From: Mike Hommey
Date: Tue, 5 Oct 2021 21:18:02 +0000 (+0100)
Subject: Import firefox-esr_78.15.0esr.orig-l10n-hsb.tar.bz2
X-Git-Tag: archive/raspbian/78.15.0esr-1_deb11u1+rpi1^2~28^44
X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=9007f6caea538fa4ec2d94e8d60f0feb0acc6cf9;p=firefox-esr.git
Import firefox-esr_78.15.0esr.orig-l10n-hsb.tar.bz2
[dgit import orig firefox-esr_78.15.0esr.orig-l10n-hsb.tar.bz2]
---
9007f6caea538fa4ec2d94e8d60f0feb0acc6cf9
diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..d094ad0f8d0
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..49cde3bf0cd
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox Brand
+##
+## Firefox must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+## Firefox and Mozilla Brand
+##
+## Firefox and Mozilla must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-brand-shorter-name = Firefox
+-brand-short-name = Firefox
+-brand-full-name = Mozilla Firefox
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Firefox
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Firefox a loga programa Firefox su wikowanske znamjenja zaÅožby Mozilla Foundation.
diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644
index 00000000000..568f227d4ce
--- /dev/null
+++ b/browser/branding/official/brand.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+# LOCALIZATION NOTE(brandProductName):
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+brandProductName=Firefox
+vendorShortName=Mozilla
+
+syncBrandShortName=Sync
diff --git a/browser/browser/aboutCertError.ftl b/browser/browser/aboutCertError.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..b632776f493
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutCertError.ftl
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } wužiwa njepÅaÄiwy wÄstotny certifikat.
+
+cert-error-mitm-intro = WebsydÅa swoju identitu pÅez certifikaty dopokazuja, kotrež so wot certifikaniÅ¡Äow wudawaja.
+
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } so wot powÅ¡itkownosÄi wužitneje zaÅožby Mozilla podpÄruje, kotraž dospoÅnje wotewrjeny wobchod certifikatowaniÅ¡Äa (CA) zarjaduje. Wobchod certifikowaniÅ¡Äa pomha zawÄsÄiÄ, zo so certifikowaniÅ¡Äa najlÄpÅ¡ich praktikow za wužiwarsku wÄstotu dźerža.
+
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } wobchod certifikowaniÅ¡Äow Mozilla wužiwa, zo by pÅepruwowaÅ, haÄ zwisk je wÄsty, a nic certifikaty z dźÄÅoweho systema wužiwarja. Jeli tuž antiwirusowy program abo syÄ zwisk z wÄstotnym certifikatom wotpopadnje, kotrež je certifikowaniÅ¡Äo wudaÅo, kotrež we wobchodźe certifikowaniÅ¡Äow Mozilla njeje, so zwisk ma za njewÄsty.
+
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = NÄchtó móhÅ spytaÄ, sydÅo imitowaÄ a wy njemÄÅ pokroÄowaÄ.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = WebsydÅa swoju identitu pÅez certifikaty dopokazuja. { -brand-short-name } { $hostname } njedowÄrja, dokelž jeho certifikatowy wudawar je njeznaty, certifikat je samosignowany abo serwer korektne mjezcertifikaty njesÄele.
+
+cert-error-trust-cert-invalid = Certifikat njeje dowÄry hódny, dokelž bu pÅez njepÅaÄiwy certifikat certifikatoweje awtority wudaty.
+
+cert-error-trust-untrusted-issuer = Certifikat njeje dowÄry hódny, dokelž wudawarski certifikat dowÄry hódny njeje.
+
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Tutón certifikat dowÄry hódny njeje, dokelž je so ze signowanskim algoritmom signowaÅ, kotryž je so znjemóžniÅ, dokelž algoritm wÄsty njeje.
+
+cert-error-trust-expired-issuer = Certifikat njeje dowÄry hódny, dokelž wudawarski certifikat je spadnjeny.
+
+cert-error-trust-self-signed = Certifikat njeje dowÄry hódny, dokelž je so sam podpisaÅ.
+
+cert-error-trust-symantec = Certifikaty, kotrež su GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte a VeriSign wudali hižo za wÄste nimaja, dokelž tute certifikowaniÅ¡Äa w zaÅdźenosÄi njejsu so wÄstotnych zwuÄenosÄow dźerželi.
+
+cert-error-untrusted-default = Certifikat njepochadźa z dowÄry hódneho žórÅa.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = WebsydÅa swoju identitu pÅez certifikaty dopokazuja. { -brand-short-name } tutomu sydÅu njedowÄrja, dokelž certifikat wužiwa, kotryž za { $hostname } pÅaÄiwy njeje.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = WebsydÅa swoju identitu pÅez certifikaty dopokazuja. { -brand-short-name } tutomu sydÅu njedowÄrja, dokelž certifikat wužiwa, kotryž za { $hostname } pÅaÄiwy njeje. Certifikat je jenož pÅaÄiwy za { $alt-name } .
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = WebsydÅa swoju identitu pÅez certifikaty dopokazuja. { -brand-short-name } tutomu sydÅu njedowÄrja, dokelž certifikat wužiwa, kotryž za { $hostname } pÅaÄiwy njeje. Certifikat je jenož pÅaÄiwy za { $alt-name }.
+
+# Variables:
+# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = WebsydÅa swoju identitu pÅez wÄstotne certifikaty dopokazuja. { -brand-short-name } tutomu sydÅu njedowÄrja, dokelž certifikat wužiwa, kotryž za { $hostname } pÅaÄiwy njeje. Certifikat je pÅaÄiwy jenož za slÄdowace mjena: { $subject-alt-names }
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = WebsydÅa swoju identitu pÅez certifikaty dopokazuja, kotrež su pÅaÄiwe za nastajenu periodu. Certifikat za { $hostname } je { $not-after-local-time } spadnjeny.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = WebsydÅa swoju identitu pÅez certifikaty dopokazuja, kotrež su pÅaÄiwe za nastajenu periodu. Certifikat za { $hostname } njebudźe pÅaÄiwy haÄ do { $not-before-local-time }.
+
+# Variables:
+# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Zmylkowy kod: { $error }
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = WebsydÅa swoju identitu pÅez certifikaty dopokazuja, kotrež certifikowaniÅ¡Äa wudawaja. Najwjace wobhladowakow hižo certifikatam njedowÄrja, kotrež su GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte a VeriSign wudali. { $hostname } certifikat jednoho z tutych certifikowaniÅ¡Äow wužiwa a tohodla njeda so identita websydÅa dopokazaÄ.
+
+cert-error-symantec-distrust-admin = Snano chceÄe administratora websydÅa wo tutym problemje informowaÄ.
+
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS }
+
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
+
+cert-error-details-cert-chain-label = Certifikatowy rjeÄaz:
+
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = SydÅo w nowym woknje woÄiniÄ
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = Zo byÅ¡Äe swoju wÄstotu Å¡kitaÅ, { $hostname } { -brand-short-name } njedowoli, stronu pokazaÄ, jeli je zasadźeny w druhim sydle. Zo byÅ¡Äe tutu stronu widźaÅ, dyrbiÄe ju w nowym woknje woÄiniÄ.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = Zwisk móžny njeje
+deniedPortAccess-title = Tuta adresa je wobmjezowana
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Hm. Mamy problemy, te sydÅo namakaÄ.
+fileNotFound-title = Dataja njeje so namakaÅa
+fileAccessDenied-title = PÅistup na dataju je so wotpokazaÅ
+generic-title = Hopla.
+captivePortal-title = So pola syÄe pÅizjewiÄ
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Hm. Zda so, zo tuta adresa korektna njeje.
+netInterrupt-title = Zwisk je so pÅetorhnyÅ
+notCached-title = Dokument je njepÅaÄiwy
+netOffline-title = Offline-modus
+contentEncodingError-title = Zmylk pÅi kodowanju wobsaha
+unsafeContentType-title = NjewÄsty datajowy typ
+netReset-title = Zwisk je so wróÄo stajiÅ
+netTimeout-title = Zwisk je Äas pÅekroÄiÅ
+unknownProtocolFound-title = Adresa njeje so zrozumiÅa
+proxyConnectFailure-title = Proksyserwer zwiski wotpokazuje
+proxyResolveFailure-title = Njeje móžno, proksyserwer namakaÄ
+redirectLoop-title = Strona njeprawje posrÄdkuje
+unknownSocketType-title = NjewoÄakowana wotmoÅwa ze serwera
+nssFailure2-title = WÄsty zwisk móžny njeje
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } njemóže tutu stronu woÄiniÄ
+corruptedContentError-title = Zmylk - wobškodźeny wobsah
+remoteXUL-title = Zdaleny XUL
+sslv3Used-title = WÄsty zwisk móžny njeje
+inadequateSecurityError-title = WaÅ¡ zwisk wÄsty njeje
+blockedByPolicy-title = Zablokowana strona
+clockSkewError-title = WaÅ¡ liÄakowy Äasnik wopak dźe
+networkProtocolError-title = Zmylk syÄoweho protokola
+nssBadCert-title = Warnowanje: Potencielne wÄstotne riziko prÄdku
+nssBadCert-sts-title = Njeje so zwjazaÅo: Potencielny wÄstotny problem
+certerror-mitm-title = Software { -brand-short-name } pÅi wÄstym zwjazowanju z tutym sydÅom haÄi
diff --git a/browser/browser/aboutConfig.ftl b/browser/browser/aboutConfig.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..e2f9ceefc20
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutConfig.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = PokroÄujÄe z kedźbliwosÄu
+about-config-intro-warning-text = Hdyž nastajenja rozÅ¡Ärjeneje konfiguracije zmÄniÄe, móže to wukon abo wÄstotu { -brand-short-name } wobwliwowaÄ.
+about-config-intro-warning-checkbox = WarnowaÄ, hdyž pospytuju, pÅistup na tute nastajenja dóstaÄ
+about-config-intro-warning-button = Riziko akceptowaÄ a pokroÄowaÄ
+
+
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = Hdyž tute nastajenja zmÄniÄe, móže to wukon abo wÄstotu { -brand-short-name } wobwliwowaÄ.
+
+about-config-page-title = RozÅ¡Ärjene nastajenja
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = Mjeno nastajenja pytaÄ
+about-config-show-all = WÅ¡Ä pokazaÄ
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = PÅidaÄ
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = PÅepinaÄ
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = WobdźÄÅaÄ
+about-config-pref-save-button =
+ .title = SkÅadowaÄ
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = WróÄo stajiÄ
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = ZhaÅ¡eÄ
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Boolean
+about-config-pref-add-type-number = LiÄba
+about-config-pref-add-type-string = String
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (standard)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (swójski)
diff --git a/browser/browser/aboutDialog.ftl b/browser/browser/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..336f03ced37
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutDialog-title =
+ .title = Wo { -brand-full-name }
+
+releaseNotes-link = Nowe funkcije a zmÄny
+
+update-checkForUpdatesButton =
+ .label = Aktualizacije pytaÄ
+ .accesskey = A
+
+update-updateButton =
+ .label = StartujÄe znowa, zo byÅ¡Äe { -brand-shorter-name } aktualizowaÅ
+ .accesskey = z
+
+update-checkingForUpdates = Aktualizacije so pytajaâ¦
+update-downloading = Aktualizacija so sÄahuje â
+update-applying = Aktualizacija so naÅožujeâ¦
+
+update-failed = Aktualizowanje njeje so poradźiÅo. NajnowÅ¡u wersiju sÄahnyÄ
+update-failed-main = Aktualizowanje njeje so poradźiÅo. NajnowÅ¡u wersiju sÄahnyÄ
+
+update-adminDisabled = Aktualizacije su so wot twojeho administratora znjemóžnili
+update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } je aktualny
+update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } so pÅez druhu instancu aktualizuje
+
+update-manual = Aktualizacije k dispoziciji na
+
+update-unsupported = NjemóžeÄe dalÅ¡e aktualizacije na tutym systemje pÅewjesÄ. DalÅ¡e informacije
+
+update-restarting = Startuje soâ¦
+
+channel-description = SÄe tuchwilu na aktualizaciskim kanalu .{ " " }
+
+warningDesc-version = { -brand-short-name } je eksperimentalny a móhÅ njestabilny byÄ.
+
+community-exp = { -vendor-short-name } je globalne zhromadźenstwo, kotrež zhromadnje dźÄÅa, zo by web wotewrjeny, zjawny a za wÅ¡Äch pÅistupny wobchowaÅ.
+
+community-2 = { -brand-short-name } je so wot { -vendor-short-name } wuwiÅ, globalneho zhromadźenstwa, kotrež zhromadnje dźÄÅa, zo by web wotewrjeny, zjawny a za wÅ¡Äch pÅistupny wobchowaÅ.
+
+helpus = ChceÄe pomhaÄ? DarÄe abo ÄiÅÄe sobu!
+
+bottomLinks-license = Licencne informacije
+bottomLinks-rights = Prawa kónÄneho wužiwarja
+bottomLinks-privacy = PrawidÅa priwatnosÄe
+
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bitowy)
+
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bitowy)
diff --git a/browser/browser/aboutLogins.ftl b/browser/browser/aboutLogins.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..bac899ed93b
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutLogins.ftl
@@ -0,0 +1,249 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix.
+
+about-logins-page-title = PÅizjewjenja a hesÅa
+
+# "Google Play" and "App Store" are both branding and should not be translated
+
+login-app-promo-title = WzmiÄe swoje hesÅa wÅ¡udźe sobu
+login-app-promo-subtitle = WobstarajÄe sej darmotne naÅoženje { -lockwise-brand-name }
+login-app-promo-android =
+ .alt = WobstarajÄe sej jo wot Google Play
+login-app-promo-apple =
+ .alt = SÄehÅÄe wot App Store
+
+login-filter =
+ .placeholder = PÅizjewjenja pytaÄ
+
+create-login-button = Nowe pÅizjewjenje zaÅožiÄ
+
+fxaccounts-sign-in-text = PÅinjesÄe swoje hesÅa do waÅ¡ich druhich gratow
+fxaccounts-sign-in-button = So pola { -sync-brand-short-name } pÅizjewiÄ
+fxaccounts-avatar-button =
+ .title = Konto rjadowaÄ
+
+## The ⯠menu that is in the top corner of the page
+
+menu =
+ .title = Meni woÄiniÄ
+# This menuitem is only visible on Windows and macOS
+about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Z druheho wobhladowaka importowaÄâ¦
+about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Z dataje importowaÄâ¦
+about-logins-menu-menuitem-export-logins = PÅizjewjenja eksportowaÄâ¦
+menu-menuitem-preferences =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Nastajenja
+ *[other] Nastajenja
+ }
+about-logins-menu-menuitem-help = Pomoc
+menu-menuitem-android-app = { -lockwise-brand-short-name } za Android
+menu-menuitem-iphone-app = { -lockwise-brand-short-name } za iPhone a iPad
+
+## Login List
+
+login-list =
+ .aria-label = PÅizjewjenja, kotrež pytanskemu napraÅ¡owanju wotpowÄduja
+login-list-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } pÅizjewjenje
+ [two] { $count } pÅizjewjeni
+ [few] { $count } pÅizjewjenja
+ *[other] { $count } pÅizjewjenjow
+ }
+login-list-sort-label-text = SortÄrowaÄ po:
+login-list-name-option = Mjenje (A-Z)
+login-list-name-reverse-option = Mjeno (Z - A)
+about-logins-login-list-alerts-option = Warnowanja
+login-list-last-changed-option = Poslednjej zmÄnje
+login-list-last-used-option = Poslednim wužiÄu
+login-list-intro-title = Žane pÅizjewjenja namakane
+login-list-intro-description = Hdyž hesÅo w { -brand-product-name } skÅadujeÄe, wono so tu pokaza.
+about-logins-login-list-empty-search-title = Žane pÅizjewjenja namakane
+about-logins-login-list-empty-search-description = Njejsu žane wuslÄdki, kotrež waÅ¡emu pytanju wotpowÄduja.
+login-list-item-title-new-login = Nowe pÅizjewjenje
+login-list-item-subtitle-new-login = ZapodajÄe swoje pÅizjewjenske daty
+login-list-item-subtitle-missing-username = (žane wužiwarske mjeno)
+about-logins-list-item-breach-icon =
+ .title = Zranjene websydÅo
+about-logins-list-item-vulnerable-password-icon =
+ .title = Zranite hesÅo
+
+## Introduction screen
+
+login-intro-heading = PytaÄe swoje skÅadowane pÅizjewjenja? KonfigurujÄe { -sync-brand-short-name }.
+
+about-logins-login-intro-heading-logged-out = PytaÄe swoje skÅadowane pÅizjewjenja? KonfigurujÄe { -sync-brand-short-name } abo importujÄe je.
+about-logins-login-intro-heading-logged-in = Žane synchronizowane pÅizjewjenja namakane.
+login-intro-description = Jeli sÄe swoje pÅizjewjenja { -brand-product-name } na druhim graÄe skÅadowaÅ, tak móžeÄe je sem pÅinjesÄ:
+login-intro-instruction-fxa = ZaÅožÄe abo pÅizjewÄe so pola swojeho { -fxaccount-brand-name } na graÄe, hdźež waÅ¡e pÅizjewjenja su skÅadowane
+login-intro-instruction-fxa-settings = PÅeswÄdÄÄe so, zo sÄe kontrolny kaÅ¡Äik pÅizjewjenjow w nastajenjach { -sync-brand-short-name } wubraÅ
+about-logins-intro-instruction-help = WopytajÄe pomoc { -lockwise-brand-short-name } za wjace pomocy
+about-logins-intro-import = Jeli waÅ¡e pÅizjewjenja su skÅadowane w druhim wobhladowaku, móžeÄe je do { -lockwise-brand-short-name } importowaÄ
+
+about-logins-intro-import2 = Jeli waÅ¡e pÅizjewjenja so zwonka { -brand-product-name } skÅaduja, móžeÄe je z druheho wobhladowaka importowaÄ , abo z dataje
+
+## Login
+
+login-item-new-login-title = Nowe pÅizjewjenje zaÅožiÄ
+login-item-edit-button = WobdźÄÅaÄ
+about-logins-login-item-remove-button = WotstroniÄ
+login-item-origin-label = Adresa websydÅa
+login-item-origin =
+ .placeholder = https://www.example.com
+login-item-username-label = Wužiwarske mjeno
+about-logins-login-item-username =
+ .placeholder = (žane wužiwarske mjeno)
+login-item-copy-username-button-text = KopÄrowaÄ
+login-item-copied-username-button-text = KopÄrowane!
+login-item-password-label = HesÅo
+login-item-password-reveal-checkbox =
+ .aria-label = HesÅo pokazaÄ
+login-item-copy-password-button-text = KopÄrowaÄ
+login-item-copied-password-button-text = KopÄrowane!
+login-item-save-changes-button = ZmÄny skÅadowaÄ
+login-item-save-new-button = SkÅadowaÄ
+login-item-cancel-button = PÅetorhnyÄ
+login-item-time-changed = Poslednja zmÄna: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+login-item-time-created = Wutworjeny: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+login-item-time-used = Poslednje wužiÄe: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+
+## OS Authentication dialog
+
+about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+## notes are only valid for English. Please test in your respected locale.
+
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = ZapodajÄe swoje pÅizjewjenske daty Windows, zo byÅ¡Äe swoje pÅizjewjenje wobdźÄÅowaÅ. To wÄstotu waÅ¡ich kontow Å¡kita.
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = skÅadowane pÅizjewjenje wobdźÄÅaÄ
+
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = ZapodajÄe swoje pÅizjewjenske daty Windows, zo byÅ¡Äe sej swoje hesÅo wobhladaÅ. To wÄstotu waÅ¡ich kontow Å¡kita.
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = skÅadowane hesÅo pokazaÄ
+
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = ZapodajÄe swoje pÅizjewjenske daty Windows, zo byÅ¡Äe swoje hesÅo kopÄrowaÅ. To wÄstotu waÅ¡ich kontow Å¡kita.
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = skÅadowane hesÅo kopÄrowaÄ
+
+## Master Password notification
+
+master-password-notification-message = ProÅ¡u zapodajÄe swoje hÅowne hesÅo, zo byÅ¡Äe sej skÅadowane pÅizjewjenja a hesÅa wobhladaÅ
+
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = ZapodajÄe swoje pÅizjewjenske daty Windows, zo byÅ¡Äe swoje pÅizjewjenja eksportowaÅ. To wÄstotu waÅ¡ich kontow Å¡kita.
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = SkÅadowane pÅizjewjenja a hesÅa eksportowaÄ
+
+## Primary Password notification
+
+about-logins-primary-password-notification-message = ProÅ¡u zapodajÄe swoje hÅowne hesÅo, zo byÅ¡Äe sej skÅadowane pÅizjewjenja a hesÅa wobhladaÅ
+master-password-reload-button =
+ .label = PÅizjewiÄ
+ .accesskey = P
+
+## Password Sync notification
+
+enable-password-sync-notification-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] ChceÄe swoje pÅizjewjenja wÅ¡udźe wužiwaÄ, hdźež { -brand-product-name } wužiwaÄe? DźiÄe k swojim nastajenjam { -sync-brand-short-name } a wubjerÄe kontrolny kaÅ¡Äik pÅizjewjenjow.
+ *[other] ChceÄe swoje pÅizjewjenja wÅ¡udźe wužiwaÄ, hdźež { -brand-product-name } wužiwaÄe? DźiÄe k swojim nastajenjam { -sync-brand-short-name } a wubjerÄe kontrolny kaÅ¡Äik pÅizjewjenjow.
+ }
+enable-password-sync-preferences-button =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Nastajenja { -sync-brand-short-name } wopytaÄ
+ *[other] Nastajenja { -sync-brand-short-name } wopytaÄ
+ }
+ .accesskey = N
+about-logins-enable-password-sync-dont-ask-again-button =
+ .label = Hižo so njepraÅ¡eÄ
+ .accesskey = H
+
+## Dialogs
+
+confirmation-dialog-cancel-button = PÅetorhnyÄ
+confirmation-dialog-dismiss-button =
+ .title = PÅetorhnyÄ
+
+about-logins-confirm-remove-dialog-title = Tute pÅizjewjenje wotstroniÄ?
+confirm-delete-dialog-message = Tuta akcija njeda so cofnyÄ.
+about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = WotstroniÄ
+
+about-logins-confirm-export-dialog-title = PÅizjewjenja a hesÅa eksportowaÄ
+about-logins-confirm-export-dialog-message = WaÅ¡e hesÅa budu so jako Äitajomny tekst skÅadowaÄ (na pÅ. BadP@ass0rd), tohodla móže kóždy, kotryž móže eksportowanu dataju woÄiniÄ, je widźeÄ.
+about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = EksportowaÄâ¦
+
+confirm-discard-changes-dialog-title = NjeskÅadowane zmÄny zaÄisnyÄ?
+confirm-discard-changes-dialog-message = WÅ¡Ä njeskÅadowane zmÄny so zhubja.
+confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = ZaÄisnyÄ
+
+## Breach Alert notification
+
+about-logins-breach-alert-title = Datowa dźÄra websydÅa
+breach-alert-text = HesÅa su so z tutoho websydÅa roznjesli abo kradnyli, wot toho, zo sÄe swoje pÅizjewjenske daty posledni raz zaktualizowaÅ. ZmÄÅÄe swoje hesÅo, zo byÅ¡Äe swoje konto Å¡kitaÅ.
+about-logins-breach-alert-date = Tuta datowa dźÄra je { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } nastaÅa
+# Variables:
+# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-breach-alert-link = K { $hostname }
+about-logins-breach-alert-learn-more-link = Dalše informacije
+
+## Vulnerable Password notification
+
+about-logins-vulnerable-alert-title = Zranite hesÅo
+about-logins-vulnerable-alert-text2 = Tute hesÅo je so pÅez druhe konto wužiÅo, kotrež je najskerje w datowej dźÄrje byÅo. PÅez wospjetowane wužiwanje pÅizjewjenskich datow so wÅ¡Ä waÅ¡e konta riziku wustajeja. ZmÄÅÄe tute hesÅo.
+# Variables:
+# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-vulnerable-alert-link = K { $hostname }
+about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Dalše informacije
+
+## Error Messages
+
+# This is an error message that appears when a user attempts to save
+# a new login that is identical to an existing saved login.
+# Variables:
+# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login.
+about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Zapisk za { $loginTitle } z tym wužiwarskim mjenom hižo eksistuje. K eksistowacemu zapiskej?
+
+# This is a generic error message.
+about-logins-error-message-default = PÅi pospyÄe tute hesÅo skÅadowaÄ, je zmylk nastaÅ.
+
+
+## Login Export Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-export-file-picker-title = Dataju pÅizjewjenjow eksportowaÄ
+# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins.
+# This must end in .csv
+about-logins-export-file-picker-default-filename = logins.csv
+about-logins-export-file-picker-export-button = EksportowaÄ
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-export-file-picker-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] CSV-dokument
+ *[other] CSV-dataja
+ }
+
+## Login Import Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-import-file-picker-title = Dataju pÅizjewjenjow importowaÄ
+about-logins-import-file-picker-import-button = ImportowaÄ
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-import-file-picker-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] CSV-dokument
+ *[other] CSV-dataja
+ }
diff --git a/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/browser/browser/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..16d0ed68c8b
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = PÅedewzaÄelske prawidÅa
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Aktiwny
+errors-tab = Zmylki
+documentation-tab = Dokumentacija
+
+no-specified-policies-message = SÅužba pÅedewzaÄowych prawidÅow je aktiwna, ale prawidÅa zmóžnjene njejsu.
+inactive-message = SÅužba pÅedewzaÄowych prawidÅow aktiwna njeje.
+
+policy-name = Mjeno prawidÅa
+policy-value = Hódnota prawidÅa
+policy-errors = Zmylki prawidÅow
diff --git a/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..69fd560d51d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+privatebrowsingpage-open-private-window-label = Priwatne wokno woÄiniÄ
+ .accesskey = P
+about-private-browsing-search-placeholder = Web pÅepytaÄ
+about-private-browsing-info-title = SÄe w priwatnym woknje
+about-private-browsing-info-myths = Äaste myty wo priwatnym modusu
+about-private-browsing =
+ .title = Web pÅepytaÄ
+about-private-browsing-not-private = Tuchwilu njejsÄe w priwatnym woknje.
+about-private-browsing-info-description = { -brand-short-name } waÅ¡u pytansku a pÅehladowansku historjiu wuprózdni, hdyž naÅoženje wopuÅ¡ÄiÄe abo wÅ¡Ä rajtarki a wokna priwatneho modus zaÄiniÄe. PÅez to so wosnadnja, pÅed druhimi, kotÅiž tutón liÄak wužiwaja, schowaÄ, Å¡tož online ÄiniÄe, haÄrunjež to was za websydÅa abo waÅ¡eho poskiÄowarja internetneje sÅužby njeanonymizuje.
+about-private-browsing-need-more-privacy = TrjebaÄe wjace priwatnosÄe?
+about-private-browsing-turn-on-vpn = { -mozilla-vpn-brand-name } wupruwowaÄ
+# This string is the title for the banner for search engine selection
+# in a private window.
+# Variables:
+# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window.
+about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } je waša standardna pytawa w priwatnych woknach
+about-private-browsing-search-banner-description =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Zo byÅ¡Äe druhu pytawu wubraÅ, dźiÄe k nastajenjam
+ *[other] Zo byÅ¡Äe druhu pytawu wubraÅ, dźiÄe k nastajenjam
+ }
+about-private-browsing-search-banner-close-button =
+ .aria-label = ZaÄiniÄ
diff --git a/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c9bf0039c60
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restart-required-title = Znowastartowanje trÄbne
+restart-required-header = Je nam žel. Dyrbimy jenož maliÄkosÄ ÄiniÄ, prjedy haÄ pokroÄujemy.
+restart-required-intro-brand = { -brand-short-name } je so runje w pozadku zaktualizowaÅ. KlikÅÄe na { -brand-short-name } znowa startowaÄ, zo byÅ¡Äe aktualizaciju dokónÄiÅ.
+restart-required-description = Wobnowimy pozdźiÅ¡o wÅ¡Ä waÅ¡e strony, wokna a rajtarki, zo byÅ¡Äe móhÅ spÄÅ¡nje pokroÄowaÄ.
+
+restart-button-label = { -brand-short-name } znowa startowaÄ
diff --git a/browser/browser/aboutRobots.ftl b/browser/browser/aboutRobots.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..34045ab1f53
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutRobots.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations!
+
+# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed.
+page-title = Gort! Klaatu barada nikto!
+# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you."
+error-title-text = WitajÄe ÄÅowjekojo!
+# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu.
+error-short-desc-text = Smy pÅiÅ¡li, zo bychmy was w mÄrje a z dobroÄiwosÄu wopytali!
+# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics
+error-long-desc1 = Robots may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm.
+# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldnât believe..."
+error-long-desc2 = Robots have seen things you people wouldn't believe.
+# Book: Hitchhikerâs Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots.
+error-long-desc3 = Robots are Your Plastic Pal Who's Fun To Be With.
+# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass."
+error-long-desc4 = Robots have shiny metal posteriors which should not be bitten.
+# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text.
+error-trailer-desc-text = A woni maja plan.
+# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him.
+error-try-again = HiÅ¡Äe raz spytaÄ
+ .label2 = ProÅ¡u njeklikÅÄe na tute tÅóÄatko hiÅ¡Äe raz.
diff --git a/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..66225a9f9c7
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restore-page-tab-title = Posedźenje wobnowiÄ
+
+# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+# and regret that we are unable to restore the session for the user
+restore-page-error-title = Bohužel mamy problemy, waÅ¡e strony wróÄo pÅinjesÄ.
+restore-page-problem-desc = Mamy problemy, waÅ¡e poslednje pÅehladowanske posedźenje wobnowiÄ. WubjerÄe Posedźenje wobnowiÄ a spytajÄe hiÅ¡Äe raz.
+restore-page-try-this = NjemóžeÄe hiÅ¡Äe swoje posedźenje wobnowiÄ? Druhdy rajtark problem zawinuje. PÅehladajÄe pÅedchadne rajtarki, wotstroÅÄe hóÄku z rajtarkow, kotrež njedyrbiÄe wobchowaÄ, a wobnowÄe potom.
+
+restore-page-hide-tabs = PÅedchadne rajtarki schowaÄ
+restore-page-show-tabs = PÅedchadne rajtarki pokazaÄ
+
+# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a
+# header above the group of tabs for each window.
+#
+# Variables:
+# $windowNumber: Progressive number associated to each window
+restore-page-window-label = Wokno { $windowNumber }
+
+restore-page-restore-header =
+ .label = WobnowiÄ
+
+restore-page-list-header =
+ .label = Wokna a rajtarki
+
+restore-page-try-again-button =
+ .label = Posedźenje wobnowiÄ
+ .accesskey = P
+
+restore-page-close-button =
+ .label = Nowe posedźenje zapoÄeÄ
+ .accesskey = N
+
+## The following strings are used in about:welcomeback
+
+welcome-back-tab-title = WuspÄch!
+welcome-back-page-title = WuspÄch!
+welcome-back-page-info = { -brand-short-name } móže zapoÄeÄ.
+
+welcome-back-restore-button =
+ .label = ZapoÄÅmy!
+ .accesskey = o
+
+welcome-back-restore-all-label = WÅ¡Ä wokna a rajtarki wobnowiÄ
+welcome-back-restore-some-label = Jenož požadane wobnowiÄ
+
+welcome-back-page-info-link = WaÅ¡e pÅidatki a pÅimÄrjenja su so wotstronili a nastajenja waÅ¡eho wobhladowaka su so na standardne hódnoty wróÄo stajili. Jeli to njeje waÅ¡ problem rozrisaÅ, wjace wo tym zhoniÄ, Å¡tož móžeÄe ÄiniÄ.
+
diff --git a/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..479fb0eb2ad
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crashed-title = Rozprawjak spadow z rajtarkami
+crashed-close-tab-button = Rajtark zaÄiniÄ
+crashed-restore-tab-button = Tutón rajtark wobnowiÄ
+crashed-restore-all-button = WÅ¡Ä spadnjene rajtarki wobnowiÄ
+crashed-header = Ow jej. WaÅ¡ rajtark je spadnyÅ.
+crashed-offer-help = Móžemy pomhaÄ!
+crashed-single-offer-help-message = WubjerÄe { crashed-restore-tab-button }, zo byÅ¡Äe stronu znowa zaÄitaÅ.
+crashed-multiple-offer-help-message = WubjerÄe { crashed-restore-tab-button } abo { crashed-restore-all-button }, zo byÅ¡Äe stronu abo strony znowa zaÄitaÅ.
+crashed-request-help = BudźeÄe nam pomhaÄ?
+crashed-request-help-message = Rozprawy wo spadach nam pomhaja, problemy diagnosticÄrowaÄ a { -brand-short-name } polÄpÅ¡eÄ.
+crashed-request-report-title = Tutón rajtark zdźÄliÄ
+crashed-send-report = SÄelÄe awtomatisku rozprawu spady, zo bychmy móhli problemy kaž tutón rozrisaÄ.
+crashed-send-report-2 = SÄelÄe awtomatisku rozprawu spady, zo bychmy móhli problemy kaž tutón rozrisaÄ.
+crashed-comment =
+ .placeholder = Opcionalne komentary (komentary su zjawnje widźomne)
+crashed-include-URL = ZapÅijmiÄe URL sydÅo, kotrež sÄe wopytaÅ, hdyž { -brand-short-name } spadny.
+crashed-include-URL-2 = ZapÅijmiÄe URL sydÅo, kotrež sÄe wopytaÅ, hdyž { -brand-short-name } spadny
+crashed-email-placeholder = ZapisajÄe tu swoju e-mejlowu adresu
+crashed-email-me = PósÄelÄe mi e-mejlku, hdyž dalÅ¡e informacije k dispoziciji steja
+crashed-report-sent = Rozprawa wo spadach je so hižo wotpósÅaÅa; wulki dźak, zo sÄe pomhaÅ, { -brand-short-name } polÄpÅ¡iÄ!
+crashed-request-auto-submit-title = Pozadkowe rajtarki zdźÄliÄ
+crashed-auto-submit-checkbox = AktualizujÄe nastajenja, zo byÅ¡Äe awtomatisce rozprawy wotpósÅaÅ, hdyž { -brand-short-name } spadnje.
+crashed-auto-submit-checkbox-2 = AktualizujÄe nastajenja, zo byÅ¡Äe awtomatisce rozprawy wotpósÅaÅ, hdyž { -brand-short-name } spadnje
diff --git a/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/browser/browser/allTabsMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..001a862cc3a
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/allTabsMenu.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+all-tabs-menu-undo-close-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] ZaÄinjeny rajtark woÄiniÄ
+ [one] ZaÄinjeny rajtark woÄiniÄ
+ [two] ZaÄinjenej rajtarkaj woÄiniÄ
+ [few] ZaÄinjene rajtarki woÄiniÄ
+ *[other] ZaÄinjene rajtarki woÄiniÄ
+ }
+
+# "Search" is a verb, as in "Search through tabs".
+all-tabs-menu-search-tabs =
+ .label = Rajtarki pÅepytaÄ
+
+all-tabs-menu-new-user-context =
+ .label = Nowy kontenerowy rajtark
+
+all-tabs-menu-hidden-tabs =
+ .label = Schowane rajtarki
+
+all-tabs-menu-manage-user-context =
+ .label = Kontejnery rjadowaÄ
+ .accesskey = K
diff --git a/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..dc2f739e773
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+appmenu-update-available =
+ .label = Nowa aktualizacija { -brand-shorter-name } je k dispoziciji.
+ .buttonlabel = Aktualizaciju sÄahnyÄ
+ .buttonaccesskey = A
+ .secondarybuttonlabel = Nic nÄtko
+ .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-available-message = AktualizujÄe swój { -brand-shorter-name } za najnowÅ¡i w spÄÅ¡nosÄi a priwatnosÄi.
+appmenu-update-manual =
+ .label = { -brand-shorter-name } njeda so na najnowÅ¡u wersiju aktualizowaÄ.
+ .buttonlabel = { -brand-shorter-name } sÄahnyÄ
+ .buttonaccesskey = s
+ .secondarybuttonlabel = Nic nÄtko
+ .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-manual-message = SÄehÅÄe nowu kopiju { -brand-shorter-name } a budźemy pomhaÄ, ju instalowaÄ.
+appmenu-update-whats-new =
+ .value = ÄitajÄe, Å¡tož je nowe.
+appmenu-update-unsupported =
+ .label = { -brand-shorter-name } njemóže na najnowÅ¡u wersiju aktualizowaÄ.
+ .buttonlabel = Dalše informacije
+ .buttonaccesskey = D
+ .secondarybuttonlabel = ZaÄiniÄ
+ .secondarybuttonaccesskey = Z
+appmenu-update-unsupported-message = NajnowÅ¡a wersija { -brand-shorter-name } so na waÅ¡im systemje njepodpÄruje.
+appmenu-update-restart =
+ .label = StartujÄe znowa, zo byÅ¡Äe { -brand-shorter-name } aktualizowaÅ.
+ .buttonlabel = Znowa startowaÄ a wobnowiÄ
+ .buttonaccesskey = Z
+ .secondarybuttonlabel = Nic nÄtko
+ .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-restart-message = { -brand-shorter-name } po spÄÅ¡nym znowastartowanju swoje woÄinjene rajtarki a wokna wobnowi, kotrež w priwatnym modusu njejsu.
+appmenu-addon-private-browsing-installed =
+ .buttonlabel = W porjadku, sym zrozumiÅ
+ .buttonaccesskey = z
+appmenu-addon-post-install-message = KlikÅÄe na w meniju , zo byÅ¡Äe swoje pÅidatki rjadowaÅ.
+appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox =
+ .label = Tute rozÅ¡Ärjenje w priwatnych woknach dowoliÄ
+ .accesskey = T
+
+appmenu-new-tab-controlled =
+ .label = WaÅ¡ nowy rajtark je so zmÄniÅ.
+ .buttonlabel = ZmÄny wobchowaÄ
+ .buttonaccesskey = Z
+ .secondarybuttonlabel = RozÅ¡Ärjenje znjemóžniÄ
+ .secondarybuttonaccesskey = R
+appmenu-homepage-controlled =
+ .label = WaÅ¡a startowa strona je so zmÄniÅa.
+ .buttonlabel = ZmÄny wobchowaÄ
+ .buttonaccesskey = Z
+ .secondarybuttonlabel = RozÅ¡Ärjenje znjemóžniÄ
+ .secondarybuttonaccesskey = R
+appmenu-tab-hide-controlled =
+ .label = PÅistup na waÅ¡e schowane rajtarki
+ .buttonlabel = Rajtarki schowane wobchowaÄ
+ .buttonaccesskey = R
+ .secondarybuttonlabel = RozÅ¡Ärjenje znjemóžniÄ
+ .secondarybuttonaccesskey = z
diff --git a/browser/browser/appmenu.ftl b/browser/browser/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6b857b3fd78
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## App Menu
+
+appmenuitem-update-banner =
+ .label-update-downloading = Aktualizaciju { -brand-shorter-name } sÄahnyÄ
+appmenuitem-protection-dashboard-title = PÅehlad Å¡kitow
+appmenuitem-customize-mode =
+ .label = PÅimÄriÄâ¦
+
+## Zoom Controls
+
+appmenuitem-zoom-enlarge =
+ .label = PowjetÅ¡iÄ
+appmenuitem-zoom-reduce =
+ .label = PomjeÅÅ¡iÄ
+
+## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu.
+
+fxa-toolbar-sync-now =
+ .label = NÄtko synchronizowaÄ
+
+## What's New panel in App menu.
+
+whatsnew-panel-header = Nowe funkcije a zmÄny
+
+# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to
+# enable/disable What's New notifications.
+whatsnew-panel-footer-checkbox =
+ .label = Wo nowych funkcijach informowaÄ
+ .accesskey = f
diff --git a/browser/browser/branding/brandings.ftl b/browser/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..8bcd96f8327
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
+## They cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
diff --git a/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..4dcfaa51f7c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+-sync-brand-short-name = Sync
+
+# âSyncâ can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-sync-brand-name = Firefox Sync
+
+# âAccountâ can be localized, âFirefoxâ must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = konto Firefox
diff --git a/browser/browser/browser.ftl b/browser/browser/browser.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..7ae83386bfa
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/browser.ftl
@@ -0,0 +1,506 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The main browser window's title
+
+# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two
+# attributes are used when the web content opened has no title:
+#
+# default - "Mozilla Firefox"
+# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } (Priwatny modus)
+ .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name }
+ .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (Priwatny modus)
+# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when
+# there is no content title:
+#
+# "default" - "Mozilla Firefox"
+# "private" - "Mozilla Firefox â (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS.
+#
+# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the
+# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes.
+#
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-mac =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } - (Priwatny modus)
+ .data-content-title-default = { $content-title }
+ .data-content-title-private = { $content-title } - (Priwatny modus)
+# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
+# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
+# This should match the `data-title-default` attribute in both
+# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
+browser-main-window-title = { -brand-full-name }
+
+##
+
+urlbar-identity-button =
+ .aria-label = SydÅowe informacije wobhladaÄ
+
+## Tooltips for images appearing in the address bar
+
+urlbar-services-notification-anchor =
+ .tooltiptext = WobÅuk instalaciskeje zdźÄlenki woÄiniÄ
+urlbar-web-notification-anchor =
+ .tooltiptext = ZmÄÅÄe, haÄ móžeÄe zdźÄlenki wot sydÅa pÅijeÄ
+urlbar-midi-notification-anchor =
+ .tooltiptext = MIDI-wobÅuk woÄiniÄ
+urlbar-eme-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Wužiwanje softwary DRM rjadowaÄ
+urlbar-web-authn-anchor =
+ .tooltiptext = WobÅuk webawtentifikacije woÄiniÄ
+urlbar-canvas-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Prawo za ekstrahowanje canvas rjadowaÄ
+urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor =
+ .tooltiptext = DźÄlenje waÅ¡eho mikrofona ze sydÅom rjadowaÄ
+urlbar-default-notification-anchor =
+ .tooltiptext = WobÅuk powÄsÄow woÄiniÄ
+urlbar-geolocation-notification-anchor =
+ .tooltiptext = WobÅuk stejniÅ¡Äoweho napraÅ¡owanja woÄiniÄ
+urlbar-xr-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Dialog za prawa wirtualneje reality woÄiniÄ
+urlbar-storage-access-anchor =
+ .tooltiptext = Dialog za prawa pÅehladowanskeje aktiwity woÄiniÄ
+urlbar-translate-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Tutu stronu pÅeÅožowaÄ
+urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor =
+ .tooltiptext = DźÄlenje waÅ¡ich woknow abo waÅ¡eje wobrazowki ze sydÅom rjadowaÄ
+urlbar-indexed-db-notification-anchor =
+ .tooltiptext = WobÅuk zdźÄlenki skÅadowanja offline woÄiniÄ
+urlbar-password-notification-anchor =
+ .tooltiptext = WobÅuk zdźÄlenki skÅadowanja hesÅa woÄiniÄ
+urlbar-translated-notification-anchor =
+ .tooltiptext = PÅeÅožowanje strony rjadowaÄ
+urlbar-plugins-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Wužiwanje tykaÄow rjadowaÄ
+urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor =
+ .tooltiptext = DźÄlenje waÅ¡eje kamery a /abo waÅ¡eho mikrofona ze sydÅom rjadowaÄ
+urlbar-autoplay-notification-anchor =
+ .tooltiptext = WobÅuk za awtomatiske wothraÄe woÄiniÄ
+urlbar-persistent-storage-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Daty w trajnym skÅadowaku skÅadowaÄ
+urlbar-addons-notification-anchor =
+ .tooltiptext = WobÅuk zdźÄlenki pÅidatkoweje instalacije woÄiniÄ
+urlbar-tip-help-icon =
+ .title = Pomoc sej wobstaraÄ
+urlbar-search-tips-confirm = W porjadku, sym zrozumiÅ
+# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the
+# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or
+# localized equivalent.
+urlbar-tip-icon-description =
+ .alt = Pokiw:
+
+## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the
+## homepage of their default search engine.
+## Variables:
+## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo".
+
+urlbar-search-tips-onboard = PisajÄe mjenje, namakajÄe wjace: PytajÄe z { $engineName } direktnje ze swojeho adresoweho pola.
+urlbar-search-tips-redirect-2 = ZapoÄÅÄe swoje pytanje w adresowym polu, zo byÅ¡Äe namjety wot { $engineName } a ze swojeje pÅehladowanskeje historije widźaÅ.
+# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a
+# search engine, e.g. google.com or amazon.com.
+urlbar-tabtosearch-onboard = WubjerÄe tute zwjazanje, zo byÅ¡Äe spÄÅ¡niÅ¡o namakaÅ, Å¡tož trjebaÄe.
+
+## Local search mode indicator labels in the urlbar
+
+urlbar-search-mode-bookmarks = ZapoÅožki
+urlbar-search-mode-tabs = Rajtarki
+urlbar-search-mode-history = Historija
+
+##
+
+urlbar-geolocation-blocked =
+ .tooltiptext = SÄe tutomu websydÅu informacijie wo stejniÅ¡Äu zapowÄdźiÅ.
+urlbar-xr-blocked =
+ .tooltiptext = SÄe pÅistup ke gratej wirtuelneje reality za tute websydÅo zablokowaÅ.
+urlbar-web-notifications-blocked =
+ .tooltiptext = SÄe zdźÄlenki za tute websydÅo zablokowaÅ.
+urlbar-camera-blocked =
+ .tooltiptext = SÄe swoju kameru za tute websydÅo zablokowaÅ.
+urlbar-microphone-blocked =
+ .tooltiptext = SÄe swój mikrofon za tute websydÅo zablokowaÅ.
+urlbar-screen-blocked =
+ .tooltiptext = SÄe tutomu websydÅu dźÄlenje swojeje wobrazowki zakazaÅ.
+urlbar-persistent-storage-blocked =
+ .tooltiptext = SÄe trajny skÅadowak za tute websydÅo zablokowaÅ.
+urlbar-popup-blocked =
+ .tooltiptext = SÄe wuskakowace wokna za tute websydÅo zablokowaÅ.
+urlbar-autoplay-media-blocked =
+ .tooltiptext = SÄe awtomatiske wothraÄe medijow ze zynkom za tute websydÅo zablokowaÅ.
+urlbar-canvas-blocked =
+ .tooltiptext = SÄe pÅistup ke canvasowym datam za tute websydÅo zablokowaÅ.
+urlbar-midi-blocked =
+ .tooltiptext = SÄe pÅistup na MIDI za tute websydÅo zablokowaÅ.
+urlbar-install-blocked =
+ .tooltiptext = SÄe instalowanje pÅidatkow za tute websydÅo zablokowaÅ.
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+urlbar-star-edit-bookmark =
+ .tooltiptext = Tutu zapoÅožku ({ $shortcut }) wobdźÄÅaÄ
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+urlbar-star-add-bookmark =
+ .tooltiptext = Tutu stronu ({ $shortcut }) jako zapoÅožku skÅadowaÄ
+
+## Page Action Context Menu
+
+page-action-add-to-urlbar =
+ .label = Adresowemu polu pÅidaÄ
+page-action-manage-extension =
+ .label = RozÅ¡Ärjenje rjadowaÄâ¦
+page-action-remove-from-urlbar =
+ .label = Z adresoweho pola wotstroniÄ
+page-action-remove-extension =
+ .label = RozÅ¡Ärjenje wotstroniÄ
+
+## Page Action menu
+
+# Variables
+# $tabCount (integer) - Number of tabs selected
+page-action-send-tabs-panel =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] { $tabCount } rajtark na grat pósÅaÄ
+ [two] { $tabCount } rajtarkaj na grat pósÅaÄ
+ [few] { $tabCount } rajtarki na grat pósÅaÄ
+ *[other] { $tabCount } rajtarkow na grat pósÅaÄ
+ }
+page-action-send-tabs-urlbar =
+ .tooltiptext =
+ { $tabCount ->
+ [one] { $tabCount } rajtark na grat pósÅaÄ
+ [two] { $tabCount } rajtarkaj na grat pósÅaÄ
+ [few] { $tabCount } rajtarki na grat pósÅaÄ
+ *[other] { $tabCount } rajtarkow na grat pósÅaÄ
+ }
+page-action-pocket-panel =
+ .label = Stronu pola { -pocket-brand-name } skÅadowaÄ
+page-action-copy-url-panel =
+ .label = Wotkaz kopÄrowaÄ
+page-action-copy-url-urlbar =
+ .tooltiptext = Wotkaz kopÄrowaÄ
+page-action-email-link-panel =
+ .label = Wotkaz e-mejlowaÄâ¦
+page-action-email-link-urlbar =
+ .tooltiptext = Wotkaz e-mejlowaÄâ¦
+page-action-share-url-panel =
+ .label = DźÄliÄ
+page-action-share-url-urlbar =
+ .tooltiptext = DźÄliÄ
+page-action-share-more-panel =
+ .label = Wjaceâ¦
+page-action-send-tab-not-ready =
+ .label = Graty so synchronizujaâ¦
+# "Pin" is being used as a metaphor for expressing the fact that these tabs
+# are "pinned" to the left edge of the tabstrip. Really we just want the
+# string to express the idea that this is a lightweight and reversible
+# action that keeps your tab where you can reach it easily.
+page-action-pin-tab-panel =
+ .label = Rajtark pÅipinyÄ
+page-action-pin-tab-urlbar =
+ .tooltiptext = Rajtark pÅipinyÄ
+page-action-unpin-tab-panel =
+ .label = Rajtark wotpinyÄ
+page-action-unpin-tab-urlbar =
+ .tooltiptext = Rajtark wotpinyÄ
+
+## Auto-hide Context Menu
+
+full-screen-autohide =
+ .label = Symbolowe lajsty schowaÄ
+ .accesskey = b
+full-screen-exit =
+ .label = Modus poÅneje wobrazowki wopuÅ¡ÄiÄ
+ .accesskey = M
+
+## Search Engine selection buttons (one-offs)
+
+# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in
+# the Urlbar and searchbar.
+search-one-offs-with-title = NÄtko pytaÄ z:
+# This string won't wrap, so if the translated string is longer,
+# consider translating it as if it said only "Search Settings".
+search-one-offs-change-settings-button =
+ .label = Pytanske nastajenja
+search-one-offs-change-settings-compact-button =
+ .tooltiptext = Pytanske nastajenja zmÄniÄ
+search-one-offs-context-open-new-tab =
+ .label = W nowym rajtarku pytaÄ
+ .accesskey = r
+search-one-offs-context-set-as-default =
+ .label = Jako standardnu pytawu nastajiÄ
+ .accesskey = d
+search-one-offs-context-set-as-default-private =
+ .label = Jako standardnu pytawu za priwatne wokna nastajiÄ
+ .accesskey = J
+# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+# $alias (String): The @alias shortcut/keyword.
+search-one-offs-engine-with-alias =
+ .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias })
+
+## Local search mode one-off buttons
+## Variables:
+## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode.
+## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to
+## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only
+## bookmarks).
+
+search-one-offs-bookmarks =
+ .tooltiptext = ZapoÅožki ({ $restrict })
+search-one-offs-tabs =
+ .tooltiptext = Rajtarki ({ $restrict })
+search-one-offs-history =
+ .tooltiptext = Historija ({ $restrict })
+
+## Bookmark Panel
+
+bookmark-panel-show-editor-checkbox =
+ .label = Editor pÅi skÅadowanju pokazaÄ
+ .accesskey = E
+bookmark-panel-done-button =
+ .label = DokónÄeny
+# Width of the bookmark panel.
+# Should be large enough to fully display the Done and
+# Cancel/Remove Bookmark buttons.
+bookmark-panel =
+ .style = min-width: 23em
+
+## Identity Panel
+
+identity-connection-not-secure = Zwisk njewÄsty
+identity-connection-secure = Zwisk wÄsty
+identity-connection-internal = To je wÄsta strona { -brand-short-name }.
+identity-connection-file = Tuta strona je so na waÅ¡im liÄaku skÅadowaÅa.
+identity-extension-page = Tuta strona je so z rozÅ¡Ärjenja zaÄitaÅa.
+identity-active-blocked = { -brand-short-name } je dźÄle tuteje strony zablokowaÅ, kotrež wÄste njejsu.
+identity-custom-root = Zwisk je so pÅez certifikatoweho wudawarja pÅepruwowaÅ, kotryž wot Mozilla pÅipóznaty njeje.
+identity-passive-loaded = DźÄle tuteje strony wÄste njejsu (na pÅikÅad wobrazy).
+identity-active-loaded = SÄe Å¡kit na tutej stronje znjemóžniÅ.
+identity-weak-encryption = Tuta strona sÅabe zakluÄowanje wužiwa.
+identity-insecure-login-forms = PÅizjewjenja, kotrež so na tutej stronje zapodawaja, móhli wohrožene byÄ.
+identity-https-only-connection-upgraded = (na HTTPS zaktualizowany)
+identity-https-only-label = Modus Jenož-HTTPS
+identity-https-only-dropdown-on =
+ .label = Zapinjeny
+identity-https-only-dropdown-off =
+ .label = Wupinjeny
+identity-https-only-dropdown-off-temporarily =
+ .label = Nachwilu wupinjeny
+identity-https-only-info-turn-on2 = ZmóžÅÄe modus Jenož-HTTPS, jeli chceÄe, zo { -brand-short-name } zwisk aktualizuje, jeli móžno.
+identity-https-only-info-turn-off2 = Jeli so zda, zo strona je wobÅ¡kodźena, chceÄe snano modus Jenož-HTTPS za tute sydÅo znjemóžniÄ. zo byÅ¡Äe zaso njewÄsty HTTP wužiwaÅ.
+identity-https-only-info-no-upgrade = Zwisk njeda so z HTTP aktualizowaÄ.
+identity-permissions =
+ .value = Prawa
+identity-permissions-reload-hint = DyrbiÄe snano stronu znowa zaÄitaÄ, zo bychu so zmÄny wuskutkowali.
+identity-permissions-empty = NjejsÄe tutomu sydÅu wosebite prawa pÅizwoliÅ.
+identity-clear-site-data =
+ .label = Placki a sydÅowe daty zhaÅ¡eÄâ¦
+identity-connection-not-secure-security-view = NjejsÄe wÄsÄe z tutym sydÅom zwjazany.
+identity-connection-verified = SÄe wÄsÄe z tutym sydÅom zwjazany.
+identity-ev-owner-label = Certifikat wupisany na:
+identity-description-custom-root = Mozilla tutoho certifikatoweho wudawarja njepÅipóznawa. Je so snano pÅez waÅ¡ dźÄÅowy system abo wot administratora pÅidaÅ. DalÅ¡e informacije
+identity-remove-cert-exception =
+ .label = WuwzaÄe wotstroniÄ
+ .accesskey = W
+identity-description-insecure = WaÅ¡ zwisk z tutym sydÅom priwatny njeje. Druzy ludźo móhli Informacije widźeÄ, kotrež sÄeleÄe (na pÅikÅad hesÅa, powÄsÄe, kreditne karty atd.).
+identity-description-insecure-login-forms = PÅizjewjenske informacije, kotrež na tutej stronje zapodawaÄ, njejsu wÄste a móhli so wothrozyÄ.
+identity-description-weak-cipher-intro = WaÅ¡ zwisk z websydÅom sÅabe zakluÄowanje wužiwa a njeje priwatny.
+identity-description-weak-cipher-risk = Druzy ludźo móža sej waÅ¡e informacije wobhladaÄ abo zadźerženje websydÅa zmÄniÄ.
+identity-description-active-blocked = { -brand-short-name } je dźÄle tuteje strony zablokowaÅ, kotrež wÄste njejsu. DalÅ¡e informacije
+identity-description-passive-loaded = WaÅ¡ zwisk priwatny njeje a druzy móhli informacije widźeÄ, kotrež ze sydÅom dźÄliÄe.
+identity-description-passive-loaded-insecure = WebsydÅo wobsahuje wobsah, kotryž wÄsty njeje (kaž na pÅikÅad wobrazy). DalÅ¡e informacije
+identity-description-passive-loaded-mixed = HaÄrunjež { -brand-short-name } je wobsah zablokowaÅ, je hiÅ¡Äe wobsah na stronje, kotryž wÄsty njeje (na pÅikÅad wobrazy). DalÅ¡e informacije
+identity-description-active-loaded = Tute websydÅo wobsahuje wobsah, kotryž wÄsty njeje (na pÅikÅad skripty) a waÅ¡ zwisk z nim priwatny njeje.
+identity-description-active-loaded-insecure = Druzy ludźo móža informacije widźeÄ, kotrež z tutym sydÅom dźÄliÄe (na pÅikÅad hesÅa, powÄsÄe, kreditne karty atd.).
+identity-learn-more =
+ .value = Dalše informacije
+identity-disable-mixed-content-blocking =
+ .label = Å kit nachwilu znjemóžniÄ
+ .accesskey = z
+identity-enable-mixed-content-blocking =
+ .label = Å kit zmóžniÄ
+ .accesskey = z
+identity-more-info-link-text =
+ .label = Dalše informacije
+
+## Window controls
+
+browser-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = MinimÄrowaÄ
+browser-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = MaksimÄrowaÄ
+browser-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = PomjeÅÅ¡iÄ
+browser-window-close-button =
+ .tooltiptext = ZaÄiniÄ
+
+## Bookmarks toolbar items
+
+browser-import-button =
+ .label = ZapoÅožki importowaÄâ¦
+ .tooltiptext = ZapoÅožki z druheho wobhladowaka do { -brand-short-name } kopÄrowaÄ.
+
+## WebRTC Pop-up notifications
+
+popup-select-camera =
+ .value = Kamera, kotraž ma so hromadźe wužiwaÄ:
+ .accesskey = K
+popup-select-microphone =
+ .value = Mikrofon, kotryž ma so hromadźe wužiwaÄ:
+ .accesskey = M
+popup-all-windows-shared = WÅ¡Ä widźomne wokna na waÅ¡ej wobrazowce budu so dźÄliÄ.
+popup-screen-sharing-not-now =
+ .label = Nic nÄtko
+ .accesskey = c
+popup-screen-sharing-never =
+ .label = Ženje njedowoliÄ
+ .accesskey = e
+popup-silence-notifications-checkbox = ZdźÄlenja w { -brand-short-name } znjemóžniÄ, mjeztym zo dźÄliÄe
+popup-silence-notifications-checkbox-warning = { -brand-short-name } njebudźe zdźÄlenja pokazowaÄ, mjeztym zo dźÄliÄe.
+
+## WebRTC window or screen share tab switch warning
+
+sharing-warning-window = DźÄliÄe { -brand-short-name }. Druhe wosoby móža widźeÄ, hdyž k nowemu rajtarkej pÅeÅdźeÄe.
+sharing-warning-screen = DźÄliÄe swoju cyÅu wobrazowku. Druhe wosoby móža widźeÄ, hdyž k nowemu rajtarkej pÅeÅdźeÄe.
+sharing-warning-proceed-to-tab =
+ .label = K rajtarkej postupowaÄ
+sharing-warning-disable-for-session =
+ .label = DźÄlenski Å¡kit za tute posedźenje znjemóžniÄ
+
+## DevTools F12 popup
+
+enable-devtools-popup-description = Zo byÅ¡Äe tastu F12 wužiwaÅ, woÄiÅÄe najprjedy DevTools pÅez meni Webwuwiwar.
+
+## URL Bar
+
+urlbar-default-placeholder =
+ .defaultPlaceholder = PytaÄ abo adresu zapodaÄ
+# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search
+# engine is unknown.
+urlbar-placeholder =
+ .placeholder = PytaÄ abo adresu zapodaÄ
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search the
+# entire web.
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-placeholder-search-mode-web-2 =
+ .placeholder = Web pÅepytaÄ
+ .aria-label = Z { $name } pytaÄ
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search a
+# specific site (e.g., Amazon).
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-placeholder-search-mode-other-engine =
+ .placeholder = Pytanske wurazy zapodaÄ
+ .aria-label = Z { $name } pytaÄ
+# This placeholder is used when searching bookmarks.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks =
+ .placeholder = Pytanske wurazy zapodaÄ
+ .aria-label = ZapoÅožki pÅepytaÄ
+# This placeholder is used when searching history.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-history =
+ .placeholder = Pytanske wurazy zapodaÄ
+ .aria-label = Historiju pÅepytaÄ
+# This placeholder is used when searching open tabs.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs =
+ .placeholder = Pytanske wurazy zapodaÄ
+ .aria-label = Rajtarki pÅepytaÄ
+# Variables
+# $name (String): the name of the user's default search engine
+urlbar-placeholder-with-name =
+ .placeholder = PytajÄe z { $name } abo zapodajÄe adresu
+urlbar-remote-control-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Wobhladowak so zdaloka wodźi
+urlbar-permissions-granted =
+ .tooltiptext = SÄe tutomu websydÅu pÅidatne prawa daÅ.
+urlbar-switch-to-tab =
+ .value = K rajtarkej pÅeÅÄ:
+# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
+urlbar-extension =
+ .value = RozÅ¡Ärjenje:
+urlbar-go-button =
+ .tooltiptext = K adresy w adresowym polu
+urlbar-page-action-button =
+ .tooltiptext = Akcije strony
+urlbar-pocket-button =
+ .tooltiptext = Pola { -pocket-brand-name } skÅadowaÄ
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+
+# Used when the private browsing engine differs from the default engine.
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Z { $engine } w priwatnym woknje pytaÄ
+# Used when the private browsing engine is the same as the default engine.
+urlbar-result-action-search-in-private = W priwatnym woknje pytaÄ
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-w-engine = Z { $engine } pytaÄ
+urlbar-result-action-sponsored = Sponsorowany
+urlbar-result-action-switch-tab = K rajtarkej pÅeÅÄ
+urlbar-result-action-visit = WopytaÄ
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = TÅóÄÄe tabulatorowu tastu, zo byÅ¡Äe z { $engine } pytaÅ
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = TÅóÄÄe tabulatorowu tastu, zo byÅ¡Äe z { $engine } pytaÅ
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-tabtosearch-web = Z { $engine } direktnje z adresoweho pola pytaÄ
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Z { $engine } direktnje z adresoweho pola pytaÄ
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed.
+
+urlbar-result-action-search-bookmarks = ZapoÅožki pÅepytaÄ
+urlbar-result-action-search-history = Historiju pÅepytaÄ
+urlbar-result-action-search-tabs = Rajtarki pÅepytaÄ
+
+## Full Screen and Pointer Lock UI
+
+# Please ensure that the domain stays in the `` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org"
+fullscreen-warning-domain = { $domain } je nÄtko poÅna wobrazowka
+fullscreen-warning-no-domain = Tutón dokument je nÄtko poÅna wobrazowka
+fullscreen-exit-button = PoÅnu wobrazowku skónÄiÄ (Esc)
+# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere.
+fullscreen-exit-mac-button = PoÅnu wobrazowku (esc) skónÄiÄ
+# Please ensure that the domain stays in the `` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org"
+pointerlock-warning-domain = { $domain } ma kontrolu nad waÅ¡im pokazowakom. TÅóÄÄe Esc, zo byÅ¡Äe kontrolu wróÄo dóstaÅ.
+pointerlock-warning-no-domain = Tutón dokument ma kontrolu nad waÅ¡im pokazowakom. TÅóÄÄe Esc, zo byÅ¡Äe kontrolu wróÄo dóstaÅ.
diff --git a/browser/browser/browserContext.ftl b/browser/browser/browserContext.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..d9fde307521
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/browserContext.ftl
@@ -0,0 +1,319 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+navbar-tooltip-instruction =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ÄehÅÄe dele, zo byÅ¡ce historiju pokazaÅ
+ *[other] KlikÅÄe z prawej tastu abo ÄehÅÄe dele, zo byÅ¡Äe historiju pokazaÅ
+ }
+
+## Back
+
+main-context-menu-back =
+ .tooltiptext = Jednu stronu wróÄo
+ .aria-label = WróÄo
+ .accesskey = W
+navbar-tooltip-back =
+ .value = { main-context-menu-back.tooltiptext }
+toolbar-button-back =
+ .label = { main-context-menu-back.aria-label }
+
+## Forward
+
+main-context-menu-forward =
+ .tooltiptext = Jednu stronu doprÄdka
+ .aria-label = DoprÄdka
+ .accesskey = D
+navbar-tooltip-forward =
+ .value = { main-context-menu-forward.tooltiptext }
+toolbar-button-forward =
+ .label = { main-context-menu-forward.aria-label }
+
+## Reload
+
+main-context-menu-reload =
+ .aria-label = Znowa
+ .accesskey = Z
+toolbar-button-reload =
+ .label = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Stop
+
+main-context-menu-stop =
+ .aria-label = Stój
+ .accesskey = S
+toolbar-button-stop =
+ .label = { main-context-menu-stop.aria-label }
+
+## Stop-Reload Button
+
+toolbar-button-stop-reload =
+ .title = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Save Page
+
+main-context-menu-page-save =
+ .label = Stronu skÅadowaÄ jakoâ¦
+ .accesskey = k
+toolbar-button-page-save =
+ .label = { main-context-menu-page-save.label }
+
+## Simple menu items
+
+main-context-menu-bookmark-add =
+ .aria-label = Tutu stronu jako zapoÅožku skÅadowaÄ
+ .accesskey = z
+ .tooltiptext = Tutu stronu jako zapoÅožku skÅadowaÄ
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut =
+ .aria-label = Tutu stronu jako zapoÅožku skÅadowaÄ
+ .accesskey = z
+ .tooltiptext = Tutu stronu ({ $shortcut }) jako zapoÅožku skÅadowaÄ
+main-context-menu-bookmark-change =
+ .aria-label = Tutu zapoÅožku wobdźÄÅaÄ
+ .accesskey = z
+ .tooltiptext = Tutu zapoÅožku wobdźÄÅaÄ
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut =
+ .aria-label = Tutu zapoÅožku wobdźÄÅaÄ
+ .accesskey = z
+ .tooltiptext = Tutu zapoÅožku ({ $shortcut }) wobdźÄÅaÄ
+main-context-menu-open-link =
+ .label = Wotkaz woÄiniÄ
+ .accesskey = o
+main-context-menu-open-link-new-tab =
+ .label = Wotkaz w nowym rajtarku woÄiniÄ
+ .accesskey = r
+main-context-menu-open-link-container-tab =
+ .label = Wotkaz w nowym kontejnerowym rajtarku woÄiniÄ
+ .accesskey = o
+main-context-menu-open-link-new-window =
+ .label = Wotkaz w nowym woknje woÄiniÄ
+ .accesskey = k
+main-context-menu-open-link-new-private-window =
+ .label = Wotkaz w nowym priwatnym woknje woÄiniÄ
+ .accesskey = o
+main-context-menu-bookmark-this-link =
+ .label = Tutón wotkaz jako zapoÅožku skÅadowaÄ
+ .accesskey = k
+main-context-menu-save-link =
+ .label = Wotkaz skÅadowaÄ jakoâ¦
+ .accesskey = k
+main-context-menu-save-link-to-pocket =
+ .label = Wotkaz do { -pocket-brand-name } skÅadowaÄ
+ .accesskey = o
+
+## The access keys for "Copy Link Location" and "Copy Email Address"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-copy-email =
+ .label = E-mejlowu adresu kopÄrowaÄ
+ .accesskey = E
+main-context-menu-copy-link =
+ .label = Wotkazowu adresu kopÄrowaÄ
+ .accesskey = k
+
+## Media (video/audio) controls
+##
+## The accesskey for "Play" and "Pause" are the
+## same because the two context-menu items are
+## mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-play =
+ .label = WothraÄ
+ .accesskey = t
+main-context-menu-media-pause =
+ .label = PÅestawka
+ .accesskey = t
+
+##
+
+main-context-menu-media-mute =
+ .label = Bjez zynka
+ .accesskey = z
+main-context-menu-media-unmute =
+ .label = Ze zynkom
+ .accesskey = Z
+main-context-menu-media-play-speed =
+ .label = Wothrawanska spÄÅ¡nosÄ
+ .accesskey = h
+main-context-menu-media-play-speed-slow =
+ .label = PomaÅu (0.5Ã)
+ .accesskey = P
+main-context-menu-media-play-speed-normal =
+ .label = Normalny
+ .accesskey = N
+main-context-menu-media-play-speed-fast =
+ .label = SpÄÅ¡na (1.25Ã)
+ .accesskey = S
+main-context-menu-media-play-speed-faster =
+ .label = SpÄÅ¡niÅ¡a (1.5Ã)
+ .accesskey = n
+# "Ludicrous" is a reference to the movie "Space Balls" and is meant
+# to say that this speed is very fast.
+main-context-menu-media-play-speed-fastest =
+ .label = Jara wysoki (2Ã)
+ .accesskey = J
+main-context-menu-media-loop =
+ .label = Awtomatisce wospjetowaÄ
+ .accesskey = A
+
+## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same
+## because the two context-menu items are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-show-controls =
+ .label = Wodźenske elementy pokazaÄ
+ .accesskey = W
+main-context-menu-media-hide-controls =
+ .label = Wodźenske elementy schowaÄ
+ .accesskey = W
+
+##
+
+main-context-menu-media-video-fullscreen =
+ .label = PoÅna wobrazowka
+ .accesskey = P
+main-context-menu-media-video-leave-fullscreen =
+ .label = PoÅnu wobrazowku wopuÅ¡ÄiÄ
+ .accesskey = o
+# This is used when right-clicking on a video in the
+# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled.
+main-context-menu-media-pip =
+ .label = Wobraz-we-wobrazu
+ .accesskey = b
+main-context-menu-image-reload =
+ .label = Wobraz znowa zaÄitaÄ
+ .accesskey = b
+main-context-menu-image-view =
+ .label = Wobraz pokazaÄ
+ .accesskey = r
+main-context-menu-video-view =
+ .label = Widejo pokazaÄ
+ .accesskey = d
+main-context-menu-image-copy =
+ .label = Wobraz kopÄrowaÄ
+ .accesskey = r
+main-context-menu-image-copy-location =
+ .label = Wobrazowu adresu kopÄrowaÄ
+ .accesskey = o
+main-context-menu-video-copy-location =
+ .label = Widejowu adresu kopÄrowaÄ
+ .accesskey = i
+main-context-menu-audio-copy-location =
+ .label = Adresu awdiodataje kopÄrowaÄ
+ .accesskey = u
+main-context-menu-image-save-as =
+ .label = Wobraz skÅadowaÄ jakoâ¦
+ .accesskey = r
+main-context-menu-image-email =
+ .label = Wobraz e-mejlowaÄâ¦
+ .accesskey = b
+main-context-menu-image-set-as-background =
+ .label = Jako desktopowy pozadk nastajiÄâ¦
+ .accesskey = J
+main-context-menu-image-info =
+ .label = Info wo wobrazu pokazaÄ
+ .accesskey = w
+main-context-menu-image-desc =
+ .label = Wopisanje pokazaÄ
+ .accesskey = o
+main-context-menu-video-save-as =
+ .label = Widejo skÅadowaÄ jakoâ¦
+ .accesskey = d
+main-context-menu-audio-save-as =
+ .label = Awdiodataju skÅadowaÄ jakoâ¦
+ .accesskey = A
+main-context-menu-video-image-save-as =
+ .label = Foto wobrazowki skÅadowaÄ jakoâ¦
+ .accesskey = F
+main-context-menu-video-email =
+ .label = Widejo e-mejlowaÄâ¦
+ .accesskey = m
+main-context-menu-audio-email =
+ .label = Awdiodataju e-mejlowaÄâ¦
+ .accesskey = i
+main-context-menu-plugin-play =
+ .label = Tutón tykaÄ aktiwizowaÄ
+ .accesskey = T
+main-context-menu-plugin-hide =
+ .label = Tutón tykaÄ schowaÄ
+ .accesskey = h
+main-context-menu-save-to-pocket =
+ .label = Stronu pola { -pocket-brand-name } skÅadowaÄ
+ .accesskey = k
+main-context-menu-send-to-device =
+ .label = Stronu na grat pósÅaÄ
+ .accesskey = S
+main-context-menu-view-background-image =
+ .label = Pozadkowy wobraz pokazaÄ
+ .accesskey = P
+main-context-menu-generate-new-password =
+ .label = SpÅodźene hesÅo wužiwaÄâ¦
+ .accesskey = S
+main-context-menu-keyword =
+ .label = HesÅo za tute pytanje pÅidaÄâ¦
+ .accesskey = H
+main-context-menu-link-send-to-device =
+ .label = Wotkaz na grat pósÅaÄ
+ .accesskey = W
+main-context-menu-frame =
+ .label = Tutón wobÅuk
+ .accesskey = T
+main-context-menu-frame-show-this =
+ .label = Jenož w tutym wobÅuku pokazaÄ
+ .accesskey = J
+main-context-menu-frame-open-tab =
+ .label = WobÅuk w nowym rajtarku woÄiniÄ
+ .accesskey = b
+main-context-menu-frame-open-window =
+ .label = WobÅuk w nowym woknje woÄiniÄ
+ .accesskey = u
+main-context-menu-frame-reload =
+ .label = WobÅuk znowa zaÄitaÄ
+ .accesskey = z
+main-context-menu-frame-bookmark =
+ .label = Tutón wobÅuk jako zapoÅožku skladowaÄ
+ .accesskey = b
+main-context-menu-frame-save-as =
+ .label = WobÅuk skÅadowaÄ jakoâ¦
+ .accesskey = b
+main-context-menu-frame-print =
+ .label = WobÅuk ÄiÅ¡ÄeÄâ¦
+ .accesskey = i
+main-context-menu-frame-view-source =
+ .label = ŽórÅowy tekst wobÅuka zwobrazniÄ
+ .accesskey = b
+main-context-menu-frame-view-info =
+ .label = Info wo wobÅuku pokazaÄ
+ .accesskey = f
+main-context-menu-print-selection =
+ .label = WubÄr ÄiÅ¡ÄeÄ
+ .accesskey = b
+main-context-menu-view-selection-source =
+ .label = ŽórÅowy tekst wubÄra zwobrazniÄ
+ .accesskey = t
+main-context-menu-view-page-source =
+ .label = ŽórÅowy tekst strony pokazaÄ
+ .accesskey = t
+main-context-menu-view-page-info =
+ .label = Info wo stronje pokazaÄ
+ .accesskey = I
+main-context-menu-bidi-switch-text =
+ .label = SmÄr teksta pÅepinyÄ
+ .accesskey = k
+main-context-menu-bidi-switch-page =
+ .label = SmÄr strony pÅepinyÄ
+ .accesskey = t
+main-context-menu-inspect-element =
+ .label = Element pÅepytowaÄ
+ .accesskey = E
+main-context-menu-inspect-a11y-properties =
+ .label = KajkosÄe bjezbarjernosÄe pÅepytowaÄ
+main-context-menu-eme-learn-more =
+ .label = ZhoÅÄe wjace wo DRMâ¦
+ .accesskey = D
diff --git a/browser/browser/browserSets.ftl b/browser/browser/browserSets.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..9a1573c973f
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/browserSets.ftl
@@ -0,0 +1,180 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+window-minimize-command =
+ .label = MinimÄrowaÄ
+window-zoom-command =
+ .label = SkalowaÄ
+window-new-shortcut =
+ .key = N
+window-minimize-shortcut =
+ .key = m
+close-shortcut =
+ .key = W
+tab-new-shortcut =
+ .key = t
+location-open-shortcut =
+ .key = l
+location-open-shortcut-alt =
+ .key = d
+search-focus-shortcut =
+ .key = k
+# This shortcut is used in two contexts:
+# - web search
+# - find in page
+find-shortcut =
+ .key = f
+search-find-again-shortcut =
+ .key = g
+search-find-again-shortcut-alt =
+ .keycode = VK_F3
+search-find-selection-shortcut =
+ .key = e
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+search-focus-shortcut-alt =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] j
+ *[other] e
+ }
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+downloads-shortcut =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] y
+ *[other] j
+ }
+addons-shortcut =
+ .key = A
+file-open-shortcut =
+ .key = o
+save-page-shortcut =
+ .key = s
+page-source-shortcut =
+ .key = u
+# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari
+# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above
+# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI.
+# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome
+# users on macOS. See bug 1398988.
+page-source-shortcut-safari =
+ .key = u
+page-info-shortcut =
+ .key = i
+print-shortcut =
+ .key = p
+mute-toggle-shortcut =
+ .key = M
+nav-back-shortcut-alt =
+ .key = [
+nav-fwd-shortcut-alt =
+ .key = ]
+nav-reload-shortcut =
+ .key = r
+# Shortcut available only on macOS.
+nav-stop-shortcut =
+ .key = .
+history-show-all-shortcut =
+ .key = H
+history-show-all-shortcut-mac =
+ .key = Y
+history-sidebar-shortcut =
+ .key = h
+full-screen-shortcut =
+ .key = f
+reader-mode-toggle-shortcut-windows =
+ .keycode = VK_F9
+reader-mode-toggle-shortcut-other =
+ .key = R
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac =
+ .key = ]
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt =
+ .key = { "}" }
+picture-in-picture-toggle-shortcut =
+ .key = ]
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-alt =
+ .key = { "}" }
+bookmark-this-page-shortcut =
+ .key = d
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-all-shortcut =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] o
+ *[other] b
+ }
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-library-shortcut =
+ .key = O
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-sidebar-shortcut =
+ .key = b
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-toolbar-shortcut =
+ .key = B
+
+## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom.
+## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.
+
+full-zoom-reduce-shortcut =
+ .key = -
+# If in keyboard layouts popular for your locale you need to use the shift key
+# to access the original shortcuts, the following shortcuts can be used.
+# Otherwise their values should remain empty.
+full-zoom-reduce-shortcut-alt =
+ .key = { "" }
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-a =
+ .key = _
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-b =
+ .key = { "" }
+full-zoom-enlarge-shortcut =
+ .key = +
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt =
+ .key = =
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 =
+ .key = { "" }
+full-zoom-reset-shortcut =
+ .key = 0
+full-zoom-reset-shortcut-alt =
+ .key = { "" }
+
+##
+
+bidi-switch-direction-shortcut =
+ .key = X
+private-browsing-shortcut =
+ .key = P
+
+## The shortcuts below are for Mac specific
+## global menu.
+
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+help-shortcut =
+ .key = ?
+preferences-shortcut =
+ .key = ,
+hide-app-shortcut =
+ .key = H
+hide-other-apps-shortcut =
+ .key = H
diff --git a/browser/browser/customizeMode.ftl b/browser/browser/customizeMode.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..271a889782e
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/customizeMode.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+customize-mode-restore-defaults =
+ .label = Standard wobnowiÄ
+customize-mode-menu-and-toolbars-header = ÄehÅÄe swoje najlubÅ¡e zapiski do symboloweje lajsty abo pÅebÄžkoweho menija.
+customize-mode-overflow-list-title = PÅebÄžkowy meni
+customize-mode-uidensity =
+ .label = HustosÄ
+customize-mode-done =
+ .label = DokónÄeny
+customize-mode-lwthemes-menu-manage =
+ .label = RjadowaÄ
+ .accesskey = R
+customize-mode-toolbars =
+ .label = Symbolowe lajsty
+customize-mode-titlebar =
+ .label = Titulowa lajsta
+customize-mode-uidensity-menu-touch =
+ .label = Dótknjenje
+ .accesskey = D
+ .tooltiptext = Dótknjenje
+customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox =
+ .label = Dótknjenje za tabletowy modus wužiwaÄ
+customize-mode-extra-drag-space =
+ .label = Äehnity rum
+customize-mode-lwthemes =
+ .label = Drasty
+customize-mode-overflow-list-description = PÅesuÅÄe zapiski sem, zo byÅ¡Äe je w dosahu, ale zwonka waÅ¡eje symboloweje lajsty dźeržaÅâ¦
+customize-mode-uidensity-menu-normal =
+ .label = Normalny
+ .accesskey = N
+ .tooltiptext = Normalny
+customize-mode-uidensity-menu-compact =
+ .label = Kompaktny
+ .accesskey = K
+ .tooltiptext = Kompaktny
+customize-mode-lwthemes-menu-get-more =
+ .label = DalÅ¡e drasty wobstaraÄ
+ .accesskey = D
+customize-mode-undo-cmd =
+ .label = CofnyÄ
+customize-mode-lwthemes-my-themes =
+ .value = Moje drasty
+customize-mode-touchbar-cmd =
+ .label = Dótknjensku lajstu pÅimÄriÄâ¦
diff --git a/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..a723c85d05c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The question portion of the following message should have the and tags surrounding it.
