From: Boyuan Yang <073plan@gmail.com> Date: Tue, 19 Sep 2023 01:35:49 +0000 (+0000) Subject: Update Chinese (China) translation X-Git-Tag: archive/raspbian/4.12.4+ds-3+rpi1^2~21^2~2^2~42 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=b6458ebe8c3af6357cb46617b5633e630d618a6d;p=gtk4.git Update Chinese (China) translation --- diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 557c02c04a..2aab08691d 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -30,8 +30,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-28 12:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-28 14:51-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-13 16:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-18 21:35-0400\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese - China \n" "Language: zh_CN\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135 #, c-format @@ -69,53 +69,57 @@ msgstr "无法以“%s”提供内容" msgid "Cannot provide contents as %s" msgstr "无法以 %s 提供内容" -#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:445 +#: gdk/gdkdisplay.c:156 gdk/gdkglcontext.c:442 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "当前后端不支持 OpenGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1229 +#: gdk/gdkdisplay.c:1245 gdk/gdksurface.c:1252 +msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" +msgstr "已通过 GDK_DEBUG 停用 Vulkan 支持" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1277 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "已通过 GDK_DEBUG 停用 GL 支持" -#: gdk/gdkdisplay.c:1527 +#: gdk/gdkdisplay.c:1575 msgid "No EGL configuration available" msgstr "没有可用的 EGL 配置" -#: gdk/gdkdisplay.c:1535 +#: gdk/gdkdisplay.c:1583 msgid "Failed to get EGL configurations" msgstr "获取 EGL 配置失败" -#: gdk/gdkdisplay.c:1565 +#: gdk/gdkdisplay.c:1613 msgid "No EGL configuration with required features found" msgstr "未找到带有所需功能的 EGL 配置" -#: gdk/gdkdisplay.c:1572 +#: gdk/gdkdisplay.c:1620 msgid "No perfect EGL configuration found" msgstr "未找到完全符合的 EGL 配置" -#: gdk/gdkdisplay.c:1614 +#: gdk/gdkdisplay.c:1662 #, c-format msgid "EGL implementation is missing extension %s" msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s" msgstr[0] "EGL 实现缺失 %2$d 项扩展:%1$s" -#: gdk/gdkdisplay.c:1647 +#: gdk/gdkdisplay.c:1695 msgid "libEGL not available in this sandbox" msgstr "libEGL 在此沙盒内不可用" -#: gdk/gdkdisplay.c:1648 +#: gdk/gdkdisplay.c:1696 msgid "libEGL not available" msgstr "libEGL 不可用" -#: gdk/gdkdisplay.c:1658 +#: gdk/gdkdisplay.c:1706 msgid "Failed to create EGL display" msgstr "创建 EGL 显示失败" -#: gdk/gdkdisplay.c:1668 +#: gdk/gdkdisplay.c:1716 msgid "Could not initialize EGL display" msgstr "无法初始化 EGL 显示" -#: gdk/gdkdisplay.c:1679 +#: gdk/gdkdisplay.c:1727 #, c-format msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" msgstr "EGL %d.%d 版太旧。GTK 需要 %d.%d" @@ -128,36 +132,33 @@ msgstr "不支持从其他应用拖放。" msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "无兼容格式可用于传输内容。" -#: gdk/gdkglcontext.c:404 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:638 +#: gdk/gdkglcontext.c:401 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:642 msgid "No GL API allowed." msgstr "无允许的 GL API。" -#: gdk/gdkglcontext.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:349 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:462 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:672 +#: gdk/gdkglcontext.c:425 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:387 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:530 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:574 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:691 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "无法创建 GL 上下文" -#: gdk/gdkglcontext.c:1283 +#: gdk/gdkglcontext.c:1280 msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG" msgstr "已通过 GDK_DEBUG 停用 OpenGL ES 以外的所有实现" -#: gdk/gdkglcontext.c:1292 +#: gdk/gdkglcontext.c:1289 #, c-format msgid "Application does not support %s API" msgstr "应用程序不支持 %s API" #. translators: This is about OpenGL backend names, like #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" -#: gdk/gdkglcontext.c:1852 +#: gdk/gdkglcontext.c:1864 #, c-format msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" msgstr "尝试使用 %s,但 %s 已在使用" -#: gdk/gdksurface.c:1252 -msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" -msgstr "已通过 GDK_DEBUG 停用 Vulkan 支持" - -#: gdk/gdktexture.c:525 +#: gdk/gdktexture.c:528 msgid "Unknown image format." msgstr "未知图像格式。" @@ -548,7 +549,7 @@ msgstr "解释 JPEG 图像文件时出错(%s)" msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)" msgstr "不支持的 JPEG 颜色空间(%d)" -#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:203 gdk/loaders/gdkpng.c:265 gdk/loaders/gdktiff.c:455 +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:203 gdk/loaders/gdkpng.c:280 gdk/loaders/gdktiff.c:467 #, c-format msgid "Not enough memory for image size %ux%u" msgstr "内存不足以处理尺寸为 %ux%u 的图像" @@ -558,25 +559,25 @@ msgstr "内存不足以处理尺寸为 %ux%u 的图像" msgid "Error reading png (%s)" msgstr "读取 png 出错(%s)" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:216 +#: gdk/loaders/gdkpng.c:211 #, c-format msgid "Unsupported depth %u in png image" msgstr "PNG 图像中不支持的深度 %u" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:246 +#: gdk/loaders/gdkpng.c:261 #, c-format msgid "Unsupported color type %u in png image" msgstr "PNG 图像中不支持的颜色类型 %u" -#: gdk/loaders/gdktiff.c:342 +#: gdk/loaders/gdktiff.c:353 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "无法从 TIFF 文件载入 RGB 数据" -#: gdk/loaders/gdktiff.c:385 +#: gdk/loaders/gdktiff.c:396 msgid "Could not load TIFF data" msgstr "无法载入 TIFF 数据" -#: gdk/loaders/gdktiff.c:467 +#: gdk/loaders/gdktiff.c:479 #, c-format msgid "Reading data failed at row %d" msgstr "读取第 %d 行数据失败" @@ -584,7 +585,7 @@ msgstr "读取第 %d 行数据失败" #: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:211 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:240 #: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:207 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:343 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063 -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:805 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:235 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:807 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:235 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "未找到兼容传输格式" @@ -710,21 +711,21 @@ msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) 失败,返回码 0x%lx" msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "无法将拖放数据的 W32 格式 0x%x 转换为 %p (%s)" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:277 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:319 msgid "No GL implementation is available" msgstr "没有可用的 GL 实现" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:358 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:396 #, c-format msgid "WGL version %d.%d is too low, need at least %d.%d" msgstr "EGL %d.%d 版太旧。需要至少 %d.%d" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:376 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:414 #, c-format msgid "GL implementation cannot share GL contexts" msgstr "GL 实现无法分享 GL 上下文" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:600 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:696 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "指定的像素格式没有可用的设置" @@ -778,27 +779,27 @@ msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "打开 %d 项" -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:475 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:477 msgid "Clipboard manager could not store selection." msgstr "剪贴板管理器无法存储选择。" -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:655 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:657 msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." msgstr "无法存储剪贴板。无活动中的剪贴板管理器。" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:789 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:810 msgid "No GLX configurations available" msgstr "没有可用的 GLX 配置" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:862 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:883 msgid "No GLX configuration with required features found" msgstr "未找到带有所需功能的 GLX 配置" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:936 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:957 msgid "GLX is not supported" msgstr "不支持 GLX" -#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:469 +#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:467 #, c-format msgid "Format %s not supported" msgstr "不支持 %s 格式" @@ -933,7 +934,7 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Clears the contents of the entry" msgstr "清除输入框的内容" -#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:256 +#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:256 gtk/gtkaccessible.c:834 msgctxt "accessibility" msgid "application" msgstr "应用程序" @@ -1047,14 +1048,14 @@ msgstr "%d %%" msgid "Pick a Color" msgstr "拾取颜色" -#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:502 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:312 -#: gtk/gtkcolordialogbutton.c:299 +#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:502 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:313 +#: gtk/gtkcolordialogbutton.c:335 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "红 %d%%,绿 %d%%,蓝 %d%%,透明度 %d%%" -#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:508 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:318 -#: gtk/gtkcolordialogbutton.c:305 +#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:508 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:319 +#: gtk/gtkcolordialogbutton.c:341 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "红 %d%%,绿 %d%%,蓝 %d%%" @@ -1068,12 +1069,12 @@ msgstr "Sans 12" msgid "Pick a Font" msgstr "选择字体" -#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3865 -#: gtk/gtkfontdialogbutton.c:115 gtk/inspector/visual.ui:169 +#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3871 +#: gtk/gtkfontdialogbutton.c:126 gtk/inspector/visual.ui:169 msgid "Font" msgstr "字体" -#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:1152 gtk/gtkfontdialogbutton.c:613 +#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:1152 gtk/gtkfontdialogbutton.c:652 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "无" @@ -1110,7 +1111,7 @@ msgstr "" "系统策略不允许更改。\n" "请联系您的系统管理员" -#: gtk/deprecated/gtkshow.c:178 +#: gtk/deprecated/gtkshow.c:183 msgid "Could not show link" msgstr "无法显示链接" @@ -1133,7 +1134,7 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:173 msgid "License" msgstr "许可" @@ -1205,35 +1206,35 @@ msgstr "Apache 许可证第 2.0 版" msgid "Mozilla Public License 2.0" msgstr "Mozilla 公用许可证第 2.0 版" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:960 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:963 msgid "Website" msgstr "网站" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:996 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:999 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "关于 %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2086 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Created by" msgstr "作者:" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2092 msgid "Documented by" msgstr "文档:" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2099 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2102 msgid "Translated by" msgstr "翻译:" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2104 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2107 msgid "Design by" msgstr "设计:" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2269 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2272 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1722,7 +1723,7 @@ msgctxt "accessibility" msgid "toggle button" msgstr "切换按钮" -#: gtk/gtkalertdialog.c:668 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:328 +#: gtk/gtkalertdialog.c:668 gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:322 #: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/ui/gtkassistant.ui:40 msgid "_Close" msgstr "关闭(_C)" @@ -1731,7 +1732,7 @@ msgstr "关闭(_C)" #. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified #. * a reason. #. -#: gtk/gtkapplication-dbus.c:713 +#: gtk/gtkapplication-dbus.c:721 msgid "Reason not specified" msgstr "未指定原因" @@ -1764,7 +1765,7 @@ msgstr "文本不能出现在 <%s> 内部" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:655 +#: gtk/gtkcalendar.c:659 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1778,7 +1779,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:806 +#: gtk/gtkcalendar.c:810 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:YM" @@ -1788,7 +1789,7 @@ msgstr "calendar:YM" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1393 +#: gtk/gtkcalendar.c:995 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1803,7 +1804,7 @@ msgstr "%Y" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1430 +#: gtk/gtkcalendar.c:1032 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1817,248 +1818,252 @@ msgstr "%d" #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: gtk/gtkcalendar.c:1495 +#: gtk/gtkcalendar.c:1097 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" msgstr "%d" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:375 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:376 gtk/gtkcoloreditor.c:171 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "颜色:%s" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Blue" msgstr "极浅蓝" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 msgctxt "Color name" msgid "Light Blue" msgstr "浅蓝色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 msgctxt "Color name" msgid "Blue" msgstr "蓝色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 msgctxt "Color name" msgid "Dark Blue" msgstr "深蓝色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Blue" msgstr "极深蓝" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Green" msgstr "极浅绿" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" msgid "Light Green" msgstr "浅绿色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" msgid "Green" msgstr "绿色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name" msgid "Dark Green" msgstr "深绿色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Green" msgstr "极深绿" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Yellow" msgstr "极浅黄" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Light Yellow" msgstr "浅黄色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 msgctxt "Color name" msgid "Yellow" msgstr "黄色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 msgctxt "Color name" msgid "Dark Yellow" msgstr "深黄色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Yellow" msgstr "极深黄" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Orange" msgstr "极浅橙" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "浅橙色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "橙色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "深橙色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Orange" msgstr "极深橙" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Red" msgstr "极浅红" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 msgctxt "Color name" msgid "Light Red" msgstr "浅红色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" msgid "Red" msgstr "红色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" msgid "Dark Red" msgstr "深红色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Red" msgstr "极深红" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Purple" msgstr "极浅紫" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "Light Purple" msgstr "浅紫色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" msgid "Purple" msgstr "紫色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 msgctxt "Color name" msgid "Dark Purple" msgstr "深紫色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Purple" msgstr "极深紫" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Brown" msgstr "极浅棕" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 msgctxt "Color name" msgid "Light Brown" msgstr "浅棕色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 msgctxt "Color name" msgid "Brown" msgstr "棕色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 msgctxt "Color name" msgid "Dark Brown" msgstr "深棕色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Brown" msgstr "极深棕" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "白色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 1" msgstr "浅灰 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 2" msgstr "浅灰 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 3" msgstr "浅灰 3" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 4" msgstr "浅灰 4" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 1" msgstr "深灰 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 2" msgstr "深灰 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 3" msgstr "深灰 3" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 4" msgstr "深灰 4" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "黑色" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:556 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:557 msgid "Custom" msgstr "自定义" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:589 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:571 +msgid "Add Color" +msgstr "添加颜色" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:593 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "自定义颜色 %d:%s" @@ -2073,65 +2078,67 @@ msgstr "自定义" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:112 +#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:106 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:297 +#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:291 msgid "Margins from Printer…" msgstr "打印机边距…" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:383 gtk/gtkprintunixdialog.c:3026 +#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:377 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2968 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "管理自定义大小" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:446 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:726 +#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:440 +#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:720 msgid "inch" msgstr "英寸" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:448 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:724 +#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:442 +#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:718 msgid "mm" msgstr "毫米" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:604 +#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:598 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "自定义大小 %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:914 +#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:908 msgid "_Width:" msgstr "宽度(_W):" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:923 +#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:917 msgid "_Height:" msgstr "高度(_H):" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:932 +#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:926 msgid "Paper Size" msgstr "纸张大小" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:939 +#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:933 msgid "_Top:" msgstr "上(_T):" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:948 +#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:942 msgid "_Bottom:" msgstr "下(_B):" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:957 +#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:951 msgid "_Left:" msgstr "左(_L):" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:966 +#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:960 msgid "_Right:" msgstr "右(_R):" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:999 +#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:993 msgid "Paper Margins" msgstr "纸张边距" -#: gtk/gtkentry.c:3665 +#: gtk/gtkentry.c:3673 msgid "Insert Emoji" msgstr "插入表情符号" @@ -2196,20 +2203,20 @@ msgid "A file with that name already exists" msgstr "同名文件已存在" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:520 gtk/gtkfilechoosernative.c:600 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1183 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1185 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5029 #: gtk/gtkfiledialog.c:843 gtk/gtkmessagedialog.c:170 #: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608 -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:288 gtk/gtkprintbackend.c:638 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:657 gtk/gtkprintunixdialog.c:814 -#: gtk/gtkwindow.c:6161 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:48 +#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:282 gtk/print/gtkprintbackend.c:638 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:682 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:839 +#: gtk/gtkwindow.c:6242 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:48 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:36 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:521 gtk/gtkfilechoosernative.c:594 -#: gtk/gtkfiledialog.c:815 gtk/gtkplacessidebar.c:3151 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3236 gtk/gtkplacesview.c:1645 +#: gtk/gtkfiledialog.c:815 gtk/gtkplacessidebar.c:3149 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3234 gtk/gtkplacesview.c:1645 msgid "_Open" msgstr "打开(_O)" @@ -2217,7 +2224,7 @@ msgstr "打开(_O)" msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:340 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:285 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:344 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:288 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "选择要显示的文件类型" @@ -2234,282 +2241,282 @@ msgstr "%2$s 上的 %1$s" msgid "Type name of new folder" msgstr "输入新建文件夹的名称" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:725 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:727 msgid "The folder could not be created" msgstr "无法创建文件夹" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:738 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:740 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "您应选择一个有效的文件名。" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:741 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:743 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "无法在 %s 下创建文件,因为它不是一个文件夹" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:751 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "无法创建文件,文件名太长" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:754 msgid "Try using a shorter name." msgstr "请尝试使用短点的名称。" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:762 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:764 msgid "You may only select folders" msgstr "您只能选择文件夹" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:765 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "您已选的项目不是文件夹,请尝试选择其他项目。" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:771 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:773 msgid "Invalid file name" msgstr "无效的文件名" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:780 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:782 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "无法显示文件夹内容" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:788 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:790 msgid "The file could not be deleted" msgstr "无法删除文件" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:798 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "无法将文件移动到回收站" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1181 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1183 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "确定要永久删除“%s”吗?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1182 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1184 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "如果您删除一个项目,它将永久丢失。" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1183 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1813 -#: gtk/gtklabel.c:5680 gtk/gtktext.c:6117 gtk/gtktextview.c:9021 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1185 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815 +#: gtk/gtklabel.c:5695 gtk/gtktext.c:6145 gtk/gtktextview.c:9018 msgid "_Delete" msgstr "删除(_D)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1296 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1298 msgid "The file could not be renamed" msgstr "无法重命名文件" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1502 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1504 msgid "Could not select file" msgstr "无法选择文件" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1722 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1724 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66 msgid "Grid View" msgstr "网格视图" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1728 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1730 msgid "List View" msgstr "列表视图" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1793 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1795 msgid "_Visit File" msgstr "访问文件(_V)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1797 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1799 msgid "_Open With File Manager" msgstr "以文件管理器打开(_O)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1801 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1803 msgid "_Copy Location" msgstr "复制位置(_C)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1805 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1807 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "添加到书签(_A)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1809 gtk/gtkplacessidebar.c:2312 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3272 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1811 gtk/gtkplacessidebar.c:2312 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3270 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:410 msgid "_Rename" msgstr "重命名(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1817 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1819 msgid "_Move to Trash" msgstr "移动到回收站(_M)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1828 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "显示隐藏文件(_H)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1830 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1832 msgid "Show _Size Column" msgstr "显示大小列(_S)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1835 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1837 msgid "Show T_ype Column" msgstr "显示类型列(_Y)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1840 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1842 msgid "Show _Time" msgstr "显示时间(_T)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1845 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1847 msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "文件夹列在文件前(_F)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1973 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2003 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3908 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1979 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2009 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3914 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2058 gtk/gtkplacessidebar.c:1025 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2064 gtk/gtkplacessidebar.c:1025 msgid "Home" msgstr "主目录" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7409 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:76 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:111 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2219 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7415 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:76 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:111 msgid "Location" msgstr "位置" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2320 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2326 msgid "_Name:" msgstr "名称(_N):" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2875 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2889 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2881 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2895 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "正在 %s 内搜索" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2895 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2901 msgid "Searching" msgstr "正在搜索" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2901 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2907 msgid "Enter location or URL" msgstr "输入位置或 URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3468 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5808 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7428 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3474 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5814 