From: Ekaterine Papava Date: Thu, 24 Aug 2023 23:47:03 +0000 (+0000) Subject: Update Georgian translation X-Git-Tag: archive/raspbian/3.24.39-1+rpi1~1^2~11 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=c8f4daf634b753cf0df9f6ba6dde7f74b5afaf3c;p=gtk%2B3.0.git Update Georgian translation Origin: 3.24.39, commit:ca4a076e57c408b990c54e38220a9174ad11ac7e Gbp-Pq: Name Update-Georgian-translation-1.patch --- diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index de203db73a..0c2c3635d7 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-08 10:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-12 12:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-20 16:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-25 01:45+0200\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava \n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" "Language: ka\n" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "" msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " "now." -msgstr "" +msgstr "წინაზე არჩეული ფერი ახლა არჩეულ ფერისთვის შესადარებლად." #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088 msgid "The color you’ve chosen." @@ -1714,22 +1714,22 @@ msgstr "<%s>-ის შიგნით შეუძლებელია, ტე #: gtk/gtk-builder-tool.c:124 #, c-format msgid "Packing property %s::%s not found\n" -msgstr "" +msgstr "შემკრები თვისება %s::%s ვერ მოიძებნა\n" #: gtk/gtk-builder-tool.c:126 #, c-format msgid "Cell property %s::%s not found\n" -msgstr "" +msgstr "უჯრედის თვისება %s::%s ვერ ვიპოვე\n" #: gtk/gtk-builder-tool.c:128 #, c-format msgid "Property %s::%s not found\n" -msgstr "" +msgstr "თვისება %s::%s ვერ ვიპოვე\n" #: gtk/gtk-builder-tool.c:136 #, c-format msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s::%s-სთვის მნიშვნელობის დამუშავება შეუძლებელია: %s\n" #: gtk/gtk-builder-tool.c:692 #, c-format @@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr "ხელით მითითებული ფერი %d: %s" #: gtk/gtkcolorplane.c:409 msgid "Color Plane" -msgstr "" +msgstr "ფერის ზედაპირი" #: gtk/gtkcolorscale.c:211 msgctxt "Color channel" @@ -2315,11 +2315,12 @@ msgstr "დასტის შექმნა შეუძლებელია" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already exists." -msgstr "" +msgstr "საქაღალდე ვერ შეიქმნება, რადგან ფაილი იგივე სახელით უკვე არსებობს." #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824 msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" +"სცადეთ, საქაღალდესთვის სხვა სახელის გამოყენება ან ჯერ ფაილს შეუცვალეთ სახელი." #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837 msgid "You need to choose a valid filename." @@ -2479,7 +2480,7 @@ msgstr "დროის ჩვენება" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2347 msgid "Sort _Folders before Files" -msgstr "" +msgstr "ფაილებამდე საქაღალდეების _დალაგება" #. this is the header for the location column in the print dialog #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2629 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 @@ -2607,7 +2608,7 @@ msgstr "საწყისი" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5785 msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "" +msgstr "საქაღალდეში გადასვლა შეუძლებელია, რადგან ის ლოკალური არაა" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6571 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 #, c-format @@ -2785,7 +2786,7 @@ msgstr "პროგრამის ვერსიის ჩვენება" #: gtk/gtk-launch.c:76 msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" -msgstr "" +msgstr "APPLICATION [URI...] — მითითებული აპლიკაციის გაშვება" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. @@ -2876,7 +2877,7 @@ msgstr "" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output #: gtk/gtkmain.c:462 msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "" +msgstr "GTK+-ის დამატებითი მოდულების ჩატვირთვა" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output #: gtk/gtkmain.c:463 @@ -2891,12 +2892,12 @@ msgstr "ყველა გაფრთხილების ფატალუ #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output #: gtk/gtkmain.c:468 msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "" +msgstr "GTK+-ის გამართვის ალმები, დასაყენებლად" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output #: gtk/gtkmain.c:471 msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "" +msgstr "GTK+-ის გამართვის ალმები, მოსახსნელად" #: gtk/gtkmain.c:811 gtk/gtkmain.c:1005 #, c-format @@ -3072,7 +3073,7 @@ msgstr "გვერდის მორგება" #: gtk/gtkpathbar.c:1571 msgid "File System Root" -msgstr "" +msgstr "ფაილური სისტემის Root" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files #: gtk/gtkplacessidebar.c:984 @@ -3145,7 +3146,7 @@ msgstr "სერვერთან დაკავშირება" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1475 msgid "Connect to a network server address" -msgstr "" +msgstr "ქსელური სერვერის მისამართზე მიერთება" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1537 msgid "Other Locations" @@ -3643,7 +3644,7 @@ msgstr "%.0f %%" #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1075 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1112 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "" +msgstr "ელემენტი URI-სთვის '%s' აღმოჩენილი არაა" #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1239 msgid "Untitled filter" @@ -3690,7 +3691,7 @@ msgstr "ჩანაწერები ნაპოვნი არაა" #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI '%s'" -msgstr "" +msgstr "URI-ის '%s' მქონე ახლახანს გამოყენებული რესურსი აღმოჩენილი არაა" #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789 #, c-format @@ -3726,17 +3727,19 @@ msgstr "%d. %s" #: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "" +msgstr "ელემენტი URI-ით '%s' ვერ ვიპოვე" #: gtk/gtkrecentmanager.c:1289 #, c-format msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "ელემენტის URI-ით '%s' გადატანა '%s'-ში შეუძლებელია" #: gtk/gtkrecentmanager.c:2507 #, c-format msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgstr "" +"რეგისტრირებული აპლიკაცია სახელით \"%s\" ჩანაწერისთვის ბმულით \"%s\" " +"აღმოჩენილი არაა" #: gtk/gtksearchentry.c:371 msgid "Search" @@ -3815,37 +3818,37 @@ msgstr "სცადეთ სხვა ძებნა" #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "" +msgstr "უცნობი შეცდომა %s-ის დესერიალიზაციის მცდელობისას" #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "" +msgstr "ფორმატისთვის %s დესერიალიზაციის ფუნქცია აღმოჩენილი არაა" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:792 gtk/gtktextbufferserialize.c:818 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "" +msgstr "<%s> ელემენტზე აღმოჩენილია ორივე, \"name\" და \"id\" ატრიბუტები" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:802 gtk/gtktextbufferserialize.c:828 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "" +msgstr "ატრიბუტი \"%s\" ელემენტისთვის <%s> ვერ მოიძებნა" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:844 #, c-format msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "<%s> ელემენტს გააჩნია არასწორი ID \"%s\"" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:855 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "" +msgstr "ელემენტს <%s> \"name\" და \"id\" ატრიბუტები არ გააჩნია" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:942 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "" +msgstr "ატრიბუტი \"%s\" იგივე <%s> ელემენტზე ორჯერაა