From: Mike Hommey
Date: Thu, 20 Jun 2019 17:48:50 +0000 (+0100)
Subject: Import firefox-esr_60.7.2esr.orig-l10n-cs.tar.bz2
X-Git-Tag: archive/raspbian/60.7.2esr-1+rpi1^2~32^17
X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=9a7c0bc0df7e5d9f4e9ce1e483acd72aab623580;p=firefox-esr.git
Import firefox-esr_60.7.2esr.orig-l10n-cs.tar.bz2
[dgit import orig firefox-esr_60.7.2esr.orig-l10n-cs.tar.bz2]
---
9a7c0bc0df7e5d9f4e9ce1e483acd72aab623580
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 00000000000..2a2882b38cb
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,18 @@
+# Mozilla l10n-central - Czech (cs) localization
+
+This repository contains Czech localization files for Mozilla desktop products
+(Firefox, Thunderbird, SeaMonkey), Lightning calendar add-on, ChatZilla add-on
+and Firefox for Android. Other products, web applications and some Firefox
+features (system add-ons) have their own repositories. You can find them listed
+in our translation interface called Pontoon.
+
+## How to get involved
+
+The localization content is mostly maintained via our web translation interface
+Pontoon (https://pontoon.mozilla.org/cs/). If you want to contribute to Czech
+localization, please read the info linked below and get in touch with the team.
+
+## Important links
+
+- Localization team information https://pontoon.mozilla.org/cs/info/
+- Localization team contacts https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:cs
diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..9171b0ff875
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..da0d9af8b0f
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox Brand
+##
+## Firefox must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-short-name = Firefox
+-vendor-short-name = Mozilla
diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644
index 00000000000..13b193b6cde
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+vendorShortName=Mozilla
+
+homePageSingleStartMain=Výchozà stránka Firefoxu s integrovaným vyhledávánÃm
+homePageImport=PoužÃt domovskou stránku z aplikace %S
+
+homePageMigrationPageTitle=VýbÄr domovské stránky
+homePageMigrationDescription=Vyberte prosÃm domovskou stránku, kterou chcete použÃvat:
+
+syncBrandShortName=Sync
diff --git a/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..acc04b15aca
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+-sync-brand-short-name = Sync
+# âSyncâ can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-sync-brand-name = Firefox Sync
+# âAccountâ can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = ÃÄet Firefoxu
diff --git a/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..d15f9a62386
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window =
+ .title = Podrobnosti o aplikaci
+ .style = width: 30em; min-height: 20em;
+app-manager-remove =
+ .label = Odstranit
+ .accesskey = O
+app-manager-handle-webfeeds = NásledujÃcà aplikace může obsluhovat webové kanály.
+# Variables:
+# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = NásledujÃcà aplikace může obsluhovat odkazy typu { $type }.
+# Variables:
+# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = NásledujÃcà aplikace může obsluhovat soubory typu { $type }.
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = Tato webová aplikace je umÃstÄna na adrese:
+app-manager-local-app-info = Tato aplikace je umÃstÄna v:
diff --git a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ae9842f18f3
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window =
+ .title = Seznamy blokovánÃ
+ .style = width: 50em
+blocklist-desc = Můžete si vybrat, který seznam bude { -brand-short-name } použÃvat k blokovánà webových prvků, které mohou sledovat vaÅ¡e chovánà pÅi prohlÞenÃ.
+blocklist-close-key =
+ .key = w
+blocklist-treehead-list =
+ .label = Seznam
+blocklist-button-cancel =
+ .label = Zrušit
+ .accesskey = Z
+blocklist-button-ok =
+ .label = Uložit zmÄny
+ .accesskey = U
diff --git a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..dadc77d70bb
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window =
+ .title = Vymazat data
+ .style = width: 35em
+clear-site-data-description = Po vymazánà vÅ¡ech cookies a dat stránek uložených v aplikaci { -brand-short-name } může dojÃt k vaÅ¡emu odhlášenà z webových stránek a odstranÄnà offline uloženého webového obsahu. Vymazánà mezipamÄti vaÅ¡e pÅihlášenà neovlivnÃ.
+clear-site-data-close-key =
+ .key = w
+clear-site-data-cookies = Cookies a data stránek
+ .accesskey = s
+clear-site-data-cookies-info = Po vymazánà může dojÃt k vaÅ¡emu odhlášenà z webových stránek
+clear-site-data-cache = MezipamÄÅ¥ webových stránek
+ .accesskey = w
+clear-site-data-cache-info = Po vymazánà bude potÅeba znovu naÄÃst obrázky a data z webových stránek
+clear-site-data-cancel =
+ .label = Zrušit
+ .accesskey = Z
+clear-site-data-clear =
+ .label = Vymazat
+ .accesskey = V
diff --git a/browser/browser/preferences/colors.ftl b/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c07c7ba082f
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+ .title = Barvy
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 41em
+ *[other] width: 38em
+ }
+colors-close-key =
+ .key = w
+colors-page-override = PoužÃt vámi nastavené barvy mÃsto barev urÄených stránkou
+ .accesskey = o
+colors-page-override-option-always =
+ .label = Vždy
+colors-page-override-option-auto =
+ .label = Pouze pro motivy vzhledu s vysokým kontrastem
+colors-page-override-option-never =
+ .label = Nikdy
+colors-text-and-background = Text a pozadÃ
+colors-text-header = Text
+ .accesskey = T
+colors-background = PozadÃ
+ .accesskey = P
+colors-use-system =
+ .label = PoužÃt systémové barvy
+ .accesskey = s
+colors-underline-links =
+ .label = Podtrhávat odkazy
+ .accesskey = d
+colors-links-header = Barvy odkazů
+colors-unvisited-links = NenavÅ¡tÃvené odkazy
+ .accesskey = e
+colors-visited-links = NavÅ¡tÃvené odkazy
+ .accesskey = a
diff --git a/browser/browser/preferences/connection.ftl b/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..9f8ae1e4b53
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+ .title = Nastavenà pÅipojenÃ
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 44em
+ *[other] width: 49em
+ }
+connection-close-key =
+ .key = w
+connection-disable-extension =
+ .label = Zakázat rozÅ¡ÃÅenÃ
+connection-proxy-configure = Nastavenà proxy serverů pro pÅÃstup k internetu
+connection-proxy-option-no =
+ .label = Bez proxy serveru
+ .accesskey = y
+connection-proxy-option-system =
+ .label = PoužÃt nastavenà proxy serverů v systému
+ .accesskey = u
+connection-proxy-option-auto =
+ .label = Automatické zjiÅ¡tÄnà konfigurace proxy serverů
+ .accesskey = A
+connection-proxy-option-manual =
+ .label = RuÄnà konfigurace proxy serverů
+ .accesskey = k
+connection-proxy-http = HTTP proxy
+ .accesskey = H
+connection-proxy-http-port = Port
+ .accesskey = p
+connection-proxy-http-share =
+ .label = Pro vÅ¡echny protokoly použÃvat tento proxy server
+ .accesskey = s
+connection-proxy-ssl = SSL proxy
+ .accesskey = L
+connection-proxy-ssl-port = Port
+ .accesskey = o
+connection-proxy-ftp = FTP proxy
+ .accesskey = F
+connection-proxy-ftp-port = Port
+ .accesskey = r
+connection-proxy-socks = SOCKS server
+ .accesskey = C
+connection-proxy-socks-port = Port
+ .accesskey = t
+connection-proxy-socks4 =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = 4
+connection-proxy-socks5 =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = 5
+connection-proxy-noproxy = NepoužÃvat pro
+ .accesskey = N
+connection-proxy-noproxy-desc = PÅÃklad: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+connection-proxy-autotype =
+ .label = URL adresa pro automatickou konfiguraci proxy serverů
+ .accesskey = m
+connection-proxy-reload =
+ .label = Obnovit
+ .accesskey = i
+connection-proxy-autologin =
+ .label = Nedotazovat se na autentizaci, pokud je heslo uloženo
+ .accesskey = e
+ .tooltip = Tato volba zajistà provedenà tiché autentizace k proxy, pokud pro ni máte uloženy pÅihlaÅ¡ovacà údaje. Pokud autentizace selže, budete na nÄ dotázánÃ.
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+ .label = PoužÃt proxy server pro DNS pÅi použità SOCKS v5
+ .accesskey = d
diff --git a/browser/browser/preferences/containers.ftl b/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..26c11e9461c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/containers.ftl
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new =
+ .title = PÅidat kontejner
+ .style = width: 45em
+# Variables
+# $name (String) - Name of the container
+containers-window-update =
+ .title = PÅedvolby kontejneru { $name }
+ .style = width: 45em
+containers-window-close =
+ .key = w
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+# - name
+# - icon
+# - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+containers-name-label = Název
+ .accesskey = N
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-name-text =
+ .placeholder = Zadejte název kontejneru
+containers-icon-label = Ikona
+ .accesskey = I
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-color-label = Barva
+ .accesskey = r
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-button-done =
+ .label = Hotovo
+ .accesskey = H
+containers-color-blue =
+ .label = Modrá
+containers-color-turquoise =
+ .label = Tyrkysová
+containers-color-green =
+ .label = Zelená
+containers-color-yellow =
+ .label = Žlutá
+containers-color-orange =
+ .label = Oranžová
+containers-color-red =
+ .label = Äervená
+containers-color-pink =
+ .label = Růžová
+containers-color-purple =
+ .label = Fialová
+containers-icon-fingerprint =
+ .label = Otisk
+containers-icon-briefcase =
+ .label = KufÅÃk
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+ .label = ZnaÄka dolaru
+containers-icon-cart =
+ .label = Nákupnà koÅ¡Ãk
+containers-icon-circle =
+ .label = TeÄka
+containers-icon-vacation =
+ .label = Dovolená
+containers-icon-gift =
+ .label = Dárek
+containers-icon-food =
+ .label = JÃdlo
+containers-icon-fruit =
+ .label = Ovoce
+containers-icon-pet =
+ .label = ZvÃÅe
+containers-icon-tree =
+ .label = Strom
+containers-icon-chill =
+ .label = OdpoÄinek
diff --git a/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..60382f486bf
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,140 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+ .title = PÃsma
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = Znaková sada
+ .accesskey = Z
+fonts-langgroup-arabic =
+ .label = Arabština
+fonts-langgroup-armenian =
+ .label = Arménština
+fonts-langgroup-bengali =
+ .label = Bengálština
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+ .label = ZjednoduÅ¡ená ÄÃnÅ¡tina
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+ .label = TradiÄnà ÄÃnÅ¡tina (Hong Kong)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+ .label = TradiÄnà ÄÃnÅ¡tina (Taiwan)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+ .label = Azbuka
+fonts-langgroup-devanagari =
+ .label = DévanágarÃ
+fonts-langgroup-ethiopic =
+ .label = Etiopština
+fonts-langgroup-georgian =
+ .label = GruzÃnÅ¡tina
+fonts-langgroup-el =
+ .label = ÅeÄtina
+fonts-langgroup-gujarati =
+ .label = Gujarati
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+ .label = GurmukhÃ
+fonts-langgroup-japanese =
+ .label = Japonština
+fonts-langgroup-hebrew =
+ .label = Hebrejština
+fonts-langgroup-kannada =
+ .label = Kannadština
+fonts-langgroup-khmer =
+ .label = Khmerština
+fonts-langgroup-korean =
+ .label = Korejština
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+ .label = Latinka
+fonts-langgroup-malayalam =
+ .label = Malajálamština
+fonts-langgroup-math =
+ .label = Matematika
+fonts-langgroup-odia =
+ .label = Udijština
+fonts-langgroup-sinhala =
+ .label = Sinhalština
+fonts-langgroup-tamil =
+ .label = Tamilština
+fonts-langgroup-telugu =
+ .label = Telugština
+fonts-langgroup-thai =
+ .label = Thajština
+fonts-langgroup-tibetan =
+ .label = Tibetština
+fonts-langgroup-canadian =
+ .label = Kannadština
+fonts-langgroup-other =
+ .label = Jiné typy pÃsma
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = ProporcionálnÃ
+ .accesskey = P
+fonts-default-serif =
+ .label = Patkové
+fonts-default-sans-serif =
+ .label = Bezpatkové
+fonts-proportional-size = Velikost
+ .accesskey = l
+fonts-serif = Patkové
+ .accesskey = t
+fonts-sans-serif = Bezpatkové
+ .accesskey = B
+fonts-monospace = NeproporcionálnÃ
+ .accesskey = N
+fonts-monospace-size = Velikost
+ .accesskey = e
+fonts-minsize = Minimálnà velikost pÃsma
+ .accesskey = o
+fonts-minsize-none =
+ .label = Žádná
+fonts-allow-own =
+ .label = Povolit stránkám použÃvat vlastnà pÃsma namÃsto výše zvolených
+ .accesskey = a
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+fonts-languages-fallback-header = Znaková sada textu pro původnà obsah
+fonts-languages-fallback-desc = Tato znaková sada textu se použÃvá pro původnà obsah, který neobsahuje definici o své znakové sadÄ.
+fonts-languages-fallback-label = Výchozà znaková sada
+ .accesskey = z
+fonts-languages-fallback-name-auto =
+ .label = Výchozà pro aktuálnà lokalizaci
+fonts-languages-fallback-name-arabic =
+ .label = Arabská
+fonts-languages-fallback-name-baltic =
+ .label = Pobaltská
+fonts-languages-fallback-name-ceiso =
+ .label = StÅedoevropská, ISO
+fonts-languages-fallback-name-cewindows =
+ .label = StÅedoevropská, Microsoft
+fonts-languages-fallback-name-simplified =
+ .label = ZjednoduÅ¡ená ÄÃnská
+fonts-languages-fallback-name-traditional =
+ .label = TradiÄnà ÄÃnská
+fonts-languages-fallback-name-cyrillic =
+ .label = Azbuka
+fonts-languages-fallback-name-greek =
+ .label = Åecká
+fonts-languages-fallback-name-hebrew =
+ .label = Hebrejská
+fonts-languages-fallback-name-japanese =
+ .label = Japonská
+fonts-languages-fallback-name-korean =
+ .label = Korejská
+fonts-languages-fallback-name-thai =
+ .label = Thajská
+fonts-languages-fallback-name-turkish =
+ .label = Turecká
+fonts-languages-fallback-name-vietnamese =
+ .label = Vietnamská
+fonts-languages-fallback-name-other =
+ .label = Jiná (zahrnuje západoevropské)
diff --git a/browser/browser/preferences/languages.ftl b/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..937f1ff86f0
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-window =
+ .title = Jazyky
+ .style = width: 30em
+languages-close-key =
+ .key = w
+languages-description = Webové stránky jsou nÄkdy k dispozici v nÄkolika jazycÃch. Zvolte jazyky v takovém poÅadÃ, v jakém se majà použÃvat pro zobrazovánà webových stránek
+languages-customize-spoof-english =
+ .label = Požadovat anglické verze webových stránek pro vyššà úroveÅ soukromÃ
+languages-customize-moveup =
+ .label = Posunout výše
+ .accesskey = u
+languages-customize-movedown =
+ .label = Posunout nÞe
+ .accesskey = n
+languages-customize-remove =
+ .label = Odebrat
+ .accesskey = r
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Zvolte jazykâ¦
+languages-customize-add =
+ .label = PÅidat
+ .accesskey = a
diff --git a/browser/browser/preferences/main.ftl b/browser/browser/preferences/main.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..061a32b0733
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/main.ftl
@@ -0,0 +1,4 @@
+// Variables:
+// $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+default-content-process-count
+ .label = { $num } (výchozÃ)
diff --git a/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c06c351694d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+ .title = Výjimky
+ .style = width: 36em
+permissions-close-key =
+ .key = w
+permissions-address = Adresa webového serveru
+ .accesskey = d
+permissions-block =
+ .label = Blokovat
+ .accesskey = B
+permissions-session =
+ .label = Povolit pro relaci
+ .accesskey = o
+permissions-allow =
+ .label = Povolit
+ .accesskey = P
+permissions-site-name =
+ .label = Server
+permissions-status =
+ .label = Stav
+permissions-remove =
+ .label = Odebrat server
+ .accesskey = r
+permissions-remove-all =
+ .label = Odebrat všechny servery
+ .accesskey = e
+permissions-button-cancel =
+ .label = Zrušit
+ .accesskey = Z
+permissions-button-ok =
+ .label = Uložit zmÄny
+ .accesskey = U
+permissions-searchbox =
+ .placeholder = Hledat
diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..763c117a145
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,730 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = ÅÃci webovým stránkám pomocà signálu Do Not Track, že nechcete být sledováni
+do-not-track-learn-more = Zjistit vÃce
+do-not-track-option-default =
+ .label = Pouze pÅi použità ochrany proti sledovánÃ
+do-not-track-option-always =
+ .label = Vždy
+pref-page =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Možnosti
+ *[other] PÅedvolby
+ }
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input =
+ .style = width: 15.4em
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] NajÃt v možnostech
+ *[other] NajÃt v pÅedvolbách
+ }
+policies-notice =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] VaÅ¡e organizace zakázala zmÄny nÄkterých možnostÃ.
+ *[other] VaÅ¡e organizace zakázala zmÄny nÄkterých pÅedvoleb.
+ }
+pane-general-title = Obecné
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-home-title = Domovská stránka
+category-home =
+ .tooltiptext = { pane-home-title }
+pane-search-title = VyhledávánÃ
+category-search =
+ .tooltiptext = { pane-search-title }
+pane-privacy-title = Soukromà a zabezpeÄenÃ
+category-privacy =
+ .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+# The word "account" can be translated, do not translate or transliterate "Firefox".
+pane-sync-title = ÃÄet Firefoxu
+category-sync =
+ .tooltiptext = { pane-sync-title }
+help-button-label = NápovÄda
+focus-search =
+ .key = f
+close-button =
+ .aria-label = ZavÅÃt
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = Pro povolenà této funkce je potÅeba aplikaci { -brand-short-name } restartovat.
+feature-disable-requires-restart = Pro zakázánà této funkce je potÅeba aplikaci { -brand-short-name } restartovat.
+should-restart-title = Restartovat aplikaci { -brand-short-name }
+should-restart-ok = Restartovat aplikaci { -brand-short-name }
+cancel-no-restart-button = Zrušit
+restart-later = Restartovat pozdÄji
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Výsledky hledánÃ
+# `` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Je nám lÃto, pro ââ jsme v možnostech nic nenaÅ¡li.
+ *[other] Je nám lÃto, pro ââ jsme v pÅedvolbách nic nenaÅ¡li.
+ }
+search-results-help-link = PotÅebujete pomoc? NavÅ¡tivte Podporu aplikace { -brand-short-name }
+
+## General Section
+
+startup-header = SpuÅ¡tÄnÃ
+# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition',
+# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition
+separate-profile-mode =
+ .label = Povolit souÄasné spuÅ¡tÄnà aplikacà { -brand-short-name } a Firefox
+use-firefox-sync = Tip: Budou použity oddÄlené uživatelské profily. Pro sdÃlenà dat mezi nimi můžete použÃt službu { -sync-brand-short-name }.
+get-started-not-logged-in = PÅihlášenà k { -sync-brand-short-name }â¦
+get-started-configured = OtevÅÃt pÅedvolby služby { -sync-brand-short-name }
+always-check-default =
+ .label = Kontrolovat, jestli je { -brand-short-name } výchozÃm webovým prohlÞeÄem
+ .accesskey = w
+is-default = { -brand-short-name } je aktuálnÄ výchozÃm prohlÞeÄem
+is-not-default = { -brand-short-name } aktuálnÄ nenà výchozÃm prohlÞeÄem
+set-as-my-default-browser =
+ .label = Nastavit jako výchozÃâ¦
+ .accesskey = i
+startup-page = PÅi startu aplikace { -brand-short-name }
+ .accesskey = s
+startup-user-homepage =
+ .label = Zobrazit vaši domovskou stránku
+startup-blank-page =
+ .label = Zobrazit prázdnou stránku
+startup-prev-session =
+ .label = Zobrazit okna a panely z minula
+disable-extension =
+ .label = Zakázat rozÅ¡ÃÅenÃ
+home-page-header = Domovská stránka
+tabs-group-header = Panely
+ctrl-tab-recently-used-order =
+ .label = PÅepÃnat panely pomocà Ctrl+Tab v poÅadà podle poslednÃho otevÅenÃ
+ .accesskey = T
+open-new-link-as-tabs =
+ .label = OtevÃrat odkazy v panelech mÃsto nových oken
+ .accesskey = O
+warn-on-close-multiple-tabs =
+ .label = Varovat pÅi zavÃránà vÃce panelů
+ .accesskey = v
+warn-on-open-many-tabs =
+ .label = Varovat, pokud by mohlo otevÃránà vÃce panelů aplikaci { -brand-short-name } zpomalit
+ .accesskey = d
+switch-links-to-new-tabs =
+ .label = PÅepnout na nový panel otevÅený z odkazu
+ .accesskey = n
+show-tabs-in-taskbar =
+ .label = V hlavnÃm panelu Windows zobrazit náhledy panelů
+ .accesskey = h
+browser-containers-enabled =
+ .label = Povolit kontejnerové panely
+ .accesskey = n
+browser-containers-learn-more = Zjistit vÃce
+browser-containers-settings =
+ .label = NastavenÃâ¦
+ .accesskey = v
+containers-disable-alert-title = ZavÅÃt vÅ¡echny kontejnerové panely?
+containers-disable-alert-desc =
+ { $tabCount ->
+ [one] Zakážete-li kontejnerové panely, bude zavÅen { $tabCount } kontejnerový panel. Opravdu chcete zakázat kontejnerové panely?
+ [few] Zakážete-li kontejnerové panely, budou zavÅeny { $tabCount } kontejnerové panely. Opravdu chcete zakázat kontejnerové panely?
+ *[other] Zakážete-li kontejnerové panely, bude zavÅeno { $tabCount } kontejnerových panelů. Opravdu chcete zakázat kontejnerové panely?
+ }
+containers-disable-alert-ok-button =
+ { $tabCount ->
+ [one] ZavÅÃt { $tabCount } kontejnerový panel
+ [few] ZavÅÃt { $tabCount } kontejnerové panely
+ *[other] ZavÅÃt { $tabCount } kontejnerových panelů
+ }
+containers-disable-alert-cancel-button = Nechat povolené
+containers-remove-alert-title = Odstranit tento kontejner?
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+ { $count ->
+ [one] Pokud odstranÃte tento kontejner, bude zavÅen { $count } kontejnerový panel. Opravdu chcete kontejner odstranit?
+ [few] Pokud odstranÃte tento kontejner, budou zavÅeny { $count } kontejnerové panely. Opravdu chcete kontejner odstranit?
+ *[other] Pokud odstranÃte tento kontejner, bude zavÅeno { $count } kontejnerových panelů. Opravdu chcete kontejner odstranit?
+ }
+containers-remove-ok-button = Odstranit tento kontejner
+containers-remove-cancel-button = NeodstraÅovat tento kontejner
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = Zobrazenà a jazyk stránek
+fonts-and-colors-header = PÃsma a barvy
+default-font = Výchozà pÃsmo
+ .accesskey = p
+default-font-size = Velikost
+ .accesskey = V
+advanced-fonts =
+ .label = RozÅ¡ÃÅenéâ¦
+ .accesskey = o
+colors-settings =
+ .label = Barvyâ¦
+ .accesskey = y
+language-header = Jazyk
+choose-language-description = Vyberte jazyky pro zobrazovánà webových stránek
+choose-button =
+ .label = Vybrat jazykyâ¦
+ .accesskey = j
+translate-web-pages =
+ .label = PÅekládat webové stránky
+ .accesskey = T
+# The
element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = PÅeklady od
+translate-exceptions =
+ .label = Výjimkyâ¦
+ .accesskey = V
+check-user-spelling =
+ .label = PÅi psanà kontrolovat pravopis
+ .accesskey = t
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = Soubory a aplikace
+download-header = StahovánÃ
+download-save-to =
+ .label = Ukládat všechny soubory do složky
+ .accesskey = v
+download-choose-folder =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Vybratâ¦
+ *[other] Procházetâ¦
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] y
+ *[other] o
+ }
+download-always-ask-where =
+ .label = U každého souboru se zeptat, kam ho uložit
+ .accesskey = a
+applications-header = Aplikace
+applications-description = Co má { -brand-short-name } dÄlat se staženými soubory, nebo s aplikacemi, které použÃváte pÅi prohlÞenÃ?
+applications-filter =
+ .placeholder = Hledat typ souboru nebo aplikaci
+applications-type-column =
+ .label = Typ obsahu
+ .accesskey = T
+applications-action-column =
+ .label = Akce
+ .accesskey = A
+drm-content-header = Obsah chránÄný pomocà Digital Rights Management (DRM)
+play-drm-content =
+ .label = PÅehrávat obsah chránÄný pomocà DRM
+ .accesskey = P
+play-drm-content-learn-more = Zjistit vÃce
+update-application-title = Aktualizace aplikace { -brand-short-name }
+update-application-description = Pro nejvyššà rychlost, stabilitu a bezpeÄnost udržujte aplikaci { -brand-short-name } stále aktuálnÃ.
+update-application-info = Verze { $version } Co je nového
+update-application-version = Verze { $version } Co je nového
+update-history =
+ .label = Zobrazit historii aktualizacÃâ¦
+ .accesskey = h
+update-application-allow-description = Povolit aplikaci { -brand-short-name }
+update-application-auto =
+ .label = Instalovat aktualizace automaticky (doporuÄeno)
+ .accesskey = A
+update-application-check-choose =
+ .label = Vyhledávat aktualizace, ale zeptat se na jejich instalaci
+ .accesskey = c
+update-application-manual =
+ .label = Nikdy nevyhledávat aktualizace (nedoporuÄeno)
+ .accesskey = N
+update-application-use-service =
+ .label = K instalaci aktualizacà použÃt službu na pozadÃ
+ .accesskey = b
+update-enable-search-update =
+ .label = Automaticky aktualizovat vyhledávacà moduly
+ .accesskey = e
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = Výkon
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+ .label = PoužÃt doporuÄené nastavenà výkonu
+ .accesskey = u
+performance-use-recommended-settings-desc = Tato nastavenà jsou uÅ¡ita na mÃru podle hardwaru a operaÄnÃho systému vaÅ¡eho poÄÃtaÄe.
+performance-settings-learn-more = Zjistit vÃce
+performance-allow-hw-accel =
+ .label = PoužÃt hardwarovou akceleraci, je-li dostupná
+ .accesskey = h
+performance-limit-content-process-option = Omezit poÄet procesů pro obsah na
+ .accesskey = b
+performance-limit-content-process-enabled-desc = Dalšà procesy pro obsah mohou zlepÅ¡it výkon s vÃce otevÅenými panely, ale potÅebujà vÃce pamÄti.
+performance-limit-content-process-disabled-desc = PoÄet procesů pro obsah lze upravit pouze pÅi použità multiprocesového režimu aplikace { -brand-short-name }. PodÃvejte se, jak stav multiprocesového režimu zkontrolovat
+performance-limit-content-process-blocked-desc = PoÄet procesů pro obsah lze upravit pouze pÅi použità multiprocesového režimu aplikace { -brand-short-name }. PodÃvejte se, jak stav multiprocesového režimu zkontrolovat
+# Variables:
+# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+ .label = { $num } (výchozÃ)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = ProhlÞenÃ
+browsing-use-autoscroll =
+ .label = PoužÃt automatické posouvánÃ
+ .accesskey = a
+browsing-use-smooth-scrolling =
+ .label = PoužÃt plynulé posouvánÃ
+ .accesskey = l
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+ .label = V pÅÃpadÄ potÅeby zobrazit dotykovou klávesnici
+ .accesskey = d
+browsing-use-cursor-navigation =
+ .label = PoužÃvat kurzorové Å¡ipky pro pohyb po stránce
+ .accesskey = c
+browsing-search-on-start-typing =
+ .label = PsanÃm vyhledávat text na stránce
+ .accesskey = x
+
+## General Section - Proxy
+
+network-proxy-title = Nastavenà pÅipojenÃ
+network-proxy-connection-learn-more = Zjistit vÃce
+network-proxy-connection-settings =
+ .label = NastavenÃâ¦
+ .accesskey = e
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = Nová okna a panely
+home-new-windows-tabs-description2 = Vyberte si domovskou stránku a stránku zobrazovanou pÅi otevÅenà nového okna nebo panelu.
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = Na domovské stránce a v novém oknÄ
+home-newtabs-mode-label = V novém panelu
+home-restore-defaults =
+ .label = Obnovit výchozÃ
+ .accesskey = O
+# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
+# while "Home" and "(Default)" can be localized.
+home-mode-choice-default =
+ .label = Výchozà domovskou stránku Firefoxu
+home-mode-choice-custom =
+ .label = Vlastnà adresyâ¦
+home-mode-choice-blank =
+ .label = Prázdnou stránku
+home-homepage-custom-url =
+ .placeholder = Zadejte URL adresuâ¦
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] PoužÃt aktuálnà stránku
+ *[other] PoužÃt aktuálnà stránky
+ }
+ .accesskey = k
+choose-bookmark =
+ .label = PoužÃt záložkuâ¦
+ .accesskey = z
+restore-default =
+ .label = Obnovit výchozÃ
+ .accesskey = b
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = Vyhledávacà pole
+search-bar-hidden =
+ .label = PoužÃt adresnà Åádek pro navigaci i vyhledávánÃ
+search-bar-shown =
+ .label = PÅidat na liÅ¡tu vyhledávacà pole
+search-engine-default-header = Výchozà vyhledávacà modul
+search-engine-default-desc = Vyberte výchozà vyhledávaÄ pro hledánà z adresnÃho Åádku nebo vyhledávacÃho pole.
+search-suggestions-option =
+ .label = NaÅ¡eptávat návrhy hledánÃ
+ .accesskey = n
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+ .label = NaÅ¡eptávat návrhy hledánà také v adresnÃm Åádku
+ .accesskey = e
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+ .label = NaÅ¡eptávat návrhy hledánà v adresnÃm Åádku nad stránkami z historie prohlÞenÃ
+search-suggestions-cant-show = Návrhy hledánà nebudou v naÅ¡eptávánà adresnÃho Åádku uvedeny, protože jste nastavili aplikaci { -brand-short-name }, aby si nikdy nepamatovala historii.
+search-one-click-header = Vyhledávánà jednÃm klepnutÃm
+search-one-click-desc = Vyberte dalšà vyhledávaÄe, které se zobrazà v nabÃdce adresnÃho Åádku a vyhledávacÃho pole.
+search-choose-engine-column =
+ .label = Vyhledávacà modul
+search-choose-keyword-column =
+ .label = Kl̀ov̩ slovo
+search-restore-default =
+ .label = Obnovit výchozà vyhledávacà moduly
+ .accesskey = d
+search-remove-engine =
+ .label = Odebrat
+ .accesskey = r
+search-find-more-link = PÅidat dalšà vyhledávacà moduly
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = Použité klÃÄové slovo
+# Variables:
+# $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = Zvolili jste klÃÄové slovo, které už je použito pro â{ $name }â. Zvolte prosÃm jiné.
+search-keyword-warning-bookmark = Zvolili jste klÃÄové slovo, které už je použito pro záložku. Zvolte prosÃm jiné.
+
+## Containers Section
+
+containers-back-link = « JÃt zpÄt
+containers-header = Kontejnerové panely
+containers-add-button =
+ .label = PÅidat kontejner
+ .accesskey = a
+containers-preferences-button =
+ .label = PÅedvolby
+containers-remove-button =
+ .label = Odstranit
+
+## Sync Section - Signed out
+
+sync-signedout-caption = VezmÄte si web s sebou
+sync-signedout-description = Synchronizujte své záložky, historii, panely, hesla, doplÅky a pÅedvolby ve vÅ¡ech svých zaÅÃzenÃch.
+sync-signedout-account-title = Propojit s úÄtem Firefoxu
+sync-signedout-account-create = Nemáte úÄet? ZaÄnÄte tady
+ .accesskey = t
+sync-signedout-account-signin =
+ .label = PÅihlásit seâ¦
+ .accesskey = i
+# This message contains two links and two icon images.
+# `
` - Android logo icon
+# `` - Link to Android Download
+# `
` - iOS logo icon
+# `` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = StáhnÄte si Firefox proÂ
Android nebo
iOS a synchronizujte svá data se svým mobilnÃm zaÅÃzenÃm.
+
+## Sync Section - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+ .tooltiptext = ZmÄnit profilový obrázek
+sync-disconnect =
+ .label = Odpojitâ¦
+ .accesskey = d
+sync-manage-account = Spravovat úÄet
+ .accesskey = S
+sync-signedin-unverified = ÃÄet { $email } nenà ovÄÅen.
+sync-signedin-login-failure = Pro pÅihlášenà se znovu pÅipojte { $email }
+sync-resend-verification =
+ .label = Znovu odeslat ovÄÅenÃ
+ .accesskey = d
+sync-remove-account =
+ .label = Odebrat úÄet
+ .accesskey = d
+sync-sign-in =
+ .label = PÅihlásit se
+ .accesskey = i
+sync-signedin-settings-header = Nastavenà synchronizace
+sync-signedin-settings-desc = Vyberte, co má { -brand-short-name } na vaÅ¡ich zaÅÃzenÃch synchronizovat.
+sync-engine-bookmarks =
+ .label = Záložky
+ .accesskey = Z
+sync-engine-history =
+ .label = Historii
+ .accesskey = r
+sync-engine-tabs =
+ .label = OtevÅené panely
+ .tooltiptext = Seznam panelů otevÅených v ostatnÃch zaÅÃzenÃch
+ .accesskey = t
+sync-engine-logins =
+ .label = PÅihlaÅ¡ovacà údaje
+ .tooltiptext = Uložená uživatelská jména a hesla
+ .accesskey = l
+sync-engine-addresses =
+ .label = Adresy
+ .tooltiptext = Uložené poÅ¡tovnà adresy (pouze na poÄÃtaÄi)
+ .accesskey = e
+sync-engine-creditcards =
+ .label = Platebnà karty
+ .tooltiptext = Jména, ÄÃsla a data expirace (pouze na poÄÃtaÄi)
+ .accesskey = K
+sync-engine-addons =
+ .label = DoplÅky
+ .tooltiptext = RozÅ¡ÃÅenà a motivy vzhledu ve Firefoxu pro poÄÃtaÄ
+ .accesskey = D
+sync-engine-prefs =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Možnosti
+ *[other] PÅedvolby
+ }
+ .tooltiptext = Nastavenà v sekcÃch Obecné a Soukromà a zabezpeÄenÃ
+ .accesskey = P
+sync-device-name-header = Název zaÅÃzenÃ
+sync-device-name-change =
+ .label = ZmÄnit název zaÅÃzenÃâ¦
+ .accesskey = m
+sync-device-name-cancel =
+ .label = Zrušit
+ .accesskey = u
+sync-device-name-save =
+ .label = Uložit
+ .accesskey = l
+sync-mobilepromo-single = PÅipojit dalšà zaÅÃzenÃ
+sync-mobilepromo-multi = Spravovat zaÅÃzenÃ
+sync-tos-link = PodmÃnky služby
+sync-fxa-privacy-notice = Zásady ochrany soukromÃ
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = Nastavenà soukromÃ
+
+## Privacy Section - Forms
+
+forms-header = FormuláÅe a hesla
+forms-ask-to-save-logins =
+ .label = Ptát se na ukládánà pÅihlaÅ¡ovacÃch údajů
+ .accesskey = P
+forms-exceptions =
+ .label = Výjimkyâ¦
+ .accesskey = k
+forms-saved-logins =
+ .label = Uložené pÅihlaÅ¡ovacà údajeâ¦
+ .accesskey = l
+forms-master-pw-use =
+ .label = PoužÃt hlavnà heslo
+ .accesskey = u
+forms-master-pw-change =
+ .label = ZmÄnit hlavnà hesloâ¦
+ .accesskey = m
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = Historie
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = Historii prohlÞenÃ
+ .accesskey = i
+history-remember-option-all =
+ .label = ukládat
+history-remember-option-never =
+ .label = nikdy neukládat
+history-remember-option-custom =
+ .label = ukládat podle vlastnÃho nastavenÃ
+history-remember-description = { -brand-short-name } si bude pamatovat historii vaÅ¡eho prohlÞenÃ, stahovánÃ, formuláÅů a vyhledávánÃ.
+history-dontremember-description = { -brand-short-name } použije stejné nastavenà jako v režimu anonymnÃho prohlÞenà a nebude si pamatovat žádnou historii prohlÞenÃ.
+history-private-browsing-permanent =
+ .label = Vždy použÃt režim anonymnÃho prohlÞenÃ
+ .accesskey = p
+history-remember-option =
+ .label = Pamatovat si historii stránek a stahovánÃ
+ .accesskey = s
+history-remember-search-option =
+ .label = Pamatovat si historii hledánà a formuláÅů
+ .accesskey = f
+history-clear-on-close-option =
+ .label = Vymazat historii pÅi ukonÄenà aplikace { -brand-short-name }
+ .accesskey = r
+history-clear-on-close-settings =
+ .label = NastavenÃâ¦
+ .accesskey = t
+history-clear-button =
+ .label = Vymazat historiiâ¦
+ .accesskey = V
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = Cookies a data stránek
+sitedata-learn-more = Zjistit vÃce
+sitedata-accept-cookies-option =
+ .label = Povolit serverům ukládat cookies a data stránek (doporuÄeno)
+ .accesskey = a
+sitedata-block-cookies-option =
+ .label = Blokovat ukládánà cookies a dat (stránky nemusà fungovat správnÄ)
+ .accesskey = B
+sitedata-keep-until = Cookies ponechat do
+ .accesskey = d
+sitedata-keep-until-expire =
+ .label = konce doby platnosti
+sitedata-keep-until-closed =
+ .label = ukonÄenà aplikace { -brand-short-name }
+sitedata-accept-third-party-desc = Cookies a data tÅetÃch stran
+ .accesskey = t
+sitedata-accept-third-party-always-option =
+ .label = povolit vždy
+sitedata-accept-third-party-visited-option =
+ .label = povolit pouze navÅ¡tÃvené
+sitedata-accept-third-party-never-option =
+ .label = nikdy nepovolovat
+sitedata-clear =
+ .label = Vymazat dataâ¦
+ .accesskey = V
+sitedata-settings =
+ .label = Spravovat dataâ¦
+ .accesskey = S
+sitedata-cookies-exceptions =
+ .label = Výjimkyâ¦
+ .accesskey = k
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = Adresnà Åádek
+addressbar-suggest = V adresnÃm Åádku naÅ¡eptávat
+addressbar-locbar-history-option =
+ .label = Historii prohlÞenÃ
+ .accesskey = H
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+ .label = Záložky
+ .accesskey = Z
+addressbar-locbar-openpage-option =
+ .label = OtevÅené panely
+ .accesskey = O
+addressbar-suggestions-settings = ZmÄnit pÅedvolby naÅ¡eptávánà vyhledávaÄe
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-header = Ochrana proti sledovánÃ
+tracking-desc = Ochrana proti sledovánà blokuje sledovacà prvky, které o vás sbÃrajà informace napÅÃÄ webovými stránkami. ZjistÄte vÃce o ochranÄ proti sledovánà a o vaÅ¡em soukromÃ
+tracking-mode-label = PoužÃvat ochranu proti sledovánà známými sledovacÃmi prvky
+tracking-mode-always =
+ .label = Vždy
+ .accesskey = y
+tracking-mode-private =
+ .label = Pouze v anonymnÃch oknech
+ .accesskey = o
+tracking-mode-never =
+ .label = Nikdy
+ .accesskey = n
+# This string is displayed if privacy.trackingprotection.ui.enabled is set to false.
+# This currently happens on the release and beta channel.
+tracking-pbm-label = PoužÃvat ochranu proti sledovánà známými sledovacÃmi prvky pÅi anonymnÃm prohlÞenÃ
+ .accesskey = v
+tracking-exceptions =
+ .label = Výjimkyâ¦
+ .accesskey = j
+tracking-change-block-list =
+ .label = ZmÄnit seznam blokacÃâ¦
+ .accesskey = c
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = OprávnÄnÃ
+permissions-location = Poloha
+permissions-location-settings =
+ .label = NastavenÃâ¦
+ .accesskey = a
+permissions-camera = Kamera
+permissions-camera-settings =
+ .label = NastavenÃâ¦
+ .accesskey = a
+permissions-microphone = Mikrofon
+permissions-microphone-settings =
+ .label = NastavenÃâ¦
+ .accesskey = n
+permissions-notification = OznámenÃ
+permissions-notification-settings =
+ .label = NastavenÃâ¦
+ .accesskey = n
+permissions-notification-link = Zjistit vÃce
+permissions-notification-pause =
+ .label = Zakázat oznámenà do restartu aplikace { -brand-short-name }
+ .accesskey = n
+permissions-block-popups =
+ .label = Blokovat vyskakovacà okna
+ .accesskey = B
+permissions-block-popups-exceptions =
+ .label = Výjimkyâ¦
+ .accesskey = k
+permissions-addon-install-warning =
+ .label = Vždy upozornit pÅi pokusu o instalaci doplÅku
+ .accesskey = u
+permissions-addon-exceptions =
+ .label = Výjimkyâ¦
+ .accesskey = k
+permissions-a11y-privacy-checkbox =
+ .label = Zabránit službám pro pÅÃstupnost v pÅÃstupu k vaÅ¡emu prohlÞeÄi
+ .accesskey = a
+permissions-a11y-privacy-link = Zjistit vÃce
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = SbÄr a použÃvánà dat o aplikaci { -brand-short-name }
+collection-description = Co se týÄe dat, dáváme vám vždy na výbÄr. Také sbÃráme jen ta data, která nám pomohou aplikaci { -brand-short-name } dále zlepÅ¡ovat. PÅed odesÃlánÃm osobnÃch dat vždy žádáme o váš souhlas.
+collection-privacy-notice = Zásady ochrany soukromÃ
+collection-health-report =
+ .label = Povolit aplikaci { -brand-short-name } odesÃlat Mozille technická data a data o interakcÃch
+ .accesskey = z
+collection-health-report-link = Zjistit vÃce
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = OdesÃlánà dat je zakázáno konfiguracà tohoto sestavenÃ
+collection-browser-errors =
+ .label = Povolit aplikaci { -brand-short-name } odesÃlat Mozille hlášenà o chybách a chybové zprávy.
+ .accesskey = b
+collection-browser-errors-link = Zjistit vÃce
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Povolit aplikaci { -brand-short-name } odesÃlat nevyÅÃzená hlášenà o pádech za vás
+ .accesskey = c
+collection-backlogged-crash-reports-link = Zjistit vÃce
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = ZabezpeÄenÃ
+security-browsing-protection = Ochrana pÅed klamavým obsahem a nebezpeÄným softwarem
+security-enable-safe-browsing =
+ .label = Blokovat nebezpeÄný a klamavý obsah
+ .accesskey = B
+security-enable-safe-browsing-link = Zjistit vÃce
+security-block-downloads =
+ .label = Blokovat nebezpeÄná stahovánÃ
+ .accesskey = s
+security-block-uncommon-software =
+ .label = UpozorÅovat na nežádoucà nebo neobvyklý software
+ .accesskey = w
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = Certifikáty
+certs-personal-label = Pokud server vyžaduje váš osobnà certifikát
+certs-select-auto-option =
+ .label = Vybrat jeden automaticky
+ .accesskey = j
+certs-select-ask-option =
+ .label = Vždy se zeptat
+ .accesskey = e
+certs-enable-ocsp =
+ .label = Aktuálnà platnost certifikátů ovÄÅovat na serverech OCSP
+ .accesskey = o
+certs-view =
+ .label = Zobrazit certifikátyâ¦
+ .accesskey = C
+certs-devices =
+ .label = BezpeÄnostnà zaÅÃzenÃâ¦
+ .accesskey = B
diff --git a/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..296889bc431
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+ .title = Nastavenà domovské stránky
+ .style = width: 32em;
+select-bookmark-desc = Vyberte záložku, kterou chcete nastavit jako vaÅ¡i domovskou stránku. Pokud vyberete složku, záložky v této složce pak budou otevÅeny v jednotlivých panelech.
diff --git a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..540e06580bc
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+ .title = Správa cookies a dat stránek
+site-data-search-textbox =
+ .placeholder = Hledat
+ .accesskey = H
+site-data-column-host =
+ .label = Server
+site-data-column-cookies =
+ .label = Cookies
+site-data-column-storage =
+ .label = ÃložiÅ¡tÄ
+site-data-column-last-used =
+ .label = Poslednà použitÃ
+site-data-remove-selected =
+ .label = Odstranit vybrané
+ .accesskey = r
+site-data-button-cancel =
+ .label = Zrušit
+ .accesskey = Z
+site-data-button-save =
+ .label = Uložit zmÄny
+ .accesskey = l
+
+## Removing
+
+site-data-removing-window =
+ .title = { site-data-removing-header }
+site-data-removing-header = Mazánà cookies a dat stránek
+site-data-removing-desc = Smazánà cookies a dat stránek může způsobit vaÅ¡e odhlášenà z nÄkterých webových stránek. Opravdu chcete zmÄny provést?
