable to restore the session for the user
+restore-page-error-title = Sivujasi ei oikein saada palautettua.
+restore-page-problem-desc = Viime selausistunnon palauttamisessa on ongelmia. Yritä uudestaan valitsemalla Palauta istunto.
+restore-page-try-this = Eikö istunnon palauttaminen onnistu vieläkään? Joskus yksittäinen välilehti voi aiheuttaa ongelman. Katsele aiempia välilehtiä, poista valinta tarpeettomista välilehdistä ja palauta sitten.
+restore-page-hide-tabs = Piilota aiemmat välilehdet
+restore-page-show-tabs = Näytä aiemmat välilehdet
+# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a
+# header above the group of tabs for each window.
+#
+# Variables:
+# $windowNumber: Progressive number associated to each window
+restore-page-window-label = Ikkuna { $windowNumber }
+restore-page-restore-header =
+ .label = Palauta
+restore-page-list-header =
+ .label = Ikkunat ja välilehdet
+restore-page-try-again-button =
+ .label = Palauta istunto
+ .accesskey = P
+restore-page-close-button =
+ .label = Aloita uusi istunto
+ .accesskey = A
+
+## The following strings are used in about:welcomeback
+
+welcome-back-tab-title = Valmista!
+welcome-back-page-title = Valmista!
+welcome-back-page-info = { -brand-short-name } on valmis käytettäväksi.
+welcome-back-restore-button =
+ .label = Palauta!
+ .accesskey = P
+welcome-back-restore-all-label = Palauta kaikki ikkunat ja välilehdet
+welcome-back-restore-some-label = Palauta vain haluamasi
+welcome-back-page-info-link = Lisäosasi ja selaimen muokkaukset on poistettu ja selaimen oletusasetukset palautettu. Jos tämä ei korjannut ongelmaa, lue lisää, mitä on tehtävissä.
diff --git a/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..f6b8bba0824
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crashed-title = Välilehden kaatumisen ilmoitus
+crashed-close-tab-button = Sulje välilehti
+crashed-restore-tab-button = Palauta välilehti
+crashed-restore-all-button = Palauta kaikki kaatuneet välilehdet
+crashed-header = Välilehti kaatui.
+crashed-offer-help = Voimme auttaa!
+crashed-single-offer-help-message = Lataa sivu uudestaan valitsemalla { crashed-restore-tab-button }.
+crashed-multiple-offer-help-message = Lataa sivu tai sivut uudestaan valitsemalla { crashed-restore-tab-button } tai { crashed-restore-all-button }.
+crashed-request-help = Autatko meitä?
+crashed-request-help-message = Kaatumisilmoitukset auttavat meitä tunnistamaan ongelmia ja tekemään { -brand-short-name }ista paremman.
+crashed-request-report-title = Ilmoita tästä välilehdestä
+crashed-send-report = Lähetä automatisoitu kaatumisilmoitus, jotta voimme korjata tällaisia ongelmia.
+crashed-comment =
+ .placeholder = Vapaaehtoisia kommentteja (kommentit ovat julkisia)
+crashed-include-URL = Liitä mukaan { -brand-short-name }in kaatuessa auki olleiden sivustojen osoitteet.
+crashed-email-placeholder = Kirjoita sähköpostiosoitteesi
+crashed-email-me = Lähettäkää minulle sähköpostia, kun lisätietoja on saatavilla
+crashed-report-sent = Kaatumisilmoitus on jo lähetetty. Kiitos avustasi { -brand-short-name }in kehittämiseksi!
+crashed-request-auto-submit-title = Ilmoita taustalla olevista välilehdistä
+crashed-auto-submit-checkbox = Päivitä asetukset lähettämään ilmoitukset automaattisesti, kun { -brand-short-name } kaatuu.
diff --git a/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..a0f814b3793
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+appmenu-update-available =
+ .label = Uusi { -brand-shorter-name }-päivitys on saatavilla.
+ .buttonlabel = Lataa päivitys
+ .buttonaccesskey = L
+ .secondarybuttonlabel = Ei nyt
+ .secondarybuttonaccesskey = E
+appmenu-update-available-message = Päivitä { -brand-shorter-name }, niin pysyt vauhdissa ja turvassa.
+appmenu-update-manual =
+ .label = { -brand-shorter-name } ei voi päivittyä uusimpaan versioon.
+ .buttonlabel = Lataa { -brand-shorter-name }
+ .buttonaccesskey = L
+ .secondarybuttonlabel = Ei nyt
+ .secondarybuttonaccesskey = E
+appmenu-update-manual-message = Lataa uusi { -brand-shorter-name }-kopio, niin autamme sen asentamisessa.
+appmenu-update-whats-new =
+ .value = Lue, mikä on uutta.
+appmenu-update-unsupported =
+ .label = { -brand-shorter-name } ei kykene päivittymään uusimpaan versioon.
+ .buttonlabel = Lue lisää
+ .buttonaccesskey = L
+ .secondarybuttonlabel = Sulje
+ .secondarybuttonaccesskey = S
+appmenu-update-unsupported-message = { -brand-shorter-name }in viimeisin versio ei ole tuettu käyttämässäsi järjestelmässä.
+appmenu-update-restart =
+ .label = Päivitä { -brand-shorter-name } käynnistämällä se uudestaan.
+ .buttonlabel = Käynnistä uudestaan ja palauta
+ .buttonaccesskey = K
+ .secondarybuttonlabel = Ei nyt
+ .secondarybuttonaccesskey = E
+appmenu-update-restart-message = Nopean uudelleenkäynnistyksen jälkeen { -brand-shorter-name } palauttaa kaikki välilehdet ja ikkunat, jotka eivät olleet yksityisen selauksen tilassa.
+appmenu-addon-private-browsing-installed =
+ .buttonlabel = Selvä
+ .buttonaccesskey = S
+appmenu-addon-post-install-message = Voit hallita lisäosia avaamalla -valikon ja napsauttamalla -kuvaketta.
+appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox =
+ .label = Salli laajennuksen suoritus yksityisissä ikkunoissa
+ .accesskey = a
+appmenu-addon-private-browsing =
+ .label = Muutos laajennusten toimintaan yksityisissä ikkunoissa
+ .buttonlabel = Hallitse laajennuksia
+ .buttonaccesskey = H
+ .secondarybuttonlabel = Selvä
+ .secondarybuttonaccesskey = S
+appmenu-addon-private-browsing-message = Yksikään { -brand-shorter-name }iin lisäämäsi uusi laajennus ei toimi yksityisissä ikkunoissa, ellet salli toimintaa asetuksista.
+appmenu-addon-private-browsing-learn-more = Lue lisää kuinka hallita laajennusten asetuksia
diff --git a/browser/browser/branding/brandings.ftl b/browser/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..2f30eb28f8e
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
+## They cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
diff --git a/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6c50de90379
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+-sync-brand-short-name =
+ { $case ->
+ [adessive] Sync-palvelulla
+ [elative] Sync-palvelusta
+ [genetive] Sync-palvelun
+ [illative] Sync-palveluun
+ [inessive] Sync-palvelussa
+ [partitive] Sync-palvelua
+ *[nominative] Sync
+ }
+# âSyncâ can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-sync-brand-name = Firefox Sync
+# âAccountâ can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+ { $case ->
+ [adessive] Firefox-tilillä
+ [genitive] Firefox-tilin
+ [illative] Firefox-tiliin
+ [partitive] Firefox-tiliä
+ *[nominative] Firefox-tili
+ }
diff --git a/browser/browser/customizeMode.ftl b/browser/browser/customizeMode.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6ee1e68ff2c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/customizeMode.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+customize-mode-restore-defaults =
+ .label = Palauta oletukset
+customize-mode-menu-and-toolbars-header = Vedä suosikkikohteita työkalupalkkiin tai ylivuotovalikkoon.
+customize-mode-overflow-list-title = Ylivuotovalikko
+customize-mode-uidensity =
+ .label = Tiiviys
+customize-mode-done =
+ .label = Valmis
+customize-mode-lwthemes-menu-manage =
+ .label = Muokkaa
+ .accesskey = M
+customize-mode-toolbars =
+ .label = Työkalupalkit
+customize-mode-titlebar =
+ .label = Otsikkopalkki
+customize-mode-uidensity-menu-touch =
+ .label = Kosketusoptimoitu
+ .accesskey = K
+ .tooltiptext = Kosketusoptimoitu
+customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox =
+ .label = Käytä kosketusoptimoitua tablettitilassa
+customize-mode-extra-drag-space =
+ .label = Lisää tyhjää tilaa vetämistä varten
+customize-mode-lwthemes =
+ .label = Teemat
+customize-mode-overflow-list-description = Vedä ja pudota kohteita tänne pitääksesi ne käden ulottuvissa mutta poissa työkalupalkistaâ¦
+customize-mode-uidensity-menu-normal =
+ .label = Tavallinen
+ .accesskey = T
+ .tooltiptext = Tavallinen
+customize-mode-uidensity-menu-compact =
+ .label = Tiivis
+ .accesskey = v
+ .tooltiptext = Tiivis
+customize-mode-lwthemes-menu-get-more =
+ .label = Lataa lisää teemoja
+ .accesskey = L
+customize-mode-undo-cmd =
+ .label = Kumoa
+customize-mode-lwthemes-my-themes =
+ .value = Omat teemat
diff --git a/browser/browser/newInstallPage.ftl b/browser/browser/newInstallPage.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..b03bff5dcbe
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newInstallPage.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
+### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
+### given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+
+title = Tärkeitä uutisia
+heading = Muutoksia { -brand-short-name }-profiiliisi
+changed-title = Mikä on muuttunut?
+changed-desc-profiles = Tällä { -brand-short-name }-asennuksella on uusi profiili. Profiili on joukko tiedostoja, johon Firefox tallentaa muun muassa kirjanmerkit, salasanat ja käyttäjän asetukset.
+changed-desc-dedicated = Jotta Firefox-asennusten (mukaan lukien Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition ja Firefox Nightly) välillä vaihtaminen olisi helpompaa ja turvallisempaa, tällä asennuksella on nyt erillisprofiili. Se ei jaa tallennettuja tietoja automaattisesti muiden Firefox-asennusten kanssa.
+lost = Et ole menettänyt henkilökohtaisia tietoja tai mukautuksia. Jos olet jo tallentanut tietoja Firefoxiin tällä tietokoneella, tietosi ovat edelleen saavutettavissa toisesta Firefox-asennuksesta.
+options-title = Mitä voin tehdä?
+options-do-nothing = Jos et tee mitään, { -brand-short-name }-profiilisi tiedot eroavat muiden Firefox-asennusten profiilitiedoista.
+options-use-sync = Jos haluat, että profiilitietosi ovat samat kaikissa Firefox-asennuksissa, voit käyttää { -fxaccount-brand-name(case: "partitive") } pitääksesi ne synkronoituna.
+resources = Resurssit:
+support-link = Profiilien hallinnan käyttäminen -tukiartikkeli
+sync-header = Kirjaudu sisään tai luo { -fxaccount-brand-name }
+sync-label = Anna sähköpostiosoitteesi
+sync-input =
+ .placeholder = Sähköposti
+sync-button = Jatka
+sync-terms = Jatkamalla hyväksyt käyttöehdot ja yksityisyyskäytännön.
+sync-first = Onko { -sync-brand-name } käytössäsi ensimmäistä kertaa? Sinun tulee kirjautua jokaiseen Firefox-asennukseen erikseen synkronoidaksesi tietosi.
+sync-learn = Lue lisää
diff --git a/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ae4c19909e5
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = Suositeltu laajennus
+cfr-doorhanger-pintab-heading = Kokeile tätä: Kiinnitä välilehti
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+ .tooltiptext = Miksi näen tämän
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Ei nyt
+ .accesskey = E
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = Lisää nyt
+ .accesskey = L
+cfr-doorhanger-pintab-ok-button = Kiinnitä tämä välilehti
+ .accesskey = ä
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Hallitse suositteluasetuksia
+ .accesskey = H
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Ãlä näytä tätä suositusta minulle
+ .accesskey = n
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Lue lisää
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+# $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = tekijältä { $name }
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = Suositus
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+ .tooltiptext =
+ { $total ->
+ [one] { $total } tähti
+ *[other] { $total } tähteä
+ }
+# Variables:
+# $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+ { $total ->
+ [one] { $total } käyttäjä
+ *[other] { $total } käyttäjää
+ }
+cfr-doorhanger-pintab-description = Nopea pääsy suosikkisivustoillesi. Pidä sivustot avoinna välilehdissä jopa uudelleenkäynnistysten välillä.
+
+## These messages are steps on how to use the feature and are shown together.
+
+cfr-doorhanger-pintab-step1 = Napsauta hiiren oikealla välilehteä, jonka haluat kiinnittää.
+cfr-doorhanger-pintab-step2 = Valitse Kiinnitä välilehti valikosta.
+cfr-doorhanger-pintab-step3 = Jos sivustolla on tapahtunut päivitys, näet sinisen pisteen kiinnitetyssä välilehdessä.
+cfr-doorhanger-pintab-animation-pause = Tauko
+cfr-doorhanger-pintab-animation-resume = Jatka
+
+## Firefox Accounts Message
+
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Synkronoi kirjanmerkkisi kaikkialla.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Hyvä löytö! Ãlä jää ilman tätä kirjanmerkkiä mobiililaitteillasi. Aloita { -fxaccount-brand-name(case: "genitive") } käyttö.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Synkronoi kirjanmerkit nytâ¦
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip =
+ .aria-label = Sulje-painike
+ .title = Sulje
diff --git a/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..9d82c5741bd
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### UI strings for the simplified onboarding modal / about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## These button action text can be split onto multiple lines, so use explicit
+## newlines in translations to control where the line break appears (e.g., to
+## avoid breaking quoted text).
+
+onboarding-button-label-learn-more = Lue lisää
+onboarding-button-label-try-now = Kokeile nyt
+onboarding-button-label-get-started = Aloita
+
+## Welcome modal dialog strings
+
+onboarding-welcome-header = Tervetuloa { -brand-short-name }iin
+onboarding-welcome-body = Sait selaimen. Tapaa muut { -brand-product-name }-palvelut.
+onboarding-welcome-learn-more = Lue lisää hyödyistä.
+onboarding-join-form-header = Liity { -brand-product-name }iin
+onboarding-join-form-body = Aloita kirjoittamalla sähköpostiosoitteesi.
+onboarding-join-form-email =
+ .placeholder = Kirjoita sähköpostiosoite
+onboarding-join-form-email-error = Kelvollinen sähköposti vaaditaan
+onboarding-join-form-legal = Jatkamalla hyväksyt käyttöehdot ja tietosuojaselosteen.
+onboarding-join-form-continue = Jatka
+onboarding-start-browsing-button-label = Aloita selaaminen
+
+## These are individual benefit messages shown with an image, title and
+## description.
+
+onboarding-benefit-products-title = Hyödyllisiä tuotteita
+onboarding-benefit-products-text = Hoida hommat välineillä, jotka kunnioittavat yksityisyyttäsi kaikilla laitteilla.
+onboarding-benefit-knowledge-title = Käytännöllistä tietoutta
+onboarding-benefit-knowledge-text = Lue, miten toimia fiksummin ja turvallisemmin verkossa.
+onboarding-benefit-privacy-title = Todellista yksityisyyttä
+# "Personal Data Promise" is a concept that should be translated consistently
+# across the product. It refers to a concept shown elsewhere to the user: "The
+# Firefox Personal Data Promise is the way we honor your data in everything we
+# make and do. We take less data. We keep it safe. And we make sure that we are
+# transparent about how we use it."
+onboarding-benefit-privacy-text = Kaikki toimintamme kunnioittaa henkilötietolupaustamme: Kerää vähemmän. Pidä ne turvassa. Ei salaisuuksia.
+
+## These strings belong to the individual onboarding messages.
+
+
+## Each message has a title and a description of what the browser feature is.
+## Each message also has an associated button for the user to try the feature.
+## The string for the button is found above, in the UI strings section
+
+onboarding-private-browsing-title = Yksityinen selaus
+onboarding-private-browsing-text = Selaa itseksesi. Yksityinen selaus varustettuna sisällön estotoiminnolla estää verkkoseuraimet, jotka seuraavat liikkeitäsi verkossa.
+onboarding-screenshots-title = Kuvakaappaukset
+onboarding-screenshots-text = Ota, tallenna ja jaa kuvakaappauksia - poistumatta { -brand-short-name }ista. Ota kaappaus sivun tietystä alueesta tai koko sivusta. Tallenna kuvakaappaus verkkoon, jolloin se on vaivatta käytettävissä ja jaettavissa.
+onboarding-addons-title = Lisäosat
+onboarding-addons-text = Lisää ominaisuuksia, joiden myötä { -brand-short-name } soveltuu tarpeisiisi entistä paremmin. Vertaa hintoja, tarkista sääennuste tai ilmaise itseäsi mukautetun teeman avulla.
+onboarding-ghostery-title = Ghostery
+onboarding-ghostery-text = Selaa nopeammin, älykkäämmin tai turvallisemmin laajennusten avulla; esimerkkinä Ghostery, joka mahdollistaa ärsyttävien mainosten estämisen.
+# Note: "Sync" in this case is a generic verb, as in "to synchronize"
+onboarding-fxa-title = Synkronointi
+onboarding-fxa-text = Luo { -fxaccount-brand-name } ja synkronoi kirjanmerkit, salasanat ja avoimet välilehdet kaikkialla, missä käytät { -brand-short-name }ia.
+onboarding-tracking-protection-title2 = Suojaa seurannalta
+onboarding-tracking-protection-text2 = { -brand-short-name } auttaa estämään sivustoja seuraamasta sinua verkossa, vaikeuttaen mainoksia seuraamasta sinua ympäri verkkoa.
+onboarding-tracking-protection-button2 = Kuinka se toimii
+onboarding-data-sync-title = Ota asetukset mukaasi
+# "Sync" is short for synchronize.
+onboarding-data-sync-text2 = Synkronoi kirjanmerkit, salasanat ja paljon muuta kaikkialla, missä käytät { -brand-product-name }ia.
+onboarding-data-sync-button2 = Kirjaudu sisään { -sync-brand-short-name }-palveluun
+onboarding-firefox-monitor-title = Pysy ajan tasalla tietovuodoista
+onboarding-firefox-monitor-text = { -monitor-brand-name } tarkkailee, onko sähköpostiosoitteesi ollut mukana tietovuodossa, ja ilmoittaa, jos se on mukana uudessa tietovuodossa.
+onboarding-firefox-monitor-button = Tilaa ilmoitukset
+onboarding-browse-privately-title = Selaa yksityisesti
+onboarding-browse-privately-text = Yksityinen selaus tyhjentää haku- ja selaushistorian, jotta se säilyy salassa kaikilta muilta, jotka käyttävät tietokonettasi.
+onboarding-browse-privately-button = Avaa yksityinen ikkuna
+onboarding-firefox-send-title = Pidä jakamasi tiedostot yksityisinä
+onboarding-firefox-send-text2 = Lataa tiedostosi { -send-brand-name } -palveluun, kun haluat jakaa ne käyttäen läpisalausta ja linkkiä, joka vanhenee automaattisesti.
+onboarding-firefox-send-button = Kokeile { -send-brand-name } -palvelua
+onboarding-mobile-phone-title = Hanki { -brand-product-name } puhelimeesi
+onboarding-mobile-phone-text = Lataa { -brand-product-name } iOS:lle tai Androidille ja synkronoi tietosi laitteiden välillä.
+# "Mobile" is short for mobile/cellular phone, "Browser" is short for web
+# browser.
+onboarding-mobile-phone-button = Lataa mobiiliselain
+onboarding-send-tabs-title = Lähetä välilehtiä itsellesi välittömästi
+# "Send Tabs" refers to "Send Tab to Device" feature that appears when opening a
+# tab's context menu.
+onboarding-send-tabs-text = Välilehden lähettämisen avulla voit jakaa sivuja laitteidesi välillä, tarvitsematta kopioida, liittää tai poistua selaimesta.
+onboarding-send-tabs-button = Kokeile välilehden lähettämistä
+onboarding-pocket-anywhere-title = Lue ja kuuntele kaikkialla
+onboarding-pocket-anywhere-text2 = Tallenna suosikkisisältösi paikallisesti { -pocket-brand-name }-sovelluksella ja lue, kuuntele sekä katsele, kun sinulle sopii.
+onboarding-pocket-anywhere-button = Kokeile { -pocket-brand-name }-palvelua
+onboarding-lockwise-passwords-title = Ota salasanat mukaasi kaikkialle
+onboarding-lockwise-passwords-text2 = Pidä tallentamasi salasanat turvassa ja kirjaudu tileillesi helposti { -lockwise-brand-name } -ohjelmalla.
+onboarding-lockwise-passwords-button2 = Hanki sovellus
+onboarding-facebook-container-title = Aseta rajat Facebookille
+onboarding-facebook-container-text2 = { -facebook-container-brand-name } pitää profiilisi erillään kaikesta muusta, vaikeuttaen Facebookia kohdentamasta mainoksia sinulle.
+onboarding-facebook-container-button = Lisää laajennus
+
+## Message strings belonging to the Return to AMO flow
+
+return-to-amo-sub-header = Hienoa, sinulla on { -brand-short-name }
+# will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+# $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-header = Hankitaanpa sinulle nyt { $addon-name }.
+return-to-amo-extension-button = Lisää laajennus
+return-to-amo-get-started-button = Aloita { -brand-short-name }in käyttö
diff --git a/browser/browser/pageInfo.ftl b/browser/browser/pageInfo.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c2a9709e0d3
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/pageInfo.ftl
@@ -0,0 +1,231 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
+
+page-info-window =
+ .style = width: 600px; min-height: 500px;
+copy =
+ .key = C
+menu-copy =
+ .label = Kopioi
+ .accesskey = K
+select-all =
+ .key = A
+menu-select-all =
+ .label = Valitse kaikki
+ .accesskey = V
+close-window =
+ .key = A
+general-tab =
+ .label = Yleiset
+ .accesskey = Y
+general-title =
+ .value = Otsikko:
+general-url =
+ .value = Osoite:
+general-type =
+ .value = Tyyppi:
+general-mode =
+ .value = Mallinnustila:
+general-size =
+ .value = Koko:
+general-referrer =
+ .value = Viittaava URL:
+general-modified =
+ .value = Muokattu:
+general-encoding =
+ .value = Merkistökoodaus:
+general-meta-name =
+ .label = Nimi
+general-meta-content =
+ .label = Sisältö
+media-tab =
+ .label = Media
+ .accesskey = M
+media-location =
+ .value = Osoite:
+media-text =
+ .value = Liittyvä teksti:
+media-alt-header =
+ .label = Vaihtoehtoinen teksti
+media-address =
+ .label = Osoite
+media-type =
+ .label = Tyyppi
+media-size =
+ .label = Koko
+media-count =
+ .label = Lukumäärä
+media-dimension =
+ .value = Mitat:
+media-long-desc =
+ .value = Pitkä kuvaus:
+media-save-as =
+ .label = Tallenna nimelläâ¦
+ .accesskey = a
+media-save-image-as =
+ .label = Tallenna nimelläâ¦
+ .accesskey = l
+media-preview =
+ .value = Median esikatselu:
+perm-tab =
+ .label = Oikeudet
+ .accesskey = O
+permissions-for =
+ .value = Oikeudet sivustolle:
+security-tab =
+ .label = Turvallisuus
+ .accesskey = T
+security-view =
+ .label = Näytä varmenne
+ .accesskey = N
+security-view-unknown = Tuntematon
+ .value = Tuntematon
+security-view-identity =
+ .value = Sivuston identiteetti
+security-view-identity-owner =
+ .value = Omistaja:
+security-view-identity-domain =
+ .value = Sivusto:
+security-view-identity-verifier =
+ .value = Varmentaja:
+security-view-identity-validity =
+ .value = Vanhenee:
+security-view-privacy =
+ .value = Tietosuoja ja sivuhistoria
+security-view-privacy-history-value = Onko sivustolla käyty ennen tätä päivää?
+security-view-privacy-sitedata-value = Tallentaako tämä sivusto tietoja koneelleni?
+security-view-privacy-clearsitedata =
+ .label = Tyhjennä evästeet ja sivustotiedot
+ .accesskey = e
+security-view-privacy-passwords-value = Onko sivuston salasanoja tallennettu?
+security-view-privacy-viewpasswords =
+ .label = Näytä tallennetut salasanat
+ .accesskey = u
+security-view-technical =
+ .value = Tekniset tiedot
+help-button =
+ .label = Ohje
+
+## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
+## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
+## Variables:
+## $value (number) - Amount of data being stored
+## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
+
+security-site-data-cookies = Kyllä, evästeitä ja { $value } { $unit } sivustotietoja
+security-site-data-only = Kyllä, { $value } { $unit } sivustotietoja
+security-site-data-cookies-only = Kyllä, evästeitä
+security-site-data-no = Ei
+image-size-unknown = Tuntematon
+not-set-verified-by = Ei määritetty
+not-set-alternative-text = Ei määritetty
+not-set-date = Ei määritetty
+media-img = Kuva
+media-bg-img = Taustakuva
+media-border-img = Kehys
+media-list-img = Luettelomerkki
+media-cursor = Osoitin
+media-object = Objekti
+media-embed = Upotettu
+media-link = Kuvake
+media-input = Syötekenttä
+media-video = Video
+media-audio = Ãäni
+saved-passwords-yes = Kyllä
+saved-passwords-no = Ei
+no-page-title =
+ .value = Nimetön sivu
+general-quirks-mode =
+ .value = Yhteensopivuustila
+general-strict-mode =
+ .value = Standarditila
+security-no-owner = Sivustoon ei liity tietoa omistajasta
+media-select-folder = Valitse kuvien tallennuskansio
+media-unknown-not-cached =
+ .value = Tuntematon (ei välimuistissa)
+permissions-use-default =
+ .label = Käytä oletusta
+security-no-visits = Ei
+# This string is used to display the number of meta tags
+# in the General Tab
+# Variables:
+# $tags (number) - The number of meta tags
+general-meta-tags =
+ .value =
+ { $tags ->
+ [one] Metatiedot (1 merkintä)
+ *[other] Metatiedot ({ $tags } merkintää)
+ }
+# This string is used to display the number of times
+# the user has visited the website prior
+# Variables:
+# $visits (number) - The number of previous visits
+security-visits-number =
+ { $visits ->
+ [0] Ei
+ [one] Kyllä, kerran
+ *[other] Kyllä, { $visits } kertaa
+ }
+# This string is used to display the size of a media file
+# Variables:
+# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes
+# $bytes (number) - The size of an image in Bytes
+properties-general-size =
+ .value =
+ { $bytes ->
+ [one] { $kb } kt ({ $bytes } tavu)
+ *[other] { $kb } kt ({ $bytes } tavua)
+ }
+# This string is used to display the type and number
+# of frames of a animated image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of a animated image
+# $frames (number) - The number of frames in an animated image
+media-animated-image-type =
+ .value =
+ { $frames ->
+ [one] { $type }-kuva (animoitu, { $frames } kuva)
+ *[other] { $type }-kuva (animoitu, { $frames } kuvaa)
+ }
+# This string is used to display the type of
+# an image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of an image
+media-image-type =
+ .value = { $type }-kuva
+# This string is used to display the size of a scaled image
+# in both scaled and unscaled pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
+# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
+media-dimensions-scaled =
+ .value = { $dimx }px à { $dimy }px (skaalattu kokoon { $scaledx }px à { $scaledy }px)
+# This string is used to display the size of an image in pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+media-dimensions =
+ .value = { $dimx }px à { $dimy }px
+# This string is used to display the size of a media
+# file in kilobytes
+# Variables:
+# $size (number) - The size of the media file in kilobytes
+media-file-size = { $size } kt
+# This string is used to display the website name next to the
+# "Block Images" checkbox in the media tab
+# Variables:
+# $website (string) - The website name
+media-block-image =
+ .label = Estä kuvat palvelimelta { $website }
+ .accesskey = E
+# This string is used to display the URL of the website on top of the
+# pageInfo dialog box
+# Variables:
+# $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for
+page-info-page =
+ .title = Tietoja sivusta - { $website }
+page-info-frame =
+ .title = Kehyksen tiedot - { $website }
diff --git a/browser/browser/panicButton.ftl b/browser/browser/panicButton.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..66f0078b42d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/panicButton.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+panic-button-open-new-window = Avaa uuden puhtaan ikkunan
+panic-button-undo-warning = Tätä toimintoa ei voi perua.
