From: Mike Hommey Date: Tue, 7 Apr 2020 22:54:16 +0000 (+0100) Subject: Import firefox-esr_68.7.0esr.orig-l10n-is.tar.bz2 X-Git-Tag: archive/raspbian/68.7.0esr-1_deb10u1+rpi1^2~32^48 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=ba0ded4c87ed0e8e132cd6e516bea0b6bf0f309c;p=firefox-esr.git Import firefox-esr_68.7.0esr.orig-l10n-is.tar.bz2 [dgit import orig firefox-esr_68.7.0esr.orig-l10n-is.tar.bz2] --- ba0ded4c87ed0e8e132cd6e516bea0b6bf0f309c diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 00000000000..629ffcf38af --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + + + + + + diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 00000000000..992bbcd9253 --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox og Firefox táknin eru vörumerki Mozilla stofnunarinnar. diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 00000000000..568f227d4ce --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox +# LOCALIZATION NOTE(brandProductName): +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +brandProductName=Firefox +vendorShortName=Mozilla + +syncBrandShortName=Sync diff --git a/browser/browser/aboutCertError.ftl b/browser/browser/aboutCertError.ftl new file mode 100644 index 00000000000..01f8b853dd9 --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutCertError.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } notar ógilt öryggisskilríki. +cert-error-mitm-intro = Vefsíður staðfesta auðkenni sitt með skilríkjum, sem eru gefin út af vottunarstöðvum (CA). +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } er stutt af Mozilla, samtökum sem ekki eru rekin í hagnaðarskyni, sem heldur úti alveg opinni CA-verslun. CA-verslunin aðstoðar við að tryggja að útgefendur skilríkja viðhafi sem bestar venjur við að gæta öryggis notenda. +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } notar CA-verslun Mozilla til þess að staðfesta öryggi tengingar, frekar en skilríki sem til staðar eru í stýrikerfi notanda. Þannig að, ef vírusvarnarforrit eða netkerfi lokar tengingu með öryggisskilríki frá CA sem er ekki í CA-verslun Mozilla, þá þykir tengingin óörugg. +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Einhver kann að vera að herma eftir síðunni og ekki ætti að halda áfram. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Vefsíður auðkenna sig með auðkenningarskilríkjum. { -brand-short-name } treystir ekki { $hostname } því útgefandi þess skilríkis er óþekktur, skilríkið er sjálfundirritað, eða að vefþjónninn er ekki að senda milliskilríkin. +cert-error-trust-cert-invalid = Þessu skilríki er ekki treyst því það var útgefið af ógildu CA skilríki. +cert-error-trust-untrusted-issuer = Þessu skilríki er ekki treyst því útgefandi skilríkis er ekki treystandi. +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Þessu skilríki er ekki treyst vegna þess að það var undirritað með undirskriftar algrími sem er ekki lengur virkt vegna þess að algrímið er ekki öruggt. +cert-error-trust-expired-issuer = Þessu skilríki er ekki treyst því skilríki útgefanda er útrunnið. +cert-error-trust-self-signed = Þessu skilríki er ekki treyst því það er með sína eigin undirskrift. +cert-error-trust-symantec = Vottorð útgefin af GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thwate og Verisign eru ekki lengur talin örugg vegna þess að þeim hefur áður mistekist að fylgja öryggisvenjum. +cert-error-untrusted-default = Skilríki kemur ekki frá traustum aðila. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Vefsíður staðfesta auðkenni sitt með vottorðum. { -brand-short-name } treystir ekki þessari síðu því á henni er notað vottorð sem ekki gildir fyrir { $hostname }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Vefsíður staðfesta auðkenni sitt með vottorðum. { -brand-short-name } treystir ekki þessari síðu því hún notar vottorð sem ekki gildir fyrir { $hostname }. Vottorðið gildir einungis fyrir { $alt-name }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Vefsíður staðfesta auðkenni sitt með vottorðum. { -brand-short-name } treystir ekki þessari síðu því hún notar vottorð sem ekki gildir fyrir { $hostname }. Vottorðið gildir einungis fyrir { $alt-name }. +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Vefsíður staðfesta auðkenni sitt með vottorðum. { -brand-short-name } treystir ekki þessari síðu því hún notar vottorð sem ekki gildir fyrir { $hostname }. Vottorðið gildir einungis fyrir eftirtalin nöfn: { $subject-alt-names } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Vefsíður auðkenna sig með vottorðum sem hafa takmarkaðan gildistíma. Vottorðið fyrir { $hostname } rann út { $not-after-local-time }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Vefsíður auðkenna sig með vottorðum sem hafa takmarkaðan gildistíma. Vottorðið fyrir { $hostname } verður ekki gilt fyrr en { $not-before-local-time }. +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Villunúmer: { $error } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Vefsíður sanna auðkenni sitt með vottorðum, sem eru gefin út af vottuðu yfirvaldi. Flestir vafrar styðja ekki lengur vottorð útgefin af GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte og VeriSign. { $hostname } notar vottorð frá einu af þessum aðilum og fyrir vikið er ekki hægt að sanna auðkenni vefsíðunnar. +cert-error-symantec-distrust-admin = Þú mátt láta vefstjóra þessarar síðu vita af vandamálinu. diff --git a/browser/browser/aboutConfig.ftl b/browser/browser/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 00000000000..af797e7551a --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# An old map warning, see https://en.wikipedia.org/wiki/Here_be_dragons +about-config-warning-title = Varúð, þú ert á tröllaslóðum! +about-config-warning-text = Ef átt er við þessar stillingar getur það haft neikvæð áhrif á stöðugleika, öryggi og almenna keyrslu forritsins. Varast skal að breyta þeim nema maður sé fullviss um afleiðingarnar. +about-config-warning-checkbox = Pirra mig aftur, takk! +about-config-warning-button = Ég samþykki áhættuna +about-config-title = about:config +about-config2-title = Ítarlegar stillingar +about-config-search-input = + .placeholder = Leita +about-config-show-all = Sýna allt +about-config-pref-add = Bæta við +about-config-pref-toggle = Víxla +about-config-pref-edit = Breyta +about-config-pref-save = Vista +about-config-pref-reset = Endursetja +about-config-pref-delete = Eyða + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Boole gildi +about-config-pref-add-type-number = Númer +about-config-pref-add-type-string = Strengur + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (sjálfgefið) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value }(sérsniðið) diff --git a/browser/browser/aboutDialog.ftl b/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 00000000000..0efaaba6339 --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = Um { -brand-full-name } +releaseNotes-link = Hvað er nýtt +update-checkForUpdatesButton = + .label = Leita að uppfærslum + .accesskey = L +update-updateButton = + .label = Endurræstu til að uppfæra { -brand-shorter-name } + .accesskey = r +update-checkingForUpdates = Athuga með uppfærslur… +update-downloading = Niðurhala uppfærslu —