From: Mike Hommey
Date: Tue, 1 Aug 2023 20:59:08 +0000 (+0100)
Subject: Import firefox-esr_102.14.0esr.orig-l10n-szl.tar.bz2
X-Git-Tag: archive/raspbian/102.14.0esr-1_deb11u1+rpi1^2~27^85
X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=b146f52ca1a3dc38a3e505a0b211a9c6e81f0db4;p=firefox-esr.git
Import firefox-esr_102.14.0esr.orig-l10n-szl.tar.bz2
[dgit import orig firefox-esr_102.14.0esr.orig-l10n-szl.tar.bz2]
---
b146f52ca1a3dc38a3e505a0b211a9c6e81f0db4
diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..b5474b4c99e
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+
+
+
diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..d957fc2d21e
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox Brand
+##
+## Firefox must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+## Firefox and Mozilla Brand
+##
+## Firefox and Mozilla must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-brand-shorter-name = Firefox
+-brand-short-name = Firefox
+-brand-shortcut-name = Firefox
+
+-brand-full-name = Mozilla Firefox
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Firefox
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Firefox i loga Firefox to znaki towarowe ôd Fundacyje Mozilla.
diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9d6a612125f
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+
diff --git a/browser/browser/aboutCertError.ftl b/browser/browser/aboutCertError.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..26f91b0fa69
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutCertError.ftl
@@ -0,0 +1,127 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } używo niynoleżnego certyfikatu bezpieczyÅstwa.
+
+cert-error-mitm-intro = StrÅny internetowe udowodniajÅm swoja tożsamoÅÄ przi użyciu certyfikatÅw, co je wystawiajÅm ôrganizacyje certyfikowanio.
+
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } tworzi ôrganizacyjo Mozilla, co zarzÅndzo blank ôtwartym magazynym ôrganÅw certyfikacyje (CA). Tyn magazyn pÅmogo zapewniÄ przestrzeganie ôd ôrganÅw certyfikacyje nojlepszych praktyk dlo bezpieczyÅstwa używoczÅw.
+
+cert-error-mitm-connection = Zamiast certyfikatÅw systymowych { -brand-short-name } używo magazynu CA ôrganizacyje Mozilla, coby weryfikowaÄ bezpieczyÅstwo poÅÅnczyÅ. PoÅÅnczynie niyma uznowane za zicher, jak ôprogramowanie antywirusowe abo necowe przechytuje poÅÅnczynie z certyfikatym bezpieczyÅstwa wystawiÅnym ôd ôrganizacyje certyfikowanio, co niy je we magazynie CA ôrganizacyje Mozilla.
+
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = FtoÅ może prÅbowaÄ udowaÄ, że je tym placym. Lepij niy kÅntynuowaÄ.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Place potwiyrdzajÅm swoja tożsamoÅÄ bez certyfikaty. { -brand-short-name } niy ufo certyfikatowi placu â{ $hostname }â, bo jego wystowca je niyznÅmy, je samopodpisany abo serwer niy przesyÅo noleżnych certyfikatÅw postrzednich.
+
+cert-error-trust-cert-invalid = Certyfikat niyma zaufany, bo bÅÅ wystawiÅny bez niynoleżny certyfikat CA.
+
+cert-error-trust-untrusted-issuer = Certyfikat niyma zaufany, bo certyfikat wystowcy niyma zaufany.
+
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Certyfikat niyma zaufany, bo bÅÅ podpisany algorytmym, co bÅÅ zaszperowany, bo niyma bezpieczny.
+
+cert-error-trust-expired-issuer = Certyfikat niyma zaufany, bo certyfikat ôd wystowcy je już niyważny.
+
+cert-error-trust-self-signed = Certyfikat niyma zaufany, bo je samopodpisany.
+
+cert-error-trust-symantec = Certyfikaty wystawiane ôd GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte i Verisign niy sÅm już uznowane za bezpieczne, bo te ôrganizacyje niy przestrzegaÅy prawideÅ bezpieczyÅstwa.
+
+cert-error-untrusted-default = Certyfikat niy je ze zaufanego zdrzÅdÅa.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Place potwiyrdzajÅm swoja tożsamoÅÄ bez certyfikaty. { -brand-short-name } niy ufo certyfikatowi ôd â{ $hostname }â, bo ôn niyma dlo niego noleżny.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Place potwiyrdzajÅm swoja tożsamoÅÄ bez certyfikaty. { -brand-short-name } niy ufo certyfikatowi ôd â{ $hostname }â, bo ôn niyma dlo niego noleżny. Tyn certyfikat je noleżny ino dlo dÅmyny { $alt-name }.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Place potwiyrdzajÅm swoja tożsamoÅÄ bez certyfikaty. { -brand-short-name } niy ufo certyfikatowi ôd â{ $hostname }â, bo ôn niyma dlo niego noleżny. Tyn certyfikat je noleżny ino dlo dÅmyny { $alt-name }.
+
+# Variables:
+# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Place potwiyrdzajÅm swoja tożsamoÅÄ bez certyfikaty. { -brand-short-name } niy ufo certyfikatowi ôd â{ $hostname }â, bo ôn niyma dlo niego noleżny. Certyfikat bÅÅ wystawiÅny ino dlo tych dÅmyn: { $subject-alt-names }
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Place potwiyrdzajÅm swoja tożsamoÅÄ bez certyfikaty, kere sÅm ważne we ôkryÅlÅnym czasie. Certyfikat ôd placu â{ $hostname }â przestoÅ byÄ ważny { $not-after-local-time }.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Place potwiyrdzajÅm swoja tożsamoÅÄ bez certyfikaty, kere sÅm ważne we ôkryÅlÅnym czasie. Certyfikat ôd placu â{ $hostname }â niy bydzie ważny do { $not-before-local-time }.
+
+# Variables:
+# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Kod feleru: { $error }
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Place potwiyrdzajÅm swoja tożsamoÅÄ bez certyfikaty wystawiane ôd ôrganizacyji certyfikowanio. PrzeglÅndarki z wiynksza niy ufajÅm już certyfikatÅm wystawianym ôd GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte i Verisign. TożsamoÅÄ tyj zajty niy może byÄ potwiyrdzÅno, bo dÅmyna â{ $hostname }â używo certyfikatu ôd jednego z tych wystowcÅw.
+
+cert-error-symantec-distrust-admin = Idzie powiadÅmiÄ administratora zajty ô tym problymie.
+
+cert-error-old-tls-version = Ta strÅna może niy ôbsugowaÄ protokoÅu TLS 1.2, minimalnyj wersyje, co jÅm ôbsuguje { -brand-short-name }.
+
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS }
+
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
+
+cert-error-details-cert-chain-label = LyÅcuch certyfikatu:
+
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = ÃtwÅrz strÅna we nowym ôknie
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = Dlo twojigo bezpieczyÅstwa { $hostname } niy przizwolo aplikacyji { -brand-short-name } na pokozanie strÅny, jeźli inkszo strÅna trzimie jÅm we rÅmce. Å»eby wejzdrzeÄ na ta strÅna, musisz jÅm ôtworziÄ we nowym ôknie.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = Niy idzie sie poÅÅnczyÄ
+deniedPortAccess-title = Zaszperowano adresa
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Niy idzie znojÅ tyj strÅny.
+fileNotFound-title = Niy znodlimy zbioru
+fileAccessDenied-title = Dostymp do pliku ôstoŠôdciepniynty
+generic-title = Ups.
+captivePortal-title = Logowanie do neca
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Zdo sie, że ta adresa niy je w porzÅndku.
+netInterrupt-title = PoÅÅnczynie przerwane
+notCached-title = Dokumynt sie przedowniÅÅ
+netOffline-title = Tryb offline
+contentEncodingError-title = Feler kodowanio zawartoÅci
+unsafeContentType-title = Niybezpieczny typ zbioru
+netReset-title = PoÅÅnczynie zresetowane
+netTimeout-title = PrzestÅmpiÅny czas poÅÅnczynio
+unknownProtocolFound-title = NiyspokopiÅno adresa
+proxyConnectFailure-title = Serwer proxy ôdciepuje poÅÅnczynia
+proxyResolveFailure-title = Niy idzie znojÅ serwera proxy
+redirectLoop-title = StrÅna felernie przekerowuje
+unknownSocketType-title = Niyspodziywano ôdpowiydź ze serwera
+nssFailure2-title = NiypodarzÅne bezpieczne poÅÅnczynie
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } niy może ôtworziÄ tyj strÅny
+corruptedContentError-title = Feler: poprzniÅno zawartoÅÄ
+sslv3Used-title = Niy idzie sie bezpiecznie poÅÅnczyÄ
+inadequateSecurityError-title = Twoje poÅÅnczynie niy ma bezpieczne
+blockedByPolicy-title = Zaszperowano strÅna
+clockSkewError-title = Zygor ôd twojigo kÅmputra źle chodzi
+networkProtocolError-title = Feler necowego protokoÅu
+nssBadCert-title = PozÅr: Możebne zagrożynie bezpieczyÅstwa
+nssBadCert-sts-title = NiypoÅÅnczÅne: Możebne zagrożynie bezpieczyÅstwa
+certerror-mitm-title = Ãprogramowanie niy dowo { -brand-short-name } bezpiecznie sie poÅÅnczyÄ z tÅm strÅnÅm.
diff --git a/browser/browser/aboutDialog.ftl b/browser/browser/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c59e6f4c636
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutDialog-title =
+ .title = Ã programie { -brand-full-name }
+
+releaseNotes-link = Co nowego
+
+update-checkForUpdatesButton =
+ .label = Poszukej aktualizacyji
+ .accesskey = P
+
+update-updateButton =
+ .label = Zresztartuj, żeby zaktualizowaÄ program { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = Z
+
+update-checkingForUpdates = Szukanie aktualizacyjiâ¦
+update-downloading = Pobiyranie aktualizacyje â
+update-downloading-message = Aktualizacyjo je pobiyrano â
+update-applying = Przidowanie aktualizacyjeâ¦
+
+update-failed = Niy szÅo zaktualizowaÄ.
+update-failed-main = Niy szÅo zaktualizowaÄ. Pobier nojnowszo wersyjo
+
+update-adminDisabled = Aktualizacyje sÅm zakozane ôd administratora systymu
+update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } je aktualny
+update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } je aktualizowany ôd inszyj instancyje
+
+update-manual = Aktualizacyje dostympne na
+
+update-unsupported = Niy idzie robiÄ dalszych aktualizacyji na tym systymie.
+
+update-restarting = Resztartowanieâ¦
+
+channel-description = Używosz teroz kanaÅu aktualizacyji .
+
+warningDesc-version = { -brand-short-name } to wersyjo eksperymyntalno i może niy byÄ stabilno.
+
+aboutdialog-help-user = PÅmoc aplikacyje { -brand-product-name }
+aboutdialog-submit-feedback = PoÅlij ôpinijo
+
+community-exp = to , co spÅÅpracuje, żeby nec bÅÅ durch ôtwarty, publiczny i dostympny do wszyjskich.
+
+community-2 = Program { -brand-short-name } bÅÅ stworzÅny ôd , , co spÅÅpracuje, żeby nec bÅÅ durch ôtwarty, publiczny i dostympny do wszyjskich.
+
+helpus = Chcesz pÅmÅc? abo
+
+bottomLinks-license = Informacyjo ô licyncyji
+bottomLinks-rights = Wasze prawa
+bottomLinks-privacy = Polityka prywatnoÅci
+
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits } bity)
+
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits } bity)
diff --git a/browser/browser/aboutLogins.ftl b/browser/browser/aboutLogins.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..7c0a5f10a3d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutLogins.ftl
@@ -0,0 +1,372 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix.
+
+about-logins-page-title = Dane logowanio
+
+login-filter =
+ .placeholder = Szukej danych logowanio
+
+create-login-button = StwÅrz nowe dane logowanio
+
+fxaccounts-sign-in-text = Używej swojich haseŠna inkszych maszinach
+fxaccounts-sign-in-sync-button = Wloguj sie do synchrÅnizacyje
+fxaccounts-avatar-button =
+ .title = ZarzÅndzej kÅntym
+
+## The ⯠menu that is in the top corner of the page
+
+menu =
+ .title = ÃtwÅrz myni
+# This menuitem is only visible on Windows and macOS
+about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Importuj z inkszyj przeglÅndarkiâ¦
+about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Importuj ze zbioruâ¦
+about-logins-menu-menuitem-export-logins = Eksportuj loginyâ¦
+about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Wymaż wszyske dane logowanio
+menu-menuitem-preferences =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Ãpcyje
+ *[other] Preferyncyje
+ }
+about-logins-menu-menuitem-help = PÅmoc
+
+## Login List
+
+login-list =
+ .aria-label = Dane logowanio, co pasujÅm do wyszukowanio
+login-list-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } dane logowanio
+ [few] { $count } dane logowanio
+ *[many] { $count } danych logowanio
+ }
+login-list-sort-label-text = Zortuj podle:
+login-list-name-option = Miano (A-Z)
+login-list-name-reverse-option = Miano (Z-A)
+login-list-username-option = Miano użytkownika (A-Z)
+login-list-username-reverse-option = Miano użytkownika (Z-A)
+about-logins-login-list-alerts-option = PowiadÅmiynia
+login-list-last-changed-option = Ãstatnio zmiyniÅne
+login-list-last-used-option = Ãstatnio użyte
+login-list-intro-title = Niy szÅo znojŠżodnych danych logowanio
+login-list-intro-description = Jak spamiyntosz hasÅo we aplikacyji { -brand-product-name }, to ône sie sam pokoże.
+about-logins-login-list-empty-search-title = Niy szÅo znojŠżodnych danych logowanio
+about-logins-login-list-empty-search-description = Wyszukowaniu niy ôdpowiadajÅm żodne dane logowanio.
+login-list-item-title-new-login = Nowe dane logowanio
+login-list-item-subtitle-new-login = Wkludź dane logowanio
+login-list-item-subtitle-missing-username = (bez miana ôd używocza)
+about-logins-list-item-breach-icon =
+ .title = Serwer, co z niego wyciykÅy hasÅa
+about-logins-list-item-vulnerable-password-icon =
+ .title = Niybezpieczne hasÅo
+about-logins-list-section-breach = Serwery, coÅ nich wyciekÅy hasÅa
+about-logins-list-section-vulnerable = Niybezpieczne hasÅa
+about-logins-list-section-nothing = Bez upozorniyÅ
+about-logins-list-section-today = Dzisio
+about-logins-list-section-yesterday = Wczora
+about-logins-list-section-week = Ãstatnie 7 dni
+
+## Introduction screen
+
+about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = Szukosz za spamiyntanymi danymi logowanio? ZaÅÅncz synchrÅnizacyjo abo je importnij.
+about-logins-login-intro-heading-logged-in = Niy szÅo znojŠżodnych danych logowanio.
+login-intro-description = Jeźli dane logowanio do aplikacyje { -brand-product-name } byÅy spamiyntane na inkszyj maszinie, idzie je ÅciÅngnÅÅÄ takÅm metodÅm:
+login-intro-instructions-fxa = Zaregistruj abo zaloguj sie do { -fxaccount-brand-name } na maszinie, co na nij sÅm spamiyntane dane logowanio
+login-intro-instructions-fxa-settings = Idź do > SztalÅnki > SynchrÅnizacyjo > ZaÅÅncz synchrÅnizacyjo⦠Ãbier ôkynko danych logowanio i hasÅÅw.
+login-intro-instructions-fxa-passwords-help = Nawiydź sparcie haseÅ, kaj je wiyncyj informacyji.
+about-logins-intro-browser-only-import = Jak twoje dane logowanio sÅm spamiyntane we inkszyj przeglÅndarce, to możesz importowaÄ je do usugi { -brand-product-name }
+about-logins-intro-import2 = Jak dane logowanio mosz spamiyntane kaj indzij jak we przeglÅndarce { -brand-product-name }, możesz importnÅnÄ je z inkszyj przeglÅndarki abo ze zbioru
+
+## Login
+
+login-item-new-login-title = Nowe dane logowanio
+login-item-edit-button = Edytuj
+about-logins-login-item-remove-button = Skasuj
+login-item-origin-label = Adresa ôd serwera
+login-item-tooltip-message = Dej pozÅr, coby adres akuratnie sztimowoÅ z adresym, na kerym sie logujesz.
+login-item-origin =
+ .placeholder = https://www.example.com
+login-item-username-label = Miano ôd używocza
+about-logins-login-item-username =
+ .placeholder = (bez miana ôd używocza)
+login-item-copy-username-button-text = Kopiuj
+login-item-copied-username-button-text = Skopiowano
+login-item-password-label = HasÅo
+login-item-password-reveal-checkbox =
+ .aria-label = Pokoż hasÅo
+login-item-copy-password-button-text = Kopiuj
+login-item-copied-password-button-text = Skopiowano
+login-item-save-changes-button = Spamiyntej umiany
+login-item-save-new-button = Spamiyntej
+login-item-cancel-button = Pociep
+login-item-time-changed = Ãstatnio modyfikacyjo { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+login-item-time-created = StworzÅne { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+login-item-time-used = Ãstatnie użycie { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+
+## OS Authentication dialog
+
+about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+## notes are only valid for English. Please test in your respected locale.
+
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Å»eby edytowaÄ login, wkludź swoje dane logowanio Windows. To suży chrÅniyniu twojich kÅnt.
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = edytowaÄ spamiyntane dane logowanio
+
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Å»eby ôbejzdrzeÄ hasÅo, wkludź swoje dane logowanio Windows. To suży chrÅniyniu twojich kÅnt.
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = ôbejzdrzeÄ spamiyntane hasÅo
+
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Å»eby skopiowaÄ hasÅo, wkludź swoje dane logowanio Windows. To suży chrÅniyniu twojich kÅnt.
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = skopiowaÄ spamiyntane hasÅo
+
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Å»eby eksportowaÄ swoje loginy, wkludź swoje dane logowanio Windows. To suży chrÅniyniu twojich kÅnt.
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = eksportuj spamiyntane dane logowanio i hasÅa
+
+## Primary Password notification
+
+about-logins-primary-password-notification-message = Wkludź swoje gÅÅwne hasÅo, żeby ôbejzdrzeÄ spamiyntane loginy i hasÅa
+master-password-reload-button =
+ .label = Wloguj
+ .accesskey = l
+
+## Dialogs
+
+confirmation-dialog-cancel-button = Pociep
+confirmation-dialog-dismiss-button =
+ .title = Pociep
+
+about-logins-confirm-remove-dialog-title = SkasowaÄ te dane logowanio?
+confirm-delete-dialog-message = Tyj akcyje niy idzie cofnÅÅÄ.
+about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Skasuj
+
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label =
+ { $count ->
+ [1] Skasuj
+ *[other] Skasuj wszyske
+ }
+
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label =
+ { $count ->
+ [1] Ja, skasuj te dane logowanio
+ [one] Ja, skasuj te dane logowanio
+ [few] Ja, skasuj te dane logowanio
+ *[many] Ja, skasuj te dane logowanio
+ }
+
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-title =
+ { $count ->
+ [one] SkasowaÄ { $count } dane logowanio?
+ [few] SkasowaÄ { $count } danych logowanio?
+ *[many] SkasowaÄ { $count } danych logowanio?
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-message =
+ { $count ->
+ [1] Skasuje to dane logowanio spamiyntane w aplikacyji { -brand-short-name } i wszyske wycieki danych, co sam sÅm pokozane. Niy pÅdzie cofnÅnÄ tyj akcyje.
+ [one] Skasuje to dane logowanio spamiyntane w aplikacyji { -brand-short-name } i wszyske wycieki danych, co sam sÅm pokozane. Niy pÅdzie cofnÅnÄ tyj akcyje.
+ [few] Skasuje to dane logowanio spamiyntane w aplikacyji { -brand-short-name } i wszyske wycieki danych, co sam sÅm pokozane. Niy pÅdzie cofnÅnÄ tyj akcyje.
+ *[many] Skasuje to dane logowanio spamiyntane w aplikacyji { -brand-short-name } i wszyske wycieki danych, co sam sÅm pokozane. Niy pÅdzie cofnÅnÄ tyj akcyje.
+ }
+
+about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title =
+ { $count ->
+ [one] SkasowaÄ { $count } dane logowanio ze wszyskich maszin?
+ [few] SkasowaÄ { $count } dane logowanio ze wszyskich maszin?
+ *[many] SkasowaÄ { $count } dane logowanio ze wszyskich maszin?
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message =
+ { $count ->
+ [1] Skasuje to wszyske dane logowanio spamiyntane w aplikacyji { -brand-short-name } na wszyskich maszinach synchrÅnizowanych ze { -fxaccount-brand-name }. Skasuje to tyż wszyske wycieki danych, co sÅm sam pokozane. Niy pÅdzie cofnÅÄ tyj akcyje.
+ [one] Skasuje to wszyske dane logowanio spamiyntane w aplikacyji { -brand-short-name } na wszyskich maszinach synchrÅnizowanych ze { -fxaccount-brand-name }. Skasuje to tyż wszyske wycieki danych, co sÅm sam pokozane. Niy pÅdzie cofnÅÄ tyj akcyje.
+ [few] Skasuje to wszyske dane logowanio spamiyntane w aplikacyji { -brand-short-name } na wszyskich maszinach synchrÅnizowanych ze { -fxaccount-brand-name }. Skasuje to tyż wszyske wycieki danych, co sÅm sam pokozane. Niy pÅdzie cofnÅÄ tyj akcyje.
+ *[many] Skasuje to wszyske dane logowanio spamiyntane w aplikacyji { -brand-short-name } na wszyskich maszinach synchrÅnizowanych ze { -fxaccount-brand-name }. Skasuje to tyż wszyske wycieki danych, co sÅm sam pokozane. Niy pÅdzie cofnÅÄ tyj akcyje.
+ }
+
+about-logins-confirm-export-dialog-title = Eksportuj dane logowanio i hasÅa
+about-logins-confirm-export-dialog-message = Twoje hasÅa bydÅm spamiyntane za czytelny tekst (bp. ZÅeh@sÅ0), tÅż kożdy, fto bydzie mÅg ôtworziÄ eksportowany zbiÅr, bydzie je widzieÄ.
+about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Eksportujâ¦
+
+about-logins-alert-import-title = Import je skÅÅczÅny
+about-logins-alert-import-message = Pokoż akuratne podsumowanie importu
+
+confirm-discard-changes-dialog-title = ÃdciepnÅÅÄ niyspamiyntane umiany?
+confirm-discard-changes-dialog-message = Wszyjske niyspamiyntane umiany bydÅm stracÅne.
+confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Ãdciep
+
+## Breach Alert notification
+
+about-logins-breach-alert-title = Wyciek haseÅ ze strÅny
+breach-alert-text = Ãd twojigo ôstatnigo logowanio hasÅa na tyj strÅnie byÅy ukradziÅne abo wyciykÅy. UmiyÅ swoje hasÅo, żeby zabezpieczyÄ swoje kÅnto.
+about-logins-breach-alert-date = Do wyciyku doszÅo { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+# Variables:
+# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-breach-alert-link = Idź do { $hostname }
+about-logins-breach-alert-learn-more-link = Wiyncyj informacyji
+
+## Vulnerable Password notification
+
+about-logins-vulnerable-alert-title = Niybezpieczne hasÅo
+about-logins-vulnerable-alert-text2 = To hasÅo byÅo użyte na inkszym kÅÅcie, co mogÅo byÄ ujawniÅne we wyciyku. Używanie tych danych logowanio może niy byÄ bezpieczne. ZmiyÅ to hasÅo.
+# Variables:
+# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-vulnerable-alert-link = Idź do { $hostname }
+about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Wiyncyj informacyji
+
+## Error Messages
+
+# This is an error message that appears when a user attempts to save
+# a new login that is identical to an existing saved login.
+# Variables:
+# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login.
+about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Dane logowanio na { $loginTitle } ze takim mianym używocza już istniyjÅm. PokozaÄ dane, co już istniyjÅm?
+
+# This is a generic error message.
+about-logins-error-message-default = DoszÅo do feleru przi prÅbie spamiyntanio tego hasÅa.
+
+## Login Export Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-export-file-picker-title = Eksportuj zbiÅr loginÅwâ¦
+# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins.
+# This must end in .csv
+about-logins-export-file-picker-default-filename = loginy.csv
+about-logins-export-file-picker-export-button = Eksportuj
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-export-file-picker-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Dokumynt CSV
+ *[other] ZbiÅr CSV
+ }
+
+## Login Import Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-import-file-picker-title = Import zbioru z danymi logowanio
+about-logins-import-file-picker-import-button = Importuj
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-import-file-picker-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Dokumynt CSV
+ *[other] ZbiÅr CSV
+ }
+# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'.
+about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Dokumynt TSV
+ *[other] ZbiÅr TSV
+ }
+
+##
+## Variables:
+## $count (number) - The number of affected elements
+
+about-logins-import-dialog-title = Import je skÅÅczÅny
+about-logins-import-dialog-items-added =
+ { $count ->
+ [one] Nowe dane logowanio sÅm przidane:{ $count }
+ [few] Nowe dane logowanio sÅm przidane:{ $count }
+ *[many] Nowe dane logowanio sÅm przidane:{ $count }
+ }
+
+about-logins-import-dialog-items-modified =
+ { $count ->
+ [one] Nowe dane logowanio sÅm aktualniynte:{ $count }
+ [few] Nowe dane logowanio sÅm aktualniynte:{ $count }
+ *[many] Nowe dane logowanio sÅm aktualniynte:{ $count }
+ }
+
+about-logins-import-dialog-items-no-change =
+ { $count ->
+ [one] Znodniynte sÅm tuplowane dane logowanio:{ $count }(niyzaimportowane)
+ [few] Znodniynte sÅm tuplowane dane logowanio:{ $count }(niyzaimportowane)
+ *[many] Znodniynte sÅm tuplowane dane logowanio:{ $count }(niyzaimportowane)
+ }
+about-logins-import-dialog-items-error =
+ { $count ->
+ [one] Felery:{ $count }(niyzaimportowane)
+ [few] Felery:{ $count }(niyzaimportowane)
+ *[many] Felery:{ $count }(niyzaimportowane)
+ }
+about-logins-import-dialog-done = Fertich
+
+about-logins-import-dialog-error-title = Feler importu
+about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Pora spornych wertÅw do tych samych danych logowanio
+about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Bez przikÅod: pora mianÅw użytkownika, haseÅ, adresÅw URLs, itp do tych samych danych logowanio.
+about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Problym z formatym zbioru
+about-logins-import-dialog-error-file-format-description = NogÅwki ôd kolumny sÅm felerne abo chybiajÅm. Badnij, jeźli zbiÅr mo kolumny na miano użytkownika, hasÅo i URL.
+about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Niy idzie ôdczytaÄ zbioru
+about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } niy mo zgody, coby czytaÄ tyn zbiÅr. SprÅbuj zmiyniÄ dozwolyÅstwa tego zbioru.
+about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Niy idzie interpretowaÄ tego zbioru
+about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Badnij, jeźli mosz ôbrany zbiÅr CSV abo TSV.
+about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Å»odne dane logowanio niy sÅm importniynte
+about-logins-import-dialog-error-learn-more = Przewiydz sie wiyncyj
+about-logins-import-dialog-error-try-import-again = SprÅbuj importowaÄ jeszcze rozâ¦
+about-logins-import-dialog-error-cancel = Pociep
+
+about-logins-import-report-title = Importuj podsumowanie
+about-logins-import-report-description = Dane logowanio i hasÅa sÅm importniynte do aplikacyje { -brand-short-name }.
+
+#
+# Variables:
+# $number (number) - The number of the row
+about-logins-import-report-row-index = Raja { $number }
+about-logins-import-report-row-description-no-change = Stuplowane: Akuratnie pasuje do danych logowanio, co już sÅm
+about-logins-import-report-row-description-modified = Dane logowanio sÅm zaktualizowane
+about-logins-import-report-row-description-added = Nowe dane logowanio sÅm przidane
+about-logins-import-report-row-description-error = Feler: chybio pola
+
+##
+## Variables:
+## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password
+
+about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = Feler: pora wertÅw do { $field }
+about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Feler: chybio { $field }
+
+##
+## Variables:
+## $count (number) - The number of affected elements
+
+about-logins-import-report-added =
+ { $count ->
+ [one]
+ }
+
+## Logins import report page
+
+about-logins-import-report-page-title = Raport z importu
diff --git a/browser/browser/aboutPocket.ftl b/browser/browser/aboutPocket.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..51dce51a33e
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutPocket.ftl
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home
+
+
+## about:pocket-saved panel
+
+# Placeholder text for tag input
+pocket-panel-saved-add-tags =
+ .placeholder = Przidej etykety
+
+pocket-panel-saved-error-generic = Przi spamiyntowaniu do usugi { -pocket-brand-name } pokozoÅ sie feler.
+pocket-panel-saved-error-tag-length = Etykety niy ÅmiÅm mieÄ wiyncyj jak 25 znakÅw
+pocket-panel-saved-error-only-links = Idzie spamiyntowaÄ ino linki
+pocket-panel-saved-error-not-saved = StrÅna niy ma spamiyntano
+pocket-panel-saved-error-no-internet = Coby spamiyntowaÄ do usugi { -pocket-brand-name }, trza mieÄ poÅÅnczynie z internetym. PoÅÅncz sie z internetym i sprÅbuj jeszcze roz.
+pocket-panel-saved-error-remove = Przi prÅbie skasowanio tyj strÅny pokozoÅ sie feler.
+pocket-panel-saved-page-removed = StrÅna je wyciepano
+pocket-panel-saved-page-saved = Spamiyntane w usudze { -pocket-brand-name }
+pocket-panel-saved-page-saved-b = Spamiyntane w usudze { -pocket-brand-name }!
+pocket-panel-saved-processing-remove = Wyciepowanie strÅnyâ¦
+pocket-panel-saved-removed = StrÅna je skasowano z mojigo wykazu
+pocket-panel-saved-processing-tags = Przidowanie etyketâ¦
+pocket-panel-saved-remove-page = Wyciep strÅna
+pocket-panel-saved-save-tags = Spamiyntej
+pocket-panel-saved-saving-tags = Spamiyntowanieâ¦
+pocket-panel-saved-suggested-tags = DoradzÅne etykety
+pocket-panel-saved-tags-saved = Etykety sÅm przidane
+pocket-panel-signup-view-list = Pokoż wykoz
+
+# This is displayed above a field where the user can add tags
+pocket-panel-signup-add-tags = Przidej etykety:
+
+## about:pocket-signup panel
+
+pocket-panel-signup-already-have = Używosz już usugi { -pocket-brand-name }?
+pocket-panel-signup-learn-more = Przewiydz sie wiyncyj
+pocket-panel-signup-login = Wloguj
+pocket-panel-signup-signup-email = Zaregistruj sie emailym
+pocket-panel-signup-signup-cta = Zaregistruj sie w usudze { -pocket-brand-name }. To je darmo.
+pocket-panel-signup-signup-firefox = Zaregistruj sie z { -brand-product-name }ym
+pocket-panel-signup-tagline = Spamiyntuj artykuÅy i filmy ze { -brand-product-name }a, coby je ôglÅndaÄ w usudze { -pocket-brand-name } na czym chcesz i kej chcesz.
+pocket-panel-signup-tagline-story-one = PrziciÅ knefel usugi { -pocket-brand-name }, coby spamiyntaÄ kożdy artykuÅ, film abo strÅna z { -brand-product-name }a.
+pocket-panel-signup-tagline-story-two = ÃglÅndej w usudze { -pocket-brand-name } na czym chcesz i kej chcesz.
+
+pocket-panel-signup-cta-a-fix = TwÅj knefel "spamiyntej" do internetu
+pocket-panel-signup-cta-b = Kliknij knefel { -pocket-brand-name }, coby spamiyntowaÄ artykuÅy, filmy i linki. ZaglÅndej na swÅj wykoz na kożdyj maszinie, w kożdy czas.
+pocket-panel-signup-cta-b-short = Kliknij knefel { -pocket-brand-name }, coby spamiyntowaÄ artykuÅy, filmy i linki.
+pocket-panel-signup-cta-c = ZaglÅndej na swÅj wykoz na kożdyj maszinie, w kożdy czas.
+
+## about:pocket-home panel
+
+pocket-panel-home-my-list = MÅj wykoz
+pocket-panel-home-welcome-back = Witej zaÅ
+pocket-panel-home-paragraph = Ze usugÅm { -pocket-brand-name } idzie poznowaÄ i spamiyntowaÄ strÅny, artykuÅy, filmy i podcasty, abo sie wrocaÄ do czytanych rzeczy.
+pocket-panel-home-explore-popular-topics = Poznowej popularne tymaty
+pocket-panel-home-discover-more = Poznej wiyncyj
+pocket-panel-home-explore-more = Poznowej
+
+pocket-panel-home-most-recent-saves = Sam mosz niydowne spamiyntania:
+pocket-panel-home-most-recent-saves-loading = Ladowanie niydownych spamiyntaÅâ¦
+pocket-panel-home-new-user-cta = Kliknij knefel { -pocket-brand-name }, coby spamiyntowaÄ artykuÅy, filmy i linki.
+pocket-panel-home-new-user-message = Sam sie pokazujÅm twoje niydowne spamiyntania.
+
+## Pocket panel header component
+
+pocket-panel-header-my-list = Pokoż mÅj wykoz
+pocket-panel-header-sign-in = Wloguj sie
+
+## Pocket panel buttons
+
+pocket-panel-button-show-all = Pokoż wszyskie
+pocket-panel-button-activate = Aktywuj { -pocket-brand-name } w aplikacyji { -brand-product-name }
+pocket-panel-button-remove = Skasuj
diff --git a/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/browser/browser/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..f13e58c63d7
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = PrawidÅa ôd ôrganizacyje
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Aktywne
+errors-tab = Felery
+documentation-tab = Dokumyntacyjo
+
+no-specified-policies-message = Usuga prawideŠôd ôrganizacyje je aktywno, ale żodne prawidÅa niy sÅm wÅÅnczÅne.
+inactive-message = Usuga prawideŠôd ôrganizacyje je niyaktywno.
+
+policy-name = Miano ôd prawidÅa
+policy-value = Werta ôd prawidÅa
+policy-errors = Felery we prawidÅach
diff --git a/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..1fcd50393ab
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+privatebrowsingpage-open-private-window-label = ÃtwÅrz prywatne ôkno
+ .accesskey = P
+about-private-browsing-search-placeholder = Szukej w internecie
+about-private-browsing-info-title = Je żeŠwe prywatnym ôknie
+about-private-browsing-search-btn =
+ .title = Szukej w internecie
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+about-private-browsing-handoff =
+ .title = Szukej ze { $engine } abo wkludź adresa
+about-private-browsing-handoff-no-engine =
+ .title = Szukej abo wkludź adresa
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+about-private-browsing-handoff-text = Szukej ze { $engine } abo wkludź adresa
+about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Szukej abo wkludź adresa
+about-private-browsing-not-private = Niy je żeŠteroz we prywatnym ôknie.
+about-private-browsing-info-description-private-window = Prywatne ôkno: { -brand-short-name } pucuje twoja historyjo szukanio i przeglÅndanio, jak zawrzesz wszyskie prywatne ôkna. To niy dowo ci anonimowoÅci.
+about-private-browsing-info-description-simplified = Prywatne ôkno: { -brand-short-name } pucuje twoja historyjo szukanio i przeglÅndanio, jak zawrzesz wszyskie prywatne ôkna, ale niy dowo ci to anonimowoÅci.
+about-private-browsing-learn-more-link = Przewiydz sie wiyncyj
+
+about-private-browsing-hide-activity = Skryj swoja aktywnoÅÄ i plac wszyÅdzie, kaj przeglÅndosz
+about-private-browsing-get-privacy = ChrÅÅ swoja prywatnoÅÄ wszyÅdzie, kaj przeglÅndosz
+about-private-browsing-hide-activity-1 = Skryj swoje przeglÅndanie i plac z usugÅm { -mozilla-vpn-brand-name }. Jednym klikniyÅciym rychtujesz bezpieczne poÅÅnczynie, tyż w publicznych necach Wi-Fi.
+about-private-browsing-prominent-cta = ChrÅÅ przywatnoÅÄ z usugÅm { -mozilla-vpn-brand-name }
+
+about-private-browsing-focus-promo-cta = Pobier { -focus-brand-name }
+about-private-browsing-focus-promo-header = { -focus-brand-name }: prywatnie przeglÅndanie w drÅdze
+about-private-browsing-focus-promo-text = Nasza szpecjalno mobilniokowo aplikacyjo do prywatnego przeglÅndanio kożdy roz pucuje twoja historyjo i cookies.
+
+## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100
+
+about-private-browsing-focus-promo-header-b = Używej prywatnego przeglÅndanio na swojim telefÅnie
+about-private-browsing-focus-promo-text-b = Używej { -focus-brand-name(case: "acc") } to tych prywatnych zeszukiwaÅ, co ich niy mo uwidzieÄ gÅÅwno przeglÅndarka na mobilnioku.
+about-private-browsing-focus-promo-header-c = Wyższy poziÅm prywatnoÅci na mobilnioku
+about-private-browsing-focus-promo-text-c = { -focus-brand-name } kożdy roz pucuje twoja historyjo, a ku tymu szperuje reklamy i ÅledzÅnce elymynty.
+
+# This string is the title for the banner for search engine selection
+# in a private window.
+# Variables:
+# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window.
+about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } to je twoja bazowo wyszukowarka we prywatnych ôknach.
+about-private-browsing-search-banner-description =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Inkszo wyszukowarka idzie ôbraÄ w ôpcyjach
+ *[other] Inkszo wyszukowarka idzie ôbraÄ we preferyncyjach
+ }
+about-private-browsing-search-banner-close-button =
+ .aria-label = Zawrzij
+
+about-private-browsing-promo-close-button =
+ .title = Zawrzij
+
+## Strings used in a âpin promotionâ message, which prompts users to pin a private window
+
diff --git a/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..5acc5224daf
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restart-required-title = Potrzebny resztart
+restart-required-heading = Resztartnij, coby dalij używaÄ aplikacyje { -brand-short-name }
+restart-required-intro = Na zadku zaczÅa sie aktualizacyjo aplikacyje { -brand-short-name }. Coby skÅÅczyÄ jeji aktualizacyjo, bydzie trza jÅm resztatnÅÅÄ.
+window-restoration-info = Ãkna i karty gibko sie wrÅcÅm, krÅm tych prywatnych.
+
+restart-button-label = Resztartuj { -brand-short-name }
diff --git a/browser/browser/aboutRobots.ftl b/browser/browser/aboutRobots.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..9afc12b3e55
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutRobots.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations!
+
+# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed.
+page-title = Gort! Klaatu barada nikto!
+# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you."
+error-title-text = Witejcie, ludzie!
+# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu.
+error-short-desc-text = Przibylimy do wos w pokoju i z dobrÅm wolÅm.
+# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics
+error-long-desc1 = Robot niy Åmiy skrziwdziÄ czÅowieka, ani dopuÅciÄ do jego krziwdy skuli braku dziaÅanio.
+# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldnât believe..."
+error-long-desc2 = Roboty widziaÅy rzeczy, w kere wy, ludzie, byÅcie ani niy uwierzili.
+# Book: Hitchhikerâs Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots.
+error-long-desc3 = Roboty to twoje plastikowe kamraty, z kerymi szpas je byÄ.
+# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass."
+error-long-desc4 = Roboty majÅm wyglancowane, metalowe zadki, kerych niy zdo sie gryzaÄ.
+# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text.
+error-trailer-desc-text = I majÅm plan.
+# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him.
+error-try-again = SprÅbuj jeszcze roz
+ .label2 = Niy prziciskej zaÅ tego knefla.
diff --git a/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..57d74f16302
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restore-page-tab-title = PrziwrÅÄ sesyjo
+
+# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+# and regret that we are unable to restore the session for the user
+restore-page-error-title = PokozoÅ sie problym z wrÅcyniym twojich strÅn.
+restore-page-problem-desc = PokozoÅ sie problym z prziwrÅcyniym twojij ôstatnij sesyje. Ãbier "PrziwrÅÄ sesyjo", coby sprÅbowaÄ jeszcze roz.
+restore-page-try-this = Durch niy idzie prziwrÅciÄ sesyje? Niykedy tak je skuli karty. Wejzdrzij na ôstatnie karty, ôdznacz te, kerych niy trza prziwrocaÄ a potym prziwrÅÄ sesyjo.
+
+restore-page-hide-tabs = Skryj piyrwyjsze karty
+restore-page-show-tabs = Ãbocz piyrwyjsze karty
+
+# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a
+# header above the group of tabs for each window.
+#
+# Variables:
+# $windowNumber: Progressive number associated to each window
+restore-page-window-label = Ãkno { $windowNumber }
+
+restore-page-restore-header =
+ .label = PrziwrÅÄ
+
+restore-page-list-header =
+ .label = Ãkna i karty
+
+restore-page-try-again-button =
+ .label = PrziwrÅÄ sesyjo
+ .accesskey = R
+
+restore-page-close-button =
+ .label = Zacznij nowo sesyjo
+ .accesskey = N
+
+## The following strings are used in about:welcomeback
+
+welcome-back-tab-title = Sukces!
+welcome-back-page-title = Sukces!
+welcome-back-page-info = Aplikacyjo { -brand-short-name } je gotowo do używanio.
+
+welcome-back-restore-button =
+ .label = Lecymy!
+ .accesskey = L
+
+welcome-back-restore-all-label = PrziwrÅÄ wszyske ôkna i karty
+welcome-back-restore-some-label = PrziwrÅÄ ino te, co chcesz
+
+welcome-back-page-info-link = Twoje przidowki i wÅosne sztalÅnki sÅm skasowane, a przeglÅndarka je wrÅcono do bazowych sztalÅnkÅw. Jak durch mosz problym, dowiydz sie, co jeszcze idzie zrobiÄ.
+
diff --git a/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c1e4d5be10e
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crashed-title = ZgÅoszynie awaryje karty
+crashed-close-tab-button = Zawrzij karta
+crashed-restore-tab-button = WrÅÄ ta karta
+crashed-restore-all-button = WrÅÄ wszyske karty z awaryjÅm
+crashed-header = Ta karta prawie mo awaryjo.
+crashed-offer-help = Mogymy pÅmÅc!
+crashed-single-offer-help-message = Ãbier { crashed-restore-tab-button }, coby nazod zaladowaÄ strÅna.
+crashed-multiple-offer-help-message = Ãbier { crashed-restore-tab-button } abo { crashed-restore-all-button }, coby nazod zaladowaÄ strÅna/strÅny.
+crashed-request-help = PÅmożesz nÅm?
+crashed-request-help-message = ZgÅoszynia awaryji pÅmogajÅm nÅm poznowac problymy i ulepszajÅm { -brand-short-name }.
+crashed-request-report-title = ZgÅoÅ ta karta.
+crashed-send-report-2 = PosyÅej autÅmatyczne zgÅoszynia awaryji, coby my mogli rozwiÅnzowaÄ take problymy.
+crashed-comment =
+ .placeholder = Przidane kÅmyntorze (kÅmyntorze sÅm publicznie dostympne)
+crashed-include-URL-2 = Dej URLs strÅn ôtwartych, jak sie pokozaÅa awaryjo { -brand-short-name }.
+crashed-report-sent = ZgÅoszynie awaryje już je posÅane. Dziynkujymy za pÅmoc w polepszaniu { -brand-short-name }!
+crashed-request-auto-submit-title = ZgÅoszynie kart ze zadku.
+crashed-auto-submit-checkbox-2 = Zaktualizuj sztelÅnki, coby autÅmatycznie zgÅoszaÄ, jak { -brand-short-name } mo awaryjo.
diff --git a/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/browser/browser/aboutUnloads.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..eee26c67fa9
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutUnloads.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading"
+### feature.
+
+about-unloads-page-title = Ãdpamiyntowanie kart
+about-unloads-intro =
+ { -brand-short-name } mo fÅnkcyjo, co autÅmatycznie ôdpamiyntuje karty,
+ coby chrÅniÄ przed awaryjÅm aplikacyje skuli braku pamiyÅci,
+ jak kÅÅczy sie dostympno pamiyÅÄ systymu. Nastympno karta do ôdpamiyntanio
+ je ôbiyrano podug poru atrybutÅw. Ta strÅna pokazuje, jak { -brand-short-name }
+ ôbiyro karty do ôdpamiyntanio po zaÅÅnczyniu ôdpamiyntowanio kart.
+ Idzie ryncznie ôdpamiyntowaÄ karty po klikniyÅciu knefla
+ Ãdpamiyntej niżyj.
+
+# The link points to a Firefox documentation page, only available in English,
+# with title "Tab Unloading"
+about-unloads-learn-more =
+ Wejrzij na Ãdpamiyntowanie kart, coby sie przewiedzieÄ wiyncyj
+ ô tyj fÅnkcyji i tyj strÅnie.
+
+about-unloads-last-updated = Ãstatnio zaktualizowane: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") }
+about-unloads-button-unload = Ãdpamiyntej
+ .title = Ãdpamiyntej karta z nojwyższym priorytetym
+about-unloads-no-unloadable-tab = Niy ma żodnych kart do ôdpamiyntanio.
+
+about-unloads-column-priority = Priorytet
+about-unloads-column-host = Serwer
+about-unloads-column-last-accessed = Ãstatni dostymp
+about-unloads-column-weight = Bazowo woga
+ .title = Karty sÅm nojprzÅd zortowane podug tego wertu, co biere sie z niykerych atrybutÅw, bez przikÅod puszczanio źwiynku, WebRTC, itp.
+about-unloads-column-sortweight = Nadbytnio woga
+ .title = Jak idzie, to po zortowaniu podug bazowyj wogi karty sÅm zortowane podug tego wertu. Ãn biere sie ze spotrzebowanio pamiyÅci ôd karty i z wieloÅci procesÅw.
+about-unloads-column-memory = PamiyÅÄ
+ .title = Przewidowane spotrzebowanie pamiyÅci ôd karty
+about-unloads-column-processes = ID procesÅw
+ .title = ID procesÅw, co hostujÅm zawartoÅÄ karty
+
+about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") }
+about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) }Â MB
+about-unloads-memory-in-mb-tooltip =
+ .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) }Â MB
diff --git a/browser/browser/accounts.ftl b/browser/browser/accounts.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ddb99c91829
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not
+# finished setting up an account.
+account-finish-account-setup = DokÅÅcz sztalowaÄ kÅnto
+
+# Used as the FxA toolbar menu item title when the user
+# needs to reconnect their account.
+account-disconnected2 = KÅnto je rozÅÅnczÅne
+
+# Menu item that sends a tab to all synced devices.
+account-send-to-all-devices = PoÅlij na wszyskie masziny
+
+# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices.
+account-manage-devices = Regiyruj maszinamiâ¦
diff --git a/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/browser/browser/allTabsMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..7a613fd9310
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/allTabsMenu.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Search" is a verb, as in "Search through tabs".
+all-tabs-menu-search-tabs =
+ .label = Szukej po kartach
+
+all-tabs-menu-new-user-context =
+ .label = Nowo kÅntynerowo karta
+
+all-tabs-menu-hidden-tabs =
+ .label = Skryte karty
+
+all-tabs-menu-manage-user-context =
+ .label = Regyruj kÅntynerami
+ .accesskey = k
diff --git a/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/browser/browser/appExtensionFields.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..672cc088f62
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/appExtensionFields.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations.
+extension-default-theme-name-auto = Motyw systymu â autÅmatyczny
+extension-default-theme-description = Używo sztalÅnkÅw ôperacyjnego systymu (knefle, myni a ôkna).
+
+extension-firefox-compact-light-name = Jasny
+extension-firefox-compact-light-description = Motyw z jasnymi farbami
+
+extension-firefox-compact-dark-name = Ämawy
+extension-firefox-compact-dark-description = Motyw ze Ämawymi farbami
+
+extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow
+extension-firefox-alpenglow-description = Użyj bÅntych knefli, myni i ôkiyn.
+
+## Colorway Themes
+## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the
+## $colorway-name variable.
+## Variables
+## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental).
+
+extension-colorways-soft-name = { $colorway-name } â delikatno
+extension-colorways-balanced-name = { $colorway-name } â Zbalansowano
+# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of
+# emphasized text.
+extension-colorways-bold-name = { $colorway-name } â Wyrazisto
diff --git a/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..a814537be5d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+appmenu-update-available2 =
+ .label = Aktualizacyjo je dostympno
+ .buttonlabel = Pobier
+ .buttonaccesskey = P
+ .secondarybuttonlabel = Ãdciep
+ .secondarybuttonaccesskey = p
+appmenu-update-available-message2 = Pobier nojnowszo wersyjo aplikacyje { -brand-shorter-name }.
+appmenu-update-manual2 =
+ .label = Aktualizacyjo je dostympno
+ .buttonlabel = Pobier
+ .buttonaccesskey = P
+ .secondarybuttonlabel = Ãdciep
+ .secondarybuttonaccesskey = p
+appmenu-update-manual-message2 = Niy szÅo autÅmatycznie aktualizowaÄ aplikacyje { -brand-shorter-name }. Pobier nowo wersyjo â spamiyntane dane i sztalÅnki sie niy stracÅm.
+appmenu-update-unsupported2 =
+ .label = Niy idzie zaktualizowaÄ
+ .buttonlabel = Przewiydz sie wiyncyj
+ .buttonaccesskey = W
+ .secondarybuttonlabel = Pociep
+ .secondarybuttonaccesskey = p
+appmenu-update-unsupported-message2 = TwÅj ôperacyjny systym niy ma kompatybilny z nojnowszÅm wersyjÅm aplikacyje { -brand-shorter-name }.
+appmenu-update-restart2 =
+ .label = Aktualizacyjo je dostympno
+ .buttonlabel = Aktualizuj i resztartnij
+ .buttonaccesskey = A
+ .secondarybuttonlabel = Ãdciep
+ .secondarybuttonaccesskey = p
+appmenu-update-restart-message2 = Pobier nojnowszo wersyjo aplikacyje { -brand-shorter-name }. Ãtwarte karty i ôkna bydÅm wrÅcÅne.
+appmenu-update-other-instance =
+ .label = { -brand-shorter-name } niy może sie autÅmatycznie zaktualizowaÄ do nojnowszyj wersyje.
+ .buttonlabel = ZÅwizÅ aktualizuj { -brand-shorter-name }
+ .buttonaccesskey = A
+ .secondarybuttonlabel = Niy teroz
+ .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-other-instance-message = Dostympno je nowo aktualizacyjo aplikacyje { -brand-shorter-name }, ale niy idzie jij zainstalowaÄ, bo funguje inkszo kopijo aplikacyje { -brand-shorter-name }. Zawrzij jÅm, coby dalij aktualizowaÄ, abo ôbier aktualizowanie bez zawarcio (ta inkszo kopijo może niy fungowaÄ dobrze, podwiela jij niy resztartniesz).
+
+appmenu-addon-private-browsing-installed2 =
+ .buttonlabel = OK
+ .buttonaccesskey = O
+appmenu-addon-post-install-message3 = Regiyruj rozszyrzyniami i tymatami z myni aplikacyje.
+appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox =
+ .label = Zgoda, coby te rozszyrzynie fungowaÅo we prywatnych ôknach
+ .accesskey = Z
+
+appmenu-new-tab-controlled-changes =
+ .label = Nowo karta je zmiyniÅno.
+ .buttonlabel = Ãstow zmiany
+ .buttonaccesskey = O
+ .secondarybuttonlabel = Regiyruj nowymi kartami
+ .secondarybuttonaccesskey = R
+appmenu-homepage-controlled-changes =
+ .label = DÅmowo strÅna je zmiyniÅno.
+ .buttonlabel = Ãstow zmiany
+ .buttonaccesskey = O
+ .secondarybuttonlabel = Regiyruj dÅmowÅm strÅnÅm
+ .secondarybuttonaccesskey = R
+appmenu-tab-hide-controlled =
+ .label = Dostymp do twojich skrytych kart
+ .buttonlabel = Ãstow karty skryte
+ .buttonaccesskey = O
+ .secondarybuttonlabel = Zastow rozszyrzynie
+ .secondarybuttonaccesskey = Z
diff --git a/browser/browser/appmenu.ftl b/browser/browser/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..5a881eea66a
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,249 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## App Menu
+
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+ .label = Pobiyranie aktualizacyje aplikacyje { -brand-shorter-name }
+appmenuitem-banner-update-available =
+ .label = Aktualizacyjo je dostympno â zaroz pobier
+appmenuitem-banner-update-manual =
+ .label = Aktualizacyjo je dostympno â zaroz pobier
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+ .label = Niy idzie zaktualizowaÄ â systym niy ma kÅmpatybilny
+appmenuitem-banner-update-restart =
+ .label = Aktualizacyjo je dostympno â zaroz resztartnij
+appmenuitem-new-tab =
+ .label = Nowo karta
+appmenuitem-new-window =
+ .label = Nowe ôkno
+appmenuitem-new-private-window =
+ .label = Nowe prywatne ôkno
+appmenuitem-history =
+ .label = Historyjo
+appmenuitem-downloads =
+ .label = Pobrania
+appmenuitem-passwords =
+ .label = HasÅa
+appmenuitem-addons-and-themes =
+ .label = Rozszyrzynia i motywy
+appmenuitem-print =
+ .label = Durkujâ¦
+appmenuitem-find-in-page =
+ .label = Znojdź na strÅnieâ¦
+appmenuitem-zoom =
+ .value = SrogoÅÄ strÅny
+appmenuitem-more-tools =
+ .label = Wiyncyj noczyÅ
+appmenuitem-help =
+ .label = PÅmoc
+appmenuitem-exit2 =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] SkÅÅcz
+ *[other] SkÅÅcz
+ }
+appmenu-menu-button-closed2 =
+ .tooltiptext = Ãdewrzij myni aplikacyje
+ .label = { -brand-short-name }
+appmenu-menu-button-opened2 =
+ .tooltiptext = Zawrzij myni aplikacyje
+ .label = { -brand-short-name }
+# Settings is now used to access the browser settings across all platforms,
+# instead of Options or Preferences.
+appmenuitem-settings =
+ .label = SztalÅnki
+
+## Zoom and Fullscreen Controls
+
+appmenuitem-zoom-enlarge =
+ .label = Zwiynksz
+appmenuitem-zoom-reduce =
+ .label = ZmyÅsz
+appmenuitem-fullscreen =
+ .label = CoÅki ekran
+
+## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu.
+
+appmenu-remote-tabs-sign-into-sync =
+ .label = Wloguj sie do synchrÅnizacyjeâ¦
+appmenu-remote-tabs-turn-on-sync =
+ .label = ZaÅÅncz synchronizacyjoâ¦
+# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button
+appmenu-remote-tabs-showmore =
+ .label = Pokoż wiyncyj kart
+ .tooltiptext = Pokoż wiyncyj kart z tyj masziny
+# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs
+appmenu-remote-tabs-notabs = Niy ma żodnych ôtwartych kart
+# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled.
+appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = ZaÅÅncz synchrÅnicowanie kart, coby pokozaÄ wykoz kart z twoich inkszych maszin.
+appmenu-remote-tabs-opensettings =
+ .label = SztalÅnki
+# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+# the account. We also show links to download Firefox for android/ios.
+appmenu-remote-tabs-noclients = Chcesz sam ôboczyÄ karty z inkszych maszin?
+appmenu-remote-tabs-connectdevice =
+ .label = PoÅÅncz inkszo maszina
+appmenu-remote-tabs-welcome = Pokoż wykoz kart z inkszych maszin.
+appmenu-remote-tabs-unverified = Trza zweryfikowaÄ twoje kÅnto.
+appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = SynchrÅnizuj teroz
+appmenuitem-fxa-sign-in = Wloguj do aplikacyje { -brand-product-name }
+appmenuitem-fxa-manage-account = Regiyruj kÅntym
+appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name }
+# Variables
+# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago,
+# 3 hours ago, etc.)
+appmenu-fxa-last-sync = Ãstatnio synchrÅnizowane { $time }
+ .label = Ãstatnio synchrÅnizowane { $time }
+appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = SynchrÅnizuj i spamiyntej dane
+appmenu-fxa-signed-in-label = Wloguj
+appmenu-fxa-setup-sync =
+ .label = ZaÅÅncz synchronizacyjoâ¦
+appmenuitem-save-page =
+ .label = Spamiyntej strÅna zaâ¦
+
+## What's New panel in App menu.
+
+whatsnew-panel-header = Co je nowego
+# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to
+# enable/disable What's New notifications.
+whatsnew-panel-footer-checkbox =
+ .label = Dej znaÄ Ã´ nowych funkcyjach
+ .accesskey = f
+
+## The Firefox Profiler â The popup is the UI to turn on the profiler, and record
+## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click
+## "Enable Profiler Menu Button".
+
+profiler-popup-button-idle =
+ .label = Profiler
+ .tooltiptext = Nagrej profil sprownoÅci
+profiler-popup-button-recording =
+ .label = Profiler
+ .tooltiptext = Profiler nagrowo profil
+profiler-popup-button-capturing =
+ .label = Profiler
+ .tooltiptext = Profiler chyto profil
+profiler-popup-title =
+ .value = { -profiler-brand-name }
+profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name }
+profiler-popup-reveal-description-button =
+ .aria-label = Pokoż wiyncyj informacyji
+profiler-popup-description-title =
+ .value = Nagrej, analizuj, udostympnij
+profiler-popup-description = RÅb spoÅym przi problymach ze sprownoÅciÅm i publikuj profile do udostympniynio swojimu teamowi.
+profiler-popup-learn-more-button =
+ .label = Przewiydz sie wiyncyj
+profiler-popup-settings =
+ .value = SztalÅnki
+# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset.
+profiler-popup-edit-settings-button =
+ .label = Edytuj sztalÅnkiâ¦
+profiler-popup-recording-screen = Nagrowanieâ¦
+profiler-popup-start-recording-button =
+ .label = Sztartnij nagrowaÄ
+profiler-popup-discard-button =
+ .label = Ãdciep
+profiler-popup-capture-button =
+ .label = ChyÄ
+profiler-popup-start-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ââ§1
+ *[other] Ctrl+Shift+1
+ }
+profiler-popup-capture-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ââ§2
+ *[other] Ctrl+Shift+2
+ }
+
+## Profiler presets
+## They are shown in the popup's select box.
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js
+# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl.
+
+profiler-popup-presets-web-developer-description = DoradzÅny sztalÅnek do debugowanio wiynkszoÅci aplikacyji, z maÅym wpÅywym na sprownoÅÄ.
+profiler-popup-presets-web-developer-label =
+ .label = Do deweloperÅw
+profiler-popup-presets-firefox-description = DoradzÅny sztalÅnek do profilowanio aplikacyje { -brand-shorter-name }.
+profiler-popup-presets-firefox-label =
+ .label = { -brand-shorter-name }
+profiler-popup-presets-graphics-description = SztalÅnek do badanio graficznych felerÅw w aplikacyji { -brand-shorter-name }.
+profiler-popup-presets-graphics-label =
+ .label = Grafika
+profiler-popup-presets-media-description2 = SztalÅnek do badanio felerÅw audio i video w aplikacyji { -brand-shorter-name }.
+profiler-popup-presets-media-label =
+ .label = Mydia
+profiler-popup-presets-networking-description = SztalÅnek do badanio necowych felerÅw w aplikacyji { -brand-shorter-name }.
+profiler-popup-presets-networking-label =
+ .label = Nec
+profiler-popup-presets-custom-label =
+ .label = WÅosne
+
+## History panel
+
+appmenu-manage-history =
+ .label = Regyruj historyjÅm
+appmenu-reopen-all-tabs = Ãdewrzij nazod wszyskie karty
+appmenu-reopen-all-windows = Ãdewrzij nazod wszyskie ôkna
+appmenu-restore-session =
+ .label = WrÅÄ Ã´statnio sesyjo
+appmenu-clear-history =
+ .label = Wypucuj niydowno historyjoâ¦
+appmenu-recent-history-subheader = Niydowno historyjo
+appmenu-recently-closed-tabs =
+ .label = Niydowno zawarte karty
+appmenu-recently-closed-windows =
+ .label = Niydowno zawarte ôkna
+
+## Help panel
+
+appmenu-help-header =
+ .title = PÅmoc aplikacyje { -brand-shorter-name }
+appmenu-about =
+ .label = Ã aplikacyji { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = O
+appmenu-get-help =
+ .label = PÅmoc
+ .accesskey = P
+appmenu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Wiyncyj ô rozwiÅnzowaniu problymÅw
+ .accesskey = W
+appmenu-help-report-site-issue =
+ .label = Dej znaÄ Ã´ problymie ze strÅnÅmâ¦
+appmenu-help-share-ideas =
+ .label = Dej znaÄ Ã´ pÅmysÅach i ôpiniachâ¦
+ .accesskey = D
+
+## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Tryb rozwiÅnzowanio problymÅwâ¦
+ .accesskey = P
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = WyÅÅncz tryb rozwiÅnzowanio problymÅw
+ .accesskey = W
+
+## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+appmenu-help-report-deceptive-site =
+ .label = ZgÅoŠôszydno strÅnaâ¦
+ .accesskey = Z
+appmenu-help-not-deceptive =
+ .label = To niy ma ôszydno strÅnaâ¦
+ .accesskey = c
+
+## More Tools
+
+appmenu-customizetoolbar =
+ .label = Przipasuj posek z noczyniamiâ¦
+appmenu-developer-tools-subheader = Noczynia przeglÅndarki
+appmenu-developer-tools-extensions =
+ .label = Rozszyrzynia do deweloprÅw
diff --git a/browser/browser/branding/brandings.ftl b/browser/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..7a8964da4a8
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Facebook Container
+ [gen] Facebook Containera
+ [dat] Facebook Containerowi
+ [acc] Facebook Container
+ [loc] Facebook Containerze
+ [ins] Facebook Containerym
+ [voc] Facebook Containerze
+ }
+ .gender = masculine
+-lockwise-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Firefox Lockwise
+ [gen] Firefox Lockwise'a
+ [dat] Firefox Lockwise'owi
+ [acc] Firefox Lockwise
+ [loc] Firefox Lockwise'ie
+ [ins] Firefox Lockwise'ym
+ [voc] Firefox Locwise'ie
+ }
+ .gender = masculine
+-lockwise-brand-short-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Lockwise
+ [gen] Lockwise'a
+ [dat] Lockwise'owi
+ [acc] Lockwise
+ [loc] Lockwise'ie
+ [ins] Lockwise'ym
+ [voc] Locwise'ie
+ }
+ .gender = masculine
+-monitor-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Firefox MÅnitÅr
+ [gen] Firefox MÅnitora
+ [dat] Firefox MÅnitorowi
+ [acc] Firefox MÅnitÅr
+ [loc] Firefox MÅnitorze
+ [ins] Firefox MÅnitorym
+ [voc] Firefox MÅnitorze
+ }
+ .gender = masculine
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Pocket
+ [gen] Pocketa
+ [dat] Pocketowi
+ [acc] Pocket
+ [loc] Pockecie
+ [ins] Pocketym
+ [voc] Pockecie
+ }
+ .gender = masculine
+-send-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Firefox Send
+ [gen] Firefox Senda
+ [dat] Firefox Sendowi
+ [acc] Firefox Send
+ [loc] Firefox Sendzie
+ [ins] Firefox Sendym
+ [voc] Firefox Sendzie
+ }
+ .gender = masculine
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
+-translations-brand-name = Firefox Translations
+-rally-brand-name = Mozilla Rally
+-rally-short-name = Rally
+-focus-brand-name = Firefox Focus
+
+# âSuggestâ can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-suggest-brand-name = Firefox doradzo
+
+
+-relay-brand-name = Firefox Relay
+-relay-brand-short-name = Relay
diff --git a/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..97b003e41a3
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# âAccountâ can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = KÅnto Firefox
diff --git a/browser/browser/browser.ftl b/browser/browser/browser.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..e30dcb4a508
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/browser.ftl
@@ -0,0 +1,935 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The main browser window's title
+
+# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two
+# attributes are used when the web content opened has no title:
+#
+# default - "Mozilla Firefox"
+# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } (Prywatne przeglÅndanie)
+ .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name }
+ .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (Prywatne przeglÅndanie)
+# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when
+# there is no content title:
+#
+# "default" - "Mozilla Firefox"
+# "private" - "Mozilla Firefox â (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS.