+panic-button-forget-button =
+ .label = Unohda!
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+
+panic-main-timeframe-desc = Unohda viimeiset:
+panic-button-5min =
+ .label = Viisi minuuttia
+panic-button-2hr =
+ .label = Kaksi tuntia
+panic-button-day =
+ .label = 24 tuntia
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+## Note also that some strings include tags for emphasis on the
+## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same.
+
+panic-button-action-desc = Toiminnon suorittaminen:
+panic-button-delete-cookies = Poistaa kertyneet evästeet
+panic-button-delete-history = Poistaa kertyneen sivuhistorian
+panic-button-delete-tabs-and-windows = Sulkee kaikki avatut välilehdet ja ikkunat
diff --git a/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..a754686ef4c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Firefox installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Aseta käytäntöjä, joita WebExtensionit voivat käyttää chrome.storage.managed-objektin kautta.
+policy-AppUpdateURL = Aseta oma sovelluksen päivittämisen URL-osoite.
+policy-Authentication = Määritä sisäänrakennettu tunnistautuminen sivustoille, jotka tukevat sitä.
+policy-BlockAboutAddons = Estä pääsy lisäosien hallintaan (about:addons).
+policy-BlockAboutConfig = Estä pääsy about:config-sivulle.
+policy-BlockAboutProfiles = Estä pääsy about:profiles-sivulle.
+policy-BlockAboutSupport = Estä pääsy about:support-sivulle.
+policy-Bookmarks = Luo kirjanmerkkejä kirjanmerkkipalkkiin, Kirjanmerkit-valikkoon tai tiettyyn kansioon niiden sisälle.
+policy-CaptivePortal = Ota käyttöön tai poista käytöstä vahtiportaalien tuki.
+policy-CertificatesDescription = Lisää varmenteita tai käytä sisäänrakennettuja varmenteita.
+policy-Cookies = Salli tai estä, että sivustot asettavat evästeitä.
+policy-DefaultDownloadDirectory = Aseta oletuslatauskansio.
+policy-DisableAppUpdate = Estä selainta päivittymästä.
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Poista käytöstä PDF.js, { -brand-short-name }in sisäänrakennettu PDF-katselin.
+policy-DisableDeveloperTools = Estä pääsy web-työkaluihin.
+policy-DisableFeedbackCommands = Estä komennot, joilla voi antaa palautetta Ohje-valikosta (Anna palautetta ja Ilmoita petollinen sivusto).
+policy-DisableFirefoxAccounts = Poista käytöstä { -fxaccount-brand-name }-pohjaiset palvelut, mukaan lukien Sync.
+# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated.
+policy-DisableFirefoxScreenshots = Poista Firefox Screenshots -ominaisuus käytöstä.
+policy-DisableFirefoxStudies = Estä { -brand-short-name } suorittamasta tutkimuksia.
+policy-DisableForgetButton = Estä pääsy Unohda-painikkeeseen.
+policy-DisableFormHistory = Ãlä tallenna haku- ja lomakehistoriaa.
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Jos tosi, pääsalasanaa ei voi luoda.
+policy-DisablePocket = Poista käytöstä ominaisuus, jolla verkkosivuja voi tallentaa Pocket-palveluun.
+policy-DisablePrivateBrowsing = Poista yksityinen selaus käytöstä.
+policy-DisableProfileImport = Poista käytöstä valikon komento, jolla tiedot voi tuoda toisesta selaimesta.
+policy-DisableProfileRefresh = Poista käytöstä about:support-sivulla oleva Palauta { -brand-short-name } -painike.
+policy-DisableSafeMode = Poista käytöstä ominaisuus, jolla selaimen voi käynnistää vikasietotilassa. Huomaa: Vaihto-näppäimen käyttö vikasietotilaan käynnistymiseen voidaan poistaa käytöstä Windowsissa vain käyttäen ryhmäkäytäntöä.
+policy-DisableSecurityBypass = Estä käyttäjää ohittamasta tiettyjä tietoturvavaroituksia.
+policy-DisableSetAsDesktopBackground = Poista käytöstä kuville tarkoitettu valikon komento Aseta työpöydän taustakuvaksi.
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Estä selainta asentamasta ja päivittämästä järjestelmälisäosia.
+policy-DisableTelemetry = Poista kaukomittaus käytöstä.
+policy-DisplayBookmarksToolbar = Näytä kirjanmerkkipalkki oletusarvoisesti.
+policy-DisplayMenuBar = Näytä valikkopalkki oletusarvoisesti.
+policy-DNSOverHTTPS = Käytä DNS:ää HTTPS:n välityksellä.
+policy-DontCheckDefaultBrowser = Poista käytöstä oletusselaimen tarkistus käynnistettäessä.
+policy-DownloadDirectory = Aseta ja lukitse latauskansio.
+# âlockâ means that the user wonât be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Ota käyttöön tai poista käytöstä sisällön esto, ja valinnaisesti lukitse asetus.
+# A âlockedâ extension canât be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (âInstallâ, âUninstallâ, âLockedâ), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Asenna, poista tai lukitse laajennuksia. Asennusasetus ottaa parametreiksi URL-osoitteita tai polkuja. Poisto- ja lukitsemisasetukset ottavat parametreiksi laajennusten ID:itä.
+policy-ExtensionSettings = Hallitse kaikkia laajennusten asennukseen liittyviä asioita.
+policy-ExtensionUpdate = Ota käyttöön tai poista käytöstä laajennusten automaattipäivitykset.
+policy-FirefoxHome = Muokkaa Firefoxin aloitussivun asetuksia.
+policy-FlashPlugin = Salli tai estä Flash-liitännäisen käyttö.
+policy-HardwareAcceleration = Jos epätosi, poista laitteistokiihdytys käytöstä.
+# âlockâ means that the user wonât be able to change this setting
+policy-Homepage = Aseta ja valinnaisesti lukitse aloitussivu.
+policy-InstallAddonsPermission = Salli tiettyjen sivustojen asentaa lisäosia.
+policy-LocalFileLinks = Salli tiettyjen sivustojen linkittää paikallisiin tiedostoihin.
+policy-NetworkPrediction = Ota käyttöön tai poista käytöstä verkkoennakointi (DNS-esihaku).
+policy-NewTabPage = Ota käyttöön tai poista käytöstä Uusi välilehti -sivu
+policy-NoDefaultBookmarks = Poista käytöstä { -brand-short-name }in mukana tulevien oletuskirjanmerkkien luonti ja älykkäiden kirjanmerkkien (Useimmin avatut, Viimeiset avainsanat) luonti. Huomaa: tällä käytännöllä on vaikutusta vain, kun profiili käynnistetään ensimmäisen kerran.
+policy-OfferToSaveLogins = Pakota asetus, joka sallii { -brand-short-name }in tarjota käyttäjätunnusten ja salasanojen tallentamista. Sekä tosi- että epätosi-arvot hyväksytään.
+policy-OverrideFirstRunPage = Korvaa ensimmäisen käynnistyskerran sivu. Aseta tämä käytäntö tyhjäksi, jos haluat poistaa ensimmäisen käyttökerran sivun käytöstä.
+policy-OverridePostUpdatePage = Korvaa päivityksen jälkeinen âMitä uuttaâ -sivu. Aseta tämä käytäntö tyhjäksi, jos haluat poistaa päivityksen jälkeisen sivun käytöstä.
+policy-Permissions = Aseta kameran, mikrofonin, sijainnin ja ilmoitusten käyttöoikeuksien asetukset.
+policy-PopupBlocking = Salli tiettyjen sivustojen näyttää ponnahdusikkunoita oletusarvoisesti.
+policy-Preferences = Aseta ja lukitse arvo asetusten osajoukolle.
+policy-PromptForDownloadLocation = Kysy ladattaessa minne tiedostot tallennetaan.
+policy-Proxy = Määritä välityspalvelimen asetukset.
+policy-RequestedLocales = Aseta pyydetyt sovelluksen kielet suosituimmuusjärjestyksessä.
+policy-SanitizeOnShutdown = Poista kaikki selailutiedot suljettaessa selain.
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Tyhjennä selaustiedot sammutuksen yhteydessä.
+policy-SearchBar = Aseta hakupalkin oletussijainti. Käyttäjä voi silti vaihtaa sitä.
+policy-SearchEngines = Aseta hakukoneasetukset. Tämä käytäntö on käytettävissä vain Extended Support Release (ESR) -versiossa.
+policy-SearchSuggestEnabled = Ota käyttöön tai poista käytöstä hakuehdotukset.
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Asenna PKCS #11 -moduulit.
+policy-SSLVersionMax = Aseta SSL:n enimmäisversio.
+policy-SSLVersionMin = Aseta SSL:n vähimmäisversio.
+policy-SupportMenu = Lisää Ohje-valikkoon oma valikkokohta tukea varten.
+# âformatâ refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Estä sivustojen avaaminen. Katso ohjeista lisätietoja käyttötavasta.
diff --git a/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..9f56aea8150
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window =
+ .title = Ohjelman tiedot
+ .style = width: 30em; min-height: 20em;
+app-manager-remove =
+ .label = Poista
+ .accesskey = P
+app-manager-handle-webfeeds = Seuraavilla sovelluksilla voi avata WWW-syötteitä.
+# Variables:
+# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = Seuraavilla sovelluksilla voi avata { $type }-linkkejä.
+# Variables:
+# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = Seuraavilla sovelluksilla voi avata { $type }-tiedostoja.
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = Tämän verkkosovelluksen osoite on:
+app-manager-local-app-info = Tämä ohjelma on kansiossa:
diff --git a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..49625e34082
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window =
+ .title = Estolistat
+ .style = width: 50em
+blocklist-desc = { -brand-short-name } estää valittujen listojen määrittämät verkkoelementit, jotka voivat seurata selaamistasi.
+blocklist-description = Valitse lista, jota { -brand-short-name } käyttää verkkoseurainten estämiseen. Listat tarjoaa Disconnect.
+blocklist-close-key =
+ .key = w
+blocklist-treehead-list =
+ .label = Lista
+blocklist-button-cancel =
+ .label = Peruuta
+ .accesskey = P
+blocklist-button-ok =
+ .label = Tallenna muutokset
+ .accesskey = T
+# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
+# It combines the list name and description.
+# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#
+# Variables:
+# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
+# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
+blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+blocklist-item-moz-std-name = Disconnect.me perussuojaus (Suositeltu).
+blocklist-item-moz-std-desc = Sallii rajatun seurannan, jotta sivustot voivat toimia asianmukaisesti.
+blocklist-item-moz-full-name = Disconnect.me tiukka suojaus.
+blocklist-item-moz-full-desc = Estää tunnetut seuraimet. Joidenkin sivustojen toiminta voi häiriintyä.
+blocklist-item-moz-std-listName = Tason 1 estolista (suositeltu).
+blocklist-item-moz-std-description = Sallii jotkin seuraimet, jotta useimmat verkkosivustot eivät rikkoutuisi.
+blocklist-item-moz-full-listName = Tason 2 estolista.
+blocklist-item-moz-full-description = Estää kaikki havaitut seuraimet. Jotkin sivustot tai niiden sisältö ei välttämättä lataudu kunnolla.
diff --git a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..a7d28d8c4a4
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window =
+ .title = Tyhjennä tiedot
+ .style = width: 35em
+clear-site-data-description = Jos poistat kaikki evästeet ja sivuston { -brand-short-name }iin tallentamat tiedot, sinut saatetaan kirjata ulos sivustoilta ja yhteydetöntä tilaa varten tallennettu sisältö saatetaan poistaa. Välimuistissa olevan sisällön poistaminen ei kirjaa sinua ulos sivustoilta.
+clear-site-data-close-key =
+ .key = w
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cookies-with-data =
+ .label = Evästeet ja sivustotiedot ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = E
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cookies-empty =
+ .label = Evästeet ja sivustotiedot
+ .accesskey = E
+clear-site-data-cookies-info = Näiden poistaminen saattaa kirjata sinut ulos sivustoilta
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cache-with-data =
+ .label = Välimuistissa oleva verkkosisältö ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = V
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cache-empty =
+ .label = Välimuistissa oleva verkkosisältö
+ .accesskey = V
+clear-site-data-cache-info = Vaatii sivustot lataamaan kuvat ja tiedot uudestaan
+clear-site-data-cancel =
+ .label = Peruuta
+ .accesskey = P
+clear-site-data-clear =
+ .label = Tyhjennä
+ .accesskey = T
diff --git a/browser/browser/preferences/colors.ftl b/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..03e64e52fee
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+ .title = Värit
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 41em
+ *[other] width: 38em
+ }
+colors-close-key =
+ .key = w
+colors-page-override = Korvaa sivun määrittelemät värit yllä olevilla valinnoilla
+ .accesskey = r
+colors-page-override-option-always =
+ .label = Aina
+colors-page-override-option-auto =
+ .label = Vain suuren kontrastin teemojen kanssa
+colors-page-override-option-never =
+ .label = Ei koskaan
+colors-text-and-background = Tekstin ja taustan asetukset
+colors-text-header = Teksti
+ .accesskey = T
+colors-background = Tausta
+ .accesskey = u
+colors-use-system =
+ .label = Käytä järjestelmän värejä
+ .accesskey = K
+colors-underline-links =
+ .label = Alleviivaa linkit
+ .accesskey = A
+colors-links-header = Linkkien värit
+colors-unvisited-links = Avaamattomat linkit
+ .accesskey = m
+colors-visited-links = Avatut linkit
+ .accesskey = v
diff --git a/browser/browser/preferences/connection.ftl b/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6bf9d20822e
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+ .title = Yhteysasetukset
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 44em
+ *[other] width: 49em
+ }
+connection-close-key =
+ .key = w
+connection-disable-extension =
+ .label = Poista laajennus käytöstä
+connection-proxy-configure = Määritä välityspalvelinasetukset
+connection-proxy-option-no =
+ .label = Ei välityspalvelinta
+ .accesskey = E
+connection-proxy-option-system =
+ .label = Käytä järjestelmän välityspalvelinasetuksia
+ .accesskey = K
+connection-proxy-option-auto =
+ .label = Automaattiset välityspalvelinasetukset
+ .accesskey = A
+connection-proxy-option-manual =
+ .label = Aseta välityspalvelinasetukset käsin
+ .accesskey = s
+connection-proxy-http = HTTP-välityspalvelin
+ .accesskey = H
+connection-proxy-http-port = Portti
+ .accesskey = P
+connection-proxy-http-share =
+ .label = Sama välityspalvelin kaikille yhteyskäytännöille
+ .accesskey = m
+connection-proxy-ssl = SSL-välityspalvelin
+ .accesskey = L
+connection-proxy-ssl-port = Portti
+ .accesskey = r
+connection-proxy-ftp = FTP-välityspalvelin
+ .accesskey = F
+connection-proxy-ftp-port = Portti
+ .accesskey = t
+connection-proxy-socks = SOCKS-palvelin
+ .accesskey = C
+connection-proxy-socks-port = Portti
+ .accesskey = i
+connection-proxy-socks4 =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = 4
+connection-proxy-socks5 =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = 5
+connection-proxy-noproxy = Ei välitystä osoitteille
+ .accesskey = v
+connection-proxy-noproxy-desc = Esimerkiksi: 192.168.1.0/24, .mozilla.org, .fi
+connection-proxy-autotype =
+ .label = Nouda välityspalvelinasetukset osoitteesta
+ .accesskey = N
+connection-proxy-reload =
+ .label = Päivitä
+ .accesskey = ä
+connection-proxy-autologin =
+ .label = Ãlä kysy kirjautumistietoja jos salasana on tallennettu
+ .accesskey = Ã
+ .tooltip = Kirjautuminen välityspalvelimelle tapahtuu automaattisesti jos salasana palvelimelle on tallennettu. Kirjautumistietoja kysytään jos automaattinen kirjautuminen epäonnistuu.
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+ .label = Käytä välityspalvelinta DNS:lle käytettäessä SOCKS v5:tä
+ .accesskey = E
+connection-dns-over-https =
+ .label = Käytä DNS:ää HTTPS:n välityksellä
+ .accesskey = H
+# Variables:
+# $url (String) - URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-default =
+ .label = Käytä oletusta ({ $url })
+ .accesskey = y
+ .tooltiptext = Käytä oletusosoitetta DNS-kyselyjen selvittämiseen HTTPS:n välityksellä
+connection-dns-over-https-url-resolver = Käytä palveluntarjoajaa
+ .accesskey = p
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (oletus)
+ .tooltiptext = Käytä oletusosoitetta nimipalvelukyselyjen tekemiseksi HTTPS:n välityksellä
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Oma
+ .accesskey = m
+ .tooltiptext = Kirjoita ensijainen osoite DNS-kyselyjen selvittämiseen HTTPS:n välityksellä
+connection-dns-over-https-custom-label = Oma
diff --git a/browser/browser/preferences/containers.ftl b/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..4db4df1a1a8
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/containers.ftl
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new =
+ .title = Lisää uusi eristystila
+ .style = width: 45em
+# Variables
+# $name (String) - Name of the container
+containers-window-update =
+ .title = { $name }-eristystilan asetukset
+ .style = width: 45em
+containers-window-close =
+ .key = w
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+# - name
+# - icon
+# - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+containers-name-label = Nimi
+ .accesskey = N
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-name-text =
+ .placeholder = Kirjoita eristystilan nimi
+containers-icon-label = Kuvake
+ .accesskey = K
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-color-label = Väri
+ .accesskey = r
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-button-done =
+ .label = Valmis
+ .accesskey = V
+containers-color-blue =
+ .label = Sininen
+containers-color-turquoise =
+ .label = Turkoosi
+containers-color-green =
+ .label = Vihreä
+containers-color-yellow =
+ .label = Keltainen
+containers-color-orange =
+ .label = Oranssi
+containers-color-red =
+ .label = Punainen
+containers-color-pink =
+ .label = Pinkki
+containers-color-purple =
+ .label = Violetti
+containers-color-toolbar =
+ .label = Sama kuin työkalupalkin
+containers-icon-fence =
+ .label = Aita
+containers-icon-fingerprint =
+ .label = Sormenjälki
+containers-icon-briefcase =
+ .label = Salkku
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+ .label = Dollarimerkki
+containers-icon-cart =
+ .label = Ostoskärryt
+containers-icon-circle =
+ .label = Piste
+containers-icon-vacation =
+ .label = Loma
+containers-icon-gift =
+ .label = Lahja
+containers-icon-food =
+ .label = Ruoka
+containers-icon-fruit =
+ .label = Hedelmä
+containers-icon-pet =
+ .label = Lemmikki
+containers-icon-tree =
+ .label = Puu
+containers-icon-chill =
+ .label = Rento
diff --git a/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..2b392dab42b
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+ .title = Kirjasinlajit
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = Merkistö
+ .accesskey = M
+fonts-langgroup-arabic =
+ .label = Arabialainen
+fonts-langgroup-armenian =
+ .label = Armenialainen
+fonts-langgroup-bengali =
+ .label = Bengalilainen
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+ .label = Yksinkertaistettu kiinalainen
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+ .label = Perinteinen kiinalainen (Hongkong)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+ .label = Perinteinen kiinalainen (Taiwan)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+ .label = Kyrillinen
+fonts-langgroup-devanagari =
+ .label = Devanagari
+fonts-langgroup-ethiopic =
+ .label = Etiopialainen
+fonts-langgroup-georgian =
+ .label = Georgialainen
+fonts-langgroup-el =
+ .label = Kreikkalainen
+fonts-langgroup-gujarati =
+ .label = Gujaratilainen
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhilainen
+fonts-langgroup-japanese =
+ .label = Japanilainen
+fonts-langgroup-hebrew =
+ .label = Heprealainen
+fonts-langgroup-kannada =
+ .label = Kannadalainen
+fonts-langgroup-khmer =
+ .label = Khmerlainen
+fonts-langgroup-korean =
+ .label = Korealainen
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+ .label = Latinalainen
+fonts-langgroup-malayalam =
+ .label = Malaijalamilainen
+fonts-langgroup-math =
+ .label = Matematiikka
+fonts-langgroup-odia =
+ .label = Orija
+fonts-langgroup-sinhala =
+ .label = Singalilainen
+fonts-langgroup-tamil =
+ .label = Tamilialainen
+fonts-langgroup-telugu =
+ .label = Telugulainen
+fonts-langgroup-thai =
+ .label = Thaimaalainen
+fonts-langgroup-tibetan =
+ .label = Tiibettiläinen
+fonts-langgroup-canadian =
+ .label = Kanadalainen tavumerkistö
+fonts-langgroup-other =
+ .label = Muut kirjoitusjärjestelmät
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = Suhteellinen
+ .accesskey = S
+fonts-default-serif =
+ .label = Pääteviivallinen
+fonts-default-sans-serif =
+ .label = Pääteviivaton
+fonts-proportional-size = Koko
+ .accesskey = K
+fonts-serif = Pääteviivallinen
+ .accesskey = P
+fonts-sans-serif = Pääteviivaton
+ .accesskey = ä
+fonts-monospace = Tasavälinen
+ .accesskey = T
+fonts-monospace-size = Koko
+ .accesskey = o
+fonts-minsize = Pienin kirjasinkoko
+ .accesskey = e
+fonts-minsize-none =
+ .label = Ei ole
+fonts-allow-own =
+ .label = Sivut saavat käyttää omia kirjasinlajejaan oletusten sijaan
+ .accesskey = u
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+fonts-languages-fallback-header = Merkistökoodaus perinteiselle sisällölle
+fonts-languages-fallback-desc = Tätä merkistökoodausta käytetään perinteiselle sisällölle, jolle ei virheellisesti ole määritelty käytettävää merkistökoodausta.
+fonts-languages-fallback-label = Merkistökoodaus virhetilanteessa
+ .accesskey = v
+fonts-languages-fallback-name-auto =
+ .label = Oletus nykyiselle alueasetukselle
+fonts-languages-fallback-name-arabic =
+ .label = Arabialainen
+fonts-languages-fallback-name-baltic =
+ .label = Balttilainen
+fonts-languages-fallback-name-ceiso =
+ .label = Keskieurooppalainen, ISO
+fonts-languages-fallback-name-cewindows =
+ .label = Keskieurooppalainen, Microsoft
+fonts-languages-fallback-name-simplified =
+ .label = Yksinkertaistettu kiinalainen
+fonts-languages-fallback-name-traditional =
+ .label = Perinteinen kiinalainen
+fonts-languages-fallback-name-cyrillic =
+ .label = Kyrillinen
+fonts-languages-fallback-name-greek =
+ .label = Kreikkalainen
+fonts-languages-fallback-name-hebrew =
+ .label = Heprealainen
+fonts-languages-fallback-name-japanese =
+ .label = Japanilainen
+fonts-languages-fallback-name-korean =
+ .label = Korealainen
+fonts-languages-fallback-name-thai =
+ .label = Thaimaalainen
+fonts-languages-fallback-name-turkish =
+ .label = Turkkilainen
+fonts-languages-fallback-name-vietnamese =
+ .label = Vietnamilainen
+fonts-languages-fallback-name-other =
+ .label = Muu (ml. länsieurooppalainen)
+fonts-very-large-warning-title = Suurikokoinen pienin mahdollinen kirjasinkoko
+fonts-very-large-warning-message = Pienimmäksi mahdolliseksi kirjasinkooksi on valittu suuri koko (yli 24 kuvapistettä). Joidenkin asetussivujen, kuten tämän, käyttö voi muodostua vaikeaksi tai mahdottomaksi näin suurella kirjasinkoolla.
+fonts-very-large-warning-accept = Tallenna muutokset tästä huolimatta
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Oletus ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Oletus
diff --git a/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..12f0d2cd44c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-pair-device-dialog =
+ .title = Yhdistä toinen laite
+ .style = width: 26em; min-height: 35em;
+fxa-qrcode-heading-phase1 = 1. Jos et ole vielä asentanut Firefoxia mobiililaitteellesi, tee se ensin.
+fxa-qrcode-heading-phase2 = 2. Kirjaudu sitten { -sync-brand-short-name }-palveluun, tai Android-laitteella skannaa parituskoodi { -sync-brand-short-name }-asetuksista.
+fxa-qrcode-error-title = Paritus epäonnistui.
+fxa-qrcode-error-body = Yritä uudelleen.
diff --git a/browser/browser/preferences/languages.ftl b/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c32e8907781
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webpage-languages-window =
+ .title = Verkkosivujen kieliasetukset
+ .style = width: 40em
+languages-close-key =
+ .key = w
+languages-description = Sivuista on joskus useammankielisiä versioita. Järjestä kielet niin, että ensimmäisenä on mieluiten lukemasi kieli
+languages-customize-spoof-english =
+ .label = Pyydä englanninkieliset versiot verkkosivuista yksityisyyden vuoksi
+languages-customize-moveup =
+ .label = Siirrä ylös
+ .accesskey = y
+languages-customize-movedown =
+ .label = Siirrä alas
+ .accesskey = a
+languages-customize-remove =
+ .label = Poista
+ .accesskey = P
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Valitse lisättävä kieliâ¦
+languages-customize-add =
+ .label = Lisää
+ .accesskey = L
+# The pattern used to generate strings presented to the user in the
+# locale selection list.