+site-data-removing-table = Cookies a data stránek budou smazány pro následujÃcà servery
diff --git a/browser/browser/preferences/translation.ftl b/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..84162ab62e9
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/translation.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+ .title = Výjimky z pÅekladů
+ .style = width: 36em
+translation-close-key =
+ .key = w
+translation-languages-disabled-desc = PÅeklady nebudou nabÃzeny pro následujÃcà jazyky
+translation-languages-column =
+ .label = Jazyky
+translation-languages-button-remove =
+ .label = Odebrat jazyk
+ .accesskey = r
+translation-languages-button-remove-all =
+ .label = Odebrat všechny jazyky
+ .accesskey = y
+translation-sites-disabled-desc = PÅeklady nebudou nabÃzeny pro následujÃcà servery
+translation-sites-column =
+ .label = Server
+translation-sites-button-remove =
+ .label = Odebrat server
+ .accesskey = O
+translation-sites-button-remove-all =
+ .label = Odebrat všechny servery
+ .accesskey = e
+translation-button-close =
+ .label = ZavÅÃt
+ .accesskey = Z
diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9eb25c1009a
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser-region/region.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# Please do not commit any changes to this file without a review from the
+# l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one, please file
+# a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+# Default search engine
+browser.search.defaultenginename=Google
+
+# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)
+browser.search.order.1=Google
+browser.search.order.2=Seznam
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=Feedly
+browser.contentHandlers.types.0.uri=https://feedly.com/i/subscription/feed/%s
+browser.contentHandlers.types.1.title=The Old Reader
+browser.contentHandlers.types.1.uri=https://theoldreader.com/feeds/subscribe?url=%s
+browser.contentHandlers.types.2.title=G2Reader
+browser.contentHandlers.types.2.uri=https://www.g2reader.com/su?u=%s
+
+# Increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so don't
+# make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Seznam
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://email.seznam.cz/newMessageScreen?mailto=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for irc:
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for ircs:
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..470d9f394f5
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
@@ -0,0 +1,112 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..dd79c10ca55
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
@@ -0,0 +1,40 @@
+
+
+
+%brandDTD;
+
+%syncBrandDTD;
+
+
+
+
+
+
+nejnovÄjÅ¡Ãch funkcÃch.">
+
+Vyberte si z tisÃce doplÅků.">
+
+Poznejte svá právaâ¦">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..0013d158d33
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -0,0 +1,37 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties
new file mode 100644
index 00000000000..cea2285df79
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title.head=Anonymnà prohlÞenÃ
+title.normal=OtevÅÃt anonymnà okno?
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..8e52090b372
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..ab52c68f879
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..dbaa093a930
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
@@ -0,0 +1,52 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..d4b7096a55c
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
@@ -0,0 +1,32 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..6238c260c11
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = Znovu pÅipojit %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = OvÄÅit %S
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = OvÄÅenà odesláno
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = Odkaz pro ovÄÅenà byl odeslán na %S.
+verificationNotSentTitle = OvÄÅenà nelze odeslat
+verificationNotSentBody = V tuto chvÃli nemůžeme ovÄÅovacà email odeslat, zkuste to prosÃm znovu pozdÄji.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnectedTitle, deviceConnectedBody, deviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the Sync account.
+# deviceConnectedBody.noDeviceName is shown instead of deviceConnectedBody when we
+# could not get the device name that joined
+deviceConnectedTitle = Firefox Sync
+deviceConnectedBody = Tento poÄÃtaÄ se teÄ synchronizuje s %S.
+deviceConnectedBody.noDeviceName = Tento poÄÃtaÄ se teÄ synchronizuje s novým zaÅÃzenÃm.
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncStartNotification.title, syncStartNotification.body)
+# These strings are used in a notification shown after Sync is connected.
+syncStartNotification.title = Synchronizace povolena
+# %S is brandShortName
+syncStartNotification.body2 = %S se za okamžik zaÄne synchronizovat.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceDisconnectedNotification.title, deviceDisconnectedNotification.body)
+# These strings are used in a notification shown after Sync was disconnected remotely.
+deviceDisconnectedNotification.title = Synchronizace odpojena
+deviceDisconnectedNotification.body = Tento poÄÃtaÄ byl úspÄÅ¡nÄ odpojen od Firefox Sync.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = Poslat do vÅ¡ech zaÅÃzenÃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.status = Aplikace nenà pÅipojena k Syncu
+sendTabToDevice.unconfigured = Zjistit vÃce o posÃlánà panelůâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintosync)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when sync is not
+# configured. Allows users to immediately sign into sync via the preferences.
+sendTabToDevice.signintosync = PÅihlásit se ke službÄ Syncâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = Žádná pÅipojená zaÅÃzenÃ
+sendTabToDevice.singledevice = Zjistit vÃce o posÃlánà panelůâ¦
+
+sendTabToDevice.connectdevice = PÅipojit dalšà zaÅÃzenÃâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = ÃÄet nenà ovÄÅen
+sendTabToDevice.verify = OvÄÅit úÄetâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab recieved
+tabArrivingNotification.title = PÅijaté panely
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = Panely z %S
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = PÅijaté panely
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = Byl pÅijat #1 panel ze zaÅÃzenà #2;Byly pÅijaty #1 panely ze zaÅÃzenà #2;Bylo pÅijato #1 panelů ze zaÅÃzenà #2
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = Byl pÅijat #1 panel z vaÅ¡ich pÅipojených zaÅÃzenÃ;Byly pÅijaty #1 panely z vaÅ¡ich pÅipojených zaÅÃzenÃ;Bylo pÅijato #1 panelů z vaÅ¡ich pÅipojených zaÅÃzenÃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = Byl pÅijat #1 panel;Byly pÅijaty #1 panely;Bylo pÅijato #1 panelů
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %Sâ¦
diff --git a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..67c21d5b54f
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,56 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..058e99a679f
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -0,0 +1,1032 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+cookies">
+historii">
+panely a okna">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ v nabÃdce .">
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 00000000000..5f7cf173593
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,990 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Äas vyprÅ¡el
+openFile=OtevÅÃt soubor
+
+droponhometitle=Nastavenà domovské stránky
+droponhomemsg=Chcete nastavit tento dokument jako novou domovskou stánku?
+droponhomemsgMultiple=Chcete nastavit tyto dokumenty jako nové domovské stránky?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Hledat â%2$Sâ na webu â%1$Sâ
+contextMenuSearch.accesskey=H
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Název složky]
+
+xpinstallPromptMessage=Aplikace %S zabránila této stránce v dotazu na instalaci softwaru do vaÅ¡eho poÄÃtaÄe.
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=Nepovolit
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=N
+xpinstallPromptAllowButton=Povolit
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallPromptAllowButton.accesskey=P
+xpinstallDisabledMessageLocked=Instalace softwaru byla zakázána správcem vašeho systému.
+xpinstallDisabledMessage=Instalace softwaru je v souÄasnosti zakázána. KlepnÄte na Povolit a zkuste to prosÃm znovu.
+xpinstallDisabledButton=Povolit
+xpinstallDisabledButton.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=PÅidat %S?
+
+webextPerms.unsignedWarning=Pozor: Tento doplnÄk nebyl ovÄÅen. Å kodlivé doplÅky mohou ukrást vaÅ¡e osobnà informace nebo nakazit váš poÄÃtaÄ. Tento doplnÄk instalujte jen pokud pocházà z důvÄryhodného zdroje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=To vyžaduje vaÅ¡e povolenà oprávnÄnÃ:
+webextPerms.add.label=PÅidat
+webextPerms.add.accessKey=P
+webextPerms.cancel.label=Zrušit
+webextPerms.cancel.accessKey=Z
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=DoplnÄk %1$S byl pÅidán do aplikace %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=DoplnÄk %S byl pÅidán
+webextPerms.sideloadText2=Jiný program ve vaÅ¡em poÄÃtaÄi nainstaloval doplnÄk, který může ovlivnit váš prohlÞeÄ. ProsÃm ovÄÅte požadavky na oprávnÄnà tohoto doplÅku a zvolte Povolit nebo ZruÅ¡it (chcete-li jej ponechat zakázaný).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Jiný program ve vaÅ¡em poÄÃtaÄi nainstaloval doplnÄk, který může ovlivnit váš prohlÞeÄ. ProsÃm zvolte Povolit nebo ZruÅ¡it (chcete-li jej ponechat zakázaný).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Povolit
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=P
+webextPerms.sideloadCancel.label=Zrušit
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=Z
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=DoplnÄk %S vyžaduje nová oprávnÄnÃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText=DoplnÄk %S byl aktualizován. PÅed instalacà aktualizované verze je potÅeba schválit nová oprávnÄnÃ. ZvolenÃm âZruÅ¡itâ bude zachována aktuálnà verze doplÅku.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Aktualizovat
+webextPerms.updateAccept.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHheader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S požaduje dodateÄná oprávnÄnÃ.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Chce:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Povolit
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=P
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Zakázat
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=Z
+
+webextPerms.description.bookmarks=ÄÃst a upravovat záložky
+webextPerms.description.browserSettings=ÄÃst a upravovat nastavenà prohlÞeÄe
+webextPerms.description.browsingData=Mazat nedávnou historii prohlÞenÃ, cookies a souvisejÃcà data
+webextPerms.description.clipboardRead=ZÃskat data ze schránky
+webextPerms.description.clipboardWrite=Vkládat data do schránky
+webextPerms.description.devtools=RozÅ¡ÃÅit vývojáÅské nástroje a zÃskat pÅÃstup k vaÅ¡im datům v otevÅených panelech
+webextPerms.description.dns=PÅistupovat k informacÃm o IP adrese a jménu serveru
+webextPerms.description.downloads=Stahovat soubory a ÄÃst a upravovat historii stahovánà prohlÞeÄe
+webextPerms.description.downloads.open=OtevÃrat soubory stažené do vaÅ¡eho poÄÃtaÄe
+webextPerms.description.find=PÅistupovat k textu vÅ¡ech otevÅených panelů
+webextPerms.description.geolocation=PÅistupovat k vašà poloze
+webextPerms.description.history=PÅistupovat k historii prohlÞenÃ
+webextPerms.description.management=Monitorovat využità rozÅ¡ÃÅenà a spravovat vzhledy
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=VymÄÅovat si zprávy s jinými programy než %S
+webextPerms.description.notifications=Zobrazovat vám oznámenÃ
+webextPerms.description.pkcs11=Poskytovat služby pro kryptografickou autentizaci
+webextPerms.description.privacy=ÄÃst a upravovat osobnà nastavenÃ
+webextPerms.description.proxy=ZmÄnit nastavenà proxy
+webextPerms.description.sessions=PÅistupovat k nedávno zavÅeným panelům
+webextPerms.description.tabs=PÅistupovat k panelům prohlÞeÄe
+webextPerms.description.tabHide=Skrývat a zobrazovat panely prohlÞeÄe
+webextPerms.description.topSites=PÅistupovat k historii prohlÞenÃ
+webextPerms.description.unlimitedStorage=Ukládat neomezené množstvà dat na stranÄ klienta
+webextPerms.description.webNavigation=PÅistupovat k aktivitám prohlÞeÄe bÄhem prohlÞenÃ
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=PÅistupovat k vaÅ¡im datům pro vÅ¡echny webové stránky
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=PÅistupovat k vaÅ¡im datům pro webovou stránku na doménÄ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=PÅistupovat k vaÅ¡im datům pro #1 dalšà doménu;PÅistupovat k vaÅ¡im datům pro #1 dalšà domény;PÅistupovat k vaÅ¡im datům pro #1 dalÅ¡Ãch domén
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=PÅistupovat k vaÅ¡im datům pro %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=PÅistupovat k vaÅ¡im datům pro #1 dalšà stránku;PÅistupovat k vaÅ¡im datům pro #1 dalšà stránky;PÅistupovat k vaÅ¡im datům pro #1 dalÅ¡Ãch stránek
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=RozÅ¡ÃÅenà %1$S chce zmÄnit váš výchozà vyhledávacà modul z %2$S na %3$S. Chcete tuto zmÄnu provést?
+webext.defaultSearchYes.label=Ano
+webext.defaultSearchYes.accessKey=A
+webext.defaultSearchNo.label=Ne
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.message1=DoplnÄk %1$S byl pÅidán do aplikace %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.messageDetail)
+# %1$S is replaced with the icon for the add-ons menu.
+# %2$S is replaced with the icon for the toolbar menu.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+addonPostInstall.messageDetail=Spravujte své doplÅky klepnutÃm na %1$S v nabÃdce %2$S.
+addonPostInstall.okay.label=OK
+addonPostInstall.okay.key=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Stahovánà a ovÄÅovánà doplÅkuâ¦;Stahovánà a ovÄÅovánà #1 doplÅkůâ¦;Stahovánà a ovÄÅovánà #1 doplÅkůâ¦
+addonDownloadVerifying=OvÄÅovánÃ
+
+addonInstall.unsigned=(NeovÄÅeno)
+addonInstall.cancelButton.label=Zrušit
+addonInstall.cancelButton.accesskey=Z
+addonInstall.acceptButton2.label=PÅidat
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Tato stránka chce nainstalovat doplnÄk do aplikace #1:;Tato stránka chce nainstalovat #2 doplÅky do aplikace #1:;Tato stránka chce nainstalovat #2 doplÅků do aplikace #1:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=UpozornÄnÃ: Tato stránka chce nainstalovat neovÄÅený doplnÄk do aplikace #1. PokraÄujte na vlastnà riziko.;UpozornÄnÃ: Tato stránka chce nainstalovat #2 neovÄÅené doplÅky do aplikace #1. PokraÄujte na vlastnà riziko.;UpozornÄnÃ: Tato stránka chce nainstalovat #2 neovÄÅených doplÅků do aplikace #1. PokraÄujte na vlastnà riziko.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;UpozornÄnÃ: Tato stránka chce nainstalovat #2 doplÅky do aplikace #1, z nichž nÄkteré jsou neovÄÅené. PokraÄujte na vlastnà riziko.;UpozornÄnÃ: Tato stránka chce nainstalovat #2 doplÅků do aplikace #1, z nichž nÄkteré jsou neovÄÅené. PokraÄujte na vlastnà riziko.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=DoplnÄk %S byl úspÄÅ¡nÄ nainstalován.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 doplnÄk byl úspÄÅ¡nÄ nainstalován.;#1 doplÅky byly úspÄÅ¡nÄ nainstalovány.;#1 doplÅků bylo úspÄÅ¡nÄ nainstalováno.
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalledNeedsRestart):
+# %1$S is the name of the add-on, %2$S is the application's name
+addonInstalledNeedsRestart=DoplnÄk %1$S bude nainstalován po restartu aplikace %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalledNeedsRestart):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons. #2 application's name
+addonsGenericInstalledNeedsRestart=#1 bude nainstalován po restartu aplikace #2.;#1 doplÅky budou nainstalovány po restartu aplikace #2.;#1 doplÅků bude nainstalováno po restartu aplikace #2.
+addonInstallRestartButton=Restartovat
+addonInstallRestartButton.accesskey=R
+addonInstallRestartIgnoreButton=TeÄ ne
+addonInstallRestartIgnoreButton.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=DoplnÄk nemohl být stažen z důvodu selhánà pÅipojenÃ.
+addonInstallError-2=DoplnÄk nemohl být nainstalován, protože neodpovÃdá doplÅku, který %1$S oÄekává.
+addonInstallError-3=DoplnÄk stažený z tohoto serveru nemohl být nainstalován, protože je poÅ¡kozený.
+addonInstallError-4=DoplnÄk %2$S nemohl být nainstalován, protože %1$S nemůže zmÄnit potÅebný soubor.
+addonInstallError-5=Aplikace %1$S zabránila tomuto serveru v instalaci neovÄÅeného doplÅku.
+addonLocalInstallError-1=Tento doplnÄk nemohl být nainstalován z důvodu chyby souborového systému.
+addonLocalInstallError-2=Tento doplnÄk nemohl být nainstalován, protože neodpovÃdá doplÅku, který %1$S oÄekává.
+addonLocalInstallError-3=Tento doplnÄk nemohl být nainstalován, protože je poÅ¡kozený.
+addonLocalInstallError-4=DoplnÄk %2$S nemohl být nainstalován, protože %1$S nemůže zmÄnit potÅebný soubor.
+addonLocalInstallError-5=Tento doplnÄk nemohl být nainstalován, protože nebyl ovÄÅen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=DoplnÄk %3$S nemohl být nainstalován, protože nenà kompatibilnà s aplikacà %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S nemohl být nainstalován, protože existuje vysoké riziko nestability nebo bezpeÄnostnÃch problémů.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Jeden nebo vÃce nainstalovaných doplÅků nelze ovÄÅit, a proto byly zakázány.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Zjistit vÃce
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=Z
+
+# LOCALIZATION NOTE (lightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+lightTheme.name=SvÄtlý
+lightTheme.description=Vzhled se svÄtlým barevným tématem.
+
+# LOCALIZATION NOTE (darkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+darkTheme.name=Tmavý
+darkTheme.description=Vzhled s tmavým barevným tématem.
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message2): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message2=Server (%S) se pokusil nainstalovat motiv vzhledu.
+lwthemeInstallRequest.allowButton2=Povolit
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey2=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message):
+# %S will be replaced with the new theme name.
+lwthemeNeedsRestart.message=Motiv vzhledu %S bude nainstalován po restartu aplikace.
+lwthemeNeedsRestart.button=Restartovat
+lwthemeNeedsRestart.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=Aplikace #1 zabránila stránce otevÅÃt vyskakovacà okno.;Aplikace #1 zabránila stránce otevÅÃt #2 vyskakovacà okna;Aplikace #1 zabránila stránce otevÅÃt #2 vyskakovacÃch oken.
+popupWarningButton=Možnosti
+popupWarningButton.accesskey=M
+popupWarningButtonUnix=PÅedvolby
+popupWarningButtonUnix.accesskey=P
+popupAllow=Povolit vyskakovacà okna pro %S
+popupBlock=Blokovat vyskakovacà okna pro %S
+popupWarningDontShowFromMessage=PÅi blokovánà vyskakovacÃch oken nezobrazovat tuto zprávu
+popupShowPopupPrefix=Zobrazit â%Sâ
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon seperated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pop-ups blocked.
+popupShowBlockedPopupsIndicatorText=Zobrazit blokované vyskakovacà oknoâ¦;Zobrazit #1 blokovaná vyskakovacà oknaâ¦;Zobrazit #1 blokovaných vyskakovacÃch okenâ¦
+
+# Bad Content Blocker Doorhanger Notification
+# %S is brandShortName
+badContentBlocked.blocked.message=%S blokuje obsah z této stránky.
+badContentBlocked.notblocked.message=%S neblokuje žádný obsah z této stránky.
+
+crashedpluginsMessage.title=Zásuvný modul %S spadl.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Obnovit stránku
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=O
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Odeslat hlášenà o pádu
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=d
+crashedpluginsMessage.learnMore=Zjistit vÃceâ¦
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Nechcete spÃÅ¡e pÅejÃt na %S?
+keywordURIFixup.goTo=Ano, pÅejÃt na %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=A
+keywordURIFixup.dismiss=Ne, dÄkuji
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N
+
+## Plugin doorhanger strings
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivate2.message):
+# Used for normal plugin activation if we don't know of a specific security issue.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivate2.message=Chcete serveru %2$S povolit spuÅ¡tÄnà modulu %1$S? Zásuvné moduly mohou aplikaci %3$S zpomalovat.
+pluginActivateMultiple.message=Povolit %S spustit zásuvné moduly?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivationWarning.message): this should use the
+# same string as "pluginActivationWarning" in pluginproblem.dtd
+pluginActivationWarning.message=Tato stránka použÃvá zásuvný modul, který může aplikaci %S zpomalovat.
+
+pluginActivate.learnMore=Zjistit vÃceâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateOutdated.message, pluginActivateOutdated.label):
+# These strings are used when an unsafe plugin has an update available.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivateOutdated.message=Aplikace %3$S zabránila spuÅ¡tÄnà neaktuálnÃho zásuvného modulu â%1$Sâ na %2$S.
+pluginActivateOutdated.label=Neaktuálnà zásuvný modul
+pluginActivate.updateLabel=Aktualizovatâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateVulnerable.message):
+# This string is used when an unsafe plugin has no update available.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivateVulnerable.message=Aplikace %3$S zabránila spuÅ¡tÄnà nebezpeÄného zásuvného modulu â%1$Sâ na %2$S.
+pluginActivateVulnerable.label=Zranitelný zásuvný modul!
+pluginActivate.riskLabel=Jaké je riziko?
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateBlocked.message): %1$S is the plugin name, %2$S is brandShortName
+pluginActivateBlocked.message=Aplikace %2$S zablokovala pro vaÅ¡i ochranu zásuvný modul â%1$Sâ.
+pluginActivateBlocked.label=Zablokováno pro vaši ochranu
+pluginActivateDisabled.message=â%Sâ je zakázán.
+pluginActivateDisabled.label=Zakázáno
+pluginActivateDisabled.manage=Správa zásuvných modulůâ¦
+pluginEnabled.message=â%Sâ je povolen na %S.
+pluginEnabledOutdated.message=Neaktuálnà zásuvný modul â%Sâ je povolen na %S.
+pluginEnabledVulnerable.message=NebezpeÄný zásuvný modul â%Sâ je povolen na %S.
+pluginInfo.unknownPlugin=Neznámý
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.dtd
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label): This button will enable the
+# plugin in the current session for an short time (about an hour), auto-renewed
+# if the site keeps using the plugin.
+pluginActivateNow.label=Povolit jenom nynÃ
+pluginActivateNow.accesskey=P
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateAlways.label): This button will enable the
+# plugin for a long while (90 days), auto-renewed if the site keeps using the
+# plugin.
+pluginActivateAlways.label=Povolit a zapamatovat
+pluginActivateAlways.accesskey=o
+pluginBlockNow.label=Blokovat zásuvný modul
+pluginBlockNow.accesskey=B
+pluginContinue.label=Nechat povolený
+pluginContinue.accesskey=N
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=Chcete povolit spuÅ¡tÄnà Adobe Flash na této stránce? Adobe Flash spouÅ¡tÄjte pouze na stránkách, kterým důvÄÅujete.
+flashActivate.outdated.message=Chcete povolit spuÅ¡tÄnà zastaralé verze Adobe Flash na této stránce? Staré verze mohou ovlivnit rychlost i bezpeÄnost prohlÞeÄe.
+flashActivate.remember=Zapamatovat si toto rozhodnutÃ
+flashActivate.noAllow=Nepovolit
+flashActivate.allow=Povolit
+flashActivate.noAllow.accesskey=N
+flashActivate.allow.accesskey=P
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=Spustit %S
+PluginVulnerableUpdatable=Tento zásuvný modul je zranitelný a mÄl by být aktualizován.
+PluginVulnerableNoUpdate=Tento zásuvný modul obsahuje bezpeÄnostnà chyby.
+
+# infobar UI
+pluginContinueBlocking.label=PokraÄovat v blokovánÃ
+pluginContinueBlocking.accesskey=B
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateTrigger): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+pluginActivateTrigger.label=Povolitâ¦
+pluginActivateTrigger.accesskey=P
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=Vymazat celou historii
+sanitizeButtonOK=Vymazat
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeButtonClearing): The label for the default
+# button between the user clicking it and the window closing. Indicates the
+# items are being cleared.
+sanitizeButtonClearing=MazánÃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=Celá historie bude vymazána.
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=Zvolené položky budou vymazány.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Aktualizovat na %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=A
+
+menuOpenAllInTabs.label=OtevÅÃt vÅ¡e v panelech
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=Obnovit všechny panely
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs.
+menuRestoreAllTabsSubview.label=Obnovit zavÅené panely
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=Obnovit všechna okna
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows.
+menuRestoreAllWindowsSubview.label=Obnovit zavÅená okna
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (a #2 panel);#1 (a #2 dalšà panely);#1 (a #2 dalÅ¡Ãch panelů)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Zůstat na této stránce
+tabHistory.goBack=PÅejÃt zpÄt na tuto stránku
+tabHistory.goForward=PÅejÃt vpÅed na tuto stránku
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Vložit a jÃt
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Aktualizuje naÄtenou stránku (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Zastavà naÄÃtánà stránky (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Obnovà velikost stránky (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=PÅepne zobrazenà ÄteÄky (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbar.placeholder=Zadejte adresu nebo vyhledávejte pomocà %S
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.onboarding):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbarSearchTip.onboarding=MénÄ psanÃ, vÃce výsledků: použÃvejte %S pÅÃmo z vaÅ¡eho adresnÃho Åádku.
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage=Zadejte sem vyhledávánà a uvidÃte návrhy z vyhledávaÄe %S a vašà historie prohlÞenÃ.
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Povolit
+refreshBlocked.goButton.accesskey=P
+refreshBlocked.refreshLabel=Aplikace %S zabránila této stránce v automatickém obnovenÃ.
+refreshBlocked.redirectLabel=Aplikace %S zabránila této stránce v automatickém pÅesmÄrovánà na jinou stránku.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Zobrazà vaše záložky (%S)
+# Star button
+starButtonOn.tooltip2=Upravà tuto záložku (%S)
+starButtonOff.tooltip2=PÅidá tuto stránku do záložek (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Zobrazà průbÄh stahovánà (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=Vytiskne tuto stránku⦠(%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=OtevÅe nové okno (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=OtevÅe nový panel (%S)
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available2=Chcete aplikaci %S povolit ukládánà dat na váš poÄÃtaÄ?
+offlineApps.allowStoring.label=Povolit ukládánà dat
+offlineApps.allowStoring.accesskey=P
+offlineApps.dontAllow.label=Nepovolit
+offlineApps.dontAllow.accesskey=n
+
+offlineApps.usage=Tento server (%S) má ve vaÅ¡em poÄÃtaÄi uloženo vÃce než %SMB obsahu pro použità v režimu offline.
+offlineApps.manageUsage=Zobrazit nastavenÃ
+offlineApps.manageUsageAccessKey=Z
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname
+canvas.siteprompt=Chcete serveru %S povolit použÃvat obrazová data HTML5 canvasu? Mohou být použita pro unikátnà identifikaci vaÅ¡eho poÄÃtaÄe.
+canvas.notAllow=Nepovolit
+canvas.notAllow.accesskey=N
+canvas.allow=Povolit
+canvas.allow.accesskey=P
+canvas.remember=Zapamatovat si toto rozhodnutÃ
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt=Server %S chce pro jeden z vaÅ¡ich bezpeÄnostnÃch tokenů zaregistrovat úÄet. Můžete se pÅipojit a úÄet autorizovat, nebo zruÅ¡it.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt=Server %1$S vyžaduje podrobnÄjšà informace o vaÅ¡em autentifikátoru, což může ovlivnit vaÅ¡e soukromÃ.\n\n%2$S může tyto informace anonymizovat, ale server pak může autentifikátor odmÃtnout. V tom pÅÃpadÄ to poté můžete zkusit znovu.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt): %S is hostname
+webauthn.signPrompt=Server %S žádá o vaÅ¡e ovÄÅenà zaregistrovaným bezpeÄnostnÃm tokenem. Můžete se pÅipojit a autorizovat, nebo autorizaci zruÅ¡it.
+webauthn.cancel=Zrušit
+webauthn.cancel.accesskey=Z
+webauthn.proceed=PokraÄovat
+webauthn.proceed.accesskey=P
+webauthn.anonymize=PÅesto anonymizovat
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Po zmÄnÄ požadovaného jazyka na angliÄtinu bude složitÄjšà váš prohlÞeÄ vysledovat a tÃm se zvýšà úroveÅ vaÅ¡eho soukromà pÅi prohlÞenÃ. Chcete na vÅ¡ech stránkách požadovat jejich anglické verze?
+
+identity.identified.verifier=OvÄÅil: %S
+identity.identified.verified_by_you=Tomuto serveru jste udÄlili bezpeÄnostnà výjimku
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=NezabezpeÄeno
+
+identity.icon.tooltip=Zobrazà informace o stránce
+identity.extension.label=RozÅ¡ÃÅenà (%S)
+identity.extension.tooltip=NaÄteno doplÅkem: %S
+identity.showDetails.tooltip=Zobrazà podrobnosti spojenÃ
+
+trackingProtection.intro.title=Jak ochrana proti sledovánà funguje?
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.description2):
+# %S is brandShortName. This string should match the one from Step 1 of the tour
+# when it starts from the button shown when a new private window is opened.
+trackingProtection.intro.description2=VidÃte-li Å¡tÃt, %S blokuje nÄkteré Äásti stránky, které mohou sledovat vaÅ¡e prohlÞenà na internetu.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour.
+trackingProtection.intro.step1of3=1 ze 3
+trackingProtection.intro.nextButton.label=DalÅ¡Ã
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip=Pokusy o sledovánà zablokovány
+trackingProtection.icon.disabledTooltip=Detekován sledujÃcà obsah
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=Stránka pÅidána do záložek
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=%S si bude tuto stránku pamatovat.
+editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=Záložka odstranÄna
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Ãprava záložky
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=Odstranit záložku;Odstranit #1 záložky;Odstranit #1 záložek
+
+# Post Update Notifications
+pu.notifyButton.label=Podrobnostiâ¦
+pu.notifyButton.accesskey=P
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
+puNotifyText=Aplikace %S byla aktualizována
+puAlertTitle=Aktualizace aplikace %S
+puAlertText=Pro vÃce informacà klepnÄte zde
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Zmenšà stránku (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Obnovà velikost stránky (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = ZvÄtšà stránku (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Vyjmout (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = KopÃrovat (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Vložit (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allowLocation=Povolit pÅÃstup k poloze
+geolocation.allowLocation.accesskey=P
+geolocation.dontAllowLocation=Nepovolit
+geolocation.dontAllowLocation.accesskey=n
+geolocation.shareWithSite3=Chcete serveru %S povolit pÅÃstup k vašà poloze?
+geolocation.shareWithFile3=Chcete povolit tomuto mÃstnÃmu souboru pÅistupovat k vašà poloze?
+geolocation.remember=Zapamatovat si toto rozhodnutÃ
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Povolit
+persistentStorage.allow.accesskey=P
+persistentStorage.dontAllow=Nepovolit
+persistentStorage.dontAllow.accesskey=N
+persistentStorage.allowWithSite=Chcete povolit %S ukládat data natrvalo?
+persistentStorage.remember=Zapamatovat si toto rozhodnutÃ
+
+webNotifications.allow=Povolit oznámenÃ
+webNotifications.allow.accesskey=P
+webNotifications.notNow=TeÄ ne
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=Nikdy nepovolovat
+webNotifications.never.accesskey=v
+webNotifications.receiveFromSite2=Chcete serveru %S povolit zasÃlat oznámenÃ?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Rychle odsud pryÄ!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=R
+safebrowsing.deceptiveSite=Klamavá stránka!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Tato stránka nenà klamaváâ¦
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=k
+safebrowsing.reportedAttackSite=Nahlášená útoÄná stránka!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Toto nenà útoÄná stránkaâ¦
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=T
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Nahlášená stránka s nežádoucÃm softwarem!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Nahlášená škodlivá stránka!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=Zobrazit panel;Zobrazit všechny #1 panely;Zobrazit všech #1 panelů
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Hledat na %S
+
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=VýchozÃ
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=Výchozà motiv vzhledu
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Restartovat se zakázanými doplÅky
+safeModeRestartPromptMessage=Opravdu chcete zakázat vÅ¡echny doplÅky a restartovat?
+safeModeRestartButton=Restartovat
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message = %1$S automaticky odesÃlá nÄkterá data organizaci %2$S z důvodu vylepÅ¡enà vaÅ¡eho prohlÞenÃ.
+dataReportingNotification.button.label = Nastavit odesÃlaná data
+dataReportingNotification.button.accessKey = N
+
+# Process hang reporter
+processHang.label = Tato webová stránka zpomaluje váš prohlÞeÄ. Co si pÅejete udÄlat?
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label = Skript rozÅ¡ÃÅenà %1$S aplikaci %2$S zpomaluje.
+processHang.add-on.learn-more.text = Zjistit vÃce
+processHang.button_stop.label = Zastavit naÄÃtánÃ
+processHang.button_stop.accessKey = s
+processHang.button_stop_sandbox.label = DoÄasnÄ zakázat rozÅ¡ÃÅenà na této stránce
+processHang.button_stop_sandbox.accessKey = a
+processHang.button_wait.label = PoÄkat
+processHang.button_wait.accessKey = P
+processHang.button_debug.label = Ladit skript
+processHang.button_debug.accessKey = d
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Zobrazà okno v režimu celé obrazovky (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=PÅesunout postrannà liÅ¡tu doleva
+sidebar.moveToRight=PÅesunout postrannà liÅ¡tu doprava
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareScreen3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera2.message = Chcete serveru %S povolit použÃvat vaÅ¡i webkameru?
+getUserMedia.shareMicrophone2.message = Chcete serveru %S povolit použÃvat váš mikrofon?
+getUserMedia.shareScreen3.message = Chcete serveru %S povolit vidÄt vaÅ¡i obrazovku?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = Chcete serveru %S povolit použÃvat vašà webkameru a mikrofon?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = Chcete serveru %S povolit použÃvat vašà webkameru a poslouchat zvuky z tohoto panelu?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = Chcete serveru %S povolit použÃvat váš mikrofon a vidÄt vaÅ¡i obrazovku?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = Chcete serveru %S povolit poslouchat zvuky z tohoto panelu a vidÄt vaÅ¡i obrazovku?
+getUserMedia.shareAudioCapture2.message = Chcete serveru %S povolit poslouchat zvuky z tohoto panelu?
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareScreenWarning.message = Obrazovku sdÃlejte pouze se servery, kterým vÄÅÃte. SdÃlenà může umožnit klamavým stránkám sledovat vaÅ¡e prohlÞenà a ukrást vaÅ¡e osobnà data. %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
+# %2$S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = %1$S sdÃlejte pouze se servery, kterým vÄÅÃte. SdÃlenà může umožnit klamavým stránkám sledovat vaÅ¡e prohlÞenà a ukrást vaÅ¡e osobnà data. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Zjistit vÃce
+getUserMedia.selectWindow.label=Okno ke sdÃlenÃ:
+getUserMedia.selectWindow.accesskey=O
+getUserMedia.selectScreen.label=Obrazovka ke sdÃlenÃ:
+getUserMedia.selectScreen.accesskey=s
+getUserMedia.selectApplication.label=Aplikace ke sdÃlenÃ:
+getUserMedia.selectApplication.accesskey=A
+getUserMedia.pickApplication.label = Vybrat aplikaci
+getUserMedia.pickScreen.label = Vybrat obrazovku
+getUserMedia.pickWindow.label = Vybrat okno
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = Celou obrazovku
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = Obrazovka %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 okno);#1 (#2 okna);#1 (#2 oken)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.dontAllow.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = Povolit
+getUserMedia.allow.accesskey = P
+getUserMedia.dontAllow.label = Nepovolit
+getUserMedia.dontAllow.accesskey = N
+getUserMedia.remember=Zapamatovat si toto rozhodnutÃ
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S nemůže povolit trvalý pÅÃstup k vašà obrazovce.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S nemůže povolit trvalý pÅÃstup ke zvuku z vaÅ¡ich panelů bez dotazu, který panel sdÃlet.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=VaÅ¡e pÅipojenà k tomuto serveru nenà zabezpeÄené. Abychom vás ochránili, %S povolà pÅÃstup pouze pro tuto relaci.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Panely sdÃlených zaÅÃzenÃ
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = e
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamera)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofón)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (audio panel)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (aplikace)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (obrazovka)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (okno)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (panel)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamera a mikrofón)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamera, mikrofón a aplikace)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamera, mikrofón a obrazovka)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamera, mikrofón a okno)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamera, mikrofón a panel)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamera a audio panel)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamera, audio panel a aplikace)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamera, audio panel a obrazovka)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamera, audio panel a okno)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamera, audio panel a panel)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamera a aplikace)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamera a obrazovka)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamera a okno)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamera a panel)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofón a aplikace)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofón a obrazovka)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofón a okno)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofón a panel)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (audio panel a aplikace)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (audio panel a obrazovka)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (audio panel a okno)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (audio panel a panel)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Neznámý původ
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = NÄkteré zvuky nebo videa na této stránce použÃvajà DRM software, což může omezit %S pÅi práci s tÃmto obsahem.
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Konfiguraceâ¦
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = K
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = Pro pÅehránà audia nebo videa na této stránce musÃte nejdÅÃve povolit DRM. %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Povolit DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = P
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Zjistit vÃce
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S instaluje souÄásti potÅebné pro pÅehránà audia nebo videa na této stránce. Zkuste to prosÃm znovu pozdÄji.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Neznámý
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = %S se zdá startuje pomalu.
+slowStartup.helpButton.label = Zjistit, jak ho zrychlit
+slowStartup.helpButton.accesskey = Z
+slowStartup.disableNotificationButton.label = PÅÃÅ¡tÄ už neinformovat.
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = P
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+flashHang.message = %S zmÄnil nÄkterá nastavenà Adobe Flash pro zlepÅ¡enà výkonu.
+flashHang.helpButton.label = Zjistit vÃceâ¦
+flashHang.helpButton.accesskey = Z
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = PÅizpůsobit %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.mainMessage,
+# e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label,
+# e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey):
+# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users
+# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in
+# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized.
+# %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.mainMessage2 = Podpora pÅÃstupnosti je ÄásteÄnÄ zakázána kvůli problémům s kompatibilitou nových funkcà %S.
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label = Povolit (vyžaduje restart)
+e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey = e
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Zobrazovánà obsahu panelů je zakázáno kvůli nekompatibilitÄ vaÅ¡eho softwaru pro zvýšenà pÅÃstupnosti s aplikacà %S. Aktualizujte prosÃm ÄteÄku vašà obrazovky nebo zaÄnÄte použÃvat vydánà Firefoxu s rozÅ¡ÃÅenou podporou.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = OsobnÃ
+userContextWork.label = PracovnÃ
+userContextBanking.label = BankovnictvÃ
+userContextShopping.label = NakupovánÃ
+userContextNone.label = Žádný kontejner
+
+userContextPersonal.accesskey = O
+userContextWork.accesskey = P
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = N
+userContextNone.accesskey = d
+
+userContext.aboutPage.label = Správa kontejnerů
+userContext.aboutPage.accesskey = k
+
+userContextOpenLink.label = OtevÅÃt odkaz v novém panelu - %S
+
+muteTab.label = Vypnout zvuk panelu
+muteTab.accesskey = u
+unmuteTab.label = Zapnout zvuk panelu
+unmuteTab.accesskey = u
+playTab.label = Spustit pÅehrávánà panelu
+playTab.accesskey = p
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorDetails*.label): These are text strings that
+# appear in the about:certerror page, so that the user can copy and send them to
+# the server administrators for troubleshooting.
+certErrorDetailsHSTS.label = HTTP Strict Transport Security: %S
+certErrorDetailsKeyPinning.label = HTTP Public Key Pinning: %S
+certErrorDetailsCertChain.label = ÅetÄzec certifikátů:
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = Máte neodeslané hlášenà o pádu;Máte #1 neodeslaná hlášenà o pádu;Máte #1 neodeslaných hlášenà o pádu
+pendingCrashReports.viewAll = Zobrazit
+pendingCrashReports.send = Odeslat
+pendingCrashReports.alwaysSend = Vždy odeslat
+
+decoder.noCodecs.button = ZjistÄte jak
+decoder.noCodecs.accesskey = Z
+decoder.noCodecs.message = Pro pÅehrávánà videa může být potÅeba nainstalovat Media Feature Pack od Microsoftu.
+decoder.noCodecsLinux.message = Pro pÅehrávánà videa může být potÅeba nainstalovat video kodeky.
+decoder.noHWAcceleration.message = Pro zlepÅ¡enà kvality videa může být potÅeba nainstalovat Media Feature Pack od Microsoftu.
+decoder.noPulseAudio.message = Pro pÅehrávánà hudby může být potÅeba nainstalovat software PulseAudio.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = Verze knihovny libavcodec může být zranitelná nebo nenà podporována a pro pÅehránà videa je potÅeba jejà aktualizace.
+
+decoder.decodeError.message = PÅi dekódovánà zdroje médià nastala chyba.
+decoder.decodeError.button = Nahlásit problém se stránkou
+decoder.decodeError.accesskey = r
+decoder.decodeWarning.message = PÅi dekódovánà zdroje médià nastala chyba, kterou lze opravit.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Pro pÅÃstup k internetu se musÃte nejdÅÃve pÅihlásit k této sÃti.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = OtevÅÃt pÅihlaÅ¡ovacà stránku k sÃti
+
+permissions.remove.tooltip = Zapomenout mé nastavenà tohoto oprávnÄnà a pÅÃÅ¡tÄ se zeptat znovu
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) " or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bitů
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bitů
+
+# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
+# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
+# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
+certImminentDistrust.message = Certifikát použitý k zabezpeÄenà této stránky nebude v budoucÃch verzÃch považován za důvÄryhodný. Pro vÃce informacà prosÃm navÅ¡tivte https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions.
+
+midi.Allow.label = Povolit
+midi.Allow.accesskey = P
+midi.DontAllow.label = Nepovolit
+midi.DontAllow.accesskey = N
+midi.remember=Zapamatovat si toto rozhodnutÃ
+midi.shareWithFile.message = Chcete povolit tomuto mÃstnÃmu souboru pÅistupovat k vaÅ¡im MIDI zaÅÃzenÃm?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithFile.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite.message = Chcete serveru %S povolit pÅÃstup k vaÅ¡im MIDI zaÅÃzenÃm?
+midi.shareSysexWithFile.message = Chcete povolit tomuto mÃstnÃmu souboru pÅistupovat k vaÅ¡im MIDI zaÅÃzenÃm a posÃlat nebo pÅijÃmat SysEx zprávy?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithFile.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite.message = Chcete serveru %S povolit pÅÃstup k vaÅ¡im MIDI zaÅÃzenÃm a posÃlat nebo pÅijÃmat SysEx zprávy?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+#Â popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = ZpÄt
diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 00000000000..5af2e4471c2
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Historie
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Zobrazà vaši historii (%S)
+
+remotetabs-panelmenu.label = Synchronizované panely
+remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Zobrazà panely z jiných zaÅÃzenÃ
+
+privatebrowsing-button.label = Nové anonymnà okno
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = OtevÅe nové anonymnà okno (%S)
+
+save-page-button.label = Uložit stránku
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = Uložà aktuálnà stránku (%S)
+
+find-button.label = NajÃt na této stránce
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Prohledá aktuálnà stránku (%S)
+
+open-file-button.label = OtevÅÃt soubor
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = OtevÅe soubor (%S)
+
+developer-button.label = Vývoj webu
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = OtevÅe nástroje pro webové vývojáÅe (%S)
+
+sidebar-button.label = Postrannà lišty
+sidebar-button.tooltiptext2 = Zobrazà postrannà lišty
+
+add-ons-button.label = DoplÅky
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = OtevÅe Správce doplÅků (%S)
+
+preferences-button.label = PÅedvolby
+preferences-button.tooltiptext2 = OtevÅe pÅedvolby
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = OtevÅe pÅedvolby (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = Možnosti
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = OtevÅe možnosti
+
+zoom-controls.label = Velikost stránky
+zoom-controls.tooltiptext2 = Ovládánà lupy
+
+zoom-out-button.label = Zmenšit
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Zmenšà stránku (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Obnovà velikost stránky (%S)
+
+zoom-in-button.label = ZvÄtÅ¡it
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = ZvÄtšà stránku (%S)
+
+edit-controls.label = Ãpravy
+edit-controls.tooltiptext2 = Upravà ovládánÃ
+
+cut-button.label = Vyjmout
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Vyjme (%S)
+
+copy-button.label = KopÃrovat
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = ZkopÃruje (%S)
+
+paste-button.label = Vložit
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Vložà (%S)
+
+feed-button.label = OdebÃrat
+feed-button.tooltiptext2 = OdebÃrat tuto stránku
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = Znaková sada textu
+characterencoding-button2.tooltiptext = Zobrazà možnosti znakové sady textu
+
+email-link-button.label = Poslat odkaz e-mailem
+email-link-button.tooltiptext3 = Odešle odkaz na aktuálnà stránku
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = UkonÄit %1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = UkonÄit %1$S (%2$S)
+
+panic-button.label = Zapomenout
+panic-button.tooltiptext = Zapomene Äást historie prohlÞenÃ
+
+# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext):
+# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE)
+# %S is the keyboard shortcut
+devtools-webide-button2.label = WebIDE
+devtools-webide-button2.tooltiptext = OtevÅe WebIDE (%S)
+
+toolbarspring.label = Pružná mezera
+toolbarseparator.label = OddÄlovaÄ
+toolbarspacer.label = Mezera
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..a1b97e13d12
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
@@ -0,0 +1,168 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 00000000000..68d15407e43
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Navazovánà spojenÃâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (stateScanning):
+# Indicates that an external program is scanning the download for viruses.
