From: Mike Hommey
Date: Tue, 22 Oct 2019 21:50:01 +0000 (+0100)
Subject: Import firefox-esr_68.2.0esr.orig-l10n-dsb.tar.bz2
X-Git-Tag: archive/raspbian/68.2.0esr-1+rpi1~8^2~31^19
X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=9d92b25cc99c13ad22b9bee20b3d7dfef40aa101;p=firefox-esr.git
Import firefox-esr_68.2.0esr.orig-l10n-dsb.tar.bz2
[dgit import orig firefox-esr_68.2.0esr.orig-l10n-dsb.tar.bz2]
---
9d92b25cc99c13ad22b9bee20b3d7dfef40aa101
diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..9d3736e5765
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..101c97fe914
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox Brand
+##
+## Firefox must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-shorter-name = Firefox
+-brand-short-name = Firefox
+-brand-full-name = Mozilla Firefox
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Firefox
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Firefox a loga programa Firefox su wikowe marki zaÅožby Mozilla Foundation.
diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644
index 00000000000..568f227d4ce
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+# LOCALIZATION NOTE(brandProductName):
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+brandProductName=Firefox
+vendorShortName=Mozilla
+
+syncBrandShortName=Sync
diff --git a/browser/browser/aboutCertError.ftl b/browser/browser/aboutCertError.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..330601df3b6
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutCertError.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } wužywa njepÅaÅiwy wÄstotny certifikat.
+cert-error-mitm-intro = WebsedÅa swóju identitu pÅez certifikaty dopokazuju, kótarež se wót certificÄrowaniÅ¡Äow wudawaju.
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } se wót za wÅ¡e wužytneje zaÅožby Mozilla pódpÄra, kótaraž dopoÅnje wótwórjony wobchod certificÄrowaniÅ¡Äa (CA) zarÄdujo. Wobchod certificÄrowaniÅ¡Äa pomaga zawÄsÄiÅ, až se certificÄrowaniÅ¡Äa za nejlÄpÅ¡ymi praktikami za wužywarsku wÄstotu źarže.
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } wobchod certificÄrowaniÅ¡Äow Mozilla wužywa, aby pÅeglÄdowaÅ, lÄc zwisk jo wÄsty, a nic certifikaty ze źÄÅowego systema wužywarja. Jolic pótakem antiwirusowy program abo seÅ zwisk z wÄstotnym certifikatom wótpópadnjo, kótarež jo certificÄrowaniÅ¡Äo wudaÅo, kótarež njejo we wobchoźe certificÄrowaniÅ¡Äow Mozilla , se zwisk ma za njewÄsty.
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = NÄchten mógaÅ wopytaÅ, sedÅo imitÄrowaÅ a wy njedejaÅ pókÅ¡acowaÅ.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = WebsedÅa swóju identitu pÅez certifikaty dopokazuju. { -brand-short-name } { $hostname } njedowÄri, dokulaž jogo certifikatowy wudawaÅ jo njeznaty, certifikat jo samosignÄrowany abo serwer korektne mjazycertifikaty njesÄelo.
+cert-error-trust-cert-invalid = Certifikat njejo dowÄry gódny, dokulaž jo se pÅez njepÅaÅiwy certifikat certifikatoweje awtority wudaÅ.
+cert-error-trust-untrusted-issuer = Certifikat njejo dowÄry gódny, dokulaž wudawarski certifikat njejo dowÄry gódny.
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = ToÅ ten certifikat njejo dowÄry gódny, dokulaž jo se ze signÄrowaÅskim algoritmusom signÄrowaÅ, kótaryž jo se znjemóžniÅ, dokulaž algoritmus njejo wÄsty.
+cert-error-trust-expired-issuer = Certifikat njejo dowÄry gódny, dokulaž wudawarski certifikat jo pÅepadnjony.
+cert-error-trust-self-signed = Certifikat njejo dowÄry gódny, dokulaž jo se sam pódpisaÅ.
+cert-error-trust-symantec = Certifikaty, kótarež GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte a VeriSign su wudali wÄcej za wÄste njamaju, dokulaž toÅ te certificÄrowaniÅ¡Äa w zajźonosÄi njejsu se źaržali za wÄstotnymi pócynkami.
+cert-error-untrusted-default = Certifikat njepóchada z dowÄry gódnego žrÄdÅa.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = WebsedÅa swóju identitu pÅez certifikaty dopokazuju. { -brand-short-name } toÅ tomu sedÅoju njedowÄri, dokulaž certifikat wužywa, kótaryž njejo pÅaÅiwy za { $hostname }.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = WebsedÅa swóju identitu pÅez certifikaty dopokazuju. { -brand-short-name } toÅ tomu sedÅoju njedowÄri, dokulaž certifikat wužywa, kótaryž njejo pÅaÅiwy za { $hostname }. Certifikat jo jano pÅaÅiwy za { $alt-name }.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = WebsedÅa swóju identitu pÅez certifikaty dopokazuju. { -brand-short-name } toÅ tomu sedÅoju njedowÄri, dokulaž certifikat wužywa, kótaryž njejo pÅaÅiwy za { $hostname }. Certifikat jo jano pÅaÅiwy za { $alt-name }.
+# Variables:
+# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = WebsedÅa swóju identitu pÅez certifikaty dopokazuju. { -brand-short-name } toÅ tomu sedÅoju njedowÄri, dokulaž certifikat wužywa, kótaryž njejo pÅaÅiwy za { $hostname }. Certifikat jo jano pÅaÅiwy za slÄdujuce mjenja: { $subject-alt-names }
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = WebsedÅa swóju identitu pÅez certifikaty dopokazuju, kótarež su pÅaÅiwe za nastajonu periodu. Zda se, až certifikat za { $hostname } jo spadnjony { $not-after-local-time }.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = WebsedÅa swóju identitu pÅez certifikaty dopokazuju, kótarež su pÅaÅiwe za nastajonu periodu. Zda se, až certifikat za { $hostname } njebuźo pÅaÅiwy až do { $not-before-local-time }.
+# Variables:
+# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Zmólkowy kod: { $error }
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = WebsedÅa swóju identitu pÅez certifikaty dopokazuju, kótarež certificÄrowaniÅ¡Äa wudawaju. NejwÄcej wobglÄdowakow certifikatam wÄcej njedowÄrje, kótarež GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte a VeriSign su wudali. { $hostname } certifikat jadnogo z toÅ tych certificÄrowaniÅ¡Äow wužywa a togodla njedajo se identita websedÅa dopokazaÅ.
+cert-error-symantec-distrust-admin = Snaź coÅo administratora websedÅa wó toÅ tom problemje informÄrowaÅ.
diff --git a/browser/browser/aboutConfig.ftl b/browser/browser/aboutConfig.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..3d05b42fc70
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutConfig.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# An old map warning, see https://en.wikipedia.org/wiki/Here_be_dragons
+about-config-warning-title = DaÅ su how plony!
+about-config-warning-text = Gaž toÅ te rozÅ¡yrjone nastajenja zmÄnijoÅo, móžo se to Å¡kódnje na stabilitu, wÄstotu a wugbaÅe toÅ togo naÅoženja wustatkowaÅ. Wy mÄÅ jano z tym pókÅ¡acowaÅ, jolic sÄo se wÄsty, což cyniÅo.
+about-config-warning-checkbox = Wobuz mÄ zasej pÅ¡osym!
+about-config-warning-button = AkceptÄrujom riziko
+about-config-title = about:config
+about-config2-title = Rozšyrjone konfiguracije
+about-config-search-input =
+ .placeholder = PytaÅ
+about-config-show-all = WÅ¡ykne pokazaÅ
+about-config-pref-add = PÅidaÅ
+about-config-pref-toggle = PÅeÅ¡altowaÅ
+about-config-pref-edit = WobźÄÅaÅ
+about-config-pref-save = SkÅadowaÅ
+about-config-pref-reset = SlÄdk stajiÅ
+about-config-pref-delete = LaÅ¡owaÅ
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Boolean
+about-config-pref-add-type-number = Licba
+about-config-pref-add-type-string = String
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (standard)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (swójski)
diff --git a/browser/browser/aboutDialog.ftl b/browser/browser/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..dc425d20f70
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutDialog-title =
+ .title = Wó { -brand-full-name }
+releaseNotes-link = Nowe funkcije a zmÄny
+update-checkForUpdatesButton =
+ .label = Aktualizacije pytaÅ
+ .accesskey = A
+update-updateButton =
+ .label = StartujÅo znowego, aby { -brand-shorter-name } aktualizÄrowaÅ
+ .accesskey = z
+update-checkingForUpdates = Aktualizacije se pytajuâ¦
+update-downloading = Aktualizacija se zeÅÄgujo â
+update-applying = Aktualizacija se naÅožujoâ¦
+update-failed = AktualizÄrowanje njejo se raźiÅo.
+update-failed-main = AktualizÄrowanje njejo se raźiÅo. NejnowÅ¡u wersiju zeÅÄgnuÅ
+update-adminDisabled = Aktualizacije su se wót twójogo administratora znjemóžnili
+update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } jo aktualny
+update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } aktualizÄrujo se pÅez drugu instancu
+update-manual = Aktualizacije k dispoziciji na
+update-unsupported = NjamóžoÅo dalÅ¡ne aktualizacije na toÅ tom systemje pÅewjasÄ.
+update-restarting = Startujo seâ¦
+channel-description = SÄo tuchylu na aktualizaciskem kanalu .{ " " }
+warningDesc-version = { -brand-short-name } jo eksperimentalny a by mógaÅ njestabilny byÅ.
+community-exp = jo kótarež zgromadnje źÄÅa, aby web wótwórjony, zjawny a za wÅ¡ykne pÅistupny wobchowaÅ.
+community-2 = { -brand-short-name } jo se wuwiÅ wót , kótarež zgromadnje źÄÅa, aby web wótwórjony, zjawny a za wÅ¡ykne pÅistupny wobchowaÅ.
+helpus = CoÅo pomagaÅ? abo
+bottomLinks-license = Licencne informacije
+bottomLinks-rights = PÅ¡awa kóÅcnego wužywarja
+bottomLinks-privacy = PÅ¡awidÅa priwatnosÄi
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bitowy)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bitowy)
diff --git a/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/browser/browser/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..8a4df4d6718
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = PÅedewzeÅowe pÅ¡awidÅa
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Aktiwny
+errors-tab = Zmólki
+documentation-tab = Dokumentacija
+no-specified-policies-message = SÅužba pÅdedewzeÅowych pÅ¡awidÅow jo aktiwna, ale pÅ¡awidÅa njejsu zmóžnjone.
+inactive-message = SÅužba pÅedewzeÅowych pÅ¡awidÅow njejo aktiwna.
+policy-name = MÄ pÅ¡awidÅa
+policy-value = Gódnota pÅ¡awidÅa
+policy-errors = Zmólki pÅ¡awidÅow
diff --git a/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..de6baff3b30
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-private-browsing-learn-more = ZgóÅÅo wÄcej wó Priwatny modus.
+about-private-browsing-info-visited = woglÄdane boki
+privatebrowsingpage-open-private-window-label = Priwatne wokno wócyniÅ
+ .accesskey = P
+about-private-browsing-info-notsaved = Jolic pÅeglÄdujoÅo w priwatnem woknje, { -brand-short-name } njeskÅadujo:
+about-private-browsing-search-placeholder = Web pÅepytaÅ
+about-private-browsing-info-bookmarks = cytaÅske znamjenja
+about-private-browsing-info-title = SÄo w priwatnem woknje
+about-private-browsing-info-searches = pytanja
+about-private-browsing-info-downloads = zeÅÄgnjenja
+private-browsing-title = Priwatny modus
+about-private-browsing-info-saved = { -brand-short-name } buźo skÅadowaÅ waÅ¡e:
+about-private-browsing-info-myths = Ceste myty wó priwatnem modusu
+about-private-browsing-info-clipboard = kopÄrowany tekst
+about-private-browsing-info-temporary-files = nachylne dataje
+about-private-browsing-info-cookies = cookieje
+tracking-protection-start-tour = GlÄdajÅo, kak to funkcionÄrujo
+about-private-browsing-note = Priwatny modus njecyni was anonymny w interneÅe. WaÅ¡ źÄÅodawar abo internetny póbitowaÅ móžo hyÅ¡Äi wÄźeÅ, ku kótaremuž bokoju se woglÄdujoÅo.
+about-private-browsing =
+ .title = Web pÅepytaÅ
+about-private-browsing-not-private = Tuchylu njejsÄo w priwatnem woknje.
+content-blocking-title = BlokÄrowanje wopÅimjeÅa
+content-blocking-description = NÄkotare websedÅa wužywaju pÅeslÄdowaki, kótarež waÅ¡u aktiwitu pÅez internet wobglÄduju. W priwatnych woknach blokÄrowanje wopÅimjeÅa { -brand-short-name } awtomatiski wjele pÅeslÄdowaki blokÄrujo, kótarež mógu informacije wó waÅ¡om pÅeglÄdowaÅskem zaźaržanju nagromaźiÅ.
+about-private-browsing-info-description = { -brand-short-name } waÅ¡u pytaÅsku a pÅeglÄdowaÅsku historjiu wuproznijo, gaž naÅoženje spuÅ¡ÄijoÅo abo wÅ¡ykne rejtarki a wokna priwatnego modus zacynijoÅo. PÅ¡ez to se wólažcyjo, pÅed drugimi, kótarež toÅ to licadÅo wužywaju, schowaÅ, což online gótujoÅo, lÄcrownož to was za websedÅa abo waÅ¡ogo póbitowarja internetneje sÅužby njeanonymizÄrujo.
diff --git a/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..979012af2b5
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restart-required-title = Znowegostartowanje trÄbne
+restart-required-header = Jo nam luto. Musymy jano drobnostku cyniÅ, nježli až pókÅ¡acujomy.
+restart-required-intro = Smy rowno aktualizaciju w slÄzynje instalÄrowali. KlikniÅo na { -brand-short-name } znowego startowaÅ, aby ju wužywaÅ.
+restart-required-intro-brand = { -brand-short-name } jo se rowno w slÄzynje zaktualizÄrowaÅ. KlikniÅo na { -brand-short-name } znowego startowaÅ, aby aktualizaciju dokóÅcyÅ.
+restart-required-description = Wótnowijomy pózdźej wÅ¡ykne waÅ¡e boki, wokna a rejtarki, aby mógaÅ malsnje pókÅ¡acowaÅ.
+restart-button-label = { -brand-short-name } znowego startowaÅ
diff --git a/browser/browser/aboutRobots.ftl b/browser/browser/aboutRobots.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..d4955dac6b7
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutRobots.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations!
+
+# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed.
+page-title = Gort! Klaatu barada nikto!
+# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you."
+error-title-text = WitajÅo cÅowjeki!
+# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu.
+error-short-desc-text = Smy pÅiÅ¡li, aby k wam w mÄrje a z dobroÅiwosÄu woglÄdali!
+# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics
+error-long-desc1 = Robotery njesmÄju cÅowjeka zraniÅ abo pÅez njecynitosÄ pÅiwdaÅ, až cÅowjek pÅiźo do Å¡kódy.
+# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldnât believe..."
+error-long-desc2 = Robotery su wÄcy wiźeli, kótarež wy, luźe, njeby wÄriÅ.
+# Book: Hitchhikerâs Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots.
+error-long-desc3 = Robotery su waÅ¡e plastiske pÅijaÅele, kótarež daju wjaselo.
+# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass."
+error-long-desc4 = Robotery maju swÄÅece se slÄdki, do kótarychž wy njeby mÄli kusnuÅ.
+# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text.
+error-trailer-desc-text = A wóni maju plan.
+# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him.
+error-try-again = HyÅ¡Äi raz wopytaÅ
+ .label2 = PÅ¡osym njeklikniÅo na tÅocaÅ¡k hyÅ¡Äi raz.
diff --git a/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..2e02305fccf
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restore-page-tab-title = Pósejźenje wótnowiÅ
+# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+# and regret that we are unable to restore the session for the user
+restore-page-error-title = Bóžko mamy problemy, waÅ¡e boki slÄdk pÅinjasÄ.
+restore-page-problem-desc = Mamy problemy, waÅ¡e slÄdke pÅeglÄdowaÅske pósejźenje wótnowiÅ. WubjeÅÅo Pósejźenje wótnowiÅ a wopytajÅo hyÅ¡Äi raz.
+restore-page-try-this = NjamóžoÅo hyÅ¡Äi swójo pósejźenje wótnowiÅ? Wótergi rejtark problem zawinujo. PÅeglÄdajÅo pjerwjejÅ¡ne rrjtarki, wótwónoźÄo kokulku z rejtarkow, kótarež njetrjebaÅo wobchowaÅ, a wótnowÅo pótom.
+restore-page-hide-tabs = PjerwjejÅ¡ne rejtarki schowaÅ
+restore-page-show-tabs = PjerwjejÅ¡ne rejtarki pokazaÅ
+# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a
+# header above the group of tabs for each window.
+#
+# Variables:
+# $windowNumber: Progressive number associated to each window
+restore-page-window-label = Wokno { $windowNumber }
+restore-page-restore-header =
+ .label = WótnowiÅ
+restore-page-list-header =
+ .label = Wokna a rejtarki
+restore-page-try-again-button =
+ .label = Pósejźenje wótnowiÅ
+ .accesskey = P
+restore-page-close-button =
+ .label = Nowe pósejźenje zachopiÅ
+ .accesskey = N
+
+## The following strings are used in about:welcomeback
+
+welcome-back-tab-title = WuspÄch!
+welcome-back-page-title = WuspÄch!
+welcome-back-page-info = { -brand-short-name } móžo zachopiÅ.
+welcome-back-restore-button =
+ .label = Zachopmy!
+ .accesskey = o
+welcome-back-restore-all-label = WÅ¡ykne wokna a rejtarki wótnowiÅ
+welcome-back-restore-some-label = Jano witane wótnowiÅ
+welcome-back-page-info-link = WaÅ¡e dodanki a pÅimÄrjenja su se wótpórali a nastajenja waÅ¡ogo wobglÄdowaka su se na standardne gódnoty slÄdk stajili. Jolic to njejo waÅ¡ problem rozwÄzaÅ, wÄcej wó tom zgóniÅ, což móžoÅo cyniÅ.
diff --git a/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..b23f3c8c775
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crashed-title = Rozpšawjak wowalenjow z rejtarkami
+crashed-close-tab-button = Rejtark zacyniÅ
+crashed-restore-tab-button = ToÅ ten rejtark wótnowiÅ
+crashed-restore-all-button = WÅ¡ykne wowalone rejtarki wótnowiÅ
+crashed-header = Ojejko. WaÅ¡ rejtark jo se wowaliÅ.
+crashed-offer-help = Móžomy pomagaÅ!
+crashed-single-offer-help-message = WubjeÅÅo { crashed-restore-tab-button }, aby bok znowego zacytaÅ.
+crashed-multiple-offer-help-message = WubjeÅÅo { crashed-restore-tab-button } abo { crashed-restore-all-button }, aby bok abo boki znowego zacytaÅ.
+crashed-request-help = BuźoÅo nam pomagaÅ?
+crashed-request-help-message = RozpÅ¡awy wó wowalenjach nam pomagaju, problemy diagnosticÄrowaÅ a { -brand-short-name } pólÄpÅ¡aÅ.
+crashed-request-report-title = ToÅ ten rejtark k wÄsÄi daÅ
+crashed-send-report = SÄelÅo awtomatisku ropÅ¡awu wowalenja, aby my mógli problemy ako toÅ ten rozwÄzaÅ.
+crashed-comment =
+ .placeholder = Opcionalne komentary (komentary su zjawnje widobne)
+crashed-include-URL = ZapÅmjejÅo URL sedÅo, ku kótaremuž sÄo se woglÄdaÅ, gaž se { -brand-short-name } wowalujo.
+crashed-email-placeholder = ZapódajÅo how swóju e-mailowu adresu
+crashed-email-me = PósÄelÅo mÄ mejlku, gaž dalÅ¡ne informacije stoje k dispoziciji
+crashed-report-sent = RozpÅ¡awa wó wowalenjach jo se južo wótpósÅaÅa; wjeliki źÄk, až sÄo pomógaÅ, { -brand-short-name } pólÄpÅ¡yÅ!
+crashed-request-auto-submit-title = SlÄzynowe rejtarki k wÄsÄi daÅ
+crashed-auto-submit-checkbox = AktualizÄrujÅo nastajenja, aby awtomatiski rozpÅ¡awy wótpósÅaÅ, gaž se { -brand-short-name } wowalujo.
diff --git a/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..8f3c936b73e
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+appmenu-update-available =
+ .label = Nowa aktualizacija { -brand-shorter-name } jo k dispoziciji.
+ .buttonlabel = Aktualizaciju zeÅÄgnuÅ
+ .buttonaccesskey = A
+ .secondarybuttonlabel = Nic nÄnto
+ .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-available-message = AktualizÄrujÅo swój { -brand-shorter-name } za nejnowÅ¡y w malsnosÄi a priwatnosÄi.
+appmenu-update-manual =
+ .label = { -brand-shorter-name } njedajo se na nejnowÅ¡u wersiju aktualizÄrowaÅ.
+ .buttonlabel = { -brand-shorter-name } zeÅÄgnuÅ
+ .buttonaccesskey = z
+ .secondarybuttonlabel = Nic nÄnto
+ .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-manual-message = ZeÅÄgniÅo nowu kopiju { -brand-shorter-name } a buźomy pomagaÅ, ju instalÄrowaÅ.
+appmenu-update-whats-new =
+ .value = CytajÅo, což jo nowe.
+appmenu-update-unsupported =
+ .label = { -brand-shorter-name } njamóžo na nejnowÅ¡u wersiju aktualizÄrowaÅ.
+ .buttonlabel = Dalšne informacije
+ .buttonaccesskey = D
+ .secondarybuttonlabel = ZacyniÅ
+ .secondarybuttonaccesskey = Z
+appmenu-update-unsupported-message = NejnowÅ¡a wersija { -brand-shorter-name } se na waÅ¡om systemje njepódpÄra.
+appmenu-update-restart =
+ .label = StartujÅo znowego, aby { -brand-shorter-name } aktualizÄrowaÅ.
+ .buttonlabel = Znowego startowaÅ a wobnowiÅ
+ .buttonaccesskey = Z
+ .secondarybuttonlabel = Nic nÄnto
+ .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-restart-message = { -brand-shorter-name } pó malsnem znowegostartowanju swóje wócynjone rejtarki a wokna wótnowijo, kótarež njejsu w priwatnem modusu.
+appmenu-addon-private-browsing-installed =
+ .buttonlabel = W pórÄźe, som zrozmÄÅ
+ .buttonaccesskey = z
+appmenu-addon-post-install-message = KlikniÅo na w meniju , aby swóje dodanki zastojaÅ.
+appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox =
+ .label = ToÅ to rozÅ¡yrjenje w priwatnych woknach dowóliÅ
+ .accesskey = T
+appmenu-addon-private-browsing =
+ .label = K rozÅ¡yrjenjam w priwatnych woknach pÅejÅ
+ .buttonlabel = RozÅ¡yrjenja zastojaÅ
+ .buttonaccesskey = R
+ .secondarybuttonlabel = W pórÄźe, som zrozmÄÅ
+ .secondarybuttonaccesskey = z
+appmenu-addon-private-browsing-message = NÄkotare nowe rozÅ¡yrjenja, kótarež { -brand-shorter-name } pÅidawaÅo, w priwatnych woknach njefunkcionÄruju, snaźkuli dowólujoÅo to w nastajenjach.
+appmenu-addon-private-browsing-learn-more = ZgóÅÅo, kak se nastajenja rozÅ¡yrjenjow zastojaju.
diff --git a/browser/browser/branding/brandings.ftl b/browser/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..2f30eb28f8e
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
+## They cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
diff --git a/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..4f9436e9758
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+-sync-brand-short-name = Sync
+# âSyncâ can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-sync-brand-name = Firefox Sync
+# âAccountâ can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = konto Firefox
diff --git a/browser/browser/customizeMode.ftl b/browser/browser/customizeMode.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6eb37c9bb70
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/customizeMode.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+customize-mode-restore-defaults =
+ .label = Standard wótnowiÅ
+customize-mode-menu-and-toolbars-header = ÅÄgniÅo swóje nejlubÅ¡e zapiski do symboloweje rÄdki abo wobÄžkowego menija.
+customize-mode-overflow-list-title = WobÄžkowy meni
+customize-mode-uidensity =
+ .label = GustosÄ
+customize-mode-done =
+ .label = DokóÅcony
+customize-mode-lwthemes-menu-manage =
+ .label = ZastojaÅ
+ .accesskey = Z
+customize-mode-toolbars =
+ .label = Symbolowe rÄdki
+customize-mode-titlebar =
+ .label = Titelowa rÄdka
+customize-mode-uidensity-menu-touch =
+ .label = Dotyknjenje
+ .accesskey = D
+ .tooltiptext = Dotyknjenje
+customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox =
+ .label = Dotyknjenje za tabletowy modus wužywaÅ
+customize-mode-extra-drag-space =
+ .label = ÅÄgaty rum
+customize-mode-lwthemes =
+ .label = Drastwy
+customize-mode-overflow-list-description = PÅesuÅÅo zapiski sem, aby je w bliskosÄi, ale zwenka waÅ¡eje symboloweje rÄdki źaržaÅâ¦
+customize-mode-uidensity-menu-normal =
+ .label = Normalny
+ .accesskey = N
+ .tooltiptext = Normalny
+customize-mode-uidensity-menu-compact =
+ .label = Kompaktny
+ .accesskey = K
+ .tooltiptext = Kompaktny
+customize-mode-lwthemes-menu-get-more =
+ .label = DalÅ¡ne drastwy wobstaraÅ
+ .accesskey = D
+customize-mode-undo-cmd =
+ .label = AnulÄrowaÅ
+customize-mode-lwthemes-my-themes =
+ .value = Móje drastwy
diff --git a/browser/browser/newInstallPage.ftl b/browser/browser/newInstallPage.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ac8c5ef876d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newInstallPage.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
+### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
+### given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+
+title = Wažne nowosÄi
+heading = ZmÄny na waÅ¡om profilu { -brand-short-name }
+changed-title = Co jo se zmÄniÅo?
+changed-desc-profiles = ToÅ ta instalacija { -brand-short-name } ma nowy profil. Profil jo sajźba datajow, źož Firefox informacije ako cytaÅske znamjenja, gronidÅa a wužywarske nastajenja skÅadujo.
+changed-desc-dedicated = Aby se pÅeÅ¡altowanje mjazy instalacijami Firefox (Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition a Firefox Nightly) wólažcyÅo a wÄsÄej cyniÅo, ma toÅ ta instalacija nÄnto swójski pÅisÅuÅ¡ny profil. NjeźÄli awtomatiski waÅ¡e skÅaźone informacije z drugimi instalacijami Firefox.
+lost = NjejsÄo zgubiŠžedne wósobinske daty abo pÅimÄrjenja. Jolic sÄo južo skÅadÅ informacije Firefox na toÅ tom licadle, su wóne hyÅ¡Äi w drugej instalaciji Firefox k dispoziciji.
+options-title = Co su móje nastajenja?
+options-do-nothing = Jolic nic njecyniÅo, budu se waÅ¡e profilowe daty w { -brand-short-name } wót profilowych datow w drugich instalacijach Firefox rozeznawaÅ.
+options-use-sync = Jolic coÅo, až waÅ¡e profilowe daty su te samske za wÅ¡ykne instalacije Firefox, móžoÅo { -fxaccount-brand-name } wužywaÅ, aby je synchronizÄrowaÅ.
+resources = Resurse:
+support-link = Profilowy zastojnik wužywaŠ- nastawk pomocy
+sync-header = PÅizjawiÅ abo konto { -fxaccount-brand-name } zaÅožyÅ
+sync-label = ZapódajÅo swóju e-mailowu adresu
+sync-input =
+ .placeholder = E-mail
+sync-button = Dalej
+sync-terms = Gaž pókÅ¡acujoÅo, zwolijoÅo do wužywaÅskich wumÄnjenjow a powÄźeÅki priwatnosÄi.
+sync-first = WužywaÅo { -sync-brand-name } prÄdny raz? MusyÅo se za kuždu instalaciju Firefox pÅizjawiÅ, aby swóje informacije synchronizÄrowaÅ.
+sync-learn = Dalšne informacije
diff --git a/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ecb742809e7
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = Dopórucone rozšyrjenje
+cfr-doorhanger-pintab-heading = WopytajÅo to: Rejtark pÅipÄÅ
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+ .tooltiptext = Cogodla se to pokazujo
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Nic nÄnto
+ .accesskey = N
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = NÄnto pÅidaÅ
+ .accesskey = d
+cfr-doorhanger-pintab-ok-button = ToÅ ten rejtark pÅipÄÅ
+ .accesskey = T
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = DopóruceÅske nastajenja zastojaÅ
+ .accesskey = D
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = ToÅ to dopórucenje njepokazaÅ
+ .accesskey = T
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Dalšne informacije
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+# $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = wót { $name }
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = Pórucenje
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+ .tooltiptext =
+ { $total ->
+ [one] { $total } gwÄzdka
+ [two] { $total } gwÄzdce
+ [few] { $total } gwÄzdki
+ *[other] { $total } gwÄzdkow
+ }
+# Variables:
+# $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+ { $total ->
+ [one] { $total } wužywaÅ
+ [two] { $total } wužywarja
+ [few] { $total } wužywarje
+ *[other] { $total } wužywarjow
+ }
+cfr-doorhanger-pintab-description = MÄjÅo lažki pÅistup k swójim nejwÄcej wužywane sedÅa. ŹaržÄo sedÅa w rejtarku wócynjone (samo gaž znowego startujoÅo)
+
+## These messages are steps on how to use the feature and are shown together.
+
+cfr-doorhanger-pintab-step1 = KlikniÅo z pÅ¡aweju tastu na rejtark, kótaryž coÅo pÅipÄÅ.
+cfr-doorhanger-pintab-step2 = WubjeÅÅo Rejtark pÅipÄÅ z menija.
+cfr-doorhanger-pintab-step3 = Jolic sedÅo ma aktualizaciju, buźoÅo módry dypk na swójom pÅipÄtem rejtarku wiźeÅ.
+cfr-doorhanger-pintab-animation-pause = Pawza
+cfr-doorhanger-pintab-animation-resume = PókÅ¡acowaÅ
+
+## Firefox Accounts Message
+
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = SynchronizÄrujÅo swóje cytaÅske znamjenja wÅ¡uźi.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Wjelicna namakanka! NjewóstawajÅo bźez toÅ togo cytaÅskego znamjenja na swójich mobilnych rÄdach. ZachopÅo z { -fxaccount-brand-name }.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = SynchronizÄrujÅo nÄnto cytaÅske znamjenjaâ¦
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip =
+ .aria-label = TÅocaÅ¡k ZacyniÅ
+ .title = ZacyniÅ
diff --git a/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..8f6ac82dc4a
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### UI strings for the simplified onboarding modal / about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## These button action text can be split onto multiple lines, so use explicit
+## newlines in translations to control where the line break appears (e.g., to
+## avoid breaking quoted text).
+
+onboarding-button-label-learn-more = Dalšne informacije
+onboarding-button-label-try-now = WopytajÅo nÄnto
+onboarding-button-label-get-started = PrÄdne kÅ¡ace
+
+## Welcome modal dialog strings
+
+onboarding-welcome-header = WitajÅo k { -brand-short-name }
+onboarding-welcome-body = MaÅo wobglÄdowak. PóznajÅo zbytk { -brand-product-name }.
+onboarding-welcome-learn-more = DalÅ¡ne informacije wó lÄpÅ¡ynach.
+onboarding-join-form-header = PÅizamkniÅo se k { -brand-product-name }
+onboarding-join-form-body = ZapódajÅo swóju e-mailowu adresu, aby zachopiÅ.
+onboarding-join-form-email =
+ .placeholder = E-mailowu adresu zapódaÅ
+onboarding-join-form-email-error = PÅaÅiwa e-mailowa adresa trÄbna
+onboarding-join-form-legal = Gaž pókÅ¡acujoÅo, zwólijoÅo do wužywaÅskich wumÄnjenjow a powÄźeÅki priwatnosÄi.
+onboarding-join-form-continue = Dalej
+onboarding-start-browsing-button-label = PÅeglÄdowanje startowaÅ
+
+## These are individual benefit messages shown with an image, title and
+## description.
+
+onboarding-benefit-products-title = Wužytne produkty
+onboarding-benefit-products-text = GótujÅo wÄcy z rÄdami, kótarež waÅ¡u priwatnosÄ na wÅ¡ych rÄdach respektÄruju.
+onboarding-benefit-knowledge-title = Praktiska wÄda
+onboarding-benefit-knowledge-text = ZgóÅÅo wÅ¡ykno, což musyÅo wÄźeÅ, aby wÄcej inteligentny a wÄsty online byÅ.
+onboarding-benefit-privacy-title = NapÅ¡awdna priwatnosÄ
+# "Personal Data Promise" is a concept that should be translated consistently
+# across the product. It refers to a concept shown elsewhere to the user: "The
+# Firefox Personal Data Promise is the way we honor your data in everything we
+# make and do. We take less data. We keep it safe. And we make sure that we are
+# transparent about how we use it."
+onboarding-benefit-privacy-text = WÅ¡ykno, což cynimy, naÅ¡e zlubjenje za wósobinske daty dopoÅnjujo: Mjenjej zbÄraÅ. WÄsÄe skÅadowaÅ. Žedne pótajmstwa.
+
+## These strings belong to the individual onboarding messages.
+
+
+## Each message has a title and a description of what the browser feature is.
+## Each message also has an associated button for the user to try the feature.
+## The string for the button is found above, in the UI strings section
+
+onboarding-private-browsing-title = Priwatny modus
+onboarding-private-browsing-text = PÅeglÄdujÅo za se. Priwatny modus z blokowanim wopÅimjeÅa blokÄrujo pÅeslÄdowaki online, kótarež wam pÅez web slÄduju.
+onboarding-screenshots-title = Fota wobrazowki
+onboarding-screenshots-text = GótujÅo, skÅadujÅo a źÄlÅo fota wobrazowki - bźez togo, aby { -brand-short-name } spuÅ¡ÄiÅ. FotografÄrujÅo wobcerk abo ceÅy bok. mjaztym až pÅeglÄdujoÅo. SkÅadujÅo pótom we webje za lažki pÅistup a źÄlenje.
+onboarding-addons-title = Dodanki
+onboarding-addons-text = PÅidajÅo dalÅ¡ne funkcije, aby { -brand-short-name } źurnjej za was źÄÅaÅ. PÅirownajÅo pÅaÅizny, wobgóÅÅo se za wjedrom abo zwurazniÅo swóju wósobinu ze swójskeju drastwu.
+onboarding-ghostery-title = Ghostery
+onboarding-ghostery-text = PÅeglÄdujÅo malsnjej, wÄcej inteligentnje abo wÄsÄej z rozÅ¡yrjenjami ako Ghostery, kótarež wam zmóžnja, gramne wabjenje blokÄrowaÅ.
+# Note: "Sync" in this case is a generic verb, as in "to synchronize"
+onboarding-fxa-title = SnychronizÄrowaÅ
+onboarding-fxa-text = RegistrÄrujÅo se za { -fxaccount-brand-name } a synchronizÄrujÅo swóje cytaÅske znamjenja, gronidÅa a wócynjone rejtarki, źožkuli { -brand-short-name } wužywaÅo.
+onboarding-tracking-protection-title2 = Å Äit pÅeÅiwo slÄdowanjeju
+onboarding-tracking-protection-text2 = { -brand-short-name } wam pomaga, websedÅam zawoboraÅ, wam online slÄdowaÅ, aby za wabjenje ÅÄžÄej byÅo, wam pó webje slÄdowaÅ.