+#
+# Example:
+# Icelandic [is]
+# Spanish (Chile) [es-CL]
+#
+# Variables:
+# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
+# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
+languages-code-format =
+ .label = { $locale } [{ $code }]
+languages-active-code-format =
+ .value = { languages-code-format.label }
+browser-languages-window =
+ .title = { -brand-short-name }in kieliasetukset
+ .style = width: 40em
+browser-languages-description = { -brand-short-name } käyttää ensimmäistä kieltä oletuksena ja muita kieliä tarvittaessa, alla olevassa järjestyksessä.
+browser-languages-search = Etsi lisää kieliäâ¦
+browser-languages-searching =
+ .label = Etsitään kieliäâ¦
+browser-languages-downloading =
+ .label = Ladataanâ¦
+browser-languages-select-language =
+ .label = Valitse lisättävä kieliâ¦
+ .placeholder = Valitse lisättävä kieliâ¦
+browser-languages-installed-label = Asennetut kielet
+browser-languages-available-label = Saatavilla olevat kielet
+browser-languages-error = { -brand-short-name } ei voi päivittää kieliä juuri nyt. Varmista, että yhteys internetiin toimii tai yritä uudestaan.
diff --git a/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..1f6c30f470c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,150 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+ .title = Poikkeukset
+ .style = width: 36em
+permissions-close-key =
+ .key = w
+permissions-address = Sivuston osoite
+ .accesskey = i
+permissions-block =
+ .label = Estä
+ .accesskey = E
+permissions-session =
+ .label = Salli istunnon ajaksi
+ .accesskey = i
+permissions-allow =
+ .label = Salli
+ .accesskey = a
+permissions-site-name =
+ .label = Sivusto
+permissions-status =
+ .label = Tila
+permissions-remove =
+ .label = Poista sivusto
+ .accesskey = P
+permissions-remove-all =
+ .label = Poista kaikki sivustot
+ .accesskey = k
+permissions-button-cancel =
+ .label = Peruuta
+ .accesskey = P
+permissions-button-ok =
+ .label = Tallenna muutokset
+ .accesskey = T
+permissions-autoplay-menu = Oletus kaikille sivustoille:
+permissions-searchbox =
+ .placeholder = Etsi sivustoa
+permissions-capabilities-autoplay-allow =
+ .label = Salli ääni ja video
+permissions-capabilities-autoplay-block =
+ .label = Estä ääni
+permissions-capabilities-autoplay-blockall =
+ .label = Estä ääni ja video
+permissions-capabilities-allow =
+ .label = Salli
+permissions-capabilities-block =
+ .label = Estä
+permissions-capabilities-prompt =
+ .label = Kysy aina
+permissions-capabilities-listitem-allow =
+ .value = Salli
+permissions-capabilities-listitem-block =
+ .value = Estä
+permissions-capabilities-listitem-allow-session =
+ .value = Salli istunnon ajaksi
+
+## Invalid Hostname Dialog
+
+permissions-invalid-uri-title = Virheellinen palvelinnimi annettu
+permissions-invalid-uri-label = Kirjoita kelvollinen palvelinnimi
+
+## Exceptions - Tracking Protection
+
+permissions-exceptions-content-blocking-window =
+ .title = Poikkeukset - Sisällön esto
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-content-blocking-desc = Olet poistanut käytöstä sisällön eston näillä sivustoilla.
+
+## Exceptions - Cookies
+
+permissions-exceptions-cookie-window =
+ .title = Poikkeukset - Evästeet ja sivustotiedot
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-cookie-desc = Määrätyt sivustot saavat tai eivät saa asettaa evästeitä ja tallentaa tietoja tietokoneellesi. Kirjoita sivuston osoite ja napsauta Salli, Salli istunnon ajaksi tai Estä.
+
+## Exceptions - Pop-ups
+
+permissions-exceptions-popup-window =
+ .title = Sallitut sivustot - Ponnahdusikkunat
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-popup-desc = Määrätyt sivustot saavat avata ponnahdusikkunoita. Kirjoita sivuston osoite ja napsauta Salli.
+
+## Exceptions - Saved Logins
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window =
+ .title = Poikkeukset - Tallennetut kirjautumistiedot
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-desc = Seuraavien sivustojen kirjautumistietoja ei tallenneta
+
+## Exceptions - Add-ons
+
+permissions-exceptions-addons-window =
+ .title = Sallitut sivustot - Lisäosien asentaminen
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-addons-desc = Lisäosia voidaan asentaa määrätyiltä sivustoilta. Kirjoita sivuston osoite ja napsauta Salli.
+
+## Exceptions - Autoplay Media
+
+permissions-exceptions-autoplay-media-window2 =
+ .title = Poikkeukset - Automaattinen toisto
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-autoplay-media-desc2 = Voit valita, mitkä sivustot saavat joko aina tai eivät ikinä toistaa äänellistä mediaa automaattisesti. Kirjoita sivuston osoite ja napsauta Estä tai Salli.
+
+## Site Permissions - Autoplay
+
+permissions-site-autoplay-window =
+ .title = Asetukset - Automaattinen toisto
+ .style = { permissions-window.style }
+
+## Site Permissions - Notifications
+
+permissions-site-notification-window =
+ .title = Asetukset - Ilmoitusten vastaanottaminen
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-notification-desc = Seuraavat sivustot ovat pyytäneet lupaa lähettää ilmoituksia. Voit valita, mitkä sivustot saavat lähettää ilmoituksia sinulle. Voit myös estää uudet lupapyynnöt ilmoitusten lähettämiseksi.
+permissions-site-notification-disable-label =
+ .label = Estä uudet lupapyynnöt ilmoitusten lähettämiseksi
+permissions-site-notification-disable-desc = Tämä estää kaikki yllä mainitsemattomat sivustot pyytämästä lupaa lähettää ilmoituksia. Ilmoitusten estäminen voi rikkoa joitain sivuston ominaisuuksia.
+
+## Site Permissions - Location
+
+permissions-site-location-window =
+ .title = Asetukset - Sijaintioikeudet
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-location-desc = Seuraavat sivustot ovat pyytäneet lupaa käyttää sijaintiasi. Voit valita, mitkä sivustot saavat käyttää sijaintiasi. Voit myös estää uudet lupapyynnöt sijainnin käyttämiseksi.
+permissions-site-location-disable-label =
+ .label = Estä uudet lupapyynnöt sijainnin käyttämiseksi
+permissions-site-location-disable-desc = Tämä estää kaikki yllä mainitsemattomat sivustot pyytämästä lupaa käyttää sijaintia. Sijainnin käytön estäminen voi rikkoa joitain sivuston ominaisuuksia.
+
+## Site Permissions - Camera
+
+permissions-site-camera-window =
+ .title = Asetukset - Kameraoikeudet
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-camera-desc = Seuraavat sivustot ovat pyytäneet lupaa käyttää kameraasi. Voit valita, mitkä sivustot saavat käyttää kameraasi. Voit myös estää uudet lupapyynnöt kameran käyttämiseksi.
+permissions-site-camera-disable-label =
+ .label = Estä uudet lupapyynnöt kameran käyttämiseksi
+permissions-site-camera-disable-desc = Tämä estää kaikki yllä mainitsemattomat sivustot pyytämästä lupaa käyttää kameraa. Kameran käytön estäminen voi rikkoa joitain sivuston ominaisuuksia.
+
+## Site Permissions - Microphone
+
+permissions-site-microphone-window =
+ .title = Asetukset - Mikrofonioikeudet
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-microphone-desc = Seuraavat sivustot ovat pyytäneet lupaa käyttää mikrofoniasi. Voit valita, mitkä sivustot saavat käyttää mikrofoniasi. Voit myös estää uudet lupapyynnöt mikrofonin käyttämiseksi.
+permissions-site-microphone-disable-label =
+ .label = Estä uudet lupapyynnöt mikrofonin käyttämiseksi
+permissions-site-microphone-disable-desc = Tämä estää kaikki yllä mainitsemattomat sivustot pyytämästä lupaa käyttää mikrofonia. Mikrofonin käytön estäminen voi rikkoa joitain sivuston ominaisuuksia.
diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..d3495e61df7
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,873 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = Lähetä sivustoille Ãlä seuraa -signaali, että et halua sinua seurattavan
+do-not-track-learn-more = Lue lisää
+do-not-track-option-default-content-blocking-known =
+ .label = Vain, kun { -brand-short-name } on asetettu estämään tunnetut seuraimet
+do-not-track-option-always =
+ .label = Aina
+pref-page =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Asetukset
+ *[other] Asetukset
+ }
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Hae asetuksista
+ *[other] Hae asetuksista
+ }
+policies-notice =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Organisaatiosi on estänyt joidenkin asetusten muuttamisen.
+ *[other] Organisaatiosi on estänyt joidenkin asetusten muuttamisen.
+ }
+managed-notice = Organisaatiosi hallitsee selaimesi asetuksia.
+pane-general-title = Yleiset
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-home-title = Aloitussivu
+category-home =
+ .tooltiptext = { pane-home-title }
+pane-search-title = Haku
+category-search =
+ .tooltiptext = { pane-search-title }
+pane-privacy-title = Tietosuoja ja turvallisuus
+category-privacy =
+ .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+pane-sync-title2 = { -sync-brand-short-name }
+category-sync2 =
+ .tooltiptext = { pane-sync-title2 }
+help-button-label = { -brand-short-name }-tuki
+addons-button-label = Laajennukset ja teemat
+focus-search =
+ .key = f
+close-button =
+ .aria-label = Sulje
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } täytyy käynnistää uudestaan, jotta ominaisuus voidaan ottaa käyttöön.
+feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } täytyy käynnistää uudestaan, jotta ominaisuus voidaan poistaa käytöstä.
+should-restart-title = Käynnistä { -brand-short-name } uudestaan
+should-restart-ok = Käynnistä { -brand-short-name } uudestaan nyt
+cancel-no-restart-button = Peruuta
+restart-later = Käynnistä uudestaan myöhemmin
+
+## Extension Control Notifications
+##
+## These strings are used to inform the user
+## about changes made by extensions to browser settings.
+##
+## is going to be replaced by the extension icon.
+##
+## Variables:
+## $name (String): name of the extension
+
+# This string is shown to notify the user that their home page
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-homepage-override = Laajennus, { $name }, hallitsee aloitussivua.
+# This string is shown to notify the user that their new tab page
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-new-tab-url = Laajennus, { $name }, hallitsee Uusi välilehti -sivua.
+# This string is shown to notify the user that their notifications permission
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-web-notifications = Laajennus, { $name }, hallitsee tätä asetusta.
+# This string is shown to notify the user that the default search engine
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-default-search = Laajennus, { $name }, on asettanut oletushakukoneen.
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs
+# are being enabled by an extension.
+extension-controlled-privacy-containers = Laajennus, { $name }, vaatii eristetyt välilehdet.
+# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers"
+# preferences are being controlled by an extension.
+extension-controlled-websites-content-blocking-all-trackers = Laajennus, { $name }, hallitsee tätä asetusta.
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences
+# are being controlled by an extension.
+extension-controlled-proxy-config = Laajennus, { $name }, hallitsee { -brand-short-name }in verkkoyhteysasetuksia.
+# This string is shown after the user disables an extension to notify the user
+# how to enable an extension that they disabled.
+#
+# will be replaced with Add-ons icon
+# will be replaced with Menu icon
+extension-controlled-enable = Ota laajennus käyttöön siirtymällä Lisäosat -sivulle -valikosta.
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Hakutulokset
+# `` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Ei hakutuloksia asetuksista haulle ââ.
+ *[other] Ei hakutuloksia asetuksista haulle ââ.
+ }
+search-results-help-link = Tarvitsetko apua? Avaa { -brand-short-name }-tuki
+
+## General Section
+
+startup-header = Käynnistys
+# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition',
+# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition
+separate-profile-mode =
+ .label = Salli { -brand-short-name }in ja Firefoxin olla käynnissä samaan aikaan
+use-firefox-sync = Vinkki: Tämä vaatii erilliset käyttäjäprofiilit. Synkronoi profiilien tiedot { -sync-brand-short-name }-palvelulla.
+get-started-not-logged-in = Kirjaudu { -sync-brand-short-name }-palveluunâ¦
+get-started-configured = Avaa { -sync-brand-short-name }-asetukset
+always-check-default =
+ .label = Tarkista aina, onko { -brand-short-name } oletusselain
+ .accesskey = i
+is-default = { -brand-short-name } on järjestelmän oletusselain
+is-not-default = { -brand-short-name } ei ole järjestelmän oletusselain
+set-as-my-default-browser =
+ .label = Aseta oletukseksiâ¦
+ .accesskey = e
+startup-restore-previous-session =
+ .label = Palauta edellinen istunto
+ .accesskey = P
+startup-restore-warn-on-quit =
+ .label = Varoita, kun selainta ollaan sulkemassa
+disable-extension =
+ .label = Poista laajennus käytöstä
+tabs-group-header = Välilehdet
+ctrl-tab-recently-used-order =
+ .label = Ctrl+Tab selaa välilehtiä käyttöjärjestyksessä alkaen viimeisimmästä
+ .accesskey = s
+open-new-link-as-tabs =
+ .label = Avaa linkit välilehtiin uusien ikkunoiden sijasta
+ .accesskey = A
+warn-on-close-multiple-tabs =
+ .label = Varoita, kun olen sulkemassa useita välilehtiä
+ .accesskey = V
+warn-on-open-many-tabs =
+ .label = Varoita, kun useiden välilehtien avaaminen voi hidastaa { -brand-short-name }ia
+ .accesskey = r
+switch-links-to-new-tabs =
+ .label = Siirry linkistä avattuun välilehteen heti
+ .accesskey = h
+show-tabs-in-taskbar =
+ .label = Näytä esikatselut välilehdistä Windowsin tehtäväpalkissa
+ .accesskey = y
+browser-containers-enabled =
+ .label = Käytä eristettyjä välilehtiä
+ .accesskey = v
+browser-containers-learn-more = Lue lisää
+browser-containers-settings =
+ .label = Asetuksetâ¦
+ .accesskey = e
+containers-disable-alert-title = Suljetaanko kaikki eristetyt välilehdet?
+containers-disable-alert-desc =
+ { $tabCount ->
+ [one] Jos poistat eristetyt välilehdet käytöstä nyt, { $tabCount } eristetty välilehti suljetaan. Haluatko varmasti poistaa eristetyt välilehdet käytöstä?
+ *[other] Jos poistat eristetyt välilehdet käytöstä nyt, { $tabCount } eristettyä välilehteä suljetaan. Haluatko varmasti poistaa eristetyt välilehdet käytöstä?
+ }
+containers-disable-alert-ok-button =
+ { $tabCount ->
+ [one] Sulje { $tabCount } eristetty välilehti
+ *[other] Sulje { $tabCount } eristettyä välilehteä
+ }
+containers-disable-alert-cancel-button = Pidä käytössä
+containers-remove-alert-title = Poistetaanko tämä eristystila?
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+ { $count ->
+ [one] Jos poistat tämän eristystilan nyt, { $count } eristetty välilehti suljetaan. Haluatko varmasti poistaa eristystilan?
+ *[other] Jos poistat tämän eristystilan nyt, { $count } eristettyä välilehteä suljetaan. Haluatko varmasti poistaa eristystilan?
+ }
+containers-remove-ok-button = Poista eristystila
+containers-remove-cancel-button = Ãlä poista eristystilaa
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = Kieli ja ulkoasu
+fonts-and-colors-header = Kirjasinlajit ja värit
+default-font = Oletuskirjasinlaji
+ .accesskey = t
+default-font-size = Koko
+ .accesskey = O
+advanced-fonts =
+ .label = Lisäasetuksetâ¦
+ .accesskey = a
+colors-settings =
+ .label = Väritâ¦
+ .accesskey = ä
+language-header = Kieli
+choose-language-description = Valitse kielet, joilla sivut näytetään
+choose-button =
+ .label = Valitseâ¦
+ .accesskey = V
+choose-browser-language-description = Valitse kielet, joilla { -brand-short-name }in valikot, viestit ja ilmoitukset näytetään.
+manage-browser-languages-button =
+ .label = Valitse lisäkieletâ¦
+ .accesskey = k
+confirm-browser-language-change-description = Käytä näitä muutoksia käynnistämällä { -brand-short-name } uudestaan
+confirm-browser-language-change-button = Käytä ja käynnistä uudestaan
+translate-web-pages =
+ .label = Käännä sivustojen sisältö
+ .accesskey = n
+# The element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = Sivujen kääntäjä
+translate-exceptions =
+ .label = Poikkeuksetâ¦
+ .accesskey = i
+check-user-spelling =
+ .label = Oikolue käyttäjän kirjoitukset
+ .accesskey = l
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = Tiedostot ja ohjelmat
+download-header = Lataukset
+download-save-to =
+ .label = Tallenna kansioon
+ .accesskey = T
+download-choose-folder =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Valitseâ¦
+ *[other] Selaaâ¦
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] V
+ *[other] S
+ }
+download-always-ask-where =
+ .label = Kysy aina tiedoston tallennuskansio
+ .accesskey = n
+applications-header = Ohjelmat
+applications-description = Valitse, miten { -brand-short-name } käsittelee verkosta lataamasi tiedostot tai verkkoa selatessa käyttämäsi ohjelmat.
+applications-filter =
+ .placeholder = Etsi tiedostotyyppejä tai ohjelmia
+applications-type-column =
+ .label = Sisältötyyppi
+ .accesskey = S
+applications-action-column =
+ .label = Toiminto
+ .accesskey = o
+drm-content-header = Käyttöoikeuksien hallintaa (DRM) käyttävä sisältö
+play-drm-content =
+ .label = Toista DRM-suojattua sisältöä
+ .accesskey = D
+play-drm-content-learn-more = Lue lisää
+update-application-title = { -brand-short-name }in päivitykset
+update-application-description = Pidä { -brand-short-name } ajan tasalla parhaan suorituskyvyn, vakauden ja turvallisuuden vuoksi.
+update-application-version = Versio { $version } Mitä uutta
+update-history =
+ .label = Näytä päivityshistoriaâ¦
+ .accesskey = N
+update-application-allow-description = { -brand-short-name }in päivitystapa
+update-application-auto =
+ .label = Asenna päivitykset automaattisesti (suositellaan)
+ .accesskey = A
+update-application-check-choose =
+ .label = Hae päivitykset, mutta anna sinun päättää asennetaanko ne
+ .accesskey = e
+update-application-manual =
+ .label = Ãlä hae päivityksiä (ei suositella)
+ .accesskey = Ã
+update-application-warning-cross-user-setting = Tämä asetus koskee kaikkia Windows-tilejä ja { -brand-short-name }-profiileja, jotka käyttävät tätä { -brand-short-name }-asennusta.
+update-application-use-service =
+ .label = Asenna päivitykset taustalla toimivalla palvelulla
+ .accesskey = u
+update-enable-search-update =
+ .label = Päivitä hakukoneet automaattisesti
+ .accesskey = k
+update-pref-write-failure-title = Kirjoittaminen epäonnistui
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+update-pref-write-failure-message = Asetuksen tallentaminen epäonnistui. Ei voitu kirjoittaa tiedostoon: { $path }
+update-in-progress-title = Päivitys meneillään
+update-in-progress-message = Haluatko, että { -brand-short-name } jatkaa tämän päivityksen asentamista?
+update-in-progress-ok-button = &Hylkää
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Jatka
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = Suorituskyky
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+ .label = Käytä suositeltuja suorituskykyasetuksia
+ .accesskey = u
+performance-use-recommended-settings-desc = Nämä asetukset sovitetaan tietokoneesi laitteiston ja käyttöjärjestelmän kanssa.
+performance-settings-learn-more = Lue lisää
+performance-allow-hw-accel =
+ .label = Käytä laitteistokiihdytystä jos mahdollista
+ .accesskey = K
+performance-limit-content-process-option = Sisältöprosessien yläraja
+ .accesskey = i
+performance-limit-content-process-enabled-desc = Useammat sisältöprosessit parantavat suorituskykyä käytettäessä useita välilehtiä, mutta kuluttavat myös enemmän muistia.
+performance-limit-content-process-blocked-desc = Sisältöprosessien määrän muokkaaminen on mahdollista vain useaa prosessia hyödyntävällä { -brand-short-name }illa. Lue, miten usean prosessin hyödyntämisen tilanteen voi tarkistaa
+# Variables:
+# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+ .label = { $num } (oletus)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = Selaus
+browsing-use-autoscroll =
+ .label = Vieritä sivua automaattisesti
+ .accesskey = V
+browsing-use-smooth-scrolling =
+ .label = Vieritä sivua portaattomasti
+ .accesskey = e
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+ .label = Näytä kosketusnäppäimistö tarvittaessa
+ .accesskey = N
+browsing-use-cursor-navigation =
+ .label = Liiku sivuilla nuolinäppäimillä
+ .accesskey = s
+browsing-search-on-start-typing =
+ .label = Ala etsiä tekstistä heti kirjoitettaessa
+ .accesskey = A
+browsing-cfr-recommendations =
+ .label = Suosittele laajennuksia selaamisen yhteydessä
+ .accesskey = S
+browsing-cfr-features =
+ .label = Suosittele ominaisuuksia selaamisen yhteydessä
+ .accesskey = u
+browsing-cfr-recommendations-learn-more = Lue lisää
+
+## General Section - Proxy
+
+network-settings-title = Verkkoasetukset
+network-proxy-connection-description = Muokkaa { -brand-short-name }in verkkoyhteysasetuksia.
+network-proxy-connection-learn-more = Lue lisää
+network-proxy-connection-settings =
+ .label = Asetuksetâ¦
+ .accesskey = A
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = Uudet ikkunat ja välilehdet
+home-new-windows-tabs-description2 = Valitse, mitä näet kun avaat aloitussivun, uuden ikkunan tai uuden välilehden.
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = Aloitussivu ja uudet ikkunat
+home-newtabs-mode-label = Uudet välilehdet
+home-restore-defaults =
+ .label = Palauta oletukset
+ .accesskey = P
+# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
+# while "Home" and "(Default)" can be localized.
+home-mode-choice-default =
+ .label = Firefoxin aloitussivu (oletus)
+home-mode-choice-custom =
+ .label = Omat osoitteetâ¦
+home-mode-choice-blank =
+ .label = Tyhjä sivu
+home-homepage-custom-url =
+ .placeholder = Liitä osoiteâ¦
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Käytä avointa sivua
+ *[other] Käytä avoimia sivuja
+ }
+ .accesskey = K
+choose-bookmark =
+ .label = Käytä kirjanmerkkiäâ¦
+ .accesskey = m
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = Hakupalkki
+search-bar-hidden =
+ .label = Käytä osoitepalkkia hakemiseen ja sivuille siirtymiseen
+search-bar-shown =
+ .label = Lisää hakupalkki työkalupalkkiin
+search-engine-default-header = Oletushakukone
+search-engine-default-desc = Valitse oletushakukone, jota käytetään osoite- ja hakupalkissa.
+search-suggestions-option =
+ .label = Näytä hakuehdotuksia
+ .accesskey = N
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+ .label = Näytä hakuehdotukset osoitepalkkihauissa
+ .accesskey = o
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+ .label = Näytä hakuehdotukset osoitepalkin tuloksissa ennen selaushistoriaa
+search-suggestions-cant-show = Hakuehdotuksia ei näytetä osoitepalkista tehtävistä hauista, koska olet valinnut, että { -brand-short-name } ei muista historiaa.
+search-one-click-header = Hakukoneet pikavalikossa
+search-one-click-desc = Valitse vaihtoehtoiset hakukoneet, jotka ilmestyvät osoite- ja hakupalkin alalaitaan, kun alat kirjoittaa hakusanoja.
+search-choose-engine-column =
+ .label = Hakukone
+search-choose-keyword-column =
+ .label = Pikakomento
+search-restore-default =
+ .label = Palauta oletushakukoneet
+ .accesskey = a
+search-remove-engine =
+ .label = Poista
+ .accesskey = P
+search-find-more-link = Etsi lisää hakukoneita
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = Pikakomento jo käytössä
+# Variables:
+# $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = Annettu pikakomento on jo kirjanmerkillä â{ $name }â. Kirjoita uusi pikakomento.
+search-keyword-warning-bookmark = Annettu pikakomento on jo toisella kirjanmerkillä. Kirjoita uusi pikakomento.
+
+## Containers Section
+
+containers-back-link = « Siirry takaisin
+containers-header = Eristetyt välilehdet
+containers-add-button =
+ .label = Lisää uusi eristystila
+ .accesskey = L
+containers-preferences-button =
+ .label = Asetukset
+containers-remove-button =
+ .label = Poista
+
+## Sync Section - Signed out
+
+sync-signedout-caption = Pidä oma selain aina mukanasi
+sync-signedout-description = Synkronoi kirjanmerkit, sivuhistoria, välilehdet, salasanat, lisäosat ja asetukset kaikilla laitteillasi.
+sync-signedout-account-title = Yhdistä { -fxaccount-brand-name(case: "illative") }
+sync-signedout-account-create = Eikö sinulla ole tiliä? Aloitetaan
+ .accesskey = E
+sync-signedout-account-signin =
+ .label = Kirjaudu sisäänâ¦
+ .accesskey = i
+# This message contains two links and two icon images.
+# `` - Android logo icon
+# `` - Link to Android Download
+# `` - iOS logo icon
+# `` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = Lataa Firefox Androidille tai iOS:lle ja synkronoi tietosi kannettavalle laitteellesi.
+
+## Sync Section - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+ .tooltiptext = Vaihda kuva
+sync-disconnect =
+ .label = Katkaise yhteysâ¦
+ .accesskey = y
+sync-manage-account = Hallinnoi tiliä
+ .accesskey = H
+sync-signedin-unverified = Sähköpostiosoitetta { $email } ei ole vahvistettu.
+sync-signedin-login-failure = Kirjaudu sisään palauttaaksesi osoitteen { $email } yhteyden
+sync-resend-verification =
+ .label = Lähetä vahvistus uudestaan
+ .accesskey = v
+sync-remove-account =
+ .label = Poista tili
+ .accesskey = P
+sync-sign-in =
+ .label = Kirjaudu sisään
+ .accesskey = r
+sync-signedin-settings-header = Synkronointiasetukset
+sync-signedin-settings-desc = Valitse tiedot, jotka synkronoidaan niiden laitteiden kanssa, joilla käytät { -brand-short-name }ia.