გამეორებული" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985 #, c-format @@ -3855,32 +3858,32 @@ msgstr "ატრიბუტი %s არასწორია %s ელემ #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "" +msgstr "ჭდე '%s' აღწერილი არაა." #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "" +msgstr "აღმოჩენილია ანონიმური ჭდე და ჭდეების შექმნა შეუძლებელია." #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "" +msgstr "ჭდე \"%s\" ბუფერში არ არსებობს და ჭდეების შექმნა შეუძლებელია." #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1148 gtk/gtktextbufferserialize.c:1223 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1328 gtk/gtktextbufferserialize.c:1402 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "" +msgstr "ელემენტი <%s> <%s>-ის ქვემოთ დაუშვებელია" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1179 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" სწორი ატრიბუტის ტიპი არაა" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1187 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" სწორი ატრიბუტის სახელი არაა" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 #, c-format @@ -3891,7 +3894,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1206 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ატრიბუტისთვის \"%s\" არასწორია" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291 #, c-format @@ -3901,7 +3904,7 @@ msgstr "ჭდე \"%s\" უკვე აღწერილია" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ჭდის პრიორიტეტი \"%s\" არასწორია" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 #, c-format @@ -3911,60 +3914,62 @@ msgstr "" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1366 gtk/gtktextbufferserialize.c:1382 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "" +msgstr "ელემენტი <%s> უკვე მითითებულია" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1388 msgid "A element can't occur before a element" -msgstr "" +msgstr "ელემენტი ელემენტამდე ვერ გამოჩნდება" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1794 msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "" +msgstr "სერიალიზებული მონაცემები არასწორია" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1873 msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" +"სერიალიზებული მონაცემები არასწორია. პირველი სექცია " +"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 არაა" #: gtk/gtktextutil.c:57 msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "" +msgstr "LRM _ნიშანი მარცხნიდან-მარჯვნივ" #: gtk/gtktextutil.c:58 msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "" +msgstr "RLM ნი_შანი მარჯვნიდან მარცხნივ" #: gtk/gtktextutil.c:59 msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "" +msgstr "LRE მარცხნიდან-მარჯვნივ _ჩაშენება" #: gtk/gtktextutil.c:60 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "" +msgstr "RLE მარჯვნიდან-მარცხნივ ჩ_აშენება" #: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "" +msgstr "LRO მარცხნიდან-მარჯნივ _გადაფარვა" #: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "" +msgstr "RLO მარჯვნიდან-მარცხნივ გა_დაფარვა" #: gtk/gtktextutil.c:63 msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "" +msgstr "PDF _ვერტიკალური მდებარეობა" #: gtk/gtktextutil.c:64 msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "" +msgstr "ZWS _ნული გამოტოვებით" #: gtk/gtktextutil.c:65 msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "" +msgstr "ZWJ ნულოვანი _შემეართებლით" #: gtk/gtktextutil.c:66 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "" +msgstr "ZWNJ ნულოვანი ა_რა-შემაერთებლით" #: gtk/gtkvolumebutton.c:189 msgid "Adjusts the volume" @@ -4004,7 +4009,7 @@ msgstr "ყოველთვის ყველაზე ზემოთ" #: gtk/gtkwindow.c:12817 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" -msgstr "" +msgstr "გნებავთ GTK+-ის ინსპექტორის გამოყენება?" #: gtk/gtkwindow.c:12819 #, c-format @@ -4013,10 +4018,13 @@ msgid "" "the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " "break or crash." msgstr "" +"GTK+ ინსპექტორი ინტერაქტიური გამმართველია, რომელიც საშუალებას გაძლევთ, " +"ნებისმიერი GTK+ აპლიკაციის შიდა პარამეტრები დაათვალიეროთ და შეცვალოთ. მისი " +"გამოყენებით ასევე შეიძლება პროგრამა ავარიულად დასრულდეს." #: gtk/gtkwindow.c:12824 msgid "Don't show this message again" -msgstr "" +msgstr "ეს შეტყობინება აღარ მაჩვენო" #: gtk/inspector/action-editor.c:281 msgid "Activate" @@ -4042,7 +4050,7 @@ msgstr "პარამეტრის ტიპი" #: gtk/inspector/css-editor.c:112 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." -msgstr "" +msgstr "აქ შეგიძლიათ GTK+-ისთვის ცნობილი ნებისმიერი CSS-ის წესი შეიყვანოთ." #: gtk/inspector/css-editor.c:113 msgid "" @@ -4241,7 +4249,7 @@ msgstr "კადრების საათი" #: gtk/inspector/misc-info.ui:475 msgid "Tick callback" -msgstr "" +msgstr "რბილი უკუგამოძახება" #: gtk/inspector/misc-info.ui:511 msgid "Frame count" @@ -4336,7 +4344,7 @@ msgstr "ინვერსია" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1485 msgid "bidirectional, inverted" -msgstr "" +msgstr "ორმხრივი, შებრუნებული" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604 msgid "bidirectional" @@ -4344,7 +4352,7 @@ msgstr "ორმხრივი" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1495 msgid "Binding:" -msgstr "" +msgstr "მიბმა:" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1623 msgid "Setting:" @@ -4454,7 +4462,7 @@ msgstr "ორივე" #: gtk/inspector/statistics.c:377 msgid "GLib must be configured with --enable-debug" -msgstr "" +msgstr "GLib-ს უნდა მიუთითოთ პარამეტრი --enable-debug" #: gtk/inspector/statistics.ui:68 msgid "Self 1" @@ -4494,13 +4502,15 @@ msgstr "უკანაბოლოს ფანჯრის მასშტა #: gtk/inspector/visual.c:752 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -msgstr "" +msgstr "პარამეტრი ჩაშენებულია GTK_TEST_TOUCHSCREEN-ის მიერ" #: gtk/inspector/visual.c:817 msgid "" "Not settable at runtime.\n" "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" msgstr "" +"გაშვების დროს დაყენებადი არაა.\n" +"გამოიყენეთ GDK_GL=always ან, გამოსართავად, GDK_GL=disable" #: gtk/inspector/visual.c:831 gtk/inspector/visual.c:832 #: gtk/inspector/visual.c:833 @@ -4641,7 +4651,7 @@ msgstr "ყველა რესურსის ჩვენება" #: gtk/inspector/window.ui:267 msgid "Trace signal emissions on this object" -msgstr "" +msgstr "ამ ობიექტის სიგნალების ტრეისი" #: gtk/inspector/window.ui:284 msgid "Clear log" @@ -6693,7 +6703,7 @@ msgstr "ვაი" #: gtk/script-names.c:91 msgctxt "Script" msgid "Carian" -msgstr "" +msgstr "კარიული" #: gtk/script-names.c:92 msgctxt "Script" @@ -6728,12 +6738,12 @@ msgstr "იმპერიული არამეული" #: gtk/script-names.c:98 msgctxt "Script" msgid "Inscriptional Pahlavi" -msgstr "" +msgstr "ფეჰლევის დამწერლობა" #: gtk/script-names.c:99 msgctxt "Script" msgid "Inscriptional Parthian" -msgstr "" +msgstr "პართიული დამწერლობა" #: gtk/script-names.c:100 msgctxt "Script" @@ -6803,37 +6813,37 @@ msgstr "ჩაკმა" #: gtk/script-names.c:113 msgctxt "Script" msgid "Meroitic Cursive" -msgstr "" +msgstr "მეროიტული კურსივი" #: gtk/script-names.c:114 msgctxt "Script" msgid "Meroitic Hieroglyphs" -msgstr "" +msgstr "მეროიტული იეროგლიფები" #: gtk/script-names.c:115 msgctxt "Script" msgid "Miao" -msgstr "" +msgstr "მიაო" #: gtk/script-names.c:116 msgctxt "Script" msgid "Sharada" -msgstr "" +msgstr "შარადა" #: gtk/script-names.c:117 msgctxt "Script" msgid "Sora Sompeng" -msgstr "" +msgstr "სორა