+onboarding-tracking-protection-button2 = Kak funkcionÄrujo
+onboarding-data-sync-title = WzejÅo swóje nastajenja sobu
+# "Sync" is short for synchronize.
+onboarding-data-sync-text2 = SynchronizÄrujÅo swóje cytaÅske znamjenja a gronidÅa a wÄcej wÅ¡uźi, źož { -brand-product-name } wužywaÅo.
+onboarding-data-sync-button2 = Pla { -sync-brand-short-name } pÅizjawiÅ
+onboarding-firefox-monitor-title = DajÅo se pÅi datowych źÄrach warnowaÅ
+onboarding-firefox-monitor-text = { -monitor-brand-name } doglÄdujo, lÄc jo se waÅ¡a e-mailowa adresa južo w datowej źÄrje zjawiÅa a warnujo was, gdyž se w nowej źÄrje pokazujo.
+onboarding-firefox-monitor-button = Za powÄźeÅki registrÄrowaÅ
+onboarding-browse-privately-title = PÅeglÄdowajÅo z priwatnosÄu
+onboarding-browse-privately-text = Priwatny modus waÅ¡u pytaÅsku a pÅeglÄdowaÅsku historiju wulaÅ¡ujo, aby jej pÅed kuždym zatajiÅ, kótaryž waÅ¡o licadÅo wužywa.
+onboarding-browse-privately-button = Priwatne wokno wócyniÅ
+onboarding-firefox-send-title = ŹaržÄo swóje źÄlone dataje priwatne
+onboarding-firefox-send-text2 = NagrajÅo swóje dataje do { -send-brand-name }, aby je z kodÄrowanim kóÅc do kóÅca a z wótkazom, kótaryž awtomatiski spadnjo, źÄliÅ.
+onboarding-firefox-send-button = { -send-brand-name } wopytaÅ
+onboarding-mobile-phone-title = InstalÄrujÅo se { -brand-product-name } na swójom telefonje
+onboarding-mobile-phone-text = ZeÅÄgniÅo { -brand-product-name } za iOS abo Android a synchronizÄrujÅo swóje daty pÅez rÄdy.
+# "Mobile" is short for mobile/cellular phone, "Browser" is short for web
+# browser.
+onboarding-mobile-phone-button = Mobilny wobglÄdowak zeÅÄgnuÅ
+onboarding-send-tabs-title = SÄelÅo nÄd rejtarki
+# "Send Tabs" refers to "Send Tab to Device" feature that appears when opening a
+# tab's context menu.
+onboarding-send-tabs-text = Sen Tabs ned boki mjazy waÅ¡ymi rÄdami źÄli, bźeztogo aby kopÄrowaÅ, zasajźiÅ abo wobglÄdowak spuÅ¡ÄiÅ.
+onboarding-send-tabs-button = WužywajÅo Send Tabs
+onboarding-pocket-anywhere-title = CytajÅo a sÅuchajÅo wÅ¡uźi
+onboarding-pocket-anywhere-text2 = SkÅadujÅo swój nejlubÅ¡e wopÅimjeÅe offline z naÅoženim { -pocket-brand-name } a cytajÅo, sÅuchajÅo a woglÄdajÅo, gažkuli se wam góźi.
+onboarding-pocket-anywhere-button = { -pocket-brand-name } wopytaÅ
+onboarding-lockwise-passwords-title = WzejÅo swóje gronidÅa wÅ¡uźi sobu
+onboarding-lockwise-passwords-text2 = ŹaržÄo gronidÅa, kótarež skÅadujoÅo, wÄste a pÅizjawÅo se lažko pla swójich kontow z { -lockwise-brand-name }.
+onboarding-lockwise-passwords-button2 = NaÅoženje wobstaraÅ
+onboarding-facebook-container-title = StajÅo granice za Facebook
+onboarding-facebook-container-text2 = { -facebook-container-brand-name } waÅ¡ profil źÄlony wót wÅ¡ogo drugego źaržy. Tak jo ÅÄžej za Facebook, wam zamÄrne wabjenje pokazaÅ.
+onboarding-facebook-container-button = RozÅ¡yrjenje pÅidaÅ
+
+## Message strings belonging to the Return to AMO flow
+
+return-to-amo-sub-header = Wjelicnje, maÅo { -brand-short-name }
+# will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+# $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-header = WobstarajÅo se nÄnto { $addon-name }.
+return-to-amo-extension-button = RozÅ¡yrjenje pÅidaÅ
+return-to-amo-get-started-button = PrÄdne kÅ¡ace z { -brand-short-name }
diff --git a/browser/browser/pageInfo.ftl b/browser/browser/pageInfo.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ecd8a17a69e
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/pageInfo.ftl
@@ -0,0 +1,239 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
+
+page-info-window =
+ .style = width: 600px; min-height: 550px;
+copy =
+ .key = C
+menu-copy =
+ .label = KopÄrowaÅ
+ .accesskey = K
+select-all =
+ .key = A
+menu-select-all =
+ .label = WÅ¡ykno wubraÅ
+ .accesskey = b
+close-window =
+ .key = A
+general-tab =
+ .label = Powšykne
+ .accesskey = P
+general-title =
+ .value = Titel:
+general-url =
+ .value = Adresa:
+general-type =
+ .value = Typ:
+general-mode =
+ .value = ZwobraznjeÅski modus:
+general-size =
+ .value = WjelikosÄ:
+general-referrer =
+ .value = SlÄdkpokazujucy URL:
+general-modified =
+ .value = ZmÄnjony:
+general-encoding =
+ .value = Tekstowe kodÄrowanje:
+general-meta-name =
+ .label = MÄ
+general-meta-content =
+ .label = WopÅimjeÅe
+media-tab =
+ .label = Medije
+ .accesskey = M
+media-location =
+ .value = Adresa:
+media-text =
+ .value = PÅisÅuÅ¡ny tekst:
+media-alt-header =
+ .label = Alternatiwny tekst
+media-address =
+ .label = Adresa
+media-type =
+ .label = Typ
+media-size =
+ .label = WjelikosÄ
+media-count =
+ .label = Licba
+media-dimension =
+ .value = WótmÄry:
+media-long-desc =
+ .value = DÅujke wopisanje:
+media-save-as =
+ .label = SkÅadowaÅ akoâ¦
+ .accesskey = S
+media-save-image-as =
+ .label = SkÅadowaÅ akoâ¦
+ .accesskey = k
+media-preview =
+ .value = PÅeglÄd medijow:
+perm-tab =
+ .label = Pšawa
+ .accesskey = P
+permissions-for =
+ .value = Pšawa za:
+security-tab =
+ .label = WÄstota
+ .accesskey = W
+security-view =
+ .label = Certifikat se woglÄdaÅ
+ .accesskey = C
+security-view-unknown = Njeznaty
+ .value = Njeznaty
+security-view-identity =
+ .value = Identita websedÅa
+security-view-identity-owner =
+ .value = WobsejźaÅ:
+security-view-identity-domain =
+ .value = WebsedÅo:
+security-view-identity-verifier =
+ .value = PÅespytany wót:
+security-view-identity-validity =
+ .value = Spadnjo:
+security-view-privacy =
+ .value = PriwatnosÄ a historija
+security-view-privacy-history-value = Som se k toÅ tomu websedÅoju južo do togo woglÄdaÅ?
+security-view-privacy-sitedata-value = SkÅadujo toÅ to websedÅo informacije na mójo licadle?
+security-view-privacy-clearsitedata =
+ .label = Cookieje a sedÅowe daty wulaÅ¡owaÅ
+ .accesskey = C
+security-view-privacy-passwords-value = Su se gronidÅa za toÅ to websedÅo skÅadowali?
+security-view-privacy-viewpasswords =
+ .label = SkÅadowane gronidÅa se woglÄdaÅ
+ .accesskey = r
+security-view-technical =
+ .value = Techniske drobnostki
+help-button =
+ .label = Pomoc
+
+## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
+## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
+## Variables:
+## $value (number) - Amount of data being stored
+## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
+
+security-site-data-cookies = Jo, cookieje a { $value } { $unit } sedÅowych datow
+security-site-data-only = Jo, { $value } { $unit } sedÅowych datow
+security-site-data-cookies-only = Jo, cookieje
+security-site-data-no = NÄ
+image-size-unknown = Njeznaty
+not-set-verified-by = Njepódany
+not-set-alternative-text = Njepódany
+not-set-date = Njepódany
+media-img = Wobraz
+media-bg-img = SlÄzyna
+media-border-img = Ramik
+media-list-img = Nalicenje
+media-cursor = Kursor
+media-object = Objekt
+media-embed = ZapÅimjeÅ
+media-link = Symbol
+media-input = ZapódaÅe
+media-video = Wideo
+media-audio = Awdio
+saved-passwords-yes = Jo
+saved-passwords-no = NÄ
+no-page-title =
+ .value = Bok bźez titela:
+general-quirks-mode =
+ .value = Modus kompatibelnosÄi
+general-strict-mode =
+ .value = Modus konformnosÄi ze standardami
+security-no-owner = WebsedÅo njepódawa informacije wó wobsejźarstwje.
+media-select-folder = WubjeÅÅo zastojnik za skÅadowanje wobrazow
+media-unknown-not-cached =
+ .value = Njeznaty (njepufrowany)
+permissions-use-default =
+ .label = Standard wužywaÅ
+security-no-visits = NÄ
+# This string is used to display the number of meta tags
+# in the General Tab
+# Variables:
+# $tags (number) - The number of meta tags
+general-meta-tags =
+ .value =
+ { $tags ->
+ [one] Meta ({ $tags } wobznamjenje)
+ [two] Meta ({ $tags } wobznamjeni)
+ [few] Meta ({ $tags } wobznamjenja)
+ *[other] Meta ({ $tags } wobznamjenjow)
+ }
+# This string is used to display the number of times
+# the user has visited the website prior
+# Variables:
+# $visits (number) - The number of previous visits
+security-visits-number =
+ { $visits ->
+ [0] NÄ
+ [one] Jo, { $visits } raz
+ [two] Jo, { $visits } raza
+ [few] Jo, { $visits } raze
+ *[other] Jo, { $visits } razow
+ }
+# This string is used to display the size of a media file
+# Variables:
+# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes
+# $bytes (number) - The size of an image in Bytes
+properties-general-size =
+ .value =
+ { $bytes ->
+ [one] { $kb } KB ({ $bytes } bajt)
+ [two] { $kb } KB ({ $bytes } bajta)
+ [few] { $kb } KB ({ $bytes } bajty)
+ *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bajtow)
+ }
+# This string is used to display the type and number
+# of frames of a animated image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of a animated image
+# $frames (number) - The number of frames in an animated image
+media-animated-image-type =
+ .value =
+ { $frames ->
+ [one] Wobraz { $type } (animÄrowany, { $frames } wobÅuk)
+ [two] Wobraz { $type } (animÄrowany, { $frames } wobÅuka)
+ [few] Wobraz { $type } (animÄrowany, { $frames } wobÅuki)
+ *[other] Wobraz { $type } (animÄrowany, { $frames } wobÅukow)
+ }
+# This string is used to display the type of
+# an image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of an image
+media-image-type =
+ .value = Wobraz { $type }
+# This string is used to display the size of a scaled image
+# in both scaled and unscaled pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
+# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
+media-dimensions-scaled =
+ .value = { $dimx }px à { $dimy }px (skalÄrowany do { $scaledx }px à { $scaledy }px)
+# This string is used to display the size of an image in pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+media-dimensions =
+ .value = { $dimx }px à { $dimy }px
+# This string is used to display the size of a media
+# file in kilobytes
+# Variables:
+# $size (number) - The size of the media file in kilobytes
+media-file-size = { $size } KB
+# This string is used to display the website name next to the
+# "Block Images" checkbox in the media tab
+# Variables:
+# $website (string) - The website name
+media-block-image =
+ .label = Wobraze z { $website } blokÄrowaÅ
+ .accesskey = B
+# This string is used to display the URL of the website on top of the
+# pageInfo dialog box
+# Variables:
+# $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for
+page-info-page =
+ .title = Info wó boku - { $website }
+page-info-frame =
+ .title = Info wó wobÅuku - { $website }
diff --git a/browser/browser/panicButton.ftl b/browser/browser/panicButton.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..354cfaed591
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/panicButton.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+panic-button-open-new-window = wócynijo se nowe cyste wokno
+panic-button-undo-warning = ToÅ ta akcija njedajo se anulÄrowaÅ.
+panic-button-forget-button =
+ .label = Zabydni!
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+
+panic-main-timeframe-desc = Zabydni:
+panic-button-5min =
+ .label = zachadnych pÄÅ minutow
+panic-button-2hr =
+ .label = zachadnej dwÄ góźinje
+panic-button-day =
+ .label = zachadnych 24 góźinow
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+## Note also that some strings include tags for emphasis on the
+## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same.
+
+panic-button-action-desc = Gaž pókÅ¡acujoÅo:
+panic-button-delete-cookies = wulašuju se nejnowše cookieje
+panic-button-delete-history = wulašujo se nejnowša historija
+panic-button-delete-tabs-and-windows = zacynïju se rejtarki a wokna
diff --git a/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c5f330bd62c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Firefox installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = PÅ¡awidÅa nastajiÅ, ku kótarymž WebExtensions maju pÅistup pÅez chrome.storage.managed.
+policy-AppUpdateURL = Swójski aktualizÄrowaÅski URL za naÅoženje nastajiÅ.
+policy-Authentication = IntegrÄrowanu awtentifikaciju za websedÅa konfigurÄrowaÅ, kótarež ju pódpÄraju.
+policy-BlockAboutAddons = PÅistup k zastojnikoju dodankow (about:addons) blokÄrowaÅ.
+policy-BlockAboutConfig = PÅistup k bokoju about:config blokÄrowaÅ.
+policy-BlockAboutProfiles = PÅistup k bokoju about:profiles blokÄrowaÅ.
+policy-BlockAboutSupport = PÅistup k bokoju about:support blokÄrowaÅ.
+policy-Bookmarks = CytaÅske znamjenja w symbolowej rÄdce cytaÅskich znamjenjow, w meniju cytaÅskich znamjenjow abo w pódanem zastojniku w nima napóraÅ.
+policy-CaptivePortal = Kaptiwny portal zmóžniÅ abo znjemóžniÅ
+policy-CertificatesDescription = Certifikaty pÅidaÅ abo zatwarjone certifikaty wužywaÅ.
+policy-Cookies = WebsedÅam dowóliÅ abo zakazaÅ, cookieje skÅadowaÅ.
+policy-DefaultDownloadDirectory = NastajÅo standardny zeÅÄgnjeÅski zarÄdnik.
+policy-DisableAppUpdate = WobglÄdowakoju aktualizÄrowanje zakazaÅ.
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = PDF.js znjemóžniÅ, zatwarjony PDF-wobglÄdowak w { -brand-short-name }.
+policy-DisableDeveloperTools = PÅistup k wuwijarskim rÄdam blokÄrowaÅ.
+policy-DisableFeedbackCommands = PÅikaze znjemóžniÅ, kótarež komentary z menija Pomoc sÄelu (Pósudk pósÅaÅ a WobÅ¡udnikojske sedÅo k wÄsÄi daÅ)
+policy-DisableFirefoxAccounts = SÅužby na zakÅaźe { -fxaccount-brand-name } znjemóžniÅ, inkluziwnje Sync.
+# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated.
+policy-DisableFirefoxScreenshots = Funkciju Firefox Screenshots znjemóžniÅ.
+policy-DisableFirefoxStudies = { -brand-short-name } zakazaÅ, studije wuwjasÄ.
+policy-DisableForgetButton = PÅistup k tÅocaÅ¡koju ZabyÅ zakazaÅ.
+policy-DisableFormHistory = PytaÅsku a formularnu historiju se njespomnjeÅ.
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Jolic wÄrno, njedajo se gÅowne gronidko napóraÅ.
+policy-DisablePocket = Funkciju skÅadowanja webbokow do Pocket znjemóžniÅ.
+policy-DisablePrivateBrowsing = Priwatny modus znjemóžniÅ.
+policy-DisableProfileImport = Menijowy pÅikaz za importÄrowanje datow z drugego wobglÄdowaka znjemóžniÅ.
+policy-DisableProfileRefresh = TÅocaÅ¡k { -brand-short-name } wótnowiÅ na boku about:support znjemóžniÅ.
+policy-DisableSafeMode = Funkciju za znowegostartowanje we wÄstem modusu znjemóžniÅ. GlÄdajÅo: Tasta Umsch, z kótarejuž k wÄstemu modusoju pÅejźoÅo, dajo se jano pód Windowsom z pomocu kupkowych pÅ¡awidÅow znjemóžniÅ.
+policy-DisableSecurityBypass = Wužywarjeju zakazaÅ, se wÄstych wÄstotnych warnowanjow wobinuÅ.
+policy-DisableSetAsDesktopBackground = Menijowy pÅikaz Ako desktopowu slÄzynu za wobraze nastajiÅ znjemóžniÅ.
+policy-DisableSystemAddonUpdate = WobglÄdowakoju instalÄrowanje a aktualizÄrowanje systemowych dodankow zawoboraÅ.
+policy-DisableTelemetry = Telemetriju znjemóžniÅ.
+policy-DisplayBookmarksToolbar = RÄdku cytaÅskich znamjenjow pó standarźe pokazaÅ.
+policy-DisplayMenuBar = Menijowu rÄdku pó standarźe pokazaÅ.
+policy-DNSOverHTTPS = DNS pÅez HTTPS konfigurÄrowaÅ.
+policy-DontCheckDefaultBrowser = Kontrolu za standardnym wobglÄdowakom pÅi starÅe znjemóžniÅ.
+policy-DownloadDirectory = NastajÅo a zastajÅo zeÅÄgnjeÅski zarÄdnik.
+# âlockâ means that the user wonât be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = BlokÄrowanje wopÅimjeÅa zmóžniÅ abo znjemóžniÅ a jo na žycenje zastajiÅ.
+# A âlockedâ extension canât be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (âInstallâ, âUninstallâ, âLockedâ), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = RozÅ¡yrjenja instalÄrowaÅ, wótinstalÄrowaÅ abo zastajiÅ. Instalaciska opcija ma URL abo sÄažki ako parametry. Opciji WótinstalÄrowaÅ a ZastajiÅ ID wužywatej.
+policy-ExtensionSettings = WÅ¡ykne aspekty instalacije rozÅ¡yrjenjow zastojaÅ.
+policy-ExtensionUpdate = Awtomatiske aktualizacije rozÅ¡yrjenjow zmóžniÅ abo znjemóžniÅ.
+policy-FirefoxHome = Firefox Home konfigurÄrowaÅ.
+policy-FlashPlugin = Wužywanje tykaca Flash dowóliÅ abo zakazaÅ.
+policy-HardwareAcceleration = Jolic njewÄrno, hardwarowe póspÄÅ¡enje znjemóžniÅ.
+# âlockâ means that the user wonât be able to change this setting
+policy-Homepage = Startowy bok nastajiÅ a na žycenje zastajiÅ.
+policy-InstallAddonsPermission = WÄstym websedÅam dowóliÅ, dodanki instalÄrowaÅ.
+policy-LocalFileLinks = WÄstym websedÅam dowóliÅ, na lokalne dataje wótkazaÅ.
+policy-NetworkPrediction = SeÅowe pÅedzacytanje (DNS-pÅedzacytanje) zmóžniÅ abo znjemóžniÅ.
+policy-NewTabPage = Bok nowego rejtarka zmóžniÅ abo znjemóžniÅ.
+policy-NoDefaultBookmarks = Napóranje standardnych cytaÅskich znamjenjow { -brand-short-name } znjemóžniÅ, a inteligentnych cytaÅskich znamjenjow (nejcesÄej woglÄdane, tuchylne wobznamjenja). GlÄdajÅo: ToÅ to pÅ¡awidÅo se jano wustatkujo, gaž jo pÅed prÄdnym startom profila wužywaÅo.
+policy-OfferToSaveLogins = Nastajenje wunuźiÅ, kótarež { -brand-short-name } zmóžnja, se skÅaźone pÅizjawjenja a gronidÅaa spomnjeÅ. Ako true tak teke false se akceptÄrujotej.
+policy-OverrideFirstRunPage = Bok pÅepisaÅ, kótaryž se pÅi prÄdnom starÅe pokazujo. StajÅo toÅ to pÅ¡awidÅo na prozne, jolic coÅo toÅ ten bok znjemóžniÅ.
+policy-OverridePostUpdatePage = Bok Nowe funkcije a zmÄny pó aktualizaciji pÅepisaÅ. StajÅo toÅ to pÅ¡awidÅo na prozne, jolic coÅo toÅ ten bok znjemóžniÅ.
+policy-Permissions = PÅ¡awa za kameru, mikrofon, stojniÅ¡Äo a powÄźeÅki konfigurÄrowaÅ.
+policy-PopupBlocking = WÄstym websedÅam dowóliÅ, wuskokujuce wokna pó standarźe pokazaÅ.
+policy-Preferences = Gódnotu za pódsajźbu nastajenjow stajiÅ a zastajiÅ
+policy-PromptForDownloadLocation = PÅ¡aÅ¡aÅ se, źož maju se dataje pÅi zeÅÄgowanju skÅadowaÅ.
+policy-Proxy = Nastajenja proksy konfigurÄrowaÅ.
+policy-RequestedLocales = PódajÅo lisÄinu pominanych rÄcow za naÅoženje w preferÄrowanem pórÄźe.
+policy-SanitizeOnShutdown = Nawigaciske daty pÅi skóÅcenju wulaÅ¡owaÅ.
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Nawigaciske daty pÅi kóÅcenju wulaÅ¡owaÅ.
+policy-SearchBar = Standardne mÄstno pytaÅskego póla nastajiÅ. WužywaÅ móžo jo hyÅ¡Äi pÅimÄriÅ.
+policy-SearchEngines = Nastajenja pytnicow konfigurÄrowaÅ. ToÅ to pÅ¡awidÅo jo jano za wersiju Extended Support Release (ESR) k dispoziciji.
+policy-SearchSuggestEnabled = PytaÅske naraźenja zmóžniÅ abo znjemóžniÅ.
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Module PKCS #11 instalÄrowaÅ.
+policy-SSLVersionMax = NastajÅo maksimalnu SSL-wersiju.
+policy-SSLVersionMin = NastajÅo minimalnu SSL-wersiju.
+policy-SupportMenu = Swójski menijowy zapisk pomocy menijoju pomocy pÅidaÅ.
+# âformatâ refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = WoglÄdowanju k websydÅam zajźowaÅ. GlejÅo dokumentaciju za dalÅ¡ne drobnostki wó formaÅe.
diff --git a/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..cc29a66b408
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window =
+ .title = Drobnostki naÅoženja
+ .style = width: 30em; min-height: 20em;
+app-manager-remove =
+ .label = WótpóraÅ
+ .accesskey = W
+app-manager-handle-webfeeds = SlÄdujuce naÅoženja daju se wužywaÅ, aby z Webkanale wobchadali.
+# Variables:
+# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = SlÄdujuce naÅoženja daju se wužywaÅ, aby z { $type } wótkaze wobchadali.
+# Variables:
+# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = SlÄdujuce naÅoženja daju se wužywaÅ, aby z { $type } wopÅimjeÅe wobchadali.
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = ToÅ to webnaÅoženje jo zamÄstnjone na:
+app-manager-local-app-info = ToÅ to webnaÅoženje jo na:
diff --git a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..1c50c080edd
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window =
+ .title = BlokÄrowaÅske lisÄiny
+ .style = width: 55em
+blocklist-desc = MóžoÅo wubraÅ, kótaru lisÄinu { -brand-short-name } ma wužywaÅ, aby webelementy blokÄrowaÅ, kótarež by mógli waÅ¡u pÅeglÄdowaÅsku aktiwitu slÄdowaÅ.
+blocklist-description = WubjeÅÅo lisÄinu { -brand-short-name }, aby pÅeslÄdowaki online blokÄrowaÅ. LisÄiny se wót Disconnect k dispoziciji stajaju.
+blocklist-close-key =
+ .key = w
+blocklist-treehead-list =
+ .label = LisÄina
+blocklist-button-cancel =
+ .label = PÅetergnuÅ
+ .accesskey = P
+blocklist-button-ok =
+ .label = ZmÄny skÅadowaÅ
+ .accesskey = s
+# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
+# It combines the list name and description.
+# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#
+# Variables:
+# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
+# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
+blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+blocklist-item-moz-std-name = ZakÅadny Å¡Äit Disconnect.me (Doporucony).
+blocklist-item-moz-std-desc = Dowólujo nÄkotare slÄdowarje tak až websydÅa pórÄdnje funkcionÄruju.
+blocklist-item-moz-full-name = Striktny Å¡Äit Disconnect.me.
+blocklist-item-moz-full-desc = BlokÄrujo znate pÅeslÄdowaki. NÄkotare sedÅa snaź pórÄdnje njefunkcionÄruju.
+blocklist-item-moz-std-listName = BlokÄrowaÅska lisÄina rowniny 1 (dopórucona).
+blocklist-item-moz-std-description = Zmóžnja nÄkotare pÅeslÄdowaki, aby wÄcej websedÅow funkcionÄrowaÅo.
+blocklist-item-moz-full-listName = BlokÄrowaÅska lisÄina rowniny 2.
+blocklist-item-moz-full-description = BlokÄrujo wÅ¡ykne namakane pÅesslÄdowaki. NÄkotare websedÅa abo wopÅimjeÅe se snaź korektnje njezacytaju.
diff --git a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..54b1d8a0010
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window =
+ .title = Daty laÅ¡owaÅ
+ .style = width: 35em
+clear-site-data-description = PÅez laÅ¡owanje wÅ¡ych cookiejow a datow sedÅa pÅez { -brand-short-name } móžo k wótzjawjanjeju z websedÅow a wótwÅoźowanjeju webwopÅimjesa offline dojÅ. LaÅ¡owanje datow z cacha waÅ¡e pÅizjewjanja njewobwliwujo.
+clear-site-data-close-key =
+ .key = w
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cookies-with-data =
+ .label = Cookieje a daty sedÅa ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = C
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cookies-empty =
+ .label = Cookieje a sedÅowe daty
+ .accesskey = C
+clear-site-data-cookies-info = PÅez laÅ¡owanje móžo k waÅ¡omu wótzjawjanjeju z websedÅow dójÅ
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cache-with-data =
+ .label = WebwopÅimjeÅe w cachu ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = W
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cache-empty =
+ .label = WebwopÅimjeÅe w cachu
+ .accesskey = W
+clear-site-data-cache-info = Pomina se, až websedÅa wobraze a daty znowego zacytaju
+clear-site-data-cancel =
+ .label = PÅetergnuÅ
+ .accesskey = P
+clear-site-data-clear =
+ .label = WuprozniÅ
+ .accesskey = u
diff --git a/browser/browser/preferences/colors.ftl b/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..04a8c7cad9d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+ .title = Barwy
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 41em
+ *[other] width: 38em
+ }
+colors-close-key =
+ .key = w
+colors-page-override = Barwy pódane pÅez bok pÅez mój wubÄrki górjejce pÅepisaÅ
+ .accesskey = B
+colors-page-override-option-always =
+ .label = PÅecej
+colors-page-override-option-auto =
+ .label = Jano z drastwami z wusokim kontrastom
+colors-page-override-option-never =
+ .label = Nigda
+colors-text-and-background = Tekst a slÄzyna
+colors-text-header = Tekst
+ .accesskey = T
+colors-background = SlÄzyna
+ .accesskey = S
+colors-use-system =
+ .label = Systemowe barwy wužywaÅ
+ .accesskey = t
+colors-underline-links =
+ .label = Wótkaze pódÅ¡marnuÅ
+ .accesskey = m
+colors-links-header = Barwy wótkazow
+colors-unvisited-links = NjewoglÄdane wótkaze
+ .accesskey = N
+colors-visited-links = WoglÄdane wótkaze
+ .accesskey = W
diff --git a/browser/browser/preferences/connection.ftl b/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..a68d3a40253
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+ .title = Nastajenja zwiskow
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 44em
+ *[other] width: 49em
+ }
+connection-close-key =
+ .key = w
+connection-disable-extension =
+ .label = RozÅ¡yrjenje znjemóžniÅ
+connection-proxy-configure = Proksy za pÅistup k internetoju konfigurÄrowaÅ
+connection-proxy-option-no =
+ .label = Žeden proksy
+ .accesskey = y
+connection-proxy-option-system =
+ .label = Systemowe nastajenja proksy wužywaÅ
+ .accesskey = S
+connection-proxy-option-auto =
+ .label = Nastajenja proksy za toÅ tu seÅ awtomatiski namakaÅ
+ .accesskey = N
+connection-proxy-option-manual =
+ .label = Manuelna konfiguracija proksy
+ .accesskey = M
+connection-proxy-http = HTTP-proksy
+ .accesskey = H
+connection-proxy-http-port = Port
+ .accesskey = P
+connection-proxy-http-share =
+ .label = Ten samski proksy za wÅ¡ykne protokole wužywaÅ
+ .accesskey = s
+connection-proxy-ssl = SSL-proksy
+ .accesskey = L
+connection-proxy-ssl-port = Port
+ .accesskey = o
+connection-proxy-ftp = FTP-proksy
+ .accesskey = F
+connection-proxy-ftp-port = Port
+ .accesskey = r
+connection-proxy-socks = SOCKS Host
+ .accesskey = C
+connection-proxy-socks-port = Port
+ .accesskey = t
+connection-proxy-socks4 =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+connection-proxy-socks5 =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+connection-proxy-noproxy = Žeden proksy za
+ .accesskey = d
+connection-proxy-noproxy-desc = PÅikÅad: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+connection-proxy-autotype =
+ .label = URL awtomatiskeje proksy-konfiguracije
+ .accesskey = U
+connection-proxy-reload =
+ .label = Znowego
+ .accesskey = Z
+connection-proxy-autologin =
+ .label = Za awtentificÄrowanim se njepÅ¡aÅ¡aÅ, jolic gronidÅo jo skÅadowane
+ .accesskey = i
+ .tooltip = ToÅ to nastajenje awtentificÄrujo was w slÄzynje pla proksyjow, gaž sÄo pÅizjwjaÅske daty za nje skÅadowaÅ. DostanjoÅo informaciju, jolic se awtentificÄrowanje njeraźijo.
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+ .label = Proksy-DNS, gaž se SOCKS v5 wužywa
+ .accesskey = d
+connection-dns-over-https =
+ .label = DNS pÅez HTTPS zmóžniÅ
+ .accesskey = H
+# Variables:
+# $url (String) - URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-default =
+ .label = Standard wužywaŠ({ $url })
+ .accesskey = S
+ .tooltiptext = Standardny URL za rozpuÅ¡Äowaje DNS pÅez HTTPS wužywaÅ
+connection-dns-over-https-url-resolver = Póbitowarja wužywaÅ
+ .accesskey = P
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (standard)
+ .tooltiptext = Standardny URL za rozpuÅ¡Äowanje DNS pÅez HTTPS wužywaÅ
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Swójski
+ .accesskey = S
+ .tooltiptext = ZapodajÄe preferowany URL za rozpuÅ¡Äenje DNS pÅez HTTPS
+connection-dns-over-https-custom-label = Swójski
diff --git a/browser/browser/preferences/containers.ftl b/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ea6ecb729bd
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/containers.ftl
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new =
+ .title = Nowy kontejner pÅidaÅ
+ .style = width: 45em
+# Variables
+# $name (String) - Name of the container
+containers-window-update =
+ .title = Nastajenja kontejnera { $name }
+ .style = width: 45em
+containers-window-close =
+ .key = w
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+# - name
+# - icon
+# - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+containers-name-label = MÄ
+ .accesskey = M
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-name-text =
+ .placeholder = ZapódajÅo kontejnerowe mÄ
+containers-icon-label = Symbol
+ .accesskey = S
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-color-label = Barwa
+ .accesskey = B
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-button-done =
+ .label = Gótowo
+ .accesskey = G
+containers-color-blue =
+ .label = Módry
+containers-color-turquoise =
+ .label = Tirkisowy
+containers-color-green =
+ .label = Zeleny
+containers-color-yellow =
+ .label = ŽoÅty
+containers-color-orange =
+ .label = Oranžowy
+containers-color-red =
+ .label = Cerwjeny
+containers-color-pink =
+ .label = Pink
+containers-color-purple =
+ .label = Purpurowy
+containers-color-toolbar =
+ .label = Symbolowej rÄdce pÅimÄriÅ
+containers-icon-fence =
+ .label = PÅoÅik
+containers-icon-fingerprint =
+ .label = Palcowy wótÅiÅ¡Ä
+containers-icon-briefcase =
+ .label = Listowka
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+ .label = Dolarowe znamuško
+containers-icon-cart =
+ .label = NakupowaÅski wózyk
+containers-icon-circle =
+ .label = Dypk
+containers-icon-vacation =
+ .label = Dowol
+containers-icon-gift =
+ .label = Dar
+containers-icon-food =
+ .label = Caroba
+containers-icon-fruit =
+ .label = Sad
+containers-icon-pet =
+ .label = Domacne zwÄrje
+containers-icon-tree =
+ .label = Bom
+containers-icon-chill =
+ .label = ChÅodnosÄ
diff --git a/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..83b837e512e
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+ .title = Pisma
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = Pisma za
+ .accesskey = P
+fonts-langgroup-arabic =
+ .label = Arabiske
+fonts-langgroup-armenian =
+ .label = ArmeÅske
+fonts-langgroup-bengali =
+ .label = Bengalske
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+ .label = Chinske zjadnorjone
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+ .label = Chinske tradicionelne (Hong Kong)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+ .label = Chinske tradicionelne (Taiwan)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+ .label = Kyriliske
+fonts-langgroup-devanagari =
+ .label = Dewanagari
+fonts-langgroup-ethiopic =
+ .label = Etiopiske
+fonts-langgroup-georgian =
+ .label = Georgiske
+fonts-langgroup-el =
+ .label = Grichiske
+fonts-langgroup-gujarati =
+ .label = Guźaratiske
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhiske
+fonts-langgroup-japanese =
+ .label = JapaÅske
+fonts-langgroup-hebrew =
+ .label = Hebrejske
+fonts-langgroup-kannada =
+ .label = Kannadaske
+fonts-langgroup-khmer =
+ .label = Kambodžaniske
+fonts-langgroup-korean =
+ .label = KorejaÅske
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+ .label = ÅatyÅÅ¡Äina
+fonts-langgroup-malayalam =
+ .label = Malajalamske
+fonts-langgroup-math =
+ .label = Matematika
+fonts-langgroup-odia =
+ .label = OdiÅ¡Äina
+fonts-langgroup-sinhala =
+ .label = Singaleziske
+fonts-langgroup-tamil =
+ .label = Tamilske
+fonts-langgroup-telugu =
+ .label = Teluguske
+fonts-langgroup-thai =
+ .label = Thailandske
+fonts-langgroup-tibetan =
+ .label = Tibetiske
+fonts-langgroup-canadian =
+ .label = ZjadnoÅony kanadiski sylabar
+fonts-langgroup-other =
+ .label = Druge pismowe systemy
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = Proporcionalne
+ .accesskey = p
+fonts-default-serif =
+ .label = Serif
+fonts-default-sans-serif =
+ .label = Sans Serif
+fonts-proportional-size = WjelikosÄ
+ .accesskey = l
+fonts-serif = Serif
+ .accesskey = S
+fonts-sans-serif = Sans-serif
+ .accesskey = n
+fonts-monospace = Monospace
+ .accesskey = M
+fonts-monospace-size = WjelikosÄ
+ .accesskey = k
+fonts-minsize = Minimalna wjelikosÄ pisma
+ .accesskey = M
+fonts-minsize-none =
+ .label = Žeden
+fonts-allow-own =
+ .label = Bokam dowóliÅ, swóje pisma mÄsto górjejce wubranych wužywaÅ
+ .accesskey = B
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+fonts-languages-fallback-header = Tekstowe kodÄrowanje za zestarjone wopÅimjeÅe
+fonts-languages-fallback-desc = ToÅ to tekstowe kodÄrowanje wužywa se za zestarjone wopÅimjeÅe, kótarež njepódawa swójske kodÄrowanje.