+sync-engine-bookmarks =
+ .label = Kirjanmerkit
+ .accesskey = K
+sync-engine-history =
+ .label = Sivuhistoria
+ .accesskey = S
+sync-engine-tabs =
+ .label = Avoimet välilehdet
+ .tooltiptext = Lista kaikilla synkronoiduilla laitteilla auki olevista välilehdistä
+ .accesskey = V
+sync-engine-logins =
+ .label = Kirjautumistiedot
+ .tooltiptext = Tallentamasi käyttäjätunnukset ja salasanat
+ .accesskey = r
+sync-engine-addresses =
+ .label = Osoitteet
+ .tooltiptext = Tallentamasi postiosoitteet (vain Firefoxin työpöytäversiossa)
+ .accesskey = O
+sync-engine-creditcards =
+ .label = Luottokortit
+ .tooltiptext = Nimet, numerot ja vanheneminen (vain Firefoxin työpöytäversiossa)
+ .accesskey = u
+sync-engine-addons =
+ .label = Lisäosat
+ .tooltiptext = Firefoxin työpöytäversion laajennukset ja teemat
+ .accesskey = i
+sync-engine-prefs =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Asetukset
+ *[other] Asetukset
+ }
+ .tooltiptext = Muuttamasi yleiset asetukset sekä tietosuoja- ja turvallisuusasetukset
+ .accesskey = e
+sync-device-name-header = Laitteen nimi
+sync-device-name-change =
+ .label = Muuta laitteen nimeäâ¦
+ .accesskey = M
+sync-device-name-cancel =
+ .label = Peruuta
+ .accesskey = P
+sync-device-name-save =
+ .label = Tallenna
+ .accesskey = T
+sync-connect-another-device = Yhdistä toinen laite
+sync-manage-devices = Hallitse laitteita
+sync-fxa-begin-pairing = Parita laite
+sync-tos-link = Käyttöehdot
+sync-fxa-privacy-notice = Tietosuojakäytäntö
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = Selaimen tietosuoja
+
+## Privacy Section - Forms
+
+logins-header = Käyttäjätunnukset ja salasanat
+forms-ask-to-save-logins =
+ .label = Ehdota sivustojen käyttäjätunnusten ja salasanojen tallentamista
+ .accesskey = v
+forms-exceptions =
+ .label = Poikkeuksetâ¦
+ .accesskey = e
+forms-generate-passwords =
+ .label = Ehdota ja luo vahvoja salasanoja
+ .accesskey = u
+forms-saved-logins =
+ .label = Tallennetut kirjautumistiedotâ¦
+ .accesskey = k
+forms-master-pw-use =
+ .label = Käytä pääsalasanaa
+ .accesskey = K
+forms-master-pw-change =
+ .label = Muuta pääsalasanaaâ¦
+ .accesskey = M
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = Historiatiedot
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = { -brand-short-name } säilyttää
+ .accesskey = F
+history-remember-option-all =
+ .label = Täydelliset historiatiedot
+history-remember-option-never =
+ .label = Ei mitään historiatietoja
+history-remember-option-custom =
+ .label = Valitut historiatiedot
+history-remember-description = { -brand-short-name } kerää ja säilyttää selaus-, lataus-, lomake- ja hakuhistorian.
+history-dontremember-description = { -brand-short-name } toimii aina kuten yksityisessä selaustilassa, eikä säilytä mitään historiatietoja.
+history-private-browsing-permanent =
+ .label = Selaa aina yksityinen selaus -tilassa
+ .accesskey = y
+history-remember-browser-option =
+ .label = Säilytä selaushistoria ja tieto latauksista
+ .accesskey = ä
+history-remember-search-option =
+ .label = Säilytä lomakkeiden ja hakupalkin tiedot
+ .accesskey = d
+history-clear-on-close-option =
+ .label = Poista historiatiedot kun { -brand-short-name } suljetaan
+ .accesskey = o
+history-clear-on-close-settings =
+ .label = Asetuksetâ¦
+ .accesskey = u
+history-clear-button =
+ .label = Tyhjennä historiaâ¦
+ .accesskey = T
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = Evästeet ja sivustotiedot
+sitedata-total-size-calculating = Lasketaan sivustotietojen ja välimuistin kokoaâ¦
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+sitedata-total-size = Evästeet, sivustotiedot ja välimuisti vievät tällä hetkellä { $value } { $unit } levytilaa.
+sitedata-learn-more = Lue lisää
+sitedata-delete-on-close =
+ .label = Poista evästeet ja sivustotiedot, kun { -brand-short-name } suljetaan
+ .accesskey = s
+sitedata-delete-on-close-private-browsing = Pysyvässä yksityisessä selaustilassa evästeet ja sivustotiedot poistetaan aina, kun { -brand-short-name } suljetaan.
+sitedata-allow-cookies-option =
+ .label = Hyväksy evästeet ja sivustotiedot
+ .accesskey = H
+sitedata-disallow-cookies-option =
+ .label = Estä evästeet ja sivustotiedot
+ .accesskey = E
+# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below.
+# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*.
+sitedata-block-desc = Tyyppi
+ .accesskey = T
+sitedata-option-block-trackers =
+ .label = Kolmannen osapuolen seuraimet
+sitedata-option-block-unvisited =
+ .label = Evästeet vierailemattomilta sivustoilta
+sitedata-option-block-all-third-party =
+ .label = Kaikki 3. osapuolen evästeet (voi aiheuttaa sivustovirheitä)
+sitedata-option-block-all =
+ .label = Kaikki evästeet (aiheuttaa sivustovirheitä)
+sitedata-clear =
+ .label = Tyhjennä tiedotâ¦
+ .accesskey = y
+sitedata-settings =
+ .label = Hallitse tietojaâ¦
+ .accesskey = H
+sitedata-cookies-permissions =
+ .label = Hallitse oikeuksiaâ¦
+ .accesskey = o
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = Osoitepalkki
+addressbar-suggest = Ehdota osoitepalkissa sivuja
+addressbar-locbar-history-option =
+ .label = selaushistoriasta
+ .accesskey = h
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+ .label = kirjanmerkeistä
+ .accesskey = k
+addressbar-locbar-openpage-option =
+ .label = avoimista välilehdistä
+ .accesskey = a
+addressbar-suggestions-settings = Muuta hakukoneiden ehdotusten asetuksia
+
+## Privacy Section - Content Blocking
+
+content-blocking-header = Sisällön esto
+content-blocking-description = Voit estää kolmannen osapuolen sisältöä, joka seuraa sinua ympäri verkkoa. Voit myös hallita, kuinka paljon tekemisiäsi verkossa tallennetaan ja jaetaan sivustojen välillä.
+content-blocking-section-description = Suojaa yksityisyyttäsi selatessasi. Estä näkymätön sisältö, joka seuraa vierailemiasi sivuja ja profiloi sinua. Jonkin tällaisen sisällön estäminen saattaa nopeuttaa sivujen latautumista.
+content-blocking-learn-more = Lue lisää
+# The terminology used to refer to categories of Content Blocking is also used in chrome/browser/browser.properties and should be translated consistently.
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal".
+content-blocking-setting-standard =
+ .label = Tavallinen
+ .accesskey = T
+content-blocking-setting-strict =
+ .label = Tiukka
+ .accesskey = u
+content-blocking-setting-custom =
+ .label = Oma
+ .accesskey = O
+content-blocking-standard-description = Estää tunnetut seuraimet vain yksityisissä ikkunoissa.
+content-blocking-standard-desc = Tasapuolinen suojauksen ja suorituskyvyn välillä. Sallii jotkin seuraimet, jotta verkkosivustot toimivat.
+content-blocking-strict-desc = Estää kaikki { -brand-short-name }in havaitsemat seuraimet. Voi aiheuttaa joidenkin sivustojen toimimattomuutta.
+content-blocking-strict-description = Vahvempi suoja. Saattaa aiheuttaa joidenkin sivustojen toimimattomuutta.
+content-blocking-custom-desc = Valitse, mitä estetään.
+content-blocking-private-trackers = Tunnetut seuraimet vain yksityisissä ikkunoissa
+content-blocking-third-party-cookies = Kolmannen osapuolen seurainevästeet
+content-blocking-all-cookies = Kaikki evästeet
+content-blocking-unvisited-cookies = Evästeet sivustoilta, joilla ei ole käyty
+content-blocking-all-windows-trackers = Tunnetut seuraimet kaikissa ikkunoissa
+content-blocking-all-third-party-cookies = Kaikki kolmannen osapuolen evästeet
+content-blocking-cryptominers = Kryptolouhijat
+content-blocking-fingerprinters = Yksilöijät
+content-blocking-warning-title = Huomio!
+content-blocking-warning-description = Sisällön estäminen voi aiheuttaa joidenkin sivustojen toimimattomuutta. Voit poistaa eston luottamiltasi sivustoilta.
+content-blocking-learn-how = Lue miten
+content-blocking-reload-description = Kaikki välilehdet tarvitsee päivittää, jotta muutokset tulevat voimaan.
+content-blocking-reload-tabs-button =
+ .label = Päivitä kaikki välilehdet
+ .accesskey = P
+content-blocking-trackers-label =
+ .label = Seuraimet
+ .accesskey = S
+content-blocking-tracking-protection-option-all-windows =
+ .label = Kaikissa ikkunoissa
+ .accesskey = K
+content-blocking-option-private =
+ .label = Vain yksityisissä ikkunoissa
+ .accesskey = V
+content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Muuta estolistaa
+content-blocking-cookies-label =
+ .label = Evästeet
+ .accesskey = E
+content-blocking-expand-section =
+ .tooltiptext = Lisätietoja
+# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computerâs resources to mine cryptocurrency without a userâs knowledge.
+content-blocking-cryptominers-label =
+ .label = Kryptolouhijat
+ .accesskey = y
+# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint")
+# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
+content-blocking-fingerprinters-label =
+ .label = Yksilöijät
+ .accesskey = s
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-manage-exceptions =
+ .label = Hallitse poikkeuksiaâ¦
+ .accesskey = p
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = Oikeudet
+permissions-location = Sijainti
+permissions-location-settings =
+ .label = Asetuksetâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-camera = Kamera
+permissions-camera-settings =
+ .label = Asetuksetâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-microphone = Mikrofoni
+permissions-microphone-settings =
+ .label = Asetuksetâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-notification = Ilmoitukset
+permissions-notification-settings =
+ .label = Asetuksetâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-notification-link = Lue lisää
+permissions-notification-pause =
+ .label = Ãlä näytä ilmoituksia ennen kuin { -brand-short-name } uudelleenkäynnistetään
+ .accesskey = k
+permissions-block-autoplay-media2 =
+ .label = Estä sivustoja toistamasta ääntä automaattisesti
+ .accesskey = E
+permissions-block-autoplay-media-exceptions =
+ .label = Poikkeuksetâ¦
+ .accesskey = P
+permissions-autoplay = Automaattinen toisto
+permissions-autoplay-settings =
+ .label = Asetuksetâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-block-popups =
+ .label = Estä ponnahdusikkunat
+ .accesskey = E
+permissions-block-popups-exceptions =
+ .label = Poikkeuksetâ¦
+ .accesskey = P
+permissions-addon-install-warning =
+ .label = Varoita, kun sivustot yrittävät asentaa lisäosia
+ .accesskey = V
+permissions-addon-exceptions =
+ .label = Poikkeuksetâ¦
+ .accesskey = P
+permissions-a11y-privacy-checkbox =
+ .label = Estä esteettömyyspalveluja käyttämästä selaintasi
+ .accesskey = v
+permissions-a11y-privacy-link = Lue lisää
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = { -brand-short-name }in tietojen keräys ja käyttö
+collection-description = Pyrimme antamaan sinulle vapauden valita ja keräämään vain tietoja, joita tarvitsemme voidaksemme tarjota { -brand-short-name }in kaikille ja parantaa sitä. Kysymme aina lupaa ennen kuin vastaanotamme henkilötietoja.
+collection-privacy-notice = Tietosuojakäytäntö
+collection-health-report =
+ .label = Salli, että { -brand-short-name } lähettää teknisiä ja käyttötilastoja { -vendor-short-name }lle
+ .accesskey = S
+collection-health-report-link = Lue lisää
+collection-studies =
+ .label = Salli, että { -brand-short-name } asentaa ja suorittaa tutkimuksia
+collection-studies-link = Näytä { -brand-short-name }-tutkimukset
+addon-recommendations =
+ .label = Salli { -brand-short-name }in tehdä henkilökohtaisia laajennussuosituksia
+addon-recommendations-link = Lue lisää
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Tietojen kerääminen ei ole käytössä tässä koostamiskokoonpanossa
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Salli, että { -brand-short-name } lähettää lähettämättömät kaatumisilmoitukset puolestasi
+ .accesskey = e
+collection-backlogged-crash-reports-link = Lue lisää
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = Turvallisuus
+security-browsing-protection = Petolliselta sisällöltä ja vaarallisilta ohjelmilta suojaus
+security-enable-safe-browsing =
+ .label = Estä vaarallinen ja petollinen sisältö
+ .accesskey = s
+security-enable-safe-browsing-link = Lue lisää
+security-block-downloads =
+ .label = Estä vaaralliset lataukset
+ .accesskey = a
+security-block-uncommon-software =
+ .label = Varoita ei-halutuista ja epätavallisista ohjelmista
+ .accesskey = r
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = Varmenteet
+certs-personal-label = Sivuston pyytäessä varmennettasi
+certs-select-auto-option =
+ .label = valitse sellainen automaattisesti
+ .accesskey = v
+certs-select-ask-option =
+ .label = kysy joka kerta
+ .accesskey = k
+certs-enable-ocsp =
+ .label = Vahvista varmenteiden kelpoisuus OCSP-vastaajapalvelimilta
+ .accesskey = C
+certs-view =
+ .label = Näytä varmenteetâ¦
+ .accesskey = y
+certs-devices =
+ .label = Turvallisuuslaitteetâ¦
+ .accesskey = T
+space-alert-learn-more-button =
+ .label = Lue lisää
+ .accesskey = L
+space-alert-over-5gb-pref-button =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Avaa asetukset
+ *[other] Avaa asetukset
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] A
+ *[other] A
+ }
+space-alert-over-5gb-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] { -brand-short-name }ilta loppuu kohta levytila. Sivustojen sisällöt eivät ehkä näy oikein. Voit tyhjentää sivustotiedot avaamalla Asetukset > Tietosuoja ja turvallisuus > Evästeet ja sivustotiedot.
+ *[other] { -brand-short-name }ilta loppuu kohta levytila. Sivustojen sisällöt eivät ehkä näy oikein. Voit tyhjentää sivustotiedot avaamalla Asetukset > Tietosuoja ja turvallisuus > Evästeet ja sivustotiedot.
+ }
+space-alert-under-5gb-ok-button =
+ .label = OK, selvä
+ .accesskey = K
+space-alert-under-5gb-message = { -brand-short-name }ilta loppuu kohta levytila. Sivustojen sisällöt eivät ehkä näy oikein. Voit lukea levyn käytön optimoimisesta selaamisen sujuvoittamiseksi painamalla âLue lisääâ.
+
+## The following strings are used in the Download section of settings
+
+desktop-folder-name = Työpöytä
+downloads-folder-name = Lataukset
+choose-download-folder-title = Valitse tallennuskansio
+# Variables:
+# $service-name (String) - Name of a cloud storage provider like Dropbox, Google Drive, etc...
+save-files-to-cloud-storage =
+ .label = Tallenna tiedostot palveluun { $service-name }
diff --git a/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..3cb3cd14582
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+ .title = Aseta aloitussivu
+ .style = width: 32em;
+select-bookmark-desc = Valitse kirjanmerkki, jonka haluat aloitussivuksi. Jos valitset aloitussivuksi kansion, siinä olevat kirjanmerkit avautuvat välilehtiin.
diff --git a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..a865599035b
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+ .title = Hallitse evästeitä ja sivustotietoja
+site-data-settings-description = Seuraavat sivustot tallentavat evästeitä ja tietoja tietokoneellesi. { -brand-short-name } säilyttää pysyvää tallennustilaa käyttävien sivustojen tiedot, kunnes poistat ne, ja poistaa muiden sivustojen tietoja sitä mukaa, kun tilaa tarvitsee vapauttaa.
+site-data-search-textbox =
+ .placeholder = Etsi sivustoja
+ .accesskey = E
+site-data-column-host =
+ .label = Sivusto
+site-data-column-cookies =
+ .label = Evästeet
+site-data-column-storage =
+ .label = Tallennustila
+site-data-column-last-used =
+ .label = Viimeksi käytetty
+site-data-remove-selected =
+ .label = Poista valitut
+ .accesskey = v
+site-data-button-cancel =
+ .label = Peruuta
+ .accesskey = P
+site-data-button-save =
+ .label = Tallenna muutokset
+ .accesskey = m
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-usage-pattern = { $value } { $unit }
+site-usage-persistent = { site-usage-pattern } (pysyvästi)
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-storage-usage =
+ .value = { $value } { $unit }
+site-storage-persistent =
+ .value = { site-storage-usage.value } (pysyvästi)
+site-data-remove-all =
+ .label = Poista kaikki
+ .accesskey = s
+site-data-remove-shown =
+ .label = Poista kaikki näkyvät
+ .accesskey = n
+
+## Removing
+
+site-data-removing-dialog =
+ .title = { site-data-removing-header }
+ .buttonlabelaccept = Poista
+site-data-removing-header = Evästeiden ja sivustotietojen poisto
+site-data-removing-desc = Sivustotietojen poistaminen voi kirjata sinut ulos sivustoilta. Haluatko varmasti tehdä muutokset?
+site-data-removing-table = Seuraavien sivustojen evästeet ja tiedot poistetaan
diff --git a/browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl b/browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..8728c1a1d35
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sync-disconnect-dialog =
+ .title = Katkaistaanko yhteys { -sync-brand-short-name }-palveluun?
+ .style = width: 36em; min-height: 35em;
+sync-disconnect-heading = Haluatko myös poistaa selaintiedot tältä tietokoneelta? { -sync-brand-name } -tietosi säilyvät kuitenkin tililläsi.
+sync-disconnect-remove-sync-caption = Poista { -sync-brand-name } -tiedot
+sync-disconnect-remove-sync-data = Kirjanmerkit, historia, salasanat jne.
+sync-disconnect-remove-other-caption = Poista muut yksityiset tiedot
+sync-disconnect-remove-other-data = Evästeet, välimuisti, yhteydettömän tilan tiedot jne.
+# Shown while the disconnect is in progress
+sync-disconnect-disconnecting = Katkaistaan yhteysâ¦
+sync-disconnect-cancel =
+ .label = Peruuta
+ .accesskey = P
+
+## Disconnect confirm Button
+##
+## The 2 labels which may be shown on the single "Disconnect" button, depending
+## on the state of the checkboxes.
+
+sync-disconnect-confirm-disconnect-delete =
+ .label = Katkaise yhteys ja poista
+ .accesskey = K
+sync-disconnect-confirm-disconnect =
+ .label = Pelkästään katkaise yhteys
+ .accesskey = k
diff --git a/browser/browser/preferences/translation.ftl b/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..174ff802cc5
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/translation.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+ .title = Poikkeukset - Käännökset
+ .style = width: 36em
+translation-close-key =
+ .key = w
+translation-languages-disabled-desc = Käännöstä ei ehdoteta seuraaville kielille
+translation-languages-column =
+ .label = Kielet
+translation-languages-button-remove =
+ .label = Poista kieli
+ .accesskey = P
+translation-languages-button-remove-all =
+ .label = Poista kaikki kielet
+ .accesskey = k
+translation-sites-disabled-desc = Käännöstä ei ehdoteta seuraaville sivustoille
+translation-sites-column =
+ .label = Sivustot
+translation-sites-button-remove =
+ .label = Poista sivusto
+ .accesskey = o
+translation-sites-button-remove-all =
+ .label = Poista kaikki sivustot
+ .accesskey = a
+translation-button-close =
+ .label = Sulje
+ .accesskey = S
diff --git a/browser/browser/safeMode.ftl b/browser/browser/safeMode.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6ef2d8f4409
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/safeMode.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safe-mode-window =
+ .title = { -brand-short-name }in vikasietotila
+ .style = max-width: 400px
+start-safe-mode =
+ .label = Käynnistä vikasietotilassa
+refresh-profile =
+ .label = Palauta { -brand-short-name } uudeksi
+safe-mode-description = Vikasietotila on { -brand-short-name }in erikoistila, jota voi käyttää käyttöongelmien syiden löytämiseen ja niiden ratkomiseen.
+safe-mode-description-details = Lisäosat ja mukautetut asetukset poistetaan käytöstä väliaikaisesti, ja { -brand-short-name }-ominaisuudet eivät välttämättä toimi kuten nyt.
+refresh-profile-instead = Voit myös ohittaa vian syyn etsimisen ja kokeilla suoraan { -brand-short-name }in palauttamista uuden veroiseksi.
+# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes.
+auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } yllättäen sulkeutui käynnistettäessä. Tämä voi johtua viallisista lisäosista tai muista syistä. Voit yrittää etsiä vian syytä vikasietotilassa.
diff --git a/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..a8d6785df6c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safeb-blocked-phishing-page-title = Petollinen sivusto edessä
+safeb-blocked-malware-page-title = Tälle sivustolle siirtyminen voi vahingoittaa tietokonettasi
+safeb-blocked-unwanted-page-title = Edessä olevalla sivustolla voi olla haittaohjelmia
+safeb-blocked-harmful-page-title = Edessä olevalla sivustolla voi olla haittaohjelmia
+safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } esti tämän sivun, koska se saattaa huijata sinut tekemään jotain vaarallista, kuten asentamaan ohjelmia tai paljastamaan henkilötietoja kuten salasanoja tai luottokorttitietoja.
+safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } esti tämän sivun, koska se yritti asentaa haittaohjelmaa, joka voi varastaa tai poistaa tietokoneellasi olevia tietoja.
+safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } esti tämän sivun, koska se saattaa huijata sinut asentamaan ohjelmia, jotka voivat haitata verkon selaamista, esimerkiksi vaihtamalla aloitussivun tai näyttämällä ylimääräisiä mainoksia vierailemillasi sivustoilla.
+safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } esti tämän sivun, koska se saattaa yrittää asentaa vaarallisia ohjelmia, jotka varastavat tai poistavat tietoja, esimerkiksi kuvia, salasanoja, viestejä ja luottokorttitietoja.
+safeb-palm-advisory-desc = Varoituksen antoi { $advisoryname }.
+safeb-palm-accept-label = Takaisin
+safeb-palm-see-details-label = Näytä yksityiskohdat
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = Sivusto { $sitename } on ilmoitettu petolliseksi. Voit ilmoittaa tunnistusongelmasta tai jättää riskin huomiotta ja siirtyä turvattomalle sivustolle.
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = Sivusto { $sitename } on ilmoitettu petolliseksi. Voit ilmoittaa tunnistusongelmasta.
+safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Lue lisää petollisista sivustoista ja verkkourkinnasta osoitteessa www.antiphishing.org. Lue lisää { -brand-short-name }in verkkourkinnalta ja haittaohjelmilta suojauksesta osoitteessa support.mozilla.org.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-override = Sivuston { $sitename } on ilmoitettu sisältävän haittaohjelmia. Voit ilmoittaa tunnistusongelmasta tai jättää riskin huomiotta ja siirtyä turvattomalle sivustolle.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override = Sivuston { $sitename } on ilmoitettu sisältävän haittaohjelmia. Voit ilmoittaa tunnistusongelmasta.
+safeb-blocked-malware-page-learn-more = Lue lisää haitallisesta verkkosisällöstä, kuten viruksista ja haittaohjelmista, sekä keinoista, joilla voit suojata tietokonettasi, osoitteessa StopBadware.org. Lue lisää { -brand-short-name }in verkkourkinnalta ja haittaohjelmilta suojauksesta osoitteessa support.mozilla.org.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = Sivustolla { $sitename } on ilmoitettu olevan haitallisia ohjelmia. Voit jättää riskin huomiotta ja siirtyä turvattomalle sivustolle.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = Sivustolla { $sitename } on ilmoitettu olevan haitallisia ohjelmia.
+safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Lue lisää haitallisista ja ei-halutuista ohjelmista (englanniksi) Unwanted Software Policy -tekstistä. Lue lisää { -brand-short-name }in verkkourkinnalta ja haittaohjelmilta suojauksesta osoitteessa support.mozilla.org.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = Sivuston { $sitename } on ilmoitettu sisältävän mahdollisesti haitallisen ohjelman. Voit jättää riskin huomiotta ja siirtyä turvattomalle sivustolle.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = Sivuston { $sitename } on ilmoitettu sisältävän mahdollisesti haitallisen ohjelman.
+safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Lue lisää { -brand-short-name }in verkkourkinnalta ja haittaohjelmilta suojauksesta support.mozilla.orgissa.
+safeb-palm-notdeceptive =
+ .label = Tämä ei ole petollinen sivustoâ¦
+ .accesskey = p
diff --git a/browser/browser/sanitize.ftl b/browser/browser/sanitize.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..a69d991245d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/sanitize.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sanitize-prefs =
+ .title = Historiatietojen poistamisen asetukset
+ .style = width: 34em
+sanitize-prefs-style =
+ .style = width: 17em
+dialog-title =
+ .title = Poista historiatietoja
+ .style = width: 34em
+# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
+# title instead of dialog-title.
+dialog-title-everything =
+ .title = Poista kaikki historiatiedot
+ .style = width: 34em
+clear-data-settings-label = Kun { -brand-short-name } suljetaan, seuraavat tiedot poistetaan:
+
+## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
+## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
+## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
+## used in other languages to change the structure of the message.
+##
+## This results in English:
+## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
+
+clear-time-duration-prefix =
+ .value = Poistettava aika:{ " " }
+ .accesskey = P
+clear-time-duration-value-last-hour =
+ .label = Viimeinen tunti
+clear-time-duration-value-last-2-hours =
+ .label = Viimeiset 2 tuntia
+clear-time-duration-value-last-4-hours =
+ .label = Viimeiset 4 tuntia
+clear-time-duration-value-today =
+ .label = Tämä päivä
+clear-time-duration-value-everything =
+ .label = Kaikki
+clear-time-duration-suffix =
+ .value = { "" }
+
+## These strings are used as section comments and checkboxes
+## to select the items to remove
+
+history-section-label = Historiatiedot
+item-history-and-downloads =
+ .label = Sivu- ja lataushistoria
+ .accesskey = S
+item-cookies =
+ .label = Evästeet
+ .accesskey = E
+item-active-logins =
+ .label = Aktiiviset kirjautumiset
+ .accesskey = k
+item-cache =
+ .label = Väliaikaistiedostot
+ .accesskey = V
+item-form-search-history =
+ .label = Lomake- ja hakuhistoria
+ .accesskey = L
+data-section-label = Muut tiedot
+item-site-preferences =
+ .label = Sivustoasetukset
+ .accesskey = S
+item-offline-apps =
+ .label = Yhteydettömän tilan tiedot
+ .accesskey = Y
+sanitize-everything-undo-warning = Tätä toimintoa ei voi peruuttaa.
+window-close =
+ .key = w
+sanitize-button-ok =
+ .label = Poista tiedot
+# The label for the default button between the user clicking it and the window
+# closing. Indicates the items are being cleared.
+sanitize-button-clearing =
+ .label = Poistetaan
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
+# of history items to clear.
