From: Nextcloud bot Date: Fri, 12 Mar 2021 03:48:03 +0000 (+0000) Subject: [tx-robot] updated from transifex X-Git-Tag: archive/raspbian/3.16.7-1_deb13u1+rpi1~1^2~12^2~21^2~326 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=90a06aa57be169d3ca1547619d3650ac451cc70b;p=nextcloud-desktop.git [tx-robot] updated from transifex --- diff --git a/.tx/nextcloud.client-desktop/de_translation b/.tx/nextcloud.client-desktop/de_translation index 4f8b93db5..f9ef5c800 100644 --- a/.tx/nextcloud.client-desktop/de_translation +++ b/.tx/nextcloud.client-desktop/de_translation @@ -21,7 +21,7 @@ Icon=@APPLICATION_EXECUTABLE@ # Translations -Icon[de_DE]=@APPLICATION_ICON_NAME@ -Name[de_DE]=@APPLICATION_NAME@ Client zur Desktop-Synchronisierung -Comment[de_DE]=@APPLICATION_NAME@ Client zur Desktop-Synchronisierung -GenericName[de_DE]=Ordnersynchronisierung +Icon[de]=@APPLICATION_ICON_NAME@ +Name[de]=@APPLICATION_NAME@ Client zur Desktop-Synchronisierung +Comment[de]=@APPLICATION_NAME@ Client zur Desktop-Synchronisierung +GenericName[de]=Ordner-Synchronisation diff --git a/translations/client_cs.ts b/translations/client_cs.ts index 2a0126750..40aa3884a 100644 --- a/translations/client_cs.ts +++ b/translations/client_cs.ts @@ -140,7 +140,7 @@ Logo - + Logo @@ -150,7 +150,7 @@ Switch to your browser to connect your account - + K připojení ke svému účtu se přepněte do svého internetového prohlížeče @@ -1049,12 +1049,12 @@ Toto může být způsobeno problémem s OpenSSL knihovnami. Reopen Browser - + Znovu otevřít internetový prohlížeč Copy Link - + Zkopírovat odkaz @@ -2512,7 +2512,7 @@ můžete být požádáni o dodatečná oprávnění. Connect - + Připojit @@ -2552,13 +2552,13 @@ můžete být požádáni o dodatečná oprávnění. Warning: The local folder is not empty. Pick a resolution! - + Varování: Místní složka není prázdná. Zvolte další postup! %1 free space %1 gets replaced with the size and a matching unit. Example: 3 MB or 5 GB - + %1 volného místa @@ -2677,7 +2677,7 @@ můžete být požádáni o dodatečná oprávnění. The link to your %1 web interface when you open it in the browser. %1 will be replaced with the application name - + Odkaz k vašemu %1 webovému rozhraní pro otevření v internetovém prohlížeči. @@ -2714,7 +2714,7 @@ Nedoporučuje se jí používat. Server address does not seem to be valid - + Vypadá to, že adresa serveru je neplatná @@ -2877,7 +2877,7 @@ Nedoporučuje se jí používat. Add %1 account - + Přidat účet %1 @@ -4511,43 +4511,43 @@ Toto je nový, experimentální režim. Pokud se jej rozhodnete používat, pros Form - + Formulář Log in to your %1 - + Přihlásit se ke svému %1 Create account with Provider - + Vytvořte si účet u poskytovatele Keep your data secure and under your control - + Mějte svá data v bezpečí a pod svou kontrolou Secure collaboration & file exchange - + Zabezpečená spolupráce a výměna souborů Easy-to-use web mail, calendaring & contacts - + Snadno použitelný webový e-mailový klient, kalendáře a kontakty Screensharing, online meetings & web conferences - + Sdílení obrazovky, online schůzky a webové konference Host your own server - + Provozujte svůj vlastní server @@ -4800,12 +4800,12 @@ Toto je nový, experimentální režim. Pokud se jej rozhodnete používat, pros User name - + Uživatelské jméno Server address - + Adresa serveru @@ -4820,7 +4820,7 @@ Toto je nový, experimentální režim. Pokud se jej rozhodnete používat, pros Sync Logo - + Synchronizovat logo @@ -4830,17 +4830,17 @@ Toto je nový, experimentální režim. Pokud se jej rozhodnete používat, pros Local Folder - + Místní složka Synchronize everything from server - + Synchronizovat vše ze serveru Ask before syncing folders larger than - + Zeptat se před synchronizací složek větších než @@ -4851,7 +4851,7 @@ Toto je nový, experimentální režim. Pokud se jej rozhodnete používat, pros Ask before syncing external storages - + Zeptat se před synchronizací externích úložišť @@ -4876,7 +4876,7 @@ Toto je nový, experimentální režim. Pokud se jej rozhodnete používat, pros Keep local data - + Ponechat místní data @@ -4886,7 +4886,7 @@ Toto je nový, experimentální režim. Pokud se jej rozhodnete používat, pros Erase local folder and start a clean sync - + Vymazat místní složku a začít synchronizovat @@ -4936,12 +4936,12 @@ Toto je nový, experimentální režim. Pokud se jej rozhodnete