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7434 msgid "Modified" msgstr "修改日期" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3652 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3658 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "无法读取 %s 的内容" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3656 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3662 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "无法获得该文件夹的内容" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3803 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3846 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3809 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3852 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3805 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3848 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3811 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3854 msgid "%l:%M %p" msgstr "%P %-I:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3809 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3815 msgid "Yesterday" msgstr "昨天" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3817 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3823 msgid "%-e %b" msgstr "%-m月%-d日" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3821 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3827 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%Y年%-m月%-d日" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3863 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3871 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3869 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3877 msgid "Program" msgstr "程序" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3864 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3870 msgid "Audio" msgstr "音频" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3866 gtk/gtkfilefilter.c:1035 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3872 gtk/gtkfilefilter.c:1032 msgid "Image" msgstr "图像" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3867 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3873 msgid "Archive" msgstr "归档" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3868 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3874 msgid "Markup" msgstr "标记" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3869 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3870 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3875 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3876 msgid "Text" msgstr "文本" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3872 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3878 msgid "Video" msgstr "视频" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3873 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3879 msgid "Contacts" msgstr "联系人" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3874 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3880 msgid "Calendar" msgstr "日历" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3875 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3881 msgid "Document" msgstr "文档" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3876 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3882 msgid "Presentation" msgstr "演示文稿" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3877 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3883 msgid "Spreadsheet" msgstr "电子表格" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkprintunixdialog.c:648 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:673 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "已经存在名为“%s”的文件。您想要替换它吗?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 gtk/gtkprintunixdialog.c:652 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:677 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "文件已经在“%s”中了。替换该文件将覆盖它的内容。" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5029 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:685 msgid "_Replace" msgstr "替换(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5178 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5184 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "您没有访问指定文件夹的权限。" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5761 msgid "Could not send the search request" msgstr "无法发送搜索请求" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6036 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6042 msgid "Accessed" msgstr "访问时间" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7402 gtk/gtkplacessidebar.c:2306 -#: gtk/inspector/actions.ui:19 gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 -#: gtk/inspector/prop-list.ui:24 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:379 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:80 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7408 gtk/gtkplacessidebar.c:2306 +#: gtk/inspector/a11y.ui:43 gtk/inspector/actions.ui:19 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 gtk/inspector/prop-list.ui:24 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:385 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:80 msgid "Name" msgstr "名称" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7417 gtk/inspector/resource-list.ui:82 -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:204 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:351 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7423 gtk/inspector/resource-list.ui:82 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:217 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:386 msgid "Size" msgstr "大小" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7422 gtk/inspector/misc-info.ui:57 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7428 gtk/inspector/misc-info.ui:57 #: gtk/inspector/prop-list.ui:35 gtk/inspector/statistics.ui:36 msgid "Type" msgstr "数据类型" @@ -2539,11 +2546,11 @@ msgstr "选择文件夹" msgid "Select a Folder" msgstr "选择文件夹" -#: gtk/gtkfilefilter.c:1048 +#: gtk/gtkfilefilter.c:1045 msgid "Unspecified" msgstr "未指定" -#: gtk/gtkfontchooserdialog.c:191 +#: gtk/gtkfontchooserdialog.c:192 gtk/gtkfontchooserdialog.c:195 msgid "Change Font Features" msgstr "更改字体特性" @@ -2572,45 +2579,45 @@ msgctxt "Font variation axis" msgid "Optical Size" msgstr "视觉尺寸" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2103 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2109 msgctxt "Font feature value" msgid "Default" msgstr "默认" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2120 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2126 msgctxt "Font feature value" msgid "Enable" msgstr "启用" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2448 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2457 msgid "Default" msgstr "默认" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2510 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2519 msgid "Ligatures" msgstr "连字" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2511 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2520 msgid "Letter Case" msgstr "字母大小写" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2512 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2521 msgid "Number Case" msgstr "数字大小写" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2513 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2522 msgid "Number Spacing" msgstr "数字间隔" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2514 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2523 msgid "Fractions" msgstr "分数" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2515 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2524 msgid "Style Variations" msgstr "样式变体" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2517 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2526 msgid "Character Variations" msgstr "字符变体" @@ -2618,35 +2625,48 @@ msgstr "字符变体" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "OpenGL 上下文创建失败" -#: gtk/gtklabel.c:5677 gtk/gtktext.c:6105 gtk/gtktextview.c:9009 +#: gtk/deprecated/gtkinfobar.c:498 gtk/gtkwindowcontrols.c:357 +#: gtk/gtkwindowhandle.c:250 +msgid "Close" +msgstr "关闭" + +#: gtk/deprecated/gtkinfobar.c:499 +msgid "Close the infobar" +msgstr "关闭信息栏" + +#: gtk/gtklabel.c:5692 gtk/gtktext.c:6133 gtk/gtktextview.c:9006 msgid "Cu_t" msgstr "剪切(_T)" -#: gtk/gtklabel.c:5678 gtk/gtktext.c:6109 gtk/gtktextview.c:9013 +#: gtk/gtklabel.c:5693 gtk/gtktext.c:6137 gtk/gtktextview.c:9010 msgid "_Copy" msgstr "复制(_C)" -#: gtk/gtklabel.c:5679 gtk/gtktext.c:6113 gtk/gtktextview.c:9017 +#: gtk/gtklabel.c:5694 gtk/gtktext.c:6141 gtk/gtktextview.c:9014 msgid "_Paste" msgstr "粘贴(_P)" -#: gtk/gtklabel.c:5685 gtk/gtktext.c:6126 gtk/gtktextview.c:9042 +#: gtk/gtklabel.c:5700 gtk/gtktext.c:6154 gtk/gtktextview.c:9039 msgid "Select _All" msgstr "全选(_A)" -#: gtk/gtklabel.c:5690 +#: gtk/gtklabel.c:5705 msgid "_Open Link" msgstr "打开链接(_O)" -#: gtk/gtklabel.c:5694 +#: gtk/gtklabel.c:5709 msgid "Copy _Link Address" msgstr "复制链接地址(_L)" -#: gtk/gtklinkbutton.c:256 +#: gtk/gtklabel.c:5753 gtk/gtktext.c:2716 gtk/gtktextview.c:9088 +msgid "Context menu" +msgstr "右键菜单" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:260 msgid "_Copy URL" msgstr "复制 URL(_C)" -#: gtk/gtklinkbutton.c:563 +#: gtk/gtklinkbutton.c:567 msgid "Invalid URI" msgstr "无效的 URI" @@ -2709,7 +2729,7 @@ msgid "Play" msgstr "播放" #: gtk/gtkmessagedialog.c:162 gtk/gtkmessagedialog.c:180 -#: gtk/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6162 +#: gtk/print/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6243 msgid "_OK" msgstr "确定(_O)" @@ -2831,44 +2851,42 @@ msgstr "无法结束 PID %d 的进程:%s" msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." msgstr "GTK 找不到媒体模块。请检查安装完整性。" -#: gtk/gtknotebook.c:1490 -msgid "Tab list" -msgstr "标签页列表" - -#: gtk/gtknotebook.c:3213 +#: gtk/gtknotebook.c:3211 msgid "Previous tab" msgstr "上一个标签页" -#: gtk/gtknotebook.c:3217 +#: gtk/gtknotebook.c:3215 msgid "Next tab" msgstr "下一个标签页" -#: gtk/gtknotebook.c:4330 gtk/gtknotebook.c:6538 +#: gtk/gtknotebook.c:4331 gtk/gtknotebook.c:6541 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "第 %u 页" -#: gtk/gtkpagesetup.c:609 gtk/gtkpapersize.c:941 gtk/gtkpapersize.c:981 +#: gtk/print/gtkpagesetup.c:611 gtk/print/gtkpapersize.c:942 +#: gtk/print/gtkpapersize.c:982 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "非法的页面设置文件" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:204 gtk/gtkprintunixdialog.c:743 +#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:198 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:768 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "管理自定义大小…" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:289 gtk/ui/gtkassistant.ui:98 +#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:283 gtk/ui/gtkassistant.ui:98 msgid "_Apply" msgstr "应用(_A)" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:324 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:576 +#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:318 +#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:570 msgid "Any Printer" msgstr "任意打印机" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:325 +#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:319 msgid "For portable documents" msgstr "用于便携文档" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:744 +#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:738 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2883,8 +2901,9 @@ msgstr "" " 上:%s %s\n" " 下:%s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:706 +#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:784 +#: gtk/print/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:782 msgid "Page Setup" msgstr "页面设置" @@ -2892,15 +2911,15 @@ msgstr "页面设置" msgid "Hide Text" msgstr "隐藏文本" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:173 gtk/gtkpasswordentry.c:617 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:173 gtk/gtkpasswordentry.c:624 msgid "Show Text" msgstr "显示文本" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:212 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:215 msgid "Caps Lock is on" msgstr "大写锁定已打开" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:693 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:700 msgid "_Show Text" msgstr "显示文本(_S)" @@ -2980,7 +2999,7 @@ msgstr "其他位置" msgid "Show other locations" msgstr "显示其他位置" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1964 gtk/gtkplacessidebar.c:2986 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1964 gtk/gtkplacessidebar.c:2984 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "不能启动“%s”" @@ -3002,106 +3021,106 @@ msgstr "不能访问“%s”" msgid "This name is already taken" msgstr "此名称已被使用" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2527 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2525 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "不能卸载“%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2703 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2701 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "不能停止“%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2732 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2730 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "不能弹出“%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2761 gtk/gtkplacessidebar.c:2790 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2759 gtk/gtkplacessidebar.c:2788 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "不能弹出 %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2936 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "无法轮询“%s”以获取媒体更改" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3157 gtk/gtkplacessidebar.c:3244 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3155 gtk/gtkplacessidebar.c:3242 #: gtk/gtkplacesview.c:1649 msgid "Open in New _Tab" msgstr "在新标签页中打开(_T)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3163 gtk/gtkplacessidebar.c:3253 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3161 gtk/gtkplacessidebar.c:3251 #: gtk/gtkplacesview.c:1654 msgid "Open in New _Window" msgstr "在新窗口中打开(_W)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3264 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3262 msgid "_Add Bookmark" msgstr "添加到书签(_A)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3268 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3266 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3284 gtk/gtkplacesview.c:1679 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3282 gtk/gtkplacesview.c:1679 msgid "_Mount" msgstr "挂载(_M)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3293 gtk/gtkplacesview.c:1668 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3291 gtk/gtkplacesview.c:1668 msgid "_Unmount" msgstr "卸载(_U)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298 msgid "_Eject" msgstr "弹出(_E)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3310 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3308 msgid "_Detect Media" msgstr "检测介质(_D)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3319 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317 msgid "_Start" msgstr "开始(_S)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3321 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3319 msgid "_Power On" msgstr "开启电源(_P)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3322 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3320 msgid "_Connect Drive" msgstr "连接驱动器(_C)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3323 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3321 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "启动多盘设备(_S)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3324 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3322 msgid "_Unlock Device" msgstr "解锁设备(_U)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3334 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332 msgid "_Stop" msgstr "停止(_S)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3336 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3334 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "安全移除驱动器(_S)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3337 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3335 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "断开驱动器(_D)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3338 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3336 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "停止多盘设备(_S)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3339 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3337 msgid "_Lock Device" msgstr "锁定设备(_L)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3829 gtk/gtkplacesview.c:1089 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3827 gtk/gtkplacesview.c:1089 msgid "Computer" msgstr "计算机" @@ -3180,15 +3199,15 @@ msgstr "断开连接(_D)" msgid "_Connect" msgstr "连接(_C)" -#: gtk/gtkplacesview.c:1896 +#: gtk/gtkplacesview.c:1894 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "无法获取远程服务器位置" -#: gtk/gtkplacesview.c:2040 gtk/gtkplacesview.c:2049 +#: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047 msgid "Networks" msgstr "网络" -#: gtk/gtkplacesview.c:2040 gtk/gtkplacesview.c:2049 +#: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047 msgid "On This Computer" msgstr "在这台电脑上" @@ -3207,23 +3226,23 @@ msgid "Disconnect" msgstr "断开连接" #: gtk/gtkplacesviewrow.c:471 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53 -#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51 +#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:54 msgid "Unmount" msgstr "卸载" -#: gtk/gtkprintbackend.c:637 +#: gtk/print/gtkprintbackend.c:637 msgid "Authentication" msgstr "认证" -#: gtk/gtkprintbackend.c:716 +#: gtk/print/gtkprintbackend.c:716 msgid "_Remember password" msgstr "记住密码(_R)" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:715 +#: gtk/print/gtkprinteroptionwidget.c:702 msgid "Select a filename" msgstr "选择文件" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:932 +#: gtk/print/gtkprinteroptionwidget.c:919 msgid "Not available" msgstr "不可用" @@ -3231,160 +3250,164 @@ msgstr "不可用" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:253 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:252 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s 的打印作业 #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1683 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1699 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "初始状态" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1684 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1700 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "准备打印" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1685 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1701 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "生成数据" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1686 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1702 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "发送数据" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1687 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1703 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "等候" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1688 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1704 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "塞纸" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1689 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1705 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "打印" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1690 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1706 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "完成" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1691 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1707 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "有错误完成" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2234 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2250 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "正在准备 %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2236 gtk/gtkprintoperation.c:2855 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2252 gtk/print/gtkprintoperation.c:2871 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "正在准备" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2239 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2255 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "正在打印 %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2888 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2904 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "创建打印预览时出错" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2891 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2907 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "最可能的原因是无法创建临时文件。" #. window -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3066 +#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:264 +#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:584 +#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:653 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:3008 msgid "Print" msgstr "打印" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1504 +#: gtk/print/gtkprintoperation-unix.c:481 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1505 msgid "Application" msgstr "应用程序" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:636 msgid "Printer offline" msgstr "打印机离线" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:638 msgid "Out of paper" msgstr "缺纸" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:639 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:640 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1528 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2639 msgid "Paused" msgstr "已暂停" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:641 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:642 msgid "Need user intervention" msgstr "需要用户干预" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:748 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:749 msgid "Custom size" msgstr "自定义大小" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1596 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1597 msgid "No printer found" msgstr "未找到打印机" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1623 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1624 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "CreateDC 的参数无效" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1659 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1905 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1660 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1906 msgid "Error from StartDoc" msgstr "从 StartDoc 出错" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1783 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1831 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1761 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1784 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1832 msgid "Not enough free memory" msgstr "内存不足" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1836 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1837 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx 的参数无效" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1841 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1842 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx 的指针无效" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1846 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1847 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx 的句柄无效" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1852 msgid "Unspecified error" msgstr "未指定错误" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:813 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:838 msgid "Pre_view" msgstr "预览(_V)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:815 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:840 msgid "_Print" msgstr "打印(_P)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:943 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:961 msgid "Getting printer information failed" msgstr "获取打印机信息失败" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1866 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:1885 msgid "Getting printer information…" msgstr "正在获取打印机信息…" @@ -3394,63 +3417,63 @@ msgstr "正在获取打印机信息…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2811 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2753 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5647 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "从左到右,从上到下" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2811 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2753 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5647 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "从左到右,从下到上" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2754 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "从右到左,从上到下" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2754 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "从右到左,从下到上" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2813 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2755 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5649 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "从上到下,从左到右" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2813 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2755 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5649 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "从上到下,从右到左" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2756 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5650 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "从下到上,从左到右" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2756 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5650 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "从下到上,从右到左" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 gtk/gtkprintunixdialog.c:2831 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2760 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2773 msgid "Page Ordering" msgstr "页面顺序" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2789 msgid "Left to right" msgstr "从左至右" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2848 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2790 msgid "Right to left" msgstr "从右至左" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2802 msgid "Top to bottom" msgstr "自顶到底" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2861 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2803 msgid "Bottom to top" msgstr "自底至顶" @@ -3472,12 +3495,12 @@ msgstr "找不到 URI 为“%s”的项目" msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" msgstr "无法将 URI 为“%s”的项目移动至“%s”" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2319 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2323 #, c-format msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" msgstr "未找到注册名称为“%s”且 URI 为“%s”的应用程序" -#: gtk/gtksearchentry.c:626 +#: gtk/gtksearchentry.c:758 msgid "Clear Entry" msgstr "清除条目" @@ -3501,7 +3524,7 @@ msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "右" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:404 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:407 msgid "_Show All" msgstr "显示全部(_S)" @@ -3537,28 +3560,29 @@ msgstr "左划" msgid "Swipe right" msgstr "右划" +#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:855 gtk/gtkshortcutswindow.c:922 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:927 +msgid "Search Shortcuts" +msgstr "搜索快捷操作" + #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:879 gtk/inspector/window.ui:498 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:887 gtk/inspector/window.ui:498 msgid "Shortcuts" msgstr "快捷操作" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:884 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:892 msgid "Search Results" msgstr "搜索结果" -#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:914 -msgid "Search Shortcuts" -msgstr "搜索快捷操作" - -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:973 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:989 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:239 msgid "No Results Found" msgstr "未找到项目" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:979 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:249 gtk/ui/gtkplacesview.ui:218 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1000 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:252 gtk/ui/gtkplacesview.ui:218 msgid "Try a different search" msgstr "尝试不同的搜索" @@ -3567,29 +3591,25 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Sidebar" msgstr "侧边栏" -#: gtk/gtktext.c:6131 gtk/gtktextview.c:9047 +#: gtk/gtktext.c:6159 gtk/gtktextview.c:9044 msgid "Insert _Emoji" msgstr "插入表情符号(_E)" -#: gtk/gtktextview.c:9029 +#: gtk/gtktextview.c:9026 msgid "_Undo" msgstr "撤消(_U)" -#: gtk/gtktextview.c:9033 +#: gtk/gtktextview.c:9030 msgid "_Redo" msgstr "重做(_R)" -#: gtk/gtktreeexpander.c:194 gtk/inspector/misc-info.ui:254 -msgid "Expand" -msgstr "展开" - # Chrome 那个叫检查元素,这个叫检查器也没什么问题吧。 -#: gtk/gtkwindow.c:6150 +#: gtk/gtkwindow.c:6231 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "您是否要使用 GTK 检查器?" -#: gtk/gtkwindow.c:6152 +#: gtk/gtkwindow.c:6233 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3599,11 +3619,11 @@ msgstr "" "GTK 检查器是一个交互式的调试器,让您可以探索并修改任何 GTK 应用程序的内部构" "造。使用它可能造成应用程序损坏或崩溃。" -#: gtk/gtkwindow.c:6157 +#: gtk/gtkwindow.c:6238 msgid "Don’t show this message again" msgstr "不要再显示此消息" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 gtk/gtkwindowhandle.c:232 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 gtk/gtkwindowhandle.c:234 msgid "Minimize" msgstr "最小化" @@ -3611,7 +3631,7 @@ msgstr "最小化" msgid "Minimize the window" msgstr "最小化窗口" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 gtk/gtkwindowhandle.c:238 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 gtk/gtkwindowhandle.c:240 msgid "Maximize" msgstr "最大化" @@ -3619,31 +3639,35 @@ msgstr "最大化" msgid "Maximize the window" msgstr "最大化窗口" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357 gtk/gtkwindowhandle.c:248 -msgid "Close" -msgstr "关闭" - #: gtk/gtkwindowcontrols.c:359 msgid "Close the window" msgstr "关闭窗口" -#: gtk/gtkwindowhandle.c:225 +#: gtk/gtkwindowhandle.c:227 msgid "Restore" msgstr "还原" -#: gtk/inspector/a11y.ui:16 +#: gtk/inspector/a11y.ui:17 msgid "Role" msgstr "角色" -#: gtk/inspector/a11y.ui:43 -msgid "Object path" +#: gtk/inspector/a11y.ui:71 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: gtk/inspector/a11y.ui:99 gtk/inspector/misc-info.ui:296 +msgid "Bounds" +msgstr "边界" + +#: gtk/inspector/a11y.ui:125 +msgid "Object Path" msgstr "对象路径" -#: gtk/inspector/a11y.ui:72 +#: gtk/inspector/a11y.ui:164 msgid "Attribute" msgstr "属性" -#: gtk/inspector/a11y.ui:84 gtk/inspector/css-node-tree.ui:70 +#: gtk/inspector/a11y.ui:176 gtk/inspector/css-node-tree.ui:70 #: gtk/inspector/prop-list.ui:57 gtk/inspector/recorder.ui:149 #: gtk/inspector/recorder.ui:192 gtk/inspector/strv-editor.c:73 msgid "Value" @@ -3759,7 +3783,7 @@ msgid "Save the current CSS" msgstr "保存目前的 CSS" #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:28 tools/gtk-builder-tool-preview.c:178 -#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:358 +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -3811,7 +3835,7 @@ msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "无" -#: gtk/inspector/general.c:858 +#: gtk/inspector/general.c:857 msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE" msgstr "输入法上下文由 GTK_IM_MODULE 硬编码" @@ -3931,61 +3955,61 @@ msgstr "请求模式" msgid "Measure map" msgstr "测量地图" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:297 -msgid "Allocation" -msgstr "分配" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:253 +msgid "Expand" +msgstr "展开" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:322 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:321 msgid "Baseline" msgstr "基线" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:347 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:346 msgid "Surface" msgstr "表面" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:366 gtk/inspector/misc-info.ui:401 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:436 gtk/inspector/prop-editor.c:1150 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:365 gtk/inspector/misc-info.ui:400 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:435 gtk/inspector/prop-editor.c:1150 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1533 gtk/inspector/window.ui:396 msgid "Properties" msgstr "属性" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:382 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:381 msgid "Renderer" msgstr "渲染器" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:417 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:416 msgid "Frame Clock" msgstr "帧时钟" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:452 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:451 msgid "Tick Callback" msgstr "定时回调" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:478 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:477 msgid "Frame Count" msgstr "帧数" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:503 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:502 msgid "Frame Rate" msgstr "帧率" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:528 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:527 msgid "Scale" msgstr "缩放" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:553 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:552 msgid "Mapped" msgstr "已映射" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:579 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:578 msgid "Realized" msgstr "已实例化" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:605 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:604 msgid "Is Toplevel" msgstr "是顶端层级" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:631 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:630 msgid "Child Visible" msgstr "子项可见性" @@ -4231,11 +4255,11 @@ msgstr "层级" msgid "Implements" msgstr "实现" -#: gtk/inspector/visual.c:603 gtk/inspector/visual.c:622 +#: gtk/inspector/visual.c:637 gtk/inspector/visual.c:656 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "主题由 GTK_THEME 控制" -#: gtk/inspector/visual.c:871 +#: gtk/inspector/visual.c:905 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "后端不支持窗口缩放" @@ -4288,8 +4312,8 @@ msgid "Slowdown" msgstr "减速" #: gtk/inspector/visual.ui:385 -msgid "Show fps overlay" -msgstr "显示帧率浮窗" +msgid "Show Framerate" +msgstr "显示帧率" #: gtk/inspector/visual.ui:410 msgid "Show Graphic Updates" @@ -4327,11 +4351,11 @@ msgstr "部件边距" msgid "Show Focus" msgstr "显示焦点" -#: gtk/inspector/visual.ui:645 -msgid "Simulate Touchscreen" -msgstr "模拟触摸屏" +#: gtk/inspector/visual.ui:635 +msgid "Show Accessibility warnings" +msgstr "显示辅助功能警告" -#: gtk/inspector/visual.ui:676 +#: gtk/inspector/visual.ui:667 msgid "Inspect Inspector" msgstr "检阅本检查器" @@ -4391,7 +4415,7 @@ msgstr "下一个同级对象" msgid "Miscellaneous" msgstr "杂项" -#: gtk/inspector/window.ui:407 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:390 +#: gtk/inspector/window.ui:407 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:451 msgid "Layout" msgstr "布局" @@ -5059,925 +5083,925 @@ msgctxt "OpenType layout" msgid "Slashed Zero" msgstr "斜杆零" -#: gtk/paper_names_offsets.c:4 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:4 msgctxt "paper size" msgid "asme_f" msgstr "asme_f" -#: gtk/paper_names_offsets.c:5 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:5 msgctxt "paper size" msgid "A0×2" msgstr "A0×2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:6 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:6 msgctxt "paper size" msgid "A0" msgstr "A0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:7 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:7 msgctxt "paper size" msgid "A0×3" msgstr "A0×3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:8 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:8 msgctxt "paper size" msgid "A1" msgstr "A1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:9 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:9 msgctxt "paper size" msgid "A10" msgstr "A10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:10 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:10 msgctxt "paper size" msgid "A1×3" msgstr "A1×3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:11 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:11 msgctxt "paper size" msgid "A1×4" msgstr "A1×4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:12 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:12 msgctxt "paper size" msgid "A2" msgstr "A2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:13 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:13 msgctxt "paper size" msgid "A2×3" msgstr "A2×3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:14 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:14 msgctxt "paper size" msgid "A2×4" msgstr "A2×4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:15 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:15 msgctxt "paper size" msgid "A2×5" msgstr "A2×5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:16 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:16 msgctxt "paper size" msgid "A3" msgstr "A3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:17 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:17 msgctxt "paper size" msgid "A3 Extra" msgstr "A3 特大" -#: gtk/paper_names_offsets.c:18 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:18 msgctxt "paper size" msgid "A3×3" msgstr "A3×3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:19 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:19 msgctxt "paper size" msgid "A3×4" msgstr "A3×4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:20 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:20 msgctxt "paper size" msgid "A3×5" msgstr "A3×5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:21 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:21 msgctxt "paper size" msgid "A3×6" msgstr "A3×6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:22 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:22 msgctxt "paper size" msgid "A3×7" msgstr "A3×7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:23 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:23 msgctxt "paper size" msgid "A4" msgstr "A4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:24 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:24 msgctxt "paper size" msgid "A4 Extra" msgstr "A4 特大" -#: gtk/paper_names_offsets.c:25 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:25 msgctxt "paper size" msgid "A4 Tab" msgstr "A4 Tab" -#: gtk/paper_names_offsets.c:26 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:26 msgctxt "paper size" msgid "A4×3" msgstr "A4×3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:27 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:27 msgctxt "paper size" msgid "A4×4" msgstr "A4×4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:28 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:28 msgctxt "paper size" msgid "A4×5" msgstr "A4×5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:29 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:29 msgctxt "paper size" msgid "A4×6" msgstr "A4×6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:30 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:30 msgctxt "paper size" msgid "A4×7" msgstr "A4×7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:31 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:31 msgctxt "paper size" msgid "A4×8" msgstr "A4×8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:32 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:32 msgctxt "paper size" msgid "A4×9" msgstr "A4×9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:33 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:33 msgctxt "paper size" msgid "A5" msgstr "A5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:34 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:34 msgctxt "paper size" msgid "A5 Extra" msgstr "A5 特大" -#: gtk/paper_names_offsets.c:35 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:35 msgctxt "paper size" msgid "A6" msgstr "A6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:36 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:36 msgctxt "paper size" msgid "A7" msgstr "A7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:37 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:37 msgctxt "paper size" msgid "A8" msgstr "A8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:38 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:38 msgctxt "paper size" msgid "A9" msgstr "A9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:39 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:39 msgctxt "paper size" msgid "B0" msgstr "B0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:40 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:40 msgctxt "paper size" msgid "B1" msgstr "B1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:41 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:41 msgctxt "paper size" msgid "B10" msgstr "B10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:42 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:42 msgctxt "paper size" msgid "B2" msgstr "B2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:43 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:43 msgctxt "paper size" msgid "B3" msgstr "B3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:44 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:44 msgctxt "paper size" msgid "B4" msgstr "B4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:45 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:45 msgctxt "paper size" msgid "B5" msgstr "B5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:46 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:46 msgctxt "paper size" msgid "B5 Extra" msgstr "B5 特大" -#: gtk/paper_names_offsets.c:47 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:47 msgctxt "paper size" msgid "B6" msgstr "B6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:48 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:48 msgctxt "paper size" msgid "B6/C4" msgstr "B6/C4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:49 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:49 msgctxt "paper size" msgid "B7" msgstr "B7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:50 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:50 msgctxt "paper size" msgid "B8" msgstr "B8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:51 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:51 msgctxt "paper size" msgid "B9" msgstr "B9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:52 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:52 msgctxt "paper size" msgid "C0" msgstr "C0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:53 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:53 msgctxt "paper size" msgid "C1" msgstr "C1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:54 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:54 msgctxt "paper size" msgid "C10" msgstr "C10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:55 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:55 