From: Mike Hommey Date: Wed, 22 Jan 2020 03:02:13 +0000 (+0000) Subject: Import firefox-esr_68.4.2esr.orig-l10n-fi.tar.bz2 X-Git-Tag: archive/raspbian/68.4.2esr-1+rpi1^2~33^32 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=bf8df289956bbd0356c23b3ce7b808017b27c900;p=firefox-esr.git Import firefox-esr_68.4.2esr.orig-l10n-fi.tar.bz2 [dgit import orig firefox-esr_68.4.2esr.orig-l10n-fi.tar.bz2] --- bf8df289956bbd0356c23b3ce7b808017b27c900 diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 00000000000..47a2c551708 --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + + + + + + diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 00000000000..8ba24380d41 --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox ja Firefoxin logo ovat Mozilla-säätiön tavaramerkkejä. diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 00000000000..568f227d4ce --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox +# LOCALIZATION NOTE(brandProductName): +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +brandProductName=Firefox +vendorShortName=Mozilla + +syncBrandShortName=Sync diff --git a/browser/browser/aboutCertError.ftl b/browser/browser/aboutCertError.ftl new file mode 100644 index 00000000000..5e7d2481419 --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutCertError.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = Sivuston { $hostname } tietoturvavarmenne ei ole kelvollinen. +cert-error-mitm-intro = Sivustot todistavat identiteettinsä varmenteella, ja varmenteen myöntää varmentaja. +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name }in tukena on voittoa tavoittelematon Mozilla, joka hallinnoi täysin avointa varmentajien (CA) säilöä. Varmentajasäilö auttaa varmistamaan, että varmentajat noudattavat käyttäjien tietoturvaan liittyviä hyviä käytäntöjä. +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } käyttää Mozillan varmentajasäilöä varmentamaan yhteyden turvallisuuden, käyttöjärjestelmään asennettujen varmenteiden sijasta. Siispä jos virustorjuntaohjelma tai verkko kaappaa yhteyden käyttäen varmennetta, jonka varmentaja ei ole Mozillan varmentajasäilössä, yhteyttä pidetään epäturvallisena. +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Joku saattaa yrittää tekeytyä täksi sivustoksi eikä sivustolle siirtymistä siksi tulisi jatkaa. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Sivustot todistavat identiteettinsä varmenteella. { -brand-short-name } ei luota palvelimeen { $hostname }, koska sen varmenteen myöntäjä on tuntematon, varmenne on allekirjoitettu itsellään tai palvelin ei lähetä oikeita välivarmenteita. +cert-error-trust-cert-invalid = Varmenteeseen ei luoteta, koska sen varmentajan varmenne ei ole kelvollinen. +cert-error-trust-untrusted-issuer = Varmenteeseen ei luoteta, koska sen myöntäjän varmenteeseen ei luoteta. +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Varmenteeseen ei luoteta, koska se on allekirjoitettu allekirjoitusalgoritmilla, joka ei ole turvallinen. +cert-error-trust-expired-issuer = Varmenteeseen ei luoteta, koska sen myöntäjän varmenne on vanhentunut. +cert-error-trust-self-signed = Varmenteeseen ei luoteta, koska se on allekirjoitettu itsellään. +cert-error-trust-symantec = Varmenteisiin, joiden myöntäjänä on GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte tai VeriSign, ei enää luoteta, koska nämä varmenteiden myöntäjät eivät noudattaneet tietoturvakäytäntöjä. +cert-error-untrusted-default = Varmenteen lähde ei ole luotettu. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Sivustot todistavat identiteettinsä varmenteella. { -brand-short-name } ei luota tähän sivustoon, koska sen käyttämä varmenne ei ole kelvollinen palvelimelle { $hostname }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Sivustot todistavat identiteettinsä varmenteella. { -brand-short-name } ei luota tähän sivustoon, koska sen käyttämä varmenne ei ole kelvollinen palvelimelle { $hostname }. Varmenne on kelvollinen vain kohteelle { $alt-name }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Sivustot todistavat identiteettinsä varmenteella. { -brand-short-name } ei luota tähän sivustoon, koska sen käyttämä varmenne ei ole kelvollinen palvelimelle { $hostname }. Varmenne on kelvollinen vain kohteelle { $alt-name }. +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Sivustot todistavat identiteettinsä varmenteella. { -brand-short-name } ei luota tähän sivustoon, koska sen käyttämä varmenne ei ole kelvollinen palvelimelle { $hostname }. Varmenne on kelvollinen vain palvelimille: { $subject-alt-names } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Sivustot todistavat identiteettinsä varmenteella, joka on voimassa määräajan. Varmenne sivustolle { $hostname } vanheni { $not-after-local-time }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Sivustot todistavat identiteettinsä varmenteella, joka on voimassa määräajan. Varmenne sivustolle { $hostname } on voimassa vasta { $not-before-local-time }. +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Virhekoodi: { $error } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Sivustot todistavat identiteettinsä varmenteella, jonka myöntää varmentaja. Useimmat selaimet eivät enää luota varmenteisiin, joiden varmentaja on GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte tai VeriSign. { $hostname } käyttää varmennetta, jonka on myöntänyt jokin ennalta mainituista varmentajista. Sivuston identiteettiä ei siksi voida todistaa. +cert-error-symantec-distrust-admin = Voit ilmoittaa tästä ongelmasta sivuston ylläpitäjälle. diff --git a/browser/browser/aboutConfig.ftl b/browser/browser/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 00000000000..035c0f52ab3 --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# An old map warning, see https://en.wikipedia.org/wiki/Here_be_dragons +about-config-warning-title = Varo vaaraa! +about-config-warning-text = Tällä sivulla olevien asetusten muuttamisella voi olla vahingollisia vaikutuksia tämän ohjelman turvallisuuteen, vakauteen ja suorituskykyyn. Älä koske näihin asetuksiin ellet tiedä tarkalleen, mitä olet tekemässä. +about-config-warning-checkbox = Häiritse myös ensi kerralla +about-config-warning-button = Otan riskin +about-config-title = about:config +about-config2-title = Lisäasetukset +about-config-search-input = + .placeholder = Haku +about-config-show-all = Näytä kaikki +about-config-pref-add = Lisää +about-config-pref-toggle = Vaihda tilaa +about-config-pref-edit = Muokkaa +about-config-pref-save = Tallenna +about-config-pref-reset = Nollaa +about-config-pref-delete = Poista + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Totuusarvo +about-config-pref-add-type-number = Luku +about-config-pref-add-type-string = Merkkijono + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (oletus) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (muutettu) diff --git a/browser/browser/aboutDialog.ftl b/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 00000000000..0f69ab4b2f2 --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = Tietoja: { -brand-full-name } +releaseNotes-link = Mitä uutta +update-checkForUpdatesButton = + .label = Hae päivityksiä + .accesskey = H +update-updateButton = + .label = Päivitä käynnistämällä { -brand-shorter-name } uudestaan + .accesskey = P +update-checkingForUpdates = Haetaan päivityksiä… +update-downloading = Ladataan päivitystä —