From: Mike Hommey Date: Fri, 20 May 2022 21:22:04 +0000 (+0100) Subject: Import firefox-esr_91.9.1esr.orig-l10n-uz.tar.bz2 X-Git-Tag: archive/raspbian/91.9.1esr-1_deb10u1+rpi1^2~22^94 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=cbe15d8e6ebab1873f91e9515ea261aa06682ad0;p=firefox-esr.git Import firefox-esr_91.9.1esr.orig-l10n-uz.tar.bz2 [dgit import orig firefox-esr_91.9.1esr.orig-l10n-uz.tar.bz2] --- cbe15d8e6ebab1873f91e9515ea261aa06682ad0 diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 00000000000..d094ad0f8d0 --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 00000000000..1b9da6fdc09 --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox va Firefox logotiplari Mozilla Foundation savdo belgilari hisoblanadi. diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 00000000000..02aac41e3a7 --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox +# LOCALIZATION NOTE(brandProductName): +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +brandProductName=Firefox +vendorShortName=Mozilla + diff --git a/browser/browser/aboutCertError.ftl b/browser/browser/aboutCertError.ftl new file mode 100644 index 00000000000..ed8e11b3221 --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutCertError.ftl @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } yaroqsiz xavfsizlik sertifikatidan foydalanmoqda. + +cert-error-mitm-intro = Saytlar haqiqiyligi maxsus sertifikat taqdim etuvchi markazlar tomonidan tadiqlanadi. + +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } Mozilla deb nomlangan notijorat tashkilot tomonidan qoʻllab-quvvatlanadi. U oʻzining sertifikat berish markazlari sertifikatlarini saqlovchi ochiq omboriga ega. Bu omborxona sertifikat berish markazlarini foydalanuvchilarning xavfsizligini taʼminlashda yordam beradi. + +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Kimdir saytni qalbakilashtirganga oʻxshaydi, shuning uchun davom ettirmaganingiz maʼqul. + +cert-error-trust-cert-invalid = Sertifikat ishonchli emas, chunki u yaroqsiz CA sertifikat tomonidan berilgan. + +cert-error-trust-untrusted-issuer = Sertifikat ishonchli emas, chunki sertifikatni beruvchi ishonchli emas. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Ushbu sertifikat ishonchli emas, chunki xavfsiz bo‘lmagan algoritmdan foydalanib yozilgan imzo bo‘lganligi uchun o‘chirib qo‘yilgan. + +cert-error-trust-expired-issuer = Sertifikat ishonchli emas, chunki sertifikatni beruvchi eskirgan. + +cert-error-trust-self-signed = Sertifikat ishonchli emas, chunki uni o‘zi kiritgan. + +cert-error-untrusted-default = Sertifikat ishonchli manbadan emas. + +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Xatolik kodi: { $error } + +cert-error-symantec-distrust-admin = Sayt administratoriga bu muammo haqida xabar berishingiz mumkin. + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP mustahkam transport xavfsizligi: { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP ochiq kalitni qistirish: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = Sertifikat zanjiri: + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Ulana olmadi +deniedPortAccess-title = Bu manzil cheklangan +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Bu sayt topilmadi. +fileNotFound-title = Fayl topilmadi +fileAccessDenied-title = Fayldan foydalanishga ruxsat berilmadi +generic-title = Obbo. +captivePortal-title = Tarmoqqa kirish +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Manzil xato kiritilganga oʻxshayapti +netInterrupt-title = Aloqa uzilib qoldi +notCached-title = Hujjat mavjud emas +netOffline-title = Oflayn usuli +contentEncodingError-title = Kontentni kodlashda xato +unsafeContentType-title = Xavfli fayl turi +netReset-title = Ulanish uzilib qolgan +netTimeout-title = Ulanish vaqti o‘tib ketdi +unknownProtocolFound-title = Manzil tushunilmadi +proxyConnectFailure-title = Proksi server ulanishlarni rad qilmoqda +proxyResolveFailure-title = Proksi server topilmadi +redirectLoop-title = Sahifa to‘g‘ri yo‘naltirilmagan +unknownSocketType-title = Serverdan kutilmagan javob +nssFailure2-title = Xavfsiz ulanib bo‘lmadi +corruptedContentError-title = Buzilgan kontent xatosi +remoteXUL-title = Masofadagi XUL +sslv3Used-title = Xavfsiz ulanish amalga oshmadi +inadequateSecurityError-title = Ulanish xavfsiz emas +blockedByPolicy-title = Bloklangan sahifa +clockSkewError-title = Kompyuteringiz soati notoʻgʻri +networkProtocolError-title = Tarmoq protokolida xatolik bor +nssBadCert-title = Diqqat: xavfsizlikka tahdid ehtimoli mavjud +nssBadCert-sts-title = Ulanmadi: xavfsizlikka tahdid ehtimoli mavjud +certerror-mitm-title = Dasturiy taʼminot { -brand-short-name }ga bu saytga xavfsiz ulanish uchun ruxsat bermayapti diff --git a/browser/browser/aboutConfig.ftl b/browser/browser/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 00000000000..4cae906a722 --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Ehtiyotkorlik bilan davom eting +about-config-intro-warning-text = Qoʻshimcha sozlamalarni oʻzgartirsangiz, { -brand-short-name } samaradorligi yoki xavfsizligiga taʼsir qilishi mumkin. +about-config-intro-warning-checkbox = Bu parametrlarga kirishga harakat qilganimda, meni ogohlantir +about-config-intro-warning-button = Xavfni oʻz zimmamga olaman va davom etaman + + + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Bu parametlarni oʻzgartirsangiz, { -brand-short-name } samaradorligi yoki xavfsizligiga taʼsir qilishi mumkin. + +about-config-page-title = Qoʻshimcha parametrlar + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Parametr nomini izlash +about-config-show-all = Hammasini koʻrsatish + +about-config-pref-add-button = + .title = Qoʻshish +about-config-pref-toggle-button = + .title = Almashish +about-config-pref-edit-button = + .title = Tahrirlash +about-config-pref-save-button = + .title = Saqlash +about-config-pref-reset-button = + .title = Tiklash +about-config-pref-delete-button = + .title = Oʻchirish + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Boolean +about-config-pref-add-type-number = Raqam +about-config-pref-add-type-string = Qator + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (default) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (custom) diff --git a/browser/browser/aboutDialog.ftl b/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 00000000000..6ebf547edc2 --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = { -brand-full-name } haqida + +releaseNotes-link = Yangi xususiyatlar + +update-checkForUpdatesButton = + .label = Yangilash uchun tekshirish + .accesskey = t + +update-updateButton = + .label = { -brand-shorter-name } yangilanishi uchun qayta ishga tushiring + .accesskey = R + +update-checkingForUpdates = Yangilanishlar uchun tekshirish... +update-downloading = Yangilanish yuklab olinmoqda —