+default-browser-notification-message = SÄe { -brand-short-name } jako swój standardny wobhladowak nastajiÅ? DóstaÅÄe spÄÅ¡ny, wÄsty a priwatny modus, hdyžkuli web wužiwaÄe.
+default-browser-notification-button =
+ .label = Jako standard nastajiÄ
+ .accesskey = J
diff --git a/browser/browser/downloads.ftl b/browser/browser/downloads.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c5313277796
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/downloads.ftl
@@ -0,0 +1,166 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe
+## the Downloads Panel.
+
+downloads-window =
+ .title = SÄehnjenja
+downloads-panel =
+ .aria-label = SÄehnjenja
+
+##
+
+# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using
+# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of
+# in-progress and blocked downloads.
+downloads-panel-list =
+ .style = width: 70ch
+
+downloads-cmd-pause =
+ .label = PÅestawka
+ .accesskey = P
+downloads-cmd-resume =
+ .label = PokroÄowaÄ
+ .accesskey = k
+downloads-cmd-cancel =
+ .tooltiptext = PÅetorhnyÄ
+downloads-cmd-cancel-panel =
+ .aria-label = PÅetorhnyÄ
+
+# This message is only displayed on Windows and Linux devices
+downloads-cmd-show-menuitem =
+ .label = Wobsahowacy rjadowak woÄiniÄ
+ .accesskey = b
+
+# This message is only displayed on macOS devices
+downloads-cmd-show-menuitem-mac =
+ .label = W programje Finder pokazaÄ
+ .accesskey = F
+
+downloads-cmd-use-system-default =
+ .label = W systemowym wobhladowaku woÄiniÄ
+ .accesskey = h
+
+downloads-cmd-always-use-system-default =
+ .label = PÅeco w systemowym wobhladowaku woÄiniÄ
+ .accesskey = P
+
+downloads-cmd-show-button =
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] W programje Finder pokazaÄ
+ *[other] Wobsahowacy rjadowak woÄiniÄ
+ }
+
+downloads-cmd-show-panel =
+ .aria-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] W programje Finder pokazaÄ
+ *[other] Wobsahowacy rjadowak woÄiniÄ
+ }
+downloads-cmd-show-description =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] W programje Finder pokazaÄ
+ *[other] Wobsahowacy rjadowak woÄiniÄ
+ }
+
+downloads-cmd-show-downloads =
+ .label = Rjadowak sÄehnjenjow pokazaÄ
+downloads-cmd-retry =
+ .tooltiptext = HiÅ¡Äe raz spytaÄ
+downloads-cmd-retry-panel =
+ .aria-label = HiÅ¡Äe raz spytaÄ
+downloads-cmd-go-to-download-page =
+ .label = K stronje sÄehnjenja hiÄ
+ .accesskey = s
+downloads-cmd-copy-download-link =
+ .label = SÄehnjenski wotkaz kopÄrowaÄ
+ .accesskey = w
+downloads-cmd-remove-from-history =
+ .label = Z historije wotstroniÄ
+ .accesskey = h
+downloads-cmd-clear-list =
+ .label = PÅehladowe wokno wuprózdniÄ
+ .accesskey = h
+downloads-cmd-clear-downloads =
+ .label = SÄehnjenja zhaÅ¡eÄ
+ .accesskey = z
+
+# This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
+downloads-cmd-unblock =
+ .label = SÄehnjenje dowoliÄ
+ .accesskey = d
+
+# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
+downloads-cmd-remove-file =
+ .tooltiptext = Dataju wotstroniÄ
+
+downloads-cmd-remove-file-panel =
+ .aria-label = Dataju wotstroniÄ
+
+# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
+# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
+# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
+downloads-cmd-choose-unblock =
+ .tooltiptext = Dataju wotstroniÄ abo sÄehnjenje dowoliÄ
+
+downloads-cmd-choose-unblock-panel =
+ .aria-label = Dataju wotstroniÄ abo sÄehnjenje dowoliÄ
+
+# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
+# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
+# file or remove the download. Opening is the default option.
+downloads-cmd-choose-open =
+ .tooltiptext = Dataju woÄiniÄ abo wotstroniÄ
+
+downloads-cmd-choose-open-panel =
+ .aria-label = Dataju woÄiniÄ abo wotstroniÄ
+
+# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
+# show more information for user to take the next action.
+downloads-show-more-information =
+ .value = DalÅ¡e informacije pokazaÄ
+
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+downloads-open-file =
+ .value = Dataju woÄiniÄ
+
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+downloads-retry-download =
+ .value = SÄehnjenje znowa spytaÄ
+
+# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
+# indicates that it's possible to cancel and stop the download.
+downloads-cancel-download =
+ .value = SÄehnjenje pÅetorhnyÄ
+
+# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+# the panel at all.
+downloads-history =
+ .label = WÅ¡Ä sÄehnjenja pokazaÄ
+ .accesskey = W
+
+# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate
+# that we are showing the details of a single download.
+downloads-details =
+ .title = SÄehnjenske podrobnosÄe
+
+downloads-clear-downloads-button =
+ .label = SÄehnjenja zhaÅ¡eÄ
+ .tooltiptext = ZhaÅ¡a skónÄene, pÅetorhnjene a njeporadźene sÄehnjenja
+
+# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+# is displayed inside a browser tab.
+downloads-list-empty =
+ .value = SÄehnjenja njejsu.
+
+# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+downloads-panel-empty =
+ .value = Žane sÄehnjenja za tute posedźenje.
diff --git a/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..39becd0c013
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+bookmark-overlay-name =
+ .value = Mjeno:
+ .accesskey = M
+
+bookmark-overlay-location =
+ .value = MÄstno:
+ .accesskey = t
+
+bookmark-overlay-folder =
+ .value = Rjadowak:
+
+bookmark-overlay-choose =
+ .label = WubraÄâ¦
+
+bookmark-overlay-folders-expander =
+ .tooltiptext = WÅ¡Ä rjadowaki zapoÅožkow pokazaÄ
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = SchowaÄ
+
+bookmark-overlay-new-folder-button =
+ .label = Nowy rjadowak
+ .accesskey = o
+
+bookmark-overlay-tags =
+ .value = ZnaÄki:
+ .accesskey = Z
+
+bookmark-overlay-tags-empty-description =
+ .placeholder = ZnaÄki pÅez komy dźÄliÄ
+
+bookmark-overlay-tags-expander =
+ .tooltiptext = WÅ¡Ä znaÄki pokazaÄ
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = SchowaÄ
+
+bookmark-overlay-keyword =
+ .value = KluÄowe hesÅo:
+ .accesskey = h
diff --git a/browser/browser/menubar.ftl b/browser/browser/menubar.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..4c5e8852b29
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,274 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## File Menu
+
+menu-file =
+ .label = Dataja
+ .accesskey = D
+menu-file-new-tab =
+ .label = Nowy rajtark
+ .accesskey = r
+menu-file-new-container-tab =
+ .label = Nowy kontenerowy rajtark
+ .accesskey = k
+menu-file-new-window =
+ .label = Nowe wokno
+ .accesskey = N
+menu-file-new-private-window =
+ .label = Nowe priwatne wokno
+ .accesskey = r
+# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows
+# that aren't main browser windows, or when there are no windows
+# but Firefox is still running.
+menu-file-open-location =
+ .label = Adresu woÄiniÄâ¦
+menu-file-open-file =
+ .label = Dataju woÄiniÄâ¦
+ .accesskey = D
+menu-file-close =
+ .label = ZaÄiniÄ
+ .accesskey = Z
+menu-file-close-window =
+ .label = Wokno zaÄiniÄ
+ .accesskey = z
+menu-file-save-page =
+ .label = Stronu skÅadowaÄ jakoâ¦
+ .accesskey = r
+menu-file-email-link =
+ .label = Wotkaz e-mejlowaÄâ¦
+ .accesskey = e
+menu-file-print-setup =
+ .label = Stronu pÅiprawiÄâ¦
+ .accesskey = u
+menu-file-print-preview =
+ .label = ÄiÅ¡Äerski pÅehlad
+ .accesskey = h
+menu-file-print =
+ .label = ÄiÅ¡ÄeÄâ¦
+ .accesskey = i
+menu-file-import-from-another-browser =
+ .label = Z druheho wobhladowaka importowaÄâ¦
+ .accesskey = i
+menu-file-go-offline =
+ .label = Offline dźÄÅaÄ
+ .accesskey = O
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit =
+ .label = WobdźÄÅaÄ
+ .accesskey = b
+menu-edit-find-on =
+ .label = Na tutej stronje pytaÄâ¦
+ .accesskey = u
+menu-edit-find-again =
+ .label = Dale pytaÄ
+ .accesskey = D
+menu-edit-bidi-switch-text-direction =
+ .label = SmÄr teksta pÅepinyÄ
+ .accesskey = k
+
+## View Menu
+
+menu-view =
+ .label = Napohlad
+ .accesskey = N
+menu-view-toolbars-menu =
+ .label = Symbolowe lajsty
+ .accesskey = S
+menu-view-customize-toolbar =
+ .label = PÅimÄriÄâ¦
+ .accesskey = m
+menu-view-sidebar =
+ .label = BóÄnica
+ .accesskey = B
+menu-view-bookmarks =
+ .label = ZapoÅožki
+menu-view-history-button =
+ .label = Historija
+menu-view-synced-tabs-sidebar =
+ .label = Synchronizowane rajtarki
+menu-view-full-zoom =
+ .label = SkalowaÄ
+ .accesskey = k
+menu-view-full-zoom-enlarge =
+ .label = PowjetÅ¡iÄ
+ .accesskey = w
+menu-view-full-zoom-reduce =
+ .label = PomjeÅÅ¡iÄ
+ .accesskey = m
+menu-view-full-zoom-actual-size =
+ .label = Woprawdźita wulkosÄ
+ .accesskey = W
+menu-view-full-zoom-toggle =
+ .label = Jenož tekst skalowaÄ
+ .accesskey = J
+menu-view-page-style-menu =
+ .label = Stil strony
+ .accesskey = l
+menu-view-page-style-no-style =
+ .label = Žadyn stil
+ .accesskey = n
+menu-view-page-basic-style =
+ .label = ZakÅadny stil strony
+ .accesskey = k
+menu-view-charset =
+ .label = Tekstowe kodowanje
+ .accesskey = d
+
+## These should match what Safari and other Apple applications
+## use on macOS.
+
+menu-view-enter-full-screen =
+ .label = PoÅnu wobrazowku pokazaÄ
+ .accesskey = P
+menu-view-exit-full-screen =
+ .label = PoÅnu wobrazowku wopuÅ¡ÄiÄ
+ .accesskey = P
+menu-view-full-screen =
+ .label = PoÅna wobrazowka
+ .accesskey = P
+
+##
+
+menu-view-show-all-tabs =
+ .label = WÅ¡Ä rajtarki pokazaÄ
+ .accesskey = W
+menu-view-bidi-switch-page-direction =
+ .label = SmÄr strony pÅepinyÄ
+ .accesskey = t
+
+## History Menu
+
+menu-history =
+ .label = Historija
+ .accesskey = H
+menu-history-show-all-history =
+ .label = WÅ¡u historiju pokazaÄ
+menu-history-clear-recent-history =
+ .label = Aktualnu historiju wuprózdniÄâ¦
+menu-history-synced-tabs =
+ .label = Synchronizowane rajtarki
+menu-history-restore-last-session =
+ .label = PÅedchadne posedźenje wobnowiÄ
+menu-history-hidden-tabs =
+ .label = Schowane rajtarki
+menu-history-undo-menu =
+ .label = Runje zaÄinjene rajtarki
+menu-history-undo-window-menu =
+ .label = Runje zaÄinjene wokna
+
+## Bookmarks Menu
+
+menu-bookmarks-menu =
+ .label = ZapoÅožki
+ .accesskey = Z
+menu-bookmarks-show-all =
+ .label = WÅ¡Ä zapoÅožki pokazaÄ
+menu-bookmark-this-page =
+ .label = Tutu stronu jako zapoÅožku skÅadowaÄ
+menu-bookmark-edit =
+ .label = Tutu zapoÅožku wobdźÄÅaÄ
+menu-bookmarks-all-tabs =
+ .label = WÅ¡Ä rajtarki jako zapoÅožkiâ¦
+menu-bookmarks-toolbar =
+ .label = Lajsta zapoÅožkow
+menu-bookmarks-other =
+ .label = Druhe zapoÅožki
+menu-bookmarks-mobile =
+ .label = Mobilne zapoÅožki
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools =
+ .label = Nastroje
+ .accesskey = t
+menu-tools-downloads =
+ .label = SÄehnjenja
+ .accesskey = h
+menu-tools-addons =
+ .label = PÅidatki
+ .accesskey = P
+menu-tools-fxa-sign-in =
+ .label = Pola { -brand-product-name } pÅizjewiÄâ¦
+ .accesskey = e
+menu-tools-turn-on-sync =
+ .label = { -sync-brand-short-name } zmóžniÄ
+ .accesskey = m
+menu-tools-sync-now =
+ .label = NÄtko synchronizowaÄ
+ .accesskey = N
+menu-tools-fxa-re-auth =
+ .label = Zaso z { -brand-product-name } zwjazaÄâ¦
+ .accesskey = Z
+menu-tools-web-developer =
+ .label = Webwuwiwar
+ .accesskey = W
+menu-tools-page-source =
+ .label = ŽórÅowy tekst strony
+ .accesskey = t
+menu-tools-page-info =
+ .label = Info wo stronje
+ .accesskey = I
+menu-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Nastajenja
+ *[other] Nastajenja
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] N
+ *[other] N
+ }
+menu-tools-layout-debugger =
+ .label = Layout Debugger
+ .accesskey = L
+
+## Window Menu
+
+menu-window-menu =
+ .label = Wokno
+menu-window-bring-all-to-front =
+ .label = WÅ¡itko do prÄdka pÅinjesÄ
+
+## Help Menu
+
+menu-help =
+ .label = Pomoc
+ .accesskey = P
+menu-help-product =
+ .label = { -brand-shorter-name } - Pomoc
+ .accesskey = m
+menu-help-show-tour =
+ .label = { -brand-shorter-name } - Tura
+ .accesskey = u
+menu-help-import-from-another-browser =
+ .label = Z druheho wobhladowaka importowaÄâ¦
+ .accesskey = d
+menu-help-keyboard-shortcuts =
+ .label = Tastowe skrótšenki
+ .accesskey = T
+menu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Informacije za rozrisowanje problemow
+ .accesskey = I
+menu-help-feedback-page =
+ .label = Posudk pósÅaÄâ¦
+ .accesskey = P
+menu-help-safe-mode-without-addons =
+ .label = Ze znjemóžnjenymi pÅidatkami startowaÄâ¦
+ .accesskey = Z
+menu-help-safe-mode-with-addons =
+ .label = Ze zmóžnjenymi pÅidatkami znowa startowaÄ
+ .accesskey = Z
+# Label of the Help menu item. Either this or
+# menu-help-notdeceptive is shown.
+menu-help-report-deceptive-site =
+ .label = WobÅ¡udne sydÅo zdźÄliÄâ¦
+ .accesskey = b
+menu-help-not-deceptive =
+ .label = To wobÅ¡udne sydÅo njejeâ¦
+ .accesskey = d
diff --git a/browser/browser/migration.ftl b/browser/browser/migration.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..3bfffd8af10
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/migration.ftl
@@ -0,0 +1,148 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-wizard =
+ .title = Importowanski asistent
+import-from =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Nastajenja, zapoÅožki, historiju, hesÅa a hinaÅ¡e daty importowaÄ z:
+ *[other] Nastajenja, zapoÅožki, historiju, hesÅa a hinaÅ¡e daty importowaÄ z:
+ }
+import-from-bookmarks = ZapoÅožki importowaÄ z:
+import-from-ie =
+ .label = Microsoft Internet Explorer
+ .accesskey = M
+import-from-edge =
+ .label = Microsoft Edge
+ .accesskey = E
+import-from-edge-legacy =
+ .label = Microsoft Edge Legacy
+ .accesskey = L
+import-from-edge-beta =
+ .label = Microsoft Edge Beta
+ .accesskey = d
+import-from-nothing =
+ .label = NiÄo njeimportowaÄ
+ .accesskey = N
+import-from-safari =
+ .label = Safari
+ .accesskey = S
+import-from-canary =
+ .label = Chrome Canary
+ .accesskey = n
+import-from-chrome =
+ .label = Chrome
+ .accesskey = C
+import-from-chrome-beta =
+ .label = Chrome Beta
+ .accesskey = B
+import-from-chrome-dev =
+ .label = Chrome Dev
+ .accesskey = D
+import-from-chromium =
+ .label = Chromium
+ .accesskey = u
+import-from-firefox =
+ .label = Firefox
+ .accesskey = x
+import-from-360se =
+ .label = 360 Secure Browser
+ .accesskey = 3
+no-migration-sources = Žane programy namakane, kotrež zapoÅožki, historiju abo hesÅa wobsahuja.
+import-source-page-title = Daty a nastajenja importowaÄ
+import-items-page-title = Objekty za importowanje
+import-items-description = WubjerÄe objekty za importowanje:
+import-permissions-page-title = ProÅ¡u dajÄe { -brand-short-name } prawa
+# Do not translate "Bookmarks.plist"; the file name is the same everywhere.
+import-permissions-description = macOS sej wužaduje, zo { -brand-short-name } eksplicitnje pÅistup k zapoÅožkam Safari dowolujeÄe. KlikÅÄe na âPokroÄowaÄâ a wubjerÄe dataju âBookmarks.plistâ we woknje âDataju woÄiniÄâ, kotrež so jewi.
+import-migrating-page-title = Importuje soâ¦
+import-migrating-description = SlÄdowace objekty so runje importujaâ¦
+import-select-profile-page-title = Profil wubraÄ
+import-select-profile-description = SlÄdowace profile steja k dispoziciji za importowanje z:
+import-done-page-title = Importowanje dokónÄene
+import-done-description = SlÄdowace objekty su so z wuspÄchom importowali:
+import-close-source-browser = ProÅ¡u zawÄsÄÄe, zo wubrany wobhladowak je zaÄinjeny, prjedy haÄ pokroÄujeÄe.
+# Displays which browser the bookmarks are being imported from
+#
+# Variables:
+# $source (String): The browser the user has chosen to import bookmarks from.
+imported-bookmarks-source = Z { $source }
+source-name-ie = Internet Explorer
+source-name-edge = Microsoft Edge
+source-name-edge-beta = Microsoft Edge Beta
+source-name-safari = Safari
+source-name-canary = Google Chrome Canary
+source-name-chrome = Google Chrome
+source-name-chrome-beta = Google Chrome Beta
+source-name-chrome-dev = Google Chrome Dev
+source-name-chromium = Chromium
+source-name-firefox = Mozilla Firefox
+source-name-360se = 360 Secure Browser
+imported-safari-reading-list = Äitanska lisÄina (ze Safari)
+imported-edge-reading-list = Äitanska lisÄina (z Edge)
+
+## Browser data types
+## All of these strings get a $browser variable passed in.
+## You can use the browser variable to differentiate the name of items,
+## which may have different labels in different browsers.
+## The supported values for the $browser variable are:
+## 360se
+## chrome
+## edge
+## firefox
+## ie
+## safari
+## The various beta and development versions of edge and chrome all get
+## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings.
+
+browser-data-cookies-checkbox =
+ .label = Placki
+browser-data-cookies-label =
+ .value = Placki
+browser-data-history-checkbox =
+ .label =
+ { $browser ->
+ [firefox] PÅehladowanska historija a zapoÅožki
+ *[other] PÅehladowanska historija
+ }
+browser-data-history-label =
+ .value =
+ { $browser ->
+ [firefox] PÅehladowanska historija a zapoÅožki
+ *[other] PÅehladowanska historija
+ }
+browser-data-formdata-checkbox =
+ .label = SkÅadowana formularna historija
+browser-data-formdata-label =
+ .value = SkÅadowana formularna historija
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-checkbox =
+ .label = SkÅadowane pÅizjewjenja a hesÅa
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-label =
+ .value = SkÅadowane pÅizjewjenja a hesÅa
+browser-data-bookmarks-checkbox =
+ .label =
+ { $browser ->
+ [ie] Fawority
+ [edge] Fawority
+ *[other] ZapoÅožki
+ }
+browser-data-bookmarks-label =
+ .value =
+ { $browser ->
+ [ie] Fawority
+ [edge] Fawority
+ *[other] ZapoÅožki
+ }
+browser-data-otherdata-checkbox =
+ .label = Druhe daty
+browser-data-otherdata-label =
+ .label = Druhe daty
+browser-data-session-checkbox =
+ .label = Wokna a rajtarki
+browser-data-session-label =
+ .value = Wokna a rajtarki
diff --git a/browser/browser/newInstallPage.ftl b/browser/browser/newInstallPage.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..e0c80040b30
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newInstallPage.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
+### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
+### given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+
+title = Wažne nowinki
+heading = ZmÄny na waÅ¡im profilu { -brand-short-name }
+
+changed-title = Å to je so zmÄniÅo?
+changed-desc-profiles = Tuta instalacija { -brand-short-name } ma nowy profil. Profil je sadźba datajow, hdźež Firefox informacije kaž zapoÅožki, hesÅa a wužiwarske nastajenja skÅaduje.
+changed-desc-dedicated = Zo by so pÅeÅ¡altowanje mjez instalacijemi Firefox (Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition a Firefox Nightly) wosnadniÅo a wÄsÄiÅ¡e ÄiniÅo, ma tuta instalacija nÄtko swójski pÅisÅuÅ¡ny profil. NjedźÄli awtomatisce waÅ¡e skÅadowane informacije z druhimi instalacijemi Firefox.
+
+lost = NjejsÄe žane wosobinske daty abo pÅimÄrjenja zhubiÅ. Jeli sÄe hižo informacije Firefox na tutym liÄaku skÅadowaÅ, su wone hiÅ¡Äe w druhej instalaciji Firefox k dispoziciji.
+
+options-title = Å to su moje nastajenja?
+options-do-nothing = Jeli niÄo njeÄiniÄe, budu so waÅ¡e profilowe daty w { -brand-short-name } wot profilowych datow w druhich instalacijach Firefox rozeznawaÄ.
+options-use-sync = Jeli chceÄe, zo waÅ¡e profilowe daty su samsne za wÅ¡Ä instalacije Firefox, móžeÄe { -fxaccount-brand-name } wužiwaÄ, zo byÅ¡Äe je synchronizowaÅ.
+
+resources = Resursy:
+support-link = Profilowy zrjadowak wužiwaÄ - nastawk pomocy
+
+sync-header = PÅizjewiÄ abo konto { -fxaccount-brand-name } zaÅožiÄ
+sync-label = ZapodajÄe swoju e-mejlowu adresu
+sync-input =
+ .placeholder = E-mejl
+sync-button = Dale
+sync-terms = Hdyž pokroÄujeÄe, zwoliÄe do wužiwanskich wumÄnjenjow a zdźÄlenki priwatnosÄe .
+sync-first = WužiwaÄe { -sync-brand-name } prÄni raz? DyrbiÄe so za kóždu instalaciju Firefox pÅizjewiÄ, zo byÅ¡Äe swoje informacije synchronizowaÅ.
+sync-learn = Dalše informacije
diff --git a/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..d40aa18cbe4
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
@@ -0,0 +1,284 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = DoporuÄene rozÅ¡Ärjenje
+cfr-doorhanger-feature-heading = DoporuÄena funkcija
+cfr-doorhanger-pintab-heading = SpytajÄe to: Rajtark pÅipjeÄ
+
+##
+
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+ .tooltiptext = Äehodla so to pokazuje
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Nic nÄtko
+ .accesskey = N
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = NÄtko pÅidaÄ
+ .accesskey = d
+cfr-doorhanger-pintab-ok-button = Tutón rajtark pÅipjeÄ
+ .accesskey = T
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = DoporuÄenske nastajenja rjadowaÄ
+ .accesskey = D
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Tute doporuÄenje njepokazaÄ
+ .accesskey = T
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Dalše informacije
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+# $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = wot { $name }
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = DoporuÄenje
+cfr-doorhanger-extension-notification2 = DoporuÄenje
+ .tooltiptext = DoporuÄenje rozÅ¡Ärjenja
+ .a11y-announcement = DoporuÄenje rozÅ¡Ärjenja k dispoziciji
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-feature-notification = DoporuÄenje
+ .tooltiptext = DoporuÄenje funkcije
+ .a11y-announcement = DoporuÄenje funkcije k dispoziciji
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+ .tooltiptext =
+ { $total ->
+ [one] { $total } hwÄžka
+ [two] { $total } hwÄžce
+ [few] { $total } hwÄžki
+ *[other] { $total } hwÄžkow
+ }
+# Variables:
+# $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+ { $total ->
+ [one] { $total } wužiwar
+ [two] { $total } wužiwarjej
+ [few] { $total } wužiwarjo
+ *[other] { $total } wužiwarjow
+ }
+cfr-doorhanger-pintab-description = MÄjÄe lochki pÅistup na swoje najwjace wužiwane sydÅa. DźeržÄe sydÅa w rajtarku woÄinjene (samo hdyž znowa startujeÄe)
+
+## These messages are steps on how to use the feature and are shown together.
+
+cfr-doorhanger-pintab-step1 = KlikÅÄe z prawej tastu na rajtark, kotryž chceÄe pÅipjeÄ.
+cfr-doorhanger-pintab-step2 = WubjerÄe Rajtark pÅipjeÄ z menija.
+cfr-doorhanger-pintab-step3 = Jeli sydÅo ma aktualizaciju, budźeÄe módry dypk na swojim pÅipjatym rajtarku widźeÄ.
+cfr-doorhanger-pintab-animation-pause = PÅestawka
+cfr-doorhanger-pintab-animation-resume = PokroÄowaÄ
+
+## Firefox Accounts Message
+
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = SynchronizujÄe swoje zapoÅožki wÅ¡udźe.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Wulkotna namakanka! NjewostawajÄe bjez tuteje zapoÅožki na swojich mobilnych gratach. ZapoÄÅÄe z { -fxaccount-brand-name }.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = SynchronizujÄe nÄtko zapoÅožkiâ¦
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip =
+ .aria-label = TÅóÄatko ZaÄiniÄ
+ .title = ZaÄiniÄ
+
+## Protections panel
+
+cfr-protections-panel-header = PÅehladujÄe bjez toho, zo by wam slÄdowaÅo
+cfr-protections-panel-body = WobchowajÄe swoje daty za sebje. { -brand-short-name } was pÅed wjele z najhusÄiÅ¡ich pÅesÄÄhowakow Å¡kita, kotrež slÄduja, Å¡tož online ÄiniÄe.
+cfr-protections-panel-link-text = Dalše informacije
+
+## What's New toolbar button and panel
+
+# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for
+# the notification icon
+cfr-badge-reader-label-newfeature = Nowa funkcija:
+cfr-whatsnew-button =
+ .label = Nowe funkcije a zmÄny
+ .tooltiptext = Nowe funkcije a zmÄny
+cfr-whatsnew-panel-header = Nowe funkcije a zmÄny
+cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Wersijowe informacije ÄitaÄ
+cfr-whatsnew-fx70-title = { -brand-short-name } ÄeÅ¡o za waÅ¡u priwatnosÄ wojuje
+cfr-whatsnew-fx70-body = NajnowÅ¡a aktualizacija funkciju slÄdowanski Å¡kit polÄpÅ¡a a wosnadnja bóle haÄ hdy prjedy, wÄste hesÅa za kóžde sydÅo wutworiÄ.
+cfr-whatsnew-tracking-protect-title = Å kitajÄe so pÅed pÅesÄÄhowakami
+cfr-whatsnew-tracking-protect-body =
+ { -brand-short-name } wjele hustych pÅesÄÄhowakow socialnych a druhich sydÅow, kotrež
+ slÄduja, Å¡tož online ÄiniÄe.
+cfr-whatsnew-tracking-protect-link-text = WaÅ¡u rozprawu pokazaÄ
+# This string is displayed before a large numeral that indicates the total
+# number of tracking elements blocked. Donât add $blockedCount to your
+# localization, because it would result in the number showing twice.
+cfr-whatsnew-tracking-blocked-title =
+ { $blockedCount ->
+ [one] PÅesÄÄhowak je so zablokowaÅ
+ [two] PÅesÄÄhowakaj stej so zablokowaÅoj
+ [few] PÅesÄÄhowaki su so zablokowali
+ *[other] PÅesÄÄhowaki su so zablokowali
+ }
+cfr-whatsnew-tracking-blocked-subtitle = Wot { DATETIME($earliestDate, month: "long", year: "numeric") }
+cfr-whatsnew-tracking-blocked-link-text = Rozprawu pokazaÄ
+cfr-whatsnew-lockwise-backup-title = ZawÄsÄÄe swoje hesÅa
+cfr-whatsnew-lockwise-backup-body = WutworÄe nÄtko wÄste hesÅa, na kotrež maÄe wÅ¡udźe pÅistup, hdźež so pÅizjewiÄe.
+cfr-whatsnew-lockwise-backup-link-text = ZawÄsÄenja zmóžniÄ
+cfr-whatsnew-lockwise-take-title = WzmiÄe swoje hesÅa sobu
+cfr-whatsnew-lockwise-take-body = Mobilne naÅoženje { -lockwise-brand-short-name } wam wÄsty pÅistup na swoje zawÄsÄene hesÅa wot wÅ¡udźe zmóžnja,
+cfr-whatsnew-lockwise-take-link-text = WobstarajÄe sej naÅoženje
+
+## Search Bar
+
+cfr-whatsnew-searchbar-title = PisajÄe mjenje a namakajÄe wjace z adresowym polom
+cfr-whatsnew-searchbar-body-topsites = WubjerÄe nÄtko prosÄe adresowe polo a kaÅ¡Äik z wotkazami na waÅ¡e najlubÅ¡e sydÅa so woÄini.
+cfr-whatsnew-searchbar-icon-alt-text = Lupowy symbol
+
+## Picture-in-Picture
+
+cfr-whatsnew-pip-header = WobhladajÄe sej wideja, mjeztym zo pÅehladujeÄe
+cfr-whatsnew-pip-body = Funkcija Wobraz-we-wobrazu widejo w znoÅ¡owacym so woknje pokazuje, zo byÅ¡Äe sej jo móhÅ wobhladaÄ, hdyž w druhich rajtarkach dźÄÅaÄe.
+cfr-whatsnew-pip-cta = Dalše informacije
+
+## Permission Prompt
+
+cfr-whatsnew-permission-prompt-header = Mjenje nawalnych wuskakowacych woknow
+cfr-whatsnew-permission-prompt-body = { -brand-shorter-name } nÄtko websydÅa pÅi tym haÄi, awtomatisce so praÅ¡eÄ, haÄ smÄdźa wuskakowace powÄsÄe pósÅaÄ.
+cfr-whatsnew-permission-prompt-cta = Dalše informacije
+
+## Fingerprinter Counter
+
+# This string is displayed before a large numeral that indicates the total
+# number of tracking elements blocked. Donât add $fingerprinterCount to your
+# localization, because it would result in the number showing twice.
+cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header =
+ { $fingerprinterCount ->
+ [one] Porstowy wotÄiÅ¡Ä zablokowany
+ [two] Porstowej wotÄiÅ¡Äej zablokowanej
+ [few] Porstowe wotÄiÅ¡Äe zablokowane
+ *[other] Porstowe wotÄiÅ¡Äe zablokowane
+ }
+cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body = { -brand-shorter-name } wjele porstowych ÄiÅ¡Äow blokuje, kotrež informacije wo waÅ¡im graÄe a akcijach hromadźa, zo bychu wabjenski profil wo was wutworili.
+# Message variation when fingerprinters count is less than 10
+cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header-alt = Porstowe wotÄiÅ¡Äe
+cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body-alt = { -brand-shorter-name } móže wjele porstowych ÄiÅ¡Äow blokowaÄ, kotrež informacije wo waÅ¡im graÄe a akcijach hromadźa, zo bychu wabjenski profil wo was wutworili.
+
+## Bookmark Sync
+
+cfr-doorhanger-sync-bookmarks-header = PÅinjesÄe tutu zapoÅožku na swój telefon
+cfr-doorhanger-sync-bookmarks-body = WzmiÄe swoje zapoÅožki, hesÅa, historiju a wjace wÅ¡udźe sobu, hdźež sÄe so pola { -brand-product-name } pÅizjewiÅ.
+cfr-doorhanger-sync-bookmarks-ok-button = { -sync-brand-short-name } zmóžniÄ
+ .accesskey = m
+
+## Login Sync
+
+cfr-doorhanger-sync-logins-header = NjezhubjejÄe ženje wjace hesÅo
+cfr-doorhanger-sync-logins-body = SkÅadujÄe a synchronizujÄe swoje hesÅa ze wÅ¡Ämi swojimi gratami.
+cfr-doorhanger-sync-logins-ok-button = { -sync-brand-short-name } zmóžniÄ
+ .accesskey = z
+
+## Send Tab
+
+cfr-doorhanger-send-tab-header = ÄitajÄe to po puÄu
+cfr-doorhanger-send-tab-recipe-header = DonjesÄe tutón recept do kuchnje
+cfr-doorhanger-send-tab-body = Send Tab wam zmóžnja, tutón wotkaz lochko ze swojim telefonom dźÄliÄ abo wÅ¡udźe, hdźež sÄe so pola { -brand-product-name } pÅizjewiÅ.
+cfr-doorhanger-send-tab-ok-button = Send Tab wupruwowaÄ
+ .accesskey = T
+
+## Firefox Send
+
+cfr-doorhanger-firefox-send-header = DźÄlÄe tutón PDF wÄsÄe
+cfr-doorhanger-firefox-send-body = Å kitajÄe swoje sensibelne dokumenty pÅed wÄipnymi pohladami ze zakluÄowanjom kónc do kónca a z wotkazom, kotryž so zhubi, hdyž sÄe hotowy.
+cfr-doorhanger-firefox-send-ok-button = { -send-brand-name } wupruwowaÄ
+ .accesskey = u
+
+## Social Tracking Protection
+
+cfr-doorhanger-socialtracking-ok-button = Å kit pokazaÄ
+ .accesskey = p
+cfr-doorhanger-socialtracking-close-button = ZaÄiniÄ
+ .accesskey = Z
+cfr-doorhanger-socialtracking-dont-show-again = PowÄsÄe kaž tutu hižo so njepokazaÄ
+ .accesskey = P
+cfr-doorhanger-socialtracking-heading = { -brand-short-name } je socialnu syÄ pÅi tym haÄiÅ, wam tu slÄdowaÄ
+cfr-doorhanger-socialtracking-description = WaÅ¡a priwatnosÄ je wažna. { -brand-short-name } nÄtko zwuÄene pÅesÄÄhowaki socialnych medijow blokuje, wobmjezuje mnóstwo datow, kotrež móža wo tym zbÄraÄ, Å¡tož wy online ÄiniÄe.
+cfr-doorhanger-fingerprinters-heading = { -brand-short-name } je porstowe wotÄiÅ¡Äe na tutej stronje zablokowaÅ
+cfr-doorhanger-fingerprinters-description = WaÅ¡a priwatnosÄ je wažna. { -brand-short-name } nÄtko porstowe wotÄiÅ¡Äe blokuje, kotrež jasnje idenfikujomne informacije wo waÅ¡im graÄe hromadźa, zo bychu wam slÄdowali.
+cfr-doorhanger-cryptominers-heading = { -brand-short-name } je kryptokopak na tutej stronje zablokowaÅ
+cfr-doorhanger-cryptominers-description = WaÅ¡a priwatnosÄ je wažna. { -brand-short-name } nÄtko kryptokopaki blokuje, kotrež liÄenski wukon waÅ¡eho systema wužiwaja, zo bychu digitalne pjenjezy wudobyli.
+
+## Enhanced Tracking Protection Milestones
+
+# Variables:
+# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1.
+# $date (String) - The date we began recording the count of blocked trackers
+cfr-doorhanger-milestone-heading =
+ { $blockedCount ->
+ [one] { -brand-short-name } je pÅez { $blockedCount } pÅesÄÄhowak wot { $date } zablokowaÅ!
+ [two] { -brand-short-name } je pÅez { $blockedCount } pÅesÄÄhowakaj wot { $date } zablokowaÅ!
+ [few] { -brand-short-name } je pÅez { $blockedCount } pÅesÄÄhowaki wot { $date } zablokowaÅ!
+ *[other] { -brand-short-name } je pÅez { $blockedCount } pÅesÄÄhowakow wot { $date } zablokowaÅ!
+ }
+cfr-doorhanger-milestone-ok-button = WÅ¡Ä pokazaÄ
+ .accesskey = k
+cfr-doorhanger-milestone-close-button = ZaÄiniÄ
+ .accesskey = Z
+
+## Whatâs New Panel Content for Firefox 76
+
+
+## Lockwise message
+
+cfr-whatsnew-lockwise-header = WÄste hesÅa lochko wutworiÄ
+cfr-whatsnew-lockwise-body = Je Äežko na to mysliÄ, jónkróÄne, wÄste hesÅa za kóžde konto wužiwaÄ. Hdyž hesÅo wutworjeÄe, wubjerÄe hesÅowe polo, zo byÅ¡Äe wÄste, spÅodźene hesÅo z { -brand-shorter-name } wužiwaÅ.
+cfr-whatsnew-lockwise-icon-alt = Symbol { -lockwise-brand-short-name }
+
+## Vulnerable Passwords message
+
+cfr-whatsnew-passwords-header = DóstaÅcé warnowanja wo zranitych hesÅach
+cfr-whatsnew-passwords-body = Hackerojo wÄdźa, zo ludźo samsne hesÅa wužiwaja. Jeli sÄe samsne hesÅo na wjacorych sydÅach wužiÅ, a jedne z tych sydÅow je w datowej dźÄrje byÅo, budźeÄe warnowanje w { -lockwise-brand-short-name } widźeÄ, zo maÄe swoje hesÅo na tych sydÅach zmÄniÄ.
+cfr-whatsnew-passwords-icon-alt = Symbol zranitych hesÅow
+
+## Picture-in-Picture fullscreen message
+
+cfr-whatsnew-pip-fullscreen-header = PoÅnu wobrazowku wobraz-we-wobrazu wužiwaÄ
+cfr-whatsnew-pip-fullscreen-body = Hdyž widejo do znoÅ¡owaceho so wokna tykaÄe, móžeÄe dwójce na te wokno kliknyÄ, zo byÅ¡Äe jo w poÅnej wobrazowce wobhladaÅ.
+cfr-whatsnew-pip-fullscreen-icon-alt = Symbol wobraz-we-wobrazu
+
+## Protections Dashboard message
+
+cfr-whatsnew-protections-header = Å kity na jedne pohladnjenje
+cfr-whatsnew-protections-body = PÅehlad Å¡kitow zjimace rozprawy wo datowych dźÄrach a rjadowanju hesÅow. MóžeÄe nÄtko slÄdowaÄ, kelko dźÄrow sÄe rozrisaÅ a widźeÄ, haÄ jedne abo wjace hesÅow bÄ datowej dźÄrje wustajene.
+cfr-whatsnew-protections-cta-link = PÅehlad Å¡kitow pokazaÄ
+cfr-whatsnew-protections-icon-alt = TarÄowy symbol
+
+## Better PDF message
+
+cfr-whatsnew-better-pdf-header = LÄpÅ¡e PDF-dožiwjenje
+cfr-whatsnew-better-pdf-body = PDF-dokumenty so nÄtko direktnje w { -brand-short-name } woÄinjeja, bjeztoho zo byÅ¡Äe dyrbjaÅ dźÄÅowy wotbÄh pÅetorhnyÄ.
+
+## DOH Message
+
+cfr-doorhanger-doh-body = WaÅ¡a priwatnosÄ je wažna. { -brand-short-name } nÄtko, hdyžkuli je móžno, partnerskej sÅužbje waÅ¡e DNS-napraÅ¡owanja wÄsÄe pÅenoÅ¡uje, zo by was Å¡kitaÅ, mjeztym zo pÅehladujeÄe.
+cfr-doorhanger-doh-header = Wjace wÄstych zakluÄowanych DNS-pytanjow
+cfr-doorhanger-doh-primary-button = W porjadku, sym zrozumiÅ
+ .accesskey = r
+cfr-doorhanger-doh-secondary-button = ZnjemóžniÄ
+ .accesskey = Z
+
+## Fission Experiment Message
+
+cfr-doorhanger-fission-body-approved = WaÅ¡a priwatnosÄ je wažna. { -brand-short-name } nÄtko websydÅa jedne wot druheho izoluje, Å¡tož hackeram poÄežuje, hesÅa, ÄisÅa kreditnych kartow a druhe sensibelne informacije kradnyÄ.
+cfr-doorhanger-fission-header = SydÅowa izolacija
+cfr-doorhanger-fission-primary-button = W porjadku, sym zrozumiÅ
+ .accesskey = z
+cfr-doorhanger-fission-secondary-button = Dalše informacije
+ .accesskey = D
+
+## What's new: Cookies message
+
+cfr-whatsnew-clear-cookies-header = Awtomatiski Å¡kit pÅed zachribjetnymi slÄdowanskimi taktikami
+cfr-whatsnew-clear-cookies-body = NÄkotre pÅesÄÄhowaki was k druhim websydÅam dale sposrÄdkuja, kotrež skradźu placki stajeja. { -brand-short-name } nÄtko te placki awtomatisce haÅ¡a, zo njeby móžno byÅo, wam slÄdowaÄ.
+cfr-whatsnew-clear-cookies-image-alt = Ilustracija za zablokowany plack
+
+## What's new: Media controls message
+
+cfr-whatsnew-media-keys-header = Dalše medijowe wodźenske elementy
+cfr-whatsnew-media-keys-body = WothrajÄe awdio abo widejo direktnje ze swojeje tastatury abo z headseta a zastajÄe je. PÅez to móžeÄe medije z druheho rajtarka, programa, abo samo, hdyž waÅ¡ liÄak je zawrjeny, lóšo wodźiÄ. MóžeÄe so tež z pomocu tastow DoprÄdka a WróÄo mjez ÄÄrjemi pohibowaÄ.
+cfr-whatsnew-media-keys-button = ZhoÅÄe kak
diff --git a/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/browser/browser/newtab/newtab.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..5d16e67fa80
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newtab/newtab.ftl
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab.
+
+newtab-page-title = Nowy rajtark
+newtab-settings-button =
+ .title = Stronu waÅ¡eho noweho rajtarka pÅimÄriÄ
+
+## Search box component.
+
+# "Search" is a verb/action
+newtab-search-box-search-button =
+ .title = PytaÄ
+ .aria-label = PytaÄ
+newtab-search-box-search-the-web-text = Web pÅepytaÄ
+newtab-search-box-search-the-web-input =
+ .placeholder = Web pÅepytaÄ
+ .title = Web pÅepytaÄ
+ .aria-label = Web pÅepytaÄ
+
+## Top Sites - General form dialog.
+
+newtab-topsites-add-search-engine-header = Pytawu pÅidaÄ
+newtab-topsites-add-topsites-header = Nowe najhusÄiÅ¡o wopytane sydÅo
+newtab-topsites-edit-topsites-header = NajhusÄiÅ¡o wopytane sydÅo wobdźÄÅaÄ
+newtab-topsites-title-label = Titul
+newtab-topsites-title-input =
+ .placeholder = Titul zapodaÄ
+newtab-topsites-url-label = URL
+newtab-topsites-url-input =
+ .placeholder = URL zapodaÄ abo zasadźiÄ
+newtab-topsites-url-validation = PÅaÄiwy URL trÄbny
+newtab-topsites-image-url-label = URL swójskeho wobraza
+newtab-topsites-use-image-link = Swójski wobraz wužiwaÄâ¦
+newtab-topsites-image-validation = Wobraz njeda so zaÄitaÄ. SpytajÄe druhi URL.
+
+## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions.
+
+newtab-topsites-cancel-button = PÅetorhnyÄ
+newtab-topsites-delete-history-button = Z historije zhaÅ¡eÄ
+newtab-topsites-save-button = SkÅadowaÄ
+newtab-topsites-preview-button = PÅehlad
+newtab-topsites-add-button = PÅidaÄ
+
+## Top Sites - Delete history confirmation dialog.
+
+newtab-confirm-delete-history-p1 = ChceÄe woprawdźe kóždu instancu tuteje strony ze swojeje historije zhaÅ¡eÄ?
+# "This action" refers to deleting a page from history.
+newtab-confirm-delete-history-p2 = Tuta akcija njeda so cofnyÄ.
+
+## Top Sites - Sponsored label
+
+newtab-topsite-sponsored = Sponsorowany
+
+## Context Menu - Action Tooltips.
+
+# General tooltip for context menus.
+newtab-menu-section-tooltip =
+ .title = Meni woÄiniÄ
+ .aria-label = Meni woÄiniÄ
+# Tooltip for dismiss button
+newtab-dismiss-button-tooltip =
+ .title = WotstroniÄ
+ .aria-label = WotstroniÄ
+# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites
+# Variables:
+# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active.
+newtab-menu-content-tooltip =
+ .title = Meni woÄiniÄ
+ .aria-label = Kontekstowy meni za { $title } woÄiniÄ
+# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog.
+newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip =
+ .title = Tute sydÅo wobdźÄÅaÄ
+ .aria-label = Tute sydÅo wobdźÄÅaÄ
+
+## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page.
+
+newtab-menu-edit-topsites = WobdźÄÅaÄ
+newtab-menu-open-new-window = W nowym woknje woÄiniÄ
+newtab-menu-open-new-private-window = W nowym priwatnym woknje woÄiniÄ
+newtab-menu-dismiss = ZaÄisnyÄ
+newtab-menu-pin = PÅipjeÄ
+newtab-menu-unpin = WotpjeÄ
+newtab-menu-delete-history = Z historije zhaÅ¡eÄ
+newtab-menu-save-to-pocket = Pola { -pocket-brand-name } skÅadowaÄ
+newtab-menu-delete-pocket = Z { -pocket-brand-name } zhaÅ¡eÄ
+newtab-menu-archive-pocket = W { -pocket-brand-name } archiwowaÄ
+newtab-menu-show-privacy-info = NaÅ¡i sponsorojo a waÅ¡a priwatnosÄ
+
+## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content.
+
+newtab-privacy-modal-button-done = DokónÄene
+newtab-privacy-modal-button-manage = Nastajenja sponsorowaneho wobsaha rjadowaÄ
+newtab-privacy-modal-header = WaÅ¡a priwatnosÄ je wažna
+newtab-privacy-modal-paragraph-2 =
+ PÅidatnje k napowÄdanju putawych powÄdanÄkow, pokazujemy wam tež relewantny,
+ jara pÅepruwowany wobsah wot wubranych sponsorow. BudźÄe zawÄsÄeny, waÅ¡e pÅehladowanske
+ daty waÅ¡u wosobinsku wersiju { -brand-product-name } ženje njewopuÅ¡Äa ÂÂ- njewidźimy je, a naÅ¡i
+ sponsorojo tež nic.
+newtab-privacy-modal-link = ZhoÅÄe, kak priwatnosÄ w nowym rajtarku funguje
+
+##
+
+# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark".
+newtab-menu-remove-bookmark = ZapoÅožku wotstroniÄ
+# Bookmark is a verb here.
+newtab-menu-bookmark = ZapoÅožki skÅadowaÄ
+
+## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb,
+## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item".
+
+newtab-menu-copy-download-link = SÄehnjenski wotkaz kopÄrowaÄ
+newtab-menu-go-to-download-page = K sÄehnjenskej stronje pÅeÅÄ
+newtab-menu-remove-download = Z historije wotstroniÄ
+
+## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has
+## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file
+## system for each operating system.
+
+newtab-menu-show-file =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] W Finder pokazaÄ
+ *[other] Wobsahowacy rjadowak woÄiniÄ
+ }
+newtab-menu-open-file = Dataju woÄiniÄ
+
+## Card Labels: These labels are associated to pages to give
+## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+## the page is bookmarked, or is currently open on another device.
+
+newtab-label-visited = Wopytany
+newtab-label-bookmarked = Jako zapoÅožka skÅadowany
+newtab-label-removed-bookmark = ZapoÅožka je so wotstroniÅa
+newtab-label-recommended = Popularny
+newtab-label-saved = Do { -pocket-brand-name } skÅadowany
+newtab-label-download = SÄehnjeny
+# This string is used in the story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain
+newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } - sponsorowane
+# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsor (String): This is the name of a sponsor
+newtab-label-sponsored-by = Sponsorowany wot { $sponsor }
+
+## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are
+## meant as a call to action for the given section.
+
+newtab-section-menu-remove-section = WotrÄzk wotstroniÄ
+newtab-section-menu-collapse-section = WotrÄzk schowaÄ
+newtab-section-menu-expand-section = WotrÄzk pokazaÄ
+newtab-section-menu-manage-section = WotrÄzk rjadowaÄ
+newtab-section-menu-manage-webext = RozÅ¡Ärjenje rjadowaÄ
+newtab-section-menu-add-topsite = Woblubowane sydÅo pÅidaÄ
+newtab-section-menu-add-search-engine = Pytawu pÅidaÄ
+newtab-section-menu-move-up = Horje
+newtab-section-menu-move-down = Dele
+newtab-section-menu-privacy-notice = ZdźÄlenka priwatnosÄe
+
+## Section aria-labels
+
+newtab-section-collapse-section-label =
+ .aria-label = WotrÄzk schowaÄ
+newtab-section-expand-section-label =
+ .aria-label = WotrÄzk pokazaÄ
+
+## Section Headers.
+
+newtab-section-header-topsites = NajhusÄiÅ¡o wopytane sydÅa
+newtab-section-header-highlights = Wjerški
+# Variables:
+# $provider (String): Name of the corresponding content provider.
+newtab-section-header-pocket = Wot { $provider } doporuÄeny
+
+## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+
+newtab-empty-section-highlights = ZapoÄÅÄe pÅehladowaÄ, a pokazamy nÄkotre wulkotne nastawki, wideja a druhe strony, kotrež sÄe njedawno wopytaÅ abo tu jako zapoÅožki skÅadowaÅ.
+# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+# Variables:
+# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket".
+newtab-empty-section-topstories = To je nachwilu wÅ¡itko. WróÄÄe so pozdźiÅ¡o dalÅ¡ich wulkotnych stawiznow dla wot { $provider }. NjemóžeÄe ÄakaÄ? WubjerÄe woblubowanu temu, zo byÅ¡Äe dalÅ¡e wulkotne stawizny z weba namakaÅ.
+
+## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load.
+
+newtab-discovery-empty-section-topstories-header = SÄe dosÄehnjeny!
+newtab-discovery-empty-section-topstories-content = HladajÄe pozdźiÅ¡o za wjace stawiznami.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = HiÅ¡Äe raz spytaÄ
+newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = ZaÄita soâ¦
+# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Hopla! Smy tutón wotrÄzk bjezmaÅa zaÄitali, ale nic cyle.
+
+## Pocket Content Section.
+
+# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+newtab-pocket-read-more = Woblubowane temy:
+newtab-pocket-more-recommendations = DalÅ¡e doporuÄenja
+newtab-pocket-learn-more = Dalše informacije
+newtab-pocket-cta-button = { -pocket-brand-name } wobstaraÄ
+newtab-pocket-cta-text = SkÅadujÄe stawizny, kotrež so wam spodobuja, w { -pocket-brand-name } a žiwÄe swój duch z fascinowacymi ÄitanÄkami.
+
+## Error Fallback Content.
+## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render.
+
+newtab-error-fallback-info = Hopla, pÅi Äitanju tutoho wobsaha je so nÄÅ¡to nimokuliÅo.
+newtab-error-fallback-refresh-link = AktualizujÄe stronu, zo byÅ¡Äe hiÅ¡Äe raz spytaÅ.
diff --git a/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..09b4b214fe7
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -0,0 +1,245 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### UI strings for the simplified onboarding modal / about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## These button action text can be split onto multiple lines, so use explicit
+## newlines in translations to control where the line break appears (e.g., to
+## avoid breaking quoted text).
+
+onboarding-button-label-learn-more = Dalše informacije
+onboarding-button-label-get-started = PrÄnje kroki
+
+## Welcome modal dialog strings
+
+
+### UI strings for the simplified onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## Welcome page strings
+
+onboarding-welcome-header = WitajÄe k { -brand-short-name }
+onboarding-welcome-body = MaÄe wobhladowak. ZeznajÄe so ze zbytkom { -brand-product-name }.
+onboarding-welcome-learn-more = DalÅ¡e informacije wo lÄpÅ¡inach.
+onboarding-welcome-modal-get-body = MaÄe wobhladowak. WuÄehÅÄe najlÄpÅ¡e z { -brand-product-name }.
+onboarding-welcome-modal-supercharge-body = PÅeÄežÄe swój Å¡kit priwatnosÄe.
+onboarding-welcome-modal-privacy-body = MaÄe wobhladowak. PÅidajmy wjace Å¡kita priwatnosÄe.
+onboarding-welcome-modal-family-learn-more = ZhoÅÄe wjace wo produktowej swójbje { -brand-product-name }.
+onboarding-welcome-form-header = Tu zapoÄeÄ
+onboarding-join-form-body = ZapodajÄe swoju e-mejlowu adresu, zo byÅ¡Äe zapoÄaÅ.
+onboarding-join-form-email =
+ .placeholder = E-mejlowu adresu zapodaÄ
+onboarding-join-form-email-error = PÅaÄiwa e-mejlowa adresa trÄbna
+onboarding-join-form-legal = Hdyž pokroÄujeÄe, zwoliÄe do wužiwanskich wumÄnjenjow a zdźÄlenki priwatnosÄe .
+onboarding-join-form-continue = Dale
+# This message is followed by a link using onboarding-join-form-signin ("Sign In") as text.
+onboarding-join-form-signin-label = MaÄe hižo konto?
+# Text for link to submit the sign in form
+onboarding-join-form-signin = PÅizjewiÄ
+onboarding-start-browsing-button-label = PÅehladowanje startowaÄ
+onboarding-not-now-button-label = Nic nÄtko
+onboarding-cards-dismiss =
+ .title = ZaÄisnyÄ
+ .aria-label = ZaÄisnyÄ
+
+## Welcome full page string
+
+onboarding-fullpage-welcome-subheader = ZapoÄÅmy wÅ¡itko wuslÄdźiÄ, Å¡tož móžeÄe ÄiniÄ.
+onboarding-fullpage-form-email =
+ .placeholder = WaÅ¡a e-mejlowa adresaâ¦
+
+## Firefox Sync modal dialog strings.
+
+onboarding-sync-welcome-header = WzmiÄe { -brand-product-name } sobu
+onboarding-sync-welcome-content = WzmiÄe swoje zapoÅožki, historiju, hesÅa a druhe nastajenja na wÅ¡Äch waÅ¡ich gratach sobu.
+onboarding-sync-welcome-learn-more-link = ZhoÅÄe wjace wo Firefox Accounts
+onboarding-sync-form-input =
+ .placeholder = E-mejl
+onboarding-sync-form-continue-button = PokroÄowaÄ
+onboarding-sync-form-skip-login-button = Tutón krok pÅeskoÄiÄ
+
+## This is part of the line "Enter your email to continue to Firefox Sync"
+
+onboarding-sync-form-header = ZapodajÄe swoju e-mejlowu adresu,
+onboarding-sync-form-sub-header = zo byÅ¡Äe z { -sync-brand-name } pokroÄowaÅ.
+
+## These are individual benefit messages shown with an image, title and
+## description.
+
+onboarding-benefit-products-text = SÄiÅÄe wÄcy z nastrojemi, kotrež waÅ¡u priwatnosÄ na wÅ¡Äch gratach respektuja.
+# "Personal Data Promise" is a concept that should be translated consistently
+# across the product. It refers to a concept shown elsewhere to the user: "The
+# Firefox Personal Data Promise is the way we honor your data in everything we
+# make and do. We take less data. We keep it safe. And we make sure that we are
+# transparent about how we use it."
+onboarding-benefit-privacy-text = WÅ¡itko, Å¡tož Äinimy, naÅ¡e slubjenje za wosobinske daty spjelnja: Mjenje zbÄraÄ. WÄsÄe sÅadowaÄ. Žane potajnstwa.
+onboarding-benefit-sync-title = { -sync-brand-short-name }
+onboarding-benefit-sync-text = WzmiÄe swoje zapoÅožki, hesÅa, historiju a wjace wÅ¡udźe sobu, hdźež { -brand-product-name } wužiwaÄe.
+onboarding-benefit-monitor-title = { -monitor-brand-short-name }
+onboarding-benefit-monitor-text = DóstaÅÄe zdźÄlenki, hdyž waÅ¡e wosobinske informacije su w znatej datowej dźÄrje.
+onboarding-benefit-lockwise-title = { -lockwise-brand-short-name }
+onboarding-benefit-lockwise-text = RjadujÄe hesÅa, kotrež su Å¡kitane a portabelne.
+
+## Custom Return To AMO onboarding strings
+
+return-to-amo-subtitle = Wulkotnje, maÄe { -brand-short-name }
+# will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+# $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-title = WobstarajÄe sej nÄtko { $addon-name } .
+return-to-amo-add-extension-label = RozÅ¡Ärjenje pÅidaÄ
+
+## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages)
+
+# The in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. { -brand-short-name } should stay inside the span.
+onboarding-multistage-welcome-header = WitajÄe k { -brand-short-name }
+onboarding-multistage-welcome-subtitle = SpÄÅ¡ny, wÄsty a priwatny wobhladowak, kotryž so wot powÅ¡itkownosÄi wužitneje organizacije podpÄruje.
+onboarding-multistage-welcome-primary-button-label = Konfigurowanje zapoÄeÄ
+onboarding-multistage-welcome-secondary-button-label = PÅizjewiÄ
+onboarding-multistage-welcome-secondary-button-text = MaÄe konto?
+# The in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. "more" should stay inside the span.
+onboarding-multistage-import-header = ImportujÄe swoje hesÅa, zapoÅožki a wjace
+onboarding-multistage-import-subtitle = SÄe do toho druhi wobhladowak wužiwaÅ? Je lochko, wÅ¡Ä do { -brand-short-name } pÅenjesÄ.
+onboarding-multistage-import-primary-button-label = Import zapoÄeÄ
+onboarding-multistage-import-secondary-button-label = Nic nÄtko
+# Info displayed in the footer of import settings screen during onboarding flow.
+# This supports welcome screen showing top sites imported from the user's default browser.
+onboarding-import-sites-disclaimer =
+ SydÅa, kotrež su tu nalistowane, su so na tutym graÄe namakali.
+ { -brand-short-name } daty z
+ druheho wobhladowaka njeskÅaduje abo njesynchronizuje
+ chibazo je importujeÄe.
+# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
+# Variables:
+# $current (Int) - Number of the current page
+# $total (Int) - Total number of pages
+onboarding-welcome-steps-indicator =
+ .aria-label = PrÄnje kroki: wobrazowka { $current } z { $total }
+# The in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. "look" should stay inside the span.
+onboarding-multistage-theme-header = WubjerÄe napohlad
+onboarding-multistage-theme-subtitle = PersonalizujÄe { -brand-short-name } z drastu.
+onboarding-multistage-theme-primary-button-label = Drastu skÅadowaÄ
+onboarding-multistage-theme-secondary-button-label = Nic nÄtko
+# Automatic theme uses operating system color settings
+onboarding-multistage-theme-label-automatic = Awtomatiski
+onboarding-multistage-theme-label-light = SwÄtÅy
+onboarding-multistage-theme-label-dark = Ämowy
+# "Firefox Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
+onboarding-multistage-theme-label-alpenglow = Firefox Alpenglow
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+# Tooltip displayed on hover of automatic theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-automatic-2 =
+ .title =
+ Napohlad z waÅ¡eho dźÄÅoweho
+ systema za tÅóÄatka, menije a wokna zdźÄdźiÄ.
+# Input description for automatic theme
+onboarding-multistage-theme-description-automatic-2 =
+ .aria-description =
+ Napohlad z waÅ¡eho dźÄÅoweho
+ systema za tÅóÄatka, menije a wokna zdźÄdźiÄ.
+# Tooltip displayed on hover of light theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-light-2 =
+ .title =
+ SwÄtÅy napohlad za tÅóÄatka,
+ menije a wokna.
+# Input description for light theme
+onboarding-multistage-theme-description-light =
+ .aria-description =
+ SwÄtÅy napohlad za tÅóÄatka,
+ menije a wokna.
+# Tooltip displayed on hover of dark theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-dark-2 =
+ .title =
+ Ämowy napohlad za tÅóÄatka,
+ menije a wokna.
+# Input description for dark theme
+onboarding-multistage-theme-description-dark =
+ .aria-description =
+ Ämowy napohlad za tÅóÄatka,
+ menije a wokna.
+# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-alpenglow-2 =
+ .title =
+ Barbny napohlad za tÅóÄatka,
+ menije a wokna.
+# Input description for Alpenglow theme
+onboarding-multistage-theme-description-alpenglow =
+ .aria-description =
+ Barbny napohlad za tÅóÄatka,
+ menije a wokna.
+
+## These strings belong to the individual onboarding messages.
+
+
+## Each message has a title and a description of what the browser feature is.
+## Each message also has an associated button for the user to try the feature.
+## The string for the button is found above, in the UI strings section
+
+onboarding-tracking-protection-title2 = Å kit pÅeÄiwo slÄdowanju
+onboarding-tracking-protection-text2 = { -brand-short-name } wam pomha, websydÅa pÅi tym haÄiÄ, wam online slÄdowaÄ, zo by za wabjenje ÄeÅ¡o byÅo, wam po webje slÄdowaÄ.
+onboarding-tracking-protection-button2 = Kak funguje
+onboarding-data-sync-title = WzmiÄe swoje nastajenja sobu
+# "Sync" is short for synchronize.
+onboarding-data-sync-text2 = SynchronizujÄe swoje zapoÅožki, hesÅa a wjace wÅ¡udźe, hdźež { -brand-product-name } wužiwaÄe.
+onboarding-data-sync-button2 = Pola { -sync-brand-short-name } pÅizjewiÄ
+onboarding-firefox-monitor-title = DajÄe sej pÅi datowych dźÄrach warnowaÄ
+onboarding-firefox-monitor-text2 = { -monitor-brand-name } dohladuje, haÄ je so waÅ¡a e-mejlowa adresa hižo w znatej datowej dźÄrje zjewiÅa a warnuje was, hdyž so w nowej dźÄrje jewi.
+onboarding-firefox-monitor-button = Za zdźÄlenki registrowaÄ
+onboarding-browse-privately-title = PÅehladowajÄe z priwatnosÄu
+onboarding-browse-privately-text = Priwatny modus waÅ¡ej pytansku a pÅehladowansku historiju zhaÅ¡a, zo by jej pÅed kóždym zatajiÅ, kotryž waÅ¡ liÄak wužiwa.
+onboarding-browse-privately-button = Priwatne wokno woÄiniÄ
+onboarding-firefox-send-title = DźeržÄe swoje dźÄlene dataje priwatne
+onboarding-firefox-send-text2 = NahrajÄe swoje dataje do { -send-brand-name }, zo byÅ¡Äe je ze zakluÄowanjom kónc do kónca a z wotkazom, kotryž awtomatisce spadnje, dźÄliÅ.
+onboarding-firefox-send-button = { -send-brand-name } wupruwowaÄ
+onboarding-mobile-phone-title = InstalujÄe sej { -brand-product-name } na swojim telefonje
+onboarding-mobile-phone-text = SÄehÅÄe { -brand-product-name } za iOS abo Android a synchronizujÄe swoje daty pÅez graty.
+# "Mobile" is short for mobile/cellular phone, "Browser" is short for web
+# browser.
+onboarding-mobile-phone-button = Mobilny wobhladowak sÄahnyÄ
+onboarding-send-tabs-title = SÄelÄe hnydom rajtarki
+# "Send Tabs" refers to "Send Tab to Device" feature that appears when opening a
+# tab's context menu.
+onboarding-send-tabs-text2 = DźÄlÄe lochko strony mjez waÅ¡imi gratami dźÄli, bjeztoho zo byÅ¡Äe wotkazy kopÄrowaÅ abo wobhladowak wopuÅ¡ÄiÅ.
+onboarding-send-tabs-button = WužiwajÄe Send Tabs
+onboarding-pocket-anywhere-title = ÄitajÄe a sÅuchajÄe wÅ¡udźe
+onboarding-pocket-anywhere-text2 = SkÅadujÄe swój najlubÅ¡i wobsah offline z naÅoženjom { -pocket-brand-name } a ÄitajÄe, sÅuchajÄe a wobhladajÄe, hdyžkuli so wam hodźi.
+onboarding-pocket-anywhere-button = { -pocket-brand-name } wupruwowaÄ
+onboarding-lockwise-strong-passwords-title = Mócne hesÅa wutworiÄ a skÅadowaÄ
+onboarding-lockwise-strong-passwords-text = { -lockwise-brand-name } hnydom sylne hesÅa wutworja a skÅaduje je na jednym mÄstnje.
+onboarding-lockwise-strong-passwords-button = WaÅ¡e pÅizjewjenja rjadowaÄ
+onboarding-facebook-container-title = StajÄe hranicy za Facebook
+onboarding-facebook-container-text2 = { -facebook-container-brand-name } waÅ¡ profil dźÄleny wot wÅ¡eho druheho dźerži. Tak je ÄeÅ¡o za Facebook, wam zamÄrne wabjenje pokazaÄ.
+onboarding-facebook-container-button = RozÅ¡Ärjenje pÅidaÄ
+onboarding-import-browser-settings-title = WaÅ¡e zapoÅožki, hesÅa a wjace importowaÄ
+onboarding-import-browser-settings-text = ZapoÄÅÄe hnydom - wzmiÄe swoje sydÅa Chrome a nastajenja sobu.
+onboarding-import-browser-settings-button = Daty Chrome importowaÄ
+onboarding-personal-data-promise-title = Priwatny po designje
+onboarding-personal-data-promise-text = { -brand-product-name } z waÅ¡imi datami z respektom postupuje, zbÄra mjenje z nich, Å¡kita je a praji jasnje, kak my je wužiwamy.
+onboarding-personal-data-promise-button = ÄitajÄe naÅ¡e slubjenje
+
+## Message strings belonging to the Return to AMO flow
+
+return-to-amo-sub-header = Wulkotnje, maÄe { -brand-short-name }
+# will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+# $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-header = WobstarajÄe sej nÄtko { $addon-name }.
+return-to-amo-extension-button = RozÅ¡Ärjenje pÅidaÄ
+return-to-amo-get-started-button = PrÄnje kroki z { -brand-short-name }
diff --git a/browser/browser/nsserrors.ftl b/browser/browser/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c407ed915d3
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,355 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+ssl-connection-error = PÅi zwjazowanju z { $hostname } je zmylk wustupiÅ. { $errorMessage }
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Zmylkowy kod: { $error }
+
+psmerr-ssl-disabled = WÄsty zwisk móžny njeje, dokelž SSL-protokol je znjemóžnjeny.
+psmerr-ssl2-disabled = WÄsty zwisk móžny njeje, dokelž sydÅo wužiwa starÅ¡u, njewÄstu wersiju SSL-protokola.
+
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ SÄe njepÅaÄiwy certifikat dóstaÅ. ProÅ¡u stajÄe so ze serwerowym administratorom abo e-mejlowym dopisowarjom do zwiska a zdźÄlÄe jemu slÄdowace informacije:
+
+ WaÅ¡ certifikat wobsahuje samsne serijowe ÄisÅo kaž druhi certifikat wudaty wot certifikatoweje awtority. ProÅ¡u wobstarajÄe sej nowy certifikat, kotryž jednozmyslne certifikatowe ÄisÅo wobsahuje.
+
+ssl-error-export-only-server = WÄsta komunikacija móžna njeje. NapÅeÄiwne mÄstno njepodpÄruje wysoke zakluÄowanje.
+ssl-error-us-only-server = WÄsta komunikacija móžna njeje. NapÅeÄiwne mÄstno wužaduje sej wysoke zakluÄowanje, kotrež so njepodpÄruje.
+ssl-error-no-cypher-overlap = WÄsta komunikacija z napÅeÄiwmnym mÄstnom móžna njeje: žane pÅihódne zakluÄowanske algoritmusy.
+ssl-error-no-certificate = Njeje móžno, certifikat abo kluÄ namakaÄ, kotryž je trÄbny za awtentifikaciju.
+ssl-error-bad-certificate = WÄsta komunikacija z napÅeÄiwnym mÄstnom móžna njeje: certifikat napÅeÄiwneho mÄstna bu wotpokazany.
+ssl-error-bad-client = Serwer je na njepÅaÄiwe daty wot klienta storÄiÅ.
+ssl-error-bad-server = Klient je na njepÅaÄiwe daty ze serwera storÄiÅ.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = NjepodpÄrany certifikatowy typ.
+ssl-error-unsupported-version = NapÅeÄiwne mÄstno, kotrež njepodpÄranu wersiju wÄstotneho protokola wužiwa.
+ssl-error-wrong-certificate = Klientowa awtentifikacija njeje so poradźiÅa: priwatny kluÄ w datowej bance kluÄow njewotpowÄduje zjawnemu kluÄej w datowej bance certifikatow.
+ssl-error-bad-cert-domain = WÄsta komunikacija z napÅeÄiwnym mÄstnom móžna njeje: požadane domenowe mjeno njewotpowÄduje certifikatej serwera.
+ssl-error-post-warning = Njeznaty zmylkowy kod SSL.
+ssl-error-ssl2-disabled = NapÅeÄiwne mÄstno jenož podpÄruje SSL wersije 2, kotraž je lokalnje znjemóžnjena.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL pÅija datowu sadźbu z wopaÄnym awtentifikaciskim kodom powÄsÄe.
+ssl-error-bad-mac-alert = NapÅeÄiwne mÄstno SSL zdźÄla wopaÄny awtentifikaciski kod powÄsÄe.
+ssl-error-bad-cert-alert = NapÅeÄiwne mÄstno SSL njemóže waÅ¡ certifikat pÅepruwowaÄ.
+ssl-error-revoked-cert-alert = NapÅeÄiwne mÄstno SSL je waÅ¡ certifikat jako wotwoÅany wotpokazaÅo.
+ssl-error-expired-cert-alert = NapÅeÄiwne mÄstno SSL je waÅ¡ certifikat jako spadnjeny wotpokazaÅo.
+ssl-error-ssl-disabled = Zwisk móžny njeje: SSL je znjemóžnjeny.
+ssl-error-fortezza-pqg = Zwisk móžny njeje: NapÅeÄiwne mÄstno SSL je druha domena FORTEZZA.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = Njeznata Å¡ifrowy slÄd SSL je so požadaÅ.
+ssl-error-no-ciphers-supported = W tutym programje žane Å¡ifrowe slÄdy njejsu a njejsu zmóžnjene.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL pÅija datowu sadźbu z wopaÄnym blokowym wupjelnjenjom.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL pÅija datowu sadźbu, kotraž je maksimalnu dowolenu doÅhosÄ pÅekroÄiÅa.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL spyta datowu sadźbu sÅaÄ, kotraž je maksimalnu dowolenu doÅhosÄ pÅekroÄiÅa.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL pÅija poÅ¡kodźenu powÄsÄ rukuzawdaÄa HelloRequest.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL pÅija poÅ¡kodźenu powÄsÄ rukuzawdaÄa ClientHello.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL pÅija poÅ¡kodźenu powÄsÄ rukuzawdaÄa ServerHello.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL pÅija poÅ¡kodźenu powÄsÄ rukuzawdaÄa Certificate.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL pÅija poÅ¡kodźenu powÄsÄ rukuzawdaÄa ServerKeyExchange.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL pÅija poÅ¡kodźenu powÄsÄ rukuzawdaÄa CertificateRequest.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL pÅija poÅ¡kodźenu rukuzawdaÄa ServerHelloDone.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL pÅija poÅ¡kodźenu powÄsÄ rukuzawdaÄa CertificateVerify.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL pÅija poÅ¡kodźenu powÄsÄ rukuzawdaÄa ClientKeyExchange.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL pÅija poÅ¡kodźenu rukuzawdaÄa Finished.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL pÅija poÅ¡kodźenu datowu sadźbu Change Cipher Spec.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL pÅija poÅ¡kodźenu datowu sadźbu Alert.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL pÅija poÅ¡kodźenu datowu sadźbu rukuzawdaÄa.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL pÅija poÅ¡kodźenu datowu sadźbu naÅoženskich datow.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL pÅija njewoÄakowanu powÄsÄ rukuzawdaÄa HelloRequest.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL pÅija njewoÄakwoanu powÄsÄ rukuzawdaÄa ClientHello.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL pÅija njewoÄakowanu powÄsÄ rukuzawdaÄa ServerHello.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL pÅija njewoÄakowanu powÄsÄ rukuzawdaÄa Certificate.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL pÅija njewoÄakowanu powÄsÄ rukuzawdaÄa ServerKeyExchange.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL pÅija njewoÄakowanu powÄsÄ rukuzawdaÄa CertificateRequest.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL pÅija njewoÄakowanu powÄsÄ rukuzawdaÄa ServerHelloDone.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL pÅija njewoÄakowanu powÄsÄ rukuzawdaÄa CertificateVerify.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL pÅija njewoÄakowanu powÄsÄ rukuzawdaÄa Client Key Exchange.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL pÅija njewoÄakowanu powÄsÄ rukuzawdaÄa Finished.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL pÅija njewoÄakowanu datowu sadźbu Change Cipher Spec.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL pÅija njewoÄakowanu datowu sadźbu Alert.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL pÅija njewoÄakowanu datowu sadźbu rukuzawdaÄa.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL pÅija njewoÄakowanu datowu sadźbu naÅoženskich datow.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL pÅija datowu sadźbu z njeznatym wobsahowym typom.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL pÅija powÄsÄ rukuzawdaÄa z njeznatym powÄsÄowym typom.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL pÅija warnowansku datowu sadźbu z njeznatym warnowanskim wopisanjom.
+ssl-error-close-notify-alert = NapÅeÄiwne mÄstno SSL je tutón zwisk zaÄiniÅ.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = NapÅeÄiwne mÄstno SSL njeje powÄsÄ rukuzawdaÄa woÄakowaÅo, kotruž je pÅijaÅo.
+ssl-error-decompression-failure-alert = NapÅeÄiwne mÄstno SSL njemóžeÅ¡e datowu sadźbu SSL dekomprimowaÄ, kotruž je pÅijaÅo.
+ssl-error-handshake-failure-alert = NapÅeÄiwne mÄstno SSL njemóžeÅ¡e akceptabelnu sadźbu wÄstotnych parametrow wujednaÄ.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = NapÅeÄiwne mÄstno SSL je powÄsÄ rukuzawdaÄa njeakceptabelneho wobsaha dla wotpokazaÅo.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = NapÅeÄiwne mÄstno SSL njepodpÄruje certifikaty typa, kotryž je pÅijaÅo.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = NapÅeÄiwne mÄstno SSL mÄjeÅ¡e njepodaty problem z certifikatom, kotryž je pÅijaÅo.
+ssl-error-generate-random-failure = SSL mÄjeÅ¡e zmylk w generatorje pÅipadnych liÄbow.
+ssl-error-sign-hashes-failure = Njeje móžno, daty digitalnje podpisaÄ, Å¡tož je za pruwowanje waÅ¡eho certifikata trÄbne.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL njemóžeÅ¡e zjawny kluÄ z certifikata napÅeÄiwneho mÄstna ekstrahowaÄ.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Njepodaty zmylk pÅi pÅedźÄÅowanju rukuzawdaÄa ServerKeyExchange SSL.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Njepodaty zmylk pÅi pÅedźÄÅowanju rukuzawdaÄa ClientKeyExchange SSL.
+ssl-error-encryption-failure = ZakluÄowanski algoritmus masowych datow njeje so we wubranej Å¡ifrowym slÄdźe poradźiÅ.
+ssl-error-decryption-failure = DeÅ¡ifrowanski algoritmus masowych datow njeje so we wubranej Å¡ifrowym slÄdźe poradźiÅ.
+ssl-error-socket-write-failure = Pospyt zakluÄowane daty do socketa pod tym njeje so poradźiÅ.
+ssl-error-md5-digest-failure = Funkcija MD5 digest njeje so poradźiÅa.
+ssl-error-sha-digest-failure = Funkcija SHA-1 digest njeje so poradźiÅa.
+ssl-error-mac-computation-failure = WobliÄenje MAC njeje so poradźiÅo.
+ssl-error-sym-key-context-failure = Zmylk pÅi wutworjenju konteksta symetriskeho kluÄa.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Zmylk pÅi wupakowanju symetriskeho kluÄa do powÄsÄe ClientKeyExchange.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL-serwer spyta zjawny kluÄ za tukrajne zakluÄowanje ze Å¡ifrowym slÄdom eksportoweho zakluÄowanja.
+ssl-error-iv-param-failure = Kod PKCS11 zwrÄÅ¡Äi IV do parametra pÅeÅožowaÄ.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = Je so jeporadźiÅo wubrany Å¡ifrowy slÄd inicializowaÄ.
+ssl-error-session-key-gen-failure = Klient njemóžeÅ¡e posedźenske kluÄe za SSL-posedźenje wutworiÄ.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = Serwer nima kluÄ za spytany algoritmus kluÄoweje wumÄny.
+ssl-error-token-insertion-removal = Token PKCS#11 je so zasadźiÅ abo wotstroniÅ, mjeztym zo operacija bÄži.
+ssl-error-token-slot-not-found = Token PKCS#11 njemóžeÅ¡e so namakaÄ, zo by trÄbnu operaciju wuwjedÅ.
+ssl-error-no-compression-overlap = WÄsta komunikacija z napÅeÄiwnym mÄstnom móžna njeje: žane zwuÄene komprimowanske algoritmusy.
+ssl-error-handshake-not-completed = Njeje móžno, druhe rukuzawdaÄe SSL iniciÄrowaÄ, doniž aktualne rukuzawdaÄe njeje dokónÄene.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = PÅija wopaÄne haÅ¡owe hódnoty rukuzawdaÄa z napÅeÄiwneho mÄstna.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = Podaty certifikat njeda so z wubranym algoritmusom kluÄoweje wumÄny wužiwaÄ.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Žana certifikatowa awtorita je za klientowu awtentifikaciju SSL dowÄry hódna.
+ssl-error-session-not-found = Posedźenski ID SSL klienta njeje so w posedźenskim pufrowaka serwera namakaÅ.
+ssl-error-decryption-failed-alert = NapÅeÄiwne mÄstno njemóžeÅ¡e datowu sadźbu SSL, kotrež je pÅijaÅo, deÅ¡ifrowaÄ.
+ssl-error-record-overflow-alert = NapÅeÄiwne mÄstno je datowu sadźbu SSL pÅijaÅo, kotraž bÄÅ¡e dlÄÅ¡a haÄ dowolena.
+ssl-error-unknown-ca-alert = NapÅeÄiwne mÄstno njepÅipóznawa certifikatowu awtorita, kotraž je waÅ¡ certfikat wudaÅa, a jej njedowÄrja.
+ssl-error-access-denied-alert = NapÅeÄiwne mÄstno pÅija pÅaÄiwy certifikat, ale pÅistup bu zapowÄdźeny.
+ssl-error-decode-error-alert = NapÅeÄiwne mÄstno njemóžeÅ¡e powÄsÄ rukuzawdaÄa SSL dekodowaÄ.
+ssl-error-decrypt-error-alert = NapÅeÄiwne mÄstno zdźÄla zmylk pÅi pÅepruwowanju podpisa abo wumÄnje kluÄa.
+ssl-error-export-restriction-alert = NapÅeÄiwne mÄstno zdźÄla wujednanje, kotrež eksportowym prawidÅam njewotpowÄduje.