+fonts-languages-fallback-label = Narownanje za tekstowe kodÄrowanje
+ .accesskey = t
+fonts-languages-fallback-name-auto =
+ .label = Standard za aktualnu lokalu
+fonts-languages-fallback-name-arabic =
+ .label = Arabiske
+fonts-languages-fallback-name-baltic =
+ .label = Baltiske
+fonts-languages-fallback-name-ceiso =
+ .label = Srjejźnoeuropske, ISO
+fonts-languages-fallback-name-cewindows =
+ .label = Srjejźnoeuropske, Microsoft
+fonts-languages-fallback-name-simplified =
+ .label = Chinske, zjadnorjone
+fonts-languages-fallback-name-traditional =
+ .label = Chinske, tradicionelne
+fonts-languages-fallback-name-cyrillic =
+ .label = Kyriliske
+fonts-languages-fallback-name-greek =
+ .label = Grichiske
+fonts-languages-fallback-name-hebrew =
+ .label = Hebrejske
+fonts-languages-fallback-name-japanese =
+ .label = JapaÅske
+fonts-languages-fallback-name-korean =
+ .label = KorejaÅske
+fonts-languages-fallback-name-thai =
+ .label = Thailandske
+fonts-languages-fallback-name-turkish =
+ .label = Turkojske
+fonts-languages-fallback-name-vietnamese =
+ .label = Vietnamske
+fonts-languages-fallback-name-other =
+ .label = Druge (inkl. pódwjacornoeuropske)
+fonts-very-large-warning-title = Wjelika minimalna pismowa wjelikosÄ
+fonts-very-large-warning-message = SÄo wjelgin wjeliku minimalnu pismowu wjelikosÄ (wuÅ¡ej 24 pikselow) wubraÅ. To by mógÅo wužywanje wažnych konfiguraciskich bokow ako jo toÅ ten bok wobÅÄžyÅ abo samo znjemóžniÅ.
+fonts-very-large-warning-accept = Móje zmÄny weto wobchowaÅ
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Standard ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Standard
diff --git a/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..e620ada5510
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-pair-device-dialog =
+ .title = Drugi rÄd zwÄzaÅ
+ .style = width: 26em; min-height: 35em;
+fxa-qrcode-heading-phase1 = 1. Jolic to hyÅ¡Äi njejsÄo cyniÅ, instalÄrujÅo Firefox na swójom mobilnem rÄźe.
+fxa-qrcode-heading-phase2 = 2. PÅizjawjÅo se pótom pla { -sync-brand-short-name } abo skannujÅo na Android koplowaÅski kod z nastajenjow { -sync-brand-short-name } wen.
+fxa-qrcode-error-title = Koplowanje njejo se raźiÅo.
+fxa-qrcode-error-body = HyÅ¡Äi raz wopytaÅ.
diff --git a/browser/browser/preferences/languages.ftl b/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..46950f8c8ab
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-window =
+ .title = RÄcy
+ .style = width: 30em
+webpage-languages-window =
+ .title = RÄcne nastajenja webboka
+ .style = width: 40em
+languages-close-key =
+ .key = w
+languages-description = Webboki stoje wótergi we wÄcej nježli jadnej rÄcy k dispoziciji. WubjeÅÅo rÄcy za pÅedstajanje webbokow w swójom preferÄrowanem pórÄźe
+languages-customize-spoof-english =
+ .label = EngelskorÄcne wersije webbokow za pólÄpÅ¡onu priwatnosÄ pominaÅ
+languages-customize-moveup =
+ .label = Górjej
+ .accesskey = G
+languages-customize-movedown =
+ .label = DoÅoj
+ .accesskey = D
+languages-customize-remove =
+ .label = WótpóraÅ
+ .accesskey = W
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = RÄc wubraÅâ¦
+languages-customize-add =
+ .label = PÅidaÅ
+ .accesskey = P
+# The pattern used to generate strings presented to the user in the
+# locale selection list.
+#
+# Example:
+# Icelandic [is]
+# Spanish (Chile) [es-CL]
+#
+# Variables:
+# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
+# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
+languages-code-format =
+ .label = { $locale } [{ $code }]
+languages-active-code-format =
+ .value = { languages-code-format.label }
+browser-languages-window =
+ .title = RÄcne nastajenja { -brand-short-name }
+ .style = width: 40em
+browser-languages-description = { -brand-short-name } pokažo prÄdnu rÄc ako waÅ¡ standard a dalÅ¡ne rÄcy, jolic trjeba, w pórÄźe, w kótaremž se zjewijo.
+browser-languages-search = DalÅ¡ne rÄcy pytaÅâ¦
+browser-languages-searching =
+ .label = RÄcy se pytajuâ¦
+browser-languages-downloading =
+ .label = ZeÅÄgujo seâ¦
+browser-languages-select-language =
+ .label = RÄc wubraÅâ¦
+ .placeholder = RÄc wubraÅâ¦
+browser-languages-installed-label = ZainstalÄrowane rÄcy
+browser-languages-available-label = K dispoziciji stojece recy
+browser-languages-error = { -brand-short-name } njamóžo waÅ¡e rÄcy ned aktualizÄrowaÅ. PÅekontrolÄrujÅo, lÄc sÄo z internetom zwÄzany abo wopytajÅo hyÅ¡Äe raz.
diff --git a/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..914596ffccc
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,151 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+ .title = WuwzeÅa
+ .style = width: 45em
+permissions-close-key =
+ .key = w
+permissions-address = Adresa websedÅa
+ .accesskey = A
+permissions-block =
+ .label = BlokÄrowaÅ
+ .accesskey = B
+permissions-session =
+ .label = Za pósejźenje dowóliÅ
+ .accesskey = p
+permissions-allow =
+ .label = DowóliÅ
+ .accesskey = D
+permissions-site-name =
+ .label = WebsedÅo
+permissions-status =
+ .label = Status
+permissions-remove =
+ .label = WebsedÅo wowónoźeÅ
+ .accesskey = w
+permissions-remove-all =
+ .label = WÅ¡ykne sedÅa wótwónoźeÅ
+ .accesskey = s
+permissions-button-cancel =
+ .label = PÅetergnuÅ
+ .accesskey = P
+permissions-button-ok =
+ .label = ZmÄny skÅadowaÅ
+ .accesskey = s
+permissions-autoplay-menu = Standard za wÅ¡ykne websedÅa:
+permissions-searchbox =
+ .placeholder = WebsedÅo pytaÅ
+permissions-capabilities-autoplay-allow =
+ .label = Awdio a wideo dowóliÅ
+permissions-capabilities-autoplay-block =
+ .label = Awdio blokÄrowaÅ
+permissions-capabilities-autoplay-blockall =
+ .label = Awdio a wideo blokÄrowaÅ
+permissions-capabilities-allow =
+ .label = DowóliÅ
+permissions-capabilities-block =
+ .label = BlokÄrowaÅ
+permissions-capabilities-prompt =
+ .label = PÅecej se pÅ¡aÅ¡aÅ
+permissions-capabilities-listitem-allow =
+ .value = DowóliÅ
+permissions-capabilities-listitem-block =
+ .value = BlokÄrowaÅ
+permissions-capabilities-listitem-allow-session =
+ .value = Za pósejźenje dowóliÅ
+
+## Invalid Hostname Dialog
+
+permissions-invalid-uri-title = NjepÅaÅiwe mÄ hosta zapódane
+permissions-invalid-uri-label = PÅ¡osym zapódajÅo pÅaÅiwe mÄ hosta
+
+## Exceptions - Tracking Protection
+
+permissions-exceptions-content-blocking-window =
+ .title = WuwzeÅa - BlokÄrowanje wopÅimjeÅa
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-content-blocking-desc = SÄo znjemóžniÅ blokÄrowanje wopÅimjeÅa na toÅ tych websedÅach.
+
+## Exceptions - Cookies
+
+permissions-exceptions-cookie-window =
+ .title = WuwzeÅa - cookieje a sedÅowe daty
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-cookie-desc = MóžoÅo pódaÅ, kótare websedÅa smÄju pÅecej abo njesmÄju nigda cookieje a sedÅowe daty wužywaÅ. ZapiÅ¡Äo eksaktnu adresu sedÅa, kótarež coÅo zastojaÅ a klikniÅo pótom na BlokÄrowaÅ, Za pósejźenje dowóliÅ abo DowóliÅ.
+
+## Exceptions - Pop-ups
+
+permissions-exceptions-popup-window =
+ .title = Dowólone sedÅa - wuskokujuce wokna
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-popup-desc = MóžoÅo pódaÅ, kótare websedÅa smÄju wuskokujuce wokna wócyniÅ. ZapiÅ¡Äo eksaktnu adresu sedÅa, kótarež coÅo dowóliÅ a klikniÅo pón na DowóliÅ.
+
+## Exceptions - Saved Logins
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window =
+ .title = WuwzeÅa - skÅaźone pÅizjawjenja
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-desc = PÅizjawjenja za slÄdujuce sedÅa njebudu se skÅadowaÅ
+
+## Exceptions - Add-ons
+
+permissions-exceptions-addons-window =
+ .title = Dowólone sedÅa - Instalacija dodankow
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-addons-desc = MóžoÅo pódaÅ, kótare websedÅa smÄju dodanki instalÄrowaÅ. ZapiÅ¡Äo eksaktnu adresu sedÅa, kótarež coÅo dowóliÅ a klikniÅo pón na DowóliÅ.
+
+## Exceptions - Autoplay Media
+
+permissions-exceptions-autoplay-media-window2 =
+ .title = WuwzeÅe - awtomatiske wótgraÅe
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-autoplay-media-desc2 = MóžoÅo pódaÅ, kótare websedÅa pÅecej smÄju abo nigda njesmÄju medije awtomatiski ze zukom wótgraÅ. ZapódajÅo adresu sedÅa, kótarež coÅo zastojaÅ a klikniÅo pótom na BlokÄrowaÅ abo DowóliÅ.
+
+## Site Permissions - Autoplay
+
+permissions-site-autoplay-window =
+ .title = Nastajenja - awtomatiske wótgraÅe
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-autoplay-desc = MóžoÅo sedÅa zastojaÅ, kótarež njamaju se how pó waÅ¡ych standardnych nastajenjach awtomatiskego wótgraÅa.
+
+## Site Permissions - Notifications
+
+permissions-site-notification-window =
+ .title = Nastajenja - zdźÄleÅske pÅ¡awa
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-notification-desc = SlÄdujuce websedÅa su pominali wam powÄźeÅki pósÅaÅ. MóžoÅo pódaÅ, kótare websedÅa smÄju wam powÄźeÅki pósÅaÅ. MóžoÅo teke nowe pominanja za dowólnosÄu powÄźeÅkow blokÄrowaÅ.
+permissions-site-notification-disable-label =
+ .label = Nowe pominanja za dowolnosÄu powÄźeÅkow blokÄrowaÅ
+permissions-site-notification-disable-desc = To buźo websedÅam, kótarež górjejce w lisÄinje pódane njejsu, pominanje za sÅanim powÄźeÅkow zajźowaÅ. Gaž powÄźeÅki blokÄrujoÅo, móžo se staÅ, až nÄkotare funkcije websedÅa njefunkcionÄruju.
+
+## Site Permissions - Location
+
+permissions-site-location-window =
+ .title = Nastajenja - pÅ¡awa mÄstna
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-location-desc = SlÄdujuce websedÅa su pominali pÅistup k waÅ¡omu mÄstnoju. MóžoÅo pódaÅ, kótare websedÅa maju pÅistup k waÅ¡omu mÄstnoju. MóžoÅo teke nowe pominanja za pÅistupom k waÅ¡omu mÄstnoju blokÄrowaÅ.
+permissions-site-location-disable-label =
+ .label = Nowe pominanja za pÅistupom na waÅ¡o mÄstno blokÄrowaÅ
+permissions-site-location-disable-desc = To buźo websedÅam, kótarež górjejce w lisÄinje pódane njejsu, pominanje za pÅistupom k waÅ¡omu mÄstnoju zajźowaÅ. Gaž pÅistup k waÅ¡omu mÄstnoju blokÄrujoÅo, móžo se staÅ, až nÄkotare funkcije websedÅa njefunkcionÄruju.
+
+## Site Permissions - Camera
+
+permissions-site-camera-window =
+ .title = Nastajenja - pšawa kamery
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-camera-desc = SlÄdujuce websedÅa su pominali pÅistup k waÅ¡ej kamerje. MóžoÅo pódaÅ, kótare websedÅa maju pÅistup k waÅ¡ej kamerje. MóžoÅo teke nowe pominanja za pÅistupom k waÅ¡ej kamerje blokÄrowaÅ.
+permissions-site-camera-disable-label =
+ .label = Nowe pominanja za pÅistupom na waÅ¡u kameru blokÄrowaÅ
+permissions-site-camera-disable-desc = To buźo websedÅam, kótarež górjejce w lisÄinje pódane njejsu, pominanje za pÅistupom k waÅ¡ej kamerje zajźowaÅ. Gaž pÅistup k waÅ¡ej kamerje blokÄrujoÅo, móžo se staÅ, až nÄkotare funkcije websedÅa njefunkcionÄruju.
+
+## Site Permissions - Microphone
+
+permissions-site-microphone-window =
+ .title = Nastajenja - pšawa mikrofona
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-microphone-desc = SlÄdujuce websedÅa su pominali pÅistup k waÅ¡omu mikrofonoju. MóžoÅo pódaÅ, kótare websedÅa maju pÅistup k waÅ¡omu mikrofonoju. MóžoÅo teke nowe pominanja za pÅistupom k waÅ¡omu mikrofonoju blokÄrowaÅ.
+permissions-site-microphone-disable-label =
+ .label = Nowe pominanja za pÅistupom na waÅ¡ mikrofon blokÄrowaÅ
+permissions-site-microphone-disable-desc = To buźo websedÅam, kótarež górjejce w lisÄinje pódane njejsu, pominanje za pÅistupom k waÅ¡omu mikrofonoju zajźowaÅ. Gaž pÅistup k waÅ¡omu mikrofonoju blokÄrujoÅo, móžo se staÅ, až nÄkotare funkcije websedÅa njefunkcionÄruju.
diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..7601c239a0a
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,888 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = WebsedÅam signal âNjeslÄdowaÅâ pósÅaÅ, až njocoÅo, až wóne was slÄduju
+do-not-track-learn-more = Dalšne informacije
+do-not-track-option-default-content-blocking-known =
+ .label = Janog gaž w { -brand-short-name } jo blokÄrowanje znatych pÅeslÄdowakow nastajone
+do-not-track-option-always =
+ .label = PÅecej
+pref-page =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Nastajenja
+ *[other] Nastajenja
+ }
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] W nastajenjach pytaÅ
+ *[other] W nastajenjach pytaÅ
+ }
+policies-notice =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] WaÅ¡a organizacija jo zmÄny nÄkotarych nastajenjow znjemóžniÅ.
+ *[other] WaÅ¡a organizacija jo zmÄny nÄkotarych nastajenjow znjemóžniÅ.
+ }
+managed-notice = WaÅ¡ wobglÄdowak se wót waÅ¡eje organizacije zastoj.
+pane-general-title = Powšykne
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-home-title = Startowy bok
+category-home =
+ .tooltiptext = { pane-home-title }
+pane-search-title = PytaÅ
+category-search =
+ .tooltiptext = { pane-search-title }
+pane-privacy-title = PriwatnosÄ a wÄstota
+category-privacy =
+ .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+pane-sync-title2 = { -sync-brand-short-name }
+category-sync2 =
+ .tooltiptext = { pane-sync-title2 }
+help-button-label = Pomoc { -brand-short-name }
+addons-button-label = Rozšyrjenja a drastwy
+focus-search =
+ .key = f
+close-button =
+ .aria-label = ZacyniÅ
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } musy se znowego startowaÅ, aby se toÅ ta funkcija zmóžniÅa.
+feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } musy se znowego startowaÅ, aby se toÅ ta funkcija znjemóžniÅa.
+should-restart-title = { -brand-short-name } znowego startowaÅ
+should-restart-ok = { -brand-short-name } nÄnto znowego startowaÅ
+cancel-no-restart-button = PÅetergnuÅ
+restart-later = Pózdźej znowego startowaÅ
+
+## Extension Control Notifications
+##
+## These strings are used to inform the user
+## about changes made by extensions to browser settings.
+##
+## is going to be replaced by the extension icon.
+##
+## Variables:
+## $name (String): name of the extension
+
+# This string is shown to notify the user that their home page
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-homepage-override = Rozšyrjenje { $name } waš startowy bok wóźi.
+# This string is shown to notify the user that their new tab page
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-new-tab-url = Rozšyrjenje { $name } waš bok nowego rejtarka wóźi.
+# This string is shown to notify the user that their notifications permission
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-web-notifications = Rozšyrjenje, { $name }, toŠto nastajenje wóźi.
+# This string is shown to notify the user that the default search engine
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-default-search = RozÅ¡yrjenje, { $name }, jo waÅ¡u standardnu pytnicu nastajiÅo.
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs
+# are being enabled by an extension.
+extension-controlled-privacy-containers = Rozšyrjenje, { $name }, se kontejnerowe rejtark pomina.
+# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers"
+# preferences are being controlled by an extension.
+extension-controlled-websites-content-blocking-all-trackers = RozÅ¡yrjenje, { $name }, toÅ to nastajenje kontrolÄrujo.
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences
+# are being controlled by an extension.
+extension-controlled-proxy-config = RozÅ¡Ärjenje { $name } wóźi, kak { -brand-short-name } z internetom zwÄzujo.
+# This string is shown after the user disables an extension to notify the user
+# how to enable an extension that they disabled.
+#
+# will be replaced with Add-ons icon
+# will be replaced with Menu icon
+extension-controlled-enable = Aby rozÅ¡Ärjenje zmóžniÅ, pÅejźÄo k dodankam w meniju.
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = PytaÅske wuslÄdki
+# `` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Bóžko žedne wuslÄdki njejsu w nastajenjach za ââ.
+ *[other] Bóžko žedne wuslÄdki njejsu w nastajenjach za ââ.
+ }
+search-results-help-link = TrjebaÅo pomoc? WoglÄdajÅo k Pomoc za { -brand-short-name }
+
+## General Section
+
+startup-header = StartowaÅ
+# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition',
+# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition
+separate-profile-mode =
+ .label = { -brand-short-name } a Firefox dowóliÅ, rownocasnje bÄžaÅ
+use-firefox-sync = Tip: To wužywa separatne profile. WužywajÅo { -sync-brand-short-name }, aby daty mjazy nimi źÄliÅ.
+get-started-not-logged-in = Se pla { -sync-brand-short-name } pÅizjawiÅâ¦
+get-started-configured = Nastajenja { -sync-brand-short-name } wócyniÅ
+always-check-default =
+ .label = PÅecej kontrolÄrowaÅ, lÄc { -brand-short-name } jo waÅ¡ standardny wobglÄdowak
+ .accesskey = c
+is-default = { -brand-short-name } jo tuchylu waÅ¡ standardny wobglÄdowak
+is-not-default = { -brand-short-name } njejo waÅ¡ standardny wobglÄdowak
+set-as-my-default-browser =
+ .label = K standardoju cyniÅâ¦
+ .accesskey = s
+startup-restore-previous-session =
+ .label = PjerwjejÅ¡ne pósejźenje wótnowiÅ
+ .accesskey = t
+startup-restore-warn-on-quit =
+ .label = WarnowaÅ, gaž se wobglÄdowak kóÅcy
+disable-extension =
+ .label = RozÅ¡yrjenje znjemóžniÅ
+tabs-group-header = Rejtarki
+ctrl-tab-recently-used-order =
+ .label = Strg+Tab pÅejźo rejtarki pó tuchylu póstajonem pórÄźe
+ .accesskey = T
+open-new-link-as-tabs =
+ .label = Wótkaze w rejtarkach mÄsto nowych woknow wócyniÅ
+ .accesskey = r
+warn-on-close-multiple-tabs =
+ .label = WarnowaÅ, gaž nÄkotare rejtarki se zacynjaju
+ .accesskey = W
+warn-on-open-many-tabs =
+ .label = WarnowaÅ, gaby wócynjanje nÄkotarych rejtarkow mógÅo { -brand-short-name } spomaÅÅ¡yÅ
+ .accesskey = k
+switch-links-to-new-tabs =
+ .label = Ned na wótkaz pÅeÅ¡altowaÅ, kótaryž jo se w nowem rejtarku wócyniÅ
+ .accesskey = t
+show-tabs-in-taskbar =
+ .label = Rejtarkowe pÅeglÄdy we Windowsowej nadawkowej rÄdce pokazaÅ
+ .accesskey = R
+browser-containers-enabled =
+ .label = Kontejnerowe rejtarki zmóžniÅ
+ .accesskey = m
+browser-containers-learn-more = Dalšne informacije
+browser-containers-settings =
+ .label = Nastajenjaâ¦
+ .accesskey = s
+containers-disable-alert-title = WÅ¡e kontejnerowe rejtarki zacyniÅ?
+containers-disable-alert-desc =
+ { $tabCount ->
+ [one] Jolic znjemóžnjaÅo nÄnto kontejnerowe rejtarki, se { $tabCount } kontejnerowy rejtark zacynijo. CoÅo kontejnerowe rejtarki napÅ¡awdu znjemóžniÅ?
+ [two] Jolic znjemóžnjaÅo nÄnto kontejnerowe rejtarki, se { $tabCount } kontejnerowej rejtarka zacynijotej. CoÅo kontejnerowe rejtarki napÅ¡awdu znjemóžniÅ?
+ [few] Jolic znjemóžnjaÅo nÄnto kontejnerowe rejtarki, se { $tabCount } kontejnerowe rejtarki zacyniju. CoÅo kontejnerowe rejtarki napÅ¡awdu znjemóžniÅ?
+ *[other] Jolic znjemóžnjaÅo nÄnto kontejnerowe rejtarki, se { $tabCount } kontejnerowych rejtarkow zacynijo. CoÅo kontejnerowe rejtarki napÅ¡awdu znjemóžniÅ?
+ }
+containers-disable-alert-ok-button =
+ { $tabCount ->
+ [one] { $tabCount } kontejnerowy rejtark zacyniÅ
+ [two] { $tabCount } kontejnerowej rejtarka zacyniÅ
+ [few] { $tabCount } kontejnerowe rejtarki zacyniÅ
+ *[other] { $tabCount } kontejnerowych rejtarkow zacyniÅ
+ }
+containers-disable-alert-cancel-button = Zmóžnjone wóstajiÅ
+containers-remove-alert-title = ToÅ ten kontejner wótwónoźeÅ?
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+ { $count ->
+ [one] Jolic wotwónoźijoÅo toÅ ten kontejner nÄnto, se { $count } kontejnerowy rejtark zacynijo. Cosó toÅ ten kontejner napÅ¡awdu wótwónoźeÅ?
+ [two] Jolic nÄnto wotwónoźijoÅo toÅ ten kontejner, se { $count } kontejnerowej rejtarka zacynijotej. Cosó toÅ ten kontejner napÅ¡awdu wótwónoźeÅ?
+ [few] Jolic nÄnto wotwónoźijoÅo toÅ ten kontejner, se { $count } kontejnerowe rejtarki zacyniju. Cosó toÅ ten kontejner napÅ¡awdu wótwónoźeÅ?
+ *[other] Jolic nÄnto wotwónoźijoÅo toÅ ten kontejner, se { $count } kontejnerowych rejtarkow zacynijo. Cosó toÅ ten kontejner napÅ¡awdu wótwónoźeÅ?
+ }
+containers-remove-ok-button = ToÅ ten kontejner wótwónoźeÅ
+containers-remove-cancel-button = ToÅ ten kontejner njewótwónoźeÅ
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = RÄc a wuglÄd
+fonts-and-colors-header = Pisma a barwy
+default-font = Standardne pismo
+ .accesskey = S
+default-font-size = WjelikosÄ
+ .accesskey = l
+advanced-fonts =
+ .label = RozÅ¡yrjonyâ¦
+ .accesskey = o
+colors-settings =
+ .label = Barwyâ¦
+ .accesskey = B
+language-header = RÄc
+choose-language-description = WubjeÅÅo swóju preferÄrowanu rÄc za zwobraznjenje bokow
+choose-button =
+ .label = WubraÅâ¦
+ .accesskey = u
+choose-browser-language-description = WubjeÅÅo rÄcy, kótarež se wužywaju, aby menije, powÄsÄi a powÄźeÅki z { -brand-short-name } pokazali.
+manage-browser-languages-button =
+ .label = Alternatiwy nastajiÅâ¦
+ .accesskey = l
+confirm-browser-language-change-description = StartujÅo { -brand-short-name } znowego, aby toÅ te zmÄny naÅožyÅ
+confirm-browser-language-change-button = NaÅožyÅ a znowego startowaÅ
+translate-web-pages =
+ .label = WebwopÅimjeÅe pÅeÅožowaÅ
+ .accesskey = W
+# The element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = PÅeÅožki wót
+translate-exceptions =
+ .label = WuwzeÅaâ¦
+ .accesskey = W
+check-user-spelling =
+ .label = PÅi pisanju pÅ¡awopis kontrolÄrowaÅ
+ .accesskey = P
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = Dataje a naÅoženja
+download-header = ZeÅÄgnjenja
+download-save-to =
+ .label = Dataje skÅadowaÅ do
+ .accesskey = D
+download-choose-folder =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] WubraÅâ¦
+ *[other] PÅepytaÅâ¦
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] u
+ *[other] e
+ }
+download-always-ask-where =
+ .label = PÅecej se pÅ¡aÅ¡aÅ, źož dataje maju se skÅadowaÅ
+ .accesskey = P
+applications-header = NaÅoženja
+applications-description = WubjeÅÅo, kak { -brand-short-name } ma z datajami wobchadaÅ, kótarež z interneta zeÅÄgujoÅo abo z naÅoženjami, kótarež pÅi pÅeglÄdowanju wužywaÅo.
+applications-filter =
+ .placeholder = Datajowe typy abo naÅoženja pÅepytaÅ
+applications-type-column =
+ .label = WopÅimjeÅowy typ
+ .accesskey = W
+applications-action-column =
+ .label = Akcija
+ .accesskey = A
+drm-content-header = WopÅimjeÅe Digital Right Management (DRM)
+play-drm-content =
+ .label = WopÅimjeÅe wóźony pÅez DRM wótgraÅ
+ .accesskey = m
+play-drm-content-learn-more = Dalšne informacije
+update-application-title = Aktualizacije { -brand-short-name }
+update-application-description = ŹaržÄo { -brand-short-name } aktualny, za nejlÄpÅ¡e wugbaÅe, stabilnosÄ a wÄstotu.
+update-application-version = Wersija { $version } Nowe funkcije a zmÄny
+update-history =
+ .label = Aktualizacisku historiju pokazaÅâ¦
+ .accesskey = h
+update-application-allow-description = { -brand-short-name } dowóliÅ,
+update-application-auto =
+ .label = Aktualizacije awtomatiski instalÄrowaÅ (dopórucone)
+ .accesskey = A
+update-application-check-choose =
+ .label = Za aktualizacijami pytaÅ, ale do togo se pÅ¡aÅ¡aÅ, lÄc maju se instalÄrowaÅ
+ .accesskey = Z
+update-application-manual =
+ .label = Nigda za aktualizacijami njepytaÅ (njepÅiraźijo se)
+ .accesskey = i
+update-application-warning-cross-user-setting = ToÅ to nastajenje se na wÅ¡ykne konta Windows a profile { -brand-short-name } naÅožujo, kótarež toÅ tu instalaciju { -brand-short-name } wužywaju.
+update-application-use-service =
+ .label = SlÄzynowu sÅužbu za instalÄrowanje aktualizacijow wužywaÅ
+ .accesskey = S
+update-enable-search-update =
+ .label = Pytnice awtomatiski aktualizÄrowaÅ
+ .accesskey = k
+update-pref-write-failure-title = PisaÅska zmólka
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+update-pref-write-failure-message = Nastajenje njedajo se skÅadowaÅ. Njejo byÅo móžno, do dataje pisaÅ: { $path }
+update-setting-write-failure-title = Zmólka pÅi skÅadowanju aktualizÄrowaÅskich nastajenjow
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name } jo starcyÅ na zmólku a njejo toÅ tu zmÄnu skÅadÅ. ŹiwajÅo na to, až se toÅ to aktualizÄrowaÅske nastajenje pisaÅske pÅ¡awo za slÄdujucu dataju pomina. Wy abo systemowy administrator móžotej zmólku pórÄźiÅ, gaž wužywarskej kupce poÅnu kontrolu nad toÅ teju dataju dajotej.
+
+ Njedajo se do dataje pisaÅ: { $path }
+update-in-progress-title = Aktualizacija bÄžy
+update-in-progress-message = CoÅo, až { -brand-short-name } z toÅ teju aktualizaciju pókÅ¡acujo?
+update-in-progress-ok-button = &ZachyÅiÅ
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Dalej
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = WugbaÅe
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+ .label = Dopórucone wugbaÅowe nastajenja wužywaÅ
+ .accesskey = D
+performance-use-recommended-settings-desc = ToÅ te nastajenja su na hardwaru a źÄÅowy system waÅ¡ogo licadÅa pÅimÄrjone.
+performance-settings-learn-more = Dalšne informacije
+performance-allow-hw-accel =
+ .label = Hardwarowe póspÄÅ¡enje wužywaÅ, jolic k dispoziciji
+ .accesskey = H
+performance-limit-content-process-option = Limit wopÅimjeÅowego procesa
+ .accesskey = L
+performance-limit-content-process-enabled-desc = WÄcej wopÅimjeÅowych procesow móžo wugbaÅe pólÄpÅ¡owaÅ, gaž se nÄkotare rejtarki wužywaju, buźo pak teke wÄcej skÅada pÅetrjebowaÅ.
+performance-limit-content-process-blocked-desc = Licba wopÅimjeÅowych procesow dajo se jano z wÄcejprocesowym { -brand-short-name } zmÄniÅ. ZgóÅÅo, kak móžoÅo kontrolÄrowaÅ, lÄc wÄcejprocesowa funkcija jo zmóžnjona
+# Variables:
+# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+ .label = { $num } (standard)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = PÅeglÄdowanje
+browsing-use-autoscroll =
+ .label = Awtomatiske pÅesuwanje wužywaÅ
+ .accesskey = A
+browsing-use-smooth-scrolling =
+ .label = Pólažke pÅesuwanje wužywaÅ
+ .accesskey = l
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+ .label = DotykaÅsku tastaturu pokazaÅ, jolic trÄbne
+ .accesskey = k
+browsing-use-cursor-navigation =
+ .label = PÅecej kursorowe tasty za pógibowanje na bokach wužywaÅ
+ .accesskey = k
+browsing-search-on-start-typing =
+ .label = PÅi pisanju tekst pytaÅ
+ .accesskey = P
+browsing-cfr-recommendations =
+ .label = RozÅ¡yrjenja dopórucyÅ, gaž pÅeglÄdujoÅo
+ .accesskey = R
+browsing-cfr-features =
+ .label = DopórucÄo funkcije, mjaztym až pÅeglÄdujoÅo
+ .accesskey = f
+browsing-cfr-recommendations-learn-more = Dalšne informacije
+
+## General Section - Proxy
+
+network-settings-title = SeÅowe nastajenja
+network-proxy-connection-description = KonfigurÄrowaÅ, kak { -brand-short-name } z internetom zwÄzujo.
+network-proxy-connection-learn-more = Dalšne informacije
+network-proxy-connection-settings =
+ .label = Nastajenjaâ¦
+ .accesskey = N
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = Nowe wokna a rejtarki
+home-new-windows-tabs-description2 = WubjeÅÅo, což coÅo wiźeÅ, gaž swój startowy bok, nowe wokna a nowe rejtarki wócynjaÅo.
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = Startowy bok a nowe wokna
+home-newtabs-mode-label = Nowe rejtarki
+home-restore-defaults =
+ .label = Standard wótnowiÅ
+ .accesskey = S
+# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
+# while "Home" and "(Default)" can be localized.
+home-mode-choice-default =
+ .label = Startowy bok Firefox (standard)
+home-mode-choice-custom =
+ .label = Swójske URLâ¦
+home-mode-choice-blank =
+ .label = Prozny bok
+home-homepage-custom-url =
+ .placeholder = URL zasajźiÅâ¦
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Aktualny bok wužywaÅ
+ *[other] Aktualne boki wužywaÅ
+ }
+ .accesskey = A
+choose-bookmark =
+ .label = CytaÅske znamje wužywaÅâ¦
+ .accesskey = C
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = PytaÅske pólo
+search-bar-hidden =
+ .label = WužywajÅo adresowe pólo za pytanje a nawigaciju
+search-bar-shown =
+ .label = PytaÅske pólo symbolowej rÄdce pÅidaÅ
+search-engine-default-header = Standardna pytnica
+search-engine-default-desc = WubjeÅÅo standardnu pytnicu, kótaraž ma se w adresowem pólu a pytaÅskem polu wužywaÅ.
+search-suggestions-option =
+ .label = PytaÅske naraźenja pódaÅ
+ .accesskey = P
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+ .label = PytaÅske naraźenja we wuslÄdkach adresowego póla pokazaÅ
+ .accesskey = l
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+ .label = PytaÅske naraźenja pÅed pÅeglÄdowaÅskeju historiju we wuslÄdkach adresowego póla pokazaÅ
+search-suggestions-cant-show = PytaÅske naraźenja njebudu se we wuslÄdkach adresowego póla pokazaÅ, dokulaž sÄo { -brand-short-name } tak konfigurÄrowaÅ, až njespomnjejo se nigda historiju.
+search-one-click-header = Pytnice z jadnym kliknjenim
+search-one-click-desc = WubjeÅÅo alternatiwne pytnice, kótarež se pód adresowym pólom a pytaÅskim pólom pokazuju, gaž klucowe sÅowo zapódawaÅo.
+search-choose-engine-column =
+ .label = Pytnica
+search-choose-keyword-column =
+ .label = Klucowe sÅowo
+search-restore-default =
+ .label = Standardne pytnice wótnowiÅ
+ .accesskey = S
+search-remove-engine =
+ .label = WótpóraÅ
+ .accesskey = W
+search-find-more-link = DalÅ¡ne pytnice pytaÅ
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = Klucowe sÅowo duplicÄrowaÅ
+# Variables:
+# $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = SÄo klucowe sÅowo wubraÅ, kótarež wužywa se rowno wót "{ $name }". PÅ¡osym wubjeÅÅo druge.
+search-keyword-warning-bookmark = SÄo klucowe sÅowo wubraÅ, kótarež wužiwa se rowno wót cytaÅskich znemjenjow. PÅ¡osym wubjeÅÅo druge.
+
+## Containers Section
+
+containers-back-link = « SlÄdk
+containers-header = Kontejnerowe rejtarki
+containers-add-button =
+ .label = Nowy kontejner pÅidaÅ
+ .accesskey = k
+containers-preferences-button =
+ .label = Nastajenja
+containers-remove-button =
+ .label = WótwónoźeÅ
+
+## Sync Section - Signed out
+
+sync-signedout-caption = WzejÅo swój web sobu
+sync-signedout-description = SynchronizÄrujÅo swóje cytaÅske znamjenja, historiju, rejtarki, gronidÅa, dodanki a nastajenja mjazy wÅ¡ymi waÅ¡ymi rÄdami.