používat, pros Logo - + Logo Server address - + Adresa serveru @@ -4956,7 +4956,7 @@ Toto je nový, experimentální režim. Pokud se jej rozhodnete používat, pros This is the link to your %1 web interface when you open it in the browser. - + Toto je odkaz k vašemu %1 webovému rozhraní pro otevření v internetovém prohlížeči. diff --git a/translations/client_de.ts b/translations/client_de.ts index 7852204b9..283268de9 100644 --- a/translations/client_de.ts +++ b/translations/client_de.ts @@ -140,7 +140,7 @@ Logo - + Logo @@ -150,7 +150,7 @@ Switch to your browser to connect your account - + Wechseln Sie zu Ihrem Browser um Ihr Konto zu verbinden @@ -1049,12 +1049,12 @@ Dies kann ein Problem mit Ihren OpenSSL-Bibliotheken sein. Reopen Browser - + Browser erneut öffnen Copy Link - + Link kopieren @@ -2512,7 +2512,7 @@ for additional privileges during the process. Connect - + Verbinden @@ -2552,13 +2552,13 @@ for additional privileges during the process. Warning: The local folder is not empty. Pick a resolution! - + Achtung: Der lokale Ordner ist nicht leer. Bitte wählen Sie eine entsprechende Lösung! %1 free space %1 gets replaced with the size and a matching unit. Example: 3 MB or 5 GB - + %1 freier Platz @@ -2677,7 +2677,7 @@ for additional privileges during the process. The link to your %1 web interface when you open it in the browser. %1 will be replaced with the application name - + Der Link zu Ihrer %1 Webseite, wenn Sie diese im Browser öffnen. @@ -2714,7 +2714,7 @@ Es wird davon abgeraten sie zu verwenden. Server address does not seem to be valid - + Serveradresse scheint nicht gültig zu sein @@ -2877,7 +2877,7 @@ Es wird davon abgeraten sie zu verwenden. Add %1 account - + %1 Konto hinzufügen @@ -4511,43 +4511,43 @@ Dies ist ein neuer, experimenteller Modus. Wenn Sie sich entscheiden, ihn zu ver Form - + Formular Log in to your %1 - + Bei %1 anmelden Create account with Provider - + Benutzerkonto bei einem Provider erstellen Keep your data secure and under your control - + Halten Sie Ihre Daten sicher und unter Ihrer Kontrolle Secure collaboration & file exchange - + Sichere Zusammenarbeit & Dateiaustausch Easy-to-use web mail, calendaring & contacts - + Einfach zu bedienende Webmail, Kalender & Kontakte Screensharing, online meetings & web conferences - + Bildschirmfreigabe, Online-Meetings & Webkonferenzen Host your own server - + Eigenen Server betreiben @@ -4800,12 +4800,12 @@ Dies ist ein neuer, experimenteller Modus. Wenn Sie sich entscheiden, ihn zu ver User name - + Benutzername Server address - + Serveradresse @@ -4820,7 +4820,7 @@ Dies ist ein neuer, experimenteller Modus. Wenn Sie sich entscheiden, ihn zu ver Sync Logo - + Sync-Logo @@ -4830,17 +4830,17 @@ Dies ist ein neuer, experimenteller Modus. Wenn Sie sich entscheiden, ihn zu ver Local Folder - + Lokaler Ordner Synchronize everything from server - + Alle Daten vom Server synchronisieren Ask before syncing folders larger than - + Fragen bevor Ordner synchronisiert werden. Grenze: @@ -4851,7 +4851,7 @@ Dies ist ein neuer, experimenteller Modus. Wenn Sie sich entscheiden, ihn zu ver Ask before syncing external storages - + Fragen bevor externe Speicher synchronisiert werden @@ -4876,7 +4876,7 @@ Dies ist ein neuer, experimenteller Modus. Wenn Sie sich entscheiden, ihn zu ver Keep local data - + Lokale Daten behalten @@ -4886,7 +4886,7 @@ Dies ist ein neuer, experimenteller Modus. Wenn Sie sich entscheiden, ihn zu ver Erase local folder and start a clean sync - + Lokalen Ordner löschen und eine saubere Synchronisierung starten @@ -4931,17 +4931,17 @@ Dies ist ein neuer, experimenteller Modus. Wenn Sie sich entscheiden, ihn zu ver TextLabel - + TextLabel Logo - + Logo Server address - + Serveradresse @@ -4956,7 +4956,7 @@ Dies ist ein neuer, experimenteller Modus. Wenn Sie sich entscheiden, ihn zu ver This is the link to your %1 web interface when you open it in the browser. - + Dies ist der Link zu Ihrer %1 Webseite, wenn Sie diese im Browser öffnen. diff --git a/translations/client_gl.ts b/translations/client_gl.ts index 0d99c8b7c..7970cc50e 100644 --- a/translations/client_gl.ts +++ b/translations/client_gl.ts @@ -130,7 +130,7 @@ Please switch to your browser to proceed. - Cambie para o seu navegador para proseguir. + Cambie ao seu navegador para proseguir. @@ -140,7 +140,7 @@ Logo - + Logotipo @@ -150,7 +150,7 @@ Switch to your browser to connect your account - + Cambie ao seu navegador para conectar coa súa conta @@ -1049,12 +1049,12 @@ Isto pode ser un problema coas súas bibliotecas OpenSSL. Reopen Browser - + Volver abrir o navegador Copy Link - + Copiar a ligazón @@ -1870,7 +1870,7 @@ Se fose un accidente e decide manter os seus ficheiros, volverán ser sincroniza Ask for confirmation before synchronizing folders larger than - Preguntar se se queren sincronizar cartafoles maiores de + Preguntar se se queren sincronizar cartafoles de máis de @@ -2513,7 +2513,7 @@ actualización pode pedir privilexios adicionais durante o procedemento. Connect - + Conectar @@ -2553,13 +2553,13 @@ actualización pode pedir privilexios adicionais durante o procedemento. Warning: The local folder is not empty. Pick a resolution! - + Advertencia: o cartafol local non está baleiro. Escolla unha resolución. %1 free space %1 gets replaced with the size and a matching unit. Example: 3 MB or 5 GB - + %1 de espazo libre @@ -2678,7 +2678,7 @@ actualización pode pedir privilexios adicionais durante o procedemento. The link to your %1 web interface when you open it in the browser. %1 will be replaced with the application name - + A ligazón á súa interface web %1 cando a abre no navegador. @@ -2715,7 +2715,7 @@ Recomendámoslle que non o use. Server address does not seem to be valid - + Parece que o enderezo do servidor non é válido @@ -2878,7 +2878,7 @@ Recomendámoslle que non o use. Add %1 account - + Engadir %1 conta @@ -4512,43 +4512,43 @@ Este é un novo modo experimental. Se decide usalo, agradecémoslle que informe Form - + Formulario Log in to your %1 - + Acceda ao seu %1 Create account with Provider - + Crear unha conta co provedor Keep your data secure and under your control - + Manteña os seus datos seguros e baixo o seu control Secure collaboration & file exchange - + Colaboración segura e intercambio de ficheiros Easy-to-use web mail, calendaring & contacts - + Correo web, calendario e contactos doados de usar Screensharing, online meetings & web conferences - + Compartir a pantalla, xuntanzas en liña e conferencias web Host your own server - + Hospede o seu propio servidor @@ -4801,17 +4801,17 @@ Este é un novo modo experimental. Se decide usalo, agradecémoslle que informe User name - + Nome de usuario Server address - + Enderezo do servidor Ask for confirmation before synchroni&zing folders larger than - Preguntar se se queren sincroni&zar cartafoles maiores de + Preguntar se se queren sincroni&zar cartafoles de máis de @@ -4821,7 +4821,7 @@ Este é un novo modo experimental. Se decide usalo, agradecémoslle que informe Sync Logo - + Logotipo de sincronización @@ -4831,17 +4831,17 @@ Este é un novo modo experimental. Se decide usalo, agradecémoslle que informe Local Folder - + Cartafol local Synchronize everything from server - + Sincronizar todo dende o servidor Ask before syncing folders larger than - + Pregunta antes de sincronizar cartafoles de máis de @@ -4852,7 +4852,7 @@ Este é un novo modo experimental. Se decide usalo, agradecémoslle que informe Ask before syncing external storages - + Pregunta antes de sincronizar almacenamentos externos @@ -4877,7 +4877,7 @@ Este é un novo modo experimental. Se decide usalo, agradecémoslle que informe Keep local data - + Conservar os datos locais @@ -4887,7 +4887,7 @@ Este é un novo modo experimental. Se decide usalo, agradecémoslle que informe Erase local folder and start a clean sync - + Eliminar o cartafol local e iniciar unha sincronización limpa @@ -4932,17 +4932,17 @@ Este é un novo modo experimental. Se decide usalo, agradecémoslle que informe TextLabel - + EtiquetaDeTexto Logo - + Logotipo Server address - + Enderezo do servidor @@ -4957,7 +4957,7 @@ Este é un novo modo experimental. Se decide usalo, agradecémoslle que informe This is the link to your %1 web interface when you open it in the browser. - + Esta é a ligazón á súa interface web %1 cando a abre no navegador. diff --git a/translations/client_it.ts b/translations/client_it.ts index 55d88f5d5..5586444cb 100644 --- a/translations/client_it.ts +++ b/translations/client_it.ts @@ -140,7 +140,7 @@ Logo - + Logo @@ -150,7 +150,7 @@ Switch to your browser to connect your account - + Passa al tuo