სომპენგი" #: gtk/script-names.c:118 msgctxt "Script" msgid "Takri" -msgstr "" +msgstr "ტაკრი" #: gtk/script-names.c:119 msgctxt "Script" msgid "Bassa" -msgstr "" +msgstr "ბასა" #: gtk/script-names.c:120 msgctxt "Script" @@ -6843,7 +6853,7 @@ msgstr "კავკასიური ალბანური" #: gtk/script-names.c:121 msgctxt "Script" msgid "Duployan" -msgstr "" +msgstr "დუპლოიე" #: gtk/script-names.c:122 msgctxt "Script" @@ -6863,7 +6873,7 @@ msgstr "ხოიკი" #: gtk/script-names.c:125 msgctxt "Script" msgid "Khudawadi, Sindhi" -msgstr "" +msgstr "ხუდაბადი, სინდი" #: gtk/script-names.c:126 msgctxt "Script" @@ -6878,27 +6888,27 @@ msgstr "მაჰაჯანი" #: gtk/script-names.c:128 msgctxt "Script" msgid "Manichaean" -msgstr "" +msgstr "მანიხეური" #: gtk/script-names.c:129 msgctxt "Script" msgid "Mende Kikakui" -msgstr "" +msgstr "მენდე კიკაკუი" #: gtk/script-names.c:130 msgctxt "Script" msgid "Modi" -msgstr "" +msgstr "მოდი" #: gtk/script-names.c:131 msgctxt "Script" msgid "Mro" -msgstr "" +msgstr "მრო" #: gtk/script-names.c:132 msgctxt "Script" msgid "Nabataean" -msgstr "" +msgstr "ნაბატეური" #: gtk/script-names.c:133 msgctxt "Script" @@ -6913,42 +6923,42 @@ msgstr "ძველი პერმული" #: gtk/script-names.c:135 msgctxt "Script" msgid "Pahawh Hmong" -msgstr "" +msgstr "პაჰაუ ჰმონგი" #: gtk/script-names.c:136 msgctxt "Script" msgid "Palmyrene" -msgstr "" +msgstr "პალმირენი" #: gtk/script-names.c:137 msgctxt "Script" msgid "Pau Cin Hau" -msgstr "" +msgstr "პო სინ ჰაუ" #: gtk/script-names.c:138 msgctxt "Script" msgid "Psalter Pahlavi" -msgstr "" +msgstr "ფსელტერ ფეჰლევი" #: gtk/script-names.c:139 msgctxt "Script" msgid "Siddham" -msgstr "" +msgstr "სიდჰემი" #: gtk/script-names.c:140 msgctxt "Script" msgid "Tirhuta" -msgstr "" +msgstr "ტირუტა" #: gtk/script-names.c:141 msgctxt "Script" msgid "Warang Citi" -msgstr "" +msgstr "ვარანგ-სითი" #: gtk/script-names.c:142 msgctxt "Script" msgid "Ahom" -msgstr "" +msgstr "აჰომი" #: gtk/script-names.c:143 msgctxt "Script" @@ -6958,12 +6968,12 @@ msgstr "ანატოლიური იეროგლიფები" #: gtk/script-names.c:144 msgctxt "Script" msgid "Hatran" -msgstr "" +msgstr "ჰატრანი" #: gtk/script-names.c:145 msgctxt "Script" msgid "Multani" -msgstr "" +msgstr "მულტანი" #: gtk/script-names.c:146 msgctxt "Script" @@ -6973,7 +6983,7 @@ msgstr "ძველი უნგრული" #: gtk/script-names.c:147 msgctxt "Script" msgid "Signwriting" -msgstr "" +msgstr "საინრაითინგი" #: gtk/script-names.c:148 msgctxt "Script" @@ -6988,7 +6998,7 @@ msgstr "ბჰაიკსუკი" #: gtk/script-names.c:150 msgctxt "Script" msgid "Marchen" -msgstr "" +msgstr "მარჩენი" #: gtk/script-names.c:151 msgctxt "Script" @@ -7008,7 +7018,7 @@ msgstr "ტანგუტი" #: gtk/script-names.c:154 msgctxt "Script" msgid "Masaram Gondi" -msgstr "" +msgstr "მასარამ გონდი" #: gtk/script-names.c:155 msgctxt "Script" @@ -7023,7 +7033,7 @@ msgstr "სოიომბო" #: gtk/script-names.c:157 msgctxt "Script" msgid "Zanabazar Square" -msgstr "" +msgstr "ზანაბაზარის ოთხკუთხედი დამწერლობა" #: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:137 msgid "About" @@ -7178,23 +7188,23 @@ msgstr "ადგილები" #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:47 msgid "Browse Header Revealer" -msgstr "" +msgstr "გადახედვის თავსართის დათვალიერება" #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:65 msgid "Browse Header Stack" -msgstr "" +msgstr "თავსართების სტეკის დათვალიერება" #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:75 msgid "PathBar Layer" -msgstr "" +msgstr "ბილიკის პანელის ფენა" #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:121 msgid "Location Layer" -msgstr "" +msgstr "მდებარეობის ფენა" #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:137 