From: Mike Hommey Date: Tue, 3 Dec 2019 23:56:07 +0000 (+0000) Subject: Import firefox-esr_68.3.0esr.orig-l10n-zh-CN.tar.bz2 X-Git-Tag: archive/raspbian/68.3.0esr-1_deb10u1+rpi1~1^2~30^92 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=db740ed4071a15078b4bf2b23ea81d9a8eeee323;p=firefox-esr.git Import firefox-esr_68.3.0esr.orig-l10n-zh-CN.tar.bz2 [dgit import orig firefox-esr_68.3.0esr.orig-l10n-zh-CN.tar.bz2] --- db740ed4071a15078b4bf2b23ea81d9a8eeee323 diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100755 index 00000000000..af65dc17e9e --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + + + + + + diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 00000000000..7603daaadb5 --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox 以及 Firefox 标志均为 Mozilla 基金会所有的商标。 diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100755 index 00000000000..9c08cf70ea7 --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox +# LOCALIZATION NOTE(brandProductName): +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +brandProductName=Firefox +vendorShortName=Mozilla + +syncBrandShortName=同步 diff --git a/browser/browser/aboutCertError.ftl b/browser/browser/aboutCertError.ftl new file mode 100644 index 00000000000..e97ed0431af --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutCertError.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } 使用了无效的安全证书。 +cert-error-mitm-intro = 各个网站通过证书证明自己的身份,而证书由受信任的数字证书颁发机构颁发。 +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } 由非营利的 Mozilla 提供支持。Mozilla 管理一组完全开放的数字证书认证机构(CA)存储库。该存储库帮助确保这些数字证书认证机构遵循最佳实践,以保障用户的安全。 +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } 使用 Mozilla 的数字证书认证机构存储库来验证连接是否安全,而非用户操作系统所提供的证书库。因此,如果您的防病毒软件或网络使用不在 Mozilla 数字证书认证机构列表中的机构所签发的证书来拦截网络流量,该连接被视为不安全。 +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = 可能有人试图冒充该网站,您不应该继续访问。 +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = 各个网站通过证书证明自己的身份。{ -brand-short-name } 不信任 { $hostname },因其证书颁发者未知,证书是自签名的,或者服务器未发送正确的中间证书。 +cert-error-trust-cert-invalid = 该证书不被信任,因为它由无效的 CA 证书颁发者颁发。 +cert-error-trust-untrusted-issuer = 该证书因为其颁发者证书不受信任而不被信任。 +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = 该证书不被信任,因为证书签名所使用的签名算法因不安全已被禁用。 +cert-error-trust-expired-issuer = 该证书因为其颁发者证书已过期而不被信任。 +cert-error-trust-self-signed = 该证书因为其自签名而不被信任。 +cert-error-trust-symantec = 由 GeoTrust、RapidSSL、Symantec、Thawte 以及 VeriSign 颁发的证书已不再认为具有安全性,这些证书颁发机构过往未遵循安全准则。 +cert-error-untrusted-default = 该证书出自不受信任的来源。 +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = 各个网站通过证书证明自己的身份。{ -brand-short-name } 不能信任此网站,它使用的证书对 { $hostname } 无效。 +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = 各个网站通过证书证明自己的身份。{ -brand-short-name } 不能信任此网站,它使用的证书对 { $hostname } 无效。 此证书仅对 { $alt-name } 有效。 +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = 各个网站通过证书证明自己的身份。{ -brand-short-name } 不能信任此网站,它使用的证书对 { $hostname } 无效。 此证书仅对 { $alt-name } 有效。 +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = 各个网站通过证书证明自己的身份。{ -brand-short-name } 不能信任此网站,它使用的证书对 { $hostname } 无效。该证书只适用于下列名称: { $subject-alt-names } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = 各个网站通过证书证明自己的身份,它们在设定的时间段内有效。{ $hostname } 的证书已于 { $not-after-local-time } 过期。 +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = 各个网站通过证书证明自己的身份,它们在设定的时间段内有效。{ $hostname } 的证书将生效于 { $not-before-local-time }。 +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = 错误代码:{ $error } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = 各个网站通过证书证明自己的身份,而证书由受信任的数字证书颁发机构颁发。大多数浏览器已不再信任由 GeoTrust、RapidSSL、Symantec、Thawte 以及 VeriSign 颁发的证书。{ $hostname } 使用了由上述机构之一颁发的证书,因而网站身份不再可信。 +cert-error-symantec-distrust-admin = 您可以向网站管理员反馈此问题。 diff --git a/browser/browser/aboutConfig.ftl b/browser/browser/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 00000000000..65fbaf8d2aa --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# An old map warning, see https://en.wikipedia.org/wiki/Here_be_dragons +about-config-warning-title = 内有恶龙! +about-config-warning-text = 修改这些高级设置可能对本应用程序的稳定性、安全性以及性能造成不良影响。请仅在您十分清楚的情况下继续操作。 +about-config-warning-checkbox = 下次仍显示此警告 +about-config-warning-button = 我会小心的 +about-config-title = about:config +about-config2-title = 高级配置 +about-config-search-input = + .placeholder = 搜索 +about-config-show-all = 显示全部 +about-config-pref-add = 添加 +about-config-pref-toggle = 切换 +about-config-pref-edit = 编辑 +about-config-pref-save = 保存 +about-config-pref-reset = 重置 +about-config-pref-delete = 删除 + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = 布尔 +about-config-pref-add-type-number = 数值 +about-config-pref-add-type-string = 字符串 + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value }(默认) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value }(自定义) diff --git a/browser/browser/aboutDialog.ftl b/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 00000000000..4bd95d4a832 --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = 关于 { -brand-full-name } +releaseNotes-link = 新版变化 +update-checkForUpdatesButton = + .label = 检查更新 + .accesskey = C +update-updateButton = + .label = 重开 { -brand-shorter-name } 以更新 + .accesskey = R +update-checkingForUpdates = 正在检查更新… +update-downloading = 正在下载更新 —