From: Mike Hommey Date: Tue, 21 May 2019 22:23:08 +0000 (+0100) Subject: Import firefox-esr_60.7.0esr.orig-l10n-tr.tar.bz2 X-Git-Tag: archive/raspbian/60.7.0esr-1+rpi1^2~32^91 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=91ef98134b9355152fcfccf56acbe6f0afccbc13;p=firefox-esr.git Import firefox-esr_60.7.0esr.orig-l10n-tr.tar.bz2 [dgit import orig firefox-esr_60.7.0esr.orig-l10n-tr.tar.bz2] --- 91ef98134b9355152fcfccf56acbe6f0afccbc13 diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 00000000000..3ebe2a4e117 --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 00000000000..da0d9af8b0f --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +-brand-short-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 00000000000..87c32379427 --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox +vendorShortName=Mozilla + +homePageSingleStartMain=Firefox Başlangıç, yerleşik arama özelliğiyle hızlı bir giriş sayfası +homePageImport=Giriş sayfamı buradan aktar: %S + +homePageMigrationPageTitle=Başlangıç Sayfası Seçimi +homePageMigrationDescription=Lütfen başlangıç sayfası olarak kullanmak istediğiniz sayfayı seçiniz: + +syncBrandShortName=Sync diff --git a/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl new file mode 100644 index 00000000000..064817b0b23 --- /dev/null +++ b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +-sync-brand-short-name = Sync +# “Sync” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-sync-brand-name = Firefox Sync +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Firefox Hesabı diff --git a/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 00000000000..10017b17ea6 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window = + .title = Uygulama ayrıntıları + .style = width: 30em; min-height: 20em; +app-manager-remove = + .label = Sil + .accesskey = l +app-manager-handle-webfeeds = Web beslemeleri aşağıdaki uygulamalarla kullanılabilir. +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = { $type } bağlantıları aşağıdaki uygulamalarla kullanılabilir. +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = { $type } içeriği aşağıdaki uygulamalarla kullanılabilir. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Bu web uygulamasının barındırıldığı yer: +app-manager-local-app-info = Bu uygulamanın bulunduğu konum: diff --git a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 00000000000..3004db67bdc --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window = + .title = Engelleme Listeleri + .style = width: 55em +blocklist-desc = Gezinti etkinliğinizi izleyebilecek web öğelerini engellemek için { -brand-short-name }’un hangi listeyi kullanacağını seçebilirsiniz. +blocklist-close-key = + .key = w +blocklist-treehead-list = + .label = Liste +blocklist-button-cancel = + .label = Vazgeç + .accesskey = V +blocklist-button-ok = + .label = Değişiklikleri kaydet + .accesskey = D diff --git a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 00000000000..ed902388faf --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window = + .title = Verileri Temizle + .style = width: 35em +clear-site-data-description = { -brand-short-name } tarafından saklanan çerezleri ve site verilerini temizlemeniz web sitelerindeki oturumlarınızın kapanmasına ve çevrimdışı web içeriklerinin silinmesine yol açabilir. Önbelleği temizlemeniz oturumlarınızı etkilemez. +clear-site-data-close-key = + .key = w +clear-site-data-cookies = Çerezler ve site verileri + .accesskey = s +clear-site-data-cookies-info = Bunları temizlerseniz web sitelerindeki oturumlarınız kapanabilir +clear-site-data-cache = Önbelleğe alınmış web içeriği + .accesskey = w +clear-site-data-cache-info = Web sitelerinin resim ve verileri yeniden yüklemesi gerekir +clear-site-data-cancel = + .label = Vazgeç + .accesskey = z +clear-site-data-clear = + .label = Temizle + .accesskey = l diff --git a/browser/browser/preferences/colors.ftl b/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 00000000000..cc61966d5c9 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-window = + .title = Renkler + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 41em + *[other] width: 38em + } +colors-close-key = + .key = w +colors-page-override = Sayfada tanımlanan renkler yerine yukarıdaki tercihlerimi kullan + .accesskey = r +colors-page-override-option-always = + .label = Her zaman +colors-page-override-option-auto = + .label = Yalnızca yüksek karşıtlık temalarında +colors-page-override-option-never = + .label = Asla +colors-text-and-background = Metin ve arka plan +colors-text-header = Metin + .accesskey = M +colors-background = Arka plan + .accesskey = A +colors-use-system = + .label = Sistem renklerini kullan + .accesskey = S +colors-underline-links = + .label = Bağlantıların altını çiz + .accesskey = B +colors-links-header = Bağlantı renkleri +colors-unvisited-links = Ziyaret edilmemiş bağlantılar + .accesskey = Z +colors-visited-links = Ziyaret edilmiş bağlantılar + .accesskey = a diff --git a/browser/browser/preferences/connection.ftl b/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 00000000000..c1494772842 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window = + .title = Bağlantı Ayarları + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 44em + *[other] width: 49em + } +connection-close-key = + .key = w +connection-disable-extension = + .label = Eklentiyi etkisizleştir +connection-proxy-configure = İnternete erişmek için vekil sunucuyu yapılandır +connection-proxy-option-no = + .label = Vekil sunucu yok + .accesskey = e +connection-proxy-option-system = + .label = Sistem vekil sunucu ayarlarını kullan + .accesskey = S +connection-proxy-option-auto = + .label = Bu ağın vekil sunucu ayarlarını kendiliğinden tanı + .accesskey = v +connection-proxy-option-manual = + .label = Vekil sunucuyu elle ayarla + .accesskey = k +connection-proxy-http = HTTP vekil sunucusu + .accesskey = p +connection-proxy-http-port = Port + .accesskey = P +connection-proxy-http-share = + .label = Tüm iletişim kuralları için bu vekil sunucuyu kullan + .accesskey = ü +connection-proxy-ssl = SSL vekil sunucusu + .accesskey = L +connection-proxy-ssl-port = Port + .accesskey = o +connection-proxy-ftp = FTP vekil sunucusu + .accesskey = F +connection-proxy-ftp-port = Port + .accesskey = r +connection-proxy-socks = SOCKS sunucusu + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = Port + .accesskey = t +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +connection-proxy-noproxy = Aşağıdakiler için vekil sunucu kullanılmasın + .accesskey = A +connection-proxy-noproxy-desc = Örnek: .mozilla.org, .com.tr, 192.168.1.0/24 +connection-proxy-autotype = + .label = Otomatik vekil sunucu yapılandırma URL’si + .accesskey = O +connection-proxy-reload = + .label = Yenile + .accesskey = l +connection-proxy-autologin = + .label = Parola kayıtlıysa kimlik doğrulama isteme + .accesskey = i + .tooltip = Bu seçenek, hesap bilgilerini kaydettiğiniz vekil sunucularda sessizce oturum açar. Kimlik doğrulama başarısız olursa bilgileriniz sorulur. +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = SOCKS v5 kullanırken vekil sunucu DNS’i + .accesskey = d diff --git a/browser/browser/preferences/containers.ftl b/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 00000000000..bb9f69ccac5 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new = + .title = Yeni kapsayıcı ekle + .style = width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update = + .title = { $name } Kapsayıcısı Tercihleri + .style = width: 45em +containers-window-close = + .key = w +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem +containers-name-label = Ad + .accesskey = A + .style = { -containers-labels-style } +containers-name-text = + .placeholder = Bir kapsayıcı ismi yazın +containers-icon-label = Simge + .accesskey = S + .style = { -containers-labels-style } +containers-color-label = Renk + .accesskey = R + .style = { -containers-labels-style } +containers-button-done = + .label = Tamam + .accesskey = m +containers-color-blue = + .label = Mavi +containers-color-turquoise = + .label = Turkuaz +containers-color-green = + .label = Yeşil +containers-color-yellow = + .label = Sarı +containers-color-orange = + .label = Turuncu +containers-color-red = + .label = Kırmızı +containers-color-pink = + .label = Pembe +containers-color-purple = + .label = Mor +containers-icon-fingerprint = + .label = Parmak izi +containers-icon-briefcase = + .label = Çanta +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Dolar işareti +containers-icon-cart = + .label = Alışveriş arabası +containers-icon-circle = + .label = Nokta +containers-icon-vacation = + .label = Tatil +containers-icon-gift = + .label = Hediye +containers-icon-food = + .label = Yemek +containers-icon-fruit = + .label = Meyve +containers-icon-pet = + .label = Hayvan +containers-icon-tree = + .label = Ağaç +containers-icon-chill = + .label = Soğuk diff --git a/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 00000000000..a1d2a8bbd12 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,140 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Yazı tipleri +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Karakter kümesi + .accesskey = K +fonts-langgroup-arabic = + .label = Arapça +fonts-langgroup-armenian = + .label = Ermenice +fonts-langgroup-bengali = + .label = Bengalce +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Basitleştirilmiş Çince +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Geleneksel Çince (Hong Kong) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Geleneksel Çince (Tayvan) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Kiril +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Devanagari +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Etiyopik +fonts-langgroup-georgian = + .label = Gürcüce +fonts-langgroup-el = + .label = Yunanca +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Gucaratça +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Gurmuki +fonts-langgroup-japanese = + .label = Japonca +fonts-langgroup-hebrew = + .label = İbranice +fonts-langgroup-kannada = + .label = Kannada +fonts-langgroup-khmer = + .label = Khmer +fonts-langgroup-korean = + .label = Korece +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Latince +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Malayalam +fonts-langgroup-math = + .label = Matematik +fonts-langgroup-odia = + .label = Odia +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Seylanca +fonts-langgroup-tamil = + .label = Tamilce +fonts-langgroup-telugu = + .label = Telugu +fonts-langgroup-thai = + .label = Tayca +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Tibetçe +fonts-langgroup-canadian = + .label = Birleşik Kanada Hece Yazısı +fonts-langgroup-other = + .label = Diğer yazı sistemleri + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Orantılı + .accesskey = a +fonts-default-serif = + .label = Serif +fonts-default-sans-serif = + .label = Sans Serif +fonts-proportional-size = Boyut + .accesskey = B +fonts-serif = Serif + .accesskey = S +fonts-sans-serif = Sans-serif + .accesskey = n +fonts-monospace = Eş aralıklı + .accesskey = E +fonts-monospace-size = Boyut + .accesskey = u +fonts-minsize = En küçük yazı tipi boyutu + .accesskey = o +fonts-minsize-none = + .label = Yok +fonts-allow-own = + .label = Yukarıdaki seçimlerim yerine sayfaların kendi yazı tiplerini seçmelerine izin ver + .accesskey = u + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +fonts-languages-fallback-header = Eski içerikler için metin kodlaması +fonts-languages-fallback-desc = Bu metin kodlaması, kendi kodlamasını tanımlayamayan eski içerikler için kullanılır. +fonts-languages-fallback-label = Yedek metin kodlaması + .accesskey = d +fonts-languages-fallback-name-auto = + .label = Geçerli dil için varsayılan +fonts-languages-fallback-name-arabic = + .label = Arapça +fonts-languages-fallback-name-baltic = + .label = Baltık +fonts-languages-fallback-name-ceiso = + .label = Orta Avrupa, ISO +fonts-languages-fallback-name-cewindows = + .label = Orta Avrupa, Microsoft +fonts-languages-fallback-name-simplified = + .label = Çince, Basitleştirilmiş +fonts-languages-fallback-name-traditional = + .label = Çince, Geleneksel +fonts-languages-fallback-name-cyrillic = + .label = Kiril +fonts-languages-fallback-name-greek = + .label = Yunanca +fonts-languages-fallback-name-hebrew = + .label = İbranice +fonts-languages-fallback-name-japanese = + .label = Japonca +fonts-languages-fallback-name-korean = + .label = Korece +fonts-languages-fallback-name-thai = + .label = Tayca +fonts-languages-fallback-name-turkish = + .label = Türkçe +fonts-languages-fallback-name-vietnamese = + .label = Vietnamca +fonts-languages-fallback-name-other = + .label = Diğer (Batı Avrupa dahil) diff --git a/browser/browser/preferences/languages.ftl b/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 00000000000..454cbac9c31 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +languages-window = + .title = Diller + .style = width: 30em +languages-close-key = + .key = w +languages-description = Bazı web sayfaları birden fazla dilde sunulabilir. Bu sayfaların görüntüleneceği dilleri tercih sıranıza göre seçin. +languages-customize-spoof-english = + .label = İleri düzey gizlilik için web sayfalarının İngilizce sürümlerini iste +languages-customize-moveup = + .label = Yukarı al + .accesskey = u +languages-customize-movedown = + .label = Aşağı al + .accesskey = A +languages-customize-remove = + .label = Sil + .accesskey = S +languages-customize-select-language = + .placeholder = Eklenecek bir dil seçin… +languages-customize-add = + .label = Ekle + .accesskey = E diff --git a/browser/browser/preferences/main.ftl b/browser/browser/preferences/main.ftl new file mode 100644 index 00000000000..8478b6bbe7d --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/main.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +// Variables: +// $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +default-content-process-count + .label = { $num } (varsayılan) diff --git a/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 00000000000..93cb7591f39 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window = + .title = İstisnalar + .style = width: 45em +permissions-close-key = + .key = w +permissions-address = Site adresi + .accesskey = d +permissions-block = + .label = Engelle + .accesskey = E +permissions-session = + .label = Oturum boyunca izin ver + .accesskey = r +permissions-allow = + .label = İzin ver + .accesskey = z +permissions-site-name = + .label = Web sitesi +permissions-status = + .label = Durum +permissions-remove = + .label = Siteyi sil + .accesskey = S +permissions-remove-all = + .label = Tüm siteleri sil + .accesskey = e +permissions-button-cancel = + .label = Vazgeç + .accesskey = a +permissions-button-ok = + .label = Değişiklikleri kaydet + .accesskey = D +permissions-searchbox = + .placeholder = Web sitesi ara diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 00000000000..3e865ec258d --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,727 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Web sitelerine izlenmek istemediğimi bildiren “Do Not Track” sinyalini gönder +do-not-track-learn-more = Daha fazla bilgi al +do-not-track-option-default = + .label = Yalnızca İzlenme Koruması’nı kullanırken +do-not-track-option-always = + .label = Her zaman +pref-page = + .title = + { PLATFORM() -> + [windows] Seçenekler + *[other] Tercihler + } +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input = + .style = width: 15.4em +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box = + .style = width: 15.4em + .placeholder = + { PLATFORM() -> + [windows] Seçeneklerde ara + *[other] Tercihlerde ara + } +policies-notice = + { PLATFORM() -> + [windows] Kurumunuz bazı seçenekleri değiştirme olanağını devre dışı bırakmış. + *[other] Kurumunuz bazı tercihleri değiştirme olanağını devre dışı bırakmış. + } +pane-general-title = Genel +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Giriş Sayfası +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = Arama +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Gizlilik ve Güvenlik +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +# The word "account" can be translated, do not translate or transliterate "Firefox". +pane-sync-title = Firefox Hesabı +category-sync = + .tooltiptext = { pane-sync-title } +help-button-label = { -brand-short-name } Desteği +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Kapat + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = Bu özelliği etkinleştirmek için { -brand-short-name } yeniden başlatılmalıdır. +feature-disable-requires-restart = Bu özelliği devre dışı bırakmak { -brand-short-name } için yeniden başlatılmalıdır. +should-restart-title = { -brand-short-name } tarayıcısını yeniden başlat +should-restart-ok = { -brand-short-name } tarayıcısını yeniden başlat +cancel-no-restart-button = Vazgeç +restart-later = Daha sonra yeniden başlat + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Arama sonuçları +# `` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message = + { PLATFORM() -> + [windows] Kusura bakmayın, seçeneklerde “” ile ilgili bir sonuç bulamadık. + *[other] Kusura bakmayın, tercihlerde “” ile ilgili bir sonuç bulamadık. + } +search-results-help-link = Yardım mı gerekiyor? { -brand-short-name } Destek’i ziyaret edin. + +## General Section + +startup-header = Başlangıç +# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition', +# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition +separate-profile-mode = + .label = { -brand-short-name } ve Firefox’un aynı anda çalışmasına izin ver +use-firefox-sync = İpucu: Bu ayarda farklı profiller kullanılır. Tarayıcılar arasında veri paylaşmak için { -sync-brand-short-name }’i kullanın. +get-started-not-logged-in = { -sync-brand-short-name }’e giriş yap… +get-started-configured = { -sync-brand-short-name } tercihlerini aç +always-check-default = + .label = Varsayılan tarayıcımın { -brand-short-name } olup olmadığını her zaman denetle + .accesskey = H +is-default = { -brand-short-name } şu anda varsayılan tarayıcınız +is-not-default = { -brand-short-name } varsayılan tarayıcınız değil +set-as-my-default-browser = + .label = Varsayılan yap… + .accesskey = a +startup-page = { -brand-short-name } açıldığında + .accesskey = a +startup-user-homepage = + .label = Giriş sayfamı göster +startup-blank-page = + .label = Boş bir sayfa göster +startup-prev-session = + .label = Son oturumdaki pencereleri ve sekmeleri göster +disable-extension = + .label = Eklentiyi etkisizleştir +home-page-header = Giriş sayfası +tabs-group-header = Sekmeler +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl+Tab, sekmeler arasında son kullanıldıkları sırayla atlasın + .accesskey = T +open-new-link-as-tabs = + .label = Bağlantıları yeni pencere yerine yeni sekmede aç + .accesskey = B +warn-on-close-multiple-tabs = + .label = Birden fazla sekmeyi kapatırken beni uyar + .accesskey = m +warn-on-open-many-tabs = + .label = Birden çok sekme açmanın { -brand-short-name } uygulamasını yavaşlatabileceği durumlarda beni uyar + .accesskey = k +switch-links-to-new-tabs = + .label = Bir bağlantıyı yeni sekmede açtığımda hemen o sekmeye geç + .accesskey = B +show-tabs-in-taskbar = + .label = Sekme ön izlemelerini Windows görev çubuğunda göster + .accesskey = ö +browser-containers-enabled = + .label = Kapsayıcı sekmeleri etkinleştir + .accesskey = K +browser-containers-learn-more = Daha fazla bilgi al +browser-containers-settings = + .label = Ayarlar… + .accesskey = A +containers-disable-alert-title = Tüm kapsayıcı sekmeler kapatılsın mı? +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Kapsayıcı Sekmeler’i şimdi devre dışı bırakırsanız { $tabCount } kapsayıcı sekme kapatılacaktır. Bu özelliği devre dışı bırakmak istediğinizden emin misiniz? + *[other] Kapsayıcı Sekmeler’i şimdi devre dışı bırakırsanız { $tabCount } kapsayıcı sekme kapatılacaktır. Bu özelliği devre dışı bırakmak istediğinizden emin misiniz? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } kapsayıcı sekmeyi kapat + *[other] { $tabCount } kapsayıcı sekmeyi kapat + } +containers-disable-alert-cancel-button = Vazgeç +containers-remove-alert-title = Bu kapsayıcı silinsin mi? +# Variables: +# $count (Number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Bu kapsayıcıyı şimdi silerseniz { $count } kapsayıcı sekmesi kapanacaktır. Kapsayıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz? + *[other] Bu kapsayıcıyı şimdi silerseniz { $count } kapsayıcı sekmesi kapanacaktır. Kapsayıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz? + } +containers-remove-ok-button = Kapsayıcıyı sil +containers-remove-cancel-button = Kapsayıcıyı silme + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Dil ve görünüm +fonts-and-colors-header = Yazı tipleri ve renkler +default-font = Varsayılan yazı tipi + .accesskey = t +default-font-size = Boyut + .accesskey = B +advanced-fonts = + .label = Gelişmiş… + .accesskey = G +colors-settings = + .label = Renkler… + .accesskey = R +language-header = Dil +choose-language-description = Sayfaları hangi dilde görmeyi tercih ettiğinizi seçin +choose-button = + .label = Seç… + .accesskey = S +translate-web-pages = + .label = Web içeriğini çevir + .accesskey = W +# The element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Çeviriler: +translate-exceptions = + .label = İstisnalar… + .accesskey = s +check-user-spelling = + .label = Yazarken yazım denetimi yap + .accesskey = t + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Dosyalar ve uygulamalar +download-header = İndirme +download-save-to = + .label = Dosya kayıt yeri + .accesskey = a +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Seç… + *[other] Gözat… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] e + *[other] z + } +download-always-ask-where = + .label = Dosyaların nereye kaydedileceğini her zaman sor + .accesskey = o +applications-header = Uygulamalar +applications-description = { -brand-short-name } tarayıcısının Web’den indirdiğiniz dosyaları veya Web’de gezinirken kullandığınız uygulamaları nasıl ele alacağını seçin. +applications-filter = + .placeholder = Dosya türlerinde ve uygulamalarda ara +applications-type-column = + .label = İçerik türü + .accesskey = t +applications-action-column = + .label = Eylem + .accesskey = E +drm-content-header = Sayısal Hak Yönetimi (DRM) içerikleri +play-drm-content = + .label = DRM denetimli içerikleri oynat + .accesskey = D +play-drm-content-learn-more = Daha fazla bilgi al +update-application-title = { -brand-short-name } güncellemeleri +update-application-description = En yüksek performans, güvenilirlik ve güvenlik için { -brand-short-name } tarayıcınızı güncel tutmalısınız. +update-application-info = Sürüm { $version } Yeni neler var? +update-application-version = Sürüm { $version } Yeni neler var? +update-history = + .label = Güncelleme geçmişini göster… + .accesskey = c +update-application-allow-description = { -brand-short-name } güncellemeleri +update-application-auto = + .label = Otomatik olarak yüklensin (Önerilir) + .accesskey = O +update-application-check-choose = + .label = Denetlensin ama yükleme kararı bana bırakılsın + .accesskey = D +update-application-manual = + .label = Hiçbir zaman denetlenmesin (Önerilmez) + .accesskey = H +update-application-use-service = + .label = Güncellemeleri yüklemek için arka plan hizmetini kullan + .accesskey = h +update-enable-search-update = + .label = Arama motorlarını otomatik olarak güncelle + .accesskey = e + +## General Section - Performance + +performance-title = Performans +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Önerilen performans ayarlarını kullan + .accesskey = Ö +performance-use-recommended-settings-desc = Bu ayarlar bilgisayarınızın donanımına ve işletim sistemine göre seçilmiştir. +performance-settings-learn-more = Daha fazla bilgi al +performance-allow-hw-accel = + .label = Mümkün olduğunda donanım ivmelenmesini kullan + .accesskey = d +performance-limit-content-process-option = İçerik işlemi sınırı + .accesskey = L +performance-limit-content-process-enabled-desc = Daha fazla içerik işlemine izin verdiğinizde, çok sayıda sekme açıkken performans artar ama daha fazla bellek kullanılır. +performance-limit-content-process-disabled-desc = İçerik işlemi sayısını değiştirmek yalnızca çok işlemli { -brand-short-name } ile mümkündür. Çok işlemin etkin olmadığını kontrol etmeyi öğrenin +performance-limit-content-process-blocked-desc = İçerik işlemi sayısını değiştirmek yalnızca çok işlemli { -brand-short-name } ile mümkündür. Çok işlemin etkin olmadığını kontrol etmeyi öğrenin +# Variables: +# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (varsayılan) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Gezinti +browsing-use-autoscroll = + .label = Otomatik kaydırmayı kullan + .accesskey = a +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Akıcı kaydırmayı kullan + .accesskey = c +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Gerektiğinde dokunmatik klavyeyi göster + .accesskey = k +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Sayfaların içinde hareket etmek için her zaman ok tuşlarını kullan + .accesskey = S +browsing-search-on-start-typing = + .label = Yazmaya başlar başlamaz arama yap + .accesskey = z + +## General Section - Proxy + +network-proxy-title = Ağ vekil sunucusu +network-proxy-connection-learn-more = Daha fazla bilgi al +network-proxy-connection-settings = + .label = Ayarlar… + .accesskey = A + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Yeni pencere ve sekmeler +home-new-windows-tabs-description2 = Giriş sayfanızı, yeni pencereleri ve yeni sekmeleri açtığınızda ne görmek istediğinizi seçin. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Giriş sayfası ve yeni pencereler +home-newtabs-mode-label = Yeni sekmeler +home-restore-defaults = + .label = Varsayılanları geri yükle + .accesskey = R +# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English, +# while "Home" and "(Default)" can be localized. +home-mode-choice-default = + .label = Firefox giriş sayfası (varsayılan) +home-mode-choice-custom = + .label = Özel adresler… +home-mode-choice-blank = + .label = Boş sayfa +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Adres yapıştır… +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Geçerli sayfayı kullan + *[other] Geçerli sayfaları kullan + } + .accesskey = s +choose-bookmark = + .label = Yer imi kullan… + .accesskey = m +restore-default = + .label = Varsayılanı geri getir + .accesskey = r + +## Search Section + +search-bar-header = Arama çubuğu +search-bar-hidden = + .label = Hem arama hem de gezinti için adres çubuğunu kullan +search-bar-shown = + .label = Araç çubuğuna arama çubuğunu ekle +search-engine-default-header = Varsayılan arama motoru +search-engine-default-desc = Adres çubuğunda ve arama çubuğunda kullanılacak varsayılan arama motorunu seçin. +search-suggestions-option = + .label = Arama önerileri sun + .accesskey = ö +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Adres çubuğu sonuçlarında arama önerilerini göster + .accesskey = l +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Adres çubuğu sonuçlarında arama önerilerini gezinti geçmişinden önce göster +search-suggestions-cant-show = { -brand-short-name } tarayıcısını geçmişi hatırlamayacak şekilde ayarladığınız için konum çubuğu sonuçlarında arama önerileri gösterilmeyecektir. +search-one-click-header = Tek tıklamalı arama motorları +search-one-click-desc = Anahtar kelimeleri yazmaya başladığınızda adres çubuğunun ve arama çubuğunun altında görünecek alternatif arama motorlarını seçin. +search-choose-engine-column = + .label = Arama motoru +search-choose-keyword-column = + .label = Anahtar kelime +search-restore-default = + .label = Varsayılan arama motorlarını geri yükle + .accesskey = V +search-remove-engine = + .label = Kaldır + .accesskey = K +search-find-more-link = Daha fazla arama motoru bul +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Tekrarlanan Anahtar Kelime +# Variables: +# $name (String) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Şu anda “{ $name }” tarafından kullanılan bir anahtar kelime seçtiniz. Lütfen başka bir şey seçin. +search-keyword-warning-bookmark = Şu anda bir yer imi tarafından kullanılan bir anahtar kelime seçtiniz. Lütfen başka bir şey seçin. + +## Containers Section + +containers-back-link = « Geri dön +containers-header = Kapsayıcı sekmeler +containers-add-button = + .label = Yeni kapsayıcı ekle + .accesskey = e +containers-preferences-button = + .label = Tercihler +containers-remove-button = + .label = Sil + +## Sync Section - Signed out + +sync-signedout-caption = Web’inizi yanınızda taşıyın +sync-signedout-description = Yer imlerinizi, geçmişinizi, sekmelerinizi, eklentilerinizi ve tercihlerinizi tüm cihazlarınız arasında senkronize edin. +sync-signedout-account-title = { -fxaccount-brand-name } ile bağlanın +sync-signedout-account-create = Hesabınız yok mu? Hemen açın + .accesskey = H +sync-signedout-account-signin = + .label = Giriş yap… + .accesskey = G +# This message contains two links and two icon images. +# `` - Android logo icon +# `` - Link to Android Download +# `` - iOS logo icon +# `` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Mobil cihazınızla eşitleme yapmak isterseniz Android veya iOS için Firefox’u indirin. + +## Sync Section - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Profil resmini değiştir +sync-disconnect = + .label = Bağlantıyı kes… + .accesskey = B +sync-manage-account = Hesabı yönet + .accesskey = H +sync-signedin-unverified = { $email } doğrulanmamış. +sync-signedin-login-failure = Yeniden { $email } hesabınıza bağlanmak için lütfen giriş yapın +sync-resend-verification = + .label = Doğrulamayı yeniden gönder + .accesskey = d +sync-remove-account = + .label = Hesabı kaldır + .accesskey = H +sync-sign-in = + .label = Giriş yap + .accesskey = G +sync-signedin-settings-header = Sync ayarları +sync-signedin-settings-desc = { -brand-short-name } kullanan cihazlarınız arasında eşitlenecek öğeleri seçin. +sync-engine-bookmarks = + .label = Yer imleri + .accesskey = m +sync-engine-history = + .label = Geçmiş + .accesskey = G +sync-engine-tabs = + .label = Açık sekmeler + .tooltiptext = Eşitlenen tüm cihazlarınızdaki açık sekmelerin listesi + .accesskey = s +sync-engine-logins = + .label = Hesaplar + .tooltiptext = Kaydettiğiniz kullanıcı adları ve parolaları + .accesskey = H +sync-engine-addresses = + .label = Adresler + .tooltiptext = Kaydettiğiniz posta adresleri (yalnızca masaüstü) + .accesskey = e +sync-engine-creditcards = + .label = Kredi kartları + .tooltiptext = Adlar, numaralar ve son kullanma tarihleri (yalnızca masaüstü) + .accesskey = K +sync-engine-addons = + .label = Eklentiler + .tooltiptext = Masaüstü Firefox eklentileri ve temaları + .accesskey = E +sync-engine-prefs = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Seçenekler + *[other] Tercihler + } + .tooltiptext = Değiştirdiğiniz Genel, Gizlilik ve Güvenlik ayarları + .accesskey = T +sync-device-name-header = Cihaz adı +sync-device-name-change = + .label = Cihaz adını değiştir… + .accesskey = C +sync-device-name-cancel = + .label = İptal + .accesskey = t +sync-device-name-save = + .label = Kaydet + .accesskey = K +sync-mobilepromo-single = Başka bir cihaz bağla +sync-mobilepromo-multi = Cihazları yönet +sync-tos-link = Kullanım Koşulları +sync-fxa-privacy-notice = Gizlilik Bildirimi + +## Privacy Section + +privacy-header = Tarayıcı gizliliği + +## Privacy Section - Forms + +forms-header = Formlar ve parolalar +forms-ask-to-save-logins = + .label = Sitelerdeki kullanıcı adı ve parolalarımı kaydetmeyi öner + .accesskey = r +forms-exceptions = + .label = İstisnalar… + .accesskey = s +forms-saved-logins = + .label = Kayıtlı hesaplar… + .accesskey = K +forms-master-pw-use = + .label = Ana parola kullan + .accesskey = n +forms-master-pw-change = + .label = Ana parolayı değiştir… + .accesskey = d + +## Privacy Section - History + +history-header = Geçmiş +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name } + .accesskey = i +history-remember-option-all = + .label = geçmişi hatırlasın +history-remember-option-never = + .label = geçmişi asla hatırlamasın +history-remember-option-custom = + .label = geçmiş için özel ayarları kullansın +history-remember-description = { -brand-short-name } gezinti, indirme, form ve arama geçmişlerinizi hatırlayacak. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } Gizli Gezinti ile aynı ayarları kullanacak ve siz internette gezerken geçmişle ilgili hiçbir şeyi hatırlamayacak. +history-private-browsing-permanent = + .label = Her zaman gizli gezinti kipini kullan + .accesskey = m +history-remember-option = + .label = Gezinti ve indirme geçmişimi hatırla + .accesskey = h +history-remember-search-option = + .label = Arama ve form geçmişini hatırla + .accesskey = f +history-clear-on-close-option = + .label = { -brand-short-name } kapatılınca geçmişi temizle + .accesskey = e +history-clear-on-close-settings = + .label = Ayarlar… + .accesskey = A +history-clear-button = + .label = Geçmişi temizle… + .accesskey = G + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Çerezler ve site verileri +sitedata-learn-more = Daha fazla bilgi al +sitedata-accept-cookies-option = + .label = Web sitelerinden gelen çerezleri ve site verilerini kabul et (Önerilir) + .accesskey = k +sitedata-block-cookies-option = + .label = Çerezleri ve site verilerini engelle (Bazı siteler düzgün çalışmayabilir) + .accesskey = z +sitedata-keep-until = Tutma sınırı + .accesskey = u +sitedata-keep-until-expire = + .label = Süresi dolana dek +sitedata-keep-until-closed = + .label = { -brand-short-name } kapatılana dek +sitedata-accept-third-party-desc = Üçüncü taraf çerezlerini ve site verilerini kabul et + .accesskey = ü +sitedata-accept-third-party-always-option = + .label = Her zaman +sitedata-accept-third-party-visited-option = + .label = Ziyaret edilenlerden +sitedata-accept-third-party-never-option = + .label = Asla +sitedata-clear = + .label = Verileri temizle… + .accesskey = l +sitedata-settings = + .label = Verileri yönet… + .accesskey = V +sitedata-cookies-exceptions = + .label = İstisnalar… + .accesskey = r + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Adres çubuğu +addressbar-suggest = Adres çubuğunu kullanırken şunları öner: +addressbar-locbar-history-option = + .label = Gezinti geçmişi + .accesskey = G +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = Yer imleri + .accesskey = Y +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = Açık sekmeler + .accesskey = s +addressbar-suggestions-settings = Arama motoru önerileri için tercihleri değiştir + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-header = İzlenme Koruması +tracking-desc = İzlenme Koruması, siz siteler arasında gezinirken hakkınızda veri toplayan çevrimiçi takipçileri engeller. İzlenme Koruması ve gizliliğiniz hakkında daha fazla bilgi alın +tracking-mode-label = Bilinen takipçileri engellemek için İzlenme Koruması’nı kullan +tracking-mode-always = + .label = Her zaman + .accesskey = H +tracking-mode-private = + .label = Yalnızca gizli pencerelerde + .accesskey = z +tracking-mode-never = + .label = Asla + .accesskey = A +# This string is displayed if privacy.trackingprotection.ui.enabled is set to false. +# This currently happens on the release and beta channel. +tracking-pbm-label = Gizli Gezinti’de bilinen takipçileri engellemek için İzlenme Koruması’nı kullan + .accesskey = G +tracking-exceptions = + .label = İstisnalar… + .accesskey = r +tracking-change-block-list = + .label = Engelleme listesini değiştir… + .accesskey = E + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = İzinler +permissions-location = Konum +permissions-location-settings = + .label = Ayarlar… + .accesskey = r +permissions-camera = Kamera +permissions-camera-settings = + .label = Ayarlar… + .accesskey = r +permissions-microphone = Mikrofon +permissions-microphone-settings = + .label = Ayarlar… + .accesskey = r +permissions-notification = Bildirimler +permissions-notification-settings = + .label = Ayarlar… + .accesskey = r +permissions-notification-link = Daha fazlası +permissions-notification-pause = + .label = { -brand-short-name } yeniden başlatılana dek bildirimleri duraklat + .accesskey = b +permissions-block-popups = + .label = Açılır pencereleri engelle + .accesskey = n +permissions-block-popups-exceptions = + .label = İstisnalar… + .accesskey = a +permissions-addon-install-warning = + .label = Siteler eklenti yüklemeye çalıştığında beni uyar + .accesskey = u +permissions-addon-exceptions = + .label = İstisnalar… + .accesskey = n +permissions-a11y-privacy-checkbox = + .label = Erişilebilirlik hizmetlerinin tarayıcıma erişmesini engelle + .accesskey = E +permissions-a11y-privacy-link = Daha fazla bilgi al + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = { -brand-short-name } veri toplama ve kullanma izinleri +collection-description = Yalnızca { -brand-short-name } tarayıcınızı geliştirmemize yarayacak verileri topluyoruz ve istemezseniz onları da toplamıyoruz. Kişisel verilerinizi sunucularımıza göndermeden önce mutlaka izninizi istiyoruz. +collection-privacy-notice = Gizlilik bildirimi +collection-health-report = + .label = { -brand-short-name }, teknik ve etkileşim verilerimi { -vendor-short-name }’ya gönderebilir + .accesskey = r +collection-health-report-link = Daha fazla bilgi al +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Bu yapılandırma için veri raporlama devre dışı bırakılmış +collection-browser-errors = + .label = { -brand-short-name }, tarayıcı hata raporlarını (hata mesajları da dahil olmak üzere) { -vendor-short-name }’ya gönderebilir + .accesskey = t +collection-browser-errors-link = Daha fazla bilgi al +collection-backlogged-crash-reports = + .label = { -brand-short-name } geriye dönük çökme raporlarını benim adıma gönderebilir + .accesskey = ö +collection-backlogged-crash-reports-link = Daha fazla bilgi al + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Güvenlik +security-browsing-protection = Aldatıcı içerik ve tehlikeli yazılım koruması +security-enable-safe-browsing = + .label = Tehlikeli ve aldatıcı içerikleri engelle + .accesskey = T +security-enable-safe-browsing-link = Daha fazla bilgi al +security-block-downloads = + .label = Tehlikeli indirmeleri engelle + .accesskey = i +security-block-uncommon-software = + .label = İstenmeyen ve bilinmeyen yazılımlar hakkında beni uyar + .accesskey = b + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Sertifikalar +certs-personal-label = Bir sunucu kişisel sertifikamı istediğinde +certs-select-auto-option = + .label = Birini kendiliğinden seç + .accesskey = B +certs-select-ask-option = + .label = Her seferinde bana sor + .accesskey = H +certs-enable-ocsp = + .label = Sertifikaların geçerliliğini doğrulamak için OCSP otomatik yanıt sunucularını sorgula + .accesskey = d +certs-view = + .label = Sertifikaları göster… + .accesskey = ö +certs-devices = + .label = Güvenlik aygıtları… + .accesskey = ü diff --git a/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 00000000000..f16770bf9a7 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window = + .title = Giriş sayfasını ayarla + .style = width: 32em; +select-bookmark-desc = Giriş sayfanız olacak yer imini seçin. Eğer bir klasör seçerseniz o klasördeki yer imleri sekmelerde açılır. diff --git a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 00000000000..3ea4116ee46 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Çerezleri ve Site Verilerini Yönet +site-data-search-textbox = + .placeholder = Web sitelerinde ara + .accesskey = W +site-data-column-host = + .label = Site +site-data-column-cookies = + .label = Çerez +site-data-column-storage = + .label = Depolama +site-data-column-last-used = + .label = Son kullanım +site-data-remove-selected = + .label = Seçilenleri sil + .accesskey = S +site-data-button-cancel = + .label = Vazgeç + .accesskey = z +site-data-button-save = + .label = Değişiklikleri kaydet + .accesskey = a + +## Removing + +site-data-removing-window = + .title = { site-data-removing-header } +site-data-removing-header = Çerezler ve site verileri siliniyor +site-data-removing-desc = Çerezleri ve site verilerini silerseniz bazı sitelerdeki oturumlarınız kapanabilir. Bu değişiklikleri yapmak istediğinizden emin misiniz? +site-data-removing-table = Aşağıdaki web sitelerine ait çerezler ve site verileri silinecektir diff --git a/browser/browser/preferences/translation.ftl b/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 00000000000..bce1de27220 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window = + .title = İstisnalar - Çeviri + .style = width: 36em +translation-close-key = + .key = w +translation-languages-disabled-desc = Aşağıdaki diller için çeviri önerisi yapılmayacaktır +translation-languages-column = + .label = Diller +translation-languages-button-remove = + .label = Dili kaldır + .accesskey = D +translation-languages-button-remove-all = + .label = Tüm dilleri kaldır + .accesskey = k +translation-sites-disabled-desc = Aşağıdaki siteler için çeviri önerisi yapılmayacaktır +translation-sites-column = + .label = Web siteleri +translation-sites-button-remove = + .label = Siteyi kaldır + .accesskey = S +translation-sites-button-remove-all = + .label = Tüm siteleri kaldır + .accesskey = i +translation-button-close = + .label = Kapat + .accesskey = K diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties new file mode 100644 index 00000000000..eba9357bbe5 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser-region/region.