+sanitize-everything-warning = Kaikki historiatiedot poistetaan.
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
+# history items to clear.
+sanitize-selected-warning = Kaikki valitut tiedot poistetaan.
diff --git a/browser/browser/syncedTabs.ftl b/browser/browser/syncedTabs.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..9a58de3cbb0
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/syncedTabs.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+synced-tabs-sidebar-title = Synkronoidut välilehdet
+synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Haluatko nähdä muiden laitteiden välilehdet tässä?
+synced-tabs-sidebar-notsignedin = Kirjaudu sisään, jotta voit katsella listaa muiden laitteidesi välilehdistä.
+synced-tabs-sidebar-unverified = Tilisi tarvitsee vahvistaa.
+synced-tabs-sidebar-notabs = Ei avoimia välilehtiä
+synced-tabs-sidebar-openprefs = Avaa { -sync-brand-short-name }-asetukset
+synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Ota välilehtien synkronointi käyttöön, jotta voit katsella listaa muiden laitteidesi välilehdistä.
+synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Yhdistä toinen laite
+synced-tabs-sidebar-search =
+ .placeholder = Etsi synkronoiduista välilehdistä
+synced-tabs-context-open =
+ .label = Avaa
+ .accesskey = A
+synced-tabs-context-open-in-new-tab =
+ .label = Avaa uuteen välilehteen
+ .accesskey = v
+synced-tabs-context-open-in-new-window =
+ .label = Avaa uuteen ikkunaan
+ .accesskey = i
+synced-tabs-context-open-in-new-private-window =
+ .label = Avaa uuteen yksityiseen ikkunaan
+ .accesskey = y
+synced-tabs-context-bookmark-single-tab =
+ .label = Lisää välilehti kirjanmerkkeihinâ¦
+ .accesskey = L
+synced-tabs-context-copy =
+ .label = Kopioi
+ .accesskey = K
+synced-tabs-context-open-all-in-tabs =
+ .label = Avaa kaikki välilehtiin
+ .accesskey = A
+synced-tabs-context-manage-devices =
+ .label = Hallitse laitteitaâ¦
+ .accesskey = H
+fxa-sign-in = Kirjaudu sisään { -sync-brand-short-name }-palveluun
diff --git a/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/browser/browser/tabContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..4fa42d9c4e7
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/tabContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+reload-tab =
+ .label = Päivitä välilehti
+ .accesskey = P
+select-all-tabs =
+ .label = Valitse kaikki välilehdet
+ .accesskey = a
+duplicate-tab =
+ .label = Monista välilehti
+ .accesskey = n
+duplicate-tabs =
+ .label = Monista välilehdet
+ .accesskey = n
+close-tabs-to-the-end =
+ .label = Sulje välilehdet oikealla
+ .accesskey = o
+close-other-tabs =
+ .label = Sulje muut välilehdet
+ .accesskey = m
+reload-tabs =
+ .label = Päivitä välilehdet
+ .accesskey = P
+pin-tab =
+ .label = Kiinnitä välilehti
+ .accesskey = K
+unpin-tab =
+ .label = Irrota välilehti
+ .accesskey = I
+pin-selected-tabs =
+ .label = Kiinnitä välilehdet
+ .accesskey = K
+unpin-selected-tabs =
+ .label = Irrota välilehdet
+ .accesskey = I
+bookmark-selected-tabs =
+ .label = Lisää välilehdet kirjanmerkkeihinâ¦
+ .accesskey = i
+bookmark-tab =
+ .label = Lisää välilehti kirjanmerkkeihin
+ .accesskey = i
+reopen-in-container =
+ .label = Avaa uudelleen eristystilassa
+ .accesskey = e
+move-to-start =
+ .label = Siirrä alkuun
+ .accesskey = a
+move-to-end =
+ .label = Siirrä loppuun
+ .accesskey = l
+move-to-new-window =
+ .label = Siirrä uuteen ikkunaan
+ .accesskey = S
+undo-close-tab =
+ .label = Kumoa välilehden sulkeminen
+ .accesskey = u
+close-tab =
+ .label = Sulje välilehti
+ .accesskey = S
+close-tabs =
+ .label = Sulje välilehdet
+ .accesskey = S
+move-tabs =
+ .label = Siirrä välilehdet
+ .accesskey = r
+move-tab =
+ .label = Siirrä välilehti
+ .accesskey = r
diff --git a/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..7bfb11acc54
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-reload-selected-tab =
+ .label = Päivitä valittu välilehti
+ .accesskey = P
+toolbar-context-menu-reload-selected-tabs =
+ .label = Päivitä valitut välilehdet
+ .accesskey = P
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab =
+ .label = Lisää valittu välilehti kirjanmerkkeihinâ¦
+ .accesskey = i
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs =
+ .label = Lisää valitut välilehdet kirjanmerkkeihinâ¦
+ .accesskey = i
+toolbar-context-menu-select-all-tabs =
+ .label = Valitse kaikki välilehdet
+ .accesskey = a
+toolbar-context-menu-undo-close-tab =
+ .label = Kumoa välilehden sulkeminen
+ .accesskey = m
diff --git a/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..753c5e5873e
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the
+# MacBook Touch Bar.
+back = Eteen
+forward = Taakse
+reload = Päivitä
+home = Aloitussivu
+fullscreen = Kokoruututila
+find = Etsi
+new-tab = Uusi välilehti
+add-bookmark = Lisää kirjanmerkki
+open-bookmarks-sidebar = Avaa kirjanmerkkien sivupaneeli
+reader-view = Lukunäkymä
+# Meant to match the string displayed in an empty URL bar.
+open-location = Kirjoita osoite tai hakusana
+share = Jaa
+close-window = Sulje ikkuna
diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e8fd3ace592
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser-region/region.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for irc:
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name = Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for ircs:
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name = Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..7373c42f09f
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -0,0 +1,43 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..d1b6ac4abcd
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..1a6cb1c7753
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
@@ -0,0 +1,32 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..5231fe3bc9c
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,108 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = Yhdistä %S uudestaan
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = Vahvista %S
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = Vahvistus lähetetty
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = Vahvistuslinkki on lähetetty osoitteeseen %S.
+verificationNotSentTitle = Vahvistuksen lähetys epäonnistui
+verificationNotSentBody = Vahvistussähköpostin lähetys ei onnistu tällä hetkellä. Yritä uudestaan myöhemmin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnectedTitle, deviceConnectedBody, deviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the Sync account.
+# deviceConnectedBody.noDeviceName is shown instead of deviceConnectedBody when we
+# could not get the device name that joined
+deviceConnectedTitle = Firefox Sync
+deviceConnectedBody = Tämä tietokone synkronoi nyt laitteen %S kanssa.
+deviceConnectedBody.noDeviceName = Tämä tietokone synkronoi nyt uuden laitteen kanssa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncStartNotification.title, syncStartNotification.body)
+# These strings are used in a notification shown after Sync is connected.
+syncStartNotification.title = Sync käytössä
+# %S is brandShortName
+syncStartNotification.body2 = %S aloittaa synkronoinnin hetken kuluttua.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceDisconnectedNotification.title, deviceDisconnectedNotification.body)
+# These strings are used in a notification shown after Sync was disconnected remotely.
+deviceDisconnectedNotification.title = Yhteys Sync-palveluun katkaistiin
+deviceDisconnectedNotification.body = Tämän tietokoneen yhteys Firefox Sync -palveluun on nyt katkaistu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = Lähetä kaikkiin laitteisiin
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.status = Ei yhteydessä Sync-palveluun
+sendTabToDevice.unconfigured = Lue välilehtien lähettämisestäâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintosync)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when sync is not
+# configured. Allows users to immediately sign into sync via the preferences.
+sendTabToDevice.signintosync = Kirjaudu Sync-palveluunâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = Ei yhdistettyjä laitteita
+sendTabToDevice.singledevice = Lue välilehtien lähettämisestäâ¦
+sendTabToDevice.connectdevice = Yhdistä toinen laiteâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = Tiliä ei vahvistettu
+sendTabToDevice.verify = Vahvista tiliâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = Välilehti vastaanotettu
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = Välilehti laitteelta %S
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = Välilehtiä vastaanotettu
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 välilehti on saapunut laitteelta #2;#1 välilehteä on saapunut laitteelta #2
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 välilehti on saapunut laitteiltasi;#1 välilehteä on saapunut laitteiltasi
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 välilehti on saapunut;#1 välilehteä on saapunut
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %Sâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.title):
+# Used as a default header for the FxA toolbar menu.
+account.title = Tili
diff --git a/browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties b/browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4180b0e2713
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties
@@ -0,0 +1,215 @@
+newtab_page_title=Uusi välilehti
+
+header_top_sites=Ykkössivustot
+header_highlights=Nostot
+# LOCALIZATION NOTE(header_recommended_by): This is followed by the name
+# of the corresponding content provider.
+header_recommended_by=Suositukset lähteestä {provider}
+
+# LOCALIZATION NOTE(context_menu_button_sr): This is for screen readers when
+# the context menu button is focused/active. Title is the label or hostname of
+# the site.
+context_menu_button_sr=Avaa pikavalikko sivustolle {title}
+
+# LOCALIZATION NOTE(section_context_menu_button_sr): This is for screen readers when
+# the section edit context menu button is focused/active.
+section_context_menu_button_sr=Avaa osion ponnahdusvalikko
+
+# LOCALIZATION NOTE (type_label_*): These labels are associated to pages to give
+# context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+# the page is bookmarked, or is currently open on another device
+type_label_visited=Vierailtu
+type_label_bookmarked=Kirjanmerkki
+type_label_recommended=Pinnalla
+type_label_pocket=Tallennettu Pocket-palveluun
+type_label_downloaded=Ladatut
+
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_*): These strings are displayed in a context
+# menu and are meant as a call to action for a given page.
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_bookmark): Bookmark is a verb, as in "Add to
+# bookmarks"
+menu_action_bookmark=Lisää kirjanmerkki
+menu_action_remove_bookmark=Poista kirjanmerkki
+menu_action_open_new_window=Avaa uuteen ikkunaan
+menu_action_open_private_window=Avaa uuteen yksityiseen ikkunaan
+menu_action_dismiss=Hylkää
+menu_action_delete=Poista historiasta
+menu_action_pin=Kiinnitä
+menu_action_unpin=Poista kiinnitys
+confirm_history_delete_p1=Haluatko varmasti poistaa tämän sivun kaikkialta historiastasi?
+# LOCALIZATION NOTE (confirm_history_delete_notice_p2): this string is displayed in
+# the same dialog as confirm_history_delete_p1. "This action" refers to deleting a
+# page from history.
+confirm_history_delete_notice_p2=Tämä toiminto on peruuttamaton.
+menu_action_save_to_pocket=Tallenna Pocket-palveluun
+menu_action_delete_pocket=Poista Pocket-palvelusta
+menu_action_archive_pocket=Arkistoi Pocket-palveluun
+
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_show_file_*): These are platform specific strings
+# found in the context menu of an item that has been downloaded. The intention behind
+# "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file system
+# for each operating system.
+menu_action_show_file_mac_os=Näytä Finderissa
+menu_action_show_file_windows=Avaa kohteen kansio
+menu_action_show_file_linux=Avaa kohteen kansio
+menu_action_show_file_default=Näytä tiedosto
+menu_action_open_file=Avaa tiedosto
+
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_copy_download_link, menu_action_go_to_download_page):
+# "Download" here, in both cases, is not a verb, it is a noun. As in, "Copy the
+# link that belongs to this downloaded item"
+menu_action_copy_download_link=Kopioi latauslinkki
+menu_action_go_to_download_page=Siirry ladatulle sivulle
+menu_action_remove_download=Poista historiasta
+
+# LOCALIZATION NOTE (search_button): This is screenreader only text for the
+# search button.
+search_button=Haku
+
+# LOCALIZATION NOTE (search_header): Displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions. {search_engine_name} is replaced with the name of
+# the current default search engine. e.g. 'Google Search'
+search_header={search_engine_name}-haku
+
+# LOCALIZATION NOTE (search_web_placeholder): This is shown in the searchbox when
+# the user hasn't typed anything yet.
+search_web_placeholder=Verkkohaku
+
+# LOCALIZATION NOTE (section_disclaimer_topstories): This is shown below
+# the topstories section title to provide additional information about
+# how the stories are selected.
+section_disclaimer_topstories=Verkon kiinnostavimmat jutut, lukemasi perusteella valittuna. Pocketilta, joka on nyt osa Mozillaa.
+section_disclaimer_topstories_linktext=Lue, miten tämä toimii.
+# LOCALIZATION NOTE (section_disclaimer_topstories_buttontext): The text of
+# the button used to acknowledge, and hide this disclaimer in the future.
+section_disclaimer_topstories_buttontext=Selvä
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefs_*, settings_*): These are shown in about:preferences
+# for a "Firefox Home" section. "Firefox" should be treated as a brand and kept
+# in English, while "Home" should be localized matching the about:preferences
+# sidebar mozilla-central string for the panel that has preferences related to
+# what is shown for the homepage, new windows, and new tabs.
+prefs_home_header=Firefoxin aloitussivun sisältö
+prefs_home_description=Valitse Firefoxin aloitussivulle haluamasi sisältö.
+
+prefs_content_discovery_header=Firefoxin aloitussivu
+prefs_content_discovery_description=Firefoxin aloitussivun sisällön esittely näyttää laadukkaita ja olennaisia artikkeleita ympäri verkkoa.
+prefs_content_discovery_button=Poista sisällön esittely käytöstä
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefs_section_rows_option): This is a semi-colon list of
+# plural forms used in a drop down of multiple row options (1 row, 2 rows).
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+prefs_section_rows_option={num} rivi;{num} riviä
+prefs_search_header=Verkkohaku
+prefs_topsites_description=Useimmin vierailemasi sivustot
+prefs_topstories_description2=Hyvää sisältöä kaikkialta verkosta, juuri sinulle
+prefs_topstories_options_sponsored_label=Sponsoroidut tarinat
+prefs_topstories_sponsored_learn_more=Lue lisää
+prefs_highlights_description=Valikoima sivustoja, joilla olet käynyt tai jotka olet tallentanut
+prefs_highlights_options_visited_label=Vieraillut sivustot
+prefs_highlights_options_download_label=Viimeisimmät lataukset
+prefs_highlights_options_pocket_label=Pocketiin tallennetut sivut
+prefs_snippets_description=Päivitykset Mozillalta ja Firefoxilta
+settings_pane_button_label=Muokkaa Uusi välilehti -sivua
+settings_pane_topsites_header=Ykkössivustot
+settings_pane_highlights_header=Nostot
+settings_pane_highlights_options_bookmarks=Kirjanmerkit
+# LOCALIZATION NOTE(settings_pane_snippets_header): For the "Snippets" feature
+# traditionally on about:home. Alternative translation options: "Small Note" or
+# something that expresses the idea of "a small message, shortened from
+# something else, and non-essential but also not entirely trivial and useless."
+settings_pane_snippets_header=Tiedonmuruset
+
+# LOCALIZATION NOTE (edit_topsites_*): This is shown in the Edit Top Sites modal
+# dialog.
+edit_topsites_button_text=Muokkaa
+edit_topsites_edit_button=Muokkaa tätä sivustoa
+
+# LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*): This is shown in the New/Edit Topsite modal.
+topsites_form_add_header=Uusi ykkössivusto
+topsites_form_edit_header=Muokkaa ykkössivustoa
+topsites_form_title_label=Otsikko
+topsites_form_title_placeholder=Kirjoita otsikko
+topsites_form_url_label=Osoite
+topsites_form_image_url_label=Oman kuvan osoite
+topsites_form_url_placeholder=Kirjoita tai liitä osoite
+topsites_form_use_image_link=Käytä omaa kuvaaâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*_button): These are verbs/actions.
+topsites_form_preview_button=Esikatsele
+topsites_form_add_button=Lisää
+topsites_form_save_button=Tallenna
+topsites_form_cancel_button=Peruuta
+topsites_form_url_validation=Kelvollinen osoite vaaditaan
+topsites_form_image_validation=Kuvan lataaminen epäonnistui. Kokeile toista osoitetta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pocket_read_more): This is shown at the bottom of the
+# trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+pocket_read_more=Suositut aiheet:
+# LOCALIZATION NOTE (pocket_read_even_more): This is shown as a link at the
+# end of the list of popular topic links.
+pocket_read_even_more=Katso lisää juttuja
+pocket_more_reccommendations=Lisää suosituksia
+pocket_how_it_works=Kuinka se toimii
+pocket_cta_button=Hanki Pocket
+pocket_cta_text=Tallenna tykkäämäsi tekstit Pocketiin ja ravitse mieltäsi kiinnostavilla teksteillä.
+
+highlights_empty_state=Ala selata, niin tässä alkaa näkyä hyviä juttuja, videoita ja muita sivuja, joilla olet käynyt hiljattain tai jotka olet lisännyt kirjanmerkkeihin.
+# LOCALIZATION NOTE (topstories_empty_state): When there are no recommendations,
+# in the space that would have shown a few stories, this is shown instead.
+# {provider} is replaced by the name of the content provider for this section.
+topstories_empty_state=Ei enempää suosituksia juuri nyt. Katso myöhemmin uudestaan lisää ykkösjuttuja lähteestä {provider}. Etkö malta odottaa? Valitse suosittu aihe ja löydä lisää hyviä juttuja ympäri verkkoa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_explanation2): This message is shown to encourage users to
+# import their browser profile from another browser they might be using.
+manual_migration_explanation2=Kokeile Firefoxia toisesta selaimesta tuotujen kirjanmerkkien, historian ja salasanojen kanssa.
+# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_cancel_button): This message is shown on a button that cancels the
+# process of importing another browserâs profile into Firefox.
+manual_migration_cancel_button=Ei kiitos
+# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_import_button): This message is shown on a button that starts the process
+# of importing another browserâs profile profile into Firefox.
+manual_migration_import_button=Tuo nyt
+
+# LOCALIZATION NOTE (error_fallback_default_*): This message and suggested
+# action link are shown in each section of UI that fails to render
+error_fallback_default_info=Hups, jotain meni vikaan tätä sisältöä ladattaessa.
+error_fallback_default_refresh_suggestion=Yritä uudestaan päivittämällä sivu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (section_menu_action_*). These strings are displayed in the section
+# context menu and are meant as a call to action for the given section.
+section_menu_action_remove_section=Poista osio
+section_menu_action_collapse_section=Pienennä osio
+section_menu_action_expand_section=Laajenna osio
+section_menu_action_manage_section=Muokkaa osiota
+section_menu_action_manage_webext=Hallitse laajennusta
+section_menu_action_add_topsite=Lisää ykkössivusto
+section_menu_action_add_search_engine=Lisää hakukone
+section_menu_action_move_up=Siirrä ylös
+section_menu_action_move_down=Siirrä alas
+section_menu_action_privacy_notice=Tietosuojakäytäntö
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstrun_*). These strings are displayed only once, on the
+# firstrun of the browser, they give an introduction to Firefox and Sync.
+firstrun_title=Ota Firefox matkalle mukaan
+firstrun_content=Käytä kirjanmerkkejä, historiaa, salasanoja ja muita asetuksia kaikilla laitteillasi.
+firstrun_learn_more_link=Lue lisää Firefox-tilistä
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstrun_form_header and firstrun_form_sub_header):
+# firstrun_form_sub_header is a continuation of firstrun_form_header, they are one sentence.
+# firstrun_form_header is displayed more boldly as the call to action.
+firstrun_form_header=Kirjoita sähköpostisi
+firstrun_form_sub_header=jatkaaksesi Firefox Sync -palveluun.
+
+firstrun_email_input_placeholder=Sähköposti
+firstrun_invalid_input=Sähköpostiosoitteen täytyy olla kelvollinen
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstrun_extra_legal_links): {terms} is equal to firstrun_terms_of_service, and
+# {privacy} is equal to firstrun_privacy_notice. {terms} and {privacy} are clickable links.
+firstrun_extra_legal_links=Jatkamalla hyväksyt {terms} ja {privacy}.
+firstrun_terms_of_service=käyttöehdot
+firstrun_privacy_notice=tietosuojakäytännön
+
+firstrun_continue_to_login=Jatka
+firstrun_skip_login=Ohita tämä vaihe
+
+# LOCALIZATION NOTE (context_menu_title): Action tooltip to open a context menu
+context_menu_title=Avaa valikko
diff --git a/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 00000000000..0b523fa212f
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name=Vaalea
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.description=Teema vaalealla värimaailmalla.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name=Tumma
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description=Teema tummalla värimaailmalla.
+
diff --git a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..9d9753d2b6f
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..1634995a011
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -0,0 +1,1193 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+evästeet">
+sivuhistorian">
+välilehdet ja ikkunat">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+-valikon ja napsauttamalla -kuvaketta.">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4273c2f3c3b
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,1117 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Aikaraja ylittyi
+openFile=Avaa tiedosto
+
+droponhometitle=Aseta aloitussivuksi
+droponhomemsg=Tehdäänkö tästä sivusta aloitussivu?
+droponhomemsgMultiple=Tehdäänkö näistä sivuista uudet aloitussivut?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=%1$S-haku: â%2$Sâ
+contextMenuSearch.accesskey=h
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Kansion nimi]
+
+xpinstallPromptMessage=%S esti sivustoa avaamasta ohjelmien asennusikkunaa.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=Saako %S asentaa lisäosan?
+xpinstallPromptMessage.message=Olet aikeissa asentaa lisäosan sivustolta %S. Varmistu sivuston luotettavuudesta, ennen kuin jatkat.
+xpinstallPromptMessage.header.unknown=Sallitko tuntemattoman sivuston asentaa lisäosan?
+xpinstallPromptMessage.message.unknown=Olet aikeissa asentaa lisäosan tuntemattomalta sivustolta. Varmistu tämän sivuston luotettavuudesta ennen kuin jatkat.
+xpinstallPromptMessage.learnMore=Lue lisää lisäosien asentamisesta turvallisesti
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=Ãlä salli
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=Ã
+xpinstallPromptAllowButton=Salli
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallPromptAllowButton.accesskey=a
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=Ãlä salli koskaan
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=k
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=Jatka asennukseen
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=a
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=Järjestelmän ylläpitäjä on estänyt ohjelmien asentamisen.
+xpinstallDisabledMessage=Ohjelmien asentaminen on tällä hetkellä estetty. Ota se käyttöön napsauttamalla saman nimistä painiketta.
+xpinstallDisabledButton=Ota käyttöön
+xpinstallDisabledButton.accesskey=k
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) on järjestelmänvalvojasi estämä.%3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Lisätäänkö %S?
+
+webextPerms.unsignedWarning=Varoitus: Tämä lisäosa on varmentamaton. Haitalliset lisäosat voivat varastaa yksityisiä tietoja tai vaarantaa tietokoneesi turvallisuuden. Asenna tämä lisäosa vain, jos luotat lähteeseen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Lisäosa vaatii seuraavat oikeudet:
+webextPerms.learnMore=Lue lisää käyttöoikeuksista
+webextPerms.add.label=Lisää
+webextPerms.add.accessKey=L
+webextPerms.cancel.label=Peruuta
+webextPerms.cancel.accessKey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S lisätty %2$Siin
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S lisätty
+webextPerms.sideloadText2=Ohjelma tietokoneellasi asensi lisäosan, joka voi vaikuttaa selaimeesi. Tarkasta lisäosan pyytämät oikeudet ja valitse Ota käyttöön tai Peruuta (pitääksesi sen poissa käytöstä).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Ohjelma tietokoneellasi asensi lisäosan, joka voi vaikuttaa selaimeesi. Valitse Ota käyttöön tai Peruuta (pitääksesi sen poissa käytöstä).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Ota käyttöön
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=O
+webextPerms.sideloadCancel.label=Peruuta
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S vaatii uusia oikeuksia
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText=%S on päivitetty. Sinun täytyy hyväksyä uudet oikeudet ennen kuin uusi versio asennetaan. Jos valitset âPeruutaâ, lisäosan nykyinen versio säilytetään.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Päivitä
+webextPerms.updateAccept.accessKey=i
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S pyytää valinnaisia oikeuksia.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Se haluaa:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Salli
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=S
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Estä
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=E
+
+webextPerms.description.bookmarks=Lue ja muokkaa kirjanmerkkejä
+webextPerms.description.browserSettings=Lue ja muokkaa selaimen asetuksia
+webextPerms.description.browsingData=Tyhjennä viimeaikainen historia, evästeet ja liittyvät tiedot
+webextPerms.description.clipboardRead=Lue tietoja leikepöydältä
+webextPerms.description.clipboardWrite=Kirjoita tietoja leikepöydälle
+webextPerms.description.devtools=Laajenna web-työkaluita käyttämään avoimissa välilehdissä olevia tietoja
+webextPerms.description.dns=Käytä IP-osoite- ja palvelinnimitietoja
+webextPerms.description.downloads=Lataa tiedostoja sekä lue ja muokkaa selaimen lataushistoriaa
+webextPerms.description.downloads.open=Avaa tietokoneellesi ladattuja tiedostoja
+webextPerms.description.find=Lue kaikkien avointen välilehtien tekstiä
+webextPerms.description.geolocation=Käytä sijaintiasi
+webextPerms.description.history=Käytä selaushistoriaa
+webextPerms.description.management=Tarkkaile laajennusten käyttöä ja hallitse teemoja
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Vaihda viestejä muidenkin ohjelmien kuin %Sin kanssa
+webextPerms.description.notifications=Näytä ilmoituksia sinulle
+webextPerms.description.pkcs11=Tarjoa kryptografisia autentikointipalveluita
+webextPerms.description.privacy=Lue ja muokkaa tietosuoja-asetuksia
+webextPerms.description.proxy=Hallitse selaimen välityspalvelinasetuksia
+webextPerms.description.sessions=Käytä viimeksi suljettuja välilehtiä
+webextPerms.description.tabs=Käytä selaimen välilehtiä
+webextPerms.description.tabHide=Piilota ja näytä selaimen välilehtiä
+webextPerms.description.topSites=Käytä selaushistoriaa
+webextPerms.description.unlimitedStorage=Tallenna rajoittamaton määrä tietoja selaimeen
+webextPerms.description.webNavigation=Tarkkaile selaimen toimintaa siirryttäessä sivulta toiselle
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Käytä dataasi kaikilta sivustoilta
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Käytä dataasi %S-verkkotunnuksen sivustoilta
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Käytä dataasi #1 muulta verkkotunnukselta;Käytä dataasi #1 muulta verkkotunnukselta
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Käytä dataasi %S-verkkotunnukselta
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Käytä dataasi #1 muulta sivustolta;Käytä dataasi #1 muulta sivustolta
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S haluaa vaihtaa oletushakukoneen %2$S hakukoneeksi %3$S. Sopiiko tämä?