+#
+# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the
+# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes.
+#
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-mac =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } - (Prywatne przeglÅndanie)
+ .data-content-title-default = { $content-title }
+ .data-content-title-private = { $content-title } - (Prywatne przeglÅndanie)
+# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two
+# attributes are used when the web content opened has no title:
+#
+# default - "Mozilla Firefox"
+# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-window-titles =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = Prywatne PrzeglÅndanie { -brand-full-name }
+ .data-content-title-default = { $content-title } â { -brand-full-name }
+ .data-content-title-private = { $content-title } â Prywatne przeglÅndanie { -brand-full-name }
+# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when
+# there is no content title:
+#
+# "default" - "Mozilla Firefox"
+# "private" - "Mozilla Firefox â (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS.
+#
+# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the
+# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes.
+#
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-mac-window-titles =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } â Prywatne przeglÅndanie
+ .data-content-title-default = { $content-title }
+ .data-content-title-private = { $content-title } â Prywatne przeglÅndanie
+# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
+# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
+# This should match the `data-title-default` attribute in both
+# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
+browser-main-window-title = { -brand-full-name }
+
+##
+
+urlbar-identity-button =
+ .aria-label = Pokoż informacyje ô strÅnie
+
+## Tooltips for images appearing in the address bar
+
+urlbar-services-notification-anchor =
+ .tooltiptext = ÃtwÅrz panel z informacyjÅm ô instalacyji
+urlbar-web-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Nasztaluj, jeźli mosz dostowaÄ powiadÅmiynia z tyj strÅny.
+urlbar-midi-notification-anchor =
+ .tooltiptext = ÃtwÅrz panel MIDI
+urlbar-eme-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Regyruj używaniym ôprogramowanio DRM
+urlbar-web-authn-anchor =
+ .tooltiptext = ÃtwÅrz panel necowyj autyntyzacyje
+urlbar-canvas-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Regyruj zgodami na czytanie informacyji canvas
+urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Regyruj udostympnianiym mikrofÅnu tyj strÅnie.
+urlbar-default-notification-anchor =
+ .tooltiptext = ÃtwÅrz panel powiadÅmiyÅ
+urlbar-geolocation-notification-anchor =
+ .tooltiptext = ÃtwÅrz panel proÅby ô lokalizacyjo.
+urlbar-xr-notification-anchor =
+ .tooltiptext = ÃtwÅrz panel uprawniyŠôd wirtualnyj rzeczywistoÅci
+urlbar-storage-access-anchor =
+ .tooltiptext = ÃtwÅrz panel dostympu do informacyji ô twojim przeglÅndaniu
+urlbar-translate-notification-anchor =
+ .tooltiptext = PrzekÅodej ta strÅna
+urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Regyruj udostympnianiym tyj strÅnie twojich ôkyn abo ekranu
+urlbar-indexed-db-notification-anchor =
+ .tooltiptext = ÃtwÅrz panel powiadÅmiyŠô trzimaniu danych offline
+urlbar-password-notification-anchor =
+ .tooltiptext = ÃtwÅrz panel powiadÅmiyÅ spamiyntowanio hasÅa
+urlbar-translated-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Regyruj przekÅodaniym strÅny
+urlbar-plugins-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Regyruj używaniym rozszyrzyÅ
+urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Regyruj udostympnianiym tyj strÅnie twojij kamery i/abo mikrofÅnu
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Regiyruj udostympnianiym inszych gÅoÅnikÅw z tÅm strÅnÅm.
+urlbar-autoplay-notification-anchor =
+ .tooltiptext = ÃtwÅrz panel autÅmatycznego przegrowanio
+urlbar-persistent-storage-notification-anchor =
+ .tooltiptext = ChrÅniynie danych we pamiyÅci trwaÅyj.
+urlbar-addons-notification-anchor =
+ .tooltiptext = ÃtwÅrz panel powiadÅmiyÅ instalacyje rozszyrzyÅ
+urlbar-tip-help-icon =
+ .title = PÅmoc
+urlbar-search-tips-confirm = Rozumia
+# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the
+# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or
+# localized equivalent.
+urlbar-tip-icon-description =
+ .alt = Dorada:
+
+## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the
+## homepage of their default search engine.
+## Variables:
+## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo".
+
+urlbar-search-tips-onboard = Mynij pisz, wiyncyj znojduj: szukej z { $engineName } drek z poska adresy.
+urlbar-search-tips-redirect-2 = Zacznij wkludzaÄ na posku adresy, coby ôboczyÄ podpowiedzi z wyszukowarki { $engineName } i z historyje twojigo przeglÅndanio.
+# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a
+# search engine, e.g. google.com or amazon.com.
+urlbar-tabtosearch-onboard = Ãbier tyn skrÅt, coby snadnij znojÅÄ to, czego potrzebujesz.
+
+## Local search mode indicator labels in the urlbar
+
+urlbar-search-mode-bookmarks = ZokÅodki
+urlbar-search-mode-tabs = Karty
+urlbar-search-mode-history = Historyjo
+urlbar-search-mode-actions = Akcyje
+
+##
+
+urlbar-geolocation-blocked =
+ .tooltiptext = Udostympnianie tyj strÅnie informacyji ô twojim placu je zablokowane.
+urlbar-xr-blocked =
+ .tooltiptext = Dostymp tyj strÅny do masziny wirtualnyj rzeczywistoÅci je zablokowany.
+urlbar-web-notifications-blocked =
+ .tooltiptext = PowiadÅmiynia z tyj strÅny sÅm zablokowane.
+urlbar-camera-blocked =
+ .tooltiptext = Dostymp tyj strÅny do kamery je zablokowany.
+urlbar-microphone-blocked =
+ .tooltiptext = Dostymp tyj strÅny do mikrofÅnu je zablokowany.
+urlbar-screen-blocked =
+ .tooltiptext = Udostympnianie twojigo ekranu tyj strÅnie je zablokowane.
+urlbar-persistent-storage-blocked =
+ .tooltiptext = ChrÅniynie ôd tyj strÅny danych we pamiyÅci trwaÅyj je zablokowane.
+urlbar-popup-blocked =
+ .tooltiptext = WyskakujÅnce ôkna na tyj strÅnie sÅm zablokowane.
+urlbar-autoplay-media-blocked =
+ .tooltiptext = AutÅmatyczne puszczanie mediÅw z klangym na tyj strÅnie je zablokowane.
+urlbar-canvas-blocked =
+ .tooltiptext = Czytanie danych canva na tyj strÅnie je zablokowane.
+urlbar-midi-blocked =
+ .tooltiptext = Dostymp tyj strÅny do maszin MIDI je zablokowany.
+urlbar-install-blocked =
+ .tooltiptext = Instalacyjo przidowkÅw ôd tyj strÅny je zablokowano.
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+urlbar-star-edit-bookmark =
+ .tooltiptext = Edytuj ta zokÅodka ({ $shortcut })
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+urlbar-star-add-bookmark =
+ .tooltiptext = Przidej ta strÅna do zokÅodek ({ $shortcut })
+
+## Page Action Context Menu
+
+page-action-manage-extension =
+ .label = Regyruj rozszyrzyniymâ¦
+page-action-remove-extension =
+ .label = Wyciep rozszyrzynie
+page-action-manage-extension2 =
+ .label = Regiyruj rozszyrzyniymâ¦
+ .accesskey = R
+page-action-remove-extension2 =
+ .label = Wyciep rozszyrzynie
+ .accesskey = v
+
+## Auto-hide Context Menu
+
+full-screen-autohide =
+ .label = Skryj poski z noczyniami
+ .accesskey = S
+full-screen-exit =
+ .label = Zawrzij tryb poÅnego ekranu
+ .accesskey = w
+
+## Search Engine selection buttons (one-offs)
+
+# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in
+# the Urlbar and searchbar.
+search-one-offs-with-title = Poszukej we:
+search-one-offs-change-settings-compact-button =
+ .tooltiptext = ZmiyÅ sztelÅnki szukanio
+search-one-offs-context-open-new-tab =
+ .label = Szukej w nowyj karcie
+ .accesskey = S
+search-one-offs-context-set-as-default =
+ .label = Nasztaluj za wychodno wyszukowarka
+ .accesskey = N
+search-one-offs-context-set-as-default-private =
+ .label = Nasztaluj za wychodno wyszukowarka do prywatnych ôkyn
+ .accesskey = P
+# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+# $alias (String): The @alias shortcut/keyword.
+search-one-offs-engine-with-alias =
+ .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias })
+# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context
+# menu, or from the search bar shortcut buttons.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+search-one-offs-add-engine =
+ .label = Przidej â{ $engineName }â
+ .tooltiptext = Przidej wyszukowarka â{ $engineName }â
+ .aria-label = Przidej wyszukowarka â{ $engineName }â
+# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a
+# submenu using this as its label.
+search-one-offs-add-engine-menu =
+ .label = Przidej wyszukowarka
+
+## Local search mode one-off buttons
+## Variables:
+## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode.
+## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to
+## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only
+## bookmarks).
+
+search-one-offs-bookmarks =
+ .tooltiptext = ZokÅodki ({ $restrict })
+search-one-offs-tabs =
+ .tooltiptext = Karty ({ $restrict })
+search-one-offs-history =
+ .tooltiptext = Historyjo ({ $restrict })
+search-one-offs-actions =
+ .tooltiptext = Akcyje ({ $restrict })
+
+## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string
+## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match
+## the action.
+
+# Opens the about:addons page in the home / recommendations section
+quickactions-addons = Pokoż rozszyrzynia
+quickactions-cmd-addons2 = rozszyrzynia
+# Opens the bookmarks library window
+quickactions-bookmarks = Pokoż zokÅodki
+quickactions-cmd-bookmarks = zokÅodki
+# Opens a SUMO article explaining how to clear history
+quickactions-clearhistory = Wypucuj historyjo
+quickactions-cmd-clearhistory = wypucuj historyjo
+# Opens about:downloads page
+quickactions-downloads = Ãdewrzij pobrania
+quickactions-cmd-downloads = pobrania
+# Opens about:addons page in the extensions section
+quickactions-extensions = Regiyruj rozszyrzyniami
+quickactions-cmd-extensions = rozszyrzynia
+# Opens the devtools web inspector
+quickactions-inspector = Ãdwrzij inspektÅra
+quickactions-cmd-inspector = inspektÅr, narzyÅdzia do programistÅw
+# Opens about:logins
+quickactions-logins = Pokoż dane logowania
+quickactions-cmd-logins = dane logowanio, hasÅa
+# Opens about:addons page in the plugins section
+quickactions-plugins = Regiyruj pluginami
+quickactions-cmd-plugins = pluginy
+# Opens the print dialog
+quickactions-print = Durkuj
+quickactions-cmd-print = durkuj
+# Opens a new private browsing window
+quickactions-private = Ãdewrzij ôkno w trybie prywatnego przeglÅndanio
+quickactions-cmd-private = prywatne przeglÅndanie
+# Opens a SUMO article explaining how to refresh
+quickactions-refresh = ÃdÅwiyż aplikacyjo { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-refresh = ôdÅwiyż
+# Restarts the browser
+quickactions-restart = Resztatuj aplikacyjo { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-restart = resztartnij
+# Opens the screenshot tool
+quickactions-screenshot2 = ZrÅb ôbroz ekranu
+quickactions-cmd-screenshot = ôbroz ekranu
+# Opens about:preferences
+quickactions-settings = Ãdewrzij sztalÅnki
+quickactions-cmd-settings = sztalÅnki, preferyncyje, ôpcyje
+# Opens about:addons page in the themes section
+quickactions-themes = Regiyruj motywami
+quickactions-cmd-themes = motywy
+# Opens a SUMO article explaining how to update the browser
+quickactions-update = Akctualizuj aplikacyjo { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-update = aktualizuj
+# Opens the view-source UI with current pages source
+quickactions-viewsource = Pokoż zdrzÅdÅo
+quickactions-cmd-viewsource = pokoż zdrzÅdÅo, zdrzÅdÅo
+
+## Bookmark Panel
+
+bookmarks-add-bookmark = Przidej zokÅodka
+bookmarks-edit-bookmark = Edytuj zokÅodka
+bookmark-panel-cancel =
+ .label = Pociep
+ .accesskey = P
+# Variables:
+# $count (number): number of bookmarks that will be removed
+bookmark-panel-remove =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Wyciep zokÅodka
+ [few] Wyciep { $count } zokÅodki
+ *[many] Wyciep { $count } zokÅodek
+ }
+ .accesskey = W
+bookmark-panel-show-editor-checkbox =
+ .label = Pokoż edytÅr przi spamiyntowaniu
+ .accesskey = E
+bookmark-panel-save-button =
+ .label = Spamiyntej
+# Width of the bookmark panel.
+# Should be large enough to fully display the Done and
+# Cancel/Remove Bookmark buttons.
+bookmark-panel =
+ .style = min-width: 23em
+
+## Identity Panel
+
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-site-information = Informacyje ô serwerze { $host }
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-header-security-with-host =
+ .title = BezpieczyÅstwo poÅÅnczynio ze serwerym { $host }
+identity-connection-not-secure = PoÅÅnczynie niy ma zabezpieczÅne
+identity-connection-secure = PoÅÅnczynie je zabezpieczÅne
+identity-connection-failure = Feler poÅÅnczynio
+identity-connection-internal = To je zabezpieczÅno strÅna aplikacyje { -brand-short-name }.
+identity-connection-file = Ta strÅna je trzimano na twojim kÅmputrze.
+identity-extension-page = Ta strÅna je zaladowano z rozszyrzynio.
+identity-active-blocked = Aplikacyjo { -brand-short-name } zablokowaÅa niyzabezpieczÅne party strÅny.
+identity-custom-root = PoÅÅnczynie je zweryfikowane ôd wystowcy certyfikatu, kerego Mozilla niy poznowo.
+identity-passive-loaded = Party tyj strÅny sÅm niyzabezpieczÅne (bez przikÅod ôbrozki).
+identity-active-loaded = ÃchrÅna na tyj strÅnie je zastawiÅno ôd ciebie.
+identity-weak-encryption = Ta strÅna używo sÅabego szyfrowanio.
+identity-insecure-login-forms = Dane logowanio wkludzÅne na tyj strÅnie mogÅm byÄ wyzdradzÅne.
+identity-https-only-connection-upgraded = (sztajgniynte do HTTPS)
+identity-https-only-label = Tryb "ino HTTPS"
+identity-https-only-dropdown-on =
+ .label = ZaÅÅnczÅne
+identity-https-only-dropdown-off =
+ .label = WyÅÅnczÅne
+identity-https-only-dropdown-off-temporarily =
+ .label = Czasowo wyÅÅnczÅne
+identity-https-only-info-turn-on2 = ZaÅÅncz tryb "Ino HTTPS" do tyj strÅny, jak chcesz, coby aplikacyjo { -brand-short-name } przeÅÅnczaÅa na niego, kej ino idzie.
+identity-https-only-info-turn-off2 = Jak strÅna wyglÅndo na felerno, może bydziesz chcieÄ wyÅÅnczyÄ tryb "Ino HTTPS" do tyj strÅny, coby przeladowaÄ jÅm we trybie niyzabezpieczÅnego HTTP.
+identity-https-only-info-no-upgrade = Niy idzie sztajgnÅÅÄ poÅÅnczynio ze HTTP.
+identity-permissions-storage-access-header = Cookies, co ÅledzÅm miyndzy strÅnami
+identity-permissions-storage-access-hint = Te strÅny poradzÅm używaÄ cookies, co ÅledzÅm cie miyndzy strÅnami, i mieÄ dostymp do danych tyj strÅny, jak żeÅ na nij je.
+identity-permissions-storage-access-learn-more = Przewiydz sie wiyncyj
+identity-permissions-reload-hint = Możno bydzie trza zaladowaÄ strÅna jeszcze roz, coby wkludziÄ zmiany.
+identity-clear-site-data =
+ .label = WyprÅznij cookies i dane strÅnâ¦
+identity-connection-not-secure-security-view = PoÅÅnczynie z tÅm strÅnÅm niy ma zabezpieczÅne.
+identity-connection-verified = PoÅÅnczynie z tÅm strÅnÅm je zabezpieczÅne.
+identity-ev-owner-label = Certyfikat je wystawiony do:
+identity-description-custom-root = Mozilla niy poznowo tego wydowcy certyfikatu. MÅg byÄ przidany z twojigo ôperacyjnego systymu abo ôd administratora.
+identity-remove-cert-exception =
+ .label = Wymaż wyjÅntek
+ .accesskey = W
+identity-description-insecure = Twoje poÅÅnczynie z tÅm strÅnÅm niy ma prywatne. Wkludzane informacyje (bez przikÅod hasÅa, wiadÅmoÅci, numery pÅatowych kart) mogÅm byÄ dostympne do inkszych.
+identity-description-insecure-login-forms = Wkludzane na tyj strÅnie dane logowanio niy sÅm zabezpieczÅne i mogÅm byÄ wyzdradzÅne.
+identity-description-weak-cipher-intro = Twoje poÅÅnczynie z tÅm strÅnÅm używo sÅabego szyfrowanio i niy ma prywatne.
+identity-description-weak-cipher-risk = Inksi ludzie mogÅm ôboczyÄ twoje informacyje abo zmiyniÄ dziaÅanie tyj strÅny.
+identity-description-active-blocked = Aplikacyjo { -brand-short-name } zablokowaÅa niyzabezpieczÅne party tyj strÅny.
+identity-description-passive-loaded = Twoje poÅÅnczynie niy ma prywatne. Na informacyje, kere wkludzosz na strÅnie, może wejzdrzeÄ fto inkszy.
+identity-description-passive-loaded-insecure = Ta strÅna mo jako niyzabezpieczÅno zawartoÅÄ (bez przikÅod ôbrozki).
+identity-description-passive-loaded-mixed = Chocioż aplikacyjo { -brand-short-name } zaszperowaÅa trocha zawartoÅci, na strÅnie durch je jako niyzabezpieczÅno zawartoÅÄ (bez przikÅod ôbrozki).
+identity-description-active-loaded = StrÅna mo jako niyzabezpieczÅno zawartoÅÄ (bez przikÅod skrypty), a twoje poÅÅnczynie niy ma prywatne.
+identity-description-active-loaded-insecure = Na wkludzane na tyj strÅnie informacyje (bez przikÅod hasÅa, wiadÅmoÅci, numery pÅatowych kart) może wejzdrzeÄ fto inkszy.
+identity-learn-more =
+ .value = Dowiydz sie wiyncyj
+identity-disable-mixed-content-blocking =
+ .label = Na razie zastow ôchrÅna
+ .accesskey = w
+identity-enable-mixed-content-blocking =
+ .label = ZaÅÅncz ôchrÅna
+ .accesskey = Z
+identity-more-info-link-text =
+ .label = Wiyncyj informacyji
+
+## Window controls
+
+browser-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Minimalizuj
+browser-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Maksymalizuj
+browser-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = WrÅÄ w dÅÅ
+browser-window-close-button =
+ .tooltiptext = Zawrzij
+
+## Tab actions
+
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-playing2 = GRO
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-muted2 = BEZ KLANGU
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-blocked = AUTOPUSZCZANIE JE ZASZPEROWANE
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-pip = ÃBROZ WE ÃBRAZIE
+
+## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them.
+## Variables:
+## $count (number): number of affected tabs
+
+browser-tab-mute =
+ { $count ->
+ [1] WyÅÅncz klang karty
+ [one] WyÅÅncz klang { $count } karty
+ [few] WyÅÅncz klang { $count } kartÅw
+ *[many] WyÅÅncz klang { $count } kartÅw
+ }
+browser-tab-unmute =
+ { $count ->
+ [1] ZaÅÅncz klang { $count } karty
+ [one] ZaÅÅncz klang { $count } karty
+ [few] ZaÅÅncz klang { $count } kartÅw
+ *[many] ZaÅÅncz klang { $count } kartÅw
+ }
+browser-tab-unblock =
+ { $count ->
+ [1] PuÅÄ we karcie
+ [one] PuÅÄ w { $count } karcie
+ [few] PuÅÄ we { $count } kartach
+ *[many] PuÅÄ we { $count } kartach
+ }
+
+## Bookmarks toolbar items
+
+browser-import-button2 =
+ .label = Importuj zokÅodkiâ¦
+ .tooltiptext = Importuj zokÅodki z inkszyj przeglÅndarki do aplikacyje { -brand-short-name }
+bookmarks-toolbar-empty-message = Dej swoje zokÅodki na posek z zokÅodkami, coby mieÄ doo nich snadny dostymp. Regiyruj zokÅodkamiâ¦
+
+## WebRTC Pop-up notifications
+
+popup-select-camera-device =
+ .value = Kamera:
+ .accesskey = K
+popup-select-camera-icon =
+ .tooltiptext = Kamera
+popup-select-microphone-device =
+ .value = MikrofÅn:
+ .accesskey = M
+popup-select-microphone-icon =
+ .tooltiptext = MikrofÅn
+popup-select-speaker-icon =
+ .tooltiptext = GÅoÅniki
+popup-select-window-or-screen =
+ .label = Ãkno abo ekran:
+ .accesskey = O
+popup-all-windows-shared = Wszyske ôkna widziane na ekranie bydÅm udostympniÅne.
+popup-screen-sharing-block =
+ .label = Szperuj
+ .accesskey = S
+popup-screen-sharing-always-block =
+ .label = Zawdy szperuj
+ .accesskey = w
+popup-mute-notifications-checkbox = WyÅÅncz powiadÅmiynia ze strÅn przi udostympnianiu
+
+## WebRTC window or screen share tab switch warning
+
+sharing-warning-window = Udostympniosz { -brand-short-name }. Inksi ludzie mogÅm widzieÄ, jak przejdziesz do nowyj karty.
+sharing-warning-screen = Udostympniosz coÅki ekran. Inksi ludzie mogÅm widzieÄ, jak przejdziesz do nowyj karty.
+sharing-warning-proceed-to-tab =
+ .label = Idź do karty
+sharing-warning-disable-for-session =
+ .label = Zastow ôchrÅna udostympnianio we tyj sesyji
+
+## DevTools F12 popup
+
+enable-devtools-popup-description = Å»eby używaÄ skrÅtu F12, nojprzÅd ôtwÅrz DevTools ze myni TwÅrcÅw Necu.
+
+## URL Bar
+
+# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search
+# engine is unknown.
+urlbar-placeholder =
+ .placeholder = Szukej abo wkludź adresa
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search the
+# entire web.
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-placeholder-search-mode-web-2 =
+ .placeholder = Szukej w internecie
+ .aria-label = Szukej ze { $name }
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search a
+# specific site (e.g., Amazon).
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-placeholder-search-mode-other-engine =
+ .placeholder = Wkludź szukane sÅowo
+ .aria-label = Szukej na serwerze { $name }
+# This placeholder is used when searching bookmarks.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks =
+ .placeholder = Wkludź szukane sÅowo
+ .aria-label = Szukej we zokÅodkach
+# This placeholder is used when searching history.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-history =
+ .placeholder = Wkludź szukane sÅowo
+ .aria-label = Szukej we historyji
+# This placeholder is used when searching open tabs.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs =
+ .placeholder = Wkludź szukane sÅowo
+ .aria-label = Szukej we kartach
+# This placeholder is used when searching quick actions.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-actions =
+ .placeholder = Wkludź szukane wyrazy
+ .aria-label = Przeszukowanie akcyjÅw
+# Variables
+# $name (String): the name of the user's default search engine
+urlbar-placeholder-with-name =
+ .placeholder = Szukej ze { $name } abo wkludź adresa
+# Variables
+# $component (String): the name of the component which forces remote control.
+# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent".
+urlbar-remote-control-notification-anchor2 =
+ .tooltiptext = PrzeglÅndarka je pod zdalnym regiyrÅnkiym (skuli: { $component })
+urlbar-permissions-granted =
+ .tooltiptext = Ta strÅna dostaÅa ekstra zgody.
+urlbar-switch-to-tab =
+ .value = PrzeÅÅncz na karta:
+# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
+urlbar-extension =
+ .value = Rozszyrzynie:
+urlbar-go-button =
+ .tooltiptext = Idź do adresy podanyj we posku adresy
+urlbar-page-action-button =
+ .tooltiptext = Akcyje strÅny
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+
+# Used when the private browsing engine differs from the default engine.
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Szukej we { $engine } we prywatnym ôknie
+# Used when the private browsing engine is the same as the default engine.
+urlbar-result-action-search-in-private = Szukej we prywatnym ôknie
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-w-engine = Szukej we { $engine }
+urlbar-result-action-sponsored = SpÅnsorowane
+urlbar-result-action-switch-tab = PrzeÅÅncz na karta
+urlbar-result-action-visit = Nawiydź
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = PrziciÅ Tab, coby szukaÄ ze { $engine }
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = PrziciÅ Tab, coby szukaÄ na { $engine }
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-tabtosearch-web = Szukej ze { $engine } zaroz na posku z adresÅm
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Szukej na { $engine } zaroz na posku z adresÅm
+# Action text for copying to clipboard.
+urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Kopiuj
+# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown
+# as part of the result (e.g. "= 2").
+# Variables
+# $result (String): the string representation for a formula result
+urlbar-result-action-calculator-result = = { $result }
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed.
+
+urlbar-result-action-search-bookmarks = Szukej we zokÅodkach
+urlbar-result-action-search-history = Szukej w historyji
+urlbar-result-action-search-tabs = Szukej po kartach
+urlbar-result-action-search-actions = Przeszukowanie akcyjÅw
+
+## Labels shown above groups of urlbar results
+
+# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the
+# urlbar results.
+urlbar-group-firefox-suggest =
+ .label = { -firefox-suggest-brand-name }
+# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It
+# should use sentence case.
+# Variables
+# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions
+urlbar-group-search-suggestions =
+ .label = Dorady { $engine }
+# A label shown above Quick Actions in the urlbar results.
+urlbar-group-quickactions =
+ .label = Gibke akcyje
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl
+reader-view-enter-button =
+ .aria-label = Wlyź do podglÅndu czytanio
+# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl
+reader-view-close-button =
+ .aria-label = Zawrzij podglÅnd czytanio
+
+## Full Screen and Pointer Lock UI
+
+# Please ensure that the domain stays in the `` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org"
+fullscreen-warning-domain = { $domain } teroz je w trybie coÅkigo ekranu
+fullscreen-warning-no-domain = Tyn dokumynt je pokozany w trybie coÅkigo ekranu
+fullscreen-exit-button = Wylyź z trybu coÅkigo ekranu (Esc)
+# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere.
+fullscreen-exit-mac-button = Wylyź z trybu coÅkigo ekranu (esc)
+# Please ensure that the domain stays in the `` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org"
+pointerlock-warning-domain = { $domain } kÅntroluje twÅj kursor. Coby cofnÅnÄ ta kÅntrola, prziciÅ Esc.
+pointerlock-warning-no-domain = Tyn dokumynt kÅntroluje twÅj kursor. Coby cofnÅnÄ ta kÅntrola, prziciÅ Esc.
+
+## Subframe crash notification
+
+crashed-subframe-message = KÅnsek tyj strÅny mo awaryjo.. PoÅlij raport, coby { -brand-product-name } sie ô tym przewiedzioÅ i pryndzyj to naprawiÅÅ.
+# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message,
+# but without any markup.
+crashed-subframe-title =
+ .title = KÅnsek tyj strÅny mo awaryjo. PoÅlij raport, coby { -brand-product-name } sie ô tym przewiedzioÅ i pryndzyj to naprawiÅÅ.
+crashed-subframe-learnmore-link =
+ .value = Przewiydz sie wiyncyj
+crashed-subframe-submit =
+ .label = PoÅlij rapaort
+ .accesskey = R
+
+## Bookmarks panels, menus and toolbar
+
+bookmarks-manage-bookmarks =
+ .label = Regiyruj zokÅodkami
+bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Niydowne zokÅodki
+bookmarks-toolbar-chevron =
+ .tooltiptext = Pokoż wiyncyj zokÅodek
+bookmarks-sidebar-content =
+ .aria-label = ZokÅodki
+bookmarks-menu-button =
+ .label = Myni zokÅodek
+bookmarks-other-bookmarks-menu =
+ .label = Inksze zokÅodki
+bookmarks-mobile-bookmarks-menu =
+ .label = ZokÅodki z mobilnioka
+bookmarks-tools-sidebar-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Skryj posek ze zokÅodkami na rancie
+ *[other] Pokoż posek ze zokÅodkami na rancie
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Skryj posek ze zokÅodkami
+ *[other] Pokoż posek ze zokÅodkami
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Pokoż posek z zokÅodkami
+ *[other] Skryj posek z zokÅodkami
+ }
+bookmarks-tools-menu-button-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Wyciep myni zokÅodek z poska z noczyniami
+ *[other] Przidej myni zokÅodek do poska z noczyniami
+ }
+bookmarks-search =
+ .label = Szukej we zokÅodkach
+bookmarks-tools =
+ .label = Noczynia przidowanio do zokÅodek
+bookmarks-bookmark-edit-panel =
+ .label = Edytuj ta zokÅodka
+bookmarks-subview-edit-bookmark =
+ .label = Edytuj ta zokÅodkaâ¦
+# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or
+# such, because screen readers already know that this container is a toolbar.
+# This avoids double-speaking.
+bookmarks-toolbar =
+ .toolbarname = Posek z zokÅodkami
+ .accesskey = Z
+ .aria-label = ZokÅodki
+bookmarks-toolbar-menu =
+ .label = Posek z zokÅodkami
+bookmarks-toolbar-placeholder =
+ .title = Elymynta ze poska z zokÅodkami
+bookmarks-toolbar-placeholder-button =
+ .label = Elymynta ze poska z zokÅodkami
+# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks".
+bookmarks-current-tab =
+ .label = Przidej aktualno karta do zookÅodek
+# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks".
+bookmarks-subview-bookmark-tab =
+ .label = Przidej zokÅodka do tyj kartyâ¦
+
+## Library Panel items
+
+library-bookmarks-menu =
+ .label = ZokÅodki
+library-recent-activity-title =
+ .value = Niydowno aktywnoÅÄ
+
+## Pocket toolbar button
+
+save-to-pocket-button =
+ .label = Spamiyntej do { -pocket-brand-name(case: "gen") }
+ .tooltiptext = Spamiyntej do { -pocket-brand-name(case: "gen") }
+
+## Repair text encoding toolbar button
+
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Naprow kodowanie tekstu
+ .tooltiptext = Zgoduj dobre kodowanie tekstu z kÅntekstu strÅny
+
+## Customize Toolbar Buttons
+
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open the add-ons manager
+toolbar-addons-themes-button =
+ .label = Rozszyrzynia i motywy
+ .tooltiptext = Regiyruj rozszyrzyniami i motywami ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS)
+toolbar-settings-button =
+ .label = SztalÅnki
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Ãdewrzij sztalÅnki ({ $shortcut })
+ *[other] Ãdewrzij sztalÅnki
+ }
+toolbar-overflow-customize-button =
+ .label = Przipasuj posek z noczyniamiâ¦
+ .accesskey = p
+toolbar-button-email-link =
+ .label = PoÅlij link emailym
+ .tooltiptext = PoÅlij emailym link do tyj strÅny
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page
+toolbar-button-save-page =
+ .label = Spamiyntej strÅna
+ .tooltiptext = Spamiyntej ta strÅna ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file
+toolbar-button-open-file =
+ .label = Ãdewrzij zbiÅr
+ .tooltiptext = Ãdewrzij zbiÅr ({ $shortcut })
+toolbar-button-synced-tabs =
+ .label = SynchrÅnizowane karty
+ .tooltiptext = Pokoż karty z inkszych maszin
+# Variables
+# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window
+toolbar-button-new-private-window =
+ .label = Nowe prywatne ôkno
+ .tooltiptext = Ãdewrzij nowe ôkno w trybie prywatnego przeglÅndanio ({ $shortcut })
+
+## EME notification panel
+
+eme-notifications-drm-content-playing = Klang abo filmy na tyj strÅnie używajÅm softwaru DRM, co może zmyÅszyÄ to, co { -brand-short-name } poradzi zrobiÄ.
+eme-notifications-drm-content-playing-manage = Regiyruj sztalÅnkami
+eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = R
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Ãdkoż
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = O
+
+## Password save/update panel
+
+panel-save-update-username = Miano ôd używocza
+panel-save-update-password = HasÅo
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the addon that will be removed.
+addon-removal-title = SkasowaÄ { $name }?
+addon-removal-abuse-report-checkbox = Dej znac ô tym rozszyrzyniu do { -vendor-short-name }
+
+##
+
+# "More" item in macOS share menu
+menu-share-more =
+ .label = Wiyncyjâ¦
+ui-tour-info-panel-close =
+ .tooltiptext = Zawrzij
+
+## Variables:
+## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked.
+
+popups-infobar-allow =
+ .label = PrzizwÅl na wyskakujÅnce ôkna ze { $uriHost }
+ .accesskey = p
+popups-infobar-block =
+ .label = Zaszperuj wyskakujÅnce ôkna ze { $uriHost }
+ .accesskey = p
+
+##
+
+popups-infobar-dont-show-message =
+ .label = Niy pokazuj tyj wiadÅmoÅci, jak wyskakujÅnce ôkna sÅm zaszperowane
+ .accesskey = N
+edit-popup-settings =
+ .label = Regiyruj sztalÅnkami ôkiynek pop-upâ¦
+ .accesskey = R
+picture-in-picture-hide-toggle =
+ .label = Skryj szalter ôbrazu we ôbrozie
+ .accesskey = S
+
+## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout,
+## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings,
+
+picture-in-picture-move-toggle-right =
+ .label = PrzesuÅ knefel Ãbroz w ôbrazie na prawo strÅna
+ .accesskey = P
+picture-in-picture-move-toggle-left =
+ .label = PrzesuÅ knefel Ãbroz w ôbrazie na lewo strÅna
+ .accesskey = L
+
+##
+
+
+# Navigator Toolbox
+
+# This string is a spoken label that should not include
+# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+# this container is a toolbar. This avoids double-speaking.
+navbar-accessible =
+ .aria-label = Nawigacyjo
+navbar-downloads =
+ .label = Pobiyranie
+navbar-overflow =
+ .tooltiptext = Wiyncyj noczyÅâ¦
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page
+navbar-print =
+ .label = Durkuj
+ .tooltiptext = Durkuj ta strÅna⦠({ $shortcut })
+navbar-home =
+ .label = DÅmowo strÅna
+ .tooltiptext = DÅmowo strÅna { -brand-short-name }
+navbar-library =
+ .label = Bibliotyka
+ .tooltiptext = Pokoż historyjo, spamiyntane zokÅodki i inksze
+navbar-search =
+ .title = Szukej
+navbar-accessibility-indicator =
+ .tooltiptext = Funkcyje dostympu sÅm zaÅÅnczÅne
+# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word
+# "toolbar" is appended automatically and should not be included in
+# in the string
+tabs-toolbar =
+ .aria-label = Karty przeglÅndarki
+tabs-toolbar-new-tab =
+ .label = Nowo karta
+tabs-toolbar-list-all-tabs =
+ .label = Wykoz wszyskich kart
+ .tooltiptext = Wykoz wszyskich kart
+
+## Infobar shown at startup to suggest session-restore
+
+# will be replaced by the application menu icon
+restore-session-startup-suggestion-message = ÃdewrziÄ piyrwyjsze karty? Możesz wrÅciÄ swoja piyrwyjszo sesyjo w myni aplikacyje { -brand-short-name } w sekcyji Historyjo.
+restore-session-startup-suggestion-button = Pokoż jak
+
+## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+
+data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } autÅmatycznie posyÅo dane do ôrganizacyje { -vendor-short-name }, tak iże mogymy polepszaÄ nasza usuga.
+data-reporting-notification-button =
+ .label = Ãbier, co udostympniaÄ
+ .accesskey = O
+# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar.
+private-browsing-indicator-label = Prywatne przeglÅndanie
+
+## Unified extensions (toolbar) button
+
+unified-extensions-button =
+ .label = Rozszyrzynia
+ .tooltiptext = Rozszyrzynia
+
+## Autorefresh blocker
+
+refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } niy doÅ tyj strÅnie sie autÅmatycznie przeladowaÄ.
+refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } niy doÅ tyj strÅnie autÅmatycznie przekerowaÄ ku inkszyj strÅnie.
+refresh-blocked-allow =
+ .label = PrzizwÅl
+ .accesskey = P
diff --git a/browser/browser/browserContext.ftl b/browser/browser/browserContext.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..41051e4faf7
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/browserContext.ftl
@@ -0,0 +1,460 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+navbar-tooltip-instruction =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] NaciÅ i trzim, coby pokozaÄ historyjo
+ *[other] Kliknij prawym kneflym abo naciÅ i trzim, coby pokozaÄ historyjo
+ }
+
+## Back
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+main-context-menu-back-2 =
+ .tooltiptext = Jedna strÅna nazod ({ $shortcut })
+ .aria-label = Nazod
+ .accesskey = N
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-back-mac =
+ .label = Nazod
+ .accesskey = N
+
+navbar-tooltip-back-2 =
+ .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext }
+
+toolbar-button-back-2 =
+ .label = { main-context-menu-back-2.aria-label }
+
+## Forward
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+main-context-menu-forward-2 =
+ .tooltiptext = Jedna strÅna do przodku ({ $shortcut })
+ .aria-label = Do przodku
+ .accesskey = P
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-forward-mac =
+ .label = Do przodku
+ .accesskey = P
+
+navbar-tooltip-forward-2 =
+ .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext }
+
+toolbar-button-forward-2 =
+ .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label }
+
+## Reload
+
+main-context-menu-reload =
+ .aria-label = Przeladuj
+ .accesskey = P
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-reload-mac =
+ .label = Przeladuj
+ .accesskey = P
+
+toolbar-button-reload =
+ .label = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Stop
+
+main-context-menu-stop =
+ .aria-label = Zastow
+ .accesskey = Z
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-stop-mac =
+ .label = Zastow
+ .accesskey = Z
+
+toolbar-button-stop =
+ .label = { main-context-menu-stop.aria-label }
+
+## Stop-Reload Button
+
+toolbar-button-stop-reload =
+ .title = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Firefox Account Button
+
+toolbar-button-fxaccount =
+ .label = { -fxaccount-brand-name }
+ .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name }
+
+## Save Page
+
+main-context-menu-page-save =
+ .label = Spamiyntej strÅna zaâ¦
+ .accesskey = S
+
+## Simple menu items
+
+main-context-menu-bookmark-add =
+ .aria-label = Przidej ta strÅna do zokÅodek
+ .accesskey = z
+ .tooltiptext = Przidej ta strÅna do zokÅodek
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-edit-mac,
+# so should probably have the same access key if possible.
+main-context-menu-bookmark-add-mac =
+ .label = Przidej strÅna do zokÅodek
+ .accesskey = p
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-add-mac,
+# so should probably have the same access key if possible.
+main-context-menu-bookmark-edit-mac =
+ .label = Edytuj zokÅodka
+ .accesskey = p
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut =
+ .aria-label = Przidej ta strÅna do zokÅodek
+ .accesskey = z
+ .tooltiptext = Przidej ta strÅna do zokÅodek ({ $shortcut })
+
+main-context-menu-bookmark-change =
+ .aria-label = Edytuj ta zokÅodka
+ .accesskey = z
+ .tooltiptext = Edytuj ta zokÅodka
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut =
+ .aria-label = Edytuj ta zokÅodka
+ .accesskey = z
+ .tooltiptext = Edytuj ta zokÅodka ({ $shortcut })
+
+main-context-menu-open-link =
+ .label = ÃtwÅrz link
+ .accesskey = O
+
+main-context-menu-open-link-new-tab =
+ .label = ÃtwÅrz link we nowyj karcie
+ .accesskey = K
+
+main-context-menu-open-link-container-tab =
+ .label = ÃtwÅrz link we nowyj kÅntynerowyj karcie
+ .accesskey = r
+
+main-context-menu-open-link-new-window =
+ .label = ÃtwÅrz link we nowym ôknie
+ .accesskey = N
+
+main-context-menu-open-link-new-private-window =
+ .label = ÃtwÅrz link we nowym prywatnym ôknie
+ .accesskey = P
+
+main-context-menu-bookmark-link =
+ .label = Link do zokÅodek
+ .accesskey = L
+
+main-context-menu-save-link =
+ .label = Spamiyntej link zaâ¦
+ .accesskey = s
+
+main-context-menu-save-link-to-pocket =
+ .label = Spamiyntej link do { -pocket-brand-name }
+ .accesskey = i
+
+## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-copy-email =
+ .label = Kopiuj adresa email
+ .accesskey = A
+
+main-context-menu-copy-phone =
+ .label = Kopiuj nÅmer telefonu
+ .accesskey = o
+
+main-context-menu-copy-link-simple =
+ .label = Kopiuj link
+ .accesskey = K
+
+## Media (video/audio) controls
+##
+## The accesskey for "Play" and "Pause" are the
+## same because the two context-menu items are
+## mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-play =
+ .label = PuÅÄ
+ .accesskey = P
+
+main-context-menu-media-pause =
+ .label = Pauza
+ .accesskey = P
+
+##
+
+main-context-menu-media-mute =
+ .label = WyÅÅncz klang
+ .accesskey = B
+
+main-context-menu-media-unmute =
+ .label = ZaÅÅncz klang
+ .accesskey = Z
+
+main-context-menu-media-play-speed-2 =
+ .label = GibkoÅÄ
+ .accesskey = g
+
+main-context-menu-media-play-speed-slow-2 =
+ .label = 0.5Ã
+
+main-context-menu-media-play-speed-normal-2 =
+ .label = 1.0Ã
+
+main-context-menu-media-play-speed-fast-2 =
+ .label = 1.25Ã
+
+main-context-menu-media-play-speed-faster-2 =
+ .label = 1.5Ã
+
+main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 =
+ .label = 2Ã
+
+main-context-menu-media-loop =
+ .label = Pyntla
+ .accesskey = P
+
+## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same
+## because the two context-menu items are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-show-controls =
+ .label = Pokoż kÅntrolery
+ .accesskey = p
+
+main-context-menu-media-hide-controls =
+ .label = Skryj kÅntrolery
+ .accesskey = K
+
+##
+
+main-context-menu-media-video-fullscreen =
+ .label = CoÅki ekran
+ .accesskey = C
+
+main-context-menu-media-video-leave-fullscreen =
+ .label = Zawrzij tryb coÅkigo ekranu
+ .accesskey = c
+
+# This is used when right-clicking on a video in the
+# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled.
+main-context-menu-media-watch-pip =
+ .label = ÃglÅndej ze "Ãbroz w ôbrazie"
+ .accesskey = o
+
+main-context-menu-image-reload =
+ .label = Przeladuj ôbroz
+ .accesskey = P
+
+main-context-menu-image-view-new-tab =
+ .label = Ãdewrzij ôbroz w nowyj karcie
+ .accesskey = b
+
+main-context-menu-video-view-new-tab =
+ .label = Ãdewrzij film w nowyj karcie
+ .accesskey = d
+
+main-context-menu-image-copy =
+ .label = Skopiuj ôbroz
+ .accesskey = j
+
+main-context-menu-image-copy-link =
+ .label = Kopiuj link ôbrozka
+ .accesskey = o
+
+main-context-menu-video-copy-link =
+ .label = Kopiuj link video
+ .accesskey = o
+
+main-context-menu-audio-copy-link =
+ .label = Kopiuj link zbioru audio
+ .accesskey = o
+
+main-context-menu-image-save-as =
+ .label = Spamiyntej ôbroz zaâ¦
+ .accesskey = t
+
+main-context-menu-image-email =
+ .label = PoÅlij emaila z ôbrazymâ¦
+ .accesskey = l
+
+main-context-menu-image-set-image-as-background =
+ .label = Nastow ôbrozek za tapetaâ¦
+ .accesskey = S
+
+main-context-menu-image-info =
+ .label = Pokoż informacyje ô ôbrazie
+ .accesskey = f
+
+main-context-menu-image-desc =
+ .label = Pokoż ôpis
+ .accesskey = O
+
+main-context-menu-video-save-as =
+ .label = Spamiyntej wideo zaâ¦
+ .accesskey = v
+
+main-context-menu-audio-save-as =
+ .label = Spamiyntej audio zaâ¦
+ .accesskey = a
+
+main-context-menu-video-take-snapshot =
+ .label = ChyÄ migowkaâ¦
+ .accesskey = C
+
+main-context-menu-video-email =
+ .label = PoÅlij emaila z wideoâ¦
+ .accesskey = a
+
+main-context-menu-audio-email =
+ .label = poÅlij emaila z audioâ¦
+ .accesskey = a
+
+main-context-menu-plugin-play =
+ .label = Aktywuj te rozszyrzynie
+ .accesskey = y
+
+main-context-menu-plugin-hide =
+ .label = Skryj te rozszyrzynie
+ .accesskey = r
+
+main-context-menu-save-to-pocket =
+ .label = ChrÅÅ strÅna we { -pocket-brand-name }
+ .accesskey = c
+
+main-context-menu-send-to-device =
+ .label = PoÅlij strÅna na maszina
+ .accesskey = m
+
+## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-use-saved-login =
+ .label = Użyj spamiyntanych danych logowanio
+ .accesskey = u
+
+main-context-menu-use-saved-password =
+ .label = Użyj spamiyntanego hasÅa
+ .accesskey = u
+
+##
+
+main-context-menu-suggest-strong-password =
+ .label = Doradź siylne hasÅoâ¦
+ .accesskey = S
+
+main-context-menu-manage-logins2 =
+ .label = Regiyruj danymi logowanio
+ .accesskey = R
+
+main-context-menu-keyword =
+ .label = Przidej kluczowe sÅowo do tego wyszukowanioâ¦
+ .accesskey = K
+
+main-context-menu-link-send-to-device =
+ .label = PoÅlij link do masziny
+ .accesskey = m
+
+main-context-menu-frame =
+ .label = Ta rÅma
+ .accesskey = T
+
+main-context-menu-frame-show-this =
+ .label = Pokoż ino ta rÅma
+ .accesskey = P
+
+main-context-menu-frame-open-tab =
+ .label = ÃtwÅrz rÅma w nowyj karcie
+ .accesskey = K
+
+main-context-menu-frame-open-window =
+ .label = ÃtwÅrz rÅma w nowym ôknie
+ .accesskey = N
+
+main-context-menu-frame-reload =
+ .label = Przeladuj rÅma
+ .accesskey = P
+
+main-context-menu-frame-bookmark =
+ .label = Przidej rÅma do zokÅodek
+ .accesskey = m
+
+main-context-menu-frame-save-as =
+ .label = Spamiyntej rÅma zaâ¦
+ .accesskey = R
+
+main-context-menu-frame-print =
+ .label = Durkuj rÅma...
+ .accesskey = D
+
+main-context-menu-frame-view-source =
+ .label = Pokoż zdrzÅdÅo rÅmy
+ .accesskey = P
+
+main-context-menu-frame-view-info =
+ .label = Pokoż informacyje ô rÅmie
+ .accesskey = I
+
+main-context-menu-print-selection =
+ .label = Durkuj ôbrane
+ .accesskey = D
+
+main-context-menu-view-selection-source =
+ .label = Pokoż zdrzÅdÅo wyboru
+ .accesskey = w
+
+main-context-menu-take-screenshot =
+ .label = ZrÅb ôbroz ekranu
+ .accesskey = Z
+
+main-context-menu-take-frame-screenshot =
+ .label = ZrÅb ôbroz ekranu
+ .accesskey = o
+
+main-context-menu-view-page-source =
+ .label = Pokoż zdrzÅdÅo strÅny
+ .accesskey = P
+
+main-context-menu-bidi-switch-text =
+ .label = ZmiyÅ kerunek tekstu
+ .accesskey = Z
+
+main-context-menu-bidi-switch-page =
+ .label = Zmiyn kerunek strÅny
+ .accesskey = K
+
+main-context-menu-inspect =
+ .label = Zbadej
+ .accesskey = Z
+
+main-context-menu-inspect-a11y-properties =
+ .label = Ãbadej wÅosnoÅci dostympnoÅci
+
+main-context-menu-eme-learn-more =
+ .label = Dowiydz sie wiyncyj ô DRMâ¦
+ .accesskey = D
+
+# Variables
+# $containerName (String): The name of the current container
+main-context-menu-open-link-in-container-tab =
+ .label = Ãdewrzij link w nowyj karcie { $containerName }
+ .accesskey = K
+
+main-context-menu-reveal-password =
+ .label = Pokoż hasÅo
+ .accesskey = v
diff --git a/browser/browser/browserSets.ftl b/browser/browser/browserSets.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..8b9e4df180d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/browserSets.ftl
@@ -0,0 +1,218 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+window-minimize-command =
+ .label = Minimalizuj
+
+window-zoom-command =
+ .label = Zwiynksz
+
+window-new-shortcut =
+ .key = N
+
+window-minimize-shortcut =
+ .key = m
+
+close-shortcut =
+ .key = W
+
+tab-new-shortcut =
+ .key = t
+
+location-open-shortcut =
+ .key = l
+
+location-open-shortcut-alt =
+ .key = d
+
+search-focus-shortcut =
+ .key = k
+
+# This shortcut is used in two contexts:
+# - web search
+# - find in page
+find-shortcut =
+ .key = f
+
+search-find-again-shortcut =
+ .key = g
+
+search-find-again-shortcut-alt =
+ .keycode = VK_F3
+
+search-find-selection-shortcut =
+ .key = e
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+search-focus-shortcut-alt =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] j
+ *[other] e
+ }
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+downloads-shortcut =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] y
+ *[other] j
+ }
+
+addons-shortcut =
+ .key = A
+
+file-open-shortcut =
+ .key = o
+
+save-page-shortcut =
+ .key = s
+
+page-source-shortcut =
+ .key = u
+
+# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari
+# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above
+# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI.
+# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome
+# users on macOS. See bug 1398988.
+page-source-shortcut-safari =
+ .key = u
+
+page-info-shortcut =
+ .key = i
+
+print-shortcut =
+ .key = p
+
+mute-toggle-shortcut =
+ .key = M
+
+nav-back-shortcut-alt =
+ .key = [
+
+nav-fwd-shortcut-alt =
+ .key = ]
+
+nav-reload-shortcut =
+ .key = r
+
+# Shortcut available only on macOS.
+nav-stop-shortcut =
+ .key = .
+
+history-show-all-shortcut =
+ .key = H
+
+history-show-all-shortcut-mac =
+ .key = Y
+
+history-sidebar-shortcut =
+ .key = h
+
+full-screen-shortcut =
+ .key = f
+
+reader-mode-toggle-shortcut-windows =
+ .keycode = VK_F9
+
+reader-mode-toggle-shortcut-other =
+ .key = R
+
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac =
+ .key = ]
+
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt =
+ .key = { "}" }
+
+picture-in-picture-toggle-shortcut =
+ .key = ]
+
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-alt =
+ .key = { "}" }
+
+bookmark-this-page-shortcut =
+ .key = d
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-library-shortcut =
+ .key = O
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-sidebar-shortcut =
+ .key = b
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-toolbar-shortcut =
+ .key = B
+
+## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom.
+## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.
+
+full-zoom-reduce-shortcut =
+ .key = -
+
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-a =
+ .key = _
+
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-b =
+ .key = { "" }
+
+full-zoom-enlarge-shortcut =
+ .key = +
+
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt =
+ .key = =
+
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 =
+ .key = { "" }
+
+full-zoom-reset-shortcut =
+ .key = 0
+
+full-zoom-reset-shortcut-alt =
+ .key = { "" }
+
+##
+
+bidi-switch-direction-shortcut =
+ .key = X
+
+private-browsing-shortcut =
+ .key = p
+
+## The shortcuts below are for Mac specific
+## global menu.
+
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+
+help-shortcut =
+ .key = ?
+
+preferences-shortcut =
+ .key = ,
+
+hide-app-shortcut =
+ .key = H
+
+hide-other-apps-shortcut =
+ .key = H
diff --git a/browser/browser/colorwaycloset.ftl b/browser/browser/colorwaycloset.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..5501cd4b330
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/colorwaycloset.ftl
@@ -0,0 +1,4 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/browser/browser/colorways.ftl b/browser/browser/colorways.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..0f241242def
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/colorways.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Colorway collections
+
+## Colorway names and descriptions
+
diff --git a/browser/browser/confirmationHints.ftl b/browser/browser/confirmationHints.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..f90f600a622
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/confirmationHints.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Confirmation hints
+
+confirmation-hint-breakage-report-sent = Raport je posÅany. Dziynkujymy!
+confirmation-hint-login-removed = Dane logowania sÅm skasowane!
+confirmation-hint-page-bookmarked = Spamiyntane do zokÅodek
+confirmation-hint-password-saved = HasÅo je spamiyntane!
+confirmation-hint-pin-tab = Przipniynte!
+confirmation-hint-pin-tab-description = Coby ôdepnÅnÄ karta, kliknij na nia prawym prziciskiym.
+confirmation-hint-send-to-device = PosÅane!
diff --git a/browser/browser/contentCrash.ftl b/browser/browser/contentCrash.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..d8ba6d3a817
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/contentCrash.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Subframe crash notification
+
+crashed-subframe-message = KÅnsek tyj strÅny mo awaryjo.. PoÅlij raport, coby { -brand-product-name } sie ô tym przewiedzioÅ i pryndzyj to naprawiÅÅ.
+
+# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message,
+# but without any markup.
+crashed-subframe-title =
+ .title = KÅnsek tyj strÅny mo awaryjo. PoÅlij raport, coby { -brand-product-name } sie ô tym przewiedzioÅ i pryndzyj to naprawiÅÅ.
+crashed-subframe-learnmore-link =
+ .value = Przewiydz sie wiyncyj
+crashed-subframe-submit =
+ .label = PoÅlij rapaort
+ .accesskey = R
+
+## Pending crash reports
+
+# Variables:
+# $reportCount (Number): the number of pending crash reports
+pending-crash-reports-message =
+ { $reportCount ->
+ [one] Mosz jedne niyposÅane zÅoszynie awaryje
+ [few] Mosz { $reportCount } niyposÅane zÅoszynia awaryje
+ *[many] Mosz { $reportCount } niyposÅanych zÅoszyÅ awaryje
+ }
+pending-crash-reports-view-all =
+ .label = Pokoż
+pending-crash-reports-send =
+ .label = PoÅlij
+pending-crash-reports-always-send =
+ .label = Zawdy posyÅej
diff --git a/browser/browser/customizeMode.ftl b/browser/browser/customizeMode.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..dacabc79638
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/customizeMode.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+customize-mode-restore-defaults =
+ .label = WrÅÄ wychodne sztalÅnki
+customize-mode-menu-and-toolbars-header = PrzeciÅngej swoje ulubiÅne elymynta na posek z noczyniami abo do rozszyrzanego menu.
+customize-mode-overflow-list-title = Rozszyrzane menu
+customize-mode-uidensity =
+ .label = GynstoÅÄ
+customize-mode-done =
+ .label = Fertich
+customize-mode-toolbars =
+ .label = Poski z noczyniami
+customize-mode-titlebar =
+ .label = Posek tytuÅu
+customize-mode-uidensity-menu-touch =
+ .label = Tykanie
+ .accesskey = T
+ .tooltiptext = Tykanie
+customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox =
+ .label = Używej tykanio w trybie tabuloka
+customize-mode-overflow-list-description = PrzeciÅngej sam to, co chcesz mieÄ lekie do dostanio, ale niy na posku z noczyniamiâ¦
+customize-mode-uidensity-menu-normal =
+ .label = AÅfachowe
+ .accesskey = A
+ .tooltiptext = AÅfachowe
+customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported =
+ .label = KÅmpaktowy (niyôbsugowany)
+ .accesskey = K
+ .tooltiptext = KÅmpaktowy (niyôbsugowany)
+customize-mode-undo-cmd =
+ .label = Cofnij
+customize-mode-lwthemes-link = Regiyruj motywami
+customize-mode-touchbar-cmd =
+ .label = Nasztaluj posek Touch Barâ¦
+customize-mode-downloads-button-autohide =
+ .label = Skryj knefel, jak nic niy ma
diff --git a/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ff7f422bcfe
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The question portion of the following message should have the and tags surrounding it.
+default-browser-notification-message = NastawiÄ aplikacyjo { -brand-short-name } za bazowo przeglÅndarka? Poradzisz Å niÅm gibko, bezpiecznie i prywatnie przeglÅndaÄ internet.
+default-browser-notification-button =
+ .label = Nastow za bazowo
+ .accesskey = N
+
+## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations
+## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and
+## secondary button are shared between the variants.
+
+default-browser-prompt-title-pin = NastawiÄ aplikacyjo { -brand-short-name } za bazowo przeglÅndarka?
+default-browser-prompt-message-pin = Snadnie używej aplikacyje { -brand-short-name } â nastow jÅm za swoja bazowo przeglÅndarka i przipnij se jÅm do poska z zadaniami.
+default-browser-prompt-message-pin-mac = Snadnie używej aplikacyje { -brand-short-name } â nastow jÅm za swoja bazowo przeglÅndarka i miyj jÅm we swojim Docku.
+default-browser-prompt-button-primary-pin = Nastow bazowo przeglÅndarka
+default-browser-prompt-title-alt = NastawiÄ aplikacyjo { -brand-short-name } za bazowo przeglÅndarka?
+default-browser-prompt-message-alt = Miyj gibkoÅÄ, bezpieczyÅstwo a ôchrÅna prywatnoÅci przi kożdym przeglÅndaniu neca.
+default-browser-prompt-button-primary-alt = Nastow za bazowo przeglÅndarka
+default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = Niy pokazuj już tyj wiadÅmoÅci
+default-browser-prompt-button-secondary = Niy teroz
diff --git a/browser/browser/downloads.ftl b/browser/browser/downloads.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..7fb2d58053b
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/downloads.ftl
@@ -0,0 +1,240 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe
+## the Downloads Panel.
+
+downloads-window =
+ .title = Pobrania
+downloads-panel =
+ .aria-label = Pobrania
+
+##
+
+# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using
+# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of
+# in-progress and blocked downloads.
+downloads-panel-items =
+ .style = width: 35em
+downloads-cmd-pause =
+ .label = Pauza
+ .accesskey = P
+downloads-cmd-resume =
+ .label = RÅb zaÅ
+ .accesskey = R
+downloads-cmd-cancel =
+ .tooltiptext = Pociep
+downloads-cmd-cancel-panel =
+ .aria-label = Pociep
+downloads-cmd-show-menuitem-2 =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Pokoż we Finderze
+ *[other] Pokoż we folderze
+ }
+ .accesskey = P
+
+## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened.
+## Variables:
+## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler.
+## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager"
+
+downloads-cmd-use-system-default =
+ .label = Ãtwiyrej we przeglÅndarce systymowyj
+ .accesskey = s
+# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler.
+downloads-cmd-use-system-default-named =
+ .label = Odewrzij w programie { $handler }
+ .accesskey = O
+# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files.
+# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time.
+downloads-cmd-always-use-system-default =
+ .label = Dycki ôtwiyrej we przeglÅndarce systymowyj
+ .accesskey = D
+# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files.
+# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time.
+# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler.
+downloads-cmd-always-use-system-default-named =
+ .label = Zawdy ôtwiyrej w programie { $handler }
+ .accesskey = w
+
+##
+
+# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-use-system-default.
+# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time.
+downloads-cmd-always-open-similar-files =
+ .label = Zawdy ôtwiyrej podobne zbiory
+ .accesskey = w
+downloads-cmd-show-button-2 =
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Pokoż we Finderze
+ *[other] Pokoż w katalogu
+ }
+downloads-cmd-show-panel-2 =
+ .aria-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Pokoż we Finderze
+ *[other] Pokoż w katalogu
+ }
+downloads-cmd-show-description-2 =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Pokoż we Finderze
+ *[other] Pokoż w katalogu
+ }
+downloads-cmd-show-downloads =
+ .label = Pokoż katalog z pobranymi zbiorami
+downloads-cmd-retry =
+ .tooltiptext = SprÅbuj zaÅ
+downloads-cmd-retry-panel =
+ .aria-label = SprÅbuj zaÅ
+downloads-cmd-go-to-download-page =
+ .label = Idź do strÅny pobiyranio
+ .accesskey = I
+downloads-cmd-copy-download-link =
+ .label = Kopiuj link pobiyranio
+ .accesskey = K
+downloads-cmd-remove-from-history =
+ .label = Wyciep z historyje
+ .accesskey = W
+downloads-cmd-clear-list =
+ .label = Wypucuj lista z podglÅndym
+ .accesskey = a
+downloads-cmd-clear-downloads =
+ .label = Wypucuj lista pobranych zbiorÅw
+ .accesskey = W
+downloads-cmd-delete-file =
+ .label = Skasuj
+ .accesskey = S
+# This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
+downloads-cmd-unblock =
+ .label = Dozwolej pobiyraÄ
+ .accesskey = D
+# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
+downloads-cmd-remove-file =
+ .tooltiptext = Wyciep zbiÅr
+downloads-cmd-remove-file-panel =
+ .aria-label = Wyciep zbiÅr
+# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
+# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
+# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
+downloads-cmd-choose-unblock =
+ .tooltiptext = Wyciep zbiÅr abo dozwolej pobiyraÄ
+downloads-cmd-choose-unblock-panel =
+ .aria-label = Wyciep zbiÅr abo dozwolej pobiyraÄ
+# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
+# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
+# file or remove the download. Opening is the default option.
+downloads-cmd-choose-open =
+ .tooltiptext = ÃtwÅrz abo wymaż zbiÅr
+downloads-cmd-choose-open-panel =
+ .aria-label = ÃtwÅrz abo wymaż zbiÅr
+# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
+# show more information for user to take the next action.
+downloads-show-more-information =
+ .value = Pokoż wiyncyj informacyji
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+downloads-open-file =
+ .value = ÃtwÅrz zbiÅr
+
+## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the
+## downloading file will be opened after certain amount of time using an app
+## available in the system.
+## Variables:
+## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens.
+## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens.
+## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens.
+
+downloading-file-opens-in-hours-and-minutes = Ãdewrzi sie za { $hours } godz. { $minutes } minâ¦
+downloading-file-opens-in-minutes = Ãdewrzi sie za { $minutes } minâ¦
+downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds = Ãdewrzi sie za { $minutes } min { $seconds } sâ¦
+downloading-file-opens-in-seconds = Ãdewrzi sie za { $seconds } sâ¦
+downloading-file-opens-in-some-time = Ãdewrzi sie po skÅÅczyniuâ¦
+downloading-file-opens-in-hours-and-minutes-2 =
+ .value = Ãdewrzi sie za { $hours } godz. { $minutes } minâ¦
+downloading-file-opens-in-minutes-2 =
+ .value = Ãdewrzi sie za { $minutes } minâ¦
+downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds-2 =
+ .value = Ãdewrzi sie za { $minutes } min { $seconds } sâ¦
+downloading-file-opens-in-seconds-2 =
+ .value = Ãdewrzi sie za { $seconds } sâ¦
+downloading-file-opens-in-some-time-2 =
+ .value = Ãdewrzi sie po skÅÅczyniuâ¦
+downloading-file-click-to-open =
+ .value = Ãdewrzij po skÅÅczyniu
+
+##
+
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+downloads-retry-download =
+ .value = SprÅbuj zaÅ pobraÄ
+# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
+# indicates that it's possible to cancel and stop the download.