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED +# Please do not commit any changes to this file without a review from +# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one, +# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com. + +# Default search engine +browser.search.defaultenginename=Yandex + +# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s +browser.search.order.1=Yandex +browser.search.order.2=Google + +# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader +# selection UI +browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo! +browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s + +# increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so +# don't make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=3 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Posta +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +# The default set of protocol handlers for irc: +gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit +gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s + +# The default set of protocol handlers for ircs: +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s diff --git a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd new file mode 100644 index 00000000000..7ebbc96d59e --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd @@ -0,0 +1,112 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd new file mode 100644 index 00000000000..9496a9fe4b9 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ + + + +%brandDTD; + +%syncBrandDTD; + + + + + + +yeni özellikler hakkında daha fazla bilgi alın."> + +Binlerce eklentiden dilediğinizi seçin."> + +Haklarınızı bilin…"> + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd new file mode 100644 index 00000000000..d0c5eeabdd9 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties new file mode 100644 index 00000000000..beb2bbeefc6 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title.head=Gizli Gezinti +title.normal=Gizli pencere açılsın mı? diff --git a/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd new file mode 100644 index 00000000000..976719e8373 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd new file mode 100644 index 00000000000..f51ed1dcde8 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd new file mode 100644 index 00000000000..bffb106725a --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd new file mode 100644 index 00000000000..8a13868de49 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties new file mode 100644 index 00000000000..f1c4c449cb2 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/accounts.properties @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +reconnectDescription = %S adresini yeniden bağla + +# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +verifyDescription = %S adresini doğrulayın + +# These strings are shown in a desktop notification after the +# user requests we resend a verification email. +verificationSentTitle = Doğrulama gönderildi +# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account +verificationSentBody = %S adresine doğrulama bağlantısı gönderildi. +verificationNotSentTitle = Doğrulama gönderilemedi +verificationNotSentBody = Şu anda doğrulama e-postası gönderemedik. Lütfen daha sonra yeniden deneyin. + +# LOCALIZATION NOTE (deviceConnectedTitle, deviceConnectedBody, deviceConnectedBody.noDeviceName) +# These strings are used in a notification shown when a new device joins the Sync account. +# deviceConnectedBody.noDeviceName is shown instead of deviceConnectedBody when we +# could not get the device name that joined +deviceConnectedTitle = Firefox Sync +deviceConnectedBody = Bu bilgisayar artık %S ile eşitleniyor. +deviceConnectedBody.noDeviceName = Bu bilgisayar yeni bir cihazla eşitlenmeye başladı. + +# LOCALIZATION NOTE (syncStartNotification.title, syncStartNotification.body) +# These strings are used in a notification shown after Sync is connected. +syncStartNotification.title = Sync etkinleştirildi +# %S is brandShortName +syncStartNotification.body2 = %S az sonra eşitlenmeye başlayacak. + +# LOCALIZATION NOTE (deviceDisconnectedNotification.title, deviceDisconnectedNotification.body) +# These strings are used in a notification shown after Sync was disconnected remotely. +deviceDisconnectedNotification.title = Sync bağlantısı kesildi +deviceDisconnectedNotification.body = Bu bilgisayarın Firefox Sync bağlantısı başarıyla kesildi. + +# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +sendToAllDevices.menuitem = Tüm cihazlara gönder + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page. +sendTabToDevice.unconfigured.status = Sync’e bağlı değilsiniz +sendTabToDevice.unconfigured = Sekme gönderme hakkında bilgi alın… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintosync) +# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when sync is not +# configured. Allows users to immediately sign into sync via the preferences. +sendTabToDevice.signintosync = Sync’e giriş yap… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice, +# sendTabToDevice.singledevice.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link +# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects +# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +sendTabToDevice.singledevice.status = Bağlı cihaz yok +sendTabToDevice.singledevice = Sekme gönderme hakkında bilgi alın… + +sendTabToDevice.connectdevice = Başka bir cihaz bağla… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. +sendTabToDevice.verify.status = Hesap doğrulanmamış +sendTabToDevice.verify = Hesabınızı doğrulayın… + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body, +# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title) +# The body for these is the URL of the tab recieved +tabArrivingNotification.title = Sekme alındı +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name +tabArrivingNotificationWithDevice.title = %S üzerinden gelen sekme + +multipleTabsArrivingNotification.title = Sekmeler alındı +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name. +unnamedTabsArrivingNotification2.body = #2 adlı cihazdan #1 sekme geldi;#2 adlı cihazdan #1 sekme geldi +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received. +unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = Bağlı cihazlarınızdan #1 sekme geldi;Bağlı cihazlarınızdan #1 sekme geldi + +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received +# This version is used when we don't know any device names. +unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 sekme geldi;#1 sekme geldi + +# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body): +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's benen truncated. +# %S is the portion of the URL that remains after truncation. +singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S… diff --git a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 00000000000..060b49b2435 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd new file mode 100644 index 00000000000..f6ccf7c5292 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd @@ -0,0 +1,1032 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +çerezler silinecek"> +geçmişiniz silinecek"> +sekme ve pencereler kapatılacak"> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + menüdeki simgesine tıklayabilirsiniz."> diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 00000000000..6f6b4a944aa --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,990 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Zaman aşımı +openFile=Dosya aç + +droponhometitle=Giriş sayfasını ayarla +droponhomemsg=Bu belgenin yeni açılış sayfanız olmasını ister misiniz? +droponhomemsgMultiple=Bu belgelerin yeni açılış sayfalarınız olmasını ister misiniz? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=“%2$S” sözünü %1$S ile ara +contextMenuSearch.accesskey=a + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Klasör adı] + +xpinstallPromptMessage=%S bu sitenin bilgisayarınıza yazılım yüklemeyi istemesini engelledi. +xpinstallPromptMessage.dontAllow=İzin verme +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=m +xpinstallPromptAllowButton=İzin ver +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details +xpinstallPromptAllowButton.accesskey=z +xpinstallDisabledMessageLocked=Yazılım yüklenmesi, sistem yöneticiniz tarafından devre dışı bırakılmıştır. +xpinstallDisabledMessage=Yazılım yüklenmesi şu anda devre dışı. Etkinleştir düğmesine tıklayıp yeniden deneyin. +xpinstallDisabledButton=Etkinleştir +xpinstallDisabledButton.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=%S eklensin mi? + +webextPerms.unsignedWarning=Uyarı: Bu eklenti doğrulanmamış. Kötü amaçlı eklentiler kişisel bilgilerinizi çalabilir veya bilgisayarınızı tehlikeye atabilir. Yalnızca kaynağına güveniyorsanız bu eklentiyi yükleyin. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Aşağıdaki izinleri vermenizi istiyor: +webextPerms.add.label=Ekle +webextPerms.add.accessKey=E +webextPerms.cancel.label=Vazgeç +webextPerms.cancel.accessKey=z + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S %2$S uygulamasına eklendi + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=%S eklendi +webextPerms.sideloadText2=Bilgisayarınızdaki başka bir program, tarayıcınızı etkileyebilecek bir eklenti yükledi. Lütfen bu eklentinin izin isteklerini inceledikten sonra eklentiyi etkinleştirmeyi veya işlemi iptal etmeyi (eklentiyi devre dışı bırakmayı) seçin. +webextPerms.sideloadTextNoPerms=Bilgisayarınızdaki başka bir program, tarayıcınızı etkileyebilecek bir eklenti yükledi. Bu eklentiyi etkinleştirmeyi veya işlemi iptal etmeyi (eklentiyi devre dışı bırakmayı) seçin. + +webextPerms.sideloadEnable.label=Etkinleştir +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=E +webextPerms.sideloadCancel.label=İptal +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=a + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=%S yeni izinler istiyor + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.updateText=%S güncellendi. Güncellenen sürüm yüklenmeden önce yeni izinleri onaylamanız gerekiyor. “İptal”i seçerseniz mevcut eklenti sürümünüz korunacaktır. + +webextPerms.updateAccept.label=Güncelle +webextPerms.updateAccept.accessKey=G + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHheader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=%S ek izinler istiyor. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Şunları yapmak istiyor: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=İzin ver +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=z +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Reddet +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=R + +webextPerms.description.bookmarks=Yer imlerini okuma ve değiştirme +webextPerms.description.browserSettings=Tarayıcı ayarlarını okuma ve değiştirme +webextPerms.description.browsingData=Gezinti geçmişini, çerezleri ve ilgili verileri temizleme +webextPerms.description.clipboardRead=Panodaki verileri alma +webextPerms.description.clipboardWrite=Panoya veri gönderme +webextPerms.description.devtools=Açık sekmelerdeki verilere erişmek için geliştirici araçlarını genişletme +webextPerms.description.dns=IP adresi ve ana makine bilgilerine ulaşabilir +webextPerms.description.downloads=Dosya indirme, tarayıcının indirme geçmişini okuma ve değiştirme +webextPerms.description.downloads.open=Bilgisayarınıza indirilen dosyaları açma +webextPerms.description.find=Tüm açık sekmelerdeki metinleri okuma +webextPerms.description.geolocation=Konumuma erişme +webextPerms.description.history=Gezinti geçmişine erişme +webextPerms.description.management=Eklenti kullanımını izleme ve temaları yönetme +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=%S dışındaki programlarla mesaj alışverişi yapma +webextPerms.description.notifications=Size bildirim gösterme +webextPerms.description.pkcs11=Kriptografik kimlik doğrulama hizmetleri sağlama +webextPerms.description.privacy=Gizlilik ayarlarını okuma ve değiştirme +webextPerms.description.proxy=Tarayıcının vekil sunucu ayarlarını yönetme +webextPerms.description.sessions=Son kapatılan sekmelere erişme +webextPerms.description.tabs=Tarayıcı sekmelerine erişme +webextPerms.description.tabHide=Tarayıcı sekmelerini gizleme ve gösterme +webextPerms.description.topSites=Gezinti geçmişine erişme +webextPerms.description.unlimitedStorage=İstemci tarafında sınırsız miktarda veri depolama +webextPerms.description.webNavigation=Gezinti sırasında tarayıcı etkinliğine erişme + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Tüm web sitelerine ait verilerinize erişme + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=%S alan adındaki sitelere ait verilerinize erişme + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Diğer #1 alan adındaki verilerinize erişme;Diğer #1 alan adındaki verilerinize erişme + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=%S verilerinize erişme + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Diğer #1 sitedeki verilerinize erişme;Diğer #1 sitedeki verilerinize erişme + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearch.description=%1$S, varsayılan arama motorunuzu %2$S yerine %3$S yapmak istiyor. İzin veriyor musunuz? +webext.defaultSearchYes.label=Evet +webext.defaultSearchYes.accessKey=E +webext.defaultSearchNo.label=Hayır +webext.defaultSearchNo.accessKey=H + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. +# %2$S is replaced with the localized name of the application. +addonPostInstall.message1=%1$S %2$S tarayıcınıza eklendi. + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.messageDetail) +# %1$S is replaced with the icon for the add-ons menu. +# %2$S is replaced with the icon for the toolbar menu. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +addonPostInstall.messageDetail=Eklentilerinizi %2$S menüsündeki %1$S simgesine tıklayarak yönetebilirsiniz. +addonPostInstall.okay.label=Tamam +addonPostInstall.okay.key=m + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=Eklenti indiriliyor ve doğrulanıyor…;#1 eklenti indiriliyor ve doğrulanıyor… +addonDownloadVerifying=Doğrulanıyor + +addonInstall.unsigned=(Doğrulanmamış) +addonInstall.cancelButton.label=İptal +addonInstall.cancelButton.accesskey=a +addonInstall.acceptButton2.label=Ekle +addonInstall.acceptButton2.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=Bu site #1 tarayıcınıza bir eklenti yüklemek istiyor:;Bu site #1 tarayıcınıza #2 eklenti yüklemek istiyor: +addonConfirmInstallUnsigned.message=Uyarı: Bu site #1 üzerinde doğrulanmamış #2 eklenti yüklemek istiyor. Devam ederseniz risk size aittir. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Uyarı: Bu site #1 üzerinde bazıları doğrulanmamış #2 eklenti yüklemek istiyor. Devam ederseniz risk size aittir. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=%S başarıyla yüklendi. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=#1 eklenti başarıyla yüklendi.;#1 eklenti başarıyla yüklendi. +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalledNeedsRestart): +# %1$S is the name of the add-on, %2$S is the application's name +addonInstalledNeedsRestart=%2$S yeniden başlatıldığında %1$S yüklenecek. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalledNeedsRestart): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons. #2 application's name +addonsGenericInstalledNeedsRestart=#2 yeniden başlatıldığında #1 eklenti yüklenecek.;#2 yeniden başlatıldığında #1 eklenti yüklenecek. +addonInstallRestartButton=Şimdi yeniden başlat +addonInstallRestartButton.accesskey=b +addonInstallRestartIgnoreButton=Daha sonra +addonInstallRestartIgnoreButton.accesskey=d + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=Bir bağlantı sorunu nedeniyle eklenti indirilemedi. +addonInstallError-2=Bu eklenti yüklenemedi çünkü %1$S tarafından beklenen eklenti ile eşleşmiyor. +addonInstallError-3=Bu siteden indirilen eklenti yüklenemiyor çünkü görünüşe göre eklenti bozuk. +addonInstallError-4=%2$S yüklenemedi çünkü %1$S gerekli dosyayı değiştiremiyor. +addonInstallError-5=%1$S bu sitenin doğrulanmamış bir eklenti yüklemesini önledi. +addonLocalInstallError-1=Bu eklenti, bir dosya sistemi hatası nedeniyle yüklenemedi. +addonLocalInstallError-2=Bu eklenti yüklenemedi çünkü %1$S tarafından beklenen eklenti ile eşleşmiyor. +addonLocalInstallError-3=Bu eklenti yüklenemedi çünkü görünüşe göre eklenti bozuk. +addonLocalInstallError-4=%2$S yüklenemedi çünkü %1$S gerekli dosyayı değiştiremiyor. +addonLocalInstallError-5=Bu eklenti doğrulanmadığı için yüklenemiyor. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=%3$S yüklenemedi çünkü %1$S %2$S ile uyumlu değil. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=%S yüklenemedi çünkü kararsızlık veya güvenlik sorunlarına yol açma riski yüksek. + +unsignedAddonsDisabled.message=Yüklü eklentilerden biri veya birkaçı doğrulanamadığı için devre dışı bırakıldı. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Daha fazla bilgi alın +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (lightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +lightTheme.name=Açık +lightTheme.description=Açık renklerle sahip bir tema. + +# LOCALIZATION NOTE (darkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +darkTheme.name=Koyu +darkTheme.description=Koyu renklerle sahip bir tema. + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message2): %S will be replaced with +# the host name of the site. +lwthemeInstallRequest.message2=Bu site (%S) bir tema yüklemeye çalıştı. +lwthemeInstallRequest.allowButton2=İzin ver +lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey2=z + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message): +# %S will be replaced with the new theme name. +lwthemeNeedsRestart.message=%S uygulama yeniden başlatıldığında yüklenecek. +lwthemeNeedsRestart.button=Şimdi yeniden başlat +lwthemeNeedsRestart.accesskey=b + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.message=#1 bu sitenin açılır pencere açmasını engelledi.;#1 bu sitenin #2 açılır pencere açmasını engelledi. +popupWarningButton=Seçenekler +popupWarningButton.accesskey=S +popupWarningButtonUnix=Tercihler +popupWarningButtonUnix.accesskey=T +popupAllow=%S açılır pencerelerine izin ver +popupBlock=%S açılır pencerelerini engelle +popupWarningDontShowFromMessage=Açılır pencereler engellendiğinde bu iletiyi gösterme +popupShowPopupPrefix=‘%S’ penceresini göster + +# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon seperated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pop-ups blocked. +popupShowBlockedPopupsIndicatorText=Engellenen #1 açılır pencereyi göster…;Engellenen #1 açılır pencereyi göster… + +# Bad Content Blocker Doorhanger Notification +# %S is brandShortName +badContentBlocked.blocked.message=%S bu sayfadaki içeriği engelliyor. +badContentBlocked.notblocked.message=%S bu sayfadaki hiçbir içeriği engellemiyor. + +crashedpluginsMessage.title=%S yan uygulaması çöktü. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Sayfayı tazele +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=S +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Çökme raporu gönder +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=r +crashedpluginsMessage.learnMore=Daha fazla bilgi al… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=%S adresine mi gitmek istemiştiniz? +keywordURIFixup.goTo=Evet, %S adresine git +keywordURIFixup.goTo.accesskey=E +keywordURIFixup.dismiss=Hayır +keywordURIFixup.dismiss.accesskey=H + +## Plugin doorhanger strings +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivate2.message): +# Used for normal plugin activation if we don't know of a specific security issue. +# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName. +pluginActivate2.message=%2$S %1$S eklentisini çalıştırabilsin mi? Eklentiler %3$S tarayıcınızı yavaşlatabilir. +pluginActivateMultiple.message=%S sitesinin yan uygulamaları çalıştırmasına izin verilsin mi? + +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivationWarning.message): this should use the +# same string as "pluginActivationWarning" in pluginproblem.dtd +pluginActivationWarning.message=Bu site, %S tarayıcınızı yavaşlatabilecek bir eklenti kullanıyor. + +pluginActivate.learnMore=Daha fazla bilgi al… +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateOutdated.message, pluginActivateOutdated.label): +# These strings are used when an unsafe plugin has an update available. +# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName. +pluginActivateOutdated.message=%3$S, eskimiş “%1$S” yan uygulamasının %2$S üzerinde çalışmasını engelledi. +pluginActivateOutdated.label=Eskimiş yan uygulama +pluginActivate.updateLabel=Şimdi güncelle… +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateVulnerable.message): +# This string is used when an unsafe plugin has no update available. +# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName. +pluginActivateVulnerable.message=%3$S, güvensiz “%1$S” yan uygulamasının %2$S üzerinde çalışmasını engelledi. +pluginActivateVulnerable.label=Güvensiz yan uygulama! +pluginActivate.riskLabel=Risk nedir? +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateBlocked.message): %1$S is the plugin name, %2$S is brandShortName +pluginActivateBlocked.message=%2$S güvenliğiniz için “%1$S” yan uygulamasını engelledi. +pluginActivateBlocked.label=Güvenliğiniz için engellendi +pluginActivateDisabled.message=“%S” devre dışı. +pluginActivateDisabled.label=Devre dışı +pluginActivateDisabled.manage=Yan uygulamaları yönet… +pluginEnabled.message=“%S”, %S üzerinde etkin. +pluginEnabledOutdated.message=Eskimiş “%S” yan uygulaması %S üzerinde etkin. +pluginEnabledVulnerable.message=Güvensiz “%S” yan uygulaması %S üzerinde etkin. +pluginInfo.unknownPlugin=Bilinmiyor + +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.dtd +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label): This button will enable the +# plugin in the current session for an short time (about an hour), auto-renewed +# if the site keeps using the plugin. +pluginActivateNow.label=Şimdilik izin ver +pluginActivateNow.accesskey=z +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateAlways.label): This button will enable the +# plugin for a long while (90 days), auto-renewed if the site keeps using the +# plugin. +pluginActivateAlways.label=İzin ver ve hatırla +pluginActivateAlways.accesskey=h +pluginBlockNow.label=Yan uygulamayı engelle +pluginBlockNow.accesskey=n +pluginContinue.label=İzin vermeyi sürdür +pluginContinue.accesskey=z + +# Flash activation doorhanger UI +flashActivate.message=Adobe Flash’ın bu sitede çalışmasına izin veriyor musunuz? Güvenmediğiniz sitelere izin vermeyin. +flashActivate.outdated.message=Adobe Flash’ın eski bir sürümünün bu sitede çalışmasına izin veriyor musunuz? Eski sürümler tarayıcı performansınızı ve güvenliğinizi olumsuz etkileyebilir. +flashActivate.remember=Bu kararı hatırla +flashActivate.noAllow=İzin verme +flashActivate.allow=İzin ver +flashActivate.noAllow.accesskey=m +flashActivate.allow.accesskey=z + +# in-page UI +# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the +# previous version of the string. The first is that we changed the wording from +# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English. +# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already +# the best one. +# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because +# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't +# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too. +PluginClickToActivate2=%S yan uygulamasını çalıştır +PluginVulnerableUpdatable=Bu yan uygulamanın güvenlik açıkları var ve güncellenmesi gerekiyor. +PluginVulnerableNoUpdate=Bu yan uygulamada güvenlik açıkları var. + +# infobar UI +pluginContinueBlocking.label=Engellemeye devam et +pluginContinueBlocking.accesskey=E +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateTrigger): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +pluginActivateTrigger.label=İzin ver… +pluginActivateTrigger.accesskey=z + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to +# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is +# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 --> +sanitizeDialog2.everything.title=Tüm geçmişi sil +sanitizeButtonOK=Şimdi temizle +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeButtonClearing): The label for the default +# button between the user clicking it and the window closing. Indicates the +# items are being cleared. +sanitizeButtonClearing=Temizleniyor + +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has not modified the default set of history items to clear. +sanitizeEverythingWarning2=Tüm geçmiş silinecek. +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has modified the default set of history items to clear. +sanitizeSelectedWarning=Tüm seçili nesneler temizlenecektir. + +# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=%S sürümüne güncelle +update.downloadAndInstallButton.accesskey=s + +menuOpenAllInTabs.label=Tümünü sekmelerde aç + +# History menu +menuRestoreAllTabs.label=Tüm sekmeleri geri yükle +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label, +# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs. +menuRestoreAllTabsSubview.label=Kapatılan sekmeleri geri yükle +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel): +# see bug 394759 +menuRestoreAllWindows.label=Tüm pencereleri geri yükle +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label, +# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows. +menuRestoreAllWindowsSubview.label=Kapatılan pencereleri geri yükle +# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 Window Title, #2 Number of tabs +menuUndoCloseWindowLabel=#1 (ve diğer #2 sekme);#1 (ve diğer #2 sekme) +menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current=Bu sayfada kal +tabHistory.goBack=Bu sayfaya geri git +tabHistory.goForward=Bu sayfaya doğru git + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Yapıştır ve git +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Geçerli sayfayı tazele (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Sayfayı yüklemeyi durdur (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Yakınlaşma düzeyini sıfırla (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Okuyucu görünümünü aç/kapat (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder): +# %S is the name of the user's current search engine +urlbar.placeholder=%S ile arama yapın veya adres yazın +# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.onboarding): +# %S is the name of the user's current search engine +urlbarSearchTip.onboarding=Daha az yazın, daha çok bulun: Adres çubuğunuzdan %S ile arama yapın. +# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage): +# %S is the name of the user's current search engine +urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage=%S ve gezinti geçmişinizden gelen önerileri görmek için arama yapmaya başlayın. + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %%%S + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=İzin ver +refreshBlocked.goButton.accesskey=z +refreshBlocked.refreshLabel=%S bu sayfanın kendiliğinden yenilenmesini önledi. +refreshBlocked.redirectLabel=%S bu sayfanın başka sayfaya yönlenmesini önledi. + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Yer imlerimi göster (%S) +# Star button +starButtonOn.tooltip2=Bu yer imini düzenle (%S) +starButtonOff.tooltip2=Bu sayfayı yer imlerine ekle (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Devam eden indirme işlemlerinin durumunu göster (%S) + +# Print button tooltip on OS X +# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +# %S is the keyboard shortcut for "Print" +printButton.tooltip=Bu sayfayı yazdır… (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Yeni bir pencere aç (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Yeni sekme aç (%S) + +# Offline web applications +offlineApps.available2=%S bilgisayarınızda veri depolayabilsin mi? +offlineApps.allowStoring.label=Veri depolamaya izin ver +offlineApps.allowStoring.accesskey=z +offlineApps.dontAllow.label=İzin verme +offlineApps.dontAllow.accesskey=m + +offlineApps.usage=Bu site (%S) çevrimdışı kullanılmak üzere bilgisayarınızda şu an %S MB’den daha fazla veri depoluyor. +offlineApps.manageUsage=Ayarları göster +offlineApps.manageUsageAccessKey=A + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname +canvas.siteprompt=%S sitesinin HTML5 kanvas görüntü verilerini kullanmasına izin veriyor musunuz? Bu izin, bilgisayarınızı tanımlamak için kullanılabilir. +canvas.notAllow=İzin verme +canvas.notAllow.accesskey=n +canvas.allow=Veri erişimine izin ver +canvas.allow.accesskey=e +canvas.remember=Kararımı her zaman hatırla + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt): %S is hostname +webauthn.registerPrompt=%S güvenlik jetonlarınızdan biriyle bir hesap açmak istiyor. Şimdi bağlanıp yetkilendirebilir veya iptal edebilirsiniz. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt): +# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt=%1$S kimlik doğrulayıcınız hakkında gizliliğinizi etkileyebilecek ek bilgi talep ediyor.\n\n%2$S bunu sizin için anonimleştirebilir ama web sitesi bu doğrulayıcıyı reddedebilir. Eğer reddedilirse yeniden deneyebilirsiniz. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt): %S is hostname +webauthn.signPrompt=%S güvenlik jetonlarınızdan biriyle kimliğinizi doğrulamak istiyor. Şimdi bağlanıp yetkilendirebilir veya iptal edebilirsiniz. +webauthn.cancel=İptal +webauthn.cancel.accesskey=a +webauthn.proceed=Devam et +webauthn.proceed.accesskey=D +webauthn.anonymize=Yine de anonimleştir + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Dil ayarınızı İngilizce olarak değştirmek, kimliğinizin belirlenmesini zorlaştırarak gizliliğinizi artırabilir. Web sayfalarının İngilizce sürümlerini görmek ister misiniz? + +identity.identified.verifier=Doğrulayan: %S +identity.identified.verified_by_you=Bu siteye güvenlik ayrıcalığı tanıdınız. +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Güvenli değil + +identity.icon.tooltip=Site bilgilerini göster +identity.extension.label=Eklenti (%S) +identity.extension.tooltip=%S eklentisi tarafından yüklendi +identity.showDetails.tooltip=Bağlantı ayrıntılarını göster + +trackingProtection.intro.title=İzlenme Koruması nasıl çalışır? +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.description2): +# %S is brandShortName. This string should match the one from Step 1 of the tour +# when it starts from the button shown when a new private window is opened. +trackingProtection.intro.description2=Kalkanı gördüğünüzde %S, bu sayfanın gezinti etkinliğinizi izleyebilecek bazı kısımlarını engelliyor demektir. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour. +trackingProtection.intro.step1of3=1 / 3 +trackingProtection.intro.nextButton.label=İleri + +trackingProtection.icon.activeTooltip=İzleme girişimleri engellendi +trackingProtection.icon.disabledTooltip=İzleme içeriği tespit edildi + +# Edit Bookmark UI +editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=Sayfa imlendi +editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=%S sizin için her zaman bu sayfayı hatırlayacak. +editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=Yer imi silindi +editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Bu yer imini düzenle + +# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed. +# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)" +# instead of "Remove #1 Bookmarks". +editBookmark.removeBookmarks.label=Yer imini sil;#1 yer imini sil + +# Post Update Notifications +pu.notifyButton.label=Ayrıntılar… +pu.notifyButton.accesskey=A +# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application. +puNotifyText=%S güncellendi +puAlertTitle=%S güncellendi +puAlertText=Ayrıntılar için buraya tıklayın + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Uzaklaştır (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Yakınlaşma düzeyini sıfırla (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Yakınlaştır (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Kes (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Kopyala (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Yapıştır (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allowLocation=Konum erişimine izin ver +geolocation.allowLocation.accesskey=K +geolocation.dontAllowLocation=İzin verme +geolocation.dontAllowLocation.accesskey=n +geolocation.shareWithSite3=%S nerede bulunduğunuzu öğrenebilsin mi? +geolocation.shareWithFile3=Bu yerel dosya nerede bulunduğunuzu öğrenebilsin mi? +geolocation.remember=Bu kararı hatırla + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=İzin ver +persistentStorage.allow.accesskey=z +persistentStorage.dontAllow=İzin verme +persistentStorage.dontAllow.accesskey=n +persistentStorage.allowWithSite=%S bilgisayarınızda kalıcı olarak veri depolayabilsin mi? +persistentStorage.remember=Bu kararı hatırla + +webNotifications.allow=Bildirimlere izin ver +webNotifications.allow.accesskey=B +webNotifications.notNow=Daha sonra +webNotifications.notNow.accesskey=D +webNotifications.never=Asla izin verme +webNotifications.never.accesskey=A +webNotifications.receiveFromSite2=%S size bildirim gönderebilsin mi? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Beni buradan kurtar! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=k +safebrowsing.deceptiveSite=Aldatıcı site! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Bu site aldatıcı değil… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=d +safebrowsing.reportedAttackSite=Saldırı sitesi olarak bildirilmiş! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Bu bir saldırı sitesi değil… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=d +safebrowsing.reportedUnwantedSite=İstenmeyen yazılım sitesi! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Bu sitenin zararlı olabileceği bildirildi! + +# Ctrl-Tab +# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number +# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +ctrlTab.listAllTabs.label=;#1 sekmenin tümünü listele + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=%S araması + +extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=Varsayılan +extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=Varsayılan tema. + +# safeModeRestart +safeModeRestartPromptTitle=Eklentileri devre dışı bırakıp başlat +safeModeRestartPromptMessage=Tüm eklentileri devre dışı bırakıp yeniden başlatmak istediğinizden emin misiniz? +safeModeRestartButton=Yeniden başlat + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) +dataReportingNotification.message = %1$S, deneyiminizi geliştirebilmemiz için bazı verileri otomatik olarak %2$S sunucularına gönderir. +dataReportingNotification.button.label = Ne paylaşacağımı seç +dataReportingNotification.button.accessKey = N + +# Process hang reporter +processHang.label = Bir web sayfası tarayıcınızı yavaşlatıyor. Ne yapmak istersiniz? +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label = “%1$S” eklentisindeki bir betik nedeniyle %2$S yavaşlıyor. +processHang.add-on.learn-more.text = Daha fazla bilgi al +processHang.button_stop.label = Durdur +processHang.button_stop.accessKey = D +processHang.button_stop_sandbox.label = Eklentiyi bu sayfada geçici olarak kapat +processHang.button_stop_sandbox.accessKey = E +processHang.button_wait.label = Bekle +processHang.button_wait.accessKey = B +processHang.button_debug.label = Betikte hata ayıkla +processHang.button_debug.accessKey = B + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Pencereyi tam ekran olarak göster (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Kenar çubuğunu sola taşı +sidebar.moveToRight=Kenar çubuğunu sağa taşı + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message, +# getUserMedia.shareMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareScreen3.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message, +# getUserMedia.shareAudioCapture2.message): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera2.message = %S kameranızı kullanabilsin mi? +getUserMedia.shareMicrophone2.message = %S mikrofununuzu kullanabilsin mi? +getUserMedia.shareScreen3.message = %S ekranınızı görebilsin mi? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = %S kameranızı ve mikrofonunuzu kullanabilsin mi? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = %S kameranızı kullanabilsin ve bu sekmenin sesini dinleyebilsin mi? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = %S mikrofonunuzu kullanabilsin ve ekranınızı görebilsin mi? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = %S bu sekmenin sesini dinleyebilsin ve ekranınızı görebilsin mi? +getUserMedia.shareAudioCapture2.message = %S bu sekmenin sesini dinleyebilsin mi? +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareScreenWarning.message = Yalnızca güvendiğiniz sitelerle ekranınızı paylaşın. Paylaşım, aldatıcı sitelerin sizin adınıza web’de dolaşmasına ve özel verilerinizi çalmasına olanak tanıyabilir. %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %1$S is brandShortName (eg. Firefox) +# %2$S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Yalnızca güvendiğiniz sitelerle %1$S paylaşımı yapın. Paylaşım, aldatıcı sitelerin sizin adınıza web’de dolaşmasına ve özel verilerinizi çalmasına olanak tanıyabilir. %2$S +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Daha fazla bilgi alın +getUserMedia.selectWindow.label=Paylaşılacak pencere: +getUserMedia.selectWindow.accesskey=c +getUserMedia.selectScreen.label=Paylaşılacak ekran: +getUserMedia.selectScreen.accesskey=e +getUserMedia.selectApplication.label=Paylaşılacak uygulama: +getUserMedia.selectApplication.accesskey=u +getUserMedia.pickApplication.label = Uygulamayı seçin +getUserMedia.pickScreen.label = Ekranı seçin +getUserMedia.pickWindow.label = Pencereyi seçin +getUserMedia.shareEntireScreen.label = Tüm ekran +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label): +# %S is screen number (digits 1, 2, etc) +# Example: Screen 1, Screen 2,.. +getUserMedia.shareMonitor.label = Ekran %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the name of the application. +# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application. +getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 pencere);#1 (#2 pencere) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label, +# getUserMedia.dontAllow.label): +# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the +# "getUserMedia.share{device}.message" strings. +getUserMedia.allow.label = İzin ver +getUserMedia.allow.accesskey = z +getUserMedia.dontAllow.label = İzin verme +getUserMedia.dontAllow.accesskey = n +getUserMedia.remember=Bu kararı hatırla +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure): +# %S is brandShortName +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S ekranınıza kalıcı erişim izni veremiyor. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S hangi sekmeyi paylacağınızı sormadan sekme sesine kalıcı erişim izni vermez. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Bu siteye bağlantınız güvenli değil. %S sizi korumak için yalnızca bu oturum boyunca erişime izin verecek. + +getUserMedia.sharingMenu.label = Sekme paylaşan cihazlar +getUserMedia.sharingMenu.accesskey = c +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera +# getUserMedia.sharingMenuMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuApplication, +# getUserMedia.sharingMenuScreen, +# getUserMedia.sharingMenuWindow, +# getUserMedia.sharingMenuBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamera) +getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofon) +getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (sekme sesi) +getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (uygulama) +getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (ekran) +getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (pencere) +getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (sekme) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamera ve mikrofon) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamera, mikrofon ve uygulama) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamera, mikrofon ve ekran) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamera, mikrofon ve pencere) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamera, mikrofon ve sekme) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamera ve sekme sesi) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamera, sekme sesi ve uygulama) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamera, sekme sesi ve ekran) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamera, sekme sesi ve pencere) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamera, sekme sesi ve sekme) +getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamera ve uygulama) +getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamera ve ekran) +getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamera ve pencere) +getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamera ve sekme) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofon ve uygulama) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofon ve ekran) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofon ve pencere) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofon ve sekme) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (sekme sesi ve uygulama) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (sekme sesi ve ekran) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (sekme sesi ve pencere) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (sekme sesi ve sekme) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website +# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Bilinmeyen kaynak + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName. +emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Bu sitedeki bazı ses veya videolar DRM yazılımı kullanıyor. Bu yazılım, %S ile yapabileceklerinizi kısıtlayabilir. +emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Yapılandır… +emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = a + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message = Bu sayfadaki bazı ses veya videoları oynatmak için DRM’i etkinleştirmelisiniz. %S +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM’i etkinleştir +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = D +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Daha fazla bilgi alın + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S bu sayfadaki ses ve videoyu oynatmak için gereken bileşenleri yüklüyor. Lütfen daha sonra tekrar deneyin. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Bilinmiyor + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +slowStartup.message = %S yavaş açılıyor gibi görünüyor. +slowStartup.helpButton.label = Nasıl hızlandırabileceğinizi öğrenin +slowStartup.helpButton.accesskey = h +slowStartup.disableNotificationButton.label = Tekrar hatırlatma +slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = m + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +flashHang.message = %S performansı artırmak için bazı Adobe Flash ayarlarını değiştirdi. +flashHang.helpButton.label = Daha fazla bilgi al… +flashHang.helpButton.accesskey = D + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = %S tarayıcısını özelleştir + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.mainMessage, +# e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label, +# e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey): +# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users +# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in +# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized. +# %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.mainMessage2 = Yeni %S özelliklerindeki uyum sorunları nedeniyle erişilebilirlik desteği kısmen devre dışıdır. +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Tamam +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = T +e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label = Etkinleştir (Yeniden başlatma gerekir) +e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey = E + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = %S ile erişilebilirlik yazılımınız uyumsuz olduğu için sekme içeriği görüntülenemedi. Lütfen ekran okuyucunuzu güncelleyin veya Firefox Genişletilmiş Destek Sürümüne geçin. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Kişisel +userContextWork.label = İş +userContextBanking.label = Banka +userContextShopping.label = Alışveriş +userContextNone.label = Kapsayıcı yok + +userContextPersonal.accesskey = K +userContextWork.accesskey = İ +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = A +userContextNone.accesskey = a + +userContext.aboutPage.label = Kapsayıcıları yönet +userContext.aboutPage.accesskey = n + +userContextOpenLink.label = Bağlantıyı yeni %S sekmesinde aç + +muteTab.label = Sekmenin sesini kapat +muteTab.accesskey = m +unmuteTab.label = Sekmenin sesini aç +unmuteTab.accesskey = m +playTab.label = Sekmeyi oynat +playTab.accesskey = o + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorDetails*.label): These are text strings that +# appear in the about:certerror page, so that the user can copy and send them to +# the server administrators for troubleshooting. +certErrorDetailsHSTS.label = HTTP Strict Transport Security: %S +certErrorDetailsKeyPinning.label = HTTP Public Key Pinning: %S +certErrorDetailsCertChain.label = Sertifika zinciri: + +# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pending crash reports +pendingCrashReports2.label = Gönderilmemiş bir çökme raporunuzu var;Gönderilmemiş #1 çökme raporunuzu var +pendingCrashReports.viewAll = Göster +pendingCrashReports.send = Gönder +pendingCrashReports.alwaysSend = Her zaman gönder + +decoder.noCodecs.button = Nasıl yapılacağını öğren +decoder.noCodecs.accesskey = N +decoder.noCodecs.message = Video oynatmak için Microsoft’tan Media Feature Pack’i yüklemeniz gerekebilir. +decoder.noCodecsLinux.message = Video oynatmak için gereken video codec’lerini yüklemeniz gerekebilir. +decoder.noHWAcceleration.message = Video kalitesini yükseltmek için Microsoft’tan Media Feature Pack’i yüklemeniz gerekebilir. +decoder.noPulseAudio.message = Ses çalmak için gereken PulseAudio yazılımını yüklemeniz gerekebilir. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec güvenli değil veya desteklenmiyor. Video oynatmak için güncellenmesi gerekiyor. + +decoder.decodeError.message = Bir multimedya kaynağı çözülürken hata oluştu. +decoder.decodeError.button = Site sorununu bildir +decoder.decodeError.accesskey = S +decoder.decodeWarning.message = Bir multimedya kaynağı çözülürken kurtarılabilir bir hata oluştu. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = İnternete erişebilmek için önce bu ağa giriş yapmalısınız. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Ağa giriş sayfasını aç + +permissions.remove.tooltip = Bu izni kaldır ve yeniden sor + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) " or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bit +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit + +# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message): +# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today, +# but won't be in the future unless the site operator makes a change. +certImminentDistrust.message = Bu web sitesinde kullanılan güvenlik sertifikası gelecek sürümlerde güvenilmez hale gelecektir. Daha fazla bilgi için: https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions + +midi.Allow.label = İzin ver +midi.Allow.accesskey = z +midi.DontAllow.label = İzin verme +midi.DontAllow.accesskey = m +midi.remember=Bu kararı hatırla +midi.shareWithFile.message = Bu yerel dosya MIDI cihazlarınıza erişebilsin mi? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithFile.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite.message = %S MIDI cihazlarınıza erişebilsin mi? +midi.shareSysexWithFile.message = Bu yerel dosya MIDI cihazlarınıza erişebilsin ve SysEx mesajları alıp gönderebilsin mi? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithFile.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite.message = %S MIDI cihazlarınıza erişebilsin ve SysEx mesajları alıp gönderebilsin mi? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Geri dön diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 00000000000..abee0cf60dd --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Geçmiş +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Geçmişimi göster (%S) + +remotetabs-panelmenu.label = Eşitlenmiş sekmeler +remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Diğer cihazlardaki sekmeleri göster + +privatebrowsing-button.label = ­­Yeni gizli pencere +# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +privatebrowsing-button.tooltiptext = Yeni bir Gizli Gezinti penceresi aç (%S) + +save-page-button.label = Sayfayı kaydet +# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +save-page-button.tooltiptext3 = Bu sayfayı kaydet (%S) + +find-button.label = Bul +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Bu sayfada bul (%S) + +open-file-button.label = Dosya aç +# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +open-file-button.tooltiptext3 = Dosya aç (%S) + +developer-button.label = Geliştirici +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Web geliştirici araçlarını aç (%S) + +sidebar-button.label = Kenar çubukları +sidebar-button.tooltiptext2 = Kenar çubuklarını göster + +add-ons-button.label = Eklentiler +# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +add-ons-button.tooltiptext3 = Eklentilerimi yönet (%S) + +preferences-button.label = Tercihler +preferences-button.tooltiptext2 = Tercihleri aç +preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Tercihleri aç (%S) +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options +preferences-button.labelWin = Seçenekler +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options +preferences-button.tooltipWin2 = Seçenekleri aç + +zoom-controls.label = Yakınlaşma düğmeleri +zoom-controls.tooltiptext2 = Yakınlaşma düğmeleri + +zoom-out-button.label = Uzaklaş +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Uzaklaş (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Yakınlaşma düzeyini sıfırla (%S) + +zoom-in-button.label = Yaklaştır +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Yakınlaştır (%S) + +edit-controls.label = Düzenleme düğmeleri +edit-controls.tooltiptext2 = Düzenleme düğmeleri + +cut-button.label = Kes +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Kes (%S) + +copy-button.label = Kopyala +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Kopyala (%S) + +paste-button.label = Yapıştır +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Yapıştır (%S) + +feed-button.label = Abone ol +feed-button.tooltiptext2 = Bu sayfaya abone ol + +containers-panelmenu.label = Kapsayıcı sekme aç +containers-panelmenu.tooltiptext = Kapsayıcı sekme aç + +# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning +# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed +# in the menu panel. +characterencoding-button2.label = Metin kodlaması +characterencoding-button2.tooltiptext = Metin kodlaması seçeneklerini göster + +email-link-button.label = Bağlantıyı e-postala +email-link-button.tooltiptext3 = Bu sayfanın linkini e-postayla gönder + +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.linux2 = %1$S tarayıcısından çık (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.mac = %1$S tarayıcısından çık (%2$S) + +panic-button.label = Unut +panic-button.tooltiptext = Gezinti geçmişimin bir kısmını unut + +# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext): +# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE) +# %S is the keyboard shortcut +devtools-webide-button2.label = WebIDE +devtools-webide-button2.tooltiptext = WebIDE’yi aç (%S) + +e10s-button.label = Yeni e10s dışı pencere +e10s-button.tooltiptext = Yeni bir e10s dışı pencere aç + +toolbarspring.label = Esnek boşluk +toolbarseparator.label = Ayraç +toolbarspacer.label = Boşluk diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd new file mode 100644 index 00000000000..3f19d07cd0e --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd @@ -0,0 +1,168 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 00000000000..ead82cb629c --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,118 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Başlıyor… +# LOCALIZATION NOTE (stateScanning): +# Indicates that an external program is scanning the download for viruses. +stateScanning=Virüs taraması yapılıyor… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Başarısız oldu +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Duraklatıldı +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=İptal edildi +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Tamamlandı +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Ebeveyn Denetimi tarafından engellendi +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy): +# Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching +# applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with +# the target site. "Security zone" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "security zone" in various +# languages: +# http://support.microsoft.com/kb/174360 +stateBlockedPolicy=Güvenlik bölgesi ilkeniz tarafından engellendi +# LOCALIZATION NOTE (stateDirty): +# Indicates that the download was blocked after scanning. +stateDirty=Engellendi: Virüs veya casus yazılım içerebilir + +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and +# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a +# period. You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if +# this turns out to be longer than the other existing status strings. +# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890. +blockedMalware=Bu dosya virüs veya zararlı yazılım içeriyor. +blockedPotentiallyUnwanted=Bu dosya bilgisayarınıza zarar verebilir. +blockedUncommon2=Bu dosya şimdiye kadar fazla indirilmemiş. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Dosya taşınmış veya silinmiş + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Bu indirmeye izin vermek istediğinizden emin misiniz? +unblockHeaderOpen=Bu dosyayı açmak istediğinizden emin misiniz? +unblockTypeMalware=Bu dosya bir virüs veya bilgisayarınıza zarar verecek başka bir kötü amaçlı yazılım içeriyor. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=İşe yarar bir araç gibi görünen bu dosya, programlarınızda ve ayarlarınızda beklenmeyen değişiklikler yapacaktır. +unblockTypeUncommon2=Bu dosya fazla indirilmemiş ve açılması güvenli olmayabilir. Virüs içerebilir veya programlarınız ve ayarlarınız üzerinde beklenmeyen değişiklikler yapabilir. +unblockTip2=Alternatif bir indirme kaynağı arayabilir veya daha sonra yeniden deneyebilirsiniz. +unblockButtonOpen=Aç +unblockButtonUnblock=İndirmeye izin ver +unblockButtonConfirmBlock=Dosyayı sil + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Boyut bilinmiyor + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S + +fileExecutableSecurityWarning=“%S” çalıştırılabilen bir dosyadır. Çalıştırılabilen dosyalar virüs veya bilgisayarınıza zarar verebilecek kodlar içerebilir. Bu dosyayı açarken dikkatli olun. “%S” dosyasını çalıştırmak istediğinizden emin misiniz? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Çalıştırılabilir dosya açılsın mı? +fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Bunu bir daha sorma + +# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3): +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when +# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a +# semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +otherDownloads3=%1$S dosya indiriliyor;%1$S dosya indiriliyor + +# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel): +# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view. +# showMacLabel is only shown on Mac OSX. +showLabel=Bulunduğu klasörü aç +showMacLabel=Finder’da aç +# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel): +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +openFileLabel=Dosyayı aç +# LOCALIZATION NOTE (retryLabel): +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +retryLabel=İndirmeyi yeniden dene diff --git a/browser/chrome/browser/engineManager.properties b/browser/chrome/browser/engineManager.properties new file mode 100644 index 00000000000..0e098dfae8e --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/engineManager.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +duplicateTitle=Tekrarlanan Anahtar Kelime +duplicateEngineMsg=Şu anda “%S” tarafından kullanılan bir anahtar kelime seçtiniz. Lütfen başka bir şey seçin. +duplicateBookmarkMsg=Şu anda bir yer imi tarafından kullanılan bir anahtar kelime seçtiniz. Lütfen başka bir şey seçin. diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd new file mode 100644 index 00000000000..7ce78a2cfba --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 00000000000..edd9b556956 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +linkTitleTextFormat=%S konumuna git +addHandler=“%S” (%S) besleme okuyucu olarak eklensin mi? +addHandlerAddButton=Besleme okuyucu ekle +addHandlerAddButtonAccesskey=e +handlerRegistered=“%S” zaten besleme okuyucu olarak kayıtlı +liveBookmarks=Canlı Yer İmleri +subscribeNow=Şimdi abone ol +chooseApplicationMenuItem=Uygulama seç… +chooseApplicationDialogTitle=Uygulama seçimi +alwaysUse=Beslemelere abone olmak için her zaman %S kullanılsın +mediaLabel=Ortam dosyaları + +# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media. +# e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB" +# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...) +# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...) +enclosureSizeText=%1$S %2$S + +bytes=bayt +kilobyte=KB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're +# doing. +# e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts." +# %S = application to use (Miro, iTunes, ...) +alwaysUseForFeeds=Beslemelere abone olmak için her zaman %S kullanılsın. +alwaysUseForAudioPodcasts=Podyayınlara abone olmak için her zaman %S kullanılsın. +alwaysUseForVideoPodcasts=Video podyayınlarına abone olmak için her zaman %S kullanılsın. + +subscribeFeedUsing=Bu beslemeye bununla abone ol: +subscribeAudioPodcastUsing=Bu podyayına bununla abone ol: +subscribeVideoPodcastUsing=Bu video podyayınına bununla abone ol: + +feedSubscriptionFeed1=Bu, sitenin sıkça güncellenen içeriğinin beslemesidir. +feedSubscriptionAudioPodcast1=Bu, sitenin sıkça güncellenen içeriğinin “podcast”idir. +feedSubscriptionVideoPodcast1=Bu, sitenin sıkça güncellenen içeriğinin “video podcast”idir. + +feedSubscriptionFeed2=İçerik değişikliğinden haberdar olmak için bu beslemeye abone olabilirsiniz. +feedSubscriptionAudioPodcast2=İçerik değiştiğinde güncellemeleri almak için bu pod yayına abone olabilirsiniz. +feedSubscriptionVideoPodcast2=İçerik değiştiğinde güncellemeleri almak için bu video podyayına abone olabilirsiniz. + +# Protocol Handling +# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?" +addProtocolHandler=%S (%S) uygulaması %S bağlantılarını açmak üzere eklensin mi? +addProtocolHandlerAddButton=Uygulamayı ekle +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=e diff --git a/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties new file mode 100644 index 00000000000..599be25c018 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +lightweightThemes.recommended-1.name=Web Tarayıcısında Rönesans +lightweightThemes.recommended-1.description=Web Tarayıcısında Rönesans (C) Sean.Martell. CC-BY-SA lisansıyla sunulmuştur. Garantisi yoktur. + +lightweightThemes.recommended-2.name=Uzay Fantezisi +lightweightThemes.recommended-2.description=Uzay Fantezisi (C) fx5800p. CC-BY-SA lisansıyla sunulmuştur. Garantisi yoktur. + +lightweightThemes.recommended-4.name=Pastel Geçişi +lightweightThemes.recommended-4.description=Pastel Geçişi (C) darrinhenein. CC-BY lisansıyla sunulmuştur. Garantisi yoktur. diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd new file mode 100644 index 00000000000..f682d8358bb --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties new file mode 100644 index 00000000000..30f9ea9d403 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties @@ -0,0 +1,89 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profileName_format=%S %S + +# Browser Specific +sourceNameIE=Internet Explorer +sourceNameEdge=Microsoft Edge +sourceNameSafari=Safari +sourceNameCanary=Google Chrome Canary +sourceNameChrome=Google Chrome +sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta +sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev +sourceNameChromium=Chromium +sourceNameFirefox=Mozilla Firefox +sourceName360se=360 Secure Browser + +importedBookmarksFolder=%S yer imleri + +importedSafariReadingList=Okuma Listesi (Safari’den) +importedEdgeReadingList=Okuma Listesi (Edge’den) + +# Import Sources +# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to +# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog. +1_ie=İnternet seçenekleri +1_edge=Ayarlar +1_safari=Tercihler +1_chrome=Tercihler +1_360se=Tercihler + +2_ie=Çerezler +2_edge=Çerezler +2_safari=Çerezler +2_chrome=Çerezler +2_firefox=Çerezler +2_360se=Çerezler + +4_ie=Tarayıcı geçmişi +4_edge=Tarayıcı geçmişi +4_safari=Tarayıcı geçmişi +4_chrome=Gezinti geçmişi +4_firefox_history_and_bookmarks=Gezinti geçmişi ve yer imleri +4_360se=Tarayıcı geçmişi + +8_ie=Kayıtlı form geçmişi +8_edge=Kayıtlı form geçmişi +8_safari=Kayıtlı form geçmişi +8_chrome=Kayıtlı form geçmişi +8_firefox=Kayıtlı form geçmişi +8_360se=Kayıtlı form geçmişi + +16_ie=Kayıtlı parolalar +16_edge=Kayıtlı parolalar +16_safari=Kayıtlı parolalar +16_chrome=Kayıtlı parolalar +16_firefox=Kayıtlı parolalar +16_360se=Kayıtlı parolalar + +32_ie=Sık kullanılanlar +32_edge=Sık kullanılanlar +32_safari=Yer imleri +32_chrome=Yer işaretleri +32_360se=Yer imleri + +64_ie=Diğer veriler +64_edge=Diğer veriler +64_safari=Diğer veriler +64_chrome=Diğer veriler +64_firefox_other=Diğer veriler +64_360se=Diğer veriler + +128_firefox=Pencereler ve sekmeler + +# Automigration undo notification. +# %1$S will be replaced with brandShortName, %2$S will be replaced with the name of the browser we imported from +automigration.undo.message2.all = %1$S sizi bekliyor! %2$S tarayıcınızdaki sık kullanılan siteleri, yer imlerinizi, geçmişinizi ve parolaları içe aktarın. +automigration.undo.message2.bookmarks = %1$S sizi bekliyor! %2$S tarayıcınızdaki sık kullanılan siteleri ve yer imlerinizi içe aktarın. +automigration.undo.message2.bookmarks.logins = %1$S sizi bekliyor! %2$S tarayıcınızdaki sık kullanılan siteleri, yer imlerinizi ve parolaları içe aktarın. +automigration.undo.message2.bookmarks.visits = %1$S sizi bekliyor! %2$S tarayıcınızdaki sık kullanılan siteleri, yer imlerinizi ve geçmişinizi içe aktarın. +automigration.undo.message2.logins = %1$S sizi bekliyor! %2$S tarayıcınızdaki parolaları içe aktarın. +automigration.undo.message2.logins.visits = %1$S sizi bekliyor! %2$S tarayıcınızdaki sık kullanılan siteleri, geçmişinizi ve parolaları içe aktarın. +automigration.undo.message2.visits = %1$S sizi bekliyor! %2$S tarayıcınızdaki sık kullanılan siteleri ve geçmişinizi içe aktarın. +automigration.undo.keep2.label = Tamam, anladım +automigration.undo.keep2.accesskey = a +automigration.undo.dontkeep2.label = Gerek yok +automigration.undo.dontkeep2.accesskey = G +automigration.undo.unknownbrowser = Bilinmeyen tarayıcı diff --git a/browser/chrome/browser/newTab.dtd b/browser/chrome/browser/newTab.dtd new file mode 100644 index 00000000000..d993aa681d7 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/newTab.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/newTab.properties b/browser/chrome/browser/newTab.properties new file mode 100644 index 00000000000..3782779964f --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/newTab.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +newtab.defaultTopSites.heading=Sık Kullandıklarınız +newtab.userTopSites.heading=Sık Kullandıklarınız + +newtab.pin=Bu siteyi mevcut konumuna sabitle +newtab.unpin=Bu siteyi sabitlikten çıkar +newtab.block=Bu siteyi kaldır diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd new file mode 100644 index 00000000000..d9b6515887e --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd @@ -0,0 +1,90 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.properties b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties new file mode 100644 index 00000000000..178c6c7955f --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pageInfo.page.title=Sayfa bilgisi - %S +pageInfo.frame.title=Çerçeve bilgisi - %S + +noPageTitle=Başlıksız sayfa: +unknown=Bilinmiyor +notset=Belirtilmemiş +yes=Evet +no=Hayır + +mediaImg=Resim +mediaVideo=Video +mediaAudio=Ses +mediaBGImg=Arka plan +mediaBorderImg=Kenar +mediaListImg=Madde imi +mediaCursor=İşaretçi +mediaObject=Nesne +mediaEmbed=Gömülü +mediaLink=Simge +mediaInput=Girdi +mediaFileSize=%S KB +mediaSize=%S px × %S px +mediaSelectFolder=Resimleri kaydetmek için bir klasör seçin +mediaBlockImage=%S resimlerini engelle +mediaUnknownNotCached=Bilinmiyor (önbelleğe alınmadı) +mediaImageType=%S resmi +mediaAnimatedImageType=%S resmi (hareketli, %S çerçeve) +mediaDimensions=%S px × %S px +mediaDimensionsScaled=%S px × %S px (%S px × %S px olarak yeniden boyutlandırıldı) + +generalQuirksMode=Quirks kipi +generalStrictMode=Standartlarla uyumluluk kipi +generalSize=%S KB (%S bayt) +generalMetaTag=Meta (1 etiket) +generalMetaTags=Meta (%S etiket) + +feedRss=RSS +feedAtom=Atom +feedXML=XML + +feedSubscribe=Abone ol +feedSubscribe.accesskey=A + +securityNoOwner=Bu site, sahibiyle ilgili bilgi sağlamıyor. +securityOneVisit=Evet, bir kez +securityNVisits=Evet, %S kez + +# LOCALIZATION NOTE (securityVisitsNumber): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of visits and can be used in all plural forms as needed, e.g. +# for '1': 'Yes, #1 time' +securityVisitsNumber=Evet, 1 kere;Evet, #1 kere +securityNoVisits=Hayır + +# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the +# database +# e.g. indexedDBUsage : "50.23 MB" +# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...) +# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...) +indexedDBUsage=Bu site %1$S %2$S kullanıyor. + +# LOCALIZATION NOTE(securitySiteDataCookies,securitySiteDataOnly): This is for site data disk usage. +# It confirms that a website is indeed using this much space. +# e.g. Is this website storing site data? "Yes, 50.23 MB" +# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...) +# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...) +securitySiteDataCookies=Evet, çerezler ve %1$S %2$S site verisi +securitySiteDataOnly=Evet, %1$S %2$S site verisi +# LOCALIZATION NOTE(securitySiteDataCookiesOnly,securitySiteDataNo): +# This is for site data and cookies usage. It answers the question "Is this website storing cookies and/or site data?" +securitySiteDataCookiesOnly=Evet, çerezler +securitySiteDataNo=Hayır + +permissions.useDefault=Varsayılanı kullan diff --git a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 00000000000..ea5e9a9f645 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Ekle +dialogAcceptLabelSaveItem=Kaydet +dialogAcceptLabelAddLivemark=Abone ol +dialogAcceptLabelAddMulti=Yer imlerini ekle +dialogAcceptLabelEdit=Kaydet +dialogTitleAddBookmark=Yeni yer imi +dialogTitleAddLivemark=Canlı Yer İmi ile abone ol +dialogTitleAddFolder=Yeni Klasör +dialogTitleAddMulti=Yeni Yer İmleri +dialogTitleEdit=“%S” özellikleri + +bookmarkAllTabsDefault=[Klasör adı] +newFolderDefault=Yeni klasör +newBookmarkDefault=Yeni yer imi +newLivemarkDefault=Yeni Canlı Yer İmi diff --git a/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd new file mode 100644 index 00000000000..6664ef1a4ca --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd b/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd new file mode 100644 index 00000000000..948181844c6 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/browser/chrome/browser/places/places.dtd new file mode 100644 index 00000000000..806ef7d24fd --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/places/places.dtd @@ -0,0 +1,118 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.properties b/browser/chrome/browser/places/places.properties new file mode 100644 index 00000000000..4c4ed5eb954 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties @@ -0,0 +1,118 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +load-js-data-url-error=Güvenlik nedeniyle JavaScript veya veri URL’leri geçmiş penceresinden veya kenar çubuğundan açılamaz. +noTitle=(başlık yok) + +bookmarksMenuEmptyFolder=(Boş) + +bookmarksBackupTitle=Yer imi yedeğinin dosya adı + +bookmarksRestoreAlertTitle=Eski yer imlerini getir +bookmarksRestoreAlert=Bu işlem tüm mevcut yer imlerinizi yedektekilerle değiştirecektir. Emin misiniz? +bookmarksRestoreTitle=Yer imi yedeği seçin +bookmarksRestoreFilterName=JSON + +bookmarksRestoreFormatError=Desteklenmeyen dosya türü. +bookmarksRestoreParseError=Yedek dosyası işlenemiyor. + +bookmarksLivemarkLoading=Canlı Yer İmi yükleniyor… +bookmarksLivemarkFailed=Canlı Yer İmi beslemesi yüklenemedi. + +menuOpenLivemarkOrigin.label=Aç: “%S” + +sortByName=İsme göre sırala: ‘%S’ +sortByNameGeneric=İsme göre sırala +# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned. +# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the +# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated. +# - version 1: changed view.sortBy.1.date. +view.sortBy.1.name.label=İsme göre sırala +view.sortBy.1.name.accesskey=s +view.sortBy.1.url.label=Konuma göre sırala +view.sortBy.1.url.accesskey=K +view.sortBy.1.date.label=Son ziyarete göre sırala +view.sortBy.1.date.accesskey=z +view.sortBy.1.visitCount.label=Ziyaret sayısına göre sırala +view.sortBy.1.visitCount.accesskey=a +view.sortBy.1.description.label=Açıklamaya göre sırala +view.sortBy.1.description.accesskey=m +view.sortBy.1.dateAdded.label=Ekleme tarihine göre sırala +view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=E +view.sortBy.1.lastModified.label=Son değişiklik tarihine göre sırala +view.sortBy.1.lastModified.accesskey=d +view.sortBy.1.tags.label=Etiketlere göre sırala +view.sortBy.1.tags.accesskey=t + +searchBookmarks=Yer imlerinde ara +searchHistory=Geçmişte ara +searchDownloads=İndirilenlerde ara + +tabs.openWarningTitle=Açış onayı +tabs.openWarningMultipleBranded=%S sekme açmak üzeresiniz. Sayfalar yüklenirken %S yavaşlayabilir. Devam etmek istediğinizden emin misiniz? +tabs.openButtonMultiple=Sekmeleri aç +tabs.openWarningPromptMeBranded=Birden çok sekme açmanın %S uygulamasını yavaşlatabileceği durumlarda beni uyar + +SelectImport=Yer imi dosyasını içe aktar +EnterExport=Yer imi dosyasını dışa aktar + +detailsPane.noItems=Öğe yok +# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of items +# example: 111 items +detailsPane.itemsCountLabel=#1 öğe;#1 öğe + +mostVisitedTitle=En çok ziyaret edilenler +recentTagsTitle=Son kullanılan etiketler + +OrganizerQueryHistory=Geçmiş +OrganizerQueryDownloads=İndirilenler +OrganizerQueryAllBookmarks=Tüm yer imleri +OrganizerQueryTags=Etiketler + +# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel, +# keywordResultLabel, searchengineResultLabel) +# Noun used to describe the location bar autocomplete result type +# to users with screen readers +# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml +tagResultLabel=Etiket +bookmarkResultLabel=Yer imi +switchtabResultLabel=Sekme Tuşu +keywordResultLabel=Anahtar kelime +searchengineResultLabel=Ara + + +# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text) +# %S will be replaced with the application name. +lockPrompt.title=Tarayıcı başlatma hatası +lockPrompt.text=%S uygulamasına ait dosyalardan biri başka bir uygulama tarafından kullanılmakta olduğundan, yer imi ve geçmiş sistemi çalışmayacak. Bazı güvenlik yazılımları bu soruna sebep olabilir. +lockPromptInfoButton.label=Daha fazla bilgi al +lockPromptInfoButton.accessKey=D + +# LOCALIZATION NOTE (deletePagesLabel): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +cmd.deletePages.label=Sayfayı sil;Sayfaları sil +cmd.deletePages.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkPagesLabel): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +cmd.bookmarkPages.label=Sayfayı yer imlerime ekle;Sayfaları yer imlerime ekle +cmd.bookmarkPages.accesskey=m + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey, +# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.deleteSinglePage.label=Sayfayı sil +cmd.deleteSinglePage.accesskey=S +cmd.deleteMultiplePages.label=Sayfaları sil +cmd.deleteMultiplePages.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage.label=Yer imlerine ekle +cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=m +cmd.bookmarkMultiplePages.label=Sayfaları yer imlerine ekle +cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=m diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd new file mode 100644 index 00000000000..f462bca9220 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd @@ -0,0 +1,153 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd new file mode 100644 index 00000000000..b56fe4f0fb2 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties new file mode 100644 index 00000000000..fbca0ae27f7 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE +# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings +descriptionApplications=%S aşağıdaki uygulamalarla kullanılabilir. + +handleProtocol=%S bağlantıları +handleWebFeeds=Web beslemeleri +handleFile=%S içeriği + +descriptionWebApp=Bu web uygulamasının barındırıldığı yer: +descriptionLocalApp=Bu uygulamanın bulunduğu konum: diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd new file mode 100644 index 00000000000..e986f71ea27 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd new file mode 100644 index 00000000000..c95ea872e1a --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.dtd new file mode 100644 index 00000000000..420032764ea --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.properties b/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.properties new file mode 100644 index 00000000000..742ee0275b8 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataWithEstimates.label, clearCacheWithEstimates.label): +# The parameters in parentheses in these strings describe disk usage +# in the format (size unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# %1$S = size +# %2$S = unit (MB, KB, etc.) +clearSiteDataWithEstimates.label = Çerezler ve site verileri (%1$S %2$S) +clearCacheWithEstimates.label = Önbelleğe alınmış web içeriği (%1$S %2$S) + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd new file mode 100644 index 00000000000..2ec38992157 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd new file mode 100644 index 00000000000..3dff215136c --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd new file mode 100644 index 00000000000..f438b261004 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/containers.properties b/browser/chrome/browser/preferences/containers.properties new file mode 100644 index 00000000000..73f6775d8b3 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/containers.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers.labelMinWidth = 4rem +containers.updateContainerTitle = %S Kapsayıcısı Tercihleri + +containers.blue.label = Mavi +containers.turquoise.label = Turkuaz +containers.green.label = Yeşil +containers.yellow.label = Sarı +containers.orange.label = Turuncu +containers.red.label = Kırmızı +containers.pink.label = Pembe +containers.purple.label = Mor + +containers.fingerprint.label = Parmak izi +containers.briefcase.label = Çanta +# LOCALIZATION NOTE (containers.dollar.label) +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign so don't change to local currency +# See Bug 1291672 +containers.dollar.label = Dolar işareti +containers.cart.label = Alışveriş arabası +containers.circle.label = Nokta +containers.vacation.label = Tatil +containers.gift.label = Hediye +containers.food.label = Yemek +containers.fruit.label = Meyve +containers.pet.label = Hayvan +containers.tree.label = Ağaç +containers.chill.label = Soğuk diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd new file mode 100644 index 00000000000..e976a9b7d28 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd @@ -0,0 +1,72 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd new file mode 100644 index 00000000000..65d5fe23047 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd new file mode 100644 index 00000000000..36a6ef7f415 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd @@ -0,0 +1,107 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd new file mode 100644 index 00000000000..a88e5a60fca --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd new file mode 100644 index 00000000000..cbd76f850fa --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd @@ -0,0 +1,48 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd new file mode 100644 index 00000000000..f4fae88edf2 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 00000000000..5c5172a3499 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,36 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties new file mode 100644 index 00000000000..628305903f8 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties @@ -0,0 +1,339 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#### Security + +# LOCALIZATION NOTE: phishBefore uses %S to represent the name of the provider +# whose privacy policy must be accepted (for enabling +# check-every-page-as-I-load-it phishing protection). +phishBeforeText=Bu seçeneği seçtiğinizde, görüntülediğiniz web sayfalarının adresleri %S hizmetine gönderilecektir. Devam etmek için lütfen aşağıdaki hizmet koşullarını gözden geçirip kabul edin. + +#### Fonts + +labelDefaultFont=Varsayılan (%S) +labelDefaultFontUnnamed=Varsayılan + +veryLargeMinimumFontTitle=Büyük minimum yazı tipi boyutu +veryLargeMinimumFontWarning=Çok büyük bir "en küçük yazı tipi" boyutu seçtiniz (24 pikselden fazla). Bunun gibi bazı önemli yapılandırma sayfalarını kullanmanız zor veya olanaksız olabilir. +acceptVeryLargeMinimumFont=Değişikliklerimi yine de kaydet + +#### Permissions Manager + +trackingprotectionpermissionstext2=Bu sitelerde İzlenme Koruması’nı devre dışı bıraktınız. +trackingprotectionpermissionstitle=İstisnalar - İzlenme Koruması +cookiepermissionstext=Hangi sitelerin her zaman çerez kullanabileceğini veya asla kullanamayacağını belirleyebilirsiniz. Yönetmek istediğiniz sitenin tam adresini yazdıktan sonra Engelle, Oturum boyunca izin ver veya İzin ver’e tıklayın. +cookiepermissionstitle=İstisnalar - Çerezler +cookiepermissionstext1=Hangi web sitelerinin çerezleri ve site verilerini her zaman kullanabileceğini veya hiç kullanmayacağını belirleyebilirsiniz. Yönetmek istediğiniz sitenin tam adresini yazıp “Engelle”, “Oturum boyunca izin ver” veya “İzin ver”e tıklayın. +cookiepermissionstitle1=İstisnalar - Çerezler ve Site Verileri +addonspermissionstext=Hangi sitelerin eklenti yükleyebileceğini belirleyebilirsiniz. İzin vermek istediğiniz sitenin tam adresini yazdıktan sonra İzin ver’e tıklayın. +addons_permissions_title2=İzin Verilen Siteler - Eklenti Yükleme +popuppermissionstext=Hangi sitelerin açılır pencere açabileceğini belirleyebilirsiniz. İzin vermek istediğiniz sitenin tam adresini yazdıktan sonra İzin ver’e tıklayın. +popuppermissionstitle2=İzin Verilen Siteler - Açılır Pencereler +notificationspermissionstext6=Aşağıdaki web siteleri size bildirim gönderme isteğinde bulundu. Hangi web sitelerine bildirim gönderme izni vereceğinizi seçebilirsiniz. Ayrıca yeni bildirim gönderme isteklerini tamamen engelleyebilirsiniz. +notificationspermissionstitle2=Ayarlar - Bildirim İzinleri +notificationspermissionsdisablelabel=Bildirim gönderme isteklerini sormadan engelle +notificationspermissionsdisabledescription=Yukarıdaki listede bulunmayan hiçbir web sitesi size bildirim gönderme isteğinde bulunamayacaktır. Bildirimleri engellerseniz bazı site özellikleri çalışmayabilir. +locationpermissionstext2=Aşağıdaki web siteleri konumunuza erişme isteğinde bulundu. Hangi web sitelerinin konumunuzu öğrenebileceğini seçebilirsiniz. Ayrıca konumunuzu öğrenme isteklerini tamamen engelleyebilirsiniz. +locationpermissionstitle=Ayarlar - Konum İzinleri +locationpermissionsdisablelabel=Konumumu öğrenme isteklerini sormadan engelle +locationpermissionsdisabledescription=Yukarıdaki listede bulunmayan hiçbir web sitesi konumunuzu öğrenme isteğinde bulunamayacaktır. Konumunuzun öğrenilmesini engellerseniz bazı site özellikleri çalışmayabilir. +camerapermissionstext2=Aşağıdaki web siteleri kameranıza erişme isteğinde bulundu. Hangi web sitelerinin kameranıza erişebileceğini seçebilirsiniz. Ayrıca kameranıza erişme isteklerini tamamen engelleyebilirsiniz. +camerapermissionstitle=Ayarlar - Kamera İzinleri +camerapermissionsdisablelabel=Kamerama erişme isteklerini sormadan engelle +camerapermissionsdisabledescription=Yukarıdaki listede bulunmayan hiçbir web sitesi kameranıza erişme isteğinde bulunamayacaktır. Kamera erişimini engellerseniz bazı site özellikleri çalışmayabilir. +microphonepermissionstext2=Aşağıdaki web siteleri mikrofonunuza erişme isteğinde bulundu. Hangi web sitelerinin mikrofonunuza erişebileceğini seçebilirsiniz. Ayrıca mikrofonunuza erişme isteklerini tamamen engelleyebilirsiniz. +microphonepermissionstitle=Ayarlar - Mikrofon İzinleri +microphonepermissionsdisablelabel=Mikrofonuma erişme isteklerini sormadan engelle +microphonepermissionsdisabledescription=Yukarıdaki listede bulunmayan hiçbir web sitesi mikrofonunuza erişme isteğinde bulunamayacaktır. Mikrofon erişimini engellerseniz bazı site özellikleri çalışmayabilir. +invalidURI=Lütfen geçerli bir sunucu adı girin +invalidURITitle=Geçersiz sunucu adı girildi +savedLoginsExceptions_title=İstisnalar - Kayıtlı Hesaplar +savedLoginsExceptions_desc3=Aşağıdaki sitelere giriş bilgileri kaydedilmeyecek + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label=%S yeniden başlatılana dek bildirimleri duraklat +pauseNotifications.accesskey=b + +#### Block List Manager + +blockliststext=Gezinti etkinliğinizi izleyebilecek web öğelerini engellemek için Firefox’un hangi listeyi kullanacağını seçebilirsiniz. +blockliststitle=Engelleme Listeleri +# LOCALIZATION NOTE (mozNameTemplate): This template constructs the name of