+webext.defaultSearchYes.label=Kyllä
+webext.defaultSearchYes.accessKey=K
+webext.defaultSearchNo.label=Ei
+webext.defaultSearchNo.accessKey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title)
+# %S is the name of the extension which is about to be removed.
+webext.remove.confirmation.title=Poista %S
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=Poistetaanko â%1$Sâ %2$S-selaimesta?
+webext.remove.confirmation.button=Poista
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message)
+# %S is vendorShortName
+webext.remove.abuseReportCheckbox.message=Haluan raportoida tämän laajennuksen %Slle
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.message1=%1$S on lisätty %2$Siin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Ladataan ja varmennetaan lisäosaaâ¦;Ladataan ja varmennetaan #1 lisäosaaâ¦
+addonDownloadVerifying=Varmennetaan
+
+addonInstall.unsigned=(Varmentamaton)
+addonInstall.cancelButton.label=Peruuta
+addonInstall.cancelButton.accesskey=P
+addonInstall.acceptButton2.label=Lisää
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Tämä sivusto haluaa asentaa lisäosan #1iin:;Tämä sivusto haluaa asentaa #2 lisäosaa #1iin:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Varoitus: Tämä sivusto haluaa asentaa varmentamattoman lisäosan #1iin. Huomioi riskit ennen kuin jatkat.;Varoitus: Tämä sivusto haluaa asentaa #2 varmentamatonta lisäosaa #1iin. Huomioi riskit ennen kuin jatkat.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Varoitus: Tämä sivusto haluaa asentaa #2 lisäosaa #1iin, joista osa on varmentamattomia. Huomioi riskit ennen kuin jatkat.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S on asennettu.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 lisäosan asennus onnistui.;#1 lisäosan asennus onnistui.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=Lisäosaa ei voitu ladata yhteysvirheen takia.
+addonInstallError-2=Lisäosaa ei voitu asentaa, koska se ei vastaa %1$Sin odottamaa lisäosaa.
+addonInstallError-3=Ladattua lisäosaa ei voitu asentaa, koska asennuspaketti on virheellinen.
+addonInstallError-4=Lisäosaa %2$S ei voitu asentaa, koska %1$S ei voi muokata tarvittavaa tiedostoa.
+addonInstallError-5=%1$S esti tätä sivustoa asentamasta varmentamatonta lisäosaa.
+addonLocalInstallError-1=Tätä lisäosaa ei voitu asentaa tiedostojärjestelmävirheen vuoksi.
+addonLocalInstallError-2=Tätä lisäosaa ei voitu asentaa koska se ei vastaa %1$Sin odottamaa lisäosaa.
+addonLocalInstallError-3=Tätä lisäosaa ei voitu asentaa koska lisäosapaketti on ilmeisesti vaurioitunut.
+addonLocalInstallError-4=Lisäosaa %2$S ei voitu asentaa, koska %1$S ei pysty muokkaamaan vaadittua tiedostoa.
+addonLocalInstallError-5=Tätä lisäosaa ei voitu asentaa koska sitä ei ole varmennettu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=Lisäosaa %3$S ei voitu asentaa, koska lisäosa ei ole yhteensopiva %1$Sin version %2$S kanssa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S ei voitu asentaa, koska sen on raportoitu aiheuttavan vakaus- tai tietosuojaongelmia.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Yhtä tai useampaa lisäosaa ei ole varmennettu, ja ne on poistettu käytöstä.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Lue lisää
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (lightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+lightTheme.name=Vaalea
+lightTheme.description=Vaalea teema
+
+# LOCALIZATION NOTE (darkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+darkTheme.name=Tumma
+darkTheme.description=Tumma teema
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message2): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message2=Tämä sivusto (%S) yritti asentaa teeman.
+lwthemeInstallRequest.allowButton2=Salli
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey2=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 esti tätä sivustoa avaamasta ponnahdusikkunaa.;#1 esti tätä sivustoa avaamasta #2 ponnahdusikkunaa.
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.exceeded.message=;#1 esti tätä sivustoa avaamasta enemmän kuin #2 ponnahdusikkunaa.
+popupWarningButton=Asetukset
+popupWarningButton.accesskey=A
+popupWarningButtonUnix=Asetukset
+popupWarningButtonUnix.accesskey=A
+popupAllow=Salli ponnahdusikkunat osoitteesta %S
+popupBlock=Estä ponnahdusikkunat osoitteesta %S
+popupWarningDontShowFromMessage=Ãlä näytä tätä viestiä kun ponnahdusikkuna estetään
+popupShowPopupPrefix=Näytä â%Sâ
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pop-ups blocked.
+popupShowBlockedPopupsIndicatorText=Näytä #1 estetty ponnahdusikkunaâ¦;Näytä #1 estettyä ponnahdusikkunaaâ¦
+
+# Bad Content Blocker Doorhanger Notification
+# %S is brandShortName
+badContentBlocked.blocked.message=%S estää sivun sisältöä latautumasta.
+badContentBlocked.notblocked.message=%S ei estä mitään sisältö sivulla.
+
+crashedpluginsMessage.title=Liitännäinen %S kaatui.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Lataa sivu uudestaan
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=L
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Lähetä kaatumisilmoitus
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=k
+crashedpluginsMessage.learnMore=Lue lisääâ¦
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Halusitko avata sivuston %S?
+keywordURIFixup.goTo=Kyllä, avaa %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=K
+keywordURIFixup.dismiss=Ei kiitos
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=E
+
+pluginInfo.unknownPlugin=Tuntematon
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=Haluatko sallia, että Adobe Flash käynnistyy tällä sivustolla? Salli Adobe Flash vain sivustoilla, joihin luotat.
+flashActivate.outdated.message=Haluatko sallia, että vanhentunut Adobe Flash käynnistyy tällä sivustolla? Vanhentunut versio voi vaikuttaa selaimen suorituskykyyn ja turvallisuuteen.
+flashActivate.remember=Muista valinta
+flashActivate.noAllow=Ãlä salli
+flashActivate.allow=Salli
+flashActivate.noAllow.accesskey=a
+flashActivate.allow.accesskey=S
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=Käynnistä %S
+PluginVulnerableUpdatable=Tämä liitännäinen on haavoittuvainen ja pitäisi päivittää.
+PluginVulnerableNoUpdate=Tällä liitännäisellä on tietoturvahaavoittuvuuksia.
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Päivitä versioon %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=P
+
+menuOpenAllInTabs.label=Avaa kaikki välilehtiin
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=Palauta kaikki välilehdet
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs.
+menuRestoreAllTabsSubview.label=Palauta suljetut välilehdet
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=Palauta kaikki ikkunat
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows.
+menuRestoreAllWindowsSubview.label=Palauta suljetut ikkunat
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (#2 toinen välilehti);#1 (#2 muuta välilehteä)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Pysy tällä sivulla
+tabHistory.goBack=Siirry takaisin tälle sivulle
+tabHistory.goForward=Siirry eteenpäin tälle sivulle
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Liitä ja avaa
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Päivitä avoin sivu (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Lopeta sivun lataaminen (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Palauta oletuslähennystaso (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Näytä/piilota lukunäkymä (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbar.placeholder=Hae hakukoneella %S tai kirjoita osoite
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.onboarding):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbarSearchTip.onboarding=Kirjoita vähemmän, löydä enemmän: Hae hakukoneella %S suoraan osoitepalkista.
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage=Aloita hakeminen täältä, niin näet ehdotukset palvelusta %S ja selaushistoriastasi.
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S %%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Salli
+refreshBlocked.goButton.accesskey=S
+refreshBlocked.refreshLabel=%S esti sivua päivittymästä.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S esti sivua ohjautumasta automaattisesti toiselle sivulle.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Näytä kirjanmerkit (%S)
+# Star button
+starButtonOn.tooltip2=Muokkaa kirjanmerkkiä (%S)
+starButtonOff.tooltip2=Lisää kirjanmerkki (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Näytä käynnissä olevien latausten tilanne (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=Tulosta sivu⦠(%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Avaa uusi ikkuna (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Avaa uusi välilehti (%S)
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available2=Sallitko sivuston %S tallentaa tietoja tietokoneellesi?
+offlineApps.allowStoring.label=Sallin tietojen tallennuksen
+offlineApps.allowStoring.accesskey=S
+offlineApps.dontAllow.label=En salli
+offlineApps.dontAllow.accesskey=a
+
+offlineApps.usage=Tämä sivusto (%S) on tallentanut tietokoneellesi %S Mt tietoa yhteydettömässä tilassa käytettäväksi.
+offlineApps.manageUsage=Näytä asetukset
+offlineApps.manageUsageAccessKey=N
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname
+canvas.siteprompt=Sallitko, että %S käyttää HTML5-kanvaksen kuvadataa? Tätä voidaan hyödyntää yksilöimään tietokoneesi.
+canvas.notAllow=En salli
+canvas.notAllow.accesskey=E
+canvas.allow=Sallin datan käytön
+canvas.allow.accesskey=S
+canvas.remember=Muista valinta
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt2=%S haluaa rekisteröidä tilin käyttäen suojausavaintasi. Voit yhdistää ja valtuuttaa sen nyt, tai keskeyttää.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt2=%1$S pyytää enemmän tietoja suojausavaimestasi, millä voi olla vaikutusta tietosuojaasi.\n\n%2$S voi tehdä tiedoista anonyymejä, mutta sivusto voi silloin hylätä avaimen. Jos niin käy, voit yrittää uudestaan.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.signPrompt2=%S haluaa todentaa sinut käyttäen rekisteröityä suojausavainta. Voit yhdistää ja valtuuttaa sen nyt, tai keskeyttää.
+webauthn.cancel=Keskeytä
+webauthn.cancel.accesskey=K
+webauthn.proceed=Jatka
+webauthn.proceed.accesskey=J
+webauthn.anonymize=Tee tiedoista anonyymejä
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Kieliasetusten vaihtaminen englantiin tekee sinun yksilöimisestä vaikeampaa ja parantaa yksityisyyttäsi. Haluatko pyytää verkkosivuista englanninkieliset versiot?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.headerWithHost):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.headerWithHost=Sivuston tiedot: %S
+identity.identified.verifier=Todentaja: %S
+identity.identified.verified_by_you=Olet lisännyt tätä sivustoa koskevan turvallisuuspoikkeuksen.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Ei suojattu
+
+identity.icon.tooltip=Näytä sivuston tiedot
+identity.extension.label=Laajennus (%S)
+identity.extension.tooltip=Sivun latasi laajennus %S
+identity.showDetails.tooltip=Näytä yhteyden tiedot
+
+contentBlocking.title=Sisällön esto
+contentBlocking.tooltip=Avaa sisällön eston asetukset
+
+contentBlocking.tooltipWin=Avaa sisällön eston asetukset
+contentBlocking.tooltipOther=Avaa sisällön eston asetukset
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.category.*):
+# The terminology used to refer to levels of Content Blocking is also used
+# in preferences and should be translated consistently.
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.category.standard):
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal"
+contentBlocking.category.standard=Tavallinen
+contentBlocking.category.strict=Tiukka
+contentBlocking.category.custom=Oma
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackers.allowed.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# OFF and is not blocking tracker content, so this is not
+# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+# "Trackers [are] Allowed"
+contentBlocking.trackers.allowed.label=Sallittu
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackers.blocking.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# ON and is successfully blocking tracker content, so this is
+# a positive thing. However, it is important to note that there is no
+# guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+# in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+# past tense would imply that something was blocked, while present
+# tense expresses that we are waiting for trackers to load
+# and will block them as appropriate. This concept may not directly
+# translate to your language, but it is still preferable if the translation
+# would not make it seem like the blocking had already happened.
+# So in full context this word could be part of the sentence:
+# "[Firefox is] Blocking [trackers when they get loaded.]"
+contentBlocking.trackers.blocking.label=Estetään
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=estettiin
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Ei havaittu tällä sivustolla
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.allowed.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# OFF and is not blocking tracker content, so this is not
+# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+# "Cookies [are] Allowed"
+contentBlocking.cookies.allowed.label=Sallittu
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+# See localization note for contentBlocking.trackers.blocking.label to get recommendations on translating "Blocking".
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label=Estetään seurainevästeet
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label=Estetään kolmannen osapuolen evästeet
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label=Estetään evästeet vierailemattomilta sivustoilta
+contentBlocking.cookies.blockingAll.label=Estetään kaikki evästeet
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Tältä sivustolta
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Ei havaittu tällä sivustolla
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers.label=Seurainevästeet
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Ei havaittu tällä sivustolla
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Kolmannen osapuolen evästeet
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Ei havaittu tällä sivustolla
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=sallittiin
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=estettiin
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Poista evästepoikkeus sivustolta %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=estettiin
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprinters.allowed.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# OFF and is not blocking fingerprinters, so this is not
+# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+# "Fingerprinters [are] Allowed"
+contentBlocking.fingerprinters.allowed.label=Sallittu
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprinters.blocking.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# ON and is successfully blocking fingerprinters, so this is
+# a positive thing. However, it is important to note that there is no
+# guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+# in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+# past tense would imply that something was blocked, while present
+# tense expresses that we are waiting for fingerprinters to load
+# and will block them as appropriate. This concept may not directly
+# translate to your language, but it is still preferable if the translation
+# would not make it seem like the blocking had already happened.
+# So in full context this word could be part of the sentence:
+# "[Firefox is] Blocking [fingerprinters when they get loaded.]"
+contentBlocking.fingerprinters.blocking.label=Estetään
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=estettiin
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominers.allowed.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# OFF and is not blocking cryptominers, so this is not
+# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+# "Cryptominers [are] Allowed"
+contentBlocking.cryptominers.allowed.label=Sallittu
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominers.blocking.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# ON and is successfully blocking cryptominers, so this is
+# a positive thing. However, it is important to note that there is no
+# guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+# in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+# past tense would imply that something was blocked, while present
+# tense expresses that we are waiting for cryptominers to load
+# and will block them as appropriate. This concept may not directly
+# translate to your language, but it is still preferable if the translation
+# would not make it seem like the blocking had already happened.
+# So in full context this word could be part of the sentence:
+# "[Firefox is] Blocking [cryptominers when they get loaded.]"
+contentBlocking.cryptominers.blocking.label=Estetään
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.intro.title): %S is brandShortName.
+contentBlocking.intro.title=Uutta %Sissa: Sisällön esto
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.v1.intro.description): %S is brandShortName.
+contentBlocking.intro.v1.description=Kun näet kilven, %S estää joitain sivun osia, jotka voisivat hidastaa tai seurata selaamistasi.
+contentBlocking.intro.v2.description=Seurannan suojauksen tietosuojahyödyt ovat nyt osa sisällön estoa. Kun näet kilven, sisällön esto on käytössä.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour.
+trackingProtection.intro.step1of3=1/3
+trackingProtection.intro.nextButton.label=Seuraava
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip=Seurantayritys estetty
+trackingProtection.icon.disabledTooltip=Seuraavaa sisältöä havaittu
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.newBookmarkTitle=Uusi kirjanmerkki
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Muokkaa kirjanmerkkiä
+editBookmarkPanel.cancel.label=Peruuta
+editBookmarkPanel.cancel.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=Poista kirjanmerkki;Poista #1 kirjanmerkkiä
+editBookmark.removeBookmarks.accesskey=P
+
+# Post Update Notifications
+pu.notifyButton.label=Lisätietojaâ¦
+pu.notifyButton.accesskey=L
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
+puNotifyText=%S on päivitetty
+puAlertTitle=%S päivitetty
+puAlertText=Napsauta tästä jos haluat lisätietoja
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Loitonna (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Palauta oletuslähennystaso (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Lähennä (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Leikkaa (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Kopioi (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Liitä (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allowLocation=Sallin sijainnin käytön
+geolocation.allowLocation.accesskey=S
+geolocation.dontAllowLocation=En salli
+geolocation.dontAllowLocation.accesskey=a
+geolocation.shareWithSite3=Sallitko sivuston %S käyttää sijaintiasi?
+geolocation.shareWithFile3=Sallitko tämän paikallisen tiedoston käyttää sijaintiasi?
+geolocation.remember=Muista valinta
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Sallin
+persistentStorage.allow.accesskey=S
+persistentStorage.neverAllow.label=En koskaan
+persistentStorage.neverAllow.accesskey=k
+persistentStorage.notNow.label=En nyt
+persistentStorage.notNow.accesskey=n
+persistentStorage.allowWithSite=Sallitko sivuston %S tallentaa tietoja pysyvään tallennustilaan?
+
+webNotifications.allow=Sallin ilmoitukset
+webNotifications.allow.accesskey=S
+webNotifications.notNow=En nyt
+webNotifications.notNow.accesskey=E
+webNotifications.never=En koskaan
+webNotifications.never.accesskey=n
+webNotifications.receiveFromSite2=Sallitko sivuston %S lähettää ilmoituksia?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Siirry pois sivustolta!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=S
+safebrowsing.deceptiveSite=Petollinen sivusto!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Tämä ei ole petollinen sivustoâ¦
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=e
+safebrowsing.reportedAttackSite=Ilmoitettu hyökkäyssivusto!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Tämä ei ole hyökkäyssivustoâ¦
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=e
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Ilmoitettu ei-haluttuja sovelluksia jakava sivusto!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Ilmoitettu haitallinen sivusto!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;Näytä kaikki #1 välilehteä
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Etsi %S
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Käynnistä uudelleen ilman lisäosia
+safeModeRestartPromptMessage=Haluatko poistaa kaikki lisäosat käytöstä ja käynnistää ohjelman uudelleen?
+safeModeRestartButton=Käynnistä uudelleen
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message = %1$S lähettää automaattisesti joitain tietoja %2$Slle käyttökokemuksen parantamiseksi.
+dataReportingNotification.button.label = Valitse lähetettävät tiedot
+dataReportingNotification.button.accessKey = V
+
+# Process hang reporter
+processHang.label = Verkkosivu hidastaa selainta. Mitä haluat tehdä?
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label = Komentosarja laajennuksessa â%1$Sâ hidastaa %2$Sia.
+processHang.add-on.learn-more.text = Lue lisää
+processHang.button_stop.label = Pysäytä se
+processHang.button_stop.accessKey = P
+processHang.button_stop_sandbox.label = Poista laajennus tilapäisesti käytöstä sivulla
+processHang.button_stop_sandbox.accessKey = s
+processHang.button_wait.label = Odota
+processHang.button_wait.accessKey = d
+processHang.button_debug.label = Etsi vika komentosarjasta
+processHang.button_debug.accessKey = E
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Näytä ikkuna koko ruudussa (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Siirrä sivupaneeli vasempaan laitaan
+sidebar.moveToRight=Siirrä sivupaneeli oikeaan laitaan
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareScreen3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera2.message = Sallitko sivuston %S käyttää kameraasi?
+getUserMedia.shareMicrophone2.message = Sallitko sivuston %S käyttää mikrofoniasi?
+getUserMedia.shareScreen3.message = Sallitko sivuston %S nähdä näyttösi?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = Sallitko sivuston %S käyttää kameraasi ja mikrofoniasi?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = Sallitko sivuston %S käyttää kameraasi ja kuunnella tämän välilehden ääniä?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = Sallitko sivuston %S käyttää mikrofoniasi ja nähdä näyttösi?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = Sallitko sivuston %S kuunnella tämän välilehden ääniä ja nähdä näyttösi?
+getUserMedia.shareAudioCapture2.message = Sallitko sivuston %S kuunnella tämän välilehden ääniä?
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareScreenWarning.message = Jaa näyttöjä vain luottamillesi sivustoille. Jakamisen ansiosta petollinen sivusto voi pystyä selaamaan verkkoa esiintyen sinuna ja varastamaan henkilötietojasi. %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
+# %2$S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Jaa %1$S vain luottamillesi sivustoille. Jakamisen ansiosta petollinen sivusto voi pystyä selaamaan verkkoa esiintyen sinuna ja varastamaan henkilötietojasi. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Lue lisää
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.label=Jaettava ikkuna tai näyttö:
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey=n
+getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Valitse ikkuna tai näyttö
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = Koko näyttö
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = Näyttö %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 ikkuna);#1 (#2 ikkunaa)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.dontAllow.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = Sallin
+getUserMedia.allow.accesskey = S
+getUserMedia.dontAllow.label = En salli
+getUserMedia.dontAllow.accesskey = a
+getUserMedia.remember=Muista valinta
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S ei voi sallia pysyvää käyttöoikeutta näyttöön.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S ei voi sallia pysyvää käyttöoikeutta välilehden äänien kuuntelemiseen kysymättä, mikä välilehti jaetaan.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Yhteys tähän sivustoon ei ole suojattu. Suojellaksesi sinua %S sallii käytön vain tämän istunnon ajaksi.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Laitteita jakavat välilehdet
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = j
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamera)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofoni)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (välilehden äänet)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (ohjelma)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (näyttö)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (ikkuna)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (välilehti)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamera ja mikrofoni)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamera, mikrofoni ja ohjelma)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamera, mikrofoni ja näyttö)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamera, mikrofoni ja ikkuna)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamera, mikrofoni ja välilehti)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamera ja välilehden äänet)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamera, välilehden äänet ja ohjelma)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamera, välilehden äänet ja näyttö)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamera, välilehden äänet ja ikkuna)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamera, välilehden äänet ja välilehti)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamera ja ohjelma)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamera ja näyttö)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamera ja ikkuna)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamera ja välilehti)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofoni ja ohjelma)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofoni ja näyttö)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofoni ja ikkuna)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofoni ja välilehti)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (välilehden äänet ja ohjelma)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (välilehden äänet ja näyttö)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (välilehden äänet ja ikkuna)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (välilehden äänet ja välilehti)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Tuntematon lähde
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Osa sivuston äänitteistä tai videoista käyttää DRM-ohjelmistoa, joka voi rajoittaa mitä %S voi antaa tehdä niillä.
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Muokkaaâ¦
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = M
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = DRM täytyy ottaa käyttöön, jotta joitain tällä sivulla olevia ääniä tai videoita voi toistaa. %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Ota DRM-tuki käyttöön
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = O
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Lue lisää
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S asentaa komponentteja, joita tarvitaan toistamaan sivun äänitteitä tai videoita. Yritä myöhemmin uudestaan.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Unknown
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = %S vaikuttaa⦠hitaalta⦠käynnistymään.
+slowStartup.helpButton.label = Lue, kuinka voit nopeuttaa käynnistymistä
+slowStartup.helpButton.accesskey = L
+slowStartup.disableNotificationButton.label = Ãlä huomauta tästä uudestaan
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = Ã
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+flashHang.message = %S muutti joitain Adobe Flash -asetuksia nostaakseen suorituskykyä.
+flashHang.helpButton.label = Lue lisääâ¦
+flashHang.helpButton.accesskey = L
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Muokkaa %Sia
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.mainMessage,
+# e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label,
+# e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey):
+# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users
+# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in
+# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized.
+# %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.mainMessage2 = Esteettömyystuki on osittain pois käytöstä, koska %S sisältää uusia ominaisuuksia, joiden kanssa on yhteensopivuusongelmia.
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label = Ota käyttöön (vaatii uudelleenkäynnistyksen)
+e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey = k
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Välilehden sisällön näyttäminen ei ole käytössä, koska %S ja käyttämäsi esteettömyysohjelma eivät ole yhteensopivat. Päivitä käyttämäsi ruudunlukija tai vaihta Firefoxin Extended Support Release -versioon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Omat
+userContextWork.label = Työ
+userContextBanking.label = Raha
+userContextShopping.label = Kaupat
+userContextNone.label = Eristämätön
+
+userContextPersonal.accesskey = O
+userContextWork.accesskey = T
+userContextBanking.accesskey = R
+userContextShopping.accesskey = K
+userContextNone.accesskey = E
+
+userContext.aboutPage.label = Muokkaa eristystiloja
+userContext.aboutPage.accesskey = M
+
+userContextOpenLink.label = Avaa uuteen %S-välilehteen
+
+muteTab.label = Vaimenna välilehti
+muteTab.accesskey = V
+unmuteTab.label = Palauta ääni
+unmuteTab.accesskey = ä
+playTab.label = Toista välilehden äänet
+playTab.accesskey = T
+
+muteSelectedTabs2.label = Vaimenna välilehdet
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey = V
+unmuteSelectedTabs2.label = Palauta välilehtien ääni
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = ä
+playTabs.label = Toista välilehtien äänet
+playTabs.accesskey = t
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = Lähetä välilehti laitteeseen;Lähetä #1 välilehteä laitteeseen
+sendTabsToDevice.accesskey = L
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+pageAction.sendTabsToDevice.label = Lähetä välilehti laitteeseen;Lähetä #1 välilehteä laitteeseen
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorDetails*.label): These are text strings that
+# appear in the about:certerror page, so that the user can copy and send them to
+# the server administrators for troubleshooting.
+certErrorDetailsHSTS.label = HTTP Strict Transport Security: %S
+certErrorDetailsKeyPinning.label = HTTP Public Key Pinning: %S
+certErrorDetailsCertChain.label = Certificate chain:
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = Yksi kaatumisilmoitus on lähettämättä;#1 kaatumisilmoitusta on lähettämättä
+pendingCrashReports.viewAll = Näytä
+pendingCrashReports.send = Lähetä
+pendingCrashReports.alwaysSend = Lähetä aina
+
+decoder.noCodecs.button = Lue miten
+decoder.noCodecs.accesskey = L
+decoder.noCodecs.message = Microsoftin Mediaominaisuuspaketti tarvitsee ehkä asentaa, jotta voit toistaa videon.
+decoder.noCodecsLinux.message = Vaaditut videokoodekit tarvitsee ehkä asentaa, jotta voit toistaa videon.
+decoder.noHWAcceleration.message = Microsoftin Mediaominaisuuspaketti tarvitsee ehkä asentaa videon laadun parantamiseksi.
+decoder.noPulseAudio.message = PulseAudio-ohjelmisto tarvitsee ehkä asentaa, jotta voit toistaa ääntä.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec voi olla haavoittuvainen tai ehkä sitä ei tueta, ja se pitäisi päivittää, jotta voit katsoa videoita.
+
+decoder.decodeError.message = Tapahtui virhe purettaessa mediaresurssia.
+decoder.decodeError.button = Ilmoita sivuston ongelmasta
+decoder.decodeError.accesskey = I
+decoder.decodeWarning.message = Tapahtui toivuttavissa oleva virhe purettaessa mediaresurssia.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Tähän verkkoon täytyy kirjautua ennen internetin käyttämistä.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Avaa verkon kirjautumissivu
+
+permissions.remove.tooltip = Poista tämä oikeus ja kysy uudestaan
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) " or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bittinen
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bittinen
+
+# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
+# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
+# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
+certImminentDistrust.message = The security certificate in use on this website will no longer be trusted in a future release. For more information, visit https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions
+
+midi.Allow.label = Salli
+midi.Allow.accesskey = a
+midi.DontAllow.label = Ãlä salli
+midi.DontAllow.accesskey = Ã
+midi.remember=Muista valinta
+midi.shareWithFile.message = Sallitko tämän paikallisen tiedoston käyttää MIDI-laitteitasi?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite.message = Sallitko sivuston %S käyttää MIDI-laitteitasi?
