From: Mike Hommey Date: Tue, 13 Jul 2021 20:58:36 +0000 (+0100) Subject: Import firefox-esr_78.12.0esr.orig-l10n-cs.tar.bz2 X-Git-Tag: archive/raspbian/78.12.0esr-1_deb10u1+rpi1^2~28^16 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=9a252b080079d50af7c62a78cdb9708b7e1bc97a;p=firefox-esr.git Import firefox-esr_78.12.0esr.orig-l10n-cs.tar.bz2 [dgit import orig firefox-esr_78.12.0esr.orig-l10n-cs.tar.bz2] --- 9a252b080079d50af7c62a78cdb9708b7e1bc97a diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 00000000000..63ecd78d149 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +*.dtd linguist-language=XML +*.ftl linguist-language=Text + diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 00000000000..2a2882b38cb --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# Mozilla l10n-central - Czech (cs) localization + +This repository contains Czech localization files for Mozilla desktop products +(Firefox, Thunderbird, SeaMonkey), Lightning calendar add-on, ChatZilla add-on +and Firefox for Android. Other products, web applications and some Firefox +features (system add-ons) have their own repositories. You can find them listed +in our translation interface called Pontoon. + +## How to get involved + +The localization content is mostly maintained via our web translation interface +Pontoon (https://pontoon.mozilla.org/cs/). If you want to contribute to Czech +localization, please read the info linked below and get in touch with the team. + +## Important links + +- Localization team information https://pontoon.mozilla.org/cs/info/ +- Localization team contacts https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:cs diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 00000000000..d094ad0f8d0 --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 00000000000..4ead6787f24 --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,77 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = + { $case -> + *[nom] Firefox + [gen] Firefoxu + [dat] Firefoxu + [acc] Firefox + [voc] Firefoxe + [loc] Firefoxu + [ins] Firefoxem + } + .gender = masculine +-brand-short-name = + { $case -> + *[nom] Firefox + [gen] Firefoxu + [dat] Firefoxu + [acc] Firefox + [voc] Firefoxe + [loc] Firefoxu + [ins] Firefoxem + } + .gender = masculine +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = + { $case -> + *[nom] Firefox + [gen] Firefoxu + [dat] Firefoxu + [acc] Firefox + [voc] Firefoxe + [loc] Firefoxu + [ins] Firefoxem + } + .gender = masculine +-vendor-short-name = + { $case -> + *[nom] Mozilla + [gen] Mozilly + [dat] Mozille + [acc] Mozillu + [voc] Mozillo + [loc] Mozille + [ins] Mozillou + } + .gender = feminine +trademarkInfo = Firefox a jeho logo jsou ochrannými známkami organizace Mozilla Foundation. diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 00000000000..568f227d4ce --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox +# LOCALIZATION NOTE(brandProductName): +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +brandProductName=Firefox +vendorShortName=Mozilla + +syncBrandShortName=Sync diff --git a/browser/browser/aboutCertError.ftl b/browser/browser/aboutCertError.ftl new file mode 100644 index 00000000000..59192e1c7c0 --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutCertError.ftl @@ -0,0 +1,138 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } používá neplatný bezpečnostní certifikát. + +cert-error-mitm-intro = Webové stránky prokazují svou totožnost prostřednictvím certifikátů, které vydávají certifikační autority. + +cert-error-mitm-mozilla = + Za { -brand-short-name.gender -> + [masculine] { -brand-short-name(case: "ins") } + [feminine] { -brand-short-name(case: "ins") } + [neuter] { -brand-short-name(case: "ins") } + *[other] aplikací { -brand-short-name } + } stojí nezisková organizace Mozilla, která spravuje otevřené úložiště certifikačních autorit (CA). Toto úložiště zajišťuje, aby certifikační autority dodržovaly osvědčené bezpečnostní postupy. + +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } používá úložiště certifikačních autorit od Mozilly, nikoliv úložiště z operačního systému. Pokud antivirový program nebo někdo na síti zachytává spojení s použitím certifikátu od autority, která v úložišti Mozilly není, je toto spojení považováno ze nezabezpečené. + +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Někdo se může snažit vydávat za zmiňovaný server a proto byste neměli v připojení pokračovat. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Webové stránky prokazují svou totožnost pomocí certifikátů. { -brand-short-name } nemůže server { $hostname } ověřit, protože vydavatel zaslaného certifikátu je neznámý, certifikát je podepsaný sám sebou nebo server neposílá správné mezilehlé certifikáty. + +cert-error-trust-cert-invalid = Certifikát není důvěryhodný, protože je podepsán neplatným certifikátem CA. + +cert-error-trust-untrusted-issuer = Certifikát není důvěryhodný, protože certifikát vydavatele není důvěryhodný. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Certifikát je nedůvěryhodný, protože byl podepsán algoritmem, který je z bezpečnostních důvodů zakázán. + +cert-error-trust-expired-issuer = Certifikát není důvěryhodný, protože doba platnosti certifikátu vydavatele už vypršela. + +cert-error-trust-self-signed = Certifikát není důvěryhodný, protože je podepsán sám sebou. + +cert-error-trust-symantec = S ohledem na provinění společností GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte a VeriSign proti bezpečnostním postupům nejsou certifikáty vydané těmito společnostmi nadále považovány za bezpečné. + +cert-error-untrusted-default = Certifikát nepochází z důvěryhodného zdroje. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Webové stránky prokazují svou totožnost pomocí certifikátů. { -brand-short-name } nemůže server { $hostname } ověřit, protože použitý certifikát pro něj není platný. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Webové stránky prokazují svou totožnost pomocí certifikátů. { -brand-short-name } nemůže server { $hostname } ověřit, protože použitý certifikát pro něj není platný. Certifikát je platný pouze pro { $alt-name }. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Webové stránky prokazují svou totožnost pomocí certifikátů. { -brand-short-name } nemůže server { $hostname } ověřit, protože použitý certifikát pro něj není platný. Certifikát je platný pouze pro { $alt-name }. + +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Webové stránky prokazují svou totožnost pomocí certifikátů. { -brand-short-name } nemůže server { $hostname } ověřit, protože je použitý certifikát platný pouze pro následující doménová jména: { $subject-alt-names } + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Webové stránky prokazují svou totožnost pomocí certifikátů, které mají přesně stanovenou dobu platnosti. Platnost certifikátu pro server { $hostname } vypršela { $not-after-local-time }. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Webové stránky prokazují svou totožnost pomocí certifikátů, které mají přesně stanovenou dobu platnosti. Certifikát pro server { $hostname } bude platný až od { $not-before-local-time }. + +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Kód chyby: { $error } + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Webové stránky prokazují svou totožnost pomocí certifikátů vydávaných certifikačními autoritami. Většina prohlížečů už certifikátům od společností GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte a VeriSign nedůvěřuje. Server { $hostname } používá certifikát od jedné z těchto autorit a proto jeho totožnost nelze ověřit. + +cert-error-symantec-distrust-admin = Informujte o tomto problému správce webové stránky. + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = Řetězec certifikátů: + +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Otevřít stránku v novém okně + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Pro vaši ochranu web { $hostname } nepovolí { -brand-short-name(case: "dat") } stránku zobrazit jako vloženou součást jiné stránky. Chcete-li ji zobrazit, otevřete ji v novém okně. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Chyba spojení +deniedPortAccess-title = Omezení přístupu k adrese +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Hmm, tuto stránku se nám nedaří najít. +fileNotFound-title = Soubor nenalezen +fileAccessDenied-title = Přístup k souboru byl odepřen +generic-title = Nepodařilo se dokončit požadavek +captivePortal-title = Přihlásit se do sítě +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Hmm, tato adresa se nezdá být v pořádku. +netInterrupt-title = Spojení bylo přerušeno +notCached-title = Platnost dokumentu vypršela +netOffline-title = Režim offline +contentEncodingError-title = Chyba znakové sady obsahu +unsafeContentType-title = Nebezpečný typ souboru +netReset-title = Spojení přerušeno +netTimeout-title = Vypršel čas spojení +unknownProtocolFound-title = Adresa nebyla rozpoznána +proxyConnectFailure-title = Proxy server odmítl spojení +proxyResolveFailure-title = Proxy server nenalezen +redirectLoop-title = Smyčka při přesměrování +unknownSocketType-title = Neplatná odpověď serveru +nssFailure2-title = Chyba zabezpečeného spojení +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } tuto stránku nemůže otevřít +corruptedContentError-title = Chyba v obsahu stránky +remoteXUL-title = Vzdálené XUL +sslv3Used-title = Nelze navázat zabezpečené spojení +inadequateSecurityError-title = Vaše připojení není zabezpečené +blockedByPolicy-title = Zablokovaná stránka +clockSkewError-title = Hodiny ve vašem počítači jsou špatně nastavené +networkProtocolError-title = Chyba síťového protokolu +nssBadCert-title = Varování: možné bezpečnostní riziko +nssBadCert-sts-title = Nepřipojeno: Možný bezpečnostní problém +certerror-mitm-title = + Software brání { -brand-short-name.gender -> + [masculine] { -brand-short-name(case: "dat") } + [feminine] { -brand-short-name(case: "dat") } + [neuter] { -brand-short-name(case: "dat") } + *[other] aplikaci { -brand-short-name } + } v navázání zabezpečeného spojení s tímto webem diff --git a/browser/browser/aboutConfig.ftl b/browser/browser/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 00000000000..b84dc7e762b --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Tady pozor +about-config-intro-warning-text = + Změny v pokročilé konfiguraci mohou negativně ovlivnit výkon a bezpečnost { -brand-short-name.gender -> + [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") } + [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") } + [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") } + *[other] aplikace { -brand-short-name } + }. +about-config-intro-warning-checkbox = Varovat při otevření této pokročilé konfigurace +about-config-intro-warning-button = Beru na vědomí a chci pokračovat + + + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = + Změny v těchto předvolbách mohou negativně ovlivnit výkon a bezpečnost { -brand-short-name.gender -> + [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") } + [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") } + [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") } + *[other] aplikace { -brand-short-name } + }. + +about-config-page-title = Pokročilá konfigurace + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Hledat podle názvu předvolby +about-config-show-all = Zobrazit vše + +about-config-pref-add-button = + .title = Přidat +about-config-pref-toggle-button = + .title = Přepnout +about-config-pref-edit-button = + .title = Upravit +about-config-pref-save-button = + .title = Uložit +about-config-pref-reset-button = + .title = Obnovit +about-config-pref-delete-button = + .title = Odstranit + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Logická hodnota +about-config-pref-add-type-number = Číslo +about-config-pref-add-type-string = Textový řetězec + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (výchozí) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (vlastní) diff --git a/browser/browser/aboutDialog.ftl b/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 00000000000..881c4a6a0fc --- /dev/null +++ b/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = + O { -brand-full-name.gender -> + [masculine] { -brand-full-name(case: "loc") } + [feminine] { -brand-full-name(case: "loc") } + [neuter] { -brand-full-name(case: "loc") } + *[other] aplikaci { -brand-full-name } + } + +releaseNotes-link = Co je nového + +update-checkForUpdatesButton = + .label = Zkontrolovat aktualizace + .accesskey = Z + +update-updateButton = + .label = + Restartovat a aktualizovat { -brand-shorter-name.gender -> + [masculine] { -brand-shorter-name(case: "acc") } + [feminine] { -brand-shorter-name(case: "acc") } + [neuter] { -brand-shorter-name(case: "acc") } + *[other] aplikaci { -brand-shorter-name } + } + .accesskey = R + +update-checkingForUpdates = Kontrola aktualizací… +update-downloading = Stahování aktualizace —