+ssl-error-protocol-version-alert = NapÅeÄiwne mÄstno zdźÄla inkompatibelnu abo njepodpÄrowanu protokolowu wersiju.
+ssl-error-insufficient-security-alert = Serwer wužaduje sej Å¡ifry, kotrež su wÄsÄiÅ¡e haÄ te, kotrež klient podpÄruje.
+ssl-error-internal-error-alert = NapÅeÄiwne mÄstno zdźÄÅa, zo je interny zmylk nastaÅ.
+ssl-error-user-canceled-alert = Wužiwar napÅeÄiwneho mÄstna je rukuzawdaÄe pÅetorhnyÅ.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = NapÅeÄiwne mÄstno njedowola nowe wujednawanje wÄstotnych parametrow SSL.
+ssl-error-server-cache-not-configured = Pufrowak SSL-serwera njeje za tón soket konfigurowany a zmóžnjeny.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = NapÅeÄiwne mÄstno SSL njepodpÄruje požadane rozÅ¡Ärjenje hello TLS.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = NapÅeÄiwne mÄstno SSL njemóžeÅ¡e waÅ¡ certifikat wot podateho URL nabyÄ.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = NapÅeÄiwne mÄstno SSL nima certifikat za požadnane DNS-mjeno.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = NapÅeÄiwne mÄstno SSL njemóžeÅ¡e wotmoÅwu OCSP za swój certifikat dóstaÄ.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = NapÅeÄiwne mÄstno SSL je wopaÄnu haÅ¡owu hódnotu certifikata zdźÄliÅo.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL dósta njewoÄakowanu rukuzawdaÄowu zdźÄlenku tiketa noweho posedźenja.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL dósta wopak sformowanu rukuzawdaÄowu zdźÄlenku tiketa noweho posedźenja.
+ssl-error-decompression-failure = SSL dósta skomprimowanu datowu sadźbu, kotraž njeda so dekomprimowaÄ.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = Znowajednanje na tutym SSL-sokeÄe dowolene njeje.
+ssl-error-unsafe-negotiation = NapÅeÄiwne mÄstno je rukuzawdaÄe stareho stila spytaÅ (potencielnje wohrožene).
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL dósta njewoÄakowanu dekomprimowanu datowu sadźbu.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL dósta sÅaby krótkožijny kluÄ typa Diffle-Hellman w rukuzawdaÄowej zdźÄlence ServerKeyExchange.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL pÅija njepÅaÄiwe daty NPN-rozÅ¡Ärjenja.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL-funkcija so za zwiski SSL 2.0 njepodpÄruje.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL-funkcija so za serwery njepodpÄruje.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL-funkcija so za klienty njepodpÄruje.
+ssl-error-invalid-version-range = Wersijowy wobÅuk SSL pÅaÄiwy njeje.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = NapÅeÄiwne mÄstno SSL je zbÄrku Å¡ifrow wubraÅo, kotraž je za wubranu protokolowu wersiju zakazana.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL pÅija poÅ¡kodźenu powÄsÄ rukuzawdaÄa Hello Verify Request.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL pÅija njewoÄakowanu powÄsÄ rukuzawdaÄa Hello Verify Request.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = SSL-funkcija so za protokolowu wersiju njepodpÄruje.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL pÅija njewoÄakowanu powÄsÄ rukuzawdaÄa Certificate Status.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = NapÅeÄiwne mÄstno TLS je njepodpÄrany haÅ¡owy algoritmus wužiÅ.
+ssl-error-digest-failure = Funkcija digest je so nimokuliÅa.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = W digitalnje podpisanym elemenÄe je wopaÄny podpisowanski algoritmus podaÅ.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = PÅichodne protokolowe jednanske rozÅ¡Ärjenje je so zmóžniÅo, ale wróÄowoÅanje je so anulowaÅo, prjedy haÄ je so trjebaÅo.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = Serwer njepodpÄruje protokole, kotrež klient w ALPN-rozÅ¡Ärjenju poskiÄa.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Serwer wotpokaza rukuzawdaÄe, dokelž klient nÄtko niÅ¡u TLS-wersiju wužiwa, haÄ serwer podpÄruje.
+ssl-error-weak-server-cert-key = Serwerowy certifikat je zjawny kluÄ wobsahowaÅ, kotryž je pÅesÅaby byÅ.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = Njeje dosÄ ruma w pufrowaku za datowu sadźbu DTLS.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Signaturowy algoritmus za TLS njeje so konfigurowaÅ.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = NapÅeÄiwne mÄstno je njepodpÄranu kombinaciju signatury a pruwowanski algoritmus wužiÅo.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = NapÅeÄiwne mÄstno je spytaÅo, bjez korektneho rozÅ¡Ärjenja extended_master_secret pokroÄowaÄ.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = NapÅeÄiwne mÄstno je spytaÅo, z njewoÄakowanym rozÅ¡Ärjenjom extended_master_secret pokroÄowaÄ.
+sec-error-io = Zapodawanski/wudawanski zmylk je za wÄstotnu awtorizaciju wustupiÅ.
+sec-error-library-failure = zmylk wÄstotneje biblioteki.
+sec-error-bad-data = wÄstotna biblioteka: njepÅaÄiwe daty dóstane.
+sec-error-output-len = wÄstotna biblioteka: zmylk wudawanskeje doÅhosÄe.
+sec-error-input-len = wÄstotna biblioteka mÄjeÅ¡e zmylk zapodawanskeje doÅhosÄe.
+sec-error-invalid-args = wÄstotna biblioteka: njepÅaÄiwe argumenty.
+sec-error-invalid-algorithm = wÄstotna biblioteka: njepÅaÄiwy algoritmus.
+sec-error-invalid-ava = wÄstotna biblioteka: njepÅaÄiwa AVA.
+sec-error-invalid-time = Wopak formatowany Äasowy znamjeÅ¡kowy rjeÄazk.
+sec-error-bad-der = wÄstotna biblioteka: wopak formatowana powÄsÄ zakodowana DER.
+sec-error-bad-signature = Certifikat napÅeÄiwneho mÄstna ma njepÅaÄiwy podpis.
+sec-error-expired-certificate = Certifikat napÅeÄiwneho mÄstna je spadnjeny.
+sec-error-revoked-certificate = Certifikat napÅeÄiwneho mÄstna je so wotwoÅaÅ.
+sec-error-unknown-issuer = Wudawar certifikata napÅeÄiwneho mÄstna njeje pÅipóznaty.
+sec-error-bad-key = Zjawny kluÄ napÅeÄiwneho mÄstna je njepÅaÄiwy.
+sec-error-bad-password = Zapodate wÄstotne hesÅo je wopak.
+sec-error-retry-password = Zapodate hesÅo je wopak. ProÅ¡u spytajÄe hiÅ¡Äe raz.
+sec-error-no-nodelock = wÄstotna biblioteka: žadyn nodelock.
+sec-error-bad-database = wÄstotna biblioteka: wopaÄna datowa banka.
+sec-error-no-memory = wÄstotna biblioteka: zmylk pÅirjadowanja skÅadowaka.
+sec-error-untrusted-issuer = Wudawar certifikata napÅeÄiwneho mÄstna je so wot wužiwarja jako dowÄry njehódny markÄrowaÅ.
+sec-error-untrusted-cert = Certifikat napÅeÄiwneho mÄstna je so wot wužiwarja jako dowÄry njehódny markÄrowaÅ.
+sec-error-duplicate-cert = Certifikat hižo eksistuje we wašej datowej bance.
+sec-error-duplicate-cert-name = Mjeno sÄehnjeneho certifikata Äini hižo eksistowacy k duplikatej we waÅ¡ej datowej bance.
+sec-error-adding-cert = Zmylk pÅi pÅidawanju certifikata k datowej bance.
+sec-error-filing-key = Zmylk pÅi wospjetowanym wotkÅadowanju tutoho certifikata.
+sec-error-no-key = Priwatny kluÄ za tutón certifikat njeda so w datowej bance kluÄow namakaÄ
+sec-error-cert-valid = Tutón certifikat je pÅaÄiwy.
+sec-error-cert-not-valid = Tutónc ertifikat pÅaÄiwy njeje.
+sec-error-cert-no-response = Biblioteka certifikatow: Žana wotmoÅwa
+sec-error-expired-issuer-certificate = Certifikat certifikatoweho wudawarja je spadnjeny. SkontrolujÄe datum a Äas swojeho systema.
+sec-error-crl-expired = CRL za wudawarja certifikata je spadnjeny. ZaktualizujÄe ju abo skontrolujÄe datum a Äas swojeho systema.
+sec-error-crl-bad-signature = CRL za wudawarja certifikata ma njepÅaÄiwy podpis.
+sec-error-crl-invalid = Nowa CRL ma njepÅaÄiwy format.
+sec-error-extension-value-invalid = Hódnota certifikatoweho rozÅ¡Ärjenja je njepÅaÄiwa.
+sec-error-extension-not-found = Certifikatowe rozÅ¡Ärjenja njenamakane.
+sec-error-ca-cert-invalid = Certifikat wudawarja je njepÅaÄiwy.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = Wobmjezowanje doÅhosÄe Å¡Äežki certifikata je njepÅaÄiwe.
+sec-error-cert-usages-invalid = Polo wužiÄow certifikata je njepÅaÄiwe.
+sec-internal-only = **JENOŽ-interny modul**
+sec-error-invalid-key = KluÄ njepodpÄruje požadanu operaciju.
+sec-error-unknown-critical-extension = Certifikat wobsahuje njeznate kritiske rozÅ¡Ärjenje.
+sec-error-old-crl = Nowa CRL njeje nowÅ¡a haÄ aktualna.
+sec-error-no-email-cert = NjezakluÄowany abo njepodpisany: nimaÄe e-mejlowy certifikat.
+sec-error-no-recipient-certs-query = NjezakluÄowany: nimaÄe certifikaty za žaneho z pÅijimowarjow.
+sec-error-not-a-recipient = DeÅ¡ifrowanje móžne njeje: njejsÄe pÅijimowar abo wotpowÄdowacy certifikat a priwatny kluÄ njeje so namakaÅ.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = DeÅ¡ifrowanje móžne njeje: algoritmus kluÄoweho zakluÄowanja njewotpowÄduje waÅ¡emu certifikatej.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = PÅepruwowanje podpisa njeje so poradźiÅo: žadyn podpisar namakany, pÅewjele podpisarjow namakane abo njepÅihódne abo poÅ¡kodźene daty.
+sec-error-unsupported-keyalg = NjepodpÄrowany abo njeznaty kluÄowy algoritmus.
+sec-error-decryption-disallowed = DeÅ¡ifrowanje móžne njeje: pÅez njedowoleny algoritmus abo z njedowolenej kluÄowej wulkosÄu zakluÄowany.
+xp-sec-fortezza-bad-card = Karta Fortezza njeje so porjadnje inicializowaÅa. ProÅ¡u wotstroÅÄe ju a dajÄe ju swojemu wudawarjej wróÄo.
+xp-sec-fortezza-no-card = Žane karty Fortezza namakane
+xp-sec-fortezza-none-selected = Žana karta Fortezza wubrana
+xp-sec-fortezza-more-info = ProÅ¡u wubjerÄe wosobinu, wo kotrejž chceÄe wjace informacijow zhoniÄ
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Wosobina njenamakana
+xp-sec-fortezza-no-more-info = Žane dalše informacije wo tej wosobinje
+xp-sec-fortezza-bad-pin = NjepÅaÄiwy PIN
+xp-sec-fortezza-person-error = Wosobiny Fortezza njedachu so inicializowaÄ.
+sec-error-no-krl = Za certifikat tutoho sydÅa njeje so KRL namakaÅ.
+sec-error-krl-expired = KRL za certifikat tutoho sydÅa je spadnjena.
+sec-error-krl-bad-signature = KRL za certifikat tutoho sydÅa ma njepÅaÄiwy podpis.
+sec-error-revoked-key = KluÄ za certifikat tutoho sydÅa je so wotwoÅaÅ.
+sec-error-krl-invalid = Nowa KRL ma njepÅaÄiwy format.
+sec-error-need-random = wÄstotna biblioteka: pÅipadne daty trÄbne.
+sec-error-no-module = wÄstotna biblioteka: žadyn wÄstotny modul njemóže požadanu operaciju wuwjesÄ.
+sec-error-no-token = WÄstotna karta abo token njeeksistuje, dyrbi so inicializowaÄ abo je wotstronjeny.
+sec-error-read-only = wÄstotna biblioteka: datowa banka da so jenož ÄitaÄ.
+sec-error-no-slot-selected = Njebu žadyn slot abo token wubrany.
+sec-error-cert-nickname-collision = Certifikat z jenakim pÅimjenom hižo eksistuje.
+sec-error-key-nickname-collision = KluÄ z jenakim pÅimjenom hižo eksistuje.
+sec-error-safe-not-created = zmylk pÅi wutworjenju wÄsteho objekta
+sec-error-baggage-not-created = zmylk pÅi wutworjenju waÄokoweho objekta
+xp-java-remove-principal-error = Principal njeda so wotstroniÄ
+xp-java-delete-privilege-error = Priwileg njeda so zhaÅ¡eÄ
+xp-java-cert-not-exists-error = Tutón principal nima certifikat
+sec-error-bad-export-algorithm = TrÄbny algoritmus njeje dowoleny.
+sec-error-exporting-certificates = Zmylk pÅi pospyÄe certifikaty eksportowaÄ.
+sec-error-importing-certificates = Zmylk pÅi pospyÄe certifikaty importowaÄ.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Importowanje móžne njeje. Dekodowanski zmylk. Dataja je njepÅaÄiwa.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = Importowanje móžne njeje. NjepÅaÄiwy MAC. WopaÄne hesÅo abo wobÅ¡kodźena dataja.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Importowanje móžne njeje. Algoritmus MAC so njepodpÄruje.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Importowanje móžne njeje. Jenož integrita hesÅa a modusy priwatnosÄe so podpÄruja.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Importowanje móžne njeje. Datajowa struktura je poškodźena.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Importowanje móžne njeje. ZakluÄowanski algoritmus so njepodpÄruje.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = Importowanje móžne njeje. Datajowa wersija so njepodpÄruje.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Importowanje móžne njeje. WopaÄne hesÅo priwatnosÄe.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = Importowanje móžne njeje. Jenake pÅimjeno hižo w datowej bance eksistuje.
+sec-error-user-cancelled = Wužiwar je na PÅetorhnyÄ kliknyÅ.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = Njeimportowany, hižo w datowej bance.
+sec-error-message-send-aborted = PowÄsÄ njeje so pósÅaÅa.
+sec-error-inadequate-key-usage = WužiÄe certifikatoweho kluÄa za spytanu operaciju je njepÅihódne.
+sec-error-inadequate-cert-type = Typ certifikata njeje za naÅoženje dopuÅ¡Äeny.
+sec-error-cert-addr-mismatch = Adresa pÅi podpisowanju certifikata njewotpowÄduje adresy we hÅowach powÄsÄe.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Importowanje móžne njeje. Zmylk pÅi pospyÄe priwatny kluÄ importowaÄ.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Importowanje móžne njeje. Zmylk pÅi pospyÄe certifikatowy rjeÄazk importowaÄ.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Eksportowanje móžne njeje. Njeje móžno, certifikat abo kluÄ po pÅimjenje lokalizowaÄ.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Eksportowanje móžne njeje. Priwatny kluÄ njeda so lokalizowaÄ a eksportowaÄ.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = Eksportowanje móžne njeje. Njeje móžno, eksportowu dataju pisaÄ.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = Importowanje móžne njeje. Njeje móžno, importowu dataju ÄitaÄ.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Eksportowanje móžne njeje. Datowa banka kluÄow je poÅ¡kodźena abo zhaÅ¡ana.
+sec-error-keygen-fail = Njeje móžno, por zjawny/priwatny kluÄ wutworiÄ.
+sec-error-invalid-password = Zapodate hesÅo je njepÅaÄiwe. ProÅ¡u wuzijÄe druhe.
+sec-error-retry-old-password = Zapodate stare hesÅo je wopak. ProÅ¡u spytajÄe hiÅ¡Äe raz.
+sec-error-bad-nickname = PÅimjeno certifikata so hižo wužiwa.
+sec-error-not-fortezza-issuer = RjeÄazk FORTEZZA napÅeÄiwneho mÄstna ma certifikat, kotryž njeje FORTEZZA.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = Wuznamny kluÄ njeda so do slota pÅesunyÄ, hdźež je trÄbny.
+sec-error-js-invalid-module-name = NjepÅaÄiwe modulowe mjeno.
+sec-error-js-invalid-dll = NjepÅaÄiwa modulowa Å¡Äežka abo njepÅaÄiwe datajowe mjeno
+sec-error-js-add-mod-failure = Njeje móžno, modul pÅidaÄ
+sec-error-js-del-mod-failure = Njeje móžno, modul zhaÅ¡eÄ
+sec-error-old-krl = Nowy KRL njeje nowÅ¡a haÄ aktualna.
+sec-error-ckl-conflict = Nowa CKL ma druheho wudawarja haÄ aktualna CKL. ZhaÅ¡ejÄe aktualnu CKL.
+sec-error-cert-not-in-name-space = WobkruÄowaca awtorita za tutón certifikat njesmÄ certifikat z tutym mjenom wudaÄ.
+sec-error-krl-not-yet-valid = LisÄina wotwoÅanych kluÄow za tutón certifikat hiÅ¡Äe pÅaÄiwa njeje.
+sec-error-crl-not-yet-valid = LisÄina wotwoÅanych certifikatow za tutón certifikat hiÅ¡Äe pÅaÄiwa njeje.
+sec-error-unknown-cert = Požadany certifikat njeda so namakaÄ.
+sec-error-unknown-signer = Certifikat podpisarja njeda so namakaÄ.
+sec-error-cert-bad-access-location = MÄstno za statusowy serwer certifikata ma njepÅaÄiwy format.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = OCSP-wotmoÅwa njeda so dopoÅnje dekodowaÄ; ma njeznaty typ.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = OCSP-serwer je njewoÄakowane/njepÅaÄiwe HTTP-daty wróÄiÅ.
+sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP-serwer je požadanje poÅ¡kodźene abo njeporjadnje sformowane nadeÅ¡oÅ.
+sec-error-ocsp-server-error = OCSP-serwer mÄjeÅ¡e interny zmylk.
+sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP-serwer namjetuje, zo maÄe pozdźiÅ¡o hiÅ¡Äe raz spytaÄ.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP-serwer wužaduje sej podpis za tute požadanje.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP-serwer je tute požadanje jako njeawtorizowane wotpokazaÅ.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP-serwer je njepÅipóznawajomny status wróÄiÅ.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP-serwer nima status za certifikat.
+sec-error-ocsp-not-enabled = DyrbiÄe OCSP zmóžniÄ, prjedy haÄ tutu operaciju wuwjedźeÄe.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = DyrbiÄe standardny responder OCSP nastajiÄ, prjedy haÄ tutu operaciju wuwjedźeÄe.
+sec-error-ocsp-malformed-response = WotmoÅwa OCSP-serwera je so poÅ¡kodźiÅa abo njeporjadnje sformowaÅa.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = Podpisar OCSP-wotmoÅwy njeje awtorizowany tutómu certifikatej status daÄ.
+sec-error-ocsp-future-response = OCSP-wotmoÅwa hiÅ¡Äe njeje pÅaÄiwy (wobsahuje datum pÅichoda).
+sec-error-ocsp-old-response = OCSP-wotmoÅwa wobsahuje zestarjene informacije.
+sec-error-digest-not-found = CMS abo PKCS #7 Digest njeje so w podpisanej powÄsÄi namakaÅ.
+sec-error-unsupported-message-type = PowÄsÄowy typ CMS abo PKCS #7 so njepodpÄruje.
+sec-error-module-stuck = Modul PKCS #11 njeda so wotstroniÄ, dokelž so hiÅ¡Äe wužiwa.
+sec-error-bad-template = Daty ASN.1 njedachu so dekodowaÄ. Podata pÅedÅoha bÄ njepÅaÄiwa.
+sec-error-crl-not-found = Žana wotpowÄdowaca CRL namakana.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = PospytujeÄe certifikat ze samsnym wužiwarjom/serijowym ÄisÅom kaž eksistowacym certifikatom, ale to samsny certifikat njeje.
+sec-error-busy = NSS njemóžeÅ¡e so zaÄiniÄ. Objekty so hiÅ¡Äe wužiwaja.
+sec-error-extra-input = PowÄsÄ zakodowana DER wobsahowaÅ¡e pÅidatne njewužiwane daty.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = NjepodpÄrowana eliptiska kÅiwka.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = NjepodpÄrowana forma dypka eliptiskeje kÅiwki.
+sec-error-unrecognized-oid = Njespóznaty objektowy identifikator.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = NjepÅaÄiwy podpisowanski certifikat OCSP we wotmoÅwje OCSP.
+sec-error-revoked-certificate-crl = Certifikat je w lisÄinje wotwoÅanych certifikatow wudawarja wotwoÅany.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = OCSP-responder wudawarja zdźÄla, zo certifikat je wotwoÅany.
+sec-error-crl-invalid-version = LisÄina wotwoÅanych certifikatow wudawarja ma njeznate wersijowe ÄisÅo.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = LisÄina wotwoÅanych certifikatow V1 wudawarja ma kritiske rozÅ¡Ärjenje.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = LisÄina wotwoÅanych certifikatow V2 wudawarja ma njeznate kritiske rozÅ¡Ärjenje.
+sec-error-unknown-object-type = Njeznaty objektowy typ podaty.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = ÄÄrjak PKCS #11 rani specifikaciju na inkompatibelne waÅ¡nje.
+sec-error-no-event = Slotowy podawk tuchwilu k dispoziciji njesteji.
+sec-error-crl-already-exists = CRL hižo eksistuje.
+sec-error-not-initialized = NSS njeje inicializowany.
+sec-error-token-not-logged-in = Operacija njeje so poradźiÅa, dokelž token PKCS#11 njeje pÅizjewjeny.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Certifikat konfigurowaneho OCSP-respondera je njepÅaÄiwy.
+sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP-wotmoÅwa ma njepÅaÄiwy podpis.
+sec-error-out-of-search-limits = Pytanje walidowanja certifikatow je zwonka pytanskich mjezow
+sec-error-invalid-policy-mapping = Zwobraznjenje prawidÅow wobsahuje anypolicy
+sec-error-policy-validation-failed = RjeÄaz certifikatow je pÅi walidowanju prawidÅow pÅepadnyÅ
+sec-error-unknown-aia-location-type = Njeznaty mÄstnostny typ w certifikatowym AIA-rozÅ¡Ärjenju
+sec-error-bad-http-response = Serwer je njepÅaÄiwu HTTP-wotmoÅwu wróÄiÅ
+sec-error-bad-ldap-response = Serwer je njepÅaÄiwu LDAP-wotmoÅwu wróÄiÅ
+sec-error-failed-to-encode-data = Kodowanje datow pÅez ASN1-kodowak njeje so poradźiÅo
+sec-error-bad-info-access-location = NjepÅaÄiwe pÅistupne mÄstno za informacije w certifikatowym rozÅ¡Ärjenju
+sec-error-libpkix-internal = Interny Libpkix-zmylk je za walidowanje certifikata wustupiÅ.
+sec-error-pkcs11-general-error = Modul PKCS #11 je CKR_GENERAL_ERROR wróciÅ, podawajo, zo njeporjedźujomny zmylk je wustupiÅ.
+sec-error-pkcs11-function-failed = Modu PKCS #11 je CKR_FUNCTION_FAILED wróÄiÅ, podawajo, zo požadana funkcija njeda so wuwjesÄ. Wospjetowanje samsneje operacÃje móhÅo wuspÄÅ¡ne byÄ.
+sec-error-pkcs11-device-error = Modul PKCS #11 je CKR_DEVICE_ERROR wróÄiÅ, podawajo, zo problem z tokenom abo slotom wustupiÅ.
+sec-error-bad-info-access-method = Njeznata pÅistupna metoda za informacije w certfikatowym rozÅ¡Ärjenju.
+sec-error-crl-import-failed = Zmylk pÅi pospyÄe CRL importowaÄ.
+sec-error-expired-password = HesÅo je spadnjeny.
+sec-error-locked-password = HesÅo je zawrjene.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Njeznaty zmylk PKCS #11.
+sec-error-bad-crl-dp-url = NjepÅaÄiwy abo njepodpÄrany URL w mjenje dypka CRL-distribucije.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Certifikat je so z pomocu signaturowym algoritmom signowaÅ, kotryž je so znjemóžniÅ, dokelž wÄsty njeje.
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Serwer wužiwa kluÄowe pÅipinanje - jendźelsce: key pinning - (HPKP), ale njeda so žadyn dowÄry hódny certifikatowy rjeÄazk twariÄ, kotryž sadźbje PIN-ÄisÅam wotpowÄduje. Zranjenja kluÄoweho pÅipinanja njedadźa so wotstroniÄ.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Serwer wužiwa certifikat z rozÅ¡Ärjenjom Basic Constraints, kotrež jón jako certifikatowu awtoritu identifikuje. Za porjadnje wudaty certifikat to njepÅitrjechi.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Serwer je certifikat z kluÄowej wulkosÄu pÅedstajiÅ, kotraž je pÅemaÅa, zo by wÄsty zwisk wutworiÅa.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Certifikat wersije 1 X.509, kotryž dowÄry hódna kótwiÄka njeje, je so wužiÅ, zo by certifikat serwera wudaÅ. Certifikaty wersije 1 X.509 su zestarjene a njemÄli so wužiwaÄ, zo bychu druhe certifikaty signowali.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Serwer je certifikat pÅedpoÅožiÅ, kotryž hiÅ¡Äe pÅaÄiwy njeje.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Certifikat, kotryž hiÅ¡Äe pÅaÄiwy njeje, je so wužiÅ, zo by certifikat serwera wudaÅ.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Podpisowanski algoritmus w signaturowym polu certifikata so z algoritmusom w jeho polu signatureAlgorithm njekryje.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP-wotmoÅwa njewobsahuje status za certifikat, kotryž so pÅepruwuje.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = Serwer je certifikat pÅedpoÅožiÅ, kotryž je pÅedoÅho pÅaÄiwy.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = TrÄbna TLS-funkcija faluje.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Serwer je certifikat prezentowaÅ, kotryž njepÅaÄiwe kodowanje cyÅeje liÄby wobsahuje. Huste zawiny móža byÄ: negatiwne serijowe ÄisÅa, negatiwne RSA-module a kodowanja, kotrež su dlÄÅ¡e haÄ trÄbne.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Serwer je certifikat bjez rozeznawajomneho mjena (jendź.: distinguished name) wudawarja prezentowaÅ.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = PÅidatne wobmjezowanje prawidÅa njemóžeÅ¡e tutón certifikat pÅepruwowaÄ.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Certifikat njeje dowÄry hódny, dokelž je so sam podpisaÅ.
diff --git a/browser/browser/pageInfo.ftl b/browser/browser/pageInfo.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ec7458f8366
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/pageInfo.ftl
@@ -0,0 +1,264 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
+
+page-info-window =
+ .style = width: 600px; min-height: 550px;
+
+copy =
+ .key = C
+menu-copy =
+ .label = KopÄrowaÄ
+ .accesskey = K
+
+select-all =
+ .key = A
+menu-select-all =
+ .label = WÅ¡Ä wubraÄ
+ .accesskey = b
+
+close-dialog =
+ .key = w
+
+general-tab =
+ .label = Powšitkowne
+ .accesskey = P
+general-title =
+ .value = Titul:
+general-url =
+ .value = Adresa:
+general-type =
+ .value = Typ:
+general-mode =
+ .value = Zwobraznjenski modus:
+general-size =
+ .value = WulkosÄ:
+general-referrer =
+ .value = WróÄopokazowacy URL:
+general-modified =
+ .value = ZmÄnjeny:
+general-encoding =
+ .value = Tekstowe kodowanje:
+general-meta-name =
+ .label = Mjeno
+general-meta-content =
+ .label = Wobsah
+
+media-tab =
+ .label = Medije
+ .accesskey = M
+media-location =
+ .value = Adresa:
+media-text =
+ .value = PÅisÅuÅ¡ny tekst:
+media-alt-header =
+ .label = Alternatiwny tekst
+media-address =
+ .label = Adresa
+media-type =
+ .label = Typ
+media-size =
+ .label = WulkosÄ
+media-count =
+ .label = LiÄba
+media-dimension =
+ .value = WotmÄry:
+media-long-desc =
+ .value = DoÅhe wopisanje:
+media-save-as =
+ .label = SkÅadowaÄ jakoâ¦
+ .accesskey = S
+media-save-image-as =
+ .label = SkÅadowaÄ jakoâ¦
+ .accesskey = k
+
+perm-tab =
+ .label = Prawa
+ .accesskey = P
+permissions-for =
+ .value = Prawa za:
+
+security-tab =
+ .label = WÄstota
+ .accesskey = W
+security-view =
+ .label = Certifikat sej wobhladaÄ
+ .accesskey = C
+security-view-unknown = Njeznaty
+ .value = Njeznaty
+security-view-identity =
+ .value = Identita websydÅa
+security-view-identity-owner =
+ .value = Wobsedźer:
+security-view-identity-domain =
+ .value = WebsydÅo:
+security-view-identity-verifier =
+ .value = PÅepruwowany wot:
+security-view-identity-validity =
+ .value = Spadnje:
+security-view-privacy =
+ .value = PriwatnosÄ a historija
+
+security-view-privacy-history-value = Sym tute websydÅo hižo prjedy wopytaÅ?
+security-view-privacy-sitedata-value = SkÅaduje tute websydÅo informacije na mojim liÄaku?
+
+security-view-privacy-clearsitedata =
+ .label = Placki a sydÅowe daty zhaÅ¡eÄ
+ .accesskey = P
+
+security-view-privacy-passwords-value = Su so hesÅa za tute websydÅo skÅadowali?
+
+security-view-privacy-viewpasswords =
+ .label = SkÅadowane hesÅa sej wobhladaÄ
+ .accesskey = h
+security-view-technical =
+ .value = Techniske podrobnosÄe
+
+help-button =
+ .label = Pomoc
+
+## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
+## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
+## Variables:
+## $value (number) - Amount of data being stored
+## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
+
+security-site-data-cookies = Haj, placki a { $value } { $unit } sydÅowych datow
+security-site-data-only = Haj, { $value } { $unit } sydÅowych datow
+
+security-site-data-cookies-only = Haj, placki
+security-site-data-no = NÄ
+
+image-size-unknown = Njeznaty
+page-info-not-specified =
+ .value = Njepodaty
+not-set-alternative-text = Njepodaty
+not-set-date = Njepodaty
+media-img = Wobraz
+media-bg-img = Pozadk
+media-border-img = Ramik
+media-list-img = NaliÄenje
+media-cursor = Kursor
+media-object = Objekt
+media-embed = ZapÅijeÄ
+media-link = Symbol
+media-input = ZapodaÄe
+media-video = Widejo
+media-audio = Awdio
+saved-passwords-yes = Haj
+saved-passwords-no = NÄ
+
+no-page-title =
+ .value = Strona bjez titula:
+general-quirks-mode =
+ .value = Modus kompatibelnosÄe
+general-strict-mode =
+ .value = Modus konformnosÄe ze standardami
+page-info-security-no-owner =
+ .value = WebsydÅo njedodawa informacije wo wobsedźerstwje.
+media-select-folder = WubjerÄe rjadowak za skÅadowanje wobrazow
+media-unknown-not-cached =
+ .value = Njeznaty (njepufrowany)
+permissions-use-default =
+ .label = Standard wužiwaÄ
+security-no-visits = NÄ
+
+# This string is used to display the number of meta tags
+# in the General Tab
+# Variables:
+# $tags (number) - The number of meta tags
+general-meta-tags =
+ .value =
+ { $tags ->
+ [one] Meta ({ $tags } znaÄka)
+ [two] Meta ({ $tags } znaÄce)
+ [few] Meta ({ $tags } znaÄki)
+ *[other] Meta ({ $tags } znaÄkow)
+ }
+
+# This string is used to display the number of times
+# the user has visited the website prior
+# Variables:
+# $visits (number) - The number of previous visits
+security-visits-number =
+ { $visits ->
+ [0] NÄ
+ [one] Haj, { $visits } króÄ
+ [two] Haj, { $visits } króÄ
+ [few] Haj, { $visits } króÄ
+ *[other] Haj, { $visits } króÄ
+ }
+
+# This string is used to display the size of a media file
+# Variables:
+# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes
+# $bytes (number) - The size of an image in Bytes
+properties-general-size =
+ .value =
+ { $bytes ->
+ [one] { $kb } KB ({ $bytes } bajt)
+ [two] { $kb } KB ({ $bytes } bajtaj)
+ [few] { $kb } KB ({ $bytes } bajty)
+ *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bajtow)
+ }
+
+# This string is used to display the type and number
+# of frames of a animated image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of a animated image
+# $frames (number) - The number of frames in an animated image
+media-animated-image-type =
+ .value =
+ { $frames ->
+ [one] Wobraz { $type } (animÄrowany, { $frames } wobÅuk)
+ [two] Wobraz { $type } (animÄrowany, { $frames } wobÅukaj)
+ [few] Wobraz { $type } (animÄrowany, { $frames } wobÅuki)
+ *[other] Wobraz { $type } (animÄrowany, { $frames } wobÅukow)
+ }
+
+# This string is used to display the type of
+# an image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of an image
+media-image-type =
+ .value = Wobraz { $type }
+
+# This string is used to display the size of a scaled image
+# in both scaled and unscaled pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
+# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
+media-dimensions-scaled =
+ .value = { $dimx }px à { $dimy }px (skalowany do { $scaledx }px à { $scaledy }px)
+
+# This string is used to display the size of an image in pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+media-dimensions =
+ .value = { $dimx }px à { $dimy }px
+
+# This string is used to display the size of a media
+# file in kilobytes
+# Variables:
+# $size (number) - The size of the media file in kilobytes
+media-file-size = { $size } KB
+
+# This string is used to display the website name next to the
+# "Block Images" checkbox in the media tab
+# Variables:
+# $website (string) - The website name
+media-block-image =
+ .label = Wobrazy z { $website } blokowaÄ
+ .accesskey = B
+
+# This string is used to display the URL of the website on top of the
+# pageInfo dialog box
+# Variables:
+# $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for
+page-info-page =
+ .title = Info wo stronje - { $website }
+page-info-frame =
+ .title = Info wo wobÅuku - { $website }
diff --git a/browser/browser/panicButton.ftl b/browser/browser/panicButton.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..a3a8d53cd8b
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/panicButton.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+panic-button-open-new-window = So nowe Äiste wokno woÄini
+panic-button-undo-warning = Tuta akcija njeda so cofnyÄ.
+panic-button-forget-button =
+ .label = Zabudź!
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+
+panic-main-timeframe-desc = Zabudź:
+panic-button-5min =
+ .label = zaÅdźenych pjeÄ mjeÅÅ¡in
+panic-button-2hr =
+ .label = zaÅdźenej dwÄ hodźinje
+panic-button-day =
+ .label = zaÅdźenych 24 hodźin
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+## Note also that some strings include tags for emphasis on the
+## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same.
+
+panic-button-action-desc = Hdyž pokroÄujeÄe:
+panic-button-delete-cookies = So najnowše placki zhašeja
+panic-button-delete-history = So najnowša historija zhaša
+panic-button-delete-tabs-and-windows = So wÅ¡Ä rajtarki a wokna zaÄinja
diff --git a/browser/browser/places.ftl b/browser/browser/places.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..e2aefab5df3
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/places.ftl
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+places-open =
+ .label = WoÄiniÄ
+ .accesskey = o
+places-open-tab =
+ .label = W nowym rajtarku woÄiniÄ
+ .accesskey = r
+places-open-all-in-tabs =
+ .label = WÅ¡Ä w rajtarkach woÄiniÄ
+ .accesskey = W
+places-open-window =
+ .label = W nowym woknje woÄiniÄ
+ .accesskey = k
+places-open-private-window =
+ .label = W nowym priwatnym woknje woÄiniÄ
+ .accesskey = n
+places-new-bookmark =
+ .label = Nowa zapoÅožkaâ¦
+ .accesskey = N
+places-new-folder-contextmenu =
+ .label = Nowy rjadowakâ¦
+ .accesskey = r
+places-new-folder =
+ .label = Nowy rjadowakâ¦
+ .accesskey = r
+places-new-separator =
+ .label = Nowa dźÄlenska linija
+ .accesskey = l
+places-view =
+ .label = Napohlad
+ .accesskey = N
+places-by-date =
+ .label = po datumje
+ .accesskey = d
+places-by-site =
+ .label = po sydle
+ .accesskey = s
+places-by-most-visited =
+ .label = po najhusto wopytanych
+ .accesskey = h
+places-by-last-visited =
+ .label = po jako poslednje wopytanych
+ .accesskey = l
+places-by-day-and-site =
+ .label = po datumje a sydle
+ .accesskey = t
+places-history-search =
+ .placeholder = Historiju pÅepytaÄ
+places-bookmarks-search =
+ .placeholder = ZapoÅožki pÅepytaÄ
+places-delete-domain-data =
+ .label = Na tute sydÅo zabyÄ
+ .accesskey = N
+places-sortby-name =
+ .label = Po mjenje sortÄrowaÄ
+ .accesskey = m
+places-properties =
+ .label = KajkosÄe
+ .accesskey = K
+# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user.
+managed-bookmarks =
+ .label = Rjadowane zapoÅožki
+# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name.
+managed-bookmarks-subfolder =
+ .label = Podrjadowak
diff --git a/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..78c762bbde6
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Firefox installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = PrawidÅa nastajiÄ, na kotrež WebExtensions pÅez chrome.storage.managed pÅistup maja.
+policy-AppAutoUpdate = Awtomatiske aktualizacije naÅoženjow zmóžniÄ abo znjemóžniÄ.
+policy-AppUpdateURL = Swójski aktualizowanski URL za naÅoženje nastajiÄ.
+policy-Authentication = Integrowanu awtentifikaciju za websydÅa konfigurowaÄ, kotrež ju podpÄruja.
+policy-BlockAboutAddons = PÅistup na zrjadowak pÅidatkow (about:addons) blokowaÄ.
+policy-BlockAboutConfig = PÅistup na stronu about:config blokowaÄ.
+policy-BlockAboutProfiles = PÅistup na stronu about:profiles blokowaÄ.
+policy-BlockAboutSupport = PÅistup na stronu about:support blokowaÄ.
+policy-Bookmarks = ZapoÅožki w symbolowej lajsÄe zapoÅožkow, w meniju zapoÅožkow abo w podatym rjadowaku znutÅka njeju wutworiÄ.
+policy-CaptivePortal = Kaptiwny portal zmóžniÄ abo znjemóžniÄ
+policy-CertificatesDescription = Certifikaty pÅidaÄ abo zatwarjene certifikaty wužiwaÄ.
+policy-Cookies = WebsydÅam dowoliÄ abo zakazaÄ, placki skÅadowaÄ.
+policy-DisabledCiphers = Å ifry znjemóžniÄ.
+policy-DefaultDownloadDirectory = NastajÄe standardny sÄehnjenski zapis.
+policy-DisableAppUpdate = Wobhladowakej aktualizowanje zakazaÄ.
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = PDF.js znjemóžniÄ, zatwarjeny PDF-wobhladowak w { -brand-short-name }.
+policy-DisableDefaultBrowserAgent = HaÄÄe standardny agent wobhladowaka pÅi wuwjedźenju akcijow. To je jenoz za Windows k dispoziciji; druhe platformy agent nimaja.
+policy-DisableDeveloperTools = PÅistup na wuwiwarske nastroje blokowaÄ.
+policy-DisableFeedbackCommands = PÅikazy znjemóžniÄ, kotrež komentary z menija Pomoc sÄelu (Posudk pósÅaÄ a WobÅ¡udne sydÅo zdźÄliÄ)
+policy-DisableFirefoxAccounts = SÅužby na zakÅadźe { -fxaccount-brand-name } znjemóžniÄ, inkluziwnje Sync.
+# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated.
+policy-DisableFirefoxScreenshots = Funkciju Firefox Screenshots znjemóžniÄ.
+policy-DisableFirefoxStudies = { -brand-short-name } zakazaÄ, studije wuwjesÄ.
+policy-DisableForgetButton = PÅistup na tÅóÄatko ZabyÄ zakazaÄ.
+policy-DisableFormHistory = Pytansku a formularnu historiju sej njespomjatkowaÄ
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Jeli wÄrno, njeda so hÅowne hesÅo wutworiÄ.
+policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Jeli to trjechi, njeda so hÅowne hesÅo wutworiÄ.
+policy-DisablePasswordReveal = NjedowoliÄ, zo so hesÅa w skÅadowanych pÅizjewjenjach pokazuja
+policy-DisablePocket = Funkciju skÅadowanja webstronow do Pocket znjemóžniÄ.
+policy-DisablePrivateBrowsing = Priwatny modus znjemóžniÄ.
+policy-DisableProfileImport = Menijowy pÅikaz za importowanje datow z druheho wobhladowaka znjemóžniÄ.
+policy-DisableProfileRefresh = TÅóÄatko { -brand-short-name } wobnowiÄ na stronje about:support znjemóžniÄ.
+policy-DisableSafeMode = Funkciju za znowastartowanje we wÄstym modusu znjemóžniÄ. Kedźbu: Tasta Umsch, z kotrejž k wÄstemu modusej pÅeÅdźeÄe, da so jenož pod Windowsom z pomocu skupinskich prawidÅow znjemóžniÄ.
+policy-DisableSecurityBypass = Wužiwarjej zakazaÄ, wÄste wÄstotne warnowanja wobeÅÄ.
+policy-DisableSetAsDesktopBackground = Menijowy pÅikaz Jako desktopowy pozadk za wobrazy nastajiÄ znjemóžniÄ.
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Wobhladowak pÅi instalowanju a aktualizowanju systemowych pÅidatkow haÄiÄ.
+policy-DisableTelemetry = Telemetriju znjemóžniÄ.
+policy-DisplayBookmarksToolbar = Lajstu zapoÅožkow po standardźe pokazaÄ.
+policy-DisplayMenuBar = Menijowu lajstu po standardźe pokazaÄ.
+policy-DNSOverHTTPS = DNS pÅez HTTPS konfigurowaÄ
+policy-DontCheckDefaultBrowser = Kontrolu za standardnym wobhladowakom pÅi starÄe znjemóžniÄ.
+policy-DownloadDirectory = NastajÄe a zawrÄjÄe sÄehnjenski zapis.
+# âlockâ means that the user wonât be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Blokowanje wobsaha zmóžniÄ abo znjemóžniÄ a jo na pÅeÄe zawrÄÄ.
+# âlockâ means that the user wonât be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Encrypted Media Extensions zmóžniÄ abo znjemóžniÄ a je na pÅeÄe zawrÄÄ.
+# A âlockedâ extension canât be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (âInstallâ, âUninstallâ, âLockedâ), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = RozÅ¡Ärjenja instalowaÄ, wotinstalowaÄ abo zawrÄÄ. Instalaciska opcija ma URL abo Å¡Äežki jako parametry. Opciji WotinstalowaÄ a ZawrÄÄ ID wužiwatej.
+policy-ExtensionSettings = WÅ¡Ä aspekty instalacije rozÅ¡Ärjenjow rjadowaÄ.
+policy-ExtensionUpdate = Awtomatiske aktualizacije rozÅ¡Ärjenjow zmóžniÄ abo znjemóžniÄ.
+policy-FirefoxHome = Firefox Home konfigurowaÄ.
+policy-FlashPlugin = Wužiwanje tykaÄa Flash dowoliÄ abo zakazaÄ.
+policy-Handlers = Standardne naÅoženske pÅedźÄÅaki konfigurowaÄ
+policy-HardwareAcceleration = Jeli njewÄrno, hardwarowe pospÄÅ¡enje znjemóžniÄ.
+# âlockâ means that the user wonât be able to change this setting
+policy-Homepage = Startowu stronu nastajiÄ a na pÅeÄe zawrÄÄ.
+policy-InstallAddonsPermission = WÄstym websydÅam dowoliÄ, pÅidatki instalowaÄ.
+policy-LegacyProfiles = Funkciju znjemóžniÄ, kotraž separatny profil za kóždu instalaciju wunuzuje
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Standardne zestarjene nastajenje za zadźerženje plackoweho atributa SameSite zmóžniÄ.
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Zestarjene zadźerženje atributa SameSite za placki na wÄstych sydÅach wužiwaÄ
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = WÄstym websydÅam dowoliÄ, na lokalne dataje wotkazaÄ.
+policy-MasterPassword = HÅowne hesÅo požadaÄ abo jeho wužiwanju zadźÄwaÄ
+policy-ManagedBookmarks = Konfiguruje lisÄinu zapoÅožkow, kotrež administrator rjaduje a kotrež wužiwar njemóže zmÄniÄ.
+policy-PrimaryPassword = HÅowne hesÅo požadaÄ abo jeho wužiwanju zadźÄwaÄ
+policy-NetworkPrediction = SyÄowe pÅedzaÄitanje (DNS-pÅedzaÄitanje) zmóžniÄ abo znjemóžniÄ.
+policy-NewTabPage = Stronu noweho rajtarka zmóžniÄ abo znjemóžniÄ.
+policy-NoDefaultBookmarks = Wutworjenje standardnych zapoÅožkow { -brand-short-name } znjemóžniÄ, a inteligentnych zapoÅožkow (najhusÄiÅ¡o wopytane, tuchwilne znaÄki). Kedźbu: Tute prawidÅo so jenož wuskutkuje, hdyž jo pÅed prÄnim startom profila wužiwaÄe.
+policy-OfferToSaveLogins = Nastajenje wunuzowaÄ, kotrež { -brand-short-name } zmóžnja, sej skÅadowane pÅizjewjenja a hesÅa spomjatkowaÄ. True kaž tež false so akceptujetej.
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = StajÄe standardnu hódnotu, kotraž { -brand-short-name } zmóžnja, sej skÅadowane pÅizjewjenja a hesÅa spomjatkowaÄ. True kaž tež false so akceptujetej.
+policy-OverrideFirstRunPage = Stronu pÅepisaÄ, kotraž so pÅi prÄnim starÄe jewi. StajÄe tute prawidÅo na prózdne, jeli chceÄe tutu stronu znjemóžniÄ.
+policy-OverridePostUpdatePage = Stronu Nowe funkcije a zmÄny po aktualizaciji pÅepisaÄ. StajÄe tute prawidÅo na prózdne, jeli chceÄe tutu stronu znjemóžniÄ.
+policy-PasswordManagerEnabled = SkÅadowanje hesÅow do zrjadowaka hesÅow zmóžniÄ.
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = PDF.js znjemóžniÄ abo konfigurowaÄ, zatwarjeny PDF-wobhladowak w { -brand-short-name }.
+policy-Permissions2 = Prawa za kameru, mikrofon, adresu, zdźÄlenki a awtomatiske wothraÄe konfigurowaÄ.
+policy-PictureInPicture = Wobraz-we-wobrazu zmóžniÄ abo znjemóžniÄ.
+policy-PopupBlocking = WÄstym websydÅam dowoliÄ, wuskakowace wokna po standardźe pokazaÄ.
+policy-Preferences = Hódnotu za podsadźbu nastajenjow stajiÄ a zawrÄÄ
+policy-PromptForDownloadLocation = PraÅ¡eÄ so, hdźež maja so dataje pÅi sÄehnjenju skÅadowaÄ.
+policy-Proxy = Nastajenja proksy konfigurowaÄ.
+policy-RequestedLocales = PodajÄe lisÄinu požadanych rÄÄow za naÅoženje w preferowanym porjedźe.
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Nawigaciske daty pÅi kónÄenju zhaÅ¡eÄ.
+policy-SearchBar = Standardne mÄstno pytanskeho pola nastajiÄ. Wužiwar móže jo hiÅ¡Äe pÅimÄriÄ.
+policy-SearchEngines = Nastajenja pytawow konfigurowaÄ. Tute prawidÅo je jenož za wersiju Extended Support Release (ESR) k dispoziciji.
+policy-SearchSuggestEnabled = Pytanske namjety zmóžniÄ abo znjemóžniÄ.
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Module PKCS #11 instalowaÄ.
+policy-SSLVersionMax = NastajÄe maksimalnu SSL-wersiju.
+policy-SSLVersionMin = NastajÄe minimalnu SSL-wersiju.
+policy-SupportMenu = Swójski menijowy zapisk pomocy menijej pomocy pÅidaÄ.
+policy-UserMessaging = Wužiwarjej wÄste powÄsÄe njepokazaÄ
+# âformatâ refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Wopytowanju websydÅow zadźÄwaÄ. HlejÄe dokumentaciju za dalÅ¡e podrobnosÄe wo formaÄe.
diff --git a/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..1cb5e90683d
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-engine-window =
+ .title = Pytawu pÅidaÄ
+ .style = width: 32em;
+add-engine-button = Swójsku pytawu pÅidaÄ
+add-engine-name = Mjeno pytawy
+add-engine-alias = Alias
+add-engine-url = URL pytawy, wužiwajÄe %s mÄsto pytanskeho wuraza
+add-engine-cancel =
+ .label = PÅetorhnyÄ
+ .accesskey = P
+add-engine-ok =
+ .label = Pytawu pÅidaÄ
+ .accesskey = P
+add-engine-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Pytawu pÅidaÄ
+ .buttonaccesskeyaccept = P
+engine-name-exists = Pytawa z tym mjenom hižo eksistuje
+engine-alias-exists = Pytawa z tym aliasom hižo eksistuje
diff --git a/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..5c1eb40d7c0
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window =
+ .title = PodrobnosÄe naÅoženja
+ .style = width: 30em; min-height: 20em;
+
+app-manager-remove =
+ .label = WotstroniÄ
+ .accesskey = W
+
+# Variables:
+# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = SlÄdowace naÅoženja hodźa so wužiwaÄ, zo bychu z { $type } wotkazy wobchadźeli.
+
+# Variables:
+# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = SlÄdowace naÅoženja hodźa so wužiwaÄ, zo bychu z { $type } wobsah wobchadźeli.
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = Tute webnaÅoženje je zamÄsÄena na:
+app-manager-local-app-info = Tute webnaÅoženje je na:
diff --git a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..61676f6fa63
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window =
+ .title = Blokowanske lisÄiny
+ .style = width: 55em
+blocklist-description = WubjerÄe lisÄinu { -brand-short-name }, zo byÅ¡Äe pÅesÄÄhowaki online blokowaÅ. LisÄiny so wot Disconnect k dispoziciji stajeja.
+blocklist-close-key =
+ .key = w
+blocklist-treehead-list =
+ .label = LisÄina
+blocklist-button-cancel =
+ .label = PÅetorhnyÄ
+ .accesskey = P
+blocklist-button-ok =
+ .label = ZmÄny skÅadowaÄ
+ .accesskey = s
+blocklist-dialog =
+ .buttonlabelaccept = ZmÄny skÅadowaÄ
+ .buttonaccesskeyaccept = s
+# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
+# It combines the list name and description.
+# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#
+# Variables:
+# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
+# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
+blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+blocklist-item-moz-std-listName = Blokowanska lisÄina runiny 1 (doporuÄena).
+blocklist-item-moz-std-description = Zmóžnja nÄkotre pÅesÄÄhowaki, zo by wjace websydÅow fungowaÅo.
+blocklist-item-moz-full-listName = Blokowanska lisÄina runiny 2.
+blocklist-item-moz-full-description = Blokuje wÅ¡Ä wotkryte pÅesÄÄhowaki. NÄkotre websydÅa abo wobsah so snano korektnje njezaÄitaja.
diff --git a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..5ad3e10c2ce
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window =
+ .title = Daty zhaÅ¡eÄ
+ .style = width: 35em
+clear-site-data-description = PÅez zhaÅ¡enje wÅ¡Äch plackow a datow sydÅa pÅez { -brand-short-name } móže k wotzjewjenju z websydÅow a wotstronjenju webwobsaha offline dóÅÄ. ZhaÅ¡enje datow pufrowaka waÅ¡e pÅizjewjenja njewobwliwuje.
+clear-site-data-close-key =
+ .key = w
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cookies-with-data =
+ .label = Placki a daty sydÅa ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = P
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cookies-empty =
+ .label = Placki a daty sydÅa
+ .accesskey = P
+clear-site-data-cookies-info = PÅez zhaÅ¡enje móže k waÅ¡emu wotzjewjenju z websydÅow dóÅÄ
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cache-with-data =
+ .label = Pufrowany webwobsah ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = P
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cache-empty =
+ .label = Pufrowany webwobsah
+ .accesskey = P
+clear-site-data-cache-info = Wužaduje sej, zo websydÅa wobrazy a daty znowa zaÄitaja
+clear-site-data-cancel =
+ .label = PÅetorhnyÄ
+ .accesskey = t
+clear-site-data-clear =
+ .label = ZhaÅ¡eÄ
+ .accesskey = h
+clear-site-data-dialog =
+ .buttonlabelaccept = ZhaÅ¡eÄ
+ .buttonaccesskeyaccept = h
diff --git a/browser/browser/preferences/colors.ftl b/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..91313d103fb
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+ .title = Barby
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 41em
+ *[other] width: 38em
+ }
+
+colors-close-key =
+ .key = w
+
+colors-page-override = Barby podate pÅez stronu pÅez mój wubÄry horjeka pÅepisaÄ
+ .accesskey = B
+
+colors-page-override-option-always =
+ .label = PÅeco
+colors-page-override-option-auto =
+ .label = Jenož z drastami z wysokim kontrastom
+colors-page-override-option-never =
+ .label = Ženje
+
+colors-text-and-background = Tekst a pozadk
+
+colors-text-header = Tekst
+ .accesskey = T
+
+colors-background = Pozadk
+ .accesskey = P
+
+colors-use-system =
+ .label = Systemowe barby wužiwaÄ
+ .accesskey = S
+
+colors-underline-links =
+ .label = Wotkazy podÅ¡mórnyÄ
+ .accesskey = m
+
+colors-links-header = Barby wotkazow
+
+colors-unvisited-links = Njewopytane wotkazy
+ .accesskey = N
+
+colors-visited-links = Wopytane wotkazy
+ .accesskey = W
diff --git a/browser/browser/preferences/connection.ftl b/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6d83a85440a
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,107 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+ .title = Zwiskowe nastajenja
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 44em
+ *[other] width: 49em
+ }
+
+connection-close-key =
+ .key = w
+
+connection-disable-extension =
+ .label = RozÅ¡Ärjenje znjemóžniÄ
+
+connection-proxy-configure = Proksy za pÅistup na internet konfigurowaÄ
+
+connection-proxy-option-no =
+ .label = Žadyn proksy
+ .accesskey = y
+connection-proxy-option-system =
+ .label = Systemowe nastajenja proksy wužiwaÄ
+ .accesskey = S
+connection-proxy-option-auto =
+ .label = Nastajenja proksy za tutu syÄ awtomatisce wotkryÄ
+ .accesskey = w
+connection-proxy-option-manual =
+ .label = Manuelna konfiguracija proksy
+ .accesskey = M
+
+connection-proxy-http = HTTP-proksy
+ .accesskey = H
+connection-proxy-http-port = Port
+ .accesskey = P
+
+connection-proxy-http-sharing =
+ .label = Tež tutón proksy za FTP a HTTPS wužiwaÄ
+ .accesskey = t
+
+connection-proxy-https = HTTPS-proksy
+ .accesskey = H
+connection-proxy-ssl-port = Port
+ .accesskey = o
+
+connection-proxy-ftp = FTP-proksy
+ .accesskey = F
+connection-proxy-ftp-port = Port
+ .accesskey = r
+
+connection-proxy-socks = SOCKS Host
+ .accesskey = C
+connection-proxy-socks-port = Port
+ .accesskey = t
+
+connection-proxy-socks4 =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+connection-proxy-socks5 =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+connection-proxy-noproxy = Žadyn proksy za
+ .accesskey = d
+
+connection-proxy-noproxy-desc = PÅikÅad: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+
+# Do not translate localhost, 127.0.0.1 and ::1.
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc = Zwiski z localhost, 127.0.0.1 a ::1 ženje pÅez proksy njeÅdu.
+
+connection-proxy-autotype =
+ .label = URL awtomatiskeje proksy-konfiguracije
+ .accesskey = U
+
+connection-proxy-reload =
+ .label = Znowa
+ .accesskey = Z
+
+connection-proxy-autologin =
+ .label = Za awtentifikaciju so njepraÅ¡eÄ, jeli hesÅo je skÅadowane
+ .accesskey = i
+ .tooltip = Tute nastajenje awtentizuje was w pozadku pola proksyjow, hdyž sÄe pÅizjwjenske daty za nje skÅadowaÅ. DóstanjeÄe informaciju, hdyž so awtentifikacija njeporadźi.
+
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+ .label = Proksy-DNS, hdyž so SOCKS v5 wužiwa
+ .accesskey = d
+
+connection-dns-over-https =
+ .label = DNS pÅez HTTPS zmóžniÄ
+ .accesskey = H
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = PoskiÄowarja wužiwaÄ
+ .accesskey = P
+
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (standard)
+ .tooltiptext = Standardny URL za rozpuÅ¡Äenje DNS pÅez HTTPS wužiwaÄ
+
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Swójski
+ .accesskey = S
+ .tooltiptext = ZapodajÄe preferowany URL za rozpuÅ¡Äenje DNS pÅez HTTPS
+
+connection-dns-over-https-custom-label = Swójski
diff --git a/browser/browser/preferences/containers.ftl b/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c23c828febf
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/containers.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new =
+ .title = Nowy kontejner pÅidaÄ
+ .style = width: 45em
+# Variables
+# $name (String) - Name of the container
+containers-window-update =
+ .title = Nastajenja kontejnera { $name }
+ .style = width: 45em
+containers-window-close =
+ .key = w
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+# - name
+# - icon
+# - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+containers-name-label = Mjeno
+ .accesskey = M
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-name-text =
+ .placeholder = ZapodajÄe kontejnerowe mjeno
+containers-icon-label = Symbol
+ .accesskey = S
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-color-label = Barba
+ .accesskey = B
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-button-done =
+ .label = Hotowo
+ .accesskey = H
+containers-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Hotowo
+ .buttonaccesskeyaccept = H
+containers-color-blue =
+ .label = Módry
+containers-color-turquoise =
+ .label = Tirkis
+containers-color-green =
+ .label = Zeleny
+containers-color-yellow =
+ .label = ŽoÅty
+containers-color-orange =
+ .label = Oranžowy
+containers-color-red =
+ .label = Äerwjeny
+containers-color-pink =
+ .label = Pink
+containers-color-purple =
+ .label = Purpurny
+containers-color-toolbar =
+ .label = Symbolowej lajsÄe pÅimÄriÄ
+containers-icon-fence =
+ .label = PÅoÄik
+containers-icon-fingerprint =
+ .label = Porstowy wotÄiÅ¡Ä
+containers-icon-briefcase =
+ .label = Listowka
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+ .label = Dolarowe znamješko
+containers-icon-cart =
+ .label = Nakupowanski wozyÄk
+containers-icon-circle =
+ .label = Dypk
+containers-icon-vacation =
+ .label = Dowol
+containers-icon-gift =
+ .label = Dar
+containers-icon-food =
+ .label = Cyroba
+containers-icon-fruit =
+ .label = Sad
+containers-icon-pet =
+ .label = Domjace zwÄrjatko
+containers-icon-tree =
+ .label = Å tom
+containers-icon-chill =
+ .label = ChÅódnosÄ
diff --git a/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..b165d1a83e0
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,160 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+ .title = Pisma
+
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = Pisma za
+ .accesskey = P
+
+fonts-langgroup-arabic =
+ .label = Arabske
+fonts-langgroup-armenian =
+ .label = Armenske
+fonts-langgroup-bengali =
+ .label = Bengalske
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+ .label = Chinske zjednorjene
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+ .label = Chinske tradicionelne (Hong Kong)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+ .label = Chinske tradicionelne (Taiwan)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+ .label = Kyriliske
+fonts-langgroup-devanagari =
+ .label = Dewanagari
+fonts-langgroup-ethiopic =
+ .label = Etiopske
+fonts-langgroup-georgian =
+ .label = Georgiske
+fonts-langgroup-el =
+ .label = Grjekske
+fonts-langgroup-gujarati =
+ .label = Gudźaratiske
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhiske
+fonts-langgroup-japanese =
+ .label = Japanske
+fonts-langgroup-hebrew =
+ .label = Hebrejske
+fonts-langgroup-kannada =
+ .label = Kannadaske
+fonts-langgroup-khmer =
+ .label = Khmeriske
+fonts-langgroup-korean =
+ .label = Korejske
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+ .label = ÅaÄonÅ¡Äina
+fonts-langgroup-malayalam =
+ .label = Malajalamske
+fonts-langgroup-math =
+ .label = Matematika
+fonts-langgroup-odia =
+ .label = OdiÅ¡Äina
+fonts-langgroup-sinhala =
+ .label = Singaleziske
+fonts-langgroup-tamil =
+ .label = Tamilske
+fonts-langgroup-telugu =
+ .label = Teluguske
+fonts-langgroup-thai =
+ .label = Thailandske
+fonts-langgroup-tibetan =
+ .label = Tibetiske
+fonts-langgroup-canadian =
+ .label = ZjednoÄeny kanadiski sylabar
+fonts-langgroup-other =
+ .label = Druhe pismowe systemy
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = Proporcionalne
+ .accesskey = P
+
+fonts-default-serif =
+ .label = Serif
+fonts-default-sans-serif =
+ .label = Sans Serif
+
+fonts-proportional-size = WulkosÄ
+ .accesskey = l
+
+fonts-serif = Serif
+ .accesskey = S
+
+fonts-sans-serif = Sans-serif
+ .accesskey = n
+
+fonts-monospace = Monospace
+ .accesskey = M
+
+fonts-monospace-size = WulkosÄ
+ .accesskey = k
+
+fonts-minsize = Minimalna wulkosÄ pisma
+ .accesskey = M
+
+fonts-minsize-none =
+ .label = Žana
+
+fonts-allow-own =
+ .label = Stronam dowoliÄ, swoje pisma mÄsto horjeka wubranych wužiÄ
+ .accesskey = S
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+fonts-languages-fallback-header = Tekstowe kodowanje za zestarjeny wobsah
+fonts-languages-fallback-desc = Tute tekstowe kodowanje so za zestarjeny wobsah wužiwa, kotryž njemóže swóje kodowanje deklarowaÄ.
+
+fonts-languages-fallback-label = Narunanje za tekstowe kodowanje
+ .accesskey = t
+
+fonts-languages-fallback-name-auto =
+ .label = Standard za aktualnu lokalu
+fonts-languages-fallback-name-arabic =
+ .label = Arabske
+fonts-languages-fallback-name-baltic =
+ .label = Baltiske
+fonts-languages-fallback-name-ceiso =
+ .label = Srjedźnoeuropske, ISO
+fonts-languages-fallback-name-cewindows =
+ .label = Srjedźnoeuropske, Microsoft
+fonts-languages-fallback-name-simplified =
+ .label = Chinske, zjednorjene
+fonts-languages-fallback-name-traditional =
+ .label = Chinske, zjednorjene
+fonts-languages-fallback-name-cyrillic =
+ .label = Kyriliske
+fonts-languages-fallback-name-greek =
+ .label = Grjekske
+fonts-languages-fallback-name-hebrew =
+ .label = Hebrejske
+fonts-languages-fallback-name-japanese =
+ .label = Japanske
+fonts-languages-fallback-name-korean =
+ .label = Korejske
+fonts-languages-fallback-name-thai =
+ .label = Thailandske
+fonts-languages-fallback-name-turkish =
+ .label = Turkowske
+fonts-languages-fallback-name-vietnamese =
+ .label = VietnamÅ¡Äina
+fonts-languages-fallback-name-other =
+ .label = Druhe (inkl. zapadne europske)
+
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Standard ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Standard
diff --git a/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..3f02d878dd4
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-pair-device-dialog =
+ .title = Druhi grat zwjazaÄ
+ .style = width: 26em; min-height: 35em;
+fxa-qrcode-heading-phase1 = 1. Jeli to hiÅ¡Äe njejsÄe ÄiniÅ, instalujÄe Firefox na swojim mobilnym graÄe .
+fxa-qrcode-heading-phase2 = 2. PÅizjewjÄe so potom pola { -sync-brand-short-name } abo skenujÄe na Android koplowanski kod z nastajenjow { -sync-brand-short-name } won.
+fxa-qrcode-heading-step1 = 1. Jeli to hiÅ¡Äe njejsÄe ÄiniÅ, instalujÄe Firefox na swojim mobilnym graÄe .
+fxa-qrcode-heading-step2 = 2. WoÄiÅÄe Firefox na swojim mobilnym graÄe.
+fxa-qrcode-heading-step3 = 3. WoÄiÅÄe menu ( abo ), podótkÅÄe so symbola Nastajenja a wubjerÄe Synchronizowanje zmóžniÄ
+fxa-qrcode-heading-step4 = Tutón kod skenowaÄ:
+fxa-qrcode-error-title = Koplowanje je so nimokuliÅo.
+fxa-qrcode-error-body = HiÅ¡Äe raz spytaÄ.
diff --git a/browser/browser/preferences/languages.ftl b/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c14f432e3af
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webpage-languages-window =
+ .title = RÄÄne nastajenja webstrony
+ .style = width: 40em
+
+languages-close-key =
+ .key = w
+
+languages-description = Webstrony so druhdy we wjace haÄ jednej rÄÄi k dispoziciji steja. WubjerÄe rÄÄe za pÅedstajenje tutych webstronow we swojim preferowanym porjedźe
+
+languages-customize-spoof-english =
+ .label = JendźelskorÄÄne wersije webstronow za polÄpÅ¡enu priwatnosÄ požadaÄ
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Horje
+ .accesskey = H
+
+languages-customize-movedown =
+ .label = Dele
+ .accesskey = D
+
+languages-customize-remove =
+ .label = WotstroniÄ
+ .accesskey = W
+
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = RÄÄ wubraÄâ¦
+
+languages-customize-add =
+ .label = PÅidaÄ
+ .accesskey = P
+
+# The pattern used to generate strings presented to the user in the
+# locale selection list.
+#
+# Example:
+# Icelandic [is]
+# Spanish (Chile) [es-CL]
+#
+# Variables:
+# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
+# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
+languages-code-format =
+ .label = { $locale } [{ $code }]
+
+languages-active-code-format =
+ .value = { languages-code-format.label }
+
+browser-languages-window =
+ .title = RÄÄne nastajenja { -brand-short-name }
+ .style = width: 40em
+
+browser-languages-description = { -brand-short-name } pokaza prÄnju rÄÄ jako waÅ¡ standard a dalÅ¡e rÄÄe, jeli trjeba, w porjedźe, w kotrymž so jewja.
+
+browser-languages-search = DalÅ¡e rÄÄe pytaÄâ¦
+
+browser-languages-searching =
+ .label = RÄÄe pytaÄâ¦
+
+browser-languages-downloading =
+ .label = SÄahuje soâ¦
+
+browser-languages-select-language =
+ .label = RÄÄ wubraÄâ¦
+ .placeholder = RÄÄ wubraÄâ¦
+
+browser-languages-installed-label = Instalowane rÄÄe
+browser-languages-available-label = K dispoziciji stejace reÄe
+
+browser-languages-error = { -brand-short-name } njemóže waÅ¡e rÄÄe hnydom aktualizowaÄ. PÅepruwujÄe, haÄ sÄe z internetom zwjazany abo spytajÄe hiÅ¡Äe raz.
diff --git a/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..3a7a679f015
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,157 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+ .title = WuwzaÄa
+ .style = width: 45em
+permissions-close-key =
+ .key = w
+permissions-address = Adresa websydÅa
+ .accesskey = A
+permissions-block =
+ .label = BlokowaÄ
+ .accesskey = B
+permissions-session =
+ .label = Za posedźenje dowoliÄ
+ .accesskey = p
+permissions-allow =
+ .label = DowoliÄ
+ .accesskey = D
+permissions-site-name =
+ .label = WebsydÅo
+permissions-status =
+ .label = Status
+permissions-remove =
+ .label = WebsydÅo wotstroniÄ
+ .accesskey = t
+permissions-remove-all =
+ .label = WÅ¡Ä websydÅa wotstroniÄ
+ .accesskey = y
+permissions-button-cancel =
+ .label = PÅetorhnyÄ
+ .accesskey = P
+permissions-button-ok =
+ .label = ZmÄny skÅadowaÄ
+ .accesskey = s
+permission-dialog =
+ .buttonlabelaccept = ZmÄny skÅadowaÄ
+ .buttonaccesskeyaccept = s
+permissions-autoplay-menu = Standard za wÅ¡Ä websydÅa:
+permissions-searchbox =
+ .placeholder = WebsydÅo pytaÄ
+permissions-capabilities-autoplay-allow =
+ .label = Awdio a widejo dowoliÄ
+permissions-capabilities-autoplay-block =
+ .label = Awdio blokowaÄ
+permissions-capabilities-autoplay-blockall =
+ .label = Awdio a widejo blokowaÄ
+permissions-capabilities-allow =
+ .label = DowoliÄ
+permissions-capabilities-block =
+ .label = BlokowaÄ
+permissions-capabilities-prompt =
+ .label = PÅeco so praÅ¡eÄ
+permissions-capabilities-listitem-allow =
+ .value = DowoliÄ
+permissions-capabilities-listitem-block =
+ .value = BlokowaÄ
+permissions-capabilities-listitem-allow-session =
+ .value = Za posedźenje dowoliÄ
+
+## Invalid Hostname Dialog
+
+permissions-invalid-uri-title = NjepÅaÄiwe mjeno hosta zapodate
+permissions-invalid-uri-label = ProÅ¡u zapodajÄe pÅaÄiwe mjeno hosta
+
+## Exceptions - Tracking Protection
+
+permissions-exceptions-etp-window =
+ .title = WuwzaÄa za polÄpÅ¡eny slÄdowanski Å¡kit
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-etp-desc = SÄe Å¡kit na tutych websydÅach znjemóžniÅ.
+
+## Exceptions - Cookies
+
+permissions-exceptions-cookie-window =
+ .title = WuwzaÄa - placki a sydÅowe daty
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-cookie-desc = MóžeÄe podaÄ, kotre websydÅa smÄdźa pÅeco abo njesmÄdźa ženje placki a sydÅowe daty wužiwaÄ. ZapisajÄe eksaktnu adresu sydÅa, kotrež chceÄe rjadowaÄ a klikÅÄe potom na BlokowaÄ, Za posedźenje dowoliÄ abo DowoliÄ.
+
+## Exceptions - Pop-ups
+
+permissions-exceptions-popup-window =
+ .title = Dowolene sydÅa - wuskakowace wokna
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-popup-desc = MóžeÄe podaÄ, kotre websydÅa smÄdźa wuskakowace wokna woÄiniÄ. ZapisajÄe eksaktnu adresu sydÅa, kotrež chceÄe dowoliÄ a klikÅÄe potom na DowoliÄ.
+
+## Exceptions - Saved Logins
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window =
+ .title = WuwzaÄa - skÅadowane pÅizjewjenja
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-desc = PÅizjewjenja za slÄdowace sydÅa njebudu so skÅadowaÄ
+
+## Exceptions - Add-ons
+
+permissions-exceptions-addons-window =
+ .title = Dowolene sydÅa - Instalacija pÅidatkow
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-addons-desc = MóžeÄe podaÄ, kotre websydÅa smÄdźa pÅidatki instalowaÄ. ZapisajÄe eksaktnu adresu sydÅa, kotrež chceÄe dowoliÄ a klikÅÄe potom na DowoliÄ.
+
+## Site Permissions - Autoplay
+
+permissions-site-autoplay-window =
+ .title = Nastajenja - awtomatiske wothraÄe
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-autoplay-desc = MóžeÄe sydÅa rjadowaÄ, kotrež nimaja so tu po waÅ¡ich standardnych nastajenjach awtomatiskeho wothraÄa.
+
+## Site Permissions - Notifications
+
+permissions-site-notification-window =
+ .title = Nastajenja - zdźÄlenske prawa
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-notification-desc = SlÄdowace websydÅa su požadali wam zdźÄlenki pósÅaÄ. MóžeÄe podaÄ, kotre websydÅa smÄdźa wam zdźÄlenki pósÅaÄ. MóžeÄe tež nowe žadanja za dowolnosÄu zdźÄlenkow blokowaÄ.
+permissions-site-notification-disable-label =
+ .label = Nowe žadanja za dowolnosÄu zdźÄlenkow blokowaÄ
+permissions-site-notification-disable-desc = To budźe websydÅa, kotrež horjeka w lisÄinje podate njejsu, pÅi žadanju za sÅanjom zdźÄlenkow haÄiÄ. Hdyž zdźÄlenki blokujeÄe, móže so staÄ, zo nÄkotre funkcije websydÅa njefunguja.
+
+## Site Permissions - Location
+
+permissions-site-location-window =
+ .title = Nastajenja - prawa mÄstna
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-location-desc = SlÄdowace websydÅa su pÅistup na waÅ¡e stejniÅ¡Äo požadali. MóžeÄe podaÄ, kotre websydÅa maja pÅistup na waÅ¡e stejniÅ¡Äo. MóžeÄe tež žadanja za pÅistupom na waÅ¡e stejniÅ¡Äo blokowaÄ.
+permissions-site-location-disable-label =
+ .label = Nowe žadanja za pÅistupom na waÅ¡e stejniÅ¡Äo blokowaÄ
+permissions-site-location-disable-desc = To budźe websydÅa, kotrež horjeka w lisÄinje podate njejsu, pÅi žadanju za pÅistupom na waÅ¡e stejniÅ¡Äo haÄiÄ. Hdyž pÅistup na waÅ¡e stejniÅ¡Äo blokujeÄe, móže so staÄ, zo nÄkotre funkcije websydÅa njefunguja.
+
+## Site Permissions - Virtual Reality
+
+permissions-site-xr-window =
+ .title = Nastajenja - prawa za wirtualnu realitu
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-xr-desc = SlÄdowace websydÅa su pÅistup k waÅ¡im gratam wirtualneje reality požadali. MóžeÄe podaÄ, kotre websydÅa maja pÅistup k waÅ¡im gratam wirtualneje reality. MóžeÄe tež nowe žadanja za pÅistupom k waÅ¡im gratam wirtualneje reality blokowaÄ.
+permissions-site-xr-disable-label =
+ .label = Nowe žadanja za pÅistupom k waÅ¡im gratam wirtualneje reality
+permissions-site-xr-disable-desc = To budźe websydÅa, kotrež horjeka w lisÄinje podate njejsu, pÅi žadanju za pÅistupom k waÅ¡im gratam wirtualneje reality haÄiÄ. Hdyž pÅistup k swojim gratam wirtualneje reality blokujeÄe, móže so staÄ, zo nÄkotre funkcije websydÅa njefunguja.
+
+## Site Permissions - Camera
+
+permissions-site-camera-window =
+ .title = Nastajenja - prawa kamery
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-camera-desc = SlÄdowace websydÅa su pÅistup na waÅ¡u kameru požadali. MóžeÄe podaÄ, kotre websydÅa maja pÅistup na waÅ¡u kameru. MóžeÄe tež nowe žadanja za pÅistupom na waÅ¡u kameru blokowaÄ.
+permissions-site-camera-disable-label =
+ .label = Nowe žadanja za pÅistupom na waÅ¡u kameru blokowaÄ
+permissions-site-camera-disable-desc = To budźe websydÅa, kotrež horjeka w lisÄinje podate njejsu, pÅi žadanju za pÅistupom na waÅ¡u kameru haÄiÄ. Hdyž pÅistup na waÅ¡u kameru blokujeÄe, móže so staÄ, zo nÄkotre funkcije websydÅa njefunguja.
+
+## Site Permissions - Microphone
+
+permissions-site-microphone-window =
+ .title = Nastajenja - prawa mikrofona
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-microphone-desc = SlÄdowace websydÅa su pÅistup na waÅ¡ mikrofon požadali. MóžeÄe podaÄ, kotre websydÅa maja pÅistup na waÅ¡ mikrofon. MóžeÄe tež nowe žadanja za pÅistupom na waÅ¡ mikrofon blokowaÄ.
+permissions-site-microphone-disable-label =
+ .label = Nowe žadanja za pÅistupom na waÅ¡ mikrofon blokowaÄ
+permissions-site-microphone-disable-desc = To budźe websydÅa, kotrež horjeka w lisÄinje podate njejsu, pÅi žadanju za pÅistupom na waÅ¡ mikrofon haÄiÄ. Hdyž pÅistup na waÅ¡ mikrofon blokujeÄe, móže so staÄ, zo nÄkotre funkcije websydÅa njefunguja.
diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..4a8163ebd46
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,1164 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = WebsydÅam signal âNjeslÄdowaÄâ pósÅaÄ, zo nochceÄe, zo wone was slÄduja
+do-not-track-learn-more = Dalše informacije
+do-not-track-option-default-content-blocking-known =
+ .label = Jenož hdyž w { -brand-short-name } je blokowanje znatych pÅesÄÄhowakow nastajene
+do-not-track-option-always =
+ .label = PÅeco
+pref-page-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Nastajenja
+ *[other] Nastajenja
+ }
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] W nastajenjach pytaÄ
+ *[other] W nastajenjach pytaÄ
+ }
+managed-notice = Waš wobhladowka so wot wašeje organizacije rjaduje.
+category-list =
+ .aria-label = Kategorije
+pane-general-title = Powšitkowny
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-home-title = Startowa strona
+category-home =
+ .tooltiptext = { pane-home-title }
+pane-search-title = PytaÄ
+category-search =
+ .tooltiptext = { pane-search-title }
+pane-privacy-title = PriwatnosÄ a wÄstota
+category-privacy =
+ .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+pane-sync-title2 = { -sync-brand-short-name }
+category-sync2 =
+ .tooltiptext = { pane-sync-title2 }
+pane-experimental-title = Eksperimenty { -brand-short-name }
+category-experimental =
+ .tooltiptext = Eksperimenty { -brand-short-name }
+pane-experimental-subtitle = PokroÄujÄe z kedźbliwosÄu
+pane-experimental-search-results-header = Eksperimenty { -brand-short-name }: pokroÄujÄe z kedźbliwosÄu
+pane-experimental-description = Hdyž nastajenja rozÅ¡Ärjeneje konfiguracije zmÄniÄe, móže to wukon abo wÄstotu { -brand-short-name } wobwliwowaÄ.
+help-button-label = Pomoc { -brand-short-name }
+addons-button-label = RozÅ¡Ärjenja a drasty
+focus-search =
+ .key = f
+close-button =
+ .aria-label = ZaÄiniÄ
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } dyrbi so znowa startowaÄ, zo by tutu funkciju zmóžniÅ.
+feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } dyrbi so znowa startowaÄ, zo by tutu funkciju znjemóžniÅ.
+should-restart-title = { -brand-short-name } znowa startowaÄ
+should-restart-ok = { -brand-short-name } nÄtko znowa startowaÄ
+cancel-no-restart-button = PÅetorhnyÄ
+restart-later = PozdźiÅ¡o znowa startowaÄ
+
+## Extension Control Notifications
+##
+## These strings are used to inform the user
+## about changes made by extensions to browser settings.
+##
+## is going to be replaced by the extension icon.
+##
+## Variables:
+## $name (String): name of the extension
+
+# This string is shown to notify the user that their home page
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-homepage-override = RozÅ¡Ärjenje { $name } waÅ¡u startowu stronu wodźi.
+# This string is shown to notify the user that their new tab page
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-new-tab-url = RozÅ¡Ärjenje { $name } waÅ¡u stronu noweho rajtarka wodźi.
+# This string is shown to notify the user that the password manager setting
+# is being controlled by an extension
+extension-controlled-password-saving = RozÅ¡Ärjenje, { $name }, tute nastajenje kontroluje.
+# This string is shown to notify the user that their notifications permission
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-web-notifications = RozÅ¡Ärjenje, { $name }, tute nastajenje wodźi.
+# This string is shown to notify the user that the default search engine
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-default-search = RozÅ¡Ärjenje, { $name }, je waÅ¡u standardnu pytawu nastajiÅo.
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs
+# are being enabled by an extension.