browser per connetterti all'account @@ -1049,12 +1049,12 @@ Questo può essere un problema delle le tue librerie OpenSSL. Reopen Browser - + Riapri browser Copy Link - + Copia collegamento @@ -2509,7 +2509,7 @@ for additional privileges during the process. Connect - + Connetti @@ -2549,13 +2549,13 @@ for additional privileges during the process. Warning: The local folder is not empty. Pick a resolution! - + Attenzione: la cartella locale non è vuota. Scegli una soluzione! %1 free space %1 gets replaced with the size and a matching unit. Example: 3 MB or 5 GB - + %1 di spazio libero @@ -2674,7 +2674,7 @@ for additional privileges during the process. The link to your %1 web interface when you open it in the browser. %1 will be replaced with the application name - + Il collegamento all'interfaccia web di %1 quando lo apri nel browser. @@ -2711,7 +2711,7 @@ Non è consigliabile utilizzarlo. Server address does not seem to be valid - + L'indirizzo del server non sembra essere valido @@ -4502,43 +4502,43 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss Form - + Modulo Log in to your %1 - + Accedi al tuo %1 Create account with Provider - + Crea account con fornitore Keep your data secure and under your control - + Mantieni i tuoi dati sicuri e sotto il tuo controllo Secure collaboration & file exchange - + Collaborazione sicura e scambio di file Easy-to-use web mail, calendaring & contacts - + Web mail, calendario e contatti facili da usare Screensharing, online meetings & web conferences - + Condivisione schermo, incontri online e conferenze via web Host your own server - + Ospita il tuo server @@ -4791,12 +4791,12 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss User name - + Nome utente Server address - + Indirizzo del server @@ -4811,7 +4811,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss Sync Logo - + Sincronizza logo @@ -4821,17 +4821,17 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss Local Folder - + Cartella locale Synchronize everything from server - + Sincronizza tutto dal server Ask before syncing folders larger than - + Chiedi prima di sincronizzare cartelle più grandi di @@ -4842,7 +4842,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss Ask before syncing external storages - + Chiedi prima di sincronizzare archiviazioni esterne @@ -4867,7 +4867,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss Keep local data - + Mantieni i dati locali @@ -4877,7 +4877,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss Erase local folder and start a clean sync - + Elimina la cartella locale e inizia una sincronizzazione pulita @@ -4922,17 +4922,17 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss TextLabel - + EtichettaTesto Logo - + Logo Server address - + Indirizzo del server @@ -4947,7 +4947,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss This is the link to your %1 web interface when you open it in the browser. - + Questo è il collegamento all'interfaccia web di %1 quando lo apri nel browser. diff --git a/translations/client_pl.ts b/translations/client_pl.ts index 1f987d65f..7a6ffc8b2 100644 --- a/translations/client_pl.ts +++ b/translations/client_pl.ts @@ -140,7 +140,7 @@ Logo - + Logo @@ -150,7 +150,7 @@ Switch to your browser to connect your account - + Przełącz na przeglądarkę, aby połączyć Twoje konto @@ -1049,12 +1049,12 @@ Może to być problem z bibliotekami OpenSSL. Reopen Browser - + Otwórz ponownie przeglądarkę Copy Link - + Kopiuj link @@ -2513,7 +2513,7 @@ o dodatkowe uprawnienia podczas procesu aktualizacji. Connect - + Połącz @@ -2553,13 +2553,13 @@ o dodatkowe uprawnienia podczas procesu aktualizacji. Warning: The local folder is not empty. Pick a resolution! - + Uwaga: Folder lokalny nie jest pusty. Bądź ostrożny! %1 free space %1 gets replaced with the size and a matching unit. Example: 3 MB or 5 GB - + %1 wolnej przestrzeni @@ -2678,7 +2678,7 @@ o dodatkowe uprawnienia podczas procesu aktualizacji. The link to your %1 web interface when you open it in the browser. %1 will be replaced with the application name - + To jest link do interfejsu internetowego %1, aby otworzyć go w przeglądarce. @@ -2715,7 +2715,7 @@ Nie zaleca się korzystania z niego. Server address does not seem to be valid - + Adres serwera jest nieprawidłowy @@ -2878,7 +2878,7 @@ Nie zaleca