msgctxt "paper size" msgid "C2" msgstr "C2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:56 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:56 msgctxt "paper size" msgid "C3" msgstr "C3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:57 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:57 msgctxt "paper size" msgid "C4" msgstr "C4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:58 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:58 msgctxt "paper size" msgid "C5" msgstr "C5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:59 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:59 msgctxt "paper size" msgid "C6" msgstr "C6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:60 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:60 msgctxt "paper size" msgid "C6/C5" msgstr "C6/C5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:61 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:61 msgctxt "paper size" msgid "C7" msgstr "C7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:62 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:62 msgctxt "paper size" msgid "C7/C6" msgstr "C7/C6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:63 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:63 msgctxt "paper size" msgid "C8" msgstr "C8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:64 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:64 msgctxt "paper size" msgid "C9" msgstr "C9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:65 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:65 msgctxt "paper size" msgid "DL Envelope" msgstr "DL 信封" -#: gtk/paper_names_offsets.c:66 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:66 msgctxt "paper size" msgid "RA0" msgstr "RA0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:67 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:67 msgctxt "paper size" msgid "RA1" msgstr "RA1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:68 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:68 msgctxt "paper size" msgid "RA2" msgstr "RA2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:69 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:69 msgctxt "paper size" msgid "RA3" msgstr "RA3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:70 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:70 msgctxt "paper size" msgid "RA4" msgstr "RA4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:71 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:71 msgctxt "paper size" msgid "SRA0" msgstr "SRA0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:72 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:72 msgctxt "paper size" msgid "SRA1" msgstr "SRA1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:73 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:73 msgctxt "paper size" msgid "SRA2" msgstr "SRA2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:74 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:74 msgctxt "paper size" msgid "SRA3" msgstr "SRA3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:75 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:75 msgctxt "paper size" msgid "SRA4" msgstr "SRA4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:76 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:76 msgctxt "paper size" msgid "JB0" msgstr "JB0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:77 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:77 msgctxt "paper size" msgid "JB1" msgstr "JB1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:78 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:78 msgctxt "paper size" msgid "JB10" msgstr "JB10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:79 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:79 msgctxt "paper size" msgid "JB2" msgstr "JB2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:80 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:80 msgctxt "paper size" msgid "JB3" msgstr "JB3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:81 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:81 msgctxt "paper size" msgid "JB4" msgstr "JB4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:82 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:82 msgctxt "paper size" msgid "JB5" msgstr "JB5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:83 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:83 msgctxt "paper size" msgid "JB6" msgstr "JB6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:84 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:84 msgctxt "paper size" msgid "JB7" msgstr "JB7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:85 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:85 msgctxt "paper size" msgid "JB8" msgstr "JB8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:86 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:86 msgctxt "paper size" msgid "JB9" msgstr "JB9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:87 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:87 msgctxt "paper size" msgid "jis exec" msgstr "jis exec" -#: gtk/paper_names_offsets.c:88 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:88 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 2 Envelope" msgstr "Choukei 2 信封" -#: gtk/paper_names_offsets.c:89 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:89 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 3 Envelope" msgstr "Choukei 3 信封" -#: gtk/paper_names_offsets.c:90 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:90 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 4 Envelope" msgstr "Choukei 4 信封" -#: gtk/paper_names_offsets.c:91 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:91 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 40 Envelope" msgstr "Choukei 40 信封" -#: gtk/paper_names_offsets.c:92 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:92 msgctxt "paper size" msgid "hagaki (postcard)" msgstr "hagaki(明信片)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:93 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:93 msgctxt "paper size" msgid "kahu Envelope" msgstr "kahu 信封" -#: gtk/paper_names_offsets.c:94 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:94 msgctxt "paper size" msgid "kaku2 Envelope" msgstr "kaku2 信封" -#: gtk/paper_names_offsets.c:95 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:95 msgctxt "paper size" msgid "kaku3 Envelope" msgstr "kaku3 信封" -#: gtk/paper_names_offsets.c:96 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:96 msgctxt "paper size" msgid "kaku4 Envelope" msgstr "kaku4 信封" -#: gtk/paper_names_offsets.c:97 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:97 msgctxt "paper size" msgid "kaku5 Envelope" msgstr "kaku5 信封" -#: gtk/paper_names_offsets.c:98 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:98 msgctxt "paper size" msgid "kaku7 Envelope" msgstr "kaku7 信封" -#: gtk/paper_names_offsets.c:99 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:99 msgctxt "paper size" msgid "kaku8 Envelope" msgstr "kaku8 信封" -#: gtk/paper_names_offsets.c:100 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:100 msgctxt "paper size" msgid "oufuku (reply postcard)" msgstr "oufuku(明信片回复)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:101 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:101 msgctxt "paper size" msgid "you4 Envelope" msgstr "you4 信封" -#: gtk/paper_names_offsets.c:102 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:102 msgctxt "paper size" msgid "you6 Envelope" msgstr "you6 信封" -#: gtk/paper_names_offsets.c:103 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:103 msgctxt "paper size" msgid "10×11" msgstr "10×11" -#: gtk/paper_names_offsets.c:104 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:104 msgctxt "paper size" msgid "10×13" msgstr "10×13" -#: gtk/paper_names_offsets.c:105 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:105 msgctxt "paper size" msgid "10×14" msgstr "10×14" -#: gtk/paper_names_offsets.c:106 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:106 msgctxt "paper size" msgid "10×15" msgstr "10×15" -#: gtk/paper_names_offsets.c:107 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:107 msgctxt "paper size" msgid "11×12" msgstr "11×12" -#: gtk/paper_names_offsets.c:108 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:108 msgctxt "paper size" msgid "11×15" msgstr "11×15" -#: gtk/paper_names_offsets.c:109 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:109 msgctxt "paper size" msgid "12×19" msgstr "12×19" -#: gtk/paper_names_offsets.c:110 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:110 msgctxt "paper size" msgid "5×7" msgstr "5×7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:111 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:111 msgctxt "paper size" msgid "6×9 Envelope" msgstr "6x9 英寸信封" -#: gtk/paper_names_offsets.c:112 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:112 msgctxt "paper size" msgid "7×9 Envelope" msgstr "7x9 英寸信封" -#: gtk/paper_names_offsets.c:113 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:113 msgctxt "paper size" msgid "8×10 Envelope" msgstr "8×10 英寸信封" -#: gtk/paper_names_offsets.c:114 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:114 msgctxt "paper size" msgid "9×11 Envelope" msgstr "9x11 英寸信封" -#: gtk/paper_names_offsets.c:115 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:115 msgctxt "paper size" msgid "9×12 Envelope" msgstr "9x12 英寸信封" -#: gtk/paper_names_offsets.c:116 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:116 msgctxt "paper size" msgid "a2 Envelope" msgstr "a2 信封" -#: gtk/paper_names_offsets.c:117 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:117 msgctxt "paper size" msgid "Arch A" msgstr "Arch A" -#: gtk/paper_names_offsets.c:118 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:118 msgctxt "paper size" msgid "Arch B" msgstr "Arch B" -#: gtk/paper_names_offsets.c:119 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:119 msgctxt "paper size" msgid "Arch C" msgstr "Arch C" -#: gtk/paper_names_offsets.c:120 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:120 msgctxt "paper size" msgid "Arch D" msgstr "Arch D" -#: gtk/paper_names_offsets.c:121 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:121 msgctxt "paper size" msgid "Arch E" msgstr "Arch E" -#: gtk/paper_names_offsets.c:122 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:122 msgctxt "paper size" msgid "b-plus" msgstr "b-plus" -#: gtk/paper_names_offsets.c:123 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:123 msgctxt "paper size" msgid "c" msgstr "c" -#: gtk/paper_names_offsets.c:124 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:124 msgctxt "paper size" msgid "c5 Envelope" msgstr "c5 信封" -#: gtk/paper_names_offsets.c:125 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:125 msgctxt "paper size" msgid "d" msgstr "d" -#: gtk/paper_names_offsets.c:126 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:126 msgctxt "paper size" msgid "e" msgstr "e" -#: gtk/paper_names_offsets.c:127 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:127 msgctxt "paper size" msgid "edp" msgstr "edp" -#: gtk/paper_names_offsets.c:128 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:128 msgctxt "paper size" msgid "European edp" msgstr "欧洲 edp" -#: gtk/paper_names_offsets.c:129 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:129 msgctxt "paper size" msgid "Executive" msgstr "行政公文" -#: gtk/paper_names_offsets.c:130 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:130 msgctxt "paper size" msgid "f" msgstr "f" -#: gtk/paper_names_offsets.c:131 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:131 msgctxt "paper size" msgid "Fan-Fold European" msgstr "欧洲折叠式" -#: gtk/paper_names_offsets.c:132 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:132 msgctxt "paper size" msgid "Fan-Fold US" msgstr "美国折叠式" -#: gtk/paper_names_offsets.c:133 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:133 msgctxt "paper size" msgid "Fan-Fold German Legal" msgstr "德国正规折叠式" -#: gtk/paper_names_offsets.c:134 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:134 msgctxt "paper size" msgid "Government Legal" msgstr "政府法律" -#: gtk/paper_names_offsets.c:135 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:135 msgctxt "paper size" msgid "Government Letter" msgstr "政府信函" -#: gtk/paper_names_offsets.c:136 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:136 msgctxt "paper size" msgid "Index 3×5" msgstr "Index 3x5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:137 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:137 msgctxt "paper size" msgid "Index 4×6 (postcard)" msgstr "Index 4×6(明信片)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:138 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:138 msgctxt "paper size" msgid "Index 4×6 ext" msgstr "Index 4x6 ext" -#: gtk/paper_names_offsets.c:139 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:139 msgctxt "paper size" msgid "Index 5×8" msgstr "Index 5x8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:140 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:140 msgctxt "paper size" msgid "Invoice" msgstr "Invoice" -#: gtk/paper_names_offsets.c:141 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:141 msgctxt "paper size" msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" -#: gtk/paper_names_offsets.c:142 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:142 msgctxt "paper size" msgid "US Legal" msgstr "美国法律" -#: gtk/paper_names_offsets.c:143 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:143 msgctxt "paper size" msgid "US Legal Extra" msgstr "美国法律特大" -#: gtk/paper_names_offsets.c:144 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:144 msgctxt "paper size" msgid "US Letter" msgstr "美国信函" -#: gtk/paper_names_offsets.c:145 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:145 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Extra" msgstr "美国信函特大" -#: gtk/paper_names_offsets.c:146 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:146 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Plus" msgstr "美国信函加大" -#: gtk/paper_names_offsets.c:147 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:147 msgctxt "paper size" msgid "Monarch Envelope" msgstr "Monarch 信封" -#: gtk/paper_names_offsets.c:148 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:148 msgctxt "paper size" msgid "#10 Envelope" msgstr "10 