msgid "Search Layer" -msgstr "" +msgstr "ძებნის ფენა" #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199 msgid "Files" @@ -7262,11 +7272,11 @@ msgstr "ლანდშაფტის შებრუნება" #: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11 msgid "Down Path" -msgstr "" +msgstr "ხეში ქვემოთ" #: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36 msgid "Up Path" -msgstr "" +msgstr "ხეში ზემოთ" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30 msgid "Server Addresses" @@ -7510,7 +7520,7 @@ msgstr "კონფლიქტი ფანჯრის რამდენი #: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78 msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ, რომელი ტიპის დოკუმენტები გაჩვენოთ" #: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24 msgid "Volume" @@ -7518,7 +7528,7 @@ msgstr "ტომი" #: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25 msgid "Turns volume up or down" -msgstr "" +msgstr "ხმის აწევა/დაწევა" #: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34 msgid "Volume Up" @@ -7597,11 +7607,11 @@ msgstr "არსებული ქეშ ფაილის თავზე #: gtk/updateiconcache.c:1663 msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "" +msgstr "ფაილი 'index.theme' არსებობაზე არ შემოწმდება" #: gtk/updateiconcache.c:1664 msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "" +msgstr "გამოსახულების მონაცემები კეშში ჩასმული არ იქნება" #: gtk/updateiconcache.c:1665 msgid "Include image data in the cache" @@ -7640,41 +7650,44 @@ msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" msgstr "" +"\"%s\"-ში თემის ინდექსის ფაილი აღმოჩენილი არაა.\n" +"თუ მართლა გნებავთ, ხატულების კეში აქ შექმნათ, --ignore-theme-index " +"გამოიყენეთ.\n" #. ID #: modules/input/imam-et.c:452 msgctxt "input method menu" msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "" +msgstr "ამჰარული (EZ+)" #. ID #: modules/input/imbroadway.c:51 msgctxt "input method menu" msgid "Broadway" -msgstr "" +msgstr "ბროუდუეი" #. ID #: modules/input/imcedilla.c:90 msgctxt "input method menu" msgid "Cedilla" -msgstr "" +msgstr "სედილა" #. ID #: modules/input/imcyrillic-translit.c:215 msgctxt "input menthod menu" msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "" +msgstr "კირილიცა (ტრანსლიტერაცია)" #: modules/input/imime.c:30 msgctxt "input method menu" msgid "Windows IME" -msgstr "" +msgstr "Windows IME" #. ID #: modules/input/iminuktitut.c:125 msgctxt "input method menu" msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "" +msgstr "ინუკტიტუტი (ტრანსლიტერაცია)" #. ID #: modules/input/imipa.c:143 @@ -7686,36 +7699,36 @@ msgstr "IPA" #: modules/input/immultipress.c:30 msgctxt "input method menu" msgid "Multipress" -msgstr "" +msgstr "მრავალდაწოლა" #: modules/input/imquartz.c:69 msgctxt "input method menu" msgid "Mac OS X Quartz" -msgstr "" +msgstr "Mac OS X Quartz" #. ID #: modules/input/imthai.c:33 msgctxt "input method menu" msgid "Thai-Lao" -msgstr "" +msgstr "ტაილანდური-ლაოსური" #. ID #: modules/input/imti-er.c:451 msgctxt "input method menu" msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "" +msgstr "ტიგრინია-ერიტრეული (EZ+)" #. ID #: modules/input/imti-et.c:451 msgctxt "input method menu" msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "" +msgstr "ტიგრინია-ეთიოპიური (EZ+)" #. ID #: modules/input/imviqr.c:242 msgctxt "input method menu" msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "" +msgstr "ვიეტნამური (VIQR)" #. ID #: modules/input/imwayland.c:106 @@ -7727,7 +7740,7 @@ msgstr "Wayland" #: modules/input/imxim.c:26 msgctxt "input method menu" msgid "X Input Method" -msgstr "" +msgstr "X-ის შეყვანის მეთოდი" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468