się korzystania z niego. Add %1 account - + Dodaj %1 konto @@ -4512,43 +4512,43 @@ To nowy, eksperymentalny tryb. Jeśli zdecydujesz się z niego skorzystać, zgł Form - + Formularz Log in to your %1 - + Zaloguj się do %1 Create account with Provider - + Utwórz konto u usługodawcy Keep your data secure and under your control - + Zapewnij kontrolę i bezpieczeństwo swoich danych Secure collaboration & file exchange - + Bezpieczna współpraca i wymiana plików Easy-to-use web mail, calendaring & contacts - + Łatwy w użyciu klient poczty, kalendarz i kontakty Screensharing, online meetings & web conferences - + Udostępnianie ekranu, spotkania i konferencje online Host your own server - + Hostuj własny serwer @@ -4801,12 +4801,12 @@ To nowy, eksperymentalny tryb. Jeśli zdecydujesz się z niego skorzystać, zgł User name - + Nazwa użytkownika Server address - + Adres serwera @@ -4821,7 +4821,7 @@ To nowy, eksperymentalny tryb. Jeśli zdecydujesz się z niego skorzystać, zgł Sync Logo - + Logo synchronizacji @@ -4831,17 +4831,17 @@ To nowy, eksperymentalny tryb. Jeśli zdecydujesz się z niego skorzystać, zgł Local Folder - + Folder lokalny Synchronize everything from server - + Synchronizuj wszystko z serwera Ask before syncing folders larger than - + Zapytaj o potwierdzenie przed synchronizacją katalogów większych niż @@ -4852,7 +4852,7 @@ To nowy, eksperymentalny tryb. Jeśli zdecydujesz się z niego skorzystać, zgł Ask before syncing external storages - + Zapytaj przed synchronizacją zewnętrznych magazynów @@ -4872,22 +4872,22 @@ To nowy, eksperymentalny tryb. Jeśli zdecydujesz się z niego skorzystać, zgł Start a &clean sync (Erases the local folder!) - Zacznij od &czystej synchronizacji (usuwa lokalny folder!) + Rozpocznij od &czystej synchronizacji (usuwa folder lokalny!) Keep local data - + Zachowaj dane lokalne <html><head/><body><p>If this box is checked, existing content in the local folder will be erased to start a clean sync from the server.</p><p>Do not check this if the local content should be uploaded to the servers folder.</p></body></html> - <html><head/><body><p>Jeśli to pole jest zaznaczone, istniejąca zawartość w folderze lokalnym zostanie usunięta, aby rozpocząć nową synchronizację z serwerem.</p><p>Nie zaznaczaj tego pola, jeśli zawartość lokalna powinna zostać wysłana do katalogu na serwerach.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Jeśli to pole jest zaznaczone, istniejąca zawartość w folderze lokalnym zostanie usunięta, aby rozpocząć czystą synchronizację z serwerem.</p><p>Nie zaznaczaj tego pola, jeśli zawartość lokalna powinna zostać wysłana do katalogu na serwerach.</p></body></html> Erase local folder and start a clean sync - + Wyczyść folder lokalny i rozpocznij czystą synchronizację @@ -4932,17 +4932,17 @@ To nowy, eksperymentalny tryb. Jeśli zdecydujesz się z niego skorzystać, zgł TextLabel - + Etykieta tekstowa Logo - + Logo Server address - + Adres serwera @@ -4957,7 +4957,7 @@ To nowy, eksperymentalny tryb. Jeśli zdecydujesz się z niego skorzystać, zgł This is the link to your %1 web interface when you open it in the browser. - + To jest link do interfejsu internetowego %1, aby otworzyć go w przeglądarce. diff --git a/translations/client_sl.ts b/translations/client_sl.ts index 417b8b131..49fca9eb8 100644 --- a/translations/client_sl.ts +++ b/translations/client_sl.ts @@ -140,7 +140,7 @@ Logo - + Logo @@ -150,7 +150,7 @@ Switch to your browser to connect your account - + Preklopite na brskalnik za povezovanje računa. @@ -1049,12 +1049,12 @@ Morda je napaka v knjužnicah OpenSSL. Reopen Browser - + Ponovno odpri brskalnik Copy Link - + Kopiraj povezavo @@ -2511,7 +2511,7 @@ zahteva skrbniška dovoljenja za dokončanje opravila. Connect - + Poveži @@ -2551,13 +2551,13 @@ zahteva skrbniška dovoljenja za dokončanje opravila. Warning: The local folder is not empty. Pick a resolution! - + Opozorilo: krajevna mapa ni prazna. Izberite razpoložljivo možnost za razrešitev problema! %1 free space %1 gets replaced with the size and a matching unit. Example: 3 MB or 5 GB - + %1 razpoložljivega prostora @@ -2676,7 +2676,7 @@ zahteva skrbniška dovoljenja za dokončanje opravila. The link to your %1 web interface when you open it in the browser. %1 will be replaced with the application name - + To je povezava do