the +# block list in the block lists dialog. It combines the list name and +# description. +# e.g. mozNameTemplate : "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# %1$S = list name (fooName), %2$S = list descriptive text (fooDesc) +mozNameTemplate=%1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (mozstdName, etc.): These labels appear in the tracking +# protection block lists dialog, mozNameTemplate is used to create the final +# string. Note that in the future these two strings (name, desc) could be +# displayed on two different lines. +mozstdName=Disconnect.me temel koruma (önerilen). +mozstdDesc=Web sitelerinin düzgün çalışması için bazı takipçilere izin verir. +mozfullName=Disconnect.me sıkı koruma. +mozfullDesc2=Bilinen tüm takipçiler engeller. Bazı siteler düzgün çalışmayabilir. + +#### Master Password + +pw_change2empty_in_fips_mode=Şu anda FIPS kipindesiniz. FIPS için boş olmayan bir ana parola gerekli. +pw_change_failed_title=Parola değiştirme başarısız + +#### Fonts + +# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with +# and without the region. +# e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada [fr-ca]" languageCodeFormat : "French [fr]" +# %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code +languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S [%3$S] +# %1$S = language name, %2$S = language-region code +languageCodeFormat=%1$S [%2$S] + +#### Downloads + +desktopFolderName=Masaüstü +downloadsFolderName=İndirilenler +chooseDownloadFolderTitle=İndirme klasörünü seçin: + +#### Applications + +fileEnding=%S dosyası +saveFile=Dosyayı kaydet + +# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name +useApp=%S kullanılsın +useDefault=%S kullanılsın (varsayılan) + +useOtherApp=Başkasını kullan… +fpTitleChooseApp=Yardımcı uygulamayı seçin +manageApp=Uygulama ayrıntıları… +webFeed=Web beslemesi +videoPodcastFeed=Video podyayını +audioPodcastFeed=Podyayını +alwaysAsk=Her zaman sor +portableDocumentFormat=Taşınabilir Belge Biçimi (PDF) + +# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn): +# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2") +# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield") +usePluginIn=%S kullan (%S içinde) + +# LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addLiveBookmarksInApp): %S = brandShortName +previewInApp=%S ile ön izleme yap +addLiveBookmarksInApp=%S Canlı Yer İmi olarak ekle + +# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType): +# %1$S = type description (for example "Portable Document Format") +# %2$S = type (for example "application/pdf") +typeDescriptionWithType=%S (%S) + + +#### Cookie Viewer + +hostColon=Sunucu: +domainColon=Alan adı: +forSecureOnly=Sadece şifrelenmiş bağlantılar +forAnyConnection=Tüm bağlantı türleri +expireAtEndOfSession=Oturum sonunda +can=İzin ver +canAccessFirstParty=Yalnızca ilk partiye izin ver +canSession=Oturum boyunca izin ver +cannot=Engelle +prompt=Her zaman sor +noCookieSelected=<çerez seçilmedi> +cookiesAll=Aşağıdaki çerezler bilgisayarınızda depolanmıştır: +cookiesFiltered=Aşağıdaki çerezler aradığınızla uyuşuyor: + +# LOCALIZATION NOTE (removeAllCookies, removeAllShownCookies): +# removeAllCookies and removeAllShownCookies are both used on the same one button, +# never displayed together and can share the same accesskey. +# When only partial cookies are shown as a result of keyword search, +# removeAllShownCookies is displayed as button label. +# removeAllCookies is displayed when no keyword search and all cookies are shown. +removeAllCookies.label=Hepsini sil +removeAllCookies.accesskey=H +removeAllShownCookies.label=Görünenlerin hepsini sil +removeAllShownCookies.accesskey=h + +# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# If you need to display the number of selected elements in your language, +# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number. +# For example this is the English string with numbers: +# removeSelectedCookied=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected +removeSelectedCookies.label=Seçileni sil;Seçilenleri sil +removeSelectedCookies.accesskey=S + +defaultUserContextLabel=Hiçbiri + +####Preferences::Advanced::Network +#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the web content cache. +# e.g., "Your web content cache is currently using 200 MB" +# %1$S = size +# %2$S = unit (MB, KB, etc.) +actualDiskCacheSize=Web içeriği önbelleğiniz şu anda %1$S %2$S disk alanı kullanıyor +actualDiskCacheSizeCalculated=Web içeriği önbelleği boyutu hesaplanıyor… + +####Preferences::Advanced::Network +#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the application cache. +# e.g., "Your application cache is currently using 200 MB" +# %1$S = size +# %2$S = unit (MB, KB, etc.) +actualAppCacheSize=Uygulama önbelleğiniz şu anda %1$S %2$S disk alanı kullanıyor + +####Preferences::Advanced::Network +#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the total usage of site data. +# e.g., "The total usage is currently using 200 MB" +# %1$S = size +# %2$S = unit (MB, KB, etc.) +totalSiteDataSize=Depolanmış site verileriniz şu anda %1$S %2$S disk alanı kullanıyor +loadingSiteDataSize=Site verilerinin boyutu hesaplanıyor… +clearSiteDataPromptTitle=Tüm çerezleri ve site verilerini temizle +clearSiteDataPromptText=‘Şimdi temizle’yi seçerseniz Firefox tarafından kaydedilen tüm çerezler ve site verileri silinecek. Bu, sitelerden çıkış yapmanıza neden olabilir ve çevrimdışı içeriği kaldırabilir. +clearSiteDataNow=Şimdi temizle +persistent=Kalıcı + +# LOCALIZATION NOTE (totalSiteDataSize2, siteUsage, siteUsagePersistent): +# This is the total usage of site data, where we insert storage size and unit. +# e.g., "The total usage is currently 200 MB" +# %1$S = size +# %2$S = unit (MB, KB, etc.) +totalSiteDataSize2=Depolanmış site verileriniz ve önbelleğiniz şu anda %1$S %2$S disk alanı kullanıyor. +siteUsage=%1$S %2$S +siteUsagePersistent=%1$S %2$S (Kalıcı) +loadingSiteDataSize1=Site verilerinin ve önbelleğin boyutu hesaplanıyor… + +acceptRemove=Sil +# LOCALIZATION NOTE (siteDataSettings2.description): %S = brandShortName +siteDataSettings2.description=Aşağıdaki siteler bilgisayarınızda veri depoluyor. %S, kalıcı depolama isteyen sitelerin verilerini siz silene kadar saklar, geçici depolama isteyen sitelerin verilerini ise yer açmak gerektiğinde siler. +# LOCALIZATION NOTE (siteDataSettings3.description): %S = brandShortName +siteDataSettings3.description=Aşağıdaki web siteleri bilgisayarınızda ve çerez ve site verisi depoluyor. %S kalıcı depolama yapan web sitelerinin verilerini siz silene dek saklar, geçici depolama yapan web sitelerinin verilerini ise yer ihtiyacı olduğunda siler. +# LOCALIZATION NOTE (removeAllSiteData, removeAllSiteDataShown): +# removeAllSiteData and removeAllSiteDataShown are both used on the same one button, +# never displayed together and can share the same accesskey. +# When only partial sites are shown as a result of keyword search, +# removeAllShown is displayed as button label. +# removeAll is displayed when no keyword search and all sites are shown. +removeAllSiteData.label=Hepsini sil +removeAllSiteData.accesskey=e +removeAllSiteDataShown.label=Görünenlerin hepsini sil +removeAllSiteDataShown.accesskey=e +spaceAlert.learnMoreButton.label=Daha fazla bilgi al +spaceAlert.learnMoreButton.accesskey=D +spaceAlert.over5GB.prefButton.label=Tercihleri aç +spaceAlert.over5GB.prefButton.accesskey=e +# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label): On Windows Preferences is called Options +spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label=Seçenekleri aç +spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.accesskey=S +# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message): %S = brandShortName +spaceAlert.over5GB.message=%S tarafından kulllanılabilen disk alanı azaldı. Site içerikleri düzgün görüntülenemeyebilir. Depolanan site verilerini Tercihler > Gelişmiş > Site Verileri kısmından temizleyebilirsiniz. +# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin): +# - On Windows Preferences is called Options +# - %S = brandShortName +spaceAlert.over5GB.messageWin=%S tarafından kulllanılabilen disk alanı azaldı. Site içerikleri düzgün görüntülenemeyebilir. Depolanan site verilerini Seçenekler > Gelişmiş > Site Verileri kısmından temizleyebilirsiniz. +# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message1): %S = brandShortName +spaceAlert.over5GB.message1=%S tarafından kulllanılabilen disk alanı azaldı. Site içerikleri düzgün görüntülenemeyebilir. Depolanan verileri Tercihler > Gizlilik ve Güvenlik > Site verileri kısmından temizleyebilirsiniz. +# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin1): +# - On Windows Preferences is called Options +# - %S = brandShortName +spaceAlert.over5GB.messageWin1=%S tarafından kulllanılabilen disk alanı azaldı. Site içerikleri düzgün görüntülenemeyebilir. Depolanan verileri Seçenekler > Gizlilik ve Güvenlik > Site verileri kısmından temizleyebilirsiniz. +spaceAlert.under5GB.okButton.label=Anladım +spaceAlert.under5GB.okButton.accesskey=A +# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.under5GB.message): %S = brandShortName +spaceAlert.under5GB.message=%S tarafından kulllanılabilen disk alanı azaldı. Site içerikleri düzgün görüntülenemeyebilir. Daha iyi bir gezinti deneyimi içi disk kullanımınızı iyileştirmek isterseniz “Daha fazla bilgi al” sayfasını ziyaret edin. + +# LOCALIZATION NOTE (featureEnableRequiresRestart, featureDisableRequiresRestart, restartTitle): %S = brandShortName +featureEnableRequiresRestart=Bu özelliği etkinleştirmek için %S yeniden başlatılmalıdır. +featureDisableRequiresRestart=Bu özelliği devre dışı bırakmak %S için yeniden başlatılmalıdır. +shouldRestartTitle=%S tarayıcısını yeniden başlat +okToRestartButton=%S tarayıcısını yeniden başlat +revertNoRestartButton=Geri al + +restartNow=Şimdi yeniden başlat +restartLater=Daha sonra yeniden başlat + +disableContainersAlertTitle=Tüm kapsayıcı sekmeler kapatılsın mı? + +# LOCALIZATION NOTE (disableContainersMsg): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #S is the number of container tabs +disableContainersMsg=Kapsayıcı Sekmeler’i şimdi devre dışı bırakırsanız #S kapsayıcı sekme kapatılacaktır. Bu özelliği devre dışı bırakmak istediğinizden emin misiniz?;Kapsayıcı Sekmeler’i şimdi devre dışı bırakırsanız #S kapsayıcı sekme kapatılacaktır. Bu özelliği devre dışı bırakmak istediğinizden emin misiniz? + +# LOCALIZATION NOTE (disableContainersOkButton): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #S is the number of container tabs +disableContainersOkButton=#S kapsayıcı sekmeyi kapat;#S kapsayıcı sekmeyi kapat + +disableContainersButton2=Vazgeç + +removeContainerAlertTitle=Bu kapsayıcı silinsin mi? + +# LOCALIZATION NOTE (removeContainerMsg): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #S is the number of container tabs +removeContainerMsg=Bu kapsayıcıyı şimdi silerseniz #S kapsayıcı sekmesi kapanacaktır. Kapsayıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz?;Bu kapsayıcıyı şimdi silerseniz #S kapsayıcı sekmesi kapanacaktır. Kapsayıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz? + +removeContainerOkButton=Kapsayıcıyı sil +removeContainerButton2=Kapsayıcıyı silme + +# Search Input +# LOCALIZATION NOTE: Please keep the placeholder string shorter than around 30 characters to avoid truncation. +searchInput.labelWin=Seçeneklerde ara +searchInput.labelUnix=Tercihlerde ara + +# Search Results Pane +# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the word being searched +searchResults.sorryMessageWin=Kusura bakmayın, seçeneklerde “%S” ile ilgili bir sonuç bulamadık. +searchResults.sorryMessageUnix=Kusura bakmayın, tercihlerde “%S” ile ilgili bir sonuç bulamadık. +# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelp3): %S will be replaced with a link to the support page. +# The label of the link is in searchResults.needHelpSupportLink . +searchResults.needHelp3=Yardım mı gerekiyor? %S’i ziyaret edin. +# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelpSupportLink): %S will be replaced with the browser name. +searchResults.needHelpSupportLink=%S Destek + +# LOCALIZATION NOTE %S is the default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +defaultContentProcessCount=%S (varsayılan) + +# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.homepage_override): +# This string is shown to notify the user that their home page is being controlled by an extension. +extensionControlled.homepage_override = Giriş sayfanızı %S adlı eklenti yönetiyor. + +extensionControlled.homepage_override2 = Giriş sayfanızı %S adlı eklenti yönetiyor. + +# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.newTabURL): +# This string is shown to notify the user that their new tab page is being controlled by an extension. +extensionControlled.newTabURL = Yeni Sekme sayfanızı %S adlı eklenti yönetiyor. + +extensionControlled.newTabURL2 = Yeni Sekme sayfanızı %S adlı eklenti yönetiyor. + +# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.defaultSearch): +# This string is shown to notify the user that the default search engine is being controlled +# by an extension. %S is the icon and name of the extension. +extensionControlled.defaultSearch = %S eklentisi varsayılan arama motorunuzu değiştirdi. + +# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.privacy.containers): +# This string is shown to notify the user that Container Tabs are being enabled by an extension +# %S is the container addon controlling it +extensionControlled.privacy.containers = %S eklentisi Kapsayıcı Sekmeler’e ihtiyaç duyuyor. + +# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.websites.trackingProtectionMode): +# This string is shown to notify the user that their tracking protection preferences are being controlled by an extension. +extensionControlled.websites.trackingProtectionMode = İzlenme korumasını %S adlı eklenti kontrol ediyor. + +# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.proxyConfig): +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences are being controlled by an extension. +# %1$S is the icon and name of the extension. +# %2$S is the brandShortName from brand.properties (for example "Nightly") +extensionControlled.proxyConfig = %2$S tarayıcınızın internete nasıl bağlanacağını %1$S adlı eklenti kontrol ediyor. + +# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.enable): +# %1$S is replaced with the icon for the add-ons menu. +# %2$S is replaced with the icon for the toolbar menu. +# This string is shown to notify the user how to enable an extension that they disabled. +extensionControlled.enable = Eklentiyi etkinleştirmek için %2$S menüdeki %1$S Eklentiler bölümüne gidin. + +# LOCALIZATION NOTE (connectionDesc.label): +# %S is the brandShortName from brand.properties (for example "Nightly") +connectionDesc.label = %S tarayıcınızın internete nasıl bağlanacağını yapılandırın. diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd new file mode 100644 index 00000000000..6dc95088723 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd @@ -0,0 +1,126 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd new file mode 100644 index 00000000000..071c825c8cf --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd new file mode 100644 index 00000000000..7aecc52574b --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd @@ -0,0 +1,42 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd new file mode 100644 index 00000000000..68cfc7c6005 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd new file mode 100644 index 00000000000..ac03dfe9232 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd new file mode 100644 index 00000000000..99d8225532d --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd @@ -0,0 +1,109 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd new file mode 100644 index 00000000000..aab9ea17749 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd new file mode 100644 index 00000000000..82a928fef21 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/quitDialog.properties b/browser/chrome/browser/quitDialog.properties new file mode 100644 index 00000000000..90028ce8df6 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/quitDialog.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +quitDialogTitle=%S uygulamasından çık + +quitTitle=Çı&k +cancelTitle=&Vazgeç +saveTitle=&Kaydet ve çık +neverAsk2=&Bir daha sorma +message=%S bir sonraki açılışında kullanmak üzere sekmelerinizi ve pencerelerinizi kaydetsin mi? +messageNoWindows=%S bir sonraki açılışında kullanmak üzere sekmelerinizi kaydetsin mi? +messagePrivate=Şu anda gizli gezinti kipindesiniz. %S tarayıcısından çıkarsanız tüm açık sekme ve pencereleriniz yok olacaktır. diff --git a/browser/chrome/browser/safeMode.dtd b/browser/chrome/browser/safeMode.dtd new file mode 100644 index 00000000000..8f09bebf70b --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/safeMode.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd new file mode 100644 index 00000000000..3ce8f480c31 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd @@ -0,0 +1,65 @@ + + + + + + + + + + + + tarafından sağlanmaktadır."> + + + + + + + + sitesinin kötü amaçlı yazılımlara ev sahipliği yaptığı rapor edildi. Böyle olmadığını düşünüyorsanız bunu bildirin veya tehlikeyi göze alarak güvensiz olan bu siteyi ziyaret edin."> + + sitesinin kötü amaçlı yazılımlara ev sahipliği yaptığı rapor edildi. Böyle olmadığını düşünüyorsanız bunu bildirin."> + +StopBadware.org adresinden virüsler ve diğer kötü amaçlı yazılımlar gibi zararlı web içerikleri hakkında bilgi alabilir, bilgisayarınızı onlardan korumayı öğrenebilirsiniz. support.mozilla.org adresinden &brandShortName; yemleme ve kötü amaçlı yazılım koruması hakkında daha fazla bilgi alabilirsiniz."> + + + + + + + + sitesinin zararlı yazılım içerdiği rapor edildi. Tehlikeyi göze alıp güvensiz olan bu siteyi ziyaret edebilirsiniz."> + + sitesinin zararlı yazılım içerdiği rapor edildi."> + +İstenmeyen Yazılım Politikası’ndan zararlı ve istenmeyen yazılımlar hakkında daha fazla bilgiye ulaşabilirsiniz. support.mozilla.org adresinden &brandShortName; yemleme ve kötü amaçlı yazılım koruması hakkında daha fazla bilgi alabilirsiniz."> + + + + + + + sitesinin aldatıcı site olduğu rapor edildi. Böyle olmadığını düşünüyorsanız bunu bildirin veya tehlikeyi göze alarak güvensiz olan bu siteyi ziyaret edin."> + + sitesinin aldatıcı site olduğu rapor edildi. Böyle olmadığını düşünüyorsanız bunu bildirin."> + +www.antiphishing.org sitesinden aldatıcı siteler ve yemleme hakkında daha fazla bilgiye ulaşabilirsiniz. &brandShortName; tarayıcısının yemleme ve zararlı yazılım koruması hakkında daha fazla bilgiye support.mozilla.org adresinden ulaşabilirsiniz."> + + + + + + + sitesinin potansiyel zararlı uygulama içerdiği rapor edildi. Tehlikeyi göze alarak güvensiz olan bu siteyi ziyaret edin."> + + sitesinin potansiyel zararlı uygulama içerdiği rapor edildi."> + +support.mozilla.org adresinden ulaşabilirsiniz."> diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd new file mode 100644 index 00000000000..3301745fc56 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 00000000000..283c83496b5 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Bu site aldatıcı değil +errorReportFalseDeceptiveMessage=Şu anda bu hatayı bildirmek mümkün değil. diff --git a/browser/chrome/browser/sanitize.dtd b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd new file mode 100644 index 00000000000..c03e0fbc753 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd @@ -0,0 +1,69 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 00000000000..61d03c36a6b --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=%S ile ara + +# LOCALIZATION NOTE (searchPlaceholder): this is shown in the searchbox when +# the user hasn't typed anything yet. +searchPlaceholder=Arama + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=%S ile ara + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Yapıştır ve ara + +cmd_clearHistory=Arama geçmişini temizle +cmd_clearHistory_accesskey=t + +cmd_showSuggestions=Önerileri göster +cmd_showSuggestions_accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of +# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a +# menuitem at the bottom of the search panel. +cmd_addFoundEngine=“%S” arama motorunu ekle +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines +# are offered by a web page, instead of listing all of them in the +# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be +# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label. +cmd_addFoundEngineMenu=Arama motoru ekle + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for with:" +# NB: please leave the and its class exactly as it is in English. +searchForSomethingWith= terimini bununla ara: + +searchAddFoundEngine2=Arama motoru ekle +searchAddedFoundEngine2=Arama motoru eklendi + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for with:" +searchForSomethingWith2=%S terimini ara: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Bununla ara: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Arama ayarlarını değiştir + +# LOCALIZATION NOTE (searchReset.intro): +# %S is the name of the user's current search engine. +searchReset.intro=%S ile arama yapmak mı istediniz? +# LOCALIZATION NOTE (searchReset.message): +# %1$S is brandShortName. %2$S is the name of the user's current search engine. +searchReset.message=Varsayılan arama motorunuz değiştirilmiş. %1$S varsayılan arama motorunuzu %2$S yapsın mı? +# LOCALIZATION NOTE (searchReset.doNotResetButton): +# This string is used as a button label in a notification popup. +searchReset.doNotResetButton=Hayır, böyle kalsın +# LOCALIZATION NOTE (searchReset.resetButton): +# %S is the name of the user's current search engine. This string is used as a +# button label in a notification popup, where space is limited. If necessary, +# translate simply as "Yes, Use %S" (e.g., "Yes, use Google") +searchReset.resetButton=Evet, %S kullanılsın diff --git a/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd new file mode 100644 index 00000000000..139d8d0dd17 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 00000000000..08ea1d41e81 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +optionsLabel=%S S&eçenekleri +safeModeLabel=%S &Güvenli Kipi + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label): +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserMessage2 = %S tarayıcınızdan en iyi şekilde yararlanmak için onu varsayılan tarayıcınız yapın +setDefaultBrowserConfirm.label = %S varsayılan tarayıcım olsun +setDefaultBrowserConfirm.accesskey = o +setDefaultBrowserOptions.label = Seçenekler +setDefaultBrowserOptions.accesskey = S +setDefaultBrowserNotNow.label = Şimdi değil +setDefaultBrowserNotNow.accesskey = m +setDefaultBrowserNever.label = Bunu bir daha sorma +setDefaultBrowserNever.accesskey = B + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Varsayılan Tarayıcı +setDefaultBrowserMessage=%S varsayılan tarayıcınız olarak ayarlı değil. Varsayılan tarayıcınız yapmak ister misiniz? +setDefaultBrowserDontAsk=%S her açıldığında bu denetimi gerçekleştir. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=%S varsayılan tarayıcım olsun +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Şimdi değil + +desktopBackgroundLeafNameWin=Masaüstü Arka Planı.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Resim kaydediliyor… +DesktopBackgroundSet=Masaüstü arka planı olarak ayarla diff --git a/browser/chrome/browser/siteData.properties b/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 00000000000..3241093572f --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Tüm çerezleri ve site verilerini temizle +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=‘Şimdi temizle’yi seçerseniz %S tarafından kaydedilen tüm çerezler ve site verileri silinecek. Bu, sitelerden çıkış yapmanıza neden olabilir ve çevrimdışı içeriği kaldırabilir. +clearSiteDataNow=Şimdi temizle diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 00000000000..7329aba1710 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = İzin verildi +state.current.allowedForSession = Bu oturumda izin verildi +state.current.allowedTemporarily = Geçici olarak izin verildi +state.current.blockedTemporarily = Geçici olarak engellendi +state.current.blocked = Engellendi +state.current.prompt = Her zaman sor + +state.current.hide = İsteği gizle + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Her zaman sor +state.multichoice.allow = İzin ver +state.multichoice.allowForSession = Bu oturumda izin ver +state.multichoice.block = Engelle + +permission.cookie.label = Çerez bırakabilir +permission.desktop-notification2.label = Bildirim alabilir +permission.image.label = Resim yükleyebilir +permission.camera.label = Kamerayı kullanabilir +permission.microphone.label = Mikrofonu kullanabilir +permission.screen.label = Ekranı paylaşabilir +permission.install.label = Eklenti yükleyebilir +permission.popup.label = Açılır pencere açabilir +permission.geo.label = Konumunuza erişebilir +permission.shortcuts.label = Klavye kısayollarının üstüne yazabilir +permission.focus-tab-by-prompt.label = Bu sekmeye geçebilir +permission.persistent-storage.label = Kalıcı depolamaya veri kaydedebilir +permission.canvas.label = Kanvas verilerini ayıklayabilir +permission.flash-plugin.label = Adobe Flash’ı çalıştır +permission.midi.label = MIDI cihazlarına erişebilir +permission.midi-sysex.label = SysEx destekli MIDI cihazlarına erişebilir \ No newline at end of file diff --git a/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd new file mode 100644 index 00000000000..f409f363785 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 00000000000..264fa186601 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Devam et + +# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label, disconnect.verify.title, disconnect.verify.bodyHeading, disconnect.verify.bodyText): +# These strings are used in the confirmation dialog shown when the user hits the disconnect button +# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label): This is the label for the disconnect button +disconnect.label = Bağlantıyı kes +disconnect.verify.title = Bağlantıyı kes +disconnect.verify.bodyHeading = Sync bağlantısı kesilsin mi? +disconnect.verify.bodyText = Gezinti verileriniz bu bilgisayarda korunacak ama artık hesabınızla eşitlenmeyecek. + +relinkVerify.title = Birleştirme Uyarısı +relinkVerify.heading = Sync’e giriş yapmak istediğinizden emin misiniz? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Bu bilgisayarda farklı bir kullanıcı daha önce Sync’e giriş yaptı. Giriş yaparsanız bu tarayıcının yer imleri, parolaları ve diğer ayarları %S ile birleştirilecektir diff --git a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties new file mode 100644 index 00000000000..5cdaaa51ab5 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.restoreLastTabs=Son kullandığım sekmeleri geri yükle +tabs.emptyTabTitle=Yeni Sekme +# LOCALIZATION NOTE (tabs.emptyPrivateTabTitle) +# Please ensure this exactly matches aboutPrivateBrowsing.dtd's window title (aboutPrivateBrowsing.title). +tabs.emptyPrivateTabTitle=Gizli Gezinti +tabs.closeTab=Sekmeyi kapat +tabs.close=Kapat +tabs.closeWarningTitle=Kapatma onayı +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple tabs. +tabs.closeWarningMultiple=;#1 sekmeyi kapatmak üzeresiniz. Devam etmek istediğinizden emin misiniz? +tabs.closeButtonMultiple=Sekmeleri kapat +tabs.closeWarningPromptMe=Çok sayıda sekmeyi kapatmaya çalıştığımda beni uyar + +tabs.closeTab.tooltip=Sekmeyi kapat +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeSelectedTab.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for closing the current tab +tabs.closeSelectedTab.tooltip=Sekmeyi kapat (%S) +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab" +tabs.muteAudio.tooltip=Sekmenin sesini kapat (%S) +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab" +tabs.unmuteAudio.tooltip=Sekme sesini aç (%S) +tabs.muteAudio.background.tooltip=Sekmenin sesini kapat +tabs.unmuteAudio.background.tooltip=Sekme sesini aç + +tabs.unblockAudio.tooltip=Sekmeyi oynat + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite): +# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs +tabs.allowTabFocusByPromptForSite=%S iletişim pencerelerinin beni o sekmeye götürmesine izin ver + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip): +# Displayed as a tooltip on container tabs +# %1$S is the title of the current tab +# %2$S is the name of the current container +tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded): +# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties +# Now they are not specific to bookmark. +tabs.openWarningTitle=Açış onayı +tabs.openWarningMultipleBranded=%S sekme açmak üzeresiniz. Sayfalar yüklenirken %S yavaşlayabilir. Devam etmek istediğinizden emin misiniz? +tabs.openButtonMultiple=Sekmeleri aç +tabs.openWarningPromptMeBranded=Birden çok sekme açarken %S yavaşlayacak olursa beni uyar diff --git a/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 00000000000..183424b7cf5 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Yeni sekme aç +taskbar.tasks.newTab.description=Yeni tarayıcı sekmesi aç. +taskbar.tasks.newWindow.label=Yeni pencere aç +taskbar.tasks.newWindow.description=Yeni tarayıcı penceresi aç. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Yeni gizli pencere +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Gizli gezinti kipinde yeni bir pencere açar. +taskbar.frequent.label=Sık ziyaret edilenler +taskbar.recent.label=Son ziyaret edilenler diff --git a/browser/chrome/browser/translation.dtd b/browser/chrome/browser/translation.dtd new file mode 100644 index 00000000000..3c76274a19a --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/translation.dtd @@ -0,0 +1,75 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/translation.properties b/browser/chrome/browser/translation.properties new file mode 100644 index 00000000000..564ab753f8a --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/translation.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label): +# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file. +translation.options.neverForLanguage.label=%S dilini asla çevirme + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey): +# The accesskey value used here should not clash with the values used for +# translation.options.*.accesskey in translation.dtd +translation.options.neverForLanguage.accesskey=a diff --git a/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 00000000000..a49cc8355bd --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Tablet modu etkin diff --git a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties new file mode 100644 index 00000000000..fc13d8edc71 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox). +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtcIndicator.windowtitle = %S - Paylaşım Göstergesi + +webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Kamera ve mikrofununuz paylaşılıyor. Paylaşımı yönetmek için tıklayın. +webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Kameranız paylaşılıyor. Paylaşımı yönetmek için tıklayın. +webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Mikrofununuz paylaşılıyor. Paylaşımı yönetmek için tıklayın. +webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Bir uygulama paylaşılıyor. Paylaşımı yönetmek için tıklayın. +webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Ekranınız paylaşılıyor. Paylaşımı yönetmek için tıklayın. +webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Bir pencere paylaşılıyor. Paylaşımı yönetmek için tıklayın. +webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Bir sekme paylaşılıyor. Paylaşımı yönetmek için tıklayın. + + +# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for +# menus attached to icons near the clock on the mac menubar. + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Kamera “%S” ile paylaşılıyor +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Mikrofon “%S” ile paylaşılıyor +webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = “%S” ile bir uygulama paylaşılıyor +webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Ekran “%S” ile paylaşılıyor +webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = “%S” ile bir pencere paylaşılıyor +webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = “%S” ile bir sekme paylaşılıyor +webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Paylaşımı yönet +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Kamera #1 sekme ile paylaşıyor;Kamera #1 sekme ile paylaşıyor +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Mikrofon #1 sekme ile paylaşıyor;Mikrofon #1 sekme ile paylaşıyor +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = #1 sekmeyle bir uygulama paylaşılıyor;#1 sekmeyle uygulamalar paylaşılıyor +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Ekran #1 sekme ile paylaşıyor;Ekran #1 sekme ile paylaşıyor +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Bir pencere #1 sekme ile paylaşıyor;Pencereler #1 sekme ile paylaşıyor +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = #1 sekmeyle bir sekme paylaşılıyor;#1 sekmeyle sekmeler paylaşılıyor +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = “%S” üzerinde paylaşımı yönet diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 00000000000..cb7b8696d52 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Lütfen URL’nin doğruluğunu gözden geçirip yeniden deneyin. +fileNotFound=Firefox %S konumundaki dosyayı bulamıyor. +fileAccessDenied=%S dosyası okunamıyor. +dnsNotFound2=%S sunucusuna bağlanamadık. +unknownProtocolFound=Firefox bu adresi nasıl açacağını bilmiyor çünkü protokollerden birisi (%S) hiçbir programla ilişkilendirilmemiş veya protokolün bu bağlamda kullanılmasına izin verilmiyor. +connectionFailure=Firefox %S sunucusuyla bağlantı kuramıyor. +netInterrupt=Sayfa yüklenirken %S sunucusuyla bağlantı kesildi. +netTimeout=%S sunucusunun yanıt vermesi çok uzun sürüyor. +redirectLoop=Firefox, bu adrese ait isteğin sunucu tarafından hiçbir zaman sonlanmayacak bir şekilde yönlendirdiğini tespit etti. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=%S bu sayfayı göstermek için daha önce gerçekleştirilen eylemi (örn. arama veya sipariş onayı) tekrarlayacak olan bilgiyi yeniden göndermeli. +resendButton.label=Tekrar gönder +unknownSocketType=Firefox sunucuyla nasıl bağlantı kurulacağını bilmiyor. +netReset=Sayfa yüklenirken sunucuyla bağlantı kesildi. +notCached=Bu belge artık mevcut değil. +netOffline=Firefox şu anda çevrimdışı kipte ve web’de gezinti yapamaz. +isprinting=Belge yazdırılırken veya yazdırma ön izlemesindeyken değiştirilemez. +deniedPortAccess=Bu adres, normalde web gezintisinden başka amaçlar için kullanılan bir ağ portunu kullanıyor. Firefox güvenliğiniz için bu isteği iptal etti. +proxyResolveFailure=Firefox, bulunamayan bir vekil sunucuyu kullanmak üzere ayarlanmış. +proxyConnectFailure=Firefox bağlanma isteklerini geri çeviren bir vekil sunucuya bağlanmak üzere ayarlanmış. +contentEncodingError=Bakmaya çalıştığınız sayfa gösterilemiyor çünkü sayfada geçersiz veya desteklenmeyen bir sıkıştırma biçimi kullanıyor. +unsafeContentType=Bakmak istediğiniz sayfa açılması güvenli olmayan bir dosya türünde kaydedilmiş olduğundan gösterilemiyor. Lütfen site sahipleriyle iletişim kurup onları bu sorundan haberdar edin. +externalProtocolTitle=Harici iletişim kuralı isteği +externalProtocolPrompt=%1$S: bağlantılarını açmak için harici bir uygulama açılmalı.\n\n\nİstenen bağlantı:\n\n%2$S\n\nUygulama: %3$S\n\n\nBu isteği beklemiyor idiyseniz, bu girişim diğer programdaki bir zayıflıktan faydalanma amaçlı olabilir. Kötü amaçlı olmadığına emin olana kadar bu isteği geri çevirin.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown= +externalProtocolChkMsg=Bu türdeki tüm bağlantılar için tercihimi hatırla. +externalProtocolLaunchBtn=Uygulamayı çalıştır +malwareBlocked=%S konumundaki sitenin saldırı sitesi olduğu bildirildi ve güvenlik tercihlerinize dayanılarak site engellendi. +harmfulBlocked=%S adresindeki sitenin yüksek olasılıkla zararlı bir site olduğu rapor edilmiş. Güvenlik tercihlerinize dayanılarak site engellendi. +unwantedBlocked=%S konumundaki sitenin istenmeyen yazılım dağıttığı bildirildi ve güvenlik tercihlerinize dayanılarak site engellendi. +deceptiveBlocked=%S web sayfasının aldatıcı bir sayfa olduğu ihbar edilmiştir. Sayfa, güvenlik tercihlerinize dayanılarak engellendi. +cspBlocked=Bu sayfa, bu şekilde yüklenmesini engelleyen bir içerik güvenliği politikasına sahip. +corruptedContentErrorv2=%S adresindeki site, onarılamayan bir ağ protokolü ihlalinde bulundu. +remoteXUL=Bu sayfa, artık Firefox’ta varsayılan olarak bulunmayan ve desteklenmeyen bir teknolojiyi kullanıyor. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=%S üzerinde SSLv3 kullanılıyor. Bu protokol kırıldığı için Firefox verilerinizin güvenliğini garanti edemez. +inadequateSecurityError=Web sitesi, yetersiz bir güvenlik düzeyi kullanmaya çalıştı. +blockedByPolicy=Kurumunuz bu sayfaya veya web sitesine erişimi engellemiş. diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 00000000000..e784d101321 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,154 @@ + + + +%brandDTD; + + + + + + + + + + + + + + + + + +Adres doğruysa deneyebileceğiniz üç şey daha var: +
    +
  • Daha sonra yeniden deneyin.
  • +
  • Ağ bağlantınızı kontrol edin.
  • +
  • Güvenlik duvarı kullanıyorsanız &brandShortName; tarayıcısının Web’e erişme izni olduğunu kontrol edin.
  • +
"> + + +
  • Dosya adındaki büyük-küçük harfleri ve yazım hatalarını kontrol edin.
  • Dosyanın taşınmadığını, adının değişmediğini veya silinmediğini kontrol edin.
  • "> + + + +
  • Silinmiş, taşınmış veya dosya izinleri nedeniyle erişilemiyor olabilir.
  • + +"> + + +&brandShortName; bilinmeyen bir nedenden dolayı bu sayfayı açamıyor.

    "> + + +İnternete erişebilmek için önce bu ağa giriş yapmalısınız.

    "> + + + + + + + + + + + +Talep edilen belge &brandShortName; önbelleğinde mevcut değil.

    • Bir güvenli önlemli olarak, &brandShortName; hassas belgeleri otomatik olarak yeniden talep etmez.
    • Belgeyi siteden tekrar talep etmek için Yeniden dene’ye tıklayın.
    "> + + +
  • Çevrimiçi kipe geçip sayfayı tazelemek için "Yeniden dene"ye tıklayın.
  • "> + + + +
  • Site sahipleriyle iletişim kurarak bu sorunu onlara bildirmeyi düşünebilirsiniz.
  • + +"> + + + +
  • Site sahipleriyle iletişim kurarak bu sorunu onlara bildirmeyi düşünebilirsiniz.
  • + +"> + + + + + + + + + +
  • Bu adresi açmak için başka bir yazılım yüklemeniz gerekebilir.
  • + +"> + + +
  • Vekil sunucu ayarlarınızın doğru olup olmadığına bakın.
  • Vekil sunucunun çalıştığından emin olmak için ağ yöneticinizden bilgi alabilirsiniz.
  • "> + + +
  • Vekil sunucu ayarlarınızın doğru olup olmadığına bakın.
  • Bilgisayarınızın düzgün işleyen bir ağ bağlantısı olup olmadığına bakın.
  • Bilgisayarınız veya ağınız güvenlik duvarı veya vekil sunucu tarafından korunuyorsa &brandShortName; uygulamasının Web’e erişim izni olduğundan emin olun.
  • "> + + +
  • Bu sorun bazen çerezlerin devre dışı bırakılmasından veya reddedilmesinden kaynaklabilir.
  • "> + + +
  • Sisteminizde Kişisel Güvenlik Yöneticisi'nin kurulu olduğundan emin olun.
  • Bu durum, standart dışı sunucu yapılandırmasından kaynaklanabilir.
  • "> + + +
  • Görüntülemeye çalıştığınız sayfa, alınan verilerin yetkinliği doğrulanamadığı için gösterilemiyor.
  • Lütfen site yöneticisi ile irtibata geçip durumu bildirin.
  • "> + + + + web sitesinin sahibi siteyi hatalı yapılandırmış. Bilgilerinizin çalınmasını önlemek için &brandShortName; bu web sitesine bağlanmadı."> + + +
  • Site geçici olarak kapalı, çok meşgul veya engellenmiş olabilir. Biraz bekleyip yeniden deneyin.
  • +
  • Hiçbir sayfayı açamıyorsanız bilgisayarınızın ağ bağlantısını kontrol edin.
  • +
  • Bilgisayarınız veya ağınız güvenlik duvarı veya vekil sunucu ile korunuyorsa &brandShortName; uygulamasının Web’e erişim izni olduğundan emin olun.
  • "> + + +&brandShortName; bu sayfanın bu şekilde yüklenmesini önledi, çünkü sayfanın buna izin vermeyen bir içerik güvenlik politikası var.

    "> + + +Veri aktarımında bir hata tespit edildiği için bakmak istediğiniz sayfa gösterilemiyor.

    • Site sahipleriyle iletişim kurup bu sorunu onlara bildirmeyi düşünebilirsiniz.
    "> + + + + + + + + +
    • Lütfen site sahipleriyle iletişim kurup onları bu sorundan haberdar edin.

    "> + + + + + + + &brandShortName; konumuna bağlanamadı çünkü bilgisayarınızın saati yanlış saati gösteriyor ve bu da güvenli bağlantı kurulmasını önlüyor.

    Bilgisayarınızın olması gereken saati olarak ayarlanmış. Bu sorunu gidermek için tarih ve saat ayarlarınızı değiştirerek doğru zamanın gösterilmesini sağlayın.

    "> +&brandShortName; konumuna bağlanamadı çünkü bilgisayarınızın saati yanlış saati gösteriyor ve bu da güvenli bağlantı kurulmasını önlüyor.

    Bilgisayarınızın saati olarak ayarlanmış. Bu sorunu gidermek için tarih ve saat ayarlarınızı değiştirerek doğru zamanın gösterilmesini sağlayın.

    "> + + + + + + + + eskimiş ve saldırılara açık bir güvenlik teknolojisi kullanıyor. Saldırganlar, güvende olduğunu sandığınız bilgilerinizi kolayca ele geçirebilirler. Bu siteye girebilmeniz için önce site yöneticisinin sunucuyu düzeltmesi gerekir.