+stateScanning=Antivirová kontrolaâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Selhalo
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Pozastaveno
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Zrušeno
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=DokonÄeno
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Blokováno rodiÄovskou kontrolou
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy):
+# Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching
+# applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with
+# the target site. "Security zone" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "security zone" in various
+# languages:
+# http://support.microsoft.com/kb/174360
+stateBlockedPolicy=Blokováno na základÄ bezpeÄnostnÃho nastavenÃ
+# LOCALIZATION NOTE (stateDirty):
+# Indicates that the download was blocked after scanning.
+stateDirty=Blokováno: Může obsahovat virus nebo spyware
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and
+# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
+# period. You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
+# this turns out to be longer than the other existing status strings.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890.
+blockedMalware=Tento soubor obsahuje virus Äi malware.
+blockedPotentiallyUnwanted=Tento soubor může poÅ¡kodit váš poÄÃtaÄ.
+blockedUncommon2=Tento soubor nenà stahován Äasto.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Soubor byl pÅesunut nebo smazán
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Opravdu chcete povolit toto stahován�
+unblockHeaderOpen=Opravdu chcete otevÅÃt tento soubor?
+unblockTypeMalware=Tento soubor obsahuje virus nebo jiný malware, který poÅ¡kodà váš poÄÃtaÄ.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Tento soubor se tváÅà jako užiteÄný nástroj, ale může provést neoÄekávané zmÄny ve vaÅ¡ich programech a nastavenÃ.
+unblockTypeUncommon2=Tento soubor nenà stahován Äasto a nemusà být bezpeÄné ho otevÅÃt. Může obsahovat virus anebo provést neoÄekávané zmÄny ve vaÅ¡ich programech a nastavenÃ.
+unblockTip2=Můžete vyhledat alternativnà zdroj nebo staženà zkusit znovu pozdÄji.
+unblockButtonOpen=OtevÅÃt
+unblockButtonUnblock=Povolit staženÃ
+unblockButtonConfirmBlock=Odstranit soubor
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Neznámá velikost
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S
+
+fileExecutableSecurityWarning=â%Sâ je spustitelný soubor. Ten může obsahovat viry nebo jiný Å¡kodlivý kód, který může poÅ¡kodit váš poÄÃtaÄ. PÅi spuÅ¡tÄnà buÄte opatrnÃ. Chcete opravdu spustit soubor â%Sâ?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=OtevÅÃt spustitelný soubor?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=PÅÃÅ¡tÄ se už neptat.
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=Jedno dalšà stahovánÃ;%1$S dalšà stahovánÃ;%1$S dalÅ¡Ãch stahovánÃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel):
+# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view.
+# showMacLabel is only shown on Mac OSX.
+showLabel=OtevÅÃt složku
+showMacLabel=OtevÅÃt ve Finderu
+# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel):
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+openFileLabel=OtevÅÃt soubor
+# LOCALIZATION NOTE (retryLabel):
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+retryLabel=Opakovat stahovánÃ
diff --git a/browser/chrome/browser/engineManager.properties b/browser/chrome/browser/engineManager.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d8b57adbfea
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/engineManager.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+duplicateTitle=Použité klÃÄové slovo
+duplicateEngineMsg=Zvolili jste klÃÄové slovo, které už je použito pro â%Sâ. Zvolte prosÃm jiné.
+duplicateBookmarkMsg=Zvolili jste klÃÄové slovo, které už je použito pro záložku. Zvolte prosÃm jiné.
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..2e01a1cad8a
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 00000000000..bb4451cc03e
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+linkTitleTextFormat=PÅejÃt na %S
+addHandler=PÅidat â%Sâ (%S) jako ÄteÄku kanálů?
+addHandlerAddButton=PÅidat ÄteÄku kanálů
+addHandlerAddButtonAccesskey=P
+handlerRegistered=Server â%Sâ už je pro Ätenà kanálů zaregistrován
+liveBookmarks=Aktuálnà záložky
+subscribeNow=OdebÃrat
+chooseApplicationMenuItem=Vybrat aplikaciâ¦
+chooseApplicationDialogTitle=VýbÄr aplikace
+alwaysUse=Pro odebÃránà kanálů vždy použÃt ÄteÄku %S
+mediaLabel=Soubory médiÃ
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media.
+# e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB"
+# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+enclosureSizeText=%1$S %2$S
+
+bytes=bajtů
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're
+# doing.
+# e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts."
+# %S = application to use (Miro, iTunes, ...)
+alwaysUseForFeeds=Pro odebÃránà kanálů vždy použÃt aplikaci %S.
+alwaysUseForAudioPodcasts=Pro odebÃránà audio kanálů vždy použÃt aplikaci %S.
+alwaysUseForVideoPodcasts=Pro odebÃránà video kanálů vždy použÃt aplikaci %S.
+
+subscribeFeedUsing=OdebÃrat tento kanál pomocÃ
+subscribeAudioPodcastUsing=OdebÃrat tento audio kanál pomocÃ
+subscribeVideoPodcastUsing=OdebÃrat tento video kanál pomocÃ
+
+feedSubscriptionFeed1=Toto je âinformaÄnà kanálâ poskytujÃcà mÄnÃcà se obsah této stránky.
+feedSubscriptionAudioPodcast1=Toto je âaudio kanálâ poskytujÃcà mÄnÃcà se obsah této stránky.
+feedSubscriptionVideoPodcast1=Toto je âvideo kanálâ poskytujÃcà mÄnÃcà se obsah této stránky.
+
+feedSubscriptionFeed2=Tento informaÄnà kanál lze odebÃrat a být tak informován o každé zmÄnÄ obsahu.
+feedSubscriptionAudioPodcast2=Tento audio kanál lze odebÃrat a být tak informován o každé zmÄnÄ obsahu.
+feedSubscriptionVideoPodcast2=Tento video kanál lze odebÃrat a být tak informován o každé zmÄnÄ obsahu.
+
+# Protocol Handling
+# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
+addProtocolHandler=PÅidat aplikaci %S (%S) pro odkazy typu %S?
+addProtocolHandlerAddButton=PÅidat aplikaci
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=a
\ No newline at end of file
diff --git a/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
new file mode 100644
index 00000000000..c1666853088
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+lightweightThemes.recommended-1.name=A Web Browser Renaissance
+lightweightThemes.recommended-1.description=A Web Browser Renaissance, autor (C) Sean.Martell. Dostupné pod CC-BY-SA. Bez záruky.
+
+lightweightThemes.recommended-2.name=Space Fantasy
+lightweightThemes.recommended-2.description=Space Fantasy, autor (C) fx5800p. Dostupné pod CC-BY-SA. Bez záruky.
+
+lightweightThemes.recommended-4.name=Pastel Gradient
+lightweightThemes.recommended-4.description=Pastel Gradient, autor (C) darrinhenein. Dostupné pod CC-BY-SA. Bez záruky.
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..cba38e7a4d7
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7a43460357a
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
@@ -0,0 +1,89 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=Internet Explorer
+sourceNameEdge=Microsoft Edge
+sourceNameSafari=Safari
+sourceNameCanary=Google Chrome Canary
+sourceNameChrome=Google Chrome
+sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta
+sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev
+sourceNameChromium=Chromium
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
+sourceName360se=360 Secure Browser
+
+importedBookmarksFolder=Z prohlÞeÄe %S
+
+importedSafariReadingList=Seznam ke Ätenà (ze Safari)
+importedEdgeReadingList=Seznam ke Ätenà (z Edge)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=Možnosti internetu
+1_edge=NastavenÃ
+1_safari=PÅedvolby
+1_chrome=PÅedvolby
+1_360se=PÅedvolby
+
+2_ie=Cookies
+2_edge=Cookies
+2_safari=Cookies
+2_chrome=Cookies
+2_firefox=Cookies
+2_360se=Cookies
+
+4_ie=Historie
+4_edge=Historie
+4_safari=Historie
+4_chrome=Historie
+4_firefox_history_and_bookmarks=Historie prohlÞenà a záložky
+4_360se=Historie
+
+8_ie=Uložené formuláÅe
+8_edge=Uložené formuláÅe
+8_safari=Uložené formuláÅe
+8_chrome=Uložené formuláÅe
+8_firefox=Uložené formuláÅe
+8_360se=Uložené formuláÅe
+
+16_ie=Uložená hesla
+16_edge=Uložená hesla
+16_safari=Uložená hesla
+16_chrome=Uložená hesla
+16_firefox=Uložená hesla
+16_360se=Uložená hesla
+
+32_ie=OblÃbené
+32_edge=OblÃbené
+32_safari=Záložky
+32_chrome=Záložky
+32_360se=Záložky
+
+64_ie=Ostatnà data
+64_edge=Ostatnà data
+64_safari=Ostatnà data
+64_chrome=Ostatnà data
+64_firefox_other=Ostatnà data
+64_360se=Ostatnà data
+
+128_firefox=Okna a panely
+
+# Automigration undo notification.
+# %1$S will be replaced with brandShortName, %2$S will be replaced with the name of the browser we imported from
+automigration.undo.message2.all = ZaÄnÄte rovnou použÃvat aplikaci %1$S! Importujte své oblÃbené stránky, záložky, historii a hesla z aplikace %2$S.
+automigration.undo.message2.bookmarks = ZaÄnÄte rovnou použÃvat aplikaci %1$S! Importujte své oblÃbené stránky a záložky z aplikace %2$S.
+automigration.undo.message2.bookmarks.logins = ZaÄnÄte rovnou použÃvat aplikaci %1$S! Importujte své oblÃbené stránky, záložky a hesla z aplikace %2$S.
+automigration.undo.message2.bookmarks.visits = ZaÄnÄte rovnou použÃvat aplikaci %1$S! Importujte své oblÃbené stránky, záložky a historii z aplikace %2$S.
+automigration.undo.message2.logins = ZaÄnÄte rovnou použÃvat aplikaci %1$S! Importujte svá hesla z aplikace %2$S.
+automigration.undo.message2.logins.visits = ZaÄnÄte rovnou použÃvat aplikaci %1$S! Importujte své oblÃbené stránky, historii a hesla z aplikace %2$S.
+automigration.undo.message2.visits = ZaÄnÄte rovnou použÃvat aplikaci %1$S! Importujte své oblÃbené stránky a historii z aplikace %2$S.
+automigration.undo.keep2.label = OK, rozumÃm
+automigration.undo.keep2.accesskey = O
+automigration.undo.dontkeep2.label = Ne, dÄkuji
+automigration.undo.dontkeep2.accesskey = N
+automigration.undo.unknownbrowser = Neznámý prohlÞeÄ
diff --git a/browser/chrome/browser/newTab.dtd b/browser/chrome/browser/newTab.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..31b17f7fe96
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/newTab.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/newTab.properties b/browser/chrome/browser/newTab.properties
new file mode 100644
index 00000000000..0c395042c59
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/newTab.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newtab.defaultTopSites.heading=Top stránky
+newtab.userTopSites.heading=Vaše Top stránky
+
+newtab.pin=PÅipnout tuto stránku na aktuálnà pozici
+newtab.unpin=Odepnout tuto stránku
+newtab.block=Odebrat tuto stránku
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..e647559e17c
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
@@ -0,0 +1,90 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.properties b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
new file mode 100644
index 00000000000..061352f1ab3
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pageInfo.page.title=Informace o stránce - %S
+pageInfo.frame.title=Informace o rámu - %S
+
+noPageTitle=Stránka bez názvu
+unknown=Neznámý
+notset=NeurÄeno
+yes=Ano
+no=Ne
+
+mediaImg=Obrázek
+mediaVideo=Video
+mediaAudio=Audio
+mediaBGImg=PozadÃ
+mediaBorderImg=RámeÄek
+mediaListImg=Odrážka
+mediaCursor=Kurzor
+mediaObject=Objekt
+mediaEmbed=Vložený
+mediaLink=Ikona
+mediaInput=Vstup
+mediaFileSize=%S KB
+mediaSize=%Spx \u00D7 %Spx
+mediaSelectFolder=Zvolte složku pro uloženà obrázků
+mediaBlockImage=Blokovat obrázky ze serveru %S
+mediaUnknownNotCached=Neznámá (nenà v mezipamÄti)
+mediaImageType=Obrázek typu %S
+mediaAnimatedImageType=Obrázek typu %S (animovaný, %S snÃmků)
+mediaDimensions=%Spx \u00D7 %Spx
+mediaDimensionsScaled=%Spx \u00D7 %Spx (zmÄnÄno na %Spx \u00D7 %Spx)
+
+generalQuirksMode=Režim zpÄtné kompatibility
+generalStrictMode=Režim platných standardů
+generalSize=%S KB (%S bajtů)
+generalMetaTag=Meta znaÄka
+generalMetaTags=Meta znaÄky: %S
+
+feedRss=RSS
+feedAtom=Atom
+feedXML=XML
+
+feedSubscribe=OdebÃrat
+feedSubscribe.accesskey=d
+
+securityNoOwner=Tato stránka neposkytuje informace o vlastnÃkovi
+securityOneVisit=Ano, jednou
+securityNVisits=Ano, %Skrát
+
+# LOCALIZATION NOTE (securityVisitsNumber):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of visits and can be used in all plural forms as needed, e.g.
+# for '1': 'Yes, #1 time'
+securityVisitsNumber=Ano, jednou;Ano #1krát;Ano #1krát
+securityNoVisits=Ne
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
+# database
+# e.g. indexedDBUsage : "50.23 MB"
+# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+indexedDBUsage=Tento web použÃvá %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(securitySiteDataCookies,securitySiteDataOnly): This is for site data disk usage.
+# It confirms that a website is indeed using this much space.
+# e.g. Is this website storing site data? "Yes, 50.23 MB"
+# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+securitySiteDataCookies=Ano, cookies a %1$S %2$S dat
+securitySiteDataOnly=Ano, %1$S %2$S dat
+# LOCALIZATION NOTE(securitySiteDataCookiesOnly,securitySiteDataNo):
+# This is for site data and cookies usage. It answers the question "Is this website storing cookies and/or site data?"
+securitySiteDataCookiesOnly=Ano, cookies
+securitySiteDataNo=Ne
+
+permissions.useDefault=PoužÃt výchozÃ
diff --git a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 00000000000..45ebcef9f7a
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=PÅidat
+dialogAcceptLabelSaveItem=Uložit
+dialogAcceptLabelAddLivemark=OdebÃrat
+dialogAcceptLabelAddMulti=PÅidat záložky
+dialogAcceptLabelEdit=Uložit
+dialogTitleAddBookmark=PÅidat záložku
+dialogTitleAddLivemark=PÅidat aktuálnà záložku
+dialogTitleAddFolder=PÅidat složku
+dialogTitleAddMulti=PÅidat vÅ¡echny panely do záložek
+dialogTitleEdit=Vlastnosti â%Sâ
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Název složky]
+newFolderDefault=Nová složka
+newBookmarkDefault=Nová záložka
+newLivemarkDefault=Nová aktuálnà záložka
diff --git a/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..8f102bf7614
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,28 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd b/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..6b4c9db08cc
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..9c66dd41735
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -0,0 +1,118 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.properties b/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e55a2723329
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Z bezpeÄnostnÃch důvodů nenà možné naÄÃtat adresy typu javascript nebo datové url z okna historie ani z postrannà liÅ¡ty.
+noTitle=(bez titulku)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(prázdný)
+
+bookmarksBackupTitle=Soubor zálohy záložek
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=Obnova záložek
+bookmarksRestoreAlert=PÅi obnovÄ budou vaÅ¡e souÄasné záložky nahrazeny zálohou. Chcete pokraÄovat?
+bookmarksRestoreTitle=Volba zálohy záložek
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=Nepodporovaný typ souboru.
+bookmarksRestoreParseError=Soubor zálohy se nepodaÅilo zpracovat.
+
+bookmarksLivemarkLoading=NaÄÃtánà aktuálnà záložkyâ¦
+bookmarksLivemarkFailed=NaÄtenà aktuálnà záložky se nezdaÅilo.
+
+menuOpenLivemarkOrigin.label=OtevÅÃt â%Sâ
+
+sortByName=SeÅadit â%Sâ podle názvu
+sortByNameGeneric=SeÅadit podle názvu
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Podle názvu
+view.sortBy.1.name.accesskey=n
+view.sortBy.1.url.label=Podle adresy
+view.sortBy.1.url.accesskey=a
+view.sortBy.1.date.label=Podle poslednà návÅ¡tÄvy
+view.sortBy.1.date.accesskey=l
+view.sortBy.1.visitCount.label=Podle poÄtu návÅ¡tÄv
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=o
+view.sortBy.1.description.label=Podle popisu
+view.sortBy.1.description.accesskey=p
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Podle pÅidánÃ
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=d
+view.sortBy.1.lastModified.label=Podle poslednà zmÄny
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=m
+view.sortBy.1.tags.label=Podle Å¡tÃtků
+view.sortBy.1.tags.accesskey=t
+
+searchBookmarks=Hledat v záložkách
+searchHistory=Hledat v historii
+searchDownloads=Hledat stahovánÃ
+
+tabs.openWarningTitle=Potvrzenà otevÅenÃ
+tabs.openWarningMultipleBranded=Chystáte se otevÅÃt vÃce panelů (%S) najednou. Takovéto nahrávánà stránek může aplikaci %S zpomalit. Opravdu chcete pokraÄovat?
+tabs.openButtonMultiple=OtevÅÃt panely
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Varovat, pokud by mohlo otevÃránà vÃce panelů aplikaci %S zpomalit
+
+SelectImport=Importovat soubor záložek
+EnterExport=Exportovat soubor záložek
+
+detailsPane.noItems=Bez položek
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=Jedna položka;#1 položky;#1 položek
+
+mostVisitedTitle=NejnavÅ¡tÄvovanÄjÅ¡Ã
+recentTagsTitle=Poslednà štÃtky
+
+OrganizerQueryHistory=Historie
+OrganizerQueryDownloads=StahovánÃ
+OrganizerQueryAllBookmarks=Všechny záložky
+OrganizerQueryTags=Å tÃtky
+
+# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel,
+# keywordResultLabel, searchengineResultLabel)
+# Noun used to describe the location bar autocomplete result type
+# to users with screen readers
+# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml
+tagResultLabel=Å tÃtek
+bookmarkResultLabel=Záložka
+switchtabResultLabel=Panel
+keywordResultLabel=Kl̀ov̩ slovo
+searchengineResultLabel=HledánÃ
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=Chyba spuÅ¡tÄnà prohlÞeÄe
+lockPrompt.text=Nenà možné použÃvat záložky a historii, protože nÄkteré soubory aplikace %S už jsou použÃvány jinou aplikacÃ. Toto může být způsobeno bezpeÄnostnÃm softwarem.
+lockPromptInfoButton.label=Zjistit vÃce
+lockPromptInfoButton.accessKey=v
+
+# LOCALIZATION NOTE (deletePagesLabel): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+cmd.deletePages.label=Smazat stránku;Smazat stránky;Smazat stránky
+cmd.deletePages.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkPagesLabel): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+cmd.bookmarkPages.label=PÅidat stránku do záložek;PÅidat stránky do záložek;PÅidat stránky do záložek
+cmd.bookmarkPages.accesskey=z
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=Smazat stránku
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=m
+cmd.deleteMultiplePages.label=Smazat stránky
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=PÅidat stránku do záložek
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=z
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=PÅidat stránky do záložek
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=z
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..3e3f0ca871f
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
@@ -0,0 +1,153 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..7397708013c
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d17242e5312
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=NásledujÃcà aplikace může obsluhovat %S.
+
+handleProtocol=odkazy typu %S
+handleWebFeeds=webové kanály
+handleFile=soubory typu %S
+
+descriptionWebApp=Tato webová aplikace je umÃstÄna na adrese:
+descriptionLocalApp=Tato aplikace je umÃstÄna v:
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..307cc7842e4
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..c35a63a79b6
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..cea99c8867f
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.properties b/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.properties
new file mode 100644
index 00000000000..1ef6cd76d45
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataWithEstimates.label, clearCacheWithEstimates.label):
+# The parameters in parentheses in these strings describe disk usage
+# in the format (size unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+clearSiteDataWithEstimates.label = Cookies a data stránky (%1$S %2$S)
+clearCacheWithEstimates.label = MezipamÄÅ¥ webových stránek (%1$S %2$S)
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..a5e66077df7
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..ae894a02bf6
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..7bcef2b7d99
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/containers.properties b/browser/chrome/browser/preferences/containers.properties
new file mode 100644
index 00000000000..13530f11e80
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/containers.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers.labelMinWidth = 4rem
+containers.updateContainerTitle = PÅedvolby kontejneru %S
+
+containers.blue.label = Modrá
+containers.turquoise.label = Tyrkysová
+containers.green.label = Zelená
+containers.yellow.label = Žlutá
+containers.orange.label = Oranžová
+containers.red.label = Äervená
+containers.pink.label = Růžová
+containers.purple.label = Fialová
+
+containers.fingerprint.label = Otisk
+containers.briefcase.label = KufÅÃk
+# LOCALIZATION NOTE (containers.dollar.label)
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign so don't change to local currency
+# See Bug 1291672
+containers.dollar.label = ZnaÄka dolaru
+containers.cart.label = Nákupnà koÅ¡Ãk
+containers.circle.label = TeÄka
+containers.vacation.label = Dovolená
+containers.gift.label = Dárek
+containers.food.label = JÃdlo
+containers.fruit.label = Ovoce
+containers.pet.label = ZvÃÅe
+containers.tree.label = Strom
+containers.chill.label = OdpoÄinek
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..227292fec3e
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
@@ -0,0 +1,68 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..2063b22328e
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..6d34a5777d8
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
@@ -0,0 +1,107 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..003dde34b58
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..e8c1659c817
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
@@ -0,0 +1,46 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..656ba87787d
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..9520338a52f
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d15460f3098
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
@@ -0,0 +1,339 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Security
+
+# LOCALIZATION NOTE: phishBefore uses %S to represent the name of the provider
+# whose privacy policy must be accepted (for enabling
+# check-every-page-as-I-load-it phishing protection).
+phishBeforeText=PÅi volbÄ této možnosti budou adresy vámi navÅ¡tÄvovaných webových stránek odesÃlány pro kontrolu službÄ %S. Pro pokraÄovánà si prosÃm pÅeÄtÄte a odsouhlaste následujÃcà podmÃnky.
+
+#### Fonts
+
+labelDefaultFont=Výchozà (%S)
+labelDefaultFontUnnamed=VýchozÃ
+
+veryLargeMinimumFontTitle=Velká minimálnà velikost pÃsma
+veryLargeMinimumFontWarning=Vybrali jste pÅÃliÅ¡ velkou minimálnà velikost pÃsma (vÄtšà než 24 pixelů). PÅi této velikosti pÃsma už může být obtÞné nebo nemožné použÃvat nÄkteré důležité konfiguraÄnà stránky, jako je napÅÃklad tato.
+acceptVeryLargeMinimumFont=I pÅesto uložit zmÄny
+
+#### Permissions Manager
+
+trackingprotectionpermissionstext2=Na tÄchto serverech jste ochranu proti sledovánà zakázali.
+trackingprotectionpermissionstitle=Výjimky pro použÃvánà ochrany proti sledovánÃ
+cookiepermissionstext=Zde můžete urÄit, které servery mohou nebo nesmà použÃvat cookies. Vložte pÅesnou adresu serveru, který chcete nastavit, a klepnÄte na tlaÄÃtko Blokovat, Povolit pro relaci nebo Povolit.
+cookiepermissionstitle=Výjimky pro použÃvánà cookies
+cookiepermissionstext1=Zde můžete urÄit, které servery mohou nebo nesmà použÃvat cookies a data stránek. Vložte pÅesnou adresu serveru, který chcete nastavit, a klepnÄte na tlaÄÃtko Blokovat, Povolit pro relaci nebo Povolit.
+cookiepermissionstitle1=Výjimky pro použÃvánà cookies a dat stránek
+addonspermissionstext=Zde můžete urÄit, které servery mohou instalovat doplÅky. Vložte pÅesnou adresu serveru, který chcete povolit, a klepnÄte na tlaÄÃtko Povolit.
+addons_permissions_title2=DůvÄryhodné servery pro instalaci doplÅků
+popuppermissionstext=Zde můžete urÄit, které servery mohou otevÃrat vyskakovacà okna. Vložte pÅesnou adresu serveru, kterému to chcete povolit, a klepnÄte na tlaÄÃtko Povolit.
+popuppermissionstitle2=Servery, které mohou otevÃrat vyskakovacà okna
+notificationspermissionstext6=NásledujÃcà servery požádaly o povolenà vám posÃlat oznámenÃ. Zde můžete urÄit, které servery majà nebo nemajà povoleno vám oznámenà posÃlat. Můžete zde také zablokovat nové žádosti o povolenÃ.
+notificationspermissionstitle2=OprávnÄnà posÃlat oznámenÃ
+notificationspermissionsdisablelabel=Blokovat nové žádosti o povolenà posÃlat oznámenÃ
+notificationspermissionsdisabledescription=TÃmto zakážete vÅ¡em serverům, které nejsou v seznamu výše, požádat o povolenà vám posÃlat oznámenÃ. PÅi blokovánà žádostà nemusà nÄkteré funkce webových stránek správnÄ fungovat.
+locationpermissionstext2=NásledujÃcà servery požádaly o pÅÃstup k vašà poloze. Zde můžete urÄit, které servery majà nebo nemajà povoleno vaÅ¡i polohu zjistit. Můžete zde také zablokovat nové žádosti o pÅÃstup.
+locationpermissionstitle=OprávnÄnà zjišťovat polohu
+locationpermissionsdisablelabel=Blokovat nové žádosti o pÅÃstup k vašà poloze
+locationpermissionsdisabledescription=TÃmto zakážete vÅ¡em serverům, které nejsou v seznamu výše, požádat o pÅÃstup k vašà poloze. PÅi blokovánà žádostà nemusà nÄkteré funkce webových stránek správnÄ fungovat.
+camerapermissionstext2=NásledujÃcà servery požádaly o pÅÃstup k vašà kameÅe. Zde můžete urÄit, které servery majà nebo nemajà povoleno vaÅ¡i kameru použÃvat. Můžete zde také zablokovat nové žádosti o pÅÃstup.
+camerapermissionstitle=OprávnÄnà pÅÃstupu ke kameÅe
+camerapermissionsdisablelabel=Blokovat nové žádosti o pÅÃstup k vašà kameÅe
+camerapermissionsdisabledescription=TÃmto zakážete vÅ¡em serverům, které nejsou v seznamu výše, požádat o pÅÃstup k vašà kameÅe. PÅi blokovánà žádostà nemusà nÄkteré funkce webových stránek správnÄ fungovat.
+microphonepermissionstext2=NásledujÃcà servery požádaly o pÅÃstup k vaÅ¡emu mikrofonu. Zde můžete urÄit, které servery majà nebo nemajà povoleno váš mikrofon použÃvat. Můžete zde také zablokovat nové žádosti o pÅÃstup.
+microphonepermissionstitle=OprávnÄnà pÅÃstupu k mikrofonu
+microphonepermissionsdisablelabel=Blokovat nové žádosti o pÅÃstup k vaÅ¡emu mikrofonu
+microphonepermissionsdisabledescription=TÃmto zakážete vÅ¡em serverům, které nejsou v seznamu výše, požádat o pÅÃstup k vaÅ¡emu mikrofonu. PÅi blokovánà žádostà nemusà nÄkteré funkce webových stránek správnÄ fungovat.
+invalidURI=Vložte prosÃm platné jméno serveru
+invalidURITitle=Neplatné jméno serveru
+savedLoginsExceptions_title=Výjimky pro ukládánà pÅihlaÅ¡ovacÃch údajů
+savedLoginsExceptions_desc3=Pro následujÃcà servery se nebudou pÅihlaÅ¡ovacà údaje ukládat
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label=Zakázat oznámenà do restartu aplikace %S
+pauseNotifications.accesskey=n
+
+#### Block List Manager
+
+blockliststext=Můžete si vybrat, který seznam bude Firefox použÃvat k blokovánà webových prvků, které mohou sledovat vaÅ¡e chovánà pÅi prohlÞenÃ.
+blockliststitle=Seznamy blokovánÃ
+# LOCALIZATION NOTE (mozNameTemplate): This template constructs the name of the
+# block list in the block lists dialog. It combines the list name and
+# description.
+# e.g. mozNameTemplate : "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+# %1$S = list name (fooName), %2$S = list descriptive text (fooDesc)
+mozNameTemplate=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (mozstdName, etc.): These labels appear in the tracking
+# protection block lists dialog, mozNameTemplate is used to create the final
+# string. Note that in the future these two strings (name, desc) could be
+# displayed on two different lines.
+mozstdName=Základnà ochrana s Disconnect.me (doporuÄeno).
+mozstdDesc=Povoluje nÄkteré sledovacà prvky pro správné fungovánà stránek.
+mozfullName=PÅÃsná ochrana s Disconnect.me.
+mozfullDesc2=Blokuje známé sledovacà prvky. NÄkteré stránky nemusà správnÄ fungovat.
+
+#### Master Password
+
+pw_change2empty_in_fips_mode=MomentálnÄ jste v režimu FIPS, který vyžaduje neprázdné hlavnà heslo.
+pw_change_failed_title=NeúspÄÅ¡ná zmÄna hesla
+
+#### Fonts
+
+# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with
+# and without the region.
+# e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada [fr-ca]" languageCodeFormat : "French [fr]"
+# %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code
+languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S [%3$S]
+# %1$S = language name, %2$S = language-region code
+languageCodeFormat=%1$S [%2$S]
+
+#### Downloads
+
+desktopFolderName=Plocha
+downloadsFolderName=Stažené soubory
+chooseDownloadFolderTitle=Vyberte složku pro stahovánà souborů
+
+#### Applications
+
+fileEnding=Soubor %S
+saveFile=Uložit soubor
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=PoužÃt %S
+useDefault=PoužÃt %S (výchozÃ)
+
+useOtherApp=PoužÃt jinouâ¦
+fpTitleChooseApp=Zvolit pomocnou aplikaci
+manageApp=Podrobnosti o aplikaciâ¦
+webFeed=Webový kanál
+videoPodcastFeed=Video kanál
+audioPodcastFeed=Audio kanál
+alwaysAsk=Vždy se zeptat
+portableDocumentFormat=PÅenositelný formát dokumentu (PDF)
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield")
+usePluginIn=PoužÃt %S (v aplikaci %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addLiveBookmarksInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=Zobrazit náhled v aplikaci %S
+addLiveBookmarksInApp=PÅidat aktuálnà záložku v aplikaci %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = type (for example "application/pdf")
+typeDescriptionWithType=%S (%S)
+
+
+#### Cookie Viewer
+
+hostColon=Server:
+domainColon=Doména:
+forSecureOnly=Pouze Å¡ifrovaná spojenÃ
+forAnyConnection=Libovolné spojenÃ
+expireAtEndOfSession=Na konci relace
+can=Povolit
+canAccessFirstParty=Zakázat pro servery tÅetÃch stran
+canSession=Povolit pro relaci
+cannot=Blokovat
+prompt=Vždy se zeptat
+noCookieSelected=
+cookiesAll=Tyto cookies jsou uloženy ve vaÅ¡em poÄÃtaÄi:
+cookiesFiltered=Tyto cookies vyhovujà vaÅ¡emu hledánÃ:
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAllCookies, removeAllShownCookies):
+# removeAllCookies and removeAllShownCookies are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial cookies are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShownCookies is displayed as button label.
+# removeAllCookies is displayed when no keyword search and all cookies are shown.
+removeAllCookies.label=Odstranit vše
+removeAllCookies.accesskey=a
+removeAllShownCookies.label=Odstranit vše zobrazené
+removeAllShownCookies.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookied=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies.label=Odstranit #1 zvolenou;Odstranit #1 zvolené;Odstranit #1 zvolených
+removeSelectedCookies.accesskey=r
+
+defaultUserContextLabel=Žádný
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the web content cache.
+# e.g., "Your web content cache is currently using 200 MB"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=Velikost mezipamÄti webových stránek je %1$S %2$S
+actualDiskCacheSizeCalculated=ProbÃhá výpoÄet velikosti mezipamÄti webových stránekâ¦
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the application cache.
+# e.g., "Your application cache is currently using 200 MB"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualAppCacheSize=Velikost mezipamÄti webových aplikacà je %1$S %2$S
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the total usage of site data.
+# e.g., "The total usage is currently using 200 MB"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+totalSiteDataSize=Velikost dat uložených stránkami je %1$S %2$S
+loadingSiteDataSize=VýpoÄet velikosti dat stránekâ¦
+clearSiteDataPromptTitle=Vymazat cookies a data stránky
+clearSiteDataPromptText=ZvolenÃm âVymazatâ budou smazány vÅ¡echny cookies a data stránky uložená ve Firefoxu. Tento krok může vést k odhlášenà z nÄkterých stránek a smazánà offline obsahu.
+clearSiteDataNow=Vymazat
+persistent=Natrvalo
+
+# LOCALIZATION NOTE (totalSiteDataSize2, siteUsage, siteUsagePersistent):
+# This is the total usage of site data, where we insert storage size and unit.
+# e.g., "The total usage is currently 200 MB"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+totalSiteDataSize2=Velikost cookies, dat uložených stránkami a mezipamÄti je %1$S %2$S.
+siteUsage=%1$S %2$S
+siteUsagePersistent=%1$S %2$S (natrvalo)
+loadingSiteDataSize1=VýpoÄet velikosti mezipamÄti a dat stránekâ¦
+
+acceptRemove=Odstranit
+# LOCALIZATION NOTE (siteDataSettings2.description): %S = brandShortName
+siteDataSettings2.description=NásledujÃcà stránky majà ve vaÅ¡em poÄÃtaÄi uložená data. %S ukládá data stránek do trvalého úložiÅ¡tÄ, dokud je nesmažete. Data uložená v doÄasném úložiÅ¡ti jsou mazána, kdykoliv je potÅeba uvolnit mÃsto.
+# LOCALIZATION NOTE (siteDataSettings3.description): %S = brandShortName
+siteDataSettings3.description=NásledujÃcà servery majà ve vaÅ¡em poÄÃtaÄi uloženy cookies a data stránek. Trvale uložená data stránek %S uchovává, dokud je nesmažete. DoÄasnÄ uložená data jsou smazána, když je potÅeba uvolnit mÃsto.
+# LOCALIZATION NOTE (removeAllSiteData, removeAllSiteDataShown):
+# removeAllSiteData and removeAllSiteDataShown are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial sites are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShown is displayed as button label.
+# removeAll is displayed when no keyword search and all sites are shown.
+removeAllSiteData.label=Odstranit vše
+removeAllSiteData.accesskey=e
+removeAllSiteDataShown.label=Odstranit vše zobrazené
+removeAllSiteDataShown.accesskey=e
+spaceAlert.learnMoreButton.label=Zjistit vÃce
+spaceAlert.learnMoreButton.accesskey=Z
+spaceAlert.over5GB.prefButton.label=OtevÅÃt pÅedvolby
+spaceAlert.over5GB.prefButton.accesskey=O
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label): On Windows Preferences is called Options
+spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label=OtevÅÃt možnosti
+spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.accesskey=O
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message): %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.message=Aplikaci %S docházà mÃsto na disku. Obsah webové stránky se nemusà zobrazit správnÄ. Uložená data stránky můžete vymazat v PÅedvolbách > RozÅ¡ÃÅené > Data stránek.
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin):
+# - On Windows Preferences is called Options
+# - %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.messageWin=Aplikaci %S docházà mÃsto na disku. Obsah webové stránky se nemusà zobrazit správnÄ. Uložená data stránky můžete vymazat v Nastavenà > RozÅ¡ÃÅené > Data stránek.
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message1): %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.message1=Aplikaci %S docházà mÃsto na disku. Obsah webové stránky se nemusà zobrazit správnÄ. Uložená data stránky můžete vymazat v PÅedvolbách > Soukromà a zabezpeÄenà > Cookies a data stránek.
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin1):
+# - On Windows Preferences is called Options
+# - %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.messageWin1=Aplikaci %S docházà mÃsto na disku. Obsah webové stránky se nemusà zobrazit správnÄ. Uložená data stránky můžete vymazat v Nastavenà > Soukromà a zabezpeÄenà > Cookies a data stránek.
+spaceAlert.under5GB.okButton.label=OK, rozumÃm
+spaceAlert.under5GB.okButton.accesskey=K
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.under5GB.message): %S = brandShortName
+spaceAlert.under5GB.message=Aplikaci %S docházà mÃsto na disku. Obsah webové stránky se nemusà zobrazit správnÄ. KlepnÄte na âDozvÄdÄt se vÃceâ o optimalizaci využità disku k lepÅ¡Ãmu prohlÞenà webu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (featureEnableRequiresRestart, featureDisableRequiresRestart, restartTitle): %S = brandShortName
+featureEnableRequiresRestart=Pro povolenà této funkce je potÅeba aplikaci %S restartovat.
+featureDisableRequiresRestart=Pro zakázánà této funkce je potÅeba aplikaci %S restartovat.
+shouldRestartTitle=Restartovat aplikaci %S
+okToRestartButton=Restartovat aplikaci %S
+revertNoRestartButton=Vrátit zpÄt
+
+restartNow=Restartovat
+restartLater=Restartovat pozdÄji
+
+disableContainersAlertTitle=ZavÅÃt vÅ¡echny kontejnerové panely?
+
+# LOCALIZATION NOTE (disableContainersMsg): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #S is the number of container tabs
+disableContainersMsg=Zakážete-li kontejnerové panely, bude zavÅen #S kontejnerový panel. Opravdu chcete zakázat kontejnerové panely?;Zakážete-li kontejnerové panely, budou zavÅeny #S kontejnerové panely. Opravdu chcete zakázat kontejnerové panely?;Zakážete-li kontejnerové panely, bude zavÅeno #S kontejnerových panelů. Opravdu chcete zakázat kontejnerové panely?
+
+# LOCALIZATION NOTE (disableContainersOkButton): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #S is the number of container tabs
+disableContainersOkButton=ZavÅÃt #S kontejnerový panel;ZavÅÃt #S kontejnerové panely;ZavÅÃt #S kontejnerových panelů
+
+disableContainersButton2=Nechat povolené
+
+removeContainerAlertTitle=Odstranit tento kontejner?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeContainerMsg): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #S is the number of container tabs
+removeContainerMsg=Pokud odstranÃte tento kontejner, bude zavÅen #S kontejnerový panel. Opravdu chcete kontejner odstranit?;Pokud odstranÃte tento kontejner, budou zavÅeny #S kontejnerové panely. Opravdu chcete kontejner odstranit?;Pokud odstranÃte tento kontejner, bude zavÅeno #S kontejnerových panelů. Opravdu chcete kontejner odstranit?
+
+removeContainerOkButton=Odstranit tento kontejner
+removeContainerButton2=NeodstraÅovat tento kontejner
+
+# Search Input
+# LOCALIZATION NOTE: Please keep the placeholder string shorter than around 30 characters to avoid truncation.
+searchInput.labelWin=NajÃt v možnostech
+searchInput.labelUnix=NajÃt v pÅedvolbách
+
+# Search Results Pane
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the word being searched
+searchResults.sorryMessageWin=Je nám lÃto, pro â%Sâ jsme v možnostech nic nenaÅ¡li.
+searchResults.sorryMessageUnix=Je nám lÃto, pro â%Sâ jsme v pÅedvolbách nic nenaÅ¡li.
+# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelp3): %S will be replaced with a link to the support page.
+# The label of the link is in searchResults.needHelpSupportLink .
+searchResults.needHelp3=PotÅebujete pomoc? NavÅ¡tivte %S
+# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelpSupportLink): %S will be replaced with the browser name.
+searchResults.needHelpSupportLink=Podporu aplikace %S
+
+# LOCALIZATION NOTE %S is the default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+defaultContentProcessCount=%S (výchozÃ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.homepage_override):
+# This string is shown to notify the user that their home page is being controlled by an extension.
+extensionControlled.homepage_override = VaÅ¡i domovskou stránku spravuje rozÅ¡ÃÅenà %S.
+
+extensionControlled.homepage_override2 = VaÅ¡i domovskou stránku spravuje rozÅ¡ÃÅenà %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.newTabURL):
+# This string is shown to notify the user that their new tab page is being controlled by an extension.
+extensionControlled.newTabURL = Stránku v novém panelu spravuje rozÅ¡ÃÅenà %S.
+
+extensionControlled.newTabURL2 = Stránku v novém panelu spravuje rozÅ¡ÃÅenà %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.defaultSearch):
+# This string is shown to notify the user that the default search engine is being controlled
+# by an extension. %S is the icon and name of the extension.
+extensionControlled.defaultSearch = RozÅ¡ÃÅenà %S vám nastavilo nový výchozà vyhledávacà modul.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.privacy.containers):
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs are being enabled by an extension
+# %S is the container addon controlling it
+extensionControlled.privacy.containers = RozÅ¡ÃÅenà %S vyžaduje kontejnerové panely.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.websites.trackingProtectionMode):
+# This string is shown to notify the user that their tracking protection preferences are being controlled by an extension.
+extensionControlled.websites.trackingProtectionMode = Ochranu proti sledovánà spravuje rozÅ¡ÃÅenà %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.proxyConfig):
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences are being controlled by an extension.
+# %1$S is the icon and name of the extension.
+# %2$S is the brandShortName from brand.properties (for example "Nightly")
+extensionControlled.proxyConfig = PÅipojenà aplikace %2$S k internetu spravuje rozÅ¡ÃÅenà %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.enable):
+# %1$S is replaced with the icon for the add-ons menu.
+# %2$S is replaced with the icon for the toolbar menu.
+# This string is shown to notify the user how to enable an extension that they disabled.
+extensionControlled.enable = Pro povolenà rozÅ¡ÃÅenà otevÅete %1$S DoplÅky v nabÃdce %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionDesc.label):
+# %S is the brandShortName from brand.properties (for example "Nightly")
+connectionDesc.label = Konfigurovat pÅipojenà aplikace %S k internetu.
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..4450c6ad39f
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
@@ -0,0 +1,126 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..49bdcff1ae3
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..5d6f1794eee
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
@@ -0,0 +1,42 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..c0de1f26693
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..95e511c807e
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd
@@ -0,0 +1,28 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..07473d175b2
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
@@ -0,0 +1,109 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..a8a350f4b37
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..b9758bf6314
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/quitDialog.properties b/browser/chrome/browser/quitDialog.properties
new file mode 100644
index 00000000000..8bad47cb22c
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/quitDialog.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+quitDialogTitle=UkonÄenà aplikace %S
+
+quitTitle=U&konÄit
+cancelTitle=&Zrušit
+saveTitle=&Uložit a ukonÄit
+neverAsk2=&PÅÃÅ¡tÄ se už neptat
+message=Chcete, aby aplikace %S uložila otevÅené panely a okna pro použità pÅi pÅÃÅ¡tÃm spuÅ¡tÄnÃ?
+messageNoWindows=Chcete, aby aplikace %S uložila otevÅené panely pro použità pÅi pÅÃÅ¡tÃm spuÅ¡tÄnÃ?
+messagePrivate=Jste v režimu anonymnÃho prohlÞenÃ. UkonÄenÃm aplikace %S pÅijdete o vÅ¡echny otevÅené panely a okna.
diff --git a/browser/chrome/browser/safeMode.dtd b/browser/chrome/browser/safeMode.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..631c856a8e9
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safeMode.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..039a90d8eb8
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
@@ -0,0 +1,65 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+.">
+
+
+
+
+
+
+
+ byla nahlášena jako stránka s nebezpeÄným softwarem. Můžete nahlásit chybu v detekci nebo se rozhodnout ignorovat riziko a pokraÄovat na tuto nebezpeÄnou stránku.">
+
+ byla nahlášena jako stránka s nebezpeÄným softwarem. Můžete nahlásit chybu v detekci.">
+
+StopBadware.org. ZjistÄte vÃce ochranÄ proti phishingu a malwaru v aplikaci &brandShortName; na support.mozilla.org.">
+
+
+
+
+
+
+
+ byla nahlášena jako stránka se Å¡kodlivým softwarem. Můžete se rozhodnout ignorovat riziko a pokraÄovat na tuto nebezpeÄnou stránku.">
+
+ byla nahlášena jako stránka se škodlivým softwarem.">
+
+Unwanted Software Policy. ZjistÄte vÃce ochranÄ proti phishingu a malwaru v aplikaci &brandShortName; na support.mozilla.org.">
+
+
+
+
+
+
+ byla nahlášena jako klamavá. Můžete nahlásit chybu v detekci nebo se rozhodnout ignorovat riziko a pokraÄovat na tuto nebezpeÄnou stránku.">
+
+ byla nahlášena jako klamavá. Můžete nahlásit chybu v detekci.">
+
+www.antiphishing.org. ZjistÄte vÃce ochranÄ proti phishingu a malwaru v aplikaci &brandShortName; na support.mozilla.org.">
+
+
+
+
+
+
+ byla nahlášena jako stránka s potenciálnÄ Å¡kodlivou aplikacÃ. Můžete se rozhodnout ignorovat riziko a pokraÄovat na tuto nebezpeÄnou stránku.">
+
+ byla nahlášena jako stránka s potenciálnÄ Å¡kodlivou aplikacÃ.">
+
+support.mozilla.org.">
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..4af49dd90bf
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4837d5586b2
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=Tato stránka nenà klamavá
+errorReportFalseDeceptiveMessage=Tuto chybu teÄ nelze nehlásit.
diff --git a/browser/chrome/browser/sanitize.dtd b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..e4f3349bf3d
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
@@ -0,0 +1,69 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 00000000000..c292ab4efc3
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Vyhledat pomocà %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPlaceholder): this is shown in the searchbox when
+# the user hasn't typed anything yet.