spletnega vmesnika %1, ki se odpre v brskalniku. @@ -2713,7 +2713,7 @@ Uporaba možnosti ni priporočljiva. Server address does not seem to be valid - + Kaže, da naslov strežnika ni veljaven. @@ -2876,7 +2876,7 @@ Uporaba možnosti ni priporočljiva. Add %1 account - + Dodaj račun %1 @@ -4510,43 +4510,43 @@ To je nov preizkusni način. Če ga boste uporabili, pošljite tudi poročila o Form - + Obrazec Log in to your %1 - + Povežite se v vaš %1 Create account with Provider - + Ustvari račun pri ponudniku Keep your data secure and under your control - + Hranite podatke varno in pod vašim nadzorom Secure collaboration & file exchange - + Varno sodelovanje in izmenjava datotek Easy-to-use web mail, calendaring & contacts - + Enostavna uporaba spletne pošte, koledarja in stikov Screensharing, online meetings & web conferences - + Souporaba zaslona, spletni sestanki in konference Host your own server - + Gostite osebni strežnik @@ -4799,12 +4799,12 @@ To je nov preizkusni način. Če ga boste uporabili, pošljite tudi poročila o User name - + Uporabniško ime Server address - + Naslov strežnika @@ -4819,7 +4819,7 @@ To je nov preizkusni način. Če ga boste uporabili, pošljite tudi poročila o Sync Logo - + Uskladi logo @@ -4829,17 +4829,17 @@ To je nov preizkusni način. Če ga boste uporabili, pošljite tudi poročila o Local Folder - + Krajevna mapa Synchronize everything from server - + Uskladi vse datoteke s strežnika Ask before syncing folders larger than - + Zahtevaj potrditev pred usklajevanjem map, večjih od @@ -4850,7 +4850,7 @@ To je nov preizkusni način. Če ga boste uporabili, pošljite tudi poročila o Ask before syncing external storages - + Zahtevaj potrditev pred usklajevanjem zunanjih shramb @@ -4875,7 +4875,7 @@ To je nov preizkusni način. Če ga boste uporabili, pošljite tudi poročila o Keep local data - + Ohrani krajevno shranjene podatke @@ -4885,7 +4885,7 @@ To je nov preizkusni način. Če ga boste uporabili, pošljite tudi poročila o Erase local folder and start a clean sync - + Izbriši krajevno mapo in začni s ponovnim usklajevanjem @@ -4930,17 +4930,17 @@ To je nov preizkusni način. Če ga boste uporabili, pošljite tudi poročila o TextLabel - + Besedilna oznaka Logo - + Logo Server address - + Naslov strežnika @@ -4955,7 +4955,7 @@ To je nov preizkusni način. Če ga boste uporabili, pošljite tudi poročila o This is the link to your %1 web interface when you open it in the browser. - + To je povezava do spletnega vmesnika %1, ki se odpre v brskalniku. diff --git a/translations/client_zh_CN.ts b/translations/client_zh_CN.ts index 3b9fe2163..ca1cb51d0 100644 --- a/translations/client_zh_CN.ts +++ b/translations/client_zh_CN.ts @@ -140,7 +140,7 @@ Logo - + 图标 @@ -150,7 +150,7 @@ Switch to your browser to connect your account - + 切换到你的浏览器连接你的帐户 @@ -1045,12 +1045,12 @@ This can be an issue with your OpenSSL libraries. Reopen Browser - + 重新打开浏览器 Copy Link - + 复制链接 @@ -2501,7 +2501,7 @@ for additional privileges during the process. Connect - + 连接 @@ -2541,13 +2541,13 @@ for additional privileges during the process. Warning: The local folder is not empty. Pick a resolution! - + 警告:本地文件夹不是空的。选择一个分辨率! %1 free space %1 gets replaced with the size and a matching unit. Example: 3 MB or 5 GB - + %1 剩余空间 @@ -2666,7 +2666,7 @@ for additional privileges during the process. The link to your %1 web interface when you open it in the browser. %1 will be replaced with the application name - + 当你在浏览器中打开 %1 web 界面时到它的链接 @@ -2703,7 +2703,7 @@ It is not advisable to use it. Server address does not seem to be valid - + 服务器地址似乎无效 @@ -2866,7 +2866,7 @@ It is not advisable to use it. Add %1 account - + 添加 %1 个账户 @@ -4494,43 +4494,43 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss Form - + 表单 Log in to your %1 - + 登录到你的 %1 Create account with Provider - + 通过供应商创建账户 Keep your data secure and under your control - + 确保你的数据安全并在你的控制之下 Secure collaboration & file exchange - + 安全协作&文件交换 Easy-to-use web mail, calendaring & contacts - + 易于使用的网络邮件、日历和联系人 Screensharing, online meetings & web conferences - + 屏幕共享、在线会议和网络会议 Host your own server - + 托管自己的服务器 @@ -4783,12 +4783,12 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss User name - + 用户名 Server address - + 服务器地址 @@ -4803,7 +4803,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss Sync Logo - + 同步图标 @@ -4813,17 +4813,17 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss Local Folder - + 本地文件夹 Synchronize everything from server - + 从服务器同步所有内容 Ask before syncing folders larger than - + 同步大小超过此数值的文件夹前,先询问用户 @@ -4834,7 +4834,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss Ask before syncing external storages - + 同步外部存储前,先询问用户 @@ -4859,7 +4859,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss Keep local data - + 保留本地数据 @@ -4869,7 +4869,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss Erase local folder and start a clean sync - + 删除本地文件夹并开始一次干净的同步 @@ -4914,17 +4914,17 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss TextLabel - + 文本标签 Logo - + 图标 Server address - + 服务器地址 @@ -4939,7 +4939,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss This is the link to your %1 web interface when you open it in the browser. - + 这是当你在浏览器中打开你的 %1 web 界面时到它的链接 diff --git a/translations/client_zh_HK.ts b/translations/client_zh_HK.ts index 64ac92002..2cc36fbe1 100644 --- a/translations/client_zh_HK.ts +++ b/translations/client_zh_HK.ts @@ -140,7 +140,7 @@ Logo - + 標識 @@ -150,7 +150,7 @@ Switch to your browser to connect your account - + 切換到瀏覽器以連接您的賬戶 @@ -1049,12 +1049,12 @@ This can be an issue with your OpenSSL libraries. Reopen Browser - + 重新開啟瀏覽器 Copy Link - + 複製連結 @@ -1295,7 +1295,9 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored. Are you sure you want to sync those actions with the server? If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server. - + 近端同步資料夾'%1'中的所有檔案都已刪除。這些刪除將與您的伺服器同步,除非恢復,否則此類檔案將不可用。 +您確定要與伺服器同步這些操作嗎? +如果您意外刪除了檔案並決定保留它們,則它們將從伺服器重新同步。 @@ -1632,7 +1634,7 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce The watcher did not receive a test notification. - + 觀察者未收到測試通知。 @@ -1920,7 +1922,9 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce The update channel determines which client updates will be offered for installation. The "stable" channel contains only upgrades that are considered reliable, while the versions in the "beta" channel may contain newer features and bugfixes, but have not yet been tested thoroughly. Note that this selects only what pool upgrades are taken from, and that there are no downgrades: So going back from the beta channel to the stable channel usually cannot be done immediately and means waiting for a stable version that is newer than the currently installed beta version. - + 更新通道確定將提供哪些客戶端更新來進行安裝。 “穩定”通道僅包含被認為可靠的升級,而“測試版”通道中的版本可能包含較新的功能和錯誤修正,但尚未經過全面測試。 + +請注意,這僅選擇從哪個池升級中進行升級,並且沒有降級:因此通常無法立即從Beta通道返回到穩定通道,這意味著要等待比當前安裝的測試版本更新的穩定版本。 @@ -2137,7 +2141,8 @@ If enabled, logs will be written to %1 This setting persists across client restarts. Note that using any logging command line options will override this setting. - + 此設置在客戶端重新啟動後仍然存在。 +請注意,使用任何日誌記錄命令行選項都將覆蓋此設置。 @@ -2507,7 +2512,7 @@ for additional privileges during the process. Connect - + 連線 @@ -2547,13 +2552,13 @@ for additional privileges during the process. Warning: The local folder is not empty. Pick a resolution! - + 警告:近端資料夾不為空。 選擇一個解決方案! %1 free space %1 gets replaced with the size and a matching unit. Example: 3 MB or 5 GB - + %1 剩餘空間 @@ -2656,7 +2661,7 @@ for additional privileges during the process. Keep your data secure and under your control - 保障您資料的安全,讓您的資料在您自己的掌控之下 + 在您的控制下維持數據的安全 @@ -2672,7 +2677,7 @@ for additional privileges during the process. The link to your %1 web interface when you open it in the browser. %1 will be replaced with the application name - + 在瀏覽器中打開 %1 Web 介面的連結。 @@ -2709,7 +2714,7 @@ It is not advisable to use it. Server address does not seem to be valid - + 伺服器地址似乎無效 @@ -2872,7 +2877,7 @@ It is not advisable to use it. Add %1 account - + 新增 %1 賬戶 @@ -2898,7 +2903,13 @@ The virtual files mode is mutually exclusive with selective sync. Currently unse Switching to this mode will abort any currently running synchronization. This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any issues that come up. - + 啟用“虛擬文件”模式後,最初不會下載任何檔案。而是,將為伺服器上存在的每個文件創建一個微小的“%1”檔案。= 可以通過運行這些檔案或使用其上下文選項單來下載內容。 + +虛擬檔案模式與選擇性同步是互斥的。當前未選擇的資料夾將轉換為僅在線資料夾,並且您的選擇同步設置將被重置。 + +切換到此模式將中止任何當前正在運行的同步。 + +這是一種新的實驗模式。 如果您決定使用它,請報告出現的任何問題。 @@ -4500,43 +4511,43 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss Form - + 表格 Log in to your %1 - + 登入到您的 %1 Create account with Provider - + 使用供應商創建賬戶 Keep your data secure and under your control - + 在您的控制下維持數據的安全 Secure collaboration & file exchange - + 安全地協作、傳輸檔案 Easy-to-use web mail, calendaring & contacts - + 管理您的電子郵件、日曆及聯絡人,簡單易用 Screensharing, online meetings & web conferences - + 螢幕分享、線上對話、多人會議 Host your own server - + 擁有自己的主機 @@ -4789,12 +4800,12 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss User name - + 用戶名稱 Server address - + 伺服器地址 @@ -4809,7 +4820,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss Sync Logo - + 同步標識 @@ -4819,17 +4830,17 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss Local Folder - + 近端資料夾 Synchronize everything from server - + 同步伺服器中的所有內容 Ask before syncing folders larger than - + 先詢問,當要同步的資料夾大小超過 @@ -4840,7 +4851,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss Ask before syncing external storages - + 在與外部儲存空間同步時先詢問 @@ -4865,7 +4876,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss Keep local data - + 保留近端數據 @@ -4875,7 +4886,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss Erase local folder and start a clean sync - + 刪除近端資料夾並開始乾淨的同步 @@ -4925,12 +4936,12 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss Logo - + 標識 Server address - + 伺服器地址 @@ -4945,7 +4956,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss This is the link to your %1 web interface when you open it in the browser. - + 在瀏覽器中打開它時,這是指向 %1 Web 介面的連結。 @@ -4955,7 +4966,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss Sign up with a provider - + 向供應商註冊 @@ -5199,7 +5210,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss Account switcher and settings menu - + 帳戶切換器和設置選項單 diff --git a/translations/client_zh_TW.ts b/translations/client_zh_TW.ts index 79423ecb6..19991328f 100644 --- a/translations/client_zh_TW.ts +++ b/translations/client_zh_TW.ts @@ -140,7 +140,7 @@ Logo - + 圖示 @@ -150,7 +150,7 @@ Switch to your browser to connect your account - + 切換到您的瀏覽器以連結您的帳號 @@ -1049,12 +1049,12 @@ This can be an issue with your OpenSSL libraries. Reopen Browser - + 重新開啟瀏覽器 Copy Link - + 複製連結 @@ -2513,7 +2513,7 @@ for additional privileges during the process. Connect - + 連線 @@ -2553,13 +2553,13 @@ for additional privileges during the process. Warning: The local folder is not empty. Pick a resolution! - + 警告:本機的資料夾不是空的。請選擇解決方案! %1 free space %1 gets replaced with the size and a matching unit. Example: 3 MB or 5 GB - + %1 剩餘空間 @@ -2678,7 +2678,7 @@ for additional privileges during the process. The link to your %1 web interface when you open it in the browser. %1 will be replaced with the application name - + 在瀏覽器中開啟您 %1 的網頁介面連結。 @@ -2715,7 +2715,7 @@ It is not advisable to use it. Server address does not seem to be valid - + 似乎是無效的伺服器地址 @@ -2878,7 +2878,7 @@ It is not advisable to use it. Add %1 account - + 新增 %1 帳號 @@ -4512,43 +4512,43 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss Form - + 表單 Log in to your %1 - + 登入您的 %1 Create account with Provider - + 使用提供者建立帳號 Keep your data secure and under your control - + 確保您的資料安全且在您的掌控之下 Secure collaboration & file exchange - + 安全地協作與傳輸檔案 Easy-to-use web mail, calendaring & contacts - + 易於使用的網路郵件、日曆與聯絡人 Screensharing, online meetings & web conferences - + 螢幕分享、線上對話與網路會議 Host your own server - + 架設您自己的伺服器 @@ -4801,12 +4801,12 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss User name - + 使用者名稱 Server address - + 伺服器地址 @@ -4821,7 +4821,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss Sync Logo - + 同步圖示 @@ -4831,17 +4831,17 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss Local Folder - + 本機資料夾 Synchronize everything from server - + 同步伺服器中的所有內容 Ask before syncing folders larger than - + 在同步大於多少的資料夾前詢問 @@ -4852,7 +4852,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss Ask before syncing external storages - + 同步外部儲存空間前詢問 @@ -4877,7 +4877,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss Keep local data - + 保留本機資料 @@ -4887,7 +4887,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss Erase local folder and start a clean sync - + 抹除本機資料夾並開始乾淨的同步 @@ -4932,17 +4932,17 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss TextLabel - + 文字標籤 Logo - + 圖示 Server address - + 伺服器位置 @@ -4957,7 +4957,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss This is the link to your %1 web interface when you open it in the browser. - + 這是您在瀏覽器中開啟時的 %1 網頁介面連結。