+sync-signedout-account-title = ZwÄzaÅ z: { -fxaccount-brand-name }
+sync-signedout-account-create = NjamaÅo konto? ZachopÅo
+ .accesskey = k
+sync-signedout-account-signin =
+ .label = PÅizjawiÅâ¦
+ .accesskey = P
+# This message contains two links and two icon images.
+# `` - Android logo icon
+# `` - Link to Android Download
+# `` - iOS logo icon
+# `` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = Firefox za Android abo iOS zeÅÄgnuÅ, aby ze swójim mobilnym rÄdom synchronizÄrowaÅ.
+
+## Sync Section - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+ .tooltiptext = Profilowy wobraz zmÄniÅ
+sync-disconnect =
+ .label = Zwisk źÄliÅâ¦
+ .accesskey = Z
+sync-manage-account = Konto zastojaÅ
+ .accesskey = o
+sync-signedin-unverified = { $email } njejo se pÅeglÄdaÅ.
+sync-signedin-login-failure = PÅ¡osym zregistrÄrujÅo se, aby znowego zwÄzaÅ { $email }
+sync-resend-verification =
+ .label = WobkÅ¡uÅenje znowego pósÅaÅ
+ .accesskey = z
+sync-remove-account =
+ .label = Konto wótpóraÅ
+ .accesskey = p
+sync-sign-in =
+ .label = PÅizjawiÅ
+ .accesskey = z
+sync-signedin-settings-header = Nastajenja synchronizacije
+sync-signedin-settings-desc = WubjeÅÅo, což ma se z { -brand-short-name } na waÅ¡ych rÄdach synchronizÄrowaÅ.
+sync-engine-bookmarks =
+ .label = CytaÅske znamjenja
+ .accesskey = C
+sync-engine-history =
+ .label = Historiju
+ .accesskey = H
+sync-engine-tabs =
+ .label = Wócynjone rejtarki
+ .tooltiptext = LisÄina ze wÅ¡ym, což jo wócynjone na wÅ¡ych synchronizÄrowanych rÄdach
+ .accesskey = r
+sync-engine-logins =
+ .label = PÅizjawjenja
+ .tooltiptext = Wužywarske mjenja a gronidÅa, kótarež sÄo skÅadÅ
+ .accesskey = P
+sync-engine-addresses =
+ .label = Adrese
+ .tooltiptext = Postowe adrese, kótarež sÄo skÅadÅ (jano desktop)
+ .accesskey = e
+sync-engine-creditcards =
+ .label = Kreditowe kórty
+ .tooltiptext = Mjenja, licby a datumy pÅepadnjenja (jano desktop)
+ .accesskey = K
+sync-engine-addons =
+ .label = Dodanki
+ .tooltiptext = Rozšyrjenja a drastwy za desktopowy Firefox
+ .accesskey = D
+sync-engine-prefs =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Nastajenja
+ *[other] Nastajenja
+ }
+ .tooltiptext = PowÅ¡ykne nastajenja, nastajenja priwatnosÄi a wÄstoty, kótarež sÄo zmÄniÅ
+ .accesskey = N
+sync-device-name-header = MÄ rÄda
+sync-device-name-change =
+ .label = MÄ rÄda zmÄniÅâ¦
+ .accesskey = z
+sync-device-name-cancel =
+ .label = PÅetergnuÅ
+ .accesskey = t
+sync-device-name-save =
+ .label = SkÅadowaÅ
+ .accesskey = d
+sync-connect-another-device = Z drugim rÄdom zwÄzaÅ
+sync-manage-devices = RÄdy zastojaÅ
+sync-fxa-begin-pairing = RÄd zwÄzaÅ
+sync-tos-link = SÅužbne wumÄnjenja
+sync-fxa-privacy-notice = PowÄźeÅka priwatnosÄi
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = PriwatnosÄ wobglÄdowaka
+
+## Privacy Section - Forms
+
+logins-header = PÅizjawjenja a gronidÅa
+forms-ask-to-save-logins =
+ .label = PÅ¡aÅ¡aÅ se, lÄc se maju pÅizjawjenja a gronidÅa skÅadowaÅ
+ .accesskey = a
+forms-exceptions =
+ .label = WuwzeÅaâ¦
+ .accesskey = u
+forms-generate-passwords =
+ .label = Mócne gronidÅa napóraÅ a naraźiÅ
+ .accesskey = r
+forms-saved-logins =
+ .label = SkÅaźone pÅizjawjenjaâ¦
+ .accesskey = S
+forms-master-pw-use =
+ .label = GÅowne gronidÅo wužywaÅ
+ .accesskey = G
+forms-master-pw-change =
+ .label = GÅowne gronidÅo zmÄniÅâ¦
+ .accesskey = m
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = Historija
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = { -brand-short-name } buźo
+ .accesskey = b
+history-remember-option-all =
+ .label = Se historiju spomnjeÅ
+history-remember-option-never =
+ .label = Se historiju nigda njespomnjeÅ
+history-remember-option-custom =
+ .label = Swójske nastajenja za historiju wužywaÅ
+history-remember-description = { -brand-short-name } buźo se waÅ¡u pÅeglÄdowaÅsku, zeÅÄgnjeÅsku, formularnu a pytaÅsku historiju spomnjeÅ.
+history-dontremember-description = { -brand-short-name } buźo te samske nastajenja ako w priwatnem modusu wužywaÅ a njebuźo se historiju markowaÅ, gaž Web pÅeglÄdujoÅo.
+history-private-browsing-permanent =
+ .label = PÅecej priwatny modus wužywaÅ
+ .accesskey = p
+history-remember-browser-option =
+ .label = Se pÅeglÄdowaÅsku a zeÅÄgnjeÅsku historiju spomnjeÅ
+ .accesskey = m
+history-remember-search-option =
+ .label = PytaÅsku a formularnu historiju se spomnjeÅ
+ .accesskey = f
+history-clear-on-close-option =
+ .label = Historiju wuprozniÅ, gaž { -brand-short-name } se zacynja
+ .accesskey = H
+history-clear-on-close-settings =
+ .label = Nastajenjaâ¦
+ .accesskey = N
+history-clear-button =
+ .label = Historiju laÅ¡owaÅâ¦
+ .accesskey = i
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = Cookieje a sedÅowe daty
+sitedata-total-size-calculating = WjelikosÄ sedÅowych datow a purfowaka se wulicijoâ¦
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+sitedata-total-size = WaÅ¡e skÅaźone cookieje, sedÅowe daty a pufrowak se tuchylu { $value } { $unit } platowego ruma wužywaju.
+sitedata-learn-more = Dalšne informacije
+sitedata-delete-on-close =
+ .label = Cookieje a sedÅowe daty wulaÅ¡owaÅ, gaž se { -brand-short-name } zacynja
+ .accesskey = s
+sitedata-delete-on-close-private-browsing = W stawnem priwatnem modusu se cookieje a sedÅowe daty pÅecej wulaÅ¡uju, gaž se { -brand-short-name } zacynja.
+sitedata-allow-cookies-option =
+ .label = Cookieje a sedÅowe daty akceptÄrowaÅ
+ .accesskey = C
+sitedata-disallow-cookies-option =
+ .label = Cookieje a sedÅowe daty blokÄrowaÅ
+ .accesskey = b
+# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below.
+# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*.
+sitedata-block-desc = BlokÄrowany typ
+ .accesskey = t
+sitedata-option-block-trackers =
+ .label = PÅeslÄdowaki tÅeÅich
+sitedata-option-block-unvisited =
+ .label = Cookieje z njewoglÄdanych websedÅow
+sitedata-option-block-all-third-party =
+ .label = WÅ¡ykne cookieje tÅeÅich (móžo zawinowaÅ, až websedÅa wÄcej njefunkcionÄruju)
+sitedata-option-block-all =
+ .label = WÅ¡ykne cookieje (móžo zawinowaÅ, až websedÅa wÄcej njefunkcionÄruju)
+sitedata-clear =
+ .label = Daty laÅ¡owaÅâ¦
+ .accesskey = l
+sitedata-settings =
+ .label = Daty zastojaÅâ¦
+ .accesskey = D
+sitedata-cookies-permissions =
+ .label = PÅ¡awa zastojaÅ
+ .accesskey = P
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = Adresowe pólo
+addressbar-suggest = PÅi wužywanju adresowego póla ma se naraźiÅ
+addressbar-locbar-history-option =
+ .label = PÅeglÄdowaÅska historija
+ .accesskey = g
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+ .label = CytaÅske znamjenja
+ .accesskey = C
+addressbar-locbar-openpage-option =
+ .label = Wócynjone rejtarki
+ .accesskey = r
+addressbar-suggestions-settings = Nastajenja za naraźenja pytnice zmÄniÅ
+
+## Privacy Section - Content Blocking
+
+content-blocking-header = BlokÄrowanje wopÅimjeÅa
+content-blocking-description = BlokÄrujÅo wopÅimjeÅe tÅeÅich, kótarež wam pó webje slÄdujo. KontrolÄrujÅo, kak cesto se waÅ¡a aktiwita online skÅadujo a mjazy websedÅami źÄli.
+content-blocking-section-description = Å ÄitajÅo swóju priwatnosÄ, mjaztym až pÅeglÄdujoÅo. BlokÄrujÅo njewidobne wopÅimjeÅe, kótarež sedÅa slÄdujo, ku kótarymž se woglÄdujoÅo, a profil wó was twóri. Gaž take wopÅimjeÅe blokÄrujoÅo, daju se boki snaź malsnjej zacytaÅ.
+content-blocking-learn-more = Dalšne informacije
+# The terminology used to refer to categories of Content Blocking is also used in chrome/browser/browser.properties and should be translated consistently.
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal".
+content-blocking-setting-standard =
+ .label = Standard
+ .accesskey = d
+content-blocking-setting-strict =
+ .label = Striktny
+ .accesskey = r
+content-blocking-setting-custom =
+ .label = Swójski
+ .accesskey = S
+content-blocking-standard-description = BlokÄrujo jano znate pÅeslÄdowaki w priwatnych woknach.
+content-blocking-standard-desc = Wurownany za Å¡Äit a wugbaÅe. Dowólujo nÄkotare pÅlÄdowaki, aby websedÅa pórÄdnje funkcionÄrowali.
+content-blocking-strict-desc = Blokuje wÅ¡Ä pÅesÄÄhowaki, kotrež { -brand-short-name } namaka. Tohodla njemóhli nÄkotre websydÅa korektnje fungowaÄ.
+content-blocking-strict-description = MócnjejÅ¡y Å¡Äit, móžo zawinowaÅ, až nÄkotare sedÅa wÄcej njefunkcionÄruju.
+content-blocking-custom-desc = WubjeÅÅo, což coÅo blokÄrowaÅ.
+content-blocking-private-trackers = Znate pÅeslÄdowaki w priwatnych woknach
+content-blocking-third-party-cookies = SlÄdujuce cookiejei tÅeÅich
+content-blocking-all-cookies = Wšykne cookieje
+content-blocking-unvisited-cookies = Cookieje z njewoglÄdanych sedÅow
+content-blocking-all-windows-trackers = Znate pÅeslÄdowaki we wÅ¡ych woknach
+content-blocking-all-third-party-cookies = WÅ¡ykne cookieje tÅeÅich
+content-blocking-cryptominers = Kryptokopanje
+content-blocking-fingerprinters = Palcowe wótÅiÅ¡Äe
+content-blocking-warning-title = GlÄdajÅo!
+content-blocking-warning-description = BlokÄrowanje wopÅimjeÅa móžo zawinowaÅ, až nÄkotare websedÅa wÄcej njefunkcionÄruju. Jo lažko, blokÄrowanje za sedÅa znjemóžniÅ, kótarymž dowÄriÅo.
+content-blocking-learn-how = ZgóÅÅo kak
+content-blocking-reload-description = MusyÅo swóje rejtarki znowego zacytaÅ, aby toÅ te zmÄny naÅožyÅ.
+content-blocking-reload-tabs-button =
+ .label = WÅ¡ykne rejtarki znowego zacytaÅ
+ .accesskey = W
+content-blocking-trackers-label =
+ .label = PÅeslÄdowaki
+ .accesskey = P
+content-blocking-tracking-protection-option-all-windows =
+ .label = We wšych woknach
+ .accesskey = W
+content-blocking-option-private =
+ .label = Jano w priwatnych woknach
+ .accesskey = J
+content-blocking-tracking-protection-change-block-list = BlokÄrowaÅsku lisÄinu zmÄniÅ
+content-blocking-cookies-label =
+ .label = Cookieje
+ .accesskey = C
+content-blocking-expand-section =
+ .tooltiptext = Dalšne informacije
+# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computerâs resources to mine cryptocurrency without a userâs knowledge.
+content-blocking-cryptominers-label =
+ .label = Kryptokopanje
+ .accesskey = y
+# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint")
+# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
+content-blocking-fingerprinters-label =
+ .label = Palcowe wótÅiÅ¡Äe
+ .accesskey = P
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-manage-exceptions =
+ .label = WuwzeÅa zastojaÅâ¦
+ .accesskey = u
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = Pšawa
+permissions-location = MÄstno
+permissions-location-settings =
+ .label = Nastajenjaâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-camera = Kamera
+permissions-camera-settings =
+ .label = Nastajenjaâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-microphone = Mikrofon
+permissions-microphone-settings =
+ .label = Nastajenjaâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-notification = PowÄźeÅki
+permissions-notification-settings =
+ .label = Nastajenjaâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-notification-link = Dalšne informacije
+permissions-notification-pause =
+ .label = Z powÄźeÅkami pÅestaÅ, daniž se { -brand-short-name } znowego njestartujo
+ .accesskey = z
+permissions-block-autoplay-media2 =
+ .label = WebsedÅam awtomatiske wótgrawanje zuka zawoboraÅ
+ .accesskey = b
+permissions-block-autoplay-media-exceptions =
+ .label = WuwzeÅaâ¦
+ .accesskey = u
+permissions-autoplay = Awtomatiske wótgraÅe
+permissions-autoplay-settings =
+ .label = Nastajenjaâ¦
+ .accesskey = N
+permissions-block-popups =
+ .label = Wuskokujuce wokno blokÄrowaÅ
+ .accesskey = k
+permissions-block-popups-exceptions =
+ .label = WuwzeÅaâ¦
+ .accesskey = W
+permissions-addon-install-warning =
+ .label = WarnowaÅ, gaž sedÅa wopytuju dodanki instalÄrowaÅ
+ .accesskey = W
+permissions-addon-exceptions =
+ .label = WuwzeÅaâ¦
+ .accesskey = W
+permissions-a11y-privacy-checkbox =
+ .label = SÅužbam pÅistupnosÄi pÅistup k waÅ¡omu wobglÄdowakoju zawoboraÅ
+ .accesskey = t
+permissions-a11y-privacy-link = Dalšne informacije
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = Gromaźenje a wužywanje datow { -brand-short-name }
+collection-description = Comy was z wubÄrkami wobstaraÅ a janož to zbÄraÅ, což musymy póbitowaÅ, aby my { -brand-short-name } za kuždego pólÄpÅ¡ili. PÅ¡osymy pÅecej wó dowólnosÄ, nježli až wósobinske daty dostanjomy.
+collection-privacy-notice = PowÄźeÅka priwatnosÄi
+collection-health-report =
+ .label = { -brand-short-name } zmóžniÅ, techniske a interakciske daty na { -vendor-short-name } pósÅaÅ
+ .accesskey = t
+collection-health-report-link = Dalšne informacije
+collection-studies =
+ .label = { -brand-short-name } dowóliÅ, studije instalÄrowaÅ a pÅewjasÄ
+collection-studies-link = Studije { -brand-short-name } pokazaÅ
+addon-recommendations =
+ .label = { -brand-short-name } dowóliÅ, personalizÄrowane pÅiraźenja za rozÅ¡yrjenja daÅ
+addon-recommendations-link = Dalšne informacije
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Datowe rozpšawjenje jo znjemóžnjone za toŠtu programowu konfiguraciju
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = { -brand-short-name } dowóliÅ, njewobźÄÅane wowaleÅske rozpÅ¡awy we waÅ¡om mjenju pósÅaÅ
+ .accesskey = r
+collection-backlogged-crash-reports-link = Dalšne informacije
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = WÄstota
+security-browsing-protection = Å Äit pÅed wobÅ¡udnym wopÅimjeÅim a tÅ¡aÅ¡neju softwaru
+security-enable-safe-browsing =
+ .label = TÅ¡aÅ¡ne a wobÅ¡udnikojske wopÅimjeÅe blokÄrowaÅ
+ .accesskey = T
+security-enable-safe-browsing-link = Dalšne informacije
+security-block-downloads =
+ .label = TÅ¡aÅ¡ne zeÅÄgnjenja blokÄrowaÅ
+ .accesskey = z
+security-block-uncommon-software =
+ .label = PÅed njewitaneju a njewÅ¡edneju softwaru warnowaÅ
+ .accesskey = w
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = Certifikaty
+certs-personal-label = Gaž serwer pomina wósobinski certifikat
+certs-select-auto-option =
+ .label = Awtomatiski wubraÅ
+ .accesskey = s
+certs-select-ask-option =
+ .label = Kuždy raz se pÅ¡aÅ¡aÅ
+ .accesskey = K
+certs-enable-ocsp =
+ .label = Pla wótegronowych serwerow OCSP se napÅ¡aÅ¡owaÅ, aby aktualnu pÅaÅiwosÄ certifikatow wobkÅ¡uÅiÅo
+ .accesskey = P
+certs-view =
+ .label = Certifikaty pokazaÅâ¦
+ .accesskey = C
+certs-devices =
+ .label = WÄstotne rÄdyâ¦
+ .accesskey = t
+space-alert-learn-more-button =
+ .label = Dalšne informacije
+ .accesskey = D
+space-alert-over-5gb-pref-button =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Nastajenja wócyniÅ
+ *[other] Nastajenja wócyniÅ
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] N
+ *[other] N
+ }
+space-alert-over-5gb-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] { -brand-short-name } njama wÄcej dosÄ skÅadowaÅskego ruma. WopÅimjeÅe websedÅa se snaź korektnje njezwobraznijo. MóžoÅo skÅaźone daty w Nastajenja > PriwatnosÄ a wÄstota > Cookieje a sedÅowe daty laÅ¡owaÅ.
+ *[other] { -brand-short-name } njama wÄcej dosÄ skÅadowaÅskego ruma. WopÅimjeÅe websedÅa se snaź korektnje njezwobraznijo. MóžoÅo skÅaźone daty w Nastajenja > PriwatnosÄ a wÄstota > Cookieje a sedÅowe daty laÅ¡owaÅ.
+ }
+space-alert-under-5gb-ok-button =
+ .label = W pórÄźe, som zrozmÄÅ
+ .accesskey = z
+space-alert-under-5gb-message = { -brand-short-name } njama wÄcej dosÄ skÅadowaÅskego ruma. WopÅimjeÅe websedÅa se snaź korektnje njezwobraznijo. MóžoÅo na âDalÅ¡ne informacijeâ kliknuÅ, aby swój skÅadowe wužyÅe za lÄpÅ¡e pÅeglÄdowaÅske dožywjenje opimÄrowaÅ.
+
+## The following strings are used in the Download section of settings
+
+desktop-folder-name = Desktop
+downloads-folder-name = ZeÅÄgnjenja
+choose-download-folder-title = ZarÄdnik zeÅÄgnjenjow wubraÅ:
+# Variables:
+# $service-name (String) - Name of a cloud storage provider like Dropbox, Google Drive, etc...
+save-files-to-cloud-storage =
+ .label = Dataje do { $service-name } skÅadowaÅ
diff --git a/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..8e3953a61e4
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+ .title = Startowy bok nastajiÅ
+ .style = width: 32em;
+select-bookmark-desc = WubjeÅÅo cytaÅske znamje, kótarež ma waÅ¡ startowy bok byÅ. Jolic wubÄraÅo zarÄdnik, budu se cytaÅske znamjenja w toÅ tom zarÄdniku na rejtarkach wócynjaÅ.
diff --git a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..cbe9fca795c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+ .title = Cookieje a sedÅowe daty zastojaÅ
+site-data-settings-description = SlÄujuce websedÅa cookieje a sedÅowe daty na waÅ¡om licadle skÅaduju. { -brand-short-name } daty z websedÅow z wobstawnym skÅadowanim wobchowujo, daniž je njewulaÅ¡ujoÅo, a wulaÅ¡ujo daty z websedÅow z njewobstawnym skÅadowanim, jolic lichy rum jo trÄbny.
+site-data-search-textbox =
+ .placeholder = WebsedÅa pytaÅ
+ .accesskey = s
+site-data-column-host =
+ .label = SedÅo
+site-data-column-cookies =
+ .label = Cookieje
+site-data-column-storage =
+ .label = SkÅadowak
+site-data-column-last-used =
+ .label = SlÄdny raz wužyty
+site-data-remove-selected =
+ .label = Wubrane wótwónoźeÅ
+ .accesskey = u
+site-data-button-cancel =
+ .label = PÅetergnuÅ
+ .accesskey = P
+site-data-button-save =
+ .label = ZmÄny skÅadowaÅ
+ .accesskey = s
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-usage-pattern = { $value } { $unit }
+site-usage-persistent = { site-usage-pattern } (wobstawny)
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-storage-usage =
+ .value = { $value } { $unit }
+site-storage-persistent =
+ .value = { site-storage-usage.value } (stawny)
+site-data-remove-all =
+ .label = WÅ¡e wótwónoźeÅ
+ .accesskey = t
+site-data-remove-shown =
+ .label = WÅ¡e pokazane wótwónoźeÅ
+ .accesskey = k
+
+## Removing
+
+site-data-removing-dialog =
+ .title = { site-data-removing-header }
+ .buttonlabelaccept = WótwónoźeÅ
+site-data-removing-header = Cookieje a sedÅowe daty wótwónoźeÅ
+site-data-removing-desc = Jo móžno, až se was wótzjawjaju, gaž cookieje a sedÅowe daty wótwónoźujoÅo. CoÅo zmÄny napÅ¡awdu pÅewjasÄ?
+site-data-removing-table = Cookieje a sedÅowe daty se za slÄdujuce websedÅa wótwónoźiju
diff --git a/browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl b/browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..d344ca86f9f
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sync-disconnect-dialog =
+ .title = Zwisk z { -sync-brand-short-name } źÄliÅ?
+ .style = width: 36em; min-height: 35em;
+sync-disconnect-heading = CoÅo teke daty wobglÄdowaka na toÅ tom licadle wótwónoźeÅ? WaÅ¡e daty{ -sync-brand-name } we waÅ¡om konÅe weto wóstanu.
+sync-disconnect-remove-sync-caption = Daty { -sync-brand-name } wótwónoźeÅ
+sync-disconnect-remove-sync-data = CytaÅske znamjenja, historija, gronidÅa atd.
+sync-disconnect-remove-other-caption = Druge priwatne daty wótwónoźeÅ
+sync-disconnect-remove-other-data = Cookieje, pufrowak, websedÅowe daty offline atd.
+# Shown while the disconnect is in progress
+sync-disconnect-disconnecting = Zwisk se źÄliâ¦
+sync-disconnect-cancel =
+ .label = PÅetergnuÅ
+ .accesskey = P
+
+## Disconnect confirm Button
+##
+## The 2 labels which may be shown on the single "Disconnect" button, depending
+## on the state of the checkboxes.
+
+sync-disconnect-confirm-disconnect-delete =
+ .label = Zwisk źÄliÅ a laÅ¡owaÅ
+ .accesskey = Z
+sync-disconnect-confirm-disconnect =
+ .label = Jano zwisk źÄliÅ
+ .accesskey = J
diff --git a/browser/browser/preferences/translation.ftl b/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..5f859b64a5a
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/translation.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+ .title = WuwzeÅa - PÅeÅožowanje
+ .style = width: 36em
+translation-close-key =
+ .key = w
+translation-languages-disabled-desc = PÅeÅožowanje njepóbitujo se za slÄdujuce rÄcy
+translation-languages-column =
+ .label = RÄcy
+translation-languages-button-remove =
+ .label = RÄc wótpóraÅ
+ .accesskey = R
+translation-languages-button-remove-all =
+ .label = WÅ¡ykne rÄcy wótpóraÅ
+ .accesskey = W
+translation-sites-disabled-desc = PÅeÅožowanje njepóbitujo se za slÄdujuce sedÅa
+translation-sites-column =
+ .label = WebsedÅa
+translation-sites-button-remove =
+ .label = SedÅo wótpóraÅ
+ .accesskey = S
+translation-sites-button-remove-all =
+ .label = WÅ¡ykne sedÅa wótpóraÅ
+ .accesskey = t
+translation-button-close =
+ .label = ZacyniÅ
+ .accesskey = Z
diff --git a/browser/browser/safeMode.ftl b/browser/browser/safeMode.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..014a472efc9
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/safeMode.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safe-mode-window =
+ .title = { -brand-short-name } - wÄsty modus
+ .style = max-width: 400px
+start-safe-mode =
+ .label = We wÄstem modusu startowaÅ
+refresh-profile =
+ .label = { -brand-short-name } wótnowiÅ
+safe-mode-description = WÄsty modus jo specialny modus programa { -brand-short-name }, kótaryž dajo se za pytanje za problemami wužywaÅ.
+safe-mode-description-details = WaÅ¡e dodanki a swójske nastajenja se nachylu znjemóžniju a funkcije { -brand-short-name } njemógli ako nÄnto funkcionÄrowaÅ.
+refresh-profile-instead = MóžoÅo rozwÄzowanje problemow pÅeskócyÅ a wopytowaÅ, { -brand-short-name } wótnowiÅ.
+# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes.
+auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } jo se pÅi startowanju napÅiski skóÅcyÅ. To su snaź dodanki abo druge problemy zawinowali. MóžoÅo wopytowaÅ, problem we wÄstem modusu rozwÄzaÅ.
diff --git a/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..fb9c75f1dcb
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safeb-blocked-phishing-page-title = WobÅ¡udne sedÅo
+safeb-blocked-malware-page-title = WoglÄd toÅ togo websedÅa móžo waÅ¡o licadÅo póškóźiÅ
+safeb-blocked-unwanted-page-title = ToÅ to sedÅo móžo Å¡kódne programy wopÅimowaÅ
+safeb-blocked-harmful-page-title = SedÅo prÄdku móžo Å¡kódnu software wopÅimowaÅ
+safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } jo toÅ ten bok blokÄrowaÅ, dokulaž mógaÅ was zawjedowaÅ, nÄcoo tÅ¡aÅ¡ne cyniÅ, ako na pÅikÅad software instalÄrowaÅ abo wósobinske daty ako gronidÅa abo kreditowe kórty pÅeraźiÅ.
+safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } jo toÅ ten bok zablokÄrowaÅ, dokulaž mógaÅ wopytowaÅ, Å¡kódnu software instalÄrowaÅ, kótaraž mógÅa wósobinske daty na waÅ¡om licadle kÅ¡adnuÅ abo wulaÅ¡owaÅ.
+safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } jo toÅ ten bok blokÄrowaÅ, dokulaž mógaÅ wopytowaÅ, was zawjedowaÅ, programy instalÄrowaÅ, kótarež waÅ¡omu pÅeglÄdowaÅskemu dožywjenjeju Å¡kóźeÅ (na pÅikÅad pÅez to, až waÅ¡ startowy bok zmÄnjaju abo pÅidatne wabjenje na sedÅach, ku kótaremuž se woglÄdujoÅo, pokazuju).
+safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } jo toÅ ten bok zablokÄrowaÅ, dokulaž mógÅa tÅ¡aÅ¡ne naÅoženja instalÄrowaÅ, kótarež waÅ¡e daty kÅ¡adnu abo laÅ¡uju (na pÅikÅad fota, gronidÅa, powÄsÄi a kreditowe kórty).
+safeb-palm-advisory-desc = Rada dana wót { $advisoryname }.
+safeb-palm-accept-label = SlÄdk
+safeb-palm-see-details-label = GlejÅo drobnostki
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = Jo se k wÄsÄi daÅo, až sedÅo { $sitename } jo wobÅ¡udne sedÅo. MóžoÅo problem ze spóznaÅim k wÄsÄi daÅ abo riziko ignorÄrowaÅ a k toÅ tomu njrwÄstemu sedÅoju woglÄdaÅ.
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = Jo se k wÄsÄi dako, až sedÅo { $sitename } jo wobÅ¡udne sedÅo. MóžoÅo problem ze spóznaÅim k wÄsÄi daÅ.
+safeb-blocked-phishing-page-learn-more = ZgóÅÅo na www.antiphishing.orgwÄcej wó wobÅ¡udnych sedÅach a kÅ¡adnjenju datow. ZgóÅÅo na support.mozilla.orgwÄcej wó Å¡ÄiÅe { -brand-short-name } pÅeÅiwo kÅ¡adnjenjeju datow a Å¡kódnej software.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-override = Jo se k wÄsÄi daÅo, až sedÅo { $sitename }Å¡kódnu software wopÅimujo. MóžoÅo problem ze spóznaÅim k wÄsÄi daÅ aboriziko ignorÄrowaÅ, aby se k toÅ tomu njewÄstemu sedÅojo woglÄdaÅ.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override = Jo se k wÄsÄi daÅo, až sedÅo { $sitename }Å¡kódnu software wopÅimujo. MóžoÅo problem ze spóznaÅim k wÄsÄi daÅ.
+safeb-blocked-malware-page-learn-more = ZgóÅÅo StopBadware.orgwÄcej wó Å¡kódnem webwopÅimjeÅu inkluziwnje wiruse a drugu Å¡kódnu software a kak móžoÅo swójo licadÅo Å¡ÄitaÅ. ZgóÅÅo wÄcej wó Å¡ÄiÅe pÅeÅiwo kÅ¡adnjenjeju datow a Å¡kódnej software pÅez { -brand-short-name } na support.mozilla.org.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = Jo se k wÄsÄi daÅoo, až sedÅo { $sitename }Å¡kódnu software wopÅimujo. MóžoÅo riziko ignorÄrowaÅ a k toÅ tomu njewÄstemu sedÅoju woglÄdaÅ.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = Jo se k wÄsÄi daÅo, až sedÅo { $sitename }Å¡kódnu software wopÅimujo.
+safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = ZgóÅÅo wÄcej wó Å¡kódnej a njewitanej software w pÅ¡awidÅach wó njewitanej software. ZgóÅÅo na support.mozilla.org wÄcej wó Å¡ÄiÅe { -brand-short-name } pÅeÅiwo kÅ¡adnjenjeju datow a Å¡kódnym programam.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = Jo se k wÄsÄi daÅo, až sedÅo { $sitename }potencielnje Å¡kódne naÅoženje wopÅimujo. MóžoÅo riziko ignorÄrowaÅ k toÅ tomu njewÄstemu sedÅoju woglÄdaÅ.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = Jo se k wÄsÄi daÅo, až sedÅo { $sitename }potencielnje Å¡kódne naÅoženje wopÅimujo.
+safeb-blocked-harmful-page-learn-more = ZgóÅÅo na support.mozilla.orgwÄcej wó Å¡ÄiÅe { -brand-short-name } pÅeÅiwo kÅ¡adnjenjeju datow a Å¡kódnej software.
+safeb-palm-notdeceptive =
+ .label = To njejo wobÅ¡udnikojske sedÅoâ¦
+ .accesskey = d
diff --git a/browser/browser/sanitize.ftl b/browser/browser/sanitize.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..699012c1007
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/sanitize.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sanitize-prefs =
+ .title = Nastajenja za wuproznjenje historije
+ .style = width: 34em
+sanitize-prefs-style =
+ .style = width: 17em
+dialog-title =
+ .title = Aktualnu historiju wuprozniÅ
+ .style = width: 34em
+# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
+# title instead of dialog-title.
+dialog-title-everything =
+ .title = CeÅu historiju wuprozniÅ
+ .style = width: 34em
+clear-data-settings-label = Gaž { -brand-short-name } se kóÅcy, by mÄÅo se wÅ¡ykno awtomatiski wulaÅ¡owaÅ
+
+## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
+## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
+## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
+## used in other languages to change the structure of the message.
+##
+## This results in English:
+## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
+
+clear-time-duration-prefix =
+ .value = Cas za wuproznjenje:{ " " }
+ .accesskey = C
+clear-time-duration-value-last-hour =
+ .label = Zachadna góźina
+clear-time-duration-value-last-2-hours =
+ .label = Zachadnej dwÄ góźinje
+clear-time-duration-value-last-4-hours =
+ .label = Zachadne styri góźiny
+clear-time-duration-value-today =
+ .label = Źinsa
+clear-time-duration-value-everything =
+ .label = Wšykno
+clear-time-duration-suffix =
+ .value = { "" }
+
+## These strings are used as section comments and checkboxes
+## to select the items to remove
+
+history-section-label = Historija
+item-history-and-downloads =
+ .label = PÅeglÄdowaÅska a zeÅÄgnjeÅska historija
+ .accesskey = P
+item-cookies =
+ .label = Cookieje
+ .accesskey = C
+item-active-logins =
+ .label = Aktiwne pÅizjawjenja
+ .accesskey = A
+item-cache =
+ .label = Pufrowak
+ .accesskey = u
+item-form-search-history =
+ .label = Historija formularow a pytanja
+ .accesskey = f
+data-section-label = Daty
+item-site-preferences =
+ .label = SedÅowe nastajenja
+ .accesskey = S
+item-offline-apps =
+ .label = Daty websedÅa offline
+ .accesskey = D
+sanitize-everything-undo-warning = ToÅ ta akcija njedajo se anulÄrowaÅ.
+window-close =
+ .key = w
+sanitize-button-ok =
+ .label = NÄnto wuprozniÅ
+# The label for the default button between the user clicking it and the window
+# closing. Indicates the items are being cleared.
+sanitize-button-clearing =
+ .label = WuprozniÅ
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
+# of history items to clear.
+sanitize-everything-warning = Wša historija se wuproznijo.
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
+# history items to clear.
+sanitize-selected-warning = Wšykne wubrane zapiski se wótpóraju.
diff --git a/browser/browser/syncedTabs.ftl b/browser/browser/syncedTabs.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6832b41057b
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/syncedTabs.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+synced-tabs-sidebar-title = SynchronizÄrowane rejtarki
+synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = CoÅo how swóje rejtarki z drugich rÄdow wiźeÅ?
+synced-tabs-sidebar-notsignedin = PÅizjawÅo se, aby se lisÄinu rejtarkow ze swójich drugich rÄdow woglÄdaÅ.
+synced-tabs-sidebar-unverified = WaÅ¡o konto musy se wobkÅ¡uÅiÅ.
+synced-tabs-sidebar-notabs = Žedne wócynjone rejtarki
+synced-tabs-sidebar-openprefs = Nastajenja { -sync-brand-short-name } wócyniÅ
+synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = SynchronizÄrowanje rejtarkow zaÅ¡altowaÅ, aby se lisÄina rejtarkow z drugich rÄdow pokazaÅa.
+synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Drugi rÄd zwÄzaÅ
+synced-tabs-sidebar-search =
+ .placeholder = SynchronizÄrowane rejtarki pytaÅ
+synced-tabs-context-open =
+ .label = WócyniÅ
+ .accesskey = W
+synced-tabs-context-open-in-new-tab =
+ .label = W nowem rejtarku wócyniÅ
+ .accesskey = r
+synced-tabs-context-open-in-new-window =
+ .label = Wótkaz w nowem woknje wócyniÅ
+ .accesskey = n
+synced-tabs-context-open-in-new-private-window =
+ .label = Wótkaz w nowem priwatnem woknje wócyniÅ
+ .accesskey = r
+synced-tabs-context-bookmark-single-tab =
+ .label = ToÅ ten bok ako cytaÅske znamje skÅadowaÅâ¦
+ .accesskey = c
+synced-tabs-context-copy =
+ .label = KopÄrowaÅ
+ .accesskey = K
+synced-tabs-context-open-all-in-tabs =
+ .label = WÅ¡ykne w rejtarkach wócyniÅ
+ .accesskey = W
+synced-tabs-context-manage-devices =
+ .label = RÄdy rÄdowaÅâ¦
+ .accesskey = R
+fxa-sign-in = Pla { -sync-brand-short-name } pÅizjawiÅ
diff --git a/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/browser/browser/tabContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..9550f27c599
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/tabContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+reload-tab =
+ .label = Rejtark znowego zacytaÅ
+ .accesskey = R
+select-all-tabs =
+ .label = WÅ¡ykne rejtarki wubraÅ
+ .accesskey = W
+duplicate-tab =
+ .label = Rejatark pódwójÅ
+ .accesskey = R
+duplicate-tabs =
+ .label = Rejtarki pódwójÅ
+ .accesskey = R
+close-tabs-to-the-end =
+ .label = Rejtarki napÅ¡awo zacyniÅ
+ .accesskey = n
+close-other-tabs =
+ .label = Druge rejtarki zacyniÅ
+ .accesskey = D
+reload-tabs =
+ .label = Rejtarki znowego zacytaÅ
+ .accesskey = n
+pin-tab =
+ .label = Rejtark pÅipÄÅ
+ .accesskey = R
+unpin-tab =
+ .label = Rejtark wótpÄÅ
+ .accesskey = w
+pin-selected-tabs =
+ .label = Rejtarki pÅipÄÅ
+ .accesskey = R
+unpin-selected-tabs =
+ .label = Rejtarki wótpÄÅ
+ .accesskey = t
+bookmark-selected-tabs =
+ .label = Rejtarki ako cytaÅske znamjenja skÅadowaÅâ¦
+ .accesskey = k
+bookmark-tab =
+ .label = Rejtark ako cytaÅske znamje skÅadowaÅ
+ .accesskey = t
+reopen-in-container =
+ .label = W kontejnerje znowego wócyniÅ
+ .accesskey = k
+move-to-start =
+ .label = K zachopjeÅkoju pÅesunuÅ
+ .accesskey = K
+move-to-end =
+ .label = Ku kóÅcoju pÅesunuÅ
+ .accesskey = c
+move-to-new-window =
+ .label = Do nowego wokna pÅesunuÅ
+ .accesskey = n
+undo-close-tab =
+ .label = Zacynjony rejtark wótnowiÅ
+ .accesskey = c
+close-tab =
+ .label = Rejtark zacyniÅ
+ .accesskey = z
+close-tabs =
+ .label = Rejtarki zacyniÅ
+ .accesskey = z
+move-tabs =
+ .label = Rejtarki pÅesunuÅ
+ .accesskey = s
+move-tab =
+ .label = Rejtark pÅesunuÅ
+ .accesskey = s
diff --git a/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..318b7e30c7a
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-reload-selected-tab =
+ .label = Wubrany rejtark znowego zacytaÅ
+ .accesskey = b
+toolbar-context-menu-reload-selected-tabs =
+ .label = Wubrane rejtarki znowego zacytaÅ
+ .accesskey = u
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab =
+ .label = Wubrany rejtark ako cytaÅske znamje skÅadowaÅâ¦
+ .accesskey = c
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs =
+ .label = Wubrane rejtarki ako cytaÅske znamjenja skÅadowaÅâ¦
+ .accesskey = b
+toolbar-context-menu-select-all-tabs =
+ .label = WÅ¡ykne rejtarki wubraÅ
+ .accesskey = u
+toolbar-context-menu-undo-close-tab =
+ .label = Zacynjony rejtark wótnowiÅ
+ .accesskey = c
diff --git a/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..1b4db70262d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the
+# MacBook Touch Bar.
+back = SlÄdk
+forward = DoprÄdka
+reload = Znowego zacytaÅ
+home = Startowy bok
+fullscreen = PoÅna wobrazowka
+find = PytaÅ
+new-tab = Nowy rejtark
+add-bookmark = CytaÅske znamje pÅidaÅ
+open-bookmarks-sidebar = Bocnicu cytaÅskich znamjenjow wócyniÅ
+reader-view = CytaÅski naglÄd
+# Meant to match the string displayed in an empty URL bar.
+open-location = PytaÅ abo adresu zapódaÅ
+share = ŹÄliÅ
+close-window = Wokno zacyniÅ
diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3ea29debec8
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser-region/region.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=1
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for irc:
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for ircs:
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..560b42f15a5
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -0,0 +1,47 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..a59ce0ef239
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..f453db51b25
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
@@ -0,0 +1,32 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d3cad8564ff
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,108 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = Z %S znowego zwÄzaÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = %S wobkÅ¡uÅiÅ
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = PÅeglÄdanje wótpósÅane
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = PÅeglÄdowaÅski wótkaz jo se na %S pósÅaÅ.
+verificationNotSentTitle = WobkÅ¡uÅenje njedajo se pósÅaÅ
+verificationNotSentBody = Njamóžomy tuchylu wobkÅ¡uÅeÅsku mejlku sÅaÅ, pÅ¡osym wopytajÅo pózdźej hyÅ¡Äi raz.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnectedTitle, deviceConnectedBody, deviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the Sync account.
+# deviceConnectedBody.noDeviceName is shown instead of deviceConnectedBody when we
+# could not get the device name that joined
+deviceConnectedTitle = Firefox Sync
+deviceConnectedBody = ToÅ to licadÅo se nÄnto z %S synchronizÄrujo.
+deviceConnectedBody.noDeviceName = ToÅ to licadÅo se nÄnto z nowym rÄdom synchronizÄrujo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncStartNotification.title, syncStartNotification.body)
+# These strings are used in a notification shown after Sync is connected.
+syncStartNotification.title = Synchronizacija jo zmóžnjona
+# %S is brandShortName
+syncStartNotification.body2 = %S zachopijo ned synchronizÄrowaÅ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceDisconnectedNotification.title, deviceDisconnectedNotification.body)
+# These strings are used in a notification shown after Sync was disconnected remotely.
+deviceDisconnectedNotification.title = Sync jo wotźÄlony
+deviceDisconnectedNotification.body = ToÅ to licadÅo jo se wuspÄÅ¡nje wót Firefox Sync wótźÄliÅo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = Na wÅ¡e rÄdy pósÅaÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.status = Ze sync njezwÄzany
+sendTabToDevice.unconfigured = WÄcej wó sÅanju rejtarkow zgóniÅâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintosync)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when sync is not
+# configured. Allows users to immediately sign into sync via the preferences.
+sendTabToDevice.signintosync = Pla Sync pÅizjawiÅâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = Žedne rÄdy zwÄzane
+sendTabToDevice.singledevice = WÄcej wó sÅanju rejtarkow zgóniÅâ¦
+sendTabToDevice.connectdevice = Drugi rÄd zwÄzaÅâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = Konto njejo pÅeglÄdane
+sendTabToDevice.verify = WaÅ¡o konto pÅeglÄdowaÅâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = Dostany rejtark
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = Rajtark z %S
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = Dostany rejtark
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 rejtark jo wót #2 pÅiÅ¡eÅ;#1 rejtarka stej wót #2 pÅiÅ¡Åej;#1 rejtarki su wót #2 pÅiÅ¡li;#1 rejtarkow jo wót #2 pÅiÅ¡Åo
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 rejtark jo wót waÅ¡ych rÄdow pÅiÅ¡eÅ;#1 rejtarka stej wót waÅ¡ych rÄdow pÅiÅ¡Åej;#1 rejtarki su wót waÅ¡ych rÄdow pÅiÅ¡li;#1 rejtarkow jo wót waÅ¡ych rÄdow pÅiÅ¡Åo
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 rejtark jo pÅiÅ¡eÅ;#1 rejtarka stej pÅiÅ¡Åej;#1 rejtarki su pÅiÅ¡li;#1 rejtarkow jo pÅiÅ¡Åo
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %Sâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.title):
+# Used as a default header for the FxA toolbar menu.
+account.title = Konto
diff --git a/browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties b/browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties
new file mode 100644
index 00000000000..6a7d9a1bb44
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties
@@ -0,0 +1,215 @@
+newtab_page_title=Nowy rejtark
+
+header_top_sites=NejcesÄej woglÄdane sedÅa
+header_highlights=Wjerški
+# LOCALIZATION NOTE(header_recommended_by): This is followed by the name
+# of the corresponding content provider.
+header_recommended_by=Wót {provider} dopórucony
+
+# LOCALIZATION NOTE(context_menu_button_sr): This is for screen readers when
+# the context menu button is focused/active. Title is the label or hostname of
+# the site.
+context_menu_button_sr=Kontekstowy meni za {title} wócyniÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE(section_context_menu_button_sr): This is for screen readers when
+# the section edit context menu button is focused/active.
+section_context_menu_button_sr=Kontekstowy meni wótrÄzka wócyniÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (type_label_*): These labels are associated to pages to give
+# context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+# the page is bookmarked, or is currently open on another device
+type_label_visited=WoglÄdany
+type_label_bookmarked=Ako cytaÅske znamje skÅaźony
+type_label_recommended=Popularny
+type_label_pocket=Do Pocket skÅaźony
+type_label_downloaded=ZeÅÄgnjony
+
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_*): These strings are displayed in a context
+# menu and are meant as a call to action for a given page.
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_bookmark): Bookmark is a verb, as in "Add to
+# bookmarks"
+menu_action_bookmark=Ako cytaÅske znamje skÅadowaÅ
+menu_action_remove_bookmark=CytaÅske znamje wótpóraÅ
+menu_action_open_new_window=W nowem woknje wócyniÅ
+menu_action_open_private_window=W nowem priwatnem woknje wócyniÅ
+menu_action_dismiss=ZachyÅiÅ
+menu_action_delete=Z historije laÅ¡owaÅ
+menu_action_pin=PÅipÄÅ
+menu_action_unpin=WótpÄÅ
+confirm_history_delete_p1=CoÅo napÅ¡awdu kuždu instancu toÅ togo boka ze swójeje historije laÅ¡owaÅ?
+# LOCALIZATION NOTE (confirm_history_delete_notice_p2): this string is displayed in
+# the same dialog as confirm_history_delete_p1. "This action" refers to deleting a
+# page from history.
+confirm_history_delete_notice_p2=ToÅ ta akcija njedajo se anulÄrowaÅ.
+menu_action_save_to_pocket=Pla Pocket skÅadowaÅ
+menu_action_delete_pocket=Z Pocket wulaÅ¡owaÅ
+menu_action_archive_pocket=W Pocket archiwÄrowaÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_show_file_*): These are platform specific strings
+# found in the context menu of an item that has been downloaded. The intention behind
+# "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file system
+# for each operating system.
+menu_action_show_file_mac_os=W Finder pokazaÅ
+menu_action_show_file_windows=WopÅimujucy zarÄdnik wócyniÅ
+menu_action_show_file_linux=WopÅimujucy zarÄdnik wócyniÅ
+menu_action_show_file_default=Dataju pokazaÅ
+menu_action_open_file=Dataju wócyniÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_copy_download_link, menu_action_go_to_download_page):
+# "Download" here, in both cases, is not a verb, it is a noun. As in, "Copy the
+# link that belongs to this downloaded item"
+menu_action_copy_download_link=ZeÅÄgnjeÅski wótkaz kopÄrowaÅ
+menu_action_go_to_download_page=K zeÅÄgnjeÅskemu bokoju pÅejÅ
+menu_action_remove_download=Z historije wótwónoźeÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (search_button): This is screenreader only text for the
+# search button.
+search_button=PytaÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (search_header): Displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions. {search_engine_name} is replaced with the name of
+# the current default search engine. e.g. 'Google Search'
+search_header=Z {search_engine_name} pytaÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (search_web_placeholder): This is shown in the searchbox when
+# the user hasn't typed anything yet.
+search_web_placeholder=Web pÅepytaÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (section_disclaimer_topstories): This is shown below
+# the topstories section title to provide additional information about
+# how the stories are selected.
+section_disclaimer_topstories=NejzajmnjejÅ¡e tÅ¡ojenja we webje, wubrane na zakÅaźe togo, což sÄo cytaÅ. Z Pocket, nÄnto źÄl Mozilla.
+section_disclaimer_topstories_linktext=ZgóÅÅo, kak to funkcionÄrujo.
+# LOCALIZATION NOTE (section_disclaimer_topstories_buttontext): The text of
+# the button used to acknowledge, and hide this disclaimer in the future.
+section_disclaimer_topstories_buttontext=W pórÄźe, som zrozmÄÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefs_*, settings_*): These are shown in about:preferences
+# for a "Firefox Home" section. "Firefox" should be treated as a brand and kept
+# in English, while "Home" should be localized matching the about:preferences
+# sidebar mozilla-central string for the panel that has preferences related to
+# what is shown for the homepage, new windows, and new tabs.
+prefs_home_header=WopÅimjeÅe startowego boka Firefox
+prefs_home_description=WubjeÅÅo, kótare wopÅimjeÅe coÅo na swójej startowej wobrazowce Firefox mÄÅ.
+
+prefs_content_discovery_header=Startowy bok Firefox
+prefs_content_discovery_description=Content Discovery na startowem boku Firefox wam zmóžnja, w interneÅe relewantne nastawki wusokeje kwality namakaÅ.
+prefs_content_discovery_button=Content Discovery znjemóžniÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefs_section_rows_option): This is a semi-colon list of
+# plural forms used in a drop down of multiple row options (1 row, 2 rows).
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+prefs_section_rows_option={num} smužka;{num} smužce;{num}smužki;{num} smužkow
+prefs_search_header=Webpytanje
+prefs_topsites_description=SedÅa, ku kótarymž se nejcesÄej woglÄdujoÅo
+prefs_topstories_description2=Wjelicne wopÅimjeÅe z ceÅego weba, wubrane specielnje za was
+prefs_topstories_options_sponsored_label=Sponsorowane tÅ¡ojenja pokazaÅ
+prefs_topstories_sponsored_learn_more=Dalšne informacije
+prefs_highlights_description=WubÄrk websedÅow, kótarež sÄo skÅadowaÅ abo se woglÄdaÅ
+prefs_highlights_options_visited_label=WoglÄdane boki
+prefs_highlights_options_download_label=NejnowÅ¡e zeÅÄgnjenje
+prefs_highlights_options_pocket_label=Boki skÅaźone do Pocket
+prefs_snippets_description=Aktualizacije wót Mozilla a Firefox
+settings_pane_button_label=Bok waÅ¡ogo nowego rejtarka pÅimÄriÅ
+settings_pane_topsites_header=NejcesÄej woglÄdane sedÅa
+settings_pane_highlights_header=Wjerški
+settings_pane_highlights_options_bookmarks=CytaÅske znamjenja
+# LOCALIZATION NOTE(settings_pane_snippets_header): For the "Snippets" feature
+# traditionally on about:home. Alternative translation options: "Small Note" or
+# something that expresses the idea of "a small message, shortened from
+# something else, and non-essential but also not entirely trivial and useless."
+settings_pane_snippets_header=Kuski
+
+# LOCALIZATION NOTE (edit_topsites_*): This is shown in the Edit Top Sites modal
+# dialog.
+edit_topsites_button_text=WobźÄÅaÅ
+edit_topsites_edit_button=ToÅ to sedÅo wobźÄÅaÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*): This is shown in the New/Edit Topsite modal.
+topsites_form_add_header=Nowe nejcesÄej woglÄdane sedÅo
+topsites_form_edit_header=NejcesÄej woglÄdane sedÅo wobźÄÅaÅ
+topsites_form_title_label=Titel
+topsites_form_title_placeholder=Titel zapódaÅ
+topsites_form_url_label=URL
+topsites_form_image_url_label=URL swójskego wobraza
+topsites_form_url_placeholder=URL zapódaÅ abo zasajźiÅ
+topsites_form_use_image_link=Swójski wobraz wužywaÅâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*_button): These are verbs/actions.
+topsites_form_preview_button=PÅeglÄd
+topsites_form_add_button=PÅidaÅ
+topsites_form_save_button=SkÅadowaÅ
+topsites_form_cancel_button=PÅetergnuÅ
+topsites_form_url_validation=PÅaÅiwy URL trÄbny
+topsites_form_image_validation=Wobraz njedajo se zacytaÅ. WopytajÅo drugi URL.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pocket_read_more): This is shown at the bottom of the
+# trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+pocket_read_more=Woblubowane temy:
+# LOCALIZATION NOTE (pocket_read_even_more): This is shown as a link at the
+# end of the list of popular topic links.
+pocket_read_even_more=DalÅ¡ne powÄźeÅki se woglÄdaÅ
+pocket_more_reccommendations=Dalšne pórucenja
+pocket_how_it_works=Kak funkcionÄrujo
+pocket_cta_button=Pocket wobstaraÅ
+pocket_cta_text=SkÅadujÅo tÅ¡ojeÅka, kótarež se wam spódobuju, w Pocket a žywÅo swój duch z fascinÄrujucymi cytaÅkami.
+
+highlights_empty_state=ZachopÅo pÅeglÄdowaÅ, a pokažomy nÄkotare wjelicne nastawki, wideo a druge boki, kótarež sÄo se njedawno woglÄdaÅ abo how ako cytaÅske znamjenja skÅadowaÅ.
+# LOCALIZATION NOTE (topstories_empty_state): When there are no recommendations,
+# in the space that would have shown a few stories, this is shown instead.
+# {provider} is replaced by the name of the content provider for this section.
+topstories_empty_state=To jo nachylu wÅ¡ykno. WroÅÄo se pózdźej wjelicnych tÅ¡ojeÅkow dla wót {provider}. NjamóžoÅo cakaÅ? WubjeÅÅo woblubowanu temu, aby dalÅ¡ne wjelicne tÅ¡ojeÅka we webje namakaÅ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_explanation2): This message is shown to encourage users to
+# import their browser profile from another browser they might be using.
+manual_migration_explanation2=WopytajÅo Firefox z cytanskimi znamjenjami, historiju a gronidÅami z drugego wobglÄdowaka.
+# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_cancel_button): This message is shown on a button that cancels the
+# process of importing another browserâs profile into Firefox.
+manual_migration_cancel_button=NÄ, źÄkujom se
+# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_import_button): This message is shown on a button that starts the process
+# of importing another browserâs profile profile into Firefox.
+manual_migration_import_button=NÄnto importÄrowaÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (error_fallback_default_*): This message and suggested
+# action link are shown in each section of UI that fails to render
+error_fallback_default_info=Hopla, pÅi cytanju toÅ togo wopÅimjeÅa njejo se nÄco raźiÅo.
+error_fallback_default_refresh_suggestion=AktualizÄrujÅo bok, aby hyÅ¡Äi raz wopytaÅ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (section_menu_action_*). These strings are displayed in the section
+# context menu and are meant as a call to action for the given section.
+section_menu_action_remove_section=WótrÄzk wótwónoźeÅ
+section_menu_action_collapse_section=WótrÄzk schowaÅ
+section_menu_action_expand_section=WótrÄzk pokazaÅ
+section_menu_action_manage_section=WótrÄzk zastojaÅ
+section_menu_action_manage_webext=RozÅ¡yrjenje zastojaÅ
+section_menu_action_add_topsite=Woblubowane sedÅo pÅidaÅ
+section_menu_action_add_search_engine=Pytnicu pÅidaÅ
+section_menu_action_move_up=Górjej
+section_menu_action_move_down=DoÅoj
+section_menu_action_privacy_notice=PowÄźeÅka priwatnosÄi
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstrun_*). These strings are displayed only once, on the
+# firstrun of the browser, they give an introduction to Firefox and Sync.
+firstrun_title=WzejÅo Firefox sobu
+firstrun_content=WzejÅo swóje cytaÅske znamjenja, historiju, gronidÅa a druge nastajenja na wÅ¡ych waÅ¡ych rÄdach sobu.
+firstrun_learn_more_link=ZgóÅÅo wÄcej wó Firefox Accounts
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstrun_form_header and firstrun_form_sub_header):
+# firstrun_form_sub_header is a continuation of firstrun_form_header, they are one sentence.
+# firstrun_form_header is displayed more boldly as the call to action.
+firstrun_form_header=ZapódajÅo swóju e-mailowu adresu
+firstrun_form_sub_header=aby z Firefox Sync pókÅ¡acowaÅ.
+
+firstrun_email_input_placeholder=E-mail
+firstrun_invalid_input=PÅaÅiwa e-mailowa adresa trÄbna
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstrun_extra_legal_links): {terms} is equal to firstrun_terms_of_service, and
+# {privacy} is equal to firstrun_privacy_notice. {terms} and {privacy} are clickable links.
+firstrun_extra_legal_links=Gaž pókÅ¡acujoÅo, zwolijoÅo do {terms} a {privacy}.
+firstrun_terms_of_service=WužywaÅske wumÄnjenja
+firstrun_privacy_notice=PowÄźeÅka priwatnosÄi
+
+firstrun_continue_to_login=Dalej
+firstrun_skip_login=ToÅ ten kÅ¡ac pÅeskócyÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (context_menu_title): Action tooltip to open a context menu
+context_menu_title=Meni wócyniÅ
diff --git a/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d3d9f6c0733
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name=SwÄtÅy
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.description=Drastwa ze zwobraznjenim w swÄtÅej barwje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name=Åamny
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description=Drastwa ze zwobraznjenim w Åamnej barwje.
+
diff --git a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..ae4920088f5
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..2bfc0cbc556
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -0,0 +1,1193 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+cookieje">
+historija">
+rejtarki a wokna">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ w meniju , aby swóje dodanki zastojaÅ.">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 00000000000..430146aaa53
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,1117 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Cas pÅekÅ¡ocony
+openFile=Dataju wócyniÅ
+
+droponhometitle=Startowy bok póstajiÅ
+droponhomemsg=CoÅo toÅ ten dokument ako nowy startowy bok póstajiÅ?
+droponhomemsgMultiple=CoÅo toÅ te dokumenyt ako nowe startowe boki nastajiÅ?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Z %1$S "%2$S" pytaÅ
+contextMenuSearch.accesskey=t
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[MÄ zarÄdnika]
+
+xpinstallPromptMessage=%S jo toÅ tomu sedÅoju zawoboraÅ, was se wó dowólenje pÅ¡aÅ¡aÅ, software na waÅ¡ym licadle instalÄrowaÅ.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=%S dowóliÅ, dodank instalÄrowaÅ?
+xpinstallPromptMessage.message=WopytujoÅo dodank z %S instalÄrowaÅ. PÅeznaÅÅo se, lÄc toÅ to sedÅo jo dowÄry gódne, nježli až pókÅ¡acujoÅo.
+xpinstallPromptMessage.header.unknown=Njeznatemu sedÅoju dowóliÅ, dodank instalÄrowaÅ?
+xpinstallPromptMessage.message.unknown=WopytujoÅo dodank z njeznatego sedÅa instalÄrowaÅ. PÅeznaÅÅo se, lÄc toÅ to sedÅo jo dowÄry gódne, nježli až pókÅ¡acujoÅo.
+xpinstallPromptMessage.learnMore=ZgóÅÅo wÄcej wó wÄstem instalÄrowanju dodankow
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=NjedowóliÅ
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=N
+xpinstallPromptAllowButton=DowóliÅ
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallPromptAllowButton.accesskey=D
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=Nigda njedowóliÅ
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=Z instalaciju pókÅ¡acowaÅ
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=k
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=Instalacija softwary jo se wót waÅ¡ogo systemowego administratora znjemóžniÅa.
+xpinstallDisabledMessage=Instalacija softwary jo tuchylu znjemóžnjona. KlikniÅo na ZmóžniÅ a wopytajÅo hyÅ¡Äi raz.
+xpinstallDisabledButton=ZmóžniÅ
+xpinstallDisabledButton.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) jo se znjemóžniŠwót twójogo administratora.%3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=%S pÅidaÅ?
+
+webextPerms.unsignedWarning=GlÄdajÅo: ToÅ te dodank jo njepÅespytany. ZÅosne dodanki mógu waÅ¡e priwatne daty kÅ¡adnuÅ abo waÅ¡omu licadÅoju Å¡kóźiÅ. InstalÄrujÅo toÅ ten dodank jano, gaž žrÄdÅoju dowÄriÅo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=WaÅ¡a dowólnosÄ jo trÄbna za:
+webextPerms.learnMore=ZgóÅÅo wÄcej wó pÅ¡awach
+webextPerms.add.label=PÅidaÅ
+webextPerms.add.accessKey=P
+webextPerms.cancel.label=PÅetergnuÅ
+webextPerms.cancel.accessKey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S jo se %2$S pÅidaÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S jo se pÅidaÅ
+webextPerms.sideloadText2=Drugi program na waÅ¡om licadle jo dodank instalÄrowaÅ, kótaryž by mógaÅ waÅ¡ wobglÄdowak kazyÅ. PÅ¡osym pÅeglÄdujÅo pÅ¡awa toÅ togo dodanka a wubjeÅÅo ZmóžniÅ abo PÅetergnuÅ (aby jen znjemóžnjony wóstajiÅ).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Drugi program na waÅ¡om licadle jo dodank instalÄrowaÅ, kótaryž by mógaÅ waÅ¡ wobglÄdowak kazyÅ. PÅ¡osym wubjeÅÅo ZmóžniÅ abo PÅetergnuÅ (aby jen znjemóžnjony wóstajiÅ).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=ZmóžniÅ
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=m
+webextPerms.sideloadCancel.label=PÅetergnuÅ
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S pomina se nowe pšawa
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText=%S jo se aktualizÄrowaÅ. MusyÅo nowe pÅ¡awa pÅizwóliÅ, nježli až buźo se aktualizÄrowana wersija instalÄrowaÅ. Jolic wubjerjoÅo âPÅetergnuÅâ, se waÅ¡a aktualna wersija dodanka zdźaržyjo.
+
+webextPerms.updateAccept.label=AktualizÄrowaÅ
+webextPerms.updateAccept.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S wó pÅidatne pÅ¡awa pÅ¡osy.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Co:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=DowóliÅ
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=D
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=WótpokazaÅ
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=W
+
+webextPerms.description.bookmarks=CytaÅske znamjenja cytaÅ a zmÄniÅ
+webextPerms.description.browserSettings=Nastajenja wobglÄdowaka cytaÅ a zmÄniÅ
+webextPerms.description.browsingData=Aktualnu pÅeglÄdowaÅsku historiju, cookieje a pÅisÅuÅ¡ne daty wulaÅ¡owaÅ
+webextPerms.description.clipboardRead=Daty z mjazywótkÅada zasajźiÅ
+webextPerms.description.clipboardWrite=Daty do mjazywótkÅada kopÄrowaÅ
+webextPerms.description.devtools=RozÅ¡yÅÅo wuwijarske rÄdy, aby pÅistup k swóime datam we wócynjonych rejtarkach mÄÅ
+webextPerms.description.dns=PÅistup k informacijam wó IP-adresy a mjenju serwera
+webextPerms.description.downloads=ZeÅÄgniÅo dataje a cytajÅo a zmÄÅÅo zeÅÄgnjeÅsku historiju swójogo wobglÄdowaka
+webextPerms.description.downloads.open=Dataje wócyniÅ, kótarež su se na waÅ¡om licadle zeÅÄgnuli
+webextPerms.description.find=Tekst wÅ¡ych wócynjonych rejtarkow cytaÅ
+webextPerms.description.geolocation=PÅistup k waÅ¡omu mÄstnoju
+webextPerms.description.history=MÄjÅo pÅistup k pÅeglÄdowaÅskej historiji
+webextPerms.description.management=Wužywanje rozÅ¡yrjenjow wobglÄdowaÅ a drastwy zastojaÅ
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=WumÄÅÅo powÄsÄi z drugimi programami ako %S
+webextPerms.description.notifications=PowÄźeÅki na was pokazaÅ
+webextPerms.description.pkcs11=Kryptografiske awtentificÄrowaÅske sÅužby wobstaraÅ
+webextPerms.description.privacy=Nastajenja priwatnosÄi cytaÅ a zmÄniÅ
+webextPerms.description.proxy=Proksy-nastajenja wobglÄdowaka kontrolÄrowaÅ
+webextPerms.description.sessions=MÄjÅo pÅistup k njedawno zacynjonyn rejtarkam
+webextPerms.description.tabs=MÄjÅo pÅistup k rejtarkam wobglÄdowaka
+webextPerms.description.tabHide=Rejtarki wobglÄdowaka schowaÅ a pokazaÅ
+webextPerms.description.topSites=MÄjÅo pÅistup k pÅeglÄdowaÅskej historiji
+webextPerms.description.unlimitedStorage=Njewobgranicowanu licbu klientowych datow skÅadowaÅ
+webextPerms.description.webNavigation=MÄjÅo pÅistup k aktiwiÅe wobglÄdowaka za nawigaciju
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=MÄjÅo pÅistup k swójim datam za wÅ¡ykne websedÅa
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=MÄjÅo pÅistup k swójim datam za sedÅa w domenje %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=MÄjÅo pÅistup k swójim datam w #1 drugej domenje;MÄjÅo pÅistup k swójim datam w #1 drugima domenoma;MÄjÅo pÅistup k swójim datam w #1 drugich domenach;MÄjÅo pÅistup k swójim datam w #1 drugich domenach
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=MÄjÅo pÅistup k swójim datam za %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=MÄjÅo pÅistup k swójim datam na #1 drugem sedle;MÄjÅo pÅistup k swójim datam na #1 drugima sedÅoma;MÄjÅo pÅistup k swójim datam na #1 drugich sedÅach;MÄjÅo pÅistup k swójim datam na #1 drugich sedÅach
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S co waÅ¡u standardnu pytnicu wót %2$S do %3$S zmÄniÅ. Jo to w pórÄźe?
+webext.defaultSearchYes.label=Jo
+webext.defaultSearchYes.accessKey=J
+webext.defaultSearchNo.label=NÄ
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title)
+# %S is the name of the extension which is about to be removed.
+webext.remove.confirmation.title=%S wótwónoźeÅ
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=%1$S z %2$S wótwónoźeÅ?
+webext.remove.confirmation.button=WótwónoźeÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message)
+# %S is vendorShortName
+webext.remove.abuseReportCheckbox.message=Cu %S toÅ to rozÅ¡yrjenje k wÄsÄi daÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.message1=%1$S jo se %2$S pÅidaÅ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Dodank se zeÅÄgujo a pÅekontrolÄrujoâ¦;#1 dodanka se zeÅÄgujotej a pÅekontrolÄrujotejâ¦;#1 dodanki se zeÅÄguju a pÅekontrolÄrujuâ¦;#1 dodankow se zeÅÄgujo a pÅekontrolÄrujoâ¦
+addonDownloadVerifying=PÅespytujo se
+
+addonInstall.unsigned=(NjewobkÅ¡uÅony)
+addonInstall.cancelButton.label=PÅetergnuÅ
+addonInstall.cancelButton.accesskey=P
+addonInstall.acceptButton2.label=PÅidaÅ
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=ToÅ to sedÅo co dodank w #1 instalÄrowaÅ:;ToÅ to sedÅo co #2 dodanka w #1 instalÄrowaÅ:;ToÅ to sedÅo co #2 dodanki w #1 instalÄrowaÅ:;ToÅ to sedÅo co #2 dodankow w #1 instalÄrowaÅ:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=GlÄdajÅo: ToÅ to sedÅo by rady njewobkÅ¡uÅony dodank w #1 instalÄrowaÅo. PókÅ¡acujÅo z tym na swójo riziko.; GlÄdajÅo: ToÅ to sedÅo by rady #2 njewobkÅ¡uÅonej dodanka w #1 instalÄrowaÅo. PókÅ¡acujÅo z tym na swójo riziko.; GlÄdajÅo: ToÅ to sedÅo by rady #2 njewobkÅ¡uÅone dodanki w #1 instalÄrowaÅo. PókÅ¡acujÅo z tym na swójo riziko.; GlÄdajÅo: ToÅ to sedÅo by rady #2 njewobkÅ¡uÅonych dodankow w #1 instalÄrowaÅo. PókÅ¡acujÅo z tym na swójo riziko.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;GlÄdajÅo: ToÅ to sedÅo by rady #2 dodanka w #1 instalÄrowaÅo, nÄkotare z nich su njewobkÅ¡uÅone. PókÅ¡acujÅo z tym na swójo riziko.;GlÄdajÅo: ToÅ to sedÅo by rady #2 dodanki w #1 instalÄrowaÅo, nÄkotare z nich su njewobkÅ¡uÅone. PókÅ¡acujÅo z tym na swójo riziko.;GlÄdajÅo: ToÅ to sedÅo by rady #2 dodankow w #1 instalÄrowaÅo, nÄkotare z nich su njewobkÅ¡uÅone. PókÅ¡acujÅo z tym na swójo riziko.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S jo se wuspÄÅ¡nje zainstalÄrowaÅ.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 dodank jo se wuspÄÅ¡nje instalÄrowaÅ.;#1 dodanka stej se wuspÄÅ¡nje instalÄrowaÅej.;#1 dodanki su se wuspÄÅ¡nje instalÄrowali.;#1 dodankow jo se wuspÄÅ¡nje instalÄrowaÅo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=Dodank njedajo se zwiskoweje zmólki dla zeÅÄgnuÅ.
+addonInstallError-2=ToÅ ten dodank njedajo se instalÄrowaÅ, dokulaž njewótpowÄdujo dodankoju, kótaryž jo %1$S wótcakaÅ.
+addonInstallError-3=Dodank, kótaryž sÄo z toÅ togo sedÅa zeÅÄgnuÅ, njedajo se instalÄrowaÅ, dokulaž zda se, až jo wobÅ¡kóźony.
+addonInstallError-4=%2$S njedajo se instalÄrowaÅ, dokulaž %1$S njamóžo trÄbnu dataju zmÄniÅ.
+addonInstallError-5=%1$S jo toÅ tomu sedÅoju instalÄrowanje njewobkÅ¡uÅonego dodanka zawoboraÅ.
+addonLocalInstallError-1=ToÅ ten dodank njedajo se systemoweje zmólki dla instalÄrowaÅ.
+addonLocalInstallError-2=ToÅ ten dodank njedajo se instalÄrowaÅ, dokulaž njewótpowÄdujo dodankoju, kótaryž jo %1$S wótcakaÅ.
+addonLocalInstallError-3=ToÅ ten dodank njedajo se instalÄrowaÅ, dokulaž zda se, až jo wobÅ¡kóźony.
+addonLocalInstallError-4=%2$S njedajo se instalÄrowaÅ, dokulaž %1$S njamóžo trÄbnu dataju zmÄniÅ.
+addonLocalInstallError-5=ToÅ ten dodank njedajo se instalÄrowaÅ, dokulaž zda se, až jo wobkÅ¡uÅony.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%3$S njedajo se instalÄrowaÅ, dokulaž njejo z %1$S %2$S kompatibelny.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S njedajo se instalÄrowaÅ, dokulaž jo wjelike riziko, až zawinujo stabilnostne abo wÄstotne problemy.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Jaden dodank abo nÄkotare dodanki njejsu wobkÅ¡uÅone a su se znjemóžnili.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Dalšne informacije
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (lightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+lightTheme.name=SwÄtÅy
+lightTheme.description=Drastwa ze zwobraznjenim w swÄtÅej barwje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (darkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+darkTheme.name=Åamny
+darkTheme.description=Drastwa ze zwobraznjenim w Åamnej barwje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message2): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message2=ToÅ to sedÅo (%S) jo wopytaÅ, drastwu instalÄrowaÅ.
+lwthemeInstallRequest.allowButton2=DowóliÅ
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey2=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 jo wócynjanjeju wuskokujucego wokna zajźowaÅ.;#1 jo wócynjanjeju #2 wuskokujuceju woknowu pÅez toÅ to sydÅo zajźowaÅ.;#1 jo wócynjanjeju #2 wuskokujucych woknow pÅez toÅ to sydÅo zajźowaÅ.;#1 jo wócynjanjeju #2 wuskokujucych woknow pÅez toÅ to sydÅo zajźowaÅ.