+extension-controlled-privacy-containers = RozÅ¡Ärjenje, { $name }, sej kontejnerowe rajtarki wužaduje.
+# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers"
+# preferences are being controlled by an extension.
+extension-controlled-websites-content-blocking-all-trackers = RozÅ¡Ärjenje, { $name }, tute nastajenje kontroluje.
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences
+# are being controlled by an extension.
+extension-controlled-proxy-config = RozÅ¡Ärjenje { $name } wodźi, kak { -brand-short-name } z internetom zwjazuje.
+# This string is shown after the user disables an extension to notify the user
+# how to enable an extension that they disabled.
+#
+# will be replaced with Add-ons icon
+# will be replaced with Menu icon
+extension-controlled-enable = Zo byÅ¡Äe rozÅ¡Ärjenje zmóžniÅ, pÅeÅdźÄe k pÅidatkam w meniju.
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Pytanske wuslÄdki
+# ` ` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Bohužel žane wuslÄdki w nastajenjach za â â njejsu.
+ *[other] Bohužel žane wuslÄdki w nastajenjach za â â njejsu.
+ }
+search-results-help-link = TrjebaÄe pomoc? WopytajÄe Pomoc za { -brand-short-name }
+
+## General Section
+
+startup-header = StartowaÄ
+# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition',
+# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition
+separate-profile-mode =
+ .label = { -brand-short-name } a Firefox dowoliÄ, w samsnym Äasu bÄžeÄ
+use-firefox-sync = Pokiw: To separatne profile wužiwa. WužiwajÄe { -sync-brand-short-name }, zo byÅ¡Äe daty mjez nimi dźÄliÅ.
+get-started-not-logged-in = So pola { -sync-brand-short-name } pÅizjewiÄâ¦
+get-started-configured = Nastajenja { -sync-brand-short-name } woÄiniÄ
+always-check-default =
+ .label = PÅeco kontrolowaÄ, haÄ { -brand-short-name } je waÅ¡ standardny wobhladowak
+ .accesskey = c
+is-default = { -brand-short-name } je tuchwilu waš standardny wobhladowak
+is-not-default = { -brand-short-name } tuchwilu waš standardny wobhladowak njeje
+set-as-my-default-browser =
+ .label = K standardej ÄiniÄâ¦
+ .accesskey = t
+startup-restore-previous-session =
+ .label = PÅedchadne posedźenje wobnowiÄ
+ .accesskey = b
+startup-restore-warn-on-quit =
+ .label = WarnowaÄ, hdyž so wobhladowak kónÄi
+disable-extension =
+ .label = RozÅ¡Ärjenje znjemóžniÄ
+tabs-group-header = Rajtarki
+ctrl-tab-recently-used-order =
+ .label = Strg+Tab pÅebÄži rajtarki po tuchwilu postajenym porjedźe
+ .accesskey = T
+open-new-link-as-tabs =
+ .label = Wotkazy w rajtarkach mÄsto nowych woknow woÄiniÄ
+ .accesskey = r
+warn-on-close-multiple-tabs =
+ .label = WarnowaÄ, hdyž so wjacore rajtarki zaÄinjeja
+ .accesskey = W
+warn-on-open-many-tabs =
+ .label = WarnowaÄ, hdyž móhÅo woÄinjenje wjacorych rajtarkow { -brand-short-name } spomaliÄ
+ .accesskey = o
+switch-links-to-new-tabs =
+ .label = Hnydom k rajtarkej pÅeÅÄ, w kotrymž so wotkaz woÄinja
+ .accesskey = H
+show-tabs-in-taskbar =
+ .label = Rajtarkowe pÅehlady we Windowsowej nadawkowej lajsÄe pokazaÄ
+ .accesskey = R
+browser-containers-enabled =
+ .label = Kontejnerowe rajtarki zmóžniÄ
+ .accesskey = m
+browser-containers-learn-more = Dalše informacije
+browser-containers-settings =
+ .label = Nastajenjaâ¦
+ .accesskey = s
+containers-disable-alert-title = WÅ¡Ä kontejnerowe rajtarki zaÄiniÄ?
+containers-disable-alert-desc =
+ { $tabCount ->
+ [one] Jeli kontejnerowe rajtarki nÄtko znjemóžnjeÄe, so { $tabCount } kontejnerowy rajtark zaÄini. ChceÄe kontejnerowe rajtarki woprawdźe znjemóžniÄ?
+ [two] Jeli kontejnerowe rajtarki nÄtko znjemóžnjeÄe, so { $tabCount } kontejnerowej rajtarkaj zaÄinitej. ChceÄe kontejnerowe rajtarki woprawdźe znjemóžniÄ?
+ [few] Jeli kontejnerowe rajtarki nÄtko znjemóžnjeÄe, so { $tabCount } kontejnerowe rajtarki zaÄinja. ChceÄe kontejnerowe rajtarki woprawdźe znjemóžniÄ?
+ *[other] Jeli kontejnerowe rajtarki nÄtko znjemóžnjeÄe, so { $tabCount } kontejnerowych rajtarkow zaÄini. ChceÄe kontejnerowe rajtarki woprawdźe znjemóžniÄ?
+ }
+containers-disable-alert-ok-button =
+ { $tabCount ->
+ [one] { $tabCount } kontejnerowy rajtark zaÄiniÄ
+ [two] { $tabCount } kontejnerowej rajtarkaj zaÄiniÄ
+ [few] { $tabCount } kontejnerowe rajtarki zaÄiniÄ
+ *[other] { $tabCount } kontejnerowych rajtarkow zaÄiniÄ
+ }
+containers-disable-alert-cancel-button = Zmóžnjene wostajiÄ
+containers-remove-alert-title = Tutón kontejner wotstroniÄ?
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+ { $count ->
+ [one] Jeli tutón kontejner nÄtko wotstroniÄe, so { $count } kontejnerowy rajtark zaÄini. ChceÄe tutón kontejner woprawdźe wotstroniÄ?
+ [two] Jeli tutón kontejner nÄtko wotstroniÄe, so { $count } kontejnerowej rajtarkaj zaÄinitej. ChceÄe tutón kontejner woprawdźe wotstroniÄ?
+ [few] Jeli tutón kontejner nÄtko wotstroniÄe, so { $count } kontejnerowe rajtarki zaÄinja. ChceÄe tutón kontejner woprawdźe wotstroniÄ?
+ *[other] Jeli tutón kontejner nÄtko wotstroniÄe, so { $count } kontejnerowych rajtarkow zaÄini. ChceÄe tutón kontejner woprawdźe wotstroniÄ?
+ }
+containers-remove-ok-button = Tutón kontejner wotstroniÄ
+containers-remove-cancel-button = Tutón kontejner njewotstroniÄ
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = RÄÄ a zwonkowne
+fonts-and-colors-header = Pisma a barby
+default-font = Standardne pismo
+ .accesskey = S
+default-font-size = WulkosÄ
+ .accesskey = l
+advanced-fonts =
+ .label = RozÅ¡Ärjenyâ¦
+ .accesskey = o
+colors-settings =
+ .label = Barbyâ¦
+ .accesskey = B
+# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options
+preferences-zoom-header = Skalowanje
+preferences-default-zoom = Standardne skalowanje
+ .accesskey = S
+preferences-default-zoom-value =
+ .label = { $percentage } %
+preferences-zoom-text-only =
+ .label = Jenož tekst skalowaÄ
+ .accesskey = t
+language-header = RÄÄ
+choose-language-description = WubjerÄe swoju preferowanu rÄÄ za zwobraznjenje stronow
+choose-button =
+ .label = WubraÄâ¦
+ .accesskey = u
+choose-browser-language-description = WubjerÄe rÄÄe, kotrež so wužiwaja, zo bychu menije, powÄsÄe a zdźÄlenki z { -brand-short-name } pokazali.
+manage-browser-languages-button =
+ .label = Alternatiwy nastajiÄâ¦
+ .accesskey = l
+confirm-browser-language-change-description = StartujÄe { -brand-short-name } znowa, zo byÅ¡Äe tute zmÄny naÅožiÅ
+confirm-browser-language-change-button = NaÅožiÄ a znowa startowaÄ
+translate-web-pages =
+ .label = Webwobsah pÅeÅožowaÄ
+ .accesskey = W
+# The element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = PÅeÅožki wot
+translate-exceptions =
+ .label = WuwzaÄaâ¦
+ .accesskey = u
+# Variables:
+# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used.
+use-system-locale =
+ .label = Nastajenja waÅ¡eho dźÄÅoweho systema za â{ $localeName }â wužiwaÄ, zo bychu so datumy, Äasy, liÄby a mÄry formatowali.
+check-user-spelling =
+ .label = PÅi pisanju prawopis kontrolowaÄ
+ .accesskey = P
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = Dataje a naÅoženja
+download-header = SÄehnjenja
+download-save-to =
+ .label = Dataje skÅadowaÄ do
+ .accesskey = k
+download-choose-folder =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] WubraÄâ¦
+ *[other] PÅepytaÄâ¦
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] u
+ *[other] e
+ }
+download-always-ask-where =
+ .label = PÅeco so praÅ¡eÄ, hdźež dataje maja so skÅadowaÄ
+ .accesskey = c
+applications-header = NaÅoženja
+applications-description = WubjerÄe, kak { -brand-short-name } ma z datajemi wobchadźeÄ, kotrež z interneta sÄahujeÄe abo z naÅoženjemi, kotrež pÅi pÅehladowanju wužiwaÄe.
+applications-filter =
+ .placeholder = Datajowe typy abo naÅoženja pÅepytaÄ
+applications-type-column =
+ .label = Wobsahowy typ
+ .accesskey = W
+applications-action-column =
+ .label = Akcija
+ .accesskey = A
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+applications-file-ending = Dataja { $extension }
+applications-action-save =
+ .label = Dataju skÅadowaÄ
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app =
+ .label = { $app-name } wužiwaÄ
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app-default =
+ .label = { $app-name } wužiwaÄ (standard)
+applications-use-os-default =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Standardne naÅoženje macOS wužiwaÄ
+ [windows] Standardne naÅoženje Windows wužiwaÄ
+ *[other] Standardne naÅoženje systema wužiwaÄ
+ }
+applications-use-other =
+ .label = Druhu wužiwaÄâ¦
+applications-select-helper = Pomocne naÅoženje wubraÄ
+applications-manage-app =
+ .label = PodrobnosÄe naÅoženjaâ¦
+applications-always-ask =
+ .label = PÅeco so praÅ¡eÄ
+applications-type-pdf = Portable Document Format (PDF)
+# Variables:
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-type-pdf-with-type = { applications-type-pdf } ({ $type })
+# Variables:
+# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format")
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type })
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type })
+# Variables:
+# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash)
+applications-use-plugin-in =
+ .label = { $plugin-name } wužiwaÄ (w { -brand-short-name })
+applications-open-inapp =
+ .label = W { -brand-short-name } woÄiniÄ
+
+## The strings in this group are used to populate
+## selected label element based on the string from
+## the selected menu item.
+
+applications-use-plugin-in-label =
+ .value = { applications-use-plugin-in.label }
+applications-action-save-label =
+ .value = { applications-action-save.label }
+applications-use-app-label =
+ .value = { applications-use-app.label }
+applications-open-inapp-label =
+ .value = { applications-open-inapp.label }
+applications-always-ask-label =
+ .value = { applications-always-ask.label }
+applications-use-app-default-label =
+ .value = { applications-use-app-default.label }
+applications-use-other-label =
+ .value = { applications-use-other.label }
+applications-use-os-default-label =
+ .value = { applications-use-os-default.label }
+
+##
+
+drm-content-header = Wobsah Digital Right Management (DRM)
+play-drm-content =
+ .label = Wobsah wodźeny pÅez DRM wothraÄ
+ .accesskey = h
+play-drm-content-learn-more = Dalše informacije
+update-application-title = Aktualizacije { -brand-short-name }
+update-application-description = DźeržÄe { -brand-short-name } aktualny, za najlÄpÅ¡i wukon, stabilnosÄ a wÄstotu.
+update-application-version = Wersija { $version } Nowe funkcije a zmÄny
+update-history =
+ .label = Aktualizacisku historiju pokazaÄâ¦
+ .accesskey = h
+update-application-allow-description = { -brand-short-name } dowoliÄ,
+update-application-auto =
+ .label = Aktualizacije awtomatisce instalowaÄ (doporuÄene)
+ .accesskey = A
+update-application-check-choose =
+ .label = Za aktualizacijemi pytaÄ, ale prjedy so praÅ¡eÄ, haÄ maja so instalowaÄ
+ .accesskey = Z
+update-application-manual =
+ .label = Ženje za aktualizacijemi njepytaÄ (njeporuÄa so)
+ .accesskey = e
+update-application-warning-cross-user-setting = Tute nastajenje so na wÅ¡Ä konta Windows a profile { -brand-short-name } naÅožuje, kotrež tutu instalaciju { -brand-short-name } wužiwaja.
+update-application-use-service =
+ .label = Pozadkowu sÅužbu za instalowanje aktualizacijow wužiwaÄ
+ .accesskey = P
+update-setting-write-failure-title = Zmylk pÅi skÅadowanju aktualizowanskich nastajenjow
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name } je na zmylk storÄiÅ a njeje tutu zmÄnu skÅadowaÅ. DźiwajÄe na to, zo sej tute aktualizowanske nastajenje pisanske prawo za slÄdowacu dataju wužaduje. Wy abo systemowy administrator móžetej zmylk porjedźiÄ, hdyž wužiwarskej skupinje poÅnu kontrolu nad tutej dataju datej.
+
+ Njeda so do dataje pisaÄ: { $path }
+update-in-progress-title = Aktualizacija bÄži
+update-in-progress-message = ChceÄe, zo { -brand-short-name } z tutej aktualizaciju pokroÄuje?
+update-in-progress-ok-button = &ZaÄisnyÄ
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Dale
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = Wukon
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+ .label = DoporuÄene wukonowe nastajenja wužiwaÄ
+ .accesskey = D
+performance-use-recommended-settings-desc = Tute nastajenja su na hardwaru a dźÄÅowy system waÅ¡eho liÄaka pÅimÄrjene.
+performance-settings-learn-more = Dalše informacije
+performance-allow-hw-accel =
+ .label = Hardwarowe pospÄÅ¡enje wužiwaÄ, jeli k dispoziciji
+ .accesskey = H
+performance-limit-content-process-option = Mjeza wobsahoweho procesa
+ .accesskey = M
+performance-limit-content-process-enabled-desc = Wjace wobsahowych procesow móže wukon polÄpÅ¡owaÄ, hdyž so wjacore rajtarki wužiwaja, budźe wÅ¡ak tež wjace skÅada pÅetrjebowaÄ.
+performance-limit-content-process-blocked-desc = LiÄba wobsahowych procesow da so jenož z wjaceprocesowym { -brand-short-name } zmÄniÄ. ZhoÅÄe, kak móžeÄe kontrolowaÄ, haÄ wjaceprocesowa funkcija je zmóžnjena
+# Variables:
+# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+ .label = { $num } (standard)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = PÅehladowanje
+browsing-use-autoscroll =
+ .label = Awtomatiske pÅesuwanje wužiwaÄ
+ .accesskey = A
+browsing-use-smooth-scrolling =
+ .label = Åahodne pÅesuwanje wužiwaÄ
+ .accesskey = h
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+ .label = Dótknjensku tastaturu pokazaÄ, jeli trÄbne
+ .accesskey = k
+browsing-use-cursor-navigation =
+ .label = PÅeco kursorowe tasty za pohibowanje na stronach wužiwaÄ
+ .accesskey = k
+browsing-search-on-start-typing =
+ .label = PÅi pisanju tekst pytaÄ
+ .accesskey = P
+browsing-picture-in-picture-toggle-enabled =
+ .label = Wodźenske elementy wideja wobraz-we-wobrazu zmóžniÄ
+ .accesskey = W
+browsing-picture-in-picture-learn-more = Dalše informacije
+browsing-media-control =
+ .label = Medije pÅez tastaturu, headset abo wirtuelny powjerch wodźiÄ
+ .accesskey = M
+browsing-media-control-learn-more = Dalše informacije
+browsing-cfr-recommendations =
+ .label = RozÅ¡Ärjenja doporuÄiÄ, hdyž pÅehladujeÄe
+ .accesskey = R
+browsing-cfr-features =
+ .label = DoporuÄÄe funkcije, mjeztym zo pÅehladujeÄe
+ .accesskey = f
+browsing-cfr-recommendations-learn-more = Dalše informacije
+
+## General Section - Proxy
+
+network-settings-title = SyÄowe nastajenja
+network-proxy-connection-description = KonfigurowaÄ, kak { -brand-short-name } z internetom zwjazuje.
+network-proxy-connection-learn-more = Dalše informacije
+network-proxy-connection-settings =
+ .label = Nastajenjaâ¦
+ .accesskey = N
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = Nowe wokna a rajtarki
+home-new-windows-tabs-description2 = WubjerÄe, Å¡tož chceÄe widźeÄ, hdyž swoju startowu stronu, nowe wokna a nowe rajtarki woÄinjeÄe.
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = Startowa strona a nowe wokna
+home-newtabs-mode-label = Nowe rajtarki
+home-restore-defaults =
+ .label = Standard wobnowiÄ
+ .accesskey = S
+# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
+# while "Home" and "(Default)" can be localized.
+home-mode-choice-default =
+ .label = Startowa strona Firefox (standard)
+home-mode-choice-custom =
+ .label = Swójske URLâ¦
+home-mode-choice-blank =
+ .label = Prózdna strona
+home-homepage-custom-url =
+ .placeholder = URL zasadźiÄâ¦
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Aktualnu stronu wužiwaÄ
+ *[other] Aktualne strony wužiwaÄ
+ }
+ .accesskey = A
+choose-bookmark =
+ .label = ZapoÅožku wužiwaÄâ¦
+ .accesskey = Z
+
+## Home Section - Firefox Home Content Customization
+
+home-prefs-content-header = Wobsah startoweje strony Firefox
+home-prefs-content-description = WubjerÄe, kotry wobsah chceÄe na swojej startowej wobrazowce Firefox mÄÄ.
+home-prefs-search-header =
+ .label = Webpytanje
+home-prefs-topsites-header =
+ .label = NajhusÄiÅ¡o wopytane sydÅa
+home-prefs-topsites-description = SydÅa, kotrež najhusÄiÅ¡o wopytujeÄe
+home-prefs-topsites-by-option-sponsored =
+ .label = Sponsorowane najlubÅ¡e sydÅa
+
+## Variables:
+## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket".
+
+home-prefs-recommended-by-header =
+ .label = Wot { $provider } doporuÄeny
+home-prefs-recommended-by-description-update = Wurjadny wobsah z cyÅeho weba, wubrany wot { $provider }
+
+##
+
+home-prefs-recommended-by-learn-more = Kak funguje
+home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories =
+ .label = Sponsorowane stawizny
+home-prefs-highlights-header =
+ .label = Wjerški
+home-prefs-highlights-description = WubÄr websydÅow, kotrež sÄe skÅadowaÅ abo wopytaÅ
+home-prefs-highlights-option-visited-pages =
+ .label = Wopytane strony
+home-prefs-highlights-options-bookmarks =
+ .label = ZapoÅožki
+home-prefs-highlights-option-most-recent-download =
+ .label = NajnowÅ¡e sÄehnjenje
+home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket =
+ .label = Strony skÅadowane do { -pocket-brand-name }
+# For the "Snippets" feature traditionally on about:home.
+# Alternative translation options: "Small Note" or something that
+# expresses the idea of "a small message, shortened from something else,
+# and non-essential but also not entirely trivial and useless.
+home-prefs-snippets-header =
+ .label = Å lipki
+home-prefs-snippets-description = Aktualizacije wot { -vendor-short-name } a { -brand-product-name }
+home-prefs-sections-rows-option =
+ .label =
+ { $num ->
+ [one] { $num } linka
+ [two] { $num } lince
+ [few] { $num } linki
+ *[other] { $num } linkow
+ }
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = Pytanske polo
+search-bar-hidden =
+ .label = WužiwajÄe adresowe polo za pytanje a nawigaciju
+search-bar-shown =
+ .label = Symbolowej lajsÄe pytanske polo pÅidaÄ
+search-engine-default-header = Standardna pytawa
+search-engine-default-desc-2 = To je waÅ¡a standardna pytawa w adresowej lajsÄe a pytanskej lajsÄe. MóžeÄe je kóždy raz pÅepinaÄ.
+search-engine-default-private-desc-2 = WubjerÄe druhu standardnu pytawu jenož za priwatny modus
+search-separate-default-engine =
+ .label = Tutu pytawu w priwatnych woknach wužiwaÄ
+ .accesskey = T
+search-suggestions-header = Pytanske namjety
+search-suggestions-desc = WubjerÄe, kak so namjety z pytawow jewja.
+search-suggestions-option =
+ .label = Pytanske namjety podaÄ
+ .accesskey = P
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+ .label = Pytanske namjety we wuslÄdkach adresoweho pola pokazaÄ
+ .accesskey = l
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+ .label = Pytanske namjety pÅed pÅehladowanskej historiju we wuslÄdkach adresoweho pola pokazaÄ
+search-show-suggestions-private-windows =
+ .label = Pytanske namjety w priwatnych woknach pokazaÄ
+suggestions-addressbar-settings-generic = Nastajenja za druhe namjety adresoweho pola zmÄniÄ
+search-suggestions-cant-show = Pytanske namjety njebudu so we wuslÄdkach adresoweho pola pokazaÄ, dokelž sÄe { -brand-short-name } tak konfigurowaÅ, zo sej ženje historiju njespomjatkuje.
+search-one-click-header = Pytawy z jednym kliknjenjom
+search-one-click-header2 = Pytanske skrótšenki
+search-one-click-desc = WubjerÄe alternatiwne pytawy, kotrež so pod adresowym polom a pytanskim polom jewja, hdyž kluÄowe sÅowo zapodawaÄe.
+search-choose-engine-column =
+ .label = Pytawa
+search-choose-keyword-column =
+ .label = KluÄowe sÅowo
+search-restore-default =
+ .label = Standardne pytawy wobnowiÄ
+ .accesskey = S
+search-remove-engine =
+ .label = WotstroniÄ
+ .accesskey = o
+search-add-engine =
+ .label = PÅidaÄ
+ .accesskey = P
+search-find-more-link = DalÅ¡e pytawy pytaÄ
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = KluÄowe sÅowo podwojiÄ
+# Variables:
+# $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = SÄe kluÄowe sÅowo wubraÅ, kotrež so runje wot "{ $name }" wužiwa. ProÅ¡u wubjerÄe druhe.
+search-keyword-warning-bookmark = SÄe kluÄowe sÅowo wubraÅ, kotrež so runje wot zapoÅožkow wužiwa. ProÅ¡u wubjerÄe druhe.
+
+## Containers Section
+
+containers-back-button =
+ .aria-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] WróÄo k nastajenjam
+ *[other] WróÄo k nastajenjam
+ }
+containers-header = Kontejnerowe rajtarki
+containers-add-button =
+ .label = Nowy kontejner pÅidaÄ
+ .accesskey = k
+containers-new-tab-check =
+ .label = Kontejner za kóždy nowy rajtark wubraÄ
+ .accesskey = K
+containers-preferences-button =
+ .label = Nastajenja
+containers-remove-button =
+ .label = WotstroniÄ
+
+## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now
+## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected").
+
+sync-signedout-caption = WzmiÄe swój web sobu
+sync-signedout-description = SynchronizujÄe swoje zapoÅožki, historiju, rajtarki, hesÅa, pÅidatki a nastajenja mjez wÅ¡Ämi waÅ¡imi gratami.
+sync-signedout-account-signin2 =
+ .label = So pola { -sync-brand-short-name } pÅizjewiÄâ¦
+ .accesskey = S
+# This message contains two links and two icon images.
+# ` ` - Android logo icon
+# `` - Link to Android Download
+# ` ` - iOS logo icon
+# ` ` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = Firefox za Android abo iOS sÄahnyÄ, zo byÅ¡Äe ze swojim mobilnym gratom synchronizowaÅ.
+
+## Firefox Account - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+ .tooltiptext = Profilowy wobraz zmÄniÄ
+sync-sign-out =
+ .label = WotzjewiÄâ¦
+ .accesskey = t
+sync-manage-account = Konto rjadowaÄ
+ .accesskey = o
+sync-signedin-unverified = { $email } njeje so pÅepruwowaÅ.
+sync-signedin-login-failure = ProÅ¡u zregistrujÄe so, zo byÅ¡Äe znowa zwjazaÅ { $email }
+sync-resend-verification =
+ .label = WobkruÄenje znowa pósÅaÄ
+ .accesskey = s
+sync-remove-account =
+ .label = Konto wotstroniÄ
+ .accesskey = s
+sync-sign-in =
+ .label = PÅizjewiÄ
+ .accesskey = z
+
+## Sync section - enabling or disabling sync.
+
+prefs-syncing-on = Synchronizacija: ZAPINJENY
+prefs-syncing-off = Synchronizacija: WUPINJENY
+prefs-sync-setup =
+ .label = { -sync-brand-short-name } konfigurowaÄ
+ .accesskey = k
+prefs-sync-offer-setup-label = SynchronizujÄe swoje zapoÅožki, historiju, rajtarki, hesÅa, pÅidatki a nastajenja mjez wÅ¡Ämi waÅ¡imi gratami.
+prefs-sync-now =
+ .labelnotsyncing = NÄtko synchronizowaÄ
+ .accesskeynotsyncing = N
+ .labelsyncing = Synchronizuje soâ¦
+
+## The list of things currently syncing.
+
+sync-currently-syncing-heading = SynchronizujeÄe tuchwilu slÄdowace zapiski:
+sync-currently-syncing-bookmarks = ZapoÅožki
+sync-currently-syncing-history = Historija
+sync-currently-syncing-tabs = WoÄinjene rajtarki
+sync-currently-syncing-logins-passwords = PÅizjewjenja a hesÅa
+sync-currently-syncing-addresses = Adresy
+sync-currently-syncing-creditcards = Kreditne karty
+sync-currently-syncing-addons = PÅidatki
+sync-currently-syncing-prefs =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Nastajenja
+ *[other] Nastajenja
+ }
+sync-change-options =
+ .label = ZmÄniÄâ¦
+ .accesskey = Z
+
+## The "Choose what to sync" dialog.
+
+sync-choose-what-to-sync-dialog =
+ .title = WubjerÄe, Å¡tož ma so synchronizowaÄ
+ .style = width: 36em; min-height: 35em;
+ .buttonlabelaccept = ZmÄny skÅadowaÄ
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+ .buttonlabelextra2 = DźÄliÄ
+ .buttonaccesskeyextra2 = D
+sync-engine-bookmarks =
+ .label = ZapoÅožki
+ .accesskey = Z
+sync-engine-history =
+ .label = Historiju
+ .accesskey = t
+sync-engine-tabs =
+ .label = Wotewrjene rajtarki
+ .tooltiptext = LisÄina ze wÅ¡Äm, Å¡tož je woÄinjene na wÅ¡Äch synchronizowanych gratach
+ .accesskey = r
+sync-engine-logins-passwords =
+ .label = PÅizjewjenja a hesÅa
+ .tooltiptext = Wužiwarske mjena a hesÅa, kotrež sÄe skÅadowaÅ
+ .accesskey = P
+sync-engine-addresses =
+ .label = Adresy
+ .tooltiptext = Póstowe adresy, kotrež sÄe skÅadowaÅ (jenož desktop)
+ .accesskey = e
+sync-engine-creditcards =
+ .label = Kreditne karty
+ .tooltiptext = Mjena, liÄby a datumy spadnjenja (jenož desktop)
+ .accesskey = K
+sync-engine-addons =
+ .label = PÅidatki
+ .tooltiptext = RozÅ¡Ärjenja a drasty za desktopowy Firefox
+ .accesskey = P
+sync-engine-prefs =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Nastajenja
+ *[other] Nastajenja
+ }
+ .tooltiptext = PowÅ¡itkowne nastajenja, nastajenja priwatnosÄe a wÄstoty, kotrež sÄe zmÄniÅ
+ .accesskey = N
+
+## The device name controls.
+
+sync-device-name-header = Mjeno grata
+sync-device-name-change =
+ .label = Mjeno grata zmÄniÄâ¦
+ .accesskey = z
+sync-device-name-cancel =
+ .label = PÅetorhnyÄ
+ .accesskey = t
+sync-device-name-save =
+ .label = SkÅadowaÄ
+ .accesskey = k
+sync-connect-another-device = Z druhim gratom zwjazaÄ
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = PriwatnosÄ wobhladowaka
+
+## Privacy Section - Logins and Passwords
+
+# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences.
+pane-privacy-logins-and-passwords-header = PÅizjewjenja a hesÅa
+ .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name }
+# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords.
+forms-ask-to-save-logins =
+ .label = PraÅ¡eÄ so, haÄ so maja pÅizjewjenja a hesÅa skÅadowaÄ
+ .accesskey = r
+forms-exceptions =
+ .label = WuwzaÄaâ¦
+ .accesskey = u
+forms-generate-passwords =
+ .label = Mócne hesÅa wutworiÄ a namjetowaÄ
+ .accesskey = h
+forms-breach-alerts =
+ .label = Warnowanja za hesÅa pÅez datowu dźÄru potrjechenych websydÅow
+ .accesskey = z
+forms-breach-alerts-learn-more-link = Dalše informacije
+# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction.
+forms-fill-logins-and-passwords =
+ .label = PÅizjewjenja a hesÅa awtomatisce zapisaÄ
+ .accesskey = z
+forms-saved-logins =
+ .label = SkÅadowane pÅizjewjenjaâ¦
+ .accesskey = S
+forms-master-pw-use =
+ .label = HÅowne hesÅo wužiwaÄ
+ .accesskey = o
+forms-primary-pw-use =
+ .label = HÅowne hesÅo wužiwaÄ
+ .accesskey = H
+forms-primary-pw-learn-more-link = Dalše informacije
+# This string uses the former name of the Primary Password feature
+# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found
+# when searching for the old name. The accesskey is unused.
+forms-master-pw-change =
+ .label = HÅowne hesÅo zmÄniÄâ¦
+ .accesskey = m
+forms-master-pw-fips-title = SÄe tuchwilu we FIPS-modusu. FIPS sej hÅowne hesÅo žada.
+forms-primary-pw-change =
+ .label = HÅowne hesÅo zmÄniÄâ¦
+ .accesskey = z
+# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches
+# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly,
+# use { "" } as the value.
+forms-primary-pw-former-name = { "" }
+forms-primary-pw-fips-title = SÄe tuchwilu we FIPS-modusu. FIPS sej hÅowne hesÅo žada.
+forms-master-pw-fips-desc = ZmÄnjenje hesÅa njeje so poradźiÅo
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Master Password.
+master-password-os-auth-dialog-message-win = ZapodajÄe swoje pÅizjewjenske daty Windows, zo byÅ¡Äe hÅowne hesÅo wutworiÅ. To wÄstotu waÅ¡ich kontow Å¡kita.
+# This message can be seen by trying to add a Master Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+master-password-os-auth-dialog-message-macosx = hÅowne hesÅo wutworiÄ
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = ZapodajÄe swoje pÅizjewjenske daty Windows, zo byÅ¡Äe hÅowne hesÅo wutworiÅ. To wÄstotu waÅ¡ich kontow Å¡kita.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = HÅowne hesÅo wutworiÄ
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = Historija
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = { -brand-short-name } budźe
+ .accesskey = b
+history-remember-option-all =
+ .label = Sej historiju spomjatkowaÄ
+history-remember-option-never =
+ .label = Sej historiju ženje njespomjatkowaÄ
+history-remember-option-custom =
+ .label = Swójske nastajenja za historiju wužiwaÄ
+history-remember-description = { -brand-short-name } budźe sej waÅ¡u pÅehladowansku, sÄehnjensku, formularnu a pytansku historiju spomjatkowaÄ.
+history-dontremember-description = { -brand-short-name } budźe samsne nastajenja kaž w priwatnym modusu wužiwaÄ a njebuźde sej historiju spomjatkowaÄ, hdyž Web pÅehladujeÄe.
+history-private-browsing-permanent =
+ .label = PÅeco priwatny modus wužiwaÄ
+ .accesskey = P
+history-remember-browser-option =
+ .label = Sej pÅehladowansku a sÄehnjensku historiju spomjatkowaÄ
+ .accesskey = m
+history-remember-search-option =
+ .label = Pytansku a formularnu historiju sej spomjatkowaÄ
+ .accesskey = f
+history-clear-on-close-option =
+ .label = Historiju wuprózdniÄ, hdyž so { -brand-short-name } zaÄinja
+ .accesskey = H
+history-clear-on-close-settings =
+ .label = Nastajenjaâ¦
+ .accesskey = N
+history-clear-button =
+ .label = Historiju zhaÅ¡eÄâ¦
+ .accesskey = s
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = Placki a sydÅowe daty
+sitedata-total-size-calculating = WulkosÄ sydÅowych datow a pufrowaka so wuliÄujeâ¦
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+sitedata-total-size = WaÅ¡e skÅadowane placki, sydÅowe daty a pufrowak so tuchwilu { $value } { $unit } taÄeloweho ruma wužiwaja.
+sitedata-learn-more = Dalše informacije
+sitedata-delete-on-close =
+ .label = Placki a sydÅowe daty zhaÅ¡eÄ, hdyž so { -brand-short-name } zaÄinja
+ .accesskey = s
+sitedata-delete-on-close-private-browsing = W stajnym priwatnym modusu so placki a sydÅowe daty pÅeco zhaÅ¡eja, hdyž so { -brand-short-name } zaÄinja.
+sitedata-allow-cookies-option =
+ .label = Placki a sydÅowe daty akceptowaÄ
+ .accesskey = P
+sitedata-disallow-cookies-option =
+ .label = Placki a sydÅowe daty blokowaÄ
+ .accesskey = b
+# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below.
+# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*.
+sitedata-block-desc = Zablokowany typ
+ .accesskey = Z
+sitedata-option-block-cross-site-trackers =
+ .label = PÅesÄÄhowaki mjez sydÅami
+sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers =
+ .label = PÅesÄÄhowaki mjez sydÅami a socialnych medijow
+sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies-including-social-media =
+ .label = Wjacore sydÅa slÄdowace placki â wobsahuje placki socialnych medijow
+sitedata-option-block-cross-site-cookies-including-social-media =
+ .label = Wjacore sydÅa slÄdowace placki â wopÅimuja placki socialnych medijow
+sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers-plus-isolate =
+ .label = PÅesÄÄhowaki wjacorych sydÅow a pÅesÄÄhowaki socialnych medijow a izolowanje zbytnych plackow
+sitedata-option-block-unvisited =
+ .label = Placki z njewopytanych websydÅow
+sitedata-option-block-all-third-party =
+ .label = WÅ¡Ä placki tÅeÄich (móže zawinowaÄ, zo websydÅa hižo njefunguja)
+sitedata-option-block-all =
+ .label = WÅ¡Ä placki (móže zawinowaÄ, zo websydÅa hižo njefunguja)
+sitedata-clear =
+ .label = Daty zhaÅ¡eÄâ¦
+ .accesskey = z
+sitedata-settings =
+ .label = Daty zrjadowaÄâ¦
+ .accesskey = D
+sitedata-cookies-permissions =
+ .label = Prawa rjadowaÄâ¦
+ .accesskey = P
+sitedata-cookies-exceptions =
+ .label = WuwzaÄa rjadowaÄâ¦
+ .accesskey = W
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = Adresowe polo
+addressbar-suggest = PÅi wužiwanju adresoweho pola ma so namjetowaÄ
+addressbar-locbar-history-option =
+ .label = PÅehladowanska historija
+ .accesskey = h
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+ .label = ZapoÅožki
+ .accesskey = Z
+addressbar-locbar-openpage-option =
+ .label = WoÄinjene rajtarki
+ .accesskey = o
+addressbar-locbar-topsites-option =
+ .label = NajhusÄiÅ¡o wopytane sydÅa
+ .accesskey = N
+addressbar-suggestions-settings = Nastajenja za namjety pytawy zmÄniÄ
+
+## Privacy Section - Content Blocking
+
+content-blocking-enhanced-tracking-protection = PolÄpÅ¡eny slÄdowanski Å¡kit
+content-blocking-section-top-level-description = PÅesÄÄhowaki wam online slÄduja, zo bychu informacije wo waÅ¡ich pÅehladowanskich zwuÄenosÄach a zajimach hromadźili. { -brand-short-name } wjele z tutych pÅesÄÄhowakow a druhe zÅóstne skripty blokuje.
+content-blocking-learn-more = Dalše informacije
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal".
+enhanced-tracking-protection-setting-standard =
+ .label = Standard
+ .accesskey = d
+enhanced-tracking-protection-setting-strict =
+ .label = Striktny
+ .accesskey = r
+enhanced-tracking-protection-setting-custom =
+ .label = Swójski
+ .accesskey = S
+
+##
+
+content-blocking-etp-standard-desc = Wuwaženy za Å¡kit a wukon. Strony so normalnje zaÄitaja.
+content-blocking-etp-strict-desc = MócniÅ¡i Å¡kit, ale móže zawinowaÄ, zo nÄkotre sydÅa abo wobsah hižo njefunguja.
+content-blocking-etp-custom-desc = WubjerÄe, kotre pÅesÄÄhowaki a skripty maja so blokowaÄ.
+content-blocking-private-windows = SlÄdowacy Å¡kit w priwatnych woknach
+content-blocking-cross-site-cookies = Placki wjacorych sydÅow
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies = SlÄdowace placki mjez sydÅami
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Wjacore sydÅa slÄdowace placki a izolowanje zbytnych plackow
+content-blocking-social-media-trackers = PÅesÄÄhowaki socialnych medijow
+content-blocking-all-cookies = WÅ¡Ä placki
+content-blocking-unvisited-cookies = Placki z njewopytanych sydÅow
+content-blocking-all-windows-tracking-content = SlÄdowacy wobsah we wÅ¡Äch woknach
+content-blocking-all-third-party-cookies = WÅ¡Ä placki tÅeÄich
+content-blocking-cryptominers = Kryptokopanje
+content-blocking-fingerprinters = Porstowe wotÄiÅ¡Äe
+content-blocking-warning-title = Kedźbu!
+content-blocking-and-isolating-etp-warning-description = Blokowanje pÅesÄÄhowakow a izolowanje placko móhÅoj funkcionalnosÄ nÄkotrych websydÅow wobwliwowaÄ. ZaÄitajÄe stronu z pÅesÄÄhowakami znowa, zo byÅ¡Äe wšón wobsah zaÄitaÅ.
+content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Tute nastajenje móže zwinowaÄ, zo nÄkotre websydÅa wobsah njepokazuja abo korektnje njefunguja. Jeli sydÅo zda so wobÅ¡kodźene byÄ, móžeÄe slÄdowanski Å¡kit za te sydÅo znjemóžniÄ, zo byÅ¡Äe cyÅy wobsah zaÄitaÅ.
+content-blocking-warning-learn-how = ZhoÅÄe kak
+content-blocking-reload-description = DyrbiÄe swoje rajtarki znowa zaÄitaÄ, zo byÅ¡Äe tute zmÄny naÅožiÅ.
+content-blocking-reload-tabs-button =
+ .label = WÅ¡Ä rajtarki znowa zaÄitaÄ
+ .accesskey = W
+content-blocking-tracking-content-label =
+ .label = SlÄdowacy wobsah
+ .accesskey = S
+content-blocking-tracking-protection-option-all-windows =
+ .label = We wÅ¡Äch woknach
+ .accesskey = W
+content-blocking-option-private =
+ .label = Jenož w priwatnych woknach
+ .accesskey = J
+content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Blokowansku lisÄinu zmÄniÄ
+content-blocking-cookies-label =
+ .label = Placki
+ .accesskey = P
+content-blocking-expand-section =
+ .tooltiptext = Dalše informacije
+# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computerâs resources to mine cryptocurrency without a userâs knowledge.
+content-blocking-cryptominers-label =
+ .label = Kryptokopanje
+ .accesskey = y
+# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint")
+# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
+content-blocking-fingerprinters-label =
+ .label = Porstowe wotÄiÅ¡Äe
+ .accesskey = P
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-manage-exceptions =
+ .label = WuwzaÄa rjadowaÄâ¦
+ .accesskey = u
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = Prawa
+permissions-location = MÄstno
+permissions-location-settings =
+ .label = Nastajenjaâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-xr = Wirtualna realita
+permissions-xr-settings =
+ .label = Nastajenjaâ¦
+ .accesskey = N
+permissions-camera = Kamera
+permissions-camera-settings =
+ .label = Nastajenjaâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-microphone = Mikrofon
+permissions-microphone-settings =
+ .label = Nastajenjaâ¦
+ .accesskey = t
+permissions-notification = ZdźÄlenja
+permissions-notification-settings =
+ .label = Nastajenjaâ¦
+ .accesskey = n
+permissions-notification-link = Dalše informacije
+permissions-notification-pause =
+ .label = ZdźÄlenja zastajiÄ, doniž so { -brand-short-name } znowa njestartuje
+ .accesskey = z
+permissions-autoplay = Awtomatiske wothraÄe
+permissions-autoplay-settings =
+ .label = Nastajenjaâ¦
+ .accesskey = N
+permissions-block-popups =
+ .label = Wuskakowace wokno blokowaÄ
+ .accesskey = k
+permissions-block-popups-exceptions =
+ .label = WuwzaÄaâ¦
+ .accesskey = W
+permissions-addon-install-warning =
+ .label = WarnowaÄ, hdyž sydÅa pospytuja pÅidatki instalowaÄ
+ .accesskey = W
+permissions-addon-exceptions =
+ .label = WuwzaÄaâ¦
+ .accesskey = W
+permissions-a11y-privacy-checkbox =
+ .label = SÅužby bjezbarjernosÄe pÅi pÅistupu k waÅ¡emu wobhladowakej haÄiÄ
+ .accesskey = b
+permissions-a11y-privacy-link = Dalše informacije
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = Hromadźenje a wužiwanje datow { -brand-short-name }
+collection-description = Chcemy was z wubÄrami wobstaraÄ a jenož to zbÄraÄ, Å¡tož dyrbimy poskiÄiÄ, zo bychmy { -brand-short-name } za kóždeho polÄpÅ¡ili. Prosymy pÅeco wo dowolnosÄ, prjedy haÄ wosobinske daty dóstanjemy.
+collection-privacy-notice = ZdźÄlenka priwatnosÄe
+collection-health-report-telemetry-disabled = SÄe { -vendor-short-name } dowolnosÄ zebraÅ, techniske a interakciske daty hromadźiÄ. WÅ¡Ä dotal zhromadźene daty so w bÄhu 30 dnjow zhaÅ¡eja.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Dalše informacije
+collection-health-report =
+ .label = { -brand-short-name } zmóžniÄ, techniske a interakciske daty na { -vendor-short-name } pósÅaÄ
+ .accesskey = t
+collection-health-report-link = Dalše informacije
+collection-studies =
+ .label = { -brand-short-name } dowoliÄ, studije instalowaÄ a pÅewjesÄ
+collection-studies-link = Studije { -brand-short-name } pokazaÄ
+addon-recommendations =
+ .label = { -brand-short-name } dowoliÄ, personalizowane poruÄenja za rozÅ¡Ärjenja daÄ
+addon-recommendations-link = Dalše informacije
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Datowe rozprawjenje je znjemóžnjene za tutu programowu konfiguraciju
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = { -brand-short-name } dowoliÄ, njewobdźÄÅane spadowe rozprawy we waÅ¡im mjenje pósÅaÄ
+ .accesskey = r
+collection-backlogged-crash-reports-link = Dalše informacije
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = WÄstota
+security-browsing-protection = Å kit pÅed wobÅ¡udnym wobsahom a straÅ¡nej softwaru
+security-enable-safe-browsing =
+ .label = StraÅ¡ny a wobÅ¡udny wobsah blokowaÄ
+ .accesskey = S
+security-enable-safe-browsing-link = Dalše informacije
+security-block-downloads =
+ .label = StraÅ¡ne sÄehnjenja blokowaÄ
+ .accesskey = s
+security-block-uncommon-software =
+ .label = PÅed njewitanej a njewÅ¡Ädnej softwaru warnowaÄ
+ .accesskey = w
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = Certifikaty
+certs-personal-label = Hdyž sej serwer waš wosobinski certifikat žada
+certs-select-auto-option =
+ .label = Awtomatisce wubraÄ
+ .accesskey = s
+certs-select-ask-option =
+ .label = Kóždy raz so praÅ¡eÄ
+ .accesskey = K
+certs-enable-ocsp =
+ .label = Pola wotmoÅwnych serwerow OCSP so napraÅ¡owaÄ, zo by aktualnu pÅaÄiwosÄ certifikatow wobkruÄiÅo
+ .accesskey = P
+certs-view =
+ .label = Certifikaty pokazaÄâ¦
+ .accesskey = C
+certs-devices =
+ .label = WÄstotne gratyâ¦
+ .accesskey = t
+space-alert-learn-more-button =
+ .label = Dalše informacije
+ .accesskey = D
+space-alert-over-5gb-pref-button =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Nastajenja woÄiniÄ
+ *[other] Nastajenja woÄiniÄ
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] N
+ *[other] N
+ }
+space-alert-over-5gb-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] { -brand-short-name } hižo dosÄ skÅadowanskeho ruma nima. Wobsah websydÅa so snano korektnje njezwobrazni. MóžeÄe skÅadowane daty w Nastajenja > PriwatnosÄ a wÄstota > Placki a sydÅowe daty zhaÅ¡eÄ.
+ *[other] { -brand-short-name } hižo dosÄ skÅadowanskeho ruma nima. Wobsah websydÅa so snano korektnje njezwobrazni. MóžeÄe skÅadowane daty w Nastajenja > PriwatnosÄ a wÄstota > Placki a sydÅowe daty zhaÅ¡eÄ.
+ }
+space-alert-under-5gb-ok-button =
+ .label = W porjadku, sym zrozumiÅ
+ .accesskey = r
+space-alert-under-5gb-message = { -brand-short-name } hižo dosÄ skÅadowanskeho ruma nima. Wobsah websydÅa so snano korektnje njezwobrazni. MóžeÄe na âDalÅ¡e informacijeâ kliknyÄ, zo byÅ¡Äe swój skÅadowe wužiÄe za lÄpÅ¡e pÅehladowanske dožiwjenje opimÄrowaÅ.
+
+## Privacy Section - HTTPS-Only
+
+httpsonly-header = Modus Jenož-HTTPS
+httpsonly-description = HTTPS wÄsty, zakluÄowany zwisk mjez { -brand-short-name } a websydÅami skiÄi, kotrež wopytujeÄe. Najwjace websydÅow HTTPS podpÄruje, a jeli modus Jenož-HTTPS je zmóžnjeny, { -brand-short-name } budźe wÅ¡Ä zwiski na HTTPS aktualizowaÄ.
+httpsonly-learn-more = Dalše informacije
+httpsonly-radio-enabled =
+ .label = Modus Jenož-HTTPS we wÅ¡Äch woknach zmóžniÄ
+httpsonly-radio-enabled-pbm =
+ .label = Modus Jenož-HTTPS jenož w priwatnych woknach zmóžniÄ
+httpsonly-radio-disabled =
+ .label = Modus Jenož-HTTPS njezmóžniÄ
+
+## The following strings are used in the Download section of settings
+
+desktop-folder-name = Desktop
+downloads-folder-name = SÄehnjenja
+choose-download-folder-title = Rjadowak sÄehnjenjow wubraÄ:
+# Variables:
+# $service-name (String) - Name of a cloud storage provider like Dropbox, Google Drive, etc...
+save-files-to-cloud-storage =
+ .label = Dataje do { $service-name } skÅadowaÄ
diff --git a/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..844ee3b6769
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+ .title = Startowu stronu nastajiÄ
+ .style = width: 32em;
+
+select-bookmark-desc = WubjerÄe zapoložku, kotraž ma waÅ¡a startowa strona byÄ. Jeli rjadowak wubÄraÄe, zapoložki w tutym rjadowaku budu so na rajtarkach woÄinjeÄ.
diff --git a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..bf29fbc56ee
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+ .title = Placki a sydÅowe daty rjadowaÄ
+site-data-settings-description = SlÄdowace websydÅa placki a sydÅowe daty na waÅ¡im liÄaku skÅaduja. { -brand-short-name } daty z websydÅow z wobstajnym skÅadowanjom wobchowuje, doniž je njezhaÅ¡eÄe, a zhaÅ¡a daty z websydÅow z njewobstajnym skÅadowanjom, jeli swobodny rum je trÄbny.
+site-data-search-textbox =
+ .placeholder = WebsydÅa pytaÄ
+ .accesskey = s
+site-data-column-host =
+ .label = SydÅo
+site-data-column-cookies =
+ .label = Placki
+site-data-column-storage =
+ .label = SkÅadowak
+site-data-column-last-used =
+ .label = Poslednje wužiÄe
+# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host.
+site-data-local-file-host = (lokalna dataja)
+site-data-remove-selected =
+ .label = Wubrane wotstroniÄ
+ .accesskey = u
+site-data-button-cancel =
+ .label = PÅetorhnyÄ
+ .accesskey = P
+site-data-button-save =
+ .label = ZmÄny skÅadowaÄ
+ .accesskey = s
+site-data-settings-dialog =
+ .buttonlabelaccept = ZmÄny skÅadowaÄ
+ .buttonaccesskeyaccept = s
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-storage-usage =
+ .value = { $value } { $unit }
+site-storage-persistent =
+ .value = { site-storage-usage.value } (trajny)
+site-data-remove-all =
+ .label = WÅ¡Ä wotstroniÄ
+ .accesskey = s
+site-data-remove-shown =
+ .label = WÅ¡Ä pokazane wotstroniÄ
+ .accesskey = s
+
+## Removing
+
+site-data-removing-dialog =
+ .title = { site-data-removing-header }
+ .buttonlabelaccept = WotstroniÄ
+site-data-removing-header = Placki a daty sydÅa wotstroniÄ
+site-data-removing-desc = Je móžno, zo so was wotzjewjeja, hdyž placki a sydÅowe daty wotstronjeÄe. ChceÄe zmÄny woprawdźe pÅewjesÄ?
+site-data-removing-table = Placki a sydÅowe daty so za slÄdowace websydÅa wotstronja
diff --git a/browser/browser/preferences/translation.ftl b/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..d3187763801
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/preferences/translation.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+ .title = WuwzaÄa - PÅeÅožowanje
+ .style = width: 36em
+translation-close-key =
+ .key = w
+translation-languages-disabled-desc = PÅeÅožowanje so za slÄdowace rÄÄe njeposkiÄuje
+translation-languages-column =
+ .label = RÄÄe
+translation-languages-button-remove =
+ .label = RÄÄ wotstroniÄ
+ .accesskey = R
+translation-languages-button-remove-all =
+ .label = WÅ¡Ä rÄÄe wotstroniÄ
+ .accesskey = W
+translation-sites-disabled-desc = PÅeÅožowanje so za slÄdowace sydÅa njeposkiÄuje
+translation-sites-column =
+ .label = WebsydÅa
+translation-sites-button-remove =
+ .label = SydÅo wotstroniÄ
+ .accesskey = S
+translation-sites-button-remove-all =
+ .label = WÅ¡Ä sydÅa wotstroniÄ
+ .accesskey = t
+translation-button-close =
+ .label = ZaÄiniÄ
+ .accesskey = Z
+translation-dialog =
+ .buttonlabelaccept = ZaÄiniÄ
+ .buttonaccesskeyaccept = Z
diff --git a/browser/browser/protections.ftl b/browser/browser/protections.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..88a7cf8203f
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/protections.ftl
@@ -0,0 +1,269 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+graph-week-summary =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } je { $count } pÅesÄÄhowak zaÅdźeny tydźeÅ zablokowaÅ
+ [two] { -brand-short-name } je { $count } pÅesÄÄhowakaj zaÅdźeny tydźeÅ zablokowaÅ
+ [few] { -brand-short-name } je { $count } pÅesÄÄhowaki zaÅdźeny tydźeÅ zablokowaÅ
+ *[other] { -brand-short-name } je { $count } pÅesÄÄhowakow zaÅdźeny tydźeÅ zablokowaÅ
+ }
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The
+# earliest date recorded in the database.
+graph-total-tracker-summary =
+ { $count ->
+ [one] { $count } pÅesÄÄhowak je so wot { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } zablokowaÅ
+ [two] { $count } pÅesÄÄhowakaj je so wot { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } zablokowaÅoj
+ [few] { $count } pÅesÄÄhowaki je so wot { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } zablokowali
+ *[other] { $count } pÅesÄÄhowakow je so wot { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } zablokowaÅo
+ }
+
+# Text displayed instead of the graph when in Private Mode
+graph-private-window = { -brand-short-name } pÅesÄÄhowaki w priwatnych woknach dale blokuje, ale njezapÅijima, Å¡to je so zablokowaÅo.
+# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode
+graph-week-summary-private-window = PÅesÄÄhowaki, kotrež { -brand-short-name } je so tutón tydźeÅ zablokowaÅ
+
+protection-report-webpage-title = PÅehlad Å¡kitow
+protection-report-page-content-title = PÅehlad Å¡kitow
+# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not.
+protection-report-page-summary = { -brand-short-name } móže waÅ¡u priwatnosÄ za kulisami Å¡kitaÄ, mjeztym zo pÅehladujeÄe. To je personalizowane zjeÄe tutych Å¡kitnych naprawow, mjez nimi nastroje, kotrež waÅ¡u wÄstotu online kontroluja.
+# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you.
+protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } waÅ¡u priwatnosÄ za kulisami Å¡kita, mjeztym zo pÅehladujeÄe. To je personalizowane zjeÄe tutych Å¡kitnych naprawow, mjez nimi nastroje, kotrež waÅ¡u wÄstotu online kontroluja.
+
+protection-report-settings-link = Nastajenja priwatnosÄe a wÄstoty rjadowaÄ
+
+etp-card-title-always = PolÄpÅ¡eny slÄdowanski Å¡kit: pÅeco zmóžnjeny
+etp-card-title-custom-not-blocking = PolÄpÅ¡eny slÄdowanski Å¡kit: ZNJEMÃŽNJENY
+etp-card-content-description = { -brand-short-name } awtomatisce zadźÄwa tomu, zo pÅedewzaÄa wam skradźu po webje slÄduja.
+protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Kóždy Å¡kit je tuchwilu wotpinjeny. WubjerÄe, kotre pÅesÄÄhowaki maja so pÅez rjadowanje waÅ¡ich Å¡kitnych nastajenjow { -brand-short-name } blokowaÄ.
+protection-report-manage-protections = Nastajenja rjadowaÄ
+
+# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat,
+# capitalization for this string should match the output for your locale.
+graph-today = Dźensa
+
+# This string is used to describe the graph for screenreader users.
+graph-legend-description = Graf, kotryž cyÅkownu liÄbu kóždeho typa pÅesÄÄhowaka pokazuje, kotryž je so tutón tydźeÅ zablokowaÅ.
+
+social-tab-title = PÅesÄÄhowaki socialnych medijow
+social-tab-contant = Socialne syÄe placÄruja pÅesÄÄhowaki na druhich websydÅach, zo bychu slÄdowali, Å¡to online ÄiniÄe, widźiÄe a wobkedźbujeÄe. To pÅedewzaÄam socialnych medijow dowola, wjace wo was zhoniÅ haÄ w profilach socialnych medijow dźÄliÄe. DalÅ¡e informacije
+
+cookie-tab-title = SlÄdowace placki mjez sydÅami
+cookie-tab-content = Tute placki wam wot sydÅa do sydÅa slÄduja, zo byÅ¡Äe daty wo tym hromadźili, Å¡tož online ÄiniÄe. Stajeja so wot tÅeÄich poskiÄowarjow kaž na pÅikÅad wabjerjo a analyzowe pÅedewzaÄa, Blokowanje slÄdowacych plackow mjez sydÅami liÄbu wabjenjow redukuje, kotrež wam slÄduja. DalÅ¡e informacije
+
+tracker-tab-title = SlÄdowacy wobsah
+tracker-tab-description = WebsydÅa móža eksterne wabjenje, wideja a druhi wobsah ze slÄdowacym kodom zaÄitaÄ. Hdyž slÄdowacy wobsah blokujeÄe, móže to pomhaÄ, sydÅa spÄÅ¡niÅ¡o zaÄitaÄ, ale nÄkotre tÅóÄatka, formulary a pÅizjewjenske pola snano hižo njebudu fungowaÄ. DalÅ¡e informacije
+
+fingerprinter-tab-title = Porstowe wotÄiÅ¡Äe
+fingerprinter-tab-content = Porstowe wotÄiÅ¡Äe zbÄraja nastajenja z waÅ¡eho wobhladowaka a liÄaka, zo bychu profil wo was wutworili. Hdyž tutón digitalny porstowy wotÄiÅ¡Ä wužiwaÄe, móža wam pÅez rozdźÄlne websydÅa slÄdowaÄ. DalÅ¡e informacije
+
+cryptominer-tab-title = Kryptokopanje
+cryptominer-tab-content = Kryptokopanje liÄenski wukon waÅ¡eho systema wužiwa, zo by digitalne pjenjezy dobyÅo. Kryptokopanske skripty waÅ¡u bateriju prózdnja, waÅ¡ liÄak spomaleja a móža waÅ¡u pÅetrjebu energije powyÅ¡iÄ. DalÅ¡e informacije
+
+protections-close-button2 =
+ .aria-label = ZaÄiniÄ
+ .title = ZaÄiniÄ
+
+mobile-app-title = Wabjenske pÅesÄÄhowaki pÅez dalÅ¡e graty blokowaÄ
+mobile-app-card-content = Mobilny wobhladowak ze zatwarjenym Å¡kitom pÅeÄiwo wabjenskemu slÄdowanju wužiwaÄ
+mobile-app-links = Wobhladowak { -brand-product-name } za Android a iOS
+
+lockwise-title = NjezabywajÄe ženje wjace hesÅo
+lockwise-title-logged-in2 = Rjadowanje hesÅow
+lockwise-header-content = { -lockwise-brand-name } waÅ¡e hesÅa we waÅ¡im wobhladowaku wÄsÄe skÅaduje.
+lockwise-header-content-logged-in = SkÅadujÄe a synchronizujÄe hesÅa za wÅ¡Ä waÅ¡e graty.
+protection-report-save-passwords-button = HesÅa skÅadowaÄ
+ .title = HesÅa w { -lockwise-brand-short-name } skÅadowaÄ
+protection-report-manage-passwords-button = HesÅa rjadowaÄ
+ .title = HesÅa w { -lockwise-brand-short-name } rjadowaÄ
+lockwise-mobile-app-title = WzmiÄe swoje hesÅa wÅ¡udźe sobu
+lockwise-no-logins-card-content = WužiwajÄe hesÅa, kotrež sÄe w { -brand-short-name } skÅadowaÅ, na kóždym graÄe.
+lockwise-app-links = { -lockwise-brand-name } za Android a
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches.
+lockwise-scanned-text-breached-logins =
+ { $count ->
+ [one] { $count } hesÅo je so datowej dźÄrje wustajiÅo.
+ [two] { $count } hesle stej so datowej dźÄrje wustajiÅoj.
+ [few] { $count } hesÅa su so datowej dźÄrje wustajili.
+ *[other] { $count } hesÅow je so datowej dźÄrje wustajiÅo.
+ }
+
+# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language
+# if needed for grammatical reasons.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise.
+lockwise-scanned-text-no-breached-logins =
+ { $count ->
+ [one] { $count } hesÅo je so wÄsÄe skÅadowaÅo.
+ [two] { $count } hesle stej so wÄsÄe skÅadowaÅoj.
+ [few] { $count } hesÅa su so wÄsÄe skÅadowali.
+ *[other] { $count } hesÅow je so wÄsÄe skÅadowaÅo.
+ }
+lockwise-how-it-works-link = Kak funguje
+
+turn-on-sync = { -sync-brand-short-name } zmóžniÄ
+ .title = K synchronizowanskim nastajenjam
+
+monitor-title = RozhladujÄe so za datowymi dźÄrami
+monitor-link = Kak funguje
+monitor-header-content-no-account = PÅepruwujÄe { -monitor-brand-name }, zo byÅ¡Äe zwÄsÄiÅ, haÄ sÄe na znatu datowu dźÄru padnyÅ a warnowanja wo nowych dźÄrach dóstawaÄe.
+monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } was warnuje, jeli waÅ¡e informacije su so w znatej datowej dźÄrje zjewili.
+monitor-sign-up-link = RegistrujÄe so za warnowanja wo datowych dźÄrach
+ .title = RegistrujÄe so za warnowanja wo datowych dźÄrach na { -monitor-brand-name }
+auto-scan = Dźensa awtomatisce skenowany
+
+monitor-emails-tooltip =
+ .title = Dohladowane e-mejlowe adresy w { -monitor-brand-short-name } pokazaÄ
+monitor-breaches-tooltip =
+ .title = Znate datowe dźÄry w { -monitor-brand-short-name } pokazaÄ
+monitor-passwords-tooltip =
+ .title = Wotkryte hesÅa w { -monitor-brand-short-name } pokazaÄ
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of email addresses being monitored. Donât add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-monitored-emails =
+ { $count ->
+ [one] E-mejlowa adresa, kotraž so dohladuje
+ [two] E-mejlowej adresy, kotrejž so dohladujetej
+ [few] E-mejlowe adresy, kotrež so dohladuja
+ *[other] E-mejlowe adresy, kotrež so dohladuja
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches. Donât add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-found =
+ { $count ->
+ [one] Znata datowa dźÄra je waÅ¡e informacije pÅeradźiÅa
+ [two] Znatej datowej dźÄrje stej waÅ¡e informacije pÅeradźiÅoj
+ [few] Znate datowe dźÄry su waÅ¡e informacije pÅeradźili
+ *[other] Znate datowe dźÄry su waÅ¡e informacije pÅeradźili
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Donât add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-resolved =
+ { $count ->
+ [one] znata datowa dźÄra je so jako rozrisana markÄrowaÅa
+ [two] znatej datowej dźÄrje stej so jako rozrisanej markÄrowaÅoj
+ [few] znate datowe dźÄry su so jako rozrisane markÄrowali
+ *[other] znatych datowych dźÄrow je so jako rozrisane markÄrowaÅo
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords. Donât add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-found =
+ { $count ->
+ [one] HesÅo je so pÅez wÅ¡Ä datowe dźery pÅeradźiÅo
+ [two] Hesle stejso pÅez wÅ¡Ä datowe dźery pÅeradźiÅoj
+ [few] HesÅa su so pÅez wÅ¡Ä datowe dźery pÅeradźili
+ *[other] HesÅa su so pÅez wÅ¡Ä datowe dźery pÅeradźili
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Donât add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-resolved =
+ { $count ->
+ [one] hesÅo je so w njerozrisanych datowych dźÄrach pokazaÅo
+ [two] hesle stej so w njerozrisanych datowych dźÄrach pokazaÅoj
+ [few] hesÅa su so w njerozrisanych datowych dźÄrach pokazali
+ *[other] hesÅow je so w njerozrisanych datowych dźÄrach pokazaÅo
+ }
+
+monitor-no-breaches-title = Dobre powÄsÄe!
+monitor-no-breaches-description = NimaÄe žane znate datowe dźÄry. Jeli so to zmÄni, zdźÄlimy wam to.
+monitor-view-report-link = Rozprawu pokazaÄ
+ .title = Datowe dźÄry na { -monitor-brand-short-name } wotstroniÄ
+monitor-breaches-unresolved-title = WotstroÅÄe swoje datowe dźÄry
+monitor-breaches-unresolved-description = Po tym zo sÄe podrobnosÄe datoweje dźÄry pÅepruwowaÅ a nÄÅ¡to ÄiniÅ, zo byÅ¡Äe swoje informacije Å¡kitaÅ, móžeÄe datowe dźÄry ako rozrisane markÄrowaÄ.
+monitor-manage-breaches-link = Datowe dźÄry rjadowaÄ
+ .title = Datowe dźÄry na { -monitor-brand-short-name } rjadowaÄ
+monitor-breaches-resolved-title = Wulkotnje! SÄe wÅ¡Ä znate datowe dźÄry wotstroniÅ.
+monitor-breaches-resolved-description = Jeli so waÅ¡a e-mejlowa adresa w nowych datowych dźÄrach jewi, zdźÄlimy wam to.
+
+# Variables:
+# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor.
+# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor.
+monitor-partial-breaches-title =
+ { $numBreaches ->
+ [one] { $numBreachesResolved } z { $numBreaches } datowych dźÄrow je so jako wotstronjena markÄrowaÅa.
+ [two] { $numBreachesResolved } z { $numBreaches } datowych dźÄrow stej so jako wotstronjenej markÄrowaÅoj.
+ [few] { $numBreachesResolved } z { $numBreaches } datowych dźÄrow su so jako wotstronjene markÄrowali.
+ *[other] { $numBreachesResolved } z { $numBreaches } datowych dźÄrow je so jako wotstronjene markÄrowaÅo.
+ }
+
+# Variables:
+# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor.
+monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved } % dokónÄene
+
+monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Wulkotny spoÄatk!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Dale tak!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Nimale dokónÄene! Dale tak.
+monitor-partial-breaches-motivation-description = WotstroÅÄe zbytk swojich datowych dźÄrow na { -monitor-brand-short-name }.
+monitor-resolve-breaches-link = Datowe dźÄry wotstroniÄ
+ .title = Datowe dźÄry na { -monitor-brand-short-name } wotstroniÄ
+
+## The title attribute is used to display the type of protection.
+## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users.
+##
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of specific trackers
+## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph
+
+bar-tooltip-social =
+ .title = PÅesÄÄhowaki socialnych medijow
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } pÅesÄÄhowak socialnych medijow ({ $percentage } %)
+ [two] { $count } pÅesÄÄhowakaj socialnych medijow ({ $percentage } %)
+ [few] { $count } pÅesÄÄhowaki socialnych medijow ({ $percentage } %)
+ *[other] { $count } pÅesÄÄhowakow socialnych medijow ({ $percentage } %)
+ }
+bar-tooltip-cookie =
+ .title = SlÄdowace placki mjez sydÅami
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } slÄdowacy plack mjez sydÅami ({ $percentage } %)
+ [two] { $count } slÄdowacej plackaj mjez sydÅami ({ $percentage } %)
+ [few] { $count } slÄdowace placki mjez sydÅami ({ $percentage } %)
+ *[other] { $count } slÄdowacych plackow mjez sydÅami ({ $percentage } %)
+ }
+bar-tooltip-tracker =
+ .title = SlÄdowacy wobsah
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } slÄdowacy wobsah ({ $percentage } %)
+ [two] { $count } slÄdowacej wobsahaj ({ $percentage } %)
+ [few] { $count } slÄdowace wobsahi ({ $percentage } %)
+ *[other] { $count } slÄdowacych wobsahow ({ $percentage } %)
+ }
+bar-tooltip-fingerprinter =
+ .title = Porstowe wotÄiÅ¡Äe
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } porstowy wotÄiÅ¡Ä ({ $percentage } %)
+ [two] { $count } porstowej wotÄiÅ¡Äej ({ $percentage } %)
+ [few] { $count } porstowe wotÄiÅ¡Äe ({ $percentage } %)
+ *[other] { $count } porstowych wotÄiÅ¡Äow ({ $percentage } %)
+ }
+bar-tooltip-cryptominer =
+ .title = Kryptokopaki
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } kryptokopak ({ $percentage } %)
+ [two] { $count } kryptokopakaj ({ $percentage } %)
+ [few] { $count } kryptokopaki ({ $percentage } %)
+ *[other] { $count } kryptokopakow ({ $percentage } %)
+ }
diff --git a/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/browser/browser/protectionsPanel.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..ec9065ec211
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/protectionsPanel.ftl
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protections-panel-sendreportview-error = PÅi sÅanju rozprawy je zmylk wustupiÅ. ProÅ¡u spytajÄe pozdźiÅ¡o hiÅ¡Äe raz.
+
+# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked.
+protections-panel-sitefixedsendreport-label = SydÅo porjedźene? SÄelÄe rozprawu
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+protections-popup-footer-protection-label-strict = Striktny
+ .label = Striktny
+protections-popup-footer-protection-label-custom = Swójski
+ .label = Swójski
+protections-popup-footer-protection-label-standard = Standard
+ .label = Standard
+
+##
+
+# The text a screen reader speaks when focused on the info button.
+protections-panel-etp-more-info =
+ .aria-label = DalÅ¡e informacije wo polÄpÅ¡enym slÄdowanskim Å¡kiÄe
+
+protections-panel-etp-on-header = PolÄpÅ¡eny slÄdowanski Å¡kit je zmóžnjeny za tute sydÅo
+protections-panel-etp-off-header = PolÄpÅ¡eny slÄdowanski Å¡kit je znjemóžnjeny za tute sydÅo
+
+# The link to be clicked to open the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working = SydÅo njefunguje?
+
+# The heading/title of the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working-view =
+ .title = SydÅo njefunguje?
+
+## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows
+## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page.
+
+protections-panel-not-blocking-why-label = Äehodla?
+protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Hdyž tute elementy blokujeÄe, snano wÄste websydÅa hižo prawje njefunguja. NÄkotre tÅóÄatka, formulary a pÅizjewjenske pola njemóhli bjez pÅesÄÄhowakow prawje fungowaÄ.
+protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = WÅ¡Ä pÅesÄÄhowaki na tutym sydle su so zaÄitali, dokelž Å¡kit je znjemóžnjeny.
+
+##
+
+protections-panel-no-trackers-found = Žane pÅesÄÄhowaki, kotrež { -brand-short-name } znaje, njejsu so na tutej stronje namakali.
+
+protections-panel-content-blocking-tracking-protection = SlÄdowacy wobsah
+
+protections-panel-content-blocking-socialblock = PÅesÄÄhowaki socialnych medijow
+protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Kryptokopanje
+protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Porstowe wotÄiÅ¡Äe
+
+## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections:
+## "Blocked" for categories being blocked in the current page,
+## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and
+## "None Detected" for categories not detected in the current page.
+## These strings are used in the header labels of each of these sections.
+
+protections-panel-blocking-label = Zablokowany
+protections-panel-not-blocking-label = Dowoleny
+protections-panel-not-found-label = Njenamakany
+
+##
+
+protections-panel-settings-label = Å kitne nastajenja
+
+# This should match the "appmenuitem-protection-dashboard-title" string in browser/appmenu.ftl.
+protections-panel-protectionsdashboard-label = PÅehlad Å¡kitow
+
+## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if
+## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality.
+
+# The header of the list
+protections-panel-site-not-working-view-header = ZnjemóžÅÄe Å¡kit, jeli maÄe problemy z:
+
+# The list items, shown in a
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = PÅizjewjenske pola
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Formulary
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = PÅaÄenja
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Komentary
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Wideja
+
+protections-panel-site-not-working-view-send-report = Rozprawu pósÅaÄ
+
+##
+
+protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Tute placki wam wot sydÅa do sydÅa slÄduja, zo bychu daty wo tym zbÄrali, Å¡tož online ÄiniÄe. Stajeja so wot tÅeÄich poskiÄowarjow kaž na pÅikÅad wabjerjow a analyzowych pÅedewzaÄow.
+protections-panel-cryptominers = Kryptokopanje liÄenski wukon waÅ¡eho systema wužiwa, zo by digitalne pjenjezy dobyÅo. Kryptokopanske skripty waÅ¡u bateriju prózdnja, waÅ¡ liÄak spomaleja a móža waÅ¡u pÅetrjebu energije powyÅ¡iÄ.
+protections-panel-fingerprinters = Porstowe wotÄiÅ¡Äe zbÄraja nastajenja z waÅ¡eho wobhladowaka a liÄaka, zo bychu profil wo was wutworili. Hdyž tutón digitalny porstowy wotÄiÅ¡Ä wužiwaÄe, móža wam pÅez rozdźÄlne websydÅa slÄdowaÄ.
+protections-panel-tracking-content = WebsydÅa móža eksterne wabjenje, wideja a druhi wobsah ze slÄdowacym kodom zaÄitaÄ. Hdyž slÄdowacy wobsah blokujeÄe, móže to pomhaÄ, sydÅa spÄÅ¡niÅ¡o zaÄitaÄ, ale nÄkotre tÅóÄatka, formulary a pÅizjewjenske pola snano hižo njebudu fungowaÄ.
+protections-panel-social-media-trackers = Socialne syÄe placÄruja pÅesÄÄhowaki na druhich websydÅach, zo bychu slÄdowali, Å¡to online ÄiniÄe, widźiÄe a wobkedźbujeÄe. To pÅedewzaÄam socialnych medijow dowola, wjace wo was zhoniÅ haÄ w profilach socialnych medijow dźÄliÄe.
+
+protections-panel-content-blocking-manage-settings =
+ .label = Å kitne nastajenja rjadowaÄ
+ .accesskey = n
+
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view =
+ .title = WobÅ¡kodźene sydÅo zdźÄliÄ
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Blokowanje wÄstych pÅesÄÄhowakow móže problemy z nÄkotrymi websydÅami zawinowaÄ. Hdyž problemy zdźÄliÄe, pomhaÄe { -brand-short-name } za kóždeho polÄpÅ¡iÄ. PósÄele so Mozilla URL a informacije wo waÅ¡ich nastajenjach wobhladowaka. DalÅ¡e informacije
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label =
+ .aria-label = URL
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Na pÅÄÄe: Problem wopisaÄ
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label =
+ .aria-label = Na pÅÄÄe: Problem wopisaÄ
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel =
+ .label = PÅetorhnyÄ
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report =
+ .label = Rozprawu pósÅaÄ
diff --git a/browser/browser/safeMode.ftl b/browser/browser/safeMode.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..94af798e985
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/safeMode.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safe-mode-window =
+ .title = { -brand-short-name } - wÄsty modus
+ .style = max-width: 400px
+start-safe-mode =
+ .label = We wÄstym modusu startowaÄ
+refresh-profile =
+ .label = { -brand-short-name } wobnowiÄ
+safe-mode-description = WÄsty modus je specialny modus programa { -brand-short-name }, kotryž da so za pytanje za problemami wužiwaÄ.
+safe-mode-description-details = WaÅ¡e pÅidatki a swójske nastajenja so nachwilu znjemóžnja a funkcije { -brand-short-name } njemóhli kaž nÄtko fungowaÄ.
+refresh-profile-instead = MóžeÄe rozrisowanje problemow pÅeskoÄiÄ a pospytowaÄ, { -brand-short-name } wobnowiÄ.
+# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes.
+auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } je so pÅi startowanju njejapcy skónÄiÅ. To su snano pÅidatki abo druhe problemy zawinowali. MóžeÄe pospytowác, problem we wÄstym modusu rozrisaÄ.
diff --git a/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..3ffd816ac8c
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safeb-blocked-phishing-page-title = WobÅ¡udne sydÅo
+safeb-blocked-malware-page-title = Wopyt tutoho websydÅa móže waÅ¡ liÄak poÅ¡kodźiÄ
+safeb-blocked-unwanted-page-title = Tute sydÅo móže Å¡kódne programy wobsahowaÄ
+safeb-blocked-harmful-page-title = SydÅo prÄdku móže Å¡kódnu softwaru wobsahowaÄ
+safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } je tutu stronu zablokowaÅ, dokelž móhÅa was zawjedowaÄ, nÄÅ¡to straÅ¡ne ÄiniÅ, kaž na pÅikÅad softwaru instalowaÄ abo wosobinske daty kaž hesÅa abo kreditne karty pÅeradziÄ.
+safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } je tutu stronu zablokowaÅ, dokelž móhÅa pospytowaÄ, zÅóstnu softwaru instalowaÄ, kotraž móhÅa wosobinske daty na waÅ¡im liÄaku kradnyÄ abo zhaÅ¡eÄ.
+safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } je tutu stronu zablokowaÅ, dokelž móhÅa pospytowaÄ, was zawjedowaÄ, programy instalowaÄ, kotrež waÅ¡emu pÅehladowanskemu dožiwjenju Å¡kodźeÄ (na pÅikÅad pÅez to, zo waÅ¡u startowu stronu mÄnjeja abo pÅidatne wabjenje na sydÅach, kotrež wopytujeÄe, pokazuja).
+safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } je tutu stronu zablokowaÅ, dokelž móhÅa straÅ¡ne naÅoženja instalowaÄ, kotrež waÅ¡e daty kradnu abo haÅ¡eja (na pÅikÅad fota, hesÅa, powÄsÄe a kreditne karty).
+safeb-palm-advisory-desc = Rada data wot { $advisoryname } .
+safeb-palm-accept-label = WróÄo
+safeb-palm-see-details-label = HlejÄe podrobnosÄe
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = Je so zdźÄliÅo, zo sydÅo { $sitename } je wobÅ¡udne sydÅo . MóžeÄe problem ze spóznaÄom zdźÄliÄ abo riziko ignorowaÄ a tute njewÄste sydÅo wopytaÄ.
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = Je so zdźÄliÅo, zo sydÅo { $sitename } je wobÅ¡udne sydÅo . MóžeÄe problem ze spóznaÄom zdźÄliÄ .
+safeb-blocked-phishing-page-learn-more = ZhoÅÄe na www.antiphishing.org wjace wo wobÅ¡udnych sydÅach a kradnjenju datow. ZhoÅÄe na support.mozilla.org wjace wo Å¡kiÄe { -brand-short-name } pÅeÄiwo kradnjenju datow a Å¡kódnej softwarje.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-override = Je so zdźÄliÅo, zo sydÅo { $sitename } zÅóstnu softwaru wobsahuje . MóžeÄe problem z wuslÄdźenjom zdźÄliÄ aboriziko ignorowaÄ , zo byÅ¡Äe tute njewÄste sydÅo wopytaÅ.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override = Je so zdźÄliÅo, zo sydÅo { $sitename } zÅóstnu softwaru wobsahuje . MóžeÄe problem z wuslÄdźenjom zdźÄliÄ .
+safeb-blocked-malware-page-learn-more = ZhoÅÄe StopBadware.org wjace wo Å¡kódnym webwobsahu inkluziwnje wirusy a druhu Å¡kódnu softwaru a kak móžeÄe swój liÄak Å¡kitaÄ. ZhoÅÄe wjace wo Å¡kiÄe pÅeÄiwo kradnjenju datow a Å¡kódnej softwarje pÅez { -brand-short-name } na support.mozilla.org .
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = Je so zdźÄliÅo, zo sydÅo { $sitename } zÅóstnu softwaru wobsahuje . MóžeÄe riziko ignorowaÄ a tute njewÄste sydÅo wopytaÅ.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = Je so zdźÄliÅo, zo sydÅo { $sitename } zÅóstnu softwaru wobsahuje .
+safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = ZhoÅÄe na support.mozilla.org wjace wo Å¡kiÄe { -brand-short-name } pÅeÄiwo kradnjenju datow a Å¡kódnej softwarje.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = Je so zdźÄliÅo, zo sydÅo { $sitename } Å¡kódnu softwaru wobsahuje . MóžeÄe riziko ignorowaÄ a tute njewÄste sydÅo wopytaÅ.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = Je so zdźÄliÅo, zo sydÅo { $sitename } Å¡kódnu softwaru wobsahuje .
+safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = ZhoÅÄe wjace wo Å¡kódnej a njewitanej softwarje w prawidÅach wo njewitanej softwarje . ZhoÅÄe na support.mozilla.org wjace wo Å¡kiÄe { -brand-short-name } pÅeÄiwo kradnjenju datow a Å¡kódnym programam.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = Je so zdźÄliÅo, zo sydÅo { $sitename } potencielnje Å¡kódne naÅoženje wobsahuje . MóžeÄe riziko ignorowaÄ tute njewÄste sydÅo wopytaÄ.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = Je so zdźÄliÅo, zo sydÅo { $sitename } potencielnje Å¡kódne naÅoženje wobsahuje .
+safeb-blocked-harmful-page-learn-more = ZhoÅÄe na support.mozilla.org wjace wo Å¡kiÄe { -brand-short-name } pÅeÄiwo kradnjenju datow a Å¡kódnej softwarje.
