From: Mike Hommey Date: Tue, 15 Dec 2020 20:57:15 +0000 (+0000) Subject: Import firefox-esr_78.6.0esr.orig-l10n-hr.tar.bz2 X-Git-Tag: archive/raspbian/78.6.0esr-1_deb10u1+rpi1^2~29^43 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=af3d3612d69e9a7e3a5dd23585e75365dcceb879;p=firefox-esr.git Import firefox-esr_78.6.0esr.orig-l10n-hr.tar.bz2 [dgit import orig firefox-esr_78.6.0esr.orig-l10n-hr.tar.bz2] --- af3d3612d69e9a7e3a5dd23585e75365dcceb879 diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 00000000000..d094ad0f8d0 --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 00000000000..4deb48a2bbb --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox i Firefoxovi logotipi zaštitni su znakovi zaklade Mozilla. diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 00000000000..2fbf09477cb --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox +# LOCALIZATION NOTE(brandProductName): +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +brandProductName=Firefox +vendorShortName=Mozilla + +syncBrandShortName=Sinkronizacija diff --git a/browser/browser/aboutCertError.ftl b/browser/browser/aboutCertError.ftl new file mode 100644 index 00000000000..2e0f9533f7e --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutCertError.ftl @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } koristi neispravni sigurnosni certifikat. +cert-error-mitm-intro = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata, koje izdaju certifikacijska tijela. +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } podupire neprofitna organizacija Mozilla, koja upravlja potpuno otvorenim spremištem za certifikacijska tijela (CA). CA spremište osigurava, da se certifikacijska tijela pridržavaju najboljih sigurnosnih praksa. +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } koristi Mozilla CA spremište kako bi se provjerila sigurnost veze, a ne koristi certifikate koje je isporučio operacijski sustav korisnika. Dakle, ako antivirusni program ili mreža presreću vezu sa sigurnosnim certifikatom kojeg je izdao CA, a koji nije u Mozilla CA spremištu, veza se smatra nesigurnom. +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Netko možda pokušava oponašati stranicu i ne biste trebali nastaviti. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata. { -brand-short-name } ne vjeruje { $hostname } jer je izdavač certifikata nepoznat, certifikat je samostalno potpisan ili poslužitelj ne šalje ispravne intermedijarne certifikate. +cert-error-trust-cert-invalid = Certifikat nije pouzdan jer ga je izdalo nevažeće certifikacijsko tijelo (CA). +cert-error-trust-untrusted-issuer = Certifikat nije pouzdan jer izdavač certifikata nije pouzdan. +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Certifikat nije pouzdan, jer je potpisan s algoritmom potpisa koji je deaktiviran iz sigurnosnih razloga. +cert-error-trust-expired-issuer = Certifikat nije pouzdan jer je certifikat izdavača istekao. +cert-error-trust-self-signed = Certifikat nije pouzdan jer je samo-potpisan. +cert-error-trust-symantec = Certifikati koje izdaju GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte i VeriSign više se ne smatraju sigurnima, jer ta certifikacijska tijela u prošlosti nisu slijedile sigurnosne prakse. +cert-error-untrusted-default = Certifikat ne dolazi iz pouzdanog izvora. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata. { -brand-short-name } ne vjeruje ovoj stranici jer koristi certifikat koji nije valjan za { $hostname }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata. { -brand-short-name } ne vjeruje ovoj stranici jer koristi certifikat koji nije valjan za { $hostname }. Certifikat je valjan samo za { $alt-name }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata. { -brand-short-name } ne vjeruje ovoj stranici jer koristi certifikat koji nije valjan za { $hostname }. Certifikat je valjan samo za { $alt-name }. +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata. { -brand-short-name } ne vjeruje ovoj stranici jer koristi certifikat koji nije valjan za { $hostname }. Certifikat je valjan samo za sljedeće nazive: { $subject-alt-names } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata, koji vrijede samo određeno vrijeme. Certifikat za { $hostname } je istekao { $not-after-local-time }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata, koji vrijede samo određeno vrijeme. Certifikat za { $hostname } vrijedit će tek od { $not-before-local-time }. +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Kȏd greške: { $error } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata koje izdaju certifikacijska