From: Mike Hommey Date: Tue, 5 Apr 2022 23:13:44 +0000 (+0100) Subject: Import firefox-esr_91.8.0esr.orig-l10n-te.tar.bz2 X-Git-Tag: archive/raspbian/91.8.0esr-1_deb10u1+rpi1^2~22^87 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=b17623cc9249f801c1838d9895475021d7aa5292;p=firefox-esr.git Import firefox-esr_91.8.0esr.orig-l10n-te.tar.bz2 [dgit import orig firefox-esr_91.8.0esr.orig-l10n-te.tar.bz2] --- b17623cc9249f801c1838d9895475021d7aa5292 diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 00000000000..d094ad0f8d0 --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 00000000000..66484a450ed --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox, Firefox చిహ్నాలు Mozilla Foundation వారి ట్రేడుమార్కులు. diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 00000000000..02aac41e3a7 --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox +# LOCALIZATION NOTE(brandProductName): +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +brandProductName=Firefox +vendorShortName=Mozilla + diff --git a/browser/browser/aboutCertError.ftl b/browser/browser/aboutCertError.ftl new file mode 100644 index 00000000000..6521b1fdd06 --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutCertError.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } ఒక సరికాని ధృవీకరణపత్రాన్ని ఉపయోగిస్తోంది. + +cert-error-mitm-intro = వెబ్‌సైట్లు తమ గుర్తింపును ధృవపత్రాల ద్వారా నిరూపిస్తాయి, వీటిని సర్టిఫికెట్ అథారిటీలు జారీ చేస్తారు. + +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = ఎవరో ఈ సైటును అనుకరించడానికి ప్రయత్నిస్తూండవచ్చు, మీరు ముందుకి వెళ్ళకూడదు. + +cert-error-trust-cert-invalid = ఈ ధృవపత్రాన్ని నమ్మలేము ఎందుకంటే అది చెల్లని CA ధృవపత్రం ద్వారా జారీ చెయ్యబడింది. + +cert-error-trust-untrusted-issuer = ఈ ధ్రువపత్రాన్ని నమ్మలేము ఎందుకంటే దీన్ని జారీ చేసినవారి ధ్రువపత్రం నమ్మదగినది కాదు. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = సురక్షితం కాని అచేతనం చేయబడిన అల్గార్దెమ్ ఉపయోగించి సంతకం చేయుట వలన ఆ ధృవీకరణపత్రం నమ్మదగినది కాదు. + +cert-error-trust-expired-issuer = ఆ ధృవీకరణపత్రం నమ్మలేము ఎంచేతంటే ఇచ్చినవాని ధృవీకరణపత్రం కాలముతీరినది. + +cert-error-trust-self-signed = ఆ ధృవీకరణపత్రం నమ్మలేము ఎంచేతంటే తనుకుతానై సంతకంచేసివుంది. + +cert-error-trust-symantec = జియోట్రస్ట్, రాపిడ్SSL, సిమాంటెక్, థావ్టే, వెరిసైన్‌లు జారీ చేసిన ధృవపత్రాలు ఇకపై సురక్షితమైనవిగా పరిగణించబడవు ఎందుకంటే ఈ సర్టిఫికేట్ అధికారులు గతంలో భద్రతా పద్ధతులను అనుసరించడంలో విఫలమయ్యారు. + +cert-error-untrusted-default = ఆ ధృవీకరణపత్రం నమ్మకమైన మూలంనుండి రాలేదు. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = వెబ్‌సైట్లు తమ గుర్తింపును ధృవపత్రాల ద్వారా నిరూపిస్తాయి. ఈ సైటును { -brand-short-name } నమ్మడంలేదు ఎందుకంటే వారు { $hostname }కి చెల్లని ధృవపత్రాన్ని వాడుతున్నారు. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = వెబ్‌సైట్లు తమ గుర్తింపును ధృవపత్రాల ద్వారా నిరూపిస్తాయి. ఈ సైటును { -brand-short-name } నమ్మడంలేదు ఎందుకంటే వారు { $hostname }కి చెల్లని ధ్రువపత్రాన్ని వాడుతున్నారు. ఆ ధ్రువపత్రం కేవలం { $alt-name }కి మాత్రమే చెల్లుతుంది. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = వెబ్‌సైట్లు తమ గుర్తింపును ధృవపత్రాల ద్వారా నిరూపిస్తాయి. ఈ సైటును { -brand-short-name } నమ్మడంలేదు ఎందుకంటే వారు { $hostname }కి చెల్లని ధ్రువపత్రాన్ని వాడుతున్నారు. ఆ ధ్రువపత్రం కేవలం { $alt-name }కి మాత్రమే చెల్లుతుంది. + +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = వెబ్‌సైట్లు తమ గుర్తింపును ధృవపత్రాల ద్వారా నిరూపిస్తాయి. ఈ సైటును { -brand-short-name } నమ్మడంలేదు ఎందుకంటే వారు { $hostname }కి చెల్లని ధ్రువపత్రాన్ని వాడుతున్నారు. ఆ ధ్రువపత్రం కేవలం ఈ పేర్లకు మాత్రమే చెల్లుతుంది: { $subject-alt-names } + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = వెబ్‌సైట్లు తమ గుర్తింపును ధృవపత్రాల ద్వారా నిరూపిస్తాయి, వాటి చెల్లుబాటుకు కాల పరిమితి ఉంటుంది. { $hostname } వారి ధ్రువపత్రం { $not-after-local-time }కి కాలంచెల్లిపోయింది. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = వెబ్‌సైట్లు తమ గుర్తింపును ధృవపత్రాల ద్వారా నిరూపిస్తాయి, వాటి చెల్లుబాటుకు కాల పరిమితి ఉంటుంది. { $hostname } వారి ధ్రువపత్రం { $not-before-local-time } ముందు చెల్లుబాటు కాదు. + +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = దోష సంకేతం: { $error } + +cert-error-symantec-distrust-admin = ఈ సమస్య గురించి మీరు వెబ్‌సైట్ నిర్వాహకులకు తెలియజేయవచ్చు. + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP స్క్రిప్ట్ ట్రాన్స్‌పోర్ట్ సెక్యూరిటి: { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP పబ్లిక్ కీ పిన్నింగ్: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = ధృవీకరణపత్రం చైన్: + +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = సైటును కొత్త కిటికీలో తెరువు + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = సంధానం సాధ్యం కావడంలేదు +deniedPortAccess-title = ఈ చిరునామా నిషిద్దం +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = హ్మ్. ఆ సైటుని కనుక్కోవడం సమస్యగా ఉంది. +fileNotFound-title = ఫైలు కనబడలేదు +fileAccessDenied-title = ఫైలుకి ఆక్సెస్ తిరస్కరించబడింది +generic-title = అయ్యో. +captivePortal-title = నెట్వర్కులోనికి ప్రవేశించండి +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = హ్మ్. ఆ చిరునామా సరిగా లేదు. +netInterrupt-title = అనుసంధానానికి అంతరాయం కలిగింది +notCached-title = పత్రం కాలం చెల్లింది +netOffline-title = ఆఫ్‌లైన్ రీతి +contentEncodingError-title = కాంటెంట్ ఎన్‌కోడింగ్ తప్పిదం +unsafeContentType-title = సురక్షితం కాని ఫైలు రకం +netReset-title = అనుసంధానం పునరుద్ధరించబడింది +netTimeout-title = అనుసంధాన సమయం అయిపోయింది +unknownProtocolFound-title = ఆ చిరునామా అర్థం కాలేదు +proxyConnectFailure-title = ఆ ప్రాక్సీ సేవిక అనుసంధానాలను తిరస్కరిస్తోంది +proxyResolveFailure-title = ప్రాక్సీ సేవికను కనుగొనలేకపోయాం +redirectLoop-title = పేజీ సరిగా దారిమళ్ళించడం లేదు +unknownSocketType-title = సేవిక నుండి అనుకోని స్పందన +nssFailure2-title = సురక్షిత అనుసంధానం విఫలమైంది +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } ఈ పేజీని తెరవలేకుంది +corruptedContentError-title = పాడైన విషయ దోషం +remoteXUL-title = రిమోట్ XUL +sslv3Used-title = సురక్షితంగా అనుసంధానం కాలేకున్నాము +inadequateSecurityError-title = మీ అనుసంధానం సురక్షితమైనది కాదు +blockedByPolicy-title = నిరోధించిన పేజీ +clockSkewError-title = మీ కంప్యూటర్ గడియారం తప్పు +networkProtocolError-title = నెట్‌వర్క్ ప్రొటోకాల్ తప్పిదం +nssBadCert-title = హెచ్చరిక: సంభావ్య భద్రతా అపాయం ముందుంది +nssBadCert-sts-title = అనుసంధానం కాలేదు: సంభావ్య భద్రతా సమస్య +certerror-mitm-title = { -brand-short-name }ను ఈ సైటుకు సురక్షితంగా అనుసంధానమవ్వకుండా సాఫ్ట్‌వేర్ నివారిస్తుంది diff --git a/browser/browser/aboutConfig.ftl b/browser/browser/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 00000000000..a8c7cf28b00 --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = జాగ్రత్తతో ముందుకువెళ్ళండి +about-config-intro-warning-text = ఉన్నత స్వరూపణ అభిరుచులను మార్చడం { -brand-short-name } పనితీరు లేక భద్రతను ప్రభావితం చేయగలదు. +about-config-intro-warning-checkbox = ఈ అభిరుచులను చూడటానికి నేను ప్రయత్నించినపుడు నన్ను హెచ్చరించు +about-config-intro-warning-button = నష్టభయాన్ని అంగీకరించి ముందుకు కొనసాగండి + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = ఈ అభిరుచులను మార్చడం { -brand-short-name } పనితీరు లేక భద్రతను ప్రభావితం చేయగలదు. + +about-config-page-title = ఉన్నత అభిరుచులు + +about-config-search-input1 = + .placeholder = అభిరుచి పేరుతో వెతకండి +about-config-show-all = అన్నిటినీ చూపించు + +about-config-pref-add-button = + .title = చేర్చు +about-config-pref-toggle-button = + .title = అటుదిటుచేయి +about-config-pref-edit-button = + .title = మార్చు +about-config-pref-save-button = + .title = భద్రపరుచు +about-config-pref-reset-button = + .title = పునరుద్ధరించు +about-config-pref-delete-button = + .title = తొలగించు + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = బూలియన్ +about-config-pref-add-type-number = సంఖ్య +about-config-pref-add-type-string = పదబంధం + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (అప్రమేయం) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (అభిమతం) diff --git a/browser/browser/aboutDialog.ftl b/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 00000000000..a764ede395b --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = { -brand-full-name } గురించి + +releaseNotes-link = కొత్తవి ఏమిటి + +update-checkForUpdatesButton = + .label = తాజాకరణలకై చూడు + .accesskey = C + +update-updateButton = + .label = { -brand-shorter-name }‌ను తాజాకరించడానికి పునఃప్రారంభించండి + .accesskey = R + +update-checkingForUpdates = తాజాకరణల కొరకు చూస్తున్నాం… +update-downloading = తాజాకరణను దింపుకుంటోంది —