+safeb-palm-notdeceptive =
+ .label = To wobÅ¡udne sydÅo njejeâ¦
+ .accesskey = d
diff --git a/browser/browser/sanitize.ftl b/browser/browser/sanitize.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..1ddfb4c0302
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/sanitize.ftl
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sanitize-prefs =
+ .title = Nastajenja za wuprózdnjenje historije
+ .style = width: 34em
+
+sanitize-prefs-style =
+ .style = width: 17em
+
+dialog-title =
+ .title = Aktualnu historiju wuprózdniÄ
+ .style = width: 34em
+
+# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
+# title instead of dialog-title.
+dialog-title-everything =
+ .title = CyÅu historiju wuprózdniÄ
+ .style = width: 34em
+
+clear-data-settings-label = PÅi zaÄinjenju mÄÅ { -brand-short-name } wÅ¡itko awtomatisce zhaÅ¡eÄ
+
+## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
+## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
+## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
+## used in other languages to change the structure of the message.
+##
+## This results in English:
+## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
+
+clear-time-duration-prefix =
+ .value = Äasowa doba za wuprózdnjenje:{ " " }
+ .accesskey = d
+
+clear-time-duration-value-last-hour =
+ .label = ZaÅdźena hodźina
+
+clear-time-duration-value-last-2-hours =
+ .label = ZaÅdźenej dwÄ hodźinje
+
+clear-time-duration-value-last-4-hours =
+ .label = ZaÅdźene Å¡tyri hodźiny
+
+clear-time-duration-value-today =
+ .label = Dźensa
+
+clear-time-duration-value-everything =
+ .label = Wšo
+
+clear-time-duration-suffix =
+ .value = { "" }
+
+## These strings are used as section comments and checkboxes
+## to select the items to remove
+
+history-section-label = Historija
+
+item-history-and-downloads =
+ .label = PÅehladowanska a sÄehnjenska historija
+ .accesskey = P
+
+item-cookies =
+ .label = Placki
+ .accesskey = c
+
+item-active-logins =
+ .label = Aktiwne pÅizjewjenja
+ .accesskey = A
+
+item-cache =
+ .label = Pufrowak
+ .accesskey = u
+
+item-form-search-history =
+ .label = Formularna a pytanska historija
+ .accesskey = F
+
+data-section-label = Daty
+
+item-site-preferences =
+ .label = SydÅowe nastajenja
+ .accesskey = S
+
+item-offline-apps =
+ .label = Daty websydÅa offline
+ .accesskey = D
+
+sanitize-everything-undo-warning = Tuta akcija njeda so cofnyÄ.
+
+window-close =
+ .key = w
+
+sanitize-button-ok =
+ .label = NÄtko wuprózdniÄ
+
+# The label for the default button between the user clicking it and the window
+# closing. Indicates the items are being cleared.
+sanitize-button-clearing =
+ .label = WuprózdniÄ
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
+# of history items to clear.
+sanitize-everything-warning = Wša historija so wuprózdni.
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
+# history items to clear.
+sanitize-selected-warning = WÅ¡Ä wubrane zapiski so wotstronja.
diff --git a/browser/browser/screenshots.ftl b/browser/browser/screenshots.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..0ba67140c06
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/screenshots.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+screenshots-context-menu = Foto wobrazowki ÄiniÄ
+
+screenshots-my-shots-button = Moje fota wobrazowki
+screenshots-instructions = ÄehÅÄe abo klikÅÄe na stronu, zo byÅ¡Äe wobwod wubraÅ. TÅóÄÄe na ESC, zo byÅ¡Äe pÅetorhnyÅ.
+screenshots-cancel-button = PÅetorhnyÄ
+screenshots-save-visible-button = Widźomny wobwod skÅadowaÄ
+screenshots-save-page-button = CyÅu stronu skÅadowaÄ
+screenshots-download-button = SÄahnyÄ
+screenshots-download-button-tooltip = Foto wobrazowki sÄahnyÄ
+screenshots-copy-button = KopÄrowaÄ
+screenshots-copy-button-tooltip = Foto wobrazowki do mjezyskÅada kopÄrowaÄ
+
+screenshots-meta-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] â
+ *[other] Ctrl
+ }
+screenshots-notification-link-copied-title = Wotkaz kopÄrowany
+screenshots-notification-link-copied-details = Wotkaz k waÅ¡emu fotu wobrazowki je so do mjezyskÅada kopÄrowaÅ. TÅóÄÄe { screenshots-meta-key }-V, zo byÅ¡Äe jón zasadźiÅ.
+
+screenshots-notification-image-copied-title = Foto kopÄrowane
+screenshots-notification-image-copied-details = WaÅ¡e foto je so do mjezyskÅada kopÄrowaÅo. TÅóÄÄe { screenshots-meta-key }-V, zo byÅ¡Äe jo zasadźiÅ.
+
+screenshots-request-error-title = Skóncowany.
+screenshots-request-error-details = Bohužel njemóžachmy waÅ¡e foto wobrazowki skÅadowaÄ. ProÅ¡u spytajÄe pozdźiÅ¡o hiÅ¡Äe raz.
+
+screenshots-connection-error-title = Njemóžemy z waÅ¡imi fotami wobrazowki zwjazaÄ.
+screenshots-connection-error-details = ProÅ¡u pÅepruwujÄe swój internetny zwisk. Jeli móžeÄe z internetom zwjazaÄ, je snano nachwilny problem ze sÅužbu { -screenshots-brand-name }.
+
+screenshots-login-error-details = Njemóžachmy swoje foto wobrazowki skÅadowaÄ, dokelž je problem ze sÅužbu { -screenshots-brand-name }. ProÅ¡u spytajÄe pozdźiÅ¡o hiÅ¡Äe raz.
+
+screenshots-unshootable-page-error-title = Foto wobrazowki tuteje strony móžne njeje.
+screenshots-unshootable-page-error-details = To standardna webstrona njeje, tohodla foto wobrazowki wot njeje móžne njeje.
+
+screenshots-self-screenshot-error-title = NjemóžeÄe wobrazowku strony { -screenshots-brand-name } fotografowaÄ!
+
+screenshots-empty-selection-error-title = WaÅ¡ wubÄr je pÅemaÅy
+
+screenshots-private-window-error-title = Firefox { -screenshots-brand-name } je w priwatnym modusu znjemóžnjeny
+screenshots-private-window-error-details = WodajÄe proÅ¡u njepÅijomnosÄe. DźÄÅamy na tutej funkciji za pÅichodne wersije.
+
+screenshots-generic-error-title = Hopla! { -screenshots-brand-name } njefunguje.
+screenshots-generic-error-details = Njejsmy sej wÄsÄi, Å¡tož je so staÅo. ChceÄe hiÅ¡Äe raz spytaÄ abo chceÄe druhu stronu fotografowaÄ?
diff --git a/browser/browser/search.ftl b/browser/browser/search.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..4680b7a9412
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/search.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g.
+## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar.
+## Variables
+## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed.
+
+opensearch-error-duplicate-title = Instalaciski zmylk
+opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } njemóžeÅ¡e pytanski tykaÄ z "{ $location-url }" instalowaÄ, dokelž pytawa ze samsnym mjenom hižo eksistuje.
+opensearch-error-format-title = NjepÅaÄiwy format
+opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } njemóžeÅ¡e pytawu instalowaÄ z: { $location-url }
+opensearch-error-download-title = SÄehnjenski zmylk
+opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } njemóžeÅ¡e pytanski tykaÄ sÄahnyÄ z: { $location-url }
+
+##
+
diff --git a/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..00990450c9a
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-desktop-background-window =
+ .title = Pozadk desktopa nastajiÄ
+
+set-desktop-background-accept =
+ .label = Pozadk desktopa nastajiÄ
+
+open-desktop-prefs =
+ .label = Nastajenja desktopa woÄiniÄ
+
+set-background-preview-unavailable = PÅehlad k dispoziciji njesteji
+
+# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the
+# user has more than one. Only some of the entire image will be on
+# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own
+# Desktop Background settings page.
+set-background-span =
+ .label = RozÄahnyÄ
+
+set-background-color = Barba:
+
+set-background-position = Pozicija:
+
+set-background-tile =
+ .label = DźÄliÄ
+
+set-background-center =
+ .label = SrjedźiÄ
+
+set-background-stretch =
+ .label = RozÄahnyÄ
+
+set-background-fill =
+ .label = PjelniÄ
+
+set-background-fit =
+ .label = PÅimÄriÄ
diff --git a/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/browser/browser/sidebarMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c6ea39a8aec
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/sidebarMenu.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sidebar-menu-bookmarks =
+ .label = ZapoÅožki
+
+sidebar-menu-history =
+ .label = Historija
+
+sidebar-menu-synced-tabs =
+ .label = Synchronizowane rajtarki
+
+sidebar-menu-close =
+ .label = BóÄnicu zaÄiniÄ
diff --git a/browser/browser/sync.ftl b/browser/browser/sync.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..4d569a7223f
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/sync.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-toolbar-sync-syncing =
+ .label = Synchronizuje soâ¦
+fxa-toolbar-sync-syncing-tabs =
+ .label = Rajtarki so synchronizujaâ¦
+sync-disconnect-dialog-title = Zwisk z { -sync-brand-short-name } dźÄliÄ?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } pÅestanje waÅ¡e konto synchronizowaÄ, ale njezhaÅ¡a pÅehladowanske daty na tutym graÄe.
+fxa-disconnect-dialog-title = Zwisk z { -brand-product-name } dźÄliÄ?
+fxa-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name }budźe so z waÅ¡eho konta dźÄliÄ, ale njezhaÅ¡a pÅehladowanske daty na tutym graÄe.
+sync-disconnect-dialog-button = Zwisk dźÄliÄ
+fxa-signout-dialog-heading = Z { -fxaccount-brand-name } wotzjewiÄ?
+fxa-signout-dialog-body = Synchronizowane daty we waÅ¡im konÄe wostanu.
+fxa-signout-checkbox =
+ .label = Daty z tutoho grata (pÅizjewjenja, hesÅa, historija, zapoÅožki atd.) zhaÅ¡eÄ.
+fxa-signout-dialog =
+ .title = Z { -fxaccount-brand-name } wotzjewiÄ
+ .style = min-width: 375px;
+ .buttonlabelaccept = WotzjewiÄ
diff --git a/browser/browser/syncedTabs.ftl b/browser/browser/syncedTabs.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..920fbfc723a
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/syncedTabs.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+synced-tabs-sidebar-title = Synchronizowane rajtarki
+synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = ChceÄe tu swoje rajtarki z druhich gratow widźeÄ?
+synced-tabs-sidebar-intro = WobhladajÄe sej lisÄinu rajtarkow ze swojich gratow.
+synced-tabs-sidebar-unverified = WaÅ¡e konto dyrbi so wobkruÄiÄ.
+synced-tabs-sidebar-notabs = Žane woÄinjene rajtarki
+synced-tabs-sidebar-openprefs = Nastajenja { -sync-brand-short-name } woÄiniÄ
+synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Synchronizowanje rajtarkow zapinaÄ, zo by so lisÄina rajtarkow z waÅ¡ich druhich gratow pokazaÅa.
+synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Druhi grat zwjazaÄ
+synced-tabs-sidebar-search =
+ .placeholder = Synchronizowane rajtarki pytaÄ
+synced-tabs-context-open =
+ .label = WoÄiniÄ
+ .accesskey = W
+synced-tabs-context-open-in-new-tab =
+ .label = W nowym rajtarku woÄiniÄ
+ .accesskey = r
+synced-tabs-context-open-in-new-window =
+ .label = W nowym woknje woÄiniÄ
+ .accesskey = k
+synced-tabs-context-open-in-new-private-window =
+ .label = Wotkaz w nowym priwatnym woknje woÄiniÄ
+ .accesskey = o
+synced-tabs-context-bookmark-single-tab =
+ .label = Tutu stronu jako zapoÅožku skÅadowaÄâ¦
+ .accesskey = z
+synced-tabs-context-copy =
+ .label = KopÄrowaÄ
+ .accesskey = K
+synced-tabs-context-open-all-in-tabs =
+ .label = WÅ¡Ä w rajtarkach woÄiniÄ
+ .accesskey = W
+synced-tabs-context-manage-devices =
+ .label = Graty rjadowaÄâ¦
+ .accesskey = G
+synced-tabs-context-sync-now =
+ .label = NÄtko synchronizowaÄ
+ .accesskey = N
+fxa-sign-in = Pola { -sync-brand-short-name } pÅizjewiÄ
+turn-on-sync = { -sync-brand-short-name } zmóžniÄ
diff --git a/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/browser/browser/tabContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..23f297083fb
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/tabContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+reload-tab =
+ .label = Rajtark znowa zaÄitaÄ
+ .accesskey = R
+select-all-tabs =
+ .label = WÅ¡Ä rajtarki wubraÄ
+ .accesskey = r
+duplicate-tab =
+ .label = Rajtark podwojiÄ
+ .accesskey = T
+duplicate-tabs =
+ .label = Rajtarki podwojiÄ
+ .accesskey = R
+close-tabs-to-the-end =
+ .label = Rajtarki naprawo zaÄiniÄ
+ .accesskey = n
+close-other-tabs =
+ .label = Druhe rajtarki zaÄiniÄ
+ .accesskey = D
+reload-tabs =
+ .label = Rajtarki znowa zaÄitaÄ
+ .accesskey = R
+pin-tab =
+ .label = Rajtark pÅipinyÄ
+ .accesskey = R
+unpin-tab =
+ .label = Rajtark wotpinyÄ
+ .accesskey = w
+pin-selected-tabs =
+ .label = Rajtarki pÅipinyÄ
+ .accesskey = R
+unpin-selected-tabs =
+ .label = Rajtarki wotpinyÄ
+ .accesskey = t
+bookmark-selected-tabs =
+ .label = Rajtarki jako zapoÅožki skÅadowaÄâ¦
+ .accesskey = k
+bookmark-tab =
+ .label = Rajtark jako zapoÅožku skÅadowaÄ
+ .accesskey = z
+reopen-in-container =
+ .label = W kontejnerje znowa woÄiniÄ
+ .accesskey = k
+move-to-start =
+ .label = K spoÄatkej pÅesunyÄ
+ .accesskey = K
+move-to-end =
+ .label = Ke kóncej pÅesunyÄ
+ .accesskey = c
+move-to-new-window =
+ .label = Do noweho wokna pÅesunyÄ
+ .accesskey = n
+tab-context-close-multiple-tabs =
+ .label = Wjacore rajtarki zaÄiniÄ
+ .accesskey = W
+
+## Variables:
+## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+
+tab-context-undo-close-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] { $tabCount } zaÄinjeny rajtark woÄiniÄ
+ [one] { $tabCount } zaÄinjeny rajtark woÄiniÄ
+ [two] { $tabCount } zaÄinjenej rajtarkaj woÄiniÄ
+ [few] { $tabCount } zaÄinjene rajtarki woÄiniÄ
+ *[other] { $tabCount } zaÄinjene rajtarki woÄiniÄ
+ }
+ .accesskey = z
+close-tab =
+ .label = Rajtark zaÄiniÄ
+ .accesskey = z
+close-tabs =
+ .label = Rajtarki zaÄiniÄ
+ .accesskey = z
+move-tabs =
+ .label = Rajtarki pÅesunyÄ
+ .accesskey = s
+move-tab =
+ .label = Rajtark pÅesunyÄ
+ .accesskey = s
+tab-context-close-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] { $tabCount } rajtark zaÄiniÄ
+ [one] { $tabCount } rajtark zaÄiniÄ
+ [two] { $tabCount } rajtarkaj zaÄiniÄ
+ [few] { $tabCount } rajtarki zaÄiniÄ
+ *[other] { $tabCount } rajtarkow zaÄiniÄ
+ }
+ .accesskey = r
+tab-context-move-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] { $tabCount } rajtark pÅesunyÄ
+ [one] { $tabCount } rajtark pÅesunyÄ
+ [two] { $tabCount } rajtarkaj pÅesunyÄ
+ [few] { $tabCount } rajtarki pÅesunyÄ
+ *[other] { $tabCount } rajtarkow pÅesunyÄ
+ }
+ .accesskey = s
diff --git a/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..3236ef28b71
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-reload-selected-tab =
+ .label = Wubrany rajtark znowa zaÄitaÄ
+ .accesskey = b
+toolbar-context-menu-reload-selected-tabs =
+ .label = Wubrane rajtarki znowa zaÄitaÄ
+ .accesskey = z
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab =
+ .label = Wubrany rajtark jako zapoÅožku skÅadowaÄâ¦
+ .accesskey = o
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs =
+ .label = Wubrane rajtarki jako zapoÅožki skÅadowaÄâ¦
+ .accesskey = b
+toolbar-context-menu-select-all-tabs =
+ .label = WÅ¡Ä rajtarki wubraÄ
+ .accesskey = u
+toolbar-context-menu-undo-close-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] ZaÄinjeny rajtark woÄiniÄ
+ [one] ZaÄinjeny rajtark woÄiniÄ
+ [two] ZaÄinjenej rajtarkaj woÄiniÄ
+ [few] ZaÄinjene rajtarki woÄiniÄ
+ *[other] ZaÄinjene rajtarki woÄiniÄ
+ }
+ .accesskey = Z
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = RozÅ¡Ärjenje rjadowaÄ
+ .accesskey = R
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = RozÅ¡Ärjenje wotstroniÄ
+ .accesskey = s
+# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus,
+# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report
+# related to that extension. "Report" is a verb.
+toolbar-context-menu-report-extension =
+ .label = RozÅ¡Ärjenje zdźÄliÄ
+ .accesskey = o
+# Can appear on the same context menu as menubarCmd ("Menu Bar") and
+# personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should have different
+# access keys.
+toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu =
+ .label = K pÅebÄžkowemu menijej pÅipjeÄ
+ .accesskey = P
+toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button =
+ .label = W symbolowej lajsÄe awtomatisce schowaÄ
+ .accesskey = s
+toolbar-context-menu-remove-from-toolbar =
+ .label = Ze symboloweje lajsty wotstroniÄ
+ .accesskey = Z
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar =
+ .label = PÅimÄriÄâ¦
+ .accesskey = m
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show =
+ .label = PÅeco
+ .accesskey = P
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show =
+ .label = Ženje
+ .accesskey = n
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab =
+ .label = Jenož w nowym rajtarku
+ .accesskey = J
diff --git a/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..dd50fb794dc
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the
+# MacBook Touch Bar.
+back = WróÄo
+forward = DoprÄdka
+reload = Znowa zaÄitaÄ
+home = Startowa strona
+fullscreen = PoÅna wobrazowka
+touchbar-fullscreen-exit = PoÅnu wobrazowku wopuÅ¡ÄiÄ
+find = PytaÄ
+new-tab = Nowy rajtark
+add-bookmark = ZapoÅožku pÅidaÄ
+reader-view = Äitanski napohlad
+# Meant to match the string displayed in an empty URL bar.
+open-location = PytaÄ abo adresu zapodaÄ
+share = DźÄliÄ
+close-window = Wokno zaÄiniÄ
+open-sidebar = BóÄnicy
+
+# This string describes shortcuts for search.
+search-popover = Pytanske skrótšenki
+# Describes searches limited to a specific scope
+# (e.g. searching only in history).
+search-search-in = PytaÄ w:
+
+## Various categories of shortcuts for search.
+
+search-bookmarks = ZapoÅožki
+search-history = Historija
+search-opentabs = WoÄinjene rajtarki
+search-tags = ZnaÄki
+search-titles = Titule
+
+##
+
diff --git a/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..45af08f8fa9
--- /dev/null
+++ b/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can
+# get the strings to appear without having our localization community need
+# to go through and translate everything. Once these strings are ready for
+# translation, we'll move it to the locales folder.
+
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - dźÄlenski pokazowak
+webrtc-sharing-window = DźÄliÄe wokno druheho naÅoženja.
+webrtc-sharing-browser-window = DźÄliÄe { -brand-short-name }.
+webrtc-sharing-screen = DźÄliÄe swoju cyÅu wobrazowku.
+webrtc-stop-sharing-button = Hižo njedźÄliÄ
+webrtc-microphone-button =
+ .title = WaÅ¡ mikrofon so dźÄli. KlikÅÄe, zo byÅ¡Äe dźÄlenje wodźiÅ.
+webrtc-camera-button =
+ .title = WaÅ¡a kamera so dźÄli. KlikÅÄe, zo byÅ¡Äe dźÄlenje wodźiÅ.
+webrtc-microphone-unmuted =
+ .title = Mikrofon deaktiwizowaÄ
+webrtc-microphone-muted =
+ .title = Mikrofon aktiwizowaÄ
+webrtc-camera-unmuted =
+ .title = Kameru deaktiwizowaÄ
+webrtc-camera-muted =
+ .title = Kameru aktiwizowaÄ
+webrtc-minimize =
+ .title = Pokazowak minimÄrowaÄ
+# This string will display as a tooltip on supported systems where we show
+# device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings
+# on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips.
+webrtc-camera-system-menu =
+ .label = DźÄliÄe swoju kameru. KlikÅÄe, zo byÅ¡Äe dźÄlenje wodźiÅ.
+webrtc-microphone-system-menu =
+ .label = DźÄliÄe swóju mikrofon. KlikÅÄe, zo byÅ¡Äe dźÄlenje wodźiÅ.
+webrtc-screen-system-menu =
+ .label = DźÄliÄe wokno abo wobrazowku. KlikÅÄe, zo byÅ¡Äe dźÄlenje wodźiÅ.
diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100644
index 00000000000..36788903bb5
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser-region/region.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=2
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for irc:
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for ircs:
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9e51abf08b0
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,129 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = Z %S znowa zwjazaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = %S wobkruÄiÄ
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = PÅepruwowanje wotpósÅane
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = PÅepruwowanski wotkaz je so do %S pósÅaÅ.
+verificationNotSentTitle = WobkruÄenje njeda so pósÅaÄ
+verificationNotSentBody = Njemóžemy tuchwilu wobkruÄensku e-mejlku sÅaÄ, proÅ¡u spytajÄe pozdźiÅ¡o hiÅ¡Äe raz.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification
+# when either this device or another device has connected to, or disconnected
+# from, a Firefox Account.
+deviceConnDisconnTitle = Konto Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the
+# Firefox account.
+# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown
+# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known.
+otherDeviceConnectedBody = Tutón liÄak je nÄtko zwjazany z %S.
+otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Tutón liÄak je nÄtko zwjazany z nowym gratom.
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown
+# after a Firefox Account is connected to the current device.
+thisDeviceConnectedBody = SÄe so wuspÄÅ¡nje pÅizjewiÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown
+# after the Firefox Account was disconnected remotely.
+thisDeviceDisconnectedBody = Tutón liÄak njeje zwjazany.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = Na wÅ¡Ä graty pósÅaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+manageDevices.menuitem = Graty rjadowaÄâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.label2 = NjepÅizjewjeny
+sendTabToDevice.unconfigured = Wjace wo sÅanju rajtarkow zhoniÄâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not
+# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences.
+# %S is replaced by brandProductName.
+sendTabToDevice.signintofxa = Pola %S pÅizjewiÄâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = Žane graty zwjazane
+sendTabToDevice.singledevice = Wjace wo sÅanju rajtarkow zhoniÄâ¦
+sendTabToDevice.connectdevice = DalÅ¡i grat zwjazaÄâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = Konto njeje pÅepruwowane
+sendTabToDevice.verify = WaÅ¡e konto pÅepruwowaÄâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = PÅijaty rajtark
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = Rajtark z %S
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = PÅijaty rajtark
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 rajtark je wot #2 pÅiÅ¡oÅ;#1 rajtarkaj stej wot #2 pÅiÅ¡Åoj;#1 rajtarki su wot #2 pÅiÅ¡li;#1 rajtarkow je wot #2 pÅiÅ¡Åo
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 rajtark je wot waÅ¡ich gratow pÅiÅ¡oÅ;#1 rajtarkaj stej wot waÅ¡ich gratow pÅiÅ¡Åoj;#1 rajtarki su wot waÅ¡ich gratow pÅiÅ¡li;#1 rajtarkow je wot waÅ¡ich gratow pÅiÅ¡Åo
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 rajtark je pÅiÅ¡oÅ;#1 rajtarkaj stej pÅiÅ¡Åoj;#1 rajtarki su pÅiÅ¡li;#1 rajtarkow je pÅiÅ¡Åo
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %Sâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.title):
+# Used as a default header for the FxA toolbar menu.
+account.title = Konto
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.accountSettings):
+# Used as the description below user's email in the FxA toolbar menu.
+account.accountSettings = Kontowe nastajenja
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.finishAccountSetup):
+# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not
+# finished setting up an account.
+account.finishAccountSetup = Konfigurowanje konta dokónÄiÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.reconnectToFxA):
+# Used as the FxA toolbar menu item title when the user
+# needs to reconnect their account.
+account.reconnectToFxA = Z kontom Firefox zaso zwjazaÄ
diff --git a/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 00000000000..5732faec998
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name=SwÄtÅy
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.description=Drasta ze swÄtÅej barbowej Å¡emu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name=Ämowy
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description=Drasta z Ämowej barbowej Å¡emu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name=Firefox Alpenglow
+extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.description=WužiwajÄe barbny napohlad za tÅóÄatka, menije a wokna.
diff --git a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..47e0af06046
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/brandings.dtd b/browser/chrome/browser/brandings.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..46a76ff0ffc
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/brandings.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..a4344a1a926
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -0,0 +1,292 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7cd7ea7bcee
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,1063 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Äas pÅekroÄeny
+openFile=Dataju woÄiniÄ
+
+droponhometitle=Startowu stronu postajiÄ
+droponhomemsg=ChceÄe tutón dokument jako nowu startowu stronu postajiÄ?
+droponhomemsgMultiple=ChceÄe tute dokumenty jako nowe startowe strony nastajiÄ?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Z %1$S za "%2$S" pytaÄ
+contextMenuSearch.accesskey=t
+contextMenuPrivateSearch=W priwatnym woknje pytaÄ
+contextMenuPrivateSearch.accesskey=i
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Z %S w priwatnym woknje pytaÄ
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=i
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Mjeno rjadowaka]
+
+xpinstallPromptMessage=%S haÄeÅ¡e tute sydÅo pÅi tym, zo so was wo dowolnosÄ praÅ¡a, softwaru na waÅ¡im liÄaku instalowaÄ.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=%S dowoliÄ, pÅidatk instalowaÄ?
+xpinstallPromptMessage.message=PospytujeÄe pÅidatk z %S instalowaÄ. PÅeswÄdÄÄe so, haÄ tute sydÅo je dowÄry hódne, prjedy haÄ pokroÄujeÄe.
+xpinstallPromptMessage.header.unknown=Njeznatemu sydÅu dowoliÄ, pÅidatk instalowaÄ?
+xpinstallPromptMessage.message.unknown=PospytujeÄe pÅidatk z njeznateho sydÅa instalowaÄ. PÅeswÄdÄÄe so, haÄ tute sydÅo je dowÄry hódne, prjedy haÄ pokroÄujeÄe.
+xpinstallPromptMessage.learnMore=ZhoÅÄe wjace wo wÄstym instalowanju pÅidatkow
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=NjedowoliÄ
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=N
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=Ženje njedowoliÄ
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=n
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=Z instalaciju pokroÄowaÄ
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=k
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=Instalacija softwary bu wot wašeho systemoweho administratora znjemóžnjena.
+xpinstallDisabledMessage=Instalacija softwary je tuchwilu znjemóžnjena. KlikÅÄe na ZmóžniÄ a spytajÄe hiÅ¡Äe raz.
+xpinstallDisabledButton=ZmóžniÄ
+xpinstallDisabledButton.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) je so wot twojeho administratora znjemóžniÅ.%3$S
+addonInstallFullScreenBlocked=Instalacija pÅidatkow njeje dowolena w modusu poÅneje wobrazowki a prjedy haÄ do njeho zastupiÄe.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=%S pÅidaÄ?
+
+webextPerms.unsignedWarning=Kedźbu: Tutón pÅidatk je njepÅepruwowany. ZÅóstne pÅidatki móža waÅ¡e priwatne daty kradnyÄ abo waÅ¡emu liÄakej Å¡kodźiÄ. InstalujÄe tutón pÅidatk jenož, hdyž žórÅu dowÄrjeÄe.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=WaÅ¡a dowolnosÄ je trÄbna za:
+webextPerms.learnMore=ZhoÅÄe wjace wo prawach
+webextPerms.add.label=PÅidaÄ
+webextPerms.add.accessKey=P
+webextPerms.cancel.label=PÅetorhnyÄ
+webextPerms.cancel.accessKey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S je so %2$S pÅidaÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S je so pÅidaÅ
+webextPerms.sideloadText2=Druhi program na waÅ¡im liÄaku je pÅidatk instalowaÅ, kotryž móhÅ waÅ¡ wobhladowak kazyÄ. ProÅ¡u pÅepruwujÄe prawa tutoho pÅidatka a wubjerÄe ZmóžniÄ abo PÅetorhnyÄ (zo byÅ¡Äe jón znjemóžnjeny wostajiÅ).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Druhi program na waÅ¡im liÄaku je pÅidatk instalowaÅ, kotryž móhÅ waÅ¡ wobhladowak kazyÄ. ProÅ¡u wubjerÄe ZmóžniÄ abo PÅetorhnyÄ (zo byÅ¡Äe jón znjemóžnjeny wostajiÅ).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=ZmóžniÄ
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=m
+webextPerms.sideloadCancel.label=PÅetorhnyÄ
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S sej nowe prawa wužaduje
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText=%S je so zaktualizowaÅ. DyrbiÄe nowe prawa schwaliÄ, prjedy haÄ budźe so zaktualizowana wersija instalowaÄ. Jeli âPÅetorhnyÄâ wubjerÄe, so waÅ¡a aktualna wersija pÅidatka wobchowa.
+
+webextPerms.updateAccept.label=AktualizowaÄ
+webextPerms.updateAccept.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S wo pÅidatne prawa prosy.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Chce:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=DowoliÄ
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=D
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=WotpokazaÄ
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=W
+
+webextPerms.description.bookmarks=ZapoÅožki ÄitaÄ a zmÄniÄ
+webextPerms.description.browserSettings=Nastajenja wobhladowaka ÄitaÄ a zmÄniÄ
+webextPerms.description.browsingData=Aktualnu pÅehladowansku historiju, placki a pÅisÅuÅ¡ne daty zhaÅ¡eÄ
+webextPerms.description.clipboardRead=Daty z mjezyskÅada zasadźiÄ
+webextPerms.description.clipboardWrite=Daty do mjezyskÅada kopÄrowaÄ
+webextPerms.description.devtools=RozÅ¡ÄrÄe wuwiwarske nastroje, zo byÅ¡Äe pÅistup na swoje daty we woÄinjenych rajtarkach mÄÅ
+webextPerms.description.downloads=SÄehÅÄe dataje a ÄitajÄe a zmÄÅÄe sÄehnjensku historiju swojeho wobhladowaka
+webextPerms.description.downloads.open=Dataje woÄiniÄ, kotrež su so na waÅ¡im liÄaku sÄahnyli
+webextPerms.description.find=Tekst wÅ¡Äch woÄinjenych rajtarkow ÄitaÄ
+webextPerms.description.geolocation=PÅistup na waÅ¡e stejniÅ¡Äo
+webextPerms.description.history=MÄjÄe pÅistup na pÅehladowansku historiju
+webextPerms.description.management=Wužiwanje rozÅ¡Ärjenjow wobkedźbowaÄ a drasty rjadowaÄ
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=WumÄÅÄe powÄsÄe z druhimi programami haÄ %S
+webextPerms.description.notifications=ZdźÄlenki na was pokazaÄ
+webextPerms.description.pkcs11=Kryptografiske awtentifikowanske sÅužby wobstaraÄ
+webextPerms.description.privacy=Nastajenja priwatnosÄe ÄitaÄ a zmÄniÄ
+webextPerms.description.proxy=Proksynastajenja wobhladowaka kontrolowaÄ
+webextPerms.description.sessions=MÄjÄe pÅistup na njedawno zaÄinjene rajtarki
+webextPerms.description.tabs=MÄjÄe pÅistup na rajtarki wobhladowaka
+webextPerms.description.tabHide=Rajtarki wobhladowaka schowaÄ a pokazaÄ
+webextPerms.description.topSites=MÄjÄe pÅistup na pÅehladowansku historiju
+webextPerms.description.webNavigation=MÄjÄe pÅistup na aktiwitu wobhladowaka za nawigaciju
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=MÄjÄe pÅistup na swoje daty za wÅ¡Ä websydÅa
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=MÄjÄe pÅistup na swoje daty za sydÅa w domenje %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=MÄjÄe pÅistup na swoje daty w #1 druhej domenje;MÄjÄe pÅistup na swoje daty w #1 druhimaj domenomaj;MÄjÄe pÅistup na swoje daty w #1 druhich domenach;MÄjÄe pÅistup na swoje daty w #1 druhich domenach
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=MÄjÄe pÅistup na swoje daty za %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=MÄjÄe pÅistup na swoje daty na #1 druhim sydle;MÄjÄe pÅistup na swoje daty na #1 druhimaj sydÅomaj;MÄjÄe pÅistup na swoje daty na #1 druhich sydÅach;MÄjÄe pÅistup na swoje daty na #1 druhich sydÅach
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S chce waÅ¡u standardnu pytawu wot %2$S do %3$S zmÄniÄ. Je to w porjadku?
+webext.defaultSearchYes.label=Haj
+webext.defaultSearchYes.accessKey=H
+webext.defaultSearchNo.label=NÄ
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title)
+# %S is the name of the extension which is about to be removed.
+webext.remove.confirmation.title=%S wotstroniÄ
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=%1$S z %2$S wotstroniÄ?
+webext.remove.confirmation.button=WotstroniÄ
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message)
+# %S is vendorShortName
+webext.remove.abuseReportCheckbox.message=Chcu %S tute rozÅ¡Ärjenje zdźÄliÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.message1=%1$S je so %2$S pÅidaÅ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=PÅidatk so sÄahuje a pÅepruwujeâ¦;#1 pÅidatkaj so sÄahujetej a pÅepruwujetejâ¦;#1 pÅidatki so sÄahuja a pÅepruwujaâ¦;#1 pÅidatkow so sÄahuje a pÅepruwujeâ¦
+addonDownloadVerifying=PÅepruwuje so
+
+addonInstall.unsigned=(NjewobkruÄeny)
+addonInstall.cancelButton.label=PÅetorhnyÄ
+addonInstall.cancelButton.accesskey=P
+addonInstall.acceptButton2.label=PÅidaÄ
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Tute sydÅo chce pÅidatk w #1 instalowaÄ:;Tute sydÅo chce #2 pÅidatkaj w #1 instalowaÄ:;Tute sydÅo chce #2 pÅidatki w #1 instalowaÄ:;Tute sydÅo chce #2 pÅidatkow w #1 instalowaÄ:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Kedźbu: Tute sydÅo by rady njewobkruÄeny pÅidatk w #1 instalowaÅo. PokroÄujÄe z tym na swoje riziko.; Kedźbu: Tute sydÅo by rady #2 njewobkruÄenej pÅidatkaj w #1 instalowaÅo. PokroÄujÄe z tym na swoje riziko.; Kedźbu: Tute sydÅo by rady #2 njewobkruÄene pÅidatki w #1 instalowaÅo. PokroÄujÄe z tym na swoje riziko.; Kedźbu: Tute sydÅo by rady #2 njewobkruÄenych pÅidatkow w #1 instalowaÅo. PokroÄujÄe z tym na swoje riziko.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Kedźbu: Tute sydÅo by rady #2 pÅidatkaj w #1 instalowaÅo, nÄkotre z nich su njewobkruÄene. PokroÄujÄe z tym na swoje riziko.; Kedźbu: Tute sydÅo by rady #2 pÅidatki w #1 instalowaÅo, nÄkotre z nich su njewobkruÄene. PokroÄujÄe z tym na swoje riziko.; Kedźbu: Tute sydÅo by rady #2 pÅidatkow w #1 instalowaÅo, nÄkotre z nich su njewobkruÄene. PokroÄujÄe z tym na swoje riziko.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S je so wuspÄÅ¡nje instalowaÅ.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 pÅidatk je so wuspÄÅ¡nje instalowaÅ.;#1 pÅidatkaj stej so wuspÄÅ¡nje instalowaÅoj.;#1 pÅidatki su so wuspÄÅ¡nje instalowali.;#1 pÅidatkow je so wuspÄÅ¡nje instalowaÅo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=PÅidatk njeda so zwiskoweho zmylka dla sÄahnyÄ.
+addonInstallError-2=Tutón pÅidatk njeda so instalowaÄ, dokelž njewotpowÄduje pÅidatkej, kotryž %1$S woÄakowaÅ¡e.
+addonInstallError-3=PÅidatk, kotryž sÄe z tutoho sydÅa sÄahnyÅ, njeda so instalowaÄ, dokelž zda so, zo je wobÅ¡kodźeny.
+addonInstallError-4=%2$S njeda so instalowaÄ, dokelž %1$S njemóže trÄbnu dataju zmÄniÄ.
+addonInstallError-5=%1$S je tute sydÅo pÅi instalowanju njepÅepruwowaneho pÅidatka haÄiÅ.
+addonLocalInstallError-1=Tutón pÅidatk njeda so systemoweho zmylka dla instalowaÄ.
+addonLocalInstallError-2=Tutón pÅidatk njeda so instalowaÄ, dokelž njewotpowÄduje pÅidatkej, kotryž %1$S woÄakowaÅ¡e.
+addonLocalInstallError-3=Tutón pÅidatk njeda so instalowaÄ, dokelž zda so, zo je wobÅ¡kodźeny.
+addonLocalInstallError-4=%2$S njeda so instalowaÄ, dokelž %1$S njemóže trÄbnu dataju zmÄniÄ.
+addonLocalInstallError-5=Tutón pÅidatk njeda so instalowaÄ, dokelž njeje wobkruÄeny.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%3$S njeda so instalowaÄ, dokelž z %1$S %2$S kompatibelny njeje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S njeda so instalowaÄ, dokelž je wulke riziko, zo wón stabilnostne abo wÄstotne problemy zawinuje.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Jedyn pÅidatk abo wjacore pÅidatki njejsu wobkruÄene a su so znjemóžnili.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Dalše informacije
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 je zadźÄwaÅ, zo tute sydÅo wuskakowace wokno woÄinja.;#1 je zadźÄwaÅ, zo tute sydÅo #2 wuskakowacej woknje woÄinja.;#1 je zadźÄwaÅ, zo tute sydÅo #2 wuskakowace wokna woÄinja.;#1 je zadźÄwaÅ, zo tute sydÅo #2 wuskakowacych woknow woÄinja.
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.exceeded.message=#1 je tute sydÅo pÅi woÄinjenju wyÅ¡e #2 wuskakowaceho wokna haÄiÅ.;#1 je tute sydÅo pÅi woÄinjenju wyÅ¡e #2 wuskakowaceju woknow haÄiÅ.;#1 je tute sydÅo pÅi woÄinjenju wyÅ¡e #2 wuskakowacych woknow haÄiÅ.;#1 je tute sydÅo pÅi woÄinjenju wyÅ¡e #2 wuskakowacych woknow haÄiÅ.
+popupWarningButton=Nastajenja
+popupWarningButton.accesskey=N
+popupWarningButtonUnix=Nastajenja
+popupWarningButtonUnix.accesskey=t
+popupAllow=Wuskakowace wokna za %S dowoliÄ
+popupBlock=Wuskakowace wokna za %S blokowaÄ
+popupWarningDontShowFromMessage=Tutu powÄsÄ njepokazaÄ, hdyž wuskakowace wokna so blokuja
+popupShowPopupPrefix='%S' pokazaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pop-ups blocked.
+popupShowBlockedPopupsIndicatorText=#1 zablokowane wuskakowace wokno pokazaÄâ¦;#1 zablokowanej wuskakowacej woknje pokazaÄâ¦;#1 zablokowane wuskakowace wokna pokazaÄâ¦;#1 zablokowanych wuskakowacych woknow pokazaÄâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=Poseldni pÅistup %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=Wotkazy %S://
+
+crashedpluginsMessage.title=TykaÄ %S je spadnyÅ.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Stronu znowa zaÄitaÄ
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=S
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Spadowu rozprawu pósÅaÄ
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=r
+crashedpluginsMessage.learnMore=DalÅ¡e informacijeâ¦
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=ChcyÅ¡Äe %S wopytaÄ?
+keywordURIFixup.goTo=Haj, chcu k %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=H
+keywordURIFixup.dismiss=NÄ, dźakuju so
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=d
+
+pluginInfo.unknownPlugin=Njeznaty
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=ChceÄe Adobe Flash na tutym sydle dowoliÄ? DowolÄe Adobe Flash jenož na sydÅach, kotrymž dowÄrjeÄe.
+flashActivate.outdated.message=ChceÄe zestarjenu wersiju Adobe Flash na tutym sydle dowoliÄ? Zestarjena wersija móže wukon a wÄstotu wobhladowaka haÄiÄ.
+flashActivate.noAllow=NjedowoliÄ
+flashActivate.allow=DowoliÄ
+flashActivate.noAllow.accesskey=N
+flashActivate.allow.accesskey=D
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=%S zmóžniÄ
+PluginVulnerableUpdatable=Tutón tykaÄ je napadliwy a ma so aktualizowaÄ.
+PluginVulnerableNoUpdate=Tutón tykaÄ ma wÄstotne napadliwosÄe.
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Na %S aktualizowaÄ
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=a
+
+menuOpenAllInTabs.label=WÅ¡Ä w rajtarkach woÄiniÄ
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=WÅ¡Ä rajtarki wobnowiÄ
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=WÅ¡Ä wokna wobnowiÄ
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (a #2 druhi rajtark);#1 (a #2 druhej rajtarkaj);#1 (a #2 druhe rajtarki);#1 (a #2 druhich rajtarkow)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Na tutej stronje wostaÄ
+tabHistory.goBack=K tutej stronje so wróÄiÄ
+tabHistory.goForward=K tutej stronje postupowaÄ
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=ZasadźiÄ a zapoÄeÄ
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Aktualnu stronu (%S) znowa zaÄitaÄ
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Äitanje tuteje strony (%S) zastajiÄ
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Skalowanski schodźenk (%S) wróÄo stajiÄ
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Äitanski napohlad pÅepinaÄ (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbar.placeholder=PytajÄe z %S abo zapodajÄe adresu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=DowoliÄ
+refreshBlocked.goButton.accesskey=l
+refreshBlocked.refreshLabel=%S je tutu stronu pÅi awtomatiskim znowaÄitanju haÄiÅ.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S je tutu stronu pÅi awtomatiskim dalesposrÄdkowanju k druhej stronje haÄiÅ.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=WaÅ¡e zapoÅožki (%S) pokazaÄ
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Postup bÄžnych sÄehnjenjow (%S) zwobrazniÄ
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=Tutu stronu ÄiÅ¡ÄeÄ... (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Nowe wokno woÄiniÄ (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Nowy rajtark (%S) woÄiniÄ
+newTabContainer.tooltip=WoÄiÅÄe nowy rajtark (%S)\nTÅóÄÄe a dźeržÄe, zo byÅ¡Äe nowy kontejnerowy rajtark woÄiniÅ
+newTabAlwaysContainer.tooltip=WubjerÄe kontejner, zo byÅ¡Äe nowy rajtark woÄiniÅ
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available2=ChceÄe %S dowoliÄ, daty na waÅ¡im liÄaku skÅadowaÄ?
+offlineApps.allowStoring.label=SkÅadowanje datow dowoliÄ
+offlineApps.allowStoring.accesskey=S
+offlineApps.dontAllow.label=NjedowoliÄ
+offlineApps.dontAllow.accesskey=N
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname
+canvas.siteprompt=ChceÄe %S dowoliÄ, swoje wobrazowe daty HTML5 canvas wužiwaÄ? To da so za jednozmyslne identifikowanje waÅ¡eho liÄaka wužiwaÄ.
+canvas.notAllow=NjedowoliÄ
+canvas.notAllow.accesskey=n
+canvas.allow=PÅistup na daty dowoliÄ
+canvas.allow.accesskey=P
+canvas.remember=Rozsud sej pÅeco spomjatkowaÄ
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt2=%S chce z jednym z waÅ¡ich wÄstotnych kluÄow konto registrowaÄ. MóžeÄe zwjazaÄ a jedyn awtorizowaÄ abo pÅetorhnyÄ.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt2=%1$S sej rozÅ¡Ärjene informacije wo waÅ¡im wÄstotnym kluÄu žada, Å¡tož móže waÅ¡u priwatnosÄ pohubjeÅÅ¡iÄ.\n\n%2$S móže to za was anonymizowaÄ, ale websydÅo móhÅo tutón kluÄ wotpokazaÄ. Jeli je wotpokazany, móžeÄe hiÅ¡Äe raz spytaÄ.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.signPrompt2=%S chce was ze zregistrowanym wÄstotnym kluÄom awtentifikowaÄ. MóžeÄe zwjazaÄ a jedyn nÄtko awtentifikowaÄ abo pÅetorhnyÄ.
+webauthn.cancel=PÅetorhnyÄ
+webauthn.cancel.accesskey=t
+webauthn.proceed=PokroÄowaÄ
+webauthn.proceed.accesskey=P
+webauthn.anonymize=NajebaÄ toho anonymizowaÄ
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Hdyž swoje rÄÄne nastajenje do jendźelÅ¡Äiny zmÄniÄe, budźe za was ÄeÅ¡o, swoju identitu identifikowaÄ a polÄpÅ¡iÄ. ChceÄe sej jendźelskorÄÄne wersije webstronow žadaÄ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.headerMainWithHost, identity.headerSecurityWithHost):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.headerMainWithHost=SydÅowe informacije za %S
+identity.headerSecurityWithHost=Zwiskowa wÄstota za %S
+identity.identified.verifier=PÅepruwowany wot: %S
+identity.identified.verified_by_you=SÄe wÄstotne wuwzaÄe za tute sydÅo pÅidaÅ.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.ev.contentOwner2=Certifikat wupisany na: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=NjewÄsty
+identity.notSecure.tooltip=Zwisk wÄsty njeje
+
+identity.extension.label=RozÅ¡Ärjenje (%S)
+identity.extension.tooltip=ZaÄitany pÅez rozÅ¡Ärjenje: %S
+identity.showDetails.tooltip=Zwiskowe podrobnosÄe pokazaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=Zablokowany
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Žane na tutym sydle namakane
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=SlÄdowace placki mjez sydÅami
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Placki tÅeÄich poskiÄowarjow
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Placki njewopytaneho sydÅa
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=WÅ¡Ä placki
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Z tutoho sydÅa
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Žane na tutym sydle namakane
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=SlÄdowace placki mjez sydÅami
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Žane na tutym sydle namakane
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Placki tÅeÄich poskiÄowarjow
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Žane na tutym sydle namakane
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Dowoleny
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Zablokowany
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Plackowe wuwzaÄe za %S zhaÅ¡eÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Zablokowany
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Zablokowany
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip2=Blokowanje pÅesÄÄhowakow socialnych medijow, slÄdowacych plackow mjez sydÅami a porstowych wotÄiÅ¡Äow.
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2=PolÄpÅ¡eny slÄdowanski Å¡kit je znjemóžnjeny za tute sydÅo.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Žane pÅesÄÄhowaki, kotrež %S znaje, njejsu so na tutej stronje namakali.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=Å kit za %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel=Å kit za %S znjemóžniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel=Å kit za %S zmóžniÄ
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=Porstowe wotÄiÅ¡Äe su zablokowane
+protections.blocking.cryptominers.title=Kryptokopanje je zablokowane
+protections.blocking.cookies.trackers.title=SlÄdowace placki mjez syydÅami zablokowane
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Placki tÅeÄich zablokowane
+protections.blocking.cookies.all.title=WÅ¡Ä placki zablokowane
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=Placki njewopytanych sydÅow zablokowane
+protections.blocking.trackingContent.title=SlÄdowacy wobsah zablokowany
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=PÅesÄÄhowaki socialnych medijow zablokowane
+protections.notBlocking.fingerprinters.title=Porstowe wotÄiÅ¡Äe so njeblokuja
+protections.notBlocking.cryptominers.title=Kryptokopanje so njeblokuje
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Placki tÅeÄich poskiÄowarjow so njeblokuja
+protections.notBlocking.cookies.all.title=Placki so njeblokuja
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=SlÄdowace placki mjez sydÅami so njeblokuja
+protections.notBlocking.trackingContent.title=SlÄdowacy wobsah so njeblokuje
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=PÅesÄÄhowaki socialnych medijow so njeblokuja
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 zablokowany;#1 zablokowanej;#1 zablokowane;#1 zablokowanych
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Wot %S
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+protections.milestone.description=#1 je #2 pÅesÄÄhowak wot #3 zablokowaÅ;#1 je #2 pÅesÄÄhowakaj wot #3 zablokowaÅ;#1 je #2 pÅesÄÄhowaki wot #3 zablokowaÅ;#1 je #2 pÅesÄÄhowakow wot #3 zablokowaÅ
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.newBookmarkTitle=Nowa zapoÅožka
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Tutu zapoÅožku wobdźÄÅaÄ
+editBookmarkPanel.cancel.label=PÅetorhnyÄ
+editBookmarkPanel.cancel.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=ZapoÅožku wotstroniÄ;#1 zapoÅožce wotstroniÄ;#1 zapoÅožki wotstroniÄ;#1 zapoÅožkow wotstroniÄ
+editBookmark.removeBookmarks.accesskey=Z
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = PomjeÅÅ¡iÄ (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Skalowanski schodźenk (%S) wróÄo stajiÄ
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = PowjetÅ¡iÄ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = WutÅihaÄ (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = KopÄrowaÄ (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = ZasadźiÄ (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allowLocation=PÅistup na stejniÅ¡Äo dowoliÄ
+geolocation.allowLocation.accesskey=P
+geolocation.dontAllowLocation=NjedowoliÄ
+geolocation.dontAllowLocation.accesskey=e
+geolocation.shareWithSite3=ChceÄe %S pÅistup na swoje stejniÅ¡Äo dowoliÄ?
+geolocation.shareWithFile3=ChceÄe tutej lokalnej dataji pÅistup na swoje stejniÅ¡Äo dowoliÄ?
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation=ChceÄe %1$S dowoliÄ, zo %2$S pÅistup k waÅ¡ej adresy dawa?
+geolocation.remember=Tutón rozsud sej spomjatkowaÄ
+
+# Virtual Reality Device UI
+xr.allow=PÅistup k wirtuelnej realiÄe dowoliÄ
+xr.allow.accesskey=P
+xr.dontAllow=NjedowoliÄ
+xr.dontAllow.accesskey=n
+xr.shareWithSite3=DowoliÄe %S pÅistup ke gratam wirtualneje reality? PÅez to so snano sensibelne informacije pokazuja.
+xr.shareWithFile3=DowoliÄe tutej lokalnej dataji pÅistup ke gratam wirtualneje reality? PÅez to so snano sensibelne informacije pokazuja.
+xr.remember=Tutón rozsud sej spomjatkowaÄ
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=DowoliÄ
+persistentStorage.allow.accesskey=D
+persistentStorage.neverAllow.label=Ženje njedowoliÄ
+persistentStorage.neverAllow.accesskey=n
+persistentStorage.notNow.label=Nic nÄtko
+persistentStorage.notNow.accesskey=t
+persistentStorage.allowWithSite=ChceÄe %S dowoliÄ, daty w trajnym skÅadowaku skÅadowaÄ?
+
+webNotifications.allow=ZdźÄlenki dowoliÄ
+webNotifications.allow.accesskey=Z
+webNotifications.notNow=Nic nÄtko
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=Ženje njedowoliÄ
+webNotifications.never.accesskey=e
+webNotifications.receiveFromSite2=ChceÄe %S sÅanje zdźÄlenkow dowoliÄ?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=NÄtk pak preÄ!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=N
+safebrowsing.deceptiveSite=WobÅ¡udne sydÅo!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=To wobÅ¡udne sydÅo njejeâ¦
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=w
+safebrowsing.reportedAttackSite=NabÄhowace sydÅo zdźÄlene!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=To nadbÄhowace sydÅo njejeâ¦
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=SydÅo z njewitanej softwaru zdźÄlene!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Å kódne sydÅo zdźÄlene!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;Wobaj #1 rajtarkaj nalistowaÄ;WÅ¡Ä #1 rajtarki nalistowaÄ;WÅ¡Äch #1 rajtarkow nalistowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=%S pÅepytaÄ
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Ze znjemóžnjenymi pÅidatkami startowaÄ
+safeModeRestartPromptMessage=ChceÄe woprawdźe wÅ¡Ä pÅidatki znjemóžniÄ a znowa startowaÄ?
+safeModeRestartButton=Znowa startowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=true
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message = %1$S do %2$S nÄkotre daty sÄele, zo bychmy móhli waÅ¡u praksu polÄpÅ¡iÄ.
+dataReportingNotification.button.label = WubraÄ, Å¡tož so dźÄli
+dataReportingNotification.button.accessKey = u
+
+# Process hang reporter
+processHang.label = Webstrona waÅ¡ wobhladowak spomaluje. Å to chceÄe ÄiniÄ?
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label = Skript w rozÅ¡Ärjenju â%1$Sâ %2$S spomaÅÅ¡uje.
+processHang.add-on.learn-more.text = Dalše informacije
+processHang.button_stop.label = ZastajiÄ
+processHang.button_stop.accessKey = Z
+processHang.button_stop_sandbox.label = RozÅ¡Ärjenje na stronje nachwilu znjemóžniÄ
+processHang.button_stop_sandbox.accessKey = R
+processHang.button_wait.label = ÄakaÄ
+processHang.button_wait.accessKey = k
+processHang.button_debug.label = Zmylki w skripÄe namakaÄ
+processHang.button_debug.accessKey = s
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Wokno na poÅnej wobrazowce zwobrazniÄ (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=BóÄnicu dolÄwa pÅesunyÄ
+sidebar.moveToRight=BóÄnicu doprawa pÅesunyÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareScreen3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera2.message = ChceÄe %S wužiwanje swojeje kamery dowoliÄ?
+getUserMedia.shareMicrophone2.message = ChceÄe %S wužiwanje swojeho mikrofona dowoliÄ?
+getUserMedia.shareScreen3.message = ChceÄe %S pÅistup na swoju wobrazowku dowoliÄ?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = ChceÄe %S wužiwanje swojeje kamery abo swojeho mikrofona dowoliÄ?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = ChceÄe %S dowoliÄ, swoju kameru wužiwaÄ a na awdio tutoho rajtarka poskaÄ?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = ChceÄe %S dowoliÄ, swój mikrofon wužiwaÄ a swoju wobrazowku widźeÄ?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = ChceÄe %S dowoliÄ, na awdio tutoho rajtarka poskaÄ a swoju wobrazowku widźeÄ?
+getUserMedia.shareAudioCapture2.message = ChceÄe %S dowoliÄ, na awdio tutoho rajtarka poskaÄ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message,
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message = ChceÄe %1$S dowoliÄ, zo %2$S pÅistup k waÅ¡ej kamerje dawa?
+getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations.message = ChceÄe %1$S dowoliÄ, zo %2$S pÅistup k waÅ¡emu mikrofonej dawa?
+getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message = ChceÄe %1$S dowoliÄ, zo %2$S dowolnosÄ dawa, swoju wobrazowku widźeÄ?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = ChceÄe %1$S dowoliÄ, zo %2$S pÅistup k waÅ¡ej kamerje a waÅ¡emu mikrofonej dawa?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = ChceÄe %1$S dowoliÄ, zo %2$S pÅistup k waÅ¡ej kamerje dawa a jemu dowola, na awdio tutoho rajtarka poskaÄ?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = ChceÄe %1$S dowoliÄ, zo %2$S pÅistup k waÅ¡emu mikrofonej dawa a jemu dowola, waÅ¡u wobrazowku widźeÄ?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = ChceÄe %1$S dowoliÄ, zo %2$S dowolnosÄ dawa, na awdio tutoho rajtarka poskaÄ a waÅ¡u wobrazowku widźeÄ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareScreenWarning.message = DźÄlÄe jenož wobrazowki ze sydÅami, kotrymž dowÄriÄe. DźÄlenje móže wobÅ¡udnym sydÅam zmóžniÄ, jako wy pÅehladowaÄ a waÅ¡e priwatne daty kradnyÄ. %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
+# %2$S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = DźÄlÄe %1$S jenož ze sydÅami, kotrymž dowÄriÄe. DźÄlenje móže wobÅ¡udnym sydÅam zmóžniÄ, jako wy pÅehladowaÄ a waÅ¡e priwatne daty kradnyÄ. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Dalše informacije
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.label=Wokno abo wobrazowka za dźÄlenje:
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey=W
+getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = WubjerÄe wokno abo wobrazowku
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = CyÅa wobrazowka
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = Wobrazowka %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 wokno);#1 (#2 woknje);#1 (#2 wokna);#1 (#2 woknow)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.dontAllow.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = DowoliÄ
+getUserMedia.allow.accesskey = D
+getUserMedia.dontAllow.label = NjedowoliÄ
+getUserMedia.dontAllow.accesskey = N
+getUserMedia.remember=Tutón rozsud sej spomjatkowaÄ
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S njemóže trajny pÅistup na waÅ¡u wobrazowku dopuÅ¡ÄiÄ.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S njemóže trajny pÅistup na awdio waÅ¡eho rajtarka dowoliÄ bjez toho, zo by so praÅ¡aÅ, kotry ma so dźÄliÄ.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=WaÅ¡ zwisk z tutym sydÅom wÄsty njeje. Zo by was Å¡kitaÅ, %S jenož pÅistup za tute posedźenje dowoli.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Graty, kotrež so rajtarki dźÄla
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = G
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamera)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofon)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (awdio rajtarka)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (naÅoženje)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (wobrazowka)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (wokno)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (rajtark)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamera a mikrofon)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamera, mikrofon a naÅoženje)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamera, mikrofon a wobrazowka)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamera, mikrofon a wokno)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamera, mikrofon a rajtark)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamera a awdio rajtarka)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamera, awdio rajtarka a naÅoženje)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamera, awdio rajtarka a wobrazowka)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamera, awdio rajtarka a wokno)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamera, awdio rajtarka a rajtark)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamera a naÅoženje)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamera a wobrazowka)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamera a wokno)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamera a rajtark)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofon a naÅoženje)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofon a wobrazowka)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofon a wokno)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofon a rajtark)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (awdio rajtarka a naÅoženje)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (awdio rajtarka a wobrazowka)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (awdio rajtarka a wokno)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (awdio rajtarka a rajtark)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Njeznaty pochad
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = NÄkajka awdio- abo widejodataja na tutym sydle wužiwa DRM-softwaru, kotraž móhÅa wobmjezowaÄ, Å¡tož %S da wam z tym ÄiniÄ.
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = KonfigurowaÄâ¦
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = K
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = DyrbiÄe DRM zmóžniÄ, zo byÅ¡Äe awdiodataju abo widejodataju na tutej stronje wothraÅ. %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM zmóžniÄ
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = z
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Dalše informacije
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S instaluje komponenty, kotrež su trÄbne, zo bychu awdio- abo widejodataju na tutej stronje wothrali. ProÅ¡u spytajÄe pozdźiÅ¡o hiÅ¡Äe raz.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Njeznaty
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = Zda so, zo %S pomaÅu⦠startuje.
+slowStartup.helpButton.label = InformujÄe so, kak móžeÄe jón pospÄÅ¡iÄ
+slowStartup.helpButton.accesskey = I
+slowStartup.disableNotificationButton.label = Hižo njeinformowaÄ
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = f
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+flashHang.message = %S je nÄkotre nastajenja Adobe Flash zmÄniÅ, zo by wukon polÄpÅ¡iÅ.
+flashHang.helpButton.label = DalÅ¡e informacijeâ¦
+flashHang.helpButton.accesskey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = %S pÅimÄriÄ
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = W porjadku
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = o
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Zwobraznjenje rajtarkoweho wobsaha je dla inkompatibelnosÄe mjez %S a waÅ¡u softwaru bjezbarjernosÄe znjemóžnjene. ProÅ¡u aktualizujÄe swój Äitak wobrazowki abo wužiwajÄe wersiju Firefox z rozÅ¡Ärjenej podpÄru.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Wosobinski
+userContextWork.label = SÅužbny
+userContextBanking.label = Bankownistwo
+userContextShopping.label = Nakupowanje
+userContextNone.label = Žadyn kontejner
+
+userContextPersonal.accesskey = W
+userContextWork.accesskey = S
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = N
+userContextNone.accesskey = n
+
+userContext.aboutPage.label = Kontejnery rjadowaÄ
+userContext.aboutPage.accesskey = o
+
+userContextOpenLink.label = Wotkaz w nowym rajtarku %S woÄiniÄ
+
+muteTab.label = Rajtark znÄmiÄ
+muteTab.accesskey = n
+unmuteTab.label = ZnÄmjenje rajtarka anulowaÄ
+unmuteTab.accesskey = m
+playTab.label = Rajtark wothraÄ
+playTab.accesskey = R
+
+muteSelectedTabs2.label = Rajtarki znÄmiÄ
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey = R
+unmuteSelectedTabs2.label = Rajtarki hižo njeznÄmiÄ
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = h
+playTabs.label = Rajtarki wothraÄ
+playTabs.accesskey = h
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = #1 rajtark na grat pósÅaÄ;#1 rajtarkaj na grat pósÅaÄ;#1 rajtarki na grat pósÅaÄ;#1 rajtarkow na grat pósÅaÄ
+sendTabsToDevice.accesskey = t
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+pageAction.sendTabsToDevice.label = #1 rajtark na grat pósÅaÄ;#1 rajtarkaj na grat pósÅaÄ;#1 rajtarki na grat pósÅaÄ;#1 rajtarkow na grat pósÅaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = MaÄe njewotpósÅanu spadowu rozprawu;MaÄe #1 njewotpósÅanej spadowej rozprawje;MaÄe #1 njewotpósÅane spadowe rozprawy;MaÄe #1 njewotpósÅanych spadowych rozprawow
+pendingCrashReports.viewAll = PokazaÄ
+pendingCrashReports.send = PósÅaÄ
+pendingCrashReports.alwaysSend = PÅeco pósÅaÄ
+
+decoder.noCodecs.button = ZhoÅÄe kak
+decoder.noCodecs.accesskey = Z
+decoder.noCodecsLinux.message = Zo byÅ¡Äe widejo wothraÅ, dyrbiÄe trÄbne widejokodeki instalowaÄ.
+decoder.noHWAcceleration.message = Zo byÅ¡Äe widejokwalitu polÄpÅ¡iÅ, dyrbiÄe Media Feature Pack pÅedewzaÄa Microsoft instalowaÄ.
+decoder.noPulseAudio.message = Zo byÅ¡Äe awdio wothraÅ, dyrbiÄe trÄbnu softwaru PulseAudio instalowaÄ.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec móže napadliwy byÄ abo so njepodpÄruje a mÄÅ so za wothraÄe widejow aktualizowaÄ.
+
+decoder.decodeError.message = PÅi dekodowanju medijoweje resursy je zmylk wustupiÅ.
+decoder.decodeError.button = SydÅowy problem zdźÄliÄ
+decoder.decodeError.accesskey = z
+decoder.decodeWarning.message = PÅi dekodowanju medijoweje resursy je porjedźujomny zmylk wustupiÅ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = DyrbiÄe so pola tuteje syÄe pÅizjewiÄ, prjedy haÄ móžeÄe pÅistup na internet mÄÄ.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = PÅizjewjensku stronu syÄe woÄiniÄ
+
+permissions.remove.tooltip = Prawo wotstroniÄ a hiÅ¡Äe raz so praÅ¡eÄ
+
+permissions.fullscreen.promptCanceled = NjewobdźÄÅane napraÅ¡owanja wo prawa: NapraÅ¡owanja wo prawa njemÄli so wudaÄ, prjedy haÄ do poÅnowobrazowki DOM zastupiÄe.
+permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = PoÅnowobrazowka DOM wopuÅ¡Äena: NapraÅ¡owanja wo prawa njemÄli so wudaÄ, mjeztym sÄe w poÅnowobrazowce DOM.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) " or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bitowy
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bitowy
+
+# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
+# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
+# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
+certImminentDistrust.message = WÄstotny certifikat, kotryž so na tutym websydle wužiwa, hižo njebudźe dowÄry hódny w pÅichodnej wersiji. Za dalÅ¡e informacije wopytajÄe proÅ¡u https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions
+
+midi.Allow.label = DowoliÄ
+midi.Allow.accesskey = D
+midi.DontAllow.label = NjedowoliÄ
+midi.DontAllow.accesskey = N
+midi.remember=Tutón rozsud sej spomjatkowaÄ
+midi.shareWithFile.message = ChceÄe tutej lokalnej dataji pÅistup na swoje MIDI-graty dowoliÄ?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite.message = ChceÄe %S pÅistup na swoje MIDI-graty dowoliÄ?
+midi.shareSysexWithFile.message = ChceÄe tutej lokalnej dataji pÅistup na swoje MIDI-graty a sÅanje/pÅijimanje SysEx-powÄsÄow dowoliÄ?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite.message = ChceÄe %S pÅistup na swoje MIDI-gratyÄ a sÅanje/pÅijimanje SysEx-powÄsÄow dowoliÄ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+#Â popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = WróÄo
+
+storageAccess.Allow.label = PÅistup dowoliÄ
+storageAccess.Allow.accesskey = P
+storageAccess.DontAllow.label = Adresu blokowaÄ
+storageAccess.DontAllow.accesskey = A
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess2.message):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess2.message = ChceÄe %1$S dowoliÄ, waÅ¡ej pÅehladowanskej aktiwiÄe na %2$S slÄdowaÄ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess3.message, storageAccess.hintText):
+# %1$S and %3$S are both the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess3.message = ChceÄe %1$S dowoliÄ, placki a sydÅowe daty na %2$S wužiwaÄ? Jeli to dowoleÄe, móže %3$S slÄdowaÄ, Å¡tož na tutym sydle ÄiniÄe.
+storageAccess.hintText = BlokujÄe pÅistup, jeli %1$S njedowÄrjeÄe abo jón njespóznawaÄe.
+
+
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = PósÅany!
+confirmationHint.copyURL.label = Do mjezyskÅada kopÄrowany!
+confirmationHint.pageBookmarked.label = W bibliotece skÅadowany!
+confirmationHint.addSearchEngine.label = Pytawa pÅidata!
+confirmationHint.pinTab.label = PÅipjaty!
+confirmationHint.pinTab.description = KlikÅÄe z prawej tastu, zo byÅ¡Äe jón wotpjaÅ.
+confirmationHint.passwordSaved.label = HesÅo je so skÅadowaÅo!
+confirmationHint.loginRemoved.label = PÅizjewjenje je so wotstroniÅo!
+confirmationHint.breakageReport.label = Rozprawa je so pósÅaÅa. Wulki dźak!
+
+# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title):
+# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file.
+# %S will be replaced with brandShortName
+livebookmarkMigration.title = Dynamiske zapoÅožki %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearch=Web za %S pytaÄ
diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 00000000000..db988d8609c
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Historija
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = WaÅ¡u historiju pokazaÄ (%S)
+
+remotetabs-panelmenu.label = Synchronizowane rajtarki
+remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Rajtarki z druhich gratow pokazaÄ
+
+privatebrowsing-button.label = Priwatne wokno
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = Nowe priwatne wokno woÄiniÄ (%S)
+
+save-page-button.label = Stronu skÅadowaÄ
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = Tutu stronu skÅadowaÄ (%S)
+
+find-button.label = PytaÄ
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = W tutej stronje pytaÄ (%S)
+
+open-file-button.label = Dataju woÄiniÄ
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = Dataju woÄiniÄ (%S)
+
+developer-button.label = Wuwiwar
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Webwuwiwanske nastroje woÄiniÄ (%S)
+
+profiler-button.label = Profilowak
+profiler-button.tooltiptext = NatoÄÄe wukonowy profil
+
+sidebar-button.label = BóÄnicy
+sidebar-button.tooltiptext2 = BóÄnicy pokazaÄ
+
+add-ons-button.label = PÅidatki
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = WaÅ¡e pÅidatki zrjadowaÄ (%S)
+
+preferences-button.label = Nastajenja
+preferences-button.tooltiptext2 = Nastajenja woÄiniÄ
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Nastajenja woÄiniÄ (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = Nastajenja
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = Nastajenja woÄiniÄ
+
+zoom-controls.label = Skalowanske nastroje
+zoom-controls.tooltiptext2 = Skalowanske nastroje
+
+zoom-out-button.label = PowjetÅ¡iÄ
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = PomjeÅÅ¡iÄ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Skalowanski schodźenk wróÄo stajiÄ (%S)
+
+zoom-in-button.label = PowjetÅ¡iÄ
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = PowjetÅ¡iÄ (%S)
+
+edit-controls.label = WobdźÄÅowanske nastroje
+edit-controls.tooltiptext2 = WobdźÄÅowanske nastroje
+
+cut-button.label = WutÅihaÄ
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = WutÅihaÄ (%S)
+
+copy-button.label = KopÄrowaÄ
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = KopÄrowaÄ (%S)
+
+paste-button.label = ZasadźiÄ
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = ZasadźiÄ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = Tekstowe kodowanje
+characterencoding-button2.tooltiptext = Nastajenja tekstoweho kodowanja pokazaÄ
+
+email-link-button.label = Wotkaz e-mejlowaÄ
+email-link-button.tooltiptext3 = Wotkaz k tutej stronje e-mejlowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = %1$S wopuÅ¡ÄiÄ (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = %1$S skónÄiÄ (%2$S)
+
+panic-button.label = ZabyÄ
+panic-button.tooltiptext = PÅehladowansku historiju zabyÄ
+
+toolbarspring.label = Fleksibelna mjezota
+toolbarseparator.label = DźÄlatko
+toolbarspacer.label = Mjezota
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 00000000000..c03a80e04ee
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Startuje soâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=NjeporadźiÅo
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Zastajeny
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=PÅetorhnjeny
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=DokónÄeny
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=PÅez StarÅ¡isku kontrolu zablokowany
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
+# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
+# be longer than the other existing status strings.
+blockedMalware=Tuta dataja wirus abo zÅóstnu softwaru wobsahuje.
+blockedPotentiallyUnwanted=Tuta dataja móhÅa waÅ¡ liÄak poÅ¡kodźiÄ.
+blockedInsecure = Tuta dataja njeda so wÄsÄe sÄahnyÄ.
+blockedPotentiallyInsecure=Dataja njeje so sÄahnyÅa: Potencielne wÄstotne riziko.
+blockedUncommon2=Tuta dataja so w normalnym padźe njesÄahuje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Dataja je so pÅesunyÅa abo faluje
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=ChceÄe woprawdźe tute sÄehnjenje dowoliÄ?
+unblockHeaderOpen=ChceÄe woprawdźe tutu dataju woÄiniÄ?
+unblockTypeMalware=Tuta dataja wirus abo druhu zÅóstnu softwaru wobsahuje, kotraž waÅ¡ liÄak poÅ¡kodźi.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Tuta dataja je jako wužitne sÄehnjenje starnowana, móže njewoÄakowane zmÄny na waÅ¡ich programach a nastajenjach pÅewjesÄ.
+unblockTypeUncommon2=Tuta dataja so zwjetÅ¡a njesÄahuje a móhÅo njewÄste byÄ, ju woÄiniÄ. Wona móhÅa wirus wobsahowaÄ abo njewoÄakowane zmÄny na waÅ¡ich programach a nastajenjach pÅewjesÄ.
+unblockInsecure=Dataja njewÄsty zwisk wužiwa. Je so snano w sÄehnjenskim procesu wobÅ¡kodźiÅa abo sfalÅ¡owaÅa.
+unblockTip2=MóžeÄe alternatiwne sÄehnjenske žórÅo pytaÄ abo dataju pozdźiÅ¡o hiÅ¡Äe raz sÄahnyÄ.
+unblockButtonOpen=WoÄiniÄ
+unblockButtonUnblock=SÄehnjenje dowoliÄ
+unblockButtonConfirmBlock=Dataju wotstroniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Njeznata wulkosÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S â %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S â %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=%1$S dataja so sÄahuje;%1$S dataji so sÄahujetej;%1$S dataje so sÄahuja;%1$S datajow so sÄahuje
+
+# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel):
+# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view.
+# showMacLabel is only shown on Mac OSX.
+showLabel=Wobsahowacy rjadowak woÄiniÄ
+showMacLabel=W Finder woÄiniÄ
+# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel):
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+openFileLabel=Dataju woÄiniÄ
+# LOCALIZATION NOTE (retryLabel):
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+retryLabel=SÄehnjenje znowa spytaÄ
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b23b25ebbcf
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=â%1$Sâ jako naÅoženje za %2$S-wotkazy pÅidaÄ?
+addProtocolHandlerAddButton=NaÅoženje pÅidaÄ
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=N
diff --git a/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties b/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties
new file mode 100644
index 00000000000..c1da4a5430d
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Header of the popup
+fxmonitor.popupHeader=MaÄe konto na tutym sydle?
+# Firefox Monitor must be treated as a brand, and kept in English.
+# It cannot be:
+# - Declined to adapt to grammatical case.
+# - Transliterated.
+# - Translated.
+fxmonitor.brandName=Firefox Monitor
+# Tooltip text for the popup's anchor icon in the URL bar
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.anchorIcon.tooltiptext=SydÅo je so %S zdźÄliÅ
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is smaller than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The exact number of accounts compromised in the breach.
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+fxmonitor.popupText=#1 konto sydÅa #2 je so w lÄÄe #3 wohrozyÅo. PÅepruwujÄe z #4, zo byÅ¡Äe hladaÅ, haÄ waÅ¡e konto je w straÅ¡e.;#1 konÄe sydÅa #2 stej so w lÄÄe #3 wohrozyÅoj. PÅepruwujÄe z #4, zo byÅ¡Äe hladaÅ, haÄ waÅ¡e konto je w straÅ¡e.;#1 konta sydÅa #2 su so w lÄÄe #3 wohrozyli. PÅepruwujÄe z #4, zo byÅ¡Äe hladaÅ, haÄ waÅ¡e konto je w straÅ¡e.;#1 kontow sydÅa #2 je so w lÄÄe #3 wohrozyÅo. PÅepruwujÄe z #4, zo byÅ¡Äe hladaÅ, haÄ waÅ¡e konto je w straÅ¡e.
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is greater than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The number of accounts compromised in the breach, rounded down to the
+# most significant digit.
+# Ex.: 234,567 -> More than 200,000 accounts [...]
+# 345,678,901 -> More than 300,000,000 accounts [...]
+# 4,567,890,123 -> More than 4,000,000,000 accounts [...]
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+fxmonitor.popupTextRounded=Wjace haÄ #1 konto sydÅa #2 je so w lÄÄe #3 wohrozyÅo. PÅepruwujÄe z #4, zo byÅ¡Äe hladaÅ, haÄ waÅ¡e konto je w straÅ¡e.;Wjace haÄ #1 konÄe sydÅa #2 stej so w lÄÄe #3 wohrozyÅoj. PÅepruwujÄe z #4, zo byÅ¡Äe hladaÅ, haÄ waÅ¡e konto je w straÅ¡e.;Wjace haÄ #1 konta sydÅa #2 su se w lÄÄe #3 wohrozyli. PÅepruwujÄe z #4, zo byÅ¡Äe hladaÅ, haÄ waÅ¡e konto je w straÅ¡e.;Wjace haÄ #1 kontow sydÅa #2 je so w lÄÄe #3 wohrozyÅo. PÅepruwujÄe z #4, zo byÅ¡Äe hladaÅ, haÄ waÅ¡e konto je w straÅ¡e.
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.checkButton.label=%S pÅepruwowaÄ
+fxmonitor.checkButton.accessKey=u
+fxmonitor.dismissButton.label=ZaÄisnyÄ
+fxmonitor.dismissButton.accessKey=Z
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.neverShowButton.label=Warnowanja %S ženje njepokazaÄ
+fxmonitor.neverShowButton.accessKey=W
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..655acf54e11
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
@@ -0,0 +1,53 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
new file mode 100644
index 00000000000..c2e22626d19
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=Internet Explorer
+sourceNameEdge=Microsoft Edge
+sourceNameEdgeBeta=Microsoft Edge Beta
+sourceNameSafari=Safari
+sourceNameCanary=Google Chrome Canary
+sourceNameChrome=Google Chrome
+sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta
+sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev
+sourceNameChromium=Chromium
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
+sourceName360se=360 Secure Browser
+
+importedBookmarksFolder=Z %S
+
+importedSafariReadingList=Äitanska lisÄina (ze Safari)
+importedEdgeReadingList=Äitanska lisÄina (z Edge)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=Internetne nastajenja
+1_edge=Nastajenja
+1_safari=Nastajenja
+1_chrome=Nastajenja
+1_360se=Nastajenja
+
+2_ie=Placki
+2_edge=Placki
+2_safari=Placki
+2_chrome=Placki
+2_firefox=Placki
+2_360se=Placki
+
+4_ie=Historija
+4_edge=PÅehladowanska historija
+4_safari=Historija
+4_chrome=Historija
+4_firefox_history_and_bookmarks=Historija a zapoÅožki
+4_360se=PÅehladowanska historija
+
+8_ie=SkÅadowana formularna historija
+8_edge=SkÅadowana formularna historija
+8_safari=SkÅadowana formularna historija
+8_chrome=SkÅadowana formularna historija
+8_firefox=SkÅadowana formularna historija
+8_360se=SkÅadowana formularna historija
+
+16_ie=SkÅadowane hesÅa
+16_edge=SkÅadowane hesÅa
+16_safari=SkÅadowane hesÅa
+16_chrome=SkÅadowane hesÅa
+16_firefox=SkÅadowane hesÅa
+16_360se=SkÅadowane hesÅa
+
+32_ie=Fawority
+32_edge=Fawority
+32_safari=ZapoÅožki
+32_chrome=ZapoÅožki
+32_360se=ZapoÅožki
+
+64_ie=Druhe daty
+64_edge=Druhe daty
+64_safari=Druhe daty
+64_chrome=Druhe daty
+64_firefox_other=Druhe daty
+64_360se=Druhe daty
+
+128_firefox=Wokna a rajtarki
+
diff --git a/browser/chrome/browser/newInstall.dtd b/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..b964a4204ba
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 00000000000..a689eb2eca5
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=PÅidaÄ
+dialogAcceptLabelSaveItem=SkÅadowaÄ
+dialogAcceptLabelAddMulti=ZapoÅožki pÅidaÄ
+dialogAcceptLabelEdit=SkÅadowaÄ
+dialogTitleAddBookmark=Nowa zapoÅožka
+dialogTitleAddFolder=Nowy rjadowak
+dialogTitleAddMulti=Nowe zapoÅožki
+dialogTitleEdit=KajkosÄe za "%S"
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Mjeno rjadowaka]
+newFolderDefault=Nowy rjadowak
+newBookmarkDefault=Nowa zapoÅožka
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..02e975f95a2
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -0,0 +1,63 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Z">
+
+ A">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.properties b/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644
index 00000000000..ddc41910ee6
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Z pÅiÄinow wÄstoty njedadźa so javascriptowe abo datowe URL z wokna historije abo bóÄnicy ÄitaÄ.
+noTitle=(žadyn titul)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(Prózdny)
+
+bookmarksBackupTitle=Datajowe mjeno za zawÄsÄenje zapoÅožkow
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=ZapoÅožki wobnowiÄ
+bookmarksRestoreAlert=To naruna wÅ¡Ä z waÅ¡ich zapoÅožkow pÅez zawÄsÄene. ChceÄe to woprawdźe ÄiniÄ?
+bookmarksRestoreTitle=ZawÄsÄenje zapoÅožkow wubraÄ
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=NjepodpÄrowany datajowy typ.