+downloads-cancel-download =
+ .value = Pociep pobiyranie
+# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+# the panel at all.
+downloads-history =
+ .label = Pokoż wszyskie pobiyrania
+ .accesskey = P
+# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate
+# that we are showing the details of a single download.
+downloads-details =
+ .title = ÃsobliwoÅci pobiyranio
+
+## Displayed when a site attempts to automatically download many files.
+## Variables:
+## $num (number) - Number of blocked downloads.
+## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix.
+
+downloads-files-not-downloaded =
+ { $num ->
+ [one] ZbiÅr niy ma pobrany.
+ [few] { $num } zbiory niy sÅm pobrane.
+ *[many] { $num } zbiorÅw niy ma pobranych.
+ }
+downloads-blocked-from-url = Pobrania ze { $url } ôstaÅy zaszperowane.
+downloads-blocked-download-detailed-info = StrÅna { $url } prÅbowaÅa autÅmatycznie pobraÄ moc zbiorÅw. Może mieÄ awaryjo abo prÅbowaÄ pobraÄ na twoja maszina niychciane zbiory.
+
+##
+
+downloads-clear-downloads-button =
+ .label = Wypucuj lista pobranych zbiorÅw
+ .tooltiptext = Pucuje skÅÅczÅne, pociepane i niypodarzÅne pobiyrania
+# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+# is displayed inside a browser tab.
+downloads-list-empty =
+ .value = Niy ma pobraÅ.
+# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+downloads-panel-empty =
+ .value = Niy ma pobraÅ w tyj sesyji.
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when there
+# are more downloads than can fit in the list in the panel.
+# $count (number) - number of files being downloaded that are not shown in the
+# panel list.
+downloads-more-downloading =
+ { $count ->
+ [one] Pobiyro sie { $count } plik wiyncyj
+ [few] PobiyrajÅm sie { $count } pliki wiyncyj
+ *[many] Pobiyro sie { $count } plikÅw wiyncyj
+ }
+
+## Download errors
+
+downloads-error-alert-title = Feler przi pobiyraniu
+# Variables:
+# $extension (String): the name of the blocking extension.
+downloads-error-blocked-by = Niy idzie spamiyntaÄ pobrania, bo szperuje je rozszerzynie { $extension }.
+# Used when the name of the blocking extension is unavailable.
+downloads-error-extension = Niy idzie spamiyntaÄ pobrania, bo szperuje je jakie rozszerzynie.
+# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained.
+downloads-error-generic =
+ Niy idzie spamiyntaÄ tego pobrania, po pokozoÅ sie niypoznany feler.
+
+ SprÅbuj zaÅ niyskorzij.
diff --git a/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ec3e1598ca2
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+bookmark-overlay-name-2 =
+ .value = Miano
+ .accesskey = M
+
+bookmark-overlay-url =
+ .value = URL
+ .accesskey = U
+
+# Location refers to the position of the bookmark within the browser's
+# bookmarks, not to its URL or address.
+bookmark-overlay-location-2 =
+ .value = Plac
+ .accesskey = P
+
+bookmark-overlay-choose =
+ .label = Ãbierâ¦
+
+bookmark-overlay-folders-expander =
+ .tooltiptext = Pokoż wszyskie katalogi zokÅodek
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = Skryj
+
+bookmark-overlay-new-folder-button =
+ .label = Nowy katalog
+ .accesskey = o
+
+bookmark-overlay-tags-2 =
+ .value = Etykety
+ .accesskey = E
+
+bookmark-overlay-tags-empty-description =
+ .placeholder = Powpisuj kÅmy miyndzy etykety
+
+bookmark-overlay-tags-expander =
+ .tooltiptext = Pokoż wszyskie etykety
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = Skryj
+
+bookmark-overlay-keyword-2 =
+ .value = Kluczowe sÅowo
+ .accesskey = K
+
+bookmark-overlay-tags-caption-label = Używej etyket, coby se poukÅodaÄ zokÅodki i szukaÄ za nimi na posku adresy
+
+bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Używej jednego kluczowego sÅowa, coby ôtwiyraÄ zokÅodki ze poska adresy
diff --git a/browser/browser/featureCallout.ftl b/browser/browser/featureCallout.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..891365f0391
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/featureCallout.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Firefox View feature tour strings
+
+## Continuous Onboarding - Firefox View: Tab pick up
+
diff --git a/browser/browser/firefoxView.ftl b/browser/browser/firefoxView.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..5501cd4b330
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/firefoxView.ftl
@@ -0,0 +1,4 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/browser/browser/menubar.ftl b/browser/browser/menubar.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..b59b48203b2
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,338 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case.
+# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case
+#
+# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar.
+
+
+## Application Menu (macOS only)
+
+menu-application-preferences =
+ .label = Preferyncyje
+menu-application-services =
+ .label = Usugi
+menu-application-hide-this =
+ .label = Skryj { -brand-shorter-name }
+menu-application-hide-other =
+ .label = Skryj inksze
+menu-application-show-all =
+ .label = Pokoż wszyskie
+menu-application-touch-bar =
+ .label = Nasztaluj posek Touch Barâ¦
+
+##
+
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] SkÅÅcz
+ *[other] SkÅÅcz
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] s
+ *[other] s
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = SkÅÅcz { -brand-shorter-name }
+menu-about =
+ .label = Ã aplikacyji { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = O
+
+## File Menu
+
+menu-file =
+ .label = ZbiÅr
+ .accesskey = Z
+menu-file-new-tab =
+ .label = Nowo karta
+ .accesskey = N
+menu-file-new-container-tab =
+ .label = Nowo kÅntynerowo karta
+ .accesskey = k
+menu-file-new-window =
+ .label = Nowe ôkno
+ .accesskey = o
+menu-file-new-private-window =
+ .label = Nowe prywatne ôkno
+ .accesskey = P
+# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows
+# that aren't main browser windows, or when there are no windows
+# but Firefox is still running.
+menu-file-open-location =
+ .label = ÃtwÅrz adresaâ¦
+menu-file-open-file =
+ .label = ÃtwÅrz zbiÅrâ¦
+ .accesskey = d
+# Variables:
+# $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+menu-file-close-tab =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Zawrzij karta
+ [one] Zawrzij { $tabCount } karta
+ [few] Zawrzij { $tabCount } karty
+ *[many] Zawrzij { $tabCount } kart
+ }
+ .accesskey = Z
+menu-file-close-window =
+ .label = Zawrzij okno
+ .accesskey = j
+menu-file-save-page =
+ .label = Spamiyntej strÅna zaâ¦
+ .accesskey = a
+menu-file-email-link =
+ .label = PoÅlij link emailymâ¦
+ .accesskey = E
+menu-file-share-url =
+ .label = Udostympnij
+ .accesskey = t
+menu-file-print-setup =
+ .label = Nasztalowania strÅny
+ .accesskey = y
+menu-file-print =
+ .label = Durkujâ¦
+ .accesskey = D
+menu-file-import-from-another-browser =
+ .label = Importuj z inkszyj przeglÅndarki
+ .accesskey = I
+menu-file-go-offline =
+ .label = RÅb offline
+ .accesskey = f
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit =
+ .label = Edytuj
+ .accesskey = E
+menu-edit-find-in-page =
+ .label = Znojdź na strÅnieâ¦
+ .accesskey = Z
+menu-edit-find-again =
+ .label = Znojdź zaÅ
+ .accesskey = n
+menu-edit-bidi-switch-text-direction =
+ .label = PrzeÅÅncz kerunek tekstu
+ .accesskey = t
+
+## View Menu
+
+menu-view =
+ .label = Pokoż
+ .accesskey = P
+menu-view-toolbars-menu =
+ .label = Poski z noczyniami
+ .accesskey = P
+menu-view-customize-toolbar2 =
+ .label = Przipasuj posek z noczyniamiâ¦
+ .accesskey = P
+menu-view-sidebar =
+ .label = Boczny posek
+ .accesskey = B
+menu-view-bookmarks =
+ .label = ZokÅodki
+menu-view-history-button =
+ .label = Historyjo
+menu-view-synced-tabs-sidebar =
+ .label = Synchronizowane karty
+menu-view-full-zoom =
+ .label = SrogoÅÄ strÅny
+ .accesskey = S
+menu-view-full-zoom-enlarge =
+ .label = Zwiynkszej
+ .accesskey = Z
+menu-view-full-zoom-reduce =
+ .label = ZmyÅszej
+ .accesskey = m
+menu-view-full-zoom-actual-size =
+ .label = Prawo srogoÅÄ
+ .accesskey = s
+menu-view-full-zoom-toggle =
+ .label = Zwiynkszej ino tekst
+ .accesskey = T
+menu-view-page-style-menu =
+ .label = Styl strÅny
+ .accesskey = y
+menu-view-page-style-no-style =
+ .label = Bez stylu
+ .accesskey = e
+menu-view-page-basic-style =
+ .label = Bazowy styl
+ .accesskey = B
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = Naprow kodowanie tekstu
+ .accesskey = n
+
+## These should match what Safari and other Apple applications
+## use on macOS.
+
+menu-view-enter-full-screen =
+ .label = Wlyź do trybu coÅkigo ekranu
+ .accesskey = e
+menu-view-exit-full-screen =
+ .label = Wylyź z trybu coÅkigo ekranu
+ .accesskey = e
+menu-view-full-screen =
+ .label = CoÅki ekran
+ .accesskey = C
+
+## These menu items may use the same accesskey.
+
+# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl
+menu-view-enter-readerview =
+ .label = Wlyź do podglÅndu czytanio
+ .accesskey = P
+# This should match reader-view-close-button in browser.ftl
+menu-view-close-readerview =
+ .label = Zawrzij podglÅnd czytanio
+ .accesskey = P
+
+##
+
+menu-view-show-all-tabs =
+ .label = Pokoż wszyskie karty
+ .accesskey = W
+menu-view-bidi-switch-page-direction =
+ .label = Zmiyn kerunek strÅny
+ .accesskey = k
+
+## History Menu
+
+menu-history =
+ .label = Historyjo
+ .accesskey = s
+menu-history-show-all-history =
+ .label = Pokoż coÅko historyjo
+menu-history-clear-recent-history =
+ .label = Wypucuj niydowno historyjoâ¦
+menu-history-synced-tabs =
+ .label = SynchrÅnizowane karty
+menu-history-restore-last-session =
+ .label = WrÅÄ Ã´statnio sesyjo
+menu-history-hidden-tabs =
+ .label = Skryte karty
+menu-history-undo-menu =
+ .label = Niydowno zawarte karty
+menu-history-undo-window-menu =
+ .label = Niydowno zawarte ôkna
+menu-history-reopen-all-tabs = Ãdewrzij nazod wszyskie karty
+menu-history-reopen-all-windows = Ãdewrzij nazod wszyskie ôkna
+
+## Bookmarks Menu
+
+menu-bookmarks-menu =
+ .label = ZokÅodki
+ .accesskey = Z
+menu-bookmarks-manage =
+ .label = Regiyruj zokÅodkami
+menu-bookmark-current-tab =
+ .label = Przidej aktualno karta do zookÅodek
+menu-bookmark-edit =
+ .label = Edytuj ta zokÅodka
+menu-bookmarks-all-tabs =
+ .label = Przidej wszyskie karty do zokÅodekâ¦
+menu-bookmarks-toolbar =
+ .label = Posek z zokÅodkami
+menu-bookmarks-other =
+ .label = Inksze zokÅodki
+menu-bookmarks-mobile =
+ .label = ZokÅodki z mobilnioka
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools =
+ .label = Noczynia
+ .accesskey = n
+menu-tools-downloads =
+ .label = Pobiyranie
+ .accesskey = P
+menu-tools-addons-and-themes =
+ .label = Rozszyrzynia i motywy
+ .accesskey = R
+menu-tools-fxa-sign-in2 =
+ .label = Wloguj
+ .accesskey = W
+menu-tools-turn-on-sync2 =
+ .label = ZaÅÅncz synchronizacyjoâ¦
+ .accesskey = n
+menu-tools-sync-now =
+ .label = SynchrÅnizuj
+ .accesskey = S
+menu-tools-fxa-re-auth =
+ .label = PoÅÅncz sie zaÅ z aplikacyjÅm { -brand-product-name }â¦
+ .accesskey = a
+menu-tools-browser-tools =
+ .label = Noczynia przeglÅndarki
+ .accesskey = N
+menu-tools-task-manager =
+ .label = Mynedżer zadaÅ
+ .accesskey = M
+menu-tools-page-source =
+ .label = ZdrzÅdÅo strÅny
+ .accesskey = o
+menu-tools-page-info =
+ .label = Informacyje ô strÅnie
+ .accesskey = I
+menu-settings =
+ .label = SztalÅnki
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] S
+ *[other] n
+ }
+menu-tools-layout-debugger =
+ .label = Debuger rozÅożynio
+ .accesskey = b
+
+## Window Menu
+
+menu-window-menu =
+ .label = Ãkno
+menu-window-bring-all-to-front =
+ .label = PrzeniyÅ wszysko do przodku
+
+## Help Menu
+
+
+# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should
+# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by
+# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app".
+# Example: appmenu-get-help
+#
+# These strings are duplicated to allow for different casing depending on
+# where the strings appear.
+
+menu-help =
+ .label = PÅmoc
+ .accesskey = P
+menu-get-help =
+ .label = PÅmoc
+ .accesskey = P
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Wiyncyj ô rozwiÅnzowaniu problymÅw
+ .accesskey = r
+menu-help-report-site-issue =
+ .label = Dej znaÄ Ã´ problymie ze strÅnÅmâ¦
+menu-help-share-ideas =
+ .label = Dej znaÄ Ã´ pÅmysÅach i ôpiniachâ¦
+ .accesskey = D
+menu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Tryb rozwiÅnzowanio problymÅwâ¦
+ .accesskey = T
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = WyÅÅncz tryb rozwiÅnzowanio problymÅw
+ .accesskey = T
+# Label of the Help menu item. Either this or
+# menu-help-notdeceptive is shown.
+menu-help-report-deceptive-site =
+ .label = ZgÅoŠôszydno strÅnaâ¦
+ .accesskey = Z
+menu-help-not-deceptive =
+ .label = To niy ma ôszydno strÅnaâ¦
+ .accesskey = c
diff --git a/browser/browser/migration.ftl b/browser/browser/migration.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..adcf3600c15
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/migration.ftl
@@ -0,0 +1,160 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-wizard =
+ .title = PÅmager importowanio
+
+import-from =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Importuj ôpcyje, zokÅodki, historyjo, hasÅa i inksze dane ze:
+ *[other] Importuj preferyncyje, zokÅodki, historyjo, hasÅa i inksze dane ze:
+ }
+
+import-from-bookmarks = Importuj zokÅodki ze:
+import-from-ie =
+ .label = Microsoft Internet Explorer
+ .accesskey = M
+import-from-edge =
+ .label = Microsoft Edge
+ .accesskey = E
+import-from-edge-legacy =
+ .label = Microsoft Edge Legacy
+ .accesskey = L
+import-from-edge-beta =
+ .label = Microsoft Edge Beta
+ .accesskey = d
+import-from-nothing =
+ .label = Nic niy importuj
+ .accesskey = N
+import-from-safari =
+ .label = Safari
+ .accesskey = S
+import-from-brave =
+ .label = Brave
+ .accesskey = r
+import-from-canary =
+ .label = Chrome Canary
+ .accesskey = n
+import-from-chrome =
+ .label = Chrome
+ .accesskey = C
+import-from-chrome-beta =
+ .label = Chrome Beta
+ .accesskey = B
+import-from-chrome-dev =
+ .label = Chrome Dev
+ .accesskey = D
+import-from-chromium =
+ .label = Chromium
+ .accesskey = u
+import-from-firefox =
+ .label = Firefox
+ .accesskey = X
+import-from-360se =
+ .label = 360 Secure Browser
+ .accesskey = 3
+
+no-migration-sources = Niy szÅo znojŠżodnych programÅw ze zokÅodkami, historyjÅm abo hasÅami.
+
+import-source-page-title = Importuj nasztalowania i dane
+import-items-page-title = Elymynta do importowanio
+
+import-items-description = Ãbier, jakie elymynta chcesz importowaÄ:
+
+import-permissions-page-title = Dej zgoda aplikacyji { -brand-short-name }
+
+# Do not translate "Bookmarks.plist"; the file name is the same everywhere.
+import-permissions-description = macOS potrzebuje zgody, coby { -brand-short-name } mioÅ dostymp do zokÅodek w przeglÅndarce Safari. Kliknij "Dalij" i ôbier zbiÅr âBookmarks.plistâ w panelu ôtwieranio zbioru, co sie pokoże.
+
+import-migrating-page-title = Importâ¦
+
+import-migrating-description = Te elymynta sÅm prawie importowaneâ¦
+
+import-select-profile-page-title = Ãbier profil
+
+import-select-profile-description = Te profile idzie importowaÄ:
+
+import-done-page-title = Import je skÅÅczÅny
+
+import-done-description = Import tych elymyntÅw sie podarziÅ:
+
+import-close-source-browser = Podwiela pudziesz dalij, dej pozÅr, jeźli ôbrano przeglÅndarka je zawarto.
+
+source-name-ie = Internet Explorer
+source-name-edge = Microsoft Edge
+source-name-chrome = Google Chrome
+
+imported-safari-reading-list = Wykoz do czytanio (ze Safari)
+imported-edge-reading-list = Wykoz do czytanio (z Edge)
+
+## Browser data types
+## All of these strings get a $browser variable passed in.
+## You can use the browser variable to differentiate the name of items,
+## which may have different labels in different browsers.
+## The supported values for the $browser variable are:
+## 360se
+## chrome
+## edge
+## firefox
+## ie
+## safari
+## The various beta and development versions of edge and chrome all get
+## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings.
+
+browser-data-cookies-checkbox =
+ .label = Cookies
+browser-data-cookies-label =
+ .value = Cookies
+
+browser-data-history-checkbox =
+ .label =
+ { $browser ->
+ [firefox] Historyjo przeglÅndanio i zokÅodki
+ *[other] Historyjo przeglÅndanio
+ }
+browser-data-history-label =
+ .value =
+ { $browser ->
+ [firefox] Historyjo przeglÅndanio i zokÅodki
+ *[other] Historyjo przeglÅndanio
+ }
+
+browser-data-formdata-checkbox =
+ .label = Spamiyntane formulary
+browser-data-formdata-label =
+ .value = Spamiyntane formulary
+
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-checkbox =
+ .label = Spamiyntane dane logowanio i hasÅa
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-label =
+ .value = Spamiyntane dane logowanio i hasÅa
+
+browser-data-bookmarks-checkbox =
+ .label =
+ { $browser ->
+ [ie] ÃblubiÅne
+ [edge] ÃblubiÅne
+ *[other] ZokÅodki
+ }
+browser-data-bookmarks-label =
+ .value =
+ { $browser ->
+ [ie] ÃblubiÅne
+ [edge] ÃblubiÅne
+ *[other] ZokÅodki
+ }
+
+browser-data-otherdata-checkbox =
+ .label = Inksze dane
+browser-data-otherdata-label =
+ .label = Inksze dane
+
+browser-data-session-checkbox =
+ .label = Ãkna i karty
+browser-data-session-label =
+ .value = Ãkna i karty
diff --git a/browser/browser/netError.ftl b/browser/browser/netError.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..53a26386907
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/netError.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+dns-not-found-title = Niy szÅo znojÅ serwera
+# Variables:
+# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead.
+dns-not-found-with-suggestion = RozchodziyÅo sie ô { $hostAndPath }?
+dns-not-found-hint-header = Jak to je dobro adresa, to idzie:
+dns-not-found-hint-try-again = SprÅbuj zaÅ niyskorzij
+dns-not-found-hint-check-network = Badnij na swoje poÅÅnczynie z necym
+dns-not-found-hint-firewall = Badnij jeźli aplikacyjo { -brand-short-name } mo zgoda na poÅÅnczynie z necym (może byÄ szperowano ôd firewalla)
diff --git a/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..f571c0044c7
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
@@ -0,0 +1,207 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = RykÅmyndowane rozszyrzynie
+cfr-doorhanger-feature-heading = RykÅmyndowano funkcyjo
+
+##
+
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+ .tooltiptext = Po jakimu to widza?
+
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Niy teroz
+ .accesskey = N
+
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = Przidej teroz
+ .accesskey = P
+
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Nasztalowania rykÅmyndacyji
+ .accesskey = n
+
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Niy pokozuj mi tyj rykÅmyndacyje
+ .accesskey = T
+
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Przewiydz sie wiyncyj
+
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+# $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = autÅr: { $name }
+
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = RekÅmyndacyjo
+cfr-doorhanger-extension-notification2 = RekÅmyndacyjo
+ .tooltiptext = RekÅmyndacyjo rozszyrzynio
+ .a11y-announcement = RekÅmyndacyjo rozszyrzynio je dostympno
+
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-feature-notification = RekÅmyndacyjo
+ .tooltiptext = RekÅmyndacyjo funkcyje
+ .a11y-announcement = RekÅmyndacyjo funkcyje je dostympno
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+ .tooltiptext =
+ { $total ->
+ [one] { $total } gwiozdka
+ [few] { $total } gwiozdki
+ *[many] { $total } gwiozdek
+ }
+# Variables:
+# $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+ { $total ->
+ [one] { $total } użytkownik
+ [few] { $total } użytkowniki
+ *[many] { $total } użytkownikÅw
+ }
+
+## Firefox Accounts Message
+
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Miyj swoje zokÅodki wszyÅdzie zsynchrÅnizowane.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Terozki już nigdy niy ôstaniesz bez tyj zokÅodki na swojich maszinach. Napocznij używaÄ { -fxaccount-brand-name(case: "gen") }.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = SynchrÅnizuj swoje zokÅodkiâ¦
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip =
+ .aria-label = Knefel zawiyranio
+ .title = Zawrzij
+
+## Protections panel
+
+cfr-protections-panel-header = PrzeglÅndej tak, coby żodyn na ciebie niy filowoÅ
+cfr-protections-panel-body = Trzimej swoje dane ino do sia. { -brand-short-name } brÅni cie ôd mocki ÅledzÅncych elemyntÅw, co filujÅm na ciebie, jak żeÅ je w internecie.
+cfr-protections-panel-link-text = Przewiydz sie wiyncyj
+
+## What's New toolbar button and panel
+
+# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for
+# the notification icon
+cfr-badge-reader-label-newfeature = Nowo funkcyjo:
+
+cfr-whatsnew-button =
+ .label = Co je nowego
+ .tooltiptext = Co je nowego
+
+cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Poczytej informacyje ô wydaniu
+
+## Enhanced Tracking Protection Milestones
+
+# Variables:
+# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1.
+# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers
+cfr-doorhanger-milestone-heading2 =
+ { $blockedCount ->
+ [one] { -brand-short-name } zaszperowoÅ wiyncyj jak { $blockedCount } ÅledzÅncy elymynt ôd { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
+ [few] { -brand-short-name } zaszperowoÅ wiyncyj jak { $blockedCount } ÅledzÅnce elymynty ôd { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
+ *[many] { -brand-short-name } zaszperowoÅ wiyncyj jak { $blockedCount } ÅledzÅncych elymyntÅw ôd { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
+ }
+cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Pokoż wszyskie
+ .accesskey = P
+cfr-doorhanger-milestone-close-button = Zawrzij
+ .accesskey = Z
+
+## DOH Message
+
+cfr-doorhanger-doh-body = Twoja prywatnoÅÄ je we wercie. Teroz, jak ino idzie, { -brand-short-name } bezpiecznie keruje twoje proÅby DNS do partnerskij usugi, coby chrÅniÄ cie, jak przeglÅndosz internet.
+cfr-doorhanger-doh-header = Bezpieczniyjsze, zaszyfrowane szukania DNS
+cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = OK
+ .accesskey = O
+cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Zastow
+ .accesskey = Z
+
+## Fission Experiment Message
+
+cfr-doorhanger-fission-body-approved = Twoja prywatnoÅÄ je ważno. { -brand-short-name } terozki izoluje strÅny, skuli czego ciynżyj je hakrÅm kraÅÄ hasÅa, numery kredytowych kart i inksze ôsobiste informacyje.
+cfr-doorhanger-fission-header = Izolacyjo strÅn
+cfr-doorhanger-fission-primary-button = OK, rozumia
+ .accesskey = O
+cfr-doorhanger-fission-secondary-button = Przewiydz sie wiyncyj
+ .accesskey = P
+
+## Full Video Support CFR message
+
+cfr-doorhanger-video-support-body = Przi tyj wersyji aplikacyje { -brand-short-name } filmy na tyj strÅnie mogÅm sie niy puszczaÄ dobrze. Zaktualizuj aplikacyjo { -brand-short-name }, coby mieÄ pÅÅno ôbsuga filmÅw.
+cfr-doorhanger-video-support-header = Zaktualizuj aplikacyjo { -brand-short-name }, coby puszczaÄ filmy
+cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Aktualizuj teroz
+ .accesskey = A
+
+## Spotlight modal shared strings
+
+spotlight-learn-more-collapsed = Przewiydz sie wiyncyj
+ .title = Rozszyrz, coby przewiedzieÄ sie wiyncyj ô tyj funkcyji
+spotlight-learn-more-expanded = Przewiydz sie wiyncyj
+ .title = Zawrzij
+
+## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users
+##
+## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a
+## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button
+## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog.
+
+# This header text can be explicitly wrapped.
+spotlight-public-wifi-vpn-header = Zdo sie, iże używosz publicznego necu Wi-Fi
+spotlight-public-wifi-vpn-body = Coby skryÄ informacyje ô swojim placu i przeglÅndaniu, rozwoż wirtualny prywatny nec. PÅmoże ci ôstaÄ pod ôchrÅnÅm, jak przeglÅndosz w publicznych placach: lotniskach abo kafyjach.
+spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = ChrÅÅ przywatnoÅÄ z usugÅm { -mozilla-vpn-brand-name }
+ .accesskey = C
+spotlight-public-wifi-vpn-link = Niy teroz
+ .accesskey = N
+
+## Total Cookie Protection Rollout
+
+# "Test pilot" is used as a verb. Possible alternatives: "Be the first to try",
+# "Join an early experiment". This header text can be explicitly wrapped.
+spotlight-total-cookie-protection-header =
+ SprÅbuj naszyj nojsiylniyjszyj
+ funkcyji do ôchrÅny prywatnoÅci
+spotlight-total-cookie-protection-body = PoÅno ôchrÅna cookies zastawio ÅledzÅnce elymynty, coby niy używaÅy cookies do Åledzynio cie po internecie.
+# "Early access" for this feature rollout means it's a "feature preview" or
+# "soft launch" as not everybody will get it yet.
+spotlight-total-cookie-protection-expanded = { -brand-short-name } buduje naôbkoÅo cookies pÅot, bez co ôstowajÅm na strÅnie, na keryj żeÅ je, tak co sledzÅnce elymynty niy mogÅm ich użyÄ do Åledzynio cie. Jak zaÅÅnczysz ta fÅnkcyjo, to pÅmożesz jÅm zôptymalizowaÄ, tak co poradzymy durch budowaÄ lepszy internet do wszyskich.
+spotlight-total-cookie-protection-primary-button = ZaÅÅncz poÅno ôchrÅna cookies
+spotlight-total-cookie-protection-secondary-button = Niy teroz
+
+cfr-total-cookie-protection-header = Skuli Ciebie aplikacyjo { -brand-short-name } je wiyncyj prywatno i bezpieczniyjszo
+# "Early access" for this feature rollout means it's a "feature preview" or
+# "soft launch". Only those who received it and accepted are shown this message.
+cfr-total-cookie-protection-body = PoÅno ôchrÅna cookies to je do teroz nasza nojsiylniyjszo ôchrÅna prywatnoÅci â a teroz je za bazowy sztalÅnek do użytkownikÅw aplikacyje { -brand-short-name }. Niy poradziylibymy tego szafnÅÅÄ bez uczestnikÅw testÅw takich jak ty. TÅż dziynkujymy za pÅmoc przi tworzyniu lepszego, prywatniyjszego internetu.
+
+## Emotive Continuous Onboarding
+
+spotlight-better-internet-header = Lepszy internet zaczyno sie ôd ciebie
+spotlight-better-internet-body = Jak używosz aplikacyje { -brand-short-name }, to welujesz ôtwarty, dostympniyjszy internet, co je lepszy do wszyskich.
+spotlight-peace-mind-header = DowÅmy na ciebie pozÅr
+spotlight-peace-mind-body = Kożdy miesiÅnc { -brand-short-name } szperuje kole 3,000 ÅledzÅncych elymyntÅw na użytkownika. Bo nic, a ôsobliwie niy takie detajle jak sledzÅnce elymynty, niy ÅmiÅm stoÄ miyndzy tobÅm a dobrym internetym.
+spotlight-pin-primary-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Trzimej w Docku
+ *[other] Przipnij do poska ze zadaniami
+ }
+spotlight-pin-secondary-button = Niy teroz
+
+## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings.
+##
+## These strings will be displayed by the Windows operating system in
+## a native toast, like:
+##
+## multi-line title
+## multi-line text
+##
+## [ primary button ] [ secondary button ]
+##
+## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by
+## Windows and therefore must be as narrow as possible.
+
+## Firefox View CFR
+
+## Firefox View Spotlight
+
diff --git a/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/browser/browser/newtab/newtab.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..d011f2b98ef
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newtab/newtab.ftl
@@ -0,0 +1,274 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab.
+
+newtab-page-title = Nowo karta
+newtab-settings-button =
+ .title = Napasuj strÅna nowyj karty
+newtab-personalize-icon-label =
+ .title = Napasuj nowo karta
+ .aria-label = Napasuj nowo karta
+newtab-personalize-dialog-label =
+ .aria-label = Napasuj
+
+## Search box component.
+
+# "Search" is a verb/action
+newtab-search-box-search-button =
+ .title = Szukej
+ .aria-label = Szukej
+
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-text = Szukej ze { $engine } abo wkludź adresa
+newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Szukej abo wkludź adresa
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-input =
+ .placeholder = Szukej ze { $engine } abo wkludź adresa
+ .title = Szukej ze { $engine } abo wkludź adresa
+ .aria-label = Szukej ze { $engine } abo wkludź adresa
+newtab-search-box-handoff-input-no-engine =
+ .placeholder = Szukej abo wkludź adresa
+ .title = Szukej abo wkludź adresa
+ .aria-label = Szukej abo wkludź adresa
+
+newtab-search-box-text = Szukej w internecie
+newtab-search-box-input =
+ .placeholder = Szukej w internecie
+ .aria-label = Szukej w internecie
+
+## Top Sites - General form dialog.
+
+newtab-topsites-add-search-engine-header = Przidej wyszukowarka
+newtab-topsites-add-shortcut-header = Nowy skrÅt
+newtab-topsites-edit-topsites-header = Edytuj topowo strÅna
+newtab-topsites-edit-shortcut-header = Edytuj skrÅt
+newtab-topsites-title-label = TytuÅ
+newtab-topsites-title-input =
+ .placeholder = Wkludź tytuÅ
+
+newtab-topsites-url-label = URL
+newtab-topsites-url-input =
+ .placeholder = Wpisz abo wraź adresa URL
+newtab-topsites-url-validation = Potrzebno je dobro adresa URL
+
+newtab-topsites-image-url-label = Adresa URL ôd wÅosnego ôbrozka
+newtab-topsites-use-image-link = Użyj wÅosnego ôbrozkaâ¦
+newtab-topsites-image-validation = Niy podarziÅo sie zaladowaÄ Ã´brozka. SprÅbuj inkszyj adresy URL.
+
+## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions.
+
+newtab-topsites-cancel-button = Pociep
+newtab-topsites-delete-history-button = Skasuj z historyje
+newtab-topsites-save-button = Spamiyntej
+newtab-topsites-preview-button = PodglÅnd
+newtab-topsites-add-button = Przidej
+
+## Top Sites - Delete history confirmation dialog.
+
+newtab-confirm-delete-history-p1 = Na zicher skasowaÄ wszyskie wystÅmpiynia tyj strÅny z twojij historyje?
+# "This action" refers to deleting a page from history.
+newtab-confirm-delete-history-p2 = Tyj akcyje niy idzie cofnÅÅÄ.
+
+## Top Sites - Sponsored label
+
+newtab-topsite-sponsored = SpÅnsorowane
+
+## Context Menu - Action Tooltips.
+
+# General tooltip for context menus.
+newtab-menu-section-tooltip =
+ .title = Ãdewrzij myni
+ .aria-label = Ãdewrzij myni
+
+# Tooltip for dismiss button
+newtab-dismiss-button-tooltip =
+ .title = Skasuj
+ .aria-label = Skasuj
+
+# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites
+# Variables:
+# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active.
+newtab-menu-content-tooltip =
+ .title = Ãdewrzij myni
+ .aria-label = Ãdewrzij kÅntekstowe myni do { $title }
+# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog.
+newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip =
+ .title = Edytuj ta strÅna
+ .aria-label = Edytuj ta strÅna
+
+## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page.
+
+newtab-menu-edit-topsites = Edytuj
+newtab-menu-open-new-window = Ãdewrzij w nowym ôknie
+newtab-menu-open-new-private-window = Ãdewrzij w nowym prywatnym ôknie
+newtab-menu-dismiss = Ãdkoż
+newtab-menu-pin = Przipnij
+newtab-menu-unpin = Ãdepnij
+newtab-menu-delete-history = Skasuj z historyje
+newtab-menu-save-to-pocket = Spamiyntej do { -pocket-brand-name(case: "gen") }
+newtab-menu-delete-pocket = Skasuj ze { -pocket-brand-name(case: "gen") }
+newtab-menu-archive-pocket = Archiwizuj we { -pocket-brand-name(case: "loc") }
+newtab-menu-show-privacy-info = Nasze spÅnsory a twoja prywatnoÅÄ
+
+## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content.
+
+newtab-privacy-modal-button-done = Fertich
+newtab-privacy-modal-button-manage = Regiyruj sztalÅnkami spÅnsorowanyj zawartoÅci
+newtab-privacy-modal-header = Twoja prywatnoÅÄ je ważno.
+newtab-privacy-modal-paragraph-2 = KrÅm ciekawych ôzprowek pokazujymy ci tyż napasowane, sprawdzÅne treÅci ôd ôbranych spÅnsorÅw. Możesz wierziÄ, iże dane twojigo przeglÅndanio nigdy niy ôpuszczajÅm twojij wÅosnyj kopije aplikacyje { -brand-product-name } â ani my, ani nasze spÅnsory ich niy widzÅm.
+newtab-privacy-modal-link = Przewiydz sie wiyncyj ô prywatnoÅci na strÅnie nowyj karty
+
+##
+
+# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark".
+newtab-menu-remove-bookmark = Wyciep zokÅodka
+# Bookmark is a verb here.
+newtab-menu-bookmark = ZokÅodka
+
+## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb,
+## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item".
+
+newtab-menu-copy-download-link = Kopiuj link pobiyranio
+newtab-menu-go-to-download-page = Idź do strÅny pobiyranio
+newtab-menu-remove-download = Wyciep z historyje
+
+## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has
+## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file
+## system for each operating system.
+
+newtab-menu-show-file =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Pokoż we Finderze
+ *[other] Ãdewrzij katalog
+ }
+newtab-menu-open-file = Ãdewrzij zbiÅr
+
+## Card Labels: These labels are associated to pages to give
+## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+## the page is bookmarked, or is currently open on another device.
+
+newtab-label-visited = NawiydzÅne
+newtab-label-bookmarked = W zokÅodkach
+newtab-label-removed-bookmark = ZokÅodka je wyciepano
+newtab-label-recommended = Popularne
+newtab-label-saved = Spamiyntane do { -pocket-brand-name(case: "gen") }
+newtab-label-download = Pobrane
+
+# This string is used in the story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain
+newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · SpÅnsorowane
+
+# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsor (String): This is the name of a sponsor
+newtab-label-sponsored-by = SpÅnsorowane ôd: { $sponsor }
+
+# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read
+# Variables:
+# $source (String): This is the name of a company or their domain
+# $timeToRead (Number): This is the estimated number of minutes to read this story
+newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } min
+
+## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are
+## meant as a call to action for the given section.
+
+newtab-section-menu-remove-section = Wyciep sekcyjo
+newtab-section-menu-collapse-section = Swijej sekcyjo
+newtab-section-menu-expand-section = Rozszyrzej sekcyjo
+newtab-section-menu-manage-section = Regiyruj sekcyjÅm
+newtab-section-menu-manage-webext = Regiyruj rozszyrzyniym
+newtab-section-menu-add-topsite = Przidej do topowych strÅn
+newtab-section-menu-add-search-engine = Przidej wyszukowarka
+newtab-section-menu-move-up = PosuÅ na wiyrch
+newtab-section-menu-move-down = PosuÅ na spodek
+newtab-section-menu-privacy-notice = Ã prywatnoÅci
+
+## Section aria-labels
+
+newtab-section-collapse-section-label =
+ .aria-label = Swijej sekcyjo
+newtab-section-expand-section-label =
+ .aria-label = Rozszyrzej sekcyjo
+
+## Section Headers.
+
+newtab-section-header-topsites = Topowe strÅny
+newtab-section-header-recent-activity = Niydowno aktywnoÅÄ
+# Variables:
+# $provider (String): Name of the corresponding content provider.
+newtab-section-header-pocket = RekÅmyndowane ôd { $provider }
+
+## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+
+newtab-empty-section-highlights = Zacznij przeglÅndaÄ internet, a my pokożymy ci sam szumne artikle, filmy a inksze strÅny niydowno nawiedzÅne abo przidane do zokÅodek.
+
+# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+# Variables:
+# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket".
+newtab-empty-section-topstories = To tela. Wejrzij sam niyskorzij za nowymi artiklami ôd { $provider }. Niy umisz sie doczkaÄ? Ãbier popularny tymat, coby znojÅ inkszo ciekawo zawartoÅÄ z coÅkigo neca.
+
+## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load.
+
+newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Wszysko przeczytane!
+newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Wejrzij sam niyskorzij za nowoÅciami.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = SprÅbuj jeszcze roz
+newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Ladowanieâ¦
+# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Niy podarziÅo sie blank zaladowaÄ tyj sekcyji.
+
+## Pocket Content Section.
+
+# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+newtab-pocket-read-more = Popularne tymaty:
+newtab-pocket-new-topics-title = Chcesz wiyncyj artykuÅÅw? Wejrzij na te popularne tymaty: { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-more-recommendations = Wiyncyj rekÅmyndowanych
+newtab-pocket-learn-more = Przewiydz sie wiyncyj
+newtab-pocket-cta-button = DostÅÅ ze { -pocket-brand-name(case: "gen") }
+newtab-pocket-cta-text = Spamiyntuj we { -pocket-brand-name(case: "loc") } teksty, co ci pasujÅm, coby durch mieÄ co ciekawego do poczytanio.
+newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } je tajlÅm familije { -brand-product-name }
+
+# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover.
+newtab-pocket-save-to-pocket = Spamiyntej do { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-saved-to-pocket = Spamiyntane do { -pocket-brand-name }
+
+# This is a button shown at the bottom of the Pocket section that loads more stories when clicked.
+newtab-pocket-load-more-stories-button = Zaladuj wiyncyj artykuÅÅw
+
+## Pocket Final Card Section.
+## This is for the final card in the Pocket grid.
+
+newtab-pocket-last-card-title = Mosz wszysko poczytane!
+newtab-pocket-last-card-desc = Badnij sam niyskorzij za nastympnymi artykuÅami.
+newtab-pocket-last-card-image =
+ .alt = Mosz wszysko poczytane!
+
+## Error Fallback Content.
+## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render.
+
+newtab-error-fallback-info = Cosik sie niy podarziÅo przi wczytowaniu tyj zawartoÅci.
+newtab-error-fallback-refresh-link = ÃdÅwiyż strÅna, coby sprÅbowaÄ jeszcze roz.
+
+## Customization Menu
+
+newtab-custom-shortcuts-title = SkrÅty
+newtab-custom-shortcuts-subtitle = Spamiyntane i nawiydzane strÅny
+newtab-custom-row-selector =
+ { $num ->
+ [one] { $num } raja
+ [few] { $num } raje
+ *[many] { $num } raji
+ }
+newtab-custom-sponsored-sites = SpÅnsorowane skrÅty
+newtab-custom-pocket-title = DoradzÅne ôd { -pocket-brand-name }
+newtab-custom-pocket-subtitle = Ekstra zawartoÅÄ Ã´brano ôd { -pocket-brand-name }, co je we familiji { -brand-product-name }
+newtab-custom-pocket-sponsored = SpÅnsorowane nowiny
+newtab-custom-recent-title = Niydowno aktywnoÅÄ
+newtab-custom-recent-subtitle = WybÅr z niydownych strÅn i zawartoÅci
+newtab-custom-close-button = Zawrzij
+newtab-custom-settings = Inksze nasztalowania
diff --git a/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..7745f88da59
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -0,0 +1,311 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## Welcome page strings
+
+onboarding-welcome-header = { -brand-short-name } wito
+onboarding-start-browsing-button-label = Zacznij przeglÅndaÄ internet
+onboarding-not-now-button-label = Niy teroz
+
+## Custom Return To AMO onboarding strings
+
+return-to-amo-subtitle = Super, mosz już przeglÅndarka { -brand-short-name }
+# will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+# $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-title = Teroz pobier { $addon-name }.
+return-to-amo-add-extension-label = Przidej rozszyrzynie
+return-to-amo-add-theme-label = Przidej motyw
+
+## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed
+
+
+## Multistage onboarding strings (about:welcome pages)
+
+# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
+# Variables:
+# $current (Int) - Number of the current page
+# $total (Int) - Total number of pages
+onboarding-welcome-steps-indicator =
+ .aria-label = Piyrsze kroki: ekran { $current } ze { $total }
+
+# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
+# Variables:
+# $current (Int) - Number of the current page
+# $total (Int) - Total number of pages
+
+onboarding-welcome-steps-indicator2 =
+ .aria-valuetext = Postymp: krok { $current } ze { $total }
+onboarding-welcome-steps-indicator-label =
+ .aria-label = Postymp: krok { $current } ze { $total }
+# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen.
+# The "Fire" in "Fire starts here" plays on the "Fire" in "Firefox".
+# It also signals the passion users bring to Firefox, how they use
+# Firefox to pursue those passions, as well as the boldness in their
+# choice to use Firefox over a larger competitor browser.
+# An alternative title for localization is: "It starts here".
+# This text can be formatted to span multiple lines as needed.
+mr1-welcome-screen-hero-text = Sztartujymy
+# Caption for background image in about:welcome. "Soraya Osorio" is the name
+# of the person and shouldn't be translated.
+# In case your language needs to adapt the nouns to a gender, Soraya is a female name (she/her).
+# You can see the picture in about:welcome in Nightly 90.
+mr1-onboarding-welcome-image-caption = Soraya Osorio â projektantka mebli, fanka Firefoxa
+# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion
+mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = WyÅÅncz animacyje
+
+## Title and primary button strings differ between platforms as they
+## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin"
+## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun).
+
+# Title used on welcome page when Firefox is not pinned
+mr1-onboarding-pin-header =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Trzimej { -brand-short-name } we Dock, coby mieÄ snadny dostymp
+ *[other] Przipnij { -brand-short-name } do poska ze zadaniami, coby mieÄ snadny dostymp
+ }
+# Primary button string used on welcome page when Firefox is not pinned.
+mr1-onboarding-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Trzimej w Dock
+ *[other] Przipnij do poska ze zadaniami
+ }
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
+
+# This string will be used on welcome page primary button label
+# when Firefox is both pinned and default
+mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = ZaczynÅmy
+mr1-onboarding-welcome-header = Wito cie { -brand-short-name }
+mr1-onboarding-set-default-pin-primary-button-label = Nastow aplikacyjo { -brand-short-name } za bazowo przeglÅndarka
+ .title = Nastawio aplikacyjo { -brand-short-name } za bazowo przeglÅndarka i przipino jÅm do poska ze zadaniami
+# This string will be used on welcome page primary button label
+# when Firefox is not default but already pinned
+mr1-onboarding-set-default-only-primary-button-label = Nastow aplikacyjo { -brand-short-name } za bazowo przeglÅndarka
+mr1-onboarding-set-default-secondary-button-label = Niy teroz
+mr1-onboarding-sign-in-button-label = Wloguj sie
+
+## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen
+## when Firefox is not default browser
+
+mr1-onboarding-default-header = Nastow aplikacyjo { -brand-short-name } za bazowo
+mr1-onboarding-default-subtitle = GibkoÅÄ, bezpieczyÅstwo a prywatnoÅÄ - zawdy na przodku.
+mr1-onboarding-default-primary-button-label = Nastow bazowo przeglÅndarka
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
+
+mr1-onboarding-import-header = PrziniyÅ to wszysko ze sobÅm
+mr1-onboarding-import-subtitle = Importuj swoje hasÅa, zokÅodki i inksze.
+# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox.
+# Variables:
+# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Importuj ze { $previous }
+# This string will be used in cases where we can't detect the previous browser name.
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Importuj ze ôstatnij przeglÅndarki
+mr1-onboarding-import-secondary-button-label = Niy teroz
+mr2-onboarding-colorway-header = Żywobycie we farbach
+mr2-onboarding-colorway-subtitle = Nowe, bystre palety farbÅw. Dostympne ino bez jakiÅ czas.
+mr2-onboarding-colorway-primary-button-label = Spamiyntej paleta farbÅw
+mr2-onboarding-colorway-secondary-button-label = Niy teroz
+mr2-onboarding-colorway-label-soft = Delikatno
+mr2-onboarding-colorway-label-balanced = Zbalansowano
+# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of
+# emphasized text.
+mr2-onboarding-colorway-label-bold = Wyrazisto
+# Automatic theme uses operating system color settings
+mr2-onboarding-theme-label-auto = AutÅmatyczny
+# This string will be used for Default theme
+mr2-onboarding-theme-label-default = Bazowy
+mr1-onboarding-theme-header = Przipasuj pod siebie
+mr1-onboarding-theme-subtitle = Personalizuj aplikacyjo { -brand-short-name } z motywym.
+mr1-onboarding-theme-primary-button-label = Spamiyntej motyw
+mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Niy teroz
+# System theme uses operating system color settings
+mr1-onboarding-theme-label-system = Systymowy motyw
+mr1-onboarding-theme-label-light = Jasny
+mr1-onboarding-theme-label-dark = Ämawy
+# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
+mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow
+onboarding-theme-primary-button-label = Fertich
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+# Tooltip displayed on hover of system theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-system =
+ .title =
+ Używo motywu ôperacyjnego systymu
+ (knefle, myni a ôkna).
+# Input description for system theme
+mr1-onboarding-theme-description-system =
+ .aria-description =
+ Używo motywu ôperacyjnego systymu
+ (knefle, myni a ôkna).
+# Tooltip displayed on hover of light theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-light =
+ .title =
+ Używo jasnego motywu
+ (knefle, myni a ôkna).
+# Input description for light theme
+mr1-onboarding-theme-description-light =
+ .aria-description =
+ Używo jasnego motywu
+ (knefle, myni a ôkna).
+# Tooltip displayed on hover of dark theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-dark =
+ .title =
+ Używo Ämawego motywu
+ (knefle, myni a ôkna).
+# Input description for dark theme
+mr1-onboarding-theme-description-dark =
+ .aria-description =
+ Używo Ämawego motywu
+ (knefle, myni a ôkna).
+# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow =
+ .title =
+ Używo dynamicznego, farbistego motywu
+ (knefle, myni a ôkna).
+# Input description for Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-description-alpenglow =
+ .aria-description =
+ Używo dynamicznego, farbistego motywu
+ (knefle, myni a ôkna).
+# Tooltip displayed on hover of non-default colorway theme
+# variations e.g. soft, balanced, bold
+mr2-onboarding-theme-tooltip =
+ .title = Użyj tyj palety farbÅw.
+# Selector description for non-default colorway theme
+# variations e.g. soft, balanced, bold
+mr2-onboarding-theme-description =
+ .aria-description = Użyj tyj palety farbÅw.
+# Tooltip displayed on hover of colorway
+# Variables:
+# $colorwayName (String) - Name of colorway
+mr2-onboarding-colorway-tooltip =
+ .title = Poznej paleta farbÅw { $colorwayName }.
+# Selector description for colorway
+# Variables:
+# $colorwayName (String) - Name of colorway
+mr2-onboarding-colorway-label = Poznej paleta farbÅw { $colorwayName }.
+# Tooltip displayed on hover of default themes
+mr2-onboarding-default-theme-tooltip =
+ .title = Poznej bazowe motywy.
+# Selector description for default themes
+mr2-onboarding-default-theme-label = Poznej bazowe motywy.
+
+## Strings for Thank You page
+
+mr2-onboarding-thank-you-header = Dziynkujymy za ôbranie nos
+mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } to je niyzależno przeglÅndarka spiyrano ôd ôrganizacyje non-profit. SpoÅym robiymy, coby internet bÅÅ bezpieczniyjszy, zdrowszy i wiyncyj prywatny.
+mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Zacznij przeglÅndaÄ internet
+
+## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
+##
+## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
+##
+## Variables:
+## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
+
+
+## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
+##
+## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
+##
+## Variables:
+## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
+## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)"
+## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)"
+
+onboarding-live-language-header = Ãbier swoja godka
+onboarding-live-language-button-label-downloading = Pobiyranie paketu do godki: { $negotiatedLanguage }â¦
+onboarding-live-language-waiting-button = Zebiyranie dostympnych godekâ¦
+onboarding-live-language-installing = Instalacyjo paketu do godki: { $negotiatedLanguage }â¦
+mr2022-onboarding-live-language-switch-to = PrzeÅÅncz na { $negotiatedLanguage }
+mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Dalij w godce: { $appLanguage }
+onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Pociep
+onboarding-live-language-skip-button-label = Przeskocz
+
+## Firefox 100 Thank You screens
+
+# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be
+# formatted to span multiple lines as needed. The
+# in this string allows a "zap" underline style to be automatically
+# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but
+# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation.
+# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for
+# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted.
+fx100-thank-you-hero-text =
+ 100
+ razy dziynki
+fx100-thank-you-subtitle = To je nasza 100 wersyjo! Dziynki za pomoc w budowaniu lepszego, zdrowszego internetu.
+fx100-thank-you-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Trzimej aplikacyjo { -brand-short-name } w Docku
+ *[other] Przipnij aplikacyjo { -brand-short-name } do poska ze zadaniami
+ }
+fx100-upgrade-thanks-header = 100 razy dziynki
+# Message shown with a start-browsing button. Emphasis should be for "you"
+# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation.
+fx100-upgrade-thank-you-body = To je 100. wydanie aplikacyje { -brand-short-name }. Dziynkujymy ci za pÅmoc w budowaniu lepszego, zdrowszego internetu.
+# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button.
+fx100-upgrade-thanks-keep-body = To je nasze setne wydanie! Dziynkujymy, żeÅ je tajlÅm naszyj spoÅecznoÅci. Miyj aplikacyjo { -brand-short-name } pod rynkÅm na nastympno setka.
+mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Przeskocz tyn krok
+
+## MR2022 New User Pin Firefox screen strings
+
+# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned.
+# In this context, open up is synonymous with "Discover".
+# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet.
+# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover."
+mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Poznej niyzwyczajny internet
+
+## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings
+
+
+## MR2022 New User Set Default screen strings
+
+
+## MR2022 Get Started screen strings.
+## These strings will be used on the welcome page
+## when Firefox is already set to default and pinned.
+
+
+## MR2022 Import Settings screen strings
+
+
+## If your language uses grammatical genders, in the description for the
+## colorway feel free to switch from "You are a X. Youâ¦" (e.g. "You are a
+## Playmaker. You createâ¦") to "X: youâ¦" ("Playmaker: You createâ¦"). This might
+## help creating a more inclusive translation.
+
+
+## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings
+
+
+## MR2022 Upgrade Dialog screens
+## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned
+
+
+## MR2022 Privacy Segmentation screen strings
+
+
+## MR2022 Multistage Gratitude screen strings
+
+
+## Onboarding spotlight for infrequent users
+
+
+## MR2022 Illustration alt tags
+## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech
+
diff --git a/browser/browser/nsserrors.ftl b/browser/browser/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..af44483bdb9
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,135 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+ssl-connection-error = PokozoÅ sie feler przi ÅÅnczyniu z { $hostname }. { $errorMessage }
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Kod felera: { $error }
+
+psmerr-ssl-disabled = Niy idzie sie bezpiecznie poÅÅÅczyÄ, bo protokÅÅ SSL je zastawiÅny.
+psmerr-ssl2-disabled = Niy idzie sie bezpiecznie poÅÅnczyÄ, bo strÅna używo starszyj, przedownionyj wersyje protokoÅu SSL.
+
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ PrziszoÅ felerny certyfikat. SkÅntaktuj sie ze administratorym serwera abo wystowcÅm certyfikatu i przekoż ta informacyjo:
+
+ TwÅj certyfikat mo taki sÅm nÅmer seryje jak inkszy certyfikat, co je wystawiÅny ôd wystowcy certyfikatÅw. Trza dostaÄ nowy certyfikat, co bydzie mieÄ unikatowy nÅmer seryje.
+
+ssl-error-export-only-server = Niy idzie sie bezpiecznie kÅmunikowaÄ. Serwer niy ôbsuguje szyfrowanio wysokigo poziÅmu.
+ssl-error-us-only-server = Niy idzie sie bezpiecznie kÅmunikowaÄ. Serwer potrzebuje szyfrowanio wysokigo poziÅmu, co niy ma ôbsugiwane.
+ssl-error-no-cypher-overlap = Niy idzie sie bezpiecznie kÅmunikowaÄ z partnerym: chybio spÅlnych algorytmÅw szyfrowanio.
+ssl-error-no-certificate = Niy idzie znojÅ certyfikatu abo klucza potrzebnego do autyntyzacyje.
+ssl-error-bad-certificate = Niy idzie sie bezpiecznie kÅmunikowaÄ z partnerym: certyfikat ôd partnera je ôdciepany.
+ssl-error-bad-client = Serwer dostoŠôd klijynta zÅe dane.
+ssl-error-bad-server = Serwer dostoŠôd serwera zÅe dane.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Tyn typ certyfikatu niy ma ôbsugowany.
+ssl-error-unsupported-version = Partner używo niyôbsugowanyj wersyje protokoÅu bezpieczyÅstwa.
+ssl-error-wrong-certificate = Niy podarziÅa sie autyntyzacyjo klijynta: prywatny klucz we bazie kluczy niy sztimuje z publicznym kluczym we bazie certyfikatÅw.
+ssl-error-bad-cert-domain = Niy idzie sie bezpiecznie kÅmunikowaÄ z partnerym: proszÅne miano dÅmyny niy sztimuje ze certyfikatym ôd serwera.
+ssl-error-post-warning = Niypoznany kod felera SSL.
+ssl-error-ssl2-disabled = Partner ôbsuguje ino SSL we wersyji 2, co je lokalnie zastawiÅno.
+ssl-error-bad-mac-read = SLL dostoÅ rekord ze zÅym kodym autyntyzacyje wiadÅmoÅci.
+ssl-error-bad-mac-alert = Partner SSL dowo znaÄ Ã´ zÅym kodzie autyntyzacyje wiadÅmoÅci.
+ssl-error-bad-cert-alert = Partner SSL niy poradzi zweryfikowaÄ twojigo certyfikatu.
+ssl-error-revoked-cert-alert = Partner SSL ôdciepoÅ twÅj certyfikat choby niypÅatny.
+ssl-error-expired-cert-alert = Partner SSL ôdciepoÅ twÅj certyfikat choby przedowniÅny.
+ssl-error-ssl-disabled = Niy idzie sie poÅÅnczyÄ: SSL je zastawiÅne.
+ssl-error-fortezza-pqg = Niy idzie poÅÅnczyÄ: partner SSL je we inkszyj dÅmynie FORTEZZA
+ssl-error-unknown-cipher-suite = PoproszÅny je niypoznany paket szyfrÅw SSL.
+ssl-error-no-ciphers-supported = W tym programie niy ma ôbecnych i zaÅÅnczÅnych żodnych paketÅw szyfrÅw.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL dostoÅ rekord ze źle wypoÅniÅnym blokiym.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL dostoÅ rekord, co mo wiynkszo dugoÅÄ jak maksymalno przizwolono.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL prÅbowoÅ posÅaÄ rekord, co mo wiynkszo dugoÅÄ jak maksymalno przizwolono.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL dostoÅ zÅo witajÅnco wiadÅmoÅÄ Hello Request.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL dostoÅ zÅo witajÅnco wiadÅmoÅÄ Client Hello.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL dostoÅ zÅo witajÅnco wiadÅmoÅÄ Server Hello.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL dostoÅ zÅo witajÅnco wiadÅmoÅÄ Certificate.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL dostoÅ zÅo witajÅnco wiadÅmoÅÄ Server Key Exchange.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL dostoÅ zÅo witajÅnco wiadÅmoÅÄ Certificate Request.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL dostoÅ zÅo witajÅnco wiadÅmoÅÄ Server Hello Done.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL dostoÅ zÅo witajÅnco wiadÅmoÅÄ Certificate Verify.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL dostoÅ zÅo witajÅnco wiadÅmoÅÄ Client Key Exchange.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL dostoÅ zÅo witajÅnco wiadÅmoÅÄ Finished.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL dostoÅ zÅy rekord Change Cipher Spec.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL dostoÅ zÅy rekord Alert.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL dostoÅ zÅy rekord Handshake.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL dostoÅ zÅy rekord Application Data.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL dostoÅ niyspodziywano witajÅnco wiadÅmoÅÄ Hello Request.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL dostoÅ niyspodziywano witajÅnco wiadÅmoÅÄ Client Hello.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL dostoÅ niyspodziywano witajÅnco wiadÅmoÅÄ Server Hello.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL dostoÅ niyspodziywano witajÅnco wiadÅmoÅÄ Certificate.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL dostoÅ niyspodziywano witajÅnco wiadÅmoÅÄ Server Key Exchange.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL dostoÅ niyspodziywano witajÅnco wiadÅmoÅÄ Certificate Request.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL dostoÅ niyspodziywano witajÅnco wiadÅmoÅÄ Server Hello Done.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL dostoÅ niyspodziywano witajÅnco wiadÅmoÅÄ Certificate Verify.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL dostoÅ niyspodziywano witajÅnco wiadÅmoÅÄ Client Key Exchange.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL dostoÅ niyspodziywano witajÅnco wiadÅmoÅÄ Finished.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL dostoÅ niyspodziywany rekord Change Cipher Spec.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL dostoÅ niyspodziywany rekord Alert.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL dostoÅ niyspodziywany rekord Handshake.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL dostoÅ niyspodziywany rekord Application Data.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL dostoÅ rekord z niypoznanym typym zawartoÅci.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL dostoÅ witajÅnco wiadÅmoÅÄ z niypoznanym typym wiadÅmoÅci.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL dostoÅ alarmowy rekord z niypoznanym typym zawartoÅci.
+ssl-error-close-notify-alert = Partner protokoÅu SSL zawar te poÅÅnczynie.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = Partner protokoÅu SSL niy ôczekowoÅ na inicjacyjno wiadÅmoÅÄ, kero dostoÅ.
+ssl-error-decompression-failure-alert = Partner protokoÅu SSL niy poradziÅÅ zdekÅmpresowaÄ rekordu SSL, kery dostoÅ.
+ssl-error-handshake-failure-alert = Partner protokoÅu SSL niy poradziÅÅ wynegocjowaÄ akceptowalnego zbioru parametrÅw bezpieczyÅstwa.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = Partner protokoÅu SSL ôdciepoÅ inicjacyjno wiadÅmoÅÄ skuli niyakceptowanyj zawartoÅci.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = Partner protokoÅu SSL niy ôbsuguje typu certyfikatu, kery dostoÅ.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = Partner protokoÅu SSL mioÅ jaki niypoznany problym z certyfikatym, kery dostoÅ.
+ssl-error-generate-random-failure = PokozoÅ sie feler w generatorze losowych liczb SSL.
+ssl-error-sign-hashes-failure = Niy idzie elektrÅnicznie podpisaÄ danych, co sÅm potrzebne do zweryfikowanio twojigo certyfikatu,
+ssl-error-extract-public-key-failure = ProtokÅÅ SSL niy poradziÅÅ wyciÅngnÅnÄ publicznego klucza ze certyfikatu ôd partnyra.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Niypoznany feler przi przerobianiu inicjalizacyje SSL Server Key Exchange
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Niypoznany feler przi przerobianiu inicjalizacyje SSL Client Key Exchange
+ssl-error-encryption-failure = Feler algorytmu do szyfrowanio masowych danych we ôbranym pakecie zbiorÅw.
+ssl-error-decryption-failure = Feler algorytmu do deszyfrowanio masowych danych we ôbranym pakecie zbiorÅw.
+ssl-error-socket-write-failure = Feler przi spamiyntowaniu szyfrowanych danych do niskopoziÅmowego socketu.
+ssl-error-md5-digest-failure = Feler funkcyje MD5 digest.
+ssl-error-sha-digest-failure = Feler funkcyje SHA-1 digest.
+ssl-error-mac-computation-failure = Feler porachowanio MAC.
+ssl-error-sym-key-context-failure = Feler przi rychtowaniu kÅntekstu ôd symetrycznego klucza.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Feler przi ôdpakowaniu symetrycznego klucza we wiadÅmoÅci Client Key Exchange.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = Serwer SSL prÅbowoÅ użyÄ publicznego klucza krajowyj klasy ze eksportowym paketym szyfrÅw.
+ssl-error-iv-param-failure = PKCS11 niy poradziÅÅ przeÅożyÄ IV na parameter,
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = Feler inicjalizacyje ôbranego paketu szyfrÅw.
+ssl-error-session-key-gen-failure = Klijynt niy poradziÅÅ wygynyrowaÄ kluczy sesyje do sesyje SSL.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = Serwer niy mo klucza do prÅbowanego algorytmu wymiany kluczy.
+ssl-error-token-insertion-removal = Tokyn PKCS#11 bÅÅ wrażÅny abo wyciÅngniynty, jak byÅa kludzÅno ôperacyjo.
+ssl-error-token-slot-not-found = Å»odyn tokyn PKCS#11 do tyj ôperacyji niy bÅÅ znodniynty.
+ssl-error-no-compression-overlap = Niy idzie sie bezpiecznie kÅmunikowaÄ z partnerym: chybio spÅlnych algorytmÅw kÅmpresyje.
+ssl-error-handshake-not-completed = Niy idzie zacznÅnÄ drugigo prziwitanio SSL, podwiela akturalne prziwitanie sie niy skÅÅczy.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = PrziszÅy zÅe werty hash prziwitanio ôd partnera.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = PrziszoÅ certyfikat, kerego niy idzie użyÄ ze ôbranym algorytmym wymiany kluczy.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Niy ma żodnych regiyrÅnkÅw certyfikacyje, kerym idzie wierziÄ przi autyntyzacyje klijynta SSL.
+ssl-error-session-not-found = Niy bÅÅo znodniynte ID sesyje klijynta SSL w podrynczyj pamiynci sesyje serwera.
+ssl-error-decryption-failed-alert = Partner niy poradziÅŠôdszyfrowaÄ dostanego protokoÅu SSL.