号信封" -#: gtk/paper_names_offsets.c:149 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:149 msgctxt "paper size" msgid "#11 Envelope" msgstr "11 号信封" -#: gtk/paper_names_offsets.c:150 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:150 msgctxt "paper size" msgid "#12 Envelope" msgstr "12 号信封" -#: gtk/paper_names_offsets.c:151 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:151 msgctxt "paper size" msgid "#14 Envelope" msgstr "14 号信封" -#: gtk/paper_names_offsets.c:152 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:152 msgctxt "paper size" msgid "#9 Envelope" msgstr "9 号信封" -#: gtk/paper_names_offsets.c:153 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:153 msgctxt "paper size" msgid "Oficio" msgstr "Oficio" -#: gtk/paper_names_offsets.c:154 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:154 msgctxt "paper size" msgid "Personal Envelope" msgstr "个人信封" -#: gtk/paper_names_offsets.c:155 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:155 msgctxt "paper size" msgid "Quarto" msgstr "Quarto" -#: gtk/paper_names_offsets.c:156 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:156 msgctxt "paper size" msgid "Super A" msgstr "Super A" -#: gtk/paper_names_offsets.c:157 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:157 msgctxt "paper size" msgid "Super B" msgstr "Super B" -#: gtk/paper_names_offsets.c:158 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:158 msgctxt "paper size" msgid "Wide Format" msgstr "宽格式" -#: gtk/paper_names_offsets.c:159 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:159 msgctxt "paper size" msgid "Photo L" msgstr "Photo L" -#: gtk/paper_names_offsets.c:160 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:160 msgctxt "paper size" msgid "Dai-pa-kai" msgstr "Dai-pa-kai" -#: gtk/paper_names_offsets.c:161 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:161 msgctxt "paper size" msgid "Folio" msgstr "Folio" -#: gtk/paper_names_offsets.c:162 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:162 msgctxt "paper size" msgid "Folio sp" msgstr "Folio sp" -#: gtk/paper_names_offsets.c:163 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:163 msgctxt "paper size" msgid "Invite Envelope" msgstr "邀请信封" -#: gtk/paper_names_offsets.c:164 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:164 msgctxt "paper size" msgid "Italian Envelope" msgstr "意大利信封" -#: gtk/paper_names_offsets.c:165 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:165 msgctxt "paper size" msgid "juuro-ku-kai" msgstr "juuro-ku-kai" -#: gtk/paper_names_offsets.c:166 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:166 msgctxt "paper size" msgid "Large Photo" msgstr "大相纸" -#: gtk/paper_names_offsets.c:167 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:167 msgctxt "paper size" msgid "Medium Photo" msgstr "中相纸" -#: gtk/paper_names_offsets.c:168 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:168 msgctxt "paper size" msgid "pa-kai" msgstr "pa-kai" -#: gtk/paper_names_offsets.c:169 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:169 msgctxt "paper size" msgid "Postfix Envelope" msgstr "Postfix 信封" -#: gtk/paper_names_offsets.c:170 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:170 msgctxt "paper size" msgid "Small Photo" msgstr "小相纸" -#: gtk/paper_names_offsets.c:171 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:171 msgctxt "paper size" msgid "Wide Photo" msgstr "宽相纸" -#: gtk/paper_names_offsets.c:172 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:172 msgctxt "paper size" msgid "prc1 Envelope" msgstr "中国一号信封" -#: gtk/paper_names_offsets.c:173 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:173 msgctxt "paper size" msgid "prc10 Envelope" msgstr "中国十号信封" -#: gtk/paper_names_offsets.c:174 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:174 msgctxt "paper size" msgid "prc 16k" msgstr "十六开" -#: gtk/paper_names_offsets.c:175 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:175 msgctxt "paper size" msgid "prc2 Envelope" msgstr "中国二号信封" -#: gtk/paper_names_offsets.c:176 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:176 msgctxt "paper size" msgid "prc3 Envelope" msgstr "中国三号信封" -#: gtk/paper_names_offsets.c:177 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:177 msgctxt "paper size" msgid "prc 32k" msgstr "三十二开" -#: gtk/paper_names_offsets.c:178 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:178 msgctxt "paper size" msgid "prc4 Envelope" msgstr "中国四号信封" -#: gtk/paper_names_offsets.c:179 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:179 msgctxt "paper size" msgid "prc5 Envelope" msgstr "中国五号信封" -#: gtk/paper_names_offsets.c:180 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:180 msgctxt "paper size" msgid "prc6 Envelope" msgstr "中国六号信封" -#: gtk/paper_names_offsets.c:181 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:181 msgctxt "paper size" msgid "prc7 Envelope" msgstr "中国七号信封" -#: gtk/paper_names_offsets.c:182 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:182 msgctxt "paper size" msgid "prc8 Envelope" msgstr "中国八号信封" -#: gtk/paper_names_offsets.c:183 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:183 msgctxt "paper size" msgid "prc9 Envelope" msgstr "中国九号信封" -#: gtk/paper_names_offsets.c:184 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:184 msgctxt "paper size" msgid "ROC 16k" msgstr "十六开" -#: gtk/paper_names_offsets.c:185 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:185 msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "八开" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:62 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:68 msgid "About" msgstr "关于" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:123 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:129 msgid "Credits" msgstr "鸣谢" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:219 msgid "System" msgstr "系统" @@ -6006,7 +6030,6 @@ msgid "Services" msgstr "设备" #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:25 -#, c-format msgid "Hide %s" msgstr "隐藏 %s" @@ -6019,7 +6042,6 @@ msgid "Show All" msgstr "显示全部" #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:42 -#, c-format msgid "Quit %s" msgstr "退出 %s" @@ -6043,47 +6065,47 @@ msgstr "选择颜色" msgid "Pick a color from the screen" msgstr "从屏幕上选取颜色" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:80 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:84 msgid "Hexadecimal color or color name" msgstr "十六进制颜色或颜色名称" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:95 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:99 msgid "Hue" msgstr "色调" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:111 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:115 msgid "Alpha value" msgstr "不透明度" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:129 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:133 msgid "Saturation and value" msgstr "饱和度" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:153 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:157 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "A" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:189 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:193 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "H" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:226 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:230 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "S" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:235 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:239 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "V" -#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:19 +#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:25 msgid "(None)" msgstr "(无)" -#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:68 +#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:78 msgid "Search…" msgstr "搜索…" @@ -6141,15 +6163,15 @@ msgstr "最近使用" msgid "Create Folder" msgstr "创建文件夹" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:188 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:191 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "远程位置 — 仅搜索目前的文件夹" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:317 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 msgid "Folder Name" msgstr "文件夹名称" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:343 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:349 msgid "_Create" msgstr "创建(_C)" @@ -6161,51 +6183,71 @@ msgstr "选择字体" msgid "Search font name" msgstr "搜索字体名" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:79 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:77 +msgid "Filters" +msgstr "过滤器" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:89 msgid "Filter by" msgstr "筛选依据" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:89 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:99 msgid "Monospace" msgstr "等宽" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:95 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:105 msgid "Language" msgstr "语言" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:188 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:324 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:198 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:200 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:353 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:357 msgid "Preview Font" msgstr "预览字体" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:270 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:296 msgid "No Fonts Found" msgstr "未找到字体" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:30 +#: gtk/ui/gtkmediacontrols.ui:47 +msgctxt "media controls" +msgid "Position" +msgstr "位置" + +#: gtk/ui/gtkmediacontrols.ui:65 +msgctxt "media controls" +msgid "Volume" +msgstr "卷" + +#: gtk/print/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:30 msgid "_Format for:" msgstr "格式(_F):" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:54 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:632 +#: gtk/print/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:54 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:704 msgid "_Paper size:" msgstr "纸张大小(_P):" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:89 +#: gtk/print/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:89 msgid "_Orientation:" msgstr "方向(_O):" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:101 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:672 +#: gtk/print/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:101 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:744 msgid "Portrait" msgstr "纵向" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:112 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:674 +#: gtk/print/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:112 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:746 msgid "Reverse portrait" msgstr "纵向翻转" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:124 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:673 +#: gtk/print/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:124 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:745 msgid "Landscape" msgstr "横向" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:135 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675 +#: gtk/print/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:135 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:747 msgid "Reverse landscape" msgstr "横向翻转" @@ -6246,31 +6288,32 @@ msgid "Enter server address…" msgstr "输入服务器地址…" #. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:142 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:142 msgid "Status" msgstr "状态" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:196 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:196 msgid "Range" msgstr "范围" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:209 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 msgid "_All Pages" msgstr "所有页面(_A)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:221 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:227 msgid "C_urrent Page" msgstr "当前页(_U)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:234 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:241 msgid "Se_lection" msgstr "选择(_L)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:247 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:256 msgid "Pag_es:" msgstr "页面(_E):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:248 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:261 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:260 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:273 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" @@ -6278,107 +6321,109 @@ msgstr "" "指定一个或多个页面范围,\n" "如:1-3,7,11" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:284 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:299 msgid "Copies" msgstr "副本" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:299 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:317 msgid "Copie_s:" msgstr "副本数(_S):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:322 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:340 msgid "C_ollate" msgstr "逐份(_O)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:333 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:351 msgid "_Reverse" msgstr "逆序(_R)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:363 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:424 msgid "General" msgstr "常规" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:405 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:470 msgid "T_wo-sided:" msgstr "双面(_W):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:427 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:492 msgid "Pages per _side:" msgstr "每面页数(_S):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:451 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:516 msgid "Page or_dering:" msgstr "页面顺序(_D):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:474 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:539 msgid "_Only print:" msgstr "打印(_O):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:490 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:555 msgid "All sheets" msgstr "全面页面" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:491 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:556 msgid "Even sheets" msgstr "偶数页" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:492 