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.exceeded.message=#1 jo zawoboraÅ toÅ tomu sedÅoju wócynjanje wuÅ¡ej #2 wuskokujucego wokna.;#1 jo zawoboraÅ toÅ tomu sedÅoju wócynjanje wuÅ¡ej #2 wuskokujuceju woknowu.;#1 jo zawoboraÅ toÅ tomu sedÅoju wócynjanje wuÅ¡ej #2 wuskokujucych woknow.;#1 jo zawoboraÅ toÅ tomu sedÅoju wócynjanje wuÅ¡ej #2 wuskokujucych woknow.
+popupWarningButton=Nastajenja
+popupWarningButton.accesskey=N
+popupWarningButtonUnix=Nastajenja
+popupWarningButtonUnix.accesskey=t
+popupAllow=Wuskokujuce wokna za %S dowóliÅ
+popupBlock=Wuskokujuce wokna za %S blokÄrowaÅ
+popupWarningDontShowFromMessage=ToÅ tu powÄsÄ njepokazaÅ, gaž wuskokujuce wokna se blokÄruju
+popupShowPopupPrefix=â%Sâ pokazaÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pop-ups blocked.
+popupShowBlockedPopupsIndicatorText=#1 blokÄrowane wuskokujuce wokno pokazaÅâ¦;#1 blokÄrowanej wuskokujucej woknje pokazaÅâ¦;#1 blokÄrowane wuskokujuce wokna pokazaÅâ¦;#1 blokÄrowane wuskokujuce wokna pokazaÅâ¦
+
+# Bad Content Blocker Doorhanger Notification
+# %S is brandShortName
+badContentBlocked.blocked.message=%S blokÄrujo wopÅimjeÅe na toÅ tom boku.
+badContentBlocked.notblocked.message=%S njeblokÄrujo wopsÃmjeÅe na toÅ tom boku.
+
+crashedpluginsMessage.title=Tykac %S jo se wowaliÅ.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Bok znowego zacytaÅ
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=B
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=WowaleÅsku rozpÅ¡awu pósÅaÅ
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=r
+crashedpluginsMessage.learnMore=DalÅ¡ne informacijeâ¦
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=SÄo kÅÄÅ k %S hyÅ?
+keywordURIFixup.goTo=Jo, cu k %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=J
+keywordURIFixup.dismiss=NÄ, źÄkujom se
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=k
+
+pluginInfo.unknownPlugin=Njeznaty
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=CoÅo Adobe Flash na toÅ tom sedle dowóliÅ? DowólÅo Adobe Flash jano na sedÅach, kótarymž dowÄriÅo.
+flashActivate.outdated.message=CoÅo zestarjonu wersiju Adobe Flash na toÅ tom sedle dowóliÅ? Zestarjona wersija móžo wugbaÅe a wÄstotu wobglÄdowaka kazyÅ.
+flashActivate.remember=ToÅ ten rozsud se spomnjeÅ
+flashActivate.noAllow=NjedowóliÅ
+flashActivate.allow=DowóliÅ
+flashActivate.noAllow.accesskey=N
+flashActivate.allow.accesskey=D
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=%S zmóžniÅ
+PluginVulnerableUpdatable=ToÅ ten tykac jo napadojty a ma se aktualizÄrowaÅ.
+PluginVulnerableNoUpdate=ToÅ ten tykac ma wÄstotne napadojtosÄi.
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Na %S aktualizÄrowaÅ
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=a
+
+menuOpenAllInTabs.label=WÅ¡ykne w rejtarkach wócyniÅ
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=WÅ¡yken rejtarki wótnowiÅ
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs.
+menuRestoreAllTabsSubview.label=Zacynjone rejtarki wótnowiÅ
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=WÅ¡ykne wokna wótnowiÅ
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows.
+menuRestoreAllWindowsSubview.label=Zacynjone wokna wótnowiÅ
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (a #2 drugi rejtark);#1 (a #2 drugej rejtarka);#1 (a #2 druge rejtarki);#1 (a #2 drugich rejtarkow)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Na toÅ tom boku wóstaÅ
+tabHistory.goBack=K toÅ tomu bokoju se wroÅiÅ
+tabHistory.goForward=K toÅ tomu bokoju doprÄdka hyÅ
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=ZasajźiÅ a zachopiÅ
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Aktualny bok (%S) znowego zacytaÅ
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Cytanje toÅ togo boka (%S) zastajiÅ
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=SkalÄrowaÅski schójźeÅk (%S) slÄdk stajiÅ
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Cytánski naglÄd pÅeÅ¡altowaÅ (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbar.placeholder=PytajÅo z %S abo zapódajÅo adresu
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.onboarding):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbarSearchTip.onboarding=PiÅ¡Äo mjenjej, namakajÅo wÄcej: PytajÅo z %S direktnje ze swójogo adresowego póla.
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage=ZachopÅo swójo pytanje how, aby naraźenja wót %S a ze swójeje pÅeglÄdowaÅskeje historije wiźeÅ.
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=DowóliÅ
+refreshBlocked.goButton.accesskey=l
+refreshBlocked.refreshLabel=%S jo toÅ ten bok pÅi awtomatiskem znowegocytanju zajźowaÅ.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S jo toÅ ten bok pÅi awtomatiskem dalejpósrÄdnjanju k drugemu bokoju zajźowaÅ.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=WaÅ¡e cytaÅske znamjenja (%S) pokazaÅ
+# Star button
+starButtonOn.tooltip2=ToÅ to cytaÅske znamje (%S) wobźÄÅaÅ
+starButtonOff.tooltip2=ToÅ ten bok (%S) ako cytaÅske znamje skÅadowaÅ
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Póstup bÄžnych zeÅÄgnjenjow (%S) zwobrazniÅ
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=ToÅ ten bok ÅiÅ¡ÄaÅ... (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Nowe wokno wócyniŠ(%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Nowy rejtark (%S) wócyniÅ
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available2=CoÅo %S dowóliÅ, daty na swójom licadle skÅadowaÅ?
+offlineApps.allowStoring.label=SkÅadowanje datow dowóliÅ
+offlineApps.allowStoring.accesskey=S
+offlineApps.dontAllow.label=NjedowóliÅ
+offlineApps.dontAllow.accesskey=N
+
+offlineApps.usage=ToÅ to websedÅo (%S) skÅadujo nÄnto wÄcej ako %S MB datow na waÅ¡om licadle za wužywanje offline.
+offlineApps.manageUsage=Nastajenja pokazaÅ
+offlineApps.manageUsageAccessKey=o
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname
+canvas.siteprompt=CoÅo %S dowóliÅ, waÅ¡e wobrazowe daty HTML5 canvas wužywaÅ? To dajo se za jasne identificÄrowanje waÅ¡ogo licadÅa wužywaÅ.
+canvas.notAllow=NjedowóliÅ
+canvas.notAllow.accesskey=n
+canvas.allow=PÅistup k datam dowóliÅ
+canvas.allow.accesskey=P
+canvas.remember=Rozsud se pÅecej spomnjeÅ
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt2=%S co z jadnym z waÅ¡ych wÄstotnych klucow konto registrÄrowaÅ. MóžoÅo zwÄzaÅ a jaden awtorizÄrowaÅ abo pÅetergnuÅ.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt2=%1$S se rozÅ¡yrjone informacije wó waÅ¡om wÄstotnem klucu pomina, což móžo waÅ¡u priwatnosÄ kazyÅ.\n\n%2$S móžo to za was anonymizÄrowaÅ, ale websedÅo mógÅo toÅ ten kluc wótpokazaÅ. Jolic jo wótpokazany, móžoÅo hyÅ¡Äi raz wopytaÅ.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.signPrompt2=%S co was ze zregistrÄrowanym wÄstotnym klucom awtentificÄrowaÅ. MóžoÅo zwÄzaÅ a jaden nÄnto awtentificÄrowaÅ abo pÅetergnuÅ.
+webauthn.cancel=PÅetergnuÅ
+webauthn.cancel.accesskey=t
+webauthn.proceed=PókÅ¡acowaÅ
+webauthn.proceed.accesskey=P
+webauthn.anonymize=Weto anonymizÄrowaÅ
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Gaž swójo rÄcne nastajenje do engelÅ¡Äiny zmÄnijoÅo, buźo za was ÅÄžej, swóju identitu identifikcÄrowaÅ a pólÄpÅ¡yÅ. CoÅo se engelskorÄcne wersije webbokow pominaÅ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.headerWithHost):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.headerWithHost=SedÅowe informacije za %S
+identity.identified.verifier=PÅespytany wót: %S
+identity.identified.verified_by_you=SÄo wÄstotne wuwzeÅe za toÅ to sydÅo pÅidaÅ.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=NjewÄsty
+
+identity.icon.tooltip=Informacije wó sedle pokazaÅ
+identity.extension.label=Rozšyrjenje (%S)
+identity.extension.tooltip=Zacytany pÅez rozÅ¡yrjenje: %S
+identity.showDetails.tooltip=Zwiskowe drobnostki pokazaÅ
+
+contentBlocking.title=BlokÄrowanje wopÅimjeÅa
+contentBlocking.tooltip=Nastajenja za blokÄrowanje wopÅimjeÅa wócyniÅ
+
+contentBlocking.tooltipWin=Nastajenja za blokÄrowanje wopÅimjeÅa wócyniÅ
+contentBlocking.tooltipOther=Nastajenja za blokÄrowanje wopÅimjeÅa wócyniÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.category.*):
+# The terminology used to refer to levels of Content Blocking is also used
+# in preferences and should be translated consistently.
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.category.standard):
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal"
+contentBlocking.category.standard=Standard
+contentBlocking.category.strict=Striktny
+contentBlocking.category.custom=Swójski
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackers.allowed.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# OFF and is not blocking tracker content, so this is not
+# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+# "Trackers [are] Allowed"
+contentBlocking.trackers.allowed.label=Dowólony
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackers.blocking.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# ON and is successfully blocking tracker content, so this is
+# a positive thing. However, it is important to note that there is no
+# guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+# in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+# past tense would imply that something was blocked, while present
+# tense expresses that we are waiting for trackers to load
+# and will block them as appropriate. This concept may not directly
+# translate to your language, but it is still preferable if the translation
+# would not make it seem like the blocking had already happened.
+# So in full context this word could be part of the sentence:
+# "[Firefox is] Blocking [trackers when they get loaded.]"
+contentBlocking.trackers.blocking.label=BlokÄrowanje
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=BlokÄrowany
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Žedno na toŠtom sedle namakane
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.allowed.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# OFF and is not blocking tracker content, so this is not
+# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+# "Cookies [are] Allowed"
+contentBlocking.cookies.allowed.label=Dowólony
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+# See localization note for contentBlocking.trackers.blocking.label to get recommendations on translating "Blocking".
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label=BlokÄrowanje slÄdujucych cookiejow
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label=BlokÄrowanje cookiejow tÅeÅich
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label=BlokÄrowanje cookiejow njewoglÄdanych sedÅow
+contentBlocking.cookies.blockingAll.label=BlokÄrowanje wÅ¡ych cookiejow
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Z toÅ togo sedÅa
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Žedno na toŠtom sedle namakane
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers.label=SlÄdujuce cookieje
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Žedno na toŠtom sedle namakane
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookieje tÅeÅich póbitowarjow
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Žedno na toŠtom sedle namakane
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Dowólony
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=BlokÄrowany
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Cookiejowe wuwzeÅe za %S wulaÅ¡owaÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=BlokÄrowany
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprinters.allowed.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# OFF and is not blocking fingerprinters, so this is not
+# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+# "Fingerprinters [are] Allowed"
+contentBlocking.fingerprinters.allowed.label=Dowólony
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprinters.blocking.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# ON and is successfully blocking fingerprinters, so this is
+# a positive thing. However, it is important to note that there is no
+# guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+# in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+# past tense would imply that something was blocked, while present
+# tense expresses that we are waiting for fingerprinters to load
+# and will block them as appropriate. This concept may not directly
+# translate to your language, but it is still preferable if the translation
+# would not make it seem like the blocking had already happened.
+# So in full context this word could be part of the sentence:
+# "[Firefox is] Blocking [fingerprinters when they get loaded.]"
+contentBlocking.fingerprinters.blocking.label=BlokÄrowanje
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=BlokÄrowany
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominers.allowed.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# OFF and is not blocking cryptominers, so this is not
+# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+# "Cryptominers [are] Allowed"
+contentBlocking.cryptominers.allowed.label=Dowólony
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominers.blocking.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# ON and is successfully blocking cryptominers, so this is
+# a positive thing. However, it is important to note that there is no
+# guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+# in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+# past tense would imply that something was blocked, while present
+# tense expresses that we are waiting for cryptominers to load
+# and will block them as appropriate. This concept may not directly
+# translate to your language, but it is still preferable if the translation
+# would not make it seem like the blocking had already happened.
+# So in full context this word could be part of the sentence:
+# "[Firefox is] Blocking [cryptominers when they get loaded.]"
+contentBlocking.cryptominers.blocking.label=BlokÄrowanje
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.intro.title): %S is brandShortName.
+contentBlocking.intro.title=Nowy w %S: BlokÄrowanje wopÅimjeÅa
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.v1.intro.description): %S is brandShortName.
+contentBlocking.intro.v1.description=Gaž Å¡Äit wiźiÅo, %S źÄle boka blokÄrujo, kótarež mógu waÅ¡o pÅeglÄdowanje spómaÅÅ¡yÅ abo wam online slÄdowaÅ.
+contentBlocking.intro.v2.description=LÄpÅ¡yny priwatnosÄi slÄdujucego Å¡Äita su nÄnto jano jaden źÄl blokÄrowanja wopÅimjeÅa. Gaž Å¡Äit wiźiÅo, jo blokÄrowanje wopÅimjeÅa zmóžnjone.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour.
+trackingProtection.intro.step1of3=1 z 3
+trackingProtection.intro.nextButton.label=Dalej
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip=SlÄdowaÅske wopyty blokÄrowane
+trackingProtection.icon.disabledTooltip=SlÄdowaÅske wopÅimjeÅe namakane
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.newBookmarkTitle=Nowe cytaÅske znamje
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=ToÅ to cytaÅske znamje wobźÄÅaÅ
+editBookmarkPanel.cancel.label=PÅetergnuÅ
+editBookmarkPanel.cancel.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=CytaÅske znamje wótpóraÅ;#1 cytaÅskej znamjeni wótpóraÅ;#1 cytaÅske znamjenja wótpóraÅ;#1 cytaÅskich znamjenjow wótpóraÅ
+editBookmark.removeBookmarks.accesskey=C
+
+# Post Update Notifications
+pu.notifyButton.label=Drobnostkiâ¦
+pu.notifyButton.accesskey=D
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
+puNotifyText=%S jo se zaktualizÄrowaÅ
+puAlertTitle=%S zaktualizÄrowany
+puAlertText=Za drobnostki how kliknyÅ
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = PómjeÅÅ¡yÅ (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = SkalÄrowaÅski schójźeÅk (%S) slÄdk stajiÅ
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = PówÄtÅ¡yÅ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = WurÄzaÅ (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = KopÄrowaÅ (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = ZasajźiŠ(%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allowLocation=PÅistup k mÄstnoju dowóliÅ
+geolocation.allowLocation.accesskey=P
+geolocation.dontAllowLocation=NjedowóliÅ
+geolocation.dontAllowLocation.accesskey=e
+geolocation.shareWithSite3=CoÅo %S pÅistup k swójomu mÄstnoju dowóliÅ?
+geolocation.shareWithFile3=CoÅo toÅ tej lokalnej dataji pÅistup k swójomu mÄstnoju dowóliÅ?
+geolocation.remember=ToÅ ten rozsud se spomnjeÅ
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=DowóliÅ
+persistentStorage.allow.accesskey=D
+persistentStorage.neverAllow.label=Nigda njedowóliÅ
+persistentStorage.neverAllow.accesskey=N
+persistentStorage.notNow.label=Nic nÄnto
+persistentStorage.notNow.accesskey=t
+persistentStorage.allowWithSite=CoÅo %S dowóliÅ, daty w trajnem skÅadowaku skÅadowaÅ?
+
+webNotifications.allow=PowÄźeÅki dowóliÅ
+webNotifications.allow.accesskey=P
+webNotifications.notNow=Nic nÄnto
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=Nigda njedowóliÅ
+webNotifications.never.accesskey=i
+webNotifications.receiveFromSite2=CoÅo %S sÅanje powÄźeÅkow dowóliÅ?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Cu how wen!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=h
+safebrowsing.deceptiveSite=WobÅ¡udnikojske sedÅo!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=To njejo wobÅ¡udnikojske sedÅoâ¦
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=w
+safebrowsing.reportedAttackSite=Napadujuce sedÅo k wÄsÄi dane!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=To njejo napadujuce sedÅoâ¦
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=SedÅo z njewitaneju softwaru k wÄsÄi dane!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Å kódne sedÅo k wÄsÄi dane!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;Wobej #1 rejtarka nalicyÅ;WÅ¡Ä #1 rejtarki nalicyÅ;WÅ¡ych #1 rejtarkow nalicyÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=%S pÅepytaÅ
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Ze znjemóžnjonymi dodankami znowego startowaÅ
+safeModeRestartPromptMessage=CoÅo napÅ¡awdu wÅ¡ykne dodanki znjemóžniÅ a znowego startowaÅ?
+safeModeRestartButton=Znowego startowaÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=true
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message = %1$S sÄelo nÄkotare daty do %2$S, aby my mógli waÅ¡u praksu pólÄpÅ¡yÅ.
+dataReportingNotification.button.label = WubraÅ, což se źÄli
+dataReportingNotification.button.accessKey = u
+
+# Process hang reporter
+processHang.label = Webbok spómaÅÅ¡ujo waÅ¡ wobglÄdowak. Co coÅo cyniÅ?
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label = Skript w rozÅ¡yrjenju â%1$Sâ %2$S spómaÅÅ¡ujo.
+processHang.add-on.learn-more.text = Dalšne informacije
+processHang.button_stop.label = ZastajiÅ
+processHang.button_stop.accessKey = Z
+processHang.button_stop_sandbox.label = RozÅ¡yrjenje na boku nachylu znjemóžniÅ
+processHang.button_stop_sandbox.accessKey = R
+processHang.button_wait.label = CakaÅ
+processHang.button_wait.accessKey = C
+processHang.button_debug.label = Zmólki w skripÅe namakaÅ
+processHang.button_debug.accessKey = s
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Wokno na poÅnej wobrazowce zwobrazniÅ (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Bocnicu nalÄwo pÅesunuÅ
+sidebar.moveToRight=Bocnicu napÅ¡awo pÅesunuÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareScreen3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera2.message = CoÅo %S wužywanje swójeje kamery dowóliÅ?
+getUserMedia.shareMicrophone2.message = CoÅo %S wužywanje swójogo mikrofona dowóliÅ?
+getUserMedia.shareScreen3.message = CoÅo %S pÅistup k swójej wobrazowce dowóliÅ?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = CoÅo %S wužywanje swójeje kamery abo swójogo mikrofona dowóliÅ?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = CoÅo %S dowóliÅ, swóju kameru wužywaÅ a na awdio toÅ togo rejtarka sÅuchaÅ?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = CoÅo %S dowóliÅ, swój mikrofon wužywaÅ a swóju wobrazowku wiźeÅ?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = CoÅo %S dowóliÅ, na awdio toÅ togo rejtarka sÅuchaÅ a swóju wobrazowku wiźeÅ?
+getUserMedia.shareAudioCapture2.message = CoÅo %S dowóliÅ, na awdio toÅ togo rejtarka sÅuchaÅ?
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareScreenWarning.message = ŹÄlÅo jano wobrazowki ze sedÅami, kótarymž dowÄriÅo. ŹÄlenje móžo wobÅ¡udnym sedÅam zmóžniÅ, ako wy pÅeglÄdowaÅ a waÅ¡e priwatne daty kÅ¡adnuÅ. %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
+# %2$S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = ŹÄlÅo %1$S jano ze sedÅami, kótarymž dowÄriÅo. ŹÄlenje móžo wobÅ¡udnym sedÅam zmóžniÅ, ako wy pÅeglÄdowaÅ a waÅ¡e priwatne daty kÅ¡adnuÅ. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Dalšne informacije
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.label=Wokno abo wobrazowka za źÄlenje:
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey=W
+getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = WubjeÅÅo wokno abo wobrazowku
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = CeÅa wobrazowka
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = Wobrazowka %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 wokno);#1 (#2 woknje);#1 (#2 wokna);#1 (#2 woknow)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.dontAllow.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = DowóliÅ
+getUserMedia.allow.accesskey = D
+getUserMedia.dontAllow.label = NjedowóliÅ
+getUserMedia.dontAllow.accesskey = N
+getUserMedia.remember=ToÅ ten rozsud se spomnjeÅ
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S njamóžo trajny pÅistup k waÅ¡ej wobrazowce dopuÅ¡ÄiÅ.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S njamóžo trajny pÅistup k awdio waÅ¡ogo rejtarka dowóliÅ mimo, aby se pÅ¡aÅ¡aÅ, kótary ma se źÄliÅ.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=WaÅ¡ zwisk z toÅ tym sedÅom njejo wÄsty. Aby was Å¡ÄitaÅ, %S dowólijo jano pÅistup za toÅ to pósejźenje.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = RÄdy, kótarež źÄle se rejtarki
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = R
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamera)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofon)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (awdio rejtarka)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (naÅoženje)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (wobrazowka)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (wokno)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (rejtark)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamera a mikrofon)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamera, mikrofon a naÅoženje)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamera, mikrofon a wobrazowka)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamera, mikrofon a wokno)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamera, mikrofon a rejtark)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamera a awdio rejtarka)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamera, awdio rejtarka a naÅoženje)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamera, awdio rejtarka a wobrazowka)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamera, awdio rejtarka a wokno)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamera, awdio rejtarka a rejtark)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamera a naÅoženje)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamera a wobrazowka)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamera a wokno)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamera a rejtark)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofon a naÅoženje)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofon a wobrazowka)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofon a wokno)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofon a rejtark)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (awdio rejtarka a naÅoženje)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (awdio rejtarka a wobrazowka)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (awdio rejtarka a wokno)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (awdio rejtarka a rajtark)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Njeznaty póchad
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = NÄkaka awdio- abo wideodataja na toÅ tom sedle wužywa DRM-softwaru, kótaraž by mógÅa wobgranicowaÅ, což %S dajo wam z tym cyniÅ.
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = KonfigurÄrowaÅâ¦
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = K
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = MusyÅo DRM zmóžniÅ, aby awdiodataju abo wideodataju na toÅ tom boku wótgraÅ. %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM zmóžniÅ
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = z
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Dalšne informacije
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S instalÄrujo komponenty, kótarež su trÄbne, aby awdio- abo wideodataju na toÅ tom boku wótgrali. PÅ¡osym wopytajÅo pózdźej hyÅ¡Äi raz.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Njeznaty
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = Zda se, až %S pomaÅu⦠startujo.
+slowStartup.helpButton.label = InformÄrujÅo se, kak móžoÅo jen póspÄÅ¡yÅ
+slowStartup.helpButton.accesskey = I
+slowStartup.disableNotificationButton.label = WÄcej njeinformÄrowaÅ
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = W
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+flashHang.message = %S jo nÄkotare nastajenja Adobe Flash zmÄniÅ, aby wugbaÅe pólÄpÅ¡yÅ.
+flashHang.helpButton.label = DalÅ¡ne informacijeâ¦
+flashHang.helpButton.accesskey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = %S pÅimÄriÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.mainMessage,
+# e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label,
+# e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey):
+# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users
+# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in
+# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized.
+# %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.mainMessage2 = PódpÄra bźezbariernosÄi jo pó źÄlach problemow kompatibelnosÄi dla z nowymi funkcijami %S znjemóžnjona.
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = W pórÄźe
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = r
+e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label = ZmóžniŠ(Pomina se znowegostartowanje)
+e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey = m
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Zwobraznjenje rejtarkowego wopÅimjeÅa jo dla inkompatibelnosÄi mjazy %S a waÅ¡eju softwaru bźezbariernosÄi znjemóžnjone. PÅ¡osym aktualizÄrujÅo swój cytak wobrazowki abo wužywajÅo wersiju Firefox z rozÅ¡yrjoneju pódpÄru.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Wósobinski
+userContextWork.label = SÅužbny telefon
+userContextBanking.label = Bankownistwo
+userContextShopping.label = Nakupowanje
+userContextNone.label = Žeden kontejner
+
+userContextPersonal.accesskey = W
+userContextWork.accesskey = S
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = N
+userContextNone.accesskey = n
+
+userContext.aboutPage.label = Kontejnery zastojaÅ
+userContext.aboutPage.accesskey = o
+
+userContextOpenLink.label = Wótkaz w nowem rejtarku %S wócyniÅ
+
+muteTab.label = Rejtark nimy cyniÅ
+muteTab.accesskey = R
+unmuteTab.label = Rejtark gÅosny cyniÅ
+unmuteTab.accesskey = t
+playTab.label = Rejtark wótgraÅ
+playTab.accesskey = R
+
+muteSelectedTabs2.label = Rejtarki nime cyniÅ
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey = R
+unmuteSelectedTabs2.label = Rejtarki gÅosne cyniÅ
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = o
+playTabs.label = Rejtarki wótgraÅ
+playTabs.accesskey = g
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = #1 rejtark na rÄd pósÅaÅ;#1 rejtarka na rÄd pósÅaÅ;#1 rejtarki na rÄd pósÅaÅ;#1 rejtarkow na rÄd pósÅaÅ
+sendTabsToDevice.accesskey = r
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+pageAction.sendTabsToDevice.label = #1 rejtark na rÄd pósÅaÅ;#1 rejtarka na rÄd pósÅaÅ;#1 rejtarki na rÄd pósÅaÅ;#1 rejtarkow na rÄd pósÅaÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorDetails*.label): These are text strings that
+# appear in the about:certerror page, so that the user can copy and send them to
+# the server administrators for troubleshooting.
+certErrorDetailsHSTS.label = HTTP Strict Transport Security: %S
+certErrorDetailsKeyPinning.label = HTTP Public Key Pinning: %S
+certErrorDetailsCertChain.label = Certifikatowy rjeÅaz:
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = MaÅo njewótpósÅanu wowaleÅsku rozpÅ¡awu;MaÅo #1 njewótpósÅanej wowaleÅskej rozpÅ¡awje;MaÅo #1 njewótpósÅane wowaleÅske rozpÅ¡awy;MaÄe #1 njewótpósÅanych wowaleÅskich rozpÅ¡awow
+pendingCrashReports.viewAll = PokazaÅ
+pendingCrashReports.send = PósÅaÅ
+pendingCrashReports.alwaysSend = PÅecej pósÅaÅ
+
+decoder.noCodecs.button = ZgóÅÅo kak
+decoder.noCodecs.accesskey = Z
+decoder.noCodecs.message = Aby wideo wótgraÅ, musyÅo Media Feature Pack pÅedewzeÅa Microsoft instalÄrowaÅ.
+decoder.noCodecsLinux.message = Aby wideo wótgraÅ, musyÅo trÄbne wideokodeki instalÄrowaÅ.
+decoder.noHWAcceleration.message = Aby wideokwalitu pólÄpÅ¡yÅ, musyÅo Media Feature Pack pÅedewzeÅa Microsoft instalÄrowaÅ.
+decoder.noPulseAudio.message = Aby wideo wótgraÅ, musyÅo trÄbnu softwaru PulseAudio instalÄrowaÅ.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec móžo napadojty byÅ abo se njepódpÄra a by mÄÅ se za wótgraÅe wideo aktualizÄrowaÅ.
+
+decoder.decodeError.message = PÅi dekodÄrowanju medijoweje resurse jo zmólka nastaÅa.
+decoder.decodeError.button = SedÅowy problem k wÄsÄi daÅ
+decoder.decodeError.accesskey = d
+decoder.decodeWarning.message = PÅi dekodÄrowanju medijoweje resurse jo wótpórajobna zmólka nastaÅa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = MusyÅo se pla toÅ teje seÅi pÅizjawiÅ, nježli až móžoÅo pÅistup k internetoju mÄÅ.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = PÅizjawjeÅski bok seÅi wócyniÅ
+
+permissions.remove.tooltip = PÅ¡awo wótpóraÅ a hyÅ¡Äi raz se pÅ¡aÅ¡aÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) " or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bitowy
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bitowy
+
+# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
+# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
+# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
+certImminentDistrust.message = WÄstotny certifikat, kótaryž se na toÅ tom websedle wužywa, wÄcej njebuźo dowÄry gódny w pÅichodnej wersiji. Za dalÅ¡ne informacije woglÄdajÅo se pÅ¡osym https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions
+
+midi.Allow.label = DowóliÅ
+midi.Allow.accesskey = D
+midi.DontAllow.label = NjedowóliÅ
+midi.DontAllow.accesskey = N
+midi.remember=ToÅ ten rozsud se spomnjeÅ
+midi.shareWithFile.message = CoÅo toÅ tej lokalnej dataji pÅistup k swójim MIDI-rÄdam dowóliÅ?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite.message = CoÅo %S pÅistup k swójim MIDI-rÄdam dowóliÅ?
+midi.shareSysexWithFile.message = CoÅo toÅ tej lokalnej dataji pÅistup k swójim MIDI-rÄdam a sÅanje/dostawanje SysEx-powÄsÄow dowóliÅ?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite.message = CoÅo toÅ %S pÅistup k swójim MIDI-rÄdam a sÅanje/dostawanje SysEx-powÄsÄow dowóliÅ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+#Â popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = SlÄdk
+
+storageAccess.Allow.label = PÅistup dowóliÅ
+storageAccess.Allow.accesskey = P
+storageAccess.AllowOnAnySite.label = PÅistup na kuždem websedle dowóliÅ
+storageAccess.AllowOnAnySite.accesskey = k
+storageAccess.DontAllow.label = PÅistup blokÄrowaÅ
+storageAccess.DontAllow.accesskey = b
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.message):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess.message = CoÅo %1$S pÅistup dowóliÅ, waÅ¡ej pÅeglÄdowaÅskej aktiwiÅe na %2$S slÄdowaÅ?
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.description.label):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S will be replaced with the localized version of storageAccess.description.learnmore. This text will be converted into a hyper-link linking to the SUMO page explaining the concept of third-party trackers.
+storageAccess.description.label = Snaź coÅo %1$S na toÅ tom sedle blokÄrowaÅ, jolic jo njespóznawaÅo abo jomu njedowÄriÅo. ZgóÅÅo wÄcej wó %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.description.learnmore):
+# The value of this string is embedded inside storageAccess.description.label. See the localization note for storageAccess.description.label.
+storageAccess.description.learnmore = pÅeslÄdowaki tÅeÅich
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = PósÅany!
+confirmationHint.sendToDeviceOffline.label = W cakaÅskem rÄźe (offline)
+confirmationHint.copyURL.label = Do mjazywótkÅada kopÄrowany!
+confirmationHint.pageBookmarked.label = W bibliotece skÅaźony!
+confirmationHint.addSearchEngine.label = Pytnica pÅidana!
+confirmationHint.pinTab.label = PÅipÄty!
+confirmationHint.pinTab.description = KlikniÅo z pÅ¡aweju tastu, aby jen wótpÄÅ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title):
+# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file.
+# %S will be replaced with brandShortName
+livebookmarkMigration.title = Dynamiske cytaÅske znamjenja %S
diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 00000000000..5266b092866
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Historija
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Wašu historiju pokazaŠ(%S)
+
+remotetabs-panelmenu.label = SynchronizÄrowane rejtarki
+remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Rejtarki z drugich rÄdow pokazaÅ
+
+privatebrowsing-button.label = Priwatne wokno
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = Nowe priwatne wokno wócyniŠ(%S)
+
+save-page-button.label = Bok skÅadowaÅ
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = ToÅ ten bok skÅadowaÅ (%S)
+
+find-button.label = PytaÅ
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Na toÅ tom boku pytaÅ (%S)
+
+open-file-button.label = Dataju wócyniÅ
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = Dataju wócyniŠ(%S)
+
+developer-button.label = WuwijaÅ
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Webwuwijarske rÄdy (%S) wócyniÅ
+
+profiler-button.label = Profilowak
+profiler-button.tooltiptext = NagrajÅo wugbaÅowy profil
+
+sidebar-button.label = Bócnice
+sidebar-button.tooltiptext2 = Bócnice pokazaÅ
+
+add-ons-button.label = Dodanki
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = Waše dodanki zastojaŠ(%S)
+
+preferences-button.label = Nastajenja
+preferences-button.tooltiptext2 = Nastajenja wócyniÅ
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Nastajenja wócyniŠ(%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = Nastajenja
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = Nastajenja wócyniÅ
+
+zoom-controls.label = SkalÄrowaÅske rÄdy
+zoom-controls.tooltiptext2 = SkalÄrowaÅske rÄdy
+
+zoom-out-button.label = PówÄtÅ¡yÅ
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = PómjeÅÅ¡yÅ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = SkalÄrowaÅski schójźeÅk slÄdk stajiÅ (%S)
+
+zoom-in-button.label = PómjeÅÅ¡yÅ
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = PówÄtÅ¡yÅ (%S)
+
+edit-controls.label = WobźÄÅowaÅske rÄdy
+edit-controls.tooltiptext2 = WobźÄÅowaÅske rÄdy
+
+cut-button.label = WurÄzaÅ
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = WurÄzaÅ (%S)
+
+copy-button.label = KopÄrowaÅ
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = KopÄrowaÅ (%S)
+
+paste-button.label = ZasajźiÅ
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = ZasajźiŠ(%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = Tekstowe kodÄrowanje
+characterencoding-button2.tooltiptext = Nastajenja tekstowego kodÄrowanja pokazaÅ
+
+email-link-button.label = Wótkaz e-mailowaÅ
+email-link-button.tooltiptext3 = Wótkaz na toÅ ten bok e-mailowaÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = %1$S spuÅ¡ÄiÅ (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = %1$S skóÅcyÅ (%2$S)
+
+panic-button.label = ZabyÅ
+panic-button.tooltiptext = PÅeglÄdowaÅsku historiju zabyÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext):
+# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE)
+# %S is the keyboard shortcut
+devtools-webide-button2.label = WebIDE
+devtools-webide-button2.tooltiptext = WebIDE (%S) wócyniÅ
+
+toolbarspring.label = Fleksibelna prozny rum
+toolbarseparator.label = ŽÄleÅske znamuÅ¡ko
+toolbarspacer.label = Prozny rum
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..d213776ddd4
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
@@ -0,0 +1,174 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 00000000000..c23b334073c
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Startujo seâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (stateScanning):
+# Indicates that an external program is scanning the download for viruses.
+stateScanning=Pyta se za wirusamiâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Njeraźony
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Zastajony
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=PÅetergnjony
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=DokóÅcony
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=PÅez Å¡Äit mÅoźiny zablokÄrowany
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy):
+# Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching
+# applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with
+# the target site. "Security zone" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "security zone" in various
+# languages:
+# http://support.microsoft.com/kb/174360
+stateBlockedPolicy=PÅez waÅ¡e pÅ¡awidÅa wÄstotnych conow zablokÄrowane
+# LOCALIZATION NOTE (stateDirty):
+# Indicates that the download was blocked after scanning.
+stateDirty=ZablokÄrowany: WopÅimujo snaź wirus abo spionažny program
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and
+# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
+# period. You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
+# this turns out to be longer than the other existing status strings.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890.
+blockedMalware=ToÅ ta dataja wopÅimujo wirus abo zÅosnu softwaru.
+blockedPotentiallyUnwanted=ToÅ ta dataja by mógÅa waÅ¡o licadÅo wobÅ¡kóźeÅ.
+blockedUncommon2=ToÅ ta dataja se zwÄtÅ¡ego njezeÅÄgujo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Dataja jo se pÅesunyÅa abo felujo
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=CoÅo napÅ¡awdu toÅ te zeÅÄgnjenje dowóliÅ?
+unblockHeaderOpen=CoÅo napÅ¡awdu toÅ tu dataju wócyniÅ?
+unblockTypeMalware=ToÅ ta dataja wopÅimujo wirus abo drugu zÅosnu softwaru, kótaraž wobÅ¡kóźijo waÅ¡o licadÅo.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=ToÅ ta dataja, kótaraž jo ako pomocne zeÅÄgnjenje wutarnowana, pÅewjeźo njewócakane zmÄny na waÅ¡ych programach a nastajenjach.
+unblockTypeUncommon2=ToÅ ta dataja se zwÄtÅ¡ego njezeÅÄgujo a by mógÅo njewÄste byÅ, ju wócyniÅ. Wóna by mógÅa wirus wopÅimowaÅ abo njewótcakane zmÄny na waÅ¡ych programach a nastajenjach pÅewjasÄ.
+unblockTip2=MóžoÅo alternatiwne zeÅÄgnjeÅske žrÄdÅo pytaÅ abo dataju pózdźej hyÅ¡Äi raz zeÅÄgnuÅ.
+unblockButtonOpen=WócyniÅ
+unblockButtonUnblock=ZeÅÄgnjenje dowóliÅ
+unblockButtonConfirmBlock=Dataju wótpóraÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Njeznata wjelikosÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S â %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S â %2$S
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" jo wuwjaźobna dataja. Wuwjaźobne dataje mógu wiruse abo drugi zÅosny kod wopÅimjeÅ, kótaryž by mógaÅ waÅ¡o licadÅo Å¡kódowaÅ. BuźÄo wobglÄdniwy, gaž wócynjaÅo toÅ tu dataju. CoÅo "%S" napÅ¡awdu startowaÅ?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Wuwjaźobnu dataju wócyniÅ?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=WÄcej se njepÅ¡aÅ¡aÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=%1$S dataja se zeÅÄgujo;%1$S dataji se zeÅÄgujotej;%1$S dataje se zeÅÄguju;%1$S datajow se zeÅÄgujo
+
+# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel):
+# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view.
+# showMacLabel is only shown on Mac OSX.
+showLabel=WopÅimujucy zarÄdnik wócyniÅ
+showMacLabel=W Finder wócyniÅ
+# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel):
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+openFileLabel=Dataju wócyniÅ
+# LOCALIZATION NOTE (retryLabel):
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+retryLabel=ZeÅÄgnjenje znowego wopytaÅ
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4140f1392eb
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+linkTitleTextFormat=K %S hyÅ
+addHandler="%S" (%S) ako kanalowy cytak pÅidaÅ?
+addHandlerAddButton=Kanalowy cytak pÅidaÅ
+addHandlerAddButtonAccesskey=K
+handlerRegistered="%S" jo južo ako kanalowy cytak zregistrÄrowany
+liveBookmarks=Dynamiske cytaÅske znamjenja
+subscribeNow=NÄnto abonÄrowaÅ
+chooseApplicationMenuItem=NaÅoženje wubraÅâ¦
+chooseApplicationDialogTitle=NaÅoženju wubraÅ
+alwaysUse=PÅecej %S wužywaÅ, aby se kanale abonÄrowali
+mediaLabel=Medijowe dataje
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media.
+# e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB"
+# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+enclosureSizeText=%1$S %2$S
+
+bytes=bajtow
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're
+# doing.
+# e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts."
+# %S = application to use (Miro, iTunes, ...)
+alwaysUseForFeeds=PÅecej %S za abonÄrowanje kanalow wužywaÅ.
+alwaysUseForAudioPodcasts=PÅecej %S za abonÄrowanje podkastow wužywaÅ.
+alwaysUseForVideoPodcasts=PÅecej %S za abonÄrowanje wideowych podkastow wužywaÅ.
+
+subscribeFeedUsing=ToÅ ten kanal abonÄrowaÅ z pomocu\u0020
+subscribeAudioPodcastUsing=ToÅ ten podkast abonÄrowaÅ z pomocu\u0020
+subscribeVideoPodcastUsing=ToÅ ten wideowy podkast abonÄrowaÅ z pomocu\u0020
+
+feedSubscriptionFeed1=To jo "kanal" cesto zmÄnjajucego se wopÅimjeÅa na toÅ tom sedle.
+feedSubscriptionAudioPodcast1=To jo "podkast" cesto zmÄnjajucego se wopÅimjeÅa na toÅ tom sedle.
+feedSubscriptionVideoPodcast1=To jo "wideowy podkast" cesto zmÄnjajucego se wopÅimjeÅa na toÅ tom sedle.
+
+feedSubscriptionFeed2=MóžoÅo toÅ ten kanal abonÄrowaÅ, aby aktualizacije dostaÅ, gaž wopÅimjeÅe se zmÄnijo.
+feedSubscriptionAudioPodcast2=MóžoÅo toÅ ten podkast abonÄrowaÅ, aby aktualizacije dostaÅ, gaž wopÅimjeÅe se zmÄnijo.
+feedSubscriptionVideoPodcast2=MóžoÅo toÅ ten wideowy podkast abonÄrowaÅ, aby aktualizacije dostaÅ, gaž wopÅimjeÅe se zmÄnijo.
+
+# Protocol Handling
+# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
+addProtocolHandler=%S (%S) ako naÅoženje za wótkaze %S pÅidaÅ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=â%1$Sâ ako naÅoženje za %2$S-wótkaze pÅidaÅ?
+addProtocolHandlerAddButton=NaÅoženje pÅidaÅ
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=K
diff --git a/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
new file mode 100644
index 00000000000..f3cc97c2377
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+lightweightThemes.recommended-1.name=Wózroźenje webwobglÄdowaka
+lightweightThemes.recommended-1.description=Awtor wózroźenja webwobglÄdowaka jo Sean.Martell. K dispoziciji pód CC-BY-SA. Žedna garantija.
+
+lightweightThemes.recommended-2.name=Space Fantasy
+lightweightThemes.recommended-2.description=Awtor Space Fantasy jo fx5800p. K dispoziciji pód CC-BY-SA. Žedna garantija.
+
+lightweightThemes.recommended-4.name=Pastel Gradient
+lightweightThemes.recommended-4.description=Awtor Pastel Gradient jo darrinhenein. K dispoziciji pód CC-BY. Žedna garantija.
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..46a4eae2ed3
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
new file mode 100644
index 00000000000..96a845c3fbc
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
@@ -0,0 +1,89 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=Internet Explorer
+sourceNameEdge=Microsoft Edge
+sourceNameSafari=Safari
+sourceNameCanary=Google Chrome Canary
+sourceNameChrome=Google Chrome
+sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta
+sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev
+sourceNameChromium=Chromium
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
+sourceName360se=360 Secure Browser
+
+importedBookmarksFolder=Z %S
+
+importedSafariReadingList=CytaÅska lisÄina (ze Safari)
+importedEdgeReadingList=CytaÅska lisÄina (z Edge)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=Internetne nastajenja
+1_edge=Nastajenja
+1_safari=Nastajenja
+1_chrome=Nastajenja
+1_360se=Nastajenja
+
+2_ie=Cookieje
+2_edge=Cookieje
+2_safari=Cookieje
+2_chrome=Cookieje
+2_firefox=Cookieje
+2_360se=Cookieje
+
+4_ie=PÅeglÄdowaÅska historija
+4_edge=PÅeglÄdowaÅska historija
+4_safari=PÅeglÄdowaÅska historija
+4_chrome=PÅeglÄdowaÅska historija
+4_firefox_history_and_bookmarks=Historija a cytaÅske znamjenja
+4_360se=PÅeglÄdowaÅska historija
+
+8_ie=SkÅadowana formularna historija
+8_edge=SkÅadowana formularna historija
+8_safari=SkÅadowana formularna historija
+8_chrome=SkÅadowana formularna historija
+8_firefox=SkÅadowana formularna historija
+8_360se=SkÅadowana formularna historija
+
+16_ie=SkÅadowane gronidÅa
+16_edge=SkÅadowane gronidÅa
+16_safari=SkÅadowane gronidÅa
+16_chrome=SkÅadowane gronidÅa
+16_firefox=SkÅadowane gronidÅa
+16_360se=SkÅadowane gronidÅa
+
+32_ie=Fawority
+32_edge=Fawority
+32_safari=CytaÅske znamjenja
+32_chrome=CytaÅske znamjenja
+32_360se=CytaÅske znamjenja
+
+64_ie=Druge daty
+64_edge=Druge daty
+64_safari=Druge daty
+64_chrome=Druge daty
+64_firefox_other=Druge daty
+64_360se=Druge daty
+
+128_firefox=Wokna a rejtarki
+
+# Automigration undo notification.
+# %1$S will be replaced with brandShortName, %2$S will be replaced with the name of the browser we imported from
+automigration.undo.message2.all = ZanuÅÅo se direktnje do %1$S! ImportÄrujÅo swóje nejlubÅ¡e sedÅa, cytaÅske znamjenja, hstoriju a gronidÅa z %2$S.
+automigration.undo.message2.bookmarks = ZanuÅÅo se direktnje do %1$S! ImportÄrujÅo swóje nejlubÅ¡e sedÅa a cytaÅske znamjenja z %2$S.
+automigration.undo.message2.bookmarks.logins = ZanuÅÅo se direktnje do %1$S! ImportÄrujÅo swóje nejlubÅ¡e sedÅa, cytaÅske znamjenja a gronidÅa z %2$S.
+automigration.undo.message2.bookmarks.visits = ZanuÅÅo se direktnje do %1$S! ImportÄrujÅo swóje nejlubÅ¡e sedÅa, cytaÅske znamjenja a historiju z %2$S.
+automigration.undo.message2.logins = ZanuÅÅo se direktnje do %1$S! ImportÄrujÅo swóje gronidÅa z %2$S.
+automigration.undo.message2.logins.visits = ZanuÅÅo se direktnje do %1$S! ImportÄrujÅo swóje nejlubÅ¡e sedÅa, historiju a gronidÅa z %2$S.
+automigration.undo.message2.visits = ZanuÅÅo se direktnje do %1$S! ImportÄrujÅo swóje nejlubÅ¡e sedÅa a historiju z %2$S.
+automigration.undo.keep2.label = W pórÄźe, sym zrozmÄÅ
+automigration.undo.keep2.accesskey = z
+automigration.undo.dontkeep2.label = NÄ, źÄkujom se
+automigration.undo.dontkeep2.accesskey = N
+automigration.undo.unknownbrowser = Njeznaty wobglÄdowak
diff --git a/browser/chrome/browser/newInstall.dtd b/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..2ebe7fc423c
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..db9cd4010c3
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
@@ -0,0 +1,90 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.properties b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
new file mode 100644
index 00000000000..a5f9cf5424a
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pageInfo.page.title=Info wó boku - %S
+pageInfo.frame.title=Info wó wobÅuku - %S
+
+noPageTitle=Bok bźez titela:
+unknown=Njeznaty
+notset=Njepódany
+yes=Jo
+no=NÄ
+
+mediaImg=Wobraz
+mediaVideo=Wideo
+mediaAudio=Awdio
+mediaBGImg=SlÄzyna
+mediaBorderImg=Ramik
+mediaListImg=Nalicenje
+mediaCursor=Kursor
+mediaObject=Objekt
+mediaEmbed=ZapÅimjeÅ
+mediaLink=Symbol
+mediaInput=ZapódaÅe
+mediaFileSize=%S KB
+mediaSize=%Spx à %Spx
+mediaSelectFolder=WubjeÅÅo zastojnik za skÅadowanje wobrazow
+mediaBlockImage=Wobraze z %S blokÄrowaÅ
+mediaUnknownNotCached=Njeznaty (njepufrowany)
+mediaImageType=Wobraz %S
+mediaAnimatedImageType=Wobraz %S (animÄrowany, %S wobÅukow)
+mediaDimensions=%Spx à %Spx
+mediaDimensionsScaled=%Spx à %Spx (skalÄrowany do %Spx à %Spx)
+
+generalQuirksMode=Modus kompatibelnosÄi
+generalStrictMode=Modus konformnosÄi ze standardami
+generalSize=%S KB (%S bajtow)
+generalMetaTag=Meta (1 element)
+generalMetaTags=Meta (Licba elementow: %S)
+
+feedRss=RSS
+feedAtom=Atom
+feedXML=XML
+
+feedSubscribe=AbonÄrowaÅ
+feedSubscribe.accesskey=A
+
+securityNoOwner=WebsedÅo njepódawa informacije wó wobsejźarstwje.
+securityOneVisit=Jo, jeden raz
+securityNVisits=Jo, %S razow
+
+# LOCALIZATION NOTE (securityVisitsNumber):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of visits and can be used in all plural forms as needed, e.g.
+# for '1': 'Yes, #1 time'
+securityVisitsNumber=Jo, #1 raz; Jo, #1 raza;Jo, #1 razy;Jo, #1 razy
+securityNoVisits=NÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
+# database
+# e.g. indexedDBUsage : "50.23 MB"
+# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+indexedDBUsage=ToÅ to websedÅo wužywa %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(securitySiteDataCookies,securitySiteDataOnly): This is for site data disk usage.
+# It confirms that a website is indeed using this much space.
+# e.g. Is this website storing site data? "Yes, 50.23 MB"
+# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+securitySiteDataCookies=Jo, cookieje a %1$S %2$S sedÅowych datow
+securitySiteDataOnly=Jo, %1$S %2$S sedÅowych datow
+# LOCALIZATION NOTE(securitySiteDataCookiesOnly,securitySiteDataNo):
+# This is for site data and cookies usage. It answers the question "Is this website storing cookies and/or site data?"
+securitySiteDataCookiesOnly=Jo, cookieje
+securitySiteDataNo=NÄ
+
+permissions.useDefault=Standard wužywaÅ
diff --git a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d560875b395
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=PÅidaÅ
+dialogAcceptLabelSaveItem=SkÅadowaÅ
+dialogAcceptLabelAddLivemark=AbonÄrowaÅ
+dialogAcceptLabelAddMulti=CytaÅske znamjenja pÅidaÅ
+dialogAcceptLabelEdit=SkÅadowaÅ
+dialogTitleAddBookmark=Nowe cytaÅske znamje
+dialogTitleAddLivemark=Dynamiske cytaÅske znamje abonÄrowaÅ
+dialogTitleAddFolder=Nowy zarÄdnik
+dialogTitleAddMulti=Nowe cytaÅske znamjenja
+dialogTitleEdit=KakosÄi za "%S"
+
+bookmarkAllTabsDefault=[MÄ zarÄdnika]
+newFolderDefault=Nowy zarÄdnik
+newBookmarkDefault=Nowe cytaÅske znamje
+newLivemarkDefault=Nowe dynamiske cytaÅske znamje
diff --git a/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..e6fb3bf334e
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,28 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..9f251535570
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -0,0 +1,118 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Z">
+
+ A">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.properties b/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644
index 00000000000..932dc28dd8a
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Z pÅicynow wÄstoty njedaju se javascriptowe abo datowe URL z wokna historije abo bócnice cytaÅ.
+noTitle=(žeden titel)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(Prozny)
+
+bookmarksBackupTitle=Datajowe mÄ za zawÄsÄenje cytaÅskich znamjenjow
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=CytaÅske znamjenja wótnowiÅ
+bookmarksRestoreAlert=To narowna wÅ¡ykne z waÅ¡ych cytaÅskich znamjenjow pÅez zawÄsÄone. CoÅo to napÅ¡awdu cyniÅ?
+bookmarksRestoreTitle=ZawÄsÄenje cytaÅskich znamjenjow wubraÅ
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=NjepódpÄrany datajowy typ.
+bookmarksRestoreParseError=Njejo móžno, zawÄsÄeÅsku dataju pÅeźÄÅaÅ.
+
+bookmarksLivemarkLoading=Dynamiske cytaÅske znamje se zacytujoâ¦
+bookmarksLivemarkFailed=Kanal dynamiskeje cytaÅskego znamjenja njedajo se zacytaÅ.
+
+menuOpenLivemarkOrigin.label="%S" wócyniÅ
+
+sortByName='%S' pó mjenje sortÄrowaÅ
+sortByNameGeneric=Pó mjenje sortÄrowaÅ
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Pó mjenje sortÄrowaÅ
+view.sortBy.1.name.accesskey=m
+view.sortBy.1.url.label=Pó mÄstnje sortÄrowaÅ
+view.sortBy.1.url.accesskey=t
+view.sortBy.1.date.label=Pó nejnowÅ¡em woglÄźe sortÄrowaÅ
+view.sortBy.1.date.accesskey=l
+view.sortBy.1.visitCount.label=Po licbje woglÄdow sortÄrowaÅ
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=c
+view.sortBy.1.description.label=Pó wopisanju sortÄrowaÅ
+view.sortBy.1.description.accesskey=o
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Pó dodanych sortÄrowaÅ
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=d
+view.sortBy.1.lastModified.label=Pó slÄdnjej zmÄnje sortÄrowaÅ
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=s
+view.sortBy.1.tags.label=Pó wobznamjenjach sortÄrowaÅ
+view.sortBy.1.tags.accesskey=z
+
+searchBookmarks=CytaÅske znamjenja pÅepytaÅ
+searchHistory=Historiju pÅepytaÅ
+searchDownloads=ZeÅÄgnjenja pÅepytaÅ
+
+tabs.openWarningTitle=Wócynjenje wobkÅ¡uÅiÅ
+tabs.openWarningMultipleBranded=CoÅo %S rejtarkow wócyniÅ. To by mógÅo %S spomaÅÅ¡yÅ, mjaztym až se boki zacytuju. CoÅo napÅ¡awdu pókÅ¡acowaÅ?
+tabs.openButtonMultiple=Rejtarki wócyniÅ
+tabs.openWarningPromptMeBranded=WarnowaÅ, gaby se wócynjenje nÄkotarych rejtarkow mógÅo %S spomaÅÅ¡yÅ
+
+SelectImport=Dataju cytaÅskich znamjenjow importÄrowaÅ
+EnterExport=Dataju cytaÅskich znamjenjow eksportÄrowaÅ
+
+detailsPane.noItems=Žedne zapiski
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=Jaden zapisk;#1 zapiska;#1 zapiski;#1 zapiskow
+
+mostVisitedTitle=NejcesÄej woglÄdany
+recentTagsTitle=Tuchylne wobznamjenja
+
+OrganizerQueryHistory=Historija
+OrganizerQueryDownloads=ZeÅÄgnjenja
+OrganizerQueryAllBookmarks=WÅ¡ykne cytaÅske znamjenja
+OrganizerQueryTags=Wobznamjenja
+
+# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel,
+# keywordResultLabel, searchengineResultLabel)
+# Noun used to describe the location bar autocomplete result type
+# to users with screen readers
+# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml
+tagResultLabel=ZnaÄka
+bookmarkResultLabel=CytaÅske znamje
+switchtabResultLabel=Tabulator
+keywordResultLabel=Klucowe sÅowo
+searchengineResultLabel=PytaÅ
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=Zmólka pÅi startowanju wobglÄdowaka
+lockPrompt.text=System cytaÅskich znamjenjow a historije njebuźo funkcionÄrowaÅ, dokulaž wužywa se jadna z datajow %S pÅez druge naÅoženje. NÄkaka wÄstotna softwara móžo toÅ ten problem zawinowaÅ.
+lockPromptInfoButton.label=Dalšne informacije
+lockPromptInfoButton.accessKey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (deletePagesLabel): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+cmd.deletePages.label=Bok laÅ¡owaÅ;Boka laÅ¡owaÅ;Boki laÅ¡owaÅ;Boki laÅ¡owaÅ
+cmd.deletePages.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkPagesLabel): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+cmd.bookmarkPages.label=Bok ako cytaÅske znamjo skÅadowaÅ;Boka ako cytaÅskej znamjeni skÅadowaÅ;Boki ako cytaÅske znamjenja skÅadowaÅ;Boki ako cytaÅske znamjenja skÅadowaÅ
+cmd.bookmarkPages.accesskey=c
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=Bok laÅ¡owaÅ
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=B
+cmd.deleteMultiplePages.label=Boki laÅ¡owaÅ
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=Bok ako cytaÅske znamje skÅadowaÅ
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=c
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=Boki ako cytaÅske znamjenja skÅadowaÅ
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=c
diff --git a/browser/chrome/browser/pocket.properties b/browser/chrome/browser/pocket.properties
new file mode 100644
index 00000000000..a878de32969
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/pocket.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addtags = Wobznamjenja pÅidaÅ
+alreadyhaveacct = SÄo južo wužywaÅ Pocket?
+continueff = Z Firefox pókÅ¡acowaÅ
+errorgeneric = PÅi skÅadowanju do Pocket jo zmólka nastaÅa.
+learnmore = Dalšne informacije
+loginnow = PÅizjawiÅ
+maxtaglength = Wobznamjenja su na 25 znamuškow wobgranicowane
+mustbeconnected = MusyÅo z internetom zwÄzany byÅ, aby do Pocket skÅadowaÅ. PÅ¡osym pÅeglÄdajÅo swój zwisk a wopytajÅo hyÅ¡Äi raz.
+onlylinkssaved = Jano wótkaze daju se skÅadowaÅ
+pagenotsaved = Bok njejo se skÅadÅ
+pageremoved = Bok jo se wótwónoźeÅ
+pagesaved = Do Pocket skÅaźony
+processingremove = Bok se wótwónoźujoâ¦
+processingtags = Wobznamjenja se pÅidawajuâ¦
+removepage = Bok wótwónoźeÅ
+save = SkÅadowaÅ
+saving = SkÅadujo seâ¦
+signupemail = RegistrÄrujÅo se z mejlku
+signuptosave = RegistrÄrujÅo se za Pocket. Jo dermo.
+suggestedtags = Naraźone wobznamjenja
+tagline = SkÅadujÅo nastawki a wideo z Firefox, aby se je kuždy cas w Pocket na kuždem rÄźe woglÄdaÅ.
+taglinestory_one = KlikniÅo na tÅocaÅ¡k Pocket, aby nastawk, wideo abo bok z Firefox skÅadowaÅ.
+taglinestory_two = Se w Pocket na kuždem rÄźee kuždy cas woglÄdaÅ.
+tagssaved = Wobznamjenja su se pÅidali
+tos = Gaž pókÅ¡acujoÅo, zwólijoÅo do wužywarskich wumÄnjenjow a pÅ¡awidÅow priwatnosÄi Pocket
+tryitnow = WopytajÅo to nÄnto
+signinfirefox = Z Firefox pÅizjawiÅ
+signupfirefox = Z Firefox registrÄrowaÅ
+viewlist = LisÄinu pokazaÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE(pocket-button.label, pocket-button.tooltiptext, saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label):
+# "Pocket" is a brand name.
+pocket-button.label = Pocket
+pocket-button.tooltiptext = Do Pocket skÅadowaÅ
+saveToPocketCmd.label = Bok do Pocket skÅadowaÅ
+saveToPocketCmd.accesskey = b
+saveLinkToPocketCmd.label = Wótkaz do Pocket skÅadowaÅ
+saveLinkToPocketCmd.accesskey = w
+pocketMenuitem.label = LisÄinu Pocket pokazaÅ
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
new file mode 100644
index 00000000000..91ca44e233c
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
@@ -0,0 +1,171 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Security
+
+# LOCALIZATION NOTE: phishBefore uses %S to represent the name of the provider
+# whose privacy policy must be accepted (for enabling
+# check-every-page-as-I-load-it phishing protection).
+phishBeforeText=Gaž toÅ to nastajenje se wubÄra, se adresa webbokow, kótarež se woglÄdujoÅo, k %S sÄelo. Aby z tym pókÅ¡acowaÅ, pÅeglÄdujÅo a akceptÄrujÅo pÅ¡osym slÄdujuce wumÄnjenja sÅužby.
+
+#### Fonts
+
+labelDefaultFont=Standard (%S)
+labelDefaultFontUnnamed=Standard
+
+veryLargeMinimumFontTitle=Wjelika minimalna pismowa wjelikosÄ
+veryLargeMinimumFontWarning=SÄo wjelgin wjeliku minimalnu pismowu wjelikosÄ (wuÅ¡ej 24 pikselow) wubraÅ. To by mógÅo wužywanje wažnych konfiguraciskich bokow ako jo toÅ ten bok wobÅÄžyÅ abo samo znjemóžniÅ.
+acceptVeryLargeMinimumFont=Móje zmÄny weto wobchowaÅ
+
+#### Permissions Manager
+
+trackingprotectionpermissionstext2=SÄo slÄdowaÅski Å¡Äit na toÅ tych sedÅach znjemóžniÅ.
+trackingprotectionpermissionstitle=WuwzeÅa - SlÄdowaÅski Å¡Äit
+cookiepermissionstext1=MóžoÅo pódaÅ, kótare websedÅa smÄju pÅecej abo njesmÄju nigda cookieje a sedÅowe daty wužywaÅ. ZapiÅ¡Äo eksaktnu adresu sedÅa, kótarež coÅo zastojaÅ a klikniÅo pótom na BlokÄrowaÅ, Za pósejźenje dowóliÅ abo DowóliÅ.
+cookiepermissionstitle1=WuwzeÅa - cookieje a sedÅowe daty
+addonspermissionstext=MóžoÅo pódaÅ, kótare websedÅa smÄju dodanki instalÄrowaÅ. ZapiÅ¡Äo eksaktnu adresu sedÅa, kótarež coÅo dowóliÅ a klikniÅo pón na DowóliÅ.
+addons_permissions_title2=Dowólone sedÅa - Instalacija dodankow
+popuppermissionstext=MóžoÅo pódaÅ, kótare websedÅa smÄju wuskokujuce wokna wócyniÅ. ZapiÅ¡Äo eksaktnu adresu sedÅa, kótarež coÅo dowóliÅ a klikniÅo pón na DowóliÅ.
+popuppermissionstitle2=Dowólone sedÅa - wuskokujuce wokna
+notificationspermissionstext6=SlÄdujuce websedÅa su pominali wam powÄźeÅki pósÅaÅ. MóžoÅo pódaÅ, kótare websedÅa smÄju wam powÄźeÅki pósÅaÅ. MóžoÅo teke nowe pominanja za dowólnosÄu powÄźeÅkow blokÄrowaÅ.
+notificationspermissionstitle2=Nastajenja - zdźÄleÅske pÅ¡awa
+notificationspermissionsdisablelabel=Nowe pominanja za dowolnosÄu powÄźeÅkow blokÄrowaÅ
+notificationspermissionsdisabledescription=To buźo websedÅam, kótarež górjejce w lisÄinje pódane njejsu, pominanje za sÅanim powÄźeÅkow zajźowaÅ. Gaž powÄźeÅki blokÄrujoÅo, móžo se staÅ, až nÄkotare funkcije websedÅa njefunkcionÄruju.
+locationpermissionstext2=SlÄdujuce websedÅa su pominali pÅistup k waÅ¡omu mÄstnoju. MóžoÅo pódaÅ, kótare websedÅa maju pÅistup k waÅ¡omu mÄstnoju. MóžoÅo teke nowe pominanja za pÅistupom k waÅ¡omu mÄstnoju blokÄrowaÅ.
+locationpermissionstitle=Nastajenja - pÅ¡awa mÄstna
+locationpermissionsdisablelabel=Nowe pominanja za pÅistupom na waÅ¡o mÄstno blokÄrowaÅ
+locationpermissionsdisabledescription=To buźo websedÅam, kótarež górjejce w lisÄinje pódane njejsu, pominanje za pÅistupom k waÅ¡omu mÄstnoju zajźowaÅ. Gaž pÅistup k waÅ¡omu mÄstnoju blokÄrujoÅo, móžo se staÅ, až nÄkotare funkcije websedÅa njefunkcionÄruju.
+camerapermissionstext2=SlÄdujuce websedÅa su pominali pÅistup k waÅ¡ej kamerje. MóžoÅo pódaÅ, kótare websedÅa maju pÅistup k waÅ¡ej kamerje. MóžoÅo teke nowe pominanja za pÅistupom k waÅ¡ej kamerje blokÄrowaÅ.
+camerapermissionstitle=Nastajenja - pšawa kamery
+camerapermissionsdisablelabel=Nowe pominanja za pÅistupom na waÅ¡u kameru blokÄrowaÅ
+camerapermissionsdisabledescription=To buźo websedÅam, kótarež górjejce w lisÄinje pódane njejsu, pominanje za pÅistupom k waÅ¡ej kamerje zajźowaÅ. Gaž pÅistup k waÅ¡ej kamerje blokÄrujoÅo, móžo se staÅ, až nÄkotare funkcije websedÅa njefunkcionÄruju.
+microphonepermissionstext2=SlÄdujuce websedÅa su pominali pÅistup k waÅ¡omu mikrofonoju. MóžoÅo pódaÅ, kótare websedÅa maju pÅistup k waÅ¡omu mikrofonoju. MóžoÅo teke nowe pominanja za pÅistupom k waÅ¡omu mikrofonoju blokÄrowaÅ.
+microphonepermissionstitle=Nastajenja - pšawa mikrofona
+microphonepermissionsdisablelabel=Nowe pominanja za pÅistupom na waÅ¡ mikrofon blokÄrowaÅ
+microphonepermissionsdisabledescription=To buźo websedÅam, kótarež górjejce w lisÄinje pódane njejsu, pominanje za pÅistupom k waÅ¡omu mikrofonoju zajźowaÅ. Gaž pÅistup k waÅ¡omu mikrofonoju blokÄrujoÅo, móžo se staÅ, až nÄkotare funkcije websedÅa njefunkcionÄruju.
+invalidURI=PÅ¡osym zapódajÅo pÅaÅiwe mÄ hosta
+invalidURITitle=NjepÅaÅiwe mÄ hosta zapódane
+savedLoginsExceptions_title=WuwzeÅa - skÅaźone pÅizjawjenja
+savedLoginsExceptions_desc3=PÅizjawjenja za slÄdujuce sedÅa njebudu se skÅadowaÅ
+
+#### Block List Manager
+
+# LOCALIZATION NOTE (mozNameTemplate): This template constructs the name of the
+# block list in the block lists dialog. It combines the list name and
+# description.
+# e.g. mozNameTemplate : "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+# %1$S = list name (fooName), %2$S = list descriptive text (fooDesc)
+mozNameTemplate=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (mozstdName, etc.): These labels appear in the tracking
+# protection block lists dialog, mozNameTemplate is used to create the final
+# string. Note that in the future these two strings (name, desc) could be
+# displayed on two different lines.
+mozstdName=ZakÅadny Å¡Äit Disconnect.me (Doporucony).
+mozstdDesc=Dowólujo nÄkotare slÄdowarje tak až websydÅa pórÄdnje funkcionÄruju.
+mozfullName=Striktny Å¡Äit Disconnect.me.
+mozfullDesc2=BlokÄrujo znate pÅeslÄdowaki. NÄkotare sedÅa snaź pórÄdnje njefunkcionÄruju.
+
+#### Master Password
+
+pw_change2empty_in_fips_mode=SÄo tuchylu we FIPS-modusu. FIPS pomina se gÅowne gronidÅo.
+pw_change_failed_title=ZmÄnjanje gronidÅa njejo se raźiÅo
+
+#### Fonts
+
+# LOCALIZATION NOTE: The string represents a localized locale name
+# followed by the BCP47 locale code.
+#
+# Example: "French (Canada) [fr-ca]"
+# %1$S = locale name, %2$S = locale code
+languageCodeFormat=%1$S [%2$S]
+
+#### Downloads
+
+desktopFolderName=Desktop
+downloadsFolderName=ZeÅÄgnjenja
+chooseDownloadFolderTitle=ZarÄdnik zeÅÄgnjenjow wubraÅ:
+
+#### Applications
+
+fileEnding=Dataja %S
+saveFile=Dataju skÅadowaÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=%S wužywaÅ
+useDefault=%S wužywaŠ(standard)
+
+useOtherApp=Druge wužywaÅâ¦
+fpTitleChooseApp=Pomocne naÅoženje wubraÅ
+manageApp=Drobnostki naÅoženjaâ¦
+webFeed=Webkanal
+videoPodcastFeed=Wideopodkast
+audioPodcastFeed=Podkast
+alwaysAsk=PÅecej se pÅ¡aÅ¡aÅ
+portableDocumentFormat=Portable Document Format (PDF)
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield")
+usePluginIn=%S wužywaŠ(w %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addLiveBookmarksInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=PÅeglÄd w %S
+addLiveBookmarksInApp=Dynamiske cytaÅske znamjenja w %S pÅidaÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = type (for example "application/pdf")
+typeDescriptionWithType=%S (%S)
+
+#### Permission labels
+
+can=DowóliÅ
+canAccessFirstParty=Jano zawoÅany bok dowóliÅ
+canSession=Za pósejźenje dowóliÅ
+cannot=BlokÄrowaÅ
+prompt=PÅecej se pÅ¡aÅ¡aÅ
+
+#### Site Data Manager
+
+# LOCALIZATION NOTE (totalSiteDataSize2, siteUsage, siteUsagePersistent):
+# This is the total usage of site data, where we insert storage size and unit.
+# e.g., "The total usage is currently 200 MB"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+totalSiteDataSize2=WaÅ¡e skÅaźone cookieje, sedÅowe daty a pufrowak se tuchylu %1$S %2$S platowego ruma wužywaju.
+siteUsage=%1$S %2$S
+siteUsagePersistent=%1$S %2$S (wobstawny)
+loadingSiteDataSize1=WjelikosÄ sedÅowych datow a purfowaka se wulicijoâ¦
+
+acceptRemove=WótwónoźeÅ
+# LOCALIZATION NOTE (siteDataSettings3.description): %S = brandShortName
+siteDataSettings3.description=SlÄujuce websedÅa cookieje a sedÅowe daty na waÅ¡om licadle skÅaduju. %S daty z websedÅow z wobstawnym skÅadowanim wobchowujo, daniž je njewulaÅ¡ujoÅo, a wulaÅ¡ujo daty z websedÅow z njewobstawnym skÅadowanim, jolic lichy rum jo trÄbny.
+# LOCALIZATION NOTE (removeAllSiteData, removeAllSiteDataShown):
+# removeAllSiteData and removeAllSiteDataShown are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial sites are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShown is displayed as button label.
+# removeAll is displayed when no keyword search and all sites are shown.
+removeAllSiteData.label=WÅ¡e wótwónoźeÅ
+removeAllSiteData.accesskey=t
+removeAllSiteDataShown.label=WÅ¡e pokazane wótwónoźeÅ
+removeAllSiteDataShown.accesskey=k
+
+spaceAlert.learnMoreButton.label=Dalšne informacije
+spaceAlert.learnMoreButton.accesskey=D
+spaceAlert.over5GB.prefButton.label=Nastajenja wócyniÅ
+spaceAlert.over5GB.prefButton.accesskey=N
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label): On Windows Preferences is called Options
+spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label=Nastajenja wócyniÅ
+spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.accesskey=N
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message1): %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.message1=%S njama wÄcej dosÄ skÅadowaÅskego ruma. WopÅimjeÅe websedÅa se snaź korektnje njezwobraznijo. MóžoÅo skÅaźone daty w Nastajenja > PriwatnosÄ a wÄstota > Cookieje a sedÅowe daty laÅ¡owaÅ.
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin1):
+# - On Windows Preferences is called Options
+# - %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.messageWin1=%S njama wÄcej dosÄ skÅadowaÅskego ruma. WopÅimjeÅe websedÅa se snaź korektnje njezwobraznijo. MóžoÅo skÅaźone daty w Nastajenja > PriwatnosÄ a wÄstota > Cookieje a sedÅowe daty laÅ¡owaÅ.