+ssl-error-record-overflow-alert = Partner dostoÅ dugszy protokÅÅ SSL, jak zwÅlÅne.
+ssl-error-unknown-ca-alert = Partner niy poznowo abo niy wierzi CA, co wydoÅ twÅj certyfikat.
+ssl-error-access-denied-alert = Partner dostoŠdobry certyfikat, ale dostymp je ôdkozany.
+ssl-error-decode-error-alert = Partner niy poradziÅÅ zdekodowaÄ wiadÅmoÅci prziwitanio SSL.
+ssl-error-decrypt-error-alert = Partner dowo znaÄ Ã´ felerze weryfikacyje podpisu abo wymiany kluczy.
+ssl-error-export-restriction-alert = Partner dowo znaÄ, że negocjacyjo niy sztimuje z prawidÅami eksportu.
+ssl-error-protocol-version-alert = Partner dowo znaÄ Ã´ niykÅmpatybilnyj abo niyôbsugowanyj wersyji protokoÅu.
+ssl-error-insufficient-security-alert = Serwer potrzebuje bezpieczniyjszych szyfrÅw jak te, co ôbsuguje klijynt.
+ssl-error-internal-error-alert = Partner dowo znaÄ, że pokozoÅ sie wewnyntrzny feler.
+ssl-error-user-canceled-alert = Partner pociepoÅ prziwitanie.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = Partner niy dowo zgody na rynegocjacyjo parametrÅw bezpieczyÅstwa SSL.
+ssl-error-server-cache-not-configured = Podrynczno pamiynÄ serwera SSL niy ma nastawiÅno i niy ma wyÅÅnczÅno do tego socketa.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = Partner protokoÅu SSL niy ôbsuguje proszÅnego rozszyrzynio TLS hello.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = Partner protokoÅu SSL niy poradziÅÅ dostaÄ twojigo certyfikatu z podanyj adresy URL.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = Partner protokoÅu SSL niy mo certyfikatu do proszÅnego miana DSV.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = Partner protokoÅu SSL niy poradziÅÅ dostaÄ Ã´dpowiedzi OCSP do tego certyfikatu.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = Partner protokoÅu SSL doÅ znaÄ Ã´ felernym wercie hash certyfikatu.
diff --git a/browser/browser/originControls.ftl b/browser/browser/originControls.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6fbe8159b2d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/originControls.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/browser/browser/pageInfo.ftl b/browser/browser/pageInfo.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6ce15bc9414
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/pageInfo.ftl
@@ -0,0 +1,262 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
+
+page-info-window =
+ .style = width: 600px; min-height: 550px;
+
+copy =
+ .key = C
+menu-copy =
+ .label = Kopiuj
+ .accesskey = K
+
+select-all =
+ .key = A
+menu-select-all =
+ .label = Ãbier wszysko
+ .accesskey = O
+
+close-dialog =
+ .key = w
+
+general-tab =
+ .label = ÃgÅlne
+ .accesskey = G
+general-title =
+ .value = TytuÅ:
+general-url =
+ .value = Adresa:
+general-type =
+ .value = Typ:
+general-mode =
+ .value = Tryb pokazowanio:
+general-size =
+ .value = SrogoÅÄ:
+general-referrer =
+ .value = ÃdesyÅajÅncy RRL:
+general-modified =
+ .value = ZmiyniÅne:
+general-encoding =
+ .value = Kodowanie tekstu:
+general-meta-name =
+ .label = Miano
+general-meta-content =
+ .label = ZawartoÅÄ:
+
+media-tab =
+ .label = Mydia
+ .accesskey = M
+media-location =
+ .value = Plac:
+media-text =
+ .value = Skuplowany tekst:
+media-alt-header =
+ .label = Alternatywny tekst:
+media-address =
+ .label = Adresa:
+media-type =
+ .label = Typ:
+media-size =
+ .label = SrogoÅÄ:
+media-count =
+ .label = WieloÅÄ
+media-dimension =
+ .value = Miary:
+media-long-desc =
+ .value = Dugi ôpis:
+media-save-as =
+ .label = Spamiyntej zaâ¦
+ .accesskey = S
+media-save-image-as =
+ .label = Spamiyntej zaâ¦
+ .accesskey = e
+
+perm-tab =
+ .label = DozwolyÅstwa
+ .accesskey = D
+permissions-for =
+ .value = DozwolyÅstwa do:
+
+security-tab =
+ .label = BezpieczyÅstwo
+ .accesskey = B
+security-view =
+ .label = Pokoż certyfikat
+ .accesskey = P
+security-view-unknown = Niypoznany
+ .value = Niypoznany
+security-view-identity =
+ .value = TÅżsamoÅÄ strÅny
+security-view-identity-owner =
+ .value = Posiedziciel:
+security-view-identity-domain =
+ .value = StrÅna:
+security-view-identity-verifier =
+ .value = Zweryfikowano ôd:
+security-view-identity-validity =
+ .value = Przedownio sie:
+security-view-privacy =
+ .value = PrywatnoÅÄ i historyjo
+
+security-view-privacy-history-value = ByÅa ta strÅna już nawiydzÅno ôdy mie?
+security-view-privacy-sitedata-value = SchrÅnio ta strÅna jakie informacyje na mojim kÅmputrze?
+
+security-view-privacy-clearsitedata =
+ .label = Wypucuj cookies i dane strÅn
+ .accesskey = W
+
+security-view-privacy-passwords-value = MÅm spamiyntane jakie hasÅa do tyj strÅny?
+
+security-view-privacy-viewpasswords =
+ .label = Pokoż spamiyntane hasÅa
+ .accesskey = s
+security-view-technical =
+ .value = Techniczne detajle
+
+help-button =
+ .label = PÅmoc
+
+## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
+## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
+## Variables:
+## $value (number) - Amount of data being stored
+## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
+
+security-site-data-cookies = Ja, cookies a { $value }{ $unit } danych strÅn
+security-site-data-only = Ja, { $value }{ $unit } danych strÅn
+
+security-site-data-cookies-only = Ja, cookies
+security-site-data-no = Niy
+
+##
+
+image-size-unknown = Niypoznany
+page-info-not-specified =
+ .value = NiyôkreÅlÅne
+not-set-alternative-text = NiyôkryÅlÅne
+not-set-date = NiyôkryÅlÅne
+media-img = Ãbroz
+media-bg-img = Zadek
+media-border-img = Rant
+media-list-img = PÅnkt
+media-cursor = Kursor
+media-object = Ãbiekt
+media-embed = WrażÅny
+media-link = IkÅna
+media-input = WchÅd
+media-video = Widyjo
+media-audio = Audio
+saved-passwords-yes = Ja
+saved-passwords-no = Niy
+
+no-page-title =
+ .value = StrÅna bez miana
+general-quirks-mode =
+ .value = Tryb kÅmpatybilnoÅci
+general-strict-mode =
+ .value = Tryb standardÅw
+page-info-security-no-owner =
+ .value = Ta strÅna niy dowo znaÄ Ã´ swojich posiedzicielach.
+media-select-folder = Ãbier katalog do spamiyntowanio ôbrazÅw
+media-unknown-not-cached =
+ .value = Niypoznane (niy ma we podrynczyj pamiyÅci)
+permissions-use-default =
+ .label = Używej bazowych
+security-no-visits = Niy
+
+# This string is used to display the number of meta tags
+# in the General Tab
+# Variables:
+# $tags (number) - The number of meta tags
+general-meta-tags =
+ .value =
+ { $tags ->
+ [one] Meta (1 tag)
+ [few] Meta (2 tagi)
+ *[many] Meta ({ $tags } tagÅw)
+ }
+
+# This string is used to display the number of times
+# the user has visited the website prior
+# Variables:
+# $visits (number) - The number of previous visits
+security-visits-number =
+ { $visits ->
+ [0] Niy
+ [one] Ja, roz
+ [few] Ja, { $visits } razy
+ *[many] Ja, { $visits } razy
+ }
+
+# This string is used to display the size of a media file
+# Variables:
+# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes
+# $bytes (number) - The size of an image in Bytes
+properties-general-size =
+ .value =
+ { $bytes ->
+ [one] { $kb } KB ({ $bytes } bajt)
+ [few] { $kb } KB ({ $bytes } bajty)
+ *[many] { $kb } KB ({ $bytes } bajtÅw)
+ }
+
+# This string is used to display the type and number
+# of frames of a animated image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of a animated image
+# $frames (number) - The number of frames in an animated image
+media-animated-image-type =
+ .value =
+ { $frames ->
+ [one] Ãbroz { $type } (animowany, klotki: { $frames })
+ [few] Ãbroz { $type } (animowany, klotki: { $frames })
+ *[many] Ãbroz { $type } (animowany, klotki: { $frames })
+ }
+
+# This string is used to display the type of
+# an image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of an image
+media-image-type =
+ .value = Ãbroz { $type }
+
+# This string is used to display the size of a scaled image
+# in both scaled and unscaled pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
+# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
+media-dimensions-scaled =
+ .value = { $dimx }px à { $dimy }px (zmiyniÅne na { $scaledx }px à { $scaledy }px)
+
+# This string is used to display the size of an image in pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+media-dimensions =
+ .value = { $dimx }px à { $dimy }px
+
+# This string is used to display the size of a media
+# file in kilobytes
+# Variables:
+# $size (number) - The size of the media file in kilobytes
+media-file-size = { $size } KB
+
+# This string is used to display the website name next to the
+# "Block Images" checkbox in the media tab
+# Variables:
+# $website (string) - The website name
+media-block-image =
+ .label = Szperuj ôbrazy ze strÅny { $website }
+ .accesskey = S
+
+# This string is used to display the URL of the website on top of the
+# pageInfo dialog box
+# Variables:
+# $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for
+page-info-page =
+ .title = Informacyje ô strÅnie - { $website }
+page-info-frame =
+ .title = InfÅrmacyje ô rÅmie - { $website }
diff --git a/browser/browser/panelUI.ftl b/browser/browser/panelUI.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..aed1687c9a7
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/panelUI.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Customization Menu
+
+# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar.
+customize-menu-unpin-from-overflowmenu =
+ .label = Ãdepnij ôd rozszyrzanego myni
+ .accesskey = o
+customize-menu-add-to-toolbar =
+ .label = Przidej do poska z noczyniami
+ .accesskey = P
+customize-menu-add-to-overflowmenu =
+ .label = Przidej do rozszyrzanego myni
+ .accesskey = M
+
+## Forget Button
+
+# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu.
+panic-button-thankyou-msg1 = Twoja historyjo je wypucowano.
+panic-button-thankyou-msg2 = Bezpiecznego przeglÅndanio!
+panic-button-thankyou-button =
+ .label = Dziynkujymy!
diff --git a/browser/browser/panicButton.ftl b/browser/browser/panicButton.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..588ee233634
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/panicButton.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+panic-button-open-new-window = Ãdewrzij nowe prÅzne ôkno
+panic-button-undo-warning = Tyj akcyje niy idzie wrÅciÄ.
+panic-button-forget-button =
+ .label = ZapÅmnij!
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+
+panic-main-timeframe-desc = ZapÅmnij ôstatnie:
+panic-button-5min =
+ .label = PiyÅÄ minut
+panic-button-2hr =
+ .label = Dwie godziny
+panic-button-day =
+ .label = 24 godziny
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+## Note also that some strings include tags for emphasis on the
+## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same.
+
+panic-button-action-desc = Jak pudziesz dalij, to:
+panic-button-delete-cookies = SkasujÅm sie niydowne cookies
+panic-button-delete-history = Skasuje sie niydowno historyjo
+panic-button-delete-tabs-and-windows = PozawiyrajÅm sie wszyskie karty i ôkna
diff --git a/browser/browser/places.ftl b/browser/browser/places.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..f99c6c5f8b4
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/places.ftl
@@ -0,0 +1,205 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+places-open =
+ .label = Ãdewrzij
+ .accesskey = O
+places-open-in-tab =
+ .label = Ãdewrzij w nowyj karcie
+ .accesskey = w
+places-open-in-container-tab =
+ .label = ÃtwÅrz we nowyj kÅntynerowyj karcie
+ .accesskey = i
+places-open-all-bookmarks =
+ .label = Ãdewrzij wszyskie zokÅodki
+ .accesskey = O
+places-open-all-in-tabs =
+ .label = Ãdewrzij wszyskie w kartach
+ .accesskey = O
+places-open-in-window =
+ .label = Ãdewrzij w nowym ôknie
+ .accesskey = N
+places-open-in-private-window =
+ .label = Ãdewrzij w nowym prywatnym ôknie
+ .accesskey = P
+places-add-bookmark =
+ .label = Przidej zokÅodkaâ¦
+ .accesskey = Z
+places-add-folder-contextmenu =
+ .label = Przidej katalogâ¦
+ .accesskey = K
+places-add-folder =
+ .label = Przidej katalogâ¦
+ .accesskey = a
+places-add-separator =
+ .label = Przidej separatÅr
+ .accesskey = S
+places-view =
+ .label = Pokoż
+ .accesskey = P
+places-by-date =
+ .label = Podug daty
+ .accesskey = D
+places-by-site =
+ .label = Podug strÅny
+ .accesskey = S
+places-by-most-visited =
+ .label = Podug wieloÅci byzuchÅw
+ .accesskey = B
+places-by-last-visited =
+ .label = Podug ôstatnigo byzuchu
+ .accesskey = Y
+places-by-day-and-site =
+ .label = Podug daty i strÅny
+ .accesskey = t
+places-history-search =
+ .placeholder = Szukej w historyji
+places-history =
+ .aria-label = Historyjo
+places-bookmarks-search =
+ .placeholder = Szukej w zokÅodkach
+places-delete-domain-data =
+ .label = ZapÅmnij ô tyj strÅnie
+ .accesskey = P
+places-sortby-name =
+ .label = Sortuj podug miana
+ .accesskey = m
+# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key.
+places-edit-bookmark =
+ .label = Edytuj zokÅodkaâ¦
+ .accesskey = y
+places-edit-generic =
+ .label = Edytujâ¦
+ .accesskey = y
+places-edit-folder2 =
+ .label = Edytuj katalog
+ .accesskey = E
+places-delete-folder =
+ .label =
+ { $count ->
+ [1] Skasuj katalogi
+ [one] Skasuj katalog
+ [few] Skasuj katalogi
+ *[many] Skasuj katalogi
+ }
+ .accesskey = S
+# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user.
+managed-bookmarks =
+ .label = Regiyrowane zokÅodki
+# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name.
+managed-bookmarks-subfolder =
+ .label = Podkatalog
+# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar.
+other-bookmarks-folder =
+ .label = Inksze zokÅodki
+places-show-in-folder =
+ .label = Pokoż w katalogu
+ .accesskey = P
+# Variables:
+# $count (number) - The number of elements being selected for removal.
+places-delete-bookmark =
+ .label =
+ { $count ->
+ [1] Skasuj zokÅodka
+ [one] Skasuj zokÅodka
+ [few] Skasuj zokÅodki
+ *[many] Skasuj zokÅodki
+ }
+ .accesskey = K
+places-manage-bookmarks =
+ .label = Regiyruj zokÅodkami
+ .accesskey = R
+places-forget-about-this-site-confirmation-title = PrzepÅminanie tyj strÅny
+# Variables:
+# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed
+places-forget-about-this-site-confirmation-message = Ta akcyjo skasuje wszyskie dane zwiÅnzane ze serwerym { $hostOrBaseDomain }, w tym historyjo, hasÅa, cookies, podrynczno pamiyÅÄ i sztalÅnki zawartoÅci. Na zicher chcesz iÅÄ dalij?
+places-forget-about-this-site-forget = PrzepÅmnij
+places-library =
+ .title = Bibliotyka
+ .style = width:700px; height:500px;
+places-library2 =
+ .title = Bibliotyka
+ .style = min-width:700px; min-height:500px;
+places-library3 =
+ .title = Bibliotyka
+places-organize-button =
+ .label = PoukÅodej
+ .tooltiptext = PoukÅodej swoje zokÅodki
+ .accesskey = U
+places-organize-button-mac =
+ .label = PoukÅodej
+ .tooltiptext = PoukÅodej swoje zokÅodki
+places-file-close =
+ .label = Zawrzij
+ .accesskey = Z
+places-cmd-close =
+ .key = w
+places-view-button =
+ .label = RozÅożynie
+ .tooltiptext = ZmiyÅ rozÅożynie
+ .accesskey = R
+places-view-button-mac =
+ .label = RozÅożynie
+ .tooltiptext = ZmiyÅ rozÅożynie
+places-view-menu-columns =
+ .label = Pokoż kolumny
+ .accesskey = k
+places-view-menu-sort =
+ .label = Sortuj
+ .accesskey = s
+places-view-sort-unsorted =
+ .label = Niyposortowane
+ .accesskey = e
+places-view-sort-ascending =
+ .label = Raja A > Z
+ .accesskey = A
+places-view-sort-descending =
+ .label = Raja Z > A
+ .accesskey = Z
+places-maintenance-button =
+ .label = Import i ibryczne kopije
+ .tooltiptext = Importuj i zrychtuj ibryczne kopije swojich zokÅodek
+ .accesskey = I
+places-maintenance-button-mac =
+ .label = Import i ibryczne kopije
+ .tooltiptext = Importuj i zrychtuj ibryczne kopije swojich zokÅodek
+places-cmd-backup =
+ .label = Ibryczno kopijoâ¦
+ .accesskey = B
+places-cmd-restore =
+ .label = WrÅÄ
+ .accesskey = W
+places-cmd-restore-from-file =
+ .label = Ãbier zbiÅrâ¦
+ .accesskey = r
+places-import-bookmarks-from-html =
+ .label = Importuj zokÅodki ze HTMLâ¦
+ .accesskey = I
+places-export-bookmarks-to-html =
+ .label = Eksportuj zokÅodki do HTMLâ¦
+ .accesskey = E
+places-import-other-browser =
+ .label = Importuj dane z inkszyj przeglÅndarkiâ¦
+ .accesskey = d
+places-view-sort-col-name =
+ .label = Miano
+places-view-sort-col-tags =
+ .label = Etykety
+places-view-sort-col-url =
+ .label = Plac
+places-view-sort-col-most-recent-visit =
+ .label = Ãstatni byzuch
+places-view-sort-col-visit-count =
+ .label = WieloÅÄ byzuchÅw
+places-view-sort-col-date-added =
+ .label = Przidane
+places-view-sort-col-last-modified =
+ .label = Ãstatnio zmiyniÅne
+places-cmd-find-key =
+ .key = f
+places-back-button =
+ .tooltiptext = Nazod
+places-forward-button =
+ .tooltiptext = Do przodku
+places-details-pane-select-an-item-description = Ãbier elymynt, coby pokozaÄ i edytowaÄ jego wÅosnoÅci
diff --git a/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..23b2d3bc11d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,205 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Firefox installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Nastawiynie prawideÅ, do kerych rozszyrzynia WebExtensions majÅm dostymp bez chrome.storage.managed.
+
+policy-AllowedDomainsForApps = Nastow dÅmyny, co majÅm dostymp do Google Workspace.
+
+policy-AppAutoUpdate = ZaÅÅnczynie abo wyÅÅnczynie autÅmatycznych aktualizacyji aplikacyje.
+
+policy-AppUpdateURL = Nastawiynie wÅosnego URL do aktualizowanio aplikacyje.
+
+policy-Authentication = KÅnfiguracyjo integrowanyj autyntyfikacyje do strÅn, co jÅm ôbsugujÅm.
+
+policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = Zrychtuj wykoz zewnyntrznych protokoÅÅw, kerych idzie używaÄ z wykozanych zdrzÅdeÅ bez pytanio sie użytkownika.
+
+policy-BackgroundAppUpdate2 = ZaÅÅncz abo wyÅÅncz aktualizowanie na zadku.
+
+policy-BlockAboutAddons = Szperowanie dostympu do menedżera rozszyrzyŠ(about:addons).
+
+policy-BlockAboutConfig = Szperowanie dostympu do strÅny about:config.
+
+policy-BlockAboutProfiles = Szperowanie dostympu do strÅny about:profiles.
+
+policy-BlockAboutSupport = Szperowanie dostympu do strÅny about:support.
+
+policy-Bookmarks = Rychtowanie zokÅodek na posku zokÅodek, w myni zokÅodek, abo we ôbranym katalogu.
+
+policy-CaptivePortal = ZaÅÅnczynie abo zastawiynie ôbsugi portalu captive.
+
+policy-CertificatesDescription = Przidowanie certyfikatÅw abo używanie wbudowanych certyfikatÅw.
+
+policy-Cookies = PrzizwÅl abo zakoż strÅnÅm nastawiaÄ cookies.
+
+policy-DisabledCiphers = Zastawianie szyfrÅw.
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = Sztalowanie bazowego katalogu pobiyranio.
+
+policy-DisableAppUpdate = Zakazowanie aktualizacyji przeglÅndarki.
+
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Zastawianie PDF.js (wbudowanyj przeglÅndarki PDFÅw we aplikacyji { -brand-short-name }).
+
+policy-DisableDefaultBrowserAgent = Zakazowanie agyntowi bazowyj przeglÅndarki kludzynio żodnych akcyji. Tyko sie ino Windowsa; tego agynta niy ma w inkszych systymach.
+
+policy-DisableDeveloperTools = Szperowanie dostympu do noczyÅ deweloperÅw.
+
+policy-DisableFeedbackCommands = Zastawianie przikazÅw posyÅanio ôpiniji z myni PÅmocy (ôpcyje PoÅlij ôpinijo i Dej znaÄ Ã´ ôszydnyj strÅnie).
+
+policy-DisableFirefoxAccounts = Zastawianie usug, co używajÅm { -fxaccount-brand-name(case: "gen", capitalization: "lower") }, w tym synchrÅnizacyje.
+
+# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated.
+policy-DisableFirefoxScreenshots = Zastawianie funkcyji Firefox Screenshots.
+
+policy-DisableFirefoxStudies = Zakazowanie aplikacyji { -brand-short-name } kludziÄ podszukÅnki.
+
+policy-DisableForgetButton = Zakazowanie dostympu do knefla "PrzepÅmnij".
+
+policy-DisableFormHistory = WyÅÅnczanie spamiyntowanio historyje szukanio i formularÅw.
+
+policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Jak to je aktywne, to niy idzie zrychtowaÄ gÅÅwnego hasÅa.
+
+policy-DisablePasswordReveal = Zakazowanie pokazowanio haseÅ we spamiyntanych danych logowanio.
+
+policy-DisablePocket = Zastawianie funkcyje spamiyntowanio strÅn w usudze Pocket.
+
+policy-DisablePrivateBrowsing = Zastawianie prywatnego przeglÅndanio.
+
+policy-DisableProfileImport = Zastawianie możnoÅci importowanio danych z inkszyj przeglÅndarki.
+
+policy-DisableProfileRefresh = Zastawianie knefla do ôdÅwiyżanio aplikacyje { -brand-short-name } na strÅnie about:support.
+
+policy-DisableSafeMode = Zastawianie ôpcyji resztartu w trybie bezpieczyÅstwa. PozÅr: zaÅÅnczynie trybu bezpieczyÅstwa kneflym Shift idzie zastawiÄ w Windowsie ino bez Group Policy.
+
+policy-DisableSecurityBypass = Zakazowanie używoczowi ôbmijanio niykerych upozorniyÅ bezpieczyÅstwa.
+
+policy-DisableSetAsDesktopBackground = Zastawianie przikazu w myni, coby nastawiÄ Ã´brozek za zadek biÅrka.
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Zakazowanie przeglÅndarce instalacyje i aktualizacyje systymowych rozszyrzyÅ.
+
+policy-DisableTelemetry = WyÅÅnczanie telemetryje.
+
+policy-DisplayBookmarksToolbar = Bazowe pokazowanie poska zokÅodek.
+
+policy-DisplayMenuBar = Bazowe pokazowanie poska myni.
+
+policy-DNSOverHTTPS = Nastawianie DNS bez HTTPS.
+
+policy-DontCheckDefaultBrowser = Zastawianie badanio bazowyj przeglÅndarki przi sztarcie.
+
+policy-DownloadDirectory = Nastawianie i szperowanie katalogu pobiyranio.
+
+# âlockâ means that the user wonât be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = ZaÅÅnczanie abo zastawianie szperowanio zawartoÅci i ôpcjÅnalnie szperowanie jego użycio.
+
+# âlockâ means that the user wonât be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = ZaÅÅnczanie abo zastawianie Encrypted Media Extensions i ôpcjÅnalnie szperowanie ich użycio.
+
+# A âlockedâ extension canât be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (âInstallâ, âUninstallâ, âLockedâ), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Instalacyjo, ôdinstalacyjo abo szperowanie rozszyrzyÅ. Ãpcyjo instalacyje biere za parametry adresy URL abo cesty. Ãdinsztalacyjo i szperowanie bierÅm ID rozszyrzyÅ.
+
+policy-ExtensionSettings = Regiyruj wszyskimi aspektami instalacyje rozszyrzyÅ.
+
+policy-ExtensionUpdate = ZaÅÅnczynie abo wyÅÅnczynie autÅmatycznych aktualizacyji rozszyrzyÅ.
+
+policy-FirefoxHome = Nastawianie Firefox Home.
+
+policy-FlashPlugin = Zgoda abo zakoz używanio rozszyrzynio Flash.
+
+policy-Handlers = Nastawianie bazowych aplikacyji do ôbsugi typÅw zbiorÅw.
+
+policy-HardwareAcceleration = Wert "false" wyÅÅnczo hardwarowo akceleracyjo.
+
+# âlockâ means that the user wonât be able to change this setting
+policy-Homepage = Nastawianie i ôpcjÅnalnie szperowanie dÅmowyj strÅny.
+
+policy-InstallAddonsPermission = Zgoda na instalowanie rozszyrzyÅ z niykerych strÅn.
+
+policy-LegacyProfiles = Zastawianie ôpcyji, co wymogo ôsobnigo profilu do kożdyj instalacyje.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = ZaÅÅnczanie bazowego sztalÅnku zachowanio przedowniÅnych cookies SameSite.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Nostowio przedowniÅne zachowanie SameSite do cookies na ôbkryÅlonych strÅnach.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Zgoda, coby niykere strÅny linkowaÅy do lokalnych zbiorÅw.
+
+policy-ManagedBookmarks = Sztaluje wykoz z zokÅodkami regiyrowanymi ôd administratora, kerych używocz niy poradzi zmiyniaÄ.
+
+policy-ManualAppUpdateOnly = Przizwolej ino na rynczne aktualizacyje i niy dowej użytkownikowi znaÄ Ã´ aktualizacyjach.
+
+policy-PrimaryPassword = Å»Åndanie abo zakoz używanio gÅÅwnego hasÅa.
+
+policy-NetworkPrediction = ZaÅÅnczanie abo zastawianie wstympnego wczytowanio DNS.
+
+policy-NewTabPage = ZaÅÅnczanie abo zastawianie strÅny nowyj karty.
+
+policy-NoDefaultBookmarks = Zastawianie rychtowanio bazowych zokÅodek skuplowanych z aplikacyjÅm { -brand-short-name } a szprytnych zokÅodek (Nojwiyncyj nawiydzane, Niydowne etykety). PozÅr: te pravidÅo funguje ino, jak go użyjesz przed piyrszym sztartniyÅciym profilu.
+
+policy-OfferToSaveLogins = Przikoz sztalÅnka, co dowo aplikacyji { -brand-short-name } pytaÄ Ã´ pamiyntanie spamiyntanych haseÅ i danych logowanio. Idzie użyÄ wertÅw true i false.
+
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Sztalowanie bazowego wertu, co dowo aplikacyji { -brand-short-name } pytaÄ Ã´ pamiyntanie spamiyntanych haseÅ i danych logowanio. Idzie użyÄ wertÅw true i false.
+
+policy-OverrideFirstRunPage = Nadpisowanie strÅny piyrszego sztartniyÅcio. Nastow te prawidÅo na prÅżne, jak chcesz wyÅÅnczyÄ strÅna piyrszego sztartniyÅcio.
+
+policy-OverridePostUpdatePage = Nadpisowanie strÅny "Co je nowego", co pokazuje sie po aktualizacyji. Nastow te prawidÅo na prÅżne, jak chcesz wyÅÅnczyÄ ta strÅna.
+
+policy-PasswordManagerEnabled = ZaÅÅnczanie spamiyntowanio haseÅ do mynedżera haseÅ.
+
+policy-PasswordManagerExceptions = Niy dej aplikacyji { -brand-short-name } spamiyntowaÄ haseÅ na niykerych serwerach.
+
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Zastawianie abo sztalowanie PDF.js (wbudowanyj przeglÅndarki PDFÅw we aplikacyji { -brand-short-name }).
+
+policy-Permissions2 = Sztalowanie zgodÅw do kamery, mikrofÅnu, placu, pÅwiadÅmiyÅ i autÅmatycznego puszczanio.
+
+policy-PictureInPicture = ZaÅÅnczanie abo zastawianie funkcyje Obroz w ôbrazie.
+
+policy-PopupBlocking = Zgoda, coby niykere strÅny bazowo pokazowaÅy wyskakujÅnce ôkna.
+
+policy-Preferences = Nastawianie i szperowanie wertu do podzbioru preferyncyji.
+
+policy-PromptForDownloadLocation = Pytanie, jak spamiyntowaÄ zbiory przi pobiyraniu.
+
+policy-Proxy = Sztalowanie proxy.
+
+policy-RequestedLocales = Sztalowanie wykazu proszÅnych godek do aplikacyje, we ôbranyj raji.
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Pucowanie danych nawigacyje przi wyÅÅnczaniu.
+
+policy-SearchBar = Nastawianie bazowego placu ôd poska szukanio. Używocz durch poradzi se go przekÅodaÄ.
+
+policy-SearchEngines = Sztalowanie wyszukowarki. Te prawidÅo je dostympne ino do wersyje ESR (Extended Support Release).
+
+policy-SearchSuggestEnabled = ZaÅÅnczanie abo zastawianie doradÅw szukanio.
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Instalacyjo moduÅÅw PKCS #11.
+
+policy-ShowHomeButton = Pokoż dÅmowy knefel na posku z noczyniami.
+
+policy-SSLVersionMax = Nastawianie maksymalnyj wersyje SSL.
+
+policy-SSLVersionMin = Nastawianie minimalnyj wersyje SSL.
+
+policy-SupportMenu = Przidowanie wÅosnego elymyntu spÅmożki do myni pÅmocy.
+
+policy-UserMessaging = WyÅÅnczanie pokazowanio używoczowi niykerych wiadÅmoÅci.
+
+# âformatâ refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Szperowanie nawiydzanio strÅn. Wejrzij do dokumyntacyje za detajlami ô tym formacie.
+
+policy-Windows10SSO = Przizwolej na pojedyncze logowanie do kÅnt Microsoft, roboczych i szkolnych.
diff --git a/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..185f40eceaa
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-engine-window =
+ .title = Przidej wyszukowarka
+ .style = width: 32em;
+
+add-engine-window2 =
+ .title = Przidej wyszukowarka
+ .style = min-width: 32em;
+
+add-engine-button = Przidej wÅosno wyszukowarka
+
+add-engine-name = Miano wyszukowarki
+
+add-engine-alias = Alias
+
+add-engine-url = URL wyszukowarki, użyj %s na plac szukanego tekstu
+
+add-engine-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Przidej wyszukowarka
+ .buttonaccesskeyaccept = P
+
+engine-name-exists = Wyszukowarka z mianym, co już je
+engine-alias-exists = Wyszukowarka z aliasym, co już je
diff --git a/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..f4038e9f29f
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window =
+ .title = Detajle ôd aplikacyje
+ .style = width: 30em; min-height: 20em;
+
+app-manager-window2 =
+ .title = Detajle ôd aplikacyje
+ .style = min-width: 30em; min-height: 20em;
+
+app-manager-remove =
+ .label = Wyciep
+ .accesskey = W
+
+# Variables:
+# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = Te aplikacyje poradzÅm ôbsugowaÄ linki { $type }.
+
+# Variables:
+# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = Te aplikacyje poradzÅm ôbsugowaÄ zawartoÅÄ { $type }.
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = Ta nacowo aplikacyjo mo swÅj plac na:
+app-manager-local-app-info = Ta aplikacyjo je w:
diff --git a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..e251f5b47c4
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window =
+ .title = Wykoz zaszperowanych
+ .style = width: 55em
+
+blocklist-window2 =
+ .title = Wykoz zaszperowanych
+ .style = min-width: 55em
+
+blocklist-description = Ãbier wykoz, kerego { -brand-short-name } użyje do szperowanio elymyntÅw, co cie ÅledzÅm w necu. Wykazy wystowio Disconnect.
+blocklist-close-key =
+ .key = w
+
+blocklist-treehead-list =
+ .label = Wykoz
+
+blocklist-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Spamiyntej zmiany
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+
+
+# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
+# It combines the list name and description.
+# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#
+# Variables:
+# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
+# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
+blocklist-item-list-template = { $listName }{ $description }
+
+blocklist-item-moz-std-listName = Wykoz szperowanych elymyntÅw: poziÅm 1 (rykÅmyndowany).
+blocklist-item-moz-std-description = Dozwolo na trocha Åledzynio, coby strÅny lepij fungowaÅy.
+blocklist-item-moz-full-listName = Wykoz szperowanych elymyntÅw: poziÅm 2.
+blocklist-item-moz-full-description = Szperuje wszyskie znojdziÅne ÅledzÅnce elymynta. Niykere strÅny abo jejich zawartoÅÄ może niy fungowaÄ dobrze.
diff --git a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..207f378daaf
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window =
+ .title = Wypucuj dane
+ .style = width: 35em
+
+clear-site-data-window2 =
+ .title = Wypucuj dane
+ .style = min-width: 35em
+
+clear-site-data-description = Wypucowanie wszyskich cookies i danych strÅn spamiyntanych w aplikacyji { -brand-short-name } może cie wylogowaÄ ze strÅn i skasowaÄ necowÅm zawartoÅÄ offline. Skasowanie danych z podryncznyj pamiyÅci niy tyko danych logowanio.
+
+clear-site-data-close-key =
+ .key = w
+
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cookies-with-data =
+ .label = Cookies i dane strÅn ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = S
+
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cookies-empty =
+ .label = Cookies i dane strÅn
+ .accesskey = S
+
+clear-site-data-cookies-info = Jak wypucujesz, może cie wylogowaÄ ze strÅn
+
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cache-with-data =
+ .label = ZawartoÅÄ podryncznyj pamiyÅci ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = W
+
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cache-empty =
+ .label = ZawartoÅÄ podryncznyj pamiyÅci
+ .accesskey = W
+
+clear-site-data-cache-info = StrÅny bydÅm musieÄ jeszcze roz zaladowaÄ Ã´brozki i dane
+
+clear-site-data-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Wypucuj
+ .buttonaccesskeyaccept = J
diff --git a/browser/browser/preferences/colors.ftl b/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..62cfd2d67d4
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+ .title = Farby
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 41em
+ *[other] width: 38em
+ }
+
+colors-close-key =
+ .key = w
+
+colors-page-override = Używej ôbranych sam kolorÅw na plac tych, co ôkryÅlo strÅna
+ .accesskey = O
+
+colors-page-override-option-always =
+ .label = Dycki
+colors-page-override-option-auto =
+ .label = Ino we motywach ze srogim kÅntrastym
+colors-page-override-option-never =
+ .label = Nigdy
+
+colors-text-and-background = Tekst i zadek
+
+colors-text-header = Tekst
+ .accesskey = T
+
+colors-background = Zadek
+ .accesskey = Z
+
+colors-use-system =
+ .label = Używej systymowych farbÅw
+ .accesskey = s
+
+colors-underline-links =
+ .label = PodkryÅlanie linkÅw
+ .accesskey = P
+
+colors-links-header = Farby linkÅw
+
+colors-unvisited-links = NiynawiedzÅne linki
+ .accesskey = L
+
+colors-visited-links = NawiydzÅne linki
+ .accesskey = N
diff --git a/browser/browser/preferences/connection.ftl b/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..8850cb06099
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+ .title = Nasztalowania poÅÅnczynio
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 44em
+ *[other] width: 49em
+ }
+
+connection-window2 =
+ .title = Nasztalowania poÅÅnczynio
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] min-width: 44em
+ *[other] min-width: 49em
+ }
+
+connection-close-key =
+ .key = w
+
+connection-disable-extension =
+ .label = WyÅÅncz rozszyrzynie
+
+connection-proxy-configure = Nastow proxy serwera do dostympu do interneta
+
+connection-proxy-option-no =
+ .label = Bez serwera proxy
+ .accesskey = y
+connection-proxy-option-system =
+ .label = Używej systymowych nasztalowaÅ serwerÅw proxy
+ .accesskey = U
+connection-proxy-option-auto =
+ .label = AutÅmatyczne znojdywanie nasztalowaÅ serwerÅw proxy do tego neca
+ .accesskey = w
+connection-proxy-option-manual =
+ .label = Rynczno kÅnfiguracyjo serwerÅw proxy
+ .accesskey = R
+
+connection-proxy-http = HTTP Proxy
+ .accesskey = x
+connection-proxy-http-port = Port
+ .accesskey = P
+connection-proxy-https-sharing =
+ .label = Używej tego serwera proxy tyż do HTTPS
+ .accesskey = s
+
+connection-proxy-https = HTTPS Proxy
+ .accesskey = H
+connection-proxy-ssl-port = Port
+ .accesskey = o
+
+connection-proxy-socks = SOCKS Host
+ .accesskey = C
+connection-proxy-socks-port = Port
+ .accesskey = t
+
+connection-proxy-socks4 =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+connection-proxy-socks5 =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+connection-proxy-noproxy = Niy używej proxy do:
+ .accesskey = N
+
+connection-proxy-noproxy-desc = Bez przikÅod: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = PoÅÅncznynia ze localhost, 127.0.0.1/8, i ::1 żodyn roz niy używajÅm serwera proxy.
+
+connection-proxy-autotype =
+ .label = Adresa URL autÅmatycznyj kÅnfiguracyje proxy
+ .accesskey = A
+
+connection-proxy-reload =
+ .label = Przeladuj
+ .accesskey = z
+
+connection-proxy-autologin =
+ .label = Niy pytej ô autyntyzacyjo, jak je spamiyntane hasÅo
+ .accesskey = i
+ .tooltip = Ta ôpcyjo po cichu autyntyzuje cie do serwerÅw proxy, jak mosz do nich spamiyntane dane. SpytajÅm cie dopiyro, jak niy podarzi sie autyntyzacyjo.
+
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+ .label = Proxy DNS przi używaniu SOCKS v5
+ .accesskey = D
+
+connection-dns-over-https =
+ .label = ZaÅÅncz DNS over HTTPS
+ .accesskey = a
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Dostowca
+ .accesskey = D
+
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (bazowy)
+ .tooltiptext = Używej bazowego URL do rozwiÅnzowanio DNS over HTTPS
+
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = WÅosno
+ .accesskey = W
+ .tooltiptext = Wkludź preferowano adresa URL do rozwiÅnzowanio DNS over HTTPS
+
+connection-dns-over-https-custom-label = WÅosno
diff --git a/browser/browser/preferences/containers.ftl b/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..8574c7afae7
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/containers.ftl
@@ -0,0 +1,102 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new =
+ .title = Przidej nowy kÅntyner
+ .style = width: 45em
+# Variables
+# $name (String) - Name of the container
+containers-window-update-settings =
+ .title = SztalÅnki kÅntenera "{ $name }"
+ .style = width: 45em
+
+containers-window-new2 =
+ .title = Przidej nowy kÅntyner
+ .style = min-width: 45em
+# Variables
+# $name (String) - Name of the container
+containers-window-update-settings2 =
+ .title = SztalÅnki kÅntenera "{ $name }"
+ .style = min-width: 45em
+
+containers-window-close =
+ .key = w
+
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+# - name
+# - icon
+# - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+
+containers-name-label = Miano
+ .accesskey = M
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-name-text =
+ .placeholder = Wkludź miano kÅntenera
+
+containers-icon-label = IkÅna
+ .accesskey = I
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-color-label = Farba
+ .accesskey = a
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Fertich
+ .buttonaccesskeyaccept = F
+
+containers-color-blue =
+ .label = Modro
+containers-color-turquoise =
+ .label = Turkusowo
+containers-color-green =
+ .label = ZielÅno
+containers-color-yellow =
+ .label = Å»ÅÅto
+containers-color-orange =
+ .label = PÅmaraÅczowo
+containers-color-red =
+ .label = CzerwÅno
+containers-color-pink =
+ .label = RÅżawo
+containers-color-purple =
+ .label = Purpurowo
+containers-color-toolbar =
+ .label = Choby posek z noczyniami
+
+containers-icon-fence =
+ .label = PÅot
+containers-icon-fingerprint =
+ .label = Ãdcisk palca
+containers-icon-briefcase =
+ .label = Aktyntasza
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+ .label = Symbol dolara
+containers-icon-cart =
+ .label = WÅzek
+containers-icon-circle =
+ .label = Kropka
+containers-icon-vacation =
+ .label = Feryje
+containers-icon-gift =
+ .label = Geszynk
+containers-icon-food =
+ .label = JodÅo
+containers-icon-fruit =
+ .label = Ãwoc
+containers-icon-pet =
+ .label = Gadzina
+containers-icon-tree =
+ .label = StrÅm
+containers-icon-chill =
+ .label = Relaks
diff --git a/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ebd550d6c58
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,121 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+ .title = FÅnty
+
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = FÅnty do
+ .accesskey = F
+
+fonts-langgroup-arabic =
+ .label = arabske
+fonts-langgroup-armenian =
+ .label = armyÅske
+fonts-langgroup-bengali =
+ .label = byngalske
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+ .label = ZlekszÅne chiÅske
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+ .label = tradycyjne chiÅske (Hong Kong)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+ .label = tradycyjne chiÅske (Taiwan)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+ .label = cyrylicowe
+fonts-langgroup-devanagari =
+ .label = dewanagari
+fonts-langgroup-ethiopic =
+ .label = etiopske
+fonts-langgroup-georgian =
+ .label = ze Gruzyje
+fonts-langgroup-el =
+ .label = grecke
+fonts-langgroup-gujarati =
+ .label = gudżarati
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+ .label = gurmukhi
+fonts-langgroup-japanese =
+ .label = japÅÅske
+fonts-langgroup-hebrew =
+ .label = hebrajske
+fonts-langgroup-kannada =
+ .label = kannada
+fonts-langgroup-khmer =
+ .label = khmerowe
+fonts-langgroup-korean =
+ .label = koryaÅske
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+ .label = ÅaciÅske
+fonts-langgroup-malayalam =
+ .label = malajalam
+fonts-langgroup-math =
+ .label = matymatykowe
+fonts-langgroup-odia =
+ .label = orija
+fonts-langgroup-sinhala =
+ .label = syngaleske
+fonts-langgroup-tamil =
+ .label = tamilske
+fonts-langgroup-telugu =
+ .label = telugu
+fonts-langgroup-thai =
+ .label = tajske
+fonts-langgroup-tibetan =
+ .label = tybetaÅske
+fonts-langgroup-canadian =
+ .label = kanadiaÅske (zunifikowane)
+fonts-langgroup-other =
+ .label = inksze szrajbÅnki
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = ProporcjÅnalny
+ .accesskey = P
+
+fonts-default-serif =
+ .label = Szeryfowy
+fonts-default-sans-serif =
+ .label = Bezszeryfowy
+
+fonts-proportional-size = SrogoÅÄ
+ .accesskey = S
+
+fonts-serif = Szeryfowy
+ .accesskey = z
+
+fonts-sans-serif = Bezszeryfowy
+ .accesskey = z
+
+fonts-monospace = ÃbstÅno szyrokoÅÄ
+ .accesskey = O
+
+fonts-monospace-size = SrogoÅÄ:
+ .accesskey = g
+
+fonts-minsize = Minimalno srogoÅÄ fÅnta
+ .accesskey = o
+
+fonts-minsize-none =
+ .label = Żodyn
+
+fonts-allow-own =
+ .label = Przizwolej, coby strÅny używaÅy wÅosnych fÅntÅw, a niy tych sam ôbranych
+ .accesskey = P
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Bazowy ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Bazowy
diff --git a/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..3a10e919d2d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl
@@ -0,0 +1,124 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences
+
+autofill-manage-addresses-title = Spamiyntane adresy
+autofill-manage-addresses-list-header = Adresy
+
+autofill-manage-credit-cards-title = Spamiyntane kredytowe karty
+autofill-manage-credit-cards-list-header = Kredytowe karty
+
+autofill-manage-dialog =
+ .style = min-width: 560px
+autofill-manage-remove-button = Skasuj
+autofill-manage-add-button = Przidejâ¦
+autofill-manage-edit-button = Edytujâ¦
+
+##
+
+# The dialog title for creating addresses in browser preferences.
+autofill-add-new-address-title = Przidej nowo adresa
+# The dialog title for editing addresses in browser preferences.
+autofill-edit-address-title = Edytuj adresa
+
+autofill-address-given-name = Miano
+autofill-address-additional-name = Druge miano
+autofill-address-family-name = Nazwisko
+autofill-address-organization = Ãrganizacyjo
+autofill-address-street = Ulica i nÅmer chaÅpy
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+
+# Used in IR, MX
+autofill-address-neighborhood = Neighborhood
+# Used in MY
+autofill-address-village-township = WieÅ abo dzielnica
+autofill-address-island = Wyspa
+# Used in IE
+autofill-address-townland = Miasto
+
+## address-level-2 names
+
+autofill-address-city = Miasto
+# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality.
+autofill-address-district = Dystrykt
+# Used in GB, NO, SE
+autofill-address-post-town = Poczta - miasto
+# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality.
+autofill-address-suburb = PrzedmieÅcie
+
+## address-level-1 names
+
+autofill-address-province = Prowincyjo
+autofill-address-state = Land
+autofill-address-county = Grofstwo
+# Used in BB, JM
+autofill-address-parish = Parish
+# Used in JP
+autofill-address-prefecture = Prefektura
+# Used in HK
+autofill-address-area = RegiÅn
+# Used in KR
+autofill-address-do-si = Do/Si
+# Used in NI, CO
+autofill-address-department = Departamynt
+# Used in AE
+autofill-address-emirate = Ymirat
+# Used in RU and UA
+autofill-address-oblast = Oblast
+
+## Postal code name types
+
+# Used in IN
+autofill-address-pin = Pin
+autofill-address-postal-code = Pocztowy kod
+autofill-address-zip = Kod ZIP
+# Used in IE
+autofill-address-eircode = Eircode
+
+##
+
+autofill-address-country = Kraj abo regiÅn
+autofill-address-tel = TelefÅn
+autofill-address-email = Email
+
+autofill-cancel-button = Pociep
+autofill-save-button = Spamiyntej
+autofill-country-warning-message = AutÅmatyczne wypeÅnianie formularÅw je teroz dostympne ino do niykerych krajÅw.
+
+# The dialog title for creating credit cards in browser preferences.
+autofill-add-new-card-title = Przidej nowo kredytowo karta
+# The dialog title for editing credit cards in browser preferences.
+autofill-edit-card-title = Edytuj kredytowo karta
+
+# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ",
+# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofill-edit-card-password-prompt =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] pokoż informacyje ô kredytowyj karcie
+ [windows] { -brand-short-name } prÅbuje pokozaÄ informacyje ô kredytowyj karcie. Przitupluj niżyj dostymp do tego kÅnta Windows.
+ *[other] { -brand-short-name } prÅbuje pokozaÄ informacyje ô kredytowyj karcie.
+ }
+
+autofill-card-number = NÅmer karty
+autofill-card-invalid-number = Wkludź dobry nÅmer karty
+autofill-card-name-on-card = Miano na karcie
+autofill-card-expires-month = MiesiÅnc przedowniynio
+autofill-card-expires-year = Rok przedowniynio
+autofill-card-billing-address = Adresa na fakturze
+autofill-card-network = Typ karty
+
+## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+
+autofill-card-network-amex = American Express
+autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire
+autofill-card-network-diners = Diners Club
+autofill-card-network-discover = Discover
+autofill-card-network-jcb = JCB
+autofill-card-network-mastercard = MasterCard
+autofill-card-network-mir = MIR
+autofill-card-network-unionpay = Union Pay
+autofill-card-network-visa = Visa
diff --git a/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6197f4153ad
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-pair-device-dialog =
+ .title = PoÅÅncz inkszo maszina
+ .style = width: 26em; min-height: 35em;
+
+fxa-qrcode-heading-step1 = 1. Jak go jeszcze niy mosz, to zainstaluj aplikacyjo Firefox na swojim mobilnyj maszinie.
+
+fxa-qrcode-heading-step2 = 2. Ãdewrzij Firefox na swojij mobilnyj maszinie.
+
+fxa-qrcode-heading-step3 = 3. Ãdewrzij myni ( abo ), tyknij SztalÅnki i ôbierZaÅÅncz synchrÅnizacyjo.
+
+fxa-qrcode-heading-step4 = 4. Zeskanuj tyn kod:
+
+fxa-pair-device-dialog-sync =
+ .style = width: 32em;
+
+fxa-pair-device-dialog-sync2 =
+ .style = min-width: 32em;
+
+fxa-qrcode-pair-title = SynchrÅnizuj aplikacyjo { -brand-product-name } na swojim telefÅnie abo tablecie
+fxa-qrcode-pair-step1 = 1. Ãderzij aplikacyjo { -brand-product-name } na swojij mobilnyj maszinie.
+
+fxa-qrcode-pair-step2 = 2. Ãdewrzij myni ( na iOS abo na Androidzie) i tyknij Zaloguj sie do synchrÅnizacyje
+
+fxa-qrcode-pair-step3 = 3. Tyknij Fertich, coby skanowaÄ i przitrzimej telefÅn nad tym kodym
+
+fxa-qrcode-error-title = Porowanie sie niy podarziÅo.
+
+fxa-qrcode-error-body = SprÅbuj jeszcze roz.
diff --git a/browser/browser/preferences/languages.ftl b/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..1c98b545df0
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,81 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webpage-languages-window =
+ .title = Nasztalowania godki na strÅnach
+ .style = width: 40em
+
+webpage-languages-window2 =
+ .title = Nasztalowania godki na strÅnach
+ .style = min-width: 40em
+
+languages-close-key =
+ .key = w
+
+languages-description = Niykere strÅny sÅm dostympne we wiyncyj jak jednyj godce. Ãbier godki do pokazowanio tych strÅn i raja ich ważnoÅci.
+
+languages-customize-spoof-english =
+ .label = Fantuj ô angelske wersyje strÅn, coby zwiynkszyÄ prywatnoÅÄ
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Na wiyrch
+ .accesskey = N
+
+languages-customize-movedown =
+ .label = Na spodek
+ .accesskey = S
+
+languages-customize-remove =
+ .label = Wyciep
+ .accesskey = W
+
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Ãbier godka do przidanioâ¦
+
+languages-customize-add =
+ .label = Przidej
+ .accesskey = P
+
+# The pattern used to generate strings presented to the user in the
+# locale selection list.
+#
+# Example:
+# Icelandic [is]
+# Spanish (Chile) [es-CL]
+#
+# Variables:
+# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
+# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
+languages-code-format =
+ .label = { $locale } [{ $code }]
+
+languages-active-code-format =
+ .value = { languages-code-format.label }
+
+browser-languages-window =
+ .title = Nasztalowania godki aplikacyje { -brand-short-name }
+ .style = width: 40em
+
+browser-languages-window2 =
+ .title = Nasztalowania godki aplikacyje { -brand-short-name }
+ .style = min-width: 40em
+
+browser-languages-description = { -brand-short-name } bydzie bazowo pokazowoÅ piyrszo godka, a inksze jak bydzie trza - podug tego, w jakij stojÅm raji.
+
+browser-languages-search = Szukej za inkszymi godkamiâ¦
+
+browser-languages-searching =
+ .label = Szukanie za godkamiâ¦
+
+browser-languages-downloading =
+ .label = Pobiyranieâ¦
+
+browser-languages-select-language =
+ .label = Ãbier godka do przidanioâ¦
+ .placeholder = Ãbier godka do przidanioâ¦
+
+browser-languages-installed-label = Zainsztalowane godki
+browser-languages-available-label = Dostympne godki
+
+browser-languages-error = { -brand-short-name } niy poradzi zaktualizowaÄ twojich godek. Badnij na poÅÅnczynie z internetym abo zaÅ sprÅbuj.
diff --git a/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..bed67472d05
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page
+
+more-from-moz-title = Wiyncyj ôd ôrganizacyje { -vendor-short-name }
+more-from-moz-category =
+ .tooltiptext = Wiyncyj ôd ôrganizacyje { -vendor-short-name }
+
+more-from-moz-subtitle = SprÅbuj inkszych produktÅw ôd ôrganizacyje { -vendor-short-name }, co spiyrajÅm zdrowy internet.
+
+more-from-moz-firefox-mobile-title = { -brand-product-name } na mobilniok
+more-from-moz-firefox-mobile-description = Mobilniokowo przeglÅndarka, do keryj nojważniyjszo je twoja prywatnoÅÄ.
+more-from-moz-firefox-mobile-description-advanced = Ãd szperowanio ÅledzÅncych elymyntÅw do sztopowanio autÅmatycznego puszczanio - mobilniokowe przeglÅndarki { -brand-product-name } robiÅm wiela idzie, coby ci dowaÄ dobry internet.
+
+more-from-moz-mozilla-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name }
+more-from-moz-mozilla-vpn-description = Poznej przidano warsztwa anonimowego przeglÅndanio i ôchrÅny.
+more-from-moz-mozilla-vpn-description-advanced = { -mozilla-vpn-brand-name } przidowo nowo worsztwa anÅnimowego przeglÅndanio i ôchrÅny. I, niy jak niykere inksze VPNy, je bezpieczno i niy Åledzi twojij aktywnoÅci.
+
+# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only.
+more-from-moz-mozilla-rally-title = { -rally-brand-name }
+# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only.
+more-from-moz-mozilla-rally-description = Niych twoje dane robiÅm na lepszy internet do wszyskich.
+# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only.
+more-from-moz-mozilla-rally-description-advanced = Przekoż swoje dane podszukÅnkÅm, co majÅm stworziÄ bezpieczniyjszy, wiyncyj ôtwarty internet, co pÅmogo ludziÅm, a niy wielkim korporacyjÅm.
+# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only.
+more-from-moz-button-mozilla-rally-2 = PrzistÅmp do projektu { -rally-short-name }
+
+more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-title = Pobier na swÅj mobilniok. Wycyluj swÅj aparat na kod QR. Tyknij na link, co sie pokoże.
+more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button = Zamiast tego poÅlij email na swÅj telefÅn
+more-from-moz-qr-code-firefox-mobile-img =
+ .alt = Kod QR do pobranio aplikacyje { -brand-product-name } na mobilniok
+
+more-from-moz-button-mozilla-vpn-2 = DostÅÅ VPN
+
+more-from-moz-learn-more-link = Przewiydz sie wiyncyj
diff --git a/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..a92547a4d68
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,238 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+ .title = WyjÅntki
+ .style = width: 45em
+
+permissions-window2 =
+ .title = WyjÅntki
+ .style = min-width: 45em
+
+permissions-close-key =
+ .key = w
+
+permissions-address = Adresa strÅny
+ .accesskey = d
+
+permissions-block =
+ .label = Szperuj
+ .accesskey = S
+
+permissions-session =
+ .label = PrzizwÅl na ta sesyjo
+ .accesskey = P
+
+permissions-allow =
+ .label = PrzizwÅl
+ .accesskey = z
+
+permissions-button-off =
+ .label = WyÅÅncz
+ .accesskey = W
+
+permissions-button-off-temporarily =
+ .label = WyÅÅncz czasowo
+ .accesskey = W
+
+permissions-site-name =
+ .label = StrÅna
+
+permissions-status =
+ .label = Status
+
+permissions-remove =
+ .label = Wyciep strÅna
+ .accesskey = W
+
+permissions-remove-all =
+ .label = Wyciep wszyskie strÅny
+ .accesskey = e
+
+permission-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Spamiyntej zmiany
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+
+permissions-autoplay-menu = Bazowe do wszyskich strÅn:
+
+permissions-searchbox =
+ .placeholder = Szukej
+
+permissions-capabilities-autoplay-allow =
+ .label = Zgoda na klang i video
+permissions-capabilities-autoplay-block =
+ .label = Szperuj klang
+permissions-capabilities-autoplay-blockall =
+ .label = Szperuj klang i video
+
+permissions-capabilities-allow =
+ .label = PrzizwÅl
+permissions-capabilities-block =
+ .label = Szperuj
+permissions-capabilities-prompt =
+ .label = Zawdy sie pytej
+
+permissions-capabilities-listitem-allow =
+ .value = PrzizwÅl
+permissions-capabilities-listitem-block =
+ .value = Szperuj
+permissions-capabilities-listitem-allow-session =
+ .value = PrzizwÅl na ta sesyjo
+
+permissions-capabilities-listitem-off =
+ .value = WyÅÅnczÅne
+permissions-capabilities-listitem-off-temporarily =
+ .value = Czasowo wyÅÅnczÅne
+
+## Invalid Hostname Dialog
+
+permissions-invalid-uri-title = WkludzÅne miano serwera je zÅe
+permissions-invalid-uri-label = Wkludź dobre miano serwera
+
+## Exceptions - Tracking Protection
+
+permissions-exceptions-etp-window =
+ .title = RozszyrzÅno ôchrÅna ôd Åledzynio - wyjÅntki
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-exceptions-etp-window2 =
+ .title = RozszyrzÅno ôchrÅna ôd Åledzynio - wyjÅntki
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-etp-desc = ÃchrÅna na tych strÅnach je wyÅÅnczÅno.
+
+## Exceptions - Cookies
+
+permissions-exceptions-cookie-window =
+ .title = Cookies i dane strÅn - wyjÅntki
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-exceptions-cookie-window2 =
+ .title = Cookies i dane strÅn - wyjÅntki
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-cookie-desc = Możesz pedzieÄ, kere strÅny ÅmiÅm abo niy ÅmiÅm używaÄ cookies i danych strÅn. Wkludź akuratno adresa strÅny, na keryj chcesz tym regiyrowaÄ, a potym kliknij: Szperuj, PrzizwÅl na ta sesyjo abo PrzizwÅl.
+
+## Exceptions - HTTPS-Only Mode
+
+permissions-exceptions-https-only-window =
+ .title = WyjÅntki - tryb HTTPS-Only
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-exceptions-https-only-window2 =
+ .title = WyjÅntki - tryb HTTPS-Only
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-https-only-desc = Możesz wyÅÅnczyÄ tryb Ino-HTTPS do niykerych strÅn. { -brand-short-name } niy bydzie prÅbowoÅ zmiyniÄ poÅÅnczynio Å nimi na bezpieczne HTTPS. WyjÅntki niy tykajÅm sie prywatnych ôkiyn.
+
+## Exceptions - Pop-ups
+
+permissions-exceptions-popup-window =
+ .title = StrÅny ze zgodÅm na wyskakujÅnce ôkna
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-exceptions-popup-window2 =
+ .title = StrÅny ze zgodÅm na wyskakujÅnce ôkna
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-popup-desc = Możesz pedzieÄ, kere strÅny ÅmiÅm ôtwiyraÄ wyskakujÅnce ôkna. Wkludź akuratno adresa strÅny, keryj chcesz na to przizwoliÄ, a potym kliknij: PrzizwÅl.
+
+## Exceptions - Saved Logins
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window =
+ .title = Spamiyntane dane logowanio - wyjÅntki
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window2 =
+ .title = Spamiyntane dane logowanio - wyjÅntki
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-desc = Dane logowanio do tych strÅn niy bydÅm spamiyntowane
+
+## Exceptions - Add-ons
+
+permissions-exceptions-addons-window =
+ .title = StrÅny ze zgodÅm na insztalowanie rozszyrzyÅ
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-exceptions-addons-window2 =
+ .title = StrÅny ze zgodÅm na insztalowanie rozszyrzyÅ
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-addons-desc = Możesz pedzieÄ, kere strÅny ÅmiÅm insztalowaÄ rozszyrzynia. Wkludź akuratno adresa strÅny, keryj chcesz na to przizwoliÄ, a potym kliknij: PrzizwÅl.
+
+## Site Permissions - Autoplay
+
+permissions-site-autoplay-window =
+ .title = Autopuszczanie - nasztalowania
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-site-autoplay-window2 =
+ .title = Autopuszczanie - nasztalowania
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-autoplay-desc = Możesz sam regiyrowaÄ, kere strÅny majÅm byÄ za wyjÅntki ôd twojich nasztalowaÅ autÅmatycznego puszczanio mydyjÅw.
+
+## Site Permissions - Notifications
+
+permissions-site-notification-window =
+ .title = Zgoda na powiadÅmiynia - nasztalowania
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-site-notification-window2 =
+ .title = Zgoda na powiadÅmiynia - nasztalowania
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-notification-desc = Te strÅny poprosiyÅy ô zgoda na posyÅanie ci powiadÅmiyÅ. Możesz pedzieÄ, kerym strÅnÅm na to prziwolosz. Możesz tyż zaszperowaÄ nowe proÅby ô ta zgoda.
+permissions-site-notification-disable-label =
+ .label = Szperuj nowe proÅby ô zgoda na posyÅanie powiadÅmiyÅ
+permissions-site-notification-disable-desc = Skuli tego strÅny, co ich niy ma na wykazie, niy bydÅm mogÅy prosiÄ Ã´ zgoda na posyÅanie pÅwiadÅmiyÅ. Przi zaszperowanych powiadÅmiyniach niykere funkcyje strÅn mogÅm niy fungowaÄ dobrze.
+
+## Site Permissions - Location
+
+permissions-site-location-window =
+ .title = Zgoda na informowanie ô placu - nasztalowania
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-site-location-window2 =
+ .title = Zgoda na informowanie ô placu - nasztalowania
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-location-desc = Te strÅny poprosiyÅy ô zgoda na informowanie ich ô tym, kaj żeÅ je. Możesz pedzieÄ, kerym strÅnÅm na to prziwolosz. Możesz tyż zaszperowaÄ nowe proÅby ô ta zgoda.
+permissions-site-location-disable-label =
+ .label = Szperuj nowe proÅby ô zgoda na informowanie ô twojim placu
+permissions-site-location-disable-desc = Skuli tego strÅny, co ich niy ma na wykazie, niy bydÅm mogÅy prosiÄ Ã´ zgoda na informowanie ich ô tym, kaj żeÅ je. Przi zaszperowanym dostympie do informacyji ô twojim placu niykere funkcyje strÅn mogÅm niy fungowaÄ dobrze.
+
+## Site Permissions - Virtual Reality
+
+permissions-site-xr-window =
+ .title = Zgoda na Wirtualno RyalnoÅÄ - nasztalowania
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-site-xr-window2 =
+ .title = Zgoda na Wirtualno RyalnoÅÄ - nasztalowania
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-xr-desc = Te strÅny poprosiyÅy ô zgoda na dostymp do twoich maszin z wirtualnÅm ryalnoÅciÅm. Możesz pedzieÄ, kerym strÅnÅm na to prziwolosz. Możesz tyż zaszperowaÄ nowe proÅby ô ta zgoda.
+permissions-site-xr-disable-label =
+ .label = Szperuj nowe proÅby ô zgoda na dostymp do maszin z wirtualnÅm ryalnoÅciÅm
+permissions-site-xr-disable-desc = Skuli tego strÅny, co ich niy ma na wykazie, niy bydÅm mogÅy prosiÄ Ã´ zgoda na dostymp do twojich maszin z wirtualnÅm ryalnoÅciÅm. Przi zaszperowanym dostympie do tych maszin niykere funkcyje strÅn mogÅm niy fungowaÄ dobrze.