+bookmarksRestoreParseError=Njeje móžno, zawÄsÄensku dataju pÅedźÄÅaÄ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Po mjenje sortÄrowaÄ
+view.sortBy.1.name.accesskey=m
+view.sortBy.1.url.label=Po mÄstnje sortÄrowaÄ
+view.sortBy.1.url.accesskey=s
+view.sortBy.1.date.label=Po najnowÅ¡im wopyÄe sortÄrowaÄ
+view.sortBy.1.date.accesskey=n
+view.sortBy.1.visitCount.label=Po wopytowym liÄenju sortÄrowaÄ
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=i
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Po pÅidatych sortÄrowaÄ
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=o
+view.sortBy.1.lastModified.label=Po datumje poslednjeje zmÄny sortÄrowaÄ
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=d
+view.sortBy.1.tags.label=Po znaÄkach sortÄrowaÄ
+view.sortBy.1.tags.accesskey=z
+
+searchBookmarks=ZapoÅožki pÅepytaÄ
+searchHistory=Historiju pÅepytaÄ
+searchDownloads=SÄehnjenja pÅepytaÄ
+
+SelectImport=Dataju zapoÅožkow importowaÄ
+EnterExport=Dataju zapoÅožkow eksportowaÄ
+
+detailsPane.noItems=Žane zapiski
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=Jedyn zapisk;#1 zapiskaj;#1 zapiski;#1 zapiskow
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=Zmylk pÅi startowanju wobhladowaka
+lockPrompt.text=System zapoÅožkow a historije njebudźe fungowaÄ, dokelž so jedna z datajow %S pÅez druhe naÅoženje wužiwa. NÄkajka wÄstotna softwara móže tutón problem zawinowaÄ.
+lockPromptInfoButton.label=Dalše informacije
+lockPromptInfoButton.accessKey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=Stronu zhaÅ¡eÄ
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=S
+cmd.deleteMultiplePages.label=Strony zhaÅ¡eÄ
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=Jako zapoÅožku skÅadowaÄ
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=J
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=Strony jako zapoÅožki skÅadowaÄ
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=S
diff --git a/browser/chrome/browser/pocket.properties b/browser/chrome/browser/pocket.properties
new file mode 100644
index 00000000000..5d1ccf1b81b
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/pocket.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addtags = ZnaÄki pÅidaÄ
+alreadyhaveacct = SÄe hižo wužiwar Pocket?
+errorgeneric = PÅi skÅadowanju do Pocket je zmylk wustupiÅ.
+learnmore = Dalše informacije
+loginnow = PÅizjewiÄ
+maxtaglength = ZnaÄki su na 25 znamjeÅ¡kow wobmjezowane
+onlylinkssaved = Jenož wotkazy dadźa so skÅadowaÄ
+pagenotsaved = Strona njeje so skÅadowaÅa
+pageremoved = Strona je so wotstroniÅa
+pagesaved = Do Pocket skÅadowany
+processingremove = Strona so wotstronjaâ¦
+processingtags = ZnaÄki so pÅidawajaâ¦
+removepage = Stronu wotstroniÄ
+save = SkÅadowaÄ
+saving = SkÅaduje soâ¦
+signupemail = RegistrujÄe so z e-mejlku
+signuptosave = RegistrujÄe so za Pocket. Je darmo.
+suggestedtags = Namjetowane znaÄki
+tagline = SkÅadujÄe nastawki a wideja z Firefox, zo byÅ¡Äe sej je kóždy Äas w Pocket na kóždym graÄe wobhladaÅ.
+taglinestory_one = KlikÅÄe na tÅóÄatko Pocket, zo byÅ¡Äe nastawk, widejo abo stronu z Firefox skÅadowaÅ.
+taglinestory_two = Sej w Pocket na kóždym graÄe kóždy Äas wobhladaÄ.
+tagssaved = ZnaÄki su so pÅidali
+tos = Hdyž pokroÄujeÄe, zwoliÄe do wužiwarskich wumÄnjenjow a prawidÅow priwatnosÄe Pocket
+tryitnow = SpytajÄe to nÄtko
+signupfirefox = Z Firefox registrowaÄ
+viewlist = LisÄinu pokazaÄ
+
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 00000000000..30ffcc89108
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=To wobÅ¡udne sydÅo njeje
+errorReportFalseDeceptiveMessage=Njeje móžno, tutón zmylk nÄtko zdźÄliÄ.
diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 00000000000..438ba91b2e0
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Z pomocu %S pytaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=Pytanje z %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=ZasadźiÄ a pytaÄ
+
+cmd_clearHistory=Pytansku historiju wuprózdniÄ
+cmd_clearHistory_accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine="%S" pÅidaÄ
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=Pytawu pÅidaÄ
+
+searchAddFoundEngine2=Pytawu pÅidaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for with:"
+searchForSomethingWith2=%S pytaÄ z:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=PytaÄ z:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Pytanske nastajenja
+
diff --git a/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 00000000000..ea25f8594a0
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2 = WuÄehÅÄe najwjace z %S pÅez to, zo jón k swojemu standardnemu wobhladowakej ÄiniÄe
+setDefaultBrowserConfirm.label = %S jako standardny wobhladowak wužiwaÄ
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = s
+setDefaultBrowserOptions.label = Nastajenja
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = N
+setDefaultBrowserNotNow.label = Nic nÄtko
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey = N
+setDefaultBrowserNever.label = HiÅ¡Äe raz so njepraÅ¡eÄ
+setDefaultBrowserNever.accesskey = H
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Standardny wobhladowak
+setDefaultBrowserMessage=%S tuchwilu waÅ¡ standardny wobhladowak njeje. ChceÄe jón k swojemu standardnemu wobhladowakej ÄiniÄ?
+setDefaultBrowserDontAsk=Tute pruwowanje pÅeco pÅewjesÄ, hdyž so %S startuje.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=%S jako standardny wobhladowak wužiwaÄ
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Nic nÄtko
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Desktop pozadk.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Wobraz so skÅadujeâ¦
+DesktopBackgroundSet=Pozadk desktopa nastajiÄ
diff --git a/browser/chrome/browser/siteData.properties b/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e58dfc9d63b
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=WÅ¡Ä placki a sydÅowe daty zhaÅ¡eÄ
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=Hdyž 'NÄtko zhaÅ¡eÄ' wubÄraÄe, so wÅ¡Ä placki a sydÅowe daty zhaÅ¡eja, kotrež %S je skÅadowaÅ. Je pÅez to móžno, zo so wotzjewiÄe a zo so webwobsah offline wotstroni.
+clearSiteDataNow=NÄtko wuprózdniÄ
diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 00000000000..adf006c7257
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Dowoleny
+state.current.allowedForSession = Za posedźenje dowoliÄ
+state.current.allowedTemporarily = Nachwilu dowoleny
+state.current.blockedTemporarily = Nachwilu zablokowany
+state.current.blocked = Zablokowany
+state.current.prompt = PÅeco so praÅ¡eÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = PÅeco so praÅ¡eÄ
+state.multichoice.allow = DowoliÄ
+state.multichoice.allowForSession = Za posedźenje dowoliÄ
+state.multichoice.block = BlokowaÄ
+
+state.multichoice.autoplayblock = Awdio blokowaÄ
+state.multichoice.autoplayblockall = Awdio a widejo blokowaÄ
+state.multichoice.autoplayallow = Awdio a widejo dowoliÄ
+
+permission.autoplay.label = Awtomatiske wothrawanje
+permission.cookie.label = Placki stajiÄ
+permission.desktop-notification3.label = ZdźÄlenki pósÅaÄ
+permission.camera.label = Kameru wužiwaÄ
+permission.microphone.label = Mikrofon wužiwaÄ
+permission.screen.label = Wobrazowku dźÄliÄ
+permission.install.label = PÅidatki instalowaÄ
+permission.popup.label = Wuskakowace wokna woÄiniÄ
+permission.geo.label = PÅistup na waÅ¡e stejniÅ¡Äo
+permission.xr.label = PÅistup ke gratam wirtuelneje reality
+permission.shortcuts.label = Tastowe skrótÅ¡enki pÅepisaÄ
+permission.focus-tab-by-prompt.label = K tutomu rajtarkej pÅeÅÄ
+permission.persistent-storage.label = Daty w trajnym skÅadowaku skÅadowaÄ
+permission.canvas.label = Canvasowe daty wuÄahnyÄ
+permission.midi.label = PÅistup na MIDI-graty
+permission.midi-sysex.label = PÅistup na MIDI-graty z podpÄru za SysEx
+permission.https-only-load-insecure.label = NjewÄsty HTTP wužiwaÄ
+# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label):
+# Open as a verb. "This site may open applications".
+permission.open-protocol-handler.label = NaÅoženja woÄiniÄ
diff --git a/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..fc19440efb5
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 00000000000..f53dc129f61
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Dale
+
+relinkVerify.title = ZjednoÄenske warnowanje
+relinkVerify.heading = ChceÄe so woprawdźe w Sync registrowaÄ?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = Druhi wužiwar je so do toho na tutym liÄaku w Sync zregistrowaÅ. Registrowanje budźe zapoÅožki, hesÅa a druhe nastajenja wobhladowaka z %S zjednoÄeÄ
diff --git a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644
index 00000000000..50134a5fffd
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,128 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=Nowy rajtark
+tabs.emptyPrivateTabTitle=Priwatny modus
+tabs.closeTab=Rajtark zaÄiniÄ
+tabs.close=ZaÄiniÄ
+tabs.closeTitleTabs=Rajtarki zaÄiniÄ?
+tabs.closeAndQuitTitleTabs=SkónÄiÄ a rajtarki zaÄiniÄ?
+tabs.closeAndQuitTitleTabsWin=SkónÄiÄ a rajtarki zaÄiniÄ?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=;ChceÄe #1 rajtarkaj zaÄiniÄ. ChceÄe woprawdźe pokroÄowaÄ?;ChceÄe #1 rajtarki zaÄiniÄ. ChceÄe woprawdźe pokroÄowaÄ?;ChceÄe #1 rajtarkow zaÄiniÄ. ChceÄe woprawdźe pokroÄowaÄ?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only
+# for multiple tabs.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2=;ChceÄe #1 rajtarkaj zaÄiniÄ. Rajtarkaj w njepriwatnych woknach so wobnowjetej, hdyž znowa startujeÄe. ChceÄe woprawdźe pokroÄowaÄ?;ChceÄe #1 rajtarki zaÄiniÄ. Rajtarki w njepriwatnych woknach so wobnowja, hdyž znowa startujeÄe. ChceÄe woprawdźe pokroÄowaÄ?;ChceÄe #1 rajtarkow zaÄiniÄ. Rajtarki w njepriwatnych woknach so wobnowja, hdyž znowa startujeÄe. ChceÄe woprawdźe pokroÄowaÄ?
+tabs.closeButtonMultiple=Rajtarki zaÄiniÄ
+tabs.closeWarningPromptMe=WarnowaÄ, hdyž so pospytuje, wjacore rajtarki zaÄiniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindows=;ChceÄe #1 woknje %S zaÄiniÄ. ChceÄe woprawdźe pokroÄowaÄ?;ChceÄe #1 wokna %S zaÄiniÄ. ChceÄe woprawdźe pokroÄowaÄ?;ChceÄe #1 woknow %S zaÄiniÄ. ChceÄe woprawdźe pokroÄowaÄ?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2=;ChceÄe #1 woknje %S zaÄiniÄ. Rajtarkaj w njepriwatnych woknach so wobnowjetej, hdyž znowa startujeÄe. ChceÄe woprawdźe pokroÄowaÄ?;ChceÄe #1 wokna %S zaÄiniÄ. Rajtarki w njepriwatnych woknach so wobnowja, hdyž znowa startujeÄe. ChceÄe woprawdźe pokroÄowaÄ?;ChceÄe #1 woknow %S zaÄiniÄ. Rajtarki w njepriwatnych woknach so wobnowja, hdyž znowa startujeÄe. ChceÄe woprawdźe pokroÄowaÄ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple windows which must contain multiple tabs (in total).
+# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows
+tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=;z #1 rajtarkomaj;z #1 rajtarkami;z #1 rajtarkami
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeTabs.tooltip=#1 rajtark zaÄiniÄ;#1 rajtarkaj zaÄiniÄ;#1 rajtarki zaÄiniÄ;#1 rajtarkow zaÄiniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.tooltip=#1 rajtark znÄmiÄ (%S);#1 rajtarkaj znÄmiÄ (%S);#1 rajtarki znÄmiÄ (%S);#1 rajtarkow znÄmiÄ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.tooltip=ZnÄmjenje #1 rajtarka anulowaÄ (%S);ZnÄmjenje #1 rajtarkow anulowaÄ (%S);ZnÄmjenje #1 rajtarkow anulowaÄ (%S);ZnÄmjenje #1 rajtarkow anulowaÄ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.background.tooltip=#1 rajtark znÄmiÄ;#1 rajtarkaj znÄmiÄ;#1 rajtarki znÄmiÄ;#1 rajtarkow znÄmiÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=ZnÄmjenje #1 rajtarka anulowaÄ;ZnÄmjenje #1 rajtarkow anulowaÄ;ZnÄmjenje #1 rajtarkow anulowaÄ;ZnÄmjenje #1 rajtarkow anulowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unblockAudio2.tooltip=#1 rajtark wothraÄ;#1 rajtarkaj wothraÄ;#1 rajtarki wothraÄ;#1 rajtarkow wothraÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Dialogam wot %S dowoliÄ was na jich rajtark pÅewzaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=WoÄinjenje wobkruÄiÄ
+tabs.openWarningMultipleBranded=ChceÄe %S rajtarkow woÄiniÄ. To móhÅo %S spomaliÄ, mjeztym zo so strony zaÄituja. ChceÄe woprawdźe pokroÄowaÄ?
+tabs.openButtonMultiple=WoÄinjene rajtarki
+tabs.openWarningPromptMeBranded=WarnowaÄ, hdy so woÄinjenje wjacorych rajtarkow mohÅo %S spomaliÄ
+
+browsewithcaret.checkMsg=Tutón dialogowy kaÅ¡Äik wjace njepokazaÄ.
+browsewithcaret.checkWindowTitle=Tastaturowa nawigacija
+browsewithcaret.checkLabel=TÅóÄenje tasty F7 zapina abo wupina tastaturowu nawigaciju. Tuta funkcija staja pohibliwy kursor do webstronow a dowola wam tekst z tastaturu wubraÄ. ChceÄe nÄtko tastaturowu nawigaciju zapinaÄ?
diff --git a/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 00000000000..1207d6797c3
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Nowy rajtark woÄiniÄ
+taskbar.tasks.newTab.description=Nowy rajtark wobhladowaka woÄiniÄ.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Nowe wokno woÄiniÄ
+taskbar.tasks.newWindow.description=Nowe wokno wobhladowaka woÄiniÄ.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nowe priwatne wokno
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Nowe wokno w priwatnym modusu woÄiniÄ.
+taskbar.frequent.label=Äasty
+taskbar.recent.label=Najnowši
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.dtd b/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..13ae1f98e9a
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,72 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.properties b/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644
index 00000000000..f4e11c4b5fc
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=%S ženje njepÅeÅožowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=n
diff --git a/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 00000000000..86e6c224e26
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Tabletowy modus zmóžnjeny
diff --git a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e96a28e1b32
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - DźÄlenski indikator
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = WaÅ¡a kamera a waÅ¡ mikrofon so dźÄletej. KlikÅÄe, zo byÅ¡Äe dźÄlenje wodźiÅ.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = WaÅ¡a kamera so dźÄli. KlikÅÄe, zo byÅ¡Äe dźÄlenje wodźiÅ.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = WaÅ¡ mikrofon so dźÄli. KlikÅÄe, zo byÅ¡Äe dźÄlenje wodźiÅ.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = NaÅoženje so dźÄli. KlikÅÄe, zo byÅ¡Äe dźÄlenje kontrolowaÅ.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = WaÅ¡a wobrazowka so dźÄli. KlikÅÄe, zo byÅ¡Äe dźÄlenje wodźiÅ.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Wokno so dźÄli. KlikÅÄe, zo byÅ¡Äe dźÄlenje wodźiÅ.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Rajtark so dźÄli. KlikÅÄe, zo byÅ¡Äe dźÄlenje wodźiÅ.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Kameru z "%S" dźÄliÄ
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Mikrofon z "%S" dźÄliÄ
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = NaÅoženje z "%S" dźÄliÄ
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Wobrazowku z "%S" dźÄliÄ
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Wokno z "%S" dźÄliÄ
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Rajtark z "%S" dźÄliÄ
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = DźÄlenje wodźiÄ
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Kamera so z #1 rajtarkom dźÄli;Kamera so z #1 rajtarkomaj dźÄli;Kamera so z #1 rajtarkami dźÄli;Kamera so z #1 rajtarkami dźÄli
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Mikrofon so z #1 rajtarkom dźÄli;Mikrofon so z #1 rajtarkomaj dźÄli;Mikrofon so z #1 rajtarkami dźÄli;Mikrofon so z #1 rajtarkami dźÄli
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = NaÅoženje so z #1 rajtarkom dźÄli;NaÅoženja so z #1 rajtarkomaj dźÄla;NaÅoženja so z #1 rajtarkami dźÄla;NaÅoženja se z #1 rajtarkami dźÄla
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Wobrazowka so z #1 rajtarkom dźÄli;Wobrazowka so z #1 rajtarkomaj dźÄli;Wobrazowka so z #1 rajtarkami dźÄli;Wobrazowka so z #1 rajtarkami dźÄli
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Wokno so z #1 rajtarkom dźÄli;Wokno so #1 rajtarkomaj dźÄli;Wokno so z #1 rajtarkami dźÄli;Wokno so z #1 rajtarkami dźÄli
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Rajtark so z #1 rajtarkom dźÄli;Rajtarki so z #1 rajtarkomaj dźÄla;Rajtarki so z #1 rajtarkami dźÄla;Rajtarki so z #1 rajtarkami dźÄla
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = DźÄlenje na "%S" wodźiÄ
diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7e95999afd4
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=PÅepruwujÄe proÅ¡u, haÄ URL je korektny a spytajÄe hiÅ¡Äe raz.
+fileNotFound=Firefox njemóže dataju na %S namakaÄ.
+fileAccessDenied=Dataja na %S Äitajomna njeje.
+dnsNotFound2=Njemóžemy ze serwerom na %S zwjazaÄ.
+unknownProtocolFound=Firefox njewÄ, kak ma tutu adresu woÄiniÄ, dokelž jedyn ze slÄdowacych protokolow (%S) njeje z nÄkajkim programom zwjazany abo njeje w tutym konteksÄe dowoleny.
+connectionFailure=Firefox njemóže ze serwerom na %S zwjazaÄ.
+netInterrupt=Zwisk z %S je so pÅi zaÄitanju strony pÅetorhnyÅ.
+netTimeout=Serwer na %S trjeba pÅedoÅho, zo by wotmoÅwiÅ.
+redirectLoop=Firefox je wotkryÅ, zo serwer napraÅ¡enje za tutu adresu tak sposrÄdkuje, zo so njebudźe ženje kónÄiÄ.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, donât translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Zo by tutu stronu zwobrazniÅ, %S dyrbi informacije pósÅaÄ, kotrež budu akciju wospjetowaÄ (na pÅikÅad pytanje abo wobkruÄenje nadawka), kotraž je so prjedy pÅewjedÅa.
+resendButton.label=Znowa pósÅaÄ
+unknownSocketType=Firefox njewÄ, kak ma ze serwerom komunikowaÄ.
+netReset=Zwisk je so pÅi zaÄitanju strony wróÄo stajiÅ.
+notCached=Tutón dokument hižo k dispoziciji njesteji.
+netOffline=Firefox je tuchwilu offline a njemóže web pÅeslÄdźiÄ.
+isprinting=Dokument njeda so zmÄniÄ, mjeztym zo ÄiÅ¡ÄeÄe abo sÄe w ÄiÅ¡Äerskim pÅehledźe.
+deniedPortAccess=Tuta adresa wužiwa syÄowy port, kotryž wužiwa so normalnje za druhe zamÄry haÄ webpÅehladowanje. Firefox je napraÅ¡owanje za waÅ¡ Å¡kit pÅetorhnyÅ.
+proxyResolveFailure=Firefox je konfigurowany, zo by proksyserwer wužiwaÅ, kotryž njeda so namakaÄ.
+proxyConnectFailure=Firefox je konfigurowany, zo by proksyserwer wužiwaÅ, kotryž zwiski wotpokazuje.
+contentEncodingError=Strona, kotruž pospytujeÄe sej wobhladaÄ, njeda so pokazaÄ, dokelž njepÅaÄiwu abo njepodpÄrowanu formu zhusÄenja wužiwa.
+unsafeContentType=Strona, kotruž chceÄe sej wobhladaÄ, njeda so pokazaÄ, dokelž je w datajowym typje wobsahowana, kotryž njeda so wÄsÄe woÄiniÄ. ProÅ¡u stajÄe so z wobsedźerjemi websydÅa do zwiska, zo byÅ¡Äe jich wo tutym problemje informowaÅ.
+externalProtocolTitle=Naprašowanje eksterneho protokola
+externalProtocolPrompt=Eksterne naÅoženje dyrbi so startowaÄ, zo by so %1$S wobdźÄÅaÅo: wotkazy.\n\n\nTrÄbny wotkaz:\n\n%2$S\n\nNaÅoženje:%3$S\n\n\nJeli njejsÄe tute napraÅ¡enje woÄakowaÅ, móže so wo pospyt jednaÄ, sÅabinu w tym eksternym programje znjewužiwaÄ. PÅetorhÅÄe tute napraÅ¡owanje, chibazo sÄe wÄsty, zo zÅowólne njeje.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=
+externalProtocolChkMsg=Moju wólbu za wÅ¡Ä wotkazy tutoho typa sej spomjatkowaÄ.
+externalProtocolLaunchBtn=NaÅoženje startowaÄ
+malwareBlocked=SydÅo %S bu jako nadpadowace sydÅo zdźÄlene a bu na zakÅadźe waÅ¡ich wÄstotnych nastajenjow zablokowane.
+harmfulBlocked=SydÅo %S bu jako potencielnje Å¡kódne sydÅo zdźÄlene a bu na zakÅadźe waÅ¡ich wÄstotnych nastajenjow zablokowane.
+unwantedBlocked=SydÅo na %S bu jako sydÅo zdźÄlene, kotrež njewitanu software poskiÄa a bu na zakÅadźe waÅ¡ich wÄstotnych nastajenjow zablokowane.
+deceptiveBlocked=Tuta webstrona na %S je so jako wobÅ¡udne sydÅo zdźÄliÅa a jo so na zakÅadźe waÅ¡ich wÄstotnych nastajenjow zablokowaÅa.
+cspBlocked=Tuta strona ma wÄstotne prawidÅa za wobsah, kotrež zasadźenju na tute waÅ¡nje zadźÄwaja.
+xfoBlocked=Tuta strona ma prawidÅa X-Frame-Options, kotrež zaÄitanju w tutym konteksÄe zadźÄwaja.
+corruptedContentErrorv2=SydÅo na %S je zranjenje syÄoweho protokola dožiwiÅo, kotrež njeda so porjedźiÄ.
+remoteXUL=Tuta strona wužiwa njepodpÄrowanu technologiju, kotraž jako standard we Firefoxu k dispoziciji njesteji.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefox njemóže wÄstotu waÅ¡ich datow na %S garantowaÄ, dokelž SSLv3 wužiwa, zÅamany wÄstotny protokol.
+inadequateSecurityError=WebsydÅo spyta, njepÅihódny wÄstotny schodźenk wujednaÄ.
+blockedByPolicy=WaÅ¡a organizacija je pÅistup na tutu stronu abo websydÅo zablokowaÅa.
+networkProtocolError=Firefox je zranjenje syÄoweho protokola dožiwiÅo, kotrež njeda so porjedźiÄ.
diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..042c17fa503
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,132 @@
+
+
+
+%brandDTD;
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Jeli ta adresa je korektna, móžeÄe:
+ PozdźiÅ¡o hiÅ¡Äe raz spytaÄ.
+ SyÄowy zwisk pÅepruwowaÄ.
+ Jeli sÄe zwjazany, sÄe wÅ¡ak za wohnjowej murju, pÅepruwujÄe, haÄ &brandShortName; ma prawo na pÅistup na web. ">
+
+ PÅepruwujÄe datajowe mjeno za wulkopisanskimi abo hinaÅ¡imi pisanskimi zmylkami. PÅepruwujÄe, haÄ je so dataja pÅesunyÅa, pÅemjenowaÅa abo wotstroniÅa. ">
+
+Snano je so wotstroniÅa, pÅesunyÅa, abo datajowe prawa zadźÄwaju pÅistupej. ">
+
+&brandShortName; njemóže tutu stronu z nÄkajkeje pÅiÄiny zaÄitaÄ.
">
+
+
+DyrbiÄe so pola tuteje syÄe pÅizjewiÄ, prjedy haÄ móžeÄe pÅistup na internet mÄÄ.">
+
+
+
+
+
+
+
+Požadany dokument w pufrowaku &brandShortName; k dispoziciji njesteji.Jako wÄstotnu naprawu &brandShortName; sensibelne dokumenty awtomatisce znowa njewotwoÅuje. KlikÅÄe na HiÅ¡Äe raz, zo byÅ¡Äe dokument hiÅ¡Äe raz z websydÅa wotwoÅaÅ. ">
+
+ KlikÅÄe na "HiÅ¡Äe raz", zo byÅ¡Äe do online-modusa pÅeÅ¡oÅ a stronu znowa zaÄitaÅ. ">
+
+ ProÅ¡u stajÄe so z wobsedźerjemi websydÅa do zwiska, zo byÅ¡Äe jich wo tutym problemje informowaÅ. ">
+
+ ProÅ¡u stajÄe so z wobsedźerjemi websydÅa do zwiska, zo byÅ¡Äe jich wo tutym problemje informowaÅ. ">
+
+
+
+
+
+ Snano dyrbiÄe druhe programy instalowaÄ, zo by so tuta adresa woÄiniÅa. ">
+
+ PÅepruwujÄe proksynastajenja, zo by so zawÄsÄiÅo, zo wone su korektne. SkontaktujÄe swojeho syÄoweho administratora, zo by so zawÄsÄiÅo, zo proksyserwer dźÄÅa. ">
+
+ PÅepruwujÄe proksynastajenja, zo by so zawÄsÄiÅo, zo su korektne. PruwujÄe, haÄ waÅ¡ liÄak ma fungowacy syÄowy zwisk. Jeli waÅ¡ liÄak abo syÄ so z wohnjowej murju abo proksy Å¡kita, zawÄsÄÄe, zo &brandShortName; smÄ na Web pÅistup mÄÄ. ">
+
+ Tutón problem so druhdy pÅeze znjemóžnjenje abo wotpokazowanje plackow zawinuje. ">
+
+ PruwujÄe, haÄ Personal Security Manager je instalowany na waÅ¡im systemje. PÅiÄina je snano njestandardna konfiguracija na waÅ¡im serwerje. ">
+
+ Strona, kotruž chceÄe sej wobhladaÄ, njeda so pokazaÄ, dokelž awtentiskosÄ pÅijatych datow njeda so pÅepruwowaÄ.  ProÅ¡u stajÄe so z wobsedźerjemi websydÅa do zwiska, zo byÅ¡Äe jich wo tutym problemje informowaÅ.  ">
+
+
+. Jeli so tute sydÅo wopytujeÄe, móhli nadpadnicy spytaÄ, daty kaž waÅ¡e hesÅo, e-mejlowe adresy abo podrobnosÄe kreditnych kartow kradnyÄ.">
+, dokelž sej tute websydÅo wÄsty zwisk wužaduje.">
+
+. WebsydÅo je pak wopak skonfigurowane abo Äasnik waÅ¡eho liÄaka je na wopaÄny Äas nastajeny.">
+
+
+
+
+
+Najskerje websydÅo problem zawinuje, a njeje niÄo, Å¡tož móžeÄe ÄiniÄ, zo byÅ¡Äe jón rozrisaÅ.
+Jeli sÅuÅ¡eÄe k pÅedewzaÄowej syÄi abo antiwirusowu softwaru wužiwaÄe, móžeÄe teamy pomocy wo podpÄru prosyÄ. MóžeÄe tež administratora websydÅa wo problemje informowaÄ.
">
+
+WaÅ¡ liÄakowy Äasnik je na nastajeny. KontrolujÄe, haÄ su korektny datum, korektny Äas a korektne Äasowe pasmo w systemowych nastajenjach waÅ¡eho liÄaka nastajene a aktualizujÄe potom .
+Jeli waÅ¡ Äasnik hižo korektny Äas pokazuje, je websydÅo najskerje wopak konfigurowane a njemóžeÄe niÄo ÄiniÄ, zo byÅ¡Äe tutón problem rozrisaÅ. MóžeÄe administratora websydÅa wo tutym problemje informowaÄ.
">
+
+Najskerje websydÅo problem zawinuje, a njeje niÄo, Å¡tož móžeÄe ÄiniÄ, zo byÅ¡Äe jón rozrisaÅ. MóžeÄe administratora websydÅa wo problemje informowaÄ.">
+
+ SydÅo móhÅo nachwilu k dispoziciji njestaÄ abo pÅeÄežene byÄ. Spytajcé za maÅo wokomikow hiÅ¡Äe raz. Jeli njemóžeÄe nÄkotre strony zaÄitaÄ, pÅepruwujÄe zwisk waÅ¡eje liÄakoweje syÄe. Jeli waÅ¡ liÄak abo syÄ so z wohnjowej murju abo proksy Å¡kita, zawÄsÄÄe, zo &brandShortName; smÄ na Web pÅistup mÄÄ. ">
+
+&brandShortName; je zaÄitanju tuteje strony na tute waÅ¡nje zadźÄwaÅ, dokelž strona ma wÄstotne prawidÅa za wobsah, kotrež to njedowoleja.">
+
+&brandShortName; je zaÄitanju tuteje strony w tutym konteksÄe zadźÄwaÅ, dokelž strona ma prawidÅa X-Frame-Options, kotrež to njedowoluja.">
+
+Strona, kotruž chceÄe sej wobhladaÄ, njeda so pokazaÄ, dokelž je so zmylk pÅi pÅenoÅ¡owanju datow namakaÅ.ProÅ¡u stajÄe so z wobsedźerjemi websydÅa do zwiska, zo byÅ¡Äe jich wo tutym problemje informowaÅ. ">
+
+
+
+
+
+
+ProÅ¡u stajÄe so z wobsedźerjemi websydÅa do zwiska, zo byÅ¡Äe jich wo problemje informowaÅ. ">
+
+
+
+
+
+
+ ma wÄstotne prawidÅo z mjenom HTTP Strict Transport Security (HSTS), kotrež woznamjenja, zo &brandShortName; móže so jenož wÄsÄe zwjazaÄ. NjemóžeÄe wuwzaÄe pÅidaÄ, zo byÅ¡Äe tute sydÅo wopytaÅ.">
+
+
+
+ wužiwa wÄstotnu technologiju, kotraž je zestarjena a sensibelna za nadpady. Nadpadowar móhÅ informacije lochko wotkryÄ, kotrež za wÄste maÄe. WebsydÅowy administrator dyrbi problem na serwerje rozrisaÄ, prjedy haÄ móžeÄe sydÅo wopytaÄ.Zmylkowy kode: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
">
+
+
+
+ je najskerje wÄste sydÅo, ale wÄsty zwisk njeda so nawjazaÄ. Tutón so pÅez zawinuje, kotrež je pak softwara na waÅ¡im liÄaku pak waÅ¡a syÄ.">
+
+
+ njewuznawaÄe, móhÅo to nadbÄh byÄ a wy njemÄÅ z tym sydÅom zwjazaÄ.">
+ njewuznawaÄe, móhÅo to nadbÄh byÄ a njeje niÄo, Å¡tož móžeÄe ÄiniÄ, zo byÅ¡Äe pÅistup na tute sydÅo mÄÅ.">
+
+, Å¡tož wÄstemu zwjazowanju &brandShortName; zadźÄwa. Zo byÅ¡Äe wopytaÅ, aktualizujÄe Äasnik swojeho liÄaka w systemowych nastajenjach na aktualny datum, aktualny Äas a aktualne Äasowe pasmo a aktualizujÄe potom .">
+
+
+
+
+
+
+
+
+Strona, kotruž pospytujeÄe sej wobhladaÄ, njeda so pokazaÄ, dokelž je so zmylk w syÄowym protokolu namakaÅ.ProÅ¡u stajÄe so z wobsedźerjemi websydÅa do zwiska, zo byÅ¡Äe jich wo tutym problemje informowaÅ. ">
diff --git a/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..6e350011b32
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644
index 00000000000..ea8b7b7e5cf
--- /dev/null
+++ b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
@@ -0,0 +1,8 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=Firefox mÄjeÅ¡e problem a je spadnyÅ. Budźemy pospytowaÄ, waÅ¡e rajtarki a wokna wobnowiÄ, hdyž znowa startuje.\n\nBohužel njemóže rozprawjak spadow rozprawu wo spadźe pósÅaÄ.\n\nPodrobnosÄe: %s
+CrashReporterDescriptionText2=Firefox mÄjeÅ¡e problem a je spadnyÅ. Budźemy pospytowaÄ, waÅ¡e rajtarki a wokna wobnowiÄ, hdyž znowa startuje.\n\nZo byÅ¡Äe nam pomhaÅ, tutón problem spóznaÄ a porjedźiÄ, móžeÄe nam rozprawu wo spadźe pósÅaÄ.
diff --git a/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini
new file mode 100644
index 00000000000..294158597f3
--- /dev/null
+++ b/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+DefaultBrowserAgentTaskDescription=Standardny nadawk agenta wobhladowaka kontroluje, hdyž so standard z %MOZ_APP_DISPLAYNAME% do druheho wobhladowaka mÄnja. Jeli so zmÄna pod podhladnymi wobstejnosÄemi stawa, budźe wužiwarjow namoÅwiÄ, nic wjace haÄ dwójce wróÄo do %MOZ_APP_DISPLAYNAME% zmÄniÄ. Tutón nadawk so awtomatisce pÅez %MOZ_APP_DISPLAYNAME% instaluje a instaluje so zaso, hdyž so %MOZ_APP_DISPLAYNAME% aktualizuje. Zo byÅ¡Äe tutón nadawk znjemóžniÅ, aktualizujÄe nastajenje âdefault-browser-agent.enabledâ na stronje about:config abo nastajenje pÅedewzaÄelskeho prawidla âDisableDefaultBrowserAgentâ %MOZ_APP_DISPLAYNAME%.
+
+DefaultBrowserNotificationTitle=ÄiÅÄe %MOZ_APP_DISPLAYNAME% k swojemu standardnemu wobhladowakej
+DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% hižo waÅ¡ standardny wobhladowak njeje. ChceÄe jón k swojemu standardnemu ÄiniÄ?
+DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Haj
+DefaultBrowserNotificationNoButtonText=NÄ
diff --git a/browser/defines.inc b/browser/defines.inc
new file mode 100644
index 00000000000..9b4bd8e99f3
--- /dev/null
+++ b/browser/defines.inc
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Michael Wolf
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS Michael Wolf
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644
index 00000000000..5492df50fd6
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
@@ -0,0 +1,241 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+saveAddressesMessage = %S nÄtko adresy skÅaduje, zo byÅ¡Äe móhÅ formulary spÄÅ¡niÅ¡o wupjelniÄ.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillOptionsLink = Nastajenja za awtomatiske wupjelnjenje formularow
+autofillOptionsLinkOSX = Nastajenja za awtomatiske wupjelnjenje formularow
+# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used
+# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillSecurityOptionsLink = Nastajenja wÄstoty za awtomatiske wupjelnjenje formularow
+autofillSecurityOptionsLinkOSX = Nastajenja wÄstoty za awtomatiske wupjelnjenje formularow
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+changeAutofillOptions = Nastajenja za awtomatiske wupjelnjenje formularow zmÄniÄ
+changeAutofillOptionsOSX = Nastajenja za awtomatiske wupjelnjenje formularow zmÄniÄ
+changeAutofillOptionsAccessKey = N
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+addressesSyncCheckbox = Adresy ze synchronizowanymi gratami dźÄliÄ
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+creditCardsSyncCheckbox = Kreditne karty ze synchronizowanymi gratami dźÄliÄ
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+updateAddressMessage = ChceÄe swoju adresu z tutej nowej informaciju aktualizowaÄ?
+updateAddressDescriptionLabel = Adresa, kotraž ma so aktualizowaÄ:
+createAddressLabel = Nowu adresu wutworiÄ
+createAddressAccessKey = N
+updateAddressLabel = Adresu aktualizowaÄ
+updateAddressAccessKey = A
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+saveCreditCardMessage = ChceÄe, zo %S tutu kreditnu kartu skÅaduje? (WÄstotny kod njebudźe so skÅadowaÄ)
+saveCreditCardDescriptionLabel = Kreditna karta, kotraž ma so skÅadowaÄ:
+saveCreditCardLabel = Kreditnu kartu skÅadowaÄ
+saveCreditCardAccessKey = K
+cancelCreditCardLabel = NjeskÅadowaÄ
+cancelCreditCardAccessKey = N
+neverSaveCreditCardLabel = Kreditne karty ženje njeskÅadowaÄ
+neverSaveCreditCardAccessKey = s
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+updateCreditCardMessage = ChceÄe swoju kreditnu kartu z tutymi nowymi informacijemi aktualizowaÄ?
+updateCreditCardDescriptionLabel = Kreditna karta, kotraž ma so aktualizowaÄ:
+createCreditCardLabel = Nowu kreditnu kartu wutworiÄ
+createCreditCardAccessKey = o
+updateCreditCardLabel = Kreditnu kartu aktualizowaÄ
+updateCreditCardAccessKey = a
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+openAutofillMessagePanel = WobÅuk zdźÄlenkow awtomatiskeho wupjelnjenja formularow woÄiniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button,
+# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionShort = Dalše nastajenja
+autocompleteFooterOptionOSXShort = Nastajenja
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOption2 = Nastajenja za awtomatiske wupjelnjenje formularow
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionOSX2 = Nastajenja za awtomatiske wupjelnjenje formularow
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionShort2 = Nastajenja za awtomatiske wupjelnjenje
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Nastajenja za awtomatiske wupjelnjenje
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = adresa
+category.name = mjeno
+category.organization2 = organizacija
+category.tel = telefon
+category.email = e-mejl
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+phishingWarningMessage = %S so tež awtomatisce wupjelnja
+phishingWarningMessage2 = %S so awtomatisce wupjelnja
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+insecureFieldWarningDescription = %S je njewÄste sydÅo wotkryÅ. Awtomatiske wupjelnjenje je nachwilu znjemóžnjene
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+clearFormBtnLabel2 = Awtomatisce wupjelnjeny formular wuprózdniÄ
+
+autofillHeader = Formulary a awtomatiske wupjelnjenje
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+autofillAddressesCheckbox = Awtomatiske wupjelnjenje adresow
+# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
+learnMoreLabel = Dalše informacije
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = SkÅadowane adresyâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+autofillCreditCardsCheckbox = Kreditne karty awtomatisce wupjelniÄ
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = SkÅadowane kreditne kartyâ¦
+
+autofillReauthCheckboxMac = Awtentifikaciju macOS požadaÄ, zo bychu so skÅadowane kreditne karty awtomatisce wudospoÅnili, pokazali abo wobdźÄÅali.
+autofillReauthCheckboxWin = Awtentifikaciju Windows požadaÄ, zo bychu so skÅadowane kreditne karty awtomatisce wudospoÅnili, pokazali abo wobdźÄÅali.
+autofillReauthCheckboxLin = Awtentifikaciju Linux požadaÄ, zo bychu so skÅadowane kreditne karty awtomatisce wudospoÅnili, pokazali abo wobdźÄÅali.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofillReauthOSDialogMac = awtentifkaciske nastajenja zmÄniÄ
+autofillReauthOSDialogWin = Zo byÅ¡Äe awtentifikaciske nastajenja zmÄniÅ, zapodajÄe swoje pÅizjewjenske daty za Windows.
+autofillReauthOSDialogLin = Zo byÅ¡Äe awtentifikaciske nastajenja zmÄniÅ, zapodajÄe swoje pÅizjewjenske daty za Linux.
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or
+# credit cards in browser preferences.
+manageAddressesTitle = SkÅadowane adresy
+manageCreditCardsTitle = SkÅadowane kreditne karty
+# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards
+# in browser preferences.
+addressesListHeader = Adresy
+creditCardsListHeader = Kreditne karty
+removeBtnLabel = WotstroniÄ
+addBtnLabel = PÅidaÄâ¦
+editBtnLabel = WobdźÄÅaÄâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and
+# credit cards.
+manageDialogsWidth = 560px
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses
+# in browser preferences.
+addNewAddressTitle = Nowu adresu pÅidaÄ
+editAddressTitle = Adresu wobdźÄÅaÄ
+givenName = PÅedmjeno
+additionalName = Druhe pÅedmjeno
+familyName = Swójbne mjeno
+organization2 = Organizacija
+streetAddress = Dróhowa adresa
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX
+neighborhood = Susodstwo
+# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY
+village_township = Wjes abo gmejna
+island = Kupa
+# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE
+townland = Statok
+
+## address-level-2 names
+city = MÄsto
+# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2
+# and used in KR as Sublocality.
+district = Wokrjes
+# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE
+post_town = Póstowe mÄstno
+# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2
+# and used in ZZ as Sublocality.
+suburb = PÅedmÄsto
+
+# address-level-1 names
+province = Zwjazkowy kraj
+state = Stat
+county = Kraj
+# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM
+parish = Wosada
+# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP
+prefecture = Prefektura
+# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK
+area = Wobwod
+# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR
+do_si = Do/Si
+# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO
+department = Department
+# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE
+emirate = Emirat
+# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA
+oblast = Oblast
+
+# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types
+# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN
+pin = Pin
+postalCode = PWÄ
+zip = PWÄ
+# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE
+eircode = Eircode
+
+country = Kraj abo region
+tel = Telefon
+email = E-mejlowa adresa
+cancelBtnLabel = PÅetorhnyÄ
+saveBtnLabel = SkÅadowaÄ
+countryWarningMessage2 = Awtomatiske wupjelnjenje formularow je tuchwilu jenož za wÄste kraje k dispoziciji.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
+# credit cards in browser preferences.
+addNewCreditCardTitle = Nowu kreditnu kartu pÅidaÄ
+editCreditCardTitle = Kreditnu kartu wobdźÄÅaÄ
+cardNumber = Kartowe ÄisÅo
+invalidCardNumber = ProÅ¡u zapodajÄe pÅaÄiwe kartowe ÄisÅo
+nameOnCard = Mjeno na karÄe
+cardExpiresMonth = WotbÄžny mÄsac
+cardExpiresYear = WotbÄžne lÄto
+billingAddress = ZliÄbowanska adresa
+cardNetwork = Kartowy typ
+# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code
+cardCVV = CVV
+
+# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+cardNetwork.amex = American Express
+cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire
+cardNetwork.diners = Diners Club
+cardNetwork.discover = Discover
+cardNetwork.jcb = JCB
+cardNetwork.mastercard = MasterCard
+cardNetwork.mir = MIR
+cardNetwork.unionpay = Union Pay
+cardNetwork.visa = Visa
+
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName.
+editCreditCardPasswordPrompt.win = %S pospytuje, daty kreditneje karty pokazaÄ. WobkruÄÄe pÅistup na Windowsowe konto deleka.
+editCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S pospytuje, daty kreditneje karty pokazaÄ.
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+editCreditCardPasswordPrompt.macos = informacije kreditneje karty pokazaÄ
+editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S pospytuje, daty kreditneje karty pokazaÄ.
+useCreditCardPasswordPrompt.win = %S pospytuje, skÅadowane daty kreditneje karty wužiwaÄ. WobkruÄÄe pÅistup na Windowsowe konto deleka.
+useCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S pospytuje, skÅadowane daty kreditneje karty wužiwaÄ.
+# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+useCreditCardPasswordPrompt.macos = skÅadowane informacije kreditneje karty wužiwaÄ
+useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S pospytuje, skÅadowane daty kreditneje karty wužiwaÄ.
diff --git a/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..6685e080588
--- /dev/null
+++ b/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=SydÅowy problem zdźÄliÄâ¦
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=Problem kompatibelnosÄe sydÅa zdźÄliÄ
diff --git a/browser/firefox-l10n.js b/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100644
index 00000000000..b410ad9aef4
--- /dev/null
+++ b/browser/firefox-l10n.js
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/browser/installer/custom.properties b/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d86d69205eb
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,92 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName skiÄi wÄste, lochke webpÅehladowanje. Znaty wužiwarski powjerch, polÄpÅ¡ene wÄstotne funkcije inkluziwnje Å¡kit pÅeÄiwo kradnjenju identity online a integrowane pytanje dadźa wam najwjace z weba wuÄahnyÄ.
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName - &Nastajenja
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName - &wÄsty modus
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Typ instalacije
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Instalaciske nastajenja wubraÄ
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Tastowe skrótÅ¡enki postajiÄ
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Programowe symbole wutworiÄ
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Opcionalne komponenty instalowaÄ
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Opcionalne doporuÄene komponenty
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Wothladowanska sÅužba wam dowoli, $BrandShortName mjelÄicy w pozadku aktualizowaÄ.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=&Wothladowansku sÅužbu instalowaÄ
+SUMMARY_PAGE_TITLE=ZjeÄe
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Hotowo, zo by so instalacija $BrandShortName zapoÄaÅa
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName budźe so do slÄdowaceho mÄstna instalowaÄ:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Nowy start waÅ¡eho liÄaka móhÅ trÄbny byÄ, zo by so instalacija zakónÄiÅa.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Nowy start waÅ¡eho liÄaka móhÅ trÄbny byÄ, zo by so wotinstalowanje zakónÄiÅo.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=$BrandShortName jako &standardny webwobhladowak wužiwaÄ
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=KlikÅÄe na InstalowaÄ, zo byÅ¡Äe pokroÄowaÅ.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=KlikÅÄe na AktualizowaÄ, zo byÅ¡Äe pokroÄowaÅ.
+SURVEY_TEXT=&PowÄdajÄe nam, Å¡tož sÄe wo $BrandShortName mysliÅ
+LAUNCH_TEXT=$BrandShortName nÄtko &startowaÄ
+CREATE_ICONS_DESC=WutworÄe symbole za $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=Na &desktopje
+ICONS_STARTMENU=W rjadowaku &Programy startoweho menija
+ICONS_QUICKLAUNCH=W mojej &spÄÅ¡nostartowej lajsÄe
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName dyrbi so zaÄiniÄ, zo by z instalaciju pokroÄowaÅ.\n\nProÅ¡u zaÄiÅÄe $BrandShortName, zo byÅ¡Äe pokroÄowaÅ.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName dyrbi so zaÄiniÄ, zo by z wotinstalowanjom pokroÄowaÅ.\n\nProÅ¡u zaÄiÅÄe $BrandShortName, zo byÅ¡Äe pokroÄowaÅ.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=$BrandShortName dyrbi so zaÄiniÄ, zo by z aktualizowanjom pokroÄowaÅ.\n\nProÅ¡u zaÄiÅÄe $BrandShortName, zo byÅ¡Äe pokroÄowaÅ.
+WARN_WRITE_ACCESS=NimaÄe pÅistup, zo byÅ¡Äe do instalaciskeho rjadowaka pisaÅ.\n\nKlikÅÄe na W porjadku, zo byÅ¡Äe druhi rjadowak wubraÅ.
+WARN_DISK_SPACE=NimaÄe dosÄ taÄeloweho ruma, zo byÅ¡Äe do tutoho mÄstna instalowaÅ.\n\nKlikÅÄe na W porjadku, zo byÅ¡Äe druhe mÄstno wubraÅ.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Bohužel $BrandShortName njeda so instalowaÄ. Tuta wersija $BrandShortName trjeba ${MinSupportedVer} abo nowÅ¡e. ProÅ¡u klikÅÄe na tÅóÄatko âW porjadkuâ za dalÅ¡e informacije.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Bohužel $BrandShortName njeda so instalowaÄ. Tuta wersija $BrandShortName trjeba procesor z podpÄru ${MinSupportedCPU}. ProÅ¡u klikÅÄe na tÅóÄatko âW porjadkuâ za dalÅ¡e informacije.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Bohužel $BrandShortName njeda so instalowaÄ. Tuta wersija $BrandShortName trjeba ${MinSupportedVer} abo nowÅ¡e a procesor z podpÄru ${MinSupportedCPU}. ProÅ¡u klikÅÄe na tÅóÄatko âW porjadkuâ za dalÅ¡e informacije.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=WaÅ¡ liÄak dyrbi so znowa startowaÄ, zo by pÅedchadne wotinstalowanje $BrandShortName zakónÄiÅ. ChceÄe nÄtko znowa startowaÄ?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=WaÅ¡ liÄak dyrbi so znowa startowaÄ, zo by so pÅedchadna aktualizacija $BrandShortName zakónÄiÅa. ChceÄe nÄtko znowa startowaÄ?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Zmylk pÅi wutworjenju rjadowaka:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=KlikÅÄe na PÅetorhnyÄ, zo byÅ¡Äe instalaciju zastajiÅ\nabo na HiÅ¡Äe raz spytaÄ, zo byÅ¡Äe hiÅ¡Äe raz spytaÅ.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=$BrandFullName wotinstalowaÄ
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=$BrandFullName z waÅ¡eho liÄaka wotstroniÄ.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName budźe so ze slÄdowaceho mÄstna wotinstalowaÄ:
+UN_CONFIRM_CLICK=KlikÅÄe na WotinstalowaÄ, zo byÅ¡Äe pokroÄowaÅ.
+
+UN_REFRESH_PAGE_TITLE=$BrandShortName mÄsto toho aktualizowaÄ?
+UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Jeli maÄe problemy z $BrandShortName, móhÅo aktualizowanje pomhaÄ.\n\nTo standardne nastajenja wobnowi a pÅidatki wotstroni. AktualizujÄe za optimalny wukon.
+UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Dalše informacije
+UN_REFRESH_BUTTON=$BrandShortName &aktualizowaÄ
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Eksistowaca instalacija so pÅepruwujeâ¦
+
+STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName so instalujeâ¦
+STATUS_INSTALL_LANG=RÄÄne dataje (${AB_CD}) so instalujaâ¦
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortName so wotinstalujeâ¦
+STATUS_CLEANUP=Trochu hospodarjenjaâ¦
+
+UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=ZdźÄlÄe Mozilla, Äehoždla sÄe $BrandShortName wotinstalowaÅ
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=WubjerÄe typ instalacije, kotryž preferujeÄe, a klikÅÄe potom na Dale.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName budźe so z najbóle zwuÄenymi nastajenjemi instalowaÄ.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=MóžeÄe jednotliwe nastajenja wubraÄ, kotrež maja so instalowaÄ. PoruÄa so za nazhonjenych wužiwarjow.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=S&wójske
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&AktualizowaÄ
diff --git a/browser/installer/mui.properties b/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 00000000000..752c2309877
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=WitajÄe do instalaciskeho asistenta $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Tutón asistent budźe was pÅez instalaciju $BrandFullNameDA wjesÄ.\n\nPoruÄa so, zo wÅ¡Ä druhe naÅoženja zaÄiniÄe, prjedy haÄ instalaciju startujeÄe. To zmóžni, relewantne systemowe dataje aktualizowaÄ, bjeztoho zo wy dyrbjaÅ swój liÄak znowa startowaÄ.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Komponenty wubraÄ
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=WubjerÄe, kotre funkcije $BrandFullNameDA chceÄe instalowaÄ.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Wopisanje
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=StajÄe swoju myÅ¡ku nad komponentu, zo byÅ¡Äe jeje wopisanje widźaÅ.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Instalaciske mÄstno wubraÄ
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=WubjerÄe rjadowak, do kotrehož $BrandFullNameDA ma so instalowaÄ.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalacija
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=ProÅ¡u ÄakajÄe, mjeztym zo so $BrandFullNameDA instaluje.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalacija dokónÄena
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Instalacija je so wuspÄÅ¡nje zakónÄiÅa.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalacija je so pÅetorhnyÅa
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Instalacija njeje so wuspÄÅ¡nje zakónÄiÅa.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&DokónÄiÄ
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Instalaciski asistent $BrandFullNameDA so kónÄi
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA je so na waÅ¡im liÄaku instalowaÅ.\n\nKlikÅÄe na DokónÄiÄ, zo byÅ¡Äe tutón asistent zaÄiniÅ.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=WaÅ¡ liÄak dyrbi so znowa startowaÄ, zo by so instalacija $BrandFullNameDA zakónÄiÅa. ChceÄe nÄtko znowa startowaÄ?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=NÄtko znowa startowaÄ
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Chcu pozdźiÅ¡o manuelnje znowa startowaÄ
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Rjadowak startoweho menija wubraÄ
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=WubjerÄe rjadowak startoweho menija za tastowe skrótÅ¡enki $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=WubjerÄe rjadowak startoweho menija, w kotrymž chceÄe tastowe skrótÅ¡enki programa skÅadowaÄ. MóžeÄe tež mjeno zapodaÄ, zo byÅ¡Äe nowy rjadowak wutworiÅ.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=ChceÄe instalaciju $BrandFullName woprawdźe skónÄiÄ?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=WitajÄe do wotinstalowanskeho asistenta $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Tutón asistent budźe was pÅez wotinstalowanje $BrandFullNameDA wjesÄ.\n\nPrjedy haÄ wotinstalowanje startujeÄe, zawÄsÄÄe, zo $BrandFullNameDA njebÄži.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=$BrandFullNameDA wotinstalowaÄ
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=$BrandFullNameDA z waÅ¡eho liÄaka wotstroniÄ.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Wotinstalowanje
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=ProÅ¡u ÄakajÄe, mjeztym zo so $BrandFullNameDA wotinstaluje.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Wotinstalowanje skónÄene
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Wotinstalowanje je so wuspÄÅ¡nje zakónÄiÅo.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Wotinstalowanje je so pÅetorhnyÅo
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Wotinstalowanje njeje so wuspÄÅ¡nje zakónÄiÅo.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Wotinstalowanski asistent $BrandFullNameDA so zaÄinja
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA je so z waÅ¡eho liÄaka wotinstalowaÅ.\n\nKlikÅÄe na DokónÄiÄ, zo byÅ¡Äe asistent zaÄiniÅ.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=WaÅ¡ liÄak dyrbi so znowa startowaÄ, zo by so wotinstalowanje $BrandFullNameDA zakónÄiÅo. ChceÄe nÄtko znowa startowaÄ?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=ChceÄe woprawdźe wotinstalowanje $BrandFullName skónÄiÄ?
diff --git a/browser/installer/nsisstrings.properties b/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 00000000000..25054308a96
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=Instalowanski program $BrandShortName
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName je hižo zainstalowany. AktualizujÄe jón.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName je so do toho zainstalowaÅ. WobstarajÄe sej nowu kopiju.
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=AktualizowaÄ
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Znowa instalowaÄ
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Standardne nastajenja wobnowiÄ a stare pÅidatki za optimalny wukon wotstroniÄ
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=Instaluje so nÄtkoâ¦
+STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Optimowanje waÅ¡ich nastajenjow za spÄÅ¡nosÄ, priwatnosÄ a wÄstotu.
+STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName budźe hotowy za jenož maÅo wokomikow.
+STUB_BLURB_FIRST1=Dotal najspÄÅ¡niÅ¡i $BrandShortName z najwyÅ¡ej reakcijekmanosÄu
+STUB_BLURB_SECOND1=SpÄÅ¡niÅ¡e zaÄitanje stronow a pÅepinanje rajtarkow
+STUB_BLURB_THIRD1=Mócny priwatny modus
+STUB_BLURB_FOOTER2=Za ludźi wuwity, nic za profit
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Bohužel $BrandShortName njeda so instalowaÄ. Tuta wersija $BrandShortName trjeba ${MinSupportedVer} abo nowÅ¡e. ProÅ¡u klikÅÄe na tÅóÄatko âW porjadkuâ za dalÅ¡e informacije.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Bohužel $BrandShortName njeda so instalowaÄ. Tuta wersija $BrandShortName trjeba procesor z podpÄru ${MinSupportedCPU}. ProÅ¡u klikÅÄe na tÅóÄatko âW porjadkuâ za dalÅ¡e informacije.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Bohužel $BrandShortName njeda so instalowaÄ. Tuta wersija $BrandShortName trjeba ${MinSupportedVer} abo nowÅ¡e a procesor z podpÄru ${MinSupportedCPU}. ProÅ¡u klikÅÄe na tÅóÄatko âW porjadkuâ za dalÅ¡e informacije.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=NimaÄe pÅistup, zo byÅ¡Äe do instalaciskeho zapisa pisaÅ
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=NimaÄe dosahacy skÅadowanski rum za instalaciju.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hm. Z nÄkajkeje pÅiÄiny njemóžachmy $BrandShortName instalowaÄ.\nWubjerÄe W porjadku, zo byÅ¡Äe hiÅ¡Äe raz zapoÄaÅ.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=ChceÄe $BrandShortName instalowaÄ?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Jeli pÅetorhnjeÄe, njebudźe so $BrandShortName instalowaÄ.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=$BrandShortName instalowaÄ
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=PÅetorhnyÄ
diff --git a/browser/installer/override.properties b/browser/installer/override.properties
new file mode 100644
index 00000000000..418542938c4
--- /dev/null
+++ b/browser/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName - instalacija
+UninstallCaption=$BrandFullName wotinstalowaÄ
+BackBtn=< &WróÄo
+NextBtn=&Dale >
+AcceptBtn=&Akceptuju wumÄnjenja licencneho dojednanja
+DontAcceptBtn=&Njeakceptuju wumÄnjenja licencneho dojednanja
+InstallBtn=&InstalowaÄ
+UninstallBtn=&WotinstalowaÄ
+CancelBtn=PÅetorhnyÄ
+CloseBtn=&ZaÄiniÄ
+BrowseBtn=&PÅepytaÄâ¦
+ShowDetailsBtn=Po&drobnosÄe pokazaÄ
+ClickNext=KlikÅÄe na Dale, zo byÅ¡Äe pokroÄowaÅ.
+ClickInstall=KlikÅÄe na InstalowaÄ, zo byÅ¡Äe instalaciju zapoÄaÅ.
+ClickUninstall=KlikÅÄe na WotinstalowaÄ, zo byÅ¡Äe wotinstalowanje zapoÄaÅ.
+Completed=SkónÄeny
+LicenseTextRB=ProÅ¡u pÅeÄitajÄe licencne dojednanje, prjedy haÄ $BrandFullNameDA instalujeÄe. Jeli wumÄnjenja dojednanja akceptujeÄe, wubjerÄe najprjedy slÄdowace nastajenje. $_CLICK
+ComponentsText=WubjerÄe komponenty, kotrež chceÄe instalowaÄ a wotwolÄe komponenty, kotrež nochceÄe instalowaÄ. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=WubjerÄe komponenty, kotrež maja so instalowaÄ:
+DirText=Instalaciski proces budźe $BrandFullNameDA do slÄdowaceho rjadowaka instalowaÄ. Zo byÅ¡Äe do druheho rjadowaka instalowaÅ, klikÅÄe na PÅepytaÄ a wubjerÄe druhi rjadowak. $_CLICK
+DirSubText=Cilowy rjadowak
+DirBrowseText=WubjerÄe rjadowak, do kotrehož $BrandFullNameDA ma so instalowaÄ:
+SpaceAvailable="Rum k dispoziciji: "
+SpaceRequired="TrÄbny rum: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA budźe so ze slÄdowaceho rjadowaka wotinstalowaÄ. $_CLICK
+UninstallingSubText=WotinstalowaÄ z:
+FileError=Zmylk pÅi woÄinenju dataje za pisanje: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikÅÄe na PÅetorhnyÄ, zo byÅ¡Äe instalaciju zastajiÅ,\r\nZnowa spytaÄ, zo byÅ¡Äe hiÅ¡Äe raz spytaÅ abo\r\nIgnorowaÄ, zo byÅ¡Äe tutu dataju pÅeskoÄiÅ.
+FileError_NoIgnore=Zmylk pÅi woÄinenju dataje za pisanje: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikÅÄe na HiÅ¡Äe raz spytaÄ, zo byÅ¡Äe hiÅ¡Äe raz spytaÅ abo\r\npÅetorhÅÄe, zo byÅ¡Äe instalaciju zastajiÅ.
+CantWrite="Pisanje móžne njeje: "
+CopyFailed=KopÄrowanje njeje so poradźiÅo
+CopyTo="KopÄrowaÄ do "
+Registering="Registrowanje: "
+Unregistering="Registraciju wotstroniÄ: "
+SymbolNotFound="Symbol njeda so namakaÄ: "
+CouldNotLoad="Njeda so zaÄitaÄ: "
+CreateFolder="Rjadowak zaÅožiÄ: "
+CreateShortcut="Tastowu skrótÅ¡enku wutworiÄ: "
+CreatedUninstaller="Wotinstalowanski program je so wutworiÅ: "
+Delete="Dataju zhaÅ¡eÄ: "
+DeleteOnReboot="PÅi nowym startowanju zhaÅ¡eÄ: "
+ErrorCreatingShortcut="Zmylk pÅi wutworjenju tastoweje skrótÅ¡enki: "
+ErrorCreating="Zmylk pÅi wutworjenju: "
+ErrorDecompressing=Zmylk pÅi wupakowanju datow! WobÅ¡kodźeny instalowanski program?
+ErrorRegistering=Zmylk pÅi registrowanju DLL
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="WuwjesÄ: "
+Extract="WupakowaÄ: "
+ErrorWriting="WupakowaÄ: Zmylk pÅi pisanju dataje "
+InvalidOpcode=Instalowanski program wobÅ¡kodźeny: njepÅaÄiwy opkod
+NoOLE="Žadne OLE za: "
+OutputFolder="Wudawanski rjadowak: "
+RemoveFolder="Rjadowak wotstroniÄ: "
+RenameOnReboot="PÅi nowym starÄe pÅemjenowaÄ: "
+Rename="PÅemjenowaÄ: "
+Skipped="PÅeskoÄeny: "
+CopyDetails=PodrobnosÄe do mjezyskÅada kopÄrowaÄ
+LogInstall=Instalaciski proces protokolowaÄ
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/browser/pdfviewer/chrome.properties b/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9f15a7af065
--- /dev/null
+++ b/browser/pdfviewer/chrome.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=Tutón PDF-dokument snano so korektnje njezwobraznja.
+unsupported_feature_forms=Tutón PDF-dokument wobsahuje formulary. Wupjelnjenje formularowych polow so njepodpÄruje.
+open_with_different_viewer=Z druhim wobhladowanskim programom woÄiniÄ
+open_with_different_viewer.accessKey=Z
diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644
index 00000000000..afbec01b52d
--- /dev/null
+++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -0,0 +1,251 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=PÅedchadna strona
+previous_label=WróÄo
+next.title=PÅichodna strona
+next_label=Dale
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=Strona
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=z {{pagesCount}}
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pageNumber}} z {{pagesCount}})
+
+zoom_out.title=PomjeÅÅ¡iÄ
+zoom_out_label=PomjeÅÅ¡iÄ
+zoom_in.title=PowjetÅ¡iÄ
+zoom_in_label=PowjetÅ¡iÄ
+zoom.title=Skalowanje
+presentation_mode.title=Do prezentaciskeho modusa pÅeÅÄ
+presentation_mode_label=Prezentaciski modus
+open_file.title=Dataju woÄiniÄ
+open_file_label=WoÄiniÄ
+print.title=ÄiÅ¡ÄeÄ
+print_label=ÄiÅ¡ÄeÄ
+download.title=SÄahnyÄ
+download_label=SÄahnyÄ
+bookmark.title=Aktualny napohlad (kopÄrowaÄ abo w nowym woknje woÄiniÄ)
+bookmark_label=Aktualny napohlad
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=Nastroje
+tools_label=Nastroje
+first_page.title=K prÄnjej stronje
+first_page.label=K prÄnjej stronje
+first_page_label=K prÄnjej stronje
+last_page.title=K poslednjej stronje
+last_page.label=K poslednjej stronje
+last_page_label=K poslednjej stronje
+page_rotate_cw.title=K smÄrej Äasnika wjerÄeÄ
+page_rotate_cw.label=K smÄrej Äasnika wjerÄeÄ
+page_rotate_cw_label=K smÄrej Äasnika wjerÄeÄ
+page_rotate_ccw.title=PÅeÄiwo smÄrej Äasnika wjerÄeÄ
+page_rotate_ccw.label=PÅeÄiwo smÄrej Äasnika wjerÄeÄ
+page_rotate_ccw_label=PÅeÄiwo smÄrej Äasnika wjerÄeÄ
+
+cursor_text_select_tool.title=Nastroj za wubÄranje teksta zmóžniÄ
+cursor_text_select_tool_label=Nastroj za wubÄranje teksta
+cursor_hand_tool.title=RuÄny nastroj zmóžniÄ
+cursor_hand_tool_label=RuÄny nastroj
+
+scroll_vertical.title=Wertikalne suwanje wužiwaÄ
+scroll_vertical_label=Wertikalnje suwanje
+scroll_horizontal.title=Horicontalne suwanje wužiwaÄ
+scroll_horizontal_label=Horicontalne suwanje
+scroll_wrapped.title=Postupne suwanje wužiwaÄ
+scroll_wrapped_label=Postupne suwanje
+
+spread_none.title=Strony njezwjazaÄ
+spread_none_label=Žana dwójna strona
+spread_odd.title=Strony zapoÄinajo z njerunymi stronami zwjazaÄ
+spread_odd_label=Njerune strony
+spread_even.title=Strony zapoÄinajo z runymi stronami zwjazaÄ
+spread_even_label=Rune strony
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=Dokumentowe kajkosÄeâ¦
+document_properties_label=Dokumentowe kajkosÄeâ¦
+document_properties_file_name=Mjeno dataje:
+document_properties_file_size=WulkosÄ dataje:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bajtow)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bajtow)
+document_properties_title=Titul:
+document_properties_author=Awtor:
+document_properties_subject=PÅedmjet:
+document_properties_keywords=KluÄowe sÅowa:
+document_properties_creation_date=Datum wutworjenja:
+document_properties_modification_date=Datum zmÄny:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=Awtor:
+document_properties_producer=PDF-zhotowjer:
+document_properties_version=PDF-wersija:
+document_properties_page_count=LiÄba stronow:
+document_properties_page_size=WulkosÄ strony:
+document_properties_page_size_unit_inches=cól
+document_properties_page_size_unit_millimeters=mm
+document_properties_page_size_orientation_portrait=wysoki format
+document_properties_page_size_orientation_landscape=prÄÄny format
+document_properties_page_size_name_a3=A3
+document_properties_page_size_name_a4=A4
+document_properties_page_size_name_letter=Letter
+document_properties_page_size_name_legal=Legal
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} Ã {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} Ã {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of
+# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software.
+document_properties_linearized=Fast Web View:
+document_properties_linearized_yes=Haj
+document_properties_linearized_no=NÄ
+document_properties_close=ZaÄiniÄ
+
+print_progress_message=Dokument so za ÄiÅ¡Äenje pÅihotujeâ¦
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}}%
+print_progress_close=PÅetorhnyÄ
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=BóÄnicu pokazaÄ/schowaÄ
+toggle_sidebar_notification.title=BóÄnicu pÅepinaÄ (dokument wobsahuje wobrys/pÅiwÄÅ¡ki)
+toggle_sidebar_notification2.title=BóÄnicu pÅepinaÄ (dokument rozrjad/pÅiwÄÅ¡ki/worÅ¡ty wobsahuje)
+toggle_sidebar_label=BóÄnicu pokazaÄ/schowaÄ
+document_outline.title=Dokumentowy naÄisk pokazaÄ (dwójne kliknjenje, zo bychu so wÅ¡Ä zapiski pokazali/schowali)
+document_outline_label=Dokumentowa struktura
+attachments.title=PÅiwÄÅ¡ki pokazaÄ
+attachments_label=PÅiwÄÅ¡ki
+layers.title=WorÅ¡ty pokazaÄ (klikÅÄe dwójce, zo byÅ¡Äe wÅ¡Ä worÅ¡ty na standardny staw wróÄo stajiÅ)
+layers_label=Woršty
+thumbs.title=Miniatury pokazaÄ
+thumbs_label=Miniatury
+findbar.title=W dokumenÄe pytaÄ
+findbar_label=PytaÄ
+
+additional_layers=Dalše woršty
+# LOCALIZATION NOTE (page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page number.
+page_canvas=Strona {{page}}
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=Strona {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=Miniatura strony {{page}}
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=PytaÄ
+find_input.placeholder=W dokumenÄe pytaÄâ¦
+find_previous.title=PÅedchadne wustupowanje pytanskeho wuraza pytaÄ
+find_previous_label=WróÄo
+find_next.title=PÅichodne wustupowanje pytanskeho wuraza pytaÄ
+find_next_label=Dale
+find_highlight=WÅ¡Ä wuzbÄhnyÄ
+find_match_case_label=Wulkopisanje wobkedźbowaÄ
+find_entire_word_label=CyÅe sÅowa
+find_reached_top=SpoÄatk dokumenta docpÄty, pokroÄuje so z kóncom
+find_reached_bottom=Kónc dokument docpÄty, pokroÄuje so ze spoÄatkom
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are
+# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the
+# index of the currently active find result, respectively a number representing
+# the total number of matches in the document.
+find_match_count={[ plural(total) ]}
+find_match_count[one]={{current}} z {{total}} wotpowÄdnika
+find_match_count[two]={{current}} z {{total}} wotpowÄdnikow
+find_match_count[few]={{current}} z {{total}} wotpowÄdnikow
+find_match_count[many]={{current}} z {{total}} wotpowÄdnikow
+find_match_count[other]={{current}} z {{total}} wotpowÄdnikow
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are
+# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value.
+find_match_count_limit={[ plural(limit) ]}
+find_match_count_limit[zero]=Wjace haÄ {{limit}} wotpowÄdnikow
+find_match_count_limit[one]=Wjace haÄ {{limit}} wotpowÄdnik
+find_match_count_limit[two]=Wjace haÄ {{limit}} wotpowÄdnikaj
+find_match_count_limit[few]=Wjace haÄ {{limit}} wotpowÄdniki
+find_match_count_limit[many]=Wjace haÄ {{limit}} wotpowÄdnikow
+find_match_count_limit[other]=Wjace haÄ {{limit}} wotpowÄdnikow
+find_not_found=Pytanski wuraz njeje so namakaÅ
+
+# Error panel labels
+error_more_info=Wjace informacijow
+error_less_info=Mjenje informacijow
+error_close=ZaÄiniÄ
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=ZdźÄlenka: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=LisÄina zawoÅanjow: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=Dataja: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=Linka: {{line}}
+rendering_error=PÅi zwobraznjenju strony je zmylk wustupiÅ.
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=Å ÄrokosÄ strony
+page_scale_fit=WulkosÄ strony
+page_scale_auto=Awtomatiske skalowanje
+page_scale_actual=Aktualna wulkosÄ
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading_error_indicator=Zmylk
+loading_error=PÅi zaÄitowanju PDF je zmylk wustupiÅ.
+invalid_file_error=NjepÅaÄiwa abo wobÅ¡kodźena PDF-dataja.
+missing_file_error=Falowaca PDF-dataja.
+unexpected_response_error=NjewoÄakowana serwerowa wotmoÅwa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be
+# replaced by the modification date, and time, of the annotation.
+annotation_date_string={{date}}, {{time}}
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 â Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[Typ pÅispomnjenki: {{type}}]
+password_label=ZapodajÄe hesÅo, zo byÅ¡Äe PDF-dataju woÄiniÅ.
+password_invalid=NjepÅaÄiwe hesÅo. ProÅ¡u spytajÄe hiÅ¡Äe raz.
+password_ok=W porjadku
+password_cancel=PÅetorhnyÄ
+
+printing_not_supported=Warnowanje: ÄiÅ¡Äenje so pÅez tutón wobhladowak poÅnje njepodpÄruje.
+printing_not_ready=Warnowanje: PDF njeje so za ÄiÅ¡Äenje dospoÅnje zaÄitaÅ.
+web_fonts_disabled=Webpisma su znjemóžnjene: njeje móžno, zasadźene PDF-pisma wužiwaÄ.
diff --git a/browser/profile/bookmarks.inc b/browser/profile/bookmarks.inc
new file mode 100644
index 00000000000..720e53194cd
--- /dev/null
+++ b/browser/profile/bookmarks.inc
@@ -0,0 +1,151 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+
+# live.
+
+
+#define bookmarks_title ZapoÅožki
+
+
+#define bookmarks_heading ZapoÅožki
+
+
+#define bookmarks_toolbarfolder Rjadowak lajsty zapoÅožkow
+
+
+#define bookmarks_toolbarfolder_description PÅidajÄe tutomu rjadowakej zapoÅožki, zo byÅ¡Äe je na lajsÄe zapoÅožkow zwobrazniÅ
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (getting_started):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/
+
+
+#define getting_started PrÄnje kroki
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
+
+
+# Firefox links folder name
+
+
+#define firefox_heading Mozilla Firefox
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
+
+
+#define firefox_help Pomoc a nawody
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/
+
+
+#define firefox_customize Firefox pÅimÄriÄ
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_community):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/
+
+
+#define firefox_community ÄiÅÄe sobu
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_about):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/
+
+
+#define firefox_about Wo nas
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading):
+
+
+# Firefox Nightly links folder name
+
+
+#define nightly_heading Resursy Firefox Nightly
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
+
+
+#define nightly_blog Blog Firefox Nightly
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bugzilla):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/
+
+
+#define bugzilla SlÄdowanje zmylkow Mozilla
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (mdn):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
+
+
+#define mdn SyÄ wuwiwarjow Mozilla
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/
+
+
+#define nightly_tester_tools Nightly Tester Tools
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashes):
+
+
+# Nightly builds only, link title for about:crashes
+
+
+#define crashes WÅ¡Ä waÅ¡e spady
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc):
+
+
+# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly
+
+
+#define irc Nightly na IRC diskutowaÄ
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (planet):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
+
+
+#define planet Planet Mozilla
+
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/updater/updater.ini b/browser/updater/updater.ini
new file mode 100644
index 00000000000..4a3c69e4aa4
--- /dev/null
+++ b/browser/updater/updater.ini
@@ -0,0 +1,9 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+; All strings must be less than 600 chars.
+[Strings]
+TitleText=Aktualizacija %MOZ_APP_DISPLAYNAME%
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% instaluje waÅ¡e aktualizacije a budźe za maÅo wokomikow startowaÄâ¦
+MozillaMaintenanceDescription=Wothladowanska sÅužba Mozilla zawÄsÄuje, zo maÄe najnowÅ¡u a najwÄsÄiÅ¡u wersiju Mozilla Firefox na waÅ¡im liÄaku. Je jara wažnje za waÅ¡u wÄstotu online, Firefox aktualny wobchowaÄ, a Mozilla poruÄa wuraznje, zo tutu sÅužbu zmóžnjenu wostajeÄe.
diff --git a/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl b/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..650ccc46826
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-item-context-menu-modify-menuitem =
+ .label = WobdźÄÅaÄ
+ .accesskey = b
diff --git a/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..feaa7ae046f
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-ics-file-window =
+ .title = Podawki protyki importowaÄ
+calendar-ics-file-dialog =
+ .buttonlabelaccept = ImportowaÄ
+calendar-ics-file-window-2 =
+ .title = Podawki a nadawki protyki importowaÄ
+calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Podawk importowaÄ
+calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Nadawk importowaÄ
+calendar-ics-file-dialog-2 =
+ .buttonlabelaccept = WÅ¡Ä importowaÄ
+calendar-ics-file-accept-button-ok-label = W porjadku
+# $fileName (string) - The name of the file.
+calendar-ics-file-dialog-message = ChceÄe dataju â{ $fileName }â importowaÄ?
+calendar-ics-file-dialog-message-2 = Z dataje importowaÄ:
+calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Z protyki importowaÄ:
+calendar-ics-file-import-success = WuspÄÅ¡nje importowany!
+calendar-ics-file-import-error = Zmylk je so staÅ a importowanje je so nimokuliÅo.
+calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Njejsu protyki, kotrež móža podawki abo nadawki importowaÄ.
diff --git a/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..34660c29919
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-summary-dialog-edit-button =
+ .label = WobdźÄÅaÄ
+ .accesskey = b
+calendar-summary-dialog-edit-menu-button =
+ .label = WobdźÄÅaÄ
+edit-button-context-menu-this-occurrence =
+ .label = Jenož tute wustupowanje wobdźÄÅaÄ
+ .accesskey = J
+edit-button-context-menu-all-occurrences =
+ .label = WÅ¡Ä podawki wobdźÄÅaÄ
+ .accesskey = d
diff --git a/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..d33c440d1c3
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-uri-redirect-window =
+ .title = URI-dalesposrÄdkowanje protyki
+calendar-uri-redirect-description =
+ Serwer URI za protyku â{ $calendarName }â dale posrÄdkuje.
+ DalesposrÄdkowanje akceptowaÄ a nowy URI za tutu protyku wužiwaÄ?
+calendar-uri-redirect-original-uri-label = Aktualny URI:
+calendar-uri-redirect-target-uri-label = K nowemu URI dale posrÄdkowaÄ:
diff --git a/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl b/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..7ac7f008627
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-deactivated-notification-events = WÅ¡Ä protyki su tuchwilu znjemóžnjene. ZmóžÅÄe eksistowacu protyku abo pÅidajÄe nowu, zo byÅ¡Äe podawki wutworiÅ a wobdźÄÅaÅ.
+calendar-deactivated-notification-tasks = WÅ¡Ä protyki su tuchwilu znjemóžnjene. ZmóžÅÄe eksistowacu protyku abo pÅidajÄe nowu, zo byÅ¡Äe nadawki wutworiÅ a wobdźÄÅaÅ.
diff --git a/calendar/calendar/category-dialog.ftl b/calendar/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..796b5943ecb
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/category-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+category-name-label = Mjeno
+category-color-label =
+ .label = Barbu wužiwaÄ
diff --git a/calendar/calendar/preferences.ftl b/calendar/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..2aef328eb3f
--- /dev/null
+++ b/calendar/calendar/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,186 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-title = Protyka
+calendar-title-reminder = DopomnjeÄa
+calendar-title-category = Kategorije
+dateformat-label =
+ .value = Datumowy tekstowy format:
+ .accesskey = D
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-long =
+ .label = DoÅhi: { $date }
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-short =
+ .label = Krótki: { $date }
+timezone-label =
+ .value = Äasowe pasmo:
+weekstart-label =
+ .value = DźeÅ, hdyž tydźeÅ ma zapoÄeÄ:
+ .accesskey = z
+day-1-name =
+ .label = Njedźela
+day-2-name =
+ .label = Póndźela
+day-3-name =
+ .label = Wutora
+day-4-name =
+ .label = Srjeda
+day-5-name =
+ .label = Štwórtk
+day-6-name =
+ .label = Pjatk
+day-7-name =
+ .label = Sobota
+show-weeknumber-label =
+ .label = ÄisÅo tydźenja w napohladach a minimÄsacu pokazaÄ
+ .accesskey = t
+workdays-label =
+ .value = DźÄÅowe dny:
+day-1-checkbox =
+ .label = Nj
+ .accesskey = N
+day-2-checkbox =
+ .label = Pó
+ .accesskey = P
+day-3-checkbox =
+ .label = Wu
+ .accesskey = W
+day-4-checkbox =
+ .label = Sr
+ .accesskey = S
+day-5-checkbox =
+ .label = Å t
+ .accesskey = t
+day-6-checkbox =
+ .label = Pj
+ .accesskey = j
+day-7-checkbox =
+ .label = So
+ .accesskey = o
+dayweek-legend = Dnjowy a tydźenjowy napohlad
+visible-hours-label =
+ .value = PokazaÄ:
+ .accesskey = o
+visible-hours-end-label =
+ .value = hodźin naraz
+day-start-label =
+ .value = DźeÅ zapoÄina so w:
+ .accesskey = D
+day-end-label =
+ .value = DźeÅ kónÄi so w:
+ .accesskey = k
+midnight-label =
+ .label = PoÅnóc
+noon-label =
+ .label = PÅipoÅdnjo
+location-checkbox =
+ .label = MÄstno pokazaÄ
+ .accesskey = M
+multiweek-legend = Wjacetydźenjowy napohlad
+number-of-weeks-label =
+ .value = LiÄba tydźenjow, kotraž ma so pokazaÄ (inkluziwnje pÅedchadnych tydźenjow):
+ .accesskey = b
+week-0-label =
+ .label = žadyn
+week-1-label =
+ .label = 1 tydźeÅ
+week-2-label =
+ .label = 2 njedźeli
+week-3-label =
+ .label = 3 njedźele
+week-4-label =
+ .label = 4 njedźele
+week-5-label =
+ .label = 5 njedźel
+week-6-label =
+ .label = 6 njedźel
+previous-weeks-label =
+ .value = LiÄba pÅedchadnych tydźenjow:
+ .accesskey = c
+todaypane-legend = Dźensniši plan
+# Note: "Upcoming" is the name of a section and the translation must match the
+# translation of that section name (calendar.upcoming.button.label). Also,
+# it should be upper case (as a proper name) if the target language permits.
