From: Jordi Mas Date: Tue, 30 May 2023 04:41:10 +0000 (+0200) Subject: Update Catalan translation X-Git-Tag: archive/raspbian/4.12.3+ds-1+rpi1~1^2^2^2~22^2~1^2~202 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=b520a5cedaefb7ee3122001ad25663c39eab505d;p=gtk4.git Update Catalan translation --- diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 31881a005b..60daea13ef 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-12 13:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-12 11:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-30 11:18+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -3275,44 +3275,52 @@ msgid "Initial state" msgstr "Estat inicial" #: gtk/gtkprintoperation.c:1684 +# N.T.: Usat com a nom de pestanya msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" -msgstr "S'està preparant per a imprimir" +msgstr "Preparant-se per a imprimir" #: gtk/gtkprintoperation.c:1685 +# N.T.: Usat com a nom de pestanya msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" -msgstr "S'estan generant les dades" +msgstr "Generant les dades" #: gtk/gtkprintoperation.c:1686 +# N.T.: Usat com a nom de pestanya msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" -msgstr "S'estan enviant les dades" +msgstr "Enviant les dades" #: gtk/gtkprintoperation.c:1687 +# N.T.: Usat com a nom de pestanya msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" -msgstr "S'està esperant" +msgstr "Esperant" +# N.T.: Usat com a nom de pestanya #: gtk/gtkprintoperation.c:1688 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" -msgstr "Bloquejat a causa d'un problema" +msgstr "Bloquejat per un problema" +# N.T.: Usat com a nom de pestanya #: gtk/gtkprintoperation.c:1689 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" -msgstr "S'està imprimint" +msgstr "Imprimint" +# N.T.: Usat com a nom de pestanya #: gtk/gtkprintoperation.c:1690 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" -msgstr "S'ha finalitzat" +msgstr "Finalitzat" +# N.T.: Usat com a nom de pestanya #: gtk/gtkprintoperation.c:1691 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" -msgstr "S'ha finalitzat amb error" +msgstr "Finalitzat amb error" #: gtk/gtkprintoperation.c:2234 #, c-format @@ -6350,7 +6358,7 @@ msgstr "_Ordenació de les pàgines:" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:474 msgid "_Only print:" -msgstr "_Només imprimeix:" +msgstr "_Imprimeix només:" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:490 msgid "All sheets" @@ -7431,15 +7439,3 @@ msgstr "" "No hi ha el fitxer índex de tema a «%s».\n" "Si realment voleu crear una memòria cau d'icones aquí, utilitzeu --ignore-theme-index.\n" -#~ msgid "Tab" -#~ msgstr "Pestanya" - -# FIXME -#~ msgid "Print to LPR" -#~ msgstr "Imprimeix a LPR" - -#~ msgid "Pages Per Sheet" -#~ msgstr "Pàgines per full" - -#~ msgid "Command Line" -#~ msgstr "Línia d'ordres"