    Hata kodu: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY

    "> + + + + + diff --git a/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 00000000000..d9f4cb0cca0 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 00000000000..56cc4b8644f --- /dev/null +++ b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,8 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Firefox bir sorun yaşadı ve çöktü. Yeniden açıldığında sekmelerinizi ve pencerelerinizi geri getirmeye çalışacağız.\n\nMaalesef çökme habercisi çökme raporunu gönderemedi.\n\nAyrıntılar: %s +CrashReporterDescriptionText2=Firefox bir sorun yaşadı ve çöktü. Yeniden başlattığınızda sekmelerinizi ve pencerelerinizi geri getirmeye çalışacağız.\n\nSorunu teşhis edip çözmemize yardım etmek üzere bize bir çökme raporu gönderebilirsiniz. diff --git a/browser/defines.inc b/browser/defines.inc new file mode 100644 index 00000000000..47d96148e73 --- /dev/null +++ b/browser/defines.inc @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org.tr + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this + +# variable definition and use the format specified. + +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS Mozilla Türkiye Yerelleştirme Takımı + +#unfilter emptyLines diff --git a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 00000000000..b0ad817fee8 --- /dev/null +++ b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,141 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = Formları daha hızlı doldurabilmeniz için %S artık adresleri kaydediyor. +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Otomatik form doldurma seçenekleri +autofillOptionsLinkOSX = Otomatik form doldurma tercihleri +# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used +# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillSecurityOptionsLink = Otomatik form doldurma ve güvenlik seçenekleri +autofillSecurityOptionsLinkOSX = Otomatik form doldurma ve güvenlik tercihleri +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Otomatik form doldurma seçeneklerini değiştir +changeAutofillOptionsOSX = Otomatik form doldurma tercihlerini değiştir +changeAutofillOptionsAccessKey = O +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Eşitlenen cihazlarla adresleri paylaş +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Eşitlenen cihazlarla kredi kartlarını paylaş +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = Adresinizi bu yeni bilgilerle güncellemek ister misiniz? +updateAddressDescriptionLabel = Güncellenecek adres: +createAddressLabel = Yeni adres oluştur +createAddressAccessKey = o +updateAddressLabel = Adresi güncelle +updateAddressAccessKey = A +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = %S bu kredi kartını kaydetsin mi? (Güvenlik kodu kaydedilmez) +saveCreditCardDescriptionLabel = Kaydedilecek kredi kartı: +saveCreditCardLabel = Kredi kartını kaydet +saveCreditCardAccessKey = K +cancelCreditCardLabel = Kaydetme +cancelCreditCardAccessKey = a +neverSaveCreditCardLabel = Kredi kartlarını asla kaydetme +neverSaveCreditCardAccessKey = r +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = Kredi kartınızı bu yeni bilgilerle güncellemek ister misiniz? +updateCreditCardDescriptionLabel = Güncellenecek kredi kartı: +createCreditCardLabel = Yeni kredi kartı oluştur +createCreditCardAccessKey = Y +updateCreditCardLabel = Kredi kartını güncelle +updateCreditCardAccessKey = n +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Otomatik form doldurma mesaj panelini aç + +# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button, +# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionShort = Diğer seçenekler +autocompleteFooterOptionOSXShort = Tercihler +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = adres +category.name = ad +category.organization2 = şirket +category.tel = telefon +category.email = e-posta +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = %S alanlarını da otomatik doldurur +phishingWarningMessage2 = %S alanını otomatik doldurur +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S güvensiz bir site tespit etti. Otomatik form doldurma geçici olarak kapatıldı +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Otomatik doldurulanları temizle + +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Adresleri otomatik doldur +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Daha fazla bilgi al +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Kayıtlı adresler… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Kredi kartlarını otomatik doldur +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Kayıtlı kredi kartları… + +# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or +# credit cards in browser preferences. +manageAddressesTitle = Kayıtlı Adresler +manageCreditCardsTitle = Kayıtlı Kredi Kartları +# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards +# in browser preferences. +addressesListHeader = Adresler +creditCardsListHeader = Kredi kartları +showCreditCardsBtnLabel = Kredi kartlarını göster +hideCreditCardsBtnLabel = Kredi kartlarını gizle +removeBtnLabel = Sil +addBtnLabel = Ekle… +editBtnLabel = Düzenle… +# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and +# credit cards. +manageDialogsWidth = 560px + +# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses +# in browser preferences. +addNewAddressTitle = Yeni Adres Ekle +editAddressTitle = Adresi Düzenle +givenName = Ad +additionalName = İkinci ad +familyName = Soyadı +organization2 = Şirket +streetAddress = Sokak adresi +city = Şehir +province = İlçe +state = Eyalet +postalCode = Posta kodu +zip = ZIP kodu +country = Ülke +tel = Telefon +email = E-posta +cancelBtnLabel = Vazgeç +saveBtnLabel = Kaydet +countryWarningMessage2 = Otomatik form doldurma şimdilik yalnızca belli ülkelerde kullanılabilir. + +# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing +# credit cards in browser preferences. +addNewCreditCardTitle = Yeni Kredi Kartı Ekle +editCreditCardTitle = Kredi Kartını Düzenle +cardNumber = Kart numarası +nameOnCard = Kart üzerindeki ad +cardExpires = Son kullanma tarihi +billingAddress = Fatura adresi diff --git a/browser/extensions/onboarding/onboarding.properties b/browser/extensions/onboarding/onboarding.properties new file mode 100644 index 00000000000..cb711006787 --- /dev/null +++ b/browser/extensions/onboarding/onboarding.properties @@ -0,0 +1,126 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title. +onboarding.overlay-title2=Hadi başlayalım +onboarding.skip-tour-button-label=Turu geç +#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications. +onboarding.button.learnMore=Daha fazla bilgi alın +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used +# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is +# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to +# do appropriate line breaking. +onboarding.overlay-icon-tooltip2=Yeni bir %S kullanıcısı mısınız?\nHadi başlayalım. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is +# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to +# do appropriate line breaking. +onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S yenilendi!\nNeler yapabileceğinize birlikte bakalım. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button. +onboarding.overlay-close-button-tooltip=Kapat +onboarding.notification-icon-tooltip-updated=Yenilikleri görün! +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button. +onboarding.notification-close-button-tooltip=Kapat + +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an +# onboarding tour item that is complete. +onboarding.complete=Tamamlandı + +onboarding.tour-private-browsing=Gizli gezinti +onboarding.tour-private-browsing.title2=Korkmadan dolaşın. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName. +onboarding.tour-private-browsing.description3=Gizli tutmak istediğiniz bir şeyler var mı? İzlenme Koruması ile Gizli Gezinti’yi kullanın. Siz internette gezinirken %S takipçileri engeller ve oturumu kapattığınız anda yaptığınız her şeyi unutur. +onboarding.tour-private-browsing.button=Gizli gezintinin yerini göster +onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=Korkmadan dolaşın. +onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=Gizli tutmak istediğiniz bir şeyler var mı? İzlenme Koruması ile Gizli Gezinti’yi kullanın. + +onboarding.tour-addons=Eklentiler +onboarding.tour-addons.title2=Daha fazlasını yapın. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName +onboarding.tour-addons.description2=Eklentiler %1$S tarayıcınıza yeni özellikler kazandırır, böylece tarayıcınız sizin istediğiniz gibi çalışır. Eklentilerle video indirebilir, hava durumunu öğrenebilir veya yeni bir temayla kişiliğinizi yansıtabilirsiniz. +onboarding.tour-addons.button=Eklentilerin yerini göster +onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=Daha fazlasını yapın. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName. +onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=Eklentiler; görev listelerinizi yönetmek, video indirmek, tarayıcınızın görüntüsünü değiştirmek gibi bir sürü şey yapmak için %S tarayıcınıza ekleyebileceğiniz küçük uygulamalardır. + +onboarding.tour-customize=Özelleştirme +onboarding.tour-customize.title2=Araç çubuğunuzu düzenleyin. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName +onboarding.tour-customize.description2=En sık kullandığınız araçları parmaklarınızın ucuna koyun. Öğeleri sürükleyip bırakarak %S araç çubuğunu ve menüsünü ihtiyaçlarınıza göre düzenleyebilirsiniz. Bir sürü sekme açıyorsanız yer kazanmak için kompakt bir tema seçmeyi deneyin. +onboarding.tour-customize.button=Özelleştirmenin yerini göster +onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=Araç çubuğunu yeniden düzenleyin. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName. +onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=En sık kullandığınız araçları parmaklarınızın ucuna koyun. Araç çubuğunuza yeni seçenekler ekleyin. İsterseniz kişiliğinizi yansıtacak bir %S teması seçin. + +onboarding.tour-default-browser=Varsayılan tarayıcı +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName +onboarding.tour-default-browser.title2=%S varsayılan tarayıcınız olsun. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName +onboarding.tour-default-browser.description2=%1$S tarayıcınızı seviyorsanız, onu varsayılan tarayıcınız yapın. Böylece, başka bir uygulamadaki bir bağlantıya tıkladığınızda karşınıza hep %1$S gelir. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher) +onboarding.tour-default-browser.button=Varsayılan tarayıcı ayarını aç +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName +onboarding.tour-default-browser.win7.button=Varsayılan tarayıcımı %S yap +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message". +onboarding.tour-default-browser.is-default.message=Oldu bu iş! +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName +onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S zaten varsayılan tarayıcınız. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName. +onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=%S varsayılan tarayıcınız olsun. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName +onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=%1$S tarayıcınızdan en iyi şekilde yararlanmak için onu varsayılan tarayıcınız yapabilirsiniz. Böylece kontrol, özelleştirme ve koruma otomatik pilota bağlanacak. + +onboarding.tour-sync2=Sync +onboarding.tour-sync.title2=Kaldığınız yerden devam edin. +onboarding.tour-sync.description2=Sync sayesinde yer imlerinize, parolalarınıza ve açık sekmelerinize tüm cihazlarınızdan kolayca ulaşabilirsiniz. Sync ile hangi bilgilerin eşitlenip hangilerinin eşitlenmeyeceğini siz seçersiniz. +onboarding.tour-sync.logged-in.title=Sync’e giriş yapmışsınız! +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName. +onboarding.tour-sync.logged-in.description=Sync, en az iki cihazda %1$S tarayıcınıza giriş yaptığınızda çalışır. Mobil cihazınıza %1$S uygulamasını yükleyip giriş yaparak yer imlerinizi, geçmişinizi ve parolalarınızı yanınızda taşıyabilirsiniz. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed +# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description. +onboarding.tour-sync.form.title=Firefox Sync’i kullanmak için +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description +# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence. +# If it's not possible for your locale, you can translate this string as +# "Continue to Firefox Sync" instead. +onboarding.tour-sync.form.description=Firefox Hesabı açın +onboarding.tour-sync.button=İleri +onboarding.tour-sync.connect-device.button=Başka bir cihaz bağla +onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=E-posta +onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=Kaldığınız yerden devam edin. +onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=Adresi kaydetmek veya telefonunuzda okumak için hâlâ kendinize link mi gönderiyorsunuz? Sync’i açın, burada kaydettiğiniz her şey tüm cihazlarınızda görünsün. + +onboarding.tour-library=Arşiv +onboarding.tour-library.title=Birlikten kuvvet doğar. +# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName +onboarding.tour-library.description2=%1$S araç çubuğunu baştan tasarladık, bir de arşiv menüsü ekledik. Arşiv, %1$S tarayıcınızda gördüğünüz ve kaydettiğiniz şeyleri ortak bir yerde topluyor. Gezinti geçmişiniz, yer imleriniz, Pocket listeniz ve eşitlenen sekmeleriniz orada. +onboarding.tour-library.button2=Arşiv menüsünü göster +onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=Birlikten kuvvet doğar. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName +onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=Yeni %S arşivi, internette keşfettiğiniz güzel şeyleri kolayca ulaşabileceğiniz bir yerde toplar. + +onboarding.tour-singlesearch=Adres çubuğu +onboarding.tour-singlesearch.title=Daha hızlı bulun. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName +onboarding.tour-singlesearch.description=Adres çubuğu, belki de yeni %S araç çubuğundaki en güçlü araç. Bir şeyler yazmaya başladığınızda gezinti ve arama geçmişinizden öneriler göreceksiniz. İstediğiniz adrese gidebilir, tüm web’de arama yapabilir veya tek tıklamalı arama sayesinde seçtiğiniz bir sitede arama yapabilirsiniz. +onboarding.tour-singlesearch.button=Adres çubuğunu göster +onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=Daha hızlı bulun. +onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=Birleştirilmiş adres çubuğu, web’de yolunuzu bulmanız için gereken tek araçtır. + +onboarding.tour-performance=Performans +onboarding.tour-performance.title=En iyi tarayıcıyı seçtiniz. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName. +onboarding.tour-performance.description=Yepyeni %1$S ile sayfalar daha hızlı yükleniyor, daha akıcı kaydırılıyor, sekmeler arasında çabucak sıçranıyor. Bu yüksek performansa çağdaş, sezgisel bir tasarım eşlik ediyor. Dolaşmaya başlayınca farkı kendiniz göreceksiniz: Bu, şimdiye kadarki en iyi %1$S. +onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=En iyi tarayıcıyı seçtiniz. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName. +onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=Şimdiye kadar yaptığımız en hızlı, en akıcı, en güvenilir %S karşınızda. + +# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized. +onboarding.tour-screenshots=Screenshots +onboarding.tour-screenshots.title=Daha iyi ekran görüntüleri alın. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName. +onboarding.tour-screenshots.description=%S tarayıcınızdan çıkmadan ekran görüntüleri alın, kaydedin ve paylaşın. İstediğiniz bölgeyi veya sayfanın tamamını kaydedebilir, web’e yükleyip kolayca paylaşabilirsiniz. +# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized. +onboarding.tour-screenshots.button=Screenshots web sitesini aç +onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=Daha iyi ekran görüntüleri alın. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName. +onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=%S’tan çıkmadan ekran görüntüleri alın, kaydedin ve paylaşın. diff --git a/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties b/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties new file mode 100644 index 00000000000..3a06935d116 --- /dev/null +++ b/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Siteyle ilgili sorun bildir… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Siteyle ilgili bir uyumluluk sorununu rapor et diff --git a/browser/firefox-l10n.js b/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 00000000000..8c5a638f611 --- /dev/null +++ b/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + +# LOCALIZATION NOTE: this preference is set to true for en-US specifically, +# locales without this line have the setting set to false by default. +pref("browser.search.geoSpecificDefaults", true); + diff --git a/browser/installer/custom.properties b/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 00000000000..b7002bda745 --- /dev/null +++ b/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName web’de güvenli ve hızlı gezinti olanağı sunar. Anlaşılır bir arayüz, çevrimiçi kimlik hırsızlığına karşı korumayı da içeren gelişmiş güvenlik özellikleri ve bütünleşik arama, internetin sunduğu her şeye ulaşmanızı sağlıyor. +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &Seçenekleri +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &Güvenli Kipi +OPTIONS_PAGE_TITLE=Kurulum Türü +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Kurulum seçeneklerini seçin +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Kısayollar Ekle +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Program Simgelerini Yarat +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Tercihe bağlı bileşenleri kur +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Tercihe bağlı önerilen bileşenler +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Bakım Hizmeti, $BrandShortName tarayıcısının arka planda sessizce güncellenmesine olanak tanır. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=&Bakım Hizmeti’ni yükle +SUMMARY_PAGE_TITLE=Özet +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=$BrandShortName yüklenmeye hazır +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName aşağıdaki konuma yüklenecek: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Kurulumun tamamlanması için bilgisayarınızın yeniden başlatılması gerekebilir. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Kaldırmanın tamamlanması için bilgisayarınızın yeniden başlatılması gerekebilir. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=$BrandShortName &varsayılan tarayıcım olarak kullanılsın +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Devam etmek için Kur düğmesine tıklayın. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Devam etmek için Güncelle düğmesine tıklayın. +SURVEY_TEXT=&Bize $BrandShortName hakkında ne düşündüğünüzü söyleyin +LAUNCH_TEXT=Ş&imdi $BrandShortName tarayıcısını çalıştır +CREATE_ICONS_DESC=Buralara $BrandShortName simgeleri ekle: +ICONS_DESKTOP=&Masaüstü +ICONS_STARTMENU=&Başlat menüsündeki Programlar klasörü +ICONS_QUICKLAUNCH=&Hızlı Başlat çubuğu +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Kuruluma devam etmek için $BrandShortName kapatılmalı.\n\nDevam etmek için lütfen $BrandShortName uygulamasını kapatın. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Kaldırmaya devam etmek için $BrandShortName kapatılmalı.\n\nDevam etmek için lütfen $BrandShortName uygulamasını kapatın. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName zaten çalışıyor.\n\nYeni kurduğunuz sürümü çalıştırmadan önce lütfen $BrandShortName uygulamasını kapatın. +WARN_WRITE_ACCESS=Kurulum klasörüne yazma erişiminiz yok.\n\nFarklı bir klasör seçmek için Tamam düğmesine basın. +WARN_DISK_SPACE=Bu konuma kurmak için yeterli disk alanınız yok.\n\nFarklı bir konum seçmek için Tamam düğmesine tıklayın. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Ne yazık ki $BrandShortName kurulamıyor. Bu $BrandShortName sürümü için ${MinSupportedVer} veya daha yeni bir sürüm gerekiyor. Ek bilgiler için Tamam düğmesine tıklayabilirsiniz. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Ne yazık ki $BrandShortName kurulamıyor. Bu $BrandShortName sürümü için ${MinSupportedCPU} destekli bir işlemci gerekiyor. Ek bilgiler için Tamam düğmesine tıklayabilirsiniz. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Ne yazık ki $BrandShortName kurulamıyor. Bu $BrandShortName sürümü için ${MinSupportedCPU} destekli ${MinSupportedVer} veya daha yeni bir işlemci gerekiyor. Ek bilgiler için Tamam düğmesine tıklayabilirsiniz. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Önceki bir $BrandShortName kaldırma işleminin tamamlanması için bilgisayarınız yeniden başlatılmalı. Şimdi yeniden başlatmak istiyor musunuz? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Önceki bir $BrandShortName yükseltme işleminin tamamlanması için bilgisayarınız yeniden başlatılmalı. Şimdi yeniden başlatmak istiyor musunuz? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Klasör oluşturma hatası: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Kurulumu durdurmak için Vazgeç düğmesine, \nyeniden denemek için Yeniden Dene düğmesine basın. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=$BrandFullName uygulamasını kaldır +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=$BrandFullName bilgisayarınızdan kaldırılıyor. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName aşağıdaki konumdan kaldırılacak: +UN_CONFIRM_CLICK=Devam etmek için Kaldır düğmesine basın. + +BANNER_CHECK_EXISTING=Mevcut kurulum aranıyor… + +STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName kuruluyor… +STATUS_INSTALL_LANG=Dil dosyaları (${AB_CD}) kuruluyor… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortName kaldırılıyor… +STATUS_CLEANUP=Temizlik zamanı… + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Tercih ettiğiniz kurulum türünü seçip İleri düğmesine basın. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName en genel özellikleriyle kurulacak. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Standart +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Belirli özellikleri kurmayı tercih edebilirsiniz. Bu, ileri düzey kullanıcılara tavsiye edilir. +OPTION_CUSTOM_RADIO=Ö&zel + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Yükselt diff --git a/browser/installer/mui.properties b/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 00000000000..94c41a8d8d9 --- /dev/null +++ b/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA Kurulum Sihirbazına Hoş Geldiniz +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Bu sihirbaz size $BrandFullNameDA kurulumu boyunca rehberlik edecek.\n\nKuruluma başlamadan önce diğer uygulamaları kapatmanız tavsiye edilir. Bu, ilgili sistem dosyalarının bilgisayarınızın yeniden başlatılmasına gerek duyulmadan güncellenmesine olanak sağlayacaktır.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Bileşenleri Seçin +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Hangi $BrandFullNameDA özelliklerini kurmak istediğinizi seçin. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Tanım +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Fare ile tanımını görmek istediğiniz bileşenin üstüne gelin. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Kurulum Yerini Seçin +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=$BrandFullNameDA uygulamasının hangi klasöre kurulacağını seçin. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Kuruluyor +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=$BrandFullNameDA kurulurken lütfen bekleyin. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Kurulum Tamamlandı +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Kurulum başarıyla tamamlandı. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Kurulum İptal Edildi +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Kurulum başarısız oldu ve gerçekleşmedi. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Bitir +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA Kurulum Sihirbazı tamamlanıyor +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA bilgisayarınıza yüklendi.\n\nBu sihirbazı kapatmak için Bitir düğmesine basın. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA kurulumunun tamamlanması için bilgisayarınız yeniden başlatılmalı. Şimdi yeniden başlatmak istiyor musunuz? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Şimdi yeniden başlat +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Daha sonra kendim yeniden başlatacağım +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Başlat Menüsü Klasörünü Seçin +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=$BrandFullNameDA kısayolları için bir Başlat menüsü klasörü seçin. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Programın kısayollarının oluşturulacağı Başlat menüsü klasörünü seçin. Yeni bir klasöre oluşturmak isterseniz isim de girebilirsiniz. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=$BrandFullName kurulumundan çıkmak istediğinizden emin misiniz? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA Kaldırma Sihirbazına Hoş Geldiniz +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Bu sihirbaz size $BrandFullNameDA uygulamasının kaldırılması işlemi süresince rehberlik edecek.\n\nKaldırmaya geçmeden önce $BrandFullNameDA uygulamasının çalışmadığından emin olun.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=$BrandFullNameDA Kaldırma +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=$BrandFullNameDA uygulamasını bilgisayardan kaldır. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Kaldırılıyor +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=$BrandFullNameDA kaldırılırken lütfen bekleyin. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Kaldırma Tamamlandı +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Kaldırma başarıyla tamamlandı. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Kaldırma İptal Edildi +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Kaldırma işlemi başarısız oldu ve tamamlanamadı. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA Kaldırma Sihirbazı tamamlanıyor +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA bilgisayarınızdan kaldırıldı.\n\nBu sihirbazı kapatmak için Bitir düğmesine basın. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA kaldırılma işleminin tamamlanması için bilgisayarınız yeniden başlatılmalı. Şimdi yeniden başlatmak istiyor musunuz? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=$BrandFullName kaldırma işlemini yarıda bırakmak istediğinizden emin misiniz? diff --git a/browser/installer/nsisstrings.properties b/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 00000000000..13c7b3f66f4 --- /dev/null +++ b/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName Kurulumu + +# The \n in the next two strings can be moved or deleted as needed to make +# the string fit in the 3 lines of space available. +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER=$BrandShortName zaten kurulu görünüyor.\nHadi güncelleyelim. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER=$BrandShortName daha önce yüklenmiş.\nHadi yenisini indirelim. +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON=&Güncelle +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON=Y&eniden yükle +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL=Performansı artırmak için varsayılan ayarları geri yükle ve eski eklentileri sil + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Yükleniyor… +STUB_BLURB_FIRST1=Bugüne kadarki en hızlı $BrandShortName +STUB_BLURB_SECOND1=Daha hızlı sayfa yükleme ve sekme geçişi +STUB_BLURB_THIRD1=Daha etkili gizli gezinti +STUB_BLURB_FOOTER2=Para için değil, insanlık için yaptık + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Ne yazık ki $BrandShortName kurulamıyor. Bu $BrandShortName sürümü için ${MinSupportedVer} veya daha yeni bir sürüm gerekiyor. Ek bilgiler için Tamam düğmesine tıklayabilirsiniz. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Ne yazık ki $BrandShortName kurulamıyor. Bu $BrandShortName sürümü için ${MinSupportedCPU} destekli bir işlemci gerekiyor. Ek bilgiler için Tamam düğmesine tıklayabilirsiniz. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Ne yazık ki $BrandShortName kurulamıyor. Bu $BrandShortName sürümü için ${MinSupportedCPU} destekli ${MinSupportedVer} veya daha yeni bir işlemci gerekiyor. Ek bilgiler için Tamam düğmesine tıklayabilirsiniz. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Kurulum klasörüne yazma izniniz yok +WARN_DISK_SPACE_QUIT=Kurulum için yeterli miktarda disk alanınız yok. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName zaten çalışıyor.\n\nYeni kurduğunuz sürümü çalıştırmadan önce lütfen $BrandShortName uygulamasını kapatın. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Bir sebepten dolayı $BrandShortName yüklenemedi.\nBaştan başlamak isterseniz Tamam'a tıklayın. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=$BrandShortName yüklensin mi? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Vazgeçerseniz $BrandShortName yüklenmeyecektir. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=$BrandShortName uygulamasını yükle +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Vazgeç + +VERSION_32BIT=32 bit $BrandShortName +VERSION_64BIT=64 bit $BrandShortName diff --git a/browser/installer/override.properties b/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 00000000000..99e2b095f61 --- /dev/null +++ b/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=$BrandFullName Kurulumu +UninstallCaption=$BrandFullName Kaldırma +BackBtn=< &Geri +NextBtn=İl&eri > +AcceptBtn=Lisans Sözleşmesi’nin koşullarını &kabul ediyorum +DontAcceptBtn=Lisans Sözleşmesi’nin koşullarını kabul &etmiyorum +InstallBtn=&Kur +UninstallBtn=K&aldır +CancelBtn=Vazgeç +CloseBtn=Kapa&t +BrowseBtn=&Gözat… +ShowDetailsBtn=&Ayrıntıları göster +ClickNext=Devam etmek için İleri düğmesine basın. +ClickInstall=Kurulumu başlatmak için Kur düğmesine basın. +ClickUninstall=Kaldırmayı başlatmak için Kaldır düğmesine basın. +Completed=Tamamlandı +LicenseTextRB=Lütfen $BrandFullNameDA uygulamasını kurmadan önce lisans sözleşmesini gözden geçirin. Sözleşmedeki bütün koşulları kabul ediyorsanız aşağıdaki ilk seçeneği seçin. $_CLICK +ComponentsText=Kurmak istediğiniz bileşenleri işaretleyip kurmak istemediklerinizi işaretlemeden bırakın. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Kurulacak bileşenleri seçin: +DirText=$BrandFullNameDA aşağıdaki klasöre kurulacak. Farklı bir klasöre kurmak isterseniz Gözat düğmesine tıklayıp başka bir klasör seçin. $_CLICK +DirSubText=Hedef klasör +DirBrowseText=$BrandFullNameDA uygulamasının kurulacağı klasörü seçin: +SpaceAvailable="Kullanılabilir boş alan: " +SpaceRequired="Gereken boş alan: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA aşağıdaki klasörden kaldırılacak. $_CLICK +UninstallingSubText=Kaldırılan yer: +FileError=Dosya yazmak için açılırken hata meydana geldi: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKurulumu durdurmak için Dur düğmesine,\r\nyeniden denemek için Yeniden Dene düğmesine,\r\nbu dosyayı atlamak için Yok Say düğmesine basın. +FileError_NoIgnore=Dosya yazmak için açılırken hata meydana geldi: \r\n\r\n$0\r\n\r\nYeniden denemek için Yeniden Dene düğmesine,\r\nkurulumu durdurmak için Dur düğmesine basın. +CantWrite="Yazılamadı: " +CopyFailed=Kopyalama başarısız oldu +CopyTo="Kopyala: " +Registering="Kaydediliyor: " +Unregistering="Kayıt siliniyor: " +SymbolNotFound="Simge bulunamadı: " +CouldNotLoad="Yüklenemedi: " +CreateFolder="Dizin oluştur: " +CreateShortcut="Kısayol oluştur: " +CreatedUninstaller="Kaldırma uygulaması oluşturuldu: " +Delete="Dosya sil: " +DeleteOnReboot="Açılışta sil: " +ErrorCreatingShortcut="Kısayol oluşturma hatası: " +ErrorCreating="Oluşturma hatası: " +ErrorDecompressing=Veriler açılırken hata oluştu! Kurulum dosyası bozuk olabilir mi? +ErrorRegistering=DLL kaydedilirken hata meydana geldi +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Çalıştır: " +Extract="Aç: " +ErrorWriting="Açma: Dosyaya yazarken hata meydana geldi " +InvalidOpcode=Kurulum bozuk: Geçersiz kod +NoOLE="OLE yok: " +OutputFolder="Çıktı klasörü: " +RemoveFolder="Klasörü sil: " +RenameOnReboot="Açılışta adını değiştir: " +Rename="Ad değiştir: " +Skipped="Atlandı: " +CopyDetails=Ayrıntıları panoya kopyala +LogInstall=Kurulum sürecinin kaydını tut +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/browser/pdfviewer/chrome.properties b/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 00000000000..d4cceca0410 --- /dev/null +++ b/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Bu PDF belgesi düzgün görüntülenmeyebilir. +unsupported_feature_forms=Bu PDF belgesi form içeriyor. Form alanlarının doldurulması desteklenmemektedir. +open_with_different_viewer=Farklı bir görüntüleyici ile aç +open_with_different_viewer.accessKey=F diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 00000000000..10e157018dc --- /dev/null +++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,201 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Önceki sayfa +previous_label=Önceki +next.title=Sonraki sayfa +next_label=Sonraki + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Sayfa +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=/ {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} / {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Uzaklaştır +zoom_out_label=Uzaklaştır +zoom_in.title=Yaklaştır +zoom_in_label=Yaklaştır +zoom.title=Yakınlaştırma +presentation_mode.title=Sunum moduna geç +presentation_mode_label=Sunum Modu +open_file.title=Dosya aç +open_file_label=Aç +print.title=Yazdır +print_label=Yazdır +download.title=İndir +download_label=İndir +bookmark.title=Geçerli görünüm (kopyala veya yeni pencerede aç) +bookmark_label=Geçerli görünüm + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Araçlar +tools_label=Araçlar +first_page.title=İlk sayfaya git +first_page.label=İlk sayfaya git +first_page_label=İlk sayfaya git +last_page.title=Son sayfaya git +last_page.label=Son sayfaya git +last_page_label=Son sayfaya git +page_rotate_cw.title=Saat yönünde döndür +page_rotate_cw.label=Saat yönünde döndür +page_rotate_cw_label=Saat yönünde döndür +page_rotate_ccw.title=Saat yönünün tersine döndür +page_rotate_ccw.label=Saat yönünün tersine döndür +page_rotate_ccw_label=Saat yönünün tersine döndür + +cursor_text_select_tool.title=Metin seçme aracını etkinleştir +cursor_text_select_tool_label=Metin seçme aracı +cursor_hand_tool.title=El aracını etkinleştir +cursor_hand_tool_label=El aracı + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Belge özellikleri… +document_properties_label=Belge özellikleri… +document_properties_file_name=Dosya adı: +document_properties_file_size=Dosya boyutu: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bayt) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bayt) +document_properties_title=Başlık: +document_properties_author=Yazar: +document_properties_subject=Konu: +document_properties_keywords=Anahtar kelimeler: +document_properties_creation_date=Oluturma tarihi: +document_properties_modification_date=Değiştirme tarihi: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}} {{time}} +document_properties_creator=Oluşturan: +document_properties_producer=PDF üreticisi: +document_properties_version=PDF sürümü: +document_properties_page_count=Sayfa sayısı: +document_properties_page_size=Sayfa boyutu: +document_properties_page_size_unit_inches=inç +document_properties_page_size_unit_millimeters=mm +document_properties_page_size_orientation_portrait=dikey +document_properties_page_size_orientation_landscape=yatay +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=Letter +document_properties_page_size_name_legal=Legal +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +document_properties_close=Kapat + +print_progress_message=Belge yazdırılmaya hazırlanıyor… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent=%{{progress}} +print_progress_close=İptal + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Kenar çubuğunu aç/kapat +toggle_sidebar_notification.title=Kenar çubuğunu aç/kapat (Belge anahat/ekler içeriyor) +toggle_sidebar_label=Kenar çubuğunu aç/kapat +document_outline.title=Belge şemasını göster (Tüm öğeleri genişletmek/daraltmak için çift tıklayın) +document_outline_label=Belge şeması +attachments.title=Ekleri göster +attachments_label=Ekler +thumbs.title=Küçük resimleri göster +thumbs_label=Küçük resimler +findbar.title=Belgede bul +findbar_label=Bul + +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Sayfa {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas={{page}}. sayfanın küçük hâli + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Bul +find_input.placeholder=Belgede bul… +find_previous.title=Önceki eşleşmeyi bul +find_previous_label=Önceki +find_next.title=Sonraki eşleşmeyi bul +find_next_label=Sonraki +find_highlight=Tümünü vurgula +find_match_case_label=Büyük-küçük harfe duyarlı +find_reached_top=Belgenin başına ulaşıldı, sonundan devam edildi +find_reached_bottom=Belgenin sonuna ulaşıldı, başından devam edildi +find_not_found=Eşleşme bulunamadı + +# Error panel labels +error_more_info=Daha fazla bilgi al +error_less_info=Daha az bilgi +error_close=Kapat +# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be +# replaced by the PDF.JS version and build ID. +error_version_info=PDF.js sürüm {{version}} (yapı: {{build}}) +# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an +# english string describing the error. +error_message=İleti: {{message}} +# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack +# trace. +error_stack=Yığın: {{stack}} +# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename +error_file=Dosya: {{file}} +# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number +error_line=Satır: {{line}} +rendering_error=Sayfa yorumlanırken bir hata oluştu. + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Sayfa genişliği +page_scale_fit=Sayfayı sığdır +page_scale_auto=Otomatik yakınlaştır +page_scale_actual=Gerçek boyut +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent=%{{scale}} + +# Loading indicator messages +loading_error_indicator=Hata +loading_error=PDF yüklenirken bir hata oluştu. +invalid_file_error=Geçersiz veya bozulmuş PDF dosyası. +missing_file_error=PDF dosyası eksik. +unexpected_response_error=Beklenmeyen sunucu yanıtı. + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[{{type}} işareti] +password_label=Bu PDF dosyasını açmak için parolasını yazın. +password_invalid=Geçersiz parola. Lütfen tekrar deneyin. +password_ok=Tamam +password_cancel=İptal + +printing_not_supported=Uyarı: Yazdırma bu tarayıcı tarafından tam olarak desteklenmemektedir. +printing_not_ready=Uyarı: PDF tamamen yüklenmedi ve yazdırmaya hazır değil. +web_fonts_disabled=Web fontları devre dışı: Gömülü PDF fontları kullanılamıyor. +document_colors_not_allowed=PDF belgelerinin kendi renklerini kullanması için izin verilmiyor: “Sayfalara kendi renklerini seçmesi için izin ver” tarayıcıda etkinleştirilmemiş. diff --git a/browser/profile/bookmarks.inc b/browser/profile/bookmarks.inc new file mode 100644 index 00000000000..db401c912ce --- /dev/null +++ b/browser/profile/bookmarks.inc @@ -0,0 +1,72 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with +# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're +# live. + +#define bookmarks_title Yer İmleri +#define bookmarks_heading Yer İmleri + +#define bookmarks_toolbarfolder Yer İmleri araç çubuğu klasörü +#define bookmarks_toolbarfolder_description Bu klasöre Yer İmleri araç çubuğunda gösterilecek yer imlerini ekleyin + +# LOCALIZATION NOTE (getting_started): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/ +#define getting_started İlk Adım + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading): +# Firefox links folder name +#define firefox_heading Mozilla Firefox + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_help): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/ +#define firefox_help Yardım ve Eğiticiler + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/ +#define firefox_customize Firefox’u Özelleştirin + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_community): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/ +#define firefox_community Katkıda Bulunun + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_about): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/ +#define firefox_about Hakkımızda + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading): +# Firefox Nightly links folder name +#define nightly_heading Firefox Nightly kaynakları + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog): +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ +#define nightly_blog Firefox Nightly blog + +# LOCALIZATION NOTE (bugzilla): +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ +#define bugzilla Mozilla Hata Takipçisi + +# LOCALIZATION NOTE (mdn): +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ +#define mdn Mozilla Developer Network + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools): +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/ +#define nightly_tester_tools Nightly Testçi Araçları + +# LOCALIZATION NOTE (crashes): +# Nightly builds only, link title for about:crashes +#define crashes Tüm çökmeleriniz + +# LOCALIZATION NOTE (irc): +# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly +#define irc Nightly’yi IRC’de tartışın + +# LOCALIZATION NOTE (planet): +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ +#define planet Planet Mozilla + +#unfilter emptyLines diff --git a/browser/updater/updater.ini b/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 00000000000..1586fdee5d2 --- /dev/null +++ b/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +# All strings must be less than 600 chars. +[Strings] +TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% Güncellemesi +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% güncelleniyor ve birkaç saniye içinde açılacak… +MozillaMaintenanceDescription=Mozilla Bakım Hizmeti, bilgisayarınızda Mozilla Firefox’un en son ve en güvenli sürümünün bulunduğundan emin olunmasını sağlar. Çevrimiçi güvenliğiniz için Firefox’un güncel olması çok önemlidir Mozilla bu hizmeti etkin tutmanızı önemle tavsiye eder. diff --git a/calendar/README.txt b/calendar/README.txt new file mode 100644 index 00000000000..30e6320052d --- /dev/null +++ b/calendar/README.txt @@ -0,0 +1,4 @@ + +For information about installing, running and configuring Sunbird +including a list of known issues and troubleshooting information, +refer to: http://www.mozilla.org/projects/calendar/ diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 00000000000..c521f30d006 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Olayın başladığı an +reminderTitleAtStartTask=Görevin başladığı an +reminderTitleAtEndEvent=Olayın bittiği an +reminderTitleAtEndTask=Görevin bittiği an + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=%1$S anımsatıcıyı ertele + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=etkinlik başlamadan önce +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=etkinlik başladıktan sonra +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=etkinlik bitmeden önce +reminderCustomOriginEndAfterEvent=etkinlik bittikten sonra +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=görev başlamadan önce +reminderCustomOriginBeginAfterTask=görev başladıktan sonra +reminderCustomOriginEndBeforeTask=etkinlik bitmeden önce +reminderCustomOriginEndAfterTask=etkinlik bitmeden önce + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Seçili takvimde etkinlik başına #1 adet anımsatıcı sınırı var. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Seçili takvimde görev başına #1 adet anımsatıcı sınırı var. diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 00000000000..5dcf850b329 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Gerekli katılımcı +event.attendee.role.optional = İsteğe bağlı katılımcı +event.attendee.role.nonparticipant = Katılımcı değil +event.attendee.role.chair = Başkan +event.attendee.role.unknown = Bilinmeyen katılımcı (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Birey +event.attendee.usertype.group = Grup +event.attendee.usertype.resource = Kaynak +event.attendee.usertype.room = Oda +event.attendee.usertype.unknown = Bilinmeyen tür (%1$S) diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 00000000000..94b205bb5fd --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,426 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 00000000000..8c4166eaf89 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,515 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=#1 günde bir +repeatDetailsRuleDaily4=hafta içi her gün + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=her %1$S;#2 haftada bir %1$S +weeklyNthOnNounclass2=her %1$S;#2 haftada bir %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=her hafta;#1 haftada bir + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=Pazar +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=Pazartesi +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=Salı +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=Çarșamba +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=Perşembe +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=Cuma +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=Cumartesi +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=ve + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=her ayın %1$S;#2 ayda bir her %1$S +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=her ayın %1$S;#2 ayda bir her %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=her ayın %1$S günü;#2 ayda bir her %1$S günü +monthlyEveryOfEveryNounclass2=her ayın %1$S günü;#2 ayda bir her %1$S günü + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=%1$S. günü;%1$S. günleri + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=her ayın %1$S;#2 ayda bir ayın %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=ayın son günü; #1 ayda bir ayın son günü + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=her ayın her günü;#2 ayda bir her gün + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=birinci +repeatOrdinal2Nounclass1=ikinci +repeatOrdinal3Nounclass1=üçüncü +repeatOrdinal4Nounclass1=dördüncü +repeatOrdinal5Nounclass1=beşinci +repeatOrdinal-1Nounclass1=son +repeatOrdinal1Nounclass2=birinci +repeatOrdinal2Nounclass2=ikinci +repeatOrdinal3Nounclass2=üçüncü +repeatOrdinal4Nounclass2=dördüncü +repeatOrdinal5Nounclass2=beşinci +repeatOrdinal-1Nounclass2=sonuncu + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=her %1$S %2$S; #3 yılda bir %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=her %3$S ayının %1$S %2$S günü;#4 yılda bir %3$S ayının %1$S %2$S günü +yearlyNthOnNthOfNounclass2=her %3$S ayının %1$S %2$S günü;#4 yılda bir %3$S ayının %1$S %2$S günü + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=%2$S ayının her %1$S günü;#3 yılda bir %2$S ayının her %1$S günü +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=%2$S ayının her %1$S günü;#3 yılda bir %2$S ayının her %1$S günü + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=%1$S ayının her günü;her #2 yıl %1$S ayının her günü + +repeatDetailsMonth1=Ocak +repeatDetailsMonth2=Şubat +repeatDetailsMonth3=Mart +repeatDetailsMonth4=Nisan +repeatDetailsMonth5=Mayıs +repeatDetailsMonth6=Haziran +repeatDetailsMonth7=Temmuz +repeatDetailsMonth8=Ağustos +repeatDetailsMonth9=Eylül +repeatDetailsMonth10=Ekim +repeatDetailsMonth11=Kasım +repeatDetailsMonth12=Aralık + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=%1$S\n%2$S itibarıyla %3$S ile %4$S arası\n#5 kez geçerli. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=%1$S\n%2$S tarihine kadar #3 kez geçerli. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=%1$S\n%4$S ile %5$S arası\n%2$S ile %3$S tarihleri arası geçerli. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=%1$S\n%2$S ile %3$S arası geçerli. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=%1$S\n%3$S ile %4$S arası\n%2$S tarihinden itibaren geçerli. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=%1$S\n%2$S tarihinden itibaren geçerli + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=son gün + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Ayrıntılar için buraya tıklayın + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Tekrarlama ayrıntıları bilinmiyor + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Yeni etkinlik +newTask=Yeni görev +itemMenuLabelEvent=Etkinlik +itemMenuAccesskeyEvent2=t +itemMenuLabelTask=Görev +itemMenuAccesskeyTask2=G + +emailSubjectReply=Ynt: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Bağlantı konumunu girin +enterLinkLocation=Web sayfası veya belge adresini girin. + +summaryDueTaskLabel=Bitiş: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=%1$S kullanarak dosyala +selectAFile=Lütfen eklenecek dosyaları seçin +removeCalendarsTitle=Ekleri sil + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=#1 eki gerçekten silmek istiyor musunuz?;#1 eki gerçekten silmek istiyor musunuz? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=Pazar +repeatDetailsDay2Plural=Pazartesi +repeatDetailsDay3Plural=Salı +repeatDetailsDay4Plural=Çarşamba +repeatDetailsDay5Plural=Perşembe +repeatDetailsDay6Plural=Cuma +repeatDetailsDay7Plural=Cumartesi + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Sonsuz + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Son gün + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S daveti kabul etti, ancak karşı teklifte bulundu: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S daveti reddetti, ancak karşı teklifte bulundu: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S daveti başkasına devretti, ancak karşı teklifte bulundu: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S katılıp katılmama kararı vermedi ve karşı teklifte bulundu: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S daveti geçici olarak kabul etti, ancak karşı teklifte bulundu: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Bu, bu etkinliğin önceki bir sürümü için yapılan bir karşı teklif. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Daveti gönderirken davetin geri çevrilmesine izin vermediniz. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Gönder ve kapat + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Kaydet ve gönder + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Kaydet ve gönder + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Gönder ve kapat diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 00000000000..635924f2e8f --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = başlangıç: | - | tarih: | tarihi: | saat: | saati: | saat + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = | bitiş: | tarihi: | saati: | - + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = geçen hafta | maalesef | yazık ki | email | e-mail | > | in | not + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = kat | kat | : | eposta | e-posta | > | % | usd | dolar | $ + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = bugün + +from.tomorrow = yarın +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1. | #1'inci | #1'üncü | #1'ncı | #1'nci | #1'uncu + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = öğle +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = #1'de | #1'te | #1'da | #1 civarında | #1 - | #1 ile + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | #1 kala | #1'e | #1'ye | #1'ya | #1'a | #1 arasında + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 am | #1 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = #1 olmadan yarım saat önce + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = #1 buçuk + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | |#1.#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #2 #1st | #2 #1nd | #2 #1rd | #2 #1th | #1st of #2 | #1nd of #2 | #1rd of #2 | #1th of #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #1/#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #1/#2/#3 | #1.#2.#3 | #1-#2-#3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1st #2 #3 | #1nd #2 #3 | #1rd #2 #3 | #1th #2 #3 | #2 #1, #3 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 dakika | #1 dk | #1 dak + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 saat | #1 sa + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 gün + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = ocak | oca | ock +month.2 = şubat | şub | şbt +month.3 = mart | mar | mrt +month.4 = nisan | nis | nsn +month.5 = mayıs | may | mys +month.6 = haziran | haz | hzr +month.7 = temmuz | tem | tmz. +month.8 = ağustos | ağu | ağu. +month.9 = eylül | eyl | eyl. | eyl. +month.10 = ekim | eki | eki. +month.11 = kasım | kas | kas. +month.12 = aralık | ara | ara. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = pazar | pazarları +from.weekday.1 = pazartesi | pazartesileri +from.weekday.2 = salı | salıları +from.weekday.3 = çarşamba | çarşambaları +from.weekday.4 = perşembe | perşembeleri +from.weekday.5 = cuma | cumaları +from.weekday.6 = cumartesi | cumartesileri + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = sıfır +number.1 = bir | birinci +number.2 = iki | ikinci +number.3 = üç | üçüncü +number.4 = dört | dördüncü +number.5 = beş | beşinci +number.6 = altı | altıncı +number.7 = yedi | yedinci +number.8 = sekiz | sekizinci +number.9 = dokuz | dokuzuncu +number.10 = on | onuncu +number.11 = yedi | yedinci +number.12 = on iki | on ikinci +number.13 = on üç | on üçüncü +number.14 = on dört | on dördüncü +number.15 = on beş | on beşinci +number.16 = on altı | on altıncı +number.17 = on yedi | on yedinci +number.18 = on sekiz | on sekizinci +number.19 = on dokuz | on dokuzuncu +number.20 = yirmi | yirminci +number.21 = yirmi bir | yirmi birinci +number.22 = yirmi iki | yirmi ikinci +number.23 = yirmi üç | yirmi üçüncü +number.24 = yirmi dört | yirmi dördüncü +number.25 = yirmi beş | yirmi beşinci +number.26 = yirmi altı | yirmi altıncı +number.27 = yirmi yedi | yirmi yedinci +number.28 = yirmi sekiz | yirmi sekizinci +number.29 = yirmi dokuz | yirmi dokuzuncu +number.30 = otuz | otuzuncu +number.31 = otuz bir | otuz birinci + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcçdefgğhıijklmnoöprsştuüvyzABCÇDEFGĞHIİJKLMNOÖPRSŞTUÜVYZ diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 00000000000..2e4f45f1546 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 00000000000..230afe299c8 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 00000000000..1466bdfd543 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=tekrarlanan etkinlik +header.isrepeating.task.label=tekrarlanan görev + +windowtitle.event.delete=Tekrarlanan etkinliği sil +windowtitle.task.delete=Tekrarlanan görevi sil +windowtitle.event.edit=Tekrarlanan etkinliği düzenle +windowtitle.task.edit=Tekrarlanan görevi düzenle + +buttons.occurrence.delete.label=Sadece bu oluşumu sil +buttons.occurrence.edit.label=Sadece bu oluşumu düzenle + +buttons.allfollowing.delete.label=Bu ve sonraki oluşumları sil +buttons.allfollowing.edit.label=Bu ve sonraki oluşumları düzenle + +buttons.parent.delete.label=Tüm oluşumları sil +buttons.parent.edit.label=Tüm oluşumları düzenle diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 00000000000..bab843d030a --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 00000000000..19dc03b0b59 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,384 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 00000000000..86bbb3c5684 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,792 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=%1$S yazdırma ön izlemesi +Untitled=Başlıksız + +# Default name for new events +newEvent=Yeni etkinlik + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Yeni etkinlik +editEventDialog=Etkinliği düzenle +newTaskDialog=Yeni görev +editTaskDialog=Görevi düzenle + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Etkinliği kaydet +askSaveTitleTask=Görevi kaydet +askSaveMessageEvent=Etkinlik kaydedilmedi. Şimdi kaydetmek ister misiniz? +askSaveMessageTask=Görev kaydedilmedi. Şimdi kaydetmek ister misiniz? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Girdiğiniz bitiş tarihi başlangıç tarihinden öncedir +warningUntilDateBeforeStart=Bitiş tarihi başlangıç tarihinden erken + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Ana takvim + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Başlıksız takvim + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Kesin değil +statusConfirmed =Onaylandı +eventStatusCancelled=İptal edildi +todoStatusCancelled =İptal edildi +statusNeedsAction =Gerekli işlemler +statusInProcess =Devam ediyor +statusCompleted =Tamamlandı + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Yüksek +normalPriority=Normal +lowPriority=Düşük + +importPrompt=Hangi takvimin öğelerini içe aktarmak istiyorsunuz? +exportPrompt=Hangi takvimden dışa aktarmak istiyorsunuz? +pastePrompt=Yazılabilir takvimlerinizden hangisine yapıştırmak istiyorsunuz? +publishPrompt=Hangi takvimi yayınlamak istiyorsunuz? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Şimdi yapıştır ve gönder +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S öğenin içe aktarımı başarısız. Alınan son hata mesajı: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=%1$S konumundan aktarma başarısız oldu. Bu dosyada aktarılabilecek öğe yok. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Açıklama: + +unableToRead=Dosya okunamıyor: +unableToWrite=Dosya yazılamıyor: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Mozilla Takvimi + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=%1$S okunurken bilinmeyen ve tanımsız bir saat dilimi tespit edildi. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S öge hem hedef takvimde hem de %2$S yolunda mevcut olduğu için görmezden gelindi. + +unableToCreateProvider=%1$S adresindeki takvimin kullanımı esnasında bir hata meydana geldi. Bu takvim kullanılmayacak. +unknownTimezonesError=%1$S konumundaki takvim kullanıma hazırlanırken bir hata oluştu. Takvim bilinmeyen saat dilimleri içeriyor olabilir. Lütfen en yeni calendar-timezones.xpi'ı kurun. +missingCalendarTimezonesError=Saat dilimleri bulunamadı! Lütfen calendar-timezones.xpi' kurun. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem="%2$S" içinde bilinmeyen saat dilimi: "%1$S". Sabit yerel saat dilimi olarak işlendi: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Saat Dilimi Hataları +TimezoneErrorsSeeConsole=Hata konsoluna bakın: Bilinmeyen saat dilimleri "sabit" yerel saat dilimi olarak işleme alınır. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Takvimi Kaldır +removeCalendarButtonDelete=Takvimi Sil +removeCalendarButtonUnsubscribe=Abonelikten çık + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe="%1$S" takvimini kaldırmak istiyor musunuz? Abonelikten çıkmak takvimi listeden kaldırır, bunun yanında takvimin tüm verilerini de temizler. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete="%1$S" takvimini kalıcı olarak silmek istiyor musunuz? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe="%1$S" takvimine abonelikten çıkmak istiyor musunuz? + +WeekTitle=Hafta %1$S +None=Yok + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Takvim verileri şu anki %1$S sürümü ile uyumlu değil + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Profilinizdeki takvim verisi daha yeni bir %1$S sürümü tarafından güncellendi ve devam etmeniz muhtemelen veri kaybına veya bozulmasına neden olacaktır. %1$S şimdi devre dışı bırakılıp %2$S yeniden başlatılacak. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=%1$S uygulamasını baştan başlat + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=%1$S uygulamasından çık + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Başlıksız + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Başlık: +tooltipLocation=Konum: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Tarih: +# event calendar name +tooltipCalName=Takvim adı: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Durum: +# event organizer +tooltipOrganizer=Düzenleyen: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Başlangıç: +tooltipDue=Bitiş: +tooltipPriority=Önemlilik: +tooltipPercent=Tamamlanma yüzdesi: +tooltipCompleted=Tamamlanma: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=Etkinliği %1$S düzenliyor. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S katılımcı değil. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S tercihe bağlı bir katılımcı. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S zorunlu bir katılımcı. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S katılacağını onayladı. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S katılmayı reddetti. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S katılımı başkasına aktardı. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S henüz yanıt vermedi. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S belki katılacağını bildirdi. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grup) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (kaynak) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (oda) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Yeni +Open=Aç +filepickerTitleImport=İçe aktar +filepickerTitleExport=Dışa aktar + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=XML belgesi (%1$S) +filterHtml=Web sayfası (%1$S) +filterOutlookCsv=Outlook Virgülle Ayrılmış Değerler (%1$S) +filterWav=Waveform Ses (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Bir hata oluştu +httpPutError=Takvim yayınlanması başarısız.\nDurum kodu: %1$S: %2$S +otherPutError=Takvim dosyasının yayınlanması başarısız.\nDurum kodu: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=%1$S takvimi için veri okunurken bir hata oluştu. Bu takvimde yapılacak değişiklikler muhtemelen veri kaybına yol açacağı için takvim salt okunur moda getirildi. 'Takvimi düzenle' diyerek bu ayarı değiştirebilirsiniz. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Takvim verileri okunurken bir hata oluştu: %1$S. Kullanımı güvenli hale gelene kadar takvim devre dışı bırakıldı. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Takvim verileri okunurken bir hata oluştu: %1$S. Ancak bu hatanın küçük olduğunu düşünüyoruz, o yüzden program devam etmeye çalışacak. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Takvim verileri okunurken bir hata oluştu: %1$S. +utf8DecodeError=iCalendar (ics) dosyası UTF-8 olarak çözülürken bir hata oluştu. Semboller ve aksanlı harfler de dâhil olmak üzere dosyanın UTF-8 karakter kodlamasıyla kodlandığından emin olun. +icsMalformedError=iCalendar (ics) dosyasının işlenmesi başarısız oldu. Dosyanın iCalendar (ics) dosya söz dizimine uyumlu olduğundan emin olun. +itemModifiedOnServerTitle=Sunucudaki öğe değişti +itemModifiedOnServer=Bu öge yakın zamanda sunucu üzerinde değiştirilmiştir.\n +modifyWillLoseData=Değişikliklerinizi gönderirseniz sunucuda yapılan değişikliklerin üzerine yazılacaktır. +deleteWillLoseData=Bu ögeyi silmeniz, sunucuda yapılan değişikliklerin kaybolmasına yol açacaktır. +updateFromServer=Değişikliklerimden vazgeç ve yeniden yükle +proceedModify=Değişikliklerimi yine de gönder +proceedDelete=Yine de sil +dav_notDav=%1$S kaynağı DAV koleksiyonu değil veya kullanılabilir değil +dav_davNotCaldav=%1$S kaynağı bir DAV koleksiyonu ama CalDAV takvimi değil +itemPutError=Ögeyi sunucuda depolamada bir hata oluştu. +itemDeleteError=Öge sunucudan silinirken bir hata oluştu. +caldavRequestError=Davetiy gönderilirken bir hata oluştu. +caldavResponseError=Yanıt gönderilirken bir hata oluştu. +caldavRequestStatusCode=Durum Kodu: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=İstek tamamlanamıyor. +caldavRequestStatusCodeString400=İstek, hatalı söz dizimi içerdiği için işlenemiyor. +caldavRequestStatusCodeString403=Kullanıcı bu istekte bulunmak için gereken izne sahip değil. +caldavRequestStatusCodeString404=Kaynak bulunamadı. +caldavRequestStatusCodeString409=Kaynak çakışması. +caldavRequestStatusCodeString412=Ön koşul başarısız oldu. +caldavRequestStatusCodeString500=Dahili Sunucu Hatası +caldavRequestStatusCodeString502=Hatalı ağ geçici (vekil sunucu yapılandırması?). +caldavRequestStatusCodeString503=İç sunucu hatası (Geçici sunucu kesintisi?). +caldavRedirectTitle=%1$S takviminin konumu güncellensin mi? +caldavRedirectText=%1$S ile ilgili istekler yeni bir konuma yönlendiriliyor. Konumu aşağıdaki gibi değiştirmek ister misiniz? +caldavRedirectDisableCalendar=Takvimi devre dışı bırak + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Istanbul + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Uyarı: İşletim sisteminin saat dilimi (%1$S)\nartık dâhili ZoneInfo saat dilimiyle (%2$S) eşleşmiyor. + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=İşletim sistemi saat dilimi (%1$S) görmezden geliniyor. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Dil saat dilimi (%1$S) görmezden geliniyor. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Uyarı: "Sabit" saat dilimi kullanılıyor.\nBölge bilgisi saat dilimi verisi, işletim sisteminin saat dilimi verisiyle eşleşti. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Uyarı: Tahminî saat dilimi kullanılıyor\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Bu bölge bilgisi saat dilimi, işletim sisteminizin saat dilimiyle neredeyse eşleşiyor.\nBu kural için, güç ışığı ve standat saat arasındaki geçişler\nişletim sisteminin saat dilimi geçişlerinden en fazla bir hafta farklı olacaktır.\nVerilerde farklı başlangıç tarihi, farklı kural gibi tutarsızlıklar\nveya Miladi olmayan takvimler için hesaplama sorunları olabilir. + +TZSeemsToMatchOS=Bu bölge bilgisi saat dilimi, işletim sisteminizin bu yılki saat dilimiyle eşleşiyor gibi görünüyor. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Bu bölge bilgisi saat dilimi, işletim sistemi saat dilimi tanımlayıcısı\ntemel alınarak seçildi "%1$S". + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Bu bölge bilgisi saat dilimi, işletim sistemini Türkçe kullanan internet kullanıcılarının\nolası saat dilimine bakılarak eşleştirildi. + +TZFromKnownTimezones=Bu bölge bilgisi saat dilimi, işletim sisteminizin saat dilimini bilinen saat dilimlerinin\nalfabetik sırasıyla eşleştirmek suretiyle seçildi. + +# Print Layout +formatListName = Liste +weekPrinterName = Haftalık planlama +monthPrinterName = Aylık ızgara +tasksWithNoDueDate = Bitiş tarihi olmayan görevler + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Composite +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Geçici (bellek) +storageName=Yerel (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Başlık +htmlPrefixWhen=Ne zaman +htmlPrefixLocation=Konum +htmlPrefixDescription=Açıklama +htmlTaskCompleted=%1$S (tamamlandı) + +# Categories +addCategory=Kategori ekle +multipleCategories=Çoklu kategori + +today=Bugün +tomorrow=Yarın +yesterday=Dün + +#Today pane +eventsonly=Etkinlikler +eventsandtasks=Etkinlik ve görevler +tasksonly=Görevler +shortcalendarweek=Hafta + +go=Git + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=sonraki +next2=sonraki +last1=son +last2=son + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 anımsatıcı + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Başlangıç: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Bugün %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Yarın %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Dün %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Varsayılan Mozilla açıklaması +alarmDefaultSummary=Varsayılan Mozilla özeti + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Alarmı #1 aydan fazla erteleyemezsiniz. + +taskDetailsStatusNeedsAction=İşlem gerekli + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%%%1$S tamamlandı +taskDetailsStatusCompleted=Tamamlandı + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Tamamlandı(%1$S) +taskDetailsStatusCancelled=İptal edildi + +gettingCalendarInfoCommon=Takvimler denetleniyor… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Takvimler denetleniyor (%1$S/%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Hata kodu: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Açıklama: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=%1$S takvimi şu an kullanılabilir değil + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=%1$S takvimi salt okunur + +taskEditInstructions=Yeni görev eklemek için tıklayın +taskEditInstructionsReadonly=Lütfen yazılabilir bir takvim seçin +taskEditInstructionsCapability=Lütfen görevleri destekleyen bir takvim seçin + +eventDetailsStartDate=Başlangıç: +eventDetailsEndDate=Bitiş: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Takvim haftası: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Takvim haftaları %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=Hafta: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=Hafta: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 gün;#1 gün +dueInHours=#1 saat;#1 saat +dueInLessThanOneHour=< 1 saat + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%2$S %3$S %1$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%2$S %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S – %5$S %4$S %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= başlangıç ve bitiş tarihi yok +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=başlangıç tarihi %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=bitiş tarihi %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Başlangıç saati +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Bitiş tarihi + +deleteTaskLabel=Görevi sil +deleteTaskMessage=Görevi silmek istediğinizden emin misiniz? +deleteTaskAccesskey=l +deleteItemLabel=Sil +deleteItemMessage=Öğeyi silmek istediğinizden emin misiniz? +deleteItemAccesskey=l +deleteEventLabel=Etkinliği sil +deleteEventMessage=Etkinliği silmek istediğinizden emin misiniz? +deleteEventAccesskey=l + +calendarPropertiesEveryMinute=Her dakika;Her #1 dakikada bir + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=%1$S kullanılıyor + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=%1$S (%2$S) kullanılıyor + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 dakika +unitHours=#1 saat;#1 saat +unitDays=#1 gün;#1 gün +unitWeeks=#1 hafta;#1 hafta + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=%1$S takvimini göster +hideCalendar=Takvimi Gizle: %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Tek Gösterilen: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Öge Düzenleme Çakışması +modifyConflictPromptMessage=Pencerede düzenlenen öğe açıldıktan sonra değiştirilmiş. +modifyConflictPromptButton1=Diğer değişikliklerin üzerine yaz +modifyConflictPromptButton2=Bu değişiklikleri göz ardı et + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(%1$S aktardı) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(aktarılan: %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Tarih seçilmedi diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 00000000000..676ab7f8747 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,42 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 00000000000..6a29c4533b8 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Lütfen geçerli bir konum girin. +error.alreadyExists=Bu konumdaki takvime zaten abonesiniz. diff --git a/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/calendar/chrome/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 00000000000..06613e7de39 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Yıl dönümü,Doğum günü,İş,Aramalar,Müşteriler,Rekabet,Müşteri,Favoriler,Takip edilen,Hediyeler,Bayramlar,Fikirler,Sorunlar,Toplantı,Çeşitli,Kişisel,Projeler,Resmî tatil,Durum,Satıcılar,Seyahat,Tatil diff --git a/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 00000000000..d38a2c3a0e1 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Ocak +month.2.name=Şubat +month.3.name=Mart +month.4.name=Nisan +month.5.name=Mayıs +month.6.name=Haziran +month.7.name=Temmuz +month.8.name=Ağustos +month.9.name=Eylül +month.10.name=Ekim +month.11.name=Kasım +month.12.name=Aralık + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=Ocak +month.2.genitive=Şubat +month.3.genitive=Mart +month.4.genitive=Nisan +month.5.genitive=Mayıs +month.6.genitive=Haziran +month.7.genitive=Temmuz +month.8.genitive=Ağustos +month.9.genitive=Eylül +month.10.genitive=Ekim +month.11.genitive=Kasım +month.12.genitive=Aralık + +month.1.Mmm=Oca +month.2.Mmm=Şub +month.3.Mmm=Mar +month.4.Mmm=Nis +month.5.Mmm=May +month.6.Mmm=Haz +month.7.Mmm=Tem +month.8.Mmm=Ağu +month.9.Mmm=Eyl +month.10.Mmm=Eki +month.11.Mmm=Kas +month.12.Mmm=Ara + +day.1.name=Pazar +day.2.name=Pazartesi +day.3.name=Salı +day.4.name=Çarşamba +day.5.name=Perşembe +day.6.name=Cuma +day.7.name=Cumartesi + +day.1.Mmm=Paz +day.2.Mmm=Pzt +day.3.Mmm=Sal +day.4.Mmm=Çar +day.5.Mmm=Per +day.6.Mmm=Cum +day.7.Mmm=Cmt + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Pz +day.2.short=Pt +day.3.short=Sa +day.4.short=Ça +day.5.short=Pe +day.6.short=Cu +day.7.short=Ct + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Öğlen +midnight=Gece yarısı + +AllDay=Bütün gün +Repeating=(Tekrarlı) diff --git a/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 00000000000..bf3480a9e44 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/calendar/chrome/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 00000000000..5c9b0b123ca --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 00000000000..a492598bfdf --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 00000000000..3f24ac1d3db --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/calendar/chrome/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 00000000000..61ee832819c --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = %1$S taşınıyor… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: içe aktarım +migrationDescription=%1$S birçok popüler uygulamadaki takvim verilerinizi içe aktarabilir. Bilgisayarınızda aşağıdaki uygulamalara ait veriler bulundu. Lütfen hangilerinden veri aktarmak istediğinizi seçin. +finished = Tamamlandı +disableExtTitle = Uyumsuz eklenti bulundu +disableExtText = Lightning ile uyumlu olmayan eski Mozilla Takvim eklentisi yüklü görünüyor. Bu eklenti etkisiz hale getirilecek ve %1$S yeniden başlatılacak. diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 00000000000..589f5f98fde --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,36 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 00000000000..30e4e9cd3ce --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 00000000000..b5e1040d051 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 00000000000..b11ea3f2919 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 00000000000..5c388ca9ede --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 00000000000..0a363cac964 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties new file mode 100644 index 00000000000..b2699329f1c --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The addon name and short description are localized in gdata.properties + +# This is the addon description. The en-US version will sometimes have +# additional news items at the end of the description. If you notice this and +# would like them translated, please email the author directly. +# params: %1$S - See amo.faqlocation +# %2$S - See amo.website +# NOTE: This is a multiline string, be sure to end lines with \n\ to make sure +# it stays that way. +amo.description=Bu eklenti, Lightning'in Google Takvim'deki etkinlik ve görevleri okumasını ve yazmasını sağlar.\n\nHata raporu göndermeden önce ayrıntılı bilgi için lütfen SSS'yi okuyun. Ayrıca tartışma forumlarımızı da ziyaret edin. Belki de hatanızın zaten bir çözümü vardır!\n\nBug aramak ve göndermek için http://bugzilla.mozilla.org/ adresini ziyaret edin.\nProduct: Calendar\nComponent: Provider: GData + +# You can change this if you have localized the FAQ on wiki.mozilla.org +amo.faqlocation=http://wiki.mozilla.org/Calendar:GDATA_Provider + +# You can change this if you would like to provide localized support. +amo.email= +amo.website=http://groups.google.com/group/provider-for-google-calendar diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd new file mode 100644 index 00000000000..61a8706100c --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties new file mode 100644 index 00000000000..ec9f59f6990 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# If you wish to be mentioned as a translator, please make sure your name and +# email is in the licence block as a contributor. Multiple names are fine too. + +# extension information. +# When localizing, please keep in mind that these strings had to be approved by +# the Google Brand Features Team. Be sure to make clear that this extension is +# *FOR* Google Calendar and not *BY* Google. Also, it was explicitly stated, +# that the phrase "Google Calendar" should be localized just as it is on the +# localized versions of the Google Calendar UI. + +# Extension Manager strings +extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.description=Google Takvim'e tek yönlü erişim olanağı sağlar +extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.name=Google takvimi sağlayıcısı + +# LOCALIZATION NOTE (busyTitle): +# Events with only free/busy access don't have a title, they will use this +# title instead. The calendar name is used as a parameter, since its often +# named after the person whose calendar you are viewing. +# %1$S = The calendar name +busyTitle=Meşgul (%1$S) + +# LOCALIZATION NOTE (quotaExceeded): +# This is shown when the request quota has been exceeded. +# %1$S = The session id (what the user enters as an email +# in the new calendar dialog) +quotaExceeded=%1$S kotası aşıldı. Lütfen daha sonra yeniden deneyin. +providerOutdated=Sağlayıcının bu sürümü zaman aşımına uğramış. Lütfen son sürüme güncelleyin. + +reminderOutOfRange=Google Takvim, etkinlik başlamadan yalnzıca 4 hafta öncesine kadar anımsatıcılara izin verir. + +# LOCALIZATION NOTE (syncProgressEvent): +# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized +# %2$S = The number of events that have been synchronzed +# %3$S = The total number of events in the synchronization run +syncProgressEvent=%3$S %1$S etkinliğinden %2$S. eşitleniyor + +# LOCALIZATION NOTE (syncProgressTask): +# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized +# %2$S = The number of tasks that have been synchronzed +# %3$S = The total number of tasks in the synchronization run +syncProgressTask=%3$S %1$S görevinden %2$S. eşitleniyor + +# LOCALIZATION NOTE (syncStatus): +# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized +syncStatus=%1$S takvimi eşitleniyor + +# LOCALIZATION NOTE (requestWindowDescription): +# %1$S - The session id (email) used for authentication +requestWindowDescription=Google Takvim sağlayıcısı etkinlikleri ve görevleri almak için %1$S hesabınıza erişmek istiyor. Hesap bilgileri ve takvim verileri yalnızca sizin bilgisayarınızla Google arasında aktarılır, üçüncü şahıslarla paylaşılmaz. + +# LOCALIZATION NOTE (requestWindowTitle) +# %1$S - The session id (email) used for authentication +requestWindowTitle=%1$S hesabınıza giriş yapın diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties new file mode 100644 index 00000000000..98e2ebc4b9c --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=%1$S sunucusu ulaşılamıyor! +loginFailed.text=Giriş başarısız veya geçersiz oturum. +accessDenied.text=Kullanıcı erişim reddedilmiş. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=%1$S üzerinde güvensiz giriş!\nDevam edilsin mi? +noHttpsConfirmation.check.text=Tekrar sorma. +noHttpsConfirmation.label=Uyarı! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=%1$S sunucusu (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) yeterli bir WCAP sürümünü desteklemiyor! Gereken en düşük sürüm 3.0.0'dır.\nDevam edilsin mi? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=Yetersiz WCAP sürümü! + +loginDialog.label=Takvim sunucusu parolası gerekli + +privateItem.title.text=Özel +confidentialItem.title.text=Gizli +busyItem.title.text=Meşgul diff --git a/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 00000000000..8fc4bf33b90 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,482 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Mozilla Takvim için saat dilimi tanımları +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Lightning için gereken saat dilimi tanımları +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla takvim projesi + +pref.timezone.floating=Yerel saat +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Akra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis Ababa +pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Cezayir +pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantir +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzavil +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Kahire +pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Kazablanka +pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Konakri +pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Darüsselam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Cibuti +pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/Layun +pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Hartum +pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinşasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadişu +pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/Sao Tome +pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Arjantin/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Arjantin/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentina/Cordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Arjantin/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Arjantin/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Arjantin/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Arjantin/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Arjantin/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Arjantin/Tucuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Arjantin/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asuncion +pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados +pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belem +pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogota +pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Cambridge Körfezi +pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Cancun +pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Costa Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Curacao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denver +pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifax +pref.timezone.America.Havana=Amerika/Havana +pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaica +pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La_Paz +pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Maceio +pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managua +pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinique +pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menominee +pref.timezone.America.Merida=Amerika/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Mexico City +pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau +pref.timezone.America.New_York=Amerika/New York +pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nome +pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/North Dakota/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/North Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=Amerika/Recife +pref.timezone.America.Regina=Amerika/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/Sao Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=Amerika/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/St. Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/St. Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=Amerika/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktika/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktika/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktika/DumontDUrville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktika/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktika/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktika/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktika/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktika/Güney Kutbu +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktika/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktika/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arktik/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Asya/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Asya/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Asya/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Asya/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Asya/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asya/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asya/Aşkabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Asya/Bağdat +pref.timezone.Asia.Bahrain=Asya/Bahreyn +pref.timezone.Asia.Baku=Asya/Bakü +pref.timezone.Asia.Bangkok=Asya/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Asya/Beyrut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Asya/Bişkek +pref.timezone.Asia.Brunei=Asya/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asya/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Asya/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Asya/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Asya/Damascus +pref.timezone.Asia.Dhaka=Asya/Daka +pref.timezone.Asia.Dili=Asya/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Asya/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asya/Duşanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Asya/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Asya/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asya/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Asya/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asya/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Asya/İstanbul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Asya/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Asya/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asya/Kudüs +pref.timezone.Asia.Kabul=Asya/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asya/Kamchatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Asya/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Asya/Kaşgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asya/Katmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asya/Krasnoyarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asya/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Asya/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Asya/Kuveyt +pref.timezone.Asia.Macau=Asya/Macau +pref.timezone.Asia.Magadan=Asya/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Asya/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Asya/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Asya/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Asya/Nicosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asya/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Asya/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Asya/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asya/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Asya/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asya/Pyongyang +pref.timezone.Asia.Qatar=Asya/Katar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asya/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Asya/Rangoon +pref.timezone.Asia.Riyadh=Asya/Riyad +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asya/Sakhalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Asya/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Asya/Seul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Asya/Shanghai +pref.timezone.Asia.Singapore=Asya/Singapur +pref.timezone.Asia.Taipei=Asya/Taipei +pref.timezone.Asia.Tashkent=Asya/Taşkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asya/Tiblis +pref.timezone.Asia.Tehran=Asya/Tahran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Asya/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Asya/Tokyo +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asya/Ulaanbaatar +pref.timezone.Asia.Urumqi=Asya/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Asya/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asya/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asya/Yakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asya/Yekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Asya/Yerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantik/Azores +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantik/Bermuda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantik/Kanarya Adaları +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantik/Cape Verde +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantik/Faroe +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantik/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantik/Reykjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantik/South Georgia +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantik/St. Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantik/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Avustralya/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Avustralya/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Avustralya/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Avusturalya/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Avustralya/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Avusturalya/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Avustralya/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Avustralya/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Avustralya/Lord_Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Avustralya/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Avustralya/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Avustralya/Sidney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Avrupa/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Avrupa/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Avrupa/Atina +pref.timezone.Europe.Belgrade=Avrupa/Belgrad +pref.timezone.Europe.Berlin=Avrupa/Berlin +pref.timezone.Europe.Bratislava=Avrupa/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Avrupa/Brüksel +pref.timezone.Europe.Bucharest=Avrupa/Bükreş +pref.timezone.Europe.Budapest=Avrupa/Budapeşte +pref.timezone.Europe.Chisinau=Avrupa/Chisinau +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Avrupa/Kopenhag +pref.timezone.Europe.Dublin=Avrupa/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Avrupa/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Avrupa/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Avrupa/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Avrupa/Isle of Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Avrupa/İstanbul +pref.timezone.Europe.Jersey=Avrupa/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Avrupa/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Avrupa/Kiev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Avrupa/Lisbon +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Avrupa/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Avrupa/Londra +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Avrupa/Lüksemburg +pref.timezone.Europe.Madrid=Avrupa/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Avrupa/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Avrupa/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Avrupa/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Avrupa/Monako +pref.timezone.Europe.Moscow=Avrupa/Moskova +pref.timezone.Europe.Nicosia=Avrupa/Nicosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Avrupa/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Avrupa/Paris +pref.timezone.Europe.Podgorica=Avrupa/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Avrupa/Prag +pref.timezone.Europe.Riga=Avrupa/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Avrupa/Roma +pref.timezone.Europe.Samara=Avrupa/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Avrupa/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Avrupa/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Avrupa/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Avrupa/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Avrupa/Sofya +pref.timezone.Europe.Stockholm=Avrupa/Stockholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Avrupa/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Avrupa/Tiran +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Avrupa/Uzhgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Avrupa/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Avrupa/Vatikan +pref.timezone.Europe.Vienna=Avrupa/Viyana +pref.timezone.Europe.Vilnius=Avrupa/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Avrupa/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Avrupa/Varşova +pref.timezone.Europe.Zagreb=Avrupa/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Avrupa/Zaporozhye +pref.timezone.Europe.Zurich=Avrupa/Zürih +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Hindistan/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Hindistan/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Hindistan/Christmas +pref.timezone.Indian.Cocos=Hindistan/Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro=Hindistan/Comoro +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Hindistan/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Hindistan/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Hindistan/Maldivler +pref.timezone.Indian.Mauritius=Hindistan/Mauritius +pref.timezone.Indian.Mayotte=Hindistan/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Hindistan/Reunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Pasifik/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Pasifik/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Pasifik/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Pasifik/Easter +pref.timezone.Pacific.Efate=Pasifik/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pasifik/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pasifik/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Pasifik/Fiji +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pasifik/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pasifik/Galapagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Pasifik/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pasifik/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Pasifik/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pasifik/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Pasifik/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pasifik/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pasifik/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pasifik/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Pasifik/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pasifik/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Pasifik/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Pasifik/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Pasifik/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pasifik/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Pasifik/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pasifik/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Pasifik/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pasifik/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Pasifik/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pasifik/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pasifik/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Pasifik/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pasifik/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pasifik/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pasifik/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Pasifik/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Pasifik/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Pasifik/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/St. Barthelemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Arjantin/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asya/Ho Chi Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Asya/Kolkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Arjantin/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktika/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asya/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/North Dakota/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pasifik/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pasifik/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerika/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Asya/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Amerika/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Asya/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asya/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Avrupa/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktika/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Asya/Çita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asya/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pasifik/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Avrupa/Ulyanovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Avrupa/Astrahan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Asya/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Asya/Yangon +pref.timezone.Asia.Tomsk=Asya/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Asya/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Avrupa/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Avrupa/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Asya/Atırav + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 00000000000..7987d3869be --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 00000000000..c12848b20b4 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,103 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 00000000000..0095b0b44e6 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,218 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=E-posta istemcinizle bütünleşik takvim ve ajanda +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Takvim Projesi + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Görevler + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Takvim +tabTitleTasks=Görevler + +# Html event display in message +imipHtml.header=Etkinlik davetiyesi +imipHtml.summary=Başlık: +imipHtml.location=Konum: +imipHtml.when=Zaman: +imipHtml.organizer=Düzenleyen: +imipHtml.description=Açıklama: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Ekler: +imipHtml.comment=Yorum: +imipHtml.attendees=Katılımcılar: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=İlgili bağlantı: +imipHtml.canceledOccurrences=İptal edilmiş oluşumlar: +imipHtml.modifiedOccurrences=Değiştirilmiş oluşumlar: +imipHtml.newLocation=Yeni konum: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(%1$S aktardı) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(aktarılan: %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=Etkinliği %1$S düzenliyor. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S katılımcı değil. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S opsiyonel bir katılımcı. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S gerekli bir katılımcı. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S katılımını onayladı. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S katılmayı reddetti. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S katılmak için %2$S kişisini yönlendirdi. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S adlı kişinin yanıtı bekleniyor. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S belki katılacağını bildirdi. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grup) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (kaynak) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (oda) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Etkinlik takviminize eklendi. +imipCanceledItem2=Etkinlik takviminizden silindi. +imipUpdatedItem2=Etkinlik güncellendi. +imipBarCancelText=Bu ileti etkinlik iptali içeriyor. +imipBarCounterErrorText=Bu ileti işlenemeyen bir davete karşı teklif içeriyor. +imipBarCounterPreviousVersionText=Bu ileti bir davetin eski sürümüne karşı teklif içeriyor. +imipBarCounterText=Bu ileti bir davete karşı teklif içeriyor. +imipBarDisallowedCounterText=Bu etkinlik için karşı tekliflere izin vermemenize rağmen bu ileti bir karşı teklif içeriyor. +imipBarDeclineCounterText=Bu ileti karşı teklifinize bir yanıtı içeriyor. +imipBarRefreshText=Bu ileti etkinlik güncellenme isteği içeriyor. +imipBarPublishText=Bu ileti etkinlik içeriyor. +imipBarRequestText=Bu ileti etkinliğe davetiye içeriyor. +imipBarSentText=Bu ileti gönderilmiş bir etkinlik içeriyor. +imipBarSentButRemovedText=Bu ileti, artık takviminizde olmayan bir gönderilmiş etkinlik içeriyor. +imipBarUpdateText=Bu ileti var olan etkinlik güncellenme isteği içeriyor. +imipBarAlreadyProcessedText=Bu ileti var olan etkinliği içeriyor. +imipBarProcessedNeedsAction=Bu ileti, henüz yanıt vermediğiniz bir etkinlik içeriyor. +imipBarReplyText=Bu ileti bir davetiyeye cevap içeriyor. +imipBarReplyToNotExistingItem=Bu ileti takviminizde yer almayan bir etkinliğe verilen yanıtı içeriyor. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Bu ileti takviminizden %1$S tarihinde silinen bir etkinliğe verilen yanıtı içeriyor. +imipBarUnsupportedText=Bu ileti bir etkinlik içeriyor ve Lightning uygulamasının bu sürümü ile desteklenmiyor. +imipBarProcessingFailed=İleti işlenemedi. Durum: %1$S. +imipBarNotWritable=Davetler için hiçbir yazılabilir takvim yapılandırılmamış. Lütfen takvim özelliklerini kontrol edin. +imipSendMail.title=E-posta bildirimi +imipSendMail.text=Bildirim e-postasını şimdi göndermek ister misiniz? +imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=Outlook 2000 ve Outlook 2002/XP desteği +imipNoIdentity=Hiçbiri +imipNoCalendarAvailable=Yazılabilecek bir takvim yok. + +itipReplySubject=Etkinlik davetiye yanıtı: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S etkinlik davetinizi kabul etti. +itipReplyBodyDecline=%1$S etkinlik davetinizi reddetti. +itipReplySubjectAccept=Etkinlik daveti yanıtı (kabul edildi): %1$S +itipReplySubjectDecline=Etkinlik daveti yanıtı (reddedildi): %1$S +itipReplySubjectTentative=Etkinlik daveti yanıtı (belirsiz): %1$S +itipRequestSubject=Etkinlik davetiyesi: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=Etkinlik daveti güncellendi: %1$S +itipRequestBody=%1$S sizi %2$S davet etti +itipCancelSubject=Etkinlik iptal edildi: %1$S +itipCancelBody=%1$S bu etkinliği iptal etti: %2$S +itipCounterBody=%1$S, "%2$S" için karşı teklifte bulundu: +itipDeclineCounterBody=%1$S, "%2$S" karşı teklifinizi kabul etmedi. +itipDeclineCounterSubject=Karşı teklif reddedildi: %1$S + +confirmProcessInvitation=Bu ögeyi kısa süre önce sildiniz. Bu davetiyeyi işlemek istediğinizden emin misiniz? +confirmProcessInvitationTitle=Davetiye işlensin mi? + +invitationsLink.label=Davetiyeler: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=%1$S için gerekli ikili bileşeni yüklenemedi, çünkü muhtemelen yanlış sürüm birleşimi kullanılıyor. Şu an kurulu olan %1$S %2$S, ancak %3$S dizisinden bir sürüme sahip olmanız gerek. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=%1$S için gerekli ikili bileşeni yüklenemedi, çünkü muhtemelen yanlış sürüm birleşimi kullanılıyor. Şu an %2$S %3$S ile birlikte %1$S %4$S sürümünü kullanıyorsunuz. Daha fazla ayrıntı için lütfen https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions sayfasına bakın. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Eşleşmeyen %1$S sürümü + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLabel=%1$S artık dahili %2$S eklentisi sayesinde takvim ve ajanda işlevlerine de sahip. +integrationLearnMoreButton=Daha fazla bilgi al +integrationLearnMoreAccessKey=D +integrationOptOutButton=Devre dışı bırak +integrationOptOutAccessKey=b +integrationKeepItButton=Eklentiyi kullanacağım +integrationKeepItAccessKey=E + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=%2$S yeniden başlatıldığında %1$S kaldırılacaktır. İstediğiniz zaman Eklenti Yöneticisi'ni kullanarak yeniden ekleyebilirsiniz. +integrationRestartButton=Şimdi yeniden başlat +integrationRestartAccessKey=b +integrationUndoButton=Geri al +integrationUndoAccessKey=G + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Bu takvimi gelen veya giden davetiyeleri depolamak için kullanmak istiyorsanız bir e-posta kimliği atamalısınız. diff --git a/calendar/lightning-l10n.js b/calendar/lightning-l10n.js new file mode 100644 index 00000000000..868504b8f30 --- /dev/null +++ b/calendar/lightning-l10n.js @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + +# the default day to start the week on +#0=Sunday 1=Monday 2=Tuesday 3=Wednesday 4=Thursday 5=Friday 6=Saturday +pref("calendar.week.start", 0); + +# default days off (not in work week) +pref("calendar.week.d0sundaysoff", true); +pref("calendar.week.d1mondaysoff", false); +pref("calendar.week.d2tuesdaysoff", false); +pref("calendar.week.d3wednesdaysoff", false); +pref("calendar.week.d4thursdaysoff", false); +pref("calendar.week.d5fridaysoff", false); +pref("calendar.week.d6saturdaysoff", true); + +pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@"); + +# categories +pref("calendar.categories.names", "Anniversary,Birthday,Business,Calls,Clients,Competition,Customer,Favorites,Follow up,Gifts,Holidays,Ideas,Issues,Meeting,Miscellaneous,Personal,Projects,Public Holiday,Status,Suppliers,Travel,Vacation"); diff --git a/chat/accounts.dtd b/chat/accounts.dtd new file mode 100644 index 00000000000..9174646b432 --- /dev/null +++ b/chat/accounts.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/chat/accounts.properties b/chat/accounts.properties new file mode 100644 index 00000000000..1e80cb8418e --- /dev/null +++ b/chat/accounts.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText): +# %S is replaced with the name of the account +passwordPromptTitle=%S parolası +passwordPromptText=Bağlanmak için lütfen %S parolanızı girin. +passwordPromptSaveCheckbox=Bu parolayı hatırlamak için Parola Yöneticisi'ni kullan. diff --git a/chat/commands.properties b/chat/commands.properties new file mode 100644 index 00000000000..7e962a5567b --- /dev/null +++ b/chat/commands.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (commands): +# %S is a comma separated list of command names. +commands=Komutlar: %S.\nDaha fazla bilgi için /help <komutunu> yazın. +# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp): +# %S is the command name the user typed. +noCommand='%S' komutu yok. +noHelp='%S' komutu için yardım iletisi yok. Üzgünüm! + +sayHelpString=say <ileti>: Komutları işlemeden bir ileti gönderir. +rawHelpString=raw <ileti>: HTML etiketlerinden temizlemeden olduğu gibi bir ileti gönderir. +helpHelpString=help <name>: <name> komutu için yardım iletisi göster veya parametre olmadan kullanılabilecek olası komutları listele. + +# LOCALIZATION NOTE (statusCommand): +# %1$S is replaced with a status command name +# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline"). +# %2$S is replaced with the localized version of that status type +# (one of the 5 strings below). +statusCommand=%1$S <durum iletisi>: İsteğe bağlı durum iletisiyle birlikte durumu "%2$S" olarak ayarlar. +back=uygun +away=uzakta +busy=uygun değil +dnd=uygun değil +offline=çevrimdışı diff --git a/chat/contacts.properties b/chat/contacts.properties new file mode 100644 index 00000000000..d8fd8fce656 --- /dev/null +++ b/chat/contacts.