+soon-label =
+ .value = WotrÄzk PÅichodne pokazuje:
+ .accesskey = P
+event-task-legend = Podawki a nadawki
+default-length-label =
+ .value = Standardna doÅhosÄ za podawki a nadawki:
+ .accesskey = S
+task-start-label =
+ .value = SpoÄatny datum:
+task-start-1-label =
+ .label = Žana
+task-start-2-label =
+ .label = SpoÄatk dnja
+task-start-3-label =
+ .label = Kónc dnja
+task-start-4-label =
+ .label = JutÅe
+task-start-5-label =
+ .label = Na nowy tydźeÅ
+task-start-6-label =
+ .label = W relaciji k aktualnemu Äasej
+task-start-7-label =
+ .label = W relaciji k spoÄatkej
+task-start-8-label =
+ .label = W relaciji k pÅichodnej hodźinje
+task-due-label =
+ .value = Termin:
+edit-intab-label =
+ .label = Podawki a nadawki w rajtarku mÄsto w dialogowym woknje wobdźÄÅaÄ.
+ .accesskey = d
+accessibility-legend = BjezbarjernosÄ
+accessibility-colors-label =
+ .label = Barby za bjezbarjernosÄ optimÄrowaÄ
+ .accesskey = B
+reminder-legend = Hdyž dopomnjeÄe je na rjedźe:
+reminder-play-checkbox =
+ .label = Zynk wothraÄ
+ .accesskey = Z
+reminder-play-alarm-button =
+ .label = WothraÄ
+ .accesskey = h
+reminder-default-sound-label =
+ .label = Standardny zynk wužiwaÄ
+ .accesskey = S
+reminder-custom-sound-label =
+ .label = SlÄdowacu zynkowu dataju wužiwaÄ
+ .accesskey = S
+reminder-browse-sound-label =
+ .label = PÅepytaÄâ¦
+ .accesskey = P
+reminder-dialog-label =
+ .label = Dopomnjenski dialog pokazaÄ
+ .accesskey = m
+missed-reminder-label =
+ .label = Zapasene dopomnjeÄa za popisujomne protyki pokazaÄ
+ .accesskey = k
+reminder-default-legend = Standardne hódnoty za dopomnjeÄa
+default-snooze-label =
+ .value = Äas pÅed nowym dopomnjeÄom:
+ .accesskey = n
+event-alarm-label =
+ .value = Standardne dopomnjenske nastajenje za podawki:
+ .accesskey = t
+alarm-on-label =
+ .label = Zapinjeny
+alarm-off-label =
+ .label = Wupinjeny
+task-alarm-label =
+ .value = Standardne dopomnjenske nastajenje za nadawki:
+ .accesskey = d
+event-alarm-time-label =
+ .value = Standardny dopomnjenski Äasowy dypk pÅed podawkom:
+ .accesskey = d
+task-alarm-time-label =
+ .value = Standardny dopomnjenski Äasowy dypk pÅed nadawkom:
+ .accesskey = e
+category-new-label = Nowa kategorija
+category-edit-label = Kategoriju wobdźÄÅaÄ
+category-overwrite-title = Warnowanje: Dwójne mjeno
+category-overwrite = Kategorija z tutym mjenom hižo eksistuje. ChceÄe ju pÅepisowaÄ?
+category-blank-warning = DyrbiÄe kategorijowe mjeno zapodaÄ.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
new file mode 100644
index 00000000000..5da5662d638
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=Wokomik, w kotrymž podawk so zapoÄina
+reminderTitleAtStartTask=Wokomik, w kotrymž nadawk so zapoÄina
+reminderTitleAtEndEvent=Wokomik, w kotrymž podawk so kónÄi
+reminderTitleAtEndTask=Wokomik, w kotrymž nadawk so kónÄi
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of unit*
+reminderSnoozeOkA11y=DopomnjeÄe wo %1$S pÅestorÄiÄ
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=prjedy haÄ podawk so zapoÄina
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=po tym zo podawk so zapoÄina
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=prjedy haÄ podawk so kónÄi
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=po tym zo podawk so kónÄi
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=prjedy haÄ nadawk os zapoÄina
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=po tym zo nadawk so zapoÄina
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=prjedy haÄ nadawk so kónÄi
+reminderCustomOriginEndAfterTask=po tym zo nadawk so kónÄi
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=Wubrana protyka ma wobmjezowanje na #1 dopomnjeÄe na podawk.;Wubrana protyka ma wobmjezowanje na #1 dopomnjeÄi na podawk.;Wubrana protyka ma wobmjezowanje na #1 dopomnjeÄa na podawk.;Wubrana protyka ma wobmjezowanje na #1 dopomnjeÄow na podawk.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=Wubrana protyka ma wobmjezowanje na #1 dopomnjeÄe na nadawk.;Wubrana protyka ma wobmjezowanje na #1 dopomnjeÄi na nadawk.;Wubrana protyka ma wobmjezowanje na #1 dopomnjeÄa na nadawk.;Wubrana protyka ma wobmjezowanje na #1 dopomnjeÄow na nadawk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification)
+# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not
+# writable items/calendars are displayed.
+# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd)
+reminderReadonlyNotification=DopomnjeÄa za jenož Äitajomne protyki tuchwilu njemógu drÄmaÄ, ale jenož schowaÄ - tÅóÄatko '%1$S' da jenož dopomnjeÄa za popisujomne protyki drÄmaÄ.
+# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip)
+# This tooltip is only displayed, if the button is disabled
+reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=DrÄmanje dopomnjeÄa so za jenož Äitajomne protyki njepodpÄruje
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
new file mode 100644
index 00000000000..39d546de515
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+event.attendee.role.required = TrÄbny wobdźÄlnik
+event.attendee.role.optional = Móžny wobdźÄlnik
+event.attendee.role.nonparticipant = Žadyn wobdźÄlnik
+event.attendee.role.chair = Nawodnistwo
+event.attendee.role.unknown = Njeznaty wobdźÄlnik (%1$S)
+
+event.attendee.usertype.individual = Jednotliwc
+event.attendee.usertype.group = Skupina
+event.attendee.usertype.resource = Resursa
+event.attendee.usertype.room = RumnosÄ
+event.attendee.usertype.unknown = Njeznaty typ (%1$S)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..55a6b85db93
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,433 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7e8f9acdbc8
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
@@ -0,0 +1,541 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=kóždy dźeÅ;kóždej #1 dnjej;kóžde #1 dny;kóždych #1 dnjow
+repeatDetailsRuleDaily4=kóždy wÅ¡Ädny dźeÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=kóždy %1$S;kóždej #2 njedźeli %1$S;kóžde #2 njedźele %1$S;kóždych njedźel %1$S
+weeklyNthOnNounclass2=kóždu %1$S;kóždej #2 njedźeli %1$S;kóžde #2 njedźele %1$S;kóždych njedźel %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=kóždy tydźeÅ;kóždej #1 njedźeli;kóžde #1 njedźele;kóždych #1 njedźel
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+# for languages with noun classes -> a noun class;
+# for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+# for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+# noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+# "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=njedźelu
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay2=póndźelu
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay3=wutoru
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay4=srjedu
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay5=štwórtk
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay6=pjatk
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay7=sobotu
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass2
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+# and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S kóždeho mÄsaca;%1$S kóždeju #2 mÄsacow;%1$S kóždych #2 mÄsacow;%1$S kóždych mÄsacow
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S kóždeho mÄsaca;%1$S kóždeju #2 mÄsacow;%1$S kóždych #2 mÄsacow;%1$S kóždych mÄsacow
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+# noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=kóždy %1$S kóždeho mÄsaca;kóždy %1$S kóždeju #2 mÄsacow;kóždy %1$S kóždych #2 mÄsacow;kóždy %1$S kóždych #2 mÄsacow
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=kóždu %1$S kóždeho mÄsaca;kóždy %1$S kóždeju #2 mÄsacow;kóždy %1$S kóždych #2 mÄsacow;kóždy %1$S kóždych #2 mÄsacow
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas;
+# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th"
+monthlyDaysOfNth_day=%1$S dźeÅ;%1$S dźeÅ;%1$S dźeÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
+# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas;
+# #2 - monthly interval
+# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months"
+monthlyDaysOfNth=%1$S kóždeho mÄsaca;%1$S kóždeju #2 mÄsacow;%1$S kóždych #2 mÄsacow;%1$S kóždych #2 mÄsacow
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=posledni dźeÅ mÄsaca; posledni dźeÅ kóždeju #1 mÄsacow;posledni dźeÅ kóždych #1 mÄsacow;posledni dźeÅ kóždych #1 mÄsacow
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=kóždy dźeÅ kóždeho mÄsaca;kóždy dźeÅ mÄsaca kóždeju #2 mÄsacow;kóždy dźeÅ mÄsaca kóždych #2 mÄsacow;kóždy dźeÅ mÄsaca kóždych #2 mÄsacow
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=prÄni
+repeatOrdinal2Nounclass1=druhi
+repeatOrdinal3Nounclass1=tÅeÄi
+repeatOrdinal4Nounclass1=štwórty
+repeatOrdinal5Nounclass1=pjaty
+repeatOrdinal-1Nounclass1=posledni
+repeatOrdinal1Nounclass2=prÄnju
+repeatOrdinal2Nounclass2=druhu
+repeatOrdinal3Nounclass2=tÅeÄu
+repeatOrdinal4Nounclass2=štwórtu
+repeatOrdinal5Nounclass2=pjatu
+repeatOrdinal-1Nounclass2=poslednju
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month name
+# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties)
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+# "every 2 years on December 8th"
+yearlyNthOn=kóždeho %2$S. %1$S;kóždej #3 lÄÄe %2$S. %1$S;kóžde #3 lÄta %2$S. %1$S;kóždych #3 lÄt %2$S. %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S kóždy %3$S;kóždej #4 lÄÄe %1$S %2$S %3$S kóždy %3$S;kóžde #4 lÄta %1$S %2$S %3$S kóždy %3$S;kóždej #4 lÄt %1$S %2$S %3$S kóždy %3$S
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S kóžde %3$S;kóždej #4 lÄÄe %1$S %2$S %3$S kóždu %3$S;kóžde #4 lÄta %1$S %2$S %3$S kóždu %3$S;kóždych #4 lÄt %1$S %2$S %3$S kóždu %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g "every 3 years on every Thursday of March"
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=kóždy %1$S %2$S;kóždej #3 lÄÄe kóždy %1$S %2$S;kóžde #3 lÄta kóždy %1$S %2$S;kóždych #3 lÄt kóždy %1$S %2$S
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=kóždy %1$S %2$S;kóždej #3 lÄÄe kóždu %1$S %2$S;kóžde #3 lÄta kóždu %1$S %2$S;kóždych #3 lÄt kóždu %1$S %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2 - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+yearlyEveryDayOf=kóždy dźeÅ %1$S;kóždej #2 lÄÄe kóždy dźeÅ %1$S;kóžde #2 lÄta kóždy dźeÅ %1$S;kóždych #2 lÄt kóždy dźeÅ %1$S
+
+repeatDetailsMonth1=januar
+repeatDetailsMonth2=februar
+repeatDetailsMonth3=mÄrc
+repeatDetailsMonth4=apryl
+repeatDetailsMonth5=meja
+repeatDetailsMonth6=junij
+repeatDetailsMonth7=julij
+repeatDetailsMonth8=awgust
+repeatDetailsMonth9=september
+repeatDetailsMonth10=oktober
+repeatDetailsMonth11=nowember
+repeatDetailsMonth12=december
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=Stawa so %1$S\nwot %2$S #5 króÄ\nwot %3$S haÄ do %4$S.;Stawa so %1$S\nwot %2$S #5 króÄ\nwot %3$S haÄ do %4$S.;Stawa so %1$S\nwot %2$S #5 króÄ\nwot %3$S haÄ do %1$S4$S.;Stawa so %1$S\nwot %2$S #5 króÄ\nwot %3$S haÄ do %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=Stawa so %1$S\nwot %2$S #3 króÄ.;Stawa so %1$S\nwot %2$S #3 króÄ.;Stawa so %1$S\nwot %2$S #3 króÄ.;Stawa so %1$S\nwot %2$S #3 króÄ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=Stawa so %1$S\nwot %2$S haÄ do %3$S\nwot %4$S haÄ do %5$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=Stawa so %1$S\nwot %2$S haÄ do %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDaysOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=Stawa so %1$S\nwot %2$S\nwot %3$S haÄ do %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=Stawa so %1$S\nwot %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the
+# string "the last day" of the month.
+# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months"
+monthlyLastDay=posledni dźeÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=KlikÅÄe tu za podrobnosÄe
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
+# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplexSummary=Wospjetowanske podrobnosÄe su njeznate
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=Nowy podawk
+newTask=Nowy nadawk
+itemMenuLabelEvent=Podawk
+itemMenuAccesskeyEvent2=P
+itemMenuLabelTask=Nadawk
+itemMenuAccesskeyTask2=N
+
+emailSubjectReply=Re: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=ProÅ¡u podajÄe adresu wotkaza
+enterLinkLocation=ZapodajÄe adresu webstrony abo dokumenta.
+
+summaryDueTaskLabel=Dyrbi spjelnjeny byÄ:
+
+# Attach File Dialog
+attachViaFilelink=Dataja z %1$S
+selectAFile=ProÅ¡u wubjerÄe dataje, kotrež maja so pÅipowÄsnyÄ
+removeCalendarsTitle=PÅiwÄÅ¡ki wotstroniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for
+# prompting attachment removal.
+# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentsText=ChceÄe woprawdźe #1 pÅiwÄÅ¡k wotstroniÄ?;ChceÄe woprawdźe #1 pÅiwÄÅ¡kaj wotstroniÄ?;ChceÄe woprawdźe #1 pÅiwÄÅ¡ki wotstroniÄ?;ChceÄe woprawdźe #1 pÅiwÄÅ¡kow wotstroniÄ?
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+# "true" if sentences like those above need weekday in plural form;
+# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=njedźele
+repeatDetailsDay2Plural=póndźele
+repeatDetailsDay3Plural=wutory
+repeatDetailsDay4Plural=srjedy
+repeatDetailsDay5Plural=štwórtki
+repeatDetailsDay6Plural=pjatki
+repeatDetailsDay7Plural=soboty
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel):
+# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date.
+# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the
+# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date.
+eventRecurrenceForeverLabel=Na pÅeco
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel):
+# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker
+# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select
+# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule.
+eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Posledni dźeÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryAccepted=%1$S je pÅeproÅ¡enje akceptowaÅ, ale je pÅeÄiwonamjet ÄiniÅ:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDeclined=%1$S je pÅeproÅ¡enje wotpokazaÅ, ale je pÅeÄiwonamjet ÄiniÅ:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDelegated=%1$S je pÅeproÅ¡enje delegowaÅ, ale je pÅeÄiwonamjet ÄiniÅ:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryNeedsAction=%1$S njeje rozsudźiÅ, haÄ so wobdźÄli a je pÅeÄiwonamjet ÄiniÅ:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryTentative=%1$S je pÅeproÅ¡enje jenož nachwilu akceptowaÅ a je pÅeÄiwonamjet ÄiniÅ:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnPreviousVersionNotification=To je pÅeÄiwonamjet za pÅedchadnu wersiju tutoho podawka.
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnCounterDisallowedNotification=SÄe Äinjenje pÅeÄiwonamjety zakazaÅ, hdyž so pÅeproÅ¡enje sÄele.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation
+eventAccepted=SÄe tute pÅeproÅ¡enje akceptowaÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively
+eventTentative=SÄe tute pÅeproÅ¡enje nachwilu akceptowaÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the event invitation
+eventDeclined=SÄe tute pÅeproÅ¡enje wotpokazaÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one
+# or more other participants (without attending / working on it his/herself)
+eventDelegated=SÄe tute pÅeproÅ¡enje delegowaÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation
+eventNeedsAction=NjejsÄe hiÅ¡Äe na tute pÅeproÅ¡enje wotmoÅwiÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task
+taskAccepted=SÄe akceptowaÅ na tutym nadawku dźÄÅaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task
+taskTentative=SÄe nachwilu akceptowaÅ na tutym nadawku dźÄÅaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the assigned task
+taskDeclined=SÄe wotpokazaÅ na tutym nadawku dźÄÅaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or
+# more others (without attending / working on it his/herself)
+taskDelegated=SÄe dźÄÅo na tutym nadawku delegowaÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment
+taskNeedsAction=Na pÅipokazanje tutoho nadawka njejsÄe hiÅ¡Äe wotmoÅwiÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user is working on an assigned task
+taskInProgress=SÄe zapoÄaÅ, na tutym pÅipokazanym nadawku dźÄÅaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task
+taskCompleted=SÄe swoje dźÄÅo na tutym pÅipokazanym nadawku dokónÄiÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonLabel=PósÅaÄ a zaÄiniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonTooltip=WobdźÄlnikow informowaÄ a zaÄiniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonLabel=SkÅadowaÄ a pósÅaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement
+# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonTooltip=SkÅadowaÄ a wobdźÄlnikow informowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendMenuLabel=SkÅadowaÄ a pósÅaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+sendandcloseMenuLabel=PósÅaÄ a zaÄiniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee
+# %1$S - the number of attendee (1-n)
+attendeesTabLabel=WobdźÄlnicy (%1$S):
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment
+# %1$S - the number of attachments (1-n)
+attachmentsTabLabel=PÅiwÄÅ¡ki (%1$S):
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
new file mode 100644
index 00000000000..5e7964db581
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Strings here are used to create events and tasks with start and end times
+# based on email content.
+# None of the strings are displayed in the user interface.
+#
+# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns.
+# It's ok to leave some empty.
+# Please consider declensions and gender if your language has them.
+# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be
+# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet
+# pattern. You can and should add language specific variants.
+#
+# There are two different ways to find a start time text in email:
+# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it
+# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it
+# Similar inverse logic applies to end times.
+# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.*
+# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same
+# values in both.
+#
+# Patterns are partially space-insensitive.
+# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is"
+# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is".
+# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as start times
+# can be a list of values, separate variants by |
+start.prefix =wot | wote | mjez | zapoÄina so | zapoÄina so wot | zapoÄina so mjez | zapoÄnje so | zapoÄnje so wot | zapoÄnje so mjez | dnja
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as start times
+start.suffix = do | haÄ | haÄ do | - | a
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as end times
+end.prefix = do | haÄ do | - | a | kónÄi so | skónÄi so | termin je | termin:
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+# can be a list of values, separate variants by |
+end.suffix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix):
+# datetimes with these in front won't be used
+# specify full words here
+no.datetime.prefix = zaÅdźeny tydźeÅ | wotpósÅany | wotpósÅana | wotpósÅane | e-mejl | mÄsto | > | bohužel | nÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix):
+# datetimes followed by these won't be used
+no.datetime.suffix = poschod | etaža | : | e-mejl | % | USD | dolary | $ | EUR | Eur
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.today):
+# must not be empty!
+from.today = dźensa
+
+from.tomorrow = jutÅe
+# LOCALIZATION NOTE (until.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+until.tomorrow =haÄ do jutÅiÅ¡eho | - jutÅe
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.ordinal.date = #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+until.ordinal.date =do #1. | haÄ do #1. | - #1.
+
+from.noon = wot pÅipoÅdnja
+until.noon =do pÅipoÅdnja
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.hour = #1 | wokoÅo #1 | #1 - | #1 haÄ do
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour = - #1 | haÄ do #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.am = #1 dopoÅdnja
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.am =haÄ do #1 dopoÅdnja | - #1 dopoÅdnja
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.pm = #1 po popoÅdnju
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.pm =haÄ do #1 popoÅdnju | - #1 popoÅdnju
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+from.half.hour.before = poŠhodźiny do #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+until.half.hour.before =poŠhodźiny do #1 | napoŠ#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+from.half.hour.after = napoÅ #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+until.half.hour.after =do napoÅ #1 | haÄ do napoÅ #1 | do #1:30 hodź. | haÄ do #1:30 hodź.
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes = #1:#2 | w #1#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes =haÄ do #1:#2 | haÄ do #1 hodźin #2 | - #1:#2 | - #1 hodźin #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.am = #1:#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.am =haÄ do #1:#2 dopoÅdnja | - #1:#2 dopoÅdnja
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.pm = #1:#2 | #1:#2 | #1:#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.pm =haÄ do #1:#2 popoÅdnju
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches monthname
+from.monthname.day = #1. #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+until.monthname.day =haÄ do #1. #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+from.month.day = #1.#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches numbers 1-12
+until.month.day =haÄ do #1.#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.month.day = #1.#2 #3
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.month.day =haÄ do #1. #2. #3
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.monthname.day = #1. #2 #3
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.monthname.day =haÄ do #1. #2 #3
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.minutes = #1 mjeÅÅ¡.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.hours):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.hours = #1 hodź.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.days):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.days = #1 dź.
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+month.1 = januar | januara | jan. | wulki róžk | wulkeho róžka | w. róžk
+month.2 = februar | februara | feb. | maÅy róžk | maÅeho róžka | m. róžk
+month.3 = mÄrc | mÄrca | mÄr. | nalÄtnik | nalÄtnika | nal.
+month.4 = apryl | apryla | apr. | jutrownik | jutrownika | jutr.
+month.5 = meja | meje | róžownik | róžownika
+month.6 = junij | junija | jun. | smažnik | smažnika | smaž.
+month.7 = julij | julija | jul. | pražnik | pražnika | praž.
+month.8 = awgust | awgusta | awg. | žnjenc | žnjenca | žnj.
+month.9 = september | septembra | sept. | požnjenc | požnjenca | pož.
+month.10 = oktober | oktobra | okt. | winowc | winowca | win.
+month.11 = nowember | nowembra | now. | nazymnik | nazymnika | naz.
+month.12 = december | decembra | dec. | hodownik | hodownika | hod.
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*):
+# used to derive start date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+from.weekday.0 = njedźela | njedźelu | na njedźelach
+from.weekday.1 = póndźela | póndźelu | na pódnźelach
+from.weekday.2 = wutora | wutoru | na wutorach
+from.weekday.3 = srjeda | srjedu | na srjedach
+from.weekday.4 = štwórtk | na štwórtkach
+from.weekday.5 = pjatk | na pjatkach
+from.weekday.6 = sobota | sobotu | na sobotach
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*):
+# used to derive end date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+until.weekday.0 =haÄ do njedźele | - njedźela
+until.weekday.1 =haÄ do póndźele | - póndźela
+until.weekday.2 =haÄ do wutory | - wutora
+until.weekday.3 =haÄ do srjedy | - srjeda
+until.weekday.4 =haÄ do Å¡twórtka | - Å¡twórtk
+until.weekday.5 =haÄ do pjatka | - pjatk
+until.weekday.6 =haÄ do soboty | - sobota
+
+# LOCALIZATION NOTE (number.*):
+# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits
+# can be a list of values, separate variants by |
+number.0 = nul
+number.1 = jedyn | prÄni | prÄnjeho | prÄnja | prÄnjeje
+number.2 = dwaj | druhi | druheho | druha | druheje
+number.3 = tÅi | tÅeÄi | tÅeÄeho | tÅeÄa | tÅeÄeje
+number.4 = štyri | štwórty | štwórteho | štwórta | štwórteje
+number.5 = pjeÄ | pjaty | pjateho | pjata | pjateje
+number.6 = Å¡ÄsÄ | Å¡esty | Å¡esteho | Å¡esta | Å¡esteje
+number.7 = sydom | sedmy | sedmeho | sedma | sedmeje
+number.8 = wosom | wosmy | wosmeho | wosma | wosmeje
+number.9 = dźewjeÄ | dźewjaty | dźewjateho | dźewjata | dźewjateje
+number.10 = dźesaÄ | dźesaty | dźesateho | dźesata | dźesateje
+number.11 = jÄdnaÄe | jÄdnaty | jÄdnateho | jÄdnata | jÄdnateje
+number.12 = dwanaÄe | dwanaty | dwanateho | dwanata | dwanateje
+number.13 = tÅinaÄe | tÅinaty | tÅinateho | tÅinata | tÅinateje
+number.14 = Å¡tyrnaÄe | Å¡tyrnaty | Å¡tyrnateho | Å¡tyrnata | Å¡tyrnateje
+number.15 = pjatnaÄe | pjatnaty | pjatnateho | pjatnata | pjatnateje
+number.16 = Å¡ÄsnaÄe | Å¡Äsnaty | Å¡Äsnateho | Å¡Äsnata | Å¡Äsnateje
+number.17 = sydomnaÄe | sydomnaty | sydomnateho | sydomnata | sydomnateje
+number.18 = wosomnaÄe | wosomnaty | wosomnateho | wosomnata | wosomnateje
+number.19 = dźewjatnaÄe | dźewjatnaty | dźewjatnateho | dźewjatnata | dźewjatnateje
+number.20 = dwaceÄi | dwacety | dwaceteho | dwaceta | dwaceteje
+number.21 = jedynadwaceÄi | jedynadwacety | jedynadwaceteho | jedynadwaceta | jedynadwaceteje
+number.22 = dwajadwaceÄi | dwajadwacety | dwajadwaceteho | dwajadwaceta | dwajadwaceteje
+number.23 = tÅiadwaÄeÄi | tÅiadwacety | tÅiadwaceteho | tÅiadwaceta | tÅiadwaceteje
+number.24 = Å¡tyriadwaceÄi | Å¡tyriadwacety | Å¡tyriadwaceteho | Å¡tyriadwaceta | Å¡tyriadwaceteje
+number.25 = pjeÄadwaceÄi | pjeÄadwacety | pjeÄadwaceteho | pjeÄadwaceta | pjeÄadwaceteje
+number.26 = Å¡ÄsÄadwaceci | Å¡ÄsÄadwacety | Å¡ÄsÄadwaceteho | Å¡ÄsÄadwaceta | Å¡ÄsÄadwaceteje
+number.27 = sydomadwaceÄi | sydomadwacety | sydomadwaceteho | sydomadwaceta | sydomadwaceteje
+number.28 = wosomadwaceÄi | wosomadwacety | wosomadwaceteho | wosomadwaceta | wosomadwaceteje
+number.29 = dźewjeÄadwaceÄi | dźewjeÄadwacety | dźewjeÄadwaceteho | dźewjeÄadwaceta | dźewjeÄadwaceteje
+number.30 = tÅiceÄi | tÅicety | tÅiceteho | tÅiceta | tÅiceteje
+number.31 = jedynatÅiceÄi | jedynatÅicety | jedynatÅiceteho | jedynatÅiceta | jedynatÅiceteje
+
+# LOCALIZATION NOTE (alphabet):
+# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet
+# otherwise leave it empty
+alphabet = abcÄÄdeÄfghijklÅmnÅoópqrÅsÅ¡tuvwxyzžźABCÄÄDEÄFGHIJKLÅMNÅOÃPQRÅSÅ TUVWXYZŽŹ
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..5b5730981ab
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
new file mode 100644
index 00000000000..13a19889e4d
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+allday-event=CyÅodnjowski podawk
+recurrent-event=WospjetowaÄy so podawk
+location=MÄstno: %S
+organizer=Organizator: %S
+attendee=WobdźÄlnik: %S
+none=Žadyn
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..e72977a385c
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3b1a88459c3
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+header.isrepeating.event.label=je wospjetowacy so podawk
+header.isrepeating.task.label=je wospjetowacy so nadawk\u0020
+
+header.containsrepeating.event.label=wobsahuje wospjetowace so podawki
+header.containsrepeating.task.label=wobsahuje so wospjetowace so nadawki
+header.containsrepeating.mixed.label=wobsahuje wospjetowace so zapiski rozdźÄlneho typa
+
+windowtitle.event.copy=Wospjetowacy so podawk kopÄrowaÄ
+windowtitle.task.copy=Wospjetowacy so nadawk kopÄrowaÄ
+windowtitle.mixed.copy=Wospjetowace so zapiski kopÄrowaÄ
+windowtitle.event.cut=Wospjetowacy so podawk wutÅihaÄ
+windowtitle.task.cut=Wospjetowacy so nadawk wutÅihaÄ
+windowtitle.mixed.cut=Wospjetowace so zapiski wutÅihaÄ
+windowtitle.event.delete=Wospjetowacy so podawk zhaÅ¡eÄ
+windowtitle.task.delete=Wospjetowacy so nadawk zhaÅ¡eÄ
+windowtitle.mixed.delete=Wospjetowace so zapiski zhaÅ¡eÄ
+windowtitle.event.edit=Wospjetowacy so podawk wobdźÄÅaÄ
+windowtitle.task.edit=Wospjetowacy so nadawk wobdźÄÅaÄ
+
+buttons.occurrence.delete.label=Jenož tutón podawk zhaÅ¡eÄ
+buttons.occurrence.edit.label=Jenož tutón podawk wobdźÄÅaÄ
+
+buttons.allfollowing.delete.label=Tutón podawk a wÅ¡Ä pÅichodne podawki zhaÅ¡eÄ
+buttons.allfollowing.edit.label=Tutón podawk a wÅ¡Ä pÅichodne podawki wobdźÄÅaÄ
+
+buttons.parent.delete.label=WÅ¡Ä podawki zhaÅ¡eÄ
+buttons.parent.edit.label=WÅ¡Ä podawki wobdźÄÅaÄ
+windowtitle.mixed.edit=Wospjetowace so zapiski wobdźÄÅaÄ
+windowtitle.multipleitems=Wubrane zapiski
+
+buttons.single.occurrence.copy.label=Jenož tute wustupowanje kopÄrowaÄ
+buttons.single.occurrence.cut.label=Jenož tute wustupowanje wutÅihaÄ
+buttons.single.occurrence.delete.label=Jenož tute wustupowanje zhaÅ¡eÄ
+buttons.single.occurrence.edit.label=Jenož tute wustupowanje wobdźÄÅaÄ
+
+buttons.multiple.occurrence.copy.label=Jenož wubrane wustupowanja kopÄrowaÄ
+buttons.multiple.occurrence.cut.label=Jenož wubrane wustupowanja wutÅihaÄ
+buttons.multiple.occurrence.delete.label=Jenož wubrane wustupowanja zhaÅ¡eÄ
+buttons.multiple.occurrence.edit.label=Jenož wubrane wustupowanja wobdźÄÅaÄ
+
+buttons.single.allfollowing.copy.label=Tute wustupowanje a wÅ¡Ä pÅichodne wustupowanja kopÄrowaÄ
+buttons.single.allfollowing.cut.label=Tute wustupowanje a wÅ¡Ä pÅichodne wustupowanja wutÅihaÄ
+buttons.single.allfollowing.delete.label=Tute wustupowanje a wÅ¡Ä pÅichodne wustupowanja zhaÅ¡eÄ
+buttons.single.allfollowing.edit.label=Tute wustupowanje a wÅ¡Ä pÅichodne wustupowanja wobdźÄÅaÄ
+
+buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Wubrane wustopowanje a wÅ¡Ä pÅichodne wustupowanja kopÄrowaÄ
+buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Wubrane wustopowanje a wÅ¡Ä pÅichodne wustupowanja wutÅihaÄ
+buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Wubrane wustopowanje a wÅ¡Ä pÅichodne wustupowanja zhaÅ¡eÄ
+buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Wubrane wustopowanje a wÅ¡Ä pÅichodne wustupowanja wobdźÄÅaÄ
+
+buttons.single.parent.copy.label=WÅ¡Ä wustupowanja kopÄrowaÄ
+buttons.single.parent.cut.label=WÅ¡Ä wustupowanja wutÅihaÄ
+buttons.single.parent.delete.label=WÅ¡Ä wustupowanja zhaÅ¡eÄ
+buttons.single.parent.edit.label=WÅ¡Ä wustupowanja wobdźÄÅaÄ
+
+buttons.multiple.parent.copy.label=WÅ¡Ä wustupowanja wubranych zapiskow kopÄrowaÄ
+buttons.multiple.parent.cut.label=WÅ¡Ä wustupowanja wubranych zapiskow wutÅihaÄ
+buttons.multiple.parent.delete.label=WÅ¡Ä wustupowanja wubranych zapiskow zhaÅ¡eÄ
+buttons.multiple.parent.edit.label=WÅ¡Ä wustupowanja wubranych zapiskow wobdźÄÅaÄ
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..488a5bb2fdd
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..103f2ce3fef
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
@@ -0,0 +1,411 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
new file mode 100644
index 00000000000..cc97d0f4d79
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
@@ -0,0 +1,818 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Misc. strings in JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle):
+# %1$S will be replaced with the title of a html frame
+PrintPreviewWindowTitle=ÄiÅ¡Äerski pÅehlad %1$S
+Untitled=Bjez titula
+
+# Default name for new events
+newEvent=Nowy podawk
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=Nowy podawk
+editEventDialog=Podawk wobdźÄÅaÄ
+newTaskDialog=Nowy nadawk
+editTaskDialog=Nadawk wobdźÄÅaÄ
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=Podawk skÅadowaÄ
+askSaveTitleTask=Nadawk skÅadowaÄ
+askSaveMessageEvent=Podawk njeje so skÅadowaÅ. ChceÄe podawk skÅadowaÄ?
+askSaveMessageTask=Nadawk njeje so skÅadowaÅ. ChceÄe nadawk skÅadowaÄ?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=Zapodaty kónÄny datum je pÅed spoÄatnym datumom
+warningUntilDateBeforeStart=Zapodaty termin je pÅed spoÄatnym datumom
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=Moja protyka
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=Protyka bjez titula
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative =Nachwilu
+statusConfirmed =WobkruÄeny
+eventStatusCancelled=Wotprajeny
+todoStatusCancelled =PÅetohrnjeny
+statusNeedsAction =Wužaduje sej akciju
+statusInProcess =BÄži
+statusCompleted =DokónÄeny
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=Wysoka
+normalPriority=Normalna
+lowPriority=Niska
+
+importPrompt=Do kotreje protyki chceÄe tute zapiski importowaÄ?
+exportPrompt=Z kotreje protyki chceÄe eksportowaÄ?
+pastePrompt=Kotru z tuchwilu pisajomnych protykow chceÄe zasadźiÄ?
+publishPrompt=Kotru protyku chceÄe wozjewiÄ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among
+# others also a meeting invitation - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventAlso=Waše zasadźenje zetkanje wobsahuje
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also several meeting invitations - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventsAlso=Waše zasadźenje zetkanja wobsahuje
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among
+# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskAlso=WaÅ¡e zasadźenje pÅipokazany nadawk wobsahuje
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among
+# others also several assigned tasks - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteTasksAlso=WaÅ¡e zasadźenje pÅipokazane nadawki wobsahuje
+# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix
+# in pasteNotifyAbout
+pasteItemsAlso=WaÅ¡e zasadźenje zetkanja a pÅipokazane nadawki wobsahuje
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventOnly=ZasadźeÄe zetkanje
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventsOnly=ZasadźeÄe zetkanja
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskOnly=ZasadźeÄe pÅipokazany nadawk
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned
+# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTasksOnly=ZasadźeÄe pÅipokazane nadawki
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and
+# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteItemsOnly=ZasadźeÄe zetkanja a pÅipokazane nadawki
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation
+# or assigned task
+# %1$S - pasteEvent* or pasteTask*
+pasteNotifyAbout=%1$S - chceÄe kóždemu wobdźÄlenemu aktualizaciju sÅaÄ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteAndNotifyLabel=ZasadźiÄ a nÄtko pósÅaÄ
+# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteDontNotifyLabel=Bjez sÅanja zasadźiÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+# %1$S will be replaced with number of failed items
+# %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=%1$S zapiskow njeda so importowaÄ. Posledni zmylk je byÅ: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile):
+# %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile=Import z %1$S móžny njeje. W tutej dataji importujomne zapiski njejsu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2):
+# %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile2=Import z %1$S móžny njeje. W tutej dataji importujomne zapiski njejsu.
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=Wopisanje:
+
+unableToRead=Njeje móžno z dataje ÄitaÄ:
+unableToWrite=Njeje móžno do dataje pisaÄ:
+defaultFileName=MozillaCalEvents
+HTMLTitle=Mozilla Protyka
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+# %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=Njeznate a njedefinowane Äasowe pasmo je so pÅi Äitanju %1$S namakaÅo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+# %1$S will be replaced with number of duplicate items
+# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=%1$S zapiskow je so ignorowaÅo, dokelž w cilowej protyce kaž tež w %2$S eksistuje.
+
+unableToCreateProvider=PÅi pÅihotowanju protyki pola %1$S za wužiwanje je zmylk wustupiÅ. Njebudźe k dispoziciji.
+unknownTimezonesError=PÅi pÅihotowanju protyki pola %1$S za wužiwanje je zmylk wustupiÅ. Protyka poÄahuje so snano na njeznate Äasowe pasma. ProÅ¡u instalujÄe najnowÅ¡u dataju calendar-timezones.xpi.
+missingCalendarTimezonesError=Žane Äasowe pasma namakane! ProÅ¡u instalujÄe calendar-timezones.xpi.
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem=Njeznate Äasowe pasmo "%1$S" w "%2$S". MÄsto toho so lokalne Äasowe pasmo wužiwa: %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=Zmylki Äasoweho pasma
+TimezoneErrorsSeeConsole=HlejÄe zmylkowu konsolu: Za njeznate Äasowe pasma so lokalne Äasowe pasmo wužiwa.
+
+# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar
+removeCalendarTitle=Protyku wotstroniÄ
+removeCalendarButtonDelete=Protyku zhaÅ¡eÄ
+removeCalendarButtonUnsubscribe=WotskazaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=ChceÄe protyku "%1$S" wotstroniÄ? Jeli ju wotskazaÄe, so protyka z lisÄiny wotstroni, jeli ju zhaÅ¡eÄe, so tež wÅ¡Ä jeje daty na pÅeco zhaÅ¡eja.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDelete=ChceÄe protyku "%1$S" na pÅeco zhaÅ¡eÄ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageUnsubscribe=ChceÄe protyku "%1$S" wotskazaÄ?
+
+WeekTitle=TydźeŠ%1$S
+None=Žadyn
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+tooNewSchemaErrorBoxTitle=Waše protykowe daty z tutej wersiju %1$S kompatibelne njejsu
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning):
+# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning'
+# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar'
+tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Protykowe daty we waÅ¡im profilu su so pÅez nowÅ¡u wersiju %1$S zaktualizowali, a jeli dale ÄiniÄe, so najskerje informacije zhubja abo wobÅ¡kodźa. %1$S so nÄtko znjemóžni a %2$S so znowa startuje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonRestart=%1$S znowa startowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonQuit=%1$S skónÄiÄ
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird'
+# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite'
+tooNewSchemaErrorText=WaÅ¡e protykowe daty kompatibelne z wersiju %1$S njejsu. Protykowe daty we waÅ¡im profilu su so pÅez nowÅ¡u wersiju %1$S zaktualizowali. ZawÄsÄenje datoweje dataje z mjenom â%2$Sâ je so wutworiÅo. PokroÄuje so z nowo wutworjenej datowej dataju.
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=Bjez titula
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=Titul:
+tooltipLocation=MÄstno:
+# event date, usually an interval, such as
+# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=Datum:
+# event calendar name
+tooltipCalName=Mjeno protyki:
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=Status:
+# event organizer
+tooltipOrganizer=Organizator:
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=SpoÄatk:
+tooltipDue=Termin:
+tooltipPriority=Priorita:
+tooltipPercent=% dospoÅne:
+tooltipCompleted=DokónÄene:
+
+# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.*
+dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S nawjeduje podawk.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S so njewobdźÄluje.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S je móžny wobdźÄlnik.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S je trÄbny wobdźÄlnik.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S je wobdźÄlenje wobkruÄiÅ.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S je wobdźÄlenje wotpokazaÅ.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S je wobdźÄlenje delegowaÅ.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S dyrbi hiÅ¡Äe wotmoÅwiÄ.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S je wobdźÄlenje nachwilu wobkruÄiÅ.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing individual attendee
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (skupina)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resursa)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a room
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (rum)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+#File commands and dialogs
+New=Nowy
+Open=WoÄiniÄ
+filepickerTitleImport=ImportowaÄ
+filepickerTitleExport=EksportowaÄ
+
+# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=iCalendar (%1$S)
+filterXml=XML-dokument (%1$S)
+filterHtml=Webstrona (%1$S)
+filterOutlookCsv=Outlook, hódnoty dźÄlene pÅez komu (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=Zmylk je wustupiÅ
+httpPutError=Wozjewjenje protykoweje dataje je so nimokuliÅo.\nStatusowy kod: %1$S: %2$S
+otherPutError=Wozjewjenje protykoweje dataje je so nimokuliÅo.\nStatusowy kod: 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=PÅi Äitanju datow za protyku je zmylk wustupiÅ: %1$S. Je so do modusa jenož ÄitaÄ stajiÅa, dokelž zmÄny na tutej protyce najskerje k straÄe datow wjedu. KlikÅÄe na 'Protyku wobdźÄÅaÄ', zo byÅ¡Äe tute nastajenje zmÄniÅ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=PÅi Äitanju datow za protyku je zmylk wustupiÅ: %1$S. Je so znjemóžniÅa, doniž wÄste njeje, ju wužiwaÄ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=PÅi Äitanju datow za protyku je zmylk wustupiÅ: %1$S. Ale, tutón zmylk maja za snadny, tak zo program pospytuje pokroÄowaÄ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=PÅi Äitanju datow za protyku je zmylk wustupiÅ: %1$S.
+utf8DecodeError=PÅi dekodowanju dataje iCalendar (ics) jako UTF-8 je zmylk wustupiÅ. PÅepruwujÄe, haÄ dataja, inkluziwnje jeje symbole a pismiki z diakritiskimi znamjeÅ¡kami, je so z pomocu UTF-8-kodowanja skodowaÅa.
+icsMalformedError=Analyzowanje dataje iCalendar (ics) je so nimokuliÅo. PÅepruwujÄe, haÄ dataja syntaksy dataje iCalendar (ics) wotpowÄduje.
+itemModifiedOnServerTitle=Zapisk je so na serwerje zmÄniÅ
+itemModifiedOnServer=Tutón zapisk je so njedawno na serwerje zmÄniÅ.\n
+modifyWillLoseData=SkÅadowanje waÅ¡ich zmÄnow budźe zmÄny, kotrež su so na serwerje Äinili, pÅepisowaÄ.
+deleteWillLoseData=PÅez haÅ¡enje tutoho zapiska so zmÄny zhubja, kotrež su so na serwerje Äinili.
+updateFromServer=ZmÄny zaÄisnyÄ a znowa zaÄitaÄ
+proceedModify=ZmÄny najebaÄ toho skÅadowaÄ
+proceedDelete=NajebaÄ toho zhaÅ¡eÄ
+dav_notDav=Resursa na %1$S pak DAV-zbÄrka njeje pak k dispoziciji njeje
+dav_davNotCaldav=Resursa na %1$S je DAV-zbÄrka, ale CalDAV-protyka njeje
+itemPutError=PÅi skÅadowanju zapiska na serwerje je zmylk wustupiÅ.
+itemDeleteError=PÅi haÅ¡enju zapiska ze serwera je zmylk wustupiÅ.
+caldavRequestError=PÅi sÅanju pÅeproÅ¡enja je so zmylk wustupiÅ.
+caldavResponseError=PÅi sÅanju wotmoÅwy je so zmylk wustupiÅ.
+caldavRequestStatusCode=Statusowy kod: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=NapraÅ¡owanje njeda so pÅedźÄÅaÄ.
+caldavRequestStatusCodeString400=NapraÅ¡owanje wobsahuje njepÅaÄiwu syntaksu a njeda so pÅedźÄÅaÄ.
+caldavRequestStatusCodeString403=Wužiwar nima trÄbne prawo, zo by napraÅ¡owanje pÅewjedÅ.
+caldavRequestStatusCodeString404=Resursa njeje so namakaÅa.
+caldavRequestStatusCodeString409=Resursowy konflikt.
+caldavRequestStatusCodeString412=PÅedpokÅad spjelnjeny njeje.
+caldavRequestStatusCodeString500=NutÅkowny serwerowy zmylk.
+caldavRequestStatusCodeString502=Gateway ze zmylkami (proksykonfiguracija?).
+caldavRequestStatusCodeString503=NutÅkowny serwerowy zmylk (nachwilny wupad serwera?).
+caldavRedirectTitle=MÄstno za protyku %1$S aktualizowaÄ?
+caldavRedirectText=NapraÅ¡owanja za %1$S so do noweho mÄstna dale sposrÄdkuja. ChceÄe mÄstno do slÄdowaceje hódnoty zmÄniÄ?
+caldavRedirectDisableCalendar=Protyku znjemóžniÄ
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+# Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+# Europe/London likelier than Atlantic/Canary
+# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+# America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey
+# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili
+# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=Europe/Berlin, Europe/Prague, Europe/Zurich, Europe/Vienna, Europe/Luxembourg
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+# - restart
+# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+# makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+# can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=Warnowanje: Äasowe pasmo "%1$S"\nhižo z nutÅkownym Äasowym pasmom ZoneInfo "%2$S" jenak njeje.
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=Äasowe pasmo '%1$S' dźÄÅoweho systema so pÅeskakuje.
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=Lokalne Äasoweho pasma '%1$S' so pÅeskakuje.
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=Warnowanje: Lokalne Äasowe pasmo so wužiwa.\nŽane daty z tabelow Äasowych pasmow datam Äasowych pasmow dźÄÅoweho systema njewotpowÄduja.
+
+# "Warning: Using guessed timezone
+# America/New York (UTC-0500/-0400).
+# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=Warnowanje: Wuhódane Äasowe pasmo so wužiwa\n %1$S (%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Tute Äasowe pasmo so nimale z Äasowym pasmom dźÄÅoweho systema kryje.\nTak so pÅichodny pÅechad mjez lÄtnim Äasom a normalnym Äasom\nwo maksimalnje jedyn tydźeÅ wot pÅechada Äasoweho pasma dźÄÅoweho systema rozeznawa.\nMóža wotchilenja w datach byÄ, na pÅ. wotchilny spoÄatny datum.\nabo wotchilne prawidÅo abo pÅibliženja za prawidÅa, kotrež gregorianskej protyce njewotpowÄduja.
+
+TZSeemsToMatchOS=Zda so, zo so Äasowe pasmo lÄtsa z Äasowem pasmom dźÄÅoweho systema kryje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+# %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=Äasowe pasmo je so na zakÅadźe identifikatora "%1$S" Äasoweho pasma\ndźÄÅoweho systema wubraÅo.
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=Äasowe pasmo je so ze za serbskorÄÄnych wužiwarjow prawdźepodobnych\n Äasowych pasmow wubraÅo, kotrež so z Äasowym pasmom dźÄÅoweho systema kryja.
+
+TZFromKnownTimezones=Äasowe pasmo je so wubraÅo, z tym zo so znate Äasowe pasma w alfabetiskim\nporjedźe ID Äasoweho pasma za jenakosÄu z Äasowym pasmom dźÄÅoweho systema pÅepytuja.
+
+# Print Layout
+formatListName = LisÄina
+weekPrinterName = Tydźenske planowanje
+monthPrinterName = MÄsaÄny pÅehlad
+tasksWithNoDueDate = Nadawki bjez termina
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=Composite
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=Nachwilny (skÅad)
+storageName=Lokalny (SQLite)
+
+# Used in created html code for list layout print and html export
+htmlPrefixTitle=Titul
+htmlPrefixWhen=Hdy
+htmlPrefixLocation=MÄstno
+htmlPrefixDescription=Wopisanje
+htmlTaskCompleted=%1$S (dokónÄene)
+
+# Categories
+addCategory=Kategoriju pÅidaÄ
+multipleCategories=Wjacore kategorije
+
+today=Dźensa
+tomorrow=JutÅe
+yesterday=WÄera
+
+#Today pane
+eventsonly=Podawki
+eventsandtasks=Podawki a nadawki
+tasksonly=Nadawki
+shortcalendarweek=PT
+
+go=DźiÄe
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours
+# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=pÅichodny
+next2=pÅichodnu
+last1=posledni
+last2=poslednju
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1 dopomnjeÄe;#1 dopomnjeÄi;#1 dopomnjeÄa;#1 dopomnjeÄow
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=ZapoÄina so: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=Dźensa %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=JutÅe %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=WÄera %1$S
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=Standardne wopisanje Mozilla
+alarmDefaultSummary=Standardne zjeÄe Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural
+# forms.
+alarmSnoozeLimitExceeded=NjemóžeÄe alarm za pÅez #1 mÄsac drÄmaÄ daÄ.;NjemóžeÄe alarm za pÅez #1 mÄsacaj drÄmaÄ daÄ.;NjemóžeÄe alarm za pÅez #1 mÄsacy drÄmaÄ daÄ.;NjemóžeÄe alarm za pÅez #1 mÄsacow drÄmaÄ daÄ.
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=Trjeba akciju
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+# %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% dokónÄene
+taskDetailsStatusCompleted=DokónÄene
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=%1$S dokónÄene
+taskDetailsStatusCancelled=PÅetorhnjeny
+
+gettingCalendarInfoCommon=Protyki so pÅepruwujaâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=Protyka %1$S z %2$S so pÅepruwuje
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+# %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=Zmylkowy kod: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+# %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=Wopisanje:%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting2=PÅi pisanju do protyki %1$S je zmylk wustupiÅ! HladajÄe proÅ¡u deleka za dalÅ¡imi informacijemi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails):
+# This will be displayed in the detail section of the error dialog
+errorWritingDetails=Jeli tutu powÄsÄ widźiÄe, po tym zo sÄe dopomnjeÄe drÄmaÄ daÅ abo schowaÅ a to je za protyku, za kotruž nochceÄe podawki pÅidaÄ abo wobdźÄÅaÄ, móžeÄe tutu protyku jako jenož Äitajomnu woznamjeniÄ, zo byÅ¡Äe tajke dožiwjenje w pÅichodźe wobeÅ¡oÅ. Zo byÅ¡Äe to ÄiniÅ, klikÅÄe z prawej tastu myÅ¡e na tutu protyku w lisÄinje w protykowym abo nadawkowym napohledźe, zo byÅ¡Äe do kajkosÄow protyki pÅeÅ¡oÅ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=Protyka %1$S we wokomiku k dispoziciji njeje
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=Protyka %1$S da so jenož ÄitaÄ
+
+taskEditInstructions=KlikÅÄe sem, zo byÅ¡Äe nowy nadawk pÅidaÅ
+taskEditInstructionsReadonly=ProÅ¡u wubjerÄe popisujomnu protyku
+taskEditInstructionsCapability=ProÅ¡u wubjerÄe protyku, kotraž nadawki podpÄruje
+
+eventDetailsStartDate=SpoÄatk:
+eventDetailsEndDate=Kónc:
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+# %1$S will be replaced with the completion date-time
+# %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=Protykowy tydźeÅ: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=Protykowe njedźele %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=PT: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=PN: %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+abbreviationOfWeek=%1$S
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+dueInDays=#1 dźeÅ;#1 dnjej;#1 dny;#1 dnjow
+dueInHours=#1 hodźina;#1 hodźinje;#1 hodźiny;#1 hodźin
+dueInLessThanOneHour=< 1 hodźina
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month
+# %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+# %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+# %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+# %4$S will be replaced with the year.
+formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+dayHeaderLabel=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %4$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalInMonth=%2$S â %3$S %1$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %5$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S â %4$S %3$S %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the year of the start date
+# %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S â %5$S %4$S %6$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S, %2$S â %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the date of the end date
+# %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S, %2$S â %3$S, %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= žadyn spoÄatny datum abo termin
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=spoÄatny datum %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the due date
+# %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=termin %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+# dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=SpoÄatny Äas
+dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Termin
+
+deleteTaskLabel=Nadawk zhaÅ¡eÄ
+deleteTaskMessage=ChceÄe woprawdźe tutón nadawk zhaÅ¡eÄ?
+deleteTaskAccesskey=z
+deleteItemLabel=ZhaÅ¡eÄ
+deleteItemMessage=ChceÄe woprawdźe tutón zapisk zhaÅ¡eÄ?
+deleteItemAccesskey=z
+deleteEventLabel=Podawk zhaÅ¡eÄ
+deleteEventMessage=ChceÄe woprawdźe tutón podawk zhaÅ¡eÄ?
+deleteEventAccesskey=z
+
+calendarPropertiesEveryMinute=Kóždu mjeÅÅ¡inu;Kóžde #1 mjeÅÅ¡inje;Kóžde #1 mjeÅÅ¡iny;Kóždych #1 mjeÅÅ¡in
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsing)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+extractUsing=%1$S so wužiwa
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+# %2$S will be replaced with region like US in en-US
+extractUsingRegion=%1$S (%2$S) so wužiwa
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=#1 mjeÅÅ¡ina;#1 mjeÅÅ¡inje;#1 mjeÅÅ¡iny;#1 mjeÅÅ¡in
+unitHours=#1 hodźina;#1 hodźinje;#1 hodźiny;#1 hodźin
+unitDays=#1 dźeÅ;#1 dnjej;#1 dny;#1 dnjow
+unitWeeks=#1 tydźeÅ;#1 njedźeli;#1 njedźele;#1 njedźel
+
+# LOCALIZATION NOTE (showCalendar)
+# Used in calendar list context menu
+# %1$S will be replaced with the calendar name
+# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey
+showCalendar=%1$S pokazaÄ
+hideCalendar=%1$S schowaÄ
+# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey
+showOnlyCalendar=Jenož %1$S pokazaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+modifyConflictPromptTitle=Konflikt pÅi zmÄnjenju zapiska
+modifyConflictPromptMessage=Zapisk, kotryž so w dialogu wobdźÄÅuje, je so zmÄniÅ, wot toho zo je so woÄiniÅ.
+modifyConflictPromptButton1=Druhe zmÄny pÅepisaÄ
+modifyConflictPromptButton2=Tute zmÄny zaÄisnyÄ
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add
+# leading or trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedFrom=(wot %1$S delegowany)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing
+# whitespaces here
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedTo=(na %1$S delegowany)
+
+# Accessible description of a grid calendar with no selected date
+minimonthNoSelectedDate=Žadyn datum wubrany
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..e807b4c047a
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9f14b95e9f8
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.invalidUri=ProÅ¡u zapodajÄe pÅaÄiwe mÄstno.
+error.alreadyExists=SÄe hižo protyku na tutym mÄstnje abonowaÅ.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/calendar/chrome/calendar/categories.properties
new file mode 100644
index 00000000000..16ec045c94b
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/categories.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# default categories
+
+categories2=Dary,Dodawarjo,Dowol,Fawority,Ideje,KlienÄa,Kupc,Narodniny,Problemy,Projekty,Prózdniny,PuÄowanje,RóÄnica,SlÄdowanje,Status,SwjedźeÅ,Telefonaty,Wobchod,Wosobinske,WÅ¡elÄizny,WubÄdźowanje,Zetkanje
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4e574fbf550
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# In case you are looking for the note about different declensions on date
+# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of
+# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat
+# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in.
+#
+# If you need a different form for a string, you can change the
+# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently:
+# nominative (default), genitive
+# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this
+# system does not suit your needs, please file a bug!
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.name):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places
+# where using a different declension is not yet supported.
+month.1.name=Januar
+month.2.name=Februar
+month.3.name=MÄrc
+month.4.name=Apryl
+month.5.name=Meju
+month.6.name=Junij
+month.7.name=Julij
+month.8.name=Awgust
+month.9.name=September
+month.10.name=Oktober
+month.11.name=Nowember
+month.12.name=December
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+month.1.genitive=januara
+month.2.genitive=februara
+month.3.genitive=mÄrca
+month.4.genitive=apryla
+month.5.genitive=meje
+month.6.genitive=junija
+month.7.genitive=julija
+month.8.genitive=awgusta
+month.9.genitive=septembra
+month.10.genitive=oktobra
+month.11.genitive=nowembra
+month.12.genitive=decembra
+
+month.1.Mmm=Jan
+month.2.Mmm=Feb
+month.3.Mmm=MÄr
+month.4.Mmm=Apr
+month.5.Mmm=Meja
+month.6.Mmm=Jun
+month.7.Mmm=Jul
+month.8.Mmm=Awg
+month.9.Mmm=Sep
+month.10.Mmm=Okt
+month.11.Mmm=Now
+month.12.Mmm=Dec
+
+day.1.name=Njedźela
+day.2.name=Póndźela
+day.3.name=Wutora
+day.4.name=Srjeda
+day.5.name=Štwórtk
+day.6.name=Pjatk
+day.7.name=Sobota
+
+day.1.Mmm=Nj
+day.2.Mmm=Pó
+day.3.Mmm=Wu
+day.4.Mmm=Sr
+day.5.Mmm=Å t
+day.6.Mmm=Pj
+day.7.Mmm=So
+
+# Can someone tell me why we're not counting from zero?
+day.1.short=Nj
+day.2.short=Pó
+day.3.short=Wu
+day.4.short=Sr
+day.5.short=Å t
+day.6.short=Pj
+day.7.short=So
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1
+day.2.number=2
+day.3.number=3
+day.4.number=4
+day.5.number=5
+day.6.number=6
+day.7.number=7
+day.8.number=8
+day.9.number=9
+day.10.number=10
+day.11.number=11
+day.12.number=12
+day.13.number=13
+day.14.number=14
+day.15.number=15
+day.16.number=16
+day.17.number=17
+day.18.number=18
+day.19.number=19
+day.20.number=20
+day.21.number=21
+day.22.number=22
+day.23.number=23
+day.24.number=24
+day.25.number=25
+day.26.number=26
+day.27.number=27
+day.28.number=28
+day.29.number=29
+day.30.number=30
+day.31.number=31
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=.
+
+noon=PÅipoÅdnjo
+midnight=PoÅnóc
+
+AllDay=CyÅy dźeÅ
+Repeating=(Wospjetowacy so)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..4b495b87fad
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/calendar/chrome/calendar/global.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..72075ee73a3
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/global.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..86d1a8ded03
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..0faaef3e74e
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/calendar/chrome/calendar/migration.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d6dff2dc9b3
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/migration.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migratingApp = %1$S so konwertujeâ¦
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
+migrationTitle = %1$S: Datowy import
+migrationDescription=%1$S móže protykowe daty z wjele woblubowanych naÅoženjow importowaÄ. Daty ze slÄdowacych naÅoženjow su so na waÅ¡im liÄaku namakali. ProÅ¡u wubjerÄe, z kotrych z nich maja so daty importowaÄ.
+finished = Hotowy
+disableExtTitle = Inkompatibelne rozÅ¡Ärjenje namakane
+disableExtText = SÄe stare protykowe rozÅ¡Ärjenje Mozilla instalowaÅ, kotrež z Lightning kompatibelne njeje. Znjemóžni so a %1$S budźe znowa startowaÄ.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..62ae18ecc4f
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
new file mode 100644
index 00000000000..8863f27a736
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
@@ -0,0 +1,488 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# extension:
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Definicije Äasowych pasmow za Mozilla Calendar
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Definicije Äasowych pasmow trjebane wot Lightning
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Projekt Mozilla Calendar
+
+pref.timezone.floating=Lokalny Äas
+pref.timezone.UTC=UTC/GMT
+
+# I've derived this list out of timezones.dtd
+# - replaced '_' with ' ' on value side
+# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz'
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidjan
+pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Accra
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis Ababa
+pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Algiers
+pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara
+pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako
+pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui
+pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul
+pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau
+pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura
+pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Kairo
+pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Casablanca
+pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta
+pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Conakry
+pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salaam
+pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Djibouti
+pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiún
+pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown
+pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone
+pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg
+pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala
+pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika//Khartum
+pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinshasa
+pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos
+pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville
+pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lomé
+pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbashi
+pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka
+pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo
+pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo
+pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru
+pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadišu
+pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia
+pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/Ndjamena
+pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto Novo
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/São Tomé
+pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripoli
+pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis
+pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek
+pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak
+pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage
+pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla
+pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua
+pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentinska/Buenos Aires
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentinska/Catamarca
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentinska/Cordoba
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentinska/Jujuy
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentinska/La Rioja
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentinska/Mendoza
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentinska/Rio Gallegos
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentinska/San Juan
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentinska/Tucumán
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentinska/Ushuaia
+pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba
+pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asunción
+pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan
+pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahia
+pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados
+pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belém
+pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize
+pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blanc-Sablon
+pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Vista
+pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogotá
+pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boise
+pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Cambridge Bay
+pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Campo Grande
+pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Cancún
+pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Caracas
+pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Cayenne
+pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Cayman
+pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Chicago
+pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Chihuahua
+pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Kosta Rika
+pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Cuiabá
+pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Curaçao
+pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavn
+pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dawson
+pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Dawson Creek
+pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denver
+pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroit
+pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominica
+pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmonton
+pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepe
+pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/El Salvador
+pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza
+pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Glace Bay
+pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Nuuk
+pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Goose Bay
+pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Grand Turk
+pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada
+pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Guadeloupe
+pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Guatemala
+pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Guayaquil
+pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Guyana
+pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifax
+pref.timezone.America.Havana=Amerika/Havanna
+pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosillo
+pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis
+pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Knox
+pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marengo
+pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburg
+pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevay
+pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincennes
+pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvik
+pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Iqaluit
+pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaika
+pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Juneau
+pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentucky/Louisville
+pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentucky/Monticello
+pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La Paz
+pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima
+pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Angeles
+pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Maceió
+pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managua
+pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manaus
+pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinique
+pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Mazatlán
+pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menominee
+pref.timezone.America.Merida=Amerika/Mérida
+pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Mexiko mÄsto
+pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Miquelon
+pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Moncton
+pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterrey
+pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevideo
+pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Montreal
+pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montserrat
+pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau
+pref.timezone.America.New_York=Amerika/New York
+pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigon
+pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nome
+pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha
+pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/Sewjerna Dakota/Center
+pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/Sewjerna Dakota/New Salem
+pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama
+pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtung
+pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribo
+pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Phoenix
+pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port-au-Prince
+pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port of Spain
+pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Porto Velho
+pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Puerto Rico
+pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Rainy River
+pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Rankin Inlet
+pref.timezone.America.Recife=Amerika/Recife
+pref.timezone.America.Regina=Amerika/Regina
+pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Rio Branco
+pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santiago
+pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingo
+pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/São Paulo
+pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Scoresbysund
+pref.timezone.America.Shiprock=Amerika/Shiprock
+pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/St. Johns
+pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/St. Kitts
+pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/St. Lucia
+pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/St. Thomas
+pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/St. Vincent
+pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika/Swift Current
+pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegucigalpa
+pref.timezone.America.Thule=Amerika/Thule
+pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Thunder Bay
+pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tijuana
+pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Toronto
+pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola
+pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vancouver
+pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Whitehorse
+pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Winnipeg
+pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Yakutat
+pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Yellowknife
+pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktika/Casey
+pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktika/Davis
+pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktika/Stacija Dumont-dâUrville
+pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktika/Mawson
+pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktika/McMurdo
+pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktika/Palmer
+pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktika/Rothera
+pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktika/Južny Äop
+pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktika/Syowa
+pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktika/Wostok
+pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arktis/Longyearbyen
+pref.timezone.Asia.Aden=Azija/Aden
+pref.timezone.Asia.Almaty=Azija/Almaty
+pref.timezone.Asia.Amman=Azija/Amman
+pref.timezone.Asia.Anadyr=Azija/Anadyr
+pref.timezone.Asia.Aqtau=Azija/Aqtau
+pref.timezone.Asia.Aqtobe=Azija/Aqtobe
+pref.timezone.Asia.Ashgabat=Azija/Ashgabat
+pref.timezone.Asia.Baghdad=Azija/Baghdad
+pref.timezone.Asia.Bahrain=Azija/Bahrain
+pref.timezone.Asia.Baku=Azija/Baku
+pref.timezone.Asia.Bangkok=Azija/Bangkok
+pref.timezone.Asia.Beirut=Azija/Beirut
+pref.timezone.Asia.Bishkek=Azija/Biškek
+pref.timezone.Asia.Brunei=Azija/Brunei
+pref.timezone.Asia.Choibalsan=Azija/Choibalsan
+pref.timezone.Asia.Chongqing=Azija/Chongqing
+pref.timezone.Asia.Colombo=Azija/Colombo
+pref.timezone.Asia.Damascus=Azija/Damaskus
+pref.timezone.Asia.Dhaka=Azija/Dhaka
+pref.timezone.Asia.Dili=Azija/Dili
+pref.timezone.Asia.Dubai=Azija/Dubai
+pref.timezone.Asia.Dushanbe=Azija/Dušanbe
+pref.timezone.Asia.Gaza=Azija/Gaza
+pref.timezone.Asia.Harbin=Azija/Harbin
+pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Azija/Hong Kong
+pref.timezone.Asia.Hovd=Azija/Hovd
+pref.timezone.Asia.Irkutsk=Azija/Irkutsk
+pref.timezone.Asia.Istanbul=Azija/Istanbul
+pref.timezone.Asia.Jakarta=Azija/Jakarta
+pref.timezone.Asia.Jayapura=Azija/Jayapura
+pref.timezone.Asia.Jerusalem=Azija/Jerusalem
+pref.timezone.Asia.Kabul=Azija/Kabul
+pref.timezone.Asia.Kamchatka=Azija/KamÄatka
+pref.timezone.Asia.Karachi=Azija/Karachi
+pref.timezone.Asia.Kashgar=Azija/Kašgar
+pref.timezone.Asia.Kathmandu=Azija/Kathmandu
+pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Azija/Krasnojarsk
+pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Azija/Kuala Lumpur
+pref.timezone.Asia.Kuching=Azija/Kuching
+pref.timezone.Asia.Kuwait=Azija/Kuwait
+pref.timezone.Asia.Macau=Azija/Macao
+pref.timezone.Asia.Magadan=Azija/Magadan
+pref.timezone.Asia.Makassar=Azija/Makassar
+pref.timezone.Asia.Manila=Azija/Manila
+pref.timezone.Asia.Muscat=Azija/Maskat
+pref.timezone.Asia.Nicosia=Azija/Nikosia
+pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Azija/Nowosibirsk
+pref.timezone.Asia.Omsk=Azija/Omsk
+pref.timezone.Asia.Oral=Azija/Oral
+pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Azija/Phnom Penh
+pref.timezone.Asia.Pontianak=Azija/Pontianak
+pref.timezone.Asia.Pyongyang=Azija/Pjöngjang
+pref.timezone.Asia.Qatar=Azija/Katar
+pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Azija/Kyzylorda
+pref.timezone.Asia.Rangoon=Azija/Rangun
+pref.timezone.Asia.Riyadh=Azija/Riad
+pref.timezone.Asia.Sakhalin=Azija/Sachalin
+pref.timezone.Asia.Samarkand=Azija/Samarkand
+pref.timezone.Asia.Seoul=Azija/Seoul
+pref.timezone.Asia.Shanghai=Azija/Å anghai
+pref.timezone.Asia.Singapore=Azija/Singapur
+pref.timezone.Asia.Taipei=Azija/Taipeh
+pref.timezone.Asia.Tashkent=Azija/Taškent
+pref.timezone.Asia.Tbilisi=Azija//Tbilisi
+pref.timezone.Asia.Tehran=Azija/Teheran
+pref.timezone.Asia.Thimphu=Azija/Thimphu
+pref.timezone.Asia.Tokyo=Azija/Tokio
+pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Azija/Ulan Bator
+pref.timezone.Asia.Urumqi=Azija/Urumqi
+pref.timezone.Asia.Vientiane=Azija/Vientiane
+pref.timezone.Asia.Vladivostok=Azija/Wladiwostok
+pref.timezone.Asia.Yakutsk=Azija/Jakutsk
+pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Azija/Jekaterinburg
+pref.timezone.Asia.Yerevan=Azija/Jerewan
+pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantik/Acory
+pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantik/Bermuda
+pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantik/Kanariske kupy
+pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantik/Kapverdiske kupy
+pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantik/Fereje
+pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantik/Madeira
+pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantik/Reykjavik
+pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantik/South Georgia
+pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantik/St. Helena
+pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantik/Stanley
+pref.timezone.Australia.Adelaide=Awstralija/Adelaide
+pref.timezone.Australia.Brisbane=Awstralija/Brisbane
+pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Awstralija/Broken Hill
+pref.timezone.Australia.Currie=Awstralija/Currie
+pref.timezone.Australia.Darwin=Awstralija/Darwin
+pref.timezone.Australia.Eucla=Awstralija/Eucla
+pref.timezone.Australia.Hobart=Awstralija/Hobart
+pref.timezone.Australia.Lindeman=Awstralija/Lindeman
+pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Awstralija/Lord Howe
+pref.timezone.Australia.Melbourne=Awstralija/Melbourne
+pref.timezone.Australia.Perth=Awstralija/Perth
+pref.timezone.Australia.Sydney=Awstralija/Sydney
+pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam
+pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andorra
+pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Athen
+pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/BÄÅohród
+pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlin
+pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/BratisÅawa
+pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Brüssel
+pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Bukarest
+pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Budapest
+pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/ChiÅinÄu
+pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Kopenhagen
+pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublin
+pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltar
+pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey
+pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinki
+pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Isle of Man
+pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Istanbul
+pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey
+pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningrad
+pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kijew
+pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lissabon
+pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Ljubljana
+pref.timezone.Europe.London=Europa/London
+pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Luxemburg
+pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madrid
+pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta
+pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn
+pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk
+pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Monaco
+pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Moskwa
+pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nikosia
+pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo
+pref.timezone.Europe.Paris=Europa/Paris
+pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica
+pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Praha
+pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga
+pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Rom
+pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara
+pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San Marino
+pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajewo
+pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopol
+pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopje
+pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofia
+pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Stockholm
+pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallinn
+pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirana
+pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Užgorod
+pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz
+pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Vatikanske mÄsto
+pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Wien
+pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius
+pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Wolgograd
+pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Waršawa
+pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagreb
+pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporožje
+pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Zürich
+pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indiski ocean/Antananarivo
+pref.timezone.Indian.Chagos=Indiski/Archipel Äagos
+pref.timezone.Indian.Christmas=Indiski ocean/Hodowna kupa
+pref.timezone.Indian.Cocos=Indiski ocean/Kokosowe kupy
+pref.timezone.Indian.Comoro=Indiski ocean/Komory
+pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indiski ocean/Kerguele
+pref.timezone.Indian.Mahe=Indiski ocean/Mahé
+pref.timezone.Indian.Maldives=Indiski ocean/Malediwy
+pref.timezone.Indian.Mauritius=Indiski ocean/Mauritius
+pref.timezone.Indian.Mayotte=Indiski ocean/Mayotte
+pref.timezone.Indian.Reunion=Indiski ocean/Réunion
+pref.timezone.Pacific.Apia=Pacifik/Apia
+pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacifik/Auckland
+pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacifik/Chatham
+pref.timezone.Pacific.Easter=Pacifik/Jutrowna kupa
+pref.timezone.Pacific.Efate=Pacifik/Efate
+pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacifik/Enderbury
+pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacifik/Fakaofo
+pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacifik/Fidźi
+pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacifik/Funafuti
+pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacifik/Galápagos
+pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacifik/Gambier
+pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacifik/Guadalcanal
+pref.timezone.Pacific.Guam=Pacifik/Guam
+pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacifik/Honolulu
+pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacifik/Johnston
+pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacifik/Kiritimati
+pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacifik/Kosrae
+pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacifik/Kwajalein
+pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacifik/Majuro
+pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacifik/Marquesas
+pref.timezone.Pacific.Midway=Pacifik/Midway
+pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacifik/Nauru
+pref.timezone.Pacific.Niue=Pacifik/Niue
+pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacifik/Norfolk
+pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacifik/Nouméa
+pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacifik/Pago Pago
+pref.timezone.Pacific.Palau=Pacifik/Palau
+pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacifik/Pitcairn
+pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacifik/Ponape
+pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacifik/Port Moresby
+pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacifik/Rarotonga
+pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacifik/Saipan
+pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacifik/Tahiti
+pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacifik/Tarawa
+pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacifik/Tongatapu
+pref.timezone.Pacific.Truk=Pacifik/Truk
+pref.timezone.Pacific.Wake=Pacifik/Wake
+pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacifik/Wallis
+
+# the following have been missing
+pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tell City
+pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Winamac
+pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigot
+pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Resolute
+pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/St. Barthélemy
+
+# added with 2008d:
+pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Argentinska/San Luis
+pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santarém
+pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Azija/Ho Äi Minhowe mÄsto
+pref.timezone.Asia.Kolkata=Azija/Kolkata
+
+# added with 2008i:
+pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Argentinska/Salta
+
+# added with 2010i
+pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros
+pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ojinaga
+pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Santa Isabel
+pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktika/Macquarie
+pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Azija/Nowokuznetsk
+
+#added with 2011b
+pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Bahia Banderas
+pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/Sewjerna Dakota/Beulah
+pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacifik/Chuuk
+pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacifik/Pohnpei
+
+#added with 2011n
+pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba
+pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijk
+pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerika/Lower Princes
+pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla
+pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka
+pref.timezone.Asia.Hebron=Azija/Hebron
+
+#added with 2013a
+pref.timezone.America.Creston=Amerika/Creston
+pref.timezone.Asia.Khandyga=Azija/Chandyga
+pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Azija/Ust-Nera
+pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Büsingen
+
+#added with 2014b
+pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktika/Troll
+
+#added with 2014j
+pref.timezone.Asia.Chita=Azija/Chita
+pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Azija/Srednekolymsk
+pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacifik/Bougainville
+
+#added with 2.2015g
+pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika/Fort Nelson
+
+#added with 2.2016b
+pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Uljanowsk
+pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astrachan
+pref.timezone.Asia.Barnaul=Azija/Barnaul
+
+#added with 2.2016i
+pref.timezone.Asia.Yangon=Azija/Rangun
+pref.timezone.Asia.Tomsk=Azija/Tomsk
+pref.timezone.Asia.Famagusta=Azija/Famagusta
+pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kirov
+
+#added with 2.2016j
+pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Saratov
+pref.timezone.Asia.Atyrau=Azija/Atyrau
+
+#added with 2.2017b
+pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas
+
+#added with 2.2018i
+pref.timezone.Asia.Qostanay=Azija//Qostanay
+
+#added with 2.2020a
+pref.timezone.America.Nuuk=Amerika/Nuuk
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..a3fd2c70855
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..c944c08932a
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
@@ -0,0 +1,116 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
new file mode 100644
index 00000000000..a4465a14dce
--- /dev/null
+++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
@@ -0,0 +1,201 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# addon description:
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Integrowane terminowe planowanje z protyku za waš e-mejlowy program
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Protykowy projekt Mozilla
+
+# Lightning branding
+brandShortName=Lightning
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=Nadawki
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=Protyka
+tabTitleTasks=Nadawki
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=PÅeproÅ¡enje na podawk
+imipHtml.summary=Titul:
+imipHtml.location=MÄstno:
+imipHtml.when=Hdy:
+imipHtml.organizer=Organizator:
+imipHtml.description=Wopisanje:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=PÅiwÄÅ¡ki:
+imipHtml.comment=Komentar:
+imipHtml.attendees=WobdźÄlnicy:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=PÅiwuzny wotkaz:
+imipHtml.canceledOccurrences=PÅetorhnjene podawki:
+imipHtml.modifiedOccurrences=ZmÄnjene podawki:
+imipHtml.newLocation=Nowe mÄstno: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(wot %1$S delegowany)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(na %1$S delegowany)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S nawjeduje podawk.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S so njewobdźÄluje.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S je móžny wobdźÄlnik.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S je trÄbny wobdźÄlnik.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S je wobdźÄlenje wobkruÄiÅ.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S je wobdźÄlenje wotpokazaÅ.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S je wobdźÄlenje na %2$S delegowaÅ.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S dyrbi hiÅ¡Äe wotmoÅwiÄ.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S je wobdźÄlenje nachwilu wobkruÄiÅ.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (skupina)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resursa)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (rum)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=Podawk je so waÅ¡ej protyce pÅidaÅ.
+imipCanceledItem2=Podawk je so z waÅ¡eje protyki wotstroniÅ.
+imipUpdatedItem2=Podawk je so zaktualizowaÅ.
+imipBarCancelText=Tuta powÄsÄ anulowanje podawka wobsahuje.
+imipBarCounterErrorText=Tuta powÄsÄ wobsahuje pÅeÄiwonamjet pÅeproÅ¡enja, kotrež njeda so pÅedźÄÅaÄ.
+imipBarCounterPreviousVersionText=Tuta powÄsÄ wobsahuje pÅeÄiwonamjet pÅedchadneje wersije pÅeproÅ¡enja.
+imipBarCounterText=Tuta powÄsÄ wobsahuje pÅeÄiwonamjet pÅeproÅ¡enja.
+imipBarDisallowedCounterText=Tuta powÄsÄ wobsahuje pÅeÄiwonamjet, haÄrunjež pÅeÄiwonamjety za tutón podawk su zakazane.
+imipBarDeclineCounterText=Tuta powÄsÄ wobsahuje wotmoÅwu na waÅ¡ pÅeÄiwonamjet.
+imipBarRefreshText=Tuta powÄsÄ wo aktualizowanje podawka prosy.
+imipBarPublishText=Tuta powÄsÄ podawk wobsahuje.
+imipBarRequestText=Tuta powÄsÄ pÅeproÅ¡enje na podawk wobsahuje.
+imipBarSentText=Tuta powÄsÄ pósÅany podawk wobsahuje.
+imipBarSentButRemovedText=Tuta powÄsÄ rozpósÅany podawk wobsahuje, kotryž hižo w protyce njeje.
+imipBarUpdateText=Tuta powÄsÄ aktualizaciju za eksistowacy podawk wobsahuje.
+imipBarUpdateMultipleText=Tuta powÄsÄ aktualizacije za wjacore eksistowace podawki wobsahuje.
+imipBarUpdateSeriesText=Tuta powÄsÄ aktualizaciju za eksistowacy rjady podawkow wobsahuje.
+imipBarAlreadyProcessedText=Tuta powÄsÄ wobsahuje podawk, kotryž je so hižo pÅedźÄÅaÅ.
+imipBarProcessedNeedsAction=Tuta powÄsÄ wobsahuje podawk, na kotryž njejsÄe hiÅ¡Äe wotmoÅwiÅ.
+imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Tuta powÄsÄ wobsahuje wjacore podawki, na kotrež njejsÄe hiÅ¡Äe wotmoÅwiÅ.
+imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Tuta powÄsÄ wobsahuje rjad podawkow, na kotryž njejsÄe hiÅ¡Äe wotmoÅwiÅ.
+imipBarReplyText=Tuta powÄsÄ wobsahuje wotmoÅwu na pÅeproÅ¡enje.
+imipBarReplyToNotExistingItem=Tuta powÄsÄ wobsahuje wotmoÅwu, kotrež so na podawk poÄahuje, kotryž we waÅ¡ej protyce njeje.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - datetime of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Tuta powÄsÄ wobsahuje wotmoÅwu, kontraž so na podawk poÄahuje, kotryž je so %1$S z waÅ¡eje protyki wotstroniÅ.