tijela. Većina preglednika više ne vjeruje certifikatima koje izdaju GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte i VeriSign. { $hostname } koristi certifikat jednog od ovih izdavatelja, pa se identitet web stranice ne može dokazati. +cert-error-symantec-distrust-admin = O ovom problemu možeš obavijestiti administratora web stranice. +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS } +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP } +cert-error-details-cert-chain-label = Lanac certifikata: +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Otvori stranicu u novom prozoru +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Iz sigurnosnih razloga, { $hostname } ne dopušta da { -brand-short-name } prikaže stranicu, ako je ugrađena u drugu web-stranicu. Za prikaz ove stranice, otvori je u novom prozoru. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Povezivanje nije moguće +deniedPortAccess-title = Port je ograničen radi sigurnosnih razloga +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Ne možemo pronaći tu stranicu. +fileNotFound-title = Datoteka nije pronađena +fileAccessDenied-title = Pristup datoteci je odbijen +generic-title = Ups. +captivePortal-title = Prijava na mrežu +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Hmm. Ta adresa ne izgleda dobro. +netInterrupt-title = Podatkovni prijenos je prekinut +notCached-title = Dokument je istekao +netOffline-title = Izvanmrežni rad +contentEncodingError-title = Greška kodiranja sadržaja +unsafeContentType-title = Nesiguran tip datoteke +netReset-title = Veza je prekinuta +netTimeout-title = Vezi je isteklo vrijeme +unknownProtocolFound-title = Nepoznata vrsta adrese +proxyConnectFailure-title = Proxy poslužitelj odbio vezu +proxyResolveFailure-title = Proxy poslužitelj nije pronađen +redirectLoop-title = Petlja preusmjeravanja +unknownSocketType-title = Neočekivani odgovor od poslužitelja +nssFailure2-title = Sigurna veza nije uspostavljena +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } ne može otvoriti ovu stranicu +corruptedContentError-title = Greška oštećenog sadržaja +remoteXUL-title = Udaljeni XUL +sslv3Used-title = Uspostava sigurne veze nije uspjela +inadequateSecurityError-title = Tvoja veza nije sigurna +blockedByPolicy-title = Blokirana stranica +clockSkewError-title = Vrijeme na tvom računalu je krivo +networkProtocolError-title = Greška mrežnog protokola +nssBadCert-title = Upozorenje: potencijalni sigurnosni rizik +nssBadCert-sts-title = Neuspjelo povezivanje: potencijalni sigurnosni problem +certerror-mitm-title = Program spriječava { -brand-short-name } da se sigurno poveže s ovom stranicom diff --git a/browser/browser/aboutConfig.ftl b/browser/browser/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 00000000000..610cae4e561 --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Nastavi oprezno +about-config-intro-warning-text = Mijenjanje naprednih postavki konfiguracije može utjecati na perfomancu ili sigurnost programa { -brand-short-name }. +about-config-intro-warning-checkbox = Upozori me pri pokušaju pristupanja ovim postavkama +about-config-intro-warning-button = Prihvati rizik i nastavi + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Mijenjanje ovih postavki može utjecati na perfomancu ili sigurnost programa { -brand-short-name }. +about-config-page-title = Napredne postavke +about-config-search-input1 = + .placeholder = Traži ime postavke +about-config-show-all = Prikaži sve +about-config-pref-add-button = + .title = Dodaj +about-config-pref-toggle-button = + .title = Uključi/isključi +about-config-pref-edit-button = + .title = Uredi +about-config-pref-save-button = + .title = Spremi +about-config-pref-reset-button = + .title = Vrati na izvorno +about-config-pref-delete-button = + .title = Izbriši + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Boolean +about-config-pref-add-type-number = Broj +about-config-pref-add-type-string = Znakovni niz + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (zadano) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (prilagođeno) diff --git a/browser/browser/aboutDialog.ftl b/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 00000000000..9ba2825694f --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = O { -brand-full-name }u +releaseNotes-link = Što je novo +update-checkForUpdatesButton = + .label = Provjeri dostupnost dopuna + .accesskey = j +update-updateButton = + .label = Ponovo pokreni za aktualiziranje { -brand-shorter-name }a + .accesskey = R +update-checkingForUpdates = Provjera dopuna… +update-downloading = Preuzimanje dopune —