+
+## Site Permissions - Camera
+
+permissions-site-camera-window =
+ .title = Zgoda na kamera - nasztalowania
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-site-camera-window2 =
+ .title = Zgoda na kamera - nasztalowania
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-camera-desc = Te strÅny poprosiyÅy ô zgoda na dostymp do twojij kamery. Możesz pedzieÄ, kerym strÅnÅm na to prziwolosz. Możesz tyż zaszperowaÄ nowe proÅby ô ta zgoda.
+permissions-site-camera-disable-label =
+ .label = Szperuj nowe proÅby ô zgoda na dostymp do twojij kamery
+permissions-site-camera-disable-desc = Skuli tego strÅny, co ich niy ma na wykazie, niy bydÅm mogÅy prosiÄ Ã´ zgoda na dostymp do twojij kamery. Przi zaszperowanym dostympie do kamery niykere funkcyje strÅn mogÅm niy fungowaÄ dobrze.
+
+## Site Permissions - Microphone
+
+permissions-site-microphone-window =
+ .title = Zgoda na mikrofÅn - nasztalowania
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-site-microphone-window2 =
+ .title = Zgoda na mikrofÅn - nasztalowania
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-microphone-desc = Te strÅny poprosiyÅy ô zgoda na dostymp do twojigo mikrofÅnu. Możesz pedzieÄ, kerym strÅnÅm na to prziwolosz. Możesz tyż zaszperowaÄ nowe proÅby ô ta zgoda.
+permissions-site-microphone-disable-label =
+ .label = Szperuj nowe proÅby ô zgoda na dostymp do twojigo mikrofÅnu
+permissions-site-microphone-disable-desc = Skuli tego strÅny, co ich niy ma na wykazie, niy bydÅm mogÅy prosiÄ Ã´ zgoda na dostymp do twojigo mikrofÅnu. Przi zaszperowanym dostympie do mikrofÅnu niykere funkcyje strÅn mogÅm niy fungowaÄ dobrze.
diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..45155fc9caf
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,1155 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = Dowej strÅnÅm znaÄ sygnaÅym âDo Not Track", iże majÅm cie niy ÅledziÄ
+do-not-track-learn-more = Przewiydz sie wiyncyj
+do-not-track-option-default-content-blocking-known =
+ .label = Ino jak { -brand-short-name } mo zaÅÅnczÅne szperowanie poznanych ÅledzÅncych elemyntÅw
+do-not-track-option-always =
+ .label = Dycki
+settings-page-title = SztalÅnki
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = Znojdź we sztalÅnkach
+managed-notice = TÅm przeglÅndarkÅm regiyruje twoja ôrganizacyjo.
+category-list =
+ .aria-label = Kategoryje
+pane-general-title = ÃgÅlne
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-home-title = DÅmowo strÅna
+category-home =
+ .tooltiptext = { pane-home-title }
+pane-search-title = Szukanie
+category-search =
+ .tooltiptext = { pane-search-title }
+pane-privacy-title = PrywatnoÅÄ i bezpieczyÅstwo
+category-privacy =
+ .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+pane-sync-title3 = SynchrÅnizacyjo
+category-sync3 =
+ .tooltiptext = { pane-sync-title3 }
+pane-experimental-title = { -brand-short-name } - Eksperymynta
+category-experimental =
+ .tooltiptext = { -brand-short-name } - Eksperymynta
+pane-experimental-subtitle = PozÅr!
+pane-experimental-search-results-header = { -brand-short-name } - Eksperymynta: Dej pozÅr
+pane-experimental-description2 = Skuli zmiany rozszyrzÅnych sztalÅnkÅw może sie pogorszyÄ wydajnoÅÄ abo bezpieczyÅstwo { -brand-short-name }.
+pane-experimental-reset =
+ .label = WrÅÄ bazowe
+ .accesskey = W
+help-button-label = PÅmoc ôd programu { -brand-short-name }
+addons-button-label = Rozszyrzynia i motywy
+focus-search =
+ .key = f
+close-button =
+ .aria-label = Zawrzij
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = Trza zresztartowaÄ aplikacyjo { -brand-short-name }, coby zaÅÅnczyÄ ta fukcyjo.
+feature-disable-requires-restart = Trza zresztartowaÄ aplikacyjo { -brand-short-name }, coby wyÅÅnczyÄ ta fukcyjo.
+should-restart-title = Resztatuj aplikacyjo { -brand-short-name }
+should-restart-ok = Resztatuj aplikacyjo { -brand-short-name } teroz
+cancel-no-restart-button = Pociep
+restart-later = Resztartuj niyskorzij
+
+## Extension Control Notifications
+##
+## These strings are used to inform the user
+## about changes made by extensions to browser settings.
+##
+## is going to be replaced by the extension icon.
+##
+## Variables:
+## $name (String): name of the extension
+
+# This string is shown to notify the user that the password manager setting
+# is being controlled by an extension
+extension-controlling-password-saving = { $name } kÅntroluje tyn sztalÅnek.
+# This string is shown to notify the user that their notifications permission
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlling-web-notifications = { $name } kÅntroluje tyn sztalÅnek.
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs
+# are being enabled by an extension.
+extension-controlling-privacy-containers = { $name } potrzebuje kÅntenerowych kart.
+# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers"
+# preferences are being controlled by an extension.
+extension-controlling-websites-content-blocking-all-trackers = { $name } kÅntroluje tyn sztalÅnek.
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences
+# are being controlled by an extension.
+extension-controlling-proxy-config = { $name } kÅntroluje, jak aplikacyjo { -brand-short-name } ÅÅnczy sie z internetym.
+# This string is shown after the user disables an extension to notify the user
+# how to enable an extension that they disabled.
+#
+# will be replaced with Add-ons icon
+# will be replaced with Menu icon
+extension-controlled-enable = Coby zaÅÅnczyÄ rozszyrzynie, ôdewrzij Rozszyrzynia w myni
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Wyniki szukanio
+# `` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 = Do szukanio ââ niy ma żodnych wynikÅw we sztalÅnkach.
+search-results-help-link = Potrzebujesz pÅmocy? Nawiydź SpÅmożka aplikacyje { -brand-short-name }
+
+## General Section
+
+startup-header = Sztartowanie
+always-check-default =
+ .label = Zawdy badej, jeźli { -brand-short-name } to je twoja bazowo przeglÅndarka
+ .accesskey = y
+is-default = { -brand-short-name } to je twoja bazowo przeglÅndarka
+is-not-default = { -brand-short-name } to niy ma twoja bazowo przeglÅndarka
+set-as-my-default-browser =
+ .label = Nasztaluj za bazowoâ¦
+ .accesskey = B
+startup-restore-windows-and-tabs =
+ .label = ÃtwÅrz ôkna i karty z ôstatnigo razu
+ .accesskey = s
+startup-restore-warn-on-quit =
+ .label = Dej znaÄ przi wyÅażyniu z przeglÅndarki
+disable-extension =
+ .label = WyÅÅncz rozszyrzynie
+tabs-group-header = Karty
+ctrl-tab-recently-used-order =
+ .label = SkrÅt Ctrl+Tab przeÅÅnczo karty we raji ôd ôstatnio używanych
+ .accesskey = T
+open-new-link-as-tabs =
+ .label = Ãtwiyrej linki w kartach, a niy we nowych ôknach
+ .accesskey = w
+confirm-on-close-multiple-tabs =
+ .label = Pytej przi zawiyraniu wielu kart
+ .accesskey = P
+# This string is used for the confirm before quitting preference.
+# Variables:
+# $quitKey (String) - the quit keyboard shortcut, and formatted
+# in the same manner as it would appear,
+# for example, in the File menu.
+confirm-on-quit-with-key =
+ .label = Przitupluj przed zawarciym aplikacyji z { $quitKey }
+ .accesskey = p
+warn-on-open-many-tabs =
+ .label = Dej znaÄ, jak ôtwarcie mocki kart może spÅmaliÄ { -brand-short-name }
+ .accesskey = d
+switch-to-new-tabs =
+ .label = Jak ôtwiyrosz link, ôbroz abo jakie media, to zaroz sie na nia przeÅÅncz
+ .accesskey = l
+show-tabs-in-taskbar =
+ .label = Pokazuj podglÅnd kart na posku zadaÅ Windows
+ .accesskey = o
+browser-containers-enabled =
+ .label = ZaÅÅncz kÅntynerowo karta
+ .accesskey = n
+browser-containers-learn-more = Przewiydz sie wiyncyj
+browser-containers-settings =
+ .label = Nasztalowaniaâ¦
+ .accesskey = i
+containers-disable-alert-title = ZawrziÄ wszyskie kÅntynerowe karty?
+containers-disable-alert-desc =
+ { $tabCount ->
+ [one] Jak teroz zastawisz kÅntynerowe karty, { $tabCount } tako karta sie zawrze. Na zicher chcesz zastawiÄ kÅntynerowe karty?
+ [few] Jak teroz zastawisz kÅntynerowe karty, { $tabCount } takie karty sie zawrzÅm. Na zicher chcesz zastawiÄ kÅntynerowe karty?
+ *[many] Jak teroz zastawisz kÅntynerowe karty, { $tabCount } takich kart sie zawrze. Na zicher chcesz zastawiÄ kÅntynerowe karty?
+ }
+containers-disable-alert-ok-button =
+ { $tabCount ->
+ [one] Zawrzij { $tabCount } kÅntynerowo karta
+ [few] Zawrzij { $tabCount } kÅntynerowe karty
+ *[many] Zawrzij { $tabCount } kÅntynerowych kart
+ }
+containers-disable-alert-cancel-button = Ãstow zaÅÅnczÅne
+containers-remove-alert-title = WyciepaÄ tyn kÅntyner?
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+ { $count ->
+ [one] Jak teroz wyciepniesz tyn kÅntyner, { $count } kÅntynerowo karta sie zawrze. Na zicher chcesz wyciepaÄ tyn kÅntyner?
+ [few] Jak teroz wyciepniesz tyn kÅntyner, { $count } kÅntynerowe karty sie zawrzÅm. Na zicher chcesz wyciepaÄ tyn kÅntyner?
+ *[many] Jak teroz wyciepniesz tyn kÅntyner, { $count } kÅntynerowych kart sie zawrze. Na zicher chcesz wyciepaÄ tyn kÅntyner?
+ }
+containers-remove-ok-button = Wyciep tyn kÅntyner
+containers-remove-cancel-button = Niy wyciepuj tego kÅntynera
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = Godki i wyglÅnd
+preferences-web-appearance-header = WyglÅnd strÅn
+preferences-web-appearance-description = Niykere strÅny przipasowujÅm swoje schymaty farbÅw do twojich preferyncyji. Ãbier, kery schymat farbÅw chcesz mieÄ na takich strÅnach.
+preferences-web-appearance-choice-browser = Motyw aplikacyji { -brand-short-name }
+preferences-web-appearance-choice-system = Motyw systymu
+preferences-web-appearance-choice-light = Jasny
+preferences-web-appearance-choice-dark = Ämawy
+preferences-web-appearance-choice-tooltip-browser =
+ .title = Przipasuj sztalÅnki motywu aplikacyje { -brand-short-name } do zadku i zawartoÅci strÅny.
+preferences-web-appearance-choice-tooltip-system =
+ .title = Przipasuj sztalÅnki motywu aplikacyje do zadku i zawartoÅci strÅny.
+preferences-web-appearance-choice-tooltip-light =
+ .title = Używej jasnego wyglÅndu zadku i zawartoÅci strÅn.
+preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark =
+ .title = Używej Ämawego wyglÅndu zadku i zawartoÅci strÅn.
+preferences-web-appearance-choice-input-browser =
+ .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-browser.title }
+preferences-web-appearance-choice-input-system =
+ .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-system.title }
+preferences-web-appearance-choice-input-light =
+ .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title }
+preferences-web-appearance-choice-input-dark =
+ .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title }
+# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without
+# system colors.
+preferences-web-appearance-override-warning = SztalÅnki farbÅw nadpisujÅm wyglÅnd strÅny. Regiyruj farbami
+# This message contains one link. It can be moved within the sentence as needed
+# to adapt to your language, but should not be changed.
+preferences-web-appearance-footer = Regiyruj motywami aplikacyje { -brand-short-name } w Rozszyrzynia i motywy
+preferences-colors-header = Farby
+preferences-colors-description = Nadpisuj bazowe farby aplikacyje { -brand-short-name } do tekstu, zadkÅw strÅn i linkÅw.
+preferences-colors-manage-button =
+ .label = Regiyruj farbamiâ¦
+ .accesskey = R
+preferences-fonts-header = FÅnty
+default-font = Bazowy fÅnt
+ .accesskey = B
+default-font-size = SrogoÅÄ
+ .accesskey = S
+advanced-fonts =
+ .label = RozszyrzÅneâ¦
+ .accesskey = R
+# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options
+preferences-zoom-header = SrogoÅÄ strÅn
+preferences-default-zoom = Wychodno srogoÅÄ
+ .accesskey = z
+preferences-default-zoom-value =
+ .label = { $percentage }%
+preferences-zoom-text-only =
+ .label = Zwiynkszej ino tekst
+ .accesskey = t
+language-header = Godka
+choose-language-description = Ãbier godka do pokazowanio strÅn
+choose-button =
+ .label = Ãbierâ¦
+ .accesskey = o
+choose-browser-language-description = Ãbier godka do pokazowanio myni, wiadÅmoÅci i powiadÅmiyÅ z aplikacyje { -brand-short-name }.
+manage-browser-languages-button =
+ .label = Ãbier alternatywneâ¦
+ .accesskey = l
+confirm-browser-language-change-description = Zresztartuj aplikacyjo { -brand-short-name }, coby wkludziÄ te zmiany
+confirm-browser-language-change-button = Wkludź i resztartuj
+translate-web-pages =
+ .label = PrzekÅodanie strÅn
+ .accesskey = P
+fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name }
+# The element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = PrzekÅady ôd
+translate-exceptions =
+ .label = WyjÅntkiâ¦
+ .accesskey = W
+# Variables:
+# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used.
+use-system-locale =
+ .label = Formatuj data, czasy, nÅmery i miary podug nasztalowaÅ do godki: â{ $localeName }â z twojigo ôperacyjnego systymu.
+check-user-spelling =
+ .label = Przi pisaniu miyj tekst przeglÅndany za felerami
+ .accesskey = t
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = Zbiory i aplikacyje
+download-header = Pobrania
+download-save-where = Spamiyntuj zbiory do
+ .accesskey = v
+download-choose-folder =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Ãbierâ¦
+ *[other] PrzeglÅndejâ¦
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] o
+ *[other] e
+ }
+download-always-ask-where =
+ .label = Zawdy sie pytej, kaj spamiyntowaÄ zbiory
+ .accesskey = Z
+applications-header = Aplikacyje
+applications-description = Ãbier, jako { -brand-short-name } mo ôbsugowaÄ zbiory pobiyrane z neca abo aplikacyje, co ich używosz przi przeglÅndaniu.
+applications-filter =
+ .placeholder = Szukej typu zbioru abo aplikacyje
+applications-type-column =
+ .label = Typ zawartoÅci
+ .accesskey = T
+applications-action-column =
+ .label = Akcyjo
+ .accesskey = A
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+applications-file-ending = ZbiÅr { $extension }
+applications-action-save =
+ .label = Spamiyntej zbiÅr
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app =
+ .label = Użyj aplikacyje { $app-name }
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app-default =
+ .label = Użyj aplikacyje { $app-name } (bazowyj)
+applications-use-os-default =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Użyj bazowyj aplikacyje macOS
+ [windows] Użyj bazowyj aplikacyje Windows
+ *[other] Użyj bazowyj aplikacyje systymu
+ }
+applications-use-other =
+ .label = Użyj inkszyjâ¦
+applications-select-helper = Ãbier aplikacyjo do pÅmocy
+applications-manage-app =
+ .label = Detajle aplikacyjeâ¦
+applications-always-ask =
+ .label = Zawdy sie pytej
+# Variables:
+# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format")
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type })
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type })
+# Variables:
+# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash)
+applications-use-plugin-in =
+ .label = Użyj { $plugin-name } (we aplikacyji { -brand-short-name })
+applications-open-inapp =
+ .label = Ãdewrzij we aplikacyji { -brand-short-name }
+
+## The strings in this group are used to populate
+## selected label element based on the string from
+## the selected menu item.
+
+applications-use-plugin-in-label =
+ .value = { applications-use-plugin-in.label }
+applications-action-save-label =
+ .value = { applications-action-save.label }
+applications-use-app-label =
+ .value = { applications-use-app.label }
+applications-open-inapp-label =
+ .value = { applications-open-inapp.label }
+applications-always-ask-label =
+ .value = { applications-always-ask.label }
+applications-use-app-default-label =
+ .value = { applications-use-app-default.label }
+applications-use-other-label =
+ .value = { applications-use-other.label }
+applications-use-os-default-label =
+ .value = { applications-use-os-default.label }
+
+##
+
+applications-handle-new-file-types-description = Co { -brand-short-name } mo zrobiÄ z inkszymi zbiorami?
+applications-save-for-new-types =
+ .label = Spamiyntej zbiory
+ .accesskey = S
+applications-ask-before-handling =
+ .label = Pytej sie, jeźli ôdewrziÄ abo spamiyntaÄ zbiÅr
+ .accesskey = P
+drm-content-header = ZawartoÅÄ Digital Rights Management (DRM)
+play-drm-content =
+ .label = Puszczanie zawartoÅci brÅniÅnyj ôd DRM
+ .accesskey = P
+play-drm-content-learn-more = Przewiydz sie wiyncyj
+update-application-title = Aktualizacyje aplikacyje { -brand-short-name }
+update-application-description = Trzimej aplikacyjo { -brand-short-name } durch aktualno, coby mieÄ nojwiynkszo gibkoÅÄ, stabilnoÅÄ i bezpieczyÅstwo.
+update-application-version = Wersyjo { $version } Co je nowego
+update-history =
+ .label = Pokoż historyjo aktualizacyjÅw
+ .accesskey = p
+update-application-allow-description = PrzizwÅl aplikacyji { -brand-short-name }
+update-application-auto =
+ .label = AutÅmatycznie insztalowaÄ aktualizacyje (rykÅmyndowane)
+ .accesskey = A
+update-application-check-choose =
+ .label = SzukaÄ za aktualizacyjami, ale pytaÄ cie, jeźli je zainsztalujesz
+ .accesskey = S
+update-application-manual =
+ .label = Nigdy niy szukaÄ za aktualizacyjami (niyrykÅmyndowane)
+ .accesskey = N
+update-application-background-enabled =
+ .label = Jak { -brand-short-name } niy funguje
+ .accesskey = J
+update-application-warning-cross-user-setting = Te nasztalowanie bydzie wkludzÅne na wszyskich kÅntach Windows i profilach aplikacyje { -brand-short-name }, co używajÅm tyj aplikacyje.
+update-application-use-service =
+ .label = Używej usugi, co funguje na zadku, coby zainsztalowaÄ aktualizacyje
+ .accesskey = z
+update-application-suppress-prompts =
+ .label = Pokozuj mynij powiadÅmiyŠô aktualizacyjach
+ .accesskey = m
+update-setting-write-failure-title2 = Feler przi spamiyntowaniu sztalÅnkÅw aktualizacyji
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message2 =
+ { -brand-short-name } trefiÅÅ na feler i niy spamiyntoÅ tyj zmiany. Zmiana tego sztalÅnku aktualizacyji potrzebuje zgody na zapisowanie do zbioru sam niżyj. Abo ty, abo administatÅr systymu możno poradzicie rozwiÅnzaÄ tyn feler, jak docie pÅÅno kÅntrola nad tym zbiorym grupie "Użytkowniki".
+
+ Niy szÅo zapisaÄ do zbioru: { $path }
+update-in-progress-title = Aktualizuja...
+update-in-progress-message = Mo { -brand-short-name } dalij aktualizowaÄ?
+update-in-progress-ok-button = &Pociep
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Idź dalij
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = SprownoÅÄ
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+ .label = Używej rykÅmyndowanych nasztalowaÅ sprownoÅci
+ .accesskey = U
+performance-use-recommended-settings-desc = Te nasztalowania sÅm zrychtowane podug hardwaru i ôperacyjnego systymu ôd twojigo kÅmputra.
+performance-settings-learn-more = Przewiydz sie wiyncyj
+performance-allow-hw-accel =
+ .label = Używej hardwarowyj akceleracyje, jak je dostympno
+ .accesskey = r
+performance-limit-content-process-option = Limit procesÅw zawartoÅci
+ .accesskey = L
+performance-limit-content-process-enabled-desc = Wiyncyj procesÅw zawartoÅci może polepszyÄ sprownoÅÄ przi używaniu mocki kart, ale tyż potrzebuje wiyncyj pamiyÅci.
+performance-limit-content-process-blocked-desc = Zmiana wieloÅci procesÅw zawartoÅci je możliwo ino z usugÅm multiprocess aplikacyje { -brand-short-name }. Przewiydz sie, jak badnÅnÄ, jeźli multiprocess je zaÅÅnczÅny
+# Variables:
+# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+ .label = { $num } (bazowo)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = PrzeglÅndanie
+browsing-use-autoscroll =
+ .label = Używej autÅmatycznego przesuwanio
+ .accesskey = a
+browsing-use-smooth-scrolling =
+ .label = Używej miynkigo przesuwanio
+ .accesskey = m
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = Zawdy pokazuj poski przewijanio
+ .accesskey = o
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+ .label = Jak trza, pokazuj tastatura do tykanio
+ .accesskey = t
+browsing-use-cursor-navigation =
+ .label = Zawdy używej knefli kursorÅw do nawigacyje po strÅnach
+ .accesskey = k
+browsing-search-on-start-typing =
+ .label = Szukej za tekstym, jak zaczynosz pisaÄ
+ .accesskey = s
+browsing-picture-in-picture-toggle-enabled =
+ .label = Pokazuj szalter trybu ôbraz w ôbrazie.
+ .accesskey = P
+browsing-picture-in-picture-learn-more = Przewiydz sie wiyncyj
+browsing-media-control =
+ .label = Sztaluj mydia bez tastatura, sÅuchawki abo wirtualny interfejs
+ .accesskey = S
+browsing-media-control-learn-more = Przewiydz sie wiyncyj
+browsing-cfr-recommendations =
+ .label = Doradzej rozszerzynia przi przeglÅndaniu
+ .accesskey = D
+browsing-cfr-features =
+ .label = Doradzej funkcyje przi przeglÅndaniu
+ .accesskey = f
+browsing-cfr-recommendations-learn-more = Przewiydz sie wiyncyj
+
+## General Section - Proxy
+
+network-settings-title = Nasztalowania neca
+network-proxy-connection-description = Sztaluj, jak { -brand-short-name } ÅÅnczy sie z internetym.
+network-proxy-connection-learn-more = Przewiydz sie wiyncyj
+network-proxy-connection-settings =
+ .label = Nasztalowaniaâ¦
+ .accesskey = n
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = Nowe ôkna i karty
+home-new-windows-tabs-description2 = Ãbier, co chcesz widzieÄ przi ôtwiyraniu swojij dÅmowyj strÅny, nowych ôkiyn abo kart.
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = DÅmowo strÅna i nowe ôkna
+home-newtabs-mode-label = Nowe karty
+home-restore-defaults =
+ .label = WrÅÄ bazowe
+ .accesskey = W
+# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
+# while "Home" and "(Default)" can be localized.
+home-mode-choice-default =
+ .label = DÅmowo strÅna Firefoxa (bazowe)
+home-mode-choice-custom =
+ .label = WÅosne adresyâ¦
+home-mode-choice-blank =
+ .label = PrÅzno strÅna
+home-homepage-custom-url =
+ .placeholder = Wraź adresa URLâ¦
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Użyj aktualnyj strÅny
+ [one] Użyj aktualnyj strÅny
+ [few] Użyj aktualnych strÅn
+ *[many] Użyj aktualnych strÅn
+ }
+ .accesskey = a
+choose-bookmark =
+ .label = Użyj zokÅodkiâ¦
+ .accesskey = Z
+
+## Home Section - Firefox Home Content Customization
+
+home-prefs-content-header = ZawartoÅÄ dÅmowyj strÅny Firefoxa
+home-prefs-content-description = Ãbier, co chcesz mieÄ na dÅmowyj strÅnie Firefoxa.
+home-prefs-search-header =
+ .label = Szukanie w necu
+home-prefs-shortcuts-header =
+ .label = SkrÅty
+home-prefs-shortcuts-description = Spamiyntane i nawiydzane strÅny
+home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored =
+ .label = SpÅnsorowane skrÅty
+
+## Variables:
+## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket".
+
+home-prefs-recommended-by-header =
+ .label = RykÅmyndowane ôd { $provider }
+home-prefs-recommended-by-description-new = Ekstra zawartoÅÄ Ã´brano ôd { $provider }, co je we familiji { -brand-product-name }
+
+##
+
+home-prefs-recommended-by-learn-more = Jak to funguje
+home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories =
+ .label = SpÅnsorowane nowiny
+home-prefs-highlights-option-visited-pages =
+ .label = NawiedzÅne strÅny
+home-prefs-highlights-options-bookmarks =
+ .label = ZokÅodki
+home-prefs-highlights-option-most-recent-download =
+ .label = Niydowno pobrane
+home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket =
+ .label = StrÅny spamiyntane w { -pocket-brand-name(case: "loc") }
+home-prefs-recent-activity-header =
+ .label = Niydowno aktywnoÅÄ
+home-prefs-recent-activity-description = WybÅr z niydownych strÅn i zawartoÅci
+# For the "Snippets" feature traditionally on about:home.
+# Alternative translation options: "Small Note" or something that
+# expresses the idea of "a small message, shortened from something else,
+# and non-essential but also not entirely trivial and useless.
+home-prefs-snippets-header =
+ .label = KrÅtkie informacyje
+home-prefs-snippets-description-new = Dorady i nowiny ze { -vendor-short-name } a aplikacyje { -brand-product-name }
+home-prefs-sections-rows-option =
+ .label =
+ { $num ->
+ [one] { $num } wiersz
+ [few] { $num } wiersze
+ *[many] { $num } wierszÅw
+ }
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = Posek szukanio
+search-bar-hidden =
+ .label = Używej poska adresy do szukanio i nawigacyje
+search-bar-shown =
+ .label = Przidej posek szukanio do poska z noczyniami
+search-engine-default-header = Wychodno wyszukowarka
+search-engine-default-desc-2 = To je bazowo wyszukowarka do szukanio z poska adresy abo z poska szukanio. Idzie jÅm zmiyniaÄ, kej chcesz.
+search-engine-default-private-desc-2 = Ãbier inkszo bazowo wyszukowarka ekstra do prywatnych ôkiyn
+search-separate-default-engine =
+ .label = Używej tyj wyszukowarki w prywatnych ôknach
+ .accesskey = U
+search-suggestions-header = Dorady szukanio
+search-suggestions-desc = Ãbier, jak pokazujÅm sie dorady z wyszukowarkÅw
+search-suggestions-option =
+ .label = Pokazuj dorady szukanio
+ .accesskey = s
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+ .label = Pokazuj dorady szukanio we wynikach poska z adresÅm
+ .accesskey = I
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+ .label = Pokazuj dorady szukanio wyżyj jak historyjo przeglÅndanio we wynikach poska z adresÅm
+search-show-suggestions-private-windows =
+ .label = Pokazuj dorady szukanio we prywatnych ôknach
+suggestions-addressbar-settings-generic2 = ZmiyÅ sztalÅnki doradÅw we posku adresy
+search-suggestions-cant-show = Dorady szukanio niy bydÅm sie pokazowaÄ we posku z adresÅm, bo mosz nasztalowane, coby { -brand-short-name } niy spamiyntowoÅ historyji.
+search-one-click-header2 = SkrÅty szukanio
+search-one-click-desc = Ãbier alternatywne wyszukowarki pokazowane pod poskiym z adresÅm i poskiym szukanio, jak zaczynosz wkludzaÄ kluczowe sÅowo.
+search-choose-engine-column =
+ .label = Wyszukowarka
+search-choose-keyword-column =
+ .label = Kluczowe sÅowo
+search-restore-default =
+ .label = WrÅÄ bazowe wyszukowarki
+ .accesskey = W
+search-remove-engine =
+ .label = Skasuj
+ .accesskey = S
+search-add-engine =
+ .label = Przidej
+ .accesskey = P
+search-find-more-link = Znojdź wiyncyj wyszukowarek
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = Stuplowane kluczowe sÅowo
+# Variables:
+# $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = Ãbranego kluczowego sÅowa używo teroz â{ $name }â. Ãbier jakie inksze.
+search-keyword-warning-bookmark = Ãbranego kluczowego sÅowa używo teroz zokÅodka. Ãbier jakie inksze.
+
+## Containers Section
+
+containers-back-button2 =
+ .aria-label = Nazod do sztalÅnkÅw
+containers-header = KÅntynerowe karty
+containers-add-button =
+ .label = Przidej nowy kÅntyner
+ .accesskey = P
+containers-new-tab-check =
+ .label = Ãbier kÅntyner do kożdyj nowyj karty
+ .accesskey = O
+containers-settings-button =
+ .label = SztalÅnki
+containers-remove-button =
+ .label = Skasuj
+
+## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now
+## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected").
+
+sync-signedout-caption = Bier swÅj nec ze sobÅm
+sync-signedout-description2 = SynchrÅnizuj swoje zokÅodki, historyjo, karty, hasÅa, rozszyrzynia i sztalÅnki na wszyskich swojich maszinach.
+sync-signedout-account-signin3 =
+ .label = â¦Wloguj sie do synchrÅnizacyjeâ¦
+ .accesskey = i
+# This message contains two links and two icon images.
+# `` - Android logo icon
+# `` - Link to Android Download
+# `` - iOS logo icon
+# `` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = Pobier Firefox na Androida abo iOS i synchrÅnizuj swoje dane z mobilnÅm maszinÅm.
+
+## Firefox Account - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+ .tooltiptext = ZmiyŠprofilowy ôbrozek
+sync-sign-out =
+ .label = Wyloguj sieâ¦
+ .accesskey = g
+sync-manage-account = Regiyruj kÅntym
+ .accesskey = r
+sync-signedin-unverified = KÅnto { $email } niy ma zweryfikowane.
+sync-signedin-login-failure = Wloguj sie, coby zaÅ poÅÅnczyÄ kÅnto { $email }
+sync-resend-verification =
+ .label = PoÅlij zaÅ weryfikacyjo
+ .accesskey = z
+sync-remove-account =
+ .label = Skasuj kÅnto
+ .accesskey = S
+sync-sign-in =
+ .label = Wloguj sie
+ .accesskey = l
+
+## Sync section - enabling or disabling sync.
+
+prefs-syncing-on = SynchrÅnizowanie zaÅÅnczÅne
+prefs-syncing-off = SynchrÅnizowanie wyÅÅnczÅne
+prefs-sync-turn-on-syncing =
+ .label = ZaÅÅncz synchronizacyjoâ¦
+ .accesskey = s
+prefs-sync-offer-setup-label2 = SynchrÅnizuj swoje zokÅodki, historyjo, karty, hasÅa, rozszyrzynia i sztalÅnki na wszyskich swojich maszinach.
+prefs-sync-now =
+ .labelnotsyncing = SynchrÅnizuj teroz
+ .accesskeynotsyncing = T
+ .labelsyncing = SynchrÅnizujaâ¦
+
+## The list of things currently syncing.
+
+sync-currently-syncing-heading = Mosz zaÅÅnczÅno synchrÅnizacyjo tego:
+sync-currently-syncing-bookmarks = ZokÅodki
+sync-currently-syncing-history = Historyjo
+sync-currently-syncing-tabs = Ãtwarte karty
+sync-currently-syncing-logins-passwords = Dane logowanio i hasÅa
+sync-currently-syncing-addresses = Adresy
+sync-currently-syncing-creditcards = Kredytowe karty
+sync-currently-syncing-addons = Rozszyrzynia
+sync-currently-syncing-settings = SztalÅnki
+sync-change-options =
+ .label = ZmiyÅâ¦
+ .accesskey = Z
+
+## The "Choose what to sync" dialog.
+
+sync-choose-what-to-sync-dialog =
+ .title = Ãbier, co synchrÅnizowaÄ
+ .style = width: 36em; min-height: 35em;
+ .buttonlabelaccept = Spamiyntej zmiany
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+ .buttonlabelextra2 = RozÅÅnczâ¦
+ .buttonaccesskeyextra2 = R
+sync-choose-what-to-sync-dialog3 =
+ .title = Ãbier, co synchrÅnizowaÄ
+ .style = min-width: 36em;
+ .buttonlabelaccept = Spamiyntej zmiany
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+ .buttonlabelextra2 = RozÅÅnczâ¦
+ .buttonaccesskeyextra2 = R
+sync-engine-bookmarks =
+ .label = ZokÅodki
+ .accesskey = k
+sync-engine-history =
+ .label = Historyjo
+ .accesskey = r
+sync-engine-tabs =
+ .label = Ãtwarte karty
+ .tooltiptext = Wykoz tego, co je ôtwarte na wszyskich maszinach
+ .accesskey = t
+sync-engine-logins-passwords =
+ .label = Dane logowanio i hasÅa
+ .tooltiptext = Spamiyntane miana użytkownika i hasÅa
+ .accesskey = L
+sync-engine-addresses =
+ .label = Adresy
+ .tooltiptext = Spamiyntane emailowe adresy (ino na kÅmputrze)
+ .accesskey = e
+sync-engine-creditcards =
+ .label = Kredytowe karty
+ .tooltiptext = Miana, nÅmery i daty przedowniynio (ino na kÅmputrze)
+ .accesskey = K
+sync-engine-addons =
+ .label = Rozszyrzynia
+ .tooltiptext = Rozszyrzynia i motywy do Firefoxa na kÅmputer
+ .accesskey = R
+sync-engine-settings =
+ .label = SztalÅnki
+ .tooltiptext = Pozmiyniane sztalÅnki ôgÅlne, prywatnoÅci i bezpieczyÅstwa
+ .accesskey = s
+
+## The device name controls.
+
+sync-device-name-header = Miano masziny
+sync-device-name-change =
+ .label = ZmiyÅ miano maszinyâ¦
+ .accesskey = m
+sync-device-name-cancel =
+ .label = Pociep
+ .accesskey = i
+sync-device-name-save =
+ .label = Spamiyntej
+ .accesskey = p
+sync-connect-another-device = PoÅÅncz inkszo maszina
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = PrywatnoÅÄ przeglÅndarki
+
+## Privacy Section - Logins and Passwords
+
+# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences.
+pane-privacy-logins-and-passwords-header = Dane logowanio i hasÅa
+ .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name }
+# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords.
+forms-ask-to-save-logins =
+ .label = Pytej sie ô spamiyntowanie danych logowanio i haseÅ do strÅn
+ .accesskey = r
+forms-exceptions =
+ .label = WyjÅntkiâ¦
+ .accesskey = y
+forms-generate-passwords =
+ .label = Doradzej i rychtuj mocne hasÅa
+ .accesskey = o
+forms-breach-alerts =
+ .label = Dej znaÄ Ã´ hasÅach do strÅn, z kerych wyciykÅy dane
+ .accesskey = w
+forms-breach-alerts-learn-more-link = Przewiydz sie wiyncyj
+# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction.
+forms-fill-logins-and-passwords =
+ .label = AutÅmatycznie wkludzej dane logowanio i hasÅa
+ .accesskey = i
+forms-saved-logins =
+ .label = Spamiyntane dane logowanioâ¦
+ .accesskey = L
+forms-primary-pw-use =
+ .label = Użyj gÅÅwnego hasÅa
+ .accesskey = U
+forms-primary-pw-learn-more-link = Przewiydz sie wiyncyj
+# This string uses the former name of the Primary Password feature
+# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found
+# when searching for the old name. The accesskey is unused.
+forms-master-pw-change =
+ .label = ZmiyÅ gÅÅwne hasÅoâ¦
+ .accesskey = G
+forms-primary-pw-change =
+ .label = ZmiyÅ gÅÅwne hasÅoâ¦
+ .accesskey = Z
+# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches
+# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly,
+# use { "" } as the value.
+forms-primary-pw-former-name = { "" }
+forms-primary-pw-fips-title = JeżeÅ prawie w trybie FIPS, co potrzebuje niyprÅżnego gÅÅwnego hasÅa.
+forms-master-pw-fips-desc = Zmiana hasÅa sie niy podarziÅa
+forms-windows-sso =
+ .label = Przizwolej na pojedyncze logowanie do kÅnt Microsoft, roboczych i szkolnych
+forms-windows-sso-learn-more-link = Przewiydz sie wiyncyj
+forms-windows-sso-desc = Regiyruj kÅntami w sztalÅnkach masziny
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Å»eby zrychtowaÄ gÅÅwne hasÅo, wkludź swoje dane logowanio Windows. To suży chrÅniyniu twojich kÅnt.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = zrychtuj gÅÅwne hasÅo
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = Historyjo
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = { -brand-short-name } mo
+ .accesskey = w
+history-remember-option-all =
+ .label = spamiyntowaÄ historyjo
+history-remember-option-never =
+ .label = nigdy niy spamiyntowaÄ historyje
+history-remember-option-custom =
+ .label = używaÄ twojich nasztalowaÅ do historyje
+history-remember-description = { -brand-short-name } bydzie pamiyntoÅ twoje przeglÅndanie, pobiyranie, formulary i historyjo szukanio.
+history-dontremember-description = { -brand-short-name } bydzie używoÅ tych samuych nasztalowaÅ co we prywatnym trybie i niy spamiynto historyji twojigo przeglÅndanio strÅn.
+history-private-browsing-permanent =
+ .label = Zawdy używej trybu prywatnego przeglÅndanio
+ .accesskey = p
+history-remember-browser-option =
+ .label = Spamiyntuj historyjo przeglÅndanio i pobiyranio
+ .accesskey = p
+history-remember-search-option =
+ .label = Spamiyntuj historyjo szukanio i folmularÅw
+ .accesskey = f
+history-clear-on-close-option =
+ .label = Pucuj historyjo przi zawarciu aplikacyje { -brand-short-name }
+ .accesskey = c
+history-clear-on-close-settings =
+ .label = Nasztalowaniaâ¦
+ .accesskey = t
+history-clear-button =
+ .label = Pucuj historyjoâ¦
+ .accesskey = c
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = Cookies i dane strÅn
+sitedata-total-size-calculating = Rachowanie danych strÅn i srogoÅci podryncznyj pamiyÅciâ¦
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+sitedata-total-size = Spamiyntane cookies, dane strÅn i podrynczno pamiyÅÄ używajÅm { $value }{ $unit } przestrzyÅstwa dysku.
+sitedata-learn-more = Przewiydz sie wiyncyj
+sitedata-delete-on-close =
+ .label = Wyciep cookies i dane strÅn przi zawiyraniu aplikacyje { -brand-short-name }
+ .accesskey = c
+sitedata-delete-on-close-private-browsing = We ôbstÅnym trybie prywatnego przeglÅndanio cookies i dany strÅn zawdy bydÅm wypucowane przi zawiyraniu aplikacyje { -brand-short-name }.
+sitedata-allow-cookies-option =
+ .label = Dej zgoda na cookies i dane strÅn
+ .accesskey = Z
+sitedata-disallow-cookies-option =
+ .label = Szperuj cookies i dane strÅn
+ .accesskey = S
+# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below.
+# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*.
+sitedata-block-desc = Do szperowanio
+ .accesskey = D
+sitedata-option-block-cross-site-trackers =
+ .label = Elymynta ÅledzÅnce miyndzy strÅnami
+sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies =
+ .label = Cookies elymyntÅw, co ÅledzÅm miyndzy strÅnami
+sitedata-option-block-cross-site-cookies =
+ .label = Cookies elymyntÅw, co ÅledzÅm miyndzy strÅnami i izolowanie inkszych cookies miyndzy strÅnami
+sitedata-option-block-unvisited =
+ .label = Cookies z niynawiydzÅnych strÅn
+sitedata-option-block-all-third-party =
+ .label = Wszyske ÅledzÅnce elymynta z inkszych firmÅw (niykere strÅny mogÅm niy fungowaÄ dobrze)
+sitedata-option-block-all =
+ .label = Wszyskie cookies (niykere strÅny mogÅm niy fungowaÄ dobrze)
+sitedata-clear =
+ .label = Wypucuj daneâ¦
+ .accesskey = I
+sitedata-settings =
+ .label = Regiyruj danymiâ¦
+ .accesskey = M
+sitedata-cookies-exceptions =
+ .label = Regiyruj wyjÅntkamiâ¦
+ .accesskey = x
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = Posek z adresÅm
+addressbar-suggest = Przi używaniu poska z adresÅm doradzej
+addressbar-locbar-history-option =
+ .label = Historyjo przeglÅndanio
+ .accesskey = h
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+ .label = ZokÅodki
+ .accesskey = k
+addressbar-locbar-openpage-option =
+ .label = Ãtwarte karty
+ .accesskey = O
+# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent.
+addressbar-locbar-shortcuts-option =
+ .label = SkrÅty
+ .accesskey = S
+addressbar-locbar-topsites-option =
+ .label = Topowe strÅny
+ .accesskey = T
+addressbar-locbar-engines-option =
+ .label = Wyszukowarki
+ .accesskey = a
+addressbar-suggestions-settings = ZmiyÅ nasztalowania doradÅw wyszukowarki
+
+## Privacy Section - Content Blocking
+
+content-blocking-enhanced-tracking-protection = PolepszÅno ôchrÅna ôd Åledzynio
+content-blocking-section-top-level-description = ÅledzÅnce elymynta cichtujÅm za tobÅm w internecie i zbiyrajÅm informacyje ô tym, jak przeglÅndosz i co je do ciebie ciekawe. { -brand-short-name } szperuje mocka Å nich i inksze ôszydne skrypty.
+content-blocking-learn-more = Przewiydz sie wiyncyj
+content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Używosz fÅnkcyje First Party Isolation (FPI), co tupluje niykere sztalÅnki cookie we { -brand-short-name(case: "loc") }.
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal".
+enhanced-tracking-protection-setting-standard =
+ .label = Sztandardowo
+ .accesskey = d
+enhanced-tracking-protection-setting-strict =
+ .label = Surowo
+ .accesskey = r
+enhanced-tracking-protection-setting-custom =
+ .label = WÅosno
+ .accesskey = W
+
+##
+
+content-blocking-etp-standard-desc = Zbalansowane podug ôchrÅny i sprownoÅci. StrÅny bydÅm sie normalnie ladowaÄ.
+content-blocking-etp-strict-desc = Lepszo ôchrÅna, ale niykere strÅny abo jako zawartoÅÄ mogÅm niy fungowaÄ dobrze.
+content-blocking-etp-custom-desc = Ãbier, jakie ÅledzÅnce elymynta i skrypty szperowaÄ.
+content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } szperuje:
+content-blocking-private-windows = ÅledzÅnce elymynta w prywatnych ôknach
+content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows = Cookies miyndzy strÅnami we wszyskich ôknach (tyż cookies, co ÅledzÅm)
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Cookies elymyntÅw, co ÅledzÅm miyndzy strÅnami
+content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = Cookies miyndzy strÅnami we prywatnych ôknach
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Cookies elymyntÅw, co ÅledzÅm miyndzy strÅnami. Izoluj inksze cookies.
+content-blocking-social-media-trackers = Elymynta ÅledzÅnce ôd spoÅecznoÅciowych serwisÅw
+content-blocking-all-cookies = Wszyskie cookies
+content-blocking-unvisited-cookies = Cookies z niynawiydzÅnych strÅn
+content-blocking-all-windows-tracking-content = ÅledzÅnce elymynta we wszyskich ôknach
+content-blocking-all-third-party-cookies = Wszyskie cookies z inkszych firmÅw
+content-blocking-cryptominers = Elymynta, co fedrujÅm kryptopiniÅndze
+content-blocking-fingerprinters = Elymynta, co rychtujÅm ôdcisk ôd przeglÅndarki
+# "Test pilot" is used as a verb. Possible alternatives:
+# "Be the first to try", "Join an early experiment".
+content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-checkbox =
+ .label = SprÅbuj naszyj nojsiylniyjszyj funkcyji do ôchrÅny prywatnoÅci
+ .accesskey = S
+
+# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section
+
+# "Contains" here means "isolates", "limits".
+content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = PoÅno ôchrÅna cookies trzimie cookies na strÅnie, na keryj żeÅ je, tak co elymynty ÅledzÅnce niy idÅm za tobÅm miyndzy strÅnami.
+content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = Przewiydz sie wiyncyj
+content-blocking-warning-title = PozÅr!
+content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Skuli tego sztalÅnku niykere strÅny mogÅm sie dobrze niy pokazowaÄ abo dziaÅaÄ felernie. Jak strÅna zdo sie felerno, idzie wyÅÅnczyÄ Ã´chrÅna ôd Åledzynio na tyj strÅnie, coby poradziyÅa zaladowaÄ coÅko zawartoÅÄ.
+content-blocking-warning-learn-how = Przewiydz sie, jak
+content-blocking-reload-description = Trza przeladowaÄ karty, coby wkludziÄ zmiany.
+content-blocking-reload-tabs-button =
+ .label = Przeladuj wszyskie karty
+ .accesskey = P
+content-blocking-tracking-content-label =
+ .label = ÅledzÅnco zawartoÅÄ
+ .accesskey = S
+content-blocking-tracking-protection-option-all-windows =
+ .label = we wszyskich ôknach
+ .accesskey = W
+content-blocking-option-private =
+ .label = ino we prywatnych ôknach
+ .accesskey = p
+content-blocking-tracking-protection-change-block-list = ZmiyÅ wykoz szperowanych
+content-blocking-cookies-label =
+ .label = Cookies
+ .accesskey = C
+content-blocking-expand-section =
+ .tooltiptext = Wiyncyj informacyji
+# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computerâs resources to mine cryptocurrency without a userâs knowledge.
+content-blocking-cryptominers-label =
+ .label = Elymynta, co fedrujÅm kryptopiniÅndze
+ .accesskey = y
+# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint")
+# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
+content-blocking-fingerprinters-label =
+ .label = Elymynta, co rychtujÅm ôdcisk ôd przeglÅndarki
+ .accesskey = E
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-manage-exceptions =
+ .label = Regiyruj wyjÅntkamiâ¦
+ .accesskey = j
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = Zgody
+permissions-location = Plac
+permissions-location-settings =
+ .label = Nasztalowaniaâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-xr = Wirtualno ryalnoÅÄ
+permissions-xr-settings =
+ .label = Nasztalowaniaâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-camera = Kamera
+permissions-camera-settings =
+ .label = Nasztalowaniaâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-microphone = MikrofÅn
+permissions-microphone-settings =
+ .label = Nasztalowaniaâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-notification = PowiadÅmiynia
+permissions-notification-settings =
+ .label = Nasztalowaniaâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-notification-link = Przewiydz sie wiyncyj
+permissions-notification-pause =
+ .label = Spauzuj powiadÅmiynia, aże { -brand-short-name } sie zresztartuje
+ .accesskey = n
+permissions-autoplay = AutÅmatyczne puszczanie
+permissions-autoplay-settings =
+ .label = Nasztalowaniaâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-block-popups =
+ .label = Szperuj wyskakujÅnce ôkna
+ .accesskey = S
+# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of
+# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI.
+permissions-block-popups-exceptions-button =
+ .label = WyjÅntkiâ¦
+ .accesskey = y
+ .searchkeywords = popups
+permissions-addon-install-warning =
+ .label = Dowej znaÄ, jak strÅny prÅbujÅm zainsztalowaÄ rozszyrzynia
+ .accesskey = D
+permissions-addon-exceptions =
+ .label = WyjÅntkiâ¦
+ .accesskey = W
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = Zbiyranie i używanie danych bez { -brand-short-name }
+collection-description = Patrzimy ôstawiaÄ ci wybÅr i zbiyraÄ ino to, co nÅm je potrzebne do kludzynio i polepszanio aplikacyje { -brand-short-name } do wszyskich. Zawdy proszymy ô zgoda, jak mÅmy dostaÄ jako ôsobisto informacyjo.
+collection-privacy-notice = Ã prywatnoÅci
+collection-health-report-telemetry-disabled = { -vendor-short-name } niy mo już zgody, coby zbiyraÄ techniczne dane i dane ô interakcyjach. Wszyskie nazbiyrane dane bydÅm skasowane do 30 dni.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Przewiydz sie wiyncyj
+collection-health-report =
+ .label = Zgoda, coby { -brand-short-name } posyÅoÅ techniczne dane i dane ô interakcyjach do { -vendor-short-name }.
+ .accesskey = g
+collection-health-report-link = Przewiydz sie wiyncyj
+collection-studies =
+ .label = Zgoda, coby { -brand-short-name } insztalowoÅ i kludziÅÅ badania
+collection-studies-link = Pokoż badania aplikacyje { -brand-short-name }
+addon-recommendations =
+ .label = Zgoda, coby { -brand-short-name } rykÅmyndowoÅ spersonalizowane rozszyrzynia
+addon-recommendations-link = Przewiydz sie wiyncyj
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = PosyÅanie danych je zastawione przi tyj kÅnfiguracyji
+collection-backlogged-crash-reports-with-link = PrzizwÅl, coby { -brand-short-name } posyÅoÅ nazbiyrane raporty z awaryjÅw za ciebie Przewiydz sie wiyncyj
+ .accesskey = c
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = BezpieczyÅstwo
+security-browsing-protection = ÃchrÅna ôd ôszydy i niybezpiecznym softwarem
+security-enable-safe-browsing =
+ .label = Szperuj niybezpieczno i ôszydno zawartoÅÄ
+ .accesskey = S
+security-enable-safe-browsing-link = Przewiydz sie wiyncyj
+security-block-downloads =
+ .label = Szperuj niybezpieczne pobrania
+ .accesskey = p
+security-block-uncommon-software =
+ .label = Dowej znaÄ Ã´ niychcianym abo niyôbyczajnym softwarze
+ .accesskey = w
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = Certyfikaty
+certs-enable-ocsp =
+ .label = Pytej serwery OCSP, coby przituplowaÅy aktualno pÅatnoÅÄ certyfikatu
+ .accesskey = P
+certs-view =
+ .label = Pokoż certyfikatyâ¦
+ .accesskey = C
+certs-devices =
+ .label = Masziny bezpieczyÅstwaâ¦
+ .accesskey = M
+space-alert-over-5gb-settings-button =
+ .label = Ãdewrzij sztalÅnki
+ .accesskey = O
+space-alert-over-5gb-message2 = { -brand-short-name } kÅÅczy sie plac na dysku. ZawartoÅÄ strÅny może sie niy pokazowaÄ dobrze. Możesz skasowaÄ zebrane dane we SztalÅnki > PrywatnoÅÄ i bezpieczyÅstwo > Cookies i dane strÅn.
+space-alert-under-5gb-message2 = { -brand-short-name } kÅÅczy sie plac na dysku. ZawartoÅÄ strÅny może sie niy pokazowaÄ dobrze. Wejrzij na "Przewiydz sie wiyncyj", coby zoptymalizowaÄ użycie tego dysku i snadnij przeglÅndaÄ nec.
+
+## Privacy Section - HTTPS-Only
+
+httpsonly-header = Tryb "ino HTTPS"
+httpsonly-description = ProtokÅÅ HTTPS dowo bezpieczne, szyfrowane poÅÅnczynie miyndzy aplikacyjÅm { -brand-short-name } a strÅnami, kere nawiydzosz. WiynkszoÅÄ strÅn ôbsuguje HTTPS, a przi zaÅÅnczÅnym trybie "ino HTTPS" aplikacyjo { -brand-short-name } przeÅÅnczy wszyskie poÅÅnczynia na HTTPS.
+httpsonly-learn-more = Przewiydz sie wiyncyj
+httpsonly-radio-enabled =
+ .label = ZaÅÅncz tryb "ino HTTPS" we wszyskich ôknach
+httpsonly-radio-enabled-pbm =
+ .label = ZaÅÅncz tryb "ino HTTPS" ino w prywatnych ôknach
+httpsonly-radio-disabled =
+ .label = Niy zaÅÅnczej trybu "ino HTTPS"
+
+## The following strings are used in the Download section of settings
+
+desktop-folder-name = BiÅrko
+downloads-folder-name = Pobrania
+choose-download-folder-title = Ãbier katalog na pobrane zbiory:
diff --git a/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..12e22354830
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+ .title = Nastow dÅmowo strÅna
+ .style = width: 32em;
+
+select-bookmark-window2 =
+ .title = Nastow dÅmowo strÅna
+ .style = min-width: 32em;
+
+select-bookmark-desc = Ãbier zokÅodka, co mo byÄ za twoja dÅmowo strÅna. Jak ôbieresz katalog, zokÅodki Å niego ôdewrzÅm sie na kartach.
diff --git a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..121c90675c9
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+ .title = Regiyruj cookies i danymi strÅn
+
+site-data-settings-description = Te strÅny chrÅniÅm cookies i dane strÅn na twojim kÅmputrze. { -brand-short-name } trzimie ôbstÅne dane ze strÅn, aże je wyciepniesz, a czasowe dane wyciepuje, jak ino trza wiyncyj placu.
+
+site-data-search-textbox =
+ .placeholder = Szukej strÅn
+ .accesskey = S
+
+site-data-column-host =
+ .label = StrÅna
+site-data-column-cookies =
+ .label = Cookies
+site-data-column-storage =
+ .label = Lagrowanie
+site-data-column-last-used =
+ .label = Ãstatnio użyte
+
+# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host.
+site-data-local-file-host = (lokalny zbiÅr)
+
+site-data-remove-selected =
+ .label = Wyciep ôbrane
+ .accesskey = W
+
+site-data-settings-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Spamiyntej zmiany
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-storage-usage =
+ .value = { $value } { $unit }
+site-storage-persistent =
+ .value = { site-storage-usage.value } (ôbstÅne)
+
+site-data-remove-all =
+ .label = Wyciep wszyskie
+ .accesskey = e
+
+site-data-remove-shown =
+ .label = Wyciep wszyskie pokozane
+ .accesskey = e
+
+## Removing
+
+site-data-removing-dialog =
+ .title = { site-data-removing-header }
+ .buttonlabelaccept = Wyciep
+
+site-data-removing-header = Wyciepowanie cookies i danych strÅn
+
+site-data-removing-desc = Wyciepanie cookies i danych strÅn może cie wylogowaÄ ze strÅn. Na zicher chcesz wkludziÄ te zmiany?
+# Variables:
+# $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed
+site-data-removing-single-desc = Skasowanie cookies i danych strÅn może cie wylogowaÄ z niykerych strÅn. Na zicher chcesz skasowaÄ cookies i dane strÅny { $baseDomain }?
+
+site-data-removing-table = Na tych strÅnach cookies i dane strÅn bydÅm wyciepane
diff --git a/browser/browser/preferences/translation.ftl b/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6f1dd7bad93
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/translation.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+ .title = WyjÅntki - PrzekÅodanie
+ .style = width: 36em
+
+translation-window2 =
+ .title = WyjÅntki - PrzekÅodanie
+ .style = min-width: 36em
+
+translation-close-key =
+ .key = w
+
+translation-languages-disabled-desc = Do tych godek niy bydÅm propÅnowane przekÅady
+
+translation-languages-column =
+ .label = Godki
+
+translation-languages-button-remove =
+ .label = Wyciep godka
+ .accesskey = W
+
+translation-languages-button-remove-all =
+ .label = Wyciep wszyskie godki
+ .accesskey = w
+
+translation-sites-disabled-desc = Do tych strÅn niy bydÅm propÅnowane przekÅady
+
+translation-sites-column =
+ .label = StrÅny
+
+translation-sites-button-remove =
+ .label = Wyciep strÅna
+ .accesskey = S
+
+translation-sites-button-remove-all =
+ .label = Wyciep wszyskie strÅny
+ .accesskey = s
+
+translation-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Zawrzij
+ .buttonaccesskeyaccept = Z
diff --git a/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..3543a3a854d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms.
+# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded
+# versions.
+
diff --git a/browser/browser/protections.ftl b/browser/browser/protections.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..1895c7e16ea
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/protections.ftl
@@ -0,0 +1,249 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+graph-week-summary =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } zaszperowoÅ { $count } ÅledzÅncy elymynt bez ôstatni tydziyÅ
+ [few] { -brand-short-name } zaszperowoÅ { $count } ÅledzÅnce elymynta bez ôstatni tydziyÅ
+ *[many] { -brand-short-name } zaszperowoÅ { $count } ÅledzÅncych elymyntÅw bez ôstatni tydziyÅ
+ }
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The
+# earliest date recorded in the database.
+graph-total-tracker-summary =
+ { $count ->
+ [one] { $count }ÅledzÅncy elymynt zaszperowany ôd { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+ [few] { $count }ÅledzÅnce elymynta zaszperowane ôd { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+ *[many] { $count }ÅledzÅncych elymyntÅw zaszperowanych ôd { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+ }
+
+# Text displayed instead of the graph when in Private Mode
+graph-private-window = { -brand-short-name } durch szperuje ÅledzÅnce elymynta w prywatnych ôknach, ale niy zbiyro informacyji ô tym, co bÅÅo szperowane.
+# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode
+graph-week-summary-private-window = ÅledzÅnce elymynta, co { -brand-short-name } zaszperowoÅ w tym tydniu
+
+protection-report-webpage-title = PrzeglÅnd ôchrÅny
+protection-report-page-content-title = PrzeglÅnd ôchrÅny
+# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not.
+protection-report-page-summary = { -brand-short-name } poradzi wachowaÄ twojij prywatnoÅci po cichu, jak przeglÅndosz internet. Znojdziesz sam spersÅnalizowany przeglÅnd tyj ôchrÅny, z noczyniami, coby weznÅnÄ kÅntrola nad swojim bezpieczyÅstwym w necu.
+# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you.
+protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } wachuje twojij prywatnoÅci po cichu, jak przeglÅndosz internet. Znojdziesz sam spersÅnalizowany przeglÅnd tyj ôchrÅny, z noczyniami, coby weznÅnÄ kÅntrola nad swojim bezpieczyÅstwym w necu.
+
+protection-report-settings-link = Regiyruj swojÅm prywatnoÅciÅm i sztalÅnkami bezpieczyÅstwa
+
+etp-card-title-always = PolepszÅno ôchrÅna ôd Åledzynio: Zawdy zaÅÅnczÅno
+etp-card-title-custom-not-blocking = PolepszÅno ôchrÅna ôd Åledzynio: wyÅÅnczÅno
+etp-card-content-description = { -brand-short-name } autÅmatycznie niy dowo firmÅm tajymnie ÅledziÄ cie w necu.
+protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = CoÅko ôchrÅna je teroz wyÅÅnczÅno. We sztalÅnkach ôchrÅny ôd aplikacyje { -brand-short-name } ôbier, jakie ÅledzÅnce elymynta szperowaÄ.
+protection-report-manage-protections = Regiyruj sztalÅnkami
+
+# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat,
+# capitalization for this string should match the output for your locale.
+graph-today = Dzisio
+
+# This string is used to describe the graph for screenreader users.
+graph-legend-description = Diagram, co zbiyro wszyskie ÅledzÅnce elymynta zaszperowane bez tyn tydziyÅ.
+
+social-tab-title = Elymynta ÅledzÅnce ôd spoÅecznoÅciowych serwisÅw
+social-tab-contant = SpoÅecznoÅciowe serwisy dowajÅm na swojich strÅnach ÅledzÅnce elymynta, coby zaglÅndaÄ na to, co robisz, widzisz i ôglÅndosz w internecie. Skuli tego ich posiedziciele przewiadujÅm sie ô ciebie wiyncyj jak to, co udostympniosz we tych serwisach. Przewiydz sie wiyncyj
+
+cookie-tab-title = Cookies elymyntÅw, co ÅledzÅm miyndzy strÅnami
+cookie-tab-content = Te cookies ÅledzÅm cie miyndzy strÅnami, coby zbiyraÄ dane ô tym, co robisz w internecie. WystowiajÅm je inksze firmy, bez przikÅod ôd reklam abo internetowych analiz. Zaszperowanie cookies elymyntÅw, co ÅledzÅm miyndzy strÅnami, zmyÅszo wieloÅÄ reklam, co za tobÅm chodzowajÅm. Przewiydz sie wiyncyj
+
+tracker-tab-title = ÅledzÅnco zawartoÅÄ
+tracker-tab-description = StrÅny mogÅm ladowaÄ zewnyntrzne reklamy, filmy i inkszo zawartoÅÄ ze ÅledzÅncym kodym. Skuli zaszperowanio ÅledzÅncych elymyntÅw strÅny mogÅm sie gibcyj ladowaÄ, ale niykere knefle, formulary i pola logowanio mogÅm już niy fungowaÄ. Przewiydz sie wiyncyj
+
+fingerprinter-tab-title = Elymynta, co rychtujÅm ôdcisk ôd przeglÅndarki
+fingerprinter-tab-content = Elymynta, co zbiyrajÅm nasztalowania przeglÅndarki i kÅmputra, coby zrychtowaÄ twÅj profil. Skuli takigo cyfrowego ôdciska palca mogÅm iÅ za tobÅm miyndzy roztÅmajtymi strÅnami. Przewiydz sie wiyncyj
+
+cryptominer-tab-title = Elymynta, co fedrujÅm kryptopiniÅndze
+cryptominer-tab-content = Elymynta, co używajÅm siyÅy rachowanio twojigo kÅmputra, coby fedrowaÄ wirtualne piniÅndze. Takie skrypty rozfolowujÅm bateryjo, spÅmalajÅm kÅmputer i mogÅm zwiynkszyÄ pÅaty za sztrÅm. Przewiydz sie wiyncyj
+
+protections-close-button2 =
+ .aria-label = Zawrzij
+ .title = Zawrzij
+
+mobile-app-title = Szperuj ÅledzÅnce reklamy na roztÅmajtych maszinach
+mobile-app-card-content = Używej mobilniokowyj przeglÅndarki ze wbudowanÅm ôchrÅnÅm ôd ÅledzÅncych reklam.
+mobile-app-links = PrzeglÅndarka { -brand-product-name } na Android i iOS
+
+lockwise-title = Już nigdy niy zapÅmnij hasÅa
+passwords-title-logged-in = Regiyruj hasÅami
+passwords-header-content = { -brand-product-name } bezpiecznie schranio twoje hasÅa w przeglÅndarce.
+lockwise-header-content-logged-in = Bezpiecznie schranio i synchrÅnizuje hasÅa na wszyskich twojich maszinach.
+protection-report-passwords-save-passwords-button = Spamiyntej hasÅa
+ .title = Spamiyntej hasÅa
+protection-report-passwords-manage-passwords-button = Regiyruj hasÅami
+ .title = Regiyruj hasÅami
+
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches.
+lockwise-scanned-text-breached-logins =
+ { $count ->
+ [one] 1 hasÅo mogÅo byÄ wyzdradzÅne przi wycieku danych.
+ [few] { $count } hasÅa mogÅy byÄ wyzdradzÅne przi wycieku danych.
+ *[many] { $count } haseÅ mogÅo byÄ wyzdradzÅnych przi wycieku danych.
+ }
+
+# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language
+# if needed for grammatical reasons.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise.
+lockwise-scanned-text-no-breached-logins =
+ { $count ->
+ [one] 1 hasÅo je bezpiecznie schrÅniÅne.
+ [few] Twoje hasÅa sÅm bezpiecznie schrÅniÅne.
+ *[many] Twoje hasÅa sÅm bezpiecznie schrÅniÅne.
+ }
+lockwise-how-it-works-link = Jak to funguje
+
+monitor-title = Dej pozÅr na wycieki danych
+monitor-link = Jak to funguje
+monitor-header-content-no-account = Badnij na { -monitor-brand-name }, jeźli niy wyciekÅy twoje dane, i dostowej powiadÅmiynia ô nowych wyciekach.
+monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } dowo ci znaÄ, jeźli twoje dane pokozaÅy sie w poznanym wycieku danych.
+monitor-sign-up-link = Dej se posyÅaÄ powiadÅmiynia ô wyciekach danych
+ .title = Dej se posyÅaÄ powiadÅmiynia ô wyciekach danych ôd { -monitor-brand-name }
+auto-scan = AutÅmatycznie przeskanowane: dzisio
+
+monitor-emails-tooltip =
+ .title = Pokoż mÅnitorowane emailowe adresy w usudze { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-tooltip =
+ .title = Pokoż poznane wycieki danych w usudze { -monitor-brand-short-name }
+monitor-passwords-tooltip =
+ .title = Pokoż wyzdradzÅne hasÅa w usudze { -monitor-brand-short-name }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of email addresses being monitored. Donât add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-monitored-emails =
+ { $count ->
+ [one] Emailowo adresa je mÅnitorowano
+ [few] Emailowe adresy sÅm mÅnitorowane
+ *[many] Emailowych adresÅw je mÅnitorowanych
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches. Donât add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-found =
+ { $count ->
+ [one] Poznany wyciyk danych wyzdradziÅÅ twoje dane
+ [few] Poznane wycieki danych wyzdradziÅy twoje dane
+ *[many] Poznanych wyciekÅw danych wyzdradziÅo twoje dane
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Donât add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-resolved =
+ { $count ->
+ [one] Poznany wyciyk danych je ôcechowany za rozwiÅnzany
+ [few] Poznane wycieki danych sÅm ôcechowane za rozwiÅnzane
+ *[many] Poznanych wyciekÅw danych je ôcechowanych za rozwiÅnzane
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords. Donât add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-found =
+ { $count ->
+ [one] HasÅo je wyzdradzÅne we wszyskich wyciekach
+ [few] HasÅa sÅm wyzdradzÅne we wszyskich wyciekach
+ *[many] HasÅeÅ je wyzdradzÅnych we wszyskich wyciekach
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Donât add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-resolved =
+ { $count ->
+ [one] Wyzdradzone hasÅo w niyrozwiÅnzanych wyciekach danych
+ [few] Wyzdradzone hasÅa w niyrozwiÅnzanych wyciekach danych
+ *[many] Wyzdradzonych hasÅeÅ w niyrozwiÅnzanych wyciekach danych
+ }
+
+monitor-no-breaches-title = Dobre nowiny!
+monitor-no-breaches-description = Niy mosz żodnych poznanych wyciekÅw danych. Jakby co sie zmiyniyÅo, to dÅmy ci znaÄ.
+monitor-view-report-link = Pokoż raport
+ .title = RozwiÅnż wycieki danych we { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-unresolved-title = RozwiÅnż swoje wycieki danych
+monitor-breaches-unresolved-description = Po ôbadaniu informacyji ô wycieku danych i zaczniyÅciu ôchrÅny twojich danych, możesz ôcechowaÄ wycieki za rozwiÅnzane.
+monitor-manage-breaches-link = Regiyruj wyciekami danych
+ .title = Regiyruj wyciekami danych we { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-resolved-title = Wszyskie poznane wycieki danych sÅm rozwiÅnzane.
+monitor-breaches-resolved-description = Jak twÅj email pokoże sie przi jakich nowych wyciekach, to dÅmy ci znaÄ.
+
+# Variables:
+# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor.
+# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor.
+monitor-partial-breaches-title =
+ { $numBreaches ->
+ [one] { $numBreachesResolved } ze { $numBreaches } wyciekÅw je ôcechowany za rozwiÅnzany
+ [few] { $numBreachesResolved } ze { $numBreaches } wyciekÅw sÅm ôcechowane za rozwiÅnzane
+ *[many] { $numBreachesResolved } ze { $numBreaches } wyciekÅw je ôcechowanych za rozwiÅnzane
+ }
+
+# Variables:
+# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor.
+monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved }% je fertich
+
+monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Dobry poczÅntek!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Ino tak dalij!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-end = MaÅo wiela fertich! Ino tak dalij.
+monitor-partial-breaches-motivation-description = RozwiÅnż inksze swoje wycieki danych we usudze { -monitor-brand-short-name }.
+monitor-resolve-breaches-link = RozwiÅnż wycieki danych
+ .title = RozwiÅnż wycieki danych we usudze { -monitor-brand-short-name }
+
+## The title attribute is used to display the type of protection.
+## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users.
+##
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of specific trackers
+## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph
+
+bar-tooltip-social =
+ .title = Elymynta ÅledzÅnce ôd spoÅecznoÅciowych serwisÅw
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } ÅledzÅncy elymynt ({ $percentage }%)
+ [few] { $count } ÅledzÅnce elymynta ({ $percentage }%)
+ *[many] { $count } ÅledzÅncych elymyntÅw ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-cookie =
+ .title = Cookies elymyntÅw, co ÅledzÅm miyndzy strÅnami
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } cookies elymyntÅw, co ÅledzÅm miyndzy strÅnami ({ $percentage }%)
+ [few] { $count } cookies elymyntÅw, co ÅledzÅm miyndzy strÅnami ({ $percentage }%)
+ *[many] { $count } cookies elymyntÅw, co ÅledzÅm miyndzy strÅnami ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-tracker =
+ .title = ÅledzÅnco zawartoÅÄ
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } ÅledzÅnco zawartoÅÄ ({ $percentage }%)
+ [few] { $count } ÅledzÅnce zawartoÅci ({ $percentage }%)
+ *[many] { $count } ÅledzÅncych zawartoÅci ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-fingerprinter =
+ .title = Elymynay, co rychtujÅm ôdcisk ôd przeglÅndarki
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } elymynt, co rychtuje ôdcisk ôd przeglÅndarki ({ $percentage }%)
+ [few] { $count } elymynta, co rychtujÅm ôdcisk ôd przeglÅndarki ({ $percentage }%)
+ *[many] { $count } elymyntÅw, co rychtujÅm ôdcisk ôd przeglÅndarki ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-cryptominer =
+ .title = Elymynta, co fedrujÅm kryptopiniÅndze
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } elymynt, co fedruje kryptopiniÅndze ({ $percentage }%)
+ [few] { $count } elymynta, co fedrujÅm kryptopiniÅndze ({ $percentage }%)
+ *[many] { $count } elymyntÅw, co fedrujÅm kryptopiniÅndze ({ $percentage }%)
+ }
diff --git a/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/browser/browser/protectionsPanel.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..cada71acb74
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/protectionsPanel.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protections-panel-sendreportview-error = Przi posyÅaniu raportu pokozoÅ sie feler. SprÅbuj niyskorzij.
+
+# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked.
+protections-panel-sitefixedsendreport-label = StrÅna już funguje? PoÅlij raport
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+protections-popup-footer-protection-label-strict = Surowo
+ .label = Surowo
+protections-popup-footer-protection-label-custom = WÅosno
+ .label = WÅosno
+protections-popup-footer-protection-label-standard = Sztandardowo
+ .label = Sztandardowo
+
+##
+
+# The text a screen reader speaks when focused on the info button.
+protections-panel-etp-more-info =
+ .aria-label = Wiyncyj informacyji ô polepszÅnyj ôchrÅnie ôd Åledzynio
+
+protections-panel-etp-on-header = PolepszÅno ôchrÅna ôd Åledzynio je zaÅÅnczÅno na tyj strÅnie
+protections-panel-etp-off-header = PolepszÅno ôchrÅna ôd Åledzynio je wyÅÅnczÅno na tyj strÅnie
+
+# The link to be clicked to open the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working = StrÅna niy funguje?
+
+# The heading/title of the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working-view =
+ .title = StrÅna niy funguje?
+
+## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows
+## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page.
+
+protections-panel-not-blocking-why-label = Po jakimu?
+protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Skuli zaszperowanio tych elymyntÅw niykere strÅny mogÅm niy fungowaÄ dobrze. Bez ÅledzÅncych elymyntÅw niykere knefle, formulary i pola na logowanie mogÅm niy fungowaÄ.
+protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Wszyskie ÅledzÅnce elymynta na tyj strÅnie sÅm zaladowane, bo ôchrÅna ôd Åledzynio je wyÅÅnczÅno.
+
+##
+
+protections-panel-no-trackers-found = { -brand-short-name } niy znod na tyj strÅnie żodnych poznanych ÅledzÅncych elymyntÅw.
+
+protections-panel-content-blocking-tracking-protection = ÅledzÅnco zawartoÅÄ
+
+protections-panel-content-blocking-socialblock = Elymynta ÅledzÅnce ôd spoÅecznoÅciowych serwisÅw
+protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Elymynta, co fedrujÅm kryptopiniÅndze
+protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Elymynta, co rychtujÅm ôdcisk ôd przeglÅndarki
+
+## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections:
+## "Blocked" for categories being blocked in the current page,
+## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and
+## "None Detected" for categories not detected in the current page.
+## These strings are used in the header labels of each of these sections.
+
+protections-panel-blocking-label = Zaszperowane
+protections-panel-not-blocking-label = PrzizwÅlÅne
+protections-panel-not-found-label = Żodnych znodniyntych
+
+##
+
+protections-panel-settings-label = Nasztalowania ôchrÅny
+# This should match the "appmenuitem-protection-dashboard-title" string in browser/appmenu.ftl.
+protections-panel-protectionsdashboard-label = PrzeglÅnd ôchrÅny
+
+## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if
+## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality.
+
+# The header of the list
+protections-panel-site-not-working-view-header = WyÅÅncz ôchrÅna, jak mosz problymy ze:
+
+# The list items, shown in a
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Polami na logowanie
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Formularami
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = PÅatami
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = KÅmyntorzami
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Filmami
+
+protections-panel-site-not-working-view-send-report = PoÅlij raport
+
+##
+
+protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Te cookies idÅm za tobÅm miyndzy strÅnami, coby zbiyraÄ dane ô tym, co robisz w internecie. WystowiajÅm je inksze firmy, bez przikÅod takie ôd reklamy abo analizy danych.
+protections-panel-cryptominers = Elymynta, co używajÅm siyÅy rachowanio twojigo kÅmputra, coby fedrowaÄ wirtualne piniÅndze. Takie skrypty rozfolowujÅm bateryjo, spÅmalajÅm kÅmputer i mogÅm zwiynkszyÄ pÅaty za sztrÅm.
+protections-panel-fingerprinters = Elymynta, co zbiyrajÅm nasztalowania przeglÅndarki i kÅmputra, coby zrychtowaÄ twÅj profil. Skuli takigo cyfrowego ôdciska palca mogÅm iÅ za tobÅm miyndzy roztÅmajtymi strÅnami.
+protections-panel-tracking-content = StrÅny mogÅm ladowaÄ zewnyntrzne reklamy, filmy i inkszo zawartoÅÄ ze ÅledzÅncym kodym. Skuli zaszperowanio ÅledzÅncych elymyntÅw strÅny mogÅm sie gibcyj ladowaÄ, ale niykere knefle, formulary i pola logowanio mogÅm już niy fungowaÄ.
+protections-panel-social-media-trackers = SpoÅecznoÅciowe serwisy dowajÅm na swojich strÅnach ÅledzÅnce elymynta, coby zaglÅndaÄ na to, co robisz, widzisz i ôglÅndosz w internecie. Skuli tego ich posiedziciele przewiadujÅm sie ô ciebie wiyncyj jak to, co udostympniosz we tych serwisach.
+
+protections-panel-description-shim-allowed = Niykere pokozane sam ÅledzÅnce elymynty byÅy po kÅnsku ôdszperowane skuli twojij interakcyje Å nimi.
+protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = Przewiydz sie wiyncyj
+protections-panel-shim-allowed-indicator =
+ .tooltiptext = Elymynt ÅledzÅncy, co je po kÅnsku ôdblokowany
+
+protections-panel-content-blocking-manage-settings =
+ .label = Regiyruj nasztalowaniami ôchrÅny
+ .accesskey = R
+
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view =
+ .title = Dej znaÄ Ã´ strÅnie, co niy funguje
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Skuli zaszperowanio jednych ÅledzÅncych elymyntÅw mogÅm pokozaÄ sie problymy z niykerymi strÅnami. { -brand-short-name } bydzie lepszy do wszyskich, jak bydziesz dowaÄ znaÄ Ã´ takich problymach. Z raportym pudzie do Mozille informacyjo ô adresie URL i nasztalowaniach tyj przeglÅndarki.
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = Adresa URL
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label =
+ .aria-label = Adresa URL
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Ãpis problymu (niy trza)
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label =
+ .aria-label = Ãpisz problym (niy trza)
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel =
+ .label = Pociep
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report =
+ .label = PoÅlij raport
diff --git a/browser/browser/safeMode.ftl b/browser/browser/safeMode.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..38b09adbaac
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/safeMode.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = ÃdewrziÄ aplikacyjo { -brand-short-name } we trybie rozwiÅnzowanioo problymÅw?
+ .style = max-width: 400px
+start-troubleshoot-mode =
+ .label = Ãdewrzij
+refresh-profile =
+ .label = ÃdÅwiyż aplikacyjo { -brand-short-name }
+troubleshoot-mode-description = Użyj trybu aplikacyje { -brand-short-name }, co je ekstra do poznowanio problymÅw. Rozszyrzynia i wÅosne sztalÅnki bydÅm czasowo zastawiÅne.
+skip-troubleshoot-refresh-profile = Możesz tyż przeskoczyÄ rozwiÅnzowanie problymÅw i sprÅbowaÄ resztartnÅnÄ aplikacyjo { -brand-short-name }.
+# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes.
+auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } niyspodzianie sie zawar przi sztarcie. Może to byÄ skuli jakigo rozszyrzynio abo inkszego problymu. Możesz sprÅbowaÄ poznaÄ i rozwiÅnzaÄ tyn problym we awaryjnym trybie.
diff --git a/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..63b3c1fc40e
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safeb-blocked-phishing-page-title = Ãszydno strÅna
+safeb-blocked-malware-page-title = Nawiedzynie tyj strÅny może szkodziÄ twojimu kÅmputrowi.
+safeb-blocked-unwanted-page-title = Ta strÅna może mieÄ szkodliwe programy
+safeb-blocked-harmful-page-title = Ta strÅna może mieÄ Ã´szydne programy
+safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } zaszperowoÅ ta strÅna, co może cie ôszydziÄ, tak co zainstalujesz jaki software abo wyzdradzisz ôsobiste informacyje (bez przikÅod hasÅa abo nÅmery kredytowych kart).
+safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } zaszperowoÅ ta strÅna, bo może prÅbowaÄ zainstalowaÄ Ã´szydne programy do kasowanio abo kradniyÅcio ôsobistych danych z tego kÅmputra.
+safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } zaszperowoÅ ta strÅna, co może cie prÅbowaÄ Ã´szydziÄ, tak co zainstalujesz programy, kere bydÅm szkodziÄ twojimu przeglÅndaniu (bez przikÅod pozmiyniajÅm daÅmowo strÅna abo bydÅm pokazowaÄ wiyncyj reklam na nawiydzanych strÅnach).
+safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } zaszperowoÅ ta strÅna, bo mogÅa prÅbowaÄ instalowaÄ niybezpieczne aplikacyje, co kradnÅm abo kasujÅm twoje dane (bez przikÅod zdjyÅcia, hasÅa, wiadÅmoÅci i nÅmery kredytowych kart).
+safeb-palm-advisory-desc = Dorady sÅm wystawiÅne ôd { $advisoryname }.
+safeb-palm-accept-label = Nazod
+safeb-palm-see-details-label = Pokoż detajle
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = StrÅna { $sitename } je zgÅoszÅno za ôszydno strÅna. Możesz daÄ znaÄ Ã´ problymie z poznowaniym abo zignorowaÄ ryzyko i iÅÄ ku tyj niybezpiecznyj strÅnie.
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = StrÅna { $sitename } je zgÅoszÅno za ôszydno strÅna. Możesz daÄ znaÄ Ã´ problymie z poznowaniym.
+safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Przewiydz sie wiyncyj phishingu i ôszydnych strÅnach na www.antiphishing.org. Przewiydz sie wiyncyj ô ôchrÅnie ôd phishingu i ôszydnych programÅw we aplikacyji { -brand-short-name } na support.mozilla.org.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = StrÅna { $sitename } byÅa zÅoszÅno za strÅna, co mo ôszydny software. Możesz zignorowaÄ ryzyko i iÅÄ ku tyj niybezpiecznyj strÅnie.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = StrÅna { $sitename } byÅa zgÅoszÅno za strÅna, co mo ôszydny software.
+safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Przewiydz sie wiyncyj ô ôchrÅnie ôd phishingu i ôszydnym programÅm w aplikacyji { -brand-short-name } na support.mozilla.org.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = StrÅna { $sitename } byÅa zÅoszÅno za strÅna, co mo szkodliwy software. Możesz zignorowaÄ ryzyko i iÅÄ ku tyj niybezpiecznyj strÅnie.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = StrÅna { $sitename } byÅa zÅoszÅno za strÅna, co mo szkodliwy software.
+safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Przewiydz sie wiyncyj ô szkodliwym i niychcianym softwarze na Unwanted Software Policy.Przewiydz sie wiyncyj ô ôchrÅnie ôd phishingu i ôszydnych programÅw we aplikacyji { -brand-short-name } na support.mozilla.org.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = strÅna { $sitename } byÅa zgÅoszÅno za strÅna, co może mieÄ szkodliwo aplikacyjo. Możesz zignorowaÄ ryzyko i iÅÄ ku tyj niybezpiecznyj strÅnie.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = strÅna { $sitename } byÅa zgÅoszÅno za strÅna, co może mieÄ szkodliwo aplikacyjo.
+safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Przewiydz sie wiyncyj ô ôchrÅnie ôd phishingu i ôszydnym programÅm w aplikacyji { -brand-short-name } na support.mozilla.org.
+safeb-palm-notdeceptive =
+ .label = To niy ma ôszydno strÅnaâ¦
+ .accesskey = n
diff --git a/browser/browser/sanitize.ftl b/browser/browser/sanitize.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..b21b7c0310a
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/sanitize.ftl
@@ -0,0 +1,114 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sanitize-prefs =
+ .title = SztalÅnki pucowanio historyje
+ .style = width: 34em
+
+sanitize-prefs2 =
+ .title = SztalÅnki pucowanio historyje
+ .style = min-width: 34em
+
+sanitize-prefs-style =
+ .style = width: 17em
+
+dialog-title =
+ .title = Wypucuj niydowno historyjo
+ .style = width: 34em
+
+# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
+# title instead of dialog-title.
+dialog-title-everything =
+ .title = Wypucuj coÅko historyjo
+ .style = width: 34em
+
+clear-data-settings-label = Przi zawiyraniu { -brand-short-name } mo autÅmatycznie wypucowaÄ
+
+## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
+## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
+## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
+## used in other languages to change the structure of the message.
+##
+## This results in English:
+## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
+
+clear-time-duration-prefix =
+ .value = Ãkres do wypucowanio:{ " " }
+ .accesskey = O
+
+clear-time-duration-value-last-hour =
+ .label = Ãstatnio godzina
+
+clear-time-duration-value-last-2-hours =
+ .label = Ãstatnie dwie godziny
+
+clear-time-duration-value-last-4-hours =
+ .label = Ãstatnie sztyry godziny
+
+clear-time-duration-value-today =
+ .label = Tyn dziyÅ
+
+clear-time-duration-value-everything =
+ .label = Wszysko
+
+clear-time-duration-suffix =
+ .value = { "" }
+
+## These strings are used as section comments and checkboxes
+## to select the items to remove
+
+history-section-label = Historyjo
+
+item-history-and-downloads =
+ .label = Historyjo przeglÅndanio i pobiyranio
+ .accesskey = P
+
+item-cookies =
+ .label = Cookies
+ .accesskey = C
+
+item-active-logins =
+ .label = Aktywne dane logowanio
+ .accesskey = L
+
+item-cache =
+ .label = Podrynczno pamiynÄ
+ .accesskey = a
+
+item-form-search-history =
+ .label = Historyjo formularÅw i szukanio
+ .accesskey = F
+
+data-section-label = Dane
+
+item-site-settings =
+ .label = SztalÅnki serwerÅw
+ .accesskey = S
+
+item-offline-apps =
+ .label = Dane strÅn offline
+ .accesskey = o
+
+sanitize-everything-undo-warning = Tyj akcyje niy idzie cofnÅÅÄ.
+
+window-close =
+ .key = w
+
+sanitize-button-ok =
+ .label = Pucuj teroz
+
+# The label for the default button between the user clicking it and the window
+# closing. Indicates the items are being cleared.
+sanitize-button-clearing =
+ .label = Pucowanie
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
+# of history items to clear.
+sanitize-everything-warning = CoÅko historyjo bydzie wypucowano.
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
+# history items to clear.
+sanitize-selected-warning = Wszyskie ôbrane elymynta bydÅm wypucowane.
diff --git a/browser/browser/screenshots.ftl b/browser/browser/screenshots.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..8f37d0116dd
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/screenshots.ftl
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+screenshot-toolbarbutton =
+ .label = Ãbroz ekranu
+ .tooltiptext = ChyÄ Ã´broz ekranu
+
+screenshot-shortcut =
+ .key = S
+
+screenshots-instructions = PrzeciÅng abo kliknij na strÅna, coby ôbraÄ jij kÅnsek. PrziciÅ ESC, coby pociepaÄ.
+screenshots-cancel-button = Pociep
+screenshots-save-visible-button = Spamiyntej widziane
+screenshots-save-page-button = Spamiyntej coÅko strÅna
+screenshots-download-button = Pobier
+screenshots-download-button-tooltip = Pobier ôbroz ekranu
+screenshots-copy-button = Kopiuj
+screenshots-copy-button-tooltip = Kopiuj ôbroz ekranu do kamerlika
+screenshots-download-button-title =
+ .title = Pobier ôbroz ekranu
+screenshots-copy-button-title =
+ .title = Kopiuj ôbroz ekranu do kamerlika
+screenshots-cancel-button-title =
+ .title = Pociep
+screenshots-retry-button-title =
+ .title = SprÅbuj zaÅ zrobiÄ Ã´broz ekranu
+
+screenshots-meta-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] â
+ *[other] Ctrl
+ }
+screenshots-notification-link-copied-title = Link je skopiowany
+screenshots-notification-link-copied-details = Link do tego ôbrazu ekranu je skopiowany do kamerlika. PrziciÅ { screenshots-meta-key }-V, coby go wraziÄ.
+
+screenshots-notification-image-copied-title = Ãbroz ekranu je skopiowany
+screenshots-notification-image-copied-details = Tyn ôbroz ekranu je skopiowany do kamerlika. PrziciÅ { screenshots-meta-key }-V, coby go wraziÄ.
+
+screenshots-request-error-title = Awaryjo.
+screenshots-request-error-details = Spamiyntanie tego ôbrazu ekranu sie niy podarziÅo. SprÅbuj niyskorzij.
+
+screenshots-connection-error-title = Niy idzie poÅÅnczyÄ sie z twojimi ôbrazami ekranu.
+screenshots-connection-error-details = Badnij na poÅÅnczynie z internetym. Jak ône funguje dobrze, może prawie byÄ problym z usugÅm { -screenshots-brand-name }.
+
+screenshots-login-error-details = Niy idzie spamiyntaÄ twojigo ôbrazu ekranu skuli problymu z usugÅm { -screenshots-brand-name }. SprÅbuj niyskorzij.
+
+screenshots-unshootable-page-error-title = Niy idzie chyciÄ Ã´brazu ekranu tyj strÅny.
+screenshots-unshootable-page-error-details = To niy ma aÅfachowo strÅna, tÅż niy idzie chyciÄ jeji ôbrazu ekranu.
+
+screenshots-empty-selection-error-title = Ãbrany kÅnsek je za maÅy
+
+screenshots-private-window-error-title = Usuga { -screenshots-brand-name } je zastawiÅno we trybie prywatnego przeglÅndanio
+screenshots-private-window-error-details = Przebocz ta zawada. Prawie robiymy przi tyj funkcyji, coby sie pokozaÅa we prziszÅoÅci.
+
+screenshots-generic-error-title = Usuga { -screenshots-brand-name } niy funguje dobrze.
+screenshots-generic-error-details = Niy znÅmy gynau, co sie podzioÅo. SprÅbujesz jeszcze roz, abo bydziesz chytaÄ Ã´broz inkszyj strÅny?
diff --git a/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..5501cd4b330
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl
@@ -0,0 +1,4 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/browser/browser/search.ftl b/browser/browser/search.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..72881d3efef
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/search.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g.
+## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar.
+## Variables
+## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed.
+
+opensearch-error-duplicate-title = Feler przi instalacyji
+opensearch-error-duplicate-desc = Aplikacyjo { -brand-short-name } niy poradziyÅa zainstalowaÄ rozszyrzynio wyszukowarki â{ $location-url }â, bo już je inksze z takim mianym.
+
+opensearch-error-format-title = ZÅy format
+opensearch-error-format-desc = Aplikacyjo { -brand-short-name } niy poradziyÅa zainstalowaÄ wyszukowarki ze: { $location-url }
+
+opensearch-error-download-title = Feler przi pobiyraniu
+opensearch-error-download-desc = Aplikacyjo { -brand-short-name } niy poradziyÅa pobraÄ rozszyrzynio wyszukowarki ze: { $location-url }
+
+##
+
+searchbar-submit =
+ .tooltiptext = PoÅlij szukanie
+
+# This string is displayed in the search box when the input field is empty
+searchbar-input =
+ .placeholder = Szukej
+
+searchbar-icon =
+ .tooltiptext = Szukej
+
+## Infobar shown when search engine is removed and replaced.
+## Variables
+## $oldEngine (String) - the search engine to be removed.
+## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine.
+
+removed-search-engine-message = ZmiyniyÅa sie bazowo wyszukowarka.Wyszukowarka { $oldEngine } już niy je dostympno jako bazowo wyszukowarka w aplikacyji { -brand-short-name }. Teroz za bazowo wyszukowarka robi { $newEngine }. Coby jÅm zmiynic na inkszo, idź do sztalÅnkÅw.
+remove-search-engine-button = OK
diff --git a/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..23c6f85d93e
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-desktop-background-window =
+ .title = Nastow zadek biÅrka
+
+set-desktop-background-accept =
+ .label = Nastow zadek biÅrka
+
+open-desktop-prefs =
+ .label = Ãdewrzij preferyncyje biÅrka
+
+set-background-preview-unavailable = PodglÅnd niy ma dostympny
+
+# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the
+# user has more than one. Only some of the entire image will be on
+# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own
+# Desktop Background settings page.
+set-background-span =
+ .label = Rozszyrz
+
+set-background-color = Farba:
+
+set-background-position = Pozycyjo:
+
+set-background-tile =
+ .label = Kachla
+
+set-background-center =
+ .label = Na postrzodku
+
+set-background-stretch =
+ .label = RozciÅng
+
+set-background-fill =
+ .label = Nafoluj
+
+set-background-fit =
+ .label = Przipasuj
diff --git a/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/browser/browser/sidebarMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..67074f319ec
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/sidebarMenu.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sidebar-menu-bookmarks =
+ .label = ZokÅodki
+
+sidebar-menu-history =
+ .label = Historyjo
+
+sidebar-menu-synced-tabs =
+ .label = SynchrÅnizowane karty
+
+sidebar-menu-close =
+ .label = Zawrzij posek na rancie
+
+sidebar-close-button =
+ .tooltiptext = Zawrzij posek na rancie
diff --git a/browser/browser/sitePermissions.ftl b/browser/browser/sitePermissions.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..652de89e4c8
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/sitePermissions.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels.
+# Variables:
+# $count (String) - Number of blocked pop-ups
+site-permissions-open-blocked-popups =
+ { $count ->
+ [one] Ãdewrzij { $count } wyskakujÅnce ôknoâ¦
+ [few] Ãdewrzij { $count } wyskakujÅnce ôknaâ¦
+ *[many] Ãdewrzij { $count } wyskakujÅncych ôkiynâ¦
+ }
diff --git a/browser/browser/spotlight.ftl b/browser/browser/spotlight.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..4fba33e8901
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/spotlight.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Dialog close button
+spotlight-dialog-close-button =
+ .title = Zawrzij
+ .aria-label = Zawrzij
+
+## Mobile download button strings
+
+spotlight-android-marketplace-button =
+ .title = ÅciÅng z Google Play
+spotlight-ios-marketplace-button =
+ .title = ÅciÅng ze App Store
+
+## Firefox Focus promo message strings
+
+spotlight-focus-promo-title = Pobier { -focus-brand-name(case: "acc") }
+spotlight-focus-promo-subtitle = Zaskanuj kod QR, coby pobraÄ.
+spotlight-focus-promo-qr-code =
+ .alt = Zeskanuj kod QR, coby pobraÄ aplikacyjo { -focus-brand-name }
diff --git a/browser/browser/sync.ftl b/browser/browser/sync.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..286e8c68f59
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/sync.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-toolbar-sync-syncing2 = SynchrÅnizacyjoâ¦
+
+sync-disconnect-dialog-title2 = RozÅÅnczyÄ?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } skÅÅczy synchrÅnizowaÄ twoje kÅnto, ale niy skasuje żodnych danych przeglÅndanio na tyj maszinie.
+sync-disconnect-dialog-button = RozÅÅnczâ¦
+
+fxa-signout-dialog2-title = WylogowaÄ sie ze { -fxaccount-brand-name }?
+fxa-signout-dialog-body = Synchronizowane dane ôstanÅm na twojim kÅncie.
+fxa-signout-dialog2-button = Wyloguj
+fxa-signout-dialog2-checkbox = Skasuj dane z tyj masziny (hasÅa, historyjo, zokÅodki i inksze)
+
+fxa-menu-sync-settings =
+ .label = SynchrÅnizacyjo sztalÅnkÅw
+fxa-menu-turn-on-sync =
+ .value = ZaÅÅncz synchronizacyjo
+fxa-menu-turn-on-sync-default = ZaÅÅncz synchronizacyjo
+
+fxa-menu-connect-another-device =
+ .label = PoÅÅncz inkszo maszinaâ¦
+
+# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu.
+fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready =
+ .label = SynchrÅnizacyjo maszinâ¦
+
+# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured.
+fxa-menu-send-tab-to-device-description = PosyÅej karta na kożdo maszina, na keryj sie wlogujesz.
+
+fxa-menu-sign-out =
+ .label = Wyloguj sieâ¦
diff --git a/browser/browser/syncedTabs.ftl b/browser/browser/syncedTabs.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..cb5de173823
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/syncedTabs.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+synced-tabs-sidebar-title = SynchrÅnizowane karty
+synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Chcesz sam ôboczyÄ karty z inkszych maszin?
+synced-tabs-sidebar-intro = Pokoż wykoz kart z inkszych maszin.
+synced-tabs-sidebar-unverified = Trza zweryfikowaÄ twoje kÅnto.
+synced-tabs-sidebar-notabs = Niy ma żodnych ôtwartych kart
+synced-tabs-sidebar-open-settings = Ãdewrzij sztalÅnki synchrÅnizacyje
+synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = ZaÅÅncz synchrÅnicowanie kart, coby pokozaÄ wykoz kart z twoich inkszych maszin.
+synced-tabs-sidebar-connect-another-device = PoÅÅncz inkszo maszina
+synced-tabs-sidebar-search =
+ .placeholder = Szukej we synchrÅnizowanych kartach
+
+## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs
+## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated
+## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context
+## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library
+## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl.
+
+synced-tabs-context-open =
+ .label = Ãdewrzij
+ .accesskey = O
+synced-tabs-context-open-in-new-tab =
+ .label = Ãdewrzij w nowyj karcie
+ .accesskey = w
+synced-tabs-context-open-in-new-window =
+ .label = Ãdewrzij w nowym ôknie
+ .accesskey = N
+synced-tabs-context-open-in-new-private-window =
+ .label = Ãdewrzij w nowym prywatnym ôknie
+ .accesskey = P
+synced-tabs-context-bookmark-single-tab =
+ .label = Przidej ta karta do zokÅodek
+ .accesskey = P
+
+##
+
+synced-tabs-context-copy =
+ .label = Kopiuj
+ .accesskey = K
+synced-tabs-context-open-all-in-tabs =
+ .label = Ãdewrzij wszyskie w kartach
+ .accesskey = O
+synced-tabs-context-manage-devices =
+ .label = Regiyruj maszinamiâ¦
+ .accesskey = R
+synced-tabs-context-sync-now =
+ .label = SynchrÅnizuj teroz
+ .accesskey = S
+synced-tabs-fxa-sign-in = Wloguj sie do synchrÅnizacyje
+synced-tabs-turn-on-sync = ZaÅÅncz synchronizacyjo
diff --git a/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/browser/browser/tabContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..bb6f85da220
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/tabContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,117 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tab-context-new-tab =
+ .label = Nowo karta
+ .accesskey = w
+reload-tab =
+ .label = Przeladuj karta
+ .accesskey = P
+select-all-tabs =
+ .label = Ãbier wszyskie karty
+ .accesskey = W
+tab-context-play-tab =
+ .label = PuÅÄ karta
+ .accesskey = p
+tab-context-play-tabs =
+ .label = PuÅÄ karty
+ .accesskey = y
+duplicate-tab =
+ .label = Tupluj karta
+ .accesskey = T
+duplicate-tabs =
+ .label = Tupluj karty
+ .accesskey = T
+# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs).
+# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right".
+close-tabs-to-the-start =
+ .label = Zawrzij karty z lewyj
+ .accesskey = Z
+# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs).
+# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left".
+close-tabs-to-the-end =
+ .label = Zawrzij karty z prawyj
+ .accesskey = i
+close-other-tabs =
+ .label = Zawrzij inksze karty
+ .accesskey = j
+reload-tabs =
+ .label = Przeladuj karty
+ .accesskey = P
+pin-tab =
+ .label = Przipnij karta
+ .accesskey = R
+unpin-tab =
+ .label = Ãdepnij karta
+ .accesskey = o
+pin-selected-tabs =
+ .label = Przipnij karty
+ .accesskey = R
+unpin-selected-tabs =
+ .label = Ãdepnij karty
+ .accesskey = o
+bookmark-selected-tabs =
+ .label = Przidej karty do zokÅodekâ¦
+ .accesskey = Z
+bookmark-tab =
+ .label = Przidej karta do zokÅodek
+ .accesskey = Z
+tab-context-open-in-new-container-tab =
+ .label = ÃtwÅrz we nowyj kÅntynerowyj karcie
+ .accesskey = e
+move-to-start =
+ .label = PrzeniyÅ na poczÅntek
+ .accesskey = C
+move-to-end =
+ .label = PrzeniyÅ na kÅniec
+ .accesskey = n
+move-to-new-window =
+ .label = PrzeniyŠdo nowego ôkna
+ .accesskey = O
+tab-context-close-multiple-tabs =
+ .label = Zawrzij wiyncyj kart
+ .accesskey = w
+tab-context-share-url =
+ .label = Udostympnij
+ .accesskey = U
+
+## Variables:
+## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+
+tab-context-reopen-closed-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] ÃtwÅrz nazod zawarto karta
+ [one] ÃtwÅrz nazod zawarto karta
+ [few] ÃtwÅrz nazod zawarte karty
+ *[many] ÃtwÅrz nazod zawarte karty
+ }
+ .accesskey = o
+tab-context-close-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Zawrzij karta
+ [one] Zawrzij { $tabCount } karta
+ [few] Zawrzij { $tabCount } karty
+ *[many] Zawrzij { $tabCount } kart
+ }
+ .accesskey = Z
+tab-context-move-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] PrzeniyÅ karty
+ [one] PrzeniyÅ karta
+ [few] PrzeniyÅ karty
+ *[many] PrzeniyÅ karty
+ }
+ .accesskey = P
+
+tab-context-send-tabs-to-device =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] PoÅlij karta na maszina
+ [few] PoÅlij { $tabCount } katy na maszina
+ *[many] PoÅlij { $tabCount } kart na maszina
+ }
+ .accesskey = n
diff --git a/browser/browser/tabbrowser.ftl b/browser/browser/tabbrowser.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..dd0adf5cbfc
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/tabbrowser.ftl
@@ -0,0 +1,127 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabbrowser-empty-tab-title = Nowo karta
+tabbrowser-menuitem-close-tab =
+ .label = Zawrzij karta
+tabbrowser-menuitem-close =
+ .label = Zawrzij
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# Variables:
+# $title (String): the title of the current tab.
+# $containerName (String): the name of the current container.
+tabbrowser-container-tab-title = { $title } - { $containerName }
+# Variables:
+# $title (String): the title of the current tab.
+tabbrowser-tab-tooltip =
+ .label = { $title }
+# Variables:
+# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed.
+tabbrowser-close-tabs-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Zawrzij karta
+ [few] Zawrzij { $tabCount } karty
+ *[many] Zawrzij { $tabCount } kart
+ }
+
+## Tooltips for tab audio control
+## Variables:
+## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected.
+
+# Variables:
+# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Mute tab".
+tabbrowser-mute-tab-audio-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] WyÅÅncz klang na karcie ({ $shortcut })
+ [few] WyÅÅncz klang na { $tabCount } kartach ({ $shortcut })
+ *[many] WyÅÅncz klang na { $tabCount } kartach ({ $shortcut })
+ }
+# Variables:
+# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Unmute tab".
+tabbrowser-unmute-tab-audio-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] ZaÅÅncz klang na karcie ({ $shortcut })
+ [few] ZaÅÅncz klang na { $tabCount } kartach ({ $shortcut })
+ *[many] ZaÅÅncz klang na { $tabCount } kartach ({ $shortcut })
+ }
+tabbrowser-mute-tab-audio-background-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] WyÅÅncz klang na karcie
+ [few] WyÅÅncz klang na { $tabCount } kartach
+ *[many] WyÅÅncz klang na { $tabCount } kartach
+ }
+tabbrowser-unmute-tab-audio-background-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] ZaÅÅncz klang na karcie
+ [few] ZaÅÅncz klang na { $tabCount } kartach
+ *[many] ZaÅÅncz klang na { $tabCount } kartach
+ }
+tabbrowser-unblock-tab-audio-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] PuÅÄ klang na karcie
+ [few] PuÅÄ klang na { $tabCount } kartach
+ *[many] PuÅÄ klang na { $tabCount } kartach
+ }
+
+## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open,
+## or when quitting when only one window is open.
+
+tabbrowser-confirm-close-tabs-button = Zawrzij karty
+tabbrowser-confirm-close-tabs-checkbox = Pytej przi zawiyraniu wielu kart
+
+## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open.
+
+
+## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q)
+## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default.
+
+
+## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously
+
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = Przitupluj ôdewrzynie
+# Variables:
+# $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened.
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message =
+ { $tabCount ->
+ *[other] Prawie ôtwiyrosz naroz mocka kart { $tabCount }. To może spÅmaliÄ { -brand-short-name }, podwiela te strÅny sie ladujÅm. Na zicher ôtwiyraÄ dalij?
+ }
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = Ãdewrzij karty
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = Dowej znaÄ, jak skuli ôtwiyranio mocki kart aplikacyjo { -brand-short-name } może byÄ spÅmalÅno
+
+## Confirmation dialog for enabling caret browsing
+
+tabbrowser-confirm-caretbrowsing-title = PrzeglÅndanie z kursorym
+tabbrowser-confirm-caretbrowsing-message = Jak prziciÅniesz F7, to zaÅÅnczosz i wyÅÅnczosz przeglÅndanie z kursorym. Ta funkcyjo pokazuje na strÅnach ruchÅmy kursÅr, bez co idzie ôbiyraÄ tekst tastaturÅm. ZaÅÅnczyÄ przeglÅndanie z kursorym?
+tabbrowser-confirm-caretbrowsing-checkbox = Niy pokazuj mi zaŠtego dialogowego ôkna.
+
+##
+
+# Variables:
+# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus.
+tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus =
+ .label = Dowej takim powiadÅmiyniÅm ze serwera { $domain } przeÅÅnczaÄ cie na swoja karta
+tabbrowser-customizemode-tab-title = Przipasuj { -brand-short-name }
+
+## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time
+
+tabbrowser-context-mute-tab =
+ .label = WyÅÅncz klang na karcie
+ .accesskey = W
+tabbrowser-context-unmute-tab =
+ .label = ZaÅÅncz klang na karcie
+ .accesskey = k
+# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab
+tabbrowser-context-mute-selected-tabs =
+ .label = WyÅÅncz klang na kartach
+ .accesskey = W
+# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab
+tabbrowser-context-unmute-selected-tabs =
+ .label = ZaÅÅncz klang na kartach
+ .accesskey = k
diff --git a/browser/browser/textRecognition.ftl b/browser/browser/textRecognition.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..911551e1aa1
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/textRecognition.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Text recognition works through a modal that presents the text that is found
+## in an image, and copies the results to the clipboard.
+
diff --git a/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..90abe62facb
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,82 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-new-tab =
+ .label = Nowo karta
+ .accesskey = w
+toolbar-context-menu-reload-selected-tab =
+ .label = Przeladuj ôbrano karta
+ .accesskey = P
+toolbar-context-menu-reload-selected-tabs =
+ .label = Przeladuj ôbrane karty
+ .accesskey = P
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab =
+ .label = Przidej ôbrano karta do zokÅodekâ¦
+ .accesskey = K
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs =
+ .label = Przidej ôbrane karty do zokÅodekâ¦
+ .accesskey = K
+toolbar-context-menu-select-all-tabs =
+ .label = Ãbier wszyskie karty
+ .accesskey = O
+toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Ãdewrzij nazod zawarte karty
+ [one] Ãdewrzij nazod zawarto karta
+ [few] Ãdewrzij nazod zawarte karty
+ *[many] Ãdewrzij nazod zawarte karty
+ }
+ .accesskey = o
+
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Regiyruj rozszyrzyniym
+ .accesskey = G
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Wyciep rozszyrzynie
+ .accesskey = I
+
+# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus,
+# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report
+# related to that extension. "Report" is a verb.
+toolbar-context-menu-report-extension =
+ .label = Dej znaÄ Ã´ rozszyrzyniu
+ .accesskey = d
+
+# Can appear on the same context menu as menubarCmd ("Menu Bar") and
+# personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should have different
+# access keys.
+toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu =
+ .label = Przipnij do rozszyrzanego myni
+ .accesskey = r
+toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 =
+ .label = Skryj knefel, jak nic niy ma
+ .accesskey = S
+toolbar-context-menu-remove-from-toolbar =
+ .label = Wyciep ze poska z noczyniami
+ .accesskey = W
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar =
+ .label = Przipasujâ¦
+ .accesskey = p
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 =
+ .label = Przipasuj posek z noczyniamiâ¦
+ .accesskey = P
+
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 =
+ .label = Zawdy pokazuj
+ .accesskey = Z
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 =
+ .label = Nigdy niy pokazuj
+ .accesskey = N
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 =
+ .label = Pokazuj ino na nowyj karcie
+ .accesskey = I
+
+toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks =
+ .label = Pokazuj inksze zokÅodki
+ .accesskey = k
+
+toolbar-context-menu-menu-bar-cmd =
+ .toolbarname = Posek myni
+ .accesskey = M
diff --git a/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..aa97bf6b529
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the
+# MacBook Touch Bar.
+back = Nazod
+forward = Do przodku
+reload = Przeladuj
+home = DÅmowo strÅna
+fullscreen = CoÅki ekran
+touchbar-fullscreen-exit = Wylyź z trybu coÅkigo ekranu
+find = Znojdź
+new-tab = Nowo karta
+add-bookmark = Przidej zokÅodka
+reader-view = WyglÅnd do czytanio
+# Meant to match the string displayed in an empty URL bar.
+open-location = Szukej abo wkludź adresa
+share = Udostympnij
+close-window = Zawrzij ôkno
+open-sidebar = Lajsty na rancie
+
+# This string describes shortcuts for search.
+search-popover = SkrÅty szukanio
+# Describes searches limited to a specific scope
+# (e.g. searching only in history).
+search-search-in = Szukej we:
+
+## Various categories of shortcuts for search.
+
+search-bookmarks = zokÅodkach
+search-history = historyji
+search-opentabs = ôtwartych kartach
+search-tags = etyketach
+search-titles = tytuÅach
+
+##
+
diff --git a/browser/browser/translationNotification.ftl b/browser/browser/translationNotification.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..7ae7dd316f3
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/translationNotification.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+## showing the detected language of the current web page.
+## In en-US it looks like this:
+## This page is in [detected language] Translate this page?
+## "detected language" here is a language name coming from the
+## toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales it may not be in
+## the correct grammar case to keep the same structure of the original
+## sentence.
+
+translation-notification-this-page-is-in =
+ .value = Godka tyj strÅny:
+translation-notification-translate-this-page =
+ .value = PrzekÅodaÄ ta strÅna?
+
+##
+
+translation-notification-translate-button =
+ .label = PrzekÅodej
+translation-notification-not-now-button =
+ .label = Niy teroz
+translation-notification-translating-content =
+ .value = PrzekÅodanie zawartoÅci strÅnâ¦
+
+## These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+## showing the source and target language of a translated web page.
+## In en-US it looks like this:
+## This page has been translated from [from language] to [to language]
+## "from language" and "to language" here are language names coming from the
+## toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales they may not be in
+## the correct grammar case to keep the same structure of the original
+## sentence.
+
+translation-notification-translated-from =
+ .value = Ta strÅna je przeÅożÅno ze
+translation-notification-translated-to =
+ .value = na
+# This string (empty in en-US) is for locales that need to display some text
+# after the second drop down for the sentence to be grammatically correct.
+translation-notification-translated-to-suffix =
+ .value = { "" }
+
+##
+
+translation-notification-show-original-button =
+ .label = Pokoż zdrzÅdÅowo
+translation-notification-show-translation-button =
+ .label = Pokoż przekÅod
+translation-notification-error-translating =
+ .value = Przi przekÅodaniu tyj strÅny pokozoÅ sie feler.
+translation-notification-try-again-button =
+ .label = SprÅbuj jeszcze roz
+translation-notification-service-unavailable =
+ .value = PrzekÅodanie prawie niy ma dostympne. SprÅbuj zaÅ niyskorzij.
+translation-notification-options-menu =
+ .label = Ãpcyje
+
+## The accesskey values used here should not clash with each other
+
+# Variables:
+# $langName (String): a language name coming from the toolkit/intl/languageNames.ftl file.
+translation-notification-options-never-for-language =
+ .label = Nigdy niy przekÅodej { $langName }
+ .accesskey = N
+translation-notification-options-never-for-site =
+ .label = Nigdy niy przekÅodej tyj strÅny
+ .accesskey = e
+translation-notification-options-preferences =
+ .label = Preferyncyje przekÅodanio
+ .accesskey = P
diff --git a/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/browser/browser/unifiedExtensions.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6fbe8159b2d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/unifiedExtensions.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/browser/browser/webauthnDialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6fbe8159b2d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/webauthnDialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..598feb58d6f
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
@@ -0,0 +1,226 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can
+# get the strings to appear without having our localization community need
+# to go through and translate everything. Once these strings are ready for
+# translation, we'll move it to the locales folder.
+
+
+## These strings are used so that the window has a title in tools that
+## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere.
+
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - Informacyje ô udostympnianiu
+webrtc-indicator-window =
+ .title = { -brand-short-name } - Informacyje ô udostympnianiu
+
+## Used as list items in sharing menu
+
+webrtc-item-camera = kamera
+webrtc-item-microphone = mikrofÅn
+webrtc-item-audio-capture = klang karty
+webrtc-item-application = aplikacyjo
+webrtc-item-screen = ekran
+webrtc-item-window = ôkno
+webrtc-item-browser = karta
+
+##
+
+# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Niypoznane zdrzÅdÅo
+# Variables:
+# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org)
+# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio")
+webrtc-sharing-menuitem =
+ .label = { $origin } ({ $itemList })
+webrtc-sharing-menu =
+ .label = Karty z dostympym do maszin
+ .accesskey = m
+webrtc-sharing-window = Inksze ôkno aplikacyje je udostympniane.
+webrtc-sharing-browser-window = Udostympniosz aplikacyjo { -brand-short-name }.
+webrtc-sharing-screen = Udostympniosz coÅki ekran.
+webrtc-stop-sharing-button = PrzestÅÅ udostympniaÄ
+webrtc-microphone-unmuted =
+ .title = WyÅÅncz mikrofÅn
+webrtc-microphone-muted =
+ .title = ZaÅÅncz mikrofÅn
+webrtc-camera-unmuted =
+ .title = WyÅÅncz kamera
+webrtc-camera-muted =
+ .title = ZaÅÅncz kamera
+webrtc-minimize =
+ .title = Minimalizuj informacyje
+
+## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show
+## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings
+## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips.
+
+# This string will display as a tooltip on supported systems where we show
+# device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings
+# on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips.
+webrtc-camera-system-menu =
+ .label = Udostympniosz kamera. Kliknij, coby regiyrowaÄ udostympnianiym.
+webrtc-microphone-system-menu =
+ .label = Udostympniosz mikrofÅn. Kliknij, coby regiyrowaÄ udostympnianiym.
+webrtc-screen-system-menu =
+ .label = Udostympniosz ôkno abo ekran. Kliknij, coby regiyrowaÄ udostympnianiym.
+
+## Tooltips used by the legacy global sharing indicator
+
+webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone =
+ .tooltiptext = Twoja kamera i mikrofÅn sÅm udostympniane. Kliknij, coby regiyrowaÄ udostympnianiym.
+webrtc-indicator-sharing-camera =
+ .tooltiptext = Twoja kamera je udostympniano. Kliknij, coby regiyrowaÄ udostympnianiym.
+webrtc-indicator-sharing-microphone =
+ .tooltiptext = TwÅj mikrofÅn je udostympniany. Kliknij, coby regiyrowaÄ udostympnianiym.
+webrtc-indicator-sharing-application =
+ .tooltiptext = Aplikacyjo je udostympniano. Kliknij, coby regiyrowaÄ udostympnianiym.
+webrtc-indicator-sharing-screen =
+ .tooltiptext = TwÅj ekran je udostympniany. Kliknij, coby regiyrowaÄ udostympnianiym.
+webrtc-indicator-sharing-window =
+ .tooltiptext = Ãkno je udostympniane. Kliknij, coby regiyrowaÄ udostympnianiym.
+webrtc-indicator-sharing-browser =
+ .tooltiptext = Karta je udostympniano. Kliknij, coby regiyrowaÄ udostympnianiym.
+
+## These strings are only used on Mac for menus attached to icons
+## near the clock on the mac menubar.
+## Variables:
+## $streamTitle (String): the title of the tab using the share.
+## $tabCount (Number): the title of the tab using the share.
+
+webrtc-indicator-menuitem-control-sharing =
+ .label = Regiyruj udostympnianiym
+webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on =
+ .label = Regiyruj udostympnianiym na â{ $streamTitle }â
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with =
+ .label = Udostympnianie kamery karcie â{ $streamTitle }â
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Udostympnianie kamery { $tabCount } karcie
+ [few] Udostympnianie kamery { $tabCount } kartÅm
+ *[many] Udostympnianie kamery { $tabCount } kartÅm
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with =
+ .label = Udostympnianie mikrofÅnu karcie â{ $streamTitle }â
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Udostympnianie mikrofÅnu { $tabCount } karcie
+ [few] Udostympnianie mikrofÅnu { $tabCount } kartÅm
+ *[many] Udostympnianie mikrofÅnu { $tabCount } kartÅm
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with =
+ .label = Udostympnianie aplikacyje karcie â{ $streamTitle }â
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Udostympnianie aplikacyje { $tabCount } karcie
+ [few] Udostympnianie aplikacyje { $tabCount } kartÅm
+ *[many] Udostympnianie aplikacyje { $tabCount } kartÅm
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with =
+ .label = Udostympnianie ekranu karcie â{ $streamTitle }â
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Udostympnianie ekranu { $tabCount } karcie
+ [few] Udostympnianie ekranu { $tabCount } kartÅm
+ *[many] Udostympnianie ekranu { $tabCount } kartÅm
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with =
+ .label = Udostympnianie ôkna karcie â{ $streamTitle }â
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Udostympnianie ôkna { $tabCount } karcie
+ [few] Udostympnianie ôkna { $tabCount } kartÅm
+ *[many] Udostympnianie ôkna { $tabCount } kartÅm
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with =
+ .label = Udostympnianie karty karcie â{ $streamTitle }â
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Udostympnianie karty { $tabCount } karcie
+ [few] Udostympnianie karty { $tabCount } kartÅm
+ *[many] Udostympnianie karty { $tabCount } kartÅm
+ }
+
+## Variables:
+## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org).
+
+webrtc-allow-share-audio-capture = DaÄ serwerowi { $origin } suchaÄ Åºwiynku z tyj karty?
+webrtc-allow-share-camera = DaÄ serwerowi { $origin } używaÄ kamery?
+webrtc-allow-share-microphone = DaÄ serwerowi { $origin } używaÄ mikrofÅnu?
+webrtc-allow-share-screen = DaÄ serwerowi { $origin } używaÄ ekranu?
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+webrtc-allow-share-speaker = DaÄ serwerowi { $origin } używaÄ inkszych gÅoÅnikÅw?
+webrtc-allow-share-camera-and-microphone = DaÄ serwerowi { $origin } używaÄ kamery i mikrofÅnu?
+webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = DaÄ serwerowi { $origin } używaÄ kamery i suchaÄ Åºwiynku z tyj karty?
+webrtc-allow-share-screen-and-microphone = DaÄ serwerowi { $origin } używaÄ mikrofÅnu i widzieÄ twÅj ekran?
+webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = DaÄ serwerowi { $origin } suchaÄ Åºwiynku z tyj karty i widzieÄ twÅj ekran?
+
+## Variables:
+## $origin (String): the first party origin.
+## $thirdParty (String): the third party origin.
+
+webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = DaÄ serwerowi { $origin } zgoda, coby serwer { $thirdParty } używoÅ twojij kamery?
+webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegations = DaÄ serwerowi { $origin } zgoda, coby serwer { $thirdParty } mioÅ dostymp do twojigo mikrofÅnu?
+webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = DaÄ serwerowi { $origin } zgoda, coby serwer { $thirdParty } mioÅ dostymp do twojigo mikrofÅnu?
+webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = DaÄ serwerowi { $origin } zgoda, coby serwer { $thirdParty } mÅg widzieÄ twÅj ekran?
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = DaÄ serwerowi { $origin } zgoda, coby serwer { $thirdParty } mioÅ dostymp do inkszych gÅoÅnikÅw?
+webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = DaÄ serwerowi { $origin } zgoda, coby serwer { $thirdParty } mioÅ dostymp do twojij kamery i mikrofÅnu?
+webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = DaÄ serwerowi { $origin } zgoda, coby serwer { $thirdParty } mioÅ dostymp do twojij kamery i mÅg suchac źwiynku z tyj karty?
+webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = DaÄ serwerowi { $origin } zgoda, coby serwer { $thirdParty } mioÅ dostymp do twojigo mikrofÅnu i widzioÅ twÅj ekran?
+webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = DaÄ serwerowi { $origin } zgoda, coby serwer { $thirdParty } mÅg suchaÄ Åºwiynku z tyj karty i widzioÅ twÅj ekran?
+
+##
+
+webrtc-share-screen-warning = Udostympniej ekran ino strÅnÅm, kerym wierzisz. Skuli udostympniynio ôszydne strÅny poradzÅm przeglÅndaÄ nec choby ty i kraÅÄ twoje prywatne dane.
+webrtc-share-browser-warning = Udostympniej { -brand-short-name } ino strÅnÅm, kerym wierzisz. Skuli udostympniynio ôszydne strÅny poradzÅm przeglÅndaÄ nec choby ty i kraÅÄ twoje prywatne dane.
+webrtc-share-screen-learn-more = Przewiydz sie wiyncyj
+webrtc-pick-window-or-screen = Ãbier ôkno abo ekran
+webrtc-share-entire-screen = CoÅki ekran
+webrtc-share-pipe-wire-portal = Użyj sztalÅnkÅw ôperacyjnego systymu
+# Variables:
+# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc).
+webrtc-share-monitor = Ekran { $monitorIndex }
+# Variables:
+# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application.
+# $appName (String): the name of the application.
+webrtc-share-application =
+ { $windowCount ->
+ [one] { $appName } ({ $windowCount } ôkno)
+ [few] { $appName } ({ $windowCount } ôkna)
+ *[many] { $appName } ({ $windowCount } ôkiyn)
+ }
+
+## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings.
+
+webrtc-action-allow =
+ .label = PrzizwÅl
+ .accesskey = P
+webrtc-action-block =
+ .label = Szperuj
+ .accesskey = S
+webrtc-action-always-block =
+ .label = Zawdy szperuj
+ .accesskey = w
+
+##
+
+webrtc-remember-allow-checkbox = Pamiyntej te rozwiÅnzanie
+webrtc-mute-notifications-checkbox = WyÅÅncz powiadÅmiynia ze strÅn przi udostympnianiu
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } niy Åmiy przizwoliÄ na ôbstÅny dostymp do twojigo ekranu.
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = { -brand-short-name } niy Åmiy przizwoliÄ na ôbstÅny dostymp do klangÅw z twojij karty bez spytanio, kero karta udostympniaÄ.
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = Twoje poÅÅnczynie z tym serwerym niy ma zabezpieczÅne. Coby ci ôchrÅniÄ, { -brand-short-name } do dostymp ino na ta sesyjo.
diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..a93e5b3c5d7
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = PoÅÅncz zaÅ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = Weryfikuj %S
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = Weryfikacyjo je posÅano
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = Link z weryfikacyjÅm je posÅany na %S.
+verificationNotSentTitle = Niy idzie posÅaÄ weryfikacyje
+verificationNotSentBody = Niy idzie prawie posÅaÄ emaila z weryfikacyjÅm. SprÅbuj zaÅ niyskorzij.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification
+# when either this device or another device has connected to, or disconnected
+# from, a Firefox Account.
+deviceConnDisconnTitle = KÅnto Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the
+# Firefox account.
+# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown
+# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known.
+otherDeviceConnectedBody = Tyn kÅmputer je teroz poÅÅnczÅny z %S.
+otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Tyn kÅmputer je teroz poÅÅnczÅny z nowÅm maszinÅm.
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown
+# after a Firefox Account is connected to the current device.
+thisDeviceConnectedBody = Wlogowanie sie podarziÅo
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown
+# after the Firefox Account was disconnected remotely.
+thisDeviceDisconnectedBody = Tyn kÅmputer ôstoŠôdÅÅnczÅny
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = PoÅlij na wszyskie masziny
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+manageDevices.menuitem = Regiyruj maszinamiâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.label2 = Niyzalogowany
+sendTabToDevice.unconfigured = Przewiydz sie ô posyÅaniu kartâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not
+# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences.
+# %S is replaced by brandProductName.
+sendTabToDevice.signintofxa = Wloguj sie do %Sâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = Niy ma żodnych poÅÅnczÅnych maszin
+sendTabToDevice.singledevice = Przewiydz sie ô posyÅaniu kartâ¦
+sendTabToDevice.connectdevice = PoÅÅncz inkszo maszinaâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = KÅnto niy ma zweryfikowane
+sendTabToDevice.verify = Zweryfikuj te kÅntoâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = Karta przijmniynto
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = Karta ze %S
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = Karty przijmniynte
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = PrziszÅa #1 karta ze #2;PrziszÅy #1 karty ze #2;PrziszÅo #1 kart ze #2
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = PrziszÅa #1 karta ze twojich poÅÅnczÅnych maszin; PrziszÅy #1 karty ze twojich poÅÅnczÅnych maszin; PrziszÅo #1 kart ze twojich poÅÅnczÅnych maszin
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = PrziszÅa #1 karta;PrziszÅy #1 karty;PrziszÅo #1 kart
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %Sâ¦
+
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 00000000000..f41c2173e1e
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,1008 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Po czasie
+openFile=Ãdewrzij zbiÅr
+
+droponhometitle=Nastow dÅmowo strÅna
+droponhomemsg=Chcesz mieÄ tyn dokumynt za twoja nowo dÅmowo strÅna?
+droponhomemsgMultiple=Chcesz mieÄ te dokumynta za twoje nowe dÅmowe strÅny?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Szukej â%2$Sâ we %1$S
+contextMenuSearch.accesskey=S
+contextMenuPrivateSearch=Szukej we prywatnym ôknie
+contextMenuPrivateSearch.accesskey=r
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Szukej we %S we prywatnym ôknie
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=r
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Miano katalogu]
+
+xpinstallPromptMessage=Aplikacyjo %S niy daÅa tyj strÅnie spytaÄ cie, coby zainsztalowaÄ software na tym kÅmputrze.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=DaÄ zgoda, coby %S zainsztalowoÅ rozszyrzynie?
+xpinstallPromptMessage.message=PrÅbujesz zainsztalowaÄ rozszyrzynie ze strÅny %S. Bydź zicher, iże wierzisz tyj strÅnie, jak chcesz iÅÄ dalij.
+xpinstallPromptMessage.header.unknown=ZwoliÄ niypoznanyj strÅnie zainsztalowaÄ rozszyrzynie?
+xpinstallPromptMessage.message.unknown=PrÅbujesz zainsztalowaÄ rozszyrzynie z niypoznanyj strÅny. Bydź zicher, iże wierzisz tyj strÅnie, jak chcesz iÅÄ dalij.
+xpinstallPromptMessage.learnMore=Przewiydz sie wiyncyj ô bezpiecznyj insztalacyji rozszyrzyÅ
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=Niy zwolej
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=N
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=Nigdy niy zwolej
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=z
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=Ku insztalacyji
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=K
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=Insztalacyjo softwaru je zastawiono ôd ôperatora twojigo systymu.
+xpinstallDisabledMessage=Insztalacyjo softwaru je teroz zastawiÅno. Kliknij ZaÅÅncz i sprÅbuj jeszcze roz.
+xpinstallDisabledButton=ZaÅÅncz
+xpinstallDisabledButton.accesskey=w
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=Rozszyrzynie %1$S (%2$S) je zaszperowane ôd administratora systymu. %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (addonDomainBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain
+# is blocked by enterprise policy.
+addonDomainBlockedByPolicy=AdministratÅr systymu niy doÅ tyj strÅnie spytaÄ cie, coby zainsztalowaÄ software na tym kÅmputrze.
+addonInstallFullScreenBlocked=Niy Åmiysz insztalowaÄ rozszyrzyÅ we trybie coÅkigo ekranu abo podwiela do niego niy wleziesz.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header,webextPerms.headerWithPerms,webextPerms.headerUnsigned,webextPerms.headerUnsignedWithPerms)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=PrzidaÄ %S?
+webextPerms.headerWithPerms=PrzidaÄ â%Sâ? Te rozszyrzynie bydzie mieÄ zgoda, coby:
+webextPerms.headerUnsigned=PrzidaÄ â%Sâ? Te rozszyrzynie je niyzweryfikowane. Ãszydne rozszyrzynia mogÅm kraÅÄ twoje prywatne dane abo zakażowaÄ kÅmputer. Zainsztaluj te rozszyrzynie, ino jak wierzisz jego żdrzÅdÅu.