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:557 msgid "Odd sheets" msgstr "奇数页" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:506 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:571 msgid "Sc_ale:" msgstr "缩放(_A):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:551 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:619 msgid "Paper" msgstr "纸张" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:566 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:638 msgid "Paper _type:" msgstr "纸张类型(_T):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:588 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:660 msgid "Paper _source:" msgstr "纸张来源(_S):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:610 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:682 msgid "Output t_ray:" msgstr "出纸器(_R):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:655 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:727 msgid "Or_ientation:" msgstr "方向(_I):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:729 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:805 msgid "Job Details" msgstr "任务细节" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:744 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:820 msgid "Pri_ority:" msgstr "优先级(_O):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:765 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:841 msgid "_Billing info:" msgstr "计费信息(_B):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:874 msgid "Print Document" msgstr "打印文档" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:811 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:887 msgid "_Now" msgstr "立即(_N)" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:825 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:901 msgid "A_t:" msgstr "于(_T):" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:827 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:829 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:845 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:847 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:903 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:905 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:921 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:923 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" @@ -6387,91 +6432,92 @@ msgstr "" "例如 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:859 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:935 msgid "On _hold" msgstr "等待(_H)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:861 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:862 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:937 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:938 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "保持任务直到其被明确释放" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:889 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:965 msgid "Add Cover Page" msgstr "添加封面页" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:904 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:980 msgid "Be_fore:" msgstr "封面(_F):" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:925 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1001 msgid "_After:" msgstr "封底(_A):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:954 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030 msgid "Job" msgstr "任务" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:984 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1060 msgid "Image Quality" msgstr "图像质量" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1013 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1089 msgid "Color" msgstr "颜色" #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1042 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1118 msgid "Finishing" msgstr "完成" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1071 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1147 msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1087 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1163 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "对话框中的某些设置冲突" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:262 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:253 #, c-format msgid "Unspecified error decoding media" msgstr "解码媒体时发生未指明的错误" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:295 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:286 #, c-format msgid "Cannot find decoder: %s" msgstr "无法找到解码器:%s" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:305 modules/media/gtkffmediafile.c:372 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:296 modules/media/gtkffmediafile.c:363 msgid "Failed to allocate a codec context" msgstr "无法分配编解码器上下文" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:350 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:341 #, c-format msgid "Cannot find encoder: %s" msgstr "无法找到编码器:%s" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:361 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:352 msgid "Cannot add new stream" msgstr "无法创建新的流" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:494 modules/media/gtkffmediafile.c:951 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:485 modules/media/gtkffmediafile.c:942 msgid "Failed to allocate an audio frame" msgstr "分配音频帧失败" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:659 modules/media/gtkffmediafile.c:907 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:650 modules/media/gtkffmediafile.c:898 msgid "Not enough memory" msgstr "内存不足" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:830 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:821 msgid "Could not allocate resampler context" msgstr "无法分配重采样器上下文" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:877 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:868 msgid "No audio output found" msgstr "未找到音频输出" @@ -7086,7 +7132,7 @@ msgstr "无法关闭流" #, c-format msgid "" "Usage:\n" -" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" +" gtk4-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" "\n" "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" "\n" @@ -7095,6 +7141,7 @@ msgid "" " simplify Simplify the file\n" " enumerate List all named objects\n" " preview Preview the file\n" +" render Take a screenshot of the file\n" " screenshot Take a screenshot of the file\n" "\n" msgstr "" @@ -7108,13 +7155,14 @@ msgstr "" " simplify 简化文件\n" " enumerate 列出所有已命名的对象\n" " preview 预览文件\n" +" render 对文件截图\n" " screenshot 对文件截图\n" "\n" #: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 -#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359 -#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:362 +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2529 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261 +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:200 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:102 msgid "FILE" msgstr "文件" @@ -7141,11 +7189,13 @@ msgstr "类型为 %s 的对象无法预览\n" msgid "Preview only the named object" msgstr "仅预览已命名对象" -#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359 +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360 msgid "Use style from CSS file" msgstr "使用来自 CSS 文件的样式" -#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:187 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:369 +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:187 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:370 +#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:268 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:109 +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:204 #, c-format msgid "Could not initialize windowing system\n" msgstr "无法初始化窗口系统\n" @@ -7154,8 +7204,8 @@ msgstr "无法初始化窗口系统\n" msgid "Preview the file." msgstr "预览文件。" -#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:208 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:390 -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2552 tools/gtk-builder-tool-validate.c:281 +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:208 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:391 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2552 tools/gtk-builder-tool-validate.c:287 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" msgstr "未指定 .ui 文件\n" @@ -7189,36 +7239,43 @@ msgstr "" "文件 %s 已存在。\n" "使用 --force 以覆盖。\n" -#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:331 +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:332 +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:172 #, c-format msgid "Output written to %s.\n" msgstr "输出已写入 %s。\n" -#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:335 +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:336 +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:176 #, c-format msgid "Failed to save %s: %s\n" msgstr "保存 %s 失败:%s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:358 +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359 msgid "Screenshot only the named object" msgstr "仅截图已命名对象" -#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360 +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:361 msgid "Save as node file instead of png" msgstr "保存为节点文件而不是 png" -#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:361 +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:362 msgid "Overwrite existing file" msgstr "覆盖已有文件" -#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:377 -msgid "Take a screenshot of the file." -msgstr "对文件截图。" +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:363 +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:197 +msgid "FILE…" +msgstr "文件…" + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:378 +msgid "Render a .ui file to an image." +msgstr "将一个 .ui 文件渲染成图像。" -#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:396 +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:397 #, c-format -msgid "Can only screenshot a single .ui file and a single output file\n" -msgstr "只能获取单个 .ui 文件和单个输出文件的屏幕截图\n" +msgid "Can only render a single .ui file to a single output file\n" +msgstr "只能将单个 .ui 文件渲染为单个输出文件\n" #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:444 #, c-format @@ -7303,7 +7360,7 @@ msgstr "已弃用的类型:\n" msgid "Failed to create an instance of the template type %s\n" msgstr "创建模板类型为 %s 的实例失败\n" -#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:270 +#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:276 msgid "Validate the file." msgstr "验证文件。" @@ -7363,6 +7420,111 @@ msgstr "%s: 没有该应用程序 %s" msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: 启动应用程序出错:%s\n" +#: tools/gtk-rendernode-tool.c:35 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" gtk4-rendernode-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" +"\n" +"Perform various tasks on GTK render nodes.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" info Provide information about the node\n" +" show Show the node\n" +" render Take a screenshot of the node\n" +"\n" +msgstr "" +"用法:\n" +" gtk-builder-tool [命令] [选项…] 文件\n" +"\n" +"在 GtkBuilder .ui 文件上执行多种任务。\n" +"\n" +"命令:\n" +" info 提供有关节点的信息\n" +" show 显示节点\n" +" screenshot 对节点截图\n" +"\n" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:177 +#, c-format +msgid "Number of nodes: %u\n" +msgstr "节点的数量:%u\n" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:184 +#, c-format +msgid "Depth: %u\n" +msgstr "深度:%u\n" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:187 +#, c-format +msgid "Bounds: %g x %g\n" +msgstr "边界:%g x %g\n" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:188 +#, c-format +msgid "Origin: %g %g\n" +msgstr "原点:%g %g\n" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:209 +msgid "Provide information about the render node." +msgstr "提供有关渲染节点的信息" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:222 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:130 +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:225 +#, c-format +msgid "No .node file specified\n" +msgstr "未指定 .node 文件\n" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:228 +#, c-format +msgid "Can only accept a single .node file\n" +msgstr "只能接受单个 .node 文件\n" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:117 +msgid "Show the render node." +msgstr "显示渲染节点。" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:136 +#, c-format +msgid "Can only preview a single .node file\n" +msgstr "只能预览单个 .node 文件\n" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:123 +#, c-format +msgid "" +"File %s exists.\n" +"If you want to overwrite, specify the filename.\n" +msgstr "" +"文件 %s 已存在。\n" +"如果要覆盖,请指定文件名。\n" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:137 +#, c-format +msgid "Failed to generate SVG: %s\n" +msgstr "生成 SVG 失败:%s\n" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:196 +msgid "Renderer to use" +msgstr "要使用的渲染器" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:196 +msgid "RENDERER" +msgstr "渲染器" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:212 +msgid "Render a .node file to an image." +msgstr "将一个 .node 文件渲染成图像。" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:231 +#, c-format +msgid "Can only render a single .node file to a single output file\n" +msgstr "只能将单个 .node 文件渲染为单个输出文件\n" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-utils.c:51 +#, c-format +msgid "Error at %s: %s\n" +msgstr "在 %s 处有错误:%s\n" + #: tools/updateiconcache.c:1391 #, c-format msgid "Failed to write header\n" @@ -7470,6 +7632,21 @@ msgstr "" "“%s”中没有主题索引文件。\n" "如果您确实想要在此创建图标缓存,请使用 --ignore-theme-index 参数。\n" +#~ msgid "Tab list" +#~ msgstr "标签页列表" + +#~ msgid "Allocation" +#~ msgstr "分配" + +#~ msgid "Show fps overlay" +#~ msgstr "显示帧率浮窗" + +#~ msgid "Simulate Touchscreen" +#~ msgstr "模拟触摸屏" + +#~ msgid "Take a screenshot of the file." +#~ msgstr "对文件截图。" + #, c-format #~ msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" #~ msgstr "%s:%d:找不到 %s 属性 %s::%s\n" @@ -8738,9 +8915,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Time of print" #~ msgstr "打印时间" -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "卷" - #~ msgid "Turns volume up or down" #~ msgstr "升高或降低音量" @@ -9969,9 +10143,6 @@ msgstr "" #~ msgid "_Insert Unicode Control Character" #~ msgstr "插入 Unicode 控制字符(_I)" -#~ msgid "Could not retrieve information about the file" -#~ msgstr "无法获取关于文件的信息" - #~ msgid "Could not remove bookmark" #~ msgstr "无法删除书签"