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# This is the name of the group that will automatically be created when adding a +# buddy without specifying a group. +defaultGroup=Kişiler diff --git a/chat/conversations.properties b/chat/conversations.properties new file mode 100644 index 00000000000..837a607c4e0 --- /dev/null +++ b/chat/conversations.properties @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (targetChanged): +# %1$S is the new conversation title (display name of the new target), +# %2$S is the protocol name used for the new target. +targetChanged=Görüşme %1$S adıyla %2$S üzerinden devam edecek. + +# LOCALIZATION NOTE (statusChanged): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +statusChanged=%1$S artık %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer"). +statusChangedWithStatusText=%1$S artık %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when the status was +# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user +# into thinking the person's status has just changed. +statusChangedFromUnknown=%1$S %2$S. +statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when an account has just +# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not +# mislead the user into thinking the person's status has just changed. +statusKnown=Hesabınıza yeniden bağlanıldı (%1$S %2$S). +statusKnownWithStatusText=Hesabınıza yeniden bağlanıldı (%1$S %2$S: %3$S). +# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown): +# %S is the display name of the contact. +statusUnknown=Hesabınızın bağlantısı kesildi. (%S adlı kişinin durumu artık bilinmiyor.) + +accountDisconnected=Hesabınızın bağlantısı kesildi. +accountReconnected=Hesabınıza yeniden bağlanıldı. + +# LOCALIZATION NOTE (autoReply): +# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply. +autoReply=Otomatik yanıt - %S + +# LOCALIZATION NOTE (noTopic): +# Displayed instead of the topic when no topic is set. +noTopic=Bu odanın konu iletisi yok. + +# LOCALIZATION NOTE (topicSet): +# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic. +topicSet=%1$S konusu: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet): +# %S is the conversation name. +topicNotSet=%S için konu yok. +# LOCALIZATION NOTE (topicChanged): +# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic. +topicChanged=%1$S konuyu değiştirdi: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicCleared): +# %1$S is the user who cleared the topic. +topicCleared=%1$S konuyu temizledi. + +# LOCALIZATION NOTE (nickSet): +# This is displayed as a system message when a participant changes his/her +# nickname in a conversation. +# %1$S is the old nick. +# %2$S is the new nick. +nickSet=%1$S adlı kullanıcının adı artık %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you): +# This is displayed as a system message when your nickname is changed. +# %S is your new nick. +nickSet.you=Rumuzunuz artık %S. + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis): +# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut +messenger.conversations.selections.ellipsis=[…] + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate): +# These 3 templates are used to format selected messages before copying them. +# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust +# whitespace and separators to make them fit your locale. +messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message% +messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message% +messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message% diff --git a/chat/dateFormat.properties b/chat/dateFormat.properties new file mode 100644 index 00000000000..df8e0ba5002 --- /dev/null +++ b/chat/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +month.1.Mmm=Oca +month.2.Mmm=Şub +month.3.Mmm=Mar +month.4.Mmm=Nis +month.5.Mmm=May +month.6.Mmm=Haz +month.7.Mmm=Tem +month.8.Mmm=Ağu +month.9.Mmm=Eyl +month.10.Mmm=Eki +month.11.Mmm=Kas +month.12.Mmm=Ara + +month.1.name=Ocak +month.2.name=Şubat +month.3.name=Mart +month.4.name=Nisan +month.5.name=Mayıs +month.6.name=Haziran +month.7.name=Temmuz +month.8.name=Ağustos +month.9.name=Eylül +month.10.name=Ekim +month.11.name=Kasım +month.12.name=Aralık + +day.1.name=Pazar +day.2.name=Pazartesi +day.3.name=Salı +day.4.name=Çarşamba +day.5.name=Perşembe +day.6.name=Cuma +day.7.name=Cumartesi + +day.1.Mmm=Paz +day.2.Mmm=Pzt +day.3.Mmm=Sal +day.4.Mmm=Çar +day.5.Mmm=Per +day.6.Mmm=Cum +day.7.Mmm=Cmt + +day.1.short=Pz +day.2.short=Pt +day.3.short=Sa +day.4.short=Ça +day.5.short=Pe +day.6.short=Cu +day.7.short=Ct + +noon=Öğlen +midnight=Gece yarısı + +AllDay=Tüm gün + +# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear): +# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format). +finduri-MonthYear=%1$S %2$S diff --git a/chat/facebook.properties b/chat/facebook.properties new file mode 100644 index 00000000000..84823838150 --- /dev/null +++ b/chat/facebook.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +facebook.chat.name=Facebook Sohbet +facebook.disabled=Facebook, XMPP geçidini kapattığı için Facebook Sohbet artık desteklenmemektedir. diff --git a/chat/imtooltip.properties b/chat/imtooltip.properties new file mode 100644 index 00000000000..86304c8f2fc --- /dev/null +++ b/chat/imtooltip.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buddy.username=Kullanıcı adı +buddy.account=Hesap +contact.tags=Etiketler diff --git a/chat/irc.properties b/chat/irc.properties new file mode 100644 index 00000000000..5403b02ef26 --- /dev/null +++ b/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=rumuz + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=Sunucu bağlantısı koptu +connection.error.timeOut=Bağlantı zaman aşımına uğradı +connection.error.invalidUsername=%S izin verilen bir kullanıcı adı değil +connection.error.invalidPassword=Geçersiz sunucu parolası +connection.error.passwordRequired=Parola gerekli + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=_Kanal +joinChat.password=_Parola + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=Sunucu +options.port=Bağlantı noktası (Port) +options.ssl=SSL kullan +options.encoding=Karakter Kümesi +options.quitMessage=Çıkış iletisi +options.partMessage=Ayrılma iletisi +options.showServerTab=Sunucu iletilerini göster +options.alternateNicks=Alternatif takma adlar + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=%1$S "%2$S" kullanıyor. +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=%1$S adlı kullanıcının saati %2$S. + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <uygulanacak eylem>: Bir eylem gerçekleştir. +command.ban=%S <nick!user@host>: Bu örneğe uyan kullanıcıları yasakla. +command.ctcp=%S <rumuz> <mesaj>: Rumuza bir CTCP iletisi gönderir. +command.chanserv=%S <komut>: ChanServ'e bir komut gönder. +command.deop=%S <rumuz1>[,<rumuz2>]*: Birisinin kanal operatörü durumunu kaldırır. Bunu yapmak için kanal operatörü olmalısınız. +command.devoice=%S <rumuz1>[,<rumuz2>]*: Birisinin kanal ses durumunu kaldırarak kanal moderasyonlu (+m) ise konuşmalarını engeller. Bunu yapmak için kanal operatörü olmalısınız. +command.invite2=%S <rumuz>[ <rumuz>]* [<kanal>]: Bir veya daha fazla kişiyi bulunduğunuz veya belirttiğiniz kanala davet edin. +command.join=%S <oda1>[ <anahtar1>][,<oda2>[ <anahtar2>]]*: Bir veya daha fazla kanal girin; gerekirse her birine bir kanal anahtarı sağlayın. +command.kick=%S <rumuz> [<ileti>]: Birisini kanaldan çıkar. Bunu yapmak için kanal operatörü olmalısınız. +command.list=%S: Ağdaki sohbet odalarının listesini gösterir. Uyarı: Bazı sunucular bunu yaptığınızda bağlantınızı kesebilir. +command.memoserv=%S <komut>: MemoServ'e bir komut gönder. +command.modeUser2=%S <nick> [(+|-)<mode>]: Kullanıcının modunu öğren, ayarla veya ayarı değiştir. +command.modeChannel2=%S [<channel>] [(+|-)<yeni mod> [<parameter>][,<parameter>]*]: Kanalın modunu öğren, ayarla veya ayarı değiştir. +command.msg=%S <rumuz> <ileti>: Bir kullanıcıya özel ileti gönder. (Odaya değil.) +command.nick=%S <yeni rumuz>: Rumuzunuzu değiştirir. +command.nickserv=%S <komut>: NickServ'e komut gönderir. +command.notice=%S <hedef> <ileti>: Bir kullanıcıya veya kanala bildirim gönderir. +command.op=%S <rumuz1>[,<rumuz2>]*: Birisine kanal operatörü yetkisi verir. Bunu yapmak için kanal operatörü olmalısınız. +command.operserv=%S <komut>: OperServ'e komut gönderir. +command.part=%S [ileti]: İsteğe bağlı bir iletiyle mevcut kanaldan ayrıl. +command.ping=%S [<rumuz>]: Kullanıcının (belirtilmediyse sunucunun) ne kadar gecikmesi olduğunun öğren. +command.quit=%S <ileti>: İsteğe bağlı bir iletiyle sunucudan ayrıl. +command.quote=%S <komut>: Sunucuya ham komut gönder. +command.time=%S: IRC sunucusunun yerel saatini gösterir. +command.topic=%S [<yeni konu>]: Bu kanalın konusunu ayarlar. +command.umode=%S (+|-)<yeni kip>: Kullanıcı kipini ayarlar. +command.version=%S <rumuz>: Kullanıcının istemci sürümünü talep eder. +command.voice=%S <rumuz1>[,<rumuz2>]*: Birisine kanal operatörü yetkisi verir. Bunu yapmak için kanal operatörü olmalısınız. +command.whois2=%S [<rumuz>]: Bir kullanıcı hakkında bilgi alın. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=%1$S [%2$S] odaya girdi. +message.rejoined=Odaya yeniden girdiniz. +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=%1$S%2$S tarafından atıldınız. +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=%1$S, %2$S%3$S tarafından atıldı. +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=%2$S kullanıcısının yeni kipi "%1$S" %3$S tarafından ayarlandı. +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=Kanal kipi "%1$S" %2$S tarafından ayarlandı. +# %S is the user's mode. +message.yourmode=Kipiniz %S. +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=İstenen rumuz kullanılamıyor. Rumuzunuz hâlâ %S. +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=Odadan ayrıldınız (Part%1$S). +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=%1$S odadan ayrıldı (Part%2$S). +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=%1$S odadan çıktı (Quit%2$S). +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=%1$S sizi %2$S görüşmesine davet etti. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=%1$S başarıyla %2$S görüşmesine davet edildi. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=%1$S zaten burada: %2$S. +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=%S çağrıldı. +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=%S kullanıcısının WHOIS bilgileri: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas=%1$S çevrimdışı. %1$S kullanıcısının WHOWAS bilgisi: +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=\u00A0   %1$S: %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=%S bilinmeyen bir rumuz. +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=%1$S kanal parolasını %2$S olarak değiştirdi. +message.channelKeyRemoved=%S kanal parolasını kaldırdı. +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks=Aşağıdaki konumlardan bağlanan kullanıcılar %S tarafından yasaklandı: +message.noBanMasks=%S için hiçbir yasaklanmış konum yok. +message.banMaskAdded=%1$S ile eşleşen konumlardan bağlanan kullanıcılar %2$S tarafından yasaklandı. +message.banMaskRemoved=%1$S ile eşleşen konumlardan bağlanan kullanıcılar artık %2$S tarafından engellenmiyor. +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping=%1$S ping yanıtı #2 milisaniye.;%1$S ping yanıtı #2 milisaniye. + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=%S adında bir kanal yok. +error.tooManyChannels=%S kanalına katılamazsınız. Çok fazla kanala katıldınız. +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=Rumuz kullanımda. Rumuzunuz %1$S olarak değiştirildi. [%2$S] +error.erroneousNickname=%S izin verilen bir rumuz değil. +error.banned=Bu sunucuya girmeniz yasaklandı. +error.bannedSoon=Yakında bu sunucuya girişiniz yasaklanacak. +error.mode.wrongUser=Diğer kullanıcıların kiplerini değiştiremezsiniz. +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=%S çevrimiçi değil. +error.wasNoSuchNick=Böyle bir rumuz yok: %S +error.noSuchChannel=%S adında bir kanal yok. +error.unavailable=%S geçici olarak kullanılamıyor. +# %S is the channel name. +error.channelBanned=%S kanalında yasaklandınız. +error.cannotSendToChannel=%S kanalına ileti gönderemezsiniz. +error.channelFull=%S kanalı dolu. +error.inviteOnly=%S kanalına katılmak için davet edilmelisiniz. +error.nonUniqueTarget=%S benzersiz bir kullanıcı@host veya kısa isim değil veya bir seferde çok fazla kanala katılmayı denediniz. +error.notChannelOp=%S kanalında operatör değilsiniz. +error.notChannelOwner=%S kanalının sahibi değilsiniz. +error.wrongKey=%S kanalına girilemedi. Geçersiz kanal parolası girildi. +error.sendMessageFailed=Son iletinizi gönderirken bir hata oluştu. Bağlantı yeniden sağladıktan sonra tekrar deneyin. +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=%1$S kanalına katılamazsınız. %2$S kanalına yönlendirildiniz. +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode='%S' bu sunucuda geçerli bir kullanıcı modu değil. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=Ad +tooltip.server=Bağlanılan: +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=Bağlantı kaynağı: +tooltip.registered=Kayıtlı +tooltip.registeredAs=Kayıtlı ad +tooltip.secure=Güvenli bağlantı kullanılıyor +# The away message of the user +tooltip.away=Uzakta +tooltip.ircOp=IRC Operatörü +tooltip.bot=Bot +tooltip.lastActivity=Son etkinlik +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S önce +tooltip.channels=Bulunduğu kanallar: + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Evet +no=Hayır diff --git a/chat/logger.properties b/chat/logger.properties new file mode 100644 index 00000000000..d4b4e11dfcf --- /dev/null +++ b/chat/logger.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (badLogfile): +# %S is the filename of the log file. +badLogfile=Boş veya bozuk günlük dosyası: %S diff --git a/chat/matrix.properties b/chat/matrix.properties new file mode 100644 index 00000000000..fc22e189a90 --- /dev/null +++ b/chat/matrix.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.connectServer=Sunucu +options.connectPort=Port + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for Matrix accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Oda diff --git a/chat/skype.properties b/chat/skype.properties new file mode 100644 index 00000000000..57efc10db09 --- /dev/null +++ b/chat/skype.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will show in the account manager to show progress during a connection. +connecting.authenticating=Kimlik doğrulanıyor +connecting.registrationToken=Kayıt için akıllı anahtar alınıyor + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These will show in the account manager if the account is disconnected +# because of an error. +error.auth=Sunucuya tasdik verilemedi +error.registrationToken=Kayıt için akıllı anahtar alınamadı diff --git a/chat/status.properties b/chat/status.properties new file mode 100644 index 00000000000..f71408d4686 --- /dev/null +++ b/chat/status.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +availableStatusType=Uygun +awayStatusType=Uzakta +unavailableStatusType=Uygun değil +offlineStatusType=Çevrimdıșı +invisibleStatusType=Görünmez +idleStatusType=Boşta +mobileStatusType=Mobil +# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType): +# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account +unknownStatusType=Bilinmiyor + +# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage): +# Used to display the status of a buddy together with its status message. +# %1$S is the status type, %2$S is the status message text. +statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage): +# This will be the away message put automatically when the user is idle. +messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Şu anda bilgisayardan uzaktayım. diff --git a/chat/twitter.properties b/chat/twitter.properties new file mode 100644 index 00000000000..e2e87e826e9 --- /dev/null +++ b/chat/twitter.properties @@ -0,0 +1,120 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +twitter.protocolName=Twitter + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are errors that will be shown to the user in conversation. +error.tooLong=Durum 140 karakterden uzun. +# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete): +# %1$S will be either the error string returned by the twitter server, +# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific +# message for the error. +# %2$S is the message that caused the error. +error.general=Gönderilirken %1$S hatası oluştu: %2$S +error.retweet=Retweet'lenirken %1$S hatası oluştu: %2$S +error.delete=Silinirken %1$S hatası oluştu: %2$S +error.like=Beğenirken %1$S hatası oluştu: %2$S +error.unlike=Beğenmeden vazgeçilirken %1$S hatası oluştu: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong) +# %S is the truncated string that was sent to the server. +error.descriptionTooLong=Tanım üst sınırdan (160 karakter) uzun. Otomatik olarak kırpıldı: %S. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline): +# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by +# @. +timeline=%S zaman akışı + +# LOCALIZATION NOTE (action.*): +# This will be an action in the context menu of displayed tweets. +action.copyLink=Tweet'lemek İçin Bağlantıyı Kopyala +action.retweet=Retweet'le +action.reply=Yanıtla +action.delete=Sil +# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing): +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +action.follow=Takip et: %S +action.stopFollowing=Takibi bırak: %S +action.like=Beğen +action.unlike=Beğenmeyi kaldır + +# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed): +# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation. +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +event.follow=%S adlı kullanıcıyı takip etmeye başladınız. +event.unfollow=%S kullanıcısını artık takip etmiyorsunuz. +event.followed=%S sizi takip etmeye başladı. +# LOCALIZATION NOTE (event.deleted): +# %S will be replaced by the text of the deleted tweet. +event.deleted=Bu Tweet'i sildiniz: "%S". + +# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText): +# This will be visible in the status bar of the conversation window +# while the user is typing a reply to a tweet. +# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to. +replyingToStatusText=Yanıtlanıyor: %S + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initAuth=Kimlik doğrulama işlemi başlatılıyor +connection.requestAuth=Kimlik doğrulamanız bekleniyor +connection.requestAccess=Kimlik doğrulama tamamlanıyor +connection.requestTimelines=Kullanıcı zaman akışları isteniyor +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.userMismatch=Kullanıcı adı eşleşmedi. +connection.error.failedToken=İstek jetonu alınamadı. +connection.error.authCancelled=Yetkilendirme sürecini iptal ettiniz. +connection.error.authFailed=Yetkilendirme alınamadı. +connection.error.noNetwork=Ağ bağlantısı yok. + +# LOCALIZATION NOTE (authPrompt): +# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us +# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization +# window. +authPrompt=Twitter hesabınızın kullanılmasına izin verin + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.track=İzlenen anahtar kelimeler + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the Twitter information that will appear in the tooltip +# for each participant on the home timeline. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined. +tooltip.created_at=Üyelik Başlangıcı +tooltip.location=Konum +tooltip.lang=Dil +tooltip.time_zone=Zaman Dilimi +tooltip.url=Ana Sayfa +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected): +# whether the user's tweets are publicly visible. +tooltip.protected=Tweet'ler Gizleniyor +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following): +# whether you are subscribed to the user's tweets. +tooltip.following=Takip Ediliyor +tooltip.name=Ad +tooltip.description=Tanım +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count): +# Please see the right side of the official Twitter website UI. +tooltip.friends_count=Takip Ettikleri +tooltip.statuses_count=Tweet'ler +tooltip.followers_count=Takipçi +tooltip.listed_count=Listelenme + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Evet +no=Hayır + +command.follow=%S <kullanıcı>[ <kullanıcı>]*: Kullanıcıyı / kullanıcıları takip etmeye başla. +command.unfollow=%S <kullanıcı>[ <kullanıcı>]*: Kullanıcıyı / kullanıcıları takip etmeyi bırak. diff --git a/chat/xmpp.properties b/chat/xmpp.properties new file mode 100644 index 00000000000..93b3f11120e --- /dev/null +++ b/chat/xmpp.properties @@ -0,0 +1,274 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*) +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initializingStream=Akış başlatılıyor +connection.initializingEncryption=Şifreleme başlatılıyor +connection.authenticating=Kimlik doğrulanıyor +connection.gettingResource=Kaynak alınıyor +connection.downloadingRoster=Kişi listesi indiriliyor +connection.srvLookup=SRV kaydı aranıyor + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*) +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.invalidUsername=Geçersiz kullanıcı adı (kullanıcı adınız bir '@' karakteri içermeli) +connection.error.failedToCreateASocket=Soket oluşturulamadı. (Çevrimdışı mısınız?) +connection.error.serverClosedConnection=Sunucu bağlantıyı kapattı +connection.error.resetByPeer=Bağlantı eş tarafından sıfırlandı +connection.error.timedOut=Bağlantı zaman aşımına uğradı +connection.error.receivedUnexpectedData=Beklenmeyen veri alındı +connection.error.incorrectResponse=Hatalı bir yanıt alındı +connection.error.startTLSRequired=Sunucu şifreleme gerektiriyor ama şifrelemeyi devre dışı bıraktınız +connection.error.startTLSNotSupported=Sunucu şifrelemeyi desteklemiyor ama yapılandırmanız şifreleme gerektiriyor +connection.error.failedToStartTLS=Şifreleme başlatılamadı +connection.error.noAuthMec=Sunucu tarafından hiçbir kimlik doğrulama mekanizması sunulmuyor +connection.error.noCompatibleAuthMec=Sunucu tarafından sunulan kimlik doğrulama mekanizmalarının hiçbiri desteklenmiyor +connection.error.notSendingPasswordInClear=Sunucu yalnızca parolayı düz metin olarak göndererek kimlik doğrulamayı destekliyor +connection.error.authenticationFailure=Kimlik doğrulama başarısız +connection.error.notAuthorized=Kimlik doğrulanamadı (Parolayı yanlış mı girdiniz?) +connection.error.failedToGetAResource=Kaynak alınamadı +connection.error.failedMaxResourceLimit=Bu hesaba aynı anda çok fazla yerden bağlanılmış. +connection.error.failedResourceNotValid=Kaynak geçersiz. +connection.error.XMPPNotSupported=Bu sunucu XMPP'yi desteklemiyor. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered): +# This is displayed in a conversation as an error message when a message +# the user has sent wasn't delivered. +# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.notDelivered=Bu ileti teslim edilemedi: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC +# fails. +# %S is the name of the MUC. +conversation.error.joinFailed=Katılınamadı: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user is +# banned from a room. +# %S is the name of the MUC room. +conversation.error.joinForbidden=%S odasında yasaklı olduğunuz için odaya giremediniz. +conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Kayıt gerekli: Bu odaye girmek için yetkiniz bulunmamaktadır. +conversation.error.creationFailedNotAllowed=Erişim engellendi: Oda oluşturmanıza izin verilmiyor. +# This is displayed in a conversation as an error message when remote server +# is not found. +# %S is the name of MUC room. +conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Bulunduğu sunucuya ulaşılamadığı için %S odasına giremediniz. +conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Bu odada konu belirlemeye yetkiniz yok. +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that he is not in. +# %1$S is the name of MUC room. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Artık %1$S odasında olmadığınız için ileti gönderilemedi: %2$S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that the recipient is not in. +# %1$S is the jid of the recipient. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Alıcı %1$S artık odada olmadığından ileti gönderilemedi: %2$S +# These are displayed in a conversation as a system error message. +conversation.error.remoteServerNotFound=Alıcının sunucusuna ulaşılamadı. +conversation.error.unknownSendError=Bu mesaj gönderilirken beklenmeyen bir hata oluştu. +# %S is the name of the message recipient. +conversation.error.sendServiceUnavailable=Şu an %S adlı kişiye ileti göndermek mümkün değil. +# %S is the nick of participant that is not in room. +conversation.error.nickNotInRoom=%S odada değil. +conversation.error.banCommandAnonymousRoom=İsimsiz odalardaki katılımcıları yasaklayamazsınız. Bunun yerine /kick komutunu deneyin. +conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Katılımcıyı odadan çıkarmak için gereken haklarınız yok. +conversation.error.banKickCommandConflict=Özür dileriz, kendinizi odadan çıkartamazsınız. +conversation.error.changeNickFailedConflict=%S takma adı zaten kullanılmakta olduğundan takma adınız değiştirilemedi. +conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Bu odada takma adlar kısıtlandığından takma adınız %S olarak değiştirilemedi. +conversation.error.inviteFailedForbidden=Bu odaya kullanıcı davet etmek için gerekli izne sahip değilsiniz. +# %S is the jid of user that is invited. +conversation.error.failedJIDNotFound=%S kullanıcısı ulaşılamadı. +# %S is the jid that is invalid. +conversation.error.invalidJID=%S geçersiz bir Jabber kimliği (JID) (Jabber kimlikleri kullanıcı-adı@alan-adı biçiminde olmalı). +conversation.error.commandFailedNotInRoom=Bu komutu kullanabilmeniz için odaya tekrar giriş yapmanız gerekir. +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.resourceNotAvailable=%S kullanıcısının birden fazla istemciyle bağlanabilmesi için önce konuşmalısınız. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*): +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.version.unknown=%S alıcısının istemcisi yazılım sürümünün öğrenilmesini desteklemiyor. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the titles of lines of information that will appear in +# the tooltip showing details about a contact or conversation. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status): +# %S will be replaced by the XMPP resource identifier +tooltip.status=Durum (%S) +tooltip.statusNoResource=Durum +tooltip.subscription=Abonelik +tooltip.fullName=Tam İsim +tooltip.nickname=Takma Ad +tooltip.email=E-posta +tooltip.birthday=Doğum Günü +tooltip.userName=Kullanıcı Adı +tooltip.title=Unvan +tooltip.organization=Kurum +tooltip.locality=Bölge +tooltip.country=Ülke + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for XMPP accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Oda +chatRoomField.server=_Sunucu +chatRoomField.nick=_Rumuz +chatRoomField.password=_Parola + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*): +# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is +# received. +# %1$S is the inviter. +# %2$S is the room. +# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S sizi %2$S odasına davet etti: %3$S +# %3$S is the password of the room. +# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S sizi %2$S odasına %3$S parolasını kullanarak katılmaya davet etti: %4$S +conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S sizi %2$S görüşmesine davet etti. +# %3$S is the password of the room. +conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S sizi %2$S odasına %3$S parolasını kullanarak katılmaya davet etti + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join): +# This is displayed as a system message when a participant joins room. +# %S is the nick of the participant. +conversation.message.join=%S odaya girdi. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined): +# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after +# parting it. +conversation.message.rejoined=Odaya yeniden girdiniz. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*): +# These are displayed as a system message when a participant parts a room. +# %S is the part message supplied by the user. +conversation.message.parted.you=Odadan ayrıldınız. +conversation.message.parted.you.reason=Odadan ayrıldınız: %S +# %1$S is the participant that is leaving. +# %2$S is the part message supplied by the participant. +conversation.message.parted=%1$S odadan ayrıldı. +conversation.message.parted.reason=%1$S odadan ayrıldı: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*): +# %1$S is the invitee that declined the invitation. +# %2$S is the decline message supplied by the invitee. +conversation.message.invitationDeclined=%1$S davetinizi reddetti. +conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S davetinizi reddetti: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*): +# These are displayed as a system message when a participant is banned from +# a room. +# %1$S is the participant that is banned. +# %2$S is the reason. +# %3$S is the person who is banning. +conversation.message.banned=%1$S odadan kovuldu. +conversation.message.banned.reason=%1$S odadan kovuldu: %2$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the participant that is banned. +# %3$S is the reason. +conversation.message.banned.actor=%1$S kullanıcısı %2$S kullanıcısını odadan kovdu. +conversation.message.banned.actor.reason=%1$S kullanıcısı %2$S kullanıcısını odadan kovdu: %3$S +conversation.message.banned.you=Odadan kovuldunuz. +# %1$S is the reason. +conversation.message.banned.you.reason=Odadan kovuldunuz: %1$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the reason. +conversation.message.banned.you.actor=%1$S sizi odadan kovdu. +conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S sizi odadan kovdu: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*): +# These are displayed as a system message when a participant is kicked from +# a room. +# %1$S is the participant that is kicked. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked=%1$S odadan atıldı. +conversation.message.kicked.reason=%1$S odadan atıldı: %2$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the participant that is kicked. +# %3$S is the reason. +conversation.message.kicked.actor=%1$S kullanıcısı %2$S kullanıcısını odadan attı. +conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S kullanıcısı %2$S kullanıcısını odadan attı: %3$S +conversation.message.kicked.you=Odadan atıldınız. +# %1$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.reason=Odadan atıldınız: %1$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.actor=%1$S sizi odadan attı. +conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S sizi odadan attı: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because the room has been changed to members-only. +# %1$S is the participant that is removed. +# %2$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember=%1$S odadan çıkartıldı çünkü oda üyelere özel olarak değiştirildi. +conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S odadan çıkartıldı çünkü %2$S odayı üyelere özel olarak değiştirdi. +conversation.message.removedNonMember.you=Odadan çıkartıldınız çünkü oda üyelere özel olarak değiştirildi. +# %1$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember.you.actor=Odadan çıkartıldınız çünkü %1$S odayı üyelere özel olarak değiştirdi. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because of a system shutdown. +conversation.message.mucShutdown=Odadan çıkartıldınız çünkü sistem kapatıldı. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*): +# %1$S is the name of the user whose version was requested. +# %2$S is the client name response from the client. +# %3$S is the client version response from the client. +# %4$S is the operating system(OS) response from the client. +conversation.message.version=%1$S "%2$S %3$S" kullanıyor. +conversation.message.versionWithOS=%1$S %4$S üzerinde "%2$S %3$S" kullanıyor. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.resource=Kaynak +options.priority=Öncelik +options.connectionSecurity=Bağlantı güvenliği +options.connectionSecurity.requireEncryption=Şifreleme iste +options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Mümkünse şifreleme kullan +options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Parolanın şifrelenmeden gönderilmesine izin ver +options.connectServer=Sunucu +options.connectPort=Bağlantı noktası (Port) +options.domain=Alan adı + +# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +gtalk.protocolName=Google Talk +odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Google Talk account. +gtalk.usernameHint=e-posta adresi + +# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Odnoklassniki account. +odnoklassniki.usernameHint=Profil kimliği + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command. +command.join3=%S [<room>[@<server>][/<nick>]] [<password>]: İsterseniz başka bir sunucu, rumuz veya oda parolası girerek bir odaya girin. +command.part2=%S [<message>]: İsterseniz bir mesaj bırakarak mevcut odadan ayrılın. +command.topic=%S [<new topic>]: Bu odanın konusunu belirleyin. +command.ban=%S <nick>[<message>]: Birini odadan kovun. Bunu yapmak için oda yöneticisi olmalısınız. +command.kick=%S <nick>[<message>]: Birini odadan atın. Bunu yapmak için oda moderatörü olmalısınız. +command.invite=%S <jid>[<message>]: İsteğe bağlı bir iletiyle kullanıcıyı mevcut odaya davet edin. +command.inviteto=%S <room jid>[<password>]: Sohbet ortağınızı gerekirse parolasıyla birlikte bir odaya davet edin. +command.me=%S <action to perform>: Bir hareketi yerine getirin. +command.nick=%S <yeni rumuz>: Rumuzunuzu değiştirir. +command.msg=%S <nick> <message>: Odadaki bir katılımcıya özel ileti gönderin. +command.version=%S: Sohbet ortağınızın istemcisi hakkında bilgi isteyin. diff --git a/chat/yahoo.properties b/chat/yahoo.properties new file mode 100644 index 00000000000..7744d2173dd --- /dev/null +++ b/chat/yahoo.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +yahoo.disabled=Yahoo, eski nesil protokolünü kapattığı için Yahoo Messenger artık desteklenmemektedir. diff --git a/devtools/client/VariablesView.dtd b/devtools/client/VariablesView.dtd new file mode 100644 index 00000000000..3284d221e52 --- /dev/null +++ b/devtools/client/VariablesView.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.dtd b/devtools/client/aboutdebugging.dtd new file mode 100644 index 00000000000..dc44e54561a --- /dev/null +++ b/devtools/client/aboutdebugging.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ + + + diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.properties b/devtools/client/aboutdebugging.properties new file mode 100644 index 00000000000..40bfe396d39 --- /dev/null +++ b/devtools/client/aboutdebugging.properties @@ -0,0 +1,210 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (debug): +# This string is displayed as a label of the button that starts +# debugging a service worker. +debug = Hata ayıkla + +# LOCALIZATION NOTE (push): +# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload +# to a service worker. +push = Gönder + +# LOCALIZATION NOTE (start): +# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker. +start = Başlat + +scope = Kapsam +unregister = kaydı sil + +pushService = Push hizmeti + +# LOCALIZATION NOTE (fetch): +# Fetch is an event type and should not be translated. +fetch = Fetch + +# LOCALIZATION NOTE (listeningForFetchEvents): +# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events. +listeningForFetchEvents = fetch olayları dinleniyor. + +# LOCALIZATION NOTE (notListeningForFetchEvents): +# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events. +notListeningForFetchEvents = fetch olayları dinlenmiyor. + +# LOCALIZATION NOTE (addons): +# This string is displayed as a header of the about:debugging#addons page. +addons = Eklentiler + +# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.label): +# This string is displayed next to a check box that enables the user to switch +# addon debugging on/off. +addonDebugging.label = Eklentide hata ayıklamayı etkinleştir + +# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.tooltip): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over a check +# box that switches addon debugging on/off. +addonDebugging.tooltip = Bunu açarsanız eklentilerde ve tarayıcı chrome’unun çeşitli diğer bölümlerinde hata ayıklayabilirsiniz + +# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.learnMore): +# This string is displayed as a link next to addonDebugging.label and leads the user to +# the MDN documentation page for about:debugging. +# (https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Enabling_add-on_debugging) +addonDebugging.learnMore = Daha fazla bilgi al + +# LOCALIZATION NOTE (loadTemporaryAddon): +# This string is displayed as a label of a button that allows the user to +# load additional add-ons. +loadTemporaryAddon = Geçici eklenti yükle + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError): +# This string is displayed when an error occurs while installing an addon. +# %S will be replaced with the error message. +addonInstallError = Yükleme sırasında bir hata oluştu: %S + +# LOCALIZATION NOTE (retryTemporaryInstall): +# This string is displayed as a label of a button that allows the user to +# retry a failed installation of a temporary add-on. +retryTemporaryInstall = Yeniden dene + +# LOCALIZATION NOTE (extensions): +# This string is displayed as a header above the list of loaded add-ons. +extensions = Uzantılar + +# LOCALIZATION NOTE (temporaryExtensions): +# This string is displayed as a header above the list of temporarily loaded add-ons. +temporaryExtensions = Geçici uzantılar + +# LOCALIZATION NOTE (internalUUID): +# This string is displayed as a label for the internal UUID of an extension. +# The UUID is generated for this profile on install. +internalUUID = Dahili UUID + +# LOCALIZATION NOTE (extensionID): +# This string is displayed as a label for the ID of an extension. This is not the same as the internal UUID. +extensionID = Uzantı kimliği + +# LOCALIZATION NOTE (manifestURL): +# This string is displayed as a link for the manifest of an extension, +# accessible in a browser, such as moz-extension://[internalUUID]/manifest.json. +manifestURL = Manifest URL’si + +# LOCALIZATION NOTE (webExtTip): +# This string is displayed as a message below the list of temporarily loaded add-ons. +# Web-ext is a command line tool for web-extensions developers. +# See https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext +webExtTip = Geçici WebExtension’ları komut satırından yüklemek için web-ext komutunu kullanabilirsiniz. + +# LOCALIZATION NOTE (webExtTip.learnMore): +# This string is displayed as a link next to webExtTip and leads the user to the MDN +# documentation page for web-ext. +# (https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext) +webExtTip.learnMore = Daha fazla bilgi al + +# LOCALIZATION NOTE (temporaryID): +# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID. +temporaryID = Bu WebExtension’ın geçici bir kimliği var. + +# LOCALIZATION NOTE (temporaryID.learnMore): +# This string is displayed as a link next to the temporaryID message and leads +# the user to MDN. +temporaryID.learnMore = Daha fazla bilgi al + +# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning): +# This string is displayed as a warning message when loading a temporary legacy extension. +legacyExtensionWarning = Bu eski teknoloji bir eklenti. Artık bu eklentilerin tam olarak desteklenmediğini unutmayın. Lütfen ilgili belgeleri okuyun ve dikkatli bir şekilde ilerleyin. + +# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning.learnMore): +# This string is displayed as a link next to the legacyExtensionWarning message and leads +# the user to https://wiki.mozilla.org/Add-ons/Future_of_Bootstrap. +legacyExtensionWarning.learnMore = Daha fazla bilgi alın + +# LOCALIZATION NOTE (selectAddonFromFile2): +# This string is displayed as the title of the file picker that appears when +# the user clicks the 'Load Temporary Add-on' button +selectAddonFromFile2 = Manifest dosyasını veya paketi (.xpi) seçin + +# LOCALIZATION NOTE (reload): +# This string is displayed as a label of the button that reloads a given addon. +reload = Yeniden yükle + +# LOCALIZATION NOTE (remove): +# This string is displayed as a label of the button that will remove a given addon. +remove = Sil + +# LOCALIZATION NOTE (location): +# This string is displayed as a label for the filesystem location of an extension. +location = Konum + +# LOCALIZATION NOTE (workers): +# This string is displayed as a header of the about:debugging#workers page. +workers = Worker’lar + +serviceWorkers = Service Worker’lar +sharedWorkers = Shared Worker’lar +otherWorkers = Diğer Worker’lar + +# LOCALIZATION NOTE (running): +# This string is displayed as the state of a service worker in RUNNING state. +running = Çalışıyor + +# LOCALIZATION NOTE (stopped): +# This string is displayed as the state of a service worker in STOPPED state. +stopped = Durduruldu + +# LOCALIZATION NOTE (registering): +# This string is displayed as the state of a service worker for which no service worker +# registration could be found yet. Only active registrations are visible from +# about:debugging, so such service workers are considered as registering. +registering = Kaydediliyor + +# LOCALIZATION NOTE (tabs): +# This string is displayed as a header of the about:debugging#tabs page. +tabs = Sekmeler + +# LOCALIZATION NOTE (pageNotFound): +# This string is displayed as the main message at any error/invalid page. +pageNotFound = Sayfa bulunamadı + +# LOCALIZATION NOTE (doesNotExist): +# This string is displayed as an error message when navigating to an invalid page +# %S will be replaced by the name of the page at run-time. +doesNotExist = #%S mevcut değil! + +# LOCALIZATION NOTE (nothing): +# This string is displayed when the list of workers is empty. +nothing = Henüz bir şey yok. + +# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.label): +# This string is displayed in about:debugging#workers if the current configuration of the +# browser is incompatible with service workers. More details at +# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible +configurationIsNotCompatible.label = Tarayıcı yapılandırmanız Service Worker’larla uyumlu değil. + +# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.learnMore): +# This string is displayed as a link next to configurationIsNotCompatible.label and leads +# the user to the MDN documentation page for about:debugging, on the section explaining +# why service workers might not be available. +# (https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible) +configurationIsNotCompatible.learnMore = Daha fazla bilgi al + +# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningTitle): +# This string is displayed as a warning message on top of the about:debugging#workers +# page when multi-e10s is enabled +multiProcessWarningTitle = Service Worker hata ayıklaması şimdilik çoklu içerik işlemleriyle uyumlu değil. + +# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningMessage2): +# This string is displayed in the warning section for multi-e10s in +# about:debugging#workers +multiProcessWarningMessage2 = Bu sürümde tek bir içerik işlemi kullanılmasını zorunlu tutmak için “dom.ipc.multiOptOut” tercihini değiştirebilirsiniz. + +# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningUpdateLink2): +# This string is the text content of a link in the warning section for multi-e10s in +# about:debugging#workers. The link updates the pref and restarts the browser. +multiProcessWarningUpdateLink2 = Çoklu içerik işlemlerini kullanmayı bırak + +# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningConfirmUpdate2): +# This string is displayed as a confirmation message when the user clicks on +# the multiProcessWarningUpdateLink in about:debugging#workers +multiProcessWarningConfirmUpdate2 = Çoklu içerik işlemleri bırakılsın mı? diff --git a/devtools/client/accessibility.properties b/devtools/client/accessibility.properties new file mode 100644 index 00000000000..4b3d867c225 --- /dev/null +++ b/devtools/client/accessibility.properties @@ -0,0 +1,88 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element role. +accessibility.role=Rol + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element name. +accessibility.name=Adı + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility +# logo used on the accessibility panel landing page. +accessibility.logo=Erişilebilirlik logosu + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header +# for Accessibility details sidebar. +accessibility.properties=Özellikler + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for +# Accessibility tree (that represents accessible element name) container. +accessibility.treeName=Erişilebilirlik ağacı + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text +# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to +# display. +accessibility.accessible.notAvailable=Erişilebilir bilgi mevcut değil + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable +# accessibility button used to enable accessibility service. +accessibility.enable=Erişilebilirlik özelliklerini aç + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable +# accessibility button used when accessibility service is being enabled. +accessibility.enabling=Erişilebilirlik özellikleri açılıyor… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable +# accessibility button used to disable accessibility service. +accessibility.disable=Erişilebilirlik özelliklerini kapat + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable +# accessibility button used when accessibility service is being +# disabled. +accessibility.disabling=Erişilebilirlik özellikleri kapatılıyor… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button +# button used to pick accessible objects from the page. +accessibility.pick=Sayfadan erişilebilir bir nesne seçin + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not +# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility +# tool such as screen reader. +accessibility.disable.disabledTitle=Erişilebilirlik hizmeti kapatılamadı çünkü Geliştirici Araçları dışında da kullanılıyor. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be +# disabled. +accessibility.disable.enabledTitle=Tüm sekmeler ve pencereler için erişilebilirlik hizmeti kapatılacaktır. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not +# be enabled. +accessibility.enable.disabledTitle=Erişilebilirlik hizmeti açılamadı çünkü erişilebilirlik hizmetleri gizlilik tercihi aracılığıyla kapatılmış. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be +# enabled. +accessibility.enable.enabledTitle=Tüm sekmeler ve pencereler için erişilebilirlik hizmeti açılacaktır. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general): A title text used when +# accessibility service description is provided before accessibility inspector +# is enabled. +accessibility.description.general=Erişilebilirlik özellikleri performansı olumsuz etkilediği için varsayılan olarak kapalı gelir. Diğer Geliştirici Araçları panellerini kullanmadan önce erişilebilirlik özelliklerini kapatmanızı öneririz. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.oldVersion): A title text used +# when accessibility service description is provided when a client is connected +# to an older version of accessibility actor. +accessibility.description.oldVersion=Çok eski bir hata ayıklama sunucusuna bağlandınız. Erişilebilirlik panelini kullanmak için lütfen en son hata ayıklama sunucusu sürümüne bağlanın. diff --git a/devtools/client/animationinspector.properties b/devtools/client/animationinspector.properties new file mode 100644 index 00000000000..26410863245 --- /dev/null +++ b/devtools/client/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,199 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected): +# This is the label shown in the panel when an invalid node is currently +# selected in the inspector (i.e. a non-element node or a node that is not +# animated). +panel.invalidElementSelected=Mevcut element için hiç animasyon bulunamadı. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.selectElement): This is the label shown in the panel +# when an invalid node is currently selected in the inspector, to invite the +# user to select a new node by clicking on the element-picker icon. +panel.selectElement=Sayfadan başka bir element seçin. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected): +# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations. +# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated). +panel.noAnimation=Geçerli element için hiç animasyon bulunamadı.\nSayfadaki elementlerden başka birini seçin. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.allAnimations): This is the label shown at the bottom of +# the panel, in a toolbar, to let the user know the toolbar applies to all +# animations, not just the ones applying to the current element. +panel.allAnimations=Tüm animasyonlar + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=Süre: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=Gecikme: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation endDelay. +player.animationEndDelayLabel=Bitiş gecikmesi: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation playback rate. +player.animationRateLabel=Oynatma hızı: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=Yineleme: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# iterationStart value. +# %1$S will be replaced by the original iteration start value +# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start +player.animationIterationStartLabel=Tekrarlama başlangıcı: %1$S (%2$Ss) + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing +# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the +# easing that applies between animation keyframes. +player.animationOverallEasingLabel=Toplam easing: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the +# animation-timing-function for CSS Animations. +player.animationTimingFunctionLabel=Canlandırma zamanlama işlevi: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# fill mode value. +player.animationFillLabel=Doldur: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# direction value. +player.animationDirectionLabel=Yön: + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%S sn + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast). +player.playbackRateLabel=%S× + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip=Bu animasyon, compositor işleminde çalışıyor + +# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is running on the compositor thread. +player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Tüm animasyon özellikleri optimize edildi + +# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is not running on the compositor thread. +player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Bazı animasyon özellikleri optimize edildi + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rateSelectorTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# drop-down list that can be used to change the rate at which the animations +# run. +timeline.rateSelectorTooltip=Animasyon oynatma hızlarını ayarla + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.pausedButtonTooltip=Animasyonları sürdür + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.resumedButtonTooltip=Animasyonları duraklat + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# rewind button that can be used to rewind the animations +timeline.rewindButtonTooltip=Animasyonları geri sar + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%S ms + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS animasyonu + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS geçişi + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Betik Animasyonu + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI. +timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Betik Animasyonu + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel=%S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage): +# This string is displayed on header label in .animated-properties-header. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +detail.propertiesHeader.percentage=%%%S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.headerTitle): +# This string is displayed on header label in .animation-detail-header. +detail.headerTitle=Animasyon özellikleri: + +# LOCALIZATION NOTE (detail.header.closeLabel): +# This string is displayed in a tooltip of close button for animated properties +detail.header.closeLabel=Animasyon özellikleri panelini kapat diff --git a/devtools/client/app-manager.properties b/devtools/client/app-manager.properties new file mode 100644 index 00000000000..8df07fb1c30 --- /dev/null +++ b/devtools/client/app-manager.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +validator.nonExistingFolder=Proje klasörü mevcut değil +validator.expectProjectFolder=Proje klasörü aslında bir dosya +validator.noManifestFile=Proje kök klasöründe, paketlenmiş uygulamalar için adı ‘manifest.webapp’ veya eklentiler için ‘manifest.json’ olması gereken bir manifest dosyası bulunmalıdır. +validator.invalidManifestURL=Geçersiz manifest URL’si ‘%S’ +# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL): +# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest. +validator.invalidManifestJSON=Web uygulaması manifest’i geçerli bir JSON dosyası değil: %2$S üzerinde %1$S +validator.noAccessManifestURL=Manifest dosyası okunamadı: %2$S üzerinde %1$S +# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of +# the manifest, %2$S is the error message. +validator.invalidHostedManifestURL=Geçersiz barındırılan manifest URL’si ‘%1$S’: %2$S +validator.invalidProjectType=Bilinmeyen proje türü ‘%S’ +# LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty): +# don't translate 'icons' and 'name'. +validator.missNameManifestProperty=Manifest’te zorunlu olan ‘name’ eksik. +validator.missIconsManifestProperty=Manifest’te ‘icons’ eksik. +validator.missIconMarketplace2=Marketplace’e uygulama gönderileri için en az 128 piksellik bir simge gerekir +validator.invalidAppType=Bilinmeyen uygulama türü: ‘%S’ +validator.invalidHostedPriviledges=Barındırılan uygulama ‘%S’ türünde olamaz. +validator.noCertifiedSupport=‘certified’ uygulamalar Uygulama Yöneticisinde tam olarak desteklenmez. +validator.nonAbsoluteLaunchPath=Başlatma yolu ‘/’ ile başlayan tam bir yol olmalıdır: ‘%S’ +validator.accessFailedLaunchPath=‘%S’ uygulama başlatma belgesine erişilemedi +# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of +# the launch document, %2$S is the http error code. +validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode=‘%1$S’ uygulama başlatma belgesine erişilemedi, HTTP kodu %2$S alındı diff --git a/devtools/client/appcacheutils.properties b/devtools/client/appcacheutils.properties new file mode 100644 index 00000000000..338182a42d4 --- /dev/null +++ b/devtools/client/appcacheutils.properties @@ -0,0 +1,121 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console +# command line which is available from the Web Developer sub-menu +# -> 'Web Console'. +# These messages are displayed when an attempt is made to validate a +# page or a cache manifest using AppCacheUtils.jsm + +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (noManifest): the specified page has no cache manifest. +noManifest=Belirtilen sayfa manifestoya sahip değil. + +# LOCALIZATION NOTE (notUTF8): the associated cache manifest has a character +# encoding that is not UTF-8. Parameters: %S is the current encoding. +notUTF8=Manifesto %S karakter kodlamasına sahip. Manifestolar utf-8 karakter kodlamasına sahip olmalıdır. + +# LOCALIZATION NOTE (badMimeType): the associated cache manifest has a +# mimetype that is not text/cache-manifest. Parameters: %S is the current +# mimetype. +badMimeType=Manifesto %S mime türüne sahip. Manifestolar text/cache-manifest mime türüne sahip olmalıdır. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateURI): the associated cache manifest references +# the same URI from multiple locations. Parameters: %1$S is the URI, %2$S is a +# list of references to this URI. +duplicateURI=%1$S URI’sine birden fazla konumdan referans veriyor. Buna izin verilmemektedir: %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (networkBlocksURI, fallbackBlocksURI): the associated +# cache manifest references the same URI in the NETWORK (or FALLBACK) section +# as it does in other sections. Parameters: %1$S is the line number, %2$S is +# the resource name, %3$S is the line number, %4$S is the resource name, %5$S +# is the section name. +networkBlocksURI=%1$S. NETWORK bölüm satırı (%2$S), %3$S. satırın (%4$S) %5$S bölümünde önbelleğe alınmasını engelliyor. +fallbackBlocksURI=%1$S. FALLBACK bölüm satırı (%2$S), %3$S. satırın (%4$S) %5$S bölümünde önbelleğe alınmasını engelliyor. + +# LOCALIZATION NOTE (fileChangedButNotManifest): the associated cache manifest +# references a URI that has a file modified after the cache manifest. +# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the cache manifest, %3$S is +# the line number. +fileChangedButNotManifest=%1$S dosyası %2$S dosyasından sonra değiştirilmiş. Manifest dosyasındakği metin değişmediği sürece %3$S. satırdaki yerine önbellekteki sürüm kullanılacaktır. + +# LOCALIZATION NOTE (cacheControlNoStore): the specified page has a header +# preventing caching or storing information. Parameters: %1$S is the resource +# name, %2$S is the line number. +cacheControlNoStore=%1$S üzerinde cache-control, no-store olarak ayarlanmış. Bu nedenle uygulama önbelleği, %2$S. satırdaki dosyayı depolayamayacaktır. + +# LOCALIZATION NOTE (notAvailable): the specified resource is not available. +# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the line number. +notAvailable=%1$S, %2$S. satırda kullanılamaz bir kaynağa işaret ediyor. + +# LOCALIZATION NOTE (invalidURI): it's used when an invalid URI is passed to +# the appcache. +invalidURI=AppCacheUtils’e aktarılan URI geçersiz. + +# LOCALIZATION NOTE (noResults): it's used when a search returns no results. +noResults=Aramanız için hiç sonuç bulunamadı. + +# LOCALIZATION NOTE (cacheDisabled): it's used when the cache is disabled and +# an attempt is made to view offline data. +cacheDisabled=Disk önbelleğiniz devre dışı. Lütfen about:config üzerinde browser.cache.disk.enable değerini true yapın ve tekrar deneyin. + +# LOCALIZATION NOTE (firstLineMustBeCacheManifest): the associated cache +# manifest has a first line that is not "CACHE MANIFEST". Parameters: %S is +# the line number. +firstLineMustBeCacheManifest=Manifest’in ilk satırı %S. satırdaki “CACHE MANIFEST” olmalıdır. + +# LOCALIZATION NOTE (cacheManifestOnlyFirstLine2): the associated cache +# manifest has "CACHE MANIFEST" on a line other than the first line. +# Parameters: %S is the line number where "CACHE MANIFEST" appears. +cacheManifestOnlyFirstLine2=“CACHE MANIFEST” sadece ilk satırda geçerlidir ama sizinki %S. satırda. + +# LOCALIZATION NOTE (asteriskInWrongSection2): the associated cache manifest +# has an asterisk (*) in a section other than the NETWORK section. Parameters: +# %1$S is the section name, %2$S is the line number. +asteriskInWrongSection2=%1$S bölümünün %2$S. satırında yıldız (*) yanlış kullanılmış. NETWORK bölümündeki bir satır tek bir yıldız karakteri içerirse, manifest'te listelenmeyen tüm URI'ler NETWORK bölümünde listelenmiş gibi davranılacaktır. Aksi halde bu URI'ler kullanamaz kabul edilecektir. * karakterinin diğer kullanımları yasaktır. + +# LOCALIZATION NOTE (escapeSpaces1): the associated cache manifest has a space +# in a URI. Spaces must be replaced with %20. Parameters: %S is the line +# number where this error occurs. +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +escapeSpaces1=%S. satırdaki URI'lerde boşlukların %%20 ile değiştirilmesi gerekiyor. + +# LOCALIZATION NOTE (slashDotDotSlashBad): the associated cache manifest has a +# URI containing /../, which is invalid. Parameters: %S is the line number +# where this error occurs. +slashDotDotSlashBad=%S. satırdaki /../ geçerli bir URI öneki değil. + +# LOCALIZATION NOTE (tooManyDotDotSlashes): the associated cache manifest has +# a URI containing too many ../ operators. Too many of these operators mean +# that the file would be below the root of the site, which is not possible. +# Parameters: %S is the line number where this error occurs. +tooManyDotDotSlashes=%S. satırda çok fazla nokta nokta bölü operatörü (../) var. + +# LOCALIZATION NOTE (fallbackUseSpaces): the associated cache manifest has a +# FALLBACK section containing more or less than the standard two URIs +# separated by a single space. Parameters: %S is the line number where this +# error occurs. +fallbackUseSpaces=%S. satırdaki FALLBACK bölümündeki yalnızca iki URI’nin boşlukla ayrılmasına izin veriliyor. + +# LOCALIZATION NOTE (fallbackAsterisk2): the associated cache manifest has a +# FALLBACK section that attempts to use an asterisk (*) as a wildcard. In this +# section the URI is simply a path prefix. Parameters: %S is the line number +# where this error occurs. +fallbackAsterisk2=%S. satırdaki FALLBACK bölümünde yıldız (*) yanlış kullanılmış. FALLBACK bölümündeki URI'lerin bir ön ekle veya istek URI'si ile eşleşmesi gerekir. + +# LOCALIZATION NOTE (settingsBadValue): the associated cache manifest has a +# SETTINGS section containing something other than the valid "prefer-online" +# or "fast". Parameters: %S is the line number where this error occurs. +settingsBadValue=SETTINGS bölümü %S. satırda “prefer-online” veya “fast” olmak üzere tek bir değer içerebilir. + +# LOCALIZATION NOTE (invalidSectionName): the associated cache manifest +# contains an invalid section name. Parameters: %1$S is the section name, %2$S +# is the line number. +invalidSectionName=%2$S. satırda geçersiz bölüm adı (%1$S). diff --git a/devtools/client/boxmodel.properties b/devtools/client/boxmodel.properties new file mode 100644 index 00000000000..b57b902e880 --- /dev/null +++ b/devtools/client/boxmodel.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings. +# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to +# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is +# displayed as a label. +boxmodel.title=Kutu modeli + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.position) This refers to the position in the box model and +# might be displayed as a label or as a tooltip. +boxmodel.position=konum + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.margin) This refers to the margin in the box model and +# might be displayed as a label or as a tooltip. +boxmodel.margin=kenar boşluğu + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.border) This refers to the border in the box model and +# might be displayed as a label or as a tooltip. +boxmodel.border=kenar + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.padding) This refers to the padding in the box model and +# might be displayed as a label or as a tooltip. +boxmodel.padding=doldurma + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.content) This refers to the content in the box model and +# might be displayed as a label or as a tooltip. +boxmodel.content=içerik + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the +# position of an element in the page. +boxmodel.geometryButton.tooltip=Konumu düzenle + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header +# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view +boxmodel.propertiesLabel=Kutu modeli özellikleri + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of +# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the +# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent=kayma diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.dtd b/devtools/client/canvasdebugger.dtd new file mode 100644 index 00000000000..75853a55563 --- /dev/null +++ b/devtools/client/canvasdebugger.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.properties b/devtools/client/canvasdebugger.properties new file mode 100644 index 00000000000..57600cb29e6 --- /dev/null +++ b/devtools/client/canvasdebugger.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Canvas Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Canvas'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (noSnapshotsText): The text to display in the snapshots menu +# when there are no recorded snapshots yet. +noSnapshotsText=Henüz hiç görüntü yok. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.itemLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# identifying a set of function calls of a recorded animation frame. +snapshotsList.itemLabel=Görüntü #%S + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadingLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# for an item that has not finished loading. +snapshotsList.loadingLabel=Yükleniyor… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# for saving an item to disk. +snapshotsList.saveLabel=Kaydet + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.savingLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# while saving an item to disk. +snapshotsList.savingLabel=Kaydediliyor… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadedLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# for an item which was loaded from disk +snapshotsList.loadedLabel=Diskten yüklendi + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogTitle): +# This string is displayed as a title for saving a snapshot to disk. +snapshotsList.saveDialogTitle=Animasyon karesinin görüntüsünü kaydet… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogJSONFilter): +# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk. +snapshotsList.saveDialogJSONFilter=JSON dosyaları + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogAllFilter): +# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk. +snapshotsList.saveDialogAllFilter=Tüm dosyalar + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.drawCallsLabel): +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# as a generic description about how many draw calls were made. +snapshotsList.drawCallsLabel=#1 çizim;#1 çizim + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.functionCallsLabel): +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# as a generic description about how many function calls were made in total. +snapshotsList.functionCallsLabel=#1 çağrı;#1 çağrı + +# LOCALIZATION NOTE (recordingTimeoutFailure): +# This notification alert is displayed when attempting to record a requestAnimationFrame +# cycle in the Canvas Debugger and no cycles detected. This alerts the user that no +# loops were found. +recordingTimeoutFailure=Kanvas Hata Ayıklayıcısı hiçbir requestAnimationFrame veya setTimeout döngüsü bulamadı. diff --git a/devtools/client/components.properties b/devtools/client/components.properties new file mode 100644 index 00000000000..bf7f1c69efd --- /dev/null +++ b/devtools/client/components.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components, +# so files in `devtools/client/shared/components/*`. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of +# a frame, we use this string instead. +frame.unknownSource=(bilinmiyor) + +# LOCALIZATION NOTE (viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the debugger. +# %S represents the URL to match in the debugger. +frame.viewsourceindebugger=Kaynağı Hata Ayıklayıcı’da gör → %S + +# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that +# appears when hovering over the close button in a notification box. +notificationBox.closeTooltip=Bu iletiyi kapat diff --git a/devtools/client/connection-screen.dtd b/devtools/client/connection-screen.dtd new file mode 100644 index 00000000000..d149bc4272b --- /dev/null +++ b/devtools/client/connection-screen.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/devtools/client/connection-screen.properties b/devtools/client/connection-screen.properties new file mode 100644 index 00000000000..fb0e4f3ccb9 --- /dev/null +++ b/devtools/client/connection-screen.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings. +# The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem +# in the Web Developer menu. + +mainProcess=Ana İşlem diff --git a/devtools/client/debugger.dtd b/devtools/client/debugger.dtd new file mode 100644 index 00000000000..01ec33f9c29 --- /dev/null +++ b/devtools/client/debugger.dtd @@ -0,0 +1,212 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/devtools/client/debugger.properties b/devtools/client/debugger.properties new file mode 100644 index 00000000000..f5d3284a4a1 --- /dev/null +++ b/devtools/client/debugger.properties @@ -0,0 +1,922 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button +# that collapses the left and right panes in the debugger UI. +collapsePanes=Bölmeleri daralt + +# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the complete source of the open file. +copyToClipboard.label=Panoya kopyala +copyToClipboard.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (copySource): This is the text that appears in the +# context menu to copy the selected source of file open. +copySource=Kopyala +copySource.accesskey=y + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the +# context menu to copy the source URI of file open. +copySourceUri2=Kaynak URI’sini kopyala +copySourceUri2.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to set a directory as root directory +setDirectoryRoot.label=Dizin kökü yap +setDirectoryRoot.accesskey=k + +# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to remove a directory as root directory +removeDirectoryRoot.label=Dizin kökünü kaldır +removeDirectoryRoot.accesskey=d + +# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the function the user selected +copyFunction.label=Fonksiyonu kopyala +copyFunction.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. +copyStackTrace=Yığın izini kopyala +copyStackTrace.accesskey=z + +# LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button +# that expands the left and right panes in the debugger UI. +expandPanes=Bölmeleri genişlet + +# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item +# to execute selected text in browser console. +evaluateInConsole.label=Konsolda değerlendir + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip=Duraklat %S + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip=Sonraki çalıştırma bekleniyor + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip=Sürdür %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. +stepOverTooltip=Step Over %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. +stepInTooltip=Step In %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. +stepOutTooltip=Step Out %S + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonItem): The label that is displayed for the dropdown pause +# list item when the debugger is in a running state. +pauseButtonItem=Sonraki ifadede duraklat + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptionsItem): The pause on exceptions button description +# when the debugger will not pause on exceptions. +ignoreExceptionsItem=Aykırılıkları görmezden gel + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptionsItem): The pause on exceptions dropdown +# item shown when a user is adding a new breakpoint. +pauseOnUncaughtExceptionsItem=Yakalanmayan aykırılıklarda duraklat + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem): The pause on exceptions button description +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptionsItem=Tüm aykırılıklarda duraklat + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptionsItem2=Aykırılıklarda duraklat + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will not pause on any caught exception +ignoreCaughtExceptionsItem=Yakalanan aykırılıkları görmezden gel + +# LOCALIZATION NOTE (workersHeader): The text to display in the events +# header. +workersHeader=Worker’lar + +# LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list +# when there are no workers. +noWorkersText=Bu sayfanın hiç worker’ı yok. + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. +noSourcesText=Bu sayfanın hiç kaynağı yok. + +# LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab +# when there are no events. +noEventListenersText=Görüntülenecek olay dinleyici yok + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader): The text to display in the events +# header. +eventListenersHeader=Olay dinleyicileri + +# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab +# when there are no stack frames. +noStackFramesText=Gösterilecek yığın çerçevesi yok + +# LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when +# the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint. +eventCheckboxTooltip=Bu olayda kesmeyi aç/kapat + +# LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab +# for every event item, between the event type and event selector. +eventOnSelector=on + +# LOCALIZATION NOTE (eventInSource): The text to display in the events tab +# for every event item, between the event selector and listener's owner source. +eventInSource=in + +# LOCALIZATION NOTE (eventNodes): The text to display in the events tab when +# an event is listened on more than one target node. +eventNodes=%S düğüm + +# LOCALIZATION NOTE (eventNative): The text to display in the events tab when +# a listener is added from plugins, thus getting translated to native code. +eventNative=[doğal kod] + +# LOCALIZATION NOTE (*Events): The text to display in the events tab for +# each group of sub-level event entries. +animationEvents=Animasyon +audioEvents=Ses +batteryEvents=Pil +clipboardEvents=Pano +compositionEvents=Kompozisyon +deviceEvents=Aygıt +displayEvents=Görünüm +dragAndDropEvents=Sürükle ve bırak +gamepadEvents=Gamepad +indexedDBEvents=IndexedDB +interactionEvents=Etkileşim +keyboardEvents=Klavye +mediaEvents=HTML5 Medya +mouseEvents=Fare +mutationEvents=Mutasyon +navigationEvents=Gezinti +pointerLockEvents=İşaretçi kilidi +sensorEvents=Sensör +storageEvents=Depolama +timeEvents=Zaman +touchEvents=Dokunma +otherEvents=Diğer + +# LOCALIZATION NOTE (blackboxCheckboxTooltip2): The tooltip text to display when +# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing its associated +# source. +blackboxCheckboxTooltip2=Kara kutulamayı aç/kapat + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for +# searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.key2=CmdOrCtrl+P + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the +# search for searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the +# full project text search for searching all the files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the +# modal for searching functions in a file. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle +# breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.key): A key shortcut to toggle +# the conditional breakpoint panel. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.key=CmdOrCtrl+Shift+B + +# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to +# step out. +stepOut.key=Shift+F11 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing. +shortcuts.header.editor=Düzenleyici + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. +shortcuts.header.stepping=Adımlama + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search. +shortcuts.header.search=Arama + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown +# when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.placeholder=Dosyalarda bul… + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search +# message when the query did not match any text of all files in a project. +projectTextSearch.noResults=Sonuç bulunamadı + +# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailable): Text shown when the debugger +# does not have any sources. +sources.noSourcesAvailable=Bu sayfanın hiç kaynağı yok + +# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailableRoot): Text shown when the debugger +# does not have any sources under a specific directory root. +sources.noSourcesAvailableRoot=Bu dizin kökünün hiç kaynağı yok + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search +# for searching within a the currently opened files in the editor +# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder=Dosyada ara… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key2): Key shortcut to highlight +# the next occurrence of the last search triggered from a source search +# Do not localize "CmdOrCtrl+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.again.key2=CmdOrCtrl+G + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.againPrev.key2): Key shortcut to highlight +# the previous occurrence of the last search triggered from a source search +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.againPrev.key2=CmdOrCtrl+Shift+G + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary1): Shows a summary of +# the number of matches for autocomplete +sourceSearch.resultsSummary1=%d sonuç + +# LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the +# global search results when there are no matching strings after filtering. +noMatchingStringsText=Eşleşme bulunamadı + +# LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the +# filter text box when it is empty and the scripts container is selected. +emptySearchText=Betiklerde ara (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that +# appears in the filter text box for the variables view container. +emptyVariablesFilterText=Değişkenleri filtrele + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesFilterText): This is the text that +# appears in the filter text box for the editor's variables view bubble. +emptyPropertiesFilterText=Özellikleri filtrele + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the filter scripts operation. +searchPanelFilter=Betikleri filtrele (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the global search operation. +searchPanelGlobal=Tüm dosyalarda ara (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the function search operation. +searchPanelFunction=Fonksiyon tanımı ara (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the token search operation. +searchPanelToken=Bu dosyada bul (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the line search operation. +searchPanelGoToLine=Satıra git (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the variables search operation. +searchPanelVariable=Değişkenleri filtrele (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.setConditional=Koşullu kesme noktası yapılandır +breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Devrede +breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=E +breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Devre dışı +breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=D +breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Kaldır +breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=R +breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Diğerlerini devreye sok +breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=o +breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Diğerlerini devre dışı bırak +breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=k +breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Diğerlerini kaldır +breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=e +breakpointMenuItem.enableAll2.label=Tümünü devreye sok +breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=t +breakpointMenuItem.disableAll2.label=Tümünü devre dışı bırak +breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=n +breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Tümünü kaldır +breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=a +breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Koşulu kaldır +breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=k +breakpointMenuItem.addCondition2.label=Koşuk ekle +breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=K +breakpointMenuItem.editCondition2.label=Koşulu düzenle +breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=n +breakpointMenuItem.enableSelf=Kesme noktasını etkinleştir +breakpointMenuItem.enableSelf.accesskey=E +breakpointMenuItem.disableSelf=Kesme noktasını devre dışı bırak +breakpointMenuItem.disableSelf.accesskey=D +breakpointMenuItem.deleteSelf=Kesme noktasını kaldır +breakpointMenuItem.deleteSelf.accesskey=R +breakpointMenuItem.enableOthers=Diğerlerini etkinleştir +breakpointMenuItem.enableOthers.accesskey=e +breakpointMenuItem.disableOthers=Diğerlerini devre dışı bırak +breakpointMenuItem.disableOthers.accesskey=e +breakpointMenuItem.deleteOthers=Diğerlerini kaldır +breakpointMenuItem.deleteOthers.accesskey=k +breakpointMenuItem.enableAll=Tüm kesme noktalarını etkinleştir +breakpointMenuItem.enableAll.accesskey=t +breakpointMenuItem.disableAll=Tüm kesme noktalarını devre dışı bırak +breakpointMenuItem.disableAll.accesskey=k +breakpointMenuItem.deleteAll=Tüm kesme noktalarını kaldır +breakpointMenuItem.deleteAll.accesskey=a +breakpointMenuItem.removeCondition.label=Kırılma noktası koşulunu kaldır +breakpointMenuItem.removeCondition.accesskey=o +breakpointMenuItem.editCondition.label=Kırılma noktası koşulunu düzenle +breakpointMenuItem.editCondition.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. +breakpoints.header=Kesme noktaları + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.none): The text that appears when there are +# no breakpoints present +breakpoints.none=Kesme noktası yok + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.enable): The text that may appear as a tooltip +# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar +breakpoints.enable=Kesme noktalarını etkinleştir + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.disable): The text that may appear as a tooltip +# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar +breakpoints.disable=Kesme noktalarını devre dışı bırak + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed +# for remove breakpoint button in right sidebar +breakpoints.removeBreakpointTooltip=Kesme noktasını kaldır + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. +callStack.header=Çağrı yığını + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane +# message when not paused. +callStack.notPaused=Duraklatılmadı + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane +# message to hide some of the frames that are shown. +callStack.collapse=Satırları daralt + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane +# message to show more of the frames. +callStack.expand=Satırları genişlet + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults): Editor Search bar message +# for the summarizing the selected search result. e.g. 5 of 10 results. +editor.searchResults=%d / %d sonuç + +# LOCALIZATION NOTE (editor.singleResult): Copy shown when there is one result. +editor.singleResult=1 sonuç + +# LOCALIZATION NOTE (editor.noResults): Editor Search bar message +# for when no results found. +editor.noResults=sonuç yok + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Next Result +editor.searchResults.nextResult=Sonraki sonuç + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Previous Result +editor.searchResults.prevResult=Önceki sonuç + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchTypeToggleTitle): Search bar title for +# toggling search type buttons(function search, variable search) +editor.searchTypeToggleTitle=Ara: + +# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context +# menu item for jumping to a new paused location +editor.continueToHere.label=Buradan devam et +editor.continueToHere.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for adding a breakpoint on a line. +editor.addBreakpoint=Kesme noktası ekle + +# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for disabling a breakpoint on a line. +editor.disableBreakpoint=Kesme noktasını devre dışı bırak +editor.disableBreakpoint.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for enabling a breakpoint on a line. +editor.enableBreakpoint=Kesme noktasını etkinleştir + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for removing a breakpoint on a line. +editor.removeBreakpoint=Kesme noktasını kaldır + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for setting a breakpoint condition on a line. +editor.editBreakpoint=Kesme noktasını düzenle + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionalBreakpoint): Editor gutter context +# menu item for adding a breakpoint condition on a line. +editor.addConditionalBreakpoint=Koşullu kesme noktası ekle/düzenle +editor.addConditionalBreakpoint.accesskey=K + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component +editor.conditionalPanel.placeholder=İfade true olduğunda bu kesme noktası duraklayacaktır + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.close): Tooltip text for +# close button inside ConditionalPanel component +editor.conditionalPanel.close=Kesme noktası düzenlemeyi iptal edip kapat + +# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item +# for navigating to a source mapped location +editor.jumpToMappedLocation1=%S konumuna git +editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. +framework.disableGrouping=Framework gruplamayı kapat +framework.disableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. +framework.enableGrouping=Framework gruplamayı aç +framework.enableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location +generated=oluşturuldu + +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location +original=orijinal + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element +expressions.placeholder=İzlenecek ifade ekle +# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression +# input element +expressions.errorMsg=Geçersiz ifade… +expressions.label=İzlenecek ifade ekle +expressions.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item +# for closing the selected tab below the mouse. +sourceTabs.closeTab=Sekmeyi kapat +sourceTabs.closeTab.accesskey=k + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item +# for closing the other tabs. +sourceTabs.closeOtherTabs=Diğerlerini kapat +sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item +# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. +sourceTabs.closeTabsToEnd=Sağdaki sekmeleri kapat +sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item +# for closing all tabs. +sourceTabs.closeAllTabs=Tüm sekmeleri kapat +sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=m + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item +# for revealing source in tree. +sourceTabs.revealInTree=Ağaçta göster +sourceTabs.revealInTree.accesskey=ö + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item +# for pretty printing the source. +sourceTabs.prettyPrint=Kaynağı güzel yazdır +sourceTabs.prettyPrint.accesskey=K + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackbox): Tooltip text associated +# with the blackbox button +sourceFooter.blackbox=Kaynağı kara kutuya al +sourceFooter.blackbox.accesskey=K + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unblackbox): Tooltip text associated +# with the blackbox button +sourceFooter.unblackbox=Kaynağı kara kutudan çıkar +sourceFooter.unblackbox.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackboxed): Text associated +# with a blackboxed source +sourceFooter.blackboxed=Kara kutulanmış kaynak + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSource=(%S kaynağından) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSourceTooltip=(%S kaynağından haritalandı) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.codeCoverage): Text associated +# with a code coverage button +sourceFooter.codeCoverage=Kod kapsamı + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed +# for close tab button in source tabs. +sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Sekmeyi kapat + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. +scopes.header=Scope’lar + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is paused, but there isn't pause data. +scopes.notAvailable=Scope’lar kullanılamıyor + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is not paused. +scopes.notPaused=Duraklatılmadı + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.toggleToGenerated): Link displayed in the right +# sidebar scope pane to update the view to show generated scope data. +scopes.toggleToGenerated=Üretilen kapsamı göster + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.toggleToOriginal): Link displayed in the right +# sidebar scope pane to update the view to show original scope data. +scopes.toggleToOriginal=Orijinal kapsamı göster + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in +# the scopes pane when the debugger is paused. +scopes.block=Blok + +# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header +sources.header=Kaynaklar + +# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header +outline.header=Dış çerçeve + +# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button +outline.sortLabel=Ada göre sırala + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display +outline.noFunctions=Fonksiyon yok + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected +outline.noFileSelected=Dosya seçilmedi + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt +# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. +# On windows, it's ctrl. +sources.search=Aramak için %S + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar +# pane header. +watchExpressions.header=İfadeleri izle + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header +# button for refreshing the expressions. +watchExpressions.refreshButton=Yenile + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search=Kaynakları aramak için %S + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles=Dosyalarda aramak için %S + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.searchFunction): Label displayed in the welcome +# panel. %S is replaced by the keyboard shortcut to search for functions. +welcome.searchFunction=Fonksiyonları dosyada aramak için %S + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search=Kaynaklarda ara… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.noResults2): The center pane Source Search +# message when the query did not match any of the sources. +sourceSearch.noResults2=Hiç sonuç bulunamadı + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will not pause on exceptions. +ignoreExceptions=Aykırılıkları görmezden gelir. Yakalanmayan aykırılıklarda duraklamak için tıklayın + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptions): The pause on exceptions button +# tooltip when the debugger will pause on uncaught exceptions. +pauseOnUncaughtExceptions=Yakalanmayan aykırılıklarda duraklar. Tüm aykırılıklarda duraklamak için tıklayın + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptions=Tüm aykırılıklarda duraklar. Aykırılıkları görmezden gelmek için tıklayın + +# LOCALIZATION NOTE (replayPrevious): The replay previous button tooltip +# when the debugger will go back in stepping history. +replayPrevious=Geçmişte bir adım geri git + +# LOCALIZATION NOTE (replayNext): The replay next button tooltip +# when the debugger will go forward in stepping history. +replayNext=Geçmişte bir adım ileri git + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=Yükleniyor… + +# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the +# script editor when the WebAssembly source is not available. +wasmIsNotAvailable=Bu modülde hata ayıklamak için lütfen tazeleyin + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file +errorLoadingText3=Bu URI yüklenirken hata oluştu: %S + +# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the +# watch expressions list to add a new item. +addWatchExpressionText=İzlenecek ifade ekle + +# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionButton): The button that is displayed in the +# variables view popup. +addWatchExpressionButton=İzle + +# LOCALIZATION NOTE (extensionsText): The text that is displayed to represent +# "moz-extension" directories in the source tree +extensionsText=Eklentiler + +# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the +# variables pane when there are no variables to display. +emptyVariablesText=Gösterilecek değişken yok + +# LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables +# pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope", +# etc.). +scopeLabel=%S kapsamı + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch +# expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for +# the watch expressions scope. +watchExpressionsScopeLabel=İfadeleri izle + +# LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text +# is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for +# the global scope. +globalScopeLabel=Global + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace=Yığın izi: + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=#1 tane daha…;#1 tane daha… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=Düzenlemek için çift tıklayın + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=Değeri değiştirmek için tıklayın + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=Kaldırmak için tıklayın + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=Değeri ayarlamak için tıklayın + +# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip=Düğümü denetçide seçmek için tıklayın + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Expanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip=yapılandırılabilir +enumerableTooltip=enumerable +writableTooltip=yazılabilir +frozenTooltip=donmuş +sealedTooltip=mühürlü +extensibleTooltip=extensible +overriddenTooltip=geçersiz +WebIDLTooltip=WebIDL + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel2): The text that is displayed +# in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation. +watchExpressionsSeparatorLabel2=\u00A0→ + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the functions search panel as a separator between function's inferred name +# and its real name (if available). +functionSearchSeparatorLabel=← + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for specific lines in a file +gotoLineModal.placeholder=Satıra git… +gotoLineModal.key=CmdOrCtrl+Shift+; + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users +# to open the go to line modal +gotoLineModal.title=Bir dosyadaki satır numarasına git + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key2): The shortcut for opening the +# go to line modal +# Do not localize "CmdOrCtrl+;", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +gotoLineModal.key2=CmdOrCtrl+; + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file +symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Fonksiyonlarda ara… +symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Bir dosyada fonksiyon ara + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file +symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Değişkenlerde ara… +symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Bir dosyada değişken ara + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for +# searching for a function or variable +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel): A label +# preceding the group of modifiers +symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel=Düzelticiler: + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option +# when searching text in a file +symbolSearch.searchModifier.regex=Regex + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.caseSensitive): A search option +# when searching text in a file +symbolSearch.searchModifier.caseSensitive=Büyük-küçük harfe duyarlı + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.wholeWord): A search option +# when searching text in a file +symbolSearch.searchModifier.wholeWord=Tüm kelime + +# LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears +# as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are +# open in separate tabs and the user tries to resume them in the wrong order. +# The substitution parameter is the URL of the last paused window that must be +# resumed first. +resumptionOrderPanelTitle=Bir veya daha fazla duraklatılmış hata ayıklayıcı var. Lütfen ilk olarak en son duraklatılmış hata ayıklayıcıyı sürdürün: %S + +variablesViewOptimizedOut=(optimized away) +variablesViewUninitialized=(başlatılmamış) +variablesViewMissingArgs=(kullanılamaz) + +anonymousSourcesLabel=Anonim kaynaklar + +experimental=Bu özellik deneyseldir + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debuggerStatement): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused due to a `debugger` +# statement in the code +whyPaused.debuggerStatement=Hata ayıklayıcı ifadesinde duraklatıldı + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpoint): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a breakpoint +whyPaused.breakpoint=Kesme noktasında duraklandı + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.exception): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an exception +whyPaused.exception=Aykırılıkta duraklandı + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.resumeLimit): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused while stepping +# in or out of the stack +whyPaused.resumeLimit=Adım atılırken duraklatıldı + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.pauseOnDOMEvents): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a +# dom event +whyPaused.pauseOnDOMEvents=Olay dinleyicisinde duraklandı + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpointConditionThrown): The text that is displayed +# in an info block when evaluating a conditional breakpoint throws an error +whyPaused.breakpointConditionThrown=Koşullu kesme noktasında hata + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.xhr): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an +# xml http request +whyPaused.xhr=XMLHttpRequest üzerinde duraklandı + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.promiseRejection): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a +# promise rejection +whyPaused.promiseRejection=Promise reddinde durakladı + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.assert): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an +# assert +whyPaused.assert=Assert'te durakladı + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debugCommand): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a +# debugger statement +whyPaused.debugCommand=Hatası ayıklanan işlevde durakladı + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.other): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event +# listener breakpoint set +whyPaused.other=Hata ayıklayıcı duraklatıldı + +# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting +# keyboard shortcuts that use the control key +ctrl=Ctrl + +# LOCALIZATION NOTE (anonymous): The text that is displayed when the +# display name is null. +anonymous=(anonim) + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint=Kesme noktasını değiştir +shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel keyboard +shortcuts.toggleCondPanel=Koşul panelini değiştir + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing +# keyboard shortcut action for pause of resume +shortcuts.pauseOrResume=Duraklat/Sürdür + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing +# keyboard shortcut action for stepping over +shortcuts.stepOver=Step Over + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing +# keyboard shortcut action for stepping in +shortcuts.stepIn=Step In + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing +# keyboard shortcut action for stepping out +shortcuts.stepOut=Step Out + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch=Kaynak dosya arama + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing +# keyboard shortcut for jumping to a specific line +shortcuts.gotoLine=Satıra git + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain): text describing +# keyboard shortcut action for searching again +shortcuts.searchAgain=Yeniden ara + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch=Tüm projeyi arama + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch=İşlev arama + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing +# keyboard shortcut button text +shortcuts.buttonName=Klavye kısayolları diff --git a/devtools/client/device.properties b/devtools/client/device.properties new file mode 100644 index 00000000000..19067c845be --- /dev/null +++ b/devtools/client/device.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=Telefonlar +device.tablets=Tabletler +device.laptops=Dizüstüler +device.televisions=Televizyonlar +device.consoles=Oyun konsolları +device.watches=Saatler diff --git a/devtools/client/dom.properties b/devtools/client/dom.properties new file mode 100644 index 00000000000..49e28942693 --- /dev/null +++ b/devtools/client/dom.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for +# DOM panel search box. +dom.filterDOMPanel=DOM panelini filtrele + +# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in +# DOM panel toolbar +dom.refresh=Yenile diff --git a/devtools/client/filterwidget.properties b/devtools/client/filterwidget.properties new file mode 100644 index 00000000000..53eeaca1385 --- /dev/null +++ b/devtools/client/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList=Filtre belirtilmedi + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty +emptyPresetList=Kayıtlı bir ön değeriniz yok. Bir isim seçip kaydederek filtre öndeğerlerini saklayabilirsiniz. Ön değerler kolay erişilebilirdir ve onları kolayca tekrar kullanabilirsiniz. + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it +addUsingList=Aşağıdaki listeden bir filtre ekleyin + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when is empty) +dropShadowPlaceholder=x y yarıçap rengi + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters +dragHandleTooltipText=Filtrenin sırasını değiştirmek için yukarı veya aşağı sürükleyin + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) +labelDragTooltipText=Değeri azaltmak veya artırmak için sola veya sağa sürükleyin + +# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): +# This string is used as a preview option in the list of possible filters +# kontrol edilemedi çünkü pattern geçerli bir regexp değil: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch='DOMWindow'da 'postMessage' çalıştırılamadı. Sağlanan hedef köken ('%S') alıcının pencere kökeniyle ('%S') eşleşmiyor. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=Eski tarz YouTube Flash embed (%S) yerine iframe embed (%S) yazılıyor. Mümkünse lütfen sayfayı güncelleyerek embed/object yerine iframe kullanın. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=Eski tarz YouTube Flash embed (%S) yerine iframe embed (%S) yazılıyor. iframe embed'lerindeki parametreler desteklenmediği için dönüştürüldüler. Mümkünse lütfen sayfayı güncelleyerek embed/object yerine iframe kullanın. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=‘%1$S’ kapsamına ait ServiceWorker, bir push mesajını çözemedi. ‘Encryption’ üst bilgisinin her mesaj için benzersiz bir ‘salt‘ parametresi içermesi gerekiyor. Daha fazla bilgi için https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 adresine bakın. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=‘%1$S’ kapsamına ait ServiceWorker, bir push mesajını çözemedi. ‘Crypto-Key‘ üst bilgisinde, uygulama sunucusunun açık anahtarını içeren bir ‘dh’ parametresi bulunması gerekiyor. Daha fazla bilgi için https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 adresine bakın. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=‘%1$S’ kapsamına ait ServiceWorker, bir push mesajını çözemedi. ‘Encryption-Key’ üst bilgisinde bir ‘dh’ parametresi bulunması gerekiyor. Bu üst bilginin kullanımı eskidi ve yakında kaldırılacak. Onun yerine lütfen ‘Crypto-Key’i ‘Content-Encoding: aesgcm’ ile kullanın. Daha fazla bilgi için https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 adresine bakın. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=‘%1$S’ kapsamına ait ServiceWorker, bir push mesajını çözemedi. ‘Content-Encoding’ üst bilgisi ‘aesgcm’ olmalı. ‘aesgcm128’e de izin veriliyor ama kullanımı eskidi ve yakında kaldırılacak. Daha fazla bilgi için https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 adresine bakın. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=‘%1$S’ kapsamı için ServiceWorker bir itme iletisini çözmeyi başaramadı. ‘Crypto-Key‘ üst bilgisinde yer alan ‘dh‘ değişkeni uygulama sunucusunun Diffie-Hellman kamusal anahtarı, base64url olarak kodlanmış ve "sıkıştırılmamış" veya "ham" biçimde olmalıdır. (Kodlamadan önce 65 bayt.) Daha fazla bilgi için https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 sayfasına gözatın. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=‘%1$S’ kapsamı için ServiceWorker bir itme iletisini çözmeyi başaramadı. ‘Encryption‘ üst bilgisinde yer alan ‘salt‘ değişkeni base64url olarak kodlanmış (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) ve kodlamadan önce en az 16 bayt olmalıdır. "sıkıştırılmamış" veya "ham" biçimde olmalıdır. (Kodlamadan önce 65 bayt.) Daha fazla bilgi için https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 sayfasına gözatın. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=‘%1$S’ kapsamı için ServiceWorker bir itme iletisini çözmeyi başaramadı. ‘Encryption‘ üst bilgisinde yer alan ‘rs‘ değişkeni %2$S ile 2^36-31 arasında olmalı veya tamamen kaldırılmalıdır. Daha fazla bilgi için https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 sayfasına gözatın. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=‘%1$S’ kapsamı için ServiceWorker bir itme iletisini çözmeyi başaramadı. Şifreli iletideki bir kayıt doğru olarak takviye edilmedi. Daha fazla bilgi için https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 sayfasına gözatın. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError='%1$S' kapsamının ServiceWorker'ı bir anında ilet mesajını çözemedi. Şifreleme ile ilgili yardım için lütfen https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption adresine bakın. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=‘passive’ olarak kayıtlı bir dinleyiciden ‘%1$S’ olay türünde ‘preventDefault()’ çağrısı yok sayılıyor. +FileLastModifiedDateWarning=File.lastModifiedDate kullanımı eskimiştir. Onun yerine File.lastModified kullanın. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmap=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap artık eski ve yakında kaldırılacak. Yerine ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap'i kullanın. +ChromeScriptedDOMParserWithoutPrincipal=Temel olmadan DOMParser oluşturmak artık eskidi. +IIRFilterChannelCountChangeWarning=IIRFilterNode kanal sayım değişikliği ses bozukluğuna yol açabilir. +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=BiquadFilterNode kanal sayım değişikliği ses bozukluğuna yol açabilir. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".jpeg" +GenericImageNameJPEG=resim.jpeg +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".gif" +GenericImageNameGIF=resim.gif +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=resim.png +GenericFileName=dosya +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name +LargeAllocationSuccess=Large-Allocation üstbilgisini nedeniyle bu sayfa yeni bir işlem içinde yüklendi. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET. +LargeAllocationNonGetRequest=Yükleme GET dışında bir istekle tetiklendiğinden Large-Allocation üst bilgisi yok sayıldı. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`. +LargeAllocationNotOnlyToplevelInTabGroup=Çerçeve hiyerarşisi veya window.opener yoluyla bu tarama bağlamına başvurusu olan pencerelerin varlığı nedeniyle Large-Allocation üst bilgisi yok sayıldı. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name +LargeAllocationNonE10S=Belge süreç dışında yükleniyor olmadığından Large-Allocation üst bilgisi yok sayıldı. +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Konum isteği sadece güvenli bir çerçevede yerine getirilebilir. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. +LargeAllocationNonWin32=Bu sayfa Large-Allocation üst bilgisi nedeniyle yeni bir süreçte yüklenecekti. Ancak Large-Allocation süreci oluşturma, Win 32 olmayan platformlarda devre dışı. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate URL.createObjectURL(MediaStream). +URLCreateObjectURL_MediaStreamWarning=URL.createObjectURL(MediaStream) kullanımı eskimiştir ve yakında kaldırılacaktır. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MozAutoGainControl or autoGainControl. +MozAutoGainControlWarning=mozAutoGainControl kullanımı eskimiştir. Onun yerine autoGainControl kullanın. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate mozNoiseSuppression or noiseSuppression. +MozNoiseSuppressionWarning=mozNoiseSuppression kullanımı eskimiştir. Onun yerine noiseSuppression kullanın. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate xml:base. +XMLBaseAttributeWarning=xml:base özniteliğinin kullanımı eskimiştir ve yakında kaldırılacaktır. Lütfen bunu kullandığınız yerlerden kaldırın. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=Pencere nesnelerinin ‘content’ özelliği artık eski. Bunun yerine lütfen ‘window.top’ özelliğini kullanın. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=%S SVG'si (“%S” kimliğine sahip) bir başvuru döngüsüne sahip. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=Çok uzun olan %S SVG başvuru zinciri “%S” kimliğine sahip öğede terk edildi. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "