From: Mike Hommey Date: Wed, 6 Jan 2021 22:38:33 +0000 (+0000) Subject: Import firefox-esr_78.6.1esr.orig-l10n-bs.tar.bz2 X-Git-Tag: archive/raspbian/78.6.1esr-1_deb10u1+rpi1^2~29^12 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=bbd724f5c8a3dc8ee0da29243aa5825a1fad031b;p=firefox-esr.git Import firefox-esr_78.6.1esr.orig-l10n-bs.tar.bz2 [dgit import orig firefox-esr_78.6.1esr.orig-l10n-bs.tar.bz2] --- bbd724f5c8a3dc8ee0da29243aa5825a1fad031b diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 00000000000..d094ad0f8d0 --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 00000000000..8168f961a1a --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox i Firefox logo su zaštićeni znakovi Mozilla Foundationa. diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 00000000000..568f227d4ce --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox +# LOCALIZATION NOTE(brandProductName): +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +brandProductName=Firefox +vendorShortName=Mozilla + +syncBrandShortName=Sync diff --git a/browser/browser/aboutCertError.ftl b/browser/browser/aboutCertError.ftl new file mode 100644 index 00000000000..0a736188fe0 --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutCertError.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } koristi neispravan sigurnosni certifikat. + +cert-error-trust-cert-invalid = Certifikat nije povjerljiv jer ga je izdao nevažeći CA certifikat. + +cert-error-trust-untrusted-issuer = Certifikat nije povjerljiv jer izdavač certifikata nije od povjerenja. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Certifikat nije povjerljiv jer je potpisan pomoću algoritma koji je onemogućen iz razloga što taj algoritam nije siguran. + +cert-error-trust-expired-issuer = Certifikat nije povjerljiv jer je certifikat izdavača istekao. + +cert-error-trust-self-signed = Ovaj certifikat nije povjerljiv jer je samopotpisan. + +cert-error-untrusted-default = Certifikat ne dolazi od pouzdanog izvora. + +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Kod greške: { $error } + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = Lanac certifikata: + +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Otvori stranicu u novom prozoru + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Neuspješno povezivanje +deniedPortAccess-title = Pristup adresi je ograničen +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Hmm. Imamo problema s pronalaženjem stranice. +fileNotFound-title = Fajl nije pronađen +fileAccessDenied-title = Pristup fajlu je odbijen +generic-title = Ups. +captivePortal-title = Prijavi se na mrežu +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Hmm. Ova adresa ne izgleda dobro. +netInterrupt-title = Veza je prekinuta +notCached-title = Dokument je nestao +netOffline-title = Offline režim +contentEncodingError-title = Greška u enkodiranju sadržaja +unsafeContentType-title = Nesiguran tip fajla +netReset-title = Veza je resetovana +netTimeout-title = Veza je istekla +unknownProtocolFound-title = Adresa nije razumiva +proxyConnectFailure-title = Proxy server odbija veze +proxyResolveFailure-title = Ne mogu da pronađem proxy server +redirectLoop-title = Stranica ne preusmjerava pravilno +unknownSocketType-title = Neočekivani odgovor od servera +nssFailure2-title = Neuspjela sigurna veza +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } ne može otvoriti ovu stranicu +corruptedContentError-title = Oštećen sadržaj +remoteXUL-title = Remote XUL +sslv3Used-title = Uspostava sigurne veze nije uspjela +inadequateSecurityError-title = Vaša veza nije sigurna +blockedByPolicy-title = Blokirana stranica +clockSkewError-title = Sat vašeg računara je pogrešan +networkProtocolError-title = Greška mrežnog protokola +nssBadCert-title = Upozorenje: Potencijalni sigurnosni rizik +nssBadCert-sts-title = Nisam se povezao: Potencijalni sigurnosni problem +certerror-mitm-title = Softver sprječava da se { -brand-short-name } sigurno poveže na ovu stranicu diff --git a/browser/browser/aboutConfig.ftl b/browser/browser/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 00000000000..b16403433bd --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Nastavite s oprezom +about-config-intro-warning-text = Promjena naprednih postavki u konfiguraciji može uticati na performanse ili sigurnost { -brand-short-name }a. +about-config-intro-warning-checkbox = Upozori me kada pokušam pristupiti ovim postavkama +about-config-intro-warning-button = Prihvati rizik i nastavi + + + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Promjena ovih postavki može uticati na performanse ili sigurnost { -brand-short-name }a. + +about-config-page-title = Napredne postavke + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Traži naziv preference +about-config-show-all = Prikaži sve + +about-config-pref-add-button = + .title = Dodaj +about-config-pref-toggle-button = + .title = Uključi/isključi +about-config-pref-edit-button = + .title = Uredi +about-config-pref-save-button = + .title = Spasi +about-config-pref-reset-button = + .title = Resetuj +about-config-pref-delete-button = + .title = Obriši + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Boolean +about-config-pref-add-type-number = Broj +about-config-pref-add-type-string = String + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (izvorno) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (korisnički) diff --git a/browser/browser/aboutDialog.ftl b/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 00000000000..7c46bf5e5bd --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = O { -brand-full-name }u + +releaseNotes-link = Šta je novo + +update-checkForUpdatesButton = + .label = Provjeri dostupnost nadogradnji + .accesskey = C + +update-updateButton = + .label = Restartujte za nadogradnju { -brand-shorter-name }a + .accesskey = R + +update-checkingForUpdates = Provjeravam za nadogradnju… +update-downloading = Preuzimam nadogradnju —