+searchPlaceholder=Hledat
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=Vyhledat pomocà %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Vložit a hledat
+
+cmd_clearHistory=Vymazat historii vyhledávánÃ
+cmd_clearHistory_accesskey=S
+
+cmd_showSuggestions=Povolit naÅ¡eptávánÃ
+cmd_showSuggestions_accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine=PÅidat â%Sâ
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=PÅidat vyhledávacà modul
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for with:"
+# NB: please leave the and its class exactly as it is in English.
+searchForSomethingWith=Vyhledat s:
+
+searchAddFoundEngine2=PÅidat vyhledávacà modul
+searchAddedFoundEngine2=Vyhledávacà modul pÅidán
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for with:"
+searchForSomethingWith2=Vyhledat %S pomocÃ:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Vyhledat pomocÃ:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=ZmÄnit nastavenà vyhledávánÃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.intro):
+# %S is the name of the user's current search engine.
+searchReset.intro=ChtÄli jste použÃt vyhledávaÄ %S?
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.message):
+# %1$S is brandShortName. %2$S is the name of the user's current search engine.
+searchReset.message=Váš výchozà vyhledávaÄ se zÅejmÄ zmÄnil. Má %1$S nastavit jako váš výchozà vyhledávaÄ %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.doNotResetButton):
+# This string is used as a button label in a notification popup.
+searchReset.doNotResetButton=Ne, dÄkuji
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.resetButton):
+# %S is the name of the user's current search engine. This string is used as a
+# button label in a notification popup, where space is limited. If necessary,
+# translate simply as "Yes, Use %S" (e.g., "Yes, use Google")
+searchReset.resetButton=Ano, chci použÃvat %S
diff --git a/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..479e8c6de92
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7a4d5c23d44
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+optionsLabel=&Možnosti aplikace %S
+safeModeLabel=&Nouzový režim aplikace %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2 = ZÃskejte ze svého prohlÞeÄe %S vÃc jeho nastavenÃm jako výchozà prohlÞeÄ
+setDefaultBrowserConfirm.label = Nastavit %S jako můj výchozà prohlÞeÄ
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = s
+setDefaultBrowserOptions.label = Možnosti
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = M
+setDefaultBrowserNotNow.label = TeÄ ne
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey = N
+setDefaultBrowserNever.label = PÅÃÅ¡tÄ se už neptat
+setDefaultBrowserNever.accesskey = P
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Výchozà prohlÞeÄ
+setDefaultBrowserMessage=Aplikace %S aktuálnÄ nenà nastavena jako váš webových prohlÞeÄ. Chcete ji nastavit jako výchozÃ?
+setDefaultBrowserDontAsk=Vždy kontrolovat pÅi startu aplikace %S.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Nastavit %S jako můj výchozà prohlÞeÄ
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=TeÄ ne
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Pozadà plochy.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Ukládánà obrázkuâ¦
+DesktopBackgroundSet=Nastavit pozadà plochy
diff --git a/browser/chrome/browser/siteData.properties b/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e52f0cc5ec8
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=Vymazat cookies a data stránky
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=ZvolenÃm âVymazatâ budou smazány vÅ¡echny cookies a data stránky uložená v aplikaci %S. Tento krok může vést k odhlášenà z nÄkterých stránek a smazánà offline obsahu.
+clearSiteDataNow=Vymazat
diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 00000000000..788821880f2
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Povoleno
+state.current.allowedForSession = Povoleno pro relaci
+state.current.allowedTemporarily = DoÄasnÄ povoleno
+state.current.blockedTemporarily = DoÄasnÄ blokováno
+state.current.blocked = Blokováno
+state.current.prompt = Vždy se zeptat
+
+state.current.hide = Skrýt dotaz
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Vždy se zeptat
+state.multichoice.allow = Povolit
+state.multichoice.allowForSession = Povolit pro relaci
+state.multichoice.block = Blokovat
+
+permission.cookie.label = Ukládat cookies
+permission.desktop-notification2.label = Dostávat oznámenÃ
+permission.image.label = NaÄÃtat obrázky
+permission.camera.label = PoužÃvat kameru
+permission.microphone.label = PoužÃvat mikrofón
+permission.screen.label = SdÃlet obrazovku
+permission.install.label = Instalovat doplÅky
+permission.popup.label = OtevÃrat vyskakovacà okna
+permission.geo.label = Prozradit polohu
+permission.shortcuts.label = PÅepsat klávesové zkratky
+permission.focus-tab-by-prompt.label = PÅepnout na tento panel
+permission.persistent-storage.label = Ukládat data natrvalo
+permission.canvas.label = PÅistupovat k informacÃm canvasu
+permission.flash-plugin.label = SpouÅ¡tÄt Adobe Flash
+permission.midi.label = PÅistupovat k MIDI zaÅÃzenÃm
+permission.midi-sysex.label = PÅistupovat k MIDI zaÅÃzenÃm s podporou SysEx
\ No newline at end of file
diff --git a/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..6bcb4677d5f
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 00000000000..32ff9844cb9
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = PokraÄovat
+
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label, disconnect.verify.title, disconnect.verify.bodyHeading, disconnect.verify.bodyText):
+# These strings are used in the confirmation dialog shown when the user hits the disconnect button
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label): This is the label for the disconnect button
+disconnect.label = Odpojit
+disconnect.verify.title = Odpojit
+disconnect.verify.bodyHeading = Chcete se odpojit od služby Sync?
+disconnect.verify.bodyText = Data o prohlÞenà zůstanou na tomto poÄÃtaÄi, ale už nebudou synchronizována s vaÅ¡Ãm úÄtem.
+
+relinkVerify.title = UpozornÄnà na slouÄenÃ
+relinkVerify.heading = Opravdu se chcete pÅihlásit ke službÄ Sync?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = Jiný uživatel už se dÅÃve na tomto poÄÃtaÄi ke službÄ Sync pÅihlásil. PÅihlášenÃm slouÄÃte záložky, hesla a dalšà nastavenà tohoto prohlÞeÄe s %S
diff --git a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644
index 00000000000..6c8b9a5f323
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.restoreLastTabs=Obnovit panely z minula
+tabs.emptyTabTitle=Nový panel
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.emptyPrivateTabTitle)
+# Please ensure this exactly matches aboutPrivateBrowsing.dtd's window title (aboutPrivateBrowsing.title).
+tabs.emptyPrivateTabTitle=Anonymnà prohlÞenÃ
+tabs.closeTab=ZavÅÃt panel
+tabs.close=ZavÅÃt
+tabs.closeWarningTitle=Potvrdit zavÅenÃ
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=;Chystáte se zavÅÃt #1 panely. Chcete skuteÄnÄ pokraÄovat?;Chystáte se zavÅÃt #1 panelů. Chcete skuteÄnÄ pokraÄovat?
+tabs.closeButtonMultiple=ZavÅÃt panely
+tabs.closeWarningPromptMe=Varovat, pokud zavÃrám okno s vÃce panely
+
+tabs.closeTab.tooltip=ZavÅe panel
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeSelectedTab.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for closing the current tab
+tabs.closeSelectedTab.tooltip=ZavÅe panel (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab"
+tabs.muteAudio.tooltip=Vypne zvuk panelu (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab"
+tabs.unmuteAudio.tooltip=Zapne zvuk panelu (%S)
+tabs.muteAudio.background.tooltip=Vypne zvuk panelu
+tabs.unmuteAudio.background.tooltip=Zapne zvuk panelu
+
+tabs.unblockAudio.tooltip=PÅehrát panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Povolit dialogům z %S pÅepnout vás na jejich panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=Potvrzenà otevÅenÃ
+tabs.openWarningMultipleBranded=Chystáte se otevÅÃt vÃce panelů (%S) najednou. Takovéto nahrávánà stránek může aplikaci %S zpomalit. Opravdu chcete pokraÄovat?
+tabs.openButtonMultiple=OtevÅÃt panely
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Varovat, pokud by mohlo otevÃránà vÃce panelů aplikaci %S zpomalit
diff --git a/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4ff5d12b8a4
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=OtevÅÃt nový panel
+taskbar.tasks.newTab.description=OtevÅe v prohlÞeÄi nový panel.
+taskbar.tasks.newWindow.label=OtevÅÃt nové okno
+taskbar.tasks.newWindow.description=OtevÅe nové okno prohlÞeÄe.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nové anonymnà okno
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=OtevÅe nové okno v režimu anonymnÃho prohlÞenÃ.
+taskbar.frequent.label=Äasté
+taskbar.recent.label=PoslednÃ
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.dtd b/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..a55ef83d43f
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,75 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.properties b/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644
index 00000000000..adac9ba0270
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=Nikdy nepÅekládat %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=N
diff --git a/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 00000000000..fe9edea07a7
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Režim tabletu povolen
diff --git a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644
index 00000000000..921928e1a33
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - Indikátor sdÃlenÃ
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = VaÅ¡e kamera a mikrofón jsou sdÃleny. Pro úpravu sdÃlenà klepnÄte.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = VaÅ¡e kamera je sdÃlena. Pro úpravu sdÃlenà klepnÄte.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Váš mikrofón je sdÃlen. Pro úpravu sdÃlenà klepnÄte.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = VaÅ¡e aplikace je sdÃlena. Pro úpravu sdÃlenà klepnÄte.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = VaÅ¡e obrazovka je sdÃlena. Pro úpravu sdÃlenà klepnÄte.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = VaÅ¡e okno je sdÃleno. Pro úpravu sdÃlenà klepnÄte.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Panel je sdÃlen. Pro úpravu sdÃlenà klepnÄte.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = SdÃlet kameru s â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = SdÃlet mikrofón s â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = SdÃlet aplikaci s â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = SdÃlet obrazovku s â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = SdÃlet okno s â%Sâ
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = SdÃlet panel s â%Sâ
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Ovládánà sdÃlenÃ
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = SdÃlenà kamery s #1 panelem;SdÃlenà kamery s #1 panely;SdÃlenà kamery s #1 panely
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = SdÃlenà mikrofónu s #1 panelem;SdÃlenà mikrofónu s #1 panely;SdÃlenà mikrofónu s #1 panely
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = SdÃlet aplikaci s #1 panelem;SdÃlet aplikaci s #1 panely;SdÃlet aplikaci s #1 panely
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = SdÃlenà obrazovky s #1 panelem;SdÃlenà obrazovky s #1 panely;SdÃlenà obrazovky s #1 panely
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = SdÃlenà okna s #1 panelem;SdÃlenà okna s #1 panely;SdÃlenà okna s #1 panely
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = SdÃlenà panelu s #1 panelem;SdÃlenà panelu s #1 panely;SdÃlenà panelu s #1 panely
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Ovládánà sdÃlenà na â%Sâ
diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b78faf6936f
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Zkontrolujte prosÃm, že je URL adresa správná, a zkuste to znovu.
+fileNotFound=Soubor %S nelze nalézt.
+fileAccessDenied=Soubor na adrese %S je neÄitelný.
+dnsNotFound2=K serveru na adrese %S se nepodaÅilo pÅipojit.
+unknownProtocolFound=Tuto adresu nelze otevÅÃt, protože jeden z následujÃcÃch protokolů (%S) nenà pÅiÅazen k žádnému programu nebo nenà v tomto kontextu povolen.
+connectionFailure=Firefox nemůže navázat spojenà se serverem %S.
+netInterrupt=Spojenà se serverem %S bylo v průbÄhu naÄÃtánà stránky ukonÄeno.
+netTimeout=PÅi pokusu kontaktovat server %S vyprÅ¡el Äasový limit.
+redirectLoop=Server pÅesmÄrovává požadavky na tuto adresu sám na sebe, a to takovým způsobem, který zabraÅuje jejich dokonÄenÃ.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, donât translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Pro zobrazenà této stránky musà %S znovu odeslat požadavek, který zopakuje akci (jako napÅ. hledánà nebo potvrzenà objednávky), která už byla provedena dÅÃve.
+resendButton.label=Znovu odeslat
+unknownSocketType=Firefox nevÃ, jak má komunikovat s tÃmto serverem.
+netReset=Spojenà se serverem bylo v průbÄhu naÄÃtánà stránky ukonÄeno.
+notCached=Tento dokument už nenà dostupný.
+netOffline=Webová stránka je nedostupná, protože je teÄ Firefox v režimu offline.
+isprinting=Dokument nelze mÄnit pÅi tisku nebo pÅi náhledu tisku.
+deniedPortAccess=Tato adresa obsahuje ÄÃslo portu, které se obvykle použÃvá k jiným úÄelům než je prohlÞenà webových stránek. Z bezpeÄnostnÃch důvodů byl tento požadavek zruÅ¡en.
+proxyResolveFailure=Firefox je nastaven, aby použÃval proxy server, který nelze nalézt.
+proxyConnectFailure=Firefox je nastaven, aby použÃval proxy server, který odmÃtá spojenÃ.
+contentEncodingError=Stránka, kterou se snažÃte naÄÃst, nemůže být zobrazena, protože server použÃvá neplatný Äi nepodporovaný způsob komprimace dat.
+unsafeContentType=Požadovanou stránku nelze zobrazit, protože je obsažena v typu souboru, který nenà bezpeÄné otevÃrat. Kontaktujte prosÃm vlastnÃky webového serveru a informujte je o tomto problému.
+externalProtocolTitle=Požadavek externÃho protokolu
+externalProtocolPrompt=Pro obsluhu odkazu %1$S: musà být spuÅ¡tÄna externà aplikace. Požadovaný odkaz:\n\n\n%2$S\nAplikace: %3$S\n\n\nPokud jste tento požadavek neoÄekávali, jedná se možná o pokus o zneužità slabin externà aplikace. Pokud si nejste jisti, že tento požadavek nenà zákeÅný, doporuÄujeme ho zruÅ¡it.
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=
+externalProtocolChkMsg=Zapamatovat si tuto volbu pro všechny odkazy stejného typu.
+externalProtocolLaunchBtn=Spustit aplikaci
+malwareBlocked=Stránka %S byla nahlášena jako útoÄná a byla zablokována na základÄ vaÅ¡eho bezpeÄnostnÃho nastavenÃ.
+harmfulBlocked=Stránka %S byla nahlášena jako potenciálnÄ Å¡kodlivá a byla zablokována na základÄ vaÅ¡eho bezpeÄnostnÃho nastavenÃ.
+unwantedBlocked=Stránka %S byla nahlášena jako stránka s nežádoucÃm softwarem a byla zablokována na základÄ vaÅ¡eho bezpeÄnostnÃho nastavenÃ.
+deceptiveBlocked=Tato webová stránka na serveru %S byla nahlášena jako klamavá a byla zablokována na základÄ vaÅ¡eho bezpeÄnostnÃho nastavenÃ.
+cspBlocked=BezpeÄnostnà pravidla této stránky nedovolujÃ, aby byla naÄÃtána tÃmto způsobem.
+corruptedContentErrorv2=PÅi naÄÃtánà adresy %S doÅ¡lo k poruÅ¡enà sÃÅ¥ového protokolu, které nelze opravit.
+remoteXUL=Tato stránka využÃvá nepodporovanou technologii, která nenà ve výchozÃm nastavenà povolena.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=BezpeÄnost vaÅ¡ich dat nelze garantovat, protože server %S použÃvá bezpeÄnostnà protokol SSLv3, který už byl prolomen.
+inadequateSecurityError=Webový server se pokusil domluvit neadekvátnà úroveÅ zabezpeÄenÃ.
+blockedByPolicy=PÅÃstup k této stránce nebo webovému serveru byl zablokován vašà organizacÃ.
diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..febae9c1c92
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,200 @@
+
+
+
+%brandDTD;
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Pokud je tato adresa správná, můžete:
+
+ - To zkusit znovu pozdÄji.
+ - Zkontrolovat pÅipojenà k sÃti.
+ - Pokud jste pÅipojeni pÅes firewall, zkontrolujte, že má &brandShortName; povolený pÅÃstup na web.
+
+">
+
+
+
+ Zkontrolujte, že je jméno souboru napsáno správnÄ, a to vÄetnÄ velikosti pÃsmen.
+ Zkontrolujte, že soubor nebyl pÅesunut, pÅejmenován nebo smazán.
+
+">
+
+
+
+  Možná byl smazán, pÅesunut nebo jeho oprávnÄnà zabraÅujà pÅÃstupu.
+">
+
+
+&brandShortName; nemůže tuto stránku naÄÃst.
+">
+
+
+Pro pÅÃstup k internetu se musÃte nejdÅÃve pÅihlásit k této sÃti.">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Požadovaný dokument už nenà dostupný v mezipamÄti aplikace &brandShortName;.- Z bezpeÄnostnÃch důvodů &brandShortName; automaticky nestahuje důvÄrné dokumenty.
- Pro opÄtovné staženà dokumentu z webového serveru klepnÄte na tlaÄÃtko âZkusit znovuâ.
">
+
+
+
+ Pro pÅechod do režimu online a obnovenà stránky klepnÄte na tlaÄÃtko âZkusit znovuâ.
+
+">
+
+
+
+ Kontaktujte prosÃm vlastnÃky webového serveru a informujte je o tomto problému.
+
+">
+
+
+
+ Kontaktujte prosÃm vlastnÃky webového serveru a informujte je o tomto problému.
+
+">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Pro otevÅenà této adresy budete patrnÄ potÅebovat nainstalovat dalšà software.
+
+">
+
+
+
+ Zkontrolujte nastavenà proxy serveru.
+ Kontaktujte správce vašà sÃtÄ, jestli je proxy server v provozu.
+
+">
+
+
+
+ Zkontrolujte nastavenà proxy serveru.
+ Zkontrolujte sÃÅ¥ové pÅipojenà svého poÄÃtaÄe.
+ Pokud je váš poÄÃtaÄ chránÄn firewallem nebo proxy serverem, zkontrolujte, že má
+ &brandShortName; pÅÃstup na internet.
+
+">
+
+
+
+ Tento problém může být způsoben zakázánÃm nebo odmÃtnutÃm
+ cookies.
+
+">
+
+
+
+ Zkontrolujte, že má váš systém nainstalován
+Personal Security Manager.
+ Tato chyba může být také způsobena nestandardnà konfiguracà serveru.
+
+">
+
+
+
+ Požadovanou stránku nelze zobrazit, protože nelze ovÄÅit autenticitu pÅijatých dat.
+ Kontaktujte prosÃm vlastnÃky webového serveru a informujte je o tomto problému.
+
+">
+
+
+
+ nakonfiguroval své webové stránky nesprávnÄ. Abychom chránili vaÅ¡e informace pÅed odcizenÃm, &brandShortName; se k této webové stránce nepÅipojil.">
+
+
+ Server je doÄasnÄ nedostupný. Zkuste to prosÃm znovu
+za chvÃli.
+ Pokud se vám nezobrazujà ani ostatnà stránky, zkontrolujte sÃÅ¥ové pÅipojenà svého
+ poÄÃtaÄe.
+ Pokud je váš poÄÃtaÄ chránÄn firewallem nebo proxy serverem, zkontrolujte, že má
+ &brandShortName; pÅÃstup na internet.
+
+">
+
+
+Aplikace &brandShortName; zabránila naÄtenà této stránky, protože takovýto způsob naÄtenà bezpeÄnostnà pravidla této stránky zakazujÃ.">
+
+
+Požadovanou stránku nelze zobrazit, protože pÅi pÅenosu dat doÅ¡lo k chybÄ.- Kontaktujte prosÃm vlastnÃky webového serveru a informujte je o tomto problému.
">
+
+
+
+
+
+
+
+
+- Kontaktujte prosÃm vlastnÃky webového serveru a informujte je o tomto problému.
">
+
+
+
+
+
+
+&brandShortName; se nemůže pÅipojit k adrese , protože Äas na vaÅ¡em poÄÃtaÄi je zÅejmÄ Å¡patnÄ nastavený a tak bránà bezpeÄnému spojenÃ. Äas na vaÅ¡em poÄÃtaÄi je nastaven na , ale mÄl by být . Opravte prosÃm nastavenà data a Äasu na vaÅ¡em poÄÃtaÄi.
">
+&brandShortName; se nemůže pÅipojit k adrese , protože Äas na vaÅ¡em poÄÃtaÄi je zÅejmÄ Å¡patnÄ nastavený a tak bránà bezpeÄnému spojenÃ. Äas na vaÅ¡em poÄÃtaÄi je nastaven na . Opravte prosÃm nastavenà data a Äasu na vaÅ¡em poÄÃtaÄi.
">
+
+
+
+
+
+
+
+ použÃvá technologii která je zastaralá a náchylná k útoku. ÃtoÄnÃk může snadno zÃskat informace, které si myslÃte, že jsou zabezpeÄené. Správce serveru musà server opravit pÅedtÃm, než budete moci stránku navÅ¡tÃvit.Kód chyby: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
">
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..a4af2872386
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644
index 00000000000..d533c5ead8f
--- /dev/null
+++ b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=Firefox zaznamenal neoÄekávaný problém a spadl. Po jeho restartu se pokusÃme obnovit vÅ¡echny panely a okna do původnÃho stavu.\n\nBohužel nenà možné odeslat hlášenà o pádu.\n\nPodrobnosti: %s
+CrashReporterDescriptionText2=Firefox zaznamenal neoÄekávaný problém a spadl. Po jeho restartu se pokusÃme obnovit vÅ¡echny panely a okna do původnÃho stavu.\n\nPokud nám chcete pomoci odhalit a opravit problém, který vedl k jeho pádu, zaÅ¡lete nám prosÃm hlášenà o pádu.
diff --git a/browser/defines.inc b/browser/defines.inc
new file mode 100644
index 00000000000..8ff5aa877e5
--- /dev/null
+++ b/browser/defines.inc
@@ -0,0 +1,10 @@
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Mozilla.cz
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS Pavel CvrÄek Pavel Franc Jan Havlena Filip HruÅ¡ka Michal Stanke Michal VaÅ¡ÃÄek Tomáš Zelina
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d54c8fd2065
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
@@ -0,0 +1,141 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+saveAddressesMessage = %S umà ukládat adresy a rychle je pak za vás vyplnit do potÅebných formuláÅů.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillOptionsLink = Možnosti automatického vyplÅovánà formuláÅů
+autofillOptionsLinkOSX = PÅedvolby automatického vyplÅovánà formuláÅů
+# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used
+# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillSecurityOptionsLink = Možnosti zabezpeÄenà automatického vyplÅovánà formuláÅů
+autofillSecurityOptionsLinkOSX = PÅedvolby zabezpeÄenà automatického vyplÅovánà formuláÅů
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+changeAutofillOptions = ZmÄna možnostà automatického vyplÅovánà formuláÅů
+changeAutofillOptionsOSX = ZmÄna pÅedvoleb automatického vyplÅovánà formuláÅů
+changeAutofillOptionsAccessKey = c
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+addressesSyncCheckbox = Synchronizovat adresy mezi vaÅ¡imi zaÅÃzenÃmi
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+creditCardsSyncCheckbox = Synchronizovat platebnà karty mezi vaÅ¡imi zaÅÃzenÃmi
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+updateAddressMessage = Chcete doplnit vaši adresu o tyto nové informace?
+updateAddressDescriptionLabel = Adresa, kterou chcete aktualizovat:
+createAddressLabel = VytvoÅit novou adresu
+createAddressAccessKey = V
+updateAddressLabel = Aktualizovat adresu
+updateAddressAccessKey = A
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+saveCreditCardMessage = Má %S uložit informace o této platebnà kartÄ? (BezpeÄnostnà kód uložen nebude)
+saveCreditCardDescriptionLabel = Platebnà karta, kterou chcete uložit:
+saveCreditCardLabel = Uložit informace o kartÄ
+saveCreditCardAccessKey = U
+cancelCreditCardLabel = Neukládat
+cancelCreditCardAccessKey = N
+neverSaveCreditCardLabel = Nikdy neukládat informace o kartách
+neverSaveCreditCardAccessKey = i
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+updateCreditCardMessage = Chcete doplnit informace o vašà platebnà kartÄ o tyto nové informace?
+updateCreditCardDescriptionLabel = Platebnà karta, kterou chcete aktualizovat:
+createCreditCardLabel = VytvoÅit novou platebnà kartu
+createCreditCardAccessKey = V
+updateCreditCardLabel = Aktualizovat informace o platebnà kartÄ
+updateCreditCardAccessKey = A
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+openAutofillMessagePanel = OtevÅe liÅ¡tu automatického vyplÅovánà formuláÅů
+
+# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button,
+# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionShort = VÃce možnostÃ
+autocompleteFooterOptionOSXShort = PÅedvolby
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = adresu
+category.name = jméno
+category.organization2 = spoleÄnost
+category.tel = telefon
+category.email = e-mailovou adresu
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+phishingWarningMessage = Také vyplnà %S
+phishingWarningMessage2 = Automaticky vyplnà %S
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+insecureFieldWarningDescription = Aplikace %S rozpoznala nezabezpeÄenou stránku. Automatické vyplÅovánà formuláÅů je doÄasnÄ zakázáno.
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+clearFormBtnLabel2 = Vymazat automaticky vyplnÄný formuláÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+autofillAddressesCheckbox = Automaticky vyplÅovat adresy
+# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
+learnMoreLabel = Zjistit vÃce
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = Uložené adresyâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+autofillCreditCardsCheckbox = Automaticky vyplÅovat informace o platebnà kartÄ
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = Uložené platebnà kartyâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or
+# credit cards in browser preferences.
+manageAddressesTitle = Uložené adresy
+manageCreditCardsTitle = Uložené platebnà karty
+# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards
+# in browser preferences.
+addressesListHeader = Adresy
+creditCardsListHeader = Platebnà karty
+showCreditCardsBtnLabel = Zobrazit platebnà karty
+hideCreditCardsBtnLabel = Skrýt platebnà karty
+removeBtnLabel = Odstranit
+addBtnLabel = PÅidatâ¦
+editBtnLabel = Upravitâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and
+# credit cards.
+manageDialogsWidth = 560px
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses
+# in browser preferences.
+addNewAddressTitle = PÅidat novou adresu
+editAddressTitle = Upravit adresu
+givenName = KÅestnà jméno
+additionalName = ProstÅednà jméno
+familyName = PÅÃjmenÃ
+organization2 = SpoleÄnost
+streetAddress = Ulice
+city = MÄsto
+province = Kraj
+state = ZemÄ
+postalCode = PSÄ
+zip = PSÄ
+country = ZemÄ nebo oblast
+tel = Telefon
+email = E-mailová adresa
+cancelBtnLabel = Zrušit
+saveBtnLabel = Uložit
+countryWarningMessage2 = Automatické vyplÅovánà formuláÅů nynà funguje jenom pro nÄkteré zemÄ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
+# credit cards in browser preferences.
+addNewCreditCardTitle = PÅidat novou platebnà kartu
+editCreditCardTitle = Upravit informace o platebnà kartÄ
+cardNumber = ÄÃslo karty
+nameOnCard = Jméno na kartÄ
+cardExpires = Platnost do
+billingAddress = FakturaÄnà adresa
diff --git a/browser/extensions/onboarding/onboarding.properties b/browser/extensions/onboarding/onboarding.properties
new file mode 100644
index 00000000000..a4d12e965f0
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/onboarding/onboarding.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=ZaÄÃnáme!
+onboarding.skip-tour-button-label=PÅeskoÄit průvodce
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=Zjistit vÃce
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=VidÃte %S poprvé?\nZaÄnÄte tady.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S je úplnÄ v novém.\nPodÃvejte se, co vÅ¡echno teÄ umÃ!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=ZavÅÃt
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=PodÃvejte se, co je nového!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=ZavÅÃt
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=DokonÄeno
+
+onboarding.tour-private-browsing=Anonymnà prohlÞenÃ
+onboarding.tour-private-browsing.title2=ProhlÞejte podle sebe.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=Chcete si nÄco nechat jenom sami pro sebe? PoužÃvejte anonymnà prohlÞenà s ochranou proti sledovánÃ. BÄhem nÄj %S zablokuje sledovacà prvky a po ukonÄenà si nebude pamatovat ani historii navÅ¡tÃvených stránek.
+onboarding.tour-private-browsing.button=Ukázat anonymnà prohlÞenÃ
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=ProhlÞejte podle sebe.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=Chcete si nÄco nechat jenom sami pro sebe? PoužÃvejte anonymnà prohlÞenà s ochranou proti sledovánÃ.
+
+onboarding.tour-addons=DoplÅky
+onboarding.tour-addons.title2=ZvládnÄte vÃc.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=DoplÅky pÅidávajà do aplikace %S dalšà funkce, takže pak funguje podle vaÅ¡ich potÅeb. Porovnávejte ceny, sledujte pÅedpovÄÄ poÄasà nebo si nastavte vlastnà vzhled.
+onboarding.tour-addons.button=Ukázat doplÅky
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=ZvládnÄte vÃc.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=DoplÅky jsou malé aplikace, se kterými %S zvládne spoustu vÄcà â od správy vaÅ¡eho seznamu úkolů po stahovánà videà nebo zmÄnu vzhledu vaÅ¡eho prohlÞeÄe.
+
+onboarding.tour-customize=PÅizpůsobenÃ
+onboarding.tour-customize.title2=Upravte si své lišty.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=VaÅ¡e nejpoužÃvanÄjšà nástroje budou na dosah ruky. V aplikaci %S můžete tahem myÅ¡i pÅerovnat liÅ¡ty a nabÃdky podle svých pÅedstav. Nebo si vyberte kompaktnà vzhled pro vÃce mÃsta na prohlÞenà v panelech.
+onboarding.tour-customize.button=Ukázat nastavenà lišt
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=Upravte si své lišty.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=VaÅ¡e nejpoužÃvanÄjšà nástroje budou na dosah ruky. PÅidejte na liÅ¡ty aplikace %S dalšà nástroje, nebo si vyberte vlastnà vzhled.
+
+onboarding.tour-default-browser=Výchozà prohlÞeÄ
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=PoužÃvejte aplikaci %S jako svůj hlavnà prohlÞeÄ.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=LÃbà se vám aplikace %1$S? Nastavte si ji jako výchozà prohlÞeÄ. PÅi otevÃránà odkazů pak bude aplikace %1$S vždy pÅipravena.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=OtevÅÃt nastavenà výchozÃho prohlÞeÄe
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=Nastavit aplikaci %S jako výchozà prohlÞeÄ
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=To se povedlo!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S už je vaÅ¡Ãm výchozÃm prohlÞeÄem.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=PoužÃvejte aplikaci %S jako svůj hlavnà prohlÞeÄ.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=Dostat z aplikace %1$S to nejlepšà ani nestojà moc úsilÃ. StaÄà si ji nastavit jako výchozà prohlÞeÄ a zÃskáte kontrolu, ochranu i velké možnosti pÅizpůsobenÃ.
+
+onboarding.tour-sync2=Synchronizace
+onboarding.tour-sync.title2=PokraÄujte, kde jste skonÄili.
+onboarding.tour-sync.description2=Synchronizace usnadÅuje pÅÃstup k záložkám, heslům a dokonce i otevÅeným panelům na vÅ¡ech vaÅ¡ich zaÅÃzenÃch. Dává vám také kontrolu nad informacemi, které chcete sdÃlet a které ne.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=Ke službÄ Sync už jste pÅihlášeni!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=Služba Sync funguje, pokud máte prohlÞeÄ %1$S pÅihlášený ke svému úÄtu na vÃce než jednom zaÅÃzenÃ. Máte chytrý telefon? Nainstalujte si aplikaci %1$S a budete mÃt svoje záložky, historii a hesla vÅ¡ude s sebou.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=VytvoÅte si úÄet Firefoxu
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=a použÃvejte službu Firefox Sync
+onboarding.tour-sync.button=Dále
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=PÅipojit dalšà zaÅÃzenÃ
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=E-mail
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=PokraÄujte, kde jste skonÄili.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=PosÃláte sami sobÄ odkazy, které si chcete uložit nebo pÅeÄÃst v telefonu? Jde to jednoduÅ¡eji. Se službou Sync se vÅ¡echno, co si uložÃte, objevà na vaÅ¡ich ostatnÃch zaÅÃzenÃch.
+
+onboarding.tour-library=Knihovna stránek
+onboarding.tour-library.title=MÄjte vÅ¡echno pohromadÄ.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=PodÃvejte se na Knihovnu stránek v nových nástrojÃch aplikace %1$S. V KnihovnÄ stránek najdete vÅ¡echno, co jste vidÄli a uložili si â vaÅ¡i historii prohlÞenÃ, záložky, seznam služby Pocket i synchronizované panely. To vÅ¡echno pohodlnÄ na jednom mÃstÄ.
+onboarding.tour-library.button2=Ukázat knihovnu stránek
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=MÄjte vÅ¡e pohromadÄ.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=V nové KnihovnÄ stránek v aplikaci %S najdete pohodlnÄ vÅ¡echno, co jste na webu objevili.
+
+onboarding.tour-singlesearch=Adresnà Åádek
+onboarding.tour-singlesearch.title=Rychlejšà hledánÃ.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=Adresnà Åádek je možná tÃm nejmocnÄjÅ¡Ãm nástrojem mezi novými nástroji v aplikaci %S. ZaÄnÄte psát a uvidÃte návrhy z vašà historie prohlÞenà a pÅedchozÃho hledánÃ. Můžete jÃt na libovolnou adresu, prohledat celý web s výchozÃm vyhledávaÄem, nebo jednÃm kliknutÃm hledat na vybrané stránce.
+onboarding.tour-singlesearch.button=Ukázat adresnà Åádek
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=Rychlejšà hledánÃ.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=Jednotný adresnà Åádek vám ukáže cestu po celém webu.
+
+onboarding.tour-performance=Výkon
+onboarding.tour-performance.title=ProhlÞejte s tÃm nejlepÅ¡Ãm.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=%1$S je úplnÄ v novém, rychleji naÄÃtá webové stránky i pÅepÃná mezi panely. Tato vylepÅ¡enà výkonu pÅicházà spoleÄnÄ s modernÃm a intuitivnÃm vzhledem. UžÃvejte si prohlÞenà internetu s nejlepÅ¡Ãm prohlÞeÄem %1$S.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=ProhlÞejte s tÃm nejlepÅ¡Ãm.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=PÅipravte se na nejrychlejÅ¡Ã, nejplynulejšà a nejspolehlivÄjšà prohlÞeÄ %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=Screenshots
+onboarding.tour-screenshots.title=PoÅizujte lepšà snÃmky.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=PoÅizujte, ukládejte a sdÃlejte snÃmky webových stránek bez opuÅ¡tÄnà aplikace %S. ZachyÅ¥te jenom Äást nebo i celou stránku pÅÃmo bÄhem prohlÞenÃ. SnÃmky můžete hned nahrát na web pro snadný pÅÃstup a sdÃlenÃ.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=OtevÅÃt službu Screenshots
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=PoÅizujte lepšà snÃmky.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=PoÅizujte, ukládejte a sdÃlejte snÃmky webových stránek bez opuÅ¡tÄnà aplikace %S.
diff --git a/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties b/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d37f7acd50f
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=Nahlásit problém se stránkouâ¦
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=Nahlásà problém s kompatibilitou stránky ve Firefoxu
diff --git a/browser/firefox-l10n.js b/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100644
index 00000000000..ac8c39751a7
--- /dev/null
+++ b/browser/firefox-l10n.js
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+pref("browser.fixup.alternate.suffix", ".cz");
diff --git a/browser/installer/custom.properties b/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3fc52db5d69
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName vám pÅinášà bezpeÄné a pohodlné brouzdánà po webu. DůvÄrnÄ známý vzhled, rozÅ¡ÃÅené možnosti zabezpeÄenà vÄetnÄ ochrany pÅed podvodnými stránkami a integrované vyhledávánà vám umožnà dostat z webových stránek maximum.
+CONTEXT_OPTIONS=&Možnosti aplikace $BrandShortName
+CONTEXT_SAFE_MODE=&Nouzový režim aplikace $BrandShortName
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Typ instalace
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Zvolte typ instalace
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Integrace se systémem Windows
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=VytvoÅenà zástupců aplikace
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Instalace volitelných komponent
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Volitelné doporuÄené komponenty
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Služba Správa aplikace vám umožnà tichou aktualizaci aplikace $BrandShortName.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instalovat službu &Správa aplikace
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Souhrn
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Instalace aplikace $BrandShortName může zaÄÃt
+SUMMARY_INSTALLED_TO=Aplikace $BrandShortName bude nainstalována do složky:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Pro dokonÄenà instalace může být vyžadován restart vaÅ¡eho poÄÃtaÄe.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Pro dokonÄenà odinstalace může být vyžadován restart vaÅ¡eho poÄÃtaÄe.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&PoužÃt aplikaci $BrandShortName jako výchozà prohlÞeÄ
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Pro pokraÄovánà klepnÄte na Instalovat.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Pro pokraÄovánà klepnÄte na tlaÄÃtko Aktualizovat.
+SURVEY_TEXT=&SdÄlte nám, co si o aplikaci $BrandShortName myslÃte
+LAUNCH_TEXT=&Spustit $BrandShortName
+CREATE_ICONS_DESC=VytvoÅit zástupce aplikace $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=Na &ploše
+ICONS_STARTMENU=Ve složce Programy v nabÃdce &Start
+ICONS_QUICKLAUNCH=Do panelu &Snadného spuÅ¡tÄnÃ
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Pro pokraÄovánà v instalaci musà být aplikace $BrandShortName uzavÅena.\n\nPro pokraÄovánà prosÃm aplikaci $BrandShortName zavÅete.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Pro pokraÄovánà v odinstalaci musà být aplikace $BrandShortName uzavÅena.\n\nPro pokraÄovánà prosÃm aplikaci $BrandShortName zavÅete.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=Aplikace $BrandShortName už je spuÅ¡tÄna.\n\nPÅed spuÅ¡tÄnÃm právÄ nainstalované verze nejdÅÃve prosÃm aplikaci $BrandShortName zavÅete.
+WARN_WRITE_ACCESS=Nemáte povolen zápis do instalaÄnà složky.\n\nKlepnÄte na OK a zvolte jinou složku.
+WARN_DISK_SPACE=Pro instalaci do této složky nemáte dostateÄné mÃsto na disku.\n\nKlepnÄte na OK a zvolte jinou složku.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Je nám lÃto, ale aplikaci $BrandShortName nelze nainstalovat. Tato verze aplikace $BrandShortName vyžaduje ${MinSupportedVer} nebo novÄjÅ¡Ã. Pro dalšà informace prosÃm klepnÄte na tlaÄÃtko OK.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Je nám lÃto, ale aplikaci $BrandShortName nelze nainstalovat. Tato verze aplikace $BrandShortName vyžaduje procesor s podporou ${MinSupportedCPU}. Pro dalšà informace prosÃm klepnÄte na tlaÄÃtko OK.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Je nám lÃto, ale aplikaci $BrandShortName nelze nainstalovat. Tato verze aplikace $BrandShortName vyžaduje ${MinSupportedVer} nebo novÄjšà a procesor s podporou ${MinSupportedCPU}. Pro dalšà informace prosÃm klepnÄte na tlaÄÃtko OK.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Pro dokonÄenà pÅedchozà odinstalace aplikace $BrandShortName musà být váš poÄÃtaÄ restartován. Chcete ho restartovat hned teÄ?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Pro dokonÄenà pÅedchozà aktualizace aplikace $BrandShortName musà být váš poÄÃtaÄ restartován. Chcete ho restartovat hned teÄ?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Chyba pÅi vytváÅenà složky:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=KlepnÄte na tlaÄÃtko ZruÅ¡it pro zastavenà instalace nebo\n na Opakovat pro zopakovánÃ.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Odinstalovat aplikaci $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Odinstalovat aplikaci $BrandFullName z vaÅ¡eho poÄÃtaÄe.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=Aplikace $BrandShortName bude z následujÃcà složky odinstalována:
+UN_CONFIRM_CLICK=Pro pokraÄovánà klepnÄte na Odinstalovat.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Kontrola existujÃcà instalaceâ¦
+
+STATUS_INSTALL_APP=Instalace aplikace $BrandShortNameâ¦
+STATUS_INSTALL_LANG=Instalace jazykového balÃÄku (${AB_CD})â¦
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Odinstalace $BrandShortNameâ¦
+STATUS_CLEANUP=Ãklidâ¦
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Zvolte požadovaný typ instalace a klepnÄte na tlaÄÃtko DalÅ¡Ã.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=Aplikace $BrandShortName bude nainstalována s nejvÃce použÃvanými souÄástmi.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&StandardnÃ
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Můžete si vybrat souÄásti, které chcete nainstalovat. DoporuÄeno pouze pro zkuÅ¡ené uživatele.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&VlastnÃ
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Aktualizovat
diff --git a/browser/installer/mui.properties b/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 00000000000..ba37b7506c5
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=VÃtejte v průvodci instalacà aplikace $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Tento průvodce vás provede instalacà aplikace $BrandFullNameDA.\n\nPÅed zaÄátkem instalace je doporuÄeno zavÅÃt vÅ¡echny ostatnà aplikace. Toto umožnà aktualizovat důležité systémové soubory bez restartovánà vaÅ¡eho poÄÃtaÄe.\r\n\r\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Volba souÄástÃ
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Zvolte souÄásti aplikace $BrandFullNameDA, které chcete nainstalovat.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Popis
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=PÅi pohybu myšà nad názvem souÄásti se zobrazà jejà popis.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Zvolte umÃstÄnà instalace
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Zvolte složku, do které bude aplikace $BrandFullNameDA nainstalována.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalace
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=VyÄkejte prosÃm na dokonÄenà instalace aplikace $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalace dokonÄena
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Instalace probÄhla v poÅádku.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalace pÅeruÅ¡ena
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Instalace nebyla dokonÄena.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&DokonÄit
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=DokonÄenà průvodce instalacà aplikace $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=Aplikace $BrandFullNameDA byla nainstalována na váš poÄÃtaÄ.\n\nKlepnutÃm na tlaÄÃtko DokonÄit ukonÄÃte tohoto průvodce.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Pro dokonÄenà instalace aplikace $BrandFullNameDA je potÅeba restartovat poÄÃtaÄ. Chcete ho restartovat hned teÄ?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Restartovat
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Restartovat ruÄnÄ pozdÄji
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Zvolte složku v NabÃdce Start
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Zvolte složku v NabÃdce Start pro zástupce aplikace $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Zvolte složku v NabÃdce Start, ve které chcete vytvoÅit zástupce aplikace. Můžete také zadat nové jméno pro vytvoÅenà nové složky.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Opravdu chcete ukonÄit instalaci aplikace $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=VÃtejte v průvodci odinstalacà aplikace $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Tento průvodce Vás provede odinstalacà aplikace $BrandFullNameDA.\n\nPÅed zaÄátkem odinstalace se pÅesvÄdÄte, že aplikace $BrandFullNameDA nenà spuÅ¡tÄna.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Odinstalace aplikace $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Odinstalovat aplikaci $BrandFullNameDA z vaÅ¡eho poÄÃtaÄe.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Odinstalace
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=VyÄkejte prosÃm na dokonÄenà odinstalace aplikace $BrandFullNameDA.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Odinstalace dokonÄena
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Odinstalace probÄhla v poÅádku.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Odinstalace pÅeruÅ¡ena
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Odinstalace nebyla dokonÄena v poÅádku.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=DokonÄenà průvodce odinstalacà aplikace $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=Aplikace $BrandFullNameDA byla odinstalována z vaÅ¡eho poÄÃtaÄe.\n\nKlepnutÃm na tlaÄÃtko DokonÄit ukonÄÃte tohoto průvodce.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Pro dokonÄenà odinstalace aplikace $BrandFullNameDA je potÅeba restartovat poÄÃtaÄ. Chcete ho restartovat hned teÄ?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Opravdu chcete ukonÄit odinstalaci aplikace $BrandFullName?
diff --git a/browser/installer/nsisstrings.properties b/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b08d8ecd813
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=Instalátor aplikace $BrandShortName
+
+# The \n in the next two strings can be moved or deleted as needed to make
+# the string fit in the 3 lines of space available.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER=Aplikace $BrandShortName už je nainstalována.\nAktualizujeme ji.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER=Aplikace $BrandShortName byla dÅÃve nainstalována.\nNainstalujeme vám novou verzi.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON=&Aktualizovat
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON=PÅe&instalovat
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL=&Obnovit výchozà nastavenà a odstranit staré doplÅky pro optimálnà výkon
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=ProbÃhá instalaceâ¦
+STUB_BLURB_FIRST1=Nejrychlejšà $BrandShortName, jaký kdy byl
+STUB_BLURB_SECOND1=Rychlejšà naÄÃtánà stránek a pÅepÃnánà panelů
+STUB_BLURB_THIRD1=SchopnÄjšà anonymnà prohlÞenÃ
+STUB_BLURB_FOOTER2=StvoÅen pro lidi, ne pro penÃze
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Je nám lÃto, ale aplikaci $BrandShortName nelze nainstalovat. Tato verze aplikace $BrandShortName vyžaduje ${MinSupportedVer} nebo novÄjÅ¡Ã. Pro dalšà informace prosÃm klepnÄte na tlaÄÃtko OK.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Je nám lÃto, ale aplikaci $BrandShortName nelze nainstalovat. Tato verze aplikace $BrandShortName vyžaduje procesor s podporou ${MinSupportedCPU}. Pro dalšà informace prosÃm klepnÄte na tlaÄÃtko OK.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Je nám lÃto, ale aplikaci $BrandShortName nelze nainstalovat. Tato verze aplikace $BrandShortName vyžaduje ${MinSupportedVer} nebo novÄjšà a procesor s podporou ${MinSupportedCPU}. Pro dalšà informace prosÃm klepnÄte na tlaÄÃtko OK.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Nemáte povolen zápis do instalaÄnà složky
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=Pro instalaci nemáte dost mÃsta na disku.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=Aplikace $BrandShortName už je spuÅ¡tÄna.\n\nPÅed spuÅ¡tÄnÃm právÄ nainstalované verze nejdÅÃve prosÃm aplikaci $BrandShortName zavÅete.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Instalace aplikace $BrandShortName se nepodaÅila.\nPro opakovaný pokus klepnÄte na OK.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Chcete nainstalovat aplikaci $BrandShortName?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Pokud instalaci zruÅ¡Ãte, aplikace $BrandShortName nebude nainstalována.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Nainstalovat aplikaci $BrandShortName
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Zrušit
+
+VERSION_32BIT=$BrandShortName (32 bitů)
+VERSION_64BIT=$BrandShortName (64 bitů)
diff --git a/browser/installer/override.properties b/browser/installer/override.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e1e06b49d8f
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=Instalace aplikace $BrandFullName
+UninstallCaption=Odinstalace aplikace $BrandFullName
+BackBtn=< &ZpÄt
+NextBtn=&Dalšà >
+AcceptBtn=&SouhlasÃm s podmÃnkami licenÄnÃho ujednánÃ
+DontAcceptBtn=&NesouhlasÃm s podmÃnkami licenÄnÃho ujednánÃ
+InstallBtn=&Instalovat
+UninstallBtn=&Odinstalovat
+CancelBtn=Zrušit
+CloseBtn=&ZavÅÃt
+BrowseBtn=&Procházetâ¦
+ShowDetailsBtn=Zobrazit &detaily
+ClickNext=Pro pokraÄovánà klepnÄte na tlaÄÃtko DalÅ¡Ã.