+midi.shareSysexWithFile.message = Sallitko tämän paikallisen tiedoston käyttää MIDI-laitteitasi ja vastaanottaa/lähettää SysEx-viestejä?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite.message = Sallitko sivuston %S käyttää MIDI-laitteitasi ja vastaanottaa/lähettää SysEx-viestejä?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+#Â popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Takaisin
+
+storageAccess.Allow.label = Sallin
+storageAccess.Allow.accesskey = S
+storageAccess.AllowOnAnySite.label = Sallin kaikilla sivustoilla
+storageAccess.AllowOnAnySite.accesskey = k
+storageAccess.DontAllow.label = Estän
+storageAccess.DontAllow.accesskey = E
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.message):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess.message = Sallitko sivuston %1$S seurata verkon selaamistasi sivustolla %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.description.label):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S will be replaced with the localized version of storageAccess.description.learnmore. This text will be converted into a hyper-link linking to the SUMO page explaining the concept of third-party trackers.
+storageAccess.description.label = Voit ehkä haluta estää sivuston %1$S tällä sivustolla, jos et tunne sitä tai luota siihen. Lue lisää %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.description.learnmore):
+# The value of this string is embedded inside storageAccess.description.label. See the localization note for storageAccess.description.label.
+storageAccess.description.learnmore = kolmannen osapuolen seuraimista
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = Lähetetty!
+confirmationHint.sendToDeviceOffline.label = Jonossa (ei verkkoyhteyttä)
+confirmationHint.copyURL.label = Kopioitu leikepöydälle!
+confirmationHint.pageBookmarked.label = Tallennettu arkistoon!
+confirmationHint.addSearchEngine.label = Hakukone lisätty!
+confirmationHint.pinTab.label = Kiinnitetty!
+confirmationHint.pinTab.description = Napsauta välilehteä oikealla painikkeella poistaaksesi kiinnityksen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title):
+# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file.
+# %S will be replaced with brandShortName
+livebookmarkMigration.title = %Sin live-kirjanmerkit
diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 00000000000..5a182a4ff19
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Sivuhistoria
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Näytä sivuhistoria (%S)
+
+remotetabs-panelmenu.label = Synkronoidut välilehdet
+remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Näytä muiden laitteiden välilehdet
+
+privatebrowsing-button.label = Uusi yksityinen ikkuna
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = Avaa yksityinen selaaminen -ikkuna (%S)
+
+save-page-button.label = Tallenna sivu
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = Tallenna avoin sivu (%S)
+
+find-button.label = Etsi
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Etsi sivulta (%S)
+
+open-file-button.label = Avaa tiedosto
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = Avaa tiedosto (%S)
+
+developer-button.label = Web-työkalut
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Avaa web-työkalut (englanninkielisiä) (%S)
+
+profiler-button.label = Profiler
+profiler-button.tooltiptext = Record a performance profile
+
+sidebar-button.label = Sivupaneelit
+sidebar-button.tooltiptext2 = Näytä sivupaneelit
+
+add-ons-button.label = Lisäosat
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = Avaa lisäosien hallinta (%S)
+
+preferences-button.label = Asetukset
+preferences-button.tooltiptext2 = Avaa asetukset
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Avaa asetukset (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = Asetukset
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = Avaa asetukset
+
+zoom-controls.label = Lähennyksen valitsimet
+zoom-controls.tooltiptext2 = Lähennyksen valitsimet
+
+zoom-out-button.label = Loitonna
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Loitonna (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Palauta oletuslähennystaso (%S)
+
+zoom-in-button.label = Lähennä
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Lähennä (%S)
+
+edit-controls.label = Muokkauksen valitsimet
+edit-controls.tooltiptext2 = Muokkauksen valitsimet
+
+cut-button.label = Leikkaa
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Leikkaa (%S)
+
+copy-button.label = Kopioi
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Kopioi (%S)
+
+paste-button.label = Liitä
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Liitä (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = \u00adMerkistökoodaus
+characterencoding-button2.tooltiptext = Näytä merkistökoodauksen valinnat
+
+email-link-button.label = Lähetä linkki
+email-link-button.tooltiptext3 = Lähetä linkki sähköpostilla
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = Sulje %1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = Sulje %1$S (%2$S)
+
+panic-button.label = Unohda
+panic-button.tooltiptext = Unohda jonkin verran selaushistoriaa
+
+# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext):
+# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE)
+# %S is the keyboard shortcut
+devtools-webide-button2.label = WebIDE
+devtools-webide-button2.tooltiptext = Avaa WebIDE (%S)
+
+toolbarspring.label = Joustava tyhjä tila
+toolbarseparator.label = Erotin
+toolbarspacer.label = Tyhjä tila
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..80f8e5f85e1
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
@@ -0,0 +1,174 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d7975627637
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Aloitetaanâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (stateScanning):
+# Indicates that an external program is scanning the download for viruses.
+stateScanning=Etsitään viruksiaâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Epäonnistui
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Pysäytetty
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Peruutettu
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Valmis
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Käytönvalvonta esti toiminnon
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy):
+# Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching
+# applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with
+# the target site. "Security zone" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "security zone" in various
+# languages:
+# http://support.microsoft.com/kb/174360
+stateBlockedPolicy=Suojausvyöhykekäytäntö esti toiminnon
+# LOCALIZATION NOTE (stateDirty):
+# Indicates that the download was blocked after scanning.
+stateDirty=Estetty: Voi sisältää viruksen tai haittaohjelman
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and
+# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
+# period. You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
+# this turns out to be longer than the other existing status strings.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890.
+blockedMalware=Tiedosto sisältää viruksen tai haittaohjelman.
+blockedPotentiallyUnwanted=Tiedosto voi vahingoittaa tietokonettasi.
+blockedUncommon2=Tätä tiedostoa ei ole ladattu usein.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Tiedosto siirretty tai puuttuu
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Haluatko varmasti sallia tämän latauksen?
+unblockHeaderOpen=Haluatko varmasti avata tämän tiedoston?
+unblockTypeMalware=Tämä tiedosto sisältää viruksen tai muun haittaohjelman, joka vahingoittaa tietokonettasi.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Tämä tiedosto on naamioitunut hyödylliseksi lataukseksi, mutta voi tehdä odottamattomia muutoksia ohjelmiisi ja asetuksiisi.
+unblockTypeUncommon2=Tätä tiedostoa ei ole ladattu usein, ja sen avaaminen ei ehkä ole turvallista. Se voi sisältää viruksen tai tehdä odottamattomia muutoksia ohjelmiisi ja asetuksiisi.
+unblockTip2=Voit etsiä toisen latauslähteen tai yrittää myöhemmin uudestaan.
+unblockButtonOpen=Avaa
+unblockButtonUnblock=Salli lataus
+unblockButtonConfirmBlock=Poista tiedosto
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Tuntematon koko
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S
+
+fileExecutableSecurityWarning=â%Sâ on suoritettava ohjelmatiedosto. Ohjelmatiedostot voivat sisältää viruksia tai muita haittaohjelmia, jotka voivat vahingoittaa tietokonettasi. Vain luotettuja tiedostoja tulisi suorittaa. Suoritetaanko tiedosto â%Sâ?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Suoritetaanko ohjelmatiedosto?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Ãlä kysy uudestaan
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=%1$S tiedosto latautuu;%1$S tiedostoa latautuu
+
+# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel):
+# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view.
+# showMacLabel is only shown on Mac OSX.
+showLabel=Avaa tallennuskansio
+showMacLabel=Avaa Finderissa
+# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel):
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+openFileLabel=Avaa tiedosto
+# LOCALIZATION NOTE (retryLabel):
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+retryLabel=Yritä ladata uudestaan
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9314e2504a6
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+linkTitleTextFormat=Siirry sivulle %S
+addHandler=Lisätäänkö â%Sâ (%S) syötteenlukijaksi?
+addHandlerAddButton=Lisää syötteenlukija
+addHandlerAddButtonAccesskey=L
+handlerRegistered=â%Sâ on jo listattu syötteenlukijaksi
+liveBookmarks=Live-kirjanmerkit
+subscribeNow=Tilaa heti
+chooseApplicationMenuItem=Valitse ohjelmaâ¦
+chooseApplicationDialogTitle=Valitse ohjelma
+alwaysUse=Tilaa aina kaikki syötteet ohjelmaan tai palveluun %S
+mediaLabel=Mediatiedostot
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media.
+# e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB"
+# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+enclosureSizeText=%1$S %2$S
+
+bytes=tavua
+kilobyte=kt
+megabyte=Mt
+gigabyte=Gt
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're
+# doing.
+# e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts."
+# %S = application to use (Miro, iTunes, ...)
+alwaysUseForFeeds=Tilaa aina kaikki syötteet ohjelmaan tai palveluun %S.
+alwaysUseForAudioPodcasts=Tilaa aina kaikki äänisyötteet ohjelmaan tai palveluun %S.
+alwaysUseForVideoPodcasts=Tilaa aina kaikki videosyötteet ohjelmaan %S.
+
+subscribeFeedUsing=Tilaa tämä syöte ohjelmaan tai palveluun
+subscribeAudioPodcastUsing=Tilaa tämä äänisyöte ohjelmaan tai palveluun
+subscribeVideoPodcastUsing=Tilaa tämä videosyöte ohjelmaan
+
+feedSubscriptionFeed1=Tämä on syöte sivuston usein muuttuvasta sisällöstä.
+feedSubscriptionAudioPodcast1=Tämä on äänisyöte sivuston usein muuttuvasta sisällöstä.
+feedSubscriptionVideoPodcast1=Tämä on videosyöte sivuston usein muuttuvasta sisällöstä.
+
+feedSubscriptionFeed2=Tilaamalla tämän syötteen saat automaattisia päivityksiä sisällön muutoksista.
+feedSubscriptionAudioPodcast2=Tilaamalla tämän äänisyötteen saat automaattisia päivityksiä sisällön muutoksista.
+feedSubscriptionVideoPodcast2=Tilaamalla tämän videosyötteen saat automaattisia päivityksiä sisällön muutoksista.
+
+# Protocol Handling
+# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
+addProtocolHandler=Käytetäänkö ohjelmaa %S (%S) %S-linkkien avaamiseen?
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=Lisätäänkö â%1$Sâ sovellukseksi %2$S-linkeille?
+addProtocolHandlerAddButton=Käytä ohjelmaa
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=K
diff --git a/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
new file mode 100644
index 00000000000..ba4c7fc6cf2
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+lightweightThemes.recommended-1.name=Selainrenesanssi
+lightweightThemes.recommended-1.description=Selainrenesanssi (A Web Browser Renaissance) on (C) Sean.Martell. Saatavilla CC-BY-SA lisenssillä. Ei takuuta.
+
+lightweightThemes.recommended-2.name=Avaruusfantasia
+lightweightThemes.recommended-2.description=Avaruusfantasia (Space Fantasy) on (C) fx5800p. Saatavilla CC-BY-SA lisenssillä. Ei takuuta.
+
+lightweightThemes.recommended-4.name=Pastelliliuku
+lightweightThemes.recommended-4.description=Pastelliliuku (Pastel Gradient) on (C) darrinhenein. Saatavilla CC-BY lisenssillä. Ei takuuta.
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..171641a3be2
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
new file mode 100644
index 00000000000..2a2231f3a64
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
@@ -0,0 +1,89 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=Internet Explorer
+sourceNameEdge=Microsoft Edge
+sourceNameSafari=Safari
+sourceNameCanary=Google Chrome Canary
+sourceNameChrome=Google Chrome
+sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta
+sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev
+sourceNameChromium=Chromium
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
+sourceName360se=360 Secure Browser
+
+importedBookmarksFolder=Ohjelmasta %S
+
+importedSafariReadingList=Lukulista (Safarista)
+importedEdgeReadingList=Lukulista (Edgestä)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=Yhteysasetukset
+1_edge=Asetukset
+1_safari=Asetukset
+1_chrome=Asetukset
+1_360se=Asetukset
+
+2_ie=Evästeet
+2_edge=Evästeet
+2_safari=Evästeet
+2_chrome=Evästeet
+2_firefox=Evästeet
+2_360se=Evästeet
+
+4_ie=Sivuhistoria
+4_edge=Sivuhistoria
+4_safari=Sivuhistoria
+4_chrome=Sivuhistoria
+4_firefox_history_and_bookmarks=Sivuhistoria ja kirjanmerkit
+4_360se=Sivuhistoria
+
+8_ie=Tallennetut lomaketiedot
+8_edge=Tallennetut lomaketiedot
+8_safari=Tallennetut lomaketiedot
+8_chrome=Tallennetut lomaketiedot
+8_firefox=Tallennetut lomaketiedot
+8_360se=Tallennetut lomaketiedot
+
+16_ie=Tallennetut salasanat
+16_edge=Tallennetut salasanat
+16_safari=Tallennetut salasanat
+16_chrome=Tallennetut salasanat
+16_firefox=Tallennetut salasanat
+16_360se=Tallennetut salasanat
+
+32_ie=Suosikit
+32_edge=Suosikit
+32_safari=Kirjanmerkit
+32_chrome=Kirjanmerkit
+32_360se=Kirjanmerkit
+
+64_ie=Muita tietoja
+64_edge=Muita tietoja
+64_safari=Muita tietoja
+64_chrome=Muita tietoja
+64_firefox_other=Muita tietoja
+64_360se=Muita tietoja
+
+128_firefox=Ikkunat ja välilehdet
+
+# Automigration undo notification.
+# %1$S will be replaced with brandShortName, %2$S will be replaced with the name of the browser we imported from
+automigration.undo.message2.all = Sukella %1$Siin! Tuo suosikkisivustosi, kirjanmerkkisi, historia ja salasanasi %2$S -selaimesta.
+automigration.undo.message2.bookmarks = Sukella %1$Siin! Tuo suosikkisivustosi ja kirjanmerkkisi %2$S -selaimesta.
+automigration.undo.message2.bookmarks.logins = Sukella %1$Siin! Tuo suosikkisivustosi, kirjanmerkkisi ja salasanasi %2$S -selaimesta.
+automigration.undo.message2.bookmarks.visits = Sukella %1$Siin! Tuo suosikkisivustosi, kirjanmerkkisi ja historia %2$S -selaimesta.
+automigration.undo.message2.logins = Sukella %1$Siin! Tuo salasanasi %2$S -selaimesta.
+automigration.undo.message2.logins.visits = Sukella %1$Siin! Tuo suosikkisivustosi, historia ja salasanasi %2$S -selaimesta.
+automigration.undo.message2.visits = Sukella %1$Siin! Tuo suosikkisivustosi ja historia %2$S -selaimesta.
+automigration.undo.keep2.label = Selvä
+automigration.undo.keep2.accesskey = S
+automigration.undo.dontkeep2.label = Ei kiitos
+automigration.undo.dontkeep2.accesskey = E
+automigration.undo.unknownbrowser = Tuntematon selain
diff --git a/browser/chrome/browser/newInstall.dtd b/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..77278de2d49
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..2a6e7941ac3
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
@@ -0,0 +1,75 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.properties b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
new file mode 100644
index 00000000000..0dc91d89785
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pageInfo.page.title=Tietoja sivusta - %S
+pageInfo.frame.title=Kehyksen tiedot - %S
+
+noPageTitle=Nimetön sivu
+unknown=Tuntematon
+notset=Ei määritetty
+yes=Kyllä
+no=Ei
+
+mediaImg=Kuva
+mediaVideo=Video
+mediaAudio=Ãäni
+mediaBGImg=Taustakuva
+mediaBorderImg=Kehys
+mediaListImg=Luettelomerkki
+mediaCursor=Osoitin
+mediaObject=Objekti
+mediaEmbed=Upotettu
+mediaLink=Kuvake
+mediaInput=Syötekenttä
+mediaFileSize=%S kt
+mediaSize=%S px \u00D7 %S px
+mediaSelectFolder=Valitse kuvien tallennuskansio
+mediaBlockImage=Estä kuvat palvelimelta %S
+mediaUnknownNotCached=Tuntematon (ei välimuistissa)
+mediaImageType=%S-kuva
+mediaAnimatedImageType=%S-kuva (animoitu, %S kuvaa)
+mediaDimensions=%Spx \u00D7 %Spx
+mediaDimensionsScaled=%Spx \u00D7 %Spx (pienennetty kokoon %Spx \u00D7 %Spx)
+
+generalQuirksMode=Yhteensopivuustila
+generalStrictMode=Standarditila
+generalSize=%S kt (%S tavua)
+generalMetaTag=Metatiedot (1 merkintä)
+generalMetaTags=Metatiedot (%S merkintää)
+
+securityNoOwner=Sivustoon ei liity tietoa omistajasta
+# LOCALIZATION NOTE (securityVisitsNumber):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of visits and can be used in all plural forms as needed, e.g.
+# for '1': 'Yes, #1 time'
+securityVisitsNumber=Kyllä, kerran;Kyllä, #1 kertaa
+securityNoVisits=Ei
+
+# LOCALIZATION NOTE(securitySiteDataCookies,securitySiteDataOnly): This is for site data disk usage.
+# It confirms that a website is indeed using this much space.
+# e.g. Is this website storing site data? "Yes, 50.23 MB"
+# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+securitySiteDataCookies=Kyllä, evästeitä ja %1$S %2$S sivustotietoja
+securitySiteDataOnly=Kyllä, %1$S %2$S sivustotietoja
+# LOCALIZATION NOTE(securitySiteDataCookiesOnly,securitySiteDataNo):
+# This is for site data and cookies usage. It answers the question "Is this website storing cookies and/or site data?"
+securitySiteDataCookiesOnly=Kyllä, evästeitä
+securitySiteDataNo=Ei
+
+permissions.useDefault=Käytä oletusta
diff --git a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 00000000000..eca89b6b85b
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Lisää
+dialogAcceptLabelSaveItem=Tallenna
+dialogAcceptLabelAddLivemark=Tilaa
+dialogAcceptLabelAddMulti=Lisää kirjanmerkit
+dialogAcceptLabelEdit=Tallenna
+dialogTitleAddBookmark=Uusi kirjanmerkki
+dialogTitleAddLivemark=Tilaa live-kirjanmerkkinä
+dialogTitleAddFolder=Uusi kansio
+dialogTitleAddMulti=Uudet kirjanmerkit
+dialogTitleEdit=Muokkaa kansion â%Sâ ominaisuuksia
+
+bookmarkAllTabsDefault=[kansion nimi]
+newFolderDefault=Uusi kansio
+newBookmarkDefault=Uusi kirjanmerkki
+newLivemarkDefault=Uusi live-kirjanmerkki
diff --git a/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..2c400990429
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,28 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..10fd0115166
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -0,0 +1,118 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Z lajittelu">
+
+ A lajittelu">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.properties b/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644
index 00000000000..ced731a146b
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Turvallisuussyiden takia JavaScript- tai data-url:eja ei voi ladata sivuhistoria-ikkunasta tai -sivupalkista.
+noTitle=(ei otsikkoa)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(Tyhjä)
+
+bookmarksBackupTitle=Kirjanmerkkien varmuuskopion tiedostonimi
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=Palauta kirjanmerkit
+bookmarksRestoreAlert=Tämä toiminto korvaa olemassa olevat kirjanmerkit varmuuskopioiduilla kirjanmerkeillä. Palautetaanko kirjanmerkit?
+bookmarksRestoreTitle=Valitse kirjanmerkkien varmuuskopio
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=Tiedostomuotoa ei tueta.
+bookmarksRestoreParseError=Varmuuskopiota ei voitu käsitellä.
+
+bookmarksLivemarkLoading=Ladataan live-kirjanmerkkiäâ¦
+bookmarksLivemarkFailed=Live-kirjanmerkin lataus epäonnistui.
+
+menuOpenLivemarkOrigin.label=Avaa â%Sâ
+
+sortByName=Lajittele â%Sâ nimen mukaan
+sortByNameGeneric=Lajittele nimen mukaan
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Nimi
+view.sortBy.1.name.accesskey=N
+view.sortBy.1.url.label=Osoite
+view.sortBy.1.url.accesskey=O
+view.sortBy.1.date.label=Vierailupäivä
+view.sortBy.1.date.accesskey=V
+view.sortBy.1.visitCount.label=Vierailukerrat
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=i
+view.sortBy.1.description.label=Kuvaus
+view.sortBy.1.description.accesskey=K
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Lisäyspäivä
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=L
+view.sortBy.1.lastModified.label=Muokkauspäivä
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=M
+view.sortBy.1.tags.label=Avainsanat
+view.sortBy.1.tags.accesskey=s
+
+searchBookmarks=Etsi kirjanmerkeistä
+searchHistory=Etsi sivuhistoriasta
+searchDownloads=Etsi latauksista
+
+tabs.openWarningTitle=Vahvista avaaminen
+tabs.openWarningMultipleBranded=Yrität avata %S välilehteä samanaikaisesti. %Sin toiminta voi hidastua välilehtien latautumisen ajaksi. Avataanko välilehdet?
+tabs.openButtonMultiple=Avaa välilehdet
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Varoita, kun usean välilehden avaaminen voi hidastaa %Sin toimintaa
+
+SelectImport=Tuo kirjanmerkkitiedosto
+EnterExport=Vie kirjanmerkkitiedosto
+
+detailsPane.noItems=Ei osumia
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=Yksi osuma;#1 osumaa
+
+mostVisitedTitle=Useimmin avatut
+recentTagsTitle=Viimeiset avainsanat
+
+OrganizerQueryHistory=Sivuhistoria
+OrganizerQueryDownloads=Lataukset
+OrganizerQueryAllBookmarks=Kaikki kirjanmerkit
+OrganizerQueryTags=Avainsanat
+
+# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel,
+# keywordResultLabel, searchengineResultLabel)
+# Noun used to describe the location bar autocomplete result type
+# to users with screen readers
+# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml
+tagResultLabel=Avainsana
+bookmarkResultLabel=Kirjanmerkki
+switchtabResultLabel=Välilehti
+keywordResultLabel=Pikakomento
+searchengineResultLabel=Haku
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=Selaimen käynnistysvirhe
+lockPrompt.text=Selaimen kirjanmerkki- ja sivuhistoriatoiminnot eivät ole käytössä, koska jokin %Sin tiedostoista on toisen ohjelman käytössä. Jotkin tietoturvallisuusohjelmat voivat aiheuttaa tämän ongelman.
+lockPromptInfoButton.label=Lue lisää
+lockPromptInfoButton.accessKey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (deletePagesLabel): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+cmd.deletePages.label=Poista sivu;Poista sivut
+cmd.deletePages.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkPagesLabel): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+cmd.bookmarkPages.label=Lisää sivu kirjanmerkkeihin;Lisää sivut kirjanmerkkeihin
+cmd.bookmarkPages.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=Poista sivu
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=P
+cmd.deleteMultiplePages.label=Poista sivut
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=Lisää sivu kirjanmerkkeihin
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=L
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=Lisää sivut kirjanmerkkeihin
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=L
diff --git a/browser/chrome/browser/pocket.properties b/browser/chrome/browser/pocket.properties
new file mode 100644
index 00000000000..6d91da872f8
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/pocket.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addtags = Lisää tunnisteita
+alreadyhaveacct = Oletko jo Pocket-palvelun käyttäjä?
+continueff = Jatka Firefoxin parissa
+errorgeneric = Tapahtui virhe tallennettaessa Pocket-palveluun.
+learnmore = Lue lisää
+loginnow = Kirjaudu sisään
+maxtaglength = Tunnisteet voivat olla enintään 25 merkkiä pitkiä
+mustbeconnected = Tarvitset aktiivisen Internet-yhteyden talllentaaksesi sivuja Pocket-palveluun. Tarkista Internet-yhteytesi ja yritä uudestaan.
+onlylinkssaved = Vain linkkejä voidaan tallentaa
+pagenotsaved = Sivua ei ole tallennettu
+pageremoved = Sivu poistettiin
+pagesaved = Tallennettiin Pocket-palveluun
+processingremove = Poistetaan sivuâ¦
+processingtags = Lisätään tunnisteetâ¦
+removepage = Poista sivu
+save = Tallenna
+saving = Tallennetaanâ¦
+signupemail = Rekisteröidy sähköpostiosoitteella
+signuptosave = Rekisteröidy Pocket-palveluun. Se on ilmaista.
+suggestedtags = Ehdotetut tunnisteet
+tagline = Tallenna artikkelit ja videot Firefoxista Pocket-palveluun katseltaviksi millä tahansa laitteella, koska tahansa.
+taglinestory_one = Napsauta Pocket-painiketta tallentaaksesi artikkelin, videon tai sivun Firefoxissa.
+taglinestory_two = Katsele Pocket-palvelussa millä tahansa laitteella, koska tahansa.
+tagssaved = Tunnisteet lisättiin
+tos = Jatkamalla hyväksyt Pocketin käyttöehdot ja tietosuojakäytännön
+tryitnow = Kokeile nyt
+signinfirefox = Kirjaudu sisään Firefox-tilillä
+signupfirefox = Rekisteröidy Firefox-tilillä
+viewlist = Näytä lista
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3788dd98a07
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Security
+
+# LOCALIZATION NOTE: phishBefore uses %S to represent the name of the provider
+# whose privacy policy must be accepted (for enabling
+# check-every-page-as-I-load-it phishing protection).
+phishBeforeText=Valitsemalla asetuksen avattujen sivujen osoitteet lähetetään huijaustentunnistuspalvelulle %S. Lue ja hyväksy seuraavat käyttöehdot, ennen kuin jatkat.
+
+#### Master Password
+
+pw_change2empty_in_fips_mode=Olet FIPS-tilassa ja se vaatii pääsalasanan.
+pw_change_failed_title=Salasanan vaihto epäonnistui
+
+#### Downloads
+
+desktopFolderName=Työpöytä
+downloadsFolderName=Lataukset
+chooseDownloadFolderTitle=Valitse tallennuskansio
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S-tiedosto
+saveFile=Tallenna tiedosto
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=Käytä ohjelmaa %S
+useDefault=Käytä ohjelmaa %S (oletus)
+
+useOtherApp=Valitse uusi apuohjelmaâ¦
+fpTitleChooseApp=Valitse uusi apuohjelma
+manageApp=Sovellusten tiedotâ¦
+webFeed=WWW-syöte
+videoPodcastFeed=Videosyöte
+audioPodcastFeed=Ãänisyöte
+alwaysAsk=Kysy aina
+portableDocumentFormat=Portable Document Format (PDF)
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield")
+usePluginIn=Käytä liitännäistä %S (ohjelmassa %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addLiveBookmarksInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=Esikatsele %Sissa
+addLiveBookmarksInApp=Lisää live-kirjanmerkkinä %Siin
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = type (for example "application/pdf")
+typeDescriptionWithType=%S (%S)
+
+#### Permission labels
+
+can=Salli
+canAccessFirstParty=Salli vain ensimmäisen osapuolen
+canSession=Salli istunnon ajaksi
+cannot=Estä
+prompt=Kysy aina
+
+spaceAlert.learnMoreButton.label=Lue lisää
+spaceAlert.learnMoreButton.accesskey=L
+spaceAlert.over5GB.prefButton.label=Avaa asetukset
+spaceAlert.over5GB.prefButton.accesskey=A
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label): On Windows Preferences is called Options
+spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label=Avaa asetukset
+spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.accesskey=A
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message1): %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.message1=%Silta loppuu kohta levytila. Sivustojen sisällöt eivät ehkä näy oikein. Voit tyhjentää sivustotiedot avaamalla Asetukset > Tietosuoja ja turvallisuus > Evästeet ja sivustotiedot.