+spaceAlert.under5GB.okButton.label=W pórÄźe, som zrozmÄÅ
+spaceAlert.under5GB.okButton.accesskey=z
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.under5GB.message): %S = brandShortName
+spaceAlert.under5GB.message=%S njama wÄcej dosÄ skÅadowaÅskego ruma. WopÅimjeÅe websedÅa se snaź korektnje njezwobraznijo. MóžoÅo na âDalÅ¡ne informacijeâ kliknuÅ, aby swój skÅadowe wužyÅe za lÄpÅ¡e pÅeglÄdowaÅske dožywjenje opimÄrowaÅ.
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..bdf8248e337
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
@@ -0,0 +1,42 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..e9c12fb1e5d
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
@@ -0,0 +1,65 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+.">
+
+
+
+
+
+
+
+ Å¡kódnu software wopÅimujo. MóžoÅo problem ze spóznaÅim k wÄsÄi daÅ aboriziko ignorÄrowaÅ, aby se k toÅ tomu njewÄstemu sedÅojo woglÄdaÅ.">
+
+ Å¡kódnu software wopÅimujo. MóžoÅo problem ze spóznaÅim k wÄsÄi daÅ.">
+
+StopBadware.orgwÄcej wó Å¡kódnem webwopÅimjeÅu inkluziwnje wiruse a drugu Å¡kódnu software a kak móžoÅo swójo licadÅo Å¡ÄitaÅ. ZgóÅÅo wÄcej wó Å¡ÄiÅe pÅeÅiwo kÅ¡adnjenjeju datow a Å¡kódnej software pÅez &brandShortName; na support.mozilla.org.">
+
+
+
+
+
+
+
+Å¡kódnu software wopÅimujo. MóžoÅo riziko ignorÄrowaÅ a k toÅ tomu njewÄstemu sedÅoju woglÄdaÅ.">
+
+Å¡kódnu software wopÅimujo.">
+
+pÅ¡awidÅach wó njewitanej software. ZgóÅÅo na support.mozilla.org wÄcej wó Å¡ÄiÅe &brandShortName; pÅeÅiwo kÅ¡adnjenjeju datow a Å¡kódnym programam.">
+
+
+
+
+
+
+ jo wobÅ¡udne sedÅo. MóžoÅo problem ze spóznaÅim k wÄsÄi daÅ abo riziko ignorÄrowaÅ a k toÅ tomu njrwÄstemu sedÅoju woglÄdaÅ.">
+
+ jo wobÅ¡udne sedÅo. MóžoÅo problem ze spóznaÅim k wÄsÄi daÅ.">
+
+www.antiphishing.orgwÄcej wó wobÅ¡udnych sedÅach a kÅ¡adnjenju datow. ZgóÅÅo na support.mozilla.orgwÄcej wó Å¡ÄiÅe &brandShortName; pÅeÅiwo kÅ¡adnjenjeju datow a Å¡kódnej software.">
+
+
+
+
+
+
+potencielnje Å¡kódne naÅoženje wopÅimujo. MóžoÅo riziko ignorÄrowaÅ k toÅ tomu njewÄstemu sedÅoju woglÄdaÅ.">
+
+potencielnje Å¡kódne naÅoženje wopÅimujo.">
+
+support.mozilla.orgwÄcej wó Å¡ÄiÅe &brandShortName; pÅeÅiwo kÅ¡adnjenjeju datow a Å¡kódnej software.">
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..c18c01e9d2f
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4273f8ef56a
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=To njejo wobÅ¡udnikojske sedÅo
+errorReportFalseDeceptiveMessage=Njejo móžno, toÅ tu zmólku nÄnto k wÄsÄi daÅ.
diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 00000000000..1a6a065d6b2
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Z pomocu %S pytaÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPlaceholder): this is shown in the searchbox when
+# the user hasn't typed anything yet.
+searchPlaceholder=PytaÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=Pytanje z %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=ZasajźiÅ a pytaÅ
+
+cmd_clearHistory=PytaÅsku historiju wuprozniÅ
+cmd_clearHistory_accesskey=P
+
+cmd_showSuggestions=Naraźenja pokazaÅ
+cmd_showSuggestions_accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine="%S" pÅidaÅ
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=Pytnicu pÅidaÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for with:"
+# NB: please leave the and its class exactly as it is in English.
+searchForSomethingWith=Za pytaÅ z:
+
+searchAddFoundEngine2=Pytnicu pÅidaÅ
+searchAddedFoundEngine2=PÅidana pytnica
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for with:"
+searchForSomethingWith2=%S pytaÅ z:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=PytaÅ z:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=PytaÅske nastajenja
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.intro):
+# %S is the name of the user's current search engine.
+searchReset.intro=CoÅo z pomocu %S pytaÅ?
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.message):
+# %1$S is brandShortName. %2$S is the name of the user's current search engine.
+searchReset.message=Zda se, až waÅ¡a standardna pytnica jo se zmÄniÅa. Ma %1$S %2$S k standardnej pytnicy cyniÅ?
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.doNotResetButton):
+# This string is used as a button label in a notification popup.
+searchReset.doNotResetButton=NÄ, źÄkujom se
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.resetButton):
+# %S is the name of the user's current search engine. This string is used as a
+# button label in a notification popup, where space is limited. If necessary,
+# translate simply as "Yes, Use %S" (e.g., "Yes, use Google")
+searchReset.resetButton=Jo, %S za pytanje wužywaÅ
diff --git a/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..99f0958d1d2
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 00000000000..fb7e6ff1798
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+optionsLabel=%S &Opcijow
+safeModeLabel=%S &WÄsty modus
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2 = WuwónoźÄo nejwÄcej z %S, z tym až cyniÅo jen k swójomu standardnemu wobglÄdowakoju
+setDefaultBrowserConfirm.label = %S ako standardny wobglÄdowak wužywaÅ
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = s
+setDefaultBrowserOptions.label = Nastajenja
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = N
+setDefaultBrowserNotNow.label = Nic nÄnto
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey = N
+setDefaultBrowserNever.label = HyÅ¡Äi raz se njepÅ¡aÅ¡aÅ
+setDefaultBrowserNever.accesskey = H
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Standardny wobglÄdowak
+setDefaultBrowserMessage=%S njejo tuchylu waÅ¡ standardny wobglÄdowak. CoÅo jen k swójomu standardnemu wobglÄdowakoju cyniÅ?
+setDefaultBrowserDontAsk=ToÅ to wótpÅ¡aÅ¡anje pÅecej pÅewjasÄ, gaž %S se startujo.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=%S ako standardny wobglÄdowak wužywaÅ
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Nic nÄnto
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Desktop pozadk.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Wobraz se skÅadujoâ¦
+DesktopBackgroundSet=Ako desktopowu slÄzynu nastajiÅ
diff --git a/browser/chrome/browser/siteData.properties b/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 00000000000..63eb0473ec4
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=WÅ¡ykne cookieje a sedÅowe daty wualÅ¡owaÅ
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=Gaž 'NÄnto laÅ¡owaÅ' wubÄraÅo, wÅ¡ykne cookieje a sedÅowe daty wulaÅ¡uju, kótarež %S jo skÅadÅ. Jo pÅez to móžno, až se wótzjawijoÅo a až se webwopÅimjeÅe offline wótwónoźijo.
+clearSiteDataNow=NÄnto wuprozniÅ
diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d75c6e15051
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Dowólony
+state.current.allowedForSession = Za pósejźenje dowólony
+state.current.allowedTemporarily = Nachylu dowólony
+state.current.blockedTemporarily = Nachylu blokÄrowany
+state.current.blocked = BlokÄrowany
+state.current.prompt = PÅecej se pÅ¡aÅ¡aÅ
+state.current.hide = NapÅ¡aÅ¡owanje schowaÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = PÅecej se pÅ¡aÅ¡aÅ
+state.multichoice.allow = DowóliÅ
+state.multichoice.allowForSession = Za pósejźenje dowóliÅ
+state.multichoice.block = BlokÄrowaÅ
+
+state.multichoice.autoplayblock = Awdio blokÄrowaÅ
+state.multichoice.autoplayblockall = Awdio a wideo blokÄrowaÅ
+state.multichoice.autoplayallow = Awdio a wideo dowóliÅ
+
+permission.autoplay-media2.label = Zuk awtomatiski wótgraÅ
+permission.cookie.label = Cookieje stajiÅ
+permission.desktop-notification3.label = PowÄźeÅki pósÅaÅ
+permission.image.label = Wobraze zacytaÅ
+permission.camera.label = Kameru wužywaÅ
+permission.microphone.label = Mikrofon wužywaÅ
+permission.screen.label = Wobrazowku źÄliÅ
+permission.install.label = Dodanki instalÄrowaÅ
+permission.popup.label = Wuskokujuce wokna wócyniÅ
+permission.geo.label = PÅistup k waÅ¡omu mÄstnoju
+permission.shortcuts.label = Tastowe skrotconki pÅepisaÅ
+permission.focus-tab-by-prompt.label = K toÅ tomu rejtarkoju pÅejÅ
+permission.persistent-storage.label = Daty w trajnem skÅadowaku skÅadowaÅ
+permission.canvas.label = Canvasowe daty wuÅÄgnuÅ
+permission.flash-plugin.label = Adobe Flash wuwjasÄ
+permission.midi.label = PÅistup k MIDI-rÄdam
+permission.midi-sysex.label = PÅistup k MIDI-rÄdam z pódpÄru za SysEx
diff --git a/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..2090ca76645
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d02910bd3b0
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Dalej
+
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label, disconnect.verify.title, disconnect.verify.bodyHeading, disconnect.verify.bodyText):
+# These strings are used in the confirmation dialog shown when the user hits the disconnect button
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label): This is the label for the disconnect button
+disconnect.label = Zwisk źÄliÅ
+disconnect.verify.title = Zwisk źÄliÅ
+disconnect.verify.bodyHeading = Zwisk ze Sync źÄliÅ?
+disconnect.verify.bodyText = WaÅ¡e pÅeglÄdowaÅske daty wóstanu na toÅ tom licadle, ale njesynchronizÄrujo wÄcej z waÅ¡ym kontom.
+
+relinkVerify.title = ZjadnoÅeÅske warnowanje
+relinkVerify.heading = CoÅo se napÅ¡awdu w Sync registrÄrowaÅ?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = Drugi wužywaÅ jo se do togo na toÅ tom licadle w Sync zregistrÄrowaÅ. RegistrÄrowanje buźo cytaÅske znamjenja, gronidÅa a druge nastajenja wobglÄdowaka z %S zjadnoÅowaÅ
diff --git a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644
index 00000000000..c022c822157
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,150 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=Nowy rejtark
+tabs.emptyPrivateTabTitle=Priwatny modus
+tabs.closeTab=Rejtark zacyniÅ
+tabs.close=ZacyniÅ
+tabs.closeWarningTitle=Zacynjenje wobkÅ¡uÅiÅ
+tabs.closeTitleTabs=Rejtarki zacyniÅ?
+tabs.closeAndQuitTitleTabs=SkóÅcyÅ a rejtarki zacyniÅ?
+tabs.closeAndQuitTitleTabsWin=SkóÅcyÅ a rejtarki zacyniÅ?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=;CoÅo #1 rejtarka zacyniÅ. CoÅo napÅ¡awdu z tym pókÅ¡acowaÅ?;CoÅo #1 rejtarki zacyniÅ. CoÅo napÅ¡awdu z tym pókÅ¡acowaÅ?;CoÅo #1 rejtarkow zacyniÅ. CoÅo napÅ¡awdu z tym pókÅ¡acowaÅ?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultipleSessionRestore=;CoÅo #1 rejtarka zacyniÅ. ToÅ tej rejtarka se wótnowjatej, gaž znowego startujoÅo. CoÅo napÅ¡awdu pókÅ¡acowaÅ?;CoÅo #1 rejtarki zacyniÅ. ToÅ te rejtarki se wótnowjaju, gaž znowego startujoÅo. CoÅo napÅ¡awdu pókÅ¡acowaÅ?;CoÅo #1 rejtarkow zacyniÅ. ToÅ te rejtarki se wótnowjaju, gaž znowego startujoÅo. CoÅo napÅ¡awdu pókÅ¡acowaÅ?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only
+# for multiple tabs.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2=;CoÅo #1 rejtarka zacyniÅ. Rejtarka w njepriwatnych woknach se wótnowjatej, gaž znowego startujoÅo. CoÅo napÅ¡awdu pókÅ¡acowaÅ?;CoÅo #1 rejtarki zacyniÅ. Rejtarki w njepriwatnych woknach se wótnowjaju, gaž znowego startujoÅo. CoÅo napÅ¡awdu pókÅ¡acowaÅ?;CoÅo #1 rejtarkow zacyniÅ. Rejtarki w priwatnych woknach se wótnowjaju, gaž znowego startujoÅo. CoÅo napÅ¡awdu pókÅ¡acowaÅ?
+tabs.closeButtonMultiple=Rejtarki zacyniÅ
+tabs.closeWarningPromptMe=WarnowaÅ, gaž se wopytujo, nÄkotare rejtarki zacyniÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindows=;CoÅo #1 woknje %S zacyniÅ. CoÅo napÅ¡awdu pókÅ¡acowaÅ?;CoÅo #1 wokna %S zacyniÅ. CoÅo napÅ¡awdu pókÅ¡acowaÅ?;CoÅo #1 woknow %S zacyniÅ. CoÅo napÅ¡awdu pókÅ¡acowaÅ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore=;CoÅo #1 rejtarka zacyniÅ. ToÅ tej woknje %S se wótnowjatej, gaž znowego startujoÅo. CoÅo napÅ¡awdu pókÅ¡acowaÅ?;CoÅo #1 wokna %S zacyniÅ. ToÅ te rejtarki se wótnowjaju, gaž znowego startujoÅo. CoÅo napÅ¡awdu pókÅ¡acowaÅ?;CoÅo #1 woknow %S zacyniÅ. ToÅ te rejtarki se wótnowjaju, gaž znowego startujoÅo. CoÅo napÅ¡awdu pókÅ¡acowaÅ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2=;CoÅo #1 woknje %S zacyniÅ. Rejtarka w njepriwatnych woknach se wótnowjatej, gaž znowego startujoÅo. CoÅo napÅ¡awdu pókÅ¡acowaÅ?;CoÅo #1 wokna %S zacyniÅ. Rejtarki w njepriwatnych woknach se wótnowjaju, gaž znowego startujoÅo. CoÅo napÅ¡awdu pókÅ¡acowaÅ?;CoÅo #1 woknow %S zacyniÅ. Rejtarki w priwatnych woknach se wótnowjaju, gaž znowego startujoÅo. CoÅo napÅ¡awdu pókÅ¡acowaÅ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple windows which must contain multiple tabs (in total).
+# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows
+tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=;z #1 rejtarkoma;z #1 rejtarkami;z #1 rejtarkami
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeTabs.tooltip=#1 rejtark zacyniÅ;#1 rejtarka zacyniÅ;#1 rejtarki zacyniÅ;#1 rejtarkow zacyniÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeSelectedTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for closing the current tab.
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeSelectedTabs.tooltip=#1 rejtark zacyniÅ (%S);#1 rejtarka zacyniÅ (%S);#1 rejtarki zacyniÅ (%S);#1 rejtarkow zacyniÅ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.tooltip=#1 rejtark nimy cyniÅ (%S);#1 rejtarka nimej cyniÅ (%S);#1 rejtarki nime cyniÅ (%S);#1 rejtarkow nime cyniÅ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.tooltip=#1 rejtark gÅosny cyniÅ (%S);#1 rejtarka gÅosnej cyniÅ (%S);#1 rejtarki gÅosne cyniÅ (%S);#1 rejtarkow gÅosne cyniÅ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.background.tooltip=#1 rejtark nimy cyniÅ;#1 rejtarka nimej cyniÅ;#1 rejtarki nime cyniÅ;#1 rejtarkow nime cyniÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=#1 rejtark gÅosny cyniÅ;#1 rejtarka gÅosnej cyniÅ;#1 rejtarki gÅosne cyni;#1 rejtarkow gÅosne cyniÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unblockAudio2.tooltip=#1 rejtark wótgraÅ;#1 rejtarka wótgraÅ;#1 rejtarki wótgraÅ;#1 rejtarkow wótgraÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Dialogam wót %S dowóliÅ was na jich rejtark pÅewzeÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=Wócynjenje wobkÅ¡uÅiÅ
+tabs.openWarningMultipleBranded=CoÅo %S rejtarkow wócyniÅ. To by mógÅo %S spomaÅÅ¡yÅ, mjaztym až se boki zacytuju. CoÅo napÅ¡awdu pókÅ¡acowaÅ?
+tabs.openButtonMultiple=Wócynjone rejtarki
+tabs.openWarningPromptMeBranded=WarnowaÅ, gaby se wócynjenje nÄkotarych rejtarkow mógÅo %S spomaÅÅ¡yÅ
diff --git a/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 00000000000..68d36149dd7
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Nowy rejtark wócyniÅ
+taskbar.tasks.newTab.description=Nowy rejtark wobglÄdowaka wócyniÅ.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Nowe wokno wócyniÅ
+taskbar.tasks.newWindow.description=Nowe wokno wobglÄdowaka wócyniÅ.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nowe priwatne wokno
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Nowe wokno w priwatnem modusu wócyniÅ.
+taskbar.frequent.label=Cesty
+taskbar.recent.label=Nejnowšy
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.dtd b/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..227b5b892a9
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,75 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.properties b/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644
index 00000000000..2369b0ac401
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=%S nigda njepÅeÅožowaÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=n
diff --git a/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 00000000000..25d2cf9f98b
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Tabletowy modus zmóžnjony
diff --git a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b7ca5d37ad6
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - ´ZÄleÅski indikator
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = WaÅ¡a kamera a waÅ¡ mikrofon se źÄlotej. KlikniÅo, aby źÄlenje wóźiÅ.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = WaÅ¡a kamera se źÄli. KlikniÅo, aby źÄlenje wóźiÅ.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = WaÅ¡ mikrofon se źÄli. KlikniÅo, aby źÄlenje wóźiÅ.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = NaÅoženje se źÄli. KlikniÅo, aby źÄlenje kontrolÄrowaÅ.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = WaÅ¡a wobrazowka se źÄli. KlikniÅo, aby źÄlenje wóźiÅ.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Wokno se źÄli. KlikniÅo, aby źÄlenje wóźiÅ.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Rejtark se źÄli. KlikniÅo, aby źÄlenje wóźiÅ.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Kameru z "%S" źÄliÅ
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Mikrofon z "%S" źÄliÅ
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = NaÅoženje z "%S" źÄliÅ
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Wobrazowku z "%S" źÄliÅ
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Wokno z "%S" źÄliÅ
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Rejtark z "%S" źÄliÅ
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = ŹÄlenje wóźiÅ
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Kamera źÄli se z #1 rejtarkom;Kamera źÄli se z #1 rejtarkoma;Kamera źÄli se z #1 rejtarkami;Kamera źÄli se z #1 rejtarkami
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Mikrofon źÄli se z #1 rejtarkom;Mikrofon źÄli se z #1 rejtarkoma;Mikrofon źÄli se z #1 rejtarkami;Mikrofon źÄli se z #1 rejtarkami
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = NaÅoženje źÄli se z #1 rejtarkom;NaÅoženja źÄle se z #1 rejtarkoma;NaÅoženja źÄla se z #1 rejtarkami;NaÅoženja źÄle se z #1 rejtarkami
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Wobrazowka źÄli se z #1 rejtarkom;Wobrazowka źÄli se z #1 rejtarkoma;Wobrazowka źÄli se z #1 rejtarkami;Wobrazowka źÄli se z #1 rejtarkami
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Wokno źÄli se z #1 rejtarkom;Wokno źÄli se z #1 rejtarkoma;Wokno źÄli se z #1 rejtarkami;Wokno źÄli se z #1 rejtarkami
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Rejtark źÄli se z #1 rejtarkom;Rejtarki źÄle se z #1 rejtarkoma;Rejtarki źÄle se z #1 rejtarkami;Rejtarki źÄle se z #1 rejtarkami
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = ŹÄlenje na "%S" wóźiÅ
diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 00000000000..46e469cebc6
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=PÅeglÄdujÅo pÅ¡osym, lÄc URL jo korektny a wopytajÅo hyÅ¡Äi raz.
+fileNotFound=Firefox njamóžo dataju na %S namakaÅ.
+fileAccessDenied=Dataja na %S njejo cytajobna.
+dnsNotFound2=Njamóžomy ze serwerom na %S zwÄzaÅ.
+unknownProtocolFound=Firefox njewÄ, kak ma toÅ tu adresu wócyniÅ, dokulaž jaden ze slÄdujucych protokolow (%S) njejo ze žednym programom zwÄzany abo njejo dowólony w toÅ tom konteksÄe.
+connectionFailure=Firefox njamóžo ze serwerom na %S zwÄzaÅ.
+netInterrupt=Zwisk z %S jo se pÅi zacytowanju boka pÅetergnuÅ.
+netTimeout=Serwer na %S trjeba pÅedÅujko, aby wótegroniÅ.
+redirectLoop=Firefox jo nadejÅ¡eÅ, až serwer dalej pósrÄdnja napÅ¡aÅ¡owanje za toÅ tu adresu tak, až njebuźo se nigda kóÅcyÅ.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, donât translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Aby toÅ ten bok zwobrazniÅ, %S musy informacije pósÅaÅ, kótarež budu akciju wóspjetowaÅ (na pÅikÅad pytanje abo wobkÅ¡uÅenje nadawka), kótaraž jo se pjerwjej pÅewjadÅa.
+resendButton.label=Znowego pósÅaÅ
+unknownSocketType=Firefox njewÄ, kak ma ze serwerom komunicÄrowaÅ.
+netReset=Zwisk jo se pÅi zacytowanju boka slÄdk stajiÅ.
+notCached=ToÅ ten dokument wÄcej njestoj k dispoziciji.
+netOffline=Firefox jo tuchylu offline a njamóžo web pÅeslÄźiÅ.
+isprinting=Dokument njedajo se zmÄniÅ, mjaztym až ÅiÅ¡ÄyÅo abo sÄo w ÅiÅ¡Äarskem pÅeglÄźe.
+deniedPortAccess=ToÅ ta adresa wužywa seÅowy port, kótaryž wužywa se normalnje za druge zamÄry nježli webpÅeglÄdowanje. Firefox jo napÅ¡aÅ¡owanje za waÅ¡ Å¡Äit pÅetergnuÅ.
+proxyResolveFailure=Firefox jo konfigurÄrowany, aby serwer proksy wužywaÅ, kótaryž njedajo se namakaÅ.
+proxyConnectFailure=Firefox jo konfigurÄrowany, aby serwer proksy wužywaÅ, kótaryž wótpokazujo zwiski.
+contentEncodingError=Bok, kótaryž wopytujoÅo se woglÄdaÅ, njedajo se pokazaÅ, dokulaž wužywa njepÅaÅiwu abo njepódpÄranu formu kompresije.
+unsafeContentType=Bok, kótaryž coÅo se wogÄdaÅ, njedajo se pokazaÅ, dokulaž jo w datajowem typje wopÅimjony, kótaryž njedajo se wÄsÄe wócyniÅ. PÅ¡osym stajÅo se z wobsejźarjami websedÅa do zwiska, aby je wó toÅ tom problemje informÄrowaÅ.
+externalProtocolTitle=Napšašowanje eksternego protokola
+externalProtocolPrompt=Eksterne naÅoženje musy se startowaÅ, aby se z wótkazami %1$S: wobźÄÅaÅo.\n\n\nTrÄbny wótkaz:\n\n%2$S\n\nNaÅoženje:%3$S\n\n\nJolic njejsÄo toÅ to napÅ¡aÅ¡owanje wótcakowaÅ, móžo se wó wopyt jadnaÅ, sÅabotu w tom eksternem programje znjewužywaÅ. PÅetergniÅo toÅ to napÅ¡aÅ¡owanje, snaźkuli sÄo wÄsty, až njejo zÅosne.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=
+externalProtocolChkMsg=Móju wólbu za wÅ¡ykne wótkaze toÅ togo typa se spomnjeÅ.
+externalProtocolLaunchBtn=NaÅoženje startowaÅ
+malwareBlocked=SedÅo na %S jo se ako napadujuce sedÅo k wÄsÄi daÅo a jo se na zakÅaźe waÅ¡ych wÄstotnych nastajenjow zablokÄrowaÅo.
+harmfulBlocked=SedÅo na %S jo se ako potencielnje Å¡kódne sedÅo k wÄsÄi daÅo a jo se na zakÅaźe waÅ¡ych wÄstotnych nastajenjow zablokÄrowaÅo.
+unwantedBlocked=SedÅo na %S jo se ako sedÅo k wÄsÄi daÅo, kótarež póbitujo njewitanu softwaru a jo se na zakÅaźe waÅ¡ych wÄstotnych nastajenjow zablokÄrowaÅo.
+deceptiveBlocked=ToÅ ten webbok na %S jo se ako wobÅ¡udnikojske sedÅo k wÄsÄi daÅa a jo se na zakÅaźe waÅ¡ych wÄstotnych nastajenjow blokÄrowaÅ.
+cspBlocked=ToÅ ten bok ma wÄstotne pÅ¡awidÅa za wopÅimjeÅe, kótarež zajźujo jogo zasajźenjoju na toÅ ten naÅog.
+corruptedContentErrorv2=SedÅo na %S jo pÅekÅiwjenje seÅowego protokola dožywiÅo, kótarež njedajo se pórÄźiÅ.
+remoteXUL=ToÅ ten bok wužywa njepódpÄranu technologiju, kótaraž njestoj ako standard we Firefoxu k dispoziciji.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=ToÅ to naÅoženje njamóžo wÄstotu waÅ¡ych datow na %S garantÄrowaÅ, dokulaž SSLv3 wužywa, zÅamany wÄstotny protokol.
+inadequateSecurityError=WebsedÅo jo wopytaÅo, njepÅigódny wÄstotny schójźeÅk wujadnaÅ.
+blockedByPolicy=WaÅ¡a organizacija jo pÅistup k toÅ tomu bokoju abo websedÅo zablokÄrowaÅa.
+networkProtocolError=Firefox jo pÅekÅiwjenje seÅowego protokola dožywiÅo, kótarež njedajo se pórÄźiÅ.
diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..138b705737e
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,173 @@
+
+
+
+%brandDTD;
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Jolic ta adresa jo korektna, móžoÅo:
+
Pózdźej hyÅ¡Äi raz wopytaÅ.
+
SeÅowy zwisk pÅeglÄdowaÅ.
+
Jolic sÄo zwÄzany, sÄo pak za wognjoweju murju, pÅeglÄdajÅo, lÄc &brandShortName; ma pÅ¡awo na pÅistup k weboju.
">
+
+
+Â
PÅeglÄdajÅo datajowe mÄ za wjelikopisaÅskimi abo hynakÅ¡ymi pisaÅskimi zmólkami.
Â
PÅespytajÅo, lÄÄ dataja jo se pÅesunuÅa, pÅemjeniÅa abo wótpóraÅa.
 ">
+
+
+
Snaź jo se wótpóraÅa, pÅesunuÅa, abo datajowe pÅ¡awa zajźuju pÅistupoju.
">
+
+
+&brandShortName; njamóžo toÅ ten bok nÄkakeje pÅicyny dla cytaÅ.
">
+
+
+MusyÅo se pla toÅ teje seÅi pÅizjawiÅ, nježli až móžoÅo pÅistup k internetoju mÄÅ.">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Póžedany dokument njestoj w pufrowaku &brandShortName; k dispoziciji.
Ako wÄstotna napÅ¡awa &brandShortName; njewótwoÅujo sensibelne dokumenty awtomatiski znowego.
KlikniÅo na HyÅ¡Äi raz, aby dokument hyÅ¡Äi raz z websedÅa wótwoÅaÅ.
">
+
+
+
KlikniÅo na "HyÅ¡Äi raz", aby do online-modusa pÅejÅ¡eÅ a bok znowego zacytaÅ.
">
+
+
+Â
PÅ¡osym stejÅo se z wobsejźarjami websedÅa do zwiska, aby je wó toÅ tom problemje informÄrowaÅ.
 ">
+
+
+Â
PÅ¡osym stejÅo se z wobsejźarjami websedÅa do zwiska, aby je wó toÅ tom problemje informÄrowaÅ.
 ">
+
+
+
+
+
+
+
+
+Â
Snaź musyÅo druge programy instalÄrowaÅ, aby se toÅ ta adresa wócyniÅa.
 ">
+
+
+Â
PÅekontrolÄrujÅo proksy-nastajenja, aby se zawÄsÄiÅo, až wóne su korektne.
Â
StajÅo ze swójim seÅowym administratorom, aby zawÄsÄiÅ, až proksy-serwer źÄÅa.
 ">
+
+
+Â
PÅekontrolÄrujÅo proksy-nastajenja, aby zawÄsÄiÅ, až su korektne.
Â
SkontrolÄrujÅo, lÄc waÅ¡o licadÅo ma funkcionÄrujucy seÅowy zwisk.
Â
Jolic waÅ¡o licadÅo abo waÅ¡a seÅ Å¡Äita se z wognjoweju murju abo proksy, zawÄsÄÄo, až &brandShortName; ma pÅ¡awo na Web pÅistup mÄÅ.
 ">
+
+
+Â
ToÅ ten problem zawinujo se wótergi pÅez znjemóžnjanje abo wótpokaowanje cookiejow.
 ">
+
+
+Â
SkontrolÄrujÅo, lÄc Personal Security Manager jo instalÄrowany na waÅ¡om systemje.
Â
PÅicyna jo snaź njestandardna konfiguracija na serwerje.
 ">
+
+
+Â
Bok, kótaryž coÅo se woglÄdaÅ, njedajo se pokazaÅ, dokulaž awtentiskosÄ dostanych datow njedajo se pÅeglÄdaÅ.
Â
PÅ¡osym stajÅo se z wobsejźarjami websedÅa do zwiska, aby je wó toÅ tom problemje informÄrowaÅ.
 ">
+
+
+
+
+
+ jo swójo websedÅo wopak konfigurÄrowaÅ. Aby swóje informacije pÅeÅiwo tomu Å¡ÄitaÅ, až se kÅ¡adnu, njejo &brandShortName; z toÅ tym websedÅom zwÄzaÅo.">
+. Jolic se k toÅ tomu sedÅoju woglÄdujoÅo, mógli napadowarje wopytaÅ, daty ako waÅ¡e gronidÅo, e-mailowe adrese abo drobnostki kreditowych kórtow kÅ¡adnuÅ.">
+, dokulaž se toÅ to websedÅo wÄsty zwisk pomina.">
+
+. WebsedÅo jo pak wopak skonfigurÄrowane abo zeger waÅ¡ogo licadÅa jo nastajony na wopacny cas.">
+
+
+
+
+
+Nejskerjej websedÅo problem zawinujo, a njedajo nic, což móžoÅo cyniÅ, aby jen rozwÄzaÅ.
+
">
+
+Zeger waÅ¡ogo licadÅa jo na nastajony. KontrolÄrujÅo, lÄc su korektny datum, korektny cas a korektna casowa cona w systemowych nastajenjach waÅ¡ogo licadÅa nastajone a aktualizÄrujÅo pótom .
+
Jeli waÅ¡ Äasnik hižo korektny Äas pokazuje, je websydÅo najskerje wopak konfigurowane a njemóžeÄe niÄo ÄiniÄ, zo byÅ¡Äe tutón problem rozrisaÅ. MóžeÄe administratora websydÅa wo tutym problemje informowaÄ.
">
+
+Nejskerjej websedÅo problem zawinujo, a njedajo nic, což móžoÅo cyniÅ, aby jen rozwÄzaÅ. MóžoÅo administratora websedÅa wó problemje informÄrowaÅ.">
+
+Â
SedÅo njeby mógÅo nachylu k dispoziciji staÅ abo by mógÅo pÅeÅÄžone byÅ. WopytajÅo za maÅo wokognuÅow hyÅ¡Äi raz.
Jolic waÅ¡o licadÅo abo waÅ¡a seÅ Å¡Äita se z wognjoweju murju abo proksy, zawÄsÄÄo, až &brandShortName; ma pÅ¡awo na web pÅistup mÄÅ.
 ">
+
+
+&brandShortName; jo zacytowanjoju toÅ togo boka na toÅ ten naÅog zajźowaÅ, dokulaž bok ma wÄstotne pÅ¡awidÅa za wopÅimjeÅe, kótarež to njedowóluju.">
+
+
+Bok, kótaryž coÅo se woglÄdaÅ, njedajo se pokazaÅ, dokulaž jo se zmólka pÅi pÅenosowanju datow namakaÅa.
PÅ¡osym stajÅo se z wobsejźarjami websedÅa do zwiska, aby je wó toÅ tom problemje informÄrowaÅ.
">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
PÅ¡osym stajÅo se z wobsejźarjami websedÅa do zwiska, aby je wó problemje informÄrowaÅ.
">
+
+
+
+
+
+
+ &brandShortName; njejo z zwÄzaÅ, dokulaž zda se, až zeger waÅ¡ogo licadaÅa pokazujo wopacny cas a to zajźujo wÄstemu zwiskoju.
WaÅ¡o licadÅo jo se na stajiÅ, gaž pódaÅe mÄÅo byÅ. Aby toÅ ten problem rozwÄzaÅ, zmÄÅÅo swóje datumowe a casowe nastajenja, aby korektny cas nastajiÅ.
">
+&brandShortName; njejo z zwÄzaÅ, dokulaž zda se, až zeger waÅ¡ogo licadÅa pokazujo wopacny cas a to zajźujo wÄstemu zwiskoju.
WaÅ¡o licadÅo jo se na stajiÅ. Aby toÅ ten problem rozwÄzaÅ, zmÄÅÅo swóje datumowe a casowe nastajenja, aby korektny cas nastajiÅ.
">
+
+
+
+
+
+ ma wÄstotne pÅ¡awidÅo z mjenim HTTP Strict Transport Security (HSTS), kótarež wóznamjenijo, až &brandShortName; móžo se jano wÄsÄe zwÄzaÅ. NjamóžoÅo wuwzeÅe pÅidaÅ, aby se toÅ tomu sydÅoju woglÄdaÅ.">
+
+
+
+
+ wužywa wÄstotnu technologiju, kótaraž jo zestarjona a sensibelna za napady. NapadowaÅ by mógaÅ informacije lažko namakaÅ, kótarež maÅo za wÄste. WebsedÅowy administrator musy problem na serwerje rozwÄzaÅ, nježli až móžoÅo se k sedÅoju woglÄdaÅ.
Zmólkowy kod: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
">
+
+
+
+
+ jo nejskerjej wÄste sedÅo, ale wÄsty zwisk njedajo se nawÄzaÅ. ToÅ ten se pÅez zawinujo, kótarež jo pak software na waÅ¡om licadle pak waÅ¡a seÅ.">
+
+
+ njewuznawaÅo, mógÅo to nadpad a wy njedejaÅ z tym sedÅom zwÄzaÅ.">
+ njewuznawaÅo, mógÅo to nadpad, a njedajo nic, což móžoÅo, aby pÅistup k sydÅoju mÄÅ.">
+
+
+, což wÄstemu zwÄzowanjeju &brandShortName; zajźujo. Aby se k woglÄdaÅ, aktualizÄrujÅo zeger swójogo licadÅa w systemowych nastajenjach na aktualny datum, aktualny cas a aktualnu casowu conu a aktualizÄrujÅo pótom .">
+
+
+
+
+
+Bok, kótaryž coÅo se woglÄdaÅ, njedajo se pokazaÅ, dokulaž jo se zmólka w seÅowem protokolu namakaÅa.
PÅ¡osym stajÅo se z wobsejźarjami websedÅa do zwiska, aby je wó toÅ tom problemje informÄrowaÅ.