+ClickInstall=Pro zahájenà instalace klepnÄte na tlaÄÃtko Instalovat.
+ClickUninstall=Pro zahájenà odinstalace klepnÄte na tlaÄÃtko Odinstalovat.
+Completed=DokonÄeno
+LicenseTextRB=PÅed instalacà aplikace $BrandFullNameDA si prosÃm pÅeÄtÄte licenÄnà ujednánÃ. Jestliže souhlasÃte se vÅ¡emi podmÃnkami ujednánÃ, zvolte nÞe prvnà možnost. $_CLICK
+ComponentsText=ZatrhnÄte souÄásti, které chcete nainstalovat a nezatrhnÄte souÄásti, které instalovat nechcete. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Zvolte souÄásti k instalaci:
+DirText=Průvodce nainstaluje aplikaci $BrandFullNameDA do následujÃcà složky. Pro instalaci do jiné složky klepnÄte na Procházet a vyberte jinou složku. $_CLICK
+DirSubText=CÃlová složka
+DirBrowseText=Zvolte složku, kam aplikaci $BrandFullNameDA nainstalovat:
+SpaceAvailable="Volné mÃsto: "
+SpaceRequired="PotÅebné mÃsto: "
+UninstallingText=Aplikace $BrandFullNameDA bude odinstalována z následujÃcà složky. $_CLICK
+UninstallingSubText=Odinstalovat z:
+FileError=Chyba pÅi otevÅenà souboru pro zápis: \r\n\r\n$0\r\n\r\nPro ukonÄenà instalace klepnÄte na PÅeruÅ¡it\r\n, na Znovu pro opakovánÃ\r\n, nebo na Storno pro ukonÄenà instalace.
+FileError_NoIgnore=Chyba pÅi otevÅenà souboru pro zápis: \r\n\r\n$0\r\n\r\nPro opakovánà klepnÄte na Znovu, nebo na Storno pro ukonÄenà instalace.
+CantWrite="Nelze zapsat: "
+CopyFailed=KopÃrovánà se nezdaÅilo
+CopyTo="KopÃrovat do "
+Registering="Registrace: "
+Unregistering="Odregistrace: "
+SymbolNotFound="Nelze najÃt symbol: "
+CouldNotLoad="Nelze naÄÃst: "
+CreateFolder="VytvoÅenà složky: "
+CreateShortcut="VytvoÅenà zástupce: "
+CreatedUninstaller="VytvoÅenà odinstalátoru: "
+Delete="Smazánà souboru: "
+DeleteOnReboot="Smazánà po restartu: "
+ErrorCreatingShortcut="Chyba pÅi vytváÅenà zástupce: "
+ErrorCreating="Chyba pÅi vytváÅenÃ: "
+ErrorDecompressing=Chyba pÅi rozbalovánà dat! PoÅ¡kozený instalátor?
+ErrorRegistering=Chyba pÅi registraci DLL
+ExecShell="SpuÅ¡tÄnà shellu: "
+Exec="SpuÅ¡tÄnÃ: "
+Extract="RozbalenÃ: "
+ErrorWriting="RozbalenÃ: Chyba pÅi zápisu do souboru "
+InvalidOpcode=Instalátor je poškozen: Nesprávný kontrolnà kód
+NoOLE="Nedostupné OLE pro: "
+OutputFolder="Výstupnà složka: "
+RemoveFolder="OdstranÄnà složky: "
+RenameOnReboot="PÅejmenovánà pÅi restartu: "
+Rename="PÅejmenovánÃ: "
+Skipped="PÅeskoÄenÃ: "
+CopyDetails=ZkopÃrovánà podrobnosti do schránky
+LogInstall=Protokol průbÄhu instalace
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/browser/pdfviewer/chrome.properties b/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644
index 00000000000..1d7ad0c5617
--- /dev/null
+++ b/browser/pdfviewer/chrome.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=Tento dokument PDF se nemusà zobrazovat správnÄ.
+unsupported_feature_forms=Tento dokument PDF obsahuje formuláÅe. VyplÅovánà formuláÅových polà nenà podporováno.
+open_with_different_viewer=Zobrazit pomocà jiného prohlÞeÄe
+open_with_different_viewer.accessKey=o
diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d65671c21ec
--- /dev/null
+++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -0,0 +1,201 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=PÅejde na pÅedchozà stránku
+previous_label=PÅedchozÃ
+next.title=PÅejde na následujÃcà stránku
+next_label=DalÅ¡Ã
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=Stránka
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=z {{pagesCount}}
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pageNumber}} z {{pagesCount}})
+
+zoom_out.title=Zmenšà velikost
+zoom_out_label=Zmenšit
+zoom_in.title=ZvÄtšà velikost
+zoom_in_label=ZvÄtÅ¡it
+zoom.title=Nastavà velikost
+presentation_mode.title=PÅepne do režimu prezentace
+presentation_mode_label=Režim prezentace
+open_file.title=OtevÅe soubor
+open_file_label=OtevÅÃt
+print.title=Vytiskne dokument
+print_label=Tisk
+download.title=Stáhne dokument
+download_label=Stáhnout
+bookmark.title=SouÄasný pohled (kopÃrovat nebo otevÅÃt v novém oknÄ)
+bookmark_label=SouÄasný pohled
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=Nástroje
+tools_label=Nástroje
+first_page.title=PÅejde na prvnà stránku
+first_page.label=PÅejÃt na prvnà stránku
+first_page_label=PÅejÃt na prvnà stránku
+last_page.title=PÅejde na poslednà stránku
+last_page.label=PÅejÃt na poslednà stránku
+last_page_label=PÅejÃt na poslednà stránku
+page_rotate_cw.title=OtoÄÃ po smÄru hodin
+page_rotate_cw.label=OtoÄit po smÄru hodin
+page_rotate_cw_label=OtoÄit po smÄru hodin
+page_rotate_ccw.title=OtoÄÃ proti smÄru hodin
+page_rotate_ccw.label=OtoÄit proti smÄru hodin
+page_rotate_ccw_label=OtoÄit proti smÄru hodin
+
+cursor_text_select_tool.title=Povolà výbÄr textu
+cursor_text_select_tool_label=VýbÄr textu
+cursor_hand_tool.title=Povolà nástroj ruÄiÄka
+cursor_hand_tool_label=Nástroj ruÄiÄka
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=Vlastnosti dokumentuâ¦
+document_properties_label=Vlastnosti dokumentuâ¦
+document_properties_file_name=Název souboru:
+document_properties_file_size=Velikost souboru:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bajtů)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bajtů)
+document_properties_title=Nadpis:
+document_properties_author=Autor:
+document_properties_subject=PÅedmÄt:
+document_properties_keywords=KlÃÄová slova:
+document_properties_creation_date=Datum vytvoÅenÃ:
+document_properties_modification_date=Datum úpravy:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=VytvoÅil:
+document_properties_producer=Tvůrce PDF:
+document_properties_version=Verze PDF:
+document_properties_page_count=PoÄet stránek:
+document_properties_page_size=Velikost stránky:
+document_properties_page_size_unit_inches=in
+document_properties_page_size_unit_millimeters=mm
+document_properties_page_size_orientation_portrait=na výšku
+document_properties_page_size_orientation_landscape=na Å¡ÃÅku
+document_properties_page_size_name_a3=A3
+document_properties_page_size_name_a4=A4
+document_properties_page_size_name_letter=Dopis
+document_properties_page_size_name_legal=Právnà dokument
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} Ã {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} Ã {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+document_properties_close=ZavÅÃt
+
+print_progress_message=PÅÃprava dokumentu pro tiskâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}} %
+print_progress_close=Zrušit
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=Postrannà lišta
+toggle_sidebar_notification.title=PÅepne postrannà liÅ¡tu (dokument obsahuje osnovu/pÅÃlohy)
+toggle_sidebar_label=Postrannà lišta
+document_outline.title=Zobrazà osnovu dokumentu (dvojité klepnutà rozbalÃ/sbalà vÅ¡echny položky)
+document_outline_label=Osnova dokumentu
+attachments.title=Zobrazà pÅÃlohy
+attachments_label=PÅÃlohy
+thumbs.title=Zobrazà náhledy
+thumbs_label=Náhledy
+findbar.title=Najde v dokumentu
+findbar_label=NajÃt
+
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=Strana {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=Náhled strany {{page}}
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=NajÃt
+find_input.placeholder=NajÃt v dokumentuâ¦
+find_previous.title=Najde pÅedchozà výskyt hledaného textu
+find_previous_label=PÅedchozÃ
+find_next.title=Najde dalšà výskyt hledaného textu
+find_next_label=DalÅ¡Ã
+find_highlight=Zvýraznit
+find_match_case_label=Rozlišovat velikost
+find_reached_top=Dosažen zaÄátek dokumentu, pokraÄuje se od konce
+find_reached_bottom=Dosažen konec dokumentu, pokraÄuje se od zaÄátku
+find_not_found=Hledaný text nenalezen
+
+# Error panel labels
+error_more_info=VÃce informacÃ
+error_less_info=MénÄ informacÃ
+error_close=ZavÅÃt
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js v{{version}} (sestavenÃ: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=Zpráva: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=ZásobnÃk: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=Soubor: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=Åádek: {{line}}
+rendering_error=PÅi vykreslovánà stránky nastala chyba.
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=Podle Å¡ÃÅky
+page_scale_fit=Podle výšky
+page_scale_auto=Automatická velikost
+page_scale_actual=SkuteÄná velikost
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading_error_indicator=Chyba
+loading_error=PÅi nahrávánà PDF nastala chyba.
+invalid_file_error=Neplatný nebo chybný soubor PDF.
+missing_file_error=Chybà soubor PDF.
+unexpected_response_error=NeoÄekávaná odpovÄÄ serveru.
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 â Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[Anotace typu {{type}}]
+password_label=Pro otevÅenà PDF souboru vložte heslo.
+password_invalid=Neplatné heslo. Zkuste to znovu.
+password_ok=OK
+password_cancel=Zrušit
+
+printing_not_supported=UpozornÄnÃ: Tisk nenà v tomto prohlÞeÄi plnÄ podporován.
+printing_not_ready=UpozornÄnÃ: Dokument PDF nenà kompletnÄ naÄten.
+web_fonts_disabled=Webová pÃsma jsou zakázána, proto nenà možné použÃt vložená pÃsma PDF.
+document_colors_not_allowed=PDF dokumenty nemajà povoleno použÃvat vlastnà barvy: volba 'Povolit stránkám použÃvat vlastnà barvy' je v prohlÞeÄi deaktivována.
diff --git a/browser/profile/bookmarks.inc b/browser/profile/bookmarks.inc
new file mode 100644
index 00000000000..40343c3a792
--- /dev/null
+++ b/browser/profile/bookmarks.inc
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+# live.
+
+#define bookmarks_title Záložky
+#define bookmarks_heading Záložky
+
+#define bookmarks_toolbarfolder Složka lišty záložek
+#define bookmarks_toolbarfolder_description Pro zobrazenà záložky v liÅ¡tÄ záložek staÄà pÅidat záložku do této složky
+
+# LOCALIZATION NOTE (getting_started):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/
+#define getting_started Jak zaÄÃt
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
+# Firefox links folder name
+#define firefox_heading Mozilla Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
+#define firefox_help NápovÄda a návody
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/
+#define firefox_customize PÅizpůsobenà Firefoxu
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_community):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/
+#define firefox_community Zapojte se
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_about):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/
+#define firefox_about O nás
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading):
+# Firefox Nightly links folder name
+#define nightly_heading Odkazy pro Firefox Nightly
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog):
+# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
+#define nightly_blog Blog Firefox Nightly
+
+# LOCALIZATION NOTE (bugzilla):
+# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/
+#define bugzilla Mozilla Bug Tracker
+
+# LOCALIZATION NOTE (mdn):
+# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
+#define mdn Mozilla Developer Network
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools):
+# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/
+#define nightly_tester_tools Nightly Tester Tools
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashes):
+# Nightly builds only, link title for about:crashes
+#define crashes Vše o pádech
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc):
+# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly
+#define irc Diskuze o Nightly na IRC
+
+# LOCALIZATION NOTE (planet):
+# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
+#define planet Planet Mozilla
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/updater/updater.ini b/browser/updater/updater.ini
new file mode 100644
index 00000000000..7d6d06590bb
--- /dev/null
+++ b/browser/updater/updater.ini
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+# All strings must be less than 600 chars.
+[Strings]
+TitleText=Aktualizace aplikace %MOZ_APP_DISPLAYNAME%
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% instaluje aktualizace a za chvÃli se spustÃâ¦
+MozillaMaintenanceDescription=Služba pro správu aplikacà Mozilly zajišťuje, aby na vaÅ¡em poÄÃtaÄi byla nainstalována nejnovÄjšà a nejbezpeÄnÄjšà verze Firefoxu. Udržovat Firefox aktualizovaný je důležité pro vaÅ¡e online bezpeÄÃ, a proto doporuÄujeme tuto službu nechat povolenou.
diff --git a/calendar/README.txt b/calendar/README.txt
new file mode 100644
index 00000000000..ef892875544
--- /dev/null
+++ b/calendar/README.txt
@@ -0,0 +1,3 @@
+Dalšà informace o instalaci, použÃvánà a konfiguraci Sunbirdu vÄetnÄ
+seznamu známých problémů a jejich ÅeÅ¡enà naleznete na anglických
+stránkách http://www.mozilla.org/projects/calendar/.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e829a8a400a
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=V okamžiku zaÄátku události
+reminderTitleAtStartTask=V okamžiku zaÄátku úkolu
+reminderTitleAtEndEvent=V okamžiku konce události
+reminderTitleAtEndTask=V okamžiku konce úkolu
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of unit*
+reminderSnoozeOkA11y=Odložit upozornÄnà za %1$S
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=pÅed zaÄátkem události
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=po zaÄátku události
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=pÅed koncem události
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=po konci události
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=pÅed zaÄátkem úkolu
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=po zaÄátku úkolu
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=pÅed koncem úkolu
+reminderCustomOriginEndAfterTask=po konci úkolu
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=Zvolený kalendáŠmá omezenà #1 upozornÄnà na událost.;Zvolený kalendáŠmá omezenà #1 upozornÄnà na událost.;Zvolený kalendáŠmá omezenà #1 upozornÄnà na událost.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=Zvolený kalendáŠmá omezenà #1 upozornÄnà na úkol.;Zvolený kalendáŠmá omezenà #1 upozornÄnà na úkol.;Zvolený kalendáŠmá omezenà #1 upozornÄnà na úkol.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification)
+# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not
+# writable items/calendars are displayed.
+# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd)
+reminderReadonlyNotification=PÅipomÃnky v kalendáÅÃch, které jsou jen pro ÄtenÃ, nemohou být v souÄasné dobÄ odloženy, ale pouze zavÅeny - tlaÄÃtko â%1$Sâ odložà pouze pÅipomÃnky v zapisovatelných kalendáÅÃch.
+# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip)
+# This tooltip is only displayed, if the button is disabled
+reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Odkládánà pÅipomÃnek nenà v souÄasné dobÄ podporováno pro kalendáÅe pouze pro ÄtenÃ
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
new file mode 100644
index 00000000000..fc78c0f2098
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+event.attendee.role.required=Vyžadovaný úÄastnÃk
+event.attendee.role.optional=Nepovinný úÄastnÃk
+event.attendee.role.nonparticipant=NezúÄastnÄný
+event.attendee.role.chair=PÅedsedajÃcÃ
+event.attendee.role.unknown=Neznámý úÄastnÃk (%1$S)
+
+event.attendee.usertype.individual=Jednotlivec
+event.attendee.usertype.group=Skupina
+event.attendee.usertype.resource=Zdroj
+event.attendee.usertype.room=MÃstnost
+event.attendee.usertype.unknown=Neznámý typ (%1$S)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..b2799b7278f
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,433 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
new file mode 100644
index 00000000000..513fa4b079a
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
@@ -0,0 +1,529 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=každý den;každé #1 dny;každých #1 dnů
+repeatDetailsRuleDaily4=každý vÃkend
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=každý %1$S;každé #2 týdny v %1$S;každých #2 týdnů v %1$S
+weeklyNthOnNounclass2=každá %1$S;každé #2 týdny v %1$S;každých #2 týdnů v %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=každý týden;každé #1 týdny;každých #1 týdnů
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+# for languages with noun classes -> a noun class;
+# for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+# for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+# noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+# "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=nedÄle
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay2=pondÄlÃ
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass3
+repeatDetailsDay3=úterý
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass3
+repeatDetailsDay4=stÅeda
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay5=Ätvrtek
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay6=pátek
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay7=sobota
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass2
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+# and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S každý mÄsÃc;%1$S každé #2 mÄsÃce;%1$S každých #2 mÄsÃců
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S každý mÄsÃc;%1$S každé #2 mÄsÃce;%1$S každých #2 mÄsÃců
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+# noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=každý %1$S každý mÄsÃc;každý %1$S každé #2 mÄsÃce;každý %1$S každých #2 mÄsÃců
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=každá %1$S každý mÄsÃc;každá %1$S každé #2 mÄsÃce;každá %1$S každých #2 mÄsÃců
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas;
+# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th"
+monthlyDaysOfNth_day=%1$S den;%1$S den;%1$S den
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
+# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas;
+# #2 - monthly interval
+# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months"
+monthlyDaysOfNth=%1$S. den každý mÄsÃc;%1$S. den každé #2 mÄsÃce;%1$S. den každých #2 mÄsÃců
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=poslednà den v mÄsÃci;poslednà den každé #1 mÄsÃce;poslednà den každých #1 mÄsÃců
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=každý den v mÄsÃci každý mÄsÃc;každý den v mÄsÃci každé #2 mÄsÃce;každý den v mÄsÃci každých #2 mÄsÃců
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=prvnÃ
+repeatOrdinal2Nounclass1=druhý
+repeatOrdinal3Nounclass1=tÅetÃ
+repeatOrdinal4Nounclass1=Ätvrtý
+repeatOrdinal5Nounclass1=pátý
+repeatOrdinal-1Nounclass1=poslednÃ
+repeatOrdinal1Nounclass2=prvnÃ
+repeatOrdinal2Nounclass2=druhá
+repeatOrdinal3Nounclass2=tÅetÃ
+repeatOrdinal4Nounclass2=Ätvrtá
+repeatOrdinal5Nounclass2=pátá
+repeatOrdinal-1Nounclass2=poslednÃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month name
+# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties)
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+# "every 2 years on December 8th"
+yearlyNthOn=každý %2$S. %1$S;%2$S. %1$S každé #3 roky;%2$S. %1$S každých #3 let
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S každý %3$S;%1$S %2$S každý %3$S každé #4 roky;%1$S %2$S každý %3$S každých #4 let
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S každý %3$S;%1$S %2$S každý %3$S každé #4 roky;%1$S %2$S každý %3$S každých #4 let
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g "every 3 years on every Thursday of March"
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=každý %1$S v %2$S;každý %1$S v %2$S každé #3 roky;každý %1$S v %2$S každých #3 let
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=každá %1$S v %2$S;každá %1$S v %2$S každé #3 roky;každá %1$S v %2$S každých #3 let
+
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2 - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+yearlyEveryDayOf=každý den v %1$S;každý den v %1$S každé #2 roky;každý den v %1$S každých #2 let
+
+repeatDetailsMonth1=leden
+repeatDetailsMonth2=únor
+repeatDetailsMonth3=bÅezen
+repeatDetailsMonth4=duben
+repeatDetailsMonth5=kvÄten
+repeatDetailsMonth6=Äerven
+repeatDetailsMonth7=Äervenec
+repeatDetailsMonth8=srpen
+repeatDetailsMonth9=záÅÃ
+repeatDetailsMonth10=ÅÃjen
+repeatDetailsMonth11=listopad
+repeatDetailsMonth12=prosinec
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=ProbÄhne %1$S\nplatà od %2$S #5 krát\nod %3$S do %4$S.;ProbÄhne %1$S\nplatà od %2$S #5 krát\nod %3$S do %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=ProbÄhne %1$S\nplatà od %2$S #3 krát.;ProbÄhne %1$S\nplatà od %2$S #3 krát.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=ProbÄhne %1$S\nplatà %2$S až %3$S\nod %4$S do %5$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=ProbÄhne %1$S\nplatà %2$S až %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDaysOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=ProbÄhne %1$S\nplatà od %2$S\nod %3$S do %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=ProbÄhne %1$S\nplatà od %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the
+# string "the last day" of the month.
+# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months"
+monthlyLastDay=poslednà den
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=Pro vÃce informacà klepnÄte zde
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
+# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplexSummary=Podrobnosti opakovánà jsou neznámé
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=Nová událost
+newTask=Nový úkol
+itemMenuLabelEvent=Událost
+itemMenuAccesskeyEvent2=U
+itemMenuLabelTask=Ãkol
+itemMenuAccesskeyTask2=k
+
+emailSubjectReply=Re: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=Adresa webové stránky
+enterLinkLocation=Vložte adresu webové stránky nebo dokumentu.
+
+summaryDueTaskLabel=Splnit do:
+
+# Attach File Dialog
+attachViaFilelink=Soubor pomocà %1$S
+selectAFile=Zadejte soubor pÅÃlohy
+removeCalendarsTitle=Odstranit pÅÃlohu
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for
+# prompting attachment removal.
+# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentsText=Opravdu chcete odstranit #1 pÅÃlohu?;Opravdu chcete odstranit #1 pÅÃlohy?;Opravdu chcete odstranit #1 pÅÃloh?
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+# "true" if sentences like those above need weekday in plural form;
+# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=nedÄle
+repeatDetailsDay2Plural=pondÄlÃ
+repeatDetailsDay3Plural=úterý
+repeatDetailsDay4Plural=stÅedy
+repeatDetailsDay5Plural=Ätvrtky
+repeatDetailsDay6Plural=pátky
+repeatDetailsDay7Plural=soboty
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel):
+# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date.
+# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the
+# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date.
+eventRecurrenceForeverLabel=Navždy
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel):
+# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker
+# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select
+# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule.
+eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Poslednà den
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryAccepted=%1$S pÅijal(a) pozvánku, ale vytvoÅil(a) protinávrh:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDeclined=%1$S odmÃtl(a) pozvánku, ale vytvoÅil(a) protinávrh:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDelegated=%1$S delegoval(a) pozvánku, ale vytvoÅil(a) protinávrh:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryNeedsAction=%1$S se nerozhodl(a), zda se zúÄastnÃ, a vytvoÅil(a) protinávrh:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryTentative=%1$S pÅijal(a) pozvánku pouze pÅedbÄžnÄ a vytvoÅil(a) protinávrh:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnPreviousVersionNotification=Toto je protinávrh pro pÅedchozà verzi této události.
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnCounterDisallowedNotification=Zakázali jste vytváÅenà protinávrhů pÅi odesÃlánà pozvánek.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation
+eventAccepted=Toto pozvánà jste pÅijali
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively
+eventTentative=Toto pozvánà jste pÅedbÄžnÄ pÅijali
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the event invitation
+eventDeclined=Toto pozvánà jste odmÃtli
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one
+# or more other participants (without attending / working on it his/herself)
+eventDelegated=Toto pozvánà jste pÅedali
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation
+eventNeedsAction=Na toto pozvánà jste jeÅ¡tÄ neodpovÄdÄli
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task
+taskAccepted=Práci na tomto úkolu jste pÅijali
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task
+taskTentative=Práci na tomto úkolu jste pÅedbÄžnÄ pÅijali
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the assigned task
+taskDeclined=Práci na tomto úkolu jste odmÃtli
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or
+# more others (without attending / working on it his/herself)
+taskDelegated=Práci na tomto úkolu jste pÅedali
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment
+taskNeedsAction=Na tento úkol jste jeÅ¡tÄ neodpovÄdÄli
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user is working on an assigned task
+taskInProgress=ZaÄali jste pracovat na tomto pÅidÄleném úkolu
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task
+taskCompleted=DokonÄili jste svoji práci na tomto pÅidÄleném úkolu
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonLabel=Uložit a zavÅÃt
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonTooltip=Upozornà úÄastnÃky
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonLabel=Uložit a odeslat
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement
+# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonTooltip=Uložà událost a upozornà úÄastnÃky
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendMenuLabel=Uložit a odeslat
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+sendandcloseMenuLabel=Uložit a zavÅÃt
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9bf10f93625
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Strings here are used to create events and tasks with start and end times
+# based on email content.
+# None of the strings are displayed in the user interface.
+#
+# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns.
+# It's ok to leave some empty.
+# Please consider declensions and gender if your language has them.
+# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be
+# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet.
+# patterns. You can and should add language specific variants.
+#
+# There are two different ways to find a start time text in email:
+# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it
+# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it
+# Similar inverse logic applies to end times.
+# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.*
+# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same
+# values in both.
+#
+# Patterns are partially space-insensitive.
+# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is"
+# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is".
+# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as start times
+# can be a list of values, separate variants by |
+start.prefix = od | od: | mezi | zaÄÃná | zaÄÃná od | zaÄÃná v | zaÄÃná mezi | zaÄne | zaÄne od | zaÄne v | zaÄne mezi | dne | dne:
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as start times
+start.suffix = do | až do | - | a
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.prefix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+end.prefix = do | do: | až do | - | a | deadline je | deadline: | konÄà | konÄà do | konÄà v | konÄà mezi | skonÄà | skonÄà do | skonÄà v | skonÄà mezi | do dne
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+# can be a list of values, separate variants by |
+end.suffix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix):
+# datetimes with these in front won't be used
+# specify full words here
+no.datetime.prefix = minulý týden | odeslán | odeslána | odesláno | email | e-mail | mÃsto | > | naneÅ¡tÄstà | ne | kromÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix):
+# datetimes follwed by these won't be used
+no.datetime.suffix = poschodà | patro | : | email | e-mail | < | = | > | + | % | CZK | KÄ | ,- | korun | koruny | USD | $ | EUR | â¬
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.today):
+# must not be empty!
+from.today = dnes
+
+from.tomorrow = zÃtra
+# LOCALIZATION NOTE (until.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+until.tomorrow = do zÃtra | do zÃtÅka | - zÃtra
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.ordinal.date = #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+until.ordinal.date = do #1. | - #1. | a #1.
+
+from.noon = od poledne
+until.noon = do poledne
+
+# LOCALIZATION NOTE (hour.only):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.hour = v #1 | okolo #1 | #1 - | #1 do
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour = do #1 | - #1 | a #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (hour.only.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.am = #1 dopoledne
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.am = do #1 dopoledne | - #1 dopoledne | a #1 dopoledne
+
+# LOCALIZATION NOTE (hour.only.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.pm = #1 odpoledne
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.pm = do #1 odpoledne | - #1 odpoledne | a #1 odpoledne
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+from.half.hour.before = půl hodiny pÅed #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+until.half.hour.before = půl hodiny pÅed #1 | půl #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+from.half.hour.after = půl hodiny po #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+until.half.hour.after = půl hodiny po #1 | půl #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes = #1:#2 | v #1 hodin #2 | ve #1 hodin #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes = do #1:#2 | do #1 hodin #2 | - #1:#2 | - #1 hodin #2 | a #1:#2 | a #1 hodin #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.am = #1:#2 dopoledne
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.am = do #1:#2 dopoledne | - #1:#2 dopoledne | a #1:#2 dopoledne
+
+# LOCALIZATION NOTE (hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.pm = #1:#2 odpoledne
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.pm = do #1:#2 odpoledne | - #1:#2 odpoledne | a #1:#2 odpoledne
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches monthname
+from.monthname.day = #1 #2 | #1. #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+until.monthname.day = do #1 #2 | do #1. #2 | - #1 #2 | - #1. #2 | a #1 #2 | a #1. #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+from.month.day = #1. #2.
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches numbers 1-12
+until.month.day = do #1. #2. | - #1. #2. | a #1. #2.
+
+# LOCALIZATION NOTE (year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.month.day = #1. #2. #3
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.month.day = do #1. #2. #3 | - #1. #2. #3 | a #1. #2. #3
+
+# LOCALIZATION NOTE (year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.monthname.day = #1. #2 #3
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.monthname.day = do #1. #2 #3 | - #1. #2 #3 | a #1. #2 #3
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.minutes = #1 minuta | #1 minutu | #1 minuty | #1 minut | #1 min
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.hours):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.hours = #1 hodina | #1 hodinu | #1 hodiny | #1 hodin
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.days):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.days = #1 den | #1 dny | #1 dnů
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+month.1 = leden | ledna | led | led.
+month.2 = únor | února | úno | úno.
+month.3 = bÅezen | bÅezna | bÅe | bÅe
+month.4 = duben | dubna | dub | dub.
+month.5 = kvÄten | kvÄtna | kvÄ | kvÄ.
+month.6 = Äerven | Äervna | Ävn | Ävn.
+month.7 = Äervenec | Äervence | Ävc | Ävc.
+month.8 = srpen | srpna | srp | srp.
+month.9 = záÅà | záŠ| záÅ.
+month.10 = ÅÃjen | ÅÃjna | ÅÃj | ÅÃj.
+month.11 = listopad | listopadu | lis | lis. | list | list.
+month.12 = prosinec | prosince | pro | pro. | pros. | pros.
+
+# LOCALIZATION NOTE (weekday.*):
+# used to derive start date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+from.weekday.0 = nedÄle | nedÄli
+from.weekday.1 = pondÄlÃ
+from.weekday.2 = úterý
+from.weekday.3 = stÅeda | stÅedu | stÅedy
+from.weekday.4 = Ätvrtek | Ätvrtky
+from.weekday.5 = pátek | pátky
+from.weekday.6 = sobota | sobotu | soboty
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*):
+# used to derive end date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+until.weekday.0 = do nedÄle | - nedÄle | a nedÄlÃ
+until.weekday.1 = do pondÄlà | - pondÄlà | a pondÄlÃm
+until.weekday.2 = do úterý | - úterý | a úterým
+until.weekday.3 = do stÅedy | - stÅeda | a stÅedou
+until.weekday.4 = do Ätvrtka | - Ätvrtek | a Ätvrtkem
+until.weekday.5 = do pátku | - pátek | a pátkem
+until.weekday.6 = do soboty | - sobota | a sobotou
+
+# LOCALIZATION NOTE (number.*):
+# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits
+# can be a list of values, separate variants by |
+number.0 = nula
+number.1 = prvnÃho | prvnÃ
+number.2 = druhého | druhý
+number.3 = tÅetÃho | tÅetÃ
+number.4 = Ätvrtého | Ätvrtý
+number.5 = pátého | pátý
+number.6 = šestého | šestý
+number.7 = sedmého | sedmý
+number.8 = osmého | osmý
+number.9 = devátého | devátý
+number.10 = desátého | desátý
+number.11 = jedenáctého | jedenáctý | jedenáctá | jedenácté
+number.12 = dvanáctého | dvanáctý | dvanáctá | dvanácté
+number.13 = tÅináctého
+number.14 = Ätrnáctého
+number.15 = patnáctého
+number.16 = šestnáctého
+number.17 = sedmnáctého
+number.18 = osmnáctého
+number.19 = devatenáctého
+number.20 = dvacátého
+number.21 = dvacátého prvnÃho
+number.22 = dvacátého druhého
+number.23 = dvacátého tÅetÃho
+number.24 = dvacátého Ätvrtého
+number.25 = dvacátého pátého
+number.26 = dvacátého šestého
+number.27 = dvacátého sedmého
+number.28 = dvacátého osmého
+number.29 = dvacátého devátého
+number.30 = tÅicátého
+number.31 = tÅicátého prvnÃho
+
+# LOCALIZATION NOTE (alphabet):
+# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet
+# otherwise leave it empty
+alphabet = aábcÄdÄeéÄfghiÃjklmnÅoópqrÅsÅ¡tÅ¥uúůvwxyýzžAÃBCÄDÄEÃÄFGHIÃJKLMNÅOÃPQRÅSÅ TŤUÃÅ®VWXYÃZŽ
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..eb284bf6aae
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..5864a9335f4
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
new file mode 100644
index 00000000000..8dfefd85a46
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+header.isrepeating.event.label=je opakovaná událost
+header.isrepeating.task.label=je opakovaný úkol
+
+header.containsrepeating.event.label=obsahuje opakované události
+header.containsrepeating.task.label=obsahuje opakované úkoly
+header.containsrepeating.mixed.label=obsahuje opakujÃcà se položky různého typu
+
+windowtitle.event.copy=ZkopÃrovat opakovanou událost
+windowtitle.task.copy=ZkopÃrovat opakovaný úkol
+windowtitle.mixed.copy=ZkopÃrovat opakované položky
+windowtitle.event.cut=Vyjmout opakovanou událost
+windowtitle.task.cut=Vyjmout opakovaný úkol
+windowtitle.mixed.cut=Vyjmout opakované položky
+windowtitle.event.delete=Smazat opakovanou událost
+windowtitle.task.delete=Smazat opakovaný úkol
+windowtitle.mixed.delete=Smazat opakované položky
+windowtitle.event.edit=Upravit opakovanou událost
+windowtitle.task.edit=Upravit opakovaný úkol
+
+buttons.occurrence.delete.label=Smazat jen tento výskyt
+buttons.occurrence.edit.label=Upravit jen tento výskyt
+
+buttons.allfollowing.delete.label=Smazat tento a všechny budoucà výskyty
+buttons.allfollowing.edit.label=Upravit tento a všechny budoucà výskyty
+
+buttons.parent.delete.label=Smazat všechny výskyty
+buttons.parent.edit.label=Upravit všechny výskyty
+windowtitle.mixed.edit=Upravit opakované položky
+windowtitle.multipleitems=Vybrané položky
+
+buttons.single.occurrence.copy.label=ZkopÃrovat jen tento výskyt
+buttons.single.occurrence.cut.label=Vyjmout jen tento výskyt
+buttons.single.occurrence.delete.label=Smazat jen tento výskyt
+buttons.single.occurrence.edit.label=Upravit jen tento výskyt
+
+buttons.multiple.occurrence.copy.label=ZkopÃrovat jen vybrané výskyty
+buttons.multiple.occurrence.cut.label=Vyjmout jen vybrané výskyty
+buttons.multiple.occurrence.delete.label=Smazat jen vybrané výskyty
+buttons.multiple.occurrence.edit.label=Upravit jen vybrané výskyty
+
+buttons.single.allfollowing.copy.label=ZkopÃrovat tento a vÅ¡echny budoucà výskyty
+buttons.single.allfollowing.cut.label=Vyjmout tento a všechny budoucà výskyty
+buttons.single.allfollowing.delete.label=Smazat tento a všechny budoucà výskyty
+buttons.single.allfollowing.edit.label=Upravit tento a všechny budoucà výskyty
+
+buttons.multiple.allfollowing.copy.label=ZkopÃrovat vybrané a vÅ¡echny budoucà výskyty
+buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Vyjmout vybrané a všechny budoucà výskyty
+buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Smazat vybrané a všechny budoucà výskyty
+buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Upravit vybrané a všechny budoucà výskyty
+
+buttons.single.parent.copy.label=ZkopÃrovat vÅ¡echny výskyty
+buttons.single.parent.cut.label=Vyjmout všechny výskyty
+buttons.single.parent.delete.label=Smazat všechny výskyty
+buttons.single.parent.edit.label=Upravit všechny výskyty
+
+buttons.multiple.parent.copy.label=ZkopÃrovat vÅ¡echny výskyty vybraných položek
+buttons.multiple.parent.cut.label=Vyjmout všechny výskyty vybraných položek
+buttons.multiple.parent.delete.label=Smazat všechny výskyty vybraných položek
+buttons.multiple.parent.edit.label=Upravit všechny výskyty vybraných položek
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..bc53e7d6e3c
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..9738ad5025f
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
@@ -0,0 +1,411 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
new file mode 100644
index 00000000000..93eab89c30d
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
@@ -0,0 +1,806 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Misc. strings in JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle):
+# %1$S will be replaced with the title of a html frame
+PrintPreviewWindowTitle=Náhled tisku - %1$S
+Untitled=Bez názvu
+
+# Default name for new events
+newEvent=Nová událost
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=Nová událost
+editEventDialog=Upravit událost
+newTaskDialog=Nový úkol
+editTaskDialog=Upravit úkol
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=Uloženà události
+askSaveTitleTask=Uloženà úkolu
+askSaveMessageEvent=Událost nebyla uložena. Chcete ji uložit?
+askSaveMessageTask=Ãkol nebyl uložen. Chcete ho uložit?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=Vložené datum konce se nacházà pÅed datem zaÄátku
+warningUntilDateBeforeStart=Koncové datum se nacházà pÅed datem zaÄátku
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=Můj kalendáÅ
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=Bez názvu
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative =PÅedbÄžnÄ
+statusConfirmed =Potvrzeno
+eventStatusCancelled=Zrušeno
+todoStatusCancelled =Zrušeno
+statusNeedsAction =Vyžaduje akci
+statusInProcess =ProbÃhá
+statusCompleted =DokonÄeno
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=Vysoká
+normalPriority=NormálnÃ
+lowPriority=NÃzká
+
+importPrompt=Do kterého kalendáÅe si pÅejete importovat tyto položky?
+exportPrompt=Ze kterého adresáÅe si pÅejete exportovat?
+pastePrompt=Do kterého z vaÅ¡ich zapisovatelných kalendáÅů chcete vložit?
+publishPrompt=Který kalendáŠsi pÅejete publikovat?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among
+# others also a meeting invitation - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventAlso=Vložený objekt obsahuje událost
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also several meeting invitations - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventsAlso=Vložený objekt obsahuje události
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among
+# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskAlso=Vložený objekt obsahuje úkol
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among
+# others also several assigned tasks - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteTasksAlso=Vložený objekt obsahuje úkoly
+# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix
+# in pasteNotifyAbout
+pasteItemsAlso=Vložený objekt obsahuje události a úkoly
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventOnly=Vkládáte událost
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventsOnly=Vkládáte události
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskOnly=Vkládáte úkol
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned
+# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTasksOnly=Vkládáte úkoly
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and
+# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteItemsOnly=Vkládáte události a úkoly
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation
+# or assigned task
+# %1$S - pasteEvent* or pasteTask*
+pasteNotifyAbout=%1$S. Chcete poslat informaci o zmÄnÄ každému, kde je zapojený?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteAndNotifyLabel=Vložit a poslat
+# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteDontNotifyLabel=Vložit a neposÃlat
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+# %1$S will be replaced with number of failed items
+# %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=PoÄet chybnÄ naimportovaných položek: %1$S. Poslednà chyba: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile):
+# %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile=Importovánà ze souboru %1$S se nezdaÅilo. Soubor neobsahuje žádné položky pro import.
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=Popis:
+
+unableToRead=Nelze ÄÃst ze souboru:
+unableToWrite=Nelze zapisovat do souboru:
+defaultFileName=udalosti-kalendare
+HTMLTitle=Mozilla KalendáÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+# %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=PÅi Ätenà kalendáÅe %1$S byla nalezena neznáma Äi nedefinovaná Äasová zóna.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+# %1$S will be replaced with number of duplicate items
+# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=NÄkteré položky (%1$S) byly ignorovány, protože existujà jak v cÃlovém kalendáÅi tak v %2$S.
+
+unableToCreateProvider=PÅi zpracovánà kalendáÅe umÃstÄného na %1$S doÅ¡lo k chybÄ. KalendáŠbude proto nedostupný.
+unknownTimezonesError=PÅi pÅÃpravÄ kalendáÅe %1$S se vyskytla chyba. KalendáŠnejspÃÅ¡e odkazuje na neznámou Äasovou zónu. Nainstalujte si prosÃm nejnovÄjšà verzi rozÅ¡ÃÅenà calendar-timezones.xpi.
+missingCalendarTimezonesError=Äasové zóny nenalezeny! ProsÃm nainstalujte rozÅ¡ÃÅenà calendar-timezones.xpi.
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem=Neznámá Äasová zóna â%1$Sâ v â%2$Sâ. Zpracováno jako 'plovoucÃ' Äasová zóna mÃsto: %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=Chybná Äasová zóna
+TimezoneErrorsSeeConsole=Neznámá Äasová zóna je zpracována jako 'plovoucÃ' mÃstnà Äasová zóna. VÃce viz chybová konzole.
+
+# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar
+removeCalendarTitle=Odebrat kalendáÅ
+removeCalendarButtonDelete=Smazat kalendáÅ
+removeCalendarButtonUnsubscribe=ZruÅ¡it odbÄr
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Chcete odebrat kalendáŠ"%1$S"? Odhlášenà odebere kalendáŠze seznamu, smazánà zároveŠtrvale vymaže jeho data.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDelete=Chcete trvale smazat kalendáŠ"%1$S"?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageUnsubscribe=Chcete odhlásit kalendáŠ"%1$S"?