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin1):
+# - On Windows Preferences is called Options
+# - %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.messageWin1=%Silta loppuu kohta levytila. Sivustojen sisällöt eivät ehkä näy oikein. Voit tyhjentää sivustotiedot avaamalla Asetukset > Tietosuoja ja turvallisuus > Evästeet ja sivustotiedot.
+spaceAlert.under5GB.okButton.label=OK, selvä
+spaceAlert.under5GB.okButton.accesskey=K
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.under5GB.message): %S = brandShortName
+spaceAlert.under5GB.message=%Silta loppuu kohta levytila. Sivustojen sisällöt eivät ehkä näy oikein. Voit lukea levyn käytön optimoimisesta selaamisen sujuvoittamiseksi painamalla âLue lisääâ.
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..beb897f983b
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
@@ -0,0 +1,42 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..db64dc6cd54
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
@@ -0,0 +1,65 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+.">
+
+
+
+
+
+
+
+ on ilmoitettu sisältävän haittaohjelmia. Voit ilmoittaa tunnistusongelmasta tai jättää riskin huomiotta ja siirtyä turvattomalle sivustolle.">
+
+ on ilmoitettu sisältävän haittaohjelmia. Voit ilmoittaa tunnistusongelmasta.">
+
+StopBadware.org. Lue lisää &brandShortName;in verkkourkinnalta ja haittaohjelmilta suojauksesta osoitteessa support.mozilla.org.">
+
+
+
+
+
+
+
+ on ilmoitettu olevan haitallisia ohjelmia. Voit jättää riskin huomiotta ja siirtyä turvattomalle sivustolle.">
+
+ on ilmoitettu olevan haitallisia ohjelmia.">
+
+Unwanted Software Policy -tekstistä. Lue lisää &brandShortName;in verkkourkinnalta ja haittaohjelmilta suojauksesta osoitteessa support.mozilla.org.">
+
+
+
+
+
+
+ on ilmoitettu petolliseksi. Voit ilmoittaa tunnistusongelmasta tai jättää riskin huomiotta ja siirtyä turvattomalle sivustolle.">
+
+ on ilmoitettu petolliseksi. Voit ilmoittaa tunnistusongelmasta.">
+
+www.antiphishing.org. Lue lisää &brandShortName;in verkkourkinnalta ja haittaohjelmilta suojauksesta osoitteessa support.mozilla.org.">
+
+
+
+
+
+
+ on ilmoitettu sisältävän mahdollisesti haitallisen ohjelman. Voit jättää riskin huomiotta ja siirtyä turvattomalle sivustolle.">
+
+ on ilmoitettu sisältävän mahdollisesti haitallisen ohjelman.">
+
+support.mozilla.orgissa.">
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..9f44f3cf065
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d68aae3cb78
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=Tämä ei ole petollinen sivusto
+errorReportFalseDeceptiveMessage=Tästä virheestä ei voi ilmoittaa juuri nyt.
diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 00000000000..2598e750ff1
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Hae hakukoneella %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPlaceholder): this is shown in the searchbox when
+# the user hasn't typed anything yet.
+searchPlaceholder=Haku
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=%S-haku
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Liitä ja etsi
+
+cmd_clearHistory=Tyhjennä hakuhistoria
+cmd_clearHistory_accesskey=T
+
+cmd_showSuggestions=Näytä hakuehdotukset
+cmd_showSuggestions_accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine=Lisää â%Sâ
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=Lisää hakukone
+
+searchAddFoundEngine2=Lisää hakukone
+searchAddedFoundEngine2=Hakukone lisätty
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for with:"
+searchForSomethingWith2=Hae %S hakukoneella:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Hae palvelulla:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Muokkaa hakuasetuksia
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.intro):
+# %S is the name of the user's current search engine.
+searchReset.intro=Halusitko hakea käyttäen palvelua %S?
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.message):
+# %1$S is brandShortName. %2$S is the name of the user's current search engine.
+searchReset.message=Näyttäisi, että oletushakukone on vaihtunut. Pitäisikö %1$Sin tehdä palvelusta %2$S uusi oletushakukone?
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.doNotResetButton):
+# This string is used as a button label in a notification popup.
+searchReset.doNotResetButton=Ei kiitos
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.resetButton):
+# %S is the name of the user's current search engine. This string is used as a
+# button label in a notification popup, where space is limited. If necessary,
+# translate simply as "Yes, Use %S" (e.g., "Yes, use Google")
+searchReset.resetButton=Kyllä, käytä palvelua %S
diff --git a/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..a1ea9035e4d
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9813ecbcc58
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+optionsLabel=%S-&asetukset
+safeModeLabel=%Sin &vikasietotila
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2 = Ota kaikki hyöty irti %Sista asettamalla se oletusselaimeksi
+setDefaultBrowserConfirm.label = Aseta %S oletusselaimeksi
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = A
+setDefaultBrowserOptions.label = Asetukset
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = s
+setDefaultBrowserNotNow.label = Ei nyt
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey = E
+setDefaultBrowserNever.label = Ãlä kysy uudestaan
+setDefaultBrowserNever.accesskey = Ã
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Oletusselain
+setDefaultBrowserMessage=%S ei ole järjestelmän oletusselain. Asetetaanko se oletusselaimeksi?
+setDefaultBrowserDontAsk=Tarkista tämä aina, kun %S käynnistetään.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Aseta %S oletusselaimeksi
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Ei nyt
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Työpöydän taustakuva.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Tallennetaan kuvaaâ¦
+DesktopBackgroundSet=Aseta työpöydän taustakuva
diff --git a/browser/chrome/browser/siteData.properties b/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 00000000000..76cbced2995
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=Tyhjennä kaikki evästeet ja sivustotiedot
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=Valitsemalla âTyhjennä hetiâ poistat kaikki evästeet ja sivuston %Siin tallentamat tiedot. Tämä voi kirjata sinut ulos sivustoilta ja poistaa yhteydetöntä tilaa varten tallennetun sisällön.
+clearSiteDataNow=Tyhjennä heti
diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7b36a912423
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Sallittu
+state.current.allowedForSession = Sallittu istunnon ajaksi
+state.current.allowedTemporarily = Sallittu väliaikaisesti
+state.current.blockedTemporarily = Estetty väliaikaisesti
+state.current.blocked = Estetty
+state.current.prompt = Kysy aina
+state.current.hide = Piilota kehote
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Kysy aina
+state.multichoice.allow = Salli
+state.multichoice.allowForSession = Salli istunnon ajaksi
+state.multichoice.block = Estä
+
+state.multichoice.autoplayblock = Estä ääni
+state.multichoice.autoplayblockall = Estä ääni ja video
+state.multichoice.autoplayallow = Salli ääni ja video
+
+permission.autoplay-media2.label = Toista äänet automaattisesti
+permission.cookie.label = Aseta evästeitä
+permission.desktop-notification3.label = Lähetä ilmoituksia
+permission.image.label = Lataa kuvat
+permission.camera.label = Käytä kameraa
+permission.microphone.label = Käytä mikrofonia
+permission.screen.label = Jaa näyttö
+permission.install.label = Asenna lisäosia
+permission.popup.label = Avaa ponnahdusikkunoita
+permission.geo.label = Ilmoita paikannustiedot
+permission.shortcuts.label = Korvaa pikanäppäimiä
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Siirry tähän välilehteen
+permission.persistent-storage.label = Tallenna tietoja pysyvään tallennustilaan
+permission.canvas.label = Lue kanvaksen sisältöä
+permission.flash-plugin.label = Suorita Adobe Flash
+permission.midi.label = Käytä MIDI-laitteita
+permission.midi-sysex.label = Käytä MIDI-laitteita SysEx-tuella
diff --git a/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..a4a64e0fd33
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 00000000000..674a9646b35
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Jatka
+
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label, disconnect.verify.title, disconnect.verify.bodyHeading, disconnect.verify.bodyText):
+# These strings are used in the confirmation dialog shown when the user hits the disconnect button
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label): This is the label for the disconnect button
+disconnect.label = Katkaise yhteys
+disconnect.verify.title = Katkaise yhteys
+disconnect.verify.bodyHeading = Katkaistaanko yhteys Sync-palveluun?
+disconnect.verify.bodyText = Selaustietosi säilyvät tällä tietokoneella, mutta niitä ei enää synkronoida tilisi kanssa.
+
+relinkVerify.title = Varoitus tietojen yhdistämisestä
+relinkVerify.heading = Kirjaudutaanko sisään Sync-palveluun?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = Toinen käyttäjä on aiemmin kirjautunut sisään Sync-palveluun tällä laitteella. Kirjautumisen seurauksena tämän selaimen kirjanmerkit, salasanat ja muut tiedot yhdistetään osoitteen %S tietoihin
diff --git a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644
index 00000000000..c5fb8869fd4
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,150 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=Uusi välilehti
+tabs.emptyPrivateTabTitle=Yksityinen selaus
+tabs.closeTab=Sulje välilehti
+tabs.close=Sulje
+tabs.closeWarningTitle=Vahvista sulkeminen
+tabs.closeTitleTabs=Suljetaanko välilehdet?
+tabs.closeAndQuitTitleTabs=Suljetaanko selain ja sen välilehdet?
+tabs.closeAndQuitTitleTabsWin=Suljetaanko selain ja sen välilehdet?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=;Olet sulkemassa #1 välilehteä. Suljetaanko välilehdet?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultipleSessionRestore=;Olet aikeissa sulkea #1 välilehteä. Nämä välilehdet palautetaan, kun käynnistät selaimen uudelleen. Haluatko varmasti jatkaa?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only
+# for multiple tabs.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2=;Olet aikeissa sulkea #1 välilehteä. Välilehdet muissa kuin yksityisissä ikkunoissa palautetaan, kun käynnistät selaimen uudelleen. Haluatko varmasti jatkaa?
+tabs.closeButtonMultiple=Sulje välilehdet
+tabs.closeWarningPromptMe=Varoita suljettaessa useita välilehtiä kerralla
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindows=;Olet sulkemassa #1 ikkunaa%S. Suljetaanko ikkunat?
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore=;Olet aikeissa sulkea #1 ikkunaa%S. Nämä välilehdet palautetaan, kun käynnistät selaimen uudelleen. Haluatko varmasti jatkaa?
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2=;Olet aikeissa sulkea #1 ikkunaa%S. Välilehdet muissa kuin yksityisissä ikkunoissa palautetaan, kun käynnistät selaimen uudelleen. Haluatko varmasti jatkaa?
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple windows which must contain multiple tabs (in total).
+# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows
+tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=;, joissa on #1 välilehteä
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeTabs.tooltip=Sulje välilehti;Sulje #1 välilehteä
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeSelectedTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for closing the current tab.
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeSelectedTabs.tooltip=Sulje välilehti (%S);Sulje #1 välilehteä (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.tooltip=Vaimenna välilehti (%S);Vaimenna #1 välilehteä (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.tooltip=Palauta ääni välilehdelle (%S);Palauta ääni #1 välilehdelle (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.background.tooltip=Vaimenna välilehti;Vaimenna #1 välilehteä
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Palauta ääni välilehdelle;Palauta ääni #1 välilehdelle
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unblockAudio2.tooltip=Toista välilehden äänet;Toista #1 välilehden äänet
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Salli sivuston %S valintaikkunoiden vaihtaa niiden välilehteen
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=Vahvista avaaminen
+tabs.openWarningMultipleBranded=Yrität avata %S välilehteä samanaikaisesti. %Sin toiminta voi hidastua välilehtien latautumisen ajaksi. Avataanko välilehdet?
+tabs.openButtonMultiple=Avaa välilehdet
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Varoita, kun usean välilehden avaaminen voi hidastaa %Sin toimintaa
diff --git a/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 00000000000..436e804cd5b
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Avaa uusi välilehti
+taskbar.tasks.newTab.description=Avaa selaimeen uusi välilehti.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Avaa uusi ikkuna
+taskbar.tasks.newWindow.description=Avaa uusi selainikkuna.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Uusi yksityinen ikkuna
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Avaa uusi ikkuna yksityinen selaus -tilaan.
+taskbar.frequent.label=Usein vierailtu
+taskbar.recent.label=Lähiaikoina vierailtu
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.dtd b/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..893b063a580
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,75 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.properties b/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4753378f76f
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=Ãlä käännä kieleltä %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=Ã
diff --git a/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e1dc910040f
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Tablettitila käytössä
diff --git a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9b3f203e277
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - Jakamisen tietoikkuna
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Kamera ja mikrofoni on jaettu. Napsauta muokataksesi jakoasetuksia.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Kamera on jaettu. Napsauta muokataksesi jakoasetuksia.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Mikrofoni on jaettu. Napsauta muokataksesi jakoasetuksia.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Ohjelma on jaettu. Napsauta muokataksesi jakoasetuksia.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Näyttö on jaettu. Napsauta muokataksesi jakoasetuksia.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Ikkuna on jaettu. Napsauta muokataksesi jakoasetuksia.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Välilehti on jaettu. Napsauta muokataksesi jakoasetuksia.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Kamera on jaettu välilehdellä â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Mikrofoni on jaettu välilehdellä â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Ohjelma on jaettu välilehdellä â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Näyttö on jaettu välilehdellä â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Ikkuna on jaettu välilehdellä â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Välilehti on jaettu välilehdellä â%Sâ
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Muokkaa jakoasetuksia
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Kamera on jaettu #1 välilehdellä;Kamera on jaettu #1 välilehdellä
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Mikrofoni on jaettu #1 välilehdellä;Mikrofoni on jaettu #1 välilehdellä
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Ohjelma on jaettu #1 välilehdellä;Ohjelma on jaettu #1 välilehdellä
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Näyttö on jaettu #1 välilehdellä;Näyttö on jaettu #1 välilehdellä
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Ikkuna on jaettu #1 välilehdellä;Ikkuna on jaettu #1 välilehdellä
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Välilehti on jaettu #1 välilehdellä;Välilehti on jaettu #1 välilehdellä
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Muokkaa välilehden "%S" jakoasetuksia
diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b8cb473dbd5
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Tarkista, että osoite on oikea ja yritä uudestaan.
+fileNotFound=Tiedostoa ei löytynyt sijainnista %S.
+fileAccessDenied=Tiedosto %S ei ole luettavissa.
+dnsNotFound2=Ei voida yhdistää palvelimeen osoitteessa %S.
+unknownProtocolFound=Jokin seuraavista (%S) ei ole rekisteröity yhteyskäytäntö tai ei ole sallittu käyttää tässä tavalla.
+connectionFailure=Yhteyden muodostus osoitteeseen %S epäonnistui.
+netInterrupt=Yhteys osoitteeseen %S katkesi kesken sivun lataamisen.
+netTimeout=Palvelin osoitteessa %S vastaa pyyntöihin liian hitaasti.
+redirectLoop=Palvelin tässä osoitteessa uudelleenohjaa pyyntöjä loputtomasti.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, donât translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Sivu voidaan näyttää vain lähettämällä %Sin jo aikaisemmin lähettämät tiedot. Tietojen lähettäminen toistaa aikaisemmin suoritetun toiminnon (kuten haun tai tuotteen tilauksen verkkokaupasta).
+resendButton.label=Lähetä uudestaan
+unknownSocketType=Firefox ei osaa keskustella palvelimen kanssa.
+netReset=Yhteys palvelimeen alustettiin kesken latauksen.
+notCached=Tämä dokumentti ei ole enää saatavilla.
+netOffline=Firefox on tällä hetkellä yhteydettömässä tilassa, eikä selaaminen ole mahdollista.
+isprinting=Sivu ei voi muuttua, kun sitä tulostetaan tai tulostusta esikatsellaan.
+deniedPortAccess=Osoitteessa käytettyä porttia ei yleensä käytetä WWW-sivujen selaamiseen. Firefox on keskeyttänyt yhteyden muodostamisen turvallisuussyistä.
+proxyResolveFailure=Asetettua välityspalvelinta ei löytynyt.
+proxyConnectFailure=Asetettu välityspalvelin kieltäytyy yhteydestä.
+contentEncodingError=Avattava sivu on pakattu virheellisesti tai tuntemattomalla tavalla, eikä sivua voida näyttää.
+unsafeContentType=Avattava sivu lähetettiin tiedostomuodossa, joka ei aina ole turvallinen eikä sivua siksi voida näyttää. Ilmoita tästä ongelmasta sivuston omistajalle.
+externalProtocolTitle=Vieraan yhteyskäytännön avauspyyntö
+externalProtocolPrompt=%1$S:-linkit täytyy avata toisessa ohjelmassa. Avattava linkki:\n\n\n%2$S\nOhjelma: %3$S\n\n\nJos et odottanut tämän linkin avausta, kyseessä saattaa olla yritys hyödyntää heikkouksia avattavan ohjelman turvallisuudessa. Ãlä käynnistä toista ohjelmaa, jos et ole selvillä linkin alkuperästä.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=
+externalProtocolChkMsg=Tee aina näin vastaaville linkeille.
+externalProtocolLaunchBtn=Käynnistä ohjelma
+malwareBlocked=Sivuston %S on ilmoitettu olevan hyökkäyssivusto ja sen avaaminen on estetty turvallisuusasetuksiesi perusteella.
+harmfulBlocked=Sivuston %S on ilmoitettu olevan mahdollisesti haitallinen ja sen avaaminen on estetty turvallisuusasetuksiesi perusteella.
+unwantedBlocked=Sivuston %S on ilmoitettu yrittävän asentaa sovelluksia pyytämättä ja sen avaaminen on estetty turvallisuusasetuksiesi perusteella.
+deceptiveBlocked=Sivuston %S on ilmoitettu olevan petollinen sivusto ja sen avaaminen on estetty turvallisuusasetuksiesi perusteella.
+cspBlocked=Tällä sivulla on sisällön tietosuojakäytäntö, joka estää sen sisällyttämisen toiseen sivuun tällä tavalla.
+corruptedContentErrorv2=Sivusto osoitteessa %S on kohdannut yhteyskäytäntövirheen, josta ei voi toipua.
+remoteXUL=Tämä sivu käyttää teknologiaa, jota Firefox ei enää oletuksena tue.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Tietojesi turvallisuutta palvelimella %S ei voida taata, koska se käyttää rikkoutunutta turvallisuuskäytäntöä SSLv3.
+inadequateSecurityError=Sivusto yritti neuvotella riittämättömän tasoisen turvallisuuden.
+blockedByPolicy=Organisaatiosi on estänyt pääsyn tälle sivulle tai sivustolle.
+networkProtocolError=Firefox kohtasi verkkoyhteyskäytäntöä koskevan rikkomuksen, josta ei voi toipua.
diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..19e70038f92
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,250 @@
+
+
+
+%brandDTD;
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Jos osoite on oikea, voit
+
+
yrittää uudestaan myöhemmin
+
tarkistaa verkkoyhteytesi
+
tai jos olet verkkoyhteydessä mutta palomuurin takana, voit tarkistaa, että &brandShortName;illa on oikeus olla yhteydessä verkkoon.
+
+">
+
+
+
+
Tarkista, että tiedostonimi on kirjoitettu virheettömästi ja oikealla kirjainkoolla.
+
Tarkista, ettei tiedostoa ole poistettu, siirretty tai nimetty uudelleen.
+
+">
+
+
+
+
Tiedosto on voitu poistaa tai siirtää, tai ehkä siihen ei ole käyttöoikeutta.
+
+">
+
+
+&brandShortName; ei kykene lataamaan sivua jostain syystä.
+">
+
+
+Tähän verkkoon täytyy kirjautua ennen internetin käyttämistä.">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Pyydettyä dokumenttia ei ole tallennettu &brandShortName;in väliaikaistiedostoihin.
Turvallisuusvarotoimena &brandShortName; ei automaattisesti lataa uudelleen luottamuksellisia dokumentteja.
Napsauta alta Yritä uudestaan ladataksesi dokumentin sivustolta uudestaan.
">
+
+
+
+
Siirry yhteystilaan ja lataa sivu uudestaan valitsemalla "Yritä uudelleen".
+
+">
+
+
+
+
Ilmoita sivuston omistajalle tästä ongelmasta.
+
+">
+
+
+
+
Ilmoita sivuston omistajalle tästä ongelmasta.
+
+">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Osoitteen avaaminen voi vaatia uuden ohjelman asentamista.
+
+">
+
+
+
+
Tarkista, että välityspalvelinasetukset ovat oikein.
+
Varmista verkon ylläpidolta, että välityspalvelin on
+ toimintakunnossa.
+
+">
+
+
+
+
Tarkista, että välityspalvelinasetukset ovat oikein.
+
Varmista, että tietokoneesi verkkoyhteys on toimintakunnossa.
+
Jos tietokone tai verkko on suojattu palomuurilla tai välityspalvelin on
+ käytössä, tarkista että &brandShortName;in verkkoyhteyttä ei estetä.
+
+">
+
+
+
+
Tämä virhe johtuu joskus siitä, että evästeiden asettamista ei ole
+ sallittu tai että se on erityisesti estetty tältä sivustolta.
+
+">
+
+
+
+
Tarkista, että tietokoneelle on asennettu Mozillan Personal Security
+ Manager.
+
Virhe voi johtua palvelimen epästandardeista asetuksista.
+
+">
+
+
+
+
Avattavaa sivua ei voida näyttää, koska vastaanotetun datan alkuperää ei kyetty varmentamaan.
+
Ilmoitathan ongelmasta sivuston omistajalle.
+
+">
+
+
+
+
+
+ omistaja on määrittänyt sivustonsa asetukset väärin. &brandShortName; ei muodostanut yhteyttä sivustoon suojellakseen tietojasi varkaudelta.">
+. Jos käyt tällä sivustolla, henkilökohtaisia tietojasi kuten salasanoja, sähköpostiviestejä tai luottokorttitietoja saatetaan yrittää varastaa.">
+, koska tämä sivusto vaatii salatun yhteyden.">
+
+. Sivuston asetukset on määritetty väärin tai tietokoneesi kello on asetettu väärään aikaan.">
+
+
+
+
+
+Ongelma johtuu todennäköisesti sivustosta, etkä voi korjata sitä itse.
+
Jos olet yritysverkossa tai käytät virustorjuntaohjelmaa, voit ottaa yhteyttä tukeen. Voit myös ilmoittaa ongelmasta sivuston ylläpitäjälle.
+">
+
+Tietokoneesi mukaan nyt on . Tarkista asetuksista, että tietokoneesi päivämäärä, kellonaika ja aikavyöhyke ovat oikeat, ja lataa sitten uudestaan.
+
Jos kello on jo oikeassa ajassa, vika on luultavasti sivustossa etkä voi korjata ongelmaa itse. Voit ilmoittaa ongelmasta sivuston ylläpitäjälle.
+">
+
+Ongelma johtuu todennäköisesti sivustosta, etkä voi korjata sitä itse. Voit ilmoittaa ongelmasta sivuston ylläpitäjälle.
+">
+
+
+
Sivusto voi olla väliaikaisesti saavuttamattomissa tai kovan rasituksen
+ alaisena. Yritä hetken kuluttua uudestaan.
+
Jos mitkään sivustot eivät toimi, tarkista tietokoneen
+ verkkoasetukset.
+
Jos tietokone tai verkko on suojattu palomuurilla tai välityspalvelin on
+ käytössä, tarkista että &brandShortName;in verkkoyhteyttä ei estetä.
+
+">
+
+
+&brandShortName; esti tämän sivun latautumisen tässä yhteydessä, koska sivun sisällön tietosuojakäytäntö kieltää sen.">
+
+
+Avattavaa sivua ei voida näyttää, koska tiedonsiirrossa tapahtui virhe.
Ilmoitathan ongelmasta sivuston omistajalle.
">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Ilmoitathan ongelmasta sivuston omistajalle.
">
+
+
+
+
+
+
+ &brandShortName; ei yhdistänyt osoitteeseen , koska tietokoneesi kello näyttää olevan väärässä ajassa ja koska tämä estää suojatun yhteyden muodostamisen.
Tietokoneesi mukaan nyt on , kun pitäisi olla . Voit korjata ongelman asettamalla kellon oikeaan aikaan tietokoneen aika-asetuksista.
">
+ &brandShortName; ei yhdistänyt osoitteeseen , koska tietokoneesi kello näyttää olevan väärässä ajassa ja koska tämä estää suojatun yhteyden muodostamisen.
Tietokoneesi mukaan nyt on . Voit korjata ongelman asettamalla kellon oikeaan aikaan tietokoneen aika-asetuksista.
">
+
+
+
+
+
+ noudattaa tietoturvakäytäntöä nimeltään HTTP Strict Transport Security (HSTS), mikä tarkoittaa, että &brandShortName; voi muodostaa siihen vain suojatun yhteyden. Tälle sivustolle siirtymistä varten ei voi lisätä poikkeusta.">
+
+
+
+
+ käyttää suojaustekniikkaa, joka on vanhentunut ja haavoittuvainen hyökkäyksille. Hyökkääjä voisi helposti lukea tietoja, joiden luulit olevan suojattuja. Sivuston ylläpitäjän täytyy korjata tämä ongelma ennen kuin voit käydä sivustolla.
Virhekoodi: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
">
+
+
+
+
+ on mitä luultavimmin turvallinen sivusto, mutta salattua yhteyttä ei voitu muodostaa. Tämän ongelman aiheuttaa , mikä on ohjelmisto tietokoneellasi tai verkossasi.">
+
+
+-ohjelmaa, kyseessä voi olla huijaus eikä sivustolle tulisi jatkaa.">
+-ohjelmaa, kyseessä voi olla hyökkäys etkä voi tehdä mitään.">
+
+
+, minkä takia &brandShortName; ei voi muodostaa suojattua yhteyttä. Jotta voit siirtyä sivustolle , avaa järjestelmäasetukset ja päivitä sieltä tietokoneen kello nykyiseen päivään, aikaan ja aikavyöhykkeeseen. Lopuksi lataa uudestaan.">
+
+
+
+
+
+Avattavaa sivua ei voida näyttää, koska verkkoyhteyskäytännössä havaittiin virhe.