+webextPerms.headerUnsignedWithPerms=PrzidaÄ â%Sâ? Te rozszyrzynie je niyzweryfikowane. Ãszydne rozszyrzynia mogÅm kraÅÄ twoje prywatne dane abo zakażowaÄ kÅmputer. Zainsztaluj te rozszyrzynie, ino jak wierzisz jego żdrzÅdÅu. Te rozszyrzynie bydzie mieÄ zgoda, coby:
+
+webextPerms.learnMore2=Przewiydz sie wiyncyj
+webextPerms.add.label=Przidej
+webextPerms.add.accessKey=D
+webextPerms.cancel.label=Pociep
+webextPerms.cancel.accessKey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=Rzszyrzynie %1$S je przidane do %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=Rozszyrzynie %S je przidane
+webextPerms.sideloadText2=Inkszy program na twojim kÅmputrze zainsztalowoÅ rozszyrzynie, co może wpÅywaÄ na twoja przeglÅndarka. Wejrzij na proÅby ô zgoda ôd tego rozszyrzynia i ôbier ZaÅÅncz abo Pociep (jak mo byÄ zastawiÅne).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Inkszy program na twojim kÅmputrze zainsztalowoÅ rozszyrzynie, co może wpÅywaÄ na twoja przeglÅndarka. Ãbier ZaÅÅncz abo Pociep (jak mo byÄ zastawiÅne).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=ZaÅÅncz
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=Z
+webextPerms.sideloadCancel.label=Pociep
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=Rozszyrzynie %S potrzebuje nowyj zgody
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText2=%S je zaktualizowany. Trza przituplowaÄ nowe zgody przed zainsztalowaniym zaktualizowanyj wersyje. Jak ôbieresz "Pociep", to ôstanie wersyjo, co jÅm prawie mosz zainsztalowano. Te rozszyrzynie bydzie mieÄ zgoda, coby:
+
+webextPerms.updateAccept.label=Aktualizuj
+webextPerms.updateAccept.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=Rozszyrzynie %S prosi ô nowe zgody.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Chce:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=PrzizwÅl
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=P
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Zakoż
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=Z
+
+webextPerms.description.bookmarks=Czytanie i zmiynianie zokÅodek
+webextPerms.description.browserSettings=Czytanie i zmiynianie nasztalowaÅ przeglÅndarki
+webextPerms.description.browsingData=Pucowanie niydownyj historyje przeglÅndanio, cookies i skuplowanych danych
+webextPerms.description.clipboardRead=Dostymp do danych z kamerlika
+webextPerms.description.clipboardWrite=Wrażanie danych do kamerlika
+webextPerms.description.devtools=Dostymp do twojich danych w ôtwartych kartach bez rozszyrzÅne deweloperskie noczynia
+webextPerms.description.downloads=Pobiyranie zbiorÅw i czytanie a zmiynianie historyje pobiyranio z tyj przeglÅndarki
+webextPerms.description.downloads.open=Ãtwiyranie zbiorÅw pobranych na tyn kÅmputer
+webextPerms.description.find=Czytanie tekstu ze wszyskich ôtwartych kart
+webextPerms.description.geolocation=Dostymp do twojigo placu
+webextPerms.description.history=Dostymp do historyje przeglÅndanio
+webextPerms.description.management=Badanie użycio rozszyrzyŠi regiyrowanie motywami
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Wymiana wiadÅmoÅci ze programami inkszymi jak %S
+webextPerms.description.notifications=Pokazowanie ci powiadÅmiyÅ
+webextPerms.description.pkcs11=Dowanie usug kryptograficznyj autyntyzacyje
+webextPerms.description.privacy=Czytanie i zmiynianie nasztalowaÅ prywatnoÅci
+webextPerms.description.proxy=KÅntrolowanie nasztalowaÅ proxy przeglÅndarki
+webextPerms.description.sessions=Dostymp do niydowno zawartych kart
+webextPerms.description.tabs=Dostymp do kart przeglÅndarki
+webextPerms.description.tabHide=Krycie i pokazowanie kart przeglÅndarki
+webextPerms.description.topSites=Dostymp do historyje przeglÅndanio
+webextPerms.description.webNavigation=Dostymp do aktywnoÅci przeglÅndarki przi nawigacyji
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Dostymp do twojich danych na kożdyj strÅnie
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Dostymp do twojich danych na strÅnach we dÅmynie %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Dostymp do twojich danych we #1 inkszyj dÅmynie;Dostymp do twojich danych we #1 inkszych dÅmynach;Dostymp do twojich danych we #1 inkszych dÅmynach
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Dostymp do twojich danych do %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Dostymp do twojich danych na #1 inkszyj strÅnie;Dostymp do twojich danych na #1 inkszych strÅnach;Dostymp do twojich danych na #1 inkszych strÅnach
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithPerms,webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %1$S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# %2$S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextSitePerms.headerWithPerms=PrzidaÄ %1$S? Te rozszyrzynie dowo strÅnie %2$S takie fÅnkcyje:
+webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms=PrzidaÄ %1$S? Te rozszyrzynie je niyzweryfikowane. Ãszydne rozszyrzynia mogÅm kraÅÄ twoje prywatne dane abo zakażowaÄ kÅmputer. Zainsztaluj te rozszyrzynie, ino jak wierzisz jego żdrzÅdÅu. Te rozszyrzynie dowo strÅnie %2$S zgoda, coby:
+
+# These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+webextSitePerms.description.midi=Dostymp do maszin MIDI
+webextSitePerms.description.midi-sysex=Dostymp do maszin MIDI z ôbsugÅm SysEx
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S chce zmiyniÄ twoja bazowo wyszukowarka ze %2$S na %3$S. Je to OK?
+webext.defaultSearchYes.label=Ja
+webext.defaultSearchYes.accessKey=J
+webext.defaultSearchNo.label=Niy
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=WyciepaÄ %1$S ze aplikacyje %2$S?
+webext.remove.confirmation.button=Wyciep
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message3)
+# %S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+addonPostInstall.message3=%S je przidane.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Pobiyranie i weryfikacyjo rozszyrzynioâ¦;Pobiyranie i weryfikacyjo #1 rozszyrzyÅâ¦;Pobiyranie i weryfikacyjo #1 rozszyrzyÅâ¦
+addonDownloadVerifying=Weryfikacyjo
+
+addonInstall.unsigned=(Niyzweryfikowane)
+addonInstall.cancelButton.label=Pociep
+addonInstall.cancelButton.accesskey=P
+addonInstall.acceptButton2.label=Przidej
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Ta strÅna chce zainsztalowaÄ rozszyrzynie do aplikacyji #1:;Ta strÅna chce zainsztalowaÄ #2 rozszyrzynia do aplikacyji #1:; Ta strÅna chce zainsztalowaÄ #2 rozszyrzyÅ do aplikacyji #1:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=PozÅr: Ta strÅna chce zainsztalowaÄ niyzweryfikowane rozszyrzynie do aplikacyje #1. Insztalujesz to na wÅosne ryzyko.; PozÅr: Ta strÅna chce zainsztalowaÄ #2 niyzweryfikowane rozszyrzynia do aplikacyje #1. Insztalujesz to na wÅosne ryzyko.; PozÅr: Ta strÅna chce zainsztalowaÄ #2 niyzweryfikowanych rozszyrzyÅ do aplikacyje #1. Insztalujesz to na wÅosne ryzyko.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=PozÅr: Ta strÅna chce zainsztalowaÄ #2 rozszyrzynia do aplikacyje #1, a niykere Å nich sÅm niyzweryfikowane. Insztalujesz to na wÅosne ryzyko.;PozÅr: Ta strÅna chce zainsztalowaÄ #2 rozszyrzynia do aplikacyje #1, a niykere Å nich sÅm niyzweryfikowane. Insztalujesz to na wÅosne ryzyko.;PozÅr: Ta strÅna chce zainsztalowaÄ #2 rozszyrzyÅ do aplikacyje #1, a niykere Å nich sÅm niyzweryfikowane. Insztalujesz to na wÅosne ryzyko.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=PodarziÅa sie insztalacyjo rozszyrzynio %S.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=PodarziÅa sie insztalacyjo #1 rozszyrzynio.;PodarziÅa sie insztalacyjo #1 rozszyrzyÅ.;PodarziÅa sie insztalacyjo #1 rozszyrzyÅ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonInstallError-8, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=Niy szÅo pobraÄ tego rozszyrzynio skuli felera poÅÅnczynio.
+addonInstallError-2=Niy szÅo zainsztalowaÄ tego rozszyrzynio, bo niy sztimuje z rozszyrzyniym, na kere czeko %1$S.
+addonInstallError-3=Niy szÅo zainsztalowaÄ rozszyrzynia pobranego z tyj strÅny, bo zdo sie, iże je felerny.
+addonInstallError-4=Niy szÅo zainsztalowaÄ rozszyrzynio %2$S, bo %1$S niy poradzi pozmiyniaÄ potrzebnego zbioru.
+addonInstallError-5=%1$S niy doÅ tyj strÅnie zainsztalowaÄ niyzweryfikowanego rozszyrzynio.
+addonInstallError-8=Niy idzie zainstalowaÄ rozszerzynio %2$S z tego placu.
+addonLocalInstallError-1=Niy szÅo zainsztalowaÄ tego rozszyrzynio skuli felera systymu zbiorÅw.
+addonLocalInstallError-2=Niy szÅo zainsztalowaÄ tego rozszyrzynio, bo niy sztimuje z rozszyrzyniym, na kere czeko %1$S.
+addonLocalInstallError-3=Niy szÅo zainsztalowaÄ tego rozszyrzynio, bo wyglÅndo na felerne.
+addonLocalInstallError-4=Niy szÅo zainsztalowaÄ rozszyrzynio %2$S, bo %1$S niy poradzi pozmiyniaÄ potrzebnego zbioru.
+addonLocalInstallError-5=Niy szÅo zainsztalowaÄ tego rozszyrzynio, bo niy ma zweryfikowane.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=Niy szÅo zainsztalowaÄ rozszyrzynio %3$S, bo niy ma kÅmpatybilne ze aplikacyjÅm %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=Niy szÅo zainsztalowaÄ rozszyrzynio %S skuli wielkigo ryzyka, iże pokożÅm sie problymy ze stabilnoÅciÅm abo bezpieczyÅstwym systymu.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Niy szÅo zweryfikowaÄ jednego abo poru rozszyrzyÅ, bez co sÅm zastawiÅne.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Przewiydz sie wiyncyj
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=Aplikacyjo #1 niy daÅa tyj strÅnie ôdewrziÄ wyskakujÅncego ôkna.;Aplikacyjo #1 niy daÅa tyj strÅnie ôdewrziÄ #2 wyskakujÅncych ôkiyn.;Aplikacyjo #1 niy daÅa tyj strÅnie ôdewrziÄ #2 wyskakujÅncych ôkiyn.
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.exceeded.message=Aplikacyjo #1 niy daÅa tyj strÅnie ôdewrziÄ wiyncyj jak jednego wyskakujÅncego ôkna.;Aplikacyjo #1 niy daÅa tyj strÅnie ôdewrziÄ wiyncyj jak #2 wyskakujÅncych ôkiyn.;Aplikacyjo #1 niy daÅa tyj strÅnie ôdewrziÄ wiyncyj jak #2 wyskakujÅncych ôkiyn.
+popupWarningButton=Ãpcyje
+popupWarningButton.accesskey=O
+popupWarningButtonUnix=Preferyncyje
+popupWarningButtonUnix.accesskey=P
+popupShowPopupPrefix=Pokoż â%Sâ
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=Ãstatni dostymp %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=Linki %S://
+
+crashedpluginsMessage.title=Rozszyrzynie %S miaÅo awaryjo.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Przeladuj strÅna
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=P
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=PoÅlij raport ô awaryji
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=R
+crashedpluginsMessage.learnMore=Przewiydz sie wiyncyjâ¦
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Niy chcesz aby iÅÄ do %S?
+keywordURIFixup.goTo=Ja, pÅdź do %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=J
+
+pluginInfo.unknownPlugin=Niypoznany
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=Chcesz daÄ Adobe Flash fungowaÄ na tyj strÅnie? Dowej ta zgoda ino na strÅnach, kerym wierzisz.
+flashActivate.outdated.message=Chcesz daÄ staryj wersyji Adobe Flash fungowaÄ na tyj strÅnie? Skuli staryj wersyje może pokozaÄ sie problym ze sprownoÅciÅm i bezpieczyÅstwym przeglÅndarki.
+flashActivate.noAllow=Niy zwolej
+flashActivate.allow=PrzizwÅl
+flashActivate.noAllow.accesskey=N
+flashActivate.allow.accesskey=P
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=PuÅÄ %S
+PluginVulnerableUpdatable=Te rozszyrzynie je leko zaatakowaÄ i trza by je zaktualizowaÄ.
+PluginVulnerableNoUpdate=Te rozszyrzynie mo problymy z bezpieczyÅstwym.
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Aktualizuj do %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=A
+
+menuOpenAllInTabs.label=Ãdewrzij wszyskie w kartach
+
+# History menu
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# see bug 394759
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (i #2 inkszo karta);#1 (i #2 inksze karty);#1 (i #2 innych kart)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=ÃstÅÅ na tyj strÅnie
+
+tabHistory.goBack=Idź nazod na ta strÅna
+tabHistory.goForward=Idź do przodku na ta strÅna
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Wraź i idź
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Przeladuj aktualno strÅna (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=PrzestÅÅ ladowaÄ ta strÅna (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=WrÅÄ bazowo srogoÅÄ (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=PrzeÅÅncz na widok do czytanio (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=PrzizwÅl
+refreshBlocked.goButton.accesskey=P
+refreshBlocked.refreshLabel=%S niy doÅ tyj strÅnie sie autÅmatycznie przeladowaÄ.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S niy doÅ tyj strÅnie autÅmatycznie przekerowaÄ ku inkszyj strÅnie.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Pokoż twoje zokÅodki (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Pokoż postymp pobiyranio (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Ãdewrzij nowe ôkno (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Ãdewrzij nowo karta (%S)
+newTabContainer.tooltip=Ãdewrzij nowo karta (%S)\nPrziciÅ i trzimej, coby ôdewrziÄ nowo kÅntynerowo karta
+newTabAlwaysContainer.tooltip=Ãbier kÅntyner, coby ôdewrziÄ nowo karta
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available3=PrziwoliÄ aplikacyji %S chrÅniÄ dane na twojim kÅmputrze?
+offlineApps.allow.label=PrzizwÅl
+offlineApps.allow.accesskey=P
+offlineApps.block.label=Szperuj
+offlineApps.block.accesskey=S
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
+canvas.siteprompt2=PrzizwoliÄ serwerowi %S używaÄ danych ôbrazÅw HTML5 canvas?
+canvas.siteprompt2.warning=Idzie tego użyÄ do unikatowyj idyntyfikacyje twojigo kÅmputra.
+canvas.block=Szperuj
+canvas.block.accesskey=S
+canvas.allow2=PrzizwÅl
+canvas.allow2.accesskey=P
+canvas.remember2=Pamiyntej te rozwiÅnzanie
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt2=Serwer %S chce zaregistrowaÄ kÅnto z jakim twojim kluczym bezpieczyÅstwa. Możesz poÅÅnczyÄ i autoryzowaÄ teroz jedyn, abo to pociepaÄ.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3):
+# %S is hostname.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt3=Serwer %S chce rozszyrzÅne informacyje ô twojim kluczu bezpieczyÅstwa, a to może mieÄ wpÅyw na twoja prywatnoÅÄ.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint):
+# %S is brandShortName
+webauthn.registerDirectPromptHint=%S może te informacyje zanÅnimowaÄ, ale serwer może taki klucz ôdciepaÄ. Jakby ôdciepoÅ, to sprÅbuj jeszcze roz.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.signPrompt2=Serwer %S chce twojij autyntyzacyje ze zaregistrowanym kluczym bezpieczyÅstwa. Możesz poÅÅnczyÄ i autoryzowaÄ teroz jedyn, abo to pociepaÄ.
+webauthn.cancel=Pociep
+webauthn.cancel.accesskey=p
+webauthn.proceed=Idź dalij
+webauthn.proceed.accesskey=i
+webauthn.anonymize=ZÅu wi zÅu rÅb za anonimowo
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Skuli zmiany nasztalowaÅ godki na angelsko ciynżyj je cie zidyntyfikowaÄ i mosz wiynkszo prywatnoÅÄ. Chcesz fantowaÄ Ã´ wersyje wszyskich strÅn we angelskij godce?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.identified.verifier=Zweryfikowane ôd: %S
+identity.identified.verified_by_you=Mosz przidany wyjÅntek bezpieczyÅstwa do tego serwera.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.ev.contentOwner2=Certyfikat je wystawiÅny do: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=NiyzabezpieczÅne
+identity.notSecure.tooltip=PoÅÅnczynie niy ma zabezpieczÅne
+
+identity.extension.label=Rozszyrzynie (%S)
+identity.extension.tooltip=Zaladowane ze rozszyrzyniym: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=Zaszperowane
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Å»odne niy sÅm znodniynte na tyj strÅnie
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Cookies elymyntÅw, co ÅledzÅm miyndzy strÅnami
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Cookies ôd inkszych firmÅw
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Cookies z niynawiydzÅnych strÅn
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Wszyskie cookies
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Z tyj strÅny
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Å»odne niy sÅm znodniynte na tyj strÅnie
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Cookies elymyntÅw, co ÅledzÅm miyndzy strÅnami
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Å»odne niy sÅm znodniynte na tyj strÅnie
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookies ôd inkszych firmÅw
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Å»odne niy sÅm znodniynte na tyj strÅnie
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=PrzizwÅlÅne
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Zaszperowane
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Skasuj wyjÅntek szperowanio cookies do %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Zaszperowane
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Zaszperowane
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip2=Szperowanie ÅledzÅncych elymyntÅw ze spoÅecznoÅciowych serwisÅw, cookies, co ÅledzÅm miyndzy strÅnami i elymyntÅw, co rychtujÅm ôdcisk twojigo przeglÅndanio.
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2=PolepszÅno ôchrÅna ôd Åledzynio je wyÅÅnczÅno na tyj strÅnie.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Aplikacyjo %S niy znodÅa na tyj strÅnie żodnych poznanych ÅledzÅncych elymyntÅw.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=ÃchrÅna ôd Åledzynio na serwerze %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel=WyÅÅncz ôchrÅna na serwerze %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel=ZaÅÅncz ôchrÅna na serwerze %S
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=Elymynta, co chytajÅm ôdcisk, sÅm zaszperowane
+protections.blocking.cryptominers.title=Elymynta, co rychtujÅm kryptopiniÅndze, sÅm zaszperowane
+protections.blocking.cookies.trackers.title=Cookies elymyntÅw, co ÅledzÅm miyndzy strÅnami, sÅm zaszperowane
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Cookies ôd inkszych firmÅw sÅm zaszperowane
+protections.blocking.cookies.all.title=Wszyskie cookies sÅm zaszperowane
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=Cookies z niynawiydzÅnych strÅn sÅm zaszperowane
+protections.blocking.trackingContent.title=SledzÅnco zawartoÅÄ je zaszperowano
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Elymynta ÅledzÅnce ôd spoÅecznoÅciowych serwisÅw sÅm zaszperowane
+protections.notBlocking.fingerprinters.title=Elymynta, co chytajÅm ôdcisk przeglÅndanio, niy sÅm szperowane
+protections.notBlocking.cryptominers.title=Elymynta, co rychtujÅm kryptopiniÅndze, nie sÅm szperowane
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Cookies z inkszych firmÅw niy sÅm szperowane
+protections.notBlocking.cookies.all.title=Cookies niy sÅm szperowane
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Cookies elymyntÅw, co ÅledzÅm miyndzy strÅnami, niy sÅm szperowane
+protections.notBlocking.trackingContent.title=ÅledzÅnco zawartoÅÄ niy ma szperowano
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Elymynta ÅledzÅnce ôd spoÅecznoÅciowych serwisÅw niy sÅm szperowane
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description=Zaszperowany #1 elymynt;Zaszperowane #1 elymynta;Zaszperowanych #1 elymyntÅw
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Ãd %S
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+protections.milestone.description=Aplikacyjo #1 zaszperowaÅa #2 ÅledzÅncy elymynt ôd #3;Aplikacyjo #1 zaszperowaÅa wiyncyj jak #2 ÅledzÅnce elymynta ôd #3;Aplikacyjo #1 zaszperowaÅa wiyncyj jak #2 ÅledzÅncych elymyntÅw ôd #3
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = ZmyÅsz strÅna (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Kasuj zmiany srogoÅci strÅny (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Zwiynksz strÅna (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Wytnij (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Kopiuj (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Wraź (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allow=PrzizwÅl
+geolocation.allow.accesskey=P
+geolocation.block=Szperuj
+geolocation.block.accesskey=S
+geolocation.shareWithSite4=PrzizwoliÄ serwerowi %S na poznanie twojigo placu?
+geolocation.shareWithFile4=PrzizwoliÄ tymu lokalnymu zbiorowi na poznanie twojigo placu?
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=PrzizwoliÄ serwerowi %1$S daÄ %2$S dostymp do informacyje ô twojim placu?
+geolocation.remember=Pamiyntej te rozwiÅnzanie
+
+# Virtual Reality Device UI
+xr.allow2=PrzizwÅl
+xr.allow2.accesskey=P
+xr.block=Szperuj
+xr.block.accesskey=S
+xr.shareWithSite4=DaÄ serwerowi %S dostymp do maszin wirtualnyj realnoÅci? Skuli tego mogÅm wyÄ wyzdradzÅne jakie prywatne dane.
+xr.shareWithFile4=DaÄ tymu lokalnymu zbiorowi dostymp do maszin wirtualnyj realnoÅci? Skuli tego mogÅm wyÄ wyzdradzÅne jakie prywatne dane.
+xr.remember=Pamiyntej te rozwiÅnzanie
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=PrzizwÅl
+persistentStorage.allow.accesskey=P
+persistentStorage.block.label=Szperuj
+persistentStorage.block.accesskey=S
+persistentStorage.allowWithSite2=PrziwoliÄ serwerowi %S chrÅniÄ dane w ôbstÅnyj pamiyÅci?
+
+# Web notifications UI
+# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+webNotifications.allow2=PrzizwÅl
+webNotifications.allow2.accesskey=P
+webNotifications.notNow=Niy teroz
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=Nigdy niy zwolej
+webNotifications.never.accesskey=z
+webNotifications.alwaysBlock=Zawdy szperuj
+webNotifications.alwaysBlock.accesskey=S
+webNotifications.block=Szperuj
+webNotifications.block.accesskey=S
+webNotifications.receiveFromSite3=DaÄ serwerowi %S posyÅaÄ ci powiadÅmiynia?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Biermy sie z tyj strÅny!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=B
+safebrowsing.deceptiveSite=Ãszydno strÅna!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=To niy ma ôszydno strÅnaâ¦
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=T
+safebrowsing.reportedAttackSite=ZgÅoszÅno strÅna, co atakuje!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=To niy ma strÅna, co atakujeâ¦
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=T
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=ZÅoszÅno strÅna ze niychcianym softwarym!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=ZgÅoszÅno szkÅÅdliwo strÅna!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=Dej wykoz z #1 kartÅm;Dej wykoz ze wszyskimi #1 kartami;Dej wykoz ze wszyskimi #1 kartami
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Szukej na %S
+
+# troubleshootModeRestart
+# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
+troubleshootModeRestartPromptTitle=ResztartnÅÅÄ aplikacyjo %S we trybie rozwiÅnzowanio problymÅw?
+troubleshootModeRestartPromptMessage=Twoje rozszerzynia, motywy i sztalÅnki bydÅm czasowo zastawiÅne.
+troubleshootModeRestartButton=Resztartnij
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Process hang reporter
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.selected_tab.label = Ta strÅna spÅmalo przeglÅndarka %1$S. Sztopnij jÅm, coby strÅna fungowaÅa gibcyj.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.nonspecific_tab.label = StrÅna spÅmalo przeglÅndarka %1$S. Sztopnij jÅm, coby strÅna fungowaÅa gibcyj.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
+# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.specific_tab.label = â%1$Sâ spÅmalo przeglÅndarka %2$S. Sztopnij jÅm, coby strÅna fungowaÅa gibcyj.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label2 = â%1$Sâ spÅmalo przeglÅndarka %2$S. Sztopnij te rozszerzynie, coby strÅna fungowaÅa gibcyj.
+processHang.add-on.learn-more.text = Przewiydz sie wiyncyj
+processHang.button_stop2.label = Sztopnij
+processHang.button_stop2.accessKey = S
+processHang.button_debug.label = Debuguj skrypt
+processHang.button_debug.accessKey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Pokoż ôkno we trybie coÅkigo ekranu (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=PÅnknij posek na rancie na lewo
+sidebar.moveToRight=PÅnknij posek na rancie na prawo
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera3.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreen4.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture3.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera3.message = DaÄ serwerowi %S używaÄ kamery?
+getUserMedia.shareMicrophone3.message = DaÄ serwerowi %S używaÄ mikrofÅnu?
+getUserMedia.shareScreen4.message = DaÄ serwerowi %S używaÄ ekranu?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message = DaÄ serwerowi %S używaÄ kamery i mikrofÅnu?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message = DaÄ serwerowi %S używaÄ kamery i suchaÄ Åºwiynku z tyj karty?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message = DaÄ serwerowi %S używaÄ mikrofÅnu i widzieÄ twÅj ekran?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message = DaÄ serwerowi %S suchaÄ Åºwiynku z tyj karty i widzieÄ twÅj ekran?
+getUserMedia.shareAudioCapture3.message = DaÄ serwerowi %S suchaÄ Åºwiynku z tyj karty?
+# LOCALIZATION NOTE (selectAudioOutput.shareSpeaker.message):
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+selectAudioOutput.shareSpeaker.message = DaÄ serwerowi %S używaÄ inkszych gÅoÅnikÅw?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message,
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message = DaÄ serwerowi %1$S zgoda, coby serwer %2$S używoÅ twojij kamery?
+getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations2.message = DaÄ serwerowi %1$S zgoda, coby serwer %2$S mioÅ dostymp do twojigo mikrofÅnu?
+getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message = DaÄ serwerowi %1$S zgoda, coby serwer %2$S mÅg widzieÄ twÅj ekran?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = DaÄ serwerowi %1$S zgoda, coby serwer %2$S mioÅ dostymp do twojij kamery i mikrofÅnu?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = DaÄ serwerowi %1$S zgoda, coby serwer %2$S mioÅ dostymp do twojij kamery i mÅg suchac źwiynku z tyj karty?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = DaÄ serwerowi %1$S zgoda, coby serwer %2$S mioÅ dostymp do twojigo mikrofÅnu i widzioÅ twÅj ekran?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = DaÄ serwerowi %1$S zgoda, coby serwer %2$S mÅg suchaÄ Åºwiynku z tyj karty i widzioÅ twÅj ekran?
+# LOCALIZATION NOTE ():
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+selectAudioOutput.shareSpeakerUnsafeDelegation.message = DaÄ serwerowi %1$S zgoda, coby serwer %2$S mioÅ dostymp do inkszych gÅoÅnikÅw?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreenWarning2.message = Udostympniej ekran ino strÅnÅm, kerym wierzisz. Skuli udostympniynio ôszydne strÅny poradzÅm przeglÅndaÄ nec choby ty i kraÅÄ twoje prywatne dane.
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S is brandShortName (eg. Firefox)
+getUserMedia.shareFirefoxWarning2.message = Udostympniej %S ino strÅnÅm, kerym wierzisz. Skuli udostympniynio ôszydne strÅny poradzÅm przeglÅndaÄ nec choby ty i kraÅÄ twoje prywatne dane.
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Przewiydz sie wiyncyj
+getUserMedia.selectWindowOrScreen2.label = Ãkno abo ekran:
+getUserMedia.selectWindowOrScreen2.accesskey = O
+getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Ãbier ôkno abo ekran
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = CoÅki ekran
+getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = Użyj sztalÅnkÅw ôperacyjnego systymu
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = Ekran %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 ôkno);#1 (#2 ôkna);#1 (#2 ôkiyn)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.block.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = PrzizwÅl
+getUserMedia.allow.accesskey = P
+getUserMedia.block.label = Szperuj
+getUserMedia.block.accesskey = S
+getUserMedia.remember=Pamiyntej te rozwiÅnzanie
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S niy Åmiy przizwoliÄ na ôbstÅny dostymp do twojigo ekranu.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S niy Åmiy przizwoliÄ na ôbstÅny dostymp do klangÅw z twojij karty bez spytanio, kero karta udostympniaÄ.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Twoje poÅÅnczynie z tym serwerym niy ma zabezpieczÅne. Coby ci ôchrÅniÄ, %S do dostymp ino na ta sesyjo.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Karty z dostympym do maszin
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = m
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamera)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofÅn)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (klang karty)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (aplikacyjo)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (ekran)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (ôkno)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (karta)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamera i mikrofÅn)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamera, mikrofÅn i aplikacyjo)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamera, mikrofÅn i ekran)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamera, mikrofÅn i ôkno)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamera, mikrofÅn i karta)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamera i klang karty)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamera, klang karty i aplikacyjo)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamera, klang karty i ekran)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamera, klang karty i ôkno)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamera, klang karty i karta)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamera i aplikacyjo)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamera i ekran)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamera i ôkno)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamera i karta)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofÅn i aplikacyjo)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofÅn i ekran)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofÅn i ôkno)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofÅn i karta)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (klang karty i aplikacyjo)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (klang karty i ekran)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (klang karty i ôkno)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (klang karty i karta)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Niypoznane zdrzÅdÅo
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Trza zaÅÅnczyÄ DRM, coby puszczaÄ na tyj strÅnie klang abo filmy.
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = ZaÅÅncz DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = Z
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S insztaluje elymynta potrzebne do puszczanio na tyj strÅnie klangu abo filmÅw. SprÅbuj zaÅ niyskorzij.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Niypoznany
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Przipasuj %S
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Pokazowanie zawartoÅci karty je zastawiÅne skuli niykÅmpatybilnoÅci miyndzy aplikacyjÅm %S a twojim softwarym do zwiynkszynio dostympnoÅci. Zaktualizuj swÅj czytnik ekranu abo zmiyÅ swoja werysjo aplikacyje Firefox na Extended Support Release.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Ãsobiste
+userContextWork.label = Robota
+userContextBanking.label = Bank
+userContextShopping.label = Kupowanie
+userContextNone.label = Å»odyn kÅntyner
+
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = R
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = K
+userContextNone.accesskey = Z
+
+userContext.aboutPage.label = Regiyruj kÅntynerami
+userContext.aboutPage.accesskey = k
+
+muteTab.label = WyÅÅncz klang na karcie
+muteTab.accesskey = W
+unmuteTab.label = ZaÅÅncz klang na karcie
+unmuteTab.accesskey = k
+
+muteSelectedTabs2.label = WyÅÅncz klang na kartach
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey = W
+unmuteSelectedTabs2.label = ZaÅÅncz klang na kartach
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = k
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = PoÅlij karta na maszina;PoÅlij #1 katy na maszina;PoÅlij #1 kart na maszina
+sendTabsToDevice.accesskey = n
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = Mosz jedne niyposÅane zÅoszynie awaryje;Mosz #1 niyposÅane zÅoszynia awaryje;Mosz #1 niyposÅanych zÅoszyÅ awaryje
+pendingCrashReports.viewAll = Pokoż
+pendingCrashReports.send = PoÅlij
+pendingCrashReports.alwaysSend = Zawdy posyÅej
+
+decoder.noCodecs.button = Przewiydz sie, jak
+decoder.noCodecs.accesskey = P
+decoder.noCodecsLinux.message = Coby puÅciÄ video, możno bydzie trza zainsztalowaÄ potrzebne kodeki.
+decoder.noHWAcceleration.message = Copy polepszyÄ jakoÅÄ video, możno bydzie trza zainsztalowaÄ Media Feature Pack ôd Microsoftu.
+decoder.noPulseAudio.message = Coby puÅciÄ klang, możno bydzie trza zainsztalowaÄ software PulseAudio.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec może byÄ leki do zaatakowanio abo niy ma ôbsugowany. Trza go zaktualizowaÄ, coby puÅciÄ video.
+
+decoder.decodeError.message = Przi dekodowaniu zdrzÅdÅa mydiÅw pokozoÅ sie feler.
+decoder.decodeError.button = Dej znaÄ Ã´ problymie ze strÅnÅm
+decoder.decodeError.accesskey = D
+decoder.decodeWarning.message = Przi dekodowaniu zdrzÅdÅa mydiÅw pokozoÅ sie feler, kery idzie naprawiÄ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Trza poÅÅnczynio z tym necym, podwiela pudzie mieÄ dostymp do internetu.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Ãdewrzij strÅna logowanio do necu
+
+# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+permissions.header = DozwolyÅstwa do %S
+permissions.remove.tooltip = Wypucuj ta zgoda i zaÅ spytej
+
+permissions.fullscreen.promptCanceled = ProÅby ô zgoda, co czekaÅy, sÅm skasowane: niy ÅmiÅm byÄ wystawiÅne, podwiela tryb coÅkigo ekranu DOM niy ma zaÅÅnczÅny.
+permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Tryb coÅkigo ekranu DOM je wyÅÅnczÅny: proÅby ô zgoda niy ÅmiÅm byÄ wystawiane w trybie coÅkigo ekranu DOM.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) " or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64Â bity
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32Â bity
+
+midi.allow.label = PrzizwÅl
+midi.allow.accesskey = P
+midi.block.label = Szperuj
+midi.block.accesskey = S
+midi.remember=Pamiyntej te rozwiÅnzanie
+midi.shareWithFile = PrzizwoliÄ tymu lokalnymu zbiorowi na dostymp do twojich maszin MIDI?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite = PrzizwoliÄ serwerowi %S na dostymp do twojich maszin MIDI?
+midi.shareSysexWithFile = PrzizwoliÄ tymu lokalnymu zbiorowi na dostymp do twojich maszin MIDI i posyÅaÄ/dostowaÄ wiadÅmoÅci SysEx?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite = PrzizwoliÄ serwerowi %S na dostymp do twojich maszin MIDI i posyÅaÄ/dostowaÄ wiadÅmoÅci SysEx?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+#Â popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Nazod
+
+
+
+storageAccess1.Allow.label = PrzizwÅl
+storageAccess1.Allow.accesskey = P
+storageAccess1.DontAllow.label = Szperuj
+storageAccess1.DontAllow.accesskey = S
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess4.message = PrzizwoliÄ serwerowi %1$S używaÄ cookies na serwerze %2$S?
+storageAccess1.hintText = Może uzdosz se zaszperowaÄ dostymp, jak niy wiadÅmo, na co serwerowi %1$S sÅm te dane potrzebne.
+
+
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = PosÅane!
+confirmationHint.copyURL.label = Skopiowane do kamerlika!
+confirmationHint.pageBookmarked2.label = Spamiyntane do zokÅodek
+confirmationHint.pinTab.label = Przipniynte!
+confirmationHint.pinTab.description = Coby ôdepnÅnÄ karta, kliknij na nia prawym prziciskiym.
+confirmationHint.passwordSaved.label = HasÅo je spamiyntane!
+confirmationHint.loginRemoved.label = Dane logowania sÅm skasowane!
+confirmationHint.breakageReport.label = Raport je posÅany. Dziynkujymy!
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearch=Szukej â%Sâ w necu
+
diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 00000000000..f36e617932b
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Historyjo
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Pokoż swoja historyjo (%S)
+
+find-button.label = Znojdź
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Znojdź na tyj strÅnie (%S)
+
+developer-button.label = Noczynia do deweloprÅw
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Ãdewrzij noczynia do necowych deweloprÅw (%S)
+
+sidebar-button.label = Lajsty na rancie
+sidebar-button.tooltiptext2 = Pokoż lajsty na rancie
+
+zoom-controls.label = Sztalowanie powiynkszynio
+zoom-controls.tooltiptext2 = Sztalowanie powiynkszynio
+
+zoom-out-button.label = ZmyÅsz
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = ZmyÅsz strÅna (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = WrÅÄ bazowo srogoÅÄ (%S)
+
+zoom-in-button.label = Zwiynksz
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Zwiynksz strÅna (%S)
+
+edit-controls.label = Edytuj kÅntrolery
+edit-controls.tooltiptext2 = Edytuj kÅntrolery
+
+cut-button.label = Wytnij
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Wytnij (%S)
+
+copy-button.label = Kopiuj
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Kopiuj (%S)
+
+paste-button.label = Wraź
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Wraź (%S)
+
+panic-button.label = ZapÅmnij!
+panic-button.tooltiptext = ZapÅmnij kÅnsek historyje przeglÅndanio
+
+toolbarspring.label = Swobodno pauza
+toolbarseparator.label = Separator
+toolbarspacer.label = Pauza
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9cfe4d8062e
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Sztartowanieâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Niy podarziÅo sie
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Spauzowane
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Pociepane
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=SkÅÅczÅne
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Zaszperowane ôd ôjcowskij kÅntrole
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
+# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
+# be longer than the other existing status strings.
+blockedMalware=Tyn zbiÅr mo wirusa abo je sorÅÅski w inkszy spusÅb.
+blockedPotentiallyUnwanted=Tyn zbiÅr może szkÅÅdziÄ twojimu kÅmputrowi.
+blockedPotentiallyInsecure=ZbiÅr niy ma pobrany: Możebne ryzyko bezpieczyÅstwa.
+blockedUncommon2=Tyn zbiÅr niy ma czynsto pobiyrany.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=ZbiÅr chybio abo je kaj przeciepany
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted):
+# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the
+# "Delete File" context menu item.
+fileDeleted=ZbiÅr je skasowany
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Na zicher chcesz przizwoliÄ na te pobranie?
+unblockHeaderOpen=Na zicher chcesz ôdewrziÄ tyn zbiÅr?
+unblockTypeMalware=Tyn zbiÅr mo wirusa abo je sorÅÅski w inkszy spusÅb, tak co poradzi szkÅÅdziÄ twojimu kÅmputrowi.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Tyn zbiÅr wyglÅndo choby przidajne pobranie, ale poradzi wkludziÄ niyspodziywane zmiany do twojich programÅw i nasztalowaÅ.
+unblockTypeUncommon2=Tyn zbiÅr niy ma czynsto pobiyrany, może niy byÄ bezpiecznie go ôtwiyraÄ. Może mieÄ wirusa abo wkludzaÄ niyspodziywane zmiany do twojich programÅw i nasztalowaÅ.
+unblockInsecure=Tyn zbiÅr używo niybezpiecznego poÅÅnczynio. Idzie go popsuÄ abo zmanipulowaÄ przi pobiyraniu.
+unblockTip2=Możesz poszukaÄ za inkszych żdrzÅdÅym abo sprÅbowaÄ zaÅ niyskorzij.
+unblockButtonOpen=Ãdewrzij
+unblockButtonUnblock=PrzizwÅl pobiyraÄ
+unblockButtonConfirmBlock=Wyciep zbiÅr
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Niypoznano srogoÅÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S
+
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3b6830bc68d
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=PrzidaÄ %1$S za aplikacyjo do linkÅw typu %2$S?
+addProtocolHandlerAddButton=Przidej aplikacyjo
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A
diff --git a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 00000000000..97ece288b56
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Przidej
+dialogAcceptLabelSaveItem=Spamiyntej
+dialogAcceptLabelAddMulti=Przidej zokÅodki
+dialogAcceptLabelEdit=Spamiyntej
+dialogTitleAddBookmark=Nowo zokÅodka
+dialogTitleAddFolder=Nowy katalog
+dialogTitleAddMulti=Nowe zokÅodki
+dialogTitleEdit=WÅosnoÅci â%Sâ
+
+dialogTitleAddNewBookmark2=Przidej zokÅodka
+dialogTitleEditBookmark=Edytuj â%Sâ
+dialogTitleEditBookmark2=Edytuj zokÅodka
+dialogTitleAddBookmarksFolder=Przidej katalog z zokÅodkami
+dialogTitleAddBookmarkFolder=Przidej katalog z zokÅodkami
+dialogTitleEditBookmarksFolder=Edytuj katalog z zokÅodkami
+dialogTitleEditBookmarkFolder=Edytuj katalog z zokÅodkami
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Miano katalogu]
+newFolderDefault=Nowy katalog
+newBookmarkDefault=Nowo zokÅodka
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.properties b/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644
index 00000000000..961372782b0
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Skuli bezpieczyÅstwa niy idzie zaladowaÄ adresÅw typu javascript i url danych z ôkna historyje abo z lajsty na rancie.
+noTitle=(bez tytuÅu)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(prÅżne)
+
+bookmarksBackupTitle=Miano zbioru kopii ibrycznyj zokÅodki
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=WrÅÄ zokÅodki
+bookmarksRestoreAlert=Skuli tego na plac wszyskich twojich zokÅodek przidÅm zokÅodki z ibrycznyj kopije. JeżeÅ zicher?
+bookmarksRestoreTitle=Ãbier kopijo ibryczno zokÅodek
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=Niyôbsugiwany typ zbioru.
+bookmarksRestoreParseError=Niy idzie przerobiÄ zbioru ibrycznyj kopije.
+
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Sortuj podug miana
+view.sortBy.1.name.accesskey=n
+view.sortBy.1.url.label=Sortuj podug placu
+view.sortBy.1.url.accesskey=p
+view.sortBy.1.date.label=Sortuj podug ôstatnigo byzuchu
+view.sortBy.1.date.accesskey=B
+view.sortBy.1.visitCount.label=Sortuj podug wieloÅci byzuchÅw
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=w
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Sortuj podug przidanio
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=e
+view.sortBy.1.lastModified.label=Sortuj podug ôstatnij zmiany
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=z
+view.sortBy.1.tags.label=Sortuj podug etyket
+view.sortBy.1.tags.accesskey=e
+
+searchBookmarks=Szukej we zokÅodkach
+searchHistory=Szukej w historyji
+searchDownloads=Szukej w pobraniach
+
+SelectImport=Importuj zbiÅr ze zokÅodkami
+EnterExport=Eksportuj zbiÅr ze zokÅodkami
+
+detailsPane.noItems=Å»odnych elymyntÅw
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=#1 elymynt;#1 elymynta;#1 elymyntÅw
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.text=Systym zokÅodek i historyje niy bydzie fungowaÄ, bo jedyn ze zbiorÅw aplikacyje %S używo prawie inkszo aplikacyjo. Tyn problym może robiÄ software bezpieczyÅstwa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=Skasuj strÅna
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=S
+cmd.deleteMultiplePages.label=Skasuj strÅny
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=Przidej strÅna do zokÅodek
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=Z
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=Przidej strÅny do zokÅodek
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=Z
+
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 00000000000..dbe3ef004b9
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=To niy ma ôszydno strÅnaâ¦
+errorReportFalseDeceptiveMessage=Niy idzie terozki daÄ znaÄ Ã´ tym problymie.
diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 00000000000..320a8fda4a7
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Szukej ze %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=Szukej ze %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Wraź i szukej
+
+cmd_clearHistory=Pucuj historyjo szukanio
+cmd_clearHistory_accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for with:"
+searchForSomethingWith2=Szukej za â%Sâ ze:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Szukej ze:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Zmiana nasztalowaÅ szukanio
diff --git a/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 00000000000..a8a3689b2fc
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Bazowo przeglÅndarka
+setDefaultBrowserMessage=Aplikacyjo %S niy robi teroz za twoja bazowo przeglÅndarka. Mo byÄ za bazowo?
+setDefaultBrowserDontAsk=Zawdy to badej przi sztartowaniu aplikacyje %S.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Używej %S za swoja bazowo przeglÅndarka
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Niy teroz
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Zadek biÅrka
+DesktopBackgroundDownloading=Spamiyntowanie ôbrozkaâ¦
+DesktopBackgroundSet=Nastow zadek biÅrka
diff --git a/browser/chrome/browser/siteData.properties b/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 00000000000..cf6564f8daf
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=Wypucuj wszyskie cookies i dane strÅn
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=Jak ôbieresz "Pucuj teroz", to wypucujesz wszyskie cookies i dane strÅn schrÅniÅne w aplikacyji %S. To cie może wylogowaÄ ze strÅn i wyciepaÄ zawartoÅÄ offline.
+clearSiteDataNow=Pucuj teroz
diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 00000000000..15298c189ba
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = PrzizwÅlÅne
+state.current.allowedForSession = PrzizwolÅne na ta sesyjo
+state.current.allowedTemporarily = PrzizwolÅne czasowo
+state.current.blockedTemporarily = Zaszperowane czasowo
+state.current.blocked = Zaszperowane
+state.current.prompt = Zawdy sie pytej
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Zawdy sie pytej
+state.multichoice.allow = PrzizwÅl
+state.multichoice.allowForSession = PrzizwÅl na ta sesyjo
+state.multichoice.block = Szperuj
+
+state.multichoice.autoplayblock = Szperuj klang
+state.multichoice.autoplayblockall = Szperuj klang i video
+state.multichoice.autoplayallow = PrzizwÅl na klang i video
+
+permission.autoplay.label = AutÅmatyczne puszczanie
+permission.cookie.label = Sztalowanie cookies
+permission.desktop-notification3.label = PosyÅanie powiadÅmiyÅ
+permission.camera.label = Używanie kamery
+permission.microphone.label = Używanie mikrofÅnu
+permission.screen.label = Udostympnianie ekranu
+permission.install.label = Insztalowanie rozszyrzyÅ
+permission.popup.label = Ãtwiyranie wyskakujÅncych ôkiyn
+permission.geo.label = Dostymp do twojigo placu
+permission.xr.label = Dostymp do maszin wirtualnyj realnoÅci
+permission.shortcuts.label = Nadpisowanie skrÅtÅw tastatury
+permission.focus-tab-by-prompt.label = PrzeÅÅnczanie na ta karta
+permission.persistent-storage.label = ChrÅniynie danych we pamiyÅci trwaÅyj.
+permission.canvas.label = WyciÅnganie danych canvas
+permission.midi.label = Dostymp do maszin MIDI
+permission.midi-sysex.label = Dostymp do maszin MIDI z ôbsugÅm SysEx
+# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label):
+# Open as a verb. "This site may open applications".
+permission.open-protocol-handler.label = Ãdewrzij aplikacyje
diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 00000000000..07d4440255e
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Dalij
+
+relinkVerify.title = PozÅr na ÅÅnczynie
+relinkVerify.heading = Na zicher chcesz sie wlogowaÄ do usugi Sync?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = Fto inkszy używoÅ przÅdzij usugi Sync na tym kÅmputrze. Skuli wlogowanio wszyskie zokÅodki, hasÅa i inksze nasztalowania z tyj przeglÅndarki poÅÅnczÅm sie ze %S
diff --git a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644
index 00000000000..373bf66ce17
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,135 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=Nowo karta
+tabs.emptyPrivateTabTitle=Prywatne przeglÅndanie
+tabs.closeTab=Zawrzij karta
+tabs.close=Zawrzij
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleTabs):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleTabsSessionRestore):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only
+# for multiple tabs.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+
+# This section applies when closing a window with more than one tab open,
+# or when quitting when only one window is open.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsTitle):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeTabsConfirmCheckbox=Pytej przi zawiyraniu wielu kart
+tabs.closeButtonMultiple=Zawrzij karty
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore3):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+
+# This section applies when quitting using the menu and multiple windows are open.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTitleTabs):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# Same as tabs.closeWindowsButton, but on Windows
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyTitle and closeTabsWithKeyButton):
+# This section applies when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q)
+# Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by
+# default.
+# %S is replaced with brandShorterName
+# %S is replaced with brandShorterName
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyConfirmCheckbox):
+# %S is replaced with the text of the keyboard shortcut for quitting.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeTabs.tooltip=Zawrzij karta;Zawrzij #1 karty;Zawrzij #1 kart
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.tooltip=WyÅÅncz klang na karcie (%S);WyÅÅncz klang na #1 kartach (%S);WyÅÅncz klang na #1 kartach (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.tooltip=ZaÅÅncz klang na karcie (%S);ZaÅÅncz klang na #1 kartach (%S);ZaÅÅncz klang na #1 kartach (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.background.tooltip=WyÅÅncz klang na karcie;WyÅÅncz klang na #1 kartach;WyÅÅncz klang na #1 kartach
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=ZaÅÅncz klang na karcie;ZaÅÅncz klang na #1 kartach;ZaÅÅncz klang na #1 kartach
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unblockAudio2.tooltip=PuÅÄ klang na karcie;PuÅÄ klang na #1 kartach;PuÅÄ klang na #1 kartach
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=Przitupluj ôdewrzynie
+tabs.openWarningMultipleBranded=Prawie ôtwiyrosz naroz mocka kart %S. To może spÅmaliÄ %S, podwiela te strÅny sie ladujÅm. Na zicher ôtwiyraÄ dalij?
+tabs.openButtonMultiple=Ãdewrzij karty
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Dowej znaÄ, jak skuli ôtwiyranio mocki kart aplikacyjo %S może byÄ spÅmalÅno
+
+browsewithcaret.checkMsg=Niy pokazuj mi zaŠtego dialogowego ôkna.
+browsewithcaret.checkWindowTitle=PrzeglÅndanie z kursorym
+browsewithcaret.checkLabel=Jak prziciÅniesz F7, to zaÅÅnczosz i wyÅÅnczosz przeglÅndanie z kursorym. Ta funkcyjo pokazuje na strÅnach ruchÅmy kursÅr, bez co idzie ôbiyraÄ tekst tastaturÅm. ZaÅÅnczyÄ przeglÅndanie z kursorym?
diff --git a/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 00000000000..cecb225910d
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Ãdewrzij nowo karta
+taskbar.tasks.newTab.description=Ãdewrzij nowo karta przeglÅndarki.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Ãdewrzij nowe ôkno
+taskbar.tasks.newWindow.description=Ãdewrzij nowe ôkno przeglÅndarki.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nowe prywatne ôkno
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Ãdewrzij nowe ôkno w trybie prywatnego przeglÅndanio.
+taskbar.frequent.label=Czynsto
+taskbar.recent.label=Niydowno
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.dtd b/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..e0f81cd6f74
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,62 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.properties b/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7a73183fc25
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the toolkit/intl/languageNames.ftl file.
+translation.options.neverForLanguage.label=Nigdy niy przekÅodej %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=N
diff --git a/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 00000000000..5f9fc69dfb9
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Tryb tableta je zaÅÅnczÅny
diff --git a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b39ee7f13fe
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - indykatÅr udostympnianio
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Twoja kamera i mikrofÅn sÅm udostympniane. Kliknij, coby regiyrowaÄ udostympnianiym.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Twoja kamera je udostympniano. Kliknij, coby regiyrowaÄ udostympnianiym.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = TwÅj mikrofÅn je udostympniany. Kliknij, coby regiyrowaÄ udostympnianiym.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Aplikacyjo je udostympniano. Kliknij, coby regiyrowaÄ udostympnianiym.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = TwÅj ekran je udostympniany. Kliknij, coby regiyrowaÄ udostympnianiym.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Ãkno je udostympniane. Kliknij, coby regiyrowaÄ udostympnianiym.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Karta je udostympniano. Kliknij, coby regiyrowaÄ udostympnianiym.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Udostympnianie kamery karcie â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Udostympnianie mikrofÅnu karcie â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Udostympnianie aplikacyje karcie â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Udostympnianie ekranu karcie â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Udostympnianie ôkna karcie â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Udostympnianie karty karcie â%Sâ
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Regiyruj udostympnianiym
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Udostympnianie kamery #1 karcie;Udostympnianie kamery #1 kartÅm;Udostympnianie kamery #1 kartÅm
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Udostympnianie mikrofÅnu #1 karcie;Udostympnianie mikrofÅnu #1 kartÅm;Udostympnianie mikrofÅnu #1 kartÅm
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Udostympnianie aplikacyje #1 karcie;Udostympnianie aplikacyje #1 kartÅm;Udostympnianie aplikacyje #1 kartÅm
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Udostympnianie ekranu #1 karcie;Udostympnianie ekranu #1 kartÅm;Udostympnianie ekranu #1 kartÅm
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Udostympnianie ôkna #1 karcie;Udostympnianie ôkna #1 kartÅm;Udostympnianie ôkna #1 kartÅm
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Udostympnianie karty #1 karcie;Udostympnianie karty #1 kartÅm;Udostympnianie karty #1 kartÅm
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Regiyruj udostympnianiym na â%Sâ
diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 00000000000..c8563efe91a
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Badnij, jeźli adresa URL je dobro, i sprÅbuj zaÅ.
+fileNotFound=Firefox niy poradziÅÅ znojÅ zbioru %S.
+fileAccessDenied=Niy idzie ôdczytaÄ zbioru na %S.
+dnsNotFound2=Niy szÅo sie poÅÅnczyÄ ze serwerym na %S.
+unknownProtocolFound=Firefox niy poradzi ôdewrziÄ tyj adresy, bo jedyn z protokoÅÅw (%S) niy ma skuplowany ze żodnym programym abo niy Åmiy byÄ w tym kÅntekÅcie.
+connectionFailure=Firefox niy poradzi nawiÅnzaÄ poÅÅnczynio ze serwerym %S.
+netInterrupt=PoÅÅnczynie ze serwerym %S stargaÅo sie przi ladowaniu strÅny.
+netTimeout=Serwer %S za dugo niy ôdpowiado.
+redirectLoop=Firefox zmiarkowoÅ, iże serwer przekerowuje proÅba tak, iże niy pÅdzie jij ukÅÅczyÄ.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, donât translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Coby pokozaÄ ta strÅna, %S musi posÅaÄ informacyjo, co bydzie powtorzaÄ kożdo przÅdzij przekludzÅno akcyjo (bez przikÅod wyszukowanie abo przituplowanie rozkazu).
+resendButton.label=PoÅlij zaÅ
+unknownSocketType=Firefox niy wiy, jak sie kÅmunikowaÄ z tym serwerym.
+netReset=PoÅÅnczynie z serwerym byÅo wynulowane przi ladowaniu strÅny.
+notCached=Tyn dokumynt niy ma już dostympny.
+netOffline=Firefox je prawie we trybie offline, bez to niy idzie przeglÅndaÄ neca.
+isprinting=Niy idzie zmoyniÄ dokumyntu, jak sie durkuje abo je we podglÅndzie durkowanio.
+deniedPortAccess=Ta adresa używo necowego portu, co normalnie niy ma używany do przeglÅndanio neca. Do twojich ôchrÅny Firefox skasowoÅ ta proÅba.
+proxyResolveFailure=Firefox je tak nasztalowany, coby używaÄ serwera proxy, kerego niy idzie znojÅÄ.
+proxyConnectFailure=Firefox je tak nasztalowany, coby używaÄ serwera proxy, kery ôdkozuje poÅÅnczynia.
+contentEncodingError=Niy idzie pokozaÄ strÅny, kero prÅbujesz ôboczyÄ, bo używo zÅego abo niyôbsugowanego spusobu kÅmpresyje.
+unsafeContentType=Niy idzie pokozaÄ strÅny, kero prÅbujesz ôboczyÄ, bo mo typ zbioru, co może byÄ niybezpiecznie ôdewrziÄ. Dej znaÄ Ã´ tym problymie posiedzicielÅm strÅny.
+externalProtocolTitle=ProÅba ô zewnyntrzy protokÅÅ
+externalProtocolPrompt=Coby ôbsużyÄ link â%1$S:â, trza sztartnÅÅÄ zewnyntrzno aplikacyjo. \n\n\nProszÅny link:\n\n%2$S\n\nAplikacyjo: %3$S\n\n\nJak ta proÅba pokozaÅa sie niyspodziywanie, może to byÄ prÅba użycio sÅaboÅci w tyj aplikacyji. Ãdciepuj te proÅby, jak żeÅ niy ma zicher, jeźli ta proÅba niy ma ôszydno.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=
+externalProtocolChkMsg=Spamiyntej tyn wybÅr do wszyskich linkÅw tyj zorty.
+externalProtocolLaunchBtn=Sztartnij aplikacyjo
+malwareBlocked=StrÅna %S byÅa zgÅoszÅno za napasztliwo i je zaszperowano pudug twojich preferyncyji bezpieczyÅstwa.
+harmfulBlocked=StrÅna %S byÅa zgÅoszÅno za potyncjalnie szkodliwo i je zaszperowano pudug twojich preferyncyji bezpieczyÅstwa.
+unwantedBlocked=StrÅna %S byÅa zgÅoszÅno za dowanie nioychcianego softwaru i je zaszperowano pudug twojich preferyncyji bezpieczyÅstwa.
+deceptiveBlocked=Ta strÅna %S byÅa zgÅoszÅno za ôszyda i je zaszperowano pudug twojich preferyncyji bezpieczyÅstwa.
+cspBlocked=Ta strÅna mo polityka bezpieczyÅstwa, kero niy dowo sie jij tak zaladowaÄ.
+xfoBlocked=Ta strÅna mo polityka X-Frame-Options, kero niy dowo sie jij zaladowaÄ w tym kÅntekÅcie.
+corruptedContentErrorv2=StrÅna %S miaÅa takie zÅÅmanie necowego protokoÅu, kerego niy idzie naprawiÄ.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefox niy dowo gwarancyje bezpieczyÅstwa twojich danych, bo serwer %S używo SSLv3, felernego protokoÅu bezpieczyÅstwa.
+inadequateSecurityError=Serwer prÅbowoÅ dogodaÄ niyadekwatny poziÅm bezpieczyÅstwa.
+blockedByPolicy=Twoja ôrganizacyjo zaszperowaÅa dostymp do tyj strÅny.
+networkProtocolError=Firefox mioÅ zÅÅmanie necowego protokoÅu, kerego niy idzie naprawiÄ.
diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..72cae186512
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,161 @@
+
+
+
+%brandDTD;
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Jak adresa je dobro, idzie jeszcze sprÅbowaÄ tego:
+
+
SprÅbuj zaÅ niyskorzij.
+
Badnij, jeźli mosz poÅÅnczynie z internetym .
+
Jak mosz poÅÅnczynie bez firewall, badnij, jeźli &brandShortName; mo zgoda na dostymp do neca.
+
">
+
+
+
Badnij na miano zbioru, jeźli niy mo felerÅw abo zÅyj srogoÅci liter.
Kliknij "SprÅbuj jeszcze roz", coby jeszcze roz pobraÄ dokumynt ze strÅny.
'>
+
+
+
Coby przeÅÅnczyÄ na tryb online i przeladowaÄ strÅna, prziciÅ âSprÅbuj jeszcze rozâ.
+">
+
+
+
Dej znaÄ Ã´ tym problymie posiedzicielÅm strÅny.
+">
+
+
+
Dej znaÄ Ã´ tym problymie posiedzicielÅm strÅny.
+">
+
+
+
+
+
+
+
Możno bydzie trza zainsztalowaÄ inksze programy, coby ôdewrziÄ ta adresa.
+">
+
+
+
Badnij, jeźli nasztalowania serwera proxy sÅm dobre
+
Spytej sie swojigo administratora neca, jeźli serwer proxy funguje.
+">
+
+
+
Badnij, jeźli nasztalowania serwera proxy sÅm dobre
+
Badnij, jeźli funguje poÅÅnczynie tego kÅmputra z internetym.
+
Jak tyn kÅmputer je chroniÅny ôd firewalla abo serwera proxy, badnij jeźli &brandShortName; mo zgoda na dostymp do internetu.
+">
+
+
+
Niykedy tyn problym pokazuje sie skuli zastawiynio abo ôdkozanio zgody na cookies.
+">
+
+
+
Badnij, jeźli tyn systym mo zainsztalowane Personal Security Manager.
+
Problym może sie pokazowaÄ skuli niysztandardowyj kÅnfiguracyje serwera.
+">
+
+
+
Niy idzie pokozaÄ strÅny, co jÅm chcesz ôboczyÄ, bo niy szÅo zweryfikowaÄ autyntycznoÅci ôd dostanych danych.
+
Dej znaÄ Ã´ tym problymie posiedzicielÅm strÅny.
+">
+
+
+. Jak pÅdziesz na ta strÅna, ôszydy mogÅm prÅbowaÄ ukraÅÄ twoje dane, bez przikÅod hasÅa, emaile abo dane z kredytowyj karty.">
+, bo ta strÅna potrzebuje bezpiecznego poÅÅnczynio.">
+
+. StrÅna je felernie nastawiÅno abo zygor na tym kÅmputrze je nastawiÅny na zÅy czas.">
+
+
+
+
+
+Zdo sie, iże problym je z tÅm strÅnÅm i niy poradzisz go rozwiÅnzaÄ.
+
Jak żeÅ je w korporacyjnym necu abo używoż antywirusowego softwaru, możesz spytaÄ Ã´ pÅmoc zespÅÅ sparcio. Możesz tyż daÄ znaÄ Ã´ problymie administratorowi strÅny.
">
+
+Zygor na tym kÅmputrze je nastawiÅny na . Badnij, jeźli kÅmputer mo nastawiÅno dobro data, godzina i czasowo strefa w nasztalowaniach systymu, a potym ôdÅwiyż .
+
Jak zygor pokazuje dobry czas, problym bydzie ze zÅymi nasztalowaniami strÅny i niy poradzisz nic z tym zrobiÄ. Możesz daÄ znaÄ Ã´ problymie administratorowi strÅny.
">
+
+Problym bydzie ze zÅymi nasztalowaniami strÅny i niy poradzisz nic z tym zrobiÄ. Możesz daÄ znaÄ Ã´ problymie administratorowi strÅny.">
+
+
+
StrÅna może byÄ czasowo niydostympno abo za fest zajynto. SprÅbuj zaÅ
+za pora chwil.
+
Jak niy idzie zaladowaÄ Å¼odnych strÅn, badnij na poÅÅnczynie tego kÅmputra
+ z necym.
+
Jak tyn kÅmputer abo nec je chrÅniÅny bez firewall abo proxy, badnij jeźli
+ &brandShortName; mo zgoda na dostymp do internetu.
+">
+
+Aplikacyjo &brandShortName; niy daÅa tyj strÅnie sie tak zaladowaÄ skuli polityki bezpieczyÅstwa strÅny, co na to niy przizwolo.">
+
+Aplikacyjo &brandShortName; niy daÅa tyj strÅnie sie zaladowaÄ w tym kÅntekÅcie, skuli polityki X-Frame-Options strÅny, co na to niy przizwolo.">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ mo polityka bezpieczyÅstwa HTTP Strict Transport Security (HSTS), bez co aplikacyjo &brandShortName; poradzi sie Å nim poÅÅnczyÄ ino bezpiecznie. Niy idzie przidaÄ wyjÅntku, coby nawiydziÄ ta strÅna.">
+
+
+
+ używo przedowniÅnyj technologije bezpieczyÅstwa i leko idzie go zaatakowaÄ. Napastnik leko by poradziÅÅ poznaÄ informacyje, kere mosz za bezpieczne. AdministratÅr strÅny bydzie musioÅ naprawiÄ serwer, podwiela pÅdzie nawiydziÄ ta strÅna.
Kod felera: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
">
+
+
+
+ wyglÅndo na bezpieczno strÅna, ale niy szÅo nawiÅnzaÄ bezpiecznego poÅÅnczynio. Problym sprowiÅÅ , co je softwarym na tym kÅmputrze abo w twojim necu.">
+
+
+, to może to byÄ atak i lepij niy iÅÄ na ta strÅna.">
+, to może to byÄ atak i niy idzie nic zrobiÄ, coby wlyÅºÄ na ta strÅna.">
+
+, bez co aplikacyjo &brandShortName; niy poradzi sie bezpiecznie poÅÅnczyÄ. Coby nawiydziÄ serwer , zaktualizuj zygor kÅmputra w systymowych nasztalowaniach na dobro data, godzina i czasowo strefa, a potym ôdÅwiyż ta strÅna.">
+
+
+
+
+Niy idzie pokozaÄ strÅny, co jÅm chcesz ôboczyÄ, bo znod sie feler we protokole naca.