+
+WeekTitle=Týden %1$S
+None=Žádná
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+tooNewSchemaErrorBoxTitle=Data kalendáÅe nejsou kompatibilnà s touto verzà aplikace %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning):
+# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning'
+# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar'
+tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Data kalendáÅe ve vaÅ¡em profilu byla aktualizována novÄjšà verzà aplikace %1$S. PokraÄovánà by mohlo mÃt za následek ztrátu jejich ztrátu nebo poniÄenÃ. RozÅ¡ÃÅenà %1$S bude proto zakázáno a aplikace %2$S restartována.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonRestart=Restartovat aplikaci %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonQuit=UkonÄit aplikaci %1$S
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=Bez názvu
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=Název:
+tooltipLocation=MÃsto:
+# event date, usually an interval, such as
+# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=Datum:
+# event calendar name
+tooltipCalName=Název kalendáÅe:
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=Stav:
+# event organizer
+tooltipOrganizer=Organizátor:
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=ZaÄátek:
+tooltipDue=Splnit do:
+tooltipPriority=Priorita:
+tooltipPercent=% hotovo:
+tooltipCompleted=DokonÄeno:
+
+# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.*
+dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S se zúÄasnà události.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S nenà úÄastnÃk.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S je nepovinný úÄastnÃk.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S je vyžadovaný úÄastnÃk.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S potvrdil(a), že se zúÄastnÃ.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S potvrdil(a), že se nezúÄastnÃ.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S povÄÅila(a) úÄastà nÄkoho jiného.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S jeÅ¡tÄ neodpovÄdÄl(a).
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S pÅedbÄžnÄ potvrdil(a) úÄast.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing individual attendee
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (skupina)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (zdroj)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a room
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (mÃstnost)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+#File commands and dialogs
+New=Nový
+Open=OtevÅÃt
+filepickerTitleImport=Importovat
+filepickerTitleExport=Exportovat
+
+# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=Soubory iCalendar (%1$S)
+filterXml=Dokumenty XML (%1$S)
+filterHtml=Webová stránka (%1$S)
+filterOutlookCsv=Soubory Outlook CSV (%1$S)
+filterWav=Zvukové soubory (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=Vyskytla se chyba
+httpPutError=Publikovánà kalendáÅe selhalo.\nChyba: %1$S: %2$S
+otherPutError=Publikovánà souboru kalendáÅe selhalo.\nStavový kód: 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=Vyskytla se chyba pÅi Ätenà dat kalendáÅe: %1$S. Byl oznaÄen jako pouze pro ÄtenÃ, zmÄny v tomto kalendáÅi budou pravdÄpodobnÄ ztrátové. Toto nastavenà můžete zmÄnit vybránÃm položky 'Upravit kalendáÅ'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=Vyskytla se chyba pÅi Ätenà dat kalendáÅe: %1$S. KalendáŠbyl zakázán, dokud nebude bezpeÄné ho použÃvat.
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=Vyskytla se chyba pÅi Ätenà dat kalendáÅe: %1$S. NicménÄ je málo důležitá, takže se program pokusà pokraÄovat.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=Objevila se chyba pÅi Ätenà kalendáÅe: %1$S.
+utf8DecodeError=Zaznamenána chyba pÅi dekódovánà iCalendar (ics) souboru v UTF-8. OvÄÅte, že soubor obsahujÃcà symboly a diakritiku je v kódovánà UTF-8.
+icsMalformedError=Parsovánà souboru iCalendar (ics) se nezdaÅilo. OvÄÅte, zda je soubor uzpůsoben syntaxi souboru iCalendar (ics).
+itemModifiedOnServerTitle=Položka zmÄnÄna na serveru
+itemModifiedOnServer=Tato položka byla na serveru již zmÄnÄna.\n
+modifyWillLoseData=Odeslánà vaÅ¡ich zmÄn pÅepÃÅ¡e provedené zmÄny na serveru.
+deleteWillLoseData=Smazánà této položky způsobà ztrátu provedených zmÄn na serveru.
+updateFromServer=Zapomenout mé zmÄny a aktualizovat
+proceedModify=Odeslat mé zmÄny
+proceedDelete=Smazat
+dav_notDav=Zdroj na %1$S nenà buÄto DAV kolekce nebo je nedostupný
+dav_davNotCaldav=Zdroj na %1$S je sice DAV kolekce, ale nenà CalDAV kalendáÅ
+itemPutError=PÅi ukládánà položky na server doÅ¡lo k chybÄ.
+itemDeleteError=PÅi mazánà položky ze serveru doÅ¡lo k chybÄ.
+caldavRequestError=PÅi odesÃlánà pozvánky doÅ¡lo k chybÄ.
+caldavResponseError=PÅi odesÃlánà odpovÄdi doÅ¡lo k chybÄ.
+caldavRequestStatusCode=Stavový kód: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Požadavek nelze zpracovat.
+caldavRequestStatusCodeString400=Požadavek obsahuje chybná data a nelze zpracovat.
+caldavRequestStatusCodeString403=Uživatel nemá oprávnÄnà nutná ke zpracovánà požadavku.
+caldavRequestStatusCodeString404=Zdroj nenalezen.
+caldavRequestStatusCodeString409=Konflikt zdrojů.
+caldavRequestStatusCodeString412=Chyba v pÅedpokladech.
+caldavRequestStatusCodeString500=VnitÅnà chyba serveru.
+caldavRequestStatusCodeString502=Chybná brána (pravdÄpodobnÄ chybná konfigurace proxy).
+caldavRequestStatusCodeString503=VnitÅnà chyba serveru (pravdÄpodobnÄ je server pÅetÞen).
+caldavRedirectTitle=Aktualizovat umÃstÄnà pro kalendáŠ%1$S?
+caldavRedirectText=Požadavky pro %1$S byly pÅesmÄrovány do nového umÃstÄnÃ. Chcete zmÄnit umÃstÄnà následujÃcà hodnoty?
+caldavRedirectDisableCalendar=Zakázat kalendáÅ
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+# Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+# Europe/London likelier than Atlantic/Canary
+# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+# America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey
+# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili
+# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=Europe/Prague
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+# - restart
+# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+# makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+# can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=UpozornÄnÃ: Äasová zóna â%1$Sâ operaÄnÃho systému\nneodpovÃdá nastavené Äasové zónÄ â%2$Sâ.
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=Neznámá Äasová zóna operaÄnÃho systému â%1$Sâ.
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=Neznámá Äasová zóna aplikace â%1$Sâ.
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=UpozornÄnÃ: Nastavena "plovoucÃ" Äasová zóna.\nŽádná z Äasových zón aplikace neodpovÃdá Äasové zónÄ operaÄnÃho systému.
+
+# "Warning: Using guessed timezone
+# America/New York (UTC-0500/-0400).
+# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=UpozornÄnÃ: Nastavena odhadovaná Äasová zóna\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Nastavená Äasová zóna témÄÅ odpovÃdá Äasové zónÄ operaÄnÃho systému.\nV tomto pÅÃpadÄ, se může datum pÅechodu mezi letnÃm a standardnÃm Äasem\n liÅ¡it o jeden týden na rozdÃl od operaÄnÃho systému.\nMůže rovnÄž docházet k různým odchylkám v datech jako rozdÃlné datum zaÄátku,\n nebo aproximace pro ne-gregoriánské kalendáÅe.
+
+TZSeemsToMatchOS=Nastavená Äasová zóna se tento rok shoduje s Äasovou zónou operaÄnÃho systému.
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+# %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=Äasová zóna aplikace byla nastavena na základÄ identifikátoru â%1$Sâ\nÄasové zóny operaÄnÃho sytému.
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=Äasová zóna aplikace byla nastavena na základÄ souhlasu Äasové zóny operaÄnÃho sytému\na Äasové zóny pro Äeské uživatele.
+
+TZFromKnownTimezones=Äasová zóna aplikace byla nastavena na základÄ souhlasu Äasové zóny operaÄnÃho sytému\na známých Äasových zón v abecednÃm poÅadà dle jejich id.
+
+# Print Layout
+formatListName = Seznam
+weekPrinterName = Týdennà plánovaÄ
+monthPrinterName = MÄsÃÄnà tabulka
+tasksWithNoDueDate = Ãkoly bez termÃnu
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=Složený
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=DoÄasný (v pamÄti)
+storageName=MÃstnà (SQLite)
+
+# Used in created html code for list layout print and html export
+htmlPrefixTitle=Název
+htmlPrefixWhen=Kdy
+htmlPrefixLocation=MÃsto
+htmlPrefixDescription=Popis
+htmlTaskCompleted=%1$S (dokonÄeno)
+
+# Categories
+addCategory=PÅidat kategorii
+multipleCategories=VÃce kategoriÃ
+
+today=Dnes
+tomorrow=ZÃtra
+yesterday=VÄera
+
+#Today pane
+eventsonly=Události
+eventsandtasks=Události a úkoly
+tasksonly=Ãkoly
+shortcalendarweek=t.
+
+go=PÅejÃt
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours
+# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=pÅÃÅ¡tÃ
+next2=pÅÃÅ¡tÃ
+last1=poslednÃ
+last2=poslednÃ
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1 upozornÄnÃ;#1 upozornÄnÃ;#1 upozornÄnÃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=ZaÄÃná v %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=Dnes v %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=ZÃtra v %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=VÄera v %1$S
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=Výchozà popis
+alarmDefaultSummary=Výchozà souhrn
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural
+# forms.
+alarmSnoozeLimitExceeded=UpozornÄnà nemůžete odložit o vÃce než #1 mÄsÃc.;UpozornÄnà nemůžete odložit o vÃce než #1 mÄsÃce.;UpozornÄnà nemůžete odložit o vÃce než #1 mÄsÃců.
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=Vyžaduje akci
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+# %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% dokonÄeno
+taskDetailsStatusCompleted=DokonÄeno
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=DokonÄeno %1$S
+taskDetailsStatusCancelled=Zrušeno
+
+gettingCalendarInfoCommon=Kontrola kalendáÅůâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=Kontrola kalendáÅů: %1$S z %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+# %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=Kód chyby: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+# %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=Popis: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting2=PÅi zapisovánà do kalendáÅe %1$S nastala chyba! Pro vÃce informacà se podÃvejte nÞe.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails):
+# This will be displayed in the detail section of the error dialog
+errorWritingDetails=Pokud vidÃte tuto zprávu po odloženà nebo zruÅ¡enà pÅipomÃnky z kalendáÅe, do kterého nechcete pÅidávat nebo upravovat události, vyhnÄte se opakovánà této situace nastavenÃm kalendáÅe pouze pro ÄtenÃ. To můžete udÄlat ve vlastnostech kalendáÅe po klepnutà pravým tlaÄÃtkem myÅ¡i v seznamu kalendáÅů nebo zobrazenà úkolů.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=KalendáŠ%1$S je momentálnÄ nedostupný
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=KalendáŠ%1$S je pouze pro ÄtenÃ
+
+taskEditInstructions=Pro pÅidánà nového úkolu klepnÄte zde
+taskEditInstructionsReadonly=Zvolte prosÃm zapisovatelný kalendáÅ
+taskEditInstructionsCapability=Zvolte prosÃm kalendáŠpodporujÃcà úkoly
+
+eventDetailsStartDate=ZaÄátek:
+eventDetailsEndDate=Konec:
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+# %1$S will be replaced with the completion date-time
+# %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=týden %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=týden %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=t. %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=t. %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+abbreviationOfWeek=%1$S
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+dueInDays=#1 den;#1 dny;#1 dnů
+dueInHours=#1 hodina;#1 hodiny;#1 hodin
+dueInLessThanOneHour=< 1 hodina
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month
+# %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+# %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+# %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+# %4$S will be replaced with the year.
+formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+dayHeaderLabel=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %4$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalInMonth=%2$S â %3$S %1$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalInMonth.monthFormat=genitive
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S â %4$S %3$S %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the year of the start date
+# %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S â %5$S %4$S %6$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$Sâ%3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the date of the end date
+# %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S â %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= bez zaÄátku nebo termÃnu
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=zaÄátek v %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the due date
+# %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=splnit do %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+# dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=PoÄáteÄnà Äas
+dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Splnit do
+
+deleteTaskLabel=Smazat úkol
+deleteTaskMessage=Chcete opravdu smazat tento úkol?
+deleteTaskAccesskey=S
+deleteItemLabel=Smazat
+deleteItemMessage=Chcete opravdu smazat tuto položku?
+deleteItemAccesskey=S
+deleteEventLabel=Smazat událost
+deleteEventMessage=Chcete opravdu smazat tuto událost?
+deleteEventAccesskey=S
+
+calendarPropertiesEveryMinute=Každou minutu;Každé #1 minuty;Každých #1 minut
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsing)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+extractUsing=Použità jazyku %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+# %2$S will be replaced with region like US in en-US
+extractUsingRegion=Použità jazyku %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=#1 minuta;#1 minuty;#1 minut
+unitHours=#1 hodina;#1 hodiny;#1 hodin
+unitDays=#1 den;#1 dny;#1 dnů
+unitWeeks=#1 týden;#1 týdny;#1 týdnů
+
+# LOCALIZATION NOTE (showCalendar)
+# Used in calendar list context menu
+# %1$S will be replaced with the calendar name
+# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey
+showCalendar=Zobrazit %1$S
+hideCalendar=Skrýt %1$S
+# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey
+showOnlyCalendar=Zobrazit pouze %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+modifyConflictPromptTitle=Konflikt úpravy položky
+modifyConflictPromptMessage=Položka upravovaná v tomto dialogu byla od jeho otevÅenà zmÄnÄna.
+modifyConflictPromptButton1=PÅepsat druhé zmÄny
+modifyConflictPromptButton2=Zahodit tyto zmÄny
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add
+# leading or trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedFrom=(povÄÅen(a) od %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing
+# whitespaces here
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedTo=(povÄÅila(a) %1$S)
+
+# Accessible description of a grid calendar with no selected date
+minimonthNoSelectedDate=Nevybráno žádné datum
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..9d5b9703b7c
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
new file mode 100644
index 00000000000..6e63634983f
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.invalidUri=Vložte prosÃm platné umÃstÄnÃ.
+error.alreadyExists=Ke kalendáÅi v tomto umÃstÄnà jste již pÅihlášeni.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/calendar/chrome/calendar/categories.properties
new file mode 100644
index 00000000000..c6c927a9eb8
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/categories.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# default categories
+
+categories2=Cesta,Dárky,Dodavatelé,Dovolená,Hovory,Klienti,Nápady,Narozeniny,Obchod,OblÃbené,OsobnÃ,Prázdniny,Problémy,Projekty,Různé,Schůzky,SledovánÃ,SoutÄže,Stav,Volno,VýroÄÃ,ZákaznÃk
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..53b99e8748e
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# In case you are looking for the note about different declensions on date
+# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of
+# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat
+# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in.
+#
+# If you need a different form for a string, you can change the
+# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently:
+# nominative (default), genitive
+# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this
+# system does not suit your needs, please file a bug!
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.name):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places
+# where using a different declension is not yet supported.
+month.1.name=leden
+month.2.name=únor
+month.3.name=bÅezen
+month.4.name=duben
+month.5.name=kvÄten
+month.6.name=Äerven
+month.7.name=Äervenec
+month.8.name=srpen
+month.9.name=záÅÃ
+month.10.name=ÅÃjen
+month.11.name=listopad
+month.12.name=prosinec
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+month.1.genitive=ledna
+month.2.genitive=února
+month.3.genitive=bÅezna
+month.4.genitive=dubna
+month.5.genitive=kvÄtna
+month.6.genitive=Äervna
+month.7.genitive=Äervence
+month.8.genitive=srpna
+month.9.genitive=záÅÃ
+month.10.genitive=ÅÃjna
+month.11.genitive=listopadu
+month.12.genitive=prosince
+
+month.1.Mmm=Led
+month.2.Mmm=Ãno
+month.3.Mmm=BÅe
+month.4.Mmm=Dub
+month.5.Mmm=KvÄ
+month.6.Mmm=Ävn
+month.7.Mmm=Änc
+month.8.Mmm=Srp
+month.9.Mmm=ZáÅ
+month.10.Mmm=ÅÃj
+month.11.Mmm=Lis
+month.12.Mmm=Pro
+
+day.1.name=nedÄle
+day.2.name=pondÄlÃ
+day.3.name=úterý
+day.4.name=stÅeda
+day.5.name=Ätvrtek
+day.6.name=pátek
+day.7.name=sobota
+
+day.1.Mmm=Ne
+day.2.Mmm=Po
+day.3.Mmm=Ãt
+day.4.Mmm=St
+day.5.Mmm=Ät
+day.6.Mmm=Pá
+day.7.Mmm=So
+
+# Can someone tell me why were not counting from zero?
+day.1.short=Ne
+day.2.short=Po
+day.3.short=Ãt
+day.4.short=St
+day.5.short=Ät
+day.6.short=Pá
+day.7.short=So
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1
+day.2.number=2
+day.3.number=3
+day.4.number=4
+day.5.number=5
+day.6.number=6
+day.7.number=7
+day.8.number=8
+day.9.number=9
+day.10.number=10
+day.11.number=11
+day.12.number=12
+day.13.number=13
+day.14.number=14
+day.15.number=15
+day.16.number=16
+day.17.number=17
+day.18.number=18
+day.19.number=19
+day.20.number=20
+day.21.number=21
+day.22.number=22
+day.23.number=23
+day.24.number=24
+day.25.number=25
+day.26.number=26
+day.27.number=27
+day.28.number=28
+day.29.number=29
+day.30.number=30
+day.31.number=31
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=.
+
+noon=Poledne
+midnight=Půlnoc
+
+AllDay=Celý den
+Repeating=(opakovanÄ)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..a52bbc457ee
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/calendar/chrome/calendar/global.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..1b26cd29f11
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/global.dtd
@@ -0,0 +1,52 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..adde648b776
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..d3de7d7eba6
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/calendar/chrome/calendar/migration.properties
new file mode 100644
index 00000000000..122201a8133
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/migration.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migratingApp = PÅenášenà dat z aplikace %1$Sâ¦
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
+migrationTitle = Import dat z aplikace %1$S
+migrationDescription=Aplikace %1$S umà importovat vaÅ¡e kalendáÅe z Åady populárnÃch aplikacÃ. V následujÃcÃch aplikacÃch na vaÅ¡em poÄÃtaÄi byly nalezeny kalendáÅe. Zvolte prosÃm, ze kterých aplikacà si pÅejete kalendáÅe naimportovat.
+finished = DokonÄeno
+disableExtTitle = Nalezeno nekompatibilnà rozÅ¡ÃÅenÃ
+disableExtText = Máte nainstalováno staré rozÅ¡ÃÅenà KalendáÅ, které nenà kompatibilnà s doplÅkem Lightning. Toto rozÅ¡ÃÅenà bude zakázáno a aplikace %1$S bude restartována.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..ac0a80530b2
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd
@@ -0,0 +1,37 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..f5b77392a64
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..e1335220ee7
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..2179cd3489b
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..31f7f385cfd
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..18abb08e357
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties
new file mode 100644
index 00000000000..226144a09d0
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The addon name and short description are localized in gdata.properties
+
+# This is the addon description. The en-US version will sometimes have
+# additional news items at the end of the description. If you notice this and
+# would like them translated, please email the author directly.
+# params: %1$S - See amo.faqlocation
+# %2$S - See amo.website
+# NOTE: This is a multiline string, be sure to end lines with \n\ to make sure
+# it stays that way.
+amo.description=Toto rozÅ¡ÃÅenà umožÅuje doplÅku Lightning pÅistupovat k událostem a úkolům v KalendáÅi Google.\n\
+\n\
+PÅeÄtÄte si prosÃm FAQ než budete hlásit pÅÃpadné chyby. NavÅ¡tivte také diskuznà fórum, kde již může mÃt vámi pozorovaný problém popsané ÅeÅ¡enÃ!\n\
+\n\
+Pro vyhledánà nebo nahlášenà chyby navštivte http://bugzilla.mozilla.org/ \n\
+Product: Calendar\n\
+Component: Provider: GData
+
+# You can change this if you have localized the FAQ on wiki.mozilla.org
+amo.faqlocation=https://support.mozilla.org/cs/kb/pouzivani-lightningu-s-google-kalendarem
+
+# You can change this if you would like to provide localized support.
+amo.email=
+amo.website=https://support.mozilla.org/cs/
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..0d674d28a2b
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties
new file mode 100644
index 00000000000..c288a3ef8a5
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# If you wish to be mentioned as a translator, please make sure your name and
+# email is in the licence block as a contributor. Multiple names are fine too.
+
+# extension information.
+# When localizing, please keep in mind that these strings had to be approved by
+# the Google Brand Features Team. Be sure to make clear that this extension is
+# *FOR* Google Calendar and not *BY* Google. Also, it was explicitly stated,
+# that the phrase "Google Calendar" should be localized just as it is on the
+# localized versions of the Google Calendar UI.
+
+# Extension Manager strings
+extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.description=UmožÅuje obousmÄrný pÅÃstup ke Google kalendáÅi
+extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.name=Poskytovatel Google kalendáÅe
+
+# LOCALIZATION NOTE (busyTitle):
+# Events with only free/busy access don't have a title, they will use this
+# title instead. The calendar name is used as a parameter, since its often
+# named after the person whose calendar you are viewing.
+# %1$S = The calendar name
+busyTitle=Nenà volno (%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (quotaExceeded):
+# This is shown when the request quota has been exceeded.
+# %1$S = The session id (what the user enters as an email
+# in the new calendar dialog)
+quotaExceeded=Kvóta pro %1$S byla vyÄerpána, zkuste to prosÃm znovu pozdÄji.
+providerOutdated=Tato verze poskytovatele je zastaralá, aktualizujte jej prosÃm na nejnovÄjšà verzi.
+
+reminderOutOfRange=Google Calendar umožÅuje pÅipomenutà maximálnÄ 4 týdny pÅed zaÄátkem události.
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncProgressEvent):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+# %2$S = The number of events that have been synchronzed
+# %3$S = The total number of events in the synchronization run
+syncProgressEvent=Synchronizace %2$S událostà z %3$S v kalendáÅi %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncProgressTask):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+# %2$S = The number of tasks that have been synchronzed
+# %3$S = The total number of tasks in the synchronization run
+syncProgressTask=Synchronizace %2$S úkolů z %3$S v kalendáÅi %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncStatus):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+syncStatus=Synchronizace kalendáÅe %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestWindowDescription):
+# %1$S - The session id (email) used for authentication
+requestWindowDescription=Poskytovatel Google kalendáÅe by rád zÃskal pÅÃstup k vaÅ¡emu úÄtu %1$S pro zÃskánà událostà a úkolů. PÅihlaÅ¡ovacà údaje a data kalendáÅe jsou pÅenášena pouze mezi vaÅ¡Ãm poÄÃtaÄem a servery Google, žádné tÅetà strany zapojeny nejsou.
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestWindowTitle)
+# %1$S - The session id (email) used for authentication
+requestWindowTitle=PÅihlaste se ke svému úÄtu %1$S
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9798defb88c
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# args: host
+accessingServerFailedError.text=Server %1$S je nedostupný!
+loginFailed.text=PÅihlášenà skonÄilo chybou nebo neplatné Id relace.
+accessDenied.text=Uživatel má zakázán pÅÃstup.
+
+# args: host
+noHttpsConfirmation.text=NezabezpeÄené pÅihlášenà na %1$S!\nPokraÄovat?
+noHttpsConfirmation.check.text=PÅÃÅ¡tÄ si již neptat.
+noHttpsConfirmation.label=UpozornÄnÃ!
+
+# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion
+insufficientWcapVersionConfirmation.text=Server %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) nepodporuje dostateÄnou verzi WCAP! Požadována verze nejménÄ 3.0.0.\nPokraÄovat?
+insufficientWcapVersionConfirmation.label=NedostateÄná verze WCAP!
+
+loginDialog.label=Požadováno heslo ke kalendáÅovému serveru
+
+privateItem.title.text=Soukromý
+confidentialItem.title.text=Tajný
+busyItem.title.text=Nenà volno
diff --git a/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
new file mode 100644
index 00000000000..18e55a15c2a
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
@@ -0,0 +1,482 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# extension:
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Definice Äasových zón KalendáÅe Mozilla
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Definice Äasových zón Lightningu
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Projekt Mozilla KalendáÅ
+
+pref.timezone.floating=MÃstnà Äas
+pref.timezone.UTC=UTC/GMT
+
+# I've derived this list out of timezones.dtd
+# - replaced '_' with ' ' on value side
+# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz'
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidžan
+pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Akkra
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis Abeba
+pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/AlžÃr
+pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara
+pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako
+pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui
+pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul
+pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau
+pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bužumbura
+pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Káhira
+pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Casablanca
+pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta
+pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Konakry
+pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dár-es-Salám
+pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Džibuti
+pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiun
+pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown
+pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone
+pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg
+pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala
+pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Chartúm
+pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinshasa
+pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos
+pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville
+pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lomé
+pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbashi
+pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka
+pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo
+pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo
+pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru
+pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadišu
+pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia
+pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/N'Djamena
+pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto-Novo
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/Sao Tome
+pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripolis
+pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis
+pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek
+pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak
+pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage
+pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla
+pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua
+pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentina/Buenos Aires
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentina/Catamarca
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentina/Cordoba
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentina/Jujuy
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentina/La_Rioja
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentina/Mendoza
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentina/Rio_Gallegos
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentina/San_Juan
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentina/Tucuman
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentina/Ushuaia
+pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba
+pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asunción
+pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan
+pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahia
+pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados
+pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belém
+pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize
+pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blanc-Sablon
+pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Vista
+pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogotá
+pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boise
+pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Cambridge Bay
+pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Campo Grande
+pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Cancun
+pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Caracas
+pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Cayenne
+pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Cayman
+pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Chicago
+pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Chihuahua
+pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Costa Rica
+pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Cuiaba
+pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Curacao
+pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavn
+pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dawson
+pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Dawson Creek
+pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denver
+pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroit
+pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominica
+pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmonton
+pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepe
+pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/El Salvador
+pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza
+pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Glace Bay
+pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Godthab
+pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Goose Bay
+pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Grand Turk
+pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada
+pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Guadeloupe
+pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Guatemala
+pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Guayaquil
+pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Guyana
+pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifax
+pref.timezone.America.Havana=Amerika/Havana
+pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosillo
+pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis
+pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Knox
+pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marengo
+pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburg
+pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevay
+pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincennes
+pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvik
+pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Iqaluit
+pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaica
+pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Juneau
+pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentucky/Louisville
+pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentucky/Monticello
+pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La Paz
+pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima
+pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Angeles
+pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Maceio
+pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managua
+pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manaus
+pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinique
+pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Mazatlan
+pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menominee
+pref.timezone.America.Merida=Amerika/Merida
+pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Mexico City
+pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Miquelon
+pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Moncton
+pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterrey
+pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevideo
+pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Montreal
+pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montserrat
+pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau
+pref.timezone.America.New_York=Amerika/New York
+pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigon
+pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nome
+pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha
+pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/North_Dakota/Center
+pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/North Dakota/New Salem
+pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama
+pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtung
+pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribo
+pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Phoenix
+pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port-au-Prince
+pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port of Spain
+pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Porto Velho
+pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Puerto Rico
+pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Rainy River
+pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Rankin Inlet
+pref.timezone.America.Recife=Amerika/Recife
+pref.timezone.America.Regina=Amerika/Regina
+pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Rio Branco
+pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santiago
+pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingo
+pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/São Paulo
+pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Scoresbysund
+pref.timezone.America.Shiprock=Amerika/Shiprock
+pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/St Johns
+pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/St Kitts
+pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/St Lucia
+pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/St Thomas
+pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/St Vincent
+pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika/Swift Current
+pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegucigalpa
+pref.timezone.America.Thule=Amerika/Thule
+pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Thunder Bay
+pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tijuana
+pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Toronto
+pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola
+pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vancouver
+pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Whitehorse
+pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Winnipeg
+pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Yakutat
+pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Yellowknife
+pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktida/Casey
+pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktida/Davis
+pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktida/DumontDUrville
+pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktida/Mawson
+pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktida/McMurdo
+pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktida/Palmer
+pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktida/Rothera
+pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktida/Jižnà pól
+pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktida/Syowa
+pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktida/Vostok
+pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arktida/Longyearbyen
+pref.timezone.Asia.Aden=Asie/Aden
+pref.timezone.Asia.Almaty=Asie/Almaty
+pref.timezone.Asia.Amman=Asie/Amman
+pref.timezone.Asia.Anadyr=Asie/Anadyr
+pref.timezone.Asia.Aqtau=Asie/Aktau
+pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asie/Aktobe
+pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asie/Ašchabad
+pref.timezone.Asia.Baghdad=Asie/Bagdád
+pref.timezone.Asia.Bahrain=Asie/Bahrajn
+pref.timezone.Asia.Baku=Asie/Baku
+pref.timezone.Asia.Bangkok=Asie/Bangkok
+pref.timezone.Asia.Beirut=Asie/Bejrút
+pref.timezone.Asia.Bishkek=Asie/Biškek
+pref.timezone.Asia.Brunei=Asie/Brunej
+pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asie/Choibalsan
+pref.timezone.Asia.Chongqing=Asie/Ächung-Äching
+pref.timezone.Asia.Colombo=Asie/Colombo
+pref.timezone.Asia.Damascus=Asie/Damašek
+pref.timezone.Asia.Dhaka=Asie/Dháka
+pref.timezone.Asia.Dili=Asie/DillÃ
+pref.timezone.Asia.Dubai=Asie/Dubaj
+pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asie/Dušanbe
+pref.timezone.Asia.Gaza=Asie/Gaza
+pref.timezone.Asia.Harbin=Asie/Harbin
+pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asie/Hong Kong
+pref.timezone.Asia.Hovd=Asie/Hovd
+pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asie/Irkutsk
+pref.timezone.Asia.Istanbul=Asie/Istanbul
+pref.timezone.Asia.Jakarta=Asie/Jakarta
+pref.timezone.Asia.Jayapura=Asie/Džajapura
+pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asie/Jeruzalém
+pref.timezone.Asia.Kabul=Asie/Kábul
+pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asie/KamÄatka
+pref.timezone.Asia.Karachi=Asie/KaráÄÃ
+pref.timezone.Asia.Kashgar=Asie/Kašgar
+pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asie/Káthmándú
+pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asie/Krasnojarsk
+pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asie/Kuala Lumpur
+pref.timezone.Asia.Kuching=Asie/Kuching
+pref.timezone.Asia.Kuwait=Asie/Kuvajt
+pref.timezone.Asia.Macau=Asie/Makau
+pref.timezone.Asia.Magadan=Asie/Magadan
+pref.timezone.Asia.Makassar=Asie/Makassar
+pref.timezone.Asia.Manila=Asie/Manila
+pref.timezone.Asia.Muscat=Asie/Muscat
+pref.timezone.Asia.Nicosia=Asie/Nikósie
+pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asie/Novosibirsk
+pref.timezone.Asia.Omsk=Asie/Omsk
+pref.timezone.Asia.Oral=Asie/Oral
+pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asie/Phnom Penh
+pref.timezone.Asia.Pontianak=Asie/Pontianak
+pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asie/Pchjongjang
+pref.timezone.Asia.Qatar=Asie/Katar
+pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asie/Kyzylorda
+pref.timezone.Asia.Rangoon=Asie/Rangún
+pref.timezone.Asia.Riyadh=Asie/Rijád
+pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asie/Sachalin
+pref.timezone.Asia.Samarkand=Asie/Samarkand
+pref.timezone.Asia.Seoul=Asie/Soul
+pref.timezone.Asia.Shanghai=Asie/Å anghaj
+pref.timezone.Asia.Singapore=Asie/Singapur
+pref.timezone.Asia.Taipei=Asie/Tchaj-pej
+pref.timezone.Asia.Tashkent=Asie/Taškent
+pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asie/Tbilisi
+pref.timezone.Asia.Tehran=Asie/Teherán
+pref.timezone.Asia.Thimphu=Asie/Thimphu
+pref.timezone.Asia.Tokyo=Asie/Tokio
+pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asie/Ulánbátar
+pref.timezone.Asia.Urumqi=Asie/Urumqi
+pref.timezone.Asia.Vientiane=Asie/Vientiane
+pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asie/Vladivostok
+pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asie/Jakutsk
+pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asie/JekatÄrinburg
+pref.timezone.Asia.Yerevan=Asie/Jerevan
+pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantský oceán/Azory
+pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantský oceán/Bermudy
+pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantský oceán/Kanárské ostrovy
+pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantský oceán/Cape Verde
+pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantský oceán/Faeroe
+pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantský oceán/Madeira
+pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantský oceán/Reykjavik
+pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantský oceán/Jižnà Georgia
+pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantský oceán/Svatá Helena
+pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantský oceán/Stanley
+pref.timezone.Australia.Adelaide=Austrálie/Adelaide
+pref.timezone.Australia.Brisbane=Austrálie/Brisbane
+pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Austrálie/Broken Hill
+pref.timezone.Australia.Currie=Austrálie/Currie
+pref.timezone.Australia.Darwin=Austrálie/Darwin
+pref.timezone.Australia.Eucla=Austrálie/Eucla
+pref.timezone.Australia.Hobart=Austrálie/Hobart
+pref.timezone.Australia.Lindeman=Austrálie/Lindeman
+pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Austrálie/Lord Howe
+pref.timezone.Australia.Melbourne=Austrálie/Melbourne
+pref.timezone.Australia.Perth=Austrálie/Perth
+pref.timezone.Australia.Sydney=Austrálie/Sydney
+pref.timezone.Europe.Amsterdam=Evropa/Amsterdam
+pref.timezone.Europe.Andorra=Evropa/Andorra
+pref.timezone.Europe.Athens=Evropa/Atény
+pref.timezone.Europe.Belgrade=Evropa/BÄlehrad
+pref.timezone.Europe.Berlin=Evropa/BerlÃn
+pref.timezone.Europe.Bratislava=Evropa/Bratislava
+pref.timezone.Europe.Brussels=Evropa/Brusel
+pref.timezone.Europe.Bucharest=Evropa/Bukurešť
+pref.timezone.Europe.Budapest=Evropa/Budapešť
+pref.timezone.Europe.Chisinau=Evropa/KiÅ¡inÄv
+pref.timezone.Europe.Copenhagen=Evropa/KodaÅ
+pref.timezone.Europe.Dublin=Evropa/Dublin
+pref.timezone.Europe.Gibraltar=Evropa/Gibraltar
+pref.timezone.Europe.Guernsey=Evropa/Guernsey
+pref.timezone.Europe.Helsinki=Evropa/Helsinky
+pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Evropa/Isle of Man
+pref.timezone.Europe.Istanbul=Evropa/Istanbul
+pref.timezone.Europe.Jersey=Evropa/Jersey
+pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Evropa/Kaliningrad
+pref.timezone.Europe.Kiev=Evropa/Kyjev
+pref.timezone.Europe.Lisbon=Evropa/Lisabon
+pref.timezone.Europe.Ljubljana=Evropa/Ljubljana
+pref.timezone.Europe.London=Evropa/Londýn
+pref.timezone.Europe.Luxembourg=Evropa/Lucemburk
+pref.timezone.Europe.Madrid=Evropa/Madrid
+pref.timezone.Europe.Malta=Evropa/Malta
+pref.timezone.Europe.Mariehamn=Evropa/Mariehamn
+pref.timezone.Europe.Minsk=Evropa/Minsk
+pref.timezone.Europe.Monaco=Evropa/Monako
+pref.timezone.Europe.Moscow=Evropa/Moskva
+pref.timezone.Europe.Nicosia=Evropa/Nikósie
+pref.timezone.Europe.Oslo=Evropa/Oslo
+pref.timezone.Europe.Paris=Evropa/PaÅÞ
+pref.timezone.Europe.Podgorica=Evropa/Podgorica
+pref.timezone.Europe.Prague=Evropa/Praha
+pref.timezone.Europe.Riga=Evropa/Riga
+pref.timezone.Europe.Rome=Evropa/ÅÃm
+pref.timezone.Europe.Samara=Evropa/Samara
+pref.timezone.Europe.San_Marino=Evropa/San Marino
+pref.timezone.Europe.Sarajevo=Evropa/Sarajevo
+pref.timezone.Europe.Simferopol=Evropa/Simferopol
+pref.timezone.Europe.Skopje=Evropa/Skopje
+pref.timezone.Europe.Sofia=Evropa/Sofia
+pref.timezone.Europe.Stockholm=Evropa/Stockholm
+pref.timezone.Europe.Tallinn=Evropa/Tallinn
+pref.timezone.Europe.Tirane=Evropa/Tirana
+pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Evropa/Užhorod
+pref.timezone.Europe.Vaduz=Evropa/Vadúz
+pref.timezone.Europe.Vatican=Evropa/Vatikán
+pref.timezone.Europe.Vienna=Evropa/VÃdeÅ
+pref.timezone.Europe.Vilnius=Evropa/Vilnius
+pref.timezone.Europe.Volgograd=Evropa/Volgograd
+pref.timezone.Europe.Warsaw=Evropa/Varšava
+pref.timezone.Europe.Zagreb=Evropa/ZáhÅeb
+pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Evropa/Zaporozhye
+pref.timezone.Europe.Zurich=Evropa/Curych
+pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indický oceán/Antananarivo
+pref.timezone.Indian.Chagos=Indický oceán/Chagos
+pref.timezone.Indian.Christmas=Indický oceán/Christmas
+pref.timezone.Indian.Cocos=Indický oceán/Cocos
+pref.timezone.Indian.Comoro=Indický oceán/Comoro
+pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indický oceán/Kerguelen
+pref.timezone.Indian.Mahe=Indický oceán/Mahe
+pref.timezone.Indian.Maldives=Indický oceán/Maldives
+pref.timezone.Indian.Mauritius=Indický oceán/Mauritius
+pref.timezone.Indian.Mayotte=Indický oceán/Mayotte
+pref.timezone.Indian.Reunion=Indický oceán/Reunion
+pref.timezone.Pacific.Apia=Tichý oceán/Apia
+pref.timezone.Pacific.Auckland=Tichý oceán/Auckland
+pref.timezone.Pacific.Chatham=Tichý oceán/Chatham
+pref.timezone.Pacific.Easter=Tichý oceán/Easter
+pref.timezone.Pacific.Efate=Tichý oceán/Efate
+pref.timezone.Pacific.Enderbury=Tichý oceán/Enderbury
+pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Tichý oceán/Fakaofo
+pref.timezone.Pacific.Fiji=Tichý oceán/Fiji
+pref.timezone.Pacific.Funafuti=Tichý oceán/Funafuti
+pref.timezone.Pacific.Galapagos=Tichý oceán/Galapagos
+pref.timezone.Pacific.Gambier=Tichý oceán/Gambier
+pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Tichý oceán/Guadalcanal
+pref.timezone.Pacific.Guam=Tichý oceán/Guam
+pref.timezone.Pacific.Honolulu=Tichý oceán/Honolulu
+pref.timezone.Pacific.Johnston=Tichý oceán/Johnston
+pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Tichý oceán/Kiritimati
+pref.timezone.Pacific.Kosrae=Tichý oceán/Kosrae
+pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Tichý oceán/Kwajalein
+pref.timezone.Pacific.Majuro=Tichý oceán/Majuro
+pref.timezone.Pacific.Marquesas=Tichý oceán/Marquesas
+pref.timezone.Pacific.Midway=Tichý oceán/Midway
+pref.timezone.Pacific.Nauru=Tichý oceán/Nauru
+pref.timezone.Pacific.Niue=Tichý oceán/Niue
+pref.timezone.Pacific.Norfolk=Tichý oceán/Norfolk
+pref.timezone.Pacific.Noumea=Tichý oceán/Noumea
+pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Tichý oceán/Pago Pago
+pref.timezone.Pacific.Palau=Tichý oceán/Palau
+pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Tichý oceán/Pitcairn
+pref.timezone.Pacific.Ponape=Tichý oceán/Ponape
+pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Tichý oceán/Port Moresby
+pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Tichý oceán/Rarotonga
+pref.timezone.Pacific.Saipan=Tichý oceán/Saipan
+pref.timezone.Pacific.Tahiti=Tichý oceán/Tahiti
+pref.timezone.Pacific.Tarawa=Tichý oceán/Tarawa
+pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Tichý oceán/Tongatapu
+pref.timezone.Pacific.Truk=Tichý oceán/Truk
+pref.timezone.Pacific.Wake=Tichý oceán/Wake
+pref.timezone.Pacific.Wallis=Tichý oceán/Wallis
+
+# the following have been missing
+pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tell City
+pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Winamac
+pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigot
+pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Resolute
+pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/Svatý BartolomÄj
+
+# added with 2008d:
+pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Argentina/San Luis
+pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santarem
+pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asie/Ho Äi Min
+pref.timezone.Asia.Kolkata=Asie/Kalkata
+
+# added with 2008i:
+pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Argentina/Salta
+
+# added with 2010i
+pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros
+pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ojinaga
+pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Svatá Izabela
+pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktida/Macquarie
+pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asie/Novokuznetsk
+
+#added with 2011b
+pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Bahia Banderas
+pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/Severnà Dakota/Beulah
+pref.timezone.Pacific.Chuuk=Tichý oceán/Chuuk
+pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Tichý oceán/Pohnpei
+
+#added with 2011n
+pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba
+pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijk
+pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerika/Lower Princes
+pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla
+pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka
+pref.timezone.Asia.Hebron=Asie/Hebron
+
+#added with 2013a
+pref.timezone.America.Creston=Amerika/Creston
+pref.timezone.Asia.Khandyga=Asie/Khandyga
+pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asie/Ust-Nera
+pref.timezone.Europe.Busingen=Evropa/Büsingen
+
+#added with 2014b
+pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktida/Troll
+
+#added with 2014j
+pref.timezone.Asia.Chita=Asie/Chita
+pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asie/Srednekolymsk
+pref.timezone.Pacific.Bougainville=Tichý oceán/Bougainville
+
+#added with 2.2015g
+pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika/Fort Nelson
+
+#added with 2.2016b
+pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Evropa/Ulyanovsk
+pref.timezone.Europe.Astrakhan=Evropa/Astrakhan
+pref.timezone.Asia.Barnaul=Asie/Barnaul
+
+#added with 2.2016i
+pref.timezone.Asia.Yangon=Asie/Rangún
+pref.timezone.Asia.Tomsk=Asie/Tomsk
+pref.timezone.Asia.Famagusta=Asie/Famagusta
+pref.timezone.Europe.Kirov=Evropa/Kirov
+
+#added with 2.2016j
+pref.timezone.Europe.Saratov=Evropa/Saratov
+pref.timezone.Asia.Atyrau=Evropa/Atyrau
+
+#added with 2.2017b
+pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..b30a0e379b3
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..cf257767f91
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
@@ -0,0 +1,111 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
new file mode 100644
index 00000000000..cd76f52cdb3
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
@@ -0,0 +1,222 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# addon description:
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Integrace kalendáÅe a úkolů do e-mailového klienta
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Projekt Mozilla KalendáÅ
+
+# Lightning branding
+brandShortName=Lightning
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=Ãkoly
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=KalendáÅ
+tabTitleTasks=Ãkoly
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=Pozvánà na událost
+imipHtml.summary=Název:
+imipHtml.location=MÃsto:
+imipHtml.when=Kdy:
+imipHtml.organizer=Organizátor:
+imipHtml.description=Popis:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=PÅÃlohy:
+imipHtml.comment=KomentáÅ:
+imipHtml.attendees=ÃÄastnÃci:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=SouvisejÃcà odkaz:
+imipHtml.canceledOccurrences=Zrušené události:
+imipHtml.modifiedOccurrences=ZmÄnÄné události:
+imipHtml.newLocation=Nové umÃstÄnÃ: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(povÄÅen(a) od %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(povÄÅila(a) %1$S)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S se zúÄasnà události.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S nenà úÄastnÃk.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S je nepovinný úÄastnÃk.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S je vyžadovaný úÄastnÃk.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S potvrdil(a), že se zúÄastnÃ.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S potvrdil(a), že se nezúÄastnÃ.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S povÄÅila(a) úÄastà %2$S.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S jeÅ¡tÄ neodpovÄdÄl(a).
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S pÅedbÄžnÄ potvrdil(a) úÄast.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (skupina)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (zdroj)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (mÃstnost)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=Událost byla pÅidána do vaÅ¡eho kalendáÅe.
+imipCanceledItem2=Událost byla smazána z vaÅ¡eho kalendáÅe.
+imipUpdatedItem2=Událost byla aktualizována.
+imipBarCancelText=Tato zpráva obsahuje zrušenà události.
+imipBarCounterErrorText=Tato zpráva obsahuje protinávrh na pozvánÃ, který ale nemohl být zpracován.
+imipBarCounterPreviousVersionText=Tato zpráva obsahuje protinávrh k pÅedchozà verzi pozvánÃ.
+imipBarCounterText=Tato zpráva obsahuje protinávrh na pozvánÃ.
+imipBarDisallowedCounterText=Tato zpráva obsahuje protinávrh na pozvánÃ, aÄkoliv jste návrhy pro tuto událost zakázali.
+imipBarDeclineCounterText=Tato zpráva obsahuje odpovÄÄ na váš protinávrh.
+imipBarRefreshText=Tato zpráva žádá o aktualizaci události.
+imipBarPublishText=Tato zpráva obsahuje událost.
+imipBarRequestText=Tato zpráva obsahuje pozvánà na událost.
+imipBarSentText=Tato zpráva obsahuje odeslanou událost.
+imipBarSentButRemovedText=Tato zpráva obsahuje odeslanou událost, která již nenà ve vaÅ¡em kalendáÅi.
+imipBarUpdateText=Tato zpráva obsahuje aktualizaci existujÃcà události.
+imipBarUpdateMultipleText=Tato zpráva obsahuje aktualizace k nÄkolika existujÃcÃm událostem.
+imipBarUpdateSeriesText=Tato zpráva obsahuje aktualizaci existujÃcà série událostÃ.
+imipBarAlreadyProcessedText=Tato zpráva obsahuje událost, která již byla zpracována.
+imipBarProcessedNeedsAction=Tato zpráva obsahuje událost, na kterou jste jeÅ¡tÄ neodpovÄdÄli.
+imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Tato zpráva obsahuje nÄkolik událostÃ, na které jste jeÅ¡tÄ neodpovÄdÄli.
+imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Tato zpráva obsahuje sérii událostÃ, na kterou jste jeÅ¡tÄ neodpovÄdÄli.
+imipBarReplyText=Tato zpráva obsahuje odpovÄÄ na pozvánÃ.
+imipBarReplyToNotExistingItem=Tato zpráva obsahuje odpovÄÄ na událost, která nenà ve vaÅ¡em kalendáÅi.                      Â
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - datetime of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Tato zpráva obsahuje odpovÄÄ na událost, která byla z vaÅ¡eho kalendáÅe odebrána %1$S.
+imipBarUnsupportedText=Tato zpráva obsahuje akci, kterou nelze v této verzi Lightningu zpracovat.
+imipBarProcessingFailed=Zpracovánà zprávy skonÄilo chybou. Stav: %1$S.
+imipBarNotWritable=K vytvoÅenà pozvánky nenà dostupný žádný zapisovatelný kalendáÅ. Zkontrolujte prosÃm vlastnosti kalendáÅe.
+imipSendMail.title=Oznamovacà e-mail
+imipSendMail.text=PÅejete si nynà zaslat oznamovacà e-mail?
+imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=Podpora aplikacà Outlook 2000 a Outlook 2002/XP
+imipNoIdentity=Žádný
+imipNoCalendarAvailable=Nejsou dostupné žádné zapisovatelné kalendáÅe.
+
+itipReplySubject=OdpovÄÄ na pozvánà na událost: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S pÅijal(a) vaÅ¡e pozvánÃ.
+itipReplyBodyDecline=%1$S odmÃtl(a) vaÅ¡e pozvánÃ.
+itipReplySubjectAccept=OdpovÄÄ na pozvánà na událost (pÅijato): %1$S
+itipReplySubjectDecline=OdpovÄÄ na pozvánà na událost (zamÃtnuto): %1$S
+itipReplySubjectTentative=OdpovÄÄ na pozvánà na událost (pÅedbÄžnÄ): %1$S
+itipRequestSubject=Pozvánà na událost: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject=Aktualizace pozvánà na událost: %1$S
+itipRequestBody=%1$S vás pozval(a) na událost %2$S
+itipCancelSubject=Událost zrušena: %1$S
+itipCancelBody=%1$S zrušil(a) událost: « %2$S »
+itipCounterBody=%1$S vytvoÅil(a) protinávrh pro "%2$S":
+itipDeclineCounterBody=%1$S zamÃtl(a) váš protinávrh pro "%2$S".
+itipDeclineCounterSubject=Protinávrh zamÃtnut: %1$S
+
+confirmProcessInvitation=Tuto položku jste nedávno smazali. Opravdu chcete zpracovat toto pozván�
+confirmProcessInvitationTitle=Zpracovat pozván�
+
+invitationsLink.label=PozvánÃ: %1$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component and knows how to calculate the expected version
+# number. To test, remove the binary component from the components/
+# subdirectory and start Lightning, or force install into a different
+# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear
+# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The current Lightning version
+# %3$S - The expected Lightning version
+binaryComponentKnown=Binárnà komponentu vyžadovanou pro %1$S se nepodaÅilo nahrát, zÅejmÄ kvůli Å¡patné kombinaci použÃvaných verzÃ. Nynà máte nainstalovaný %1$S %2$S, ale mÄli byste použÃvat verzi Åady %3$S.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component but can't calculate the expected version. This
+# happens in the rare case that Lightning is installed into something other
+# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can
+# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox
+# %3$S - The application version
+# %3$S - The current Lightning version
+binaryComponentUnknown=Binárnà komponentu vyžadovanou pro %1$S se nepodaÅilo nahrát, zÅejmÄ kvůli Å¡patné kombinaci použÃvaných verzÃ. Nynà použÃváte %2$S %3$S dohromady s %1$S %4$S. PÅeÄtÄte si prosÃm https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that
+# notifies about a version mismatch.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+binaryComponentTitle=NesouhlasÃcà verze %1$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when
+# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a
+# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade
+# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details.
+integrationLabel=%1$S nynà obsahuje funkce kalendáÅe integrovánÃm rozÅ¡ÃÅenà %2$S.
+integrationLearnMoreButton=Zjistit vÃce
+integrationLearnMoreAccessKey=v
+integrationOptOutButton=Zakázat
+integrationOptOutAccessKey=Z
+integrationKeepItButton=Ponechat
+integrationKeepItAccessKey=P
+
+# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet
+# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please
+# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both
+# options.
+integrationRestartLabel=%1$S bude odebrán pÅi pÅÃÅ¡tÃm restartu %2$S. Kdykoliv jej budete moci znovu pÅidat ve Správci doplÅků.
+integrationRestartButton=Restartovat
+integrationRestartAccessKey=R
+integrationUndoButton=ZpÄt
+integrationUndoAccessKey=Z
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=Pokud chcete tento kalendáŠpoužÃt pro ukládánà pÅijatých nebo odeslaných pozvánek, pÅiÅaÄte mu nÞe požadovanou identitu.
diff --git a/calendar/lightning-l10n.js b/calendar/lightning-l10n.js
new file mode 100644
index 00000000000..eb27ef3e2b2
--- /dev/null
+++ b/calendar/lightning-l10n.js
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+# the default day to start the week on
+#0=Sunday 1=Monday 2=Tuesday 3=Wednesday 4=Thursday 5=Friday 6=Saturday
+pref("calendar.week.start", 1);
+
+# default days off (not in work week)
+pref("calendar.week.d0sundaysoff", true);
+pref("calendar.week.d1mondaysoff", false);
+pref("calendar.week.d2tuesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d3wednesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d4thursdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d5fridaysoff", false);
+pref("calendar.week.d6saturdaysoff", true);
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+
+# categories
+pref("calendar.categories.names", "VýroÄÃ,Narozeniny,JednánÃ,Telefon,Klienti,SoutÄže,ZákaznÃk,OblÃbené,SledovánÃ,Dárky,Volno,Nápady,Problémy,Různé,OsobnÃ,Projekty,Prázdniny,Stav,Dodavatelé,Cesta,Dovolená");
diff --git a/chat/accounts.dtd b/chat/accounts.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..ec2e278fe1e
--- /dev/null
+++ b/chat/accounts.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/chat/accounts.properties b/chat/accounts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..a20c12837ff
--- /dev/null
+++ b/chat/accounts.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle=Heslo k úÄtu %S
+passwordPromptText=Pro pÅipojenà prosÃm vložte vaÅ¡e heslo k úÄtu %S.
+passwordPromptSaveCheckbox=PoužÃt Správce hesel pro uloženà tohoto hesla.
diff --git a/chat/commands.properties b/chat/commands.properties
new file mode 100644
index 00000000000..ad17119d5b1
--- /dev/null
+++ b/chat/commands.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+# %S is a comma separated list of command names.
+commands=PÅÃkazy: %S.\nPro vÃce informacà použijte <command> /help.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+# %S is the command name the user typed.
+noCommand=PÅÃkaz â%Sâ neexistuje.
+noHelp=NápovÄda k pÅÃkazu â%Sâ neexistuje.
+
+sayHelpString=say <message>: odeÅ¡le zprávu bez provedenà pÅÃkazů.
+rawHelpString=raw <message>: odešle zprávu bez escapovánà HTML entit.
+helpHelpString=help <name>: zobrazà nápovÄdu k pÅÃkazu <name> nebo pÅi zavolánà bez parametru vypÃÅ¡e seznam dostupných pÅÃkazů.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+# %1$S is replaced with a status command name
+# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+# %2$S is replaced with the localized version of that status type
+# (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S <status message>: zmÄnà stav na %2$S a nastavà volitelnou zprávu.
+back=dostupný
+away=pryÄ
+busy=nedostupný
+dnd=nerušit
+offline=offline
diff --git a/chat/contacts.properties b/chat/contacts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..8a2cc293a55
--- /dev/null
+++ b/chat/contacts.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=Kontakty
diff --git a/chat/conversations.properties b/chat/conversations.properties
new file mode 100644
index 00000000000..bdde58cfa1e
--- /dev/null
+++ b/chat/conversations.properties
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+# %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+# %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=Konverzace â%1$Sâ bude pokraÄovat pomocà %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S je nynà %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S je nynà %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when the status was
+# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+# into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S je %2$S.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S je %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=Váš úÄet byl znovu pÅipojen (%1$S je %2$S).
+statusKnownWithStatusText=Váš úÄet byl znovu pÅipojen (%1$S je %2$S: %3$S).
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+# %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=Váš úÄet je odpojený (stav kontaktu %S nenà znám).
+
+accountDisconnected=Váš úÄet je odpojený.
+accountReconnected=Váš úÄet byl znovu pÅipojen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=Auto-odpovÄÄ - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=Tato mÃstnost nemá nastavené žádné téma.
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=Téma konverzace â%1$Sâ je: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+# %S is the conversation name.
+topicNotSet=Konverzace â%Sâ nemá žádné téma.
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=Uživatel %1$S zmÄnil téma na: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+# %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=Uživatel %1$S vymazal téma.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+# This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+# nickname in a conversation.
+# %1$S is the old nick.
+# %2$S is the new nick.
+nickSet=Uživatel %1$S je nynà znám jako %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+# This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+# %S is your new nick.
+nickSet.you=Nynà jste znám jako %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[â¦]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+# These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+# whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%sender% (%time%): %message%
diff --git a/chat/dateFormat.properties b/chat/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..098a7c31a85
--- /dev/null
+++ b/chat/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+month.1.Mmm=led
+month.2.Mmm=ún
+month.3.Mmm=bÅe
+month.4.Mmm=dub
+month.5.Mmm=kvÄ
+month.6.Mmm=Äer
+month.7.Mmm=Ävc
+month.8.Mmm=srp
+month.9.Mmm=záÅ
+month.10.Mmm=ÅÃj
+month.11.Mmm=lis
+month.12.Mmm=pro
+
+month.1.name=leden
+month.2.name=únor
+month.3.name=bÅezen
+month.4.name=duben
+month.5.name=kvÄten
+month.6.name=Äerven
+month.7.name=Äervenec
+month.8.name=srpen
+month.9.name=záÅÃ
+month.10.name=ÅÃjen
+month.11.name=listopad
+month.12.name=prosinec
+
+day.1.name=nedÄle
+day.2.name=pondÄlÃ
+day.3.name=úterý
+day.4.name=stÅeda
+day.5.name=Ätvrtek
+day.6.name=pátek
+day.7.name=sobota
+
+day.1.Mmm=ne
+day.2.Mmm=po
+day.3.Mmm=út
+day.4.Mmm=st
+day.5.Mmm=Ät
+day.6.Mmm=pá
+day.7.Mmm=so
+
+day.1.short=ne
+day.2.short=po
+day.3.short=út
+day.4.short=st
+day.5.short=Ät
+day.6.short=pá
+day.7.short=so
+
+noon=Poledne
+midnight=Půlnoc
+
+AllDay=Celý den
+
+# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear):
+# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format).
+finduri-MonthYear=%1$S %2$S
diff --git a/chat/facebook.properties b/chat/facebook.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b7626d4486f
--- /dev/null
+++ b/chat/facebook.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+facebook.chat.name=Facebook Chat
+facebook.disabled=Facebook Chat nenà nadále podporován kvůli ukonÄenà pÅÃstupu pÅes protokol XMPP ze strany Facebooku.
diff --git a/chat/imtooltip.properties b/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e20c922143b
--- /dev/null
+++ b/chat/imtooltip.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=Uživatelské jméno
+buddy.account=ÃÄet
+contact.tags=Å tÃtky
diff --git a/chat/irc.properties b/chat/irc.properties
new file mode 100644
index 00000000000..72daaddf5e4
--- /dev/null
+++ b/chat/irc.properties
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=pÅezdÃvka
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost=PÅipojenà k serveru bylo ztraceno
+connection.error.timeOut=Äas pro spojenà vyprÅ¡el
+connection.error.invalidUsername=%S nenà platné uživatelské jméno
+connection.error.invalidPassword=Neplatné heslo serveru
+connection.error.passwordRequired=Je vyžadováno heslo
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Kanál
+joinChat.password=_Heslo
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server=Server
+options.port=Port
+options.ssl=PoužÃt SSL
+options.encoding=Znaková sada
+options.quitMessage=Zpráva pÅi opuÅ¡tÄnà kanálu
+options.partMessage=RozdÄlit zprávu
+options.showServerTab=Zobrazit zprávy ze serveru
+options.alternateNicks=Alternativnà pÅezdÃvky
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S použÃvá verzi "%2$S"
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time=Äas uživatele â%1$Sâ je %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action=%S <akce>: Provede akci.
+command.ban=%S <pÅezdÃvka!uživatel@host>: Zabanuje uživatele odpovÃdajÃcà zadanému vzoru.
+command.ctcp=%S <pÅezdÃvka> <zpráva>: OdeÅ¡le zprávu CTCP uživateli s pÅezdÃvkou.
+command.chanserv=%S <pÅÃkaz>: OdeÅ¡le pÅÃkaz pro ChanServ.
+command.deop=%S <pÅezdÃvka1>[,<pÅezdÃvka2>]*: Odebere uživateli pÅÃznak operátora kanálu. K provedenà této akce musÃte být operátorem kanálu.
+command.devoice=%S <pÅezdÃvka1>[,<pÅezdÃvka2>]*: Odebere uživateli pÅÃznak mluvenà v kanálu a zabránà mu hovoÅit v kanálu, pokud je kanál moderován (+m). K provedenà této akce musÃte být operátorem kanálu.
+command.invite2=%S <pÅezdÃvka>[ <pÅezdÃvka>]* [<mÃstnost>]: Pozve jednu Äi vÃce osob do konkrétnÃho nebo aktuálnÃho kanálu.
+command.join=%S <mÃstnost1>[,<mÃstnost2>]* [<klÃÄ1>[,<klÃÄ2>]*]: Vstoupà do jednoho nebo vÃce kanálu, volitelnÄ s pÅedanými klÃÄi pro jednotlivé kanály, pokud jsou vyžadovány.
+command.kick=%S <pÅezdÃvka> [<zpráva>]: Odebere uživatele z kanálu. K provedenà této akce musÃte být operátorem kanálu.
+command.list=%S: Zobrazà seznam chatovacÃch mÃstnostà sÃtÄ. VarovánÃ: nÄkteré servery vás mohou po této akci odpojit.
+command.memoserv=%S <pÅÃkaz>: OdeÅ¡le pÅÃkaz pro MemoServ.
+command.modeUser2=%S <pÅezdÃvka> [(+|-)<režim>]: ZÃská, nastavà nebo odebere režim uživateli.
+command.modeChannel2=%S [<kanál>] [(+|-)<nový režim> [<parametr>][,<parametr>]*]: ZÃská, nastavà nebo odebere režim kanálu.
+command.msg=%S <pÅezdÃvka> <zpráva>: OdeÅ¡le uživateli soukromou zprávu (na rozdÃl od kanálu).
+command.nick=%S <nová pÅezdÃvka>: ZmÄnà vaÅ¡i pÅezdÃvku.
+command.nickserv=%S <pÅÃkaz>: OdeÅ¡le pÅÃkaz pro NickServ.
+command.notice=%S <uživatel> <zpráva>: OdeÅ¡le upozornÄnà uživateli nebo kanálu.
+command.op=%S <pÅezdÃvka1>[,<pÅezdÃvka2>]*: PÅidá uživateli pÅÃznak operátora kanálu. K provedenà této akce musÃte být operátorem kanálu.
+command.operserv=%S <pÅÃkaz>: OdeÅ¡le pÅÃkaz pro OperServ.
+command.part=%S [zpráva]: Opustà aktuálnà kanál, volitelnÄ i s poslednà zprávou.
+command.ping=%S [<pÅezdÃvka>]: Zjistà dobu zpoždÄnà uživatele (nebo serveru pokud nenà uživatel specifikován).
+command.quit=%S <zpráva>: Odpojà se od serveru, volitelnÄ i s poslednà zprávou.
+command.quote=%S <pÅÃkaz>: OdeÅ¡le serveru pÅÃmý pÅÃkaz.
+command.time=%S: Zobrazà aktuálnà mÃstnà Äas na serveru IRC.
+command.topic=%S [<nové téma>]: Nastavà téma kanálu.
+command.umode=%S (+|-)<nový režim>: Nastavà režim uživatele.
+command.version=%S <pÅezdÃvka>: Vyžádá si verzi klienta uživatele.
+command.voice=%S <pÅezdÃvka1>[,<pÅezdÃvka2>]*: PÅidá uživateli pÅÃznak mluvenà v kanálu. K provedenà této akce musÃte být operátorem kanálu.
+command.whois2=%S [<pÅezdÃvka>]: ZÃská informace o uživateli.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=Uživatel %1$S [%2$S] vstoupil do mÃstnosti.
+message.rejoined=Znovu jste vstoupili do mÃstnosti.
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=Uživatel â%1$S%2$Sâ vás vykopl.
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=Uživatel â%1$Sâ byl vykopnut uživatelem %2$S%3$S.
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+# was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=Uživatel â%3$Sâ nastavil uživateli â%2$Sâ režim %1$S.
+# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=Uživatel â%2$Sâ nastavil režim kanálu na %1$S.
+# %S is the user's mode.
+message.yourmode=Váš režim je %S.
+# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=Zvolenou pÅezdÃvku nelze použÃt. VaÅ¡e pÅezdÃvka zůstává %S.
+# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=Opustili jste mÃstnost (Part%1$S).
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=Uživatel â%1$Sâ opustil mÃstnost (Part%2$S).
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=Uživatel â%1$Sâ opustil mÃstnost (Quit%2$S).
+# The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+# name.
+message.inviteReceived=Uživatel â%1$Sâ vás pÅizval k diskuzi %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited=Uživatel â%1$Sâ byl pÅizván k diskuzi %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S je již v %2$S.
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=Uživatel â%Sâ byl povolán.
+# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=Informace WHOIS o uživateli %S:
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=Uživatel â%1$Sâ je offline. Informace WHOWAS uživatele %1$S:
+# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S
+# %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S je neznámá pÅezdÃvka.
+# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+# channel key (password).
+message.channelKeyAdded=Uživatel %1$S zmÄnil heslo kanálu na %2$S.
+message.channelKeyRemoved=Uživatel %S odstranil heslo kanálu.
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Uživatelé pÅipojenà z následujÃcÃch adres majà zakázán pÅÃstup ke kanálu %S:
+message.noBanMasks=Ke kanálu %S neexistujà žádné zakázané adresy.
+message.banMaskAdded=Uživatelé pÅipojeni z adres odpovÃdajÃcÃch %1$S majà zakázán pÅÃstup ke kanálu %2$S.
+message.banMaskRemoved=Uživatelé pÅipojeni z adres odpovÃdajÃcÃch %1$S již nemajà zakázán pÅÃstup ke kanálu %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=OdpovÄÄ na ping z %1$S v #2 milisekundÄ.;OdpovÄÄ na ping z %1$S v #2 milisekundách.;OdpovÄÄ na ping z %1$S v #2 milisekundách.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel=Kanál â%Sâ neexistuje.
+error.tooManyChannels=Nelze se pÅipojit k %S; jste pÅipojen v pÅÃliÅ¡ mnoho kanálech.
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=PÅezdÃvka je použÃvána, pÅezdÃvka zmÄnÄna na %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S nenà povolená pÅezdÃvka.
+error.banned=Na tomto serveru jste zablokován.
+error.bannedSoon=Na tomto serveru budete brzy zablokován.
+error.mode.wrongUser=Nemůžete mÄnit režimy ostatnÃch uživatelů.
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S nenà online.
+error.wasNoSuchNick=PÅezdÃvka â%Sâ neexistuje.
+error.noSuchChannel=Kanál â%Sâ neexistuje.
+error.unavailable=â%Sâ je doÄasnÄ nedostupný.
+# %S is the channel name.
+error.channelBanned=Do kanálu â%Sâ máte zakázaný pÅÃstup.
+error.cannotSendToChannel=Nemůžete odeslat zprávu pro %S.
+error.channelFull=Kanál â%Sâ je plný.
+error.inviteOnly=Pro pÅÃstup do â%Sâ musÃte být pozváni.
+error.nonUniqueTarget=%S nenà unikátnà uživatel@host ani zkrácené jméno nebo jste se pokusili pÅipojit k pÅÃliÅ¡ mnoha kanálům najednou.
+error.notChannelOp=Nejste operátorem kanálu %S.
+error.notChannelOwner=Nejste vlastnÃkem kanálu %S.
+error.wrongKey=Nelze se pÅipojit ke kanálu %S, bylo zadáno neplatné heslo.
+error.sendMessageFailed=PÅi odesÃlánà poslednà zprávy nastala chyba. Po opÄtovném navázánà pÅipojenà to prosÃm zkuste znovu.
+# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+# he was forwarded to.
+error.channelForward=Ke kanálu %1$S se pÅipojit nelze, automaticky jste byli pÅesmÄrováni na kanál %2$S.
+# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+# by the server as a valid mode.
+error.unknownMode='%S' nenà na tomto serveru platný uživatelský režim.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Jméno
+tooltip.server=PÅipojen k
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom=PÅipojen z
+tooltip.registered=Registrován
+tooltip.registeredAs=Registrován jako
+tooltip.secure=PoužÃvá bezpeÄné pÅipojenÃ
+# The away message of the user
+tooltip.away=PryÄ
+tooltip.ircOp=Operátor IRC
+tooltip.bot=Bot
+tooltip.lastActivity=Poslednà aktivita
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=PÅed %S
+tooltip.channels=Na kanále
+
+# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+# location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Ano
+no=Ne
diff --git a/chat/logger.properties b/chat/logger.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b5a30e1b9e4
--- /dev/null
+++ b/chat/logger.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+# %S is the filename of the log file.
+badLogfile=Soubor se záznamem je prázdný Äi poÅ¡kozený: %S
diff --git a/chat/matrix.properties b/chat/matrix.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b903f3d0850
--- /dev/null
+++ b/chat/matrix.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.connectServer=Server
+options.connectPort=Port
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for Matrix accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_MÃstnost
diff --git a/chat/skype.properties b/chat/skype.properties
new file mode 100644
index 00000000000..dca1580f352
--- /dev/null
+++ b/chat/skype.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will show in the account manager to show progress during a connection.
+connecting.authenticating=Autentizace
+connecting.registrationToken=ZÃskávánà registraÄnÃho tokenu
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These will show in the account manager if the account is disconnected
+# because of an error.
+error.auth=Autentizace na serveru selhala
+error.registrationToken=ZÃskánà registraÄnÃho tokenu selhalo
diff --git a/chat/status.properties b/chat/status.properties
new file mode 100644
index 00000000000..054bb9ea1f2
--- /dev/null
+++ b/chat/status.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType=PÅÃtomen
+awayStatusType=PryÄ
+unavailableStatusType=Nedostupný
+offlineStatusType=Offline
+invisibleStatusType=Neviditelný
+idleStatusType=NeÄinný
+mobileStatusType=Mobil
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+unknownStatusType=Neznámý
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage):
+# Used to display the status of a buddy together with its status message.
+# %1$S is the status type, %2$S is the status message text.
+statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+# This will be the away message put automatically when the user is idle.
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage=V tuto chvÃli nejsem u poÄÃtaÄe.
diff --git a/chat/twitter.properties b/chat/twitter.properties
new file mode 100644
index 00000000000..a276bd80ec6
--- /dev/null
+++ b/chat/twitter.properties
@@ -0,0 +1,120 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+twitter.protocolName=Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are errors that will be shown to the user in conversation.
+error.tooLong=Status je delšà než 140 znaků.
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+# %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+# message for the error.
+# %2$S is the message that caused the error.
+error.general=PÅi odesÃlánà â%2$Sâ doÅ¡lo k chybÄ %1$S.
+error.retweet=PÅi retweetu â%2$Sâ doÅ¡lo k chybÄ %1$S.
+error.delete=PÅi mazánà â%2$Sâ doÅ¡lo k chybÄ %1$S.
+error.like=BÄhem oznaÄenà %2$S jako "lÃbà se" doÅ¡lo k chybÄ: %1$S
+error.unlike=BÄhem zruÅ¡enà oznaÄenà %2$S jako "lÃbà se" doÅ¡lo k chybÄ: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
+# %S is the truncated string that was sent to the server.
+error.descriptionTooLong=Popis pÅesáhl povolenou délku 160 znaků a byl automaticky zkrácen na: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+# @.
+timeline=%S Äasová osa
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+# This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+action.copyLink=KopÃrovat odkaz
+action.retweet=Retweet
+action.reply=OdpovÄdÄt
+action.delete=Smazat
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+action.follow=Sledovat %S
+action.stopFollowing=UkonÄit sledovánà %S
+action.like=LÃbà se
+action.unlike=Už se nelÃbÃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+event.follow=Nynà sledujete %S.
+event.unfollow=Již nesledujete %S.
+event.followed=%S vás sleduje.
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+# %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+event.deleted=Smazali jste tento tweet: "%S".
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+# This will be visible in the status bar of the conversation window
+# while the user is typing a reply to a tweet.
+# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+replyingToStatusText=OdpovÄÄ na: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds ⦠at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initAuth=Zahájenà procesu autentizace
+connection.requestAuth=Äekánà na autentizaci
+connection.requestAccess=DokonÄenà autentizace
+connection.requestTimelines=NaÄÃtánà Äasové osy uživatele
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.userMismatch=Uživatelské jméno se neshoduje.
+connection.error.failedToken=NezdaÅilo se zÃskat požadovaný token.
+connection.error.authCancelled=Zrušili jste proces autentizace.
+connection.error.authFailed=Autentizace se nezdaÅila.
+connection.error.noNetwork=PÅipojenà k sÃti nenà dostupné.
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+# window.
+authPrompt=Povolit pÅÃstup k úÄtu Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.track=Sledovaná klÃÄová slova
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+# for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+tooltip.created_at=Datum registrace
+tooltip.location=MÃsto
+tooltip.lang=Jazyk
+tooltip.time_zone=Äasová zóna
+tooltip.url=Domovská stránka
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+# whether the user's tweets are publicly visible.
+tooltip.protected=Ochrana tweetů
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+# whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.following=V souÄasnosti sleduje
+tooltip.name=Jméno
+tooltip.description=Popis
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+# Please see the right side of the official Twitter website UI.
+tooltip.friends_count=SledovanÃ
+tooltip.statuses_count=Tweety
+tooltip.followers_count=SledujÃcÃ
+tooltip.listed_count=Seznamy
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Ano
+no=Ne
+
+command.follow=%S <úÄet>[ <úÄet>]*: ZaÄÃt sledovat uživatele.
+command.unfollow=%S <úÄet>[ <úÄet>]*: UkonÄit sledovánà uživatele.
diff --git a/chat/xmpp.properties b/chat/xmpp.properties
new file mode 100644
index 00000000000..69a67d19891
--- /dev/null
+++ b/chat/xmpp.properties
@@ -0,0 +1,274 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds ⦠at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=Inicializace datového proudu
+connection.initializingEncryption=Inicializace Å¡ifrovánÃ
+connection.authenticating=Autentizace
+connection.gettingResource=NaÄÃtánà zdrojů
+connection.downloadingRoster=Stahovánà seznamu kontaktů
+connection.srvLookup=Vyhledávánà SRV záznamu
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=Neplatné uživatelské jméno (mÄlo by obsahovat znak â@â)
+connection.error.failedToCreateASocket=NepodaÅilo se vytvoÅit socket. Nejste v režimu offline?
+connection.error.serverClosedConnection=Server uzavÅel spojenÃ
+connection.error.resetByPeer=Spojenà bylo uzavÅeno
+connection.error.timedOut=Äasový limit spojenà vyprÅ¡el
+connection.error.receivedUnexpectedData=Byla obdržena neoÄekávaná data
+connection.error.incorrectResponse=Byla obdržena neplatná odpovÄÄ
+connection.error.startTLSRequired=Server vyžaduje Å¡ifrovánÃ, které je ale zakázané
+connection.error.startTLSNotSupported=Server nepodporuje Å¡ifrovánÃ, které je ale v nastavenà vyžadováno
+connection.error.failedToStartTLS=NepodaÅilo se Å¡ifrovat
+connection.error.noAuthMec=Server nenabÃzà žádnou možnost autentizace
+connection.error.noCompatibleAuthMec=Žádná ze serverem nabÃzených možnostà autentizace nenà podporována
+connection.error.notSendingPasswordInClear=Server pouze podporuje autentizaci heslem zaslaným v Äistém textu
+connection.error.authenticationFailure=Autentizace selhala
+connection.error.notAuthorized=NepÅihlášen. Nezadali jste chybné heslo?
+connection.error.failedToGetAResource=NepodaÅilo se zÃskat zdroj
+connection.error.failedMaxResourceLimit=Tento úÄet je pÅipojen z pÅÃliÅ¡ mnoha mÃst najednou.
+connection.error.failedResourceNotValid=Zdroj je neplatný.
+connection.error.XMPPNotSupported=Tento server nepodporuje XMPP
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+# This is displayed in a conversation as an error message when a message
+# the user has sent wasn't delivered.
+# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=Tuto zprávu se nepodaÅilo doruÄit: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+# fails.
+# %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=PÅipojenà se nepodaÅilo: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+# banned from a room.
+# %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=PÅipojenà do %S se nezdaÅilo, jelikož máte v této mÃstnosti ban.
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Je vyžadována registrace: Nemáte oprávnÄnà pro pÅipojenà do této mÃstnosti.
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=Omezený pÅÃstup: Nemáte oprávnÄnà vytváÅet mÃstnosti.
+# This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+# is not found.
+# %S is the name of MUC room.
+conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Nelze se pÅipojit do mÃstnosti %S, protože se server, na kterém je umÃstÄna, se nedaÅà spojit.
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Nemáte oprávnÄnà pro zmÄnu tématu této mÃstnosti.
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that he is not in.
+# %1$S is the name of MUC room.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Zprávu do %1$S se nepodaÅilo odeslat, protože již nejste v této mÃstnosti: %2$S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that the recipient is not in.
+# %1$S is the jid of the recipient.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Zprávu pro %1$S se nepodaÅilo odeslat, protože již jejà pÅÃjemce nenà v mÃstnosti: %2$S
+# These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound=PÅipojenà k serveru pÅÃjemce se nezdaÅilo
+conversation.error.unknownSendError=PÅi posÃlánà této zprávy nastala neznámá chyba.
+# %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable=V tuto chvÃli nelze posÃlat zprávy pÅÃjemci %S.
+# %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom=%S nenà v mÃstnosti.
+conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Nemůžete udÄlit ban v anonymnÃch mÃstnostech. Zkuste mÃsto toho /kick.
+conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Nemáte dostateÄná oprávnÄnà pro odebránà nÄkoho z mÃstnosti.
+conversation.error.banKickCommandConflict=Nemůžete z mÃstnosti odebrat sami sebe.
+conversation.error.changeNickFailedConflict=Nelze zmÄnit pÅezdÃvku na %S, protože ji už nÄkdo použÃvá.
+conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Nelze zmÄnit pÅezdÃvku na %S, protože pÅezdÃvky v této mÃstnosti jsou uzamÄeny.
+conversation.error.inviteFailedForbidden=Pro pozvánà uživatelů do této mÃstnosti nemáte dostateÄná oprávnÄnÃ.
+# %S is the jid of user that is invited.
+conversation.error.failedJIDNotFound=Uživatel %S nenà dostupný.
+# %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.invalidJID=%S je neplatné jid (Jabber identifikátor musà být ve tvaru uzivatel@domena).
+conversation.error.commandFailedNotInRoom=Abyste mohli použÃt tento pÅÃkaz, musÃte znovu vstoupit do mÃstnosti.
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.resourceNotAvailable=Napsat musÃte prvnÃ, protože uživatel %S může být pÅipojen najednou s vÃce než jednÃm klientem.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.version.unknown=Klient uživatele %S nepodporuje dotazovánà na verzi softwaru.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the titles of lines of information that will appear in
+# the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+# %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=Stav (%S)
+tooltip.statusNoResource=Stav
+tooltip.subscription=OdebÃránÃ
+tooltip.fullName=Celé jméno
+tooltip.nickname=PÅezdÃvka
+tooltip.email=E-mail
+tooltip.birthday=Narozeniny
+tooltip.userName=Uživatelské jméno
+tooltip.title=Titul
+tooltip.organization=SpoleÄnost
+tooltip.locality=Adresa
+tooltip.country=ZemÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for XMPP accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_MÃstnost
+chatRoomField.server=_Server
+chatRoomField.nick=_PÅezdÃvka
+chatRoomField.password=_Heslo
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+# received.
+# %1$S is the inviter.
+# %2$S is the room.
+# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2=Uživatel %1$S vás pozval do %2$S: %3$S
+# %3$S is the password of the room.
+# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2.password=Uživatel %1$S vás pozval do %2$S s heslem %3$S: %4$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason=Uživatel %1$S vás pozval do %2$S
+# %3$S is the password of the room.
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password=Uživatel %1$S vás pozval do %2$S s heslem %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+# This is displayed as a system message when a participant joins room.
+# %S is the nick of the participant.
+conversation.message.join=Uživatel %S vstoupil do mÃstnsti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+# parting it.
+conversation.message.rejoined=Znovu jste vstoupili do mÃstnosti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+# These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+# %S is the part message supplied by the user.
+conversation.message.parted.you=Opustili jste mÃstnost.
+conversation.message.parted.you.reason=Opustili jste mÃstnost: %S
+# %1$S is the participant that is leaving.
+# %2$S is the part message supplied by the participant.
+conversation.message.parted=Uživatel %1$S opustil mÃstnost.
+conversation.message.parted.reason=Uživatel %1$S opustil mÃstnost: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+# %1$S is the invitee that declined the invitation.
+# %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+conversation.message.invitationDeclined=Uživatel %1$S odmÃtl vaÅ¡e pozvánÃ.
+conversation.message.invitationDeclined.reason=Uživatel %1$S odmÃtl vaÅ¡e pozvánÃ: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is banned from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is banned.
+# %2$S is the reason.
+# %3$S is the person who is banning.
+conversation.message.banned=Uživatel %1$S obdržel v této mÃstnosti ban.
+conversation.message.banned.reason=Uživatel %1$S obdržel v této mÃstnosti ban: %2$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the participant that is banned.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.banned.actor=Uživatel %1$S udÄlil %2$S v této mÃstnosti ban.
+conversation.message.banned.actor.reason=Uživatel %1$S udÄlil %2$S v této mÃstnosti ban: %3$S
+conversation.message.banned.you=V této mÃstnosti jste obdrželi ban.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.reason=V této mÃstnosti jste obdrželi ban: %1$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.actor=Uživatel %1$S vám udÄlil v této mÃstnosti ban.
+conversation.message.banned.you.actor.reason=Uživatel %1$S vám udÄlil v této mÃstnosti ban: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is kicked.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked=Uživatel %1$S byl vyhozen z mÃstnosti.
+conversation.message.kicked.reason=Uživatel %1$S byl vyhozen z mÃstnosti: %2$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the participant that is kicked.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.kicked.actor=Uživatel %1$S vyhodil %2$S z mÃstnosti.
+conversation.message.kicked.actor.reason=Uživatel %1$S vyhodil %2$S z mÃstnosti: %3$S
+conversation.message.kicked.you=Byli jste vyhozeni z mÃstnosti.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.reason=Byli jste vyhozeni z mÃstnosti: %1$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.actor=Uživatel %1$S vás vyhodil z mÃstnosti.
+conversation.message.kicked.you.actor.reason=Uživatel %1$S vás vyhodil z mÃstnosti: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because the room has been changed to members-only.
+# %1$S is the participant that is removed.
+# %2$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember=Uživatel %1$S byl odebrán z mÃstnosti, protože se zmÄnilo jejà nastavenà na pouze pro Äleny.
+conversation.message.removedNonMember.actor=Uživatel %1$S byl odebrán z mÃstnosti, protože %2$S ji zmÄnil(a) na pouze pro Äleny.
+conversation.message.removedNonMember.you=Byli jste odebráni z mÃstnosti, protože se zmÄnilo jejà nastavenà na pouze pro Äleny.
+# %1$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember.you.actor=Byli jste odebráni z mÃstnosti, protože %1$S ji zmÄnil(a) na pouze pro Äleny.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because of a system shutdown.
+conversation.message.mucShutdown=Byli jste odebránà z mÃstnosti, protože dojde k vypnutà systému.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+# %1$S is the name of the user whose version was requested.
+# %2$S is the client name response from the client.
+# %3$S is the client version response from the client.
+# %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+conversation.message.version=%1$S použÃvá "%2$S %3$S".
+conversation.message.versionWithOS=%1$S použÃvá "%2$S %3$S" na %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.resource=Zdroj
+options.priority=Priorita
+options.connectionSecurity=ZabezpeÄenà spojenÃ
+options.connectionSecurity.requireEncryption=Vyžadovat Å¡ifrovánÃ
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=PoužÃt Å¡ifrovánÃ, je-li dostupné
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Povolit odeslánà nezašifrovaného hesla
+options.connectServer=Server
+options.connectPort=Port
+options.domain=Doména
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google Talk
+odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Google Talk account.
+gtalk.usernameHint=e-mailová adresa
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=Id profilu
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command.
+command.join3=%S [<mÃstnost>[@<server>][/<pÅezdÃvka>]] [<heslo>]: PÅipojit do mÃstnosti, volitelnÄ s výbÄrem jiného serveru, pÅezdÃvky nebo hesla mÃstnosti.
+command.part2=%S [<zpráva>]: Opustà souÄasnou mÃstnost, volitelnÄ se zanechánÃm zprávy.
+command.topic=%S [<nové téma>]: Nastavà téma této mÃstnosti.
+command.ban=%S <pÅezdÃvka>[<message>]: UdÄlà uživateli ban v této mÃstnosti. K provedenà této akce musÃte být administrátorem mÃstnosti.
+command.kick=%S <pÅezdÃvka>[<message>]: Odebere uživatele z mÃstnosti. K provedenà této akce musÃte být moderátorem mÃstnosti.
+command.invite=%S <jid>[<message>]: Pozve uživatele do souÄasné mÃstnosti s volitelnou zprávou.
+command.inviteto=%S <room jid>[<password>]: Pozve partnera z vašà konverzace do mÃstnosti s použitÃm hesla, pokud je vyžadováno.
+command.me=%S <akce>: Provede akci.
+command.nick=%S <nová pÅezdÃvka>: ZmÄnà vaÅ¡i pÅezdÃvku.
+command.msg=%S <pÅezdÃvka> <zpráva>: PoÅ¡le soukromou zprávu uživateli v mÃstnosti.
+command.version=%S: Vyžádat si informace o klientovi, který váš partner ke komunikaci použÃvá.
diff --git a/chat/yahoo.properties b/chat/yahoo.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9627a5911c8
--- /dev/null
+++ b/chat/yahoo.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+yahoo.disabled=Yahoo Messenger nenà nadále podporován kvůli ukonÄenà pÅÃstupu pÅes původnà protokol ze strany Yahoo.
diff --git a/devtools/client/VariablesView.dtd b/devtools/client/VariablesView.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..69fcb703aca
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/VariablesView.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.dtd b/devtools/client/aboutdebugging.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..97b079d17bd
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/aboutdebugging.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+
+
+
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.properties b/devtools/client/aboutdebugging.properties
new file mode 100644
index 00000000000..ad00e4b7e56
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/aboutdebugging.properties
@@ -0,0 +1,210 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug):
+# This string is displayed as a label of the button that starts
+# debugging a service worker.
+debug = Ladit
+
+# LOCALIZATION NOTE (push):
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+push = Odeslat
+
+# LOCALIZATION NOTE (start):
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+start = Spustit
+
+scope = Rozsah
+unregister = Odregistrace
+
+pushService = Služba Push
+
+# LOCALIZATION NOTE (fetch):
+# Fetch is an event type and should not be translated.
+fetch = Fetch
+
+# LOCALIZATION NOTE (listeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+listeningForFetchEvents = Naslouchá událostem fetch.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notListeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+notListeningForFetchEvents = Nenaslouchá událostem fetch.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addons):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#addons page.
+addons = DoplÅky
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.label):
+# This string is displayed next to a check box that enables the user to switch
+# addon debugging on/off.
+addonDebugging.label = Povolit ladÄnà doplÅků
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.tooltip):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over a check
+# box that switches addon debugging on/off.
+addonDebugging.tooltip = Zapnutà této funkce vám umožnà ladit doplÅky a různé jiné Äásti chrome prohlÞeÄe
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to addonDebugging.label and leads the user to
+# the MDN documentation page for about:debugging.
+# (https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Enabling_add-on_debugging)
+addonDebugging.learnMore = Zjistit vÃce
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadTemporaryAddon):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# load additional add-ons.
+loadTemporaryAddon = NaÄÃst doÄasný doplnÄk
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError):
+# This string is displayed when an error occurs while installing an addon.
+# %S will be replaced with the error message.
+addonInstallError = PÅi instalaci nastala chyba: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (retryTemporaryInstall):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# retry a failed installation of a temporary add-on.
+retryTemporaryInstall = Opakovat
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensions):
+# This string is displayed as a header above the list of loaded add-ons.
+extensions = RozÅ¡ÃÅenÃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryExtensions):
+# This string is displayed as a header above the list of temporarily loaded add-ons.
+temporaryExtensions = DoÄasná rozÅ¡ÃÅenÃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (internalUUID):
+# This string is displayed as a label for the internal UUID of an extension.
+# The UUID is generated for this profile on install.
+internalUUID = Internà UUID
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionID):
+# This string is displayed as a label for the ID of an extension. This is not the same as the internal UUID.
+extensionID = ID rozÅ¡ÃÅenÃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (manifestURL):
+# This string is displayed as a link for the manifest of an extension,
+# accessible in a browser, such as moz-extension://[internalUUID]/manifest.json.
+manifestURL = URL manifestu
+
+# LOCALIZATION NOTE (webExtTip):
+# This string is displayed as a message below the list of temporarily loaded add-ons.
+# Web-ext is a command line tool for web-extensions developers.
+# See https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext
+webExtTip = Pro doÄasné naÄÃtánà WebExtensions z pÅÃkazového Åádku můžete použÃt nástroj web-ext.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webExtTip.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to webExtTip and leads the user to the MDN
+# documentation page for web-ext.
+# (https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext)
+webExtTip.learnMore = Zjistit vÃce
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryID):
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+temporaryID = Tento WebExtension doplnÄk má doÄasné ID.
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryID.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to the temporaryID message and leads
+# the user to MDN.
+temporaryID.learnMore = Zjistit vÃce
+
+# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning):
+# This string is displayed as a warning message when loading a temporary legacy extension.
+legacyExtensionWarning = Toto rozÅ¡ÃÅenà je zastaralé. Pamatujte, že tato rozÅ¡ÃÅenà již nejsou plnÄ podporována. PÅeÄtÄte si odkázanou dokumentaci a poté opatrnÄ pokraÄujte.
+
+# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to the legacyExtensionWarning message and leads
+# the user to https://wiki.mozilla.org/Add-ons/Future_of_Bootstrap.
+legacyExtensionWarning.learnMore = Zjistit vÃce
+
+# LOCALIZATION NOTE (selectAddonFromFile2):
+# This string is displayed as the title of the file picker that appears when
+# the user clicks the 'Load Temporary Add-on' button
+selectAddonFromFile2 = Vyberte soubor manifestu nebo balÃÄek (.xpi)
+
+# LOCALIZATION NOTE (reload):
+# This string is displayed as a label of the button that reloads a given addon.
+reload = Obnovit
+
+# LOCALIZATION NOTE (remove):
+# This string is displayed as a label of the button that will remove a given addon.