Dej znaÄ Ã´ tym problymie posiedzicielÅm strÅny.
">
diff --git a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644
index 00000000000..d86b0a32764
--- /dev/null
+++ b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=Firefox mioÅ awaryjo skuli jakigo problymu. Po resztarcie sprÅbujymy wrÅciÄ twoje karty i ôkna.\n\nNiy idzie ale posÅaÄ raportu z awaryje.\n\nDetajle: %s
+CrashReporterDescriptionText2=Firefox mioÅ awaryjo skuli jakigo problymu. Po resztarcie sprÅbujymy wrÅciÄ twoje karty i ôkna.\n\nMożesz do nos posÅaÄ raport z awaryje, coby my mogli poznaÄ i naprawiÄ tyn problym.
diff --git a/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini
new file mode 100644
index 00000000000..db64c1980b9
--- /dev/null
+++ b/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+DefaultBrowserAgentTaskDescription=Zadanie agynta bazowyj przeglÅndarki bado, kedy bazowy wert zmiynio sie ze %MOZ_APP_DISPLAYNAME% na inkszo przeglÅndarka. Jak zmiana przitrefio sie we podyjzdrzanych ôkolicznoÅciach, spyto używocza niy wiyncyj jak dwa razy, coby zmiyniÄ nazod na %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. Te zadanie autÅmatycznie instaluje %MOZ_APP_DISPLAYNAME% i je reinstalowane przi aktualizacyjach %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. Coby zastawiÄ te zadanie, zaktualizuj preferyncyjo "default-browser-agent.enabled" na strÅnie about:config abo sztalÅnek prawideŠôd ôrganizacyje we "%MOZ_APP_DISPLAYNAME%".
+
+DefaultBrowserNotificationTitle=Nastow przeglÅndarka %MOZ_APP_DISPLAYNAME% za bazowo
+DefaultBrowserNotificationText=PrzeglÅndarka %MOZ_APP_DISPLAYNAME% już niy robi za bazowo. NastawiÄ jÅm za bazowo przeglÅndarka?
+DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Ja
+DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Niy
diff --git a/browser/defines.inc b/browser/defines.inc
new file mode 100644
index 00000000000..0e70c9e1514
--- /dev/null
+++ b/browser/defines.inc
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS silling.orgRafaÅ SzymaGrzegorz Kulik
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644
index 00000000000..ef4ee7f7370
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
@@ -0,0 +1,231 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+saveAddressesMessage = %S teroz spamiyntuje adresy, coby szÅo snadnij wypeÅniaÄ formulary.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillOptionsLink = Ãpcyje autÅmatycznego wypeÅnianio formularÅw
+autofillOptionsLinkOSX = Preferyncyje autÅmatycznego wypeÅnianio formularÅw
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+changeAutofillOptions = ZmiyŠôpcyje autÅmatycznego wypeÅnianio formularÅw
+changeAutofillOptionsOSX = ZmiyÅ preferyncyje autÅmatycznego wypeÅnianio formularÅw
+changeAutofillOptionsAccessKey = Z
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+addressesSyncCheckbox = Udostympniej adresy synchrÅnizowanym maszinÅm
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+creditCardsSyncCheckbox = Udostympniej kredytowe karty synchrÅnizowanym maszinÅm
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+updateAddressMessage = Chcesz zaktualizowaÄ swoja adresa ô te nowe informacyje?
+updateAddressDescriptionLabel = Adresa do zaktualizowanio:
+createAddressLabel = Zrychtuj nowo adresa
+createAddressAccessKey = R
+updateAddressLabel = Aktualizuj adresa
+updateAddressAccessKey = A
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+saveCreditCardMessage = Mo %S spamiyntaÄ ta kredytowo karta (krÅm kodu bezpieczyÅstwa)?
+saveCreditCardDescriptionLabel = Kredytowo karta do spamiyntanio:
+saveCreditCardLabel = Spamiyntej kredytowo karta
+saveCreditCardAccessKey = S
+cancelCreditCardLabel = Niy spamiyntuj
+cancelCreditCardAccessKey = N
+neverSaveCreditCardLabel = Nigdy niy spamiyntuj kredytowych kart
+neverSaveCreditCardAccessKey = z
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+updateCreditCardMessage = Chcesz zaktualizowaÄ dane kredytowyj karty ô te nowe informacyje?
+updateCreditCardDescriptionLabel = Kredytowo karta do zaktualizowanio:
+createCreditCardLabel = Zrychtuj nowo kredytowo karta
+createCreditCardAccessKey = R
+updateCreditCardLabel = Aktualizuj kredytowo karta
+updateCreditCardAccessKey = A
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+openAutofillMessagePanel = Ãdewrzij panel wiadÅmoÅci autÅmatycznego wypeÅnianio formularÅw
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOption2 = Ãpcyje autÅmatycznego wypeÅnianio formularÅw
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionOSX2 = Preferyncyje autÅmatycznego wypeÅnianio formularÅw
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionShort2 = Ãpcyje autÅmatycznego wypeÅnianio
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Preferyncyje autÅmatycznego wypeÅnianio
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = adresa
+category.name = miano
+category.organization2 = ôrganizacyjo
+category.tel = telefÅn
+category.email = email
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+phishingWarningMessage = WypeÅni tyż %S
+phishingWarningMessage2 = AutÅmatycznie wypeÅni %S
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+insecureFieldWarningDescription = %S znod niyzabezpieczÅno strÅna. AutÅmatyczne wypeÅnianie formularÅw je czasowo zastawiÅne.
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+clearFormBtnLabel2 = Wypucuj formular
+
+autofillHeader = Formulary i autÅmatyczne wypeÅnianie
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+autofillAddressesCheckbox = AutÅmatycznie wypeÅniej adresy
+# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
+learnMoreLabel = Przewiydz sie wiyncyj
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = Spamiyntane adresyâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+autofillCreditCardsCheckbox = AutÅmatycznie wypeÅniej kredytowe karty
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = Spamiyntane kredytowe kartyâ¦
+
+autofillReauthCheckboxMac = Potrzebuje autyntyfikacyje macOS, coby autÅmatycznie wypeÅniaÄ, pokazowaÄ abo edytowaÄ schrÅniÅne dane ô kredytowych kartach.
+autofillReauthCheckboxWin = Potrzebuje autyntyfikacyje Windowsa, coby autÅmatycznie wypeÅniaÄ, pokazowaÄ abo edytowaÄ schrÅniÅne dane ô kredytowych kartach.
+autofillReauthCheckboxLin = Potrzebuje autyntyfikacyje Linuxa, coby autÅmatycznie wypeÅniaÄ, pokazowaÄ abo edytowaÄ schrÅniÅne dane ô kredytowych kartach.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofillReauthOSDialogMac = zmiyniÄ sztalÅnki autyntyfikacyje
+autofillReauthOSDialogWin = Coby zmiyniÄ sztalÅnki autyntyfikacyje, wkludź dane logowanio ôd twojigo Windowsa.
+autofillReauthOSDialogLin = Coby zmiyniÄ sztalÅnki autyntyfikacyje, wkludź dane logowanio ôd twojigo Linuxa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or
+# credit cards in browser preferences.
+manageAddressesTitle = Spamiyntane adresy
+manageCreditCardsTitle = Spamiyntane kredytowe karty
+# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards
+# in browser preferences.
+addressesListHeader = Adresy
+creditCardsListHeader = Kredytowe karty
+removeBtnLabel = Skasuj
+addBtnLabel = Przidejâ¦
+editBtnLabel = Edytujâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and
+# credit cards.
+manageDialogsWidth = 560px
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses
+# in browser preferences.
+addNewAddressTitle = Przidej nowo adresa
+editAddressTitle = Edytuj adresa
+givenName = Miano
+additionalName = Druge miano
+familyName = Nazwisko
+organization2 = Ãrganizacyjo
+streetAddress = Ulica i nÅmer chaÅpy
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX
+neighborhood = Neighborhood
+# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY
+village_township = WieÅ abo dzielnica
+island = Wyspa
+# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE
+townland = Miasto
+
+## address-level-2 names
+city = Miasto
+# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2
+# and used in KR as Sublocality.
+district = Dystrykt
+# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE
+post_town = Poczta - miasto
+# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2
+# and used in ZZ as Sublocality.
+suburb = PrzedmieÅcie
+
+# address-level-1 names
+province = Prowincyjo
+state = Land
+county = Grofstwo
+# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM
+parish = Parish
+# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP
+prefecture = Prefektura
+# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK
+area = RegiÅn
+# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR
+do_si = Do/Si
+# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO
+department = Departamynt
+# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE
+emirate = Ymirat
+# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA
+oblast = Oblast
+
+# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types
+# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN
+pin = Pin
+postalCode = Pocztowy kod
+zip = Kod ZIP
+# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE
+eircode = Eircode
+
+country = Kraj abo regiÅn
+tel = TelefÅn
+email = Email
+cancelBtnLabel = Pociep
+saveBtnLabel = Spamiyntej
+countryWarningMessage2 = AutÅmatyczne wypeÅnianie formularÅw je teroz dostympne ino do niykerych krajÅw.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
+# credit cards in browser preferences.
+addNewCreditCardTitle = Przidej nowo kredytowo karta
+editCreditCardTitle = Edytuj kredytowo karta
+cardNumber = NÅmer karty
+invalidCardNumber = Wkludź dobry nÅmer karty
+nameOnCard = Miano na karcie
+cardExpiresMonth = MiesiÅnc przedowniynio
+cardExpiresYear = Rok przedowniynio
+billingAddress = Adresa na fakturze
+cardNetwork = Typ karty
+# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code
+cardCVV = CVV
+
+# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+cardNetwork.amex = American Express
+cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire
+cardNetwork.diners = Diners Club
+cardNetwork.discover = Discover
+cardNetwork.jcb = JCB
+cardNetwork.mastercard = MasterCard
+cardNetwork.mir = MIR
+cardNetwork.unionpay = Union Pay
+cardNetwork.visa = Visa
+
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName.
+editCreditCardPasswordPrompt.win = %S prÅbuje pokozaÄ informacyje ô kredytowyj karcie. Przitupluj niżyj dostymp do tego kÅnta Windows.
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+editCreditCardPasswordPrompt.macos = pokoż informacyje ô kredytowyj karcie
+editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S prÅbuje pokozaÄ informacyje ô kredytowyj karcie.
+
+useCreditCardPasswordPrompt.win = %S prÅbuje użyÄ schrÅniÅnych informacyji ô kredytowych kartach. Przitupluj niżyj dostymp do tego kÅnta Windows.
+# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+useCreditCardPasswordPrompt.macos = użyj spamiyntanych informacyji ô kredytowyj karcie
+useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S prÅbuje użyÄ schrÅniÅnych informacyji ô kredytowych kartach.
diff --git a/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..8bbbea0e4a5
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=Dej znaÄ Ã´ problymie ze strÅnÅmâ¦
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=Dej znaÄ Ã´ problymie ze kÅmpatybilnoÅciÅm strÅny
diff --git a/browser/installer/custom.properties b/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 00000000000..2d7cf36066a
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,92 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName przinosi bezpieczne i snadne przeglÅndanie neca. ZajÅmy wyglÅnd, polepszÅne ôpcyje bezpieczyÅstwa (ze ôchrÅnÅm ôd strÅnami, co kradnÅm dane) i zintegrowane szukanie, coby jeszcze szÅo dostaÄ z internetu.
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName - &Ãpcyje
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName - tryb bezpieczyÅstwa
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Typ insztalacyje
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Ãbier ôpcyje insztalacyje
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Nastow skrÅty
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Zrychtuj ikÅny programu
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Nastow ôpcjÅnalne kÅmpÅnynty
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Doradzane ôpcjÅnalne kÅmpÅnynty
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Skuli usugi sprowianio pÅdzie po cichu aktualizowaÄ $BrandShortName.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Insztaluj &usuga sprowanio
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Podsumowanie
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Idzie już insztalowaÄ aplikacyjo $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=Aplikacyjo $BrandShortName bydzie zainsztalowano we katalogu:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Coby dokÅÅczyÄ insztalowaÄ, możno bydzie trza resztartnÅnÄ tyn kÅmputer.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Coby dokÅÅczyÄ Ã´dinsztalowanie możno bydzie trza resztartnÅnÄ tyn kÅmputer.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=Używej aplikacyjo $BrandShortName za swoja bazowo przeglÅndarka
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Kliknij Insztaluj, coby iÅÄ dalij.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Kliknij Aktualizuj, coby iÅÄ dalij.
+SURVEY_TEXT=&Powiydz nÅm, jako widzisz aplikacyjo $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=&Sztarnij zaroz $BrandShortName
+CREATE_ICONS_DESC=Zrychtuj ikÅny do aplikacyje $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=Na &biÅrku
+ICONS_STARTMENU=W katalogu Programy myni %Sztart
+ICONS_QUICKLAUNCH=Na posku &Snadnego sztartu
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Aplikacyjo $BrandShortName musi byÄ zawarto, coby dalij insztalowaÄ.\n\nZawrzij aplikacyjo $BrandShortName, coby dalij insztalowaÄ.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Aplikacyjo $BrandShortName musi byÄ zawarto, coby dalij ôdinsztalowowaÄ.\n\nZawrzij aplikacyjo $BrandShortName, coby dalij ôdinsztalowowaÄ.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=Trza zawrziÄ aplikacyjo $BrandShortName, coby dalij ôdÅwiyżaÄ.\n\nZawrzij aplikacyjo $BrandShortName, coby dalij ôdÅwiyżaÄ.
+WARN_WRITE_ACCESS=Niy mosz dostympu do zapisowanio w tym katalogu insztalacyje.\n\nKliknij OK, coby ôbraÄ inkszy plac insztalacyje.
+WARN_DISK_SPACE=Niy ma za tela placu na dysku, coby sam zainsztalowaÄ.\n\nKliknij OK, coby ôbraÄ inkszy plac insztalacyje.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Niy idzie zainsztalowaÄ aplikacyje $BrandShortName. Ta wersyjo aplikacyje $BrandShortName potrzebuje ${MinSupportedVer} abo nowszego. Kliknij OK, coby przewiedzieÄ sie wiyncyj.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Niy idzie zainsztalowaÄ aplikacyje $BrandShortName. Ta wersyjo aplikacyje $BrandShortName potrzebuje procesora ze ôbsugÅm ${MinSupportedCPU} abo nowszego. Kliknij OK, coby przewiedzieÄ sie wiyncyj.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Niy idzie zainsztalowaÄ aplikacyje $BrandShortName. Ta wersyjo aplikacyje $BrandShortName potrzebuje ${MinSupportedVer} abo nowszego i procesora z ôbsugÅm ${MinSupportedCPU}. Kliknij OK, coby przewiedzieÄ sie wiyncyj.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Trza resztartnÅnÄ tyn kÅmputer, coby dokÅÅczyÄ Ã´statnie ôdisztalowowanie aplikacyje $BrandShortName. ResztartnÅnÄ go teroz?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Trza resztartnÅnÄ tyn kÅmputer, coby dokÅÅczyÄ Ã´statnio aktualizacyjo aplikacyje $BrandShortName. ResztartnÅnÄ go teroz?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=PokozoÅ sie feler przi rychtowaniu katalogu:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Kliknij Pociep, coby sztopnÅnÄ insztalacyjo abo \nSprÅbuj zaÅ, coby sprÅbowaÄ jeszcze roz.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Ãdinsztaluj aplikacyjo $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Wyciep aplikacyjo $BrandFullName z tego kumputra.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=Aplikacyjo $BrandShortName bydzie ôdinsztalowano z tego katalogu:
+UN_CONFIRM_CLICK=Kliknij Ãdinsztaluj, coby iÅÄ dalij.
+
+UN_REFRESH_PAGE_TITLE=ÃdÅwiyżyÄ za to aplikacyjo $BrandShortName?
+UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Jak mosz problymy z aplikacyjÅm $BrandShortName, może pÅmÅc ôdÅwiyżynie.\n\nSkuli tego wrÅcÅm sie bazowe nasztalowania i stracÅm sie rozszyrzynia. Åwiyży sztart do ôptymalnyj sprownoÅci.
+UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Przewiydz sie wiyncyj
+UN_REFRESH_BUTTON=&ÃdÅwiyż aplikacyjo $BrandShortName
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Badanie insztalacyje, co już jeâ¦
+
+STATUS_INSTALL_APP=Insztalacyjo aplikacyje $BrandShortNameâ¦
+STATUS_INSTALL_LANG=Insztalacyjo plikÅw godek (&{AB_CD})â¦
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Ãdisztalowanie aplikacyje $BrandShortNameâ¦
+STATUS_CLEANUP=Skludzanieâ¦
+
+UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Dej znaÄ Mozilli, po jakimu aplikacyjo $BrandShortName byÅa ôdinsztalowano
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Ãbier jako zorta insztalacyje, a potym kliknij Dalij.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=Aplikacyjo $BrandShortName bydzie zainsztalowano z nojwiyncyj używanymi ôpcyjami.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Sztandardowo
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Idzie se ôbraÄ, jakie wÅosne ôpcyje zainsztalowaÄ. To je opcyjo do ôbeznanych użytkownikÅw.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&WÅosne
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Aktualizuj
diff --git a/browser/installer/mui.properties b/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 00000000000..5e5ab4b50e8
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Witej w pÅmagerze insztalowanio aplikacyje $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Pomager pokludzi cie po insztalowaniu aplikacyje $BrandFullNameDA.\n\nNojlepij pozawiyrej wszyskie inksze aplikacyje, podwiela sztartniesz insztalacyjo. Skuli tego pÅdzie zaktualizowaÄ potrzebne systymowe zbiory bez resztartniyÅcio kÅmputra.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Ãbier kÅmpÅnynty
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Ãbier, jakie funkcyje aplikacyje $BrandFullNameDA chcesz zainsztalowaÄ.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Ãpis
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Przejydź myszÅm nad kÅmpÅnynt, coby pokozaÄ jego ôpis.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Ãbier katalog na insztalacyjo
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Ãbier katalog, kaj chcesz mieÄ zainsztalowano aplikacyjo $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Insztalacyjo
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Doczkej, aże aplikacyjo $BrandFullNameDA sie zainsztaluje.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Insztalacyjo je fertich
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Insztalacyjo sie podarziÅa.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Insztalacyjo je stargano
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Insztalacyjo niy byÅa dokÅÅczÅno.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&DokÅÅcz
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=DokÅÅczynie roboty pÅmagera insztalacyje aplikacyje $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=Aplikacyjo $BrandFullNameDA je zainsztalowano na tym kÅmputrze.\n\nKliknij na DokÅÅcz, coby zawrziÄ pÅmagera.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Trza resztartnÅnÄ tyn kÅmputer, coby dokÅÅczyÄ insztalacyjo aplikacyje $BrandFullNameDA. ResztartnÅÅÄ teroz?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Resztartuj
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Chca ryncznie resztartnÅnÄ niyskorzij
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Ãbier katalog myni Sztart
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Ãbier katalog myni Sztart do skrÅtÅw aplikacyje $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Ãbier katalog myni Sztart, w kerym chcesz zrychtowaÄ skrÅty aplikacyje. Idzie tyż wkludziÄ miano, coby zrychtowaÄ nowy katalog.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Na zicher wylyÅºÄ z insztalacyje aplikacyje $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Witej w pÅmagerze ôdinsztalowowanio aplikacyje $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Pomager pokludzi cie po ôdinsztalowowaniu aplikacyje $BrandFullNameDA.\n\nPodwiela zaczniesz ôdinsztalowaÄ, badnij coby aplikacyjo $BrandFullNameDA niy fungowaÅa.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Ãdinsztaluj aplikacyjo $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Ãdinsztaluj aplikacyjo $BrandFullNameDA z tego kÅmputra.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Ãdinsztalowowanie
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Doczkej, aże aplikacyjo $BrandFullNameDA sie ôdinsztaluje.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Ãdinsztalowowanie je fertich
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=PodarziÅo sie ôdinsztalowaÄ.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Ãdinsztalowowanie je stargane
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Niy podarziÅo sie blank ôdinsztalowaÄ.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=DokÅÅczynie roboty pÅmagera ôdinsztalowowanio aplikacyje $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=Aplikacyjo $BrandFullNameDA je ôdinsztalowano z tego kÅmputra.\n\nKliknij na DokÅÅcz, coby zawrziÄ pÅmagera.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Trza resztartnÅnÄ tyn kÅmputer, coby dokÅÅczyÄ Ã´dinsztalowowanie aplikacyje $BrandFullNameDA. ResztartnÅÅÄ teroz?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Na zicher wylyÅºÄ z ôdinsztalowowanio aplikacyje $BrandFullName?
diff --git a/browser/installer/nsisstrings.properties b/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 00000000000..5ef1e67febc
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=InsztalatÅr aplikacyje $BrandShortName
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=Aplikacyjo $BrandShortName już je zainsztalowano. Zaktualizujmy jÅm.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=Aplikacyjo $BrandShortName byÅa już przÅdzij zainsztalowano. Zainsztalujmy se nowo wersyjo.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Aktualizuj
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Insztaluj zaÅ
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=WrÅÄ bazowe nasztalowania i skasuj stare rozszyrzynia, coby mieÄ Ã´ptymalno sprownoÅÄ
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=Insztalowanieâ¦
+STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Ãptymalizacyjo nasztalowaÅ, coby polepszyÄ gibkoÅÄ, prywatnoÅÄ i bezpieczyÅstwo.
+STUB_INSTALLING_BODY2=Aplikacyjo $BrandShortName za pora chwil bydzie fertich.
+STUB_BLURB_FIRST1=Jeszcze nigdy $BrandShortName niy bÅÅ taki wartki
+STUB_BLURB_SECOND1=Gibsze ladowanie strÅn i przeÅÅnczanie kart
+STUB_BLURB_THIRD1=Mocne prywatne przeglÅndanie
+STUB_BLURB_FOOTER2=Zbudowane do ludzi, a niy do piniyndzy
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Niy idzie zainsztalowaÄ aplikacyje $BrandShortName. Ta wersyjo aplikacyje $BrandShortName potrzebuje ${MinSupportedVer} abo nowszego. Kliknij OK, coby przewiedzieÄ sie wiyncyj.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Niy idzie zainsztalowaÄ aplikacyje $BrandShortName. Ta wersyjo aplikacyje $BrandShortName potrzebuje procesora ze ôbsugÅm ${MinSupportedCPU} abo nowszego. Kliknij OK, coby przewiedzieÄ sie wiyncyj.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Niy idzie zainsztalowaÄ aplikacyje $BrandShortName. Ta wersyjo aplikacyje $BrandShortName potrzebuje ${MinSupportedVer} abo nowszego i procesora z ôbsugÅm ${MinSupportedCPU}. Kliknij OK, coby przewiedzieÄ sie wiyncyj.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Niy mosz przizwolynio zapisowaÄ do tego katalogu insztalacyje
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=Niy mosz za tela placu na dysku, coby zainsztalowaÄ aplikacyjo.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Insztalacyjo aplikacyje $BrandShortName sie niy podarziÅa.\nÃbier OK, coby zacznÅnÄ jeszcze roz.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Chcesz zainsztalowaÄ aplikacyjo $BrandShortName?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Jak pociepiesz insztalacyjo, to aplikacyjo $BrandShortName niy bydzie zainsztalowano.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Insztaluj aplikacyjo $BrandShortName
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Pociep
diff --git a/browser/installer/override.properties b/browser/installer/override.properties
new file mode 100644
index 00000000000..c36b3415997
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName - insztalacyjo
+UninstallCaption=$BrandFullName - ôdinsztalowowanie
+BackBtn=< &Nazod
+NextBtn=&Dalij >
+AcceptBtn=&Akceptuja warunki licyncyjnyj ugody
+DontAcceptBtn=&Niy akceptuja warunków licyncyjnyj ugody
+InstallBtn=&Insztaluj
+UninstallBtn=&Ãdinsztaluj
+CancelBtn=Pociep
+CloseBtn=&Zawrzij
+BrowseBtn=&PrzeglÅndejâ¦
+ShowDetailsBtn=Pokoż &detajle
+ClickNext=Kliknij Dalij, coby iÅÄ dalij.
+ClickInstall=Kliknij Insztaluj, coby zacznÅnÄ insztalowaÄ.
+ClickUninstall=Iknij Ãdinsztaluj, coby zacznÅÅÄ Ã´dinsztalowowanie.
+Completed=Fertich
+LicenseTextRB=Poczytej licyncyjno ugoda, podwiela zainsztalujesz aplikacyjo $BrandFullNameDA. Jak akceptujesz wszyskie warunki ugody, to ôbier piyrszo ôpcyjo niżyj. $_CLICK
+ComponentsText=Ãbier elymynta, kere chcesz zainsztalowaÄ, a ôdznocz te, kerych niy chcesz. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Ãbier elymynta do insztalowanio:
+DirText=InsztalatÅr zainsztaluje aplikacyjo $BrandFullNameDA w tym katalogu. Coby insztalowaÄ kaj indzij, klijnij PrzeglÅndej i ôbier inkszy katalog. $_CLICK
+DirSubText=Cylowy katalog
+DirBrowseText=Ãbier katalog, w kerym mo byÄ zainsztalowano aplikacyjo $BrandFullNameDA:
+SpaceAvailable="Dostympny plac: "
+SpaceRequired="Potrzebny plac: "
+UninstallingText=Aplikacyjo $BrandFullNameDA bydzie ôdinsztalowano z tegokatalogu. $_CLICK
+UninstallingSubText=Ãdinsztaluj ze:
+FileError=Feler przi ôtwiyraniu zbioru do zopisu: \r\n\r\n$0\r\n\r\nPrziciÅ Pociep, coby sztopnÅnÄ insztalacyjo,\r\nSprÅbuj zaÅ, coby sprÅbowaÄ jeszcze roz, abo\r\nIgnoruj, coby dokÅnczyÄ insztalacyjo bez tego kroku.
+FileError_NoIgnore=Feler przi ôtwiyraniu zbioru do zopisu: \r\n\r\n$0\r\n\r\nPrziciÅ SprÅbuj zaÅ, coby sprÅbowaÄ jeszcze roz, abo\r\nPociep, coby sztopnÅnÄ insztalacyjo.
+CantWrite="Niy idzie zapisaÄ: "
+CopyFailed=Kopiowanie sie niy podarziÅo
+CopyTo="Kopiuj do "
+Registering="Registrowanie: "
+Unregistering="Ãdregistrowanie: "
+SymbolNotFound="Niy szÅo znojÅÄ symbolu: "
+CouldNotLoad="Niy szÅo zaladowaÄ: "
+CreateFolder="Zrychtuj katalog: "
+CreateShortcut="Zrychtuj skrÅt: "
+CreatedUninstaller="ÃdinsztalatÅr je zrychtowany: "
+Delete="Skasuj zbiÅr: "
+DeleteOnReboot="Skasuj przi resztarcie: "
+ErrorCreatingShortcut="Feler przi rychtowaniu skrÅtu: "
+ErrorCreating="Feler przi rychtowaniu: "
+ErrorDecompressing=Feler przi dekÅmpresyje danych! InsztalatÅr je felerny?
+ErrorRegistering=Feler przi registrowaniu DLL
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Sprowiej: "
+Extract="Wypakuj: "
+ErrorWriting="Wypakuj: feler przi zapisowaniu do zbioru "
+InvalidOpcode=InsztalatÅr je felerny: zÅy opcode
+NoOLE="Niy ma OLE do: "
+OutputFolder="Wychodni zbiÅr: "
+RemoveFolder="Skasuj katalog: "
+RenameOnReboot="ZmiyÅ miano przi resztarcie: "
+Rename="ZmiyÅ miano: "
+Skipped="PrzeskoczÅne: "
+CopyDetails=Kopiuj detajle do kamerlika
+LogInstall=Log procesu insztalacyje
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/browser/langpack-metadata.ftl b/browser/langpack-metadata.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..b338a205b73
--- /dev/null
+++ b/browser/langpack-metadata.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org.
+## Only text elements and literals are supported for these strings.
+
+langpack-creator = mozilla.org
+# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list.
+# Example: Joe Solon, Suzy Solon
+langpack-contributors = silling.org, RafaÅ Szyma, Grzegorz Kulik
diff --git a/browser/pdfviewer/chrome.properties b/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3136a340f2e
--- /dev/null
+++ b/browser/pdfviewer/chrome.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=Tyn dokumynt PDF może sie dobrze niy pokazowaÄ.
+unsupported_feature_forms=Tyn dokumynt PDF mo formulary. WypoÅnianie pÅl formularÅw niy ma ôbsugowane.
+open_with_different_viewer=Ãdewrzij z inkszym programym
+open_with_different_viewer.accessKey=o
diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644
index 00000000000..88bc57a1bb4
--- /dev/null
+++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -0,0 +1,245 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=Piyrwyjszo strÅna
+previous_label=Piyrwyjszo
+next.title=Nastympno strÅna
+next_label=Dalij
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=StrÅna
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=ze {{pagesCount}}
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pageNumber}} ze {{pagesCount}})
+
+zoom_out.title=ZmyÅsz
+zoom_out_label=ZmyÅsz
+zoom_in.title=Zwiynksz
+zoom_in_label=Zwiynksz
+zoom.title=SrogoÅÄ
+presentation_mode.title=PrzeÅÅncz na tryb prezyntacyje
+presentation_mode_label=Tryb prezyntacyje
+open_file.title=Ãdewrzij zbiÅr
+open_file_label=Ãdewrzij
+print.title=Durkuj
+print_label=Durkuj
+download.title=Pobier
+download_label=Pobier
+bookmark.title=Aktualny widok (kopiuj abo ôdewrzij w nowym ôknie)
+bookmark_label=Aktualny widok
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=Noczynia
+tools_label=Noczynia
+first_page.title=Idź ku piyrszyj strÅnie
+first_page_label=Idź ku piyrszyj strÅnie
+last_page.title=Idź ku ôstatnij strÅnie
+last_page_label=Idź ku ôstatnij strÅnie
+page_rotate_cw.title=Zwyrtnij w prawo
+page_rotate_cw_label=Zwyrtnij w prawo
+page_rotate_ccw.title=Zwyrtnij w lewo
+page_rotate_ccw_label=Zwyrtnij w lewo
+
+cursor_text_select_tool.title=ZaÅÅncz noczynie ôbiyranio tekstu
+cursor_text_select_tool_label=Noczynie ôbiyranio tekstu
+cursor_hand_tool.title=ZaÅÅncz noczynie rÅnczka
+cursor_hand_tool_label=Noczynie rÅnczka
+
+scroll_vertical.title=Używej piÅnowego przewijanio
+scroll_vertical_label=PiÅnowe przewijanie
+scroll_horizontal.title=Używej poziÅmego przewijanio
+scroll_horizontal_label=PoziÅme przewijanie
+scroll_wrapped.title=Używej szichtowego przewijanio
+scroll_wrapped_label=Szichtowe przewijanie
+
+spread_none.title=Niy dowej strÅn w widoku po dwie
+spread_none_label=Po jednyj strÅnie
+spread_odd.title=Pokoż strÅny po dwie; niyporziste po lewyj
+spread_odd_label=Niyporziste po lewyj
+spread_even.title=Pokoż strÅny po dwie; porziste po lewyj
+spread_even_label=Porziste po lewyj
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=WÅosnoÅci dokumyntuâ¦
+document_properties_label=WÅosnoÅci dokumyntuâ¦
+document_properties_file_name=Miano zbioru:
+document_properties_file_size=SrogoÅÄ zbioru:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}}Â KB ({{size_b}}Â B)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}}Â MB ({{size_b}}Â B)
+document_properties_title=TytuÅ:
+document_properties_author=AutÅr:
+document_properties_subject=Tymat:
+document_properties_keywords=Kluczowe sÅowa:
+document_properties_creation_date=Data zrychtowanio:
+document_properties_modification_date=Data zmiany:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=Zrychtowane ôd:
+document_properties_producer=PDF ôd:
+document_properties_version=Wersyjo PDF:
+document_properties_page_count=WieloÅÄ strÅn:
+document_properties_page_size=SrogoÅÄ strÅny:
+document_properties_page_size_unit_inches=in
+document_properties_page_size_unit_millimeters=mm
+document_properties_page_size_orientation_portrait=piÅnowo
+document_properties_page_size_orientation_landscape=poziÅmo
+document_properties_page_size_name_a3=A3
+document_properties_page_size_name_a4=A4
+document_properties_page_size_name_letter=Letter
+document_properties_page_size_name_legal=Legal
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} Ã {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} Ã {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of
+# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software.
+document_properties_linearized=Gibki necowy podglÅnd:
+document_properties_linearized_yes=Ja
+document_properties_linearized_no=Niy
+document_properties_close=Zawrzij
+
+print_progress_message=Rychtowanie dokumyntu do durkuâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}}%
+print_progress_close=Pociep
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=PrzeÅÅncz posek na rancie
+toggle_sidebar_notification2.title=PrzeÅÅncz posek na rancie (dokumynt mo struktura/przidowki/warstwy)
+toggle_sidebar_label=PrzeÅÅncz posek na rancie
+document_outline.title=Pokoż struktura dokumyntu (tuplowane klikniyncie rozszyrzo/swijo wszyskie elymynta)
+document_outline_label=Struktura dokumyntu
+attachments.title=Pokoż przidowki
+attachments_label=Przidowki
+layers.title=Pokoż warstwy (tuplowane klikniyncie resetuje wszyskie warstwy do bazowego stanu)
+layers_label=Warstwy
+thumbs.title=Pokoż miniatury
+thumbs_label=Miniatury
+findbar.title=Znojdź w dokumyncie
+findbar_label=Znojdź
+
+additional_layers=Nadbytnie warstwy
+# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number.
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=StrÅna {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=Miniatura strÅny {{page}}
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=Znojdź
+find_input.placeholder=Znojdź w dokumyncieâ¦
+find_previous.title=Znojdź piyrwyjsze pokozanie sie tyj frazy
+find_previous_label=Piyrwyjszo
+find_next.title=Znojdź nastympne pokozanie sie tyj frazy
+find_next_label=Dalij
+find_highlight=Zaznacz wszysko
+find_match_case_label=Poznowej srogoÅÄ liter
+find_entire_word_label=CoÅke sÅowa
+find_reached_top=DoszÅo do samego wiyrchu strÅny, dalij ôd spodku
+find_reached_bottom=DoszÅo do samego spodku strÅny, dalij ôd wiyrchu
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are
+# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the
+# index of the currently active find result, respectively a number representing
+# the total number of matches in the document.
+find_match_count={[ plural(total) ]}
+find_match_count[one]={{current}} ze {{total}}, co pasujÅm
+find_match_count[two]={{current}} ze {{total}}, co pasujÅm
+find_match_count[few]={{current}} ze {{total}}, co pasujÅm
+find_match_count[many]={{current}} ze {{total}}, co pasujÅm
+find_match_count[other]={{current}} ze {{total}}, co pasujÅm
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are
+# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value.
+find_match_count_limit={[ plural(total) ]}
+find_match_count_limit[zero]=Wiyncyj jak {{limit}}, co pasujÅm
+find_match_count_limit[one]=Wiyncyj jak {{limit}}, co pasuje
+find_match_count_limit[two]=Wiyncyj jak {{limit}}, co pasujÅm
+find_match_count_limit[few]=Wiyncyj jak {{limit}}, co pasujÅm
+find_match_count_limit[many]=Wiyncyj jak {{limit}}, co pasujÅm
+find_match_count_limit[other]=Wiyncyj jak {{limit}}, co pasujÅm
+find_not_found=Fraza niy znaleziÅno
+
+# Error panel labels
+error_more_info=Wiyncyj informacyji
+error_less_info=Mynij informacyji
+error_close=Zawrzij
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=WiadÅmoÅÄ: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=Sztapel: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=ZbiÅr: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=Linijo: {{line}}
+rendering_error=Przi renderowaniu strÅny pokozoÅ sie feler.
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=Szyrzka strÅny
+page_scale_fit=Napasowanie strÅny
+page_scale_auto=AutÅmatyczno srogoÅÄ
+page_scale_actual=Aktualno srogoÅÄ
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading_error=Przi ladowaniu PDFa pokozoÅ sie feler.
+invalid_file_error=ZÅy abo felerny zbiÅr PDF.
+missing_file_error=Chybio zbioru PDF.
+unexpected_response_error=Niyôczekowano ôdpowiydź serwera.
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be
+# replaced by the modification date, and time, of the annotation.
+annotation_date_string={{date}}, {{time}}
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 â Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[Anotacyjo typu {{type}}]
+password_label=Wkludź hasÅo, coby ôdewrziÄ tyn zbiÅr PDF.
+password_invalid=HasÅo je zÅe. SprÅbuj jeszcze roz.
+password_ok=OK
+password_cancel=Pociep
+
+printing_not_supported=PozÅr: Ta przeglÅndarka niy coÅkiym ôbsuguje durk.
+printing_not_ready=PozÅr: Tyn PDF niy ma za tela zaladowany do durku.
+web_fonts_disabled=Necowe fÅnty sÅm zastawiÅne: niy idzie użyÄ wkludzÅnych fÅntÅw PDF.
+
diff --git a/browser/updater/updater.ini b/browser/updater/updater.ini
new file mode 100644
index 00000000000..735b2d62a8e
--- /dev/null
+++ b/browser/updater/updater.ini
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+# All strings must be less than 600 chars.
+[Strings]
+TitleText=Akutalizacyjo aplikacyje %MOZ_APP_DISPLAYNAME%
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% insztaluje aktualizacyje i sztartnie za pora chwilâ¦
+MozillaMaintenanceDescription=Usuga Mozilla Maintenance patrzy dowaÄ nojnowsze i nojbezpieczniyjsze wersyje Mozille Firefox na twÅj kÅmputer. Używanie aktualnego Firefoxa je richtich ważne do twojigo bezpieczyÅstwa w internecie. Mozilla fest rykÅmynduje, coby mieÄ ta usuga zaÅÅnczÅno.
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/devtools/client/aboutdebugging.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..2ad4e9972b4
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/aboutdebugging.ftl
@@ -0,0 +1,386 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the about:debugging UI.
+
+
+# Page Title strings
+
+# Page title (ie tab title) for the Setup page
+about-debugging-page-title-setup-page = Debugging - sztalowanie
+
+# Page title (ie tab title) for the Runtime page
+# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ...
+about-debugging-page-title-runtime-page = Debugging - Runtime / { $selectedRuntimeId }
+
+# Sidebar strings
+
+# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the
+# Sidebar and in the Setup page.
+about-debugging-this-firefox-runtime-name = Ta aplikacyjo { -brand-shorter-name }
+
+# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox
+about-debugging-sidebar-this-firefox =
+ .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name }
+
+# Sidebar heading for connecting to some remote source
+about-debugging-sidebar-setup =
+ .name = Sztalowanie
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled.
+about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB zaÅÅnczÅne
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
+# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
+about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB zastawiÅne
+
+# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = PoÅÅnczÅne
+# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = RozÅÅnczÅne
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found.
+about-debugging-sidebar-no-devices = Niy sÅm znodniynte żodne masziny
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes.
+# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button = PoÅÅncz
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = ÅÅnczynieâ¦
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = PoÅÅnczynie sie niy podarziÅo
+
+# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to
+# the runtime is taking too much time.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = PoÅÅnczynie durch czeko, badnij za wiadÅmoÅciami w cylowyj przeglÅndarce
+
+# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = SkÅÅczÅÅ sie czas na poÅÅnczynie
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg
+# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with
+# USB debugging enabled, but where Firefox is not started.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Czekanie na przeglÅndarkaâ¦
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the
+# computer.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = ÃdÅÅnczÅne
+
+# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
+ .title = { $displayName } ({ $deviceName })
+# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network
+# locations).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
+ .title = { $displayName }
+
+# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page
+# (currently: https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging)
+about-debugging-sidebar-support = SpÅmożka debuggowanio
+
+# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about
+# debugging link in the footer of the sidebar
+about-debugging-sidebar-support-icon =
+ .alt = IkÅna pÅmocy
+
+# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it
+# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar.
+about-debugging-refresh-usb-devices-button = ÃdÅwiyż masziny
+
+# Setup Page strings
+
+# Title of the Setup page.
+about-debugging-setup-title = Sztalowanie
+
+# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging.
+about-debugging-setup-intro = Nastow metoda poÅÅnczynio, kerÅm chcesz zdalnie zdebuggowaÄ twoja maszina.
+
+# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
+about-debugging-setup-this-firefox2 = Użyj { about-debugging-this-firefox-runtime-name } do debuggowanio rozszyrzyÅ i usug workerÅw w tyj wersyji aplikacyje { -brand-shorter-name }.
+
+# Title of the heading Connect section of the Setup page.
+about-debugging-setup-connect-heading = PrziÅÅncz maszina
+
+# USB section of the Setup page
+about-debugging-setup-usb-title = USB
+
+# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled
+about-debugging-setup-usb-disabled = Jak to zaÅÅnczysz, to pobierÅm sie i przidadzÅm do aplikacyje { -brand-shorter-name } elymynta potrzebne do debuggowanio Androida.
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled.
+# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely.
+about-debugging-setup-usb-enable-button = ZaÅÅncz masziny USB
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled.
+about-debugging-setup-usb-disable-button = Zastow masziny USB
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging
+# components are downloaded and installed.
+about-debugging-setup-usb-updating-button = Aktualizacyjoâ¦
+
+# USB section of the Setup page (USB status)
+about-debugging-setup-usb-status-enabled = ZaÅÅnczÅne
+about-debugging-setup-usb-status-disabled = WyÅÅnczÅne
+about-debugging-setup-usb-status-updating = Aktualizacyjoâ¦
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = ZaÅÅncz myni ôd dewelopra na swojij maszinie z Androidym.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = ZaÅÅncz debuggowanie bez USB w myni ôd dewelopra Androida.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = ZaÅÅncz debuggowanie bez USB we Firefoxie na maszinie z Androidym.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-plug-device = PrziÅÅncz maszina z Androidym do swojigo kÅmputra.
+
+# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_USB
+about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Problymy z ÅÅnczyniym z maszinÅm bez USB? RozwiÅnzowanie problymÅw
+
+# Network section of the Setup page
+about-debugging-setup-network =
+ .title = Adresa neca
+
+# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_a_network
+about-debugging-setup-network-troubleshoot = Problymy z ÅÅnczyniym bez adresa neca? RozwiÅnzowanie problymÅw
+
+# Text of a button displayed after the network locations "Host" input.
+# Clicking on it will add the new network location to the list.
+about-debugging-network-locations-add-button = Przidej
+
+# Text to display when there are no locations to show.
+about-debugging-network-locations-empty-text = Niy byÅo jeszcze przidanych żodnych adresÅw neca.
+
+# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in
+# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by
+# the input's placeholder "localhost:6080".
+about-debugging-network-locations-host-input-label = Host
+
+# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page.
+# Clicking on it removes the network location from the list.
+about-debugging-network-locations-remove-button = Skasuj
+
+# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-invalid = NiepÅatny host â{ $host-value }â. Ãczekowany format to âmiano-hosta:nÅmer-portuâ.
+
+# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-duplicate = Host â{ $host-value }â już je zaregistrowany
+
+# Runtime Page strings
+
+# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
+# on "runtime" pages of about:debugging.
+# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime).
+about-debugging-runtime-temporary-extensions =
+ .name = Czasowe rozszyrzynia
+# Title of the extensions category.
+about-debugging-runtime-extensions =
+ .name = Rozszyrzynia
+# Title of the tabs category.
+about-debugging-runtime-tabs =
+ .name = Karty
+# Title of the service workers category.
+about-debugging-runtime-service-workers =
+ .name = Service Workers
+# Title of the shared workers category.
+about-debugging-runtime-shared-workers =
+ .name = Shared Workers
+# Title of the other workers category.
+about-debugging-runtime-other-workers =
+ .name = Inksze Workers
+# Title of the processes category.
+about-debugging-runtime-processes =
+ .name = Procesy
+
+# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote
+# runtimes.
+about-debugging-runtime-profile-button2 = Profilowanie sprownoÅci
+
+# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the
+# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to MDN.
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible
+about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = Ta kÅnfiguracyjo przeglÅndarki niy ma kÅmpatybilno ze Service Workers. Przewiydz sie wiyncyj
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old.
+# "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Troubleshooting
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format)
+about-debugging-browser-version-too-old = PrziÅÅnczÅno przeglÅndarka mo starszo wersyjo ({ $runtimeVersion }). Minimalno ôbsugowano werysjo to ({ $minVersion }). To sÅm niyôbsugowane sztalÅnki, bez kere noczynia do deweloprÅw mogÅm niy fungowaÄ. Zaktualizuj prziÅÅnczÅno przeglÅndarka. RozwiÅnzowanie problymÅw
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent.
+# "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Troubleshooting
+# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd)
+# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format)
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $localVersion } is the version of your current browser (same format)
+about-debugging-browser-version-too-recent = PrziÅÅnczÅno przeglÅndarka je nowszo ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) jak ta przeglÅndarka { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). Takie sztalÅnki sÅm niyôbsugowane, bez co noczynia do deweloprÅw mogÅm niy fungowaÄ. Zaktualizuj aplikacyjo Firefox. RozwiÅnzowanie problymÅw
+
+# Displayed for runtime info in runtime pages.
+# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly"
+# { $version } is version such as "64.0a1"
+about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version })
+
+# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes.
+# Clicking on the button will close the connection to the runtime.
+about-debugging-runtime-disconnect-button = RozÅÅncz
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-enable-button = ZaÅÅncz pytanie ô poÅÅnczynie
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-disable-button = Zastow pytanie ô poÅÅnczynie
+
+# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button.
+about-debugging-profiler-dialog-title2 = Profiler
+
+# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug
+# target items in the category. This text is used as âtitleâ attribute of the header,
+# to describe this feature.
+about-debugging-collapse-expand-debug-targets = SwiÅ/rozszyrz
+
+# Debug Targets strings
+
+# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
+# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
+about-debugging-debug-target-list-empty = Jeszcze nic
+
+# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this
+# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target.
+# A target can be an addon, a tab, a worker...
+about-debugging-debug-target-inspect-button = Zbadej
+
+# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
+# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
+about-debugging-tmp-extension-install-button = Laduj czasowe rozszyrzynieâ¦
+
+# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page.
+about-debugging-tmp-extension-install-error = Przi instalowaniu czasowego rozszyrzynia pokozoÅ sie feler.
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will reload the extension.
+about-debugging-tmp-extension-reload-button = Przeladuj
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page.
+about-debugging-tmp-extension-remove-button = Skasuj
+
+# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load
+# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button")
+# manifest.json .xpi and .zip should not be localized.
+# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms.
+about-debugging-tmp-extension-install-message = Ãbier zbiÅr manifest.json abo archiwum .xpi/.zip
+
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+about-debugging-tmp-extension-temporary-id = Te rozszyrzynie WebExtension mo czasowe ID. Przewiydz sie wiyncyj
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's
+# manifest URL.
+about-debugging-extension-manifest-url =
+ .label = URL manifesta
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid.
+# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429
+about-debugging-extension-uuid =
+ .label = Wewnyntrzny UUID
+
+# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
+# displaying the location of the temporary extension.
+about-debugging-extension-location =
+ .label = Plac
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
+# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
+about-debugging-extension-id =
+ .label = ID rozszyrzynio
+
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+# Note this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is
+# probably better to not localize it.
+about-debugging-worker-action-push2 = PoÅlij push
+ .disabledTitle = Service Worker Push je aktualnie zastawiÅne do aplikacyje { -brand-shorter-name } z ôbsugÅm mocki procesÅw
+
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+about-debugging-worker-action-start2 = Sztartnij
+ .disabledTitle = Sztart Service Worker je aktualnie zastawiÅne do aplikacyje { -brand-shorter-name } z ôbsugÅm mocki procesÅw
+
+# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker.
+about-debugging-worker-action-unregister = Wyregistruj
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = SÅucho za zdarzyniami fetch
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-not-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = Niy sÅucho za zdarzyniami fetch
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service
+# worker instance is active).
+about-debugging-worker-status-running = Robi
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped.
+about-debugging-worker-status-stopped = Sztopniynty
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registering.
+about-debugging-worker-status-registering = Registruje sie
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker
+about-debugging-worker-scope =
+ .label = Zakres
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url)
+# of a worker
+about-debugging-worker-push-service =
+ .label = Usuga push
+
+# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled.
+about-debugging-worker-inspect-action-disabled =
+ .title = Badanie Serwise Workers je aktualnie zastawiÅne do aplikacyje { -brand-shorter-name } z ôbsugÅm mocki procesÅw
+
+# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore).
+about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled =
+ .title = Karta niy ma blank zaladowano, tÅż niy idzie jij zbadaÄ
+
+# Displayed as name for the Main Process debug target in the Processes category. Only for
+# remote runtimes, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-main-process-name = GÅÅwny proces
+
+# Displayed as description for the Main Process debug target in the Processes category.
+# Only for remote browsers, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-main-process-description2 = GÅÅwny proces do cylowyj przeglÅndarki
+
+# Displayed instead of the Main Process debug target when the preference
+# `devtools.browsertoolbox.fission` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Noczynia do mocki procesÅw
+
+# Description for the Multiprocess Toolbox target.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-description = GÅÅwny proces i procesy zawartoÅci do cylowyj przeglÅndarki
+
+# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications).
+about-debugging-message-close-icon =
+ .alt = Zawrzij wiadÅmoÅÄ
+
+# Label text used for the error details of message component.
+about-debugging-message-details-label-error = Detajle felera
+
+# Label text used for the warning details of message component.
+about-debugging-message-details-label-warning = Detajle upozorniynia
+
+# Label text used for default state of details of message component.
+about-debugging-message-details-label = Detajle
diff --git a/devtools/client/accessibility.ftl b/devtools/client/accessibility.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..bb9d66b7aad
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/accessibility.ftl
@@ -0,0 +1,81 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Accessibility panel.
+
+accessibility-learn-more = Przewiydz sie wiyncyj
+
+accessibility-text-label-header = Tekstowe etykety i miana
+
+accessibility-keyboard-header = Tastatura
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses.
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues.
+
+accessibility-warning =
+ .alt = Upozorniynie
+
+accessibility-fail =
+ .alt = Feler
+
+accessibility-best-practices =
+ .alt = Dobre praktyki
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue
+## with its text label or accessible name.
+
+accessibility-text-label-issue-area = używej atrybutu alt, coby przidaÄ etyketa elymyntÅm
area
, co majÅm atrybut href. Przewiydz sie wiyncyj
+
+accessibility-text-label-issue-dialog = DialogÅm zdo sie dowaÄ etykety. Przewiydz sie wiyncyj
+
+accessibility-text-label-issue-document-title = Dokumynta muszÅm mieÄ tytuÅ. Przewiydz sie wiyncyj
+
+accessibility-text-label-issue-embed = WrażÅno zawartoÅÄ musi mieÄ etyketa. Przewiydz sie wiyncyj
+
+accessibility-text-label-issue-figure = ÃbrozkÅm z ôpcjÅnalnymi podpisami zdo sie dowaÄ etykety. Przewiydz sie wiyncyj
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset = Elymynta fieldset muszÅm mieÄ etyketa. Przewiydz sie wiyncyj
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Użyj elymyntu legend, coby przidac etyketa elymyntÅm fieldset.Przewiydz sie wiyncyj
+
+accessibility-text-label-issue-form = Elymynta formularÅw muszÅm mieÄ etyketa. Przewiydz sie wiyncyj
+
+accessibility-text-label-issue-form-visible = ElymyntÅm formularÅw zdo sie daÄ widoczno tekstowo etyketa. Przewiydz sie wiyncyj
+
+accessibility-text-label-issue-frame = Elymynta frame muszÅm mieÄ etyketa. Przewiydz sie wiyncyj
+
+accessibility-text-label-issue-glyph = Użyj atrybutu alt, coby przidaÄ etyketa elymyntÅm mglyph. Learn more
+
+accessibility-text-label-issue-heading = NogÅwki muszÅm mieÄ etyketa. Przewiydz sie wiyncyj
+
+accessibility-text-label-issue-heading-content = NogÅwkÅm zdo sie daÄ widoczno tekstowo etyketa. Przewiydz sie wiyncyj
+
+accessibility-text-label-issue-iframe = Użyj atrybutu title, coby ôpisaÄ zawartoÅÄ iframe. Przewiydz sie wiyncyj
+
+accessibility-text-label-issue-image = ZawartoÅÄ z ôbrozkami musi mieÄ etyketa. Przewiydz sie wiyncyj
+
+accessibility-text-label-issue-interactive = Interaktywne elymynta muszÅm mieÄ etyketa. Przewiydz sie wiyncyj
+
+accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Użyj atrybutu label, coby przidaÄ etyketa elymyntowi optgroup. Przewiydz sie wiyncyj
+
+accessibility-text-label-issue-toolbar = Poski z noczyniami muszÅm mieÄ etyketa, jak je wiyncyj jak jeden posek z noczyniami. Przewiydz sie wiyncyj
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility
+## issue.
+
+accessibility-keyboard-issue-semantics = ElymyntÅm do nastawianio zdo sie interaktywno symantyka. Przewiydz sie wiyncyj
+
+accessibility-keyboard-issue-tabindex = Patrz, coby niy używaÄ wiynkszego jak zero atrybutu tabindex. Przewiydz sie wiyncyj
+
+accessibility-keyboard-issue-action = Interatywne elymynta musi iÅÄ aktywowaÄ z tastaturÅm. Przewiydz sie wiyncyj
+
+accessibility-keyboard-issue-focusable = Interaktywne elymynta muszÅm daÄ sie nastawiaÄ. Przewiydz sie wiyncyj
+
+accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Elymynt do nastowanio może chybiaÄ stylu nastowianio. Przewiydz sie wiyncyj
+
+accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Elymynta do klikanio musi iÅÄ aktywowaÄ i zdo sie, coby miaÅy interaktywno symantyka. Przewiydz sie wiyncyj
diff --git a/devtools/client/accessibility.properties b/devtools/client/accessibility.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e78697cee23
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/accessibility.properties
@@ -0,0 +1,304 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is in the Developer Tools, available in the
+# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools'
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element role.
+accessibility.role=Rola
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element name.
+accessibility.name=Miano
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility
+# logo used on the accessibility panel landing page.
+accessibility.logo=Logo dostympnoÅci
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header
+# for Accessibility details sidebar.
+accessibility.properties=WÅosnoÅci
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for
+# Accessibility tree (that represents accessible element name) container.
+accessibility.treeName=StrÅm dostympnoÅci
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text
+# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to
+# display.
+accessibility.accessible.notAvailable=Informacyjo ô dostympnoÅci niy ma dostympno
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable
+# accessibility button used to enable accessibility service.
+accessibility.enable=ZaÅÅncz funkcyje dostympnoÅci
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable
+# accessibility button used when accessibility service is being enabled.
+accessibility.enabling=ZaÅÅnczanie funkcyjÅw dostympnoÅciâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable
+# accessibility button used to disable accessibility service.
+accessibility.disable=WyÅÅncz funkcyje dostympnoÅci
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable
+# accessibility button used when accessibility service is being
+# disabled.
+accessibility.disabling=WyÅÅnczanie funkcyjÅw dostympnoÅciâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button
+# button used to pick accessible objects from the page.
+accessibility.pick=Ãbier dostympny ôbiekt ze strÅny
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not
+# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility
+# tool such as screen reader.
+accessibility.disable.disabledTitle=Usugi dostympnoÅci niy idzie wyÅÅnczyÄ. Je używano poza noczyniami do deweloprÅw.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be
+# disabled.
+accessibility.disable.enabledTitle=Usuga dostympnoÅci bydzie wyÅÅnczÅno do wszyskich kart i ôkiyn.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not
+# be enabled.
+accessibility.enable.disabledTitle=Usugi dostympnoÅci niy idzie wyÅÅnczyÄ. WyÅÅnczo sie jÅm z preferyncyjÅm prywatnoÅci usug dostympnoÅci.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be
+# enabled.
+accessibility.enable.enabledTitle=Usuga dostympnoÅci bydzie zaÅÅnczÅno do wszyskich kart i ôkiyn.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual
+# description in places that link to accessibility inspector documentation.
+accessibility.learnMore=Przewiydz sie wiyncyj
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.description.general.p1=InspektÅr dostympnoÅci dowo ci badnÅnÄ na strÅm dostympnoÅci ôd aktualnyj strÅny, kerego używajÅm czytocze ekranu i inksze technologije pÅmoganio. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled.
+accessibility.description.general.p2=Funkcyje dostympnoÅci mogÅm zmiyniaÄ sprownoÅÄ inkszych paneli noczyÅ do deweloprÅw i zdo sie je wyÅÅnczaÄ, jak niy sÅm używane.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a
+# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a
+# context menu for an accessible tree row.
+accessibility.tree.menu.printToJSON=Durk do zbioru JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks
+# section in Accessibility details sidebar.
+accessibility.checks=KÅntrole
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that
+# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be
+# selected.
+accessibility.checks.empty2=Niy ma żodnych kÅntrÅli tego knÅtla.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for
+# checks related to color and contrast.
+accessibility.contrast.header=Farba i kÅntrast
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+accessibility.contrast.error=Niy idzie porachowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color
+# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large
+# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility
+# tree.
+accessibility.contrast.large.text=wielki tekst
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip
+# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text).
+accessibility.contrast.large.title=Tekst mo 14 pÅnktÅw i je ruby abo srogszy, abo tyż mo 18 pÅnktÅw i wiyncyj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph
+# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content
+# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AA=SpeÅnio standardy WCAG AA do dostympnego tekstu. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web
+# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run
+# time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AAA=SpeÅnio standardy WCAG AAA do dostympnego tekstu. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from
+# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at
+# run time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.FAIL=Niy speÅnio standardÅw WCAG do dostympnego tekstu. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the
+# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha.
+accessibility.contrast.annotation.transparent.error=Ãbier farba, co niy ma przeźroczysto.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges
+# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when
+# one or more accessibility checks fail.
+accessibility.badges=KÅntrole dostympnoÅci
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets
+# applied color matrices to the default matrix.
+accessibility.filter.none=Żodne
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on all accessibility failures within it.
+accessibility.filter.all2=Wszyskie problymy
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on contrast accessibility failures within it.
+accessibility.filter.contrast=KÅntrast
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it.
+accessibility.filter.textLabel=Tekstowe etykety
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it.
+accessibility.filter.keyboard=Tastatura
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge
+# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a
+# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour
+# contrast.
+accessibility.badge.contrast=kÅntrast
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the
+# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in
+# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the
+# WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.warning=upozorniynie ô kÅntraÅcie
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for
+# keyboard accessibility.
+accessibility.badge.keyboard=tastatura
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text
+# alternative.
+accessibility.badge.textLabel=tekstowo etyketa
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the
+# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible
+# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not
+# satisfy the WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.tooltip=Niy speÅnio standardÅw WCAG do dostympnego tekstu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility.
+accessibility.badge.keyboard.tooltip=Niy speÅnio standardÅw WCAG do dostympnoÅci tastatury.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative.
+accessibility.badge.textLabel.tooltip=Niy speÅnio standardÅw WCAG do alternatywnego tekstu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for
+# accessibility audit.
+accessibility.tree.filters=Badnij za problymami:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the
+# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit.
+accessibility.tree.filters.prefs=Nastawiej preferyncyje
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up.
+accessibility.progress.initializing=Inicjalizacyjoâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing
+# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+accessibility.progress.progressbar=KÅntrola #1 knÅtla;KÅntrola #1 knÅtli;KÅntrola #1 knÅtli
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up.
+accessibility.progress.finishing=KÅÅczynieâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title
+# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that
+# sets node auto scroll.
+accessibility.pref.scroll.into.view.title=AutÅmatycznie przewijej ôbrany knÅtel na widok
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title
+# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto
+# scroll.
+accessibility.pref.scroll.into.view.label=Przewijej na widok
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for
+# the Documentation menu item.
+accessibility.documentation.label=Dokumyntacyjoâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for
+# vision deficiencies.
+accessibility.simulation=Symuluj:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option.
+accessibility.simulation.protanopia=Protanopijo (bez czerwÅnoÅci)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option.
+accessibility.simulation.deuteranopia=Deuteranopijo (bez zielÅnoÅci)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option.
+accessibility.simulation.tritanopia=Tritanopijo (bez modroÅci)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option.
+# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the
+# contrast loss simulation option currently selected.
+accessibility.simulation.contrastLoss=Strata kÅntrastu
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option.
+accessibility.simulation.achromatopsia=Achromatopsyjo (bez farbÅw)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label
+# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their
+# tabbing order.
+accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label=Pokoż raja knefla Tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox
+# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in
+# their tabbing order.
+accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip=Pokoż raja knefla Tab do elymyntÅw i jejich indeks
diff --git a/devtools/client/animationinspector.properties b/devtools/client/animationinspector.properties
new file mode 100644
index 00000000000..8273ed3a199
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/animationinspector.properties
@@ -0,0 +1,182 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation):
+# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
+# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
+panel.noAnimation=Do aktualnego elymyntu niy byÅy znodniynte żodne animacyje.\nÃbier inkszy elymynt ze strÅny.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=Trwo:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the
+# duration of the animation is infinite.
+player.infiniteDurationText=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=Zniyskorzynie:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+player.animationEndDelayLabel=Zniyskorzynie kÅÅca:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation playback rate.
+player.animationRateLabel=GibkoÅÄ puszczanio:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=Tuplowania:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit
+# e.g.
+# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be
+# "Iteration start: 0.5 (0.5s)"
+player.animationIterationStartLabel2=Sztart iteracyje: %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
+player.animationOverallEasingLabel=Overall easing:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the
+# animation-timing-function for CSS Animations.
+player.animationTimingFunctionLabel=Funkcyjo czasu animacyje:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# fill mode value.
+player.animationFillLabel=Folowanie:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# direction value.
+player.animationDirectionLabel=Kerunek:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%Ss
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the
+# animation is infinite.
+player.infiniteTimeLabel=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1Ã being the default, 2Ã being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=%SÃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=Ta animacyjo leci we wÅntku kÅmpozytora
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is running on the compositor thread.
+player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Wszyskie wÅosnoÅci animacyje sÅm zoptymalizowane
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is not running on the compositor thread.
+player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Niykere wÅosnoÅci animacyje sÅm zoptymalizowane
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.pausedButtonTooltip=WrÅÄ animacyje
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.resumedButtonTooltip=Spauzuj animacyje
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# rewind button that can be used to rewind the animations
+timeline.rewindButtonTooltip=PrzewiÅ animacyje
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S - Animacyjo CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S - przechÅd CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - animacyjo skryptu
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Animacyjo skryptu
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
+# This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+detail.propertiesHeader.percentage=%S%%
diff --git a/devtools/client/application.ftl b/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..695f7432fe1
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/application.ftl
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
+serviceworker-list-header = Service Workers
+
+# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
+# about:debugging to see all registered Service Workers.
+serviceworker-list-aboutdebugging = Ãdewrzij about:debugging, coby pokozaÄ service workerÅw z inkszych dÅmyn
+
+# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
+serviceworker-worker-unregister = Ãdregistruj
+
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
+# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
+# displayed when the link is disabled.
+serviceworker-worker-debug = Debugguj
+ .title = Idzie debuggowaÄ ino service workerÅw, co fungujÅm
+
+# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker.
+serviceworker-worker-inspect-icon =
+ .alt = Zbadej
+
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start3 = Sztartnij
+
+# Text displayed for the updated time of the service worker. The