+remove = Odebrat
+
+# LOCALIZATION NOTE (location):
+# This string is displayed as a label for the filesystem location of an extension.
+location = UmÃstÄnÃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (workers):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#workers page.
+workers = Workers
+
+serviceWorkers = Service Workers
+sharedWorkers = Shared Workers
+otherWorkers = Ostatnà Workers
+
+# LOCALIZATION NOTE (running):
+# This string is displayed as the state of a service worker in RUNNING state.
+running = BÄžÃcÃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (stopped):
+# This string is displayed as the state of a service worker in STOPPED state.
+stopped = Zastavený
+
+# LOCALIZATION NOTE (registering):
+# This string is displayed as the state of a service worker for which no service worker
+# registration could be found yet. Only active registrations are visible from
+# about:debugging, so such service workers are considered as registering.
+registering = Registrovaný
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#tabs page.
+tabs = Panely
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageNotFound):
+# This string is displayed as the main message at any error/invalid page.
+pageNotFound = Stránka nenalezena
+
+# LOCALIZATION NOTE (doesNotExist):
+# This string is displayed as an error message when navigating to an invalid page
+# %S will be replaced by the name of the page at run-time.
+doesNotExist = #%S neexistuje!
+
+# LOCALIZATION NOTE (nothing):
+# This string is displayed when the list of workers is empty.
+nothing = JeÅ¡tÄ nic.
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.label):
+# This string is displayed in about:debugging#workers if the current configuration of the
+# browser is incompatible with service workers. More details at
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible
+configurationIsNotCompatible.label = Konfigurace vaÅ¡eho prohlÞeÄe nenà kompatibilnà se Service Workers.
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to configurationIsNotCompatible.label and leads
+# the user to the MDN documentation page for about:debugging, on the section explaining
+# why service workers might not be available.
+# (https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible)
+configurationIsNotCompatible.learnMore = Zjistit vÃce
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningTitle):
+# This string is displayed as a warning message on top of the about:debugging#workers
+# page when multi-e10s is enabled
+multiProcessWarningTitle = LadÄnà Service Workers zatÃm nenà kompatibilnà s použitÃm vÃce procesů pro obsah.
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningMessage2):
+# This string is displayed in the warning section for multi-e10s in
+# about:debugging#workers
+multiProcessWarningMessage2 = Pro použità jediného procesu pro obsah můžete v aktuálnà verzi použÃt pÅedvolbu âdom.ipc.multiOptOutâ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningUpdateLink2):
+# This string is the text content of a link in the warning section for multi-e10s in
+# about:debugging#workers. The link updates the pref and restarts the browser.
+multiProcessWarningUpdateLink2 = NepoužÃvat vÃce procesů pro obsah
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningConfirmUpdate2):
+# This string is displayed as a confirmation message when the user clicks on
+# the multiProcessWarningUpdateLink in about:debugging#workers
+multiProcessWarningConfirmUpdate2 = NepoužÃvat vÃce procesů?
diff --git a/devtools/client/accessibility.properties b/devtools/client/accessibility.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e3346b7fb44
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/accessibility.properties
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element role.
+accessibility.role=Role
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element name.
+accessibility.name=Název
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility
+# logo used on the accessibility panel landing page.
+accessibility.logo=Logo pro pÅÃstupnost
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header
+# for Accessibility details sidebar.
+accessibility.properties=Vlastnosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for
+# Accessibility tree (that represents accessible element name) container.
+accessibility.treeName=Strom pro pÅÃstupnost
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text
+# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to
+# display.
+accessibility.accessible.notAvailable=Informace o pÅÃstupnosti nejsou dostupné
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable
+# accessibility button used to enable accessibility service.
+accessibility.enable=Zapnout funkce pro pÅÃstupnost
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable
+# accessibility button used when accessibility service is being enabled.
+accessibility.enabling=ZapÃnánà funkcà pro pÅÃstupnostâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable
+# accessibility button used to disable accessibility service.
+accessibility.disable=Vypnout funkce pro pÅÃstupnost
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable
+# accessibility button used when accessibility service is being
+# disabled.
+accessibility.disabling=VypÃnánà funkcà pro pÅÃstupnostâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button
+# button used to pick accessible objects from the page.
+accessibility.pick=Vyberte na stránce pÅÃstupný objekt
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not
+# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility
+# tool such as screen reader.
+accessibility.disable.disabledTitle=Službu pro zvýšenà pÅÃstupnosti nelze vypnout. Je využÃvána i mimo nástroje pro vývojáÅe.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be
+# disabled.
+accessibility.disable.enabledTitle=Služba pro zvýšenà pÅÃstupnosti bude vypnuta pro vÅ¡echna okna a panely.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not
+# be enabled.
+accessibility.enable.disabledTitle=Službu pro zvýšenà pÅÃstupnosti nelze zapnout. Je vypnuta pomocà pÅedvolby v nastavenà soukromÃ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be
+# enabled.
+accessibility.enable.enabledTitle=Služba pro zvýšenà pÅÃstupnosti bude zapnuta pro vÅ¡echna okna a panely.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general): A title text used when
+# accessibility service description is provided before accessibility inspector
+# is enabled.
+accessibility.description.general=Funkce pro zvýšenà pÅÃstupnosti jsou ve výchozÃm stavu vypnuté, protože negativnÄ ovlivÅujà výkon. PÅed použitÃm dalÅ¡Ãho panelu nástrojů pro vývojáÅe zvažte jejich vypnutÃ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.oldVersion): A title text used
+# when accessibility service description is provided when a client is connected
+# to an older version of accessibility actor.
+accessibility.description.oldVersion=Jste pÅipojenà k ladicÃmu serveru, která je pÅÃliÅ¡ starý. Pro použità panelu pÅÃstupnosti se prosÃm pÅipojte k ladicÃmu serveru v nejnovÄjšà verzi.
diff --git a/devtools/client/animationinspector.properties b/devtools/client/animationinspector.properties
new file mode 100644
index 00000000000..bd2c12c3a41
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/animationinspector.properties
@@ -0,0 +1,199 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected):
+# This is the label shown in the panel when an invalid node is currently
+# selected in the inspector (i.e. a non-element node or a node that is not
+# animated).
+panel.invalidElementSelected=Pro aktuálnà prvek nebyly nalezeny žádné animace.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.selectElement): This is the label shown in the panel
+# when an invalid node is currently selected in the inspector, to invite the
+# user to select a new node by clicking on the element-picker icon.
+panel.selectElement=Zvolte jiný prvek stránky.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected):
+# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
+# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
+panel.noAnimation=Pro aktuálnà prvek nebyly nalezeny žádné animace.\nZvolte na stránce jiný prvek.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.allAnimations): This is the label shown at the bottom of
+# the panel, in a toolbar, to let the user know the toolbar applies to all
+# animations, not just the ones applying to the current element.
+panel.allAnimations=Všechny animace
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=TrvánÃ:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=ZpoždÄnÃ:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+player.animationEndDelayLabel=Konec zpoždÄnÃ:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation playback rate.
+player.animationRateLabel=Rychlost pÅehrávánÃ:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=OpakovánÃ:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start
+player.animationIterationStartLabel=Opakovánà startu: %1$S (%2$Ss)
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
+player.animationOverallEasingLabel=Overall easing:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the
+# animation-timing-function for CSS Animations.
+player.animationTimingFunctionLabel=Funkce Äasovánà animace:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# fill mode value.
+player.animationFillLabel=VýplÅ:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# direction value.
+player.animationDirectionLabel=SmÄr:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%Ss
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1Ã being the default, 2Ã being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=%SÃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=Tato animace bÄžà na skladatelském vláknÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is running on the compositor thread.
+player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Všechny vlastnosti animace jsou optimalizovány
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is not running on the compositor thread.
+player.somePropertiesOnCompositorTooltip=NÄkteré vlastnosti animace jsou optimalizovány
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rateSelectorTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# drop-down list that can be used to change the rate at which the animations
+# run.
+timeline.rateSelectorTooltip=Nastavenà rychlosti pÅehrávánà animace
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.pausedButtonTooltip=Obnovit animace
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.resumedButtonTooltip=Pozastavit animace
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# rewind button that can be used to rewind the animations
+timeline.rewindButtonTooltip=PÅetoÄit animace
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS Animace
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS PÅechod
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Skript animace
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Skript animace
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
+# This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+detail.propertiesHeader.percentage=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.headerTitle):
+# This string is displayed on header label in .animation-detail-header.
+detail.headerTitle=Animované vlastnosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.header.closeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of close button for animated properties
+detail.header.closeLabel=ZavÅÃt panel s animovanými vlastnostmi
diff --git a/devtools/client/app-manager.properties b/devtools/client/app-manager.properties
new file mode 100644
index 00000000000..27afc2355ef
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/app-manager.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+validator.nonExistingFolder=Složka projektu neexistuje
+validator.expectProjectFolder=Složka projektu je souborem
+validator.noManifestFile=KoÅenová složka musà obsahovat manifest soubor pojmenovaný 'manifest.webapp' pro zabalené aplikace nebo 'manifest.json' pro doplÅky.
+validator.invalidManifestURL=Neplatná URL manifestu â%Sâ
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL):
+# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest.
+validator.invalidManifestJSON=Manifest webové aplikace nenà platný soubor JSON: %1$S na: %2$S
+validator.noAccessManifestURL=NepodaÅilo se pÅeÄÃst manifest soubor: %1$S na: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of
+# the manifest, %2$S is the error message.
+validator.invalidHostedManifestURL=Neplatná URL hostovaného manifest souboru â%1$Sâ: %2$S
+validator.invalidProjectType=Neznámý typ projektu â%Sâ
+# LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty):
+# don't translate 'icons' and 'name'.
+validator.missNameManifestProperty=V Manifestu chybà 'name' (povinné).
+validator.missIconsManifestProperty=V Manifestu chybà 'icons'.
+validator.missIconMarketplace2=pro nahránà aplikace do Marketplace je tÅeba ikona alespoÅ o velikosti 128px
+validator.invalidAppType=Neznámý typ aplikace: â%Sâ.
+validator.invalidHostedPriviledges=Hostovaná aplikace nemůže být typu â%Sâ.
+validator.noCertifiedSupport='certifikované' aplikace nejsou Správce aplikacà plnÄ podporovány.
+validator.nonAbsoluteLaunchPath=Cesta ke spuÅ¡tÄnà musà být absolutnà a zaÄÃnat znakem '/': â%Sâ
+validator.accessFailedLaunchPath=NepodaÅilo se pÅistoupit k úvodnÃmu dokumentu aplikace â%Sâ
+# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of
+# the launch document, %2$S is the http error code.
+validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode=NepodaÅilo se pÅistoupit k úvodnÃmu dokumentu aplikace â%1$Sâ, zÃskán HTTP kód %2$S
diff --git a/devtools/client/appcacheutils.properties b/devtools/client/appcacheutils.properties
new file mode 100644
index 00000000000..0574c663264
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/appcacheutils.properties
@@ -0,0 +1,121 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console
+# command line which is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+# These messages are displayed when an attempt is made to validate a
+# page or a cache manifest using AppCacheUtils.jsm
+
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noManifest): the specified page has no cache manifest.
+noManifest=Zadaná stránka neobsahuje manifest.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notUTF8): the associated cache manifest has a character
+# encoding that is not UTF-8. Parameters: %S is the current encoding.
+notUTF8=Manifest je ve znakové sadÄ %S. Manifesty musà být ve znakové sadÄ utf-8.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badMimeType): the associated cache manifest has a
+# mimetype that is not text/cache-manifest. Parameters: %S is the current
+# mimetype.
+badMimeType=Manifest máme typ MIME %S. Manifesty musà mÃt typ MIME text/cache-manifest.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateURI): the associated cache manifest references
+# the same URI from multiple locations. Parameters: %1$S is the URI, %2$S is a
+# list of references to this URI.
+duplicateURI=URI %1$S je odkazováno na vÃce mÃstech. To nenà povoleno: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkBlocksURI, fallbackBlocksURI): the associated
+# cache manifest references the same URI in the NETWORK (or FALLBACK) section
+# as it does in other sections. Parameters: %1$S is the line number, %2$S is
+# the resource name, %3$S is the line number, %4$S is the resource name, %5$S
+# is the section name.
+networkBlocksURI=Åádek %1$S (%2$S) v sekci NETWORK zamezuje uloženà Åádku %3$S (%4$S) v sekci %5$S do mezipamÄti.
+fallbackBlocksURI=Åádek %1$S (%2$S) v sekci FALLBACK zamezuje uloženà Åádku %3$S (%4$S) v sekci %5$S do mezipamÄti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileChangedButNotManifest): the associated cache manifest
+# references a URI that has a file modified after the cache manifest.
+# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the cache manifest, %3$S is
+# the line number.
+fileChangedButNotManifest=Soubor %1$S byl po %2$S zmÄnÄn. Dokud se text v souboru manifestu nezmÄnÃ, bude použita verze uložená v mezipamÄti namÃsto té uvedené na Åádku %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheControlNoStore): the specified page has a header
+# preventing caching or storing information. Parameters: %1$S is the resource
+# name, %2$S is the line number.
+cacheControlNoStore=%1$S obsahuje cache-control nastavený na no-store. TÃm je zamezeno mezipamÄti aplikace, aby na Åádku %2$S uložila soubor.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notAvailable): the specified resource is not available.
+# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the line number.
+notAvailable=%1$S odkazuje na Åádce %2$S. na zdroj, který nenà dostupný.
+
+# LOCALIZATION NOTE (invalidURI): it's used when an invalid URI is passed to
+# the appcache.
+invalidURI=URI pÅedaná AppCacheUtils je neplatná.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noResults): it's used when a search returns no results.
+noResults=Nebyly nalezeny žádné výsledky.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheDisabled): it's used when the cache is disabled and
+# an attempt is made to view offline data.
+cacheDisabled=Disková mezipamÄÅ¥ je zakázána. Nastavte v about:config pÅedvolbu browser.cache.disk.enable na true a zkuste to znovu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstLineMustBeCacheManifest): the associated cache
+# manifest has a first line that is not "CACHE MANIFEST". Parameters: %S is
+# the line number.
+firstLineMustBeCacheManifest=Prvnà Åádek manifestu musà být "CACHE MANIFEST", který je vÅ¡ak na Åádku %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheManifestOnlyFirstLine2): the associated cache
+# manifest has "CACHE MANIFEST" on a line other than the first line.
+# Parameters: %S is the line number where "CACHE MANIFEST" appears.
+cacheManifestOnlyFirstLine2="CACHE MANIFEST" je jediný platný prvnà Åádek, ale byl nalezen na Åádku %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (asteriskInWrongSection2): the associated cache manifest
+# has an asterisk (*) in a section other than the NETWORK section. Parameters:
+# %1$S is the section name, %2$S is the line number.
+asteriskInWrongSection2=V sekci %1$S je na Åádku %2$S chybnÄ použit znak hvÄzdiÄka (*). Pokud Åádek v sekci NETWORK obsahuje pouze jeden znak hvÄzdiÄky, pak s každou URI, která nenà uvedena v manifestu, bude zacházeno jako kdyby URI byla v sekci NETWORK uvedena. V opaÄném pÅÃpadÄ bude s URI zacházeno jako kdyby nebylo dostupné. Ostatnà použità znaku * je zakázáno.
+
+# LOCALIZATION NOTE (escapeSpaces1): the associated cache manifest has a space
+# in a URI. Spaces must be replaced with %20. Parameters: %S is the line
+# number where this error occurs.
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+escapeSpaces1=Mezery v URI musà být na Åádku %S nahrazeny znakem %%20.
+
+# LOCALIZATION NOTE (slashDotDotSlashBad): the associated cache manifest has a
+# URI containing /../, which is invalid. Parameters: %S is the line number
+# where this error occurs.
+slashDotDotSlashBad=/../ nenà platným prefixem URI na Åádku %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooManyDotDotSlashes): the associated cache manifest has
+# a URI containing too many ../ operators. Too many of these operators mean
+# that the file would be below the root of the site, which is not possible.
+# Parameters: %S is the line number where this error occurs.
+tooManyDotDotSlashes=PÅÃliÅ¡ mnoho operátorů teÄka teÄka lomÃtko (../) na Åádce %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fallbackUseSpaces): the associated cache manifest has a
+# FALLBACK section containing more or less than the standard two URIs
+# separated by a single space. Parameters: %S is the line number where this
+# error occurs.
+fallbackUseSpaces=V sekci FALLBACK na Åádce %S jsou povoleny pouze dvÄ URI oddÄlené mezerou.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fallbackAsterisk2): the associated cache manifest has a
+# FALLBACK section that attempts to use an asterisk (*) as a wildcard. In this
+# section the URI is simply a path prefix. Parameters: %S is the line number
+# where this error occurs.
+fallbackAsterisk2=V sekci FALLBACK je na Åádku %S chybnÄ použit znak hvÄzdiÄka (*). URI v sekci FALLBACK potÅebujà odpovÃdat prefixu požadovaného URI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (settingsBadValue): the associated cache manifest has a
+# SETTINGS section containing something other than the valid "prefer-online"
+# or "fast". Parameters: %S is the line number where this error occurs.
+settingsBadValue=V sekci SETTINGS smà být na Åádce %S pouze jedna hodnota: "prefer-online" nebo "fast".
+
+# LOCALIZATION NOTE (invalidSectionName): the associated cache manifest
+# contains an invalid section name. Parameters: %1$S is the section name, %2$S
+# is the line number.
+invalidSectionName=Neplatný název sekce (%1$S) na Åádce %2$S.
diff --git a/devtools/client/boxmodel.properties b/devtools/client/boxmodel.properties
new file mode 100644
index 00000000000..6ed5a2f08c0
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/boxmodel.properties
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is
+# displayed as a label.
+boxmodel.title=Model boxu
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.position) This refers to the position in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.position=pozice
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.margin) This refers to the margin in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.margin=okraj
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.border) This refers to the border in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.border=rámeÄek
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.padding) This refers to the padding in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.padding=odsazenÃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.content) This refers to the content in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.content=obsah
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the
+# position of an element in the page.
+boxmodel.geometryButton.tooltip=Upravit pozici
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header
+# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view
+boxmodel.propertiesLabel=Vlastnosti box modelu
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of
+# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the
+# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent=posunutÃ
diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.dtd b/devtools/client/canvasdebugger.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..92cea7d50a7
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/canvasdebugger.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.properties b/devtools/client/canvasdebugger.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3e2bf0a8305
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/canvasdebugger.properties
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Canvas Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Canvas'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSnapshotsText): The text to display in the snapshots menu
+# when there are no recorded snapshots yet.
+noSnapshotsText=ZatÃm zde nejsou žádné snÃmky.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# identifying a set of function calls of a recorded animation frame.
+snapshotsList.itemLabel=SnÃmek #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item that has not finished loading.
+snapshotsList.loadingLabel=NaÄÃtánÃâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for saving an item to disk.
+snapshotsList.saveLabel=Uložit
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.savingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# while saving an item to disk.
+snapshotsList.savingLabel=UkládánÃâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadedLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item which was loaded from disk
+snapshotsList.loadedLabel=NaÄteno z disku
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogTitle=Uložit snÃmek animaceâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogJSONFilter=Soubory JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogAllFilter=Všechny soubory
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.drawCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many draw calls were made.
+snapshotsList.drawCallsLabel=#1 vykreslenÃ;#1 vykreslenÃ;#1 vykreslenÃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.functionCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many function calls were made in total.
+snapshotsList.functionCallsLabel=#1 volánÃ;#1 volánÃ;#1 volánÃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingTimeoutFailure):
+# This notification alert is displayed when attempting to record a requestAnimationFrame
+# cycle in the Canvas Debugger and no cycles detected. This alerts the user that no
+# loops were found.
+recordingTimeoutFailure=Debugger canvasu nenalezl requestAnimationFrame nebo cyklus setTimeout.
diff --git a/devtools/client/components.properties b/devtools/client/components.properties
new file mode 100644
index 00000000000..ae9d991a53b
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/components.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components,
+# so files in `devtools/client/shared/components/*`.
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of
+# a frame, we use this string instead.
+frame.unknownSource=(neznámý)
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the debugger.
+# %S represents the URL to match in the debugger.
+frame.viewsourceindebugger=Zobrazit zdroj v debuggeru â %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that
+# appears when hovering over the close button in a notification box.
+notificationBox.closeTooltip=ZavÅe tuto zprávu
diff --git a/devtools/client/connection-screen.dtd b/devtools/client/connection-screen.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..9076382c0d8
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/connection-screen.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/connection-screen.properties b/devtools/client/connection-screen.properties
new file mode 100644
index 00000000000..86c7798bbc9
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/connection-screen.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+# The Remote Connection window can reached from the "connectâ¦" menuitem
+# in the Web Developer menu.
+
+mainProcess=Hlavnà proces
diff --git a/devtools/client/debugger.dtd b/devtools/client/debugger.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..0bf68d2cc93
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/debugger.dtd
@@ -0,0 +1,212 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/debugger.properties b/devtools/client/debugger.properties
new file mode 100644
index 00000000000..391051ea1df
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/debugger.properties
@@ -0,0 +1,922 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button
+# that collapses the left and right panes in the debugger UI.
+collapsePanes=Sbalit panely
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the complete source of the open file.
+copyToClipboard.label=ZkopÃrovat do schránky
+copyToClipboard.accesskey=k
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySource): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the selected source of file open.
+copySource=KopÃrovat
+copySource.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the source URI of file open.
+copySourceUri2=ZkopÃrovat zdrojovou URI
+copySourceUri2.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to set a directory as root directory
+setDirectoryRoot.label=Nastavit jako koÅenový adresáÅ
+setDirectoryRoot.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to remove a directory as root directory
+removeDirectoryRoot.label=Odebrat koÅenový adresáÅ
+removeDirectoryRoot.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the function the user selected
+copyFunction.label=KopÃrovat funkci
+copyFunction.accesskey=f
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number.
+copyStackTrace=ZkopÃrovat výpis zásobnÃku
+copyStackTrace.accesskey=k
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button
+# that expands the left and right panes in the debugger UI.
+expandPanes=Rozbalit panely
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item
+# to execute selected text in browser console.
+evaluateInConsole.label=Vyhodnotit v konzoli
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+pauseButtonTooltip=Pozastavà bÄh skriptu (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+pausePendingButtonTooltip=Äekánà na dalšà provedenÃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+resumeButtonTooltip=Obnovà bÄh skriptu (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+stepOverTooltip=Krokuje pÅes (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+stepInTooltip=Krokuje do (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+stepOutTooltip=Krokuje z (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonItem): The label that is displayed for the dropdown pause
+# list item when the debugger is in a running state.
+pauseButtonItem=Pozastavit na dalÅ¡Ãm Åádku kódu
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptionsItem): The pause on exceptions button description
+# when the debugger will not pause on exceptions.
+ignoreExceptionsItem=Ignorovat výjimky
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptionsItem): The pause on exceptions dropdown
+# item shown when a user is adding a new breakpoint.
+pauseOnUncaughtExceptionsItem=Pozastavit pÅi nezachycené výjimce
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem): The pause on exceptions button description
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptionsItem=Pozastavit pÅi jakékoliv výjimce
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptionsItem2=Pozastavit pÅi výjimce
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will not pause on any caught exception
+ignoreCaughtExceptionsItem=Ignorovat zachycené výjimky
+
+# LOCALIZATION NOTE (workersHeader): The text to display in the events
+# header.
+workersHeader=Workers
+
+# LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list
+# when there are no workers.
+noWorkersText=Tato stránka nemá žádné workery.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
+# when there are no sources.
+noSourcesText=Stránka nemá žádné zdroje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab
+# when there are no events.
+noEventListenersText=Žádný posluchaÄ událostà k zobrazenÃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader): The text to display in the events
+# header.
+eventListenersHeader=PosluchaÄi událostÃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab
+# when there are no stack frames.
+noStackFramesText=Žádné dostupné záznamy v zásobnÃku
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint.
+eventCheckboxTooltip=PÅepne pÅeruÅ¡enà na této události
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event type and event selector.
+eventOnSelector=nad
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventInSource): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event selector and listener's owner source.
+eventInSource=v
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNodes): The text to display in the events tab when
+# an event is listened on more than one target node.
+eventNodes=uzly (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNative): The text to display in the events tab when
+# a listener is added from plugins, thus getting translated to native code.
+eventNative=[nativnà kód]
+
+# LOCALIZATION NOTE (*Events): The text to display in the events tab for
+# each group of sub-level event entries.
+animationEvents=Animace
+audioEvents=Audio
+batteryEvents=Baterie
+clipboardEvents=Schránka
+compositionEvents=VytváÅenÃ
+deviceEvents=ZaÅÃzenÃ
+displayEvents=ZobrazenÃ
+dragAndDropEvents=PÅetaženÃ
+gamepadEvents=Gamepad
+indexedDBEvents=IndexedDB
+interactionEvents=Interakce
+keyboardEvents=Klávesnice
+mediaEvents=HTML5 média
+mouseEvents=Myš
+mutationEvents=Mutation
+navigationEvents=Navigace
+pointerLockEvents=Pointer Lock
+sensorEvents=Senzor
+storageEvents=ÃložiÅ¡tÄ
+timeEvents=Äas
+touchEvents=Dotyk
+otherEvents=OstatnÃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackboxCheckboxTooltip2): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing its associated
+# source.
+blackboxCheckboxTooltip2=PÅepne blackboxing
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for
+# searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.key2=CmdOrCtrl+P
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the
+# search for searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the
+# full project text search for searching all the files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the
+# modal for searching functions in a file.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional breakpoint panel.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.key=CmdOrCtrl+Shift+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to
+# step out.
+stepOut.key=Shift+F11
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing.
+shortcuts.header.editor=Editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping.
+shortcuts.header.stepping=Stepping
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search.
+shortcuts.header.search=Hledat
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown
+# when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.placeholder=Hledánà ve vÅ¡ech souborechâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search
+# message when the query did not match any text of all files in a project.
+projectTextSearch.noResults=Nebyly nalezeny žádné výsledky
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailable): Text shown when the debugger
+# does not have any sources.
+sources.noSourcesAvailable=Stránka nemá žádné zdroje
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailableRoot): Text shown when the debugger
+# does not have any sources under a specific directory root.
+sources.noSourcesAvailableRoot=Tento koÅenový adresáŠnemá žádné zdroje
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search
+# for searching within a the currently opened files in the editor
+# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder=Vyhledat v souboruâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key2): Key shortcut to highlight
+# the next occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "CmdOrCtrl+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.again.key2=CmdOrCtrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.againPrev.key2): Key shortcut to highlight
+# the previous occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.againPrev.key2=CmdOrCtrl+Shift+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary1): Shows a summary of
+# the number of matches for autocomplete
+sourceSearch.resultsSummary1=PoÄet výsledků: %d
+
+# LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the
+# global search results when there are no matching strings after filtering.
+noMatchingStringsText=Nic nebylo nalezeno
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the
+# filter text box when it is empty and the scripts container is selected.
+emptySearchText=Vyhledat skripty (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the variables view container.
+emptyVariablesFilterText=Filtr promÄnných
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the editor's variables view bubble.
+emptyPropertiesFilterText=Filtr vlastnostÃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the filter scripts operation.
+searchPanelFilter=Filtr skriptů (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the global search operation.
+searchPanelGlobal=Hledat ve všech souborech (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the function search operation.
+searchPanelFunction=Hledat definici funkce (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the token search operation.
+searchPanelToken=Hledat v tomto souboru (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the line search operation.
+searchPanelGoToLine=PÅejÃt na Åádek (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the variables search operation.
+searchPanelVariable=Filtr promÄnných (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.setConditional=Konfigurovat podmÃnÄnou zarážku
+breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Povolit
+breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=P
+breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Zakázat
+breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=Z
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Odebrat
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=r
+breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Povolit ostatnÃ
+breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=o
+breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Zakázat ostatnÃ
+breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=s
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Odebrat ostatnÃ
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=t
+breakpointMenuItem.enableAll2.label=Povolit vše
+breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=v
+breakpointMenuItem.disableAll2.label=Zakázat vše
+breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=k
+breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Odebrat vše
+breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=a
+breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Odstranit podmÃnku
+breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=p
+breakpointMenuItem.addCondition2.label=PÅidat podmÃnku
+breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=a
+breakpointMenuItem.editCondition2.label=Upravit podmÃnku
+breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=n
+breakpointMenuItem.enableSelf=Povolit zarážku
+breakpointMenuItem.enableSelf.accesskey=i
+breakpointMenuItem.disableSelf=Zakázat zarážku
+breakpointMenuItem.disableSelf.accesskey=t
+breakpointMenuItem.deleteSelf=Odebrat zarážku
+breakpointMenuItem.deleteSelf.accesskey=r
+breakpointMenuItem.enableOthers=Povolit ostatnÃ
+breakpointMenuItem.enableOthers.accesskey=o
+breakpointMenuItem.disableOthers=Zakázat ostatnÃ
+breakpointMenuItem.disableOthers.accesskey=s
+breakpointMenuItem.deleteOthers=Odebrat ostatnÃ
+breakpointMenuItem.deleteOthers.accesskey=d
+breakpointMenuItem.enableAll=Povolit všechny zarážky
+breakpointMenuItem.enableAll.accesskey=n
+breakpointMenuItem.disableAll=Zakázat všechny zarážky
+breakpointMenuItem.disableAll.accesskey=k
+breakpointMenuItem.deleteAll=Odebrat všechny zarážky
+breakpointMenuItem.deleteAll.accesskey=a
+breakpointMenuItem.removeCondition.label=Odstranit podmÃnku zarážky
+breakpointMenuItem.removeCondition.accesskey=s
+breakpointMenuItem.editCondition.label=Upravit podmÃnky zarážky
+breakpointMenuItem.editCondition.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header.
+breakpoints.header=Zarážky
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.none): The text that appears when there are
+# no breakpoints present
+breakpoints.none=Žádné zarážky
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.enable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+breakpoints.enable=Povolit zarážky
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.disable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+breakpoints.disable=Zakázat zarážky
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed
+# for remove breakpoint button in right sidebar
+breakpoints.removeBreakpointTooltip=Odebrat zarážku
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header.
+callStack.header=ZásobnÃk volánÃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane
+# message when not paused.
+callStack.notPaused=Nenà pozastaveno
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane
+# message to hide some of the frames that are shown.
+callStack.collapse=Sbalit Åádky
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane
+# message to show more of the frames.
+callStack.expand=Rozbalit Åádky
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults): Editor Search bar message
+# for the summarizing the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
+editor.searchResults=%d z %d výsledků
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.singleResult): Copy shown when there is one result.
+editor.singleResult=Jeden výsledek
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.noResults): Editor Search bar message
+# for when no results found.
+editor.noResults=žádné výsledky
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Next Result
+editor.searchResults.nextResult=Dalšà výsledek
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Previous Result
+editor.searchResults.prevResult=PÅedchozà výsledek
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchTypeToggleTitle): Search bar title for
+# toggling search type buttons(function search, variable search)
+editor.searchTypeToggleTitle=Hledat:
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context
+# menu item for jumping to a new paused location
+editor.continueToHere.label=PokraÄovat až sem
+editor.continueToHere.accesskey=v
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for adding a breakpoint on a line.
+editor.addBreakpoint=PÅidat zarážku
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for disabling a breakpoint on a line.
+editor.disableBreakpoint=Zakázat zarážku
+editor.disableBreakpoint.accesskey=Z
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for enabling a breakpoint on a line.
+editor.enableBreakpoint=Povolit zarážku
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for removing a breakpoint on a line.
+editor.removeBreakpoint=Odstranit zarážku
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for setting a breakpoint condition on a line.
+editor.editBreakpoint=Upravit zarážku
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionalBreakpoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a breakpoint condition on a line.
+editor.addConditionalBreakpoint=PÅidat podmÃnÄnou zarážku
+editor.addConditionalBreakpoint.accesskey=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.placeholder=Tato zarážka způsobà pozastavenÃ, když výraz je pravdivý
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.close): Tooltip text for
+# close button inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.close=ZruÅ¡it úpravu zarážky a zavÅÃt
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item
+# for navigating to a source mapped location
+editor.jumpToMappedLocation1=PÅejÃt na umÃstÄnà %S
+editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to disable framework grouping.
+framework.disableGrouping=Vypnout seskupovánà frameworků
+framework.disableGrouping.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to enable framework grouping.
+framework.enableGrouping=Zapnout seskupovánà frameworků
+framework.enableGrouping.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location
+generated=generováno
+
+# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
+original=originál
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
+# input element
+expressions.placeholder=PÅidat sledovaný výraz
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression
+# input element
+expressions.errorMsg=Neplatný výrazâ¦
+expressions.label=PÅidat sledovaný výraz
+expressions.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
+# for closing the selected tab below the mouse.
+sourceTabs.closeTab=ZavÅÃt panel
+sourceTabs.closeTab.accesskey=Z
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing the other tabs.
+sourceTabs.closeOtherTabs=ZavÅÃt ostatnÃ
+sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item
+# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab.
+sourceTabs.closeTabsToEnd=ZavÅÃt panely vpravo
+sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing all tabs.
+sourceTabs.closeAllTabs=ZavÅÃt vÅ¡echny panely
+sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item
+# for revealing source in tree.
+sourceTabs.revealInTree=Ukázat ve stromu
+sourceTabs.revealInTree.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item
+# for pretty printing the source.
+sourceTabs.prettyPrint=Zformátovat kód
+sourceTabs.prettyPrint.accesskey=f
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+sourceFooter.blackbox=PÅidá zdroj do black boxu
+sourceFooter.blackbox.accesskey=b
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unblackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+sourceFooter.unblackbox=Zrušà pÅidánà zdroje do black boxu
+sourceFooter.unblackbox.accesskey=b
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackboxed): Text associated
+# with a blackboxed source
+sourceFooter.blackboxed=Zdroj pÅidaný do blackboxu
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSource=(Z %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Zdroj namapován z %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.codeCoverage): Text associated
+# with a code coverage button
+sourceFooter.codeCoverage=Code Coverage
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
+# for close tab button in source tabs.
+sourceTabs.closeTabButtonTooltip=ZavÅe panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header.
+scopes.header=Rozsahy
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is paused, but there isn't pause data.
+scopes.notAvailable=Rozsahy nejsou dostupné
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is not paused.
+scopes.notPaused=Nenà pozastaveno
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.toggleToGenerated): Link displayed in the right
+# sidebar scope pane to update the view to show generated scope data.
+scopes.toggleToGenerated=Zobrazit vygenerovaný rozsah
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.toggleToOriginal): Link displayed in the right
+# sidebar scope pane to update the view to show original scope data.
+scopes.toggleToOriginal=Zobrazit původnà rozsah
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in
+# the scopes pane when the debugger is paused.
+scopes.block=Blok
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header
+sources.header=Zdrojový kód
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header
+outline.header=Osnova
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button
+outline.sortLabel=SeÅadit podle názvu
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display
+outline.noFunctions=Žádné funkce
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected
+outline.noFileSelected=Nevybrán žádný soubor
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt
+# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character.
+# On windows, it's ctrl.
+sources.search=%S pro hledánÃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar
+# pane header.
+watchExpressions.header=Sledované výrazy
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header
+# button for refreshing the expressions.
+watchExpressions.refreshButton=Obnovit
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search=%S pro hledánà souborů
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles=%S pro hledánà v obsahu souborů
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.searchFunction): Label displayed in the welcome
+# panel. %S is replaced by the keyboard shortcut to search for functions.
+welcome.searchFunction=%S pro hledánà funkcà v souboru
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search=Hledatâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.noResults2): The center pane Source Search
+# message when the query did not match any of the sources.
+sourceSearch.noResults2=Nebyly nalezeny žádné výsledky
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will not pause on exceptions.
+ignoreExceptions=Ignorovat výjimky. KlepnÄte pro pozastavenà pro nezachycených výjimkách
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptions): The pause on exceptions button
+# tooltip when the debugger will pause on uncaught exceptions.
+pauseOnUncaughtExceptions=Pozastavit pÅi nezachycených výjimkách. KlepnÄte pro pozastavenà pro vÅ¡echny výjimky
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptions=Pozastavit pÅi vÅ¡ech výjimkách. KliknÄte pro ignorovánà výjimek
+
+# LOCALIZATION NOTE (replayPrevious): The replay previous button tooltip
+# when the debugger will go back in stepping history.
+replayPrevious=PÅejÃt v historii krok zpÄt
+
+# LOCALIZATION NOTE (replayNext): The replay next button tooltip
+# when the debugger will go forward in stepping history.
+replayNext=PÅejÃt v historii krok vpÅed
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText=NahrávánÃâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the
+# script editor when the WebAssembly source is not available.
+wasmIsNotAvailable=Pro ladÄnà tohoto modulu prosÃm obnovte stránku
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+errorLoadingText3=Chyba pÅi naÄÃtánà této URI: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the
+# watch expressions list to add a new item.
+addWatchExpressionText=PÅidat sledovaný výraz
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionButton): The button that is displayed in the
+# variables view popup.
+addWatchExpressionButton=Sledovat
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionsText): The text that is displayed to represent
+# "moz-extension" directories in the source tree
+extensionsText=RozÅ¡ÃÅenÃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the
+# variables pane when there are no variables to display.
+emptyVariablesText=Žádné promÄnné nejsou k dispozici
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables
+# pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope",
+# etc.).
+scopeLabel=Rozsah: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch
+# expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for
+# the watch expressions scope.
+watchExpressionsScopeLabel=Sledované výrazy
+
+# LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text
+# is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for
+# the global scope.
+globalScopeLabel=GlobálnÃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+variablesViewErrorStacktrace=Výpis zásobnÃku:
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of remaining items in the object
+# example: 3 moreâ¦
+variablesViewMoreObjects=#1 dalÅ¡Ãâ¦;#1 dalÅ¡Ãâ¦;#1 dalÅ¡Ãchâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip=PoklepánÃm upravÃte
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip=KlepnutÃm zmÄnÃte hodnotu
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip=KlepnutÃm odstranÃte
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+variablesEditButtonTooltip=KlepnutÃm nastavÃte hodnotu
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+variablesDomNodeValueTooltip=KlepnÄte pro volbu prvku v průzkumnÃku
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Expanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+configurableTooltip=configurable
+enumerableTooltip=enumerable
+writableTooltip=writable
+frozenTooltip=frozen
+sealedTooltip=sealed
+extensibleTooltip=extensible
+overriddenTooltip=overridden
+WebIDLTooltip=WebIDL
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel=:
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel2): The text that is displayed
+# in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation.
+watchExpressionsSeparatorLabel2=\u0020â
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the functions search panel as a separator between function's inferred name
+# and its real name (if available).
+functionSearchSeparatorLabel=â
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for specific lines in a file
+gotoLineModal.placeholder=PÅejÃt na Åádekâ¦
+gotoLineModal.key=CmdOrCtrl+Shift+;
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users
+# to open the go to line modal
+gotoLineModal.title=PÅejÃt na Åádek v souboru
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key2): The shortcut for opening the
+# go to line modal
+# Do not localize "CmdOrCtrl+;", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+gotoLineModal.key2=CmdOrCtrl+;
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for functions in a file
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Hledat funkceâ¦
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Hledat funkci v souboru
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for variables in a file
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Hledat promÄnnéâ¦
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Hledat promÄnnou v souboru
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for
+# searching for a function or variable
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel): A label
+# preceding the group of modifiers
+symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel=Modifikátory:
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.regex=Regex
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.caseSensitive): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.caseSensitive=RozliÅ¡ovat velikost pÃsmen
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.wholeWord): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.wholeWord=Celá slova
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears
+# as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are
+# open in separate tabs and the user tries to resume them in the wrong order.
+# The substitution parameter is the URL of the last paused window that must be
+# resumed first.
+resumptionOrderPanelTitle=Jeden nebo vÃce debuggerů už je pozastaveno. Obnovte prosÃm nejdÅÃve naposledy pozastavený debugger: %S
+
+variablesViewOptimizedOut=(optimalizováno mimo)
+variablesViewUninitialized=(neinicializovano)
+variablesViewMissingArgs=(nedostupné)
+
+anonymousSourcesLabel=Anonymnà zdroje
+
+experimental=Toto je experimentálnà funkce
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debuggerStatement): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused due to a `debugger`
+# statement in the code
+whyPaused.debuggerStatement=Pozastaveno pÅi odlaÄovánÃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a breakpoint
+whyPaused.breakpoint=Pozastaveno na zarážce
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.exception): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an exception
+whyPaused.exception=Pozastaveno na výjimce
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.resumeLimit): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused while stepping
+# in or out of the stack
+whyPaused.resumeLimit=Pozastaveno bÄhem krokovánÃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.pauseOnDOMEvents): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# dom event
+whyPaused.pauseOnDOMEvents=Pozastaveno na posluchaÄi událostÃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpointConditionThrown): The text that is displayed
+# in an info block when evaluating a conditional breakpoint throws an error
+whyPaused.breakpointConditionThrown=Chyba spojená s podmÃnÄnou zarážkou
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.xhr): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# xml http request
+whyPaused.xhr=Pozastaveno na XMLHttpRequest
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.promiseRejection): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# promise rejection
+whyPaused.promiseRejection=Pozastaveno na odmÃtnuté promise
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.assert): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# assert
+whyPaused.assert=Pozastaveno na tvrzenÃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debugCommand): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# debugger statement
+whyPaused.debugCommand=Pozastaveno na odlaÄované funkci
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.other): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event
+# listener breakpoint set
+whyPaused.other=LadÄnà pozastaveno
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting
+# keyboard shortcuts that use the control key
+ctrl=Ctrl
+
+# LOCALIZATION NOTE (anonymous): The text that is displayed when the
+# display name is null.
+anonymous=(anonymnÃ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling breakpoint
+shortcuts.toggleBreakpoint=PÅepnout zarážku
+shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=z
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel keyboard
+shortcuts.toggleCondPanel=Zobrazit/skrýt podmÃnÄný panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing
+# keyboard shortcut action for pause of resume
+shortcuts.pauseOrResume=Pozastavit/PokraÄovat
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping over
+shortcuts.stepOver=Krok pÅes
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping in
+shortcuts.stepIn=Krok do
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping out
+shortcuts.stepOut=Krok ven
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch=Hledat ve zdrojovém souboru
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing
+# keyboard shortcut for jumping to a specific line
+shortcuts.gotoLine=PÅejÃt na Åádek
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain): text describing
+# keyboard shortcut action for searching again
+shortcuts.searchAgain=Hledat znovu
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch=Hledat v celém projektu
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch=Vyhledat funkci
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing
+# keyboard shortcut button text
+shortcuts.buttonName=Klávesové zkratky
diff --git a/devtools/client/device.properties b/devtools/client/device.properties
new file mode 100644
index 00000000000..1b2af14863c
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/device.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer
+# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English,
+# or another language commonly spoken among web developers. You want to make
+# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the
+# language in which you'd find the best documentation on web development on the
+# web.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# These strings are category names in a list of devices that a user can choose
+# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc).
+device.phones=Telefony
+device.tablets=Tablety
+device.laptops=Notebooky
+device.televisions=Televize
+device.consoles=Hernà konzole
+device.watches=Hodinky
diff --git a/devtools/client/dom.properties b/devtools/client/dom.properties
new file mode 100644
index 00000000000..451613dc14a
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/dom.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for
+# DOM panel search box.
+dom.filterDOMPanel=Filtr DOM Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in
+# DOM panel toolbar
+dom.refresh=Obnovit
\ No newline at end of file
diff --git a/devtools/client/filterwidget.properties b/devtools/client/filterwidget.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d57d31f8ff4
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/filterwidget.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList):
+# This string is displayed when filter's list is empty
+# (no filter specified / all removed)
+emptyFilterList=Žádný filtr nebyl specifikován
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList):
+# This string is displayed when preset's list is empty
+emptyPresetList=Nemáte žádné uložené pÅedvolby. \
+Můžete si uložit filtr pÅedvoleb výbÄrem jména a jejich uloženÃm. \
+PÅedvolby jsou rychle dostupné a můžete je znovu jednoduÅ¡e použÃt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addUsingList):
+# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's
+# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it
+addUsingList=PÅidat filtr pomocà seznamu nÞe
+
+# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input
+# in the filter list (shown when is empty)
+dropShadowPlaceholder=x y barva radiusu
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# drag handles of filters which are used to re-order filters
+dragHandleTooltipText=TaženÃm nahoru nebo dolů zmÄnÃte poÅadà filtrů
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease
+# the filter's value (like photoshop)
+labelDragTooltipText=TaženÃm doleva nebo doprava snÞÃte nebo zvýšÃte hodnotu
+
+# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder):
+# This string is used as a preview option in the list of possible filters
+#