+imipBarUnsupportedText=Tuta powÄsÄ wobsahuje podawk, kotryž tuta wersija Lightning njemóže pÅedźÄÅaÄ.
+imipBarUnsupportedText2=Tuta powÄsÄ wobsahuje podawk, kotryž tuta wersija %1$S njemóže pÅedźÄÅaÄ.
+imipBarProcessingFailed=PÅedźÄÅowanje powÄsÄe je so nimokuliÅo. Status: %1$S.
+imipBarCalendarDeactivated=Tuta zdźÄlenka podawkowe informacije wobsahuje. ZmóžÅÄe protyku, zo byÅ¡Äe z nimi wobchadźaÅ.
+imipBarNotWritable=Za pÅeproÅ¡enja njejsu so žane popisujomne protyki skonfigurowali, proÅ¡u pÅepruwujÄe protykowe kajkosÄe.
+imipSendMail.title=E-mejlowa zdźÄlenka
+imipSendMail.text=ChceÄe nÄtko zdźÄlensku e-mejlku pósÅaÄ?
+imipNoIdentity=Žana
+imipNoCalendarAvailable=Popisujomne protyki k dispoziciji njejsu.
+
+itipReplySubject2=PÅeproÅ¡enska wotmoÅwa: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S je waÅ¡e pÅeproÅ¡enje na podawk akceptowaÅ.
+itipReplyBodyDecline=%1$S je waÅ¡e pÅeproÅ¡enje na podawk wotpokazaÅ.
+itipReplySubjectAccept2=Akceptowany: %1$S
+itipReplySubjectDecline2=PÅeproÅ¡enje wotpokazane: %1$S
+itipReplySubjectTentative2=Nachwilny: %1$S
+itipRequestSubject2=PÅeproÅ¡enje: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject2=Zaktualizowany: %1$S
+itipRequestBody=%1$S je was na %2$S pÅeprosyÅ
+itipCancelSubject2=PÅetorhnjeny: %1$S
+itipCancelBody=%1$S je tutón podawk anulowaÅ: %2$S
+itipCounterBody=%1$S je pÅeÄiwonamjet za â%2$Sâ ÄiniÅ:
+itipDeclineCounterBody=%1$S je waÅ¡ pÅeÄiwonamjet za â%2$Sâ wotpokazaÅ.
+itipDeclineCounterSubject=PÅeÄiwonamjet je so wotpokazaÅ: %1$S
+
+confirmProcessInvitation=SÄe njedawno tutón zapisk zhaÅ¡aÅ, chceÄe tute pÅeproÅ¡enje woprawdźe pÅedźÄÅaÄ?
+confirmProcessInvitationTitle=PÅeproÅ¡enje pÅedźÄÅaÄ?
+
+invitationsLink.label=PÅeproÅ¡enja: %1$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component and knows how to calculate the expected version
+# number. To test, remove the binary component from the components/
+# subdirectory and start Lightning, or force install into a different
+# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear
+# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The current Lightning version
+# %3$S - The expected Lightning version
+binaryComponentKnown=Binarna komponenta, kotraž je trÄbna za %1$S, njeda so zaÄitaÄ, najskerje dokelž wopaÄna wersijowa kombinacija so wužiwa. SÄe tuchwilu %1$S %2$S instalowaÅ, ale wy mÄÅ wersiju ze serije %3$S wužiwaÄ.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component but can't calculate the expected version. This
+# happens in the rare case that Lightning is installed into something other
+# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can
+# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox
+# %3$S - The application version
+# %3$S - The current Lightning version
+binaryComponentUnknown=Binarna komponenta, kotraž je trÄbna za %1$S, njeda so zaÄitaÄ, najskerje dokelž so wopaÄna wersijowa kombinacije wužiwa. WužiwaÄe %2$S %3$S hromadźe z %1$S %4$S. ProÅ¡u hlejÄe https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions za podrobnosÄe.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that
+# notifies about a version mismatch.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+binaryComponentTitle=NjewotpowÄduje wersiji %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=Jeli chceÄe tutu protyku wužiwaÄ, zo byÅ¡Äe pÅeproÅ¡enja na abo wot ludźi skÅadowaÅ, mÄÅ wy deleka e-mejlowu identitu pÅipokazaÄ.
diff --git a/chat/accounts.dtd b/chat/accounts.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..9a6888df89e
--- /dev/null
+++ b/chat/accounts.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/chat/accounts.properties b/chat/accounts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..2f420f353bc
--- /dev/null
+++ b/chat/accounts.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle=HesÅo za %S
+passwordPromptText=ProÅ¡u zapodajÄe swoje hesÅo za %S, zo by jo zwjazaÅ.
+passwordPromptSaveCheckbox=WužijÄe zrjadowak hesÅow, zo by tute hesÅo skÅadowaÅ.
diff --git a/chat/commands.properties b/chat/commands.properties
new file mode 100644
index 00000000000..3686dda090f
--- /dev/null
+++ b/chat/commands.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+# %S is a comma separated list of command names.
+commands=PÅikazy: %S.\nWužijÄe <pÅikaz> /help za dalÅ¡e informacije.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+# %S is the command name the user typed.
+noCommand=PÅikaz '%S' njeeksistuje.
+noHelp=Bohužel za pÅikaz '%S' zdźÄlenku pomocy njeje!
+
+sayHelpString=say <zdźÄlenku>: zdźÄlenku pósÅaÄ, bjeztoho zo bychu so pÅikazy pÅedźÄÅali.
+rawHelpString=raw <zdźÄlenka>: zdźÄlenku pósÅaÄ, bjeztoho zo bychu so HTML-entity maskowali.
+helpHelpString=help <mjeno>: zdźÄlenku pomocy za pÅikaz <mjeno> pokazaÄ, abo lisÄinu móžnych pÅikazow, hdyž so bjez parametra wužiwa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+# %1$S is replaced with a status command name
+# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+# %2$S is replaced with the localized version of that status type
+# (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S <statusowa zdźÄlenka>: staja status na %2$S z opcionalnej statusowej zdźÄlenku.
+back=steji k dispoziciji
+away=njepÅitomny
+busy=dźÄÅa
+dnd=proÅ¡u njemyliÄ
+offline=offline
diff --git a/chat/contacts.properties b/chat/contacts.properties
new file mode 100644
index 00000000000..8a2cc293a55
--- /dev/null
+++ b/chat/contacts.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=Kontakty
diff --git a/chat/conversations.properties b/chat/conversations.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e8a7d4de041
--- /dev/null
+++ b/chat/conversations.properties
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+# %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+# %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=Konwersacija budźe z %1$S dale hiÄ, z pomocu %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S je nÄtko %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S je nÄtko %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when the status was
+# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+# into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S je %2$S.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S je %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=WaÅ¡e konto je so zaso zwjazaÅo (%1$S je %2$S).
+statusKnownWithStatusText=WaÅ¡e konto je so zaso zwjazaÅo (%1$S je %2$S: %3$S).
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+# %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=Waše konto je njezwjazane (status %S hižo znaty njeje).
+
+accountDisconnected=Twoje konto je njezwjazane.
+accountReconnected=WaÅ¡e konto je so zaso zwjazaÅo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=Awtomatiska wotmoÅwa - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=Temowa powÄsÄ za tutón rum njeje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=Tema za %1$S je: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+# %S is the conversation name.
+topicNotSet=Tema za %S njeje.
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=%1$S je temu zmÄniÅ do: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+# %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=%1$S je temu wotstroniÅ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+# This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+# nickname in a conversation.
+# %1$S is the old nick.
+# %2$S is the new nick.
+nickSet=%1$S je nÄtko jako %2$S znaty.
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+# This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+# %S is your new nick.
+nickSet.you=SÄe nÄtko jako %S znaty.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[â¦]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+# These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+# whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.status):
+# This is used as title attribute for the visible lock icon in case a message
+# was sent encrypted through the OTR protocol.
+message.status=PowÄsÄ je zakluÄowana
diff --git a/chat/dateFormat.properties b/chat/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b2c6647b37d
--- /dev/null
+++ b/chat/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+month.1.Mmm=jan.
+month.2.Mmm=feb.
+month.3.Mmm=mÄr.
+month.4.Mmm=apr.
+month.5.Mmm=mej.
+month.6.Mmm=jun.
+month.7.Mmm=jul
+month.8.Mmm=awg.
+month.9.Mmm=sep.
+month.10.Mmm=okt.
+month.11.Mmm=now.
+month.12.Mmm=dec.
+
+month.1.name=januara
+month.2.name=februara
+month.3.name=mÄrca
+month.4.name=apryla
+month.5.name=meje
+month.6.name=junija
+month.7.name=julija
+month.8.name=awgusta
+month.9.name=septembra
+month.10.name=oktobra
+month.11.name=nowembra
+month.12.name=decembra
+
+day.1.name=Njedźela
+day.2.name=Póndźela
+day.3.name=Wutora
+day.4.name=Srjeda
+day.5.name=Štwórtk
+day.6.name=Pjatk
+day.7.name=Sobota
+
+day.1.Mmm=Nje
+day.2.Mmm=Pó
+day.3.Mmm=Wut
+day.4.Mmm=Srj
+day.5.Mmm=Åtw
+day.6.Mmm=Pja
+day.7.Mmm=Sob
+
+day.1.short=Nje
+day.2.short=Pó
+day.3.short=Wu
+day.4.short=Sr
+day.5.short=Å t
+day.6.short=Pj
+day.7.short=So
+
+noon=PÅipoÅdnjo
+midnight=PoÅnóc
+
+AllDay=CyÅy dźeÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear):
+# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format).
+finduri-MonthYear=%1$S %2$S
diff --git a/chat/facebook.properties b/chat/facebook.properties
new file mode 100644
index 00000000000..73b33cf4b1e
--- /dev/null
+++ b/chat/facebook.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+facebook.chat.name=Chat Facebook
+facebook.disabled=Facebook Chat so wjace njepodpÄruje, dokelž Facebook je swój zachod XMPP znjemóžniÅ.
diff --git a/chat/imtooltip.properties b/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644
index 00000000000..8bdd31baecb
--- /dev/null
+++ b/chat/imtooltip.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=Wužiwarske mjeno
+buddy.account=Konto
+contact.tags=ZnaÄki
+
+otr.tag=OTR-status
+message.status=PowÄsÄ je zakluÄowana
diff --git a/chat/irc.properties b/chat/irc.properties
new file mode 100644
index 00000000000..a4b4eb7d774
--- /dev/null
+++ b/chat/irc.properties
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=pÅimjeno
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Zwisk ze serwerom je so zhubiÅ
+connection.error.timeOut=Äasowe pÅekroÄenje
+connection.error.invalidUsername=%S dowolene wužiwarske mjeno njeje
+connection.error.invalidPassword=NjepÅaÄiwe serwerowe hesÅo
+connection.error.passwordRequired=HesÅo trÄbne
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_kanal
+joinChat.password=_hesÅo
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server=Serwer
+options.port=Port
+options.ssl=SSL wužiwaÄ
+options.encoding=Znamješkowa sadźba
+options.quitMessage=ZdźÄlenka pÅi wopuÅ¡Äenja
+options.partMessage=PowÄsÄ pÅi dźÄlenju
+options.showServerTab=PowÄsÄe ze serwera pokazaÄ
+options.alternateNicks=PÅimjena zmÄniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S "%2$S" wužiwa.
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time=Äas za %1$S je %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action=%S <akcija, kotraž ma so pÅewjesÄ>: Akciju pÅewjesÄ.
+command.ban=%S <pÅimjeno!wužiwar@host>: Wužiwarjow zahnaÄ, kotÅiž datemu mustrej wotpowÄduja.
+command.ctcp=%S <pÅimjeno> <msg>: SÄele CTCP-powÄsÄ na pÅimjeno.
+command.chanserv=%S <pÅikaz>: SÄele pÅikaz na ChanServ.
+command.deop=%S <pÅimjeno1>[,<pÅimjeno2>]*: NÄkomu status kanaloweho operatora preÄ wzaÄ. DyrbiÄe kanalowy operator by´, zo byÅ¡Äe to ÄiniÅ.
+command.devoice=%S <pÅimjeno1>[,<pÅimjeno2>]*: NÄkomu rÄÄenski status preÄ wzaÄ, zo by jemu zadźÄwaÄ rÄÄeÄ, jeli so kanal moderuje (+m). DyrbiÄe kanalowy operator byÄ, zo byÅ¡Äe to ÄiniÅ.
+command.invite2=%S <pÅimjeno>[ <pÅimjeno>]* [<kanal>]: PÅeproÅ¡Äe jedne pÅimjeno abo wjacore pÅimjena do aktualneho kanala abo do podateho kanala.
+command.join=%S <rum1>[ <hesÅo1>][,<rum2>[ <hesÅo2>]]*: Do jednoho kanala abo do wjacorych kanalow zastupiÄ, wužiwajo kanalowe hesÅo, jeli trÄbne.
+command.kick=%S <pÅimjeno> [<powÄsÄ>]: NÄkoho z kanala wotstroniÄ. DyrbiÄe kanalowy operator byÄ, zo byÅ¡Äe to ÄiniÅ.
+command.list=%S: LisÄinu chatowych rumow w syÄi pokazaÄ. Kedźbu: nÄkotre serwery móža zwisk dźÄliÄ, hdyž to ÄiniÄe.
+command.memoserv=%S <pÅikaz>: PÅikaz na MemoServ pósÅaÄ.
+command.modeUser2=%S <pÅimjeno> [(+|-)<modus>]: Wužiwarski modus wobstaraÄ, zapinaÄ abo wupinaÄ.
+command.modeChannel2=%S [<kanal>] [(+|-)<nowy modus> [<parameter>][,<parameter>]*]: Kanalowy modus wobstaraÄ, zapinaÄ abo wupinaÄ.
+command.msg=%S <pÅimjeno> <powÄsÄ>: Wužiwarjej priwatnu powÄsÄ pósÅaÄ (na rozdźÄl wot kanala).
+command.nick=%S <nowe pÅimjeno>: WaÅ¡e pÅimjeno zmÄniÄ.
+command.nickserv=%S <pÅikaz>: PÅikaz na NickServ pósÅaÄ.
+command.notice=%S <cil> <powÄsÄ>: Wužiwarjej abo kanalej zdźÄlenku pósÅaÄ.
+command.op=%S <pÅimjeno1>[,<pÅimjeno2>]*: NÄkomu status kanaloweho operatora daÄ. DyrbiÄe kanalowy operator byÄ, zo byÅ¡Äe to ÄiniÅ.
+command.operserv=%S <pÅikaz>: PÅikaz na OperServ pósÅaÄ.
+command.part=%S [powÄsÄ]: Aktualny kanal z opcionalnej powÄsÄu wopuÅ¡ÄiÄ.
+command.ping=%S [<pÅimjeno>]: PraÅ¡a so, kelko komdźenja wužiwar ma (abo serwer, jeli njeje žadyn wužiwar podaty).
+command.quit=%S <powÄsÄ>: Zwisk ze serwerom z opcionalnej powÄsÄu dźÄliÄ.
+command.quote=%S <pÅikaz>: PÅikaz raw na serwer pósÅaÄ.
+command.time=%S: zwobraznja aktualny mÄstny Äas na IRC-serwerje.
+command.topic=%S [<nowa tema>]: Temu kanala nastajiÄ.
+command.umode=%S (+|-)<nowy modus>: Wužiwarski modus stajiÄ abo zbÄhnyÄ.
+command.version=%S <pÅimjeno>: Wersiju wužiwarskeho klienta požadaÄ.
+command.voice=%S <pÅimjeno1>[,<pÅimjeno2>]*: NÄkomu rÄÄenski status kanala daÄ. DyrbiÄe kanalowy operator byÄ, zo byÅ¡Äe to ÄiniÅ.
+command.whois2=%S [<pÅimjeno>]: Informacije wo wužiwarju wobstaraÄ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] je do ruma zastupiÅ.
+message.rejoined=SÄe zaso do ruma zastupiÅ.
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=%1$S%2$S je Äe won ÄisnyÅ.
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%2$S%3$S je %1$S won ÄisnyÅ.
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+# was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=Modus %1$S za %2$S wot %3$S stajeny.
+# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=Kanalowy modus %1$S wot %2$S stajeny.
+# %S is the user's mode.
+message.yourmode=Waš modus je %S.
+# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=Podate pÅimjeno njeda so wužiwaÄ. WaÅ¡e pÅimjeno wostawa %S.
+# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=SÄe rum wopuÅ¡ÄiÅ (wopuÅ¡Äenje%1$S).
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S je rum wopuÅ¡ÄiÅ (wopuÅ¡Äenje%2$S).
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S je rum wopuÅ¡ÄiÅ (skónÄenje%2$S).
+# The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+# name.
+message.inviteReceived=%1$S je Äe do %2$S pÅeprosyÅ.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited=Su %1$S wuspÄÅ¡nje do %2$S pÅeprosyli.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S je hižo w %2$S.
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S je namoÅwu dóstaÅ.
+# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=Informacije WHOIS za %S:
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S je offline. Informacije WHOWAS za %1$S:
+# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\u00A0Â Â Â %1$S: %2$S
+# %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S je njeznate pÅimjeno.
+# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+# channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S je kanalowe hesÅo do %2$S zmÄniÅ.
+message.channelKeyRemoved=%S je kanalowe hesÅo wotstroniÅ.
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Wužiwarjo, kotÅiž su so ze slÄdowacych mÄstnow zwjazali, so z %S wuhnawaja:
+message.noBanMasks=Za %S mÄstna wuhnanstwa njejsu.
+message.banMaskAdded=Wužiwarjo, kotÅiž su so z mÄstnow zwjazali, kotrež %1$S wotpowÄduja, buchu wot %2$S wuhnaÄi.
+message.banMaskRemoved=Wužiwarjo, kotÅiž su so z mÄstnow zwjazali, kotrež %1$S wotpowÄduja, so hižo wot %2$S njewuhnawaja.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Awtomatiska wotmoÅwa wot %1$S za #2 sekundu.;Awtomatiska wotmoÅwa wot %1$S za #2 sekundźe.;Awtomatiska wotmoÅwa wot %1$S za #2 sekundy.;Awtomatiska wotmoÅwa wot %1$S za #2 sekundow.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel=Njeje žadyn kanal: %S.
+error.tooManyChannels=PÅistup k %S móžny njeje; sy do pÅewjele kanalow zastupiÅ.
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=PÅimjeno so hižo wužiwa, pÅimjeno mÄnja so do %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S dowolene pÅimjeno njeje.
+error.banned=Sy z tutoho serwera wuhnaty.
+error.bannedSoon=WuÄÄrja Äe bórze z tutoho serwera.
+error.mode.wrongUser=NjemóžeÅ¡ modusy za druhich wužiwarjow zmÄniÄ.
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S online njeje.
+error.wasNoSuchNick=NjebÄ Å¾ane pÅimjeno: %S
+error.noSuchChannel=Kanal njeje: %S.
+error.unavailable=%S nachwilu k dispoziciji njesteji.
+# %S is the channel name.
+error.channelBanned=Su was z %SÂ wuhnali.
+error.cannotSendToChannel=NjemóžeÄe powÄsÄe na %S pósÅaÄ.
+error.channelFull=Kanal %S je poÅny.
+error.inviteOnly=TrjebaÄe pÅeproÅ¡enje, zo by so %S pÅidružiÅ.
+error.nonUniqueTarget=%S njeje jednozmyslne mjeno user@host abo krótke mjeno, abo sy spytaÅ, do pÅewjele kanalow naraz zastupiÄ.
+error.notChannelOp=NjejsÄe kanalowy operator na %S.
+error.notChannelOwner=NjejsÄe wobsedźer kanala %S.
+error.wrongKey=Do %S njeda so zastupiÄ, njepÅaÄiwe kanalowe hesÅo.
+error.sendMessageFailed=PÅi sÅanju waÅ¡eje poslednjeje powÄsÄe je zmylk wustupiÅ. ProÅ¡u spytajÄe hiÅ¡Äe raz, hdyž zwisk je so wobnowiÅ.
+# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+# he was forwarded to.
+error.channelForward=Snano nochceÄe so %1$S pÅidružiÄ, a budźeÄe so awtomatisce do %2$S dale sposrÄdkowaÄ.
+# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+# by the server as a valid mode.
+error.unknownMode='%S' pÅaÄiwy wužiwarski modus na tutym serwerje njeje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Mjeno
+tooltip.server=Zwjazany z
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom=Zwjzazany wot
+tooltip.registered=Zregistrowany
+tooltip.registeredAs=Zregistrowany jako
+tooltip.secure=WÄsty zwisk wužiwaÄ
+# The away message of the user
+tooltip.away=NjepÅitomny
+tooltip.ircOp=IRC-operator
+tooltip.bot=Bot
+tooltip.lastActivity=Poslednja aktiwita
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=PÅed %S
+tooltip.channels=Tuchwilu na
+
+# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+# location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Haj
+no=NÄ
diff --git a/chat/logger.properties b/chat/logger.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e069c00d431
--- /dev/null
+++ b/chat/logger.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+# %S is the filename of the log file.
+badLogfile=Prózdna abo wobškodźena dataja: %S
diff --git a/chat/matrix.properties b/chat/matrix.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4a772aa5cf1
--- /dev/null
+++ b/chat/matrix.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.connectServer=Serwer
+options.connectPort=Port
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for Matrix accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Rum
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from the "User" object.
+# The human readable name of the user.
+tooltip.displayName=Zwobraznjenske mjeno
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=PÅed %S
+tooltip.lastActive=Poslednja aktiwita
diff --git a/chat/skype.properties b/chat/skype.properties
new file mode 100644
index 00000000000..f3f22f012ce
--- /dev/null
+++ b/chat/skype.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will show in the account manager to show progress during a connection.
+connecting.authenticating=Awtentifikuje so
+connecting.registrationToken=Registrowanski token wobstaraÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These will show in the account manager if the account is disconnected
+# because of an error.
+error.auth=Awtentifikacija pola serwera je so nimokuliÅa
+error.registrationToken=Registrowanski token njeda so wobstaraÄ
diff --git a/chat/status.properties b/chat/status.properties
new file mode 100644
index 00000000000..be5b11b4853
--- /dev/null
+++ b/chat/status.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType=Steji k dispoziciji
+awayStatusType=NjepÅitomny
+unavailableStatusType=Njesteji k dispoziciji
+offlineStatusType=Offline
+invisibleStatusType=Njewidźomny
+idleStatusType=Njeaktiwny
+mobileStatusType=Mobilny
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+unknownStatusType=Njeznaty
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage):
+# Used to display the status of a buddy together with its status message.
+# %1$S is the status type, %2$S is the status message text.
+statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+# This will be the away message put automatically when the user is idle.
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Tuchwilu pÅi liÄaku njejsym.
diff --git a/chat/twitter.properties b/chat/twitter.properties
new file mode 100644
index 00000000000..69a013add5d
--- /dev/null
+++ b/chat/twitter.properties
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+twitter.protocolName=Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are errors that will be shown to the user in conversation.
+error.tooLong=Status ma pÅez 140 znamjeÅ¡kow.
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+# %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+# message for the error.
+# %2$S is the message that caused the error.
+error.general=PÅi sÅanju je zmylk %1$S wustupiÅ: %2$S
+error.retweet=PÅi sÅanju retweeta je zmylk %1$S wustupiÅ: %2$S
+error.delete=PÅi haÅ¡enju je zmylk %1$S wustupiÅ: %2$S
+error.like=PÅi zwuraznjenju spodobanja je zmylk %1$S wustupiÅ: %2$S
+error.unlike=PÅi zwuraznjenju njespodobanja je zmylk %1$S wustupiÅ: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
+# %S is the truncated string that was sent to the server.
+error.descriptionTooLong=Wopisanje pÅekroÄuje maksimalnu doÅhosÄ (160 znamjeÅ¡kow), je so awtomatisce wotrÄznyÅo do: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+# @.
+timeline=%S Äasowa wóska
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+# This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+action.copyLink=Wotkaz do tweeta kopÄrowaÄ
+action.retweet=Retweet
+action.reply=WotmoÅwiÄ
+action.delete=ZhaÅ¡eÄ
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+action.follow=%S slÄdowaÄ
+action.stopFollowing=%S hižo njeslÄdowaÄ
+action.like=Spodobanje zwurazniÄ
+action.unlike=Spodobanje wotstroniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+event.follow=SlÄdujeÄe nÄtko %S.
+event.unfollow=Hižo njeslÄdujeÄe %S.
+event.followed=%S wam nÄtko slÄduje.
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+# %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+event.deleted=SÄe tutón tweet zhaÅ¡aÅ: "%S".
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+# This will be visible in the status bar of the conversation window
+# while the user is typing a reply to a tweet.
+# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+replyingToStatusText=WotmoÅwa na: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds ⦠at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initAuth=Awtentifikaciski proces so inicializuje
+connection.requestAuth=Äaka so na twoju awtorizaciju
+connection.requestAccess=Awtentifikacija so kónÄi
+connection.requestTimelines=Wužiwarske wóski so wotwoÅuja
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.userMismatch=Wužiwarske mjeno njetrjechi.
+connection.error.failedToken=Njeje so poradźiÅo, token wotwoÅaÄ.
+connection.error.authCancelled=SÄe awtorizaciski proces pÅetorhnyÅ.
+connection.error.authFailed=Awtorizacija njeje so poradźiÅo.
+connection.error.noNetwork=PÅistup k syÄi k dispoziciji njesteji.
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+# window.
+authPrompt=Wužiwanje waÅ¡eho twitteroweho konta dowoliÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.track=Wobkedźbowane kluÄowe sÅowa
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+# for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+tooltip.created_at=Wužiwar wot
+tooltip.location=MÄstno
+tooltip.lang=RÄÄ
+tooltip.time_zone=Äasowe pasmo
+tooltip.url=Startowa strona
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+# whether the user's tweets are publicly visible.
+tooltip.protected=Å kita tweety
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+# whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.following=SlÄduje so tuchwilu
+tooltip.name=Mjeno
+tooltip.description=Wopisanje
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+# Please see the right side of the official Twitter website UI.
+tooltip.friends_count=SlÄdowanje
+tooltip.statuses_count=Tweety
+tooltip.followers_count=SlÄdujucy
+tooltip.listed_count=LisÄiny
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Haj
+no=NÄ
+
+command.follow=%S <wužiwarske_mjeno>[<wužiwarske_mjeno>]*: ZapoÄÅÄe wužiwarja / wužiwarjow slÄdowaÄ.
+command.unfollow=%S <wužiwarske_mjeno>[<wužiwarske_mjeno>]*: ZapoÄÅÄe wužiwarja / wužiwarjow slÄdowaÄ.
+
+twitter.disabled=Twitter so hižo njepodpÄruje, dokelž Twitter je swój prudźenski protokol znjemóžniÅ.
diff --git a/chat/xmpp.properties b/chat/xmpp.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b7bb3a78978
--- /dev/null
+++ b/chat/xmpp.properties
@@ -0,0 +1,276 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds ⦠at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=Zwisk so inicializuje
+connection.initializingEncryption=ZakluÄowanje so inicializuje
+connection.authenticating=Awtentifikuje so
+connection.gettingResource=Resursa so wotwoÅuje
+connection.downloadingRoster=Kontaktowa lisÄina so sÄahuje
+connection.srvLookup=Za SRV-zapisom hladaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=NjepÅaÄiwe wužiwarske mjeno (waÅ¡e wužiwarske mjeno mÄÅo znamjeÅ¡ko '@' wobsahowaÄ)
+connection.error.failedToCreateASocket=Soket njeda so wutworiÄ (SÄe wy offline?)
+connection.error.serverClosedConnection=Serwer je zwisk dźÄliÅ
+connection.error.resetByPeer=Zwisk je so wot wobdźÄlnika dźÄliÅ
+connection.error.timedOut=Äas je pÅekroÄeny
+connection.error.receivedUnexpectedData=NjewoÄakowane daty pÅijate
+connection.error.incorrectResponse=Njekorektna wotmoÅwa pÅijata
+connection.error.startTLSRequired=Serwer trjeba zakluÄowanje, ale wy sÄe jo znjemóžniÅ
+connection.error.startTLSNotSupported=Serwer njepodpÄruje zakluÄowanje, ale waÅ¡a konfiguracija ju trjeba
+connection.error.failedToStartTLS=ZakluÄowanje njeda so startowaÄ
+connection.error.noAuthMec=Serwer awtentfikaciski mechanizm njeposkiÄa
+connection.error.noCompatibleAuthMec=Žadyn z awtentifikaciskich mechanizmow, kotrež serwer poskiÄa, so njepodpÄruje
+connection.error.notSendingPasswordInClear=Serwer podpÄruje jenož awtentifikaciju pÅez sÅanje hesÅa w jasnym tekscé
+connection.error.authenticationFailure=Awtentifikaciski zmylk
+connection.error.notAuthorized=Njeawtorizowany (SÄe wopaÄne hesÅo zapodaÅ?)
+connection.error.failedToGetAResource=Resursa njeda so wotwoÅaÄ
+connection.error.failedMaxResourceLimit=Tute konto je z pÅewjele mÄstnami nadobo zwjazane.
+connection.error.failedResourceNotValid=Resursa pÅaÄiwa njeje.
+connection.error.XMPPNotSupported=Tutón serwer XMPP njepodpÄruje
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+# This is displayed in a conversation as an error message when a message
+# the user has sent wasn't delivered.
+# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=Tuta powÄsÄ njeda so pÅipósÅaÄ: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+# fails.
+# %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=Zastup móžny njeje: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+# banned from a room.
+# %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=NjemóžeÄe do %S zastupiÄ, dokelž sÄe z tutoho ruma wuhnaty.
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Registrowanje trÄbne: NimaÄe prawo do tutoho ruma zastupiÄ.
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=PÅistup wobmjezowany: NjesmÄÄe rumy zaÅožiÄ.
+# This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+# is not found.
+# %S is the name of MUC room.
+conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Njeje móžno, do ruma %S zastupiÄ, dokelž serwer, na kotrymž rum je hospodowany, njeda so docpÄÄ.
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=NimaÄe prawo, temu tutoho ruma postajiÄ.
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that he is not in.
+# %1$S is the name of MUC room.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=PowÄsÄ njeda so do %1$S sÅaÄ, dokelž hižo njejsÄe w rumje: %2$S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that the recipient is not in.
+# %1$S is the jid of the recipient.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=PowÄsÄ njeda so do %1$S sÅaÄ, dokelž pÅijimar hižo njeje w rumje: %2$S
+# These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound=Serwer pÅijimarja njeda so docpÄÄ.
+conversation.error.unknownSendError=PÅi sÅanju tuteje powÄsÄe je njeznaty zmylk wustupiÅ.
+# %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable=Njeje tuchwilu móžno, %S powÄsÄe sÅaÄ.
+# %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom=%S w rumje njeje.
+conversation.error.banCommandAnonymousRoom=NjemóžeÄe wobdźÄlnikow z anonymnych rumow wuhnaÄ. SpytajÄe /kick mÄsto toho.
+conversation.error.banKickCommandNotAllowed=NimaÄe trÄbne priwilegije, zo byÅ¡Äe tutoho wobdźÄlnika z ruma wotstroniÅ.
+conversation.error.banKickCommandConflict=Je nam žel, ale njemóžeÄe so samoho z ruma wotstroniÄ.
+conversation.error.changeNickFailedConflict=WaÅ¡e pÅimjeno njeda so do %S zmÄniÄ, dokelž tute pÅimjeno so hižo wužiwa.
+conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=WaÅ¡e pÅimjeno njeda so do %S zmÄniÄ, dokelž pÅimjena su w tutym rumje zawrjene.
+conversation.error.inviteFailedForbidden=NimaÄe trÄbne priwilegije, zo byÅ¡Äe wužiwarjow do tutoho ruma pÅeprosyÅ.
+# %S is the jid of user that is invited.
+conversation.error.failedJIDNotFound=%S njeda so docpÄÄ.
+# %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.invalidJID=%S je njepÅaÄiwy jid (identifikatory Jabber dyrbja formu wužiwar@domena mÄÄ).
+conversation.error.commandFailedNotInRoom=DyrbiÄe zaso do ruma zastupiÄ, zo byÅ¡Äe móhÅ tutón pÅikaz wužiwaÅ.
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.resourceNotAvailable=DyrbiÄe jako prÄni rÄÄeÄ, dokelž %S móhÅ z wjace haÄ jednym klientom zwjazany byÄ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.version.unknown=Klient %S napraÅ¡owanje za swojej softwarowej wersiju njepodpÄruje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the titles of lines of information that will appear in
+# the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+# %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=Status (%S)
+tooltip.statusNoResource=Status
+tooltip.subscription=Abonement
+tooltip.fullName=DospoÅne mjeno
+tooltip.nickname=PÅimjeno
+tooltip.email=E-mejlowa adresa
+tooltip.birthday=Narodniny
+tooltip.userName=Wužiwarske mjeno
+tooltip.title=Titul
+tooltip.organization=Organizacija
+tooltip.locality=MÄstnosÄ
+tooltip.country=Kraj
+
+tooltip.telephone=Telefonowe ÄisÅo
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for XMPP accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_rum
+chatRoomField.server=_serwer
+chatRoomField.nick=pÅi_mjeno
+chatRoomField.password=_hesÅo
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+# received.
+# %1$S is the inviter.
+# %2$S is the room.
+# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S je was pÅeprosyÅ, do %2$S zastupiÄ: %3$S
+# %3$S is the password of the room.
+# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S je was pÅeprosyÅ, so %2$S z hesÅom %3$S pÅidružiÄ: %4$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S je was pÅeprosyÅ, do %2$S zastupiÄ
+# %3$S is the password of the room.
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S je was pÅeprosyÅ, so %2$S z hesÅom %3$S pÅidružiÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+# This is displayed as a system message when a participant joins room.
+# %S is the nick of the participant.
+conversation.message.join=%S je do ruma zastupiÅ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+# parting it.
+conversation.message.rejoined=SÄe zaso do ruma zastupiÅ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+# These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+# %S is the part message supplied by the user.
+conversation.message.parted.you=SÄe rum wopuÅ¡ÄiÅ.
+conversation.message.parted.you.reason=SÄe rum wopuÅ¡ÄiÅ: %S
+# %1$S is the participant that is leaving.
+# %2$S is the part message supplied by the participant.
+conversation.message.parted=%1$S je rum wopuÅ¡ÄiÅ.
+conversation.message.parted.reason=%1$S je rum wopuÅ¡ÄiÅ: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+# %1$S is the invitee that declined the invitation.
+# %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+conversation.message.invitationDeclined=%1$S je waÅ¡e pÅeproÅ¡enje wotpokazaÅ.
+conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S je waÅ¡e pÅeproÅ¡enje wotpokazaÅ: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is banned from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is banned.
+# %2$S is the reason.
+# %3$S is the person who is banning.
+conversation.message.banned=%1$S je so z ruma wuhnaÅ.
+conversation.message.banned.reason=%1$S je so z ruma wuhnaÅ: %2$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the participant that is banned.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.banned.actor=%1$S je %2$S z ruma wuhnaÅ.
+conversation.message.banned.actor.reason=%1$S je %2$S z ruma wuhnaÅ: %3$S
+conversation.message.banned.you=SÄe so z ruma wuhnaÅ.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.reason=SÄe so z ruma wuhnaÅ: %1$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.actor=%1$S je was z ruma wuhnaÅ.
+conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S je was z ruma wuhnaÅ: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is kicked.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked=%1$S je so z ruma won ÄisnyÅ.
+conversation.message.kicked.reason=%1$S je so z ruma won ÄisnyÅ: %2$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the participant that is kicked.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.kicked.actor=%1$S je %2$S z ruma won ÄisnyÅ.
+conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S je %2$S z ruma won ÄisnyÅ: %3$S
+conversation.message.kicked.you=SÄe so z ruma won ÄisnyÅ.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.reason=SÄe so z ruma won ÄisnyÅ: %1$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.actor=%1$S je z ruma won ÄisnyÅ.
+conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S je was z ruma won ÄisnyÅ: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because the room has been changed to members-only.
+# %1$S is the participant that is removed.
+# %2$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember=%1$S je so z ruma wotstroniÅ, dokelž jeho konfiguracija je so do âjenož za ÄÅonowâ zmÄniÅa.
+conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S je so z ruma wotstroniÅ, dokelž %2$S je jón do âjenož za ÄÅonowâ zmÄniÅ.
+conversation.message.removedNonMember.you=SÄe so z ruma wotstroniÅ, dokelž jeho konfiguracija je so do âjenož za ÄÅonowâ zmÄniÅa.
+# %1$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember.you.actor=SÄe so z ruma wotstroniÅ, dokelž %1$S je jón do âjenož za ÄÅonowâ zmÄniÅ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because of a system shutdown.
+conversation.message.mucShutdown=SÄe so z ruma wotstroniÅ, dokelž system je so wotpinaÅ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+# %1$S is the name of the user whose version was requested.
+# %2$S is the client name response from the client.
+# %3$S is the client version response from the client.
+# %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+conversation.message.version=%1$S "%2$S %3$S" wužiwa.
+conversation.message.versionWithOS=%1$S "%2$S %3$S" na %4$S wužiwa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.resource=Resursa
+options.priority=Priorita
+options.connectionSecurity=Zwiskowa wÄstota
+options.connectionSecurity.requireEncryption=ZakluÄowanje požadaÄ
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=ZakluÄowanje wužiwaÄ, hdyž k dispoziciji steji
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=DowoliÄ hesÅo njezakluÄowane sÅaÄ
+options.connectServer=Serwer
+options.connectPort=Port
+options.domain=Domena
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Diskusija pola Google
+odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Google Talk account.
+gtalk.usernameHint=e-mejlowa adresa
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=Profilowy ID
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command.
+command.join3=%S [<room>[@<server>][/<nick>]] [<password>]: ZastupÄe do ruma, na pÅeÄe móžeÄe druhi serwer, pÅimjeno abo rumowe hesÅo podaÄ.
+command.part2=%S [<message>]: Aktualny kanal z opcionalnej powÄsÄu wopuÅ¡ÄiÄ.
+command.topic=%S [<new topic>]: Temu kanala nastajiÄ.
+command.ban=%S <nick>[<message>]: NÄkoho z ruma wuhnaÄ. DyrbiÄe rumowy administrator byÄ, zo byÅ¡Äe to ÄiniÅ.
+command.kick=%S <nick>[<message>]: NÄkoho z ruma wotstroniÄ. DyrbiÄe rumowy moderator byÄ, zo byÅ¡Äe to ÄiniÅ.
+command.invite=%S <jid>[<messag>]: PÅeproÅ¡Äe wužiwarja do aktualneho ruma z opcionelnej powÄsÄu zastupiÄ.
+command.inviteto=%S <room jid>[<password>]: PÅeproÅ¡Äe swojeho rozmoÅwneho partnera, zo byÅ¡Äe do ruma zastupiÅ, hromadźe z jeho hesÅom, jeli trjeba.
+command.me=%S <akcija, kotraž ma so pÅewjesÄ>: Akciju pÅewjesÄ.
+command.nick=%S <nowe pÅimjeno>: WaÅ¡e pÅimjeno zmÄniÄ.
+command.msg=%S <nick> <message>: WobdźÄlnikej w rumje priwatnu powÄsÄ pósÅaÄ.
+command.version=%S: Informacije wo klienÄe, kotryž waÅ¡ rozmoÅwny partner wužiwa.
diff --git a/chat/yahoo.properties b/chat/yahoo.properties
new file mode 100644
index 00000000000..155e3240a3f
--- /dev/null
+++ b/chat/yahoo.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+yahoo.disabled=Yahoo Messenger so wjace njepodpÄruje, dokelž je Yahoo swój zestarjeny protokol znjemóžniÅ.
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/devtools/client/aboutdebugging.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..4a05fa2b317
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/aboutdebugging.ftl
@@ -0,0 +1,394 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the about:debugging UI.
+
+
+# Page Title strings
+
+# Page title (ie tab title) for the Setup page
+about-debugging-page-title-setup-page = Pytanje zmylkow - konfiguracija
+
+# Page title (ie tab title) for the Runtime page
+# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ...
+about-debugging-page-title-runtime-page = Pytanje zmylkow - bÄžny Äas / { $selectedRuntimeId }
+
+# Sidebar strings
+
+# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the
+# Sidebar and in the Setup page.
+about-debugging-this-firefox-runtime-name = Tutón { -brand-shorter-name }
+
+# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox
+about-debugging-sidebar-this-firefox =
+ .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name }
+
+# Sidebar heading for connecting to some remote source
+about-debugging-sidebar-setup =
+ .name = PÅiprawjenje
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled.
+about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB zmóžnjeny
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
+# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
+about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB znjemóžnjeny
+
+# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Zwjazany
+# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Zwisk dźÄleny
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found.
+about-debugging-sidebar-no-devices = Žane graty namakane
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes.
+# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button = ZwjazaÄ
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Zwjazuje soâ¦
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Zwisk je so nimokuliÅ.
+
+# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to
+# the runtime is taking too much time.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Zwisk je hiÅ¡Äe wustejacy, pÅepruwujÄe za powÄsÄemi w cilowym wobhladowaku
+
+# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Äas zwiska pÅekroÄeny
+
+# Temporary text displayed in sidebar items representing remote runtimes after
+# successfully connecting to them. Temporary UI, do not localize.
+about-debugging-sidebar-item-connected-label = Zwjazany
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg
+# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with
+# USB debugging enabled, but where Firefox is not started.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Äaka so na wobhladowakâ¦
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the
+# computer.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = DźÄleny
+
+# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
+ .title = { $displayName } ({ $deviceName })
+# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network
+# locations).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
+ .title = { $displayName }
+
+# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page
+# (currently: https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging)
+about-debugging-sidebar-support = Pomoc za pytanje zmylkow
+
+# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about
+# debugging link in the footer of the sidebar
+about-debugging-sidebar-support-icon =
+ .alt = Symbol pomocy
+
+# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it
+# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar.
+about-debugging-refresh-usb-devices-button = Graty aktualizowaÄ
+
+# Setup Page strings
+
+# Title of the Setup page.
+about-debugging-setup-title = PÅiprawjenje
+
+# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging.
+about-debugging-setup-intro = KonfigurujÄe zwiskowu metodu, z kotrejž chceÄe swój grat znazdala za zmylkami pÅepytowaÄ.
+
+# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
+about-debugging-setup-this-firefox2 = WužiwajÄe { about-debugging-this-firefox-runtime-name } , zo byÅ¡Äe rozÅ¡Ärjenja a service workers tuteje wersije { -brand-shorter-name } za zmylkami pÅepytowaÅ.
+
+# Title of the heading Connect section of the Setup page.
+about-debugging-setup-connect-heading = Z gratom zwjazaÄ
+
+# USB section of the Setup page
+about-debugging-setup-usb-title = USB
+
+# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled
+about-debugging-setup-usb-disabled = Hdyž so to zmóžnja, so trÄbne komponenty za pytanje zmylkow USB Android sÄehnu a so { -brand-shorter-name } pÅidadźa.
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled.
+# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely.
+about-debugging-setup-usb-enable-button = USB-graty zmóžniÄ
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled.
+about-debugging-setup-usb-disable-button = USB-graty znjemóžniÄ
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging
+# components are downloaded and installed.
+about-debugging-setup-usb-updating-button = Aktualizuje soâ¦
+
+# USB section of the Setup page (USB status)
+about-debugging-setup-usb-status-enabled = Zmóžnjeny
+about-debugging-setup-usb-status-disabled = Znjemóžnjeny
+about-debugging-setup-usb-status-updating = Aktualizuje soâ¦
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Wuwiwarski meni na waÅ¡im graÄe Android zmóžniÄ.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Pytanje zmylkow USB we wuwiwarskim meniju Android zmóžniÄ.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Pytanje zmylkow USB w Firefox na graÄe Android zmóžniÄ.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-plug-device = ZwjazajÄe grat Android ze swojim liÄakom.
+
+# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_USB
+about-debugging-setup-usb-troubleshoot = MaÄe problemy pÅi zwjazowanju z USB-gratom? Problem rozrisaÄ
+
+# Network section of the Setup page
+about-debugging-setup-network =
+ .title = SyÄowa adresa
+
+# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_a_network
+about-debugging-setup-network-troubleshoot = MaÄe problemy pÅi zwjazowanju pÅez syÄowu adresu? Problem rozrisaÄ
+
+# Text of a button displayed after the network locations "Host" input.
+# Clicking on it will add the new network location to the list.
+about-debugging-network-locations-add-button = PÅidaÄ
+
+# Text to display when there are no locations to show.
+about-debugging-network-locations-empty-text = SyÄowe adresy hiÅ¡Äe njejsu so pÅidali.
+
+# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in
+# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by
+# the input's placeholder "localhost:6080".
+about-debugging-network-locations-host-input-label = Host
+
+# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page.
+# Clicking on it removes the network location from the list.
+about-debugging-network-locations-remove-button = WotstroniÄ
+
+# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-invalid = NjepÅaÄiwy "{ $host-value }": WoÄakowany format je "hostowe mjeno:portowe ÄisÅo"
+
+# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-duplicate = Host "{ $host-value }" je hižo zregistrowany
+
+# Runtime Page strings
+
+# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
+# on "runtime" pages of about:debugging.
+# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime).
+about-debugging-runtime-temporary-extensions =
+ .name = Nachwilne rozÅ¡Ärjenja
+# Title of the extensions category.
+about-debugging-runtime-extensions =
+ .name = RozÅ¡Ärjenja
+# Title of the tabs category.
+about-debugging-runtime-tabs =
+ .name = Rajtarki
+# Title of the service workers category.
+about-debugging-runtime-service-workers =
+ .name = Service Workers
+# Title of the shared workers category.
+about-debugging-runtime-shared-workers =
+ .name = Shared Workers
+# Title of the other workers category.
+about-debugging-runtime-other-workers =
+ .name = Druhe workers
+# Title of the processes category.
+about-debugging-runtime-processes =
+ .name = Procesy
+
+# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote
+# runtimes.
+about-debugging-runtime-profile-button2 = Profilowy wukon
+
+# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the
+# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to MDN.
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible
+about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = Konfiguracija wašeho wobhladowaka ze service workers kompatibelna njeje. Dalše informacije
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old.
+# "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Troubleshooting
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format)
+about-debugging-browser-version-too-old = Zwjazany wobhladowak ma staru wersiju ({ $runtimeVersion }). PodpÄrana minimalna wersija je ({ $minVersion }). To je njepodpÄrana konfiguracija a móže zawinowaÄ, zo wuwiwarske nastroje njefunguja. ProÅ¡u aktualizujÄe zwjazany wobhladowak. Rozrisanje problemow
+
+# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
+# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68.
+about-debugging-browser-version-too-old-fennec = Tuta wersija Firefox njemóže Firefox za Android (68) za zmylkami pÅepruwowaÄ. PoruÄamy, zo Firefox za Android Nightly na swojim telefonje za testowanje instalujeÄe. DalÅ¡e podrobnosÄe
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent.
+# "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Troubleshooting
+# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd)
+# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format)
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $localVersion } is the version of your current browser (same format)
+about-debugging-browser-version-too-recent = Zwjazany wobhladowak je aktualniÅ¡i ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) haÄ waÅ¡ { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). To je njepodpÄrana konfiguracija a móže zawinowaÄ, zo wuwiwarske nastroje njefunguja. ProÅ¡u aktualizujÄe Firefox. Rozrisanje problemow
+
+# Displayed for runtime info in runtime pages.
+# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly"
+# { $version } is version such as "64.0a1"
+about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version })
+
+# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes.
+# Clicking on the button will close the connection to the runtime.
+about-debugging-runtime-disconnect-button = Zwisk dźÄliÄ
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-enable-button = Zwiskowu namoÅwu zmóžniÄ
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-disable-button = Zwiskowu namoÅwu znjemóžniÄ
+
+# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button.
+about-debugging-profiler-dialog-title2 = Profilowar
+
+# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug
+# target items in the category. This text is used as âtitleâ attribute of the header,
+# to describe this feature.
+about-debugging-collapse-expand-debug-targets = SchowaÄ / pokazaÄ
+
+# Debug Targets strings
+
+# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
+# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
+about-debugging-debug-target-list-empty = HiÅ¡Äe niÄo.
+
+# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this
+# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target.
+# A target can be an addon, a tab, a worker...
+about-debugging-debug-target-inspect-button = PÅepytowaÄ
+
+# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
+# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
+about-debugging-tmp-extension-install-button = Nachwilny pÅidatk zaÄitaÄâ¦
+
+# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page.
+about-debugging-tmp-extension-install-error = PÅi instalowanju nachwilneho pÅidatka je zmylk nastaÅ.
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will reload the extension.
+about-debugging-tmp-extension-reload-button = Znowa zaÄitaÄ
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page.
+about-debugging-tmp-extension-remove-button = WotstroniÄ
+
+# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load
+# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button")
+# manifest.json .xpi and .zip should not be localized.
+# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms.
+about-debugging-tmp-extension-install-message = Dataju manifest.json abo archiw .xpi/.zip wubraÄ
+
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+about-debugging-tmp-extension-temporary-id = Tute WebExtension ma nachwilny ID. Dalše informacije
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's
+# manifest URL.
+about-debugging-extension-manifest-url =
+ .label = URL manifesta
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid.
+# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429
+about-debugging-extension-uuid =
+ .label = NutÅkowny UUID
+
+# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
+# displaying the location of the temporary extension.
+about-debugging-extension-location =
+ .label = MÄstno
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
+# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
+about-debugging-extension-id =
+ .label = ID rozÅ¡Ärjenja
+
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+# Note this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is
+# probably better to not localize it.
+about-debugging-worker-action-push2 = Push
+ .disabledTitle = Push service worker je tuchwilu znjemóžnjeny za multiprocesowy { -brand-shorter-name }
+
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+about-debugging-worker-action-start2 = Start
+ .disabledTitle = Start service worker je tuchwilu znjemóžnjeny za multiprocesowy { -brand-shorter-name }
+
+# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker.
+about-debugging-worker-action-unregister = Registrowanje zbÄhnyÄ
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = SÅuchanje na podawki Fetch
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-not-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = Žane sÅuchanje na podawki Fetch
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service
+# worker instance is active).
+about-debugging-worker-status-running = BÄži
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped.
+about-debugging-worker-status-stopped = Zastajeny
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registering.
+about-debugging-worker-status-registering = Registruje so
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker
+about-debugging-worker-scope =
+ .label = Wobwod
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url)
+# of a worker
+about-debugging-worker-push-service =
+ .label = SÅužba Push
+
+# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled.
+about-debugging-worker-inspect-action-disabled =
+ .title = PÅepruwowanje service worker je tuchwilu znjemóžnjene za multiprocesowy { -brand-shorter-name }
+
+# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore).
+about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled =
+ .title = Rajtark njeje so dospoÅnje zaÄitaÅ a njeda so pÅepruwowaÄ
+
+# Displayed as name for the Main Process debug target in the Processes category. Only for
+# remote runtimes, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-main-process-name = HÅowny proces
+
+# Displayed as description for the Main Process debug target in the Processes category.
+# Only for remote browsers, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-main-process-description2 = HÅowny proces za cilowy wobhladowak
+
+# Displayed instead of the Main Process debug target when the preference
+# `devtools.browsertoolbox.fission` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Multiprocesowe graty
+
+# Description for the Multiprocess Toolbox target.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-description = HÅowny proces a wobsahowe procesy za cilowy wobhladowak
+
+# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications).
+about-debugging-message-close-icon =
+ .alt = ZdźÄlenku zaÄiniÄ
+
+# Label text used for the error details of message component.
+about-debugging-message-details-label-error = Zmylkowe podrobnosÄe
+
+# Label text used for the warning details of message component.
+about-debugging-message-details-label-warning = Warnowanske podrobnosÄe
+
+# Label text used for default state of details of message component.
+about-debugging-message-details-label = PodrobnosÄe
diff --git a/devtools/client/accessibility.ftl b/devtools/client/accessibility.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..c759b2e2b44
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/accessibility.ftl
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Accessibility panel.
+
+accessibility-learn-more = Dalše informacije
+
+accessibility-text-label-header = Tekstowe etikety a mjena
+
+accessibility-keyboard-header = Tastatura
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses.
+
+accessibility-warning =
+ .alt = Warnowanje
+
+accessibility-fail =
+ .alt = Zmylk
+
+accessibility-best-practices =
+ .alt = NajlÄpÅ¡e praktiki
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue
+## with its text label or accessible name.
+
+accessibility-text-label-issue-area = WužiwajÄe atribut alt, zo byÅ¡Äe elementy area
woznamjeniÅ, kotrež maja atribut href . DalÅ¡e informacije
+
+accessibility-text-label-issue-dialog = Dialogi mÄli so woznamjeniÄ. DalÅ¡e informacije
+
+accessibility-text-label-issue-document-title = Dokumenty dyrbja titul mÄÄ. DalÅ¡e informacije
+
+accessibility-text-label-issue-embed = Zasadźeny wobsah dyrbi so woznamjeniÄ. DalÅ¡e informacije
+
+accessibility-text-label-issue-figure = Wobrazy z opcionelnymi popisami mÄli so woznamjeniÄ. DalÅ¡e informacije
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset = Elementy fieldset dyrbja so woznamjeniÄ. DalÅ¡e informacije
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = WužiwajÄe element legend, zo byÅ¡Äe element fieldset popisaÅ. DalÅ¡e informacije
+
+accessibility-text-label-issue-form = Formularne elementy dyrbja so woznamjeniÄ. DalÅ¡e informacje
+
+accessibility-text-label-issue-form-visible = Formularne elementy mÄli widźomne tekstowe woznamjenjenje mÄÄ. DalÅ¡e informacije
+
+accessibility-text-label-issue-frame = Elementy frame dyrbja so woznamjeniÄ. DalÅ¡e informacije
+
+accessibility-text-label-issue-glyph = WužiwajÄe atribut alt, zo byÅ¡Äe elementy mglyph woznamjeniÅ. DalÅ¡e informacije
+
+accessibility-text-label-issue-heading = Nadpisma dyrbja so woznamjeniÄ. DalÅ¡e informacije
+
+accessibility-text-label-issue-heading-content = Nadpisma mÄli widźomny tekstowy wobsah mÄÄ. DalÅ¡e informacije
+
+accessibility-text-label-issue-iframe = WužiwajÄe atribut title, zo byÅ¡Äe wobsah iframe wopisaÅ. DalÅ¡e informacije
+
+accessibility-text-label-issue-image = Wobsah z wobrazami dyrbi so woznamjeniÄ. DalÅ¡e informacije
+
+accessibility-text-label-issue-interactive = Interaktiwne elementy dyrbja so woznamjeniÄ. DalÅ¡e informacije
+
+accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = WužiwajÄe atribut label, zo byÅ¡Äe element optgroup popisaÅ. DalÅ¡e informacije
+
+accessibility-text-label-issue-toolbar = Symbolowe lajsty dyrbja so woznamjeniÄ, hdyž je wjace haÄ jedneje symboloweje lajsty. DalÅ¡e informacije
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility
+## issue.
+
+accessibility-keyboard-issue-semantics = Fokusujomne elementy mÄli interaktiwnu semantiku mÄÄ. DalÅ¡e informacije
+
+accessibility-keyboard-issue-tabindex = NjewužiwajÄe atribut tabindex z hódnotu, kotraž je wjetÅ¡a haÄ nul. DalÅ¡e informacije
+
+accessibility-keyboard-issue-action = Interaktiwne elementy dyrbja so z tastaturu aktiwizowaÄ daÄ. DalÅ¡e informacije
+
+accessibility-keyboard-issue-focusable = Interaktiwne elementy dyrbja so fokusowaÄ daÄ. DalÅ¡e informacije
+
+accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Zda so, zo fokusujomnemu elementej fokusowy stil faluje. Dalše informacije
+
+accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Klikajomne elementy dyrbi so fokusowaÄ daÄ a mÄli interaktiwnu semantiku mÄÄ. DalÅ¡e informacije
diff --git a/devtools/client/accessibility.properties b/devtools/client/accessibility.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7863252a142
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/accessibility.properties
@@ -0,0 +1,310 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element role.
+accessibility.role=Róla
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element name.
+accessibility.name=Mjeno
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility
+# logo used on the accessibility panel landing page.
+accessibility.logo=Logo bjezbarjernosÄe
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header
+# for Accessibility details sidebar.
+accessibility.properties=KajkosÄe
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for
+# Accessibility tree (that represents accessible element name) container.
+accessibility.treeName=Å tom bjezbarjernosÄe
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text
+# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to
+# display.
+accessibility.accessible.notAvailable=Žane informacije wo bjezbarjernosÄi k dispoziciji
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable
+# accessibility button used to enable accessibility service.
+accessibility.enable=Funkcije bjezbarjernosÄe zmóžniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable
+# accessibility button used when accessibility service is being enabled.
+accessibility.enabling=Funkcije bjezbarjernosÄe so zmóžnjejaâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable
+# accessibility button used to disable accessibility service.
+accessibility.disable=Funkcije bjezbarjernosÄe znjemóžniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable
+# accessibility button used when accessibility service is being
+# disabled.
+accessibility.disabling=Funkcije bjezbarjernosÄe so znjemóžnjejaâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button
+# button used to pick accessible objects from the page.
+accessibility.pick=PÅistupny objekt ze strony wubraÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not
+# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility
+# tool such as screen reader.
+accessibility.disable.disabledTitle=SÅužba bjezbarjernosÄe njeda so znjemóžniÄ. Wužiwa so zwonka wuwiwarskich nastrojow.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be
+# disabled.
+accessibility.disable.enabledTitle=SÅužba bjezbarjernosÄe so za wÅ¡Ä rajtarki a wokna znjemóžni.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not
+# be enabled.
+accessibility.enable.disabledTitle=SÅužba bjezbarjernosÄe njeda so zmóžniÄ. Je so pÅez nastajenje priwatnosÄe sÅužbow bjezbarjernosÄe znjemóžniÅa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be
+# enabled.
+accessibility.enable.enabledTitle=SÅužba bjezbarjernosÄe so za wÅ¡Ä rajtarki a wokna zmóžni.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual
+# description in places that link to accessibility inspector documentation.
+accessibility.learnMore=Dalše informacije
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.description.general.p1=Inspektor bjezbarjernosÄe wam zmóžnja, Å¡tom bjezbarjernosÄe aktualneje strony pÅepytowaÄ, kotryž so wot Äitakow wobrazowki a druhich podpÄrowych technologijow wužiwa. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled.
+accessibility.description.general.p2=Funkcije bjezbarjernosÄe móža wukon wuwiwarskich nastrojow wobwliwowaÄ a mÄli so znjemóžniÄ, hdyž so njewužiwaja.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a
+# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a
+# context menu for an accessible tree row.
+accessibility.tree.menu.printToJSON=Do JSON ÄiÅ¡ÄeÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks
+# section in Accessibility details sidebar.
+accessibility.checks=PÅepruwowanja
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that
+# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be
+# selected.
+accessibility.checks.empty2=Žane pÅepruwowanja za tutón suk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for
+# checks related to color and contrast.
+accessibility.contrast.header=Barba a kontrast
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+accessibility.contrast.error=Njeda so wuliÄiÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color
+# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large
+# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility
+# tree.
+accessibility.contrast.large.text=wulki text
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip
+# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text).
+accessibility.contrast.large.title=Tekst je 14 dypkow wulki a tuÄny abo wjetÅ¡i abo 18 dypkow wulki abo wjetÅ¡i.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph
+# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content
+# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AA=WotpowÄduje standardam WCAG AA za pÅistupny tekst. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web
+# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run
+# time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AAA=WotpowÄduje standardam WCAG AAA za pÅistupny tekst. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from
+# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at
+# run time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.FAIL=NjewotpowÄduje standardam WCAG za pÅistupny tekst. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the
+# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha.
+accessibility.contrast.annotation.transparent.error=WubjerÄe barbu, kotraž transparentna njeje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges
+# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when
+# one or more accessibility checks fail.
+accessibility.badges=PÅepruwowanja bjezbarjernosÄe
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets
+# applied color matrices to the default matrix.
+accessibility.filter.none=Žadyn
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on all accessibility failures within it.
+accessibility.filter.all2=WÅ¡Ä problemy
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on contrast accessibility failures within it.
+accessibility.filter.contrast=Kontrast
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it.
+accessibility.filter.textLabel=Tekstowe popisy
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it.
+accessibility.filter.keyboard=Tastatura
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge
+# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a
+# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour
+# contrast.
+accessibility.badge.contrast=kontrast
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the
+# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in
+# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the
+# WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.warning=kontrastowe warnowanje
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for
+# keyboard accessibility.
+accessibility.badge.keyboard=tastatura
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text
+# alternative.
+accessibility.badge.textLabel=tekstowy popis
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the
+# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible
+# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not
+# satisfy the WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.tooltip=NjewotpowÄduje standardam WCAG za pÅistupny tekst.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility.
+accessibility.badge.keyboard.tooltip=NjewotpowÄduje standardam WCAG za bjezbarjernosÄ tastatury.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative.
+accessibility.badge.textLabel.tooltip=NjewotpowÄduje standardam WCAG za tekstowu alternatiwu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for
+# accessibility audit.
+accessibility.tree.filters=PÅepruwujÄe za problemami:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the
+# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit.
+accessibility.tree.filters.prefs=Nastajenja konfigurowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up.
+accessibility.progress.initializing=Inicializuje soâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing
+# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+accessibility.progress.progressbar=#1 suk so pÅepruwuje;#1 sukaj so pÅepruwujetej;#1 suki so pÅepruwuja;#1 sukow so pÅepruwuje
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up.
+accessibility.progress.finishing=KónÄi soâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.beta): A title text for the features in the
+# accessibility panel that are currently in beta.
+accessibility.beta=beta
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title
+# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that
+# sets node auto scroll.
+accessibility.pref.scroll.into.view.title=Wubrany suk do awtomatisce napohlada sunyÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title
+# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto
+# scroll.
+accessibility.pref.scroll.into.view.label=Do napohlada kuliÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for
+# the Documentation menu item.
+accessibility.documentation.label=Dokumentacijaâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for
+# vision deficiencies.
+accessibility.simulation=SimulowaÄ:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranomaly): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranomaly simulation option.
+accessibility.simulation.deuteranomaly=Deuteranomalija (zelenosÅabowidnosÄ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanomaly): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanomaly simulation option.
+accessibility.simulation.protanomaly=Protanomalija (ÄerwjenosÅabowidnosÄ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option.
+accessibility.simulation.protanopia=Protanopija (ÄerwjenosleposÄ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option.
+accessibility.simulation.deuteranopia=Deuteranopija (zelenosleposÄ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option.
+accessibility.simulation.tritanopia=Tritanopija (módrosleposÄ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanomaly): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanomaly simulation option.
+accessibility.simulation.tritanomaly=Tritanomalija (módrosÅabowidnosÄ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option.
+# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the
+# contrast loss simulation option currently selected.
+accessibility.simulation.contrastLoss=Kontrastowe zhubjenje
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option.
+accessibility.simulation.achromatopsia=Achromatopsia (žana barba)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label
+# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their
+# tabbing order.
+accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label=Rajtarkowy porjad pokazaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox
+# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in
+# their tabbing order.
+accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip=Rajtarkowy porjad elementow a jich rajtarkowy indeks pokazaÄ
diff --git a/devtools/client/animationinspector.properties b/devtools/client/animationinspector.properties
new file mode 100644
index 00000000000..7ead4c32fa5
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/animationinspector.properties
@@ -0,0 +1,183 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation):
+# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
+# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
+panel.noAnimation=Za aktualny element njejsu so žane animacije namakali.\nWubjerÄe druhi element ze strony.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=TraÄe:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the
+# duration of the animation is infinite.
+player.infiniteDurationText=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=Komdźenje:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+player.animationEndDelayLabel=Kónc komdźenja:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation playback rate.
+player.animationRateLabel=Wothrawanska spÄÅ¡nosÄ:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=Wospjetowanja:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit
+# e.g.
+# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be
+# "Iteration start: 0.5 (0.5s)"
+player.animationIterationStartLabel2=Start wospjetowanja: %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
+player.animationOverallEasingLabel=CyÅkowny pÅechad:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the
+# animation-timing-function for CSS Animations.
+player.animationTimingFunctionLabel=Funkcija Äasoweho wotbÄha animacije:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# fill mode value.
+player.animationFillLabel=PjelniÄ:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# direction value.
+player.animationDirectionLabel=SmÄr:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%Ss
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the
+# animation is infinite.
+player.infiniteTimeLabel=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1Ã being the default, 2Ã being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=%SÃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=Tuta animacija na kompoziciskej nitce bÄži
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is running on the compositor thread.
+player.allPropertiesOnCompositorTooltip=WÅ¡Ä animaciske kajkosÄe su optimizowane
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is not running on the compositor thread.
+player.somePropertiesOnCompositorTooltip=NÄkotre animaciske kajkosÄe su optimizowane
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.pausedButtonTooltip=Z animacijemi pokroÄowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.resumedButtonTooltip=Animacije zastajiÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# rewind button that can be used to rewind the animations
+timeline.rewindButtonTooltip=Animacije dozady wothraÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS-animacija
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S- CSS-transicija
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - skriptowa animacija
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Skriptowa animacija
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
+# This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+detail.propertiesHeader.percentage=%S%%
+
diff --git a/devtools/client/application.ftl b/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..cfdc17547dd
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/application.ftl
@@ -0,0 +1,187 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
+serviceworker-list-header = Service Workers
+
+# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
+# about:debugging to see all registered Service Workers.
+serviceworker-list-aboutdebugging = about:debugging za service workers wot druhich domenow woÄiniÄ
+
+# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
+serviceworker-worker-unregister = Registrowanje skónÄiÄ
+
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
+# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
+# displayed when the link is disabled.
+serviceworker-worker-debug = Za zmylkami pytaÄ
+ .title = Jenož bÄžne service workers dadźa so za zmylkami pÅepytaÄ
+
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker, when we
+# are in multi e10s mode, which effectively disables this link.
+serviceworker-worker-debug-forbidden = Za zmylkami pytaÄ
+ .title = Móže jenož service workers za zmylkami pÅepytowaÄ, jeli multiprocesowy e10s je znjemóžnjeny
+
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start2 = StartowaÄ
+ .title = Móže jenož service workers startowaÄ, jeli multiporcesowy e10s je znjemóžnjeny
+
+# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker.
+serviceworker-worker-inspect-icon =
+ .alt = PÅepytowaÄ
+
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start3 = Start
+
+# Text displayed for the updated time of the service worker. The element will
+# display the last update time of the service worker script.
+serviceworker-worker-updated = { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") } zaktualizowany
+
+# Text displayed next to the URL for the source of the service worker (e-g. "Source my/path/to/worker-js")
+serviceworker-worker-source = ŽórÅo
+
+# Text displayed next to the current status of the service worker.
+serviceworker-worker-status = Status
+
+## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also
+## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them.
+
+# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can
+# be debugged and stopped.
+serviceworker-worker-status-running = BÄžace
+
+# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active.
+serviceworker-worker-status-stopped = Zastajeny
+
+# Text displayed when no service workers are visible for the current page. Clicking on the
+# link will open https://developer-mozilla-org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers
+serviceworker-empty-intro = DyrbiÄe service worker registrowaÄ, zo byÅ¡Äe jón tu pÅepytowaÅ. DalÅ¡e informacije
+
+# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page,
+# introducing hints to debug Service Worker issues.
+serviceworker-empty-suggestions = Jeli aktualna strona ma service worker, móžeÄe tole spytaÄ
+
+# Suggestion to check for errors in the Console to investigate why a service worker is not
+# registered. Clicking on the link opens the webconsole.
+serviceworker-empty-suggestions-console = W konsoli za zmylkami pytaÄ. Konsolu woÄiniÄ
+
+# Suggestion to use the debugger to investigate why a service worker is not registered.
+# Clicking on the link will switch from the Application panel to the debugger.
+serviceworker-empty-suggestions-debugger = PÅehladujÄe swoju registrowanje service worker a pytajÄe za wuwzaÄemi. Pytanje za zmylkami woÄiniÄ
+
+# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains.
+# Clicking on the link will open about:debugging in a new tab.
+serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging = PÅepytujÄe service workers wot druhich domenow. about:debugging woÄiniÄ
+
+# Text displayed when no service workers are visible for the current page.
+serviceworker-empty-intro2 = Žadyn service worker namakany.
+
+# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers
+serviceworker-empty-intro-link = Dalše informacije
+
+# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page,
+# introducing hints to debug Service Worker issues.
+# and are links that will open the webconsole and the debugger, respectively.
+serviceworker-empty-suggestions2 = Hdy by aktualna strona service worker mÄÅa, móhÅ wy w konsoli za zmylkami pytaÄ abo registraciju swojeho service worker w pytanju za zmylkami pÅebÄžeÄ.
+
+# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains.
+# Link will open about:debugging in a new tab.
+serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = Service worker z druhich domenow pokazaÄ
+
+# Header for the Manifest page when we have an actual manifest
+manifest-view-header = Manifest naÅoženja
+
+# Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect
+# The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest
+manifest-empty-intro = DyrbiÄe manifest webnaÅoženja pÅidaÄ, zo byÅ¡Äe jón tu pÅepruwowaÅ. DalÅ¡e informacije
+
+# Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect
+manifest-empty-intro2 = Žadyn manifest webnaÅoženja namakany
+
+# The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest
+manifest-empty-intro-link = ZhoÅÄe, kak móžeÄe manifest pÅidaÄ
+
+# Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-warnings = Zmylki a warnowanja
+
+# Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-identity = Identita
+
+# Header for the Presentation section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-presentation = Prezentacija
+
+# Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-icons = Symbole
+
+# Text displayed while we are loading the manifest file
+manifest-loading = Manifest so Äitaâ¦
+
+# Text displayed when the manifest has been successfully loaded
+manifest-loaded-ok = Manifest je so zaÄitaÅ.
+
+# Text displayed as a caption when there has been an error while trying to
+# load the manifest
+manifest-loaded-error = PÅi Äitanju manifesta je zmylk nastaÅ.
+
+# Text displayed as an error when there has been a Firefox DevTools error while
+# trying to load the manifest
+manifest-loaded-devtools-error = Zmylk wuwiwarskch nastrojow Firefox
+
+# Text displayed when the page has no manifest available
+manifest-non-existing = Žadyn manifest namakany.
+
+# Text displayed when the page has a manifest embedded in a Data URL and
+# thus we cannot link to it.
+manifest-json-link-data-url = Manifest je zasadźeny w DATA URL.
+
+# Text displayed at manifest icons to label their purpose, as declared
+# in the manifest.
+manifest-icon-purpose = ZamÄr: { $purpose }
+
+# Text displayed as the alt attribute for tags showing the icons in the
+# manifest.
+manifest-icon-img =
+ .alt = Symbol
+
+# Text displayed as the title attribute for tags showing the icons in the
+# manifest. `$sizes` is a user-dependent string that has been parsed as a
+# space-separated list of `x` sizes or the keyword `any`.
+manifest-icon-img-title = Symbole z wulkosÄemi: { $sizes }
+
+# Text displayed as the title attribute for tags showing the icons in the
+# manifest, in case there's no icon size specified by the user
+manifest-icon-img-title-no-sizes = Symbol z njepodatej wulkosÄu
+
+# Sidebar navigation item for Manifest sidebar item section
+sidebar-item-manifest = Manifest
+ .alt = Manifestowy symbol
+ .title = Manifest
+
+# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section
+sidebar-item-service-workers = Service Workers
+ .alt = Symbol Service Workers
+ .title = Service Workers
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon
+icon-warning =
+ .alt = Warnowanski symbol
+ .title = Warnowanje
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon
+icon-error =
+ .alt = Zmylkowy symbol
+ .title = Zmylk
+
diff --git a/devtools/client/boxmodel.properties b/devtools/client/boxmodel.properties
new file mode 100644
index 00000000000..5a42fe87ed1
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/boxmodel.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is
+# displayed as a label.
+boxmodel.title=KaÅ¡Äikowy model
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the
+# position of an element in the page.
+boxmodel.geometryButton.tooltip=Poziciju wobdźÄÅaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header
+# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view
+boxmodel.propertiesLabel=KajkosÄe kaÅ¡Äikoweho modela
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel):
+# This is the spoken label for the twisty.
+# If the properties are currently showing, it will say "Hide".
+boxmodel.propertiesHideLabel=SchowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel):
+# This is the spoken label for the twisty.
+# If the properties are currently hidden, it will say "Show".
+boxmodel.propertiesShowLabel=PokazaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of
+# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the
+# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent=wotchilenje
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties,
+# below the box model, in the layout view. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent.title=Nadrjadowane wotchilenje wubraneho elementa
+
diff --git a/devtools/client/changes.properties b/devtools/client/changes.properties
new file mode 100644
index 00000000000..73c3e6996b6
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/changes.properties
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from
+# the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available.
+changes.noChanges=Žane zmÄny namakane.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are
+# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel.
+changes.noChangesDescription=ZmÄny na CSS w Inspektorje so tu zjewja.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes
+# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the
+# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1
+changes.inlineStyleSheetLabel=Inline %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes
+# panel above changes done to element styles.
+changes.elementStyleLabel=Element
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets
+# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional.
+changes.iframeLabel=iframe
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel
+# context menu
+changes.contextmenu.copy=KopÄrowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy"
+# option in the Changes panel.
+changes.contextmenu.copy.accessKey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes"
+# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a
+# stylesheet
+changes.contextmenu.copyAllChanges=WÅ¡Ä zmÄny kopÄrowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation
+# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All
+# Changes" button
+changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=LisÄinu wÅ¡Äch CSS-zmÄnow do mjezyskÅada kopÄrowaÄ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration"
+# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration.
+changes.contextmenu.copyDeclaration=Deklaraciju kopÄrowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in
+# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule.
+changes.contextmenu.copyRule=PrawidÅo kopÄrowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for
+# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button.
+changes.contextmenu.copyRuleDescription=Wobsah tutoho CSS-prawidÅa do mjezyskÅada kopÄrowaÄ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the
+# Changes panel context menu to select all text content.
+changes.contextmenu.selectAll=WÅ¡Ä wubraÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All"
+# option in the Changes panel.
+changes.contextmenu.selectAll.accessKey=b
diff --git a/devtools/client/compatibility.ftl b/devtools/client/compatibility.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..f12e79ed4ae
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/compatibility.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Messages used as headers in the main pane
+
+compatibility-selected-element-header = Wubrany element
+compatibility-all-elements-header = WÅ¡Ä problemy
+
+## Message used as labels for the type of issue
+
+compatibility-issue-deprecated = (zestarjeny)
+compatibility-issue-experimental = (eksperimentelny)
+compatibility-issue-prefixneeded = (prefiks trÄbny)
+compatibility-issue-deprecated-experimental = (zestarjeny, eksperimentelny)
+
+compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (zestarjeny, prefiks trÄbny)
+compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (eksperimentelny, prefiks trÄbny)
+compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (zestarjeny, eksperimentelny, prefiks trÄbny)
+
+## Messages used as labels and titles for buttons in the footer
+
+compatibility-settings-button-label = Nastajenja
+compatibility-settings-button-title =
+ .title = Nastajenja
+compatibility-feedback-button-label = Komentary
+compatibility-feedback-button-title =
+ .title = Komentary
+
+## Messages used as headers in settings pane
+
+compatibility-settings-header = Nastajenja
+compatibility-target-browsers-header = Cilowe wobhladowaki
+
+##
+
+# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred
+# Variables:
+# $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred
+compatibility-issue-occurrences =
+ { $number ->
+ [one] { $number } wustupowanje
+ [two] { $number } wustupowani
+ [few] { $number } wustupowanja
+ *[other] { $number } wustupowanjow
+ }
+
+compatibility-no-issues-found = Žane problemy kompatibelnosÄe namakane.
+compatibility-close-settings-button =
+ .title = Nastajenja zaÄiniÄ
diff --git a/devtools/client/components.properties b/devtools/client/components.properties
new file mode 100644
index 00000000000..008d6a06b8c
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/components.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components,
+# so files in `devtools/client/shared/components/*`.
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of
+# a frame, we use this string instead.
+frame.unknownSource=(njeznaty)
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the debugger.
+# %S represents the URL to match in the debugger.
+frame.viewsourceindebugger=ŽórÅowy tekst w pytanju za zmylkami pokazaÄ â %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the Style Editor.
+# %S represents the URL to match in the style editor.
+frame.viewsourceinstyleeditor=ŽórÅowy tekst w stilowym editorje pokazaÄ â %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that
+# appears when hovering over the close button in a notification box.
+notificationBox.closeTooltip=Tutu zdźÄlenku zaÄiniÄ
diff --git a/devtools/client/debugger.properties b/devtools/client/debugger.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b4da8f07201
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/debugger.properties
@@ -0,0 +1,1131 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+collapseSources=WobÅukaj žórÅow a pÅehlada schowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI.
+collapseBreakpoints=WobÅuk zadźeržnych dypkow schowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the text that the user selected.
+copyToClipboard.label=Do mjezyskÅada kopÄrowaÄ
+copyToClipboard.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy all of the text in the open file.
+copySource.label=ŽórÅowy tekst kopÄrowaÄ
+copySource.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the source URI of file open.
+copySourceUri2=ŽórÅowy URI kopÄrowaÄ
+copySourceUri2.accesskey=k
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories.
+collapseAll.label=WÅ¡Ä schowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to expand a directory and all of its subdirectories.
+expandAll.label=WÅ¡Ä pokazaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to set a directory as root directory
+setDirectoryRoot.label=Jako korjenjowy zapis nastajiÄ
+setDirectoryRoot.accesskey=k
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to remove a directory as root directory
+removeDirectoryRoot.label=Korjenjowy zapis wotstroniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackBoxAll.label): Text associated with the blackbox context menu item
+blackBoxAll.label=Äorny kaÅ¡Äik
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackBoxAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to blackbox all files inside of the selected group
+blackBoxAllInGroup.label=Dataje w tutej skupinje do Äorneho kaÅ¡Äika
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblackBoxAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unblackbox all files inside of the selected group
+unblackBoxAllInGroup.label=Dataje w tutej skupinje z Äorneho kaÅ¡Äika wotstroniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackBoxAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to blackbox all files outside of the selected group
+blackBoxAllOutsideGroup.label=Dataje zwonka tuteje skupiny do Äorneho kaÅ¡Äika
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblackBoxAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unblackbox all files outside of the selected group
+unblackBoxAllOutsideGroup.label=Dataje zwonka tuteje skupiny z Äorneho kaÅ¡Äika wotstroniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackBoxAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to blackbox all files inside of the selected directory
+blackBoxAllInDir.label=Dataje w tutym zapisu do Äorneho kaÅ¡Äika
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblackBoxAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unblackbox all files inside of the selected directory
+unblackBoxAllInDir.label=Dataje w tutym zapisu z Äorneho kaÅ¡Äika wotstroniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackBoxAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to blackbox all files outside of the selected directory
+blackBoxAllOutsideDir.label=Dataje zwonka tutoho zapisa do Äorneho kaÅ¡Äika
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblackBoxAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the
+# context submenu to unblackbox all files outside of the selected directory
+unblackBoxAllOutsideDir.label=Dataje zwonka tutoho zapisa z Äorneho kaÅ¡Äika wotstroniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item
+ignoreAll.label=IgnorowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files inside of the selected group
+ignoreAllInGroup.label=Dataje w tutej skupinje ignorowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files inside of the selected group
+unignoreAllInGroup.label=Dataje w tutej skupinje hižo njeignorowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files outside of the selected group
+ignoreAllOutsideGroup.label=Dataje zwonka tuteje skupiny ignorowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files outside of the selected group
+unignoreAllOutsideGroup.label=Dataje zwonka tuteje skupiny hižo njeignorowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files inside of the selected directory
+ignoreAllInDir.label=Dataje w tutym zapisu ignorowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files inside of the selected directory
+unignoreAllInDir.label=Dataje w tutym zapisu hižo njeignorowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files outside of the selected directory
+ignoreAllOutsideDir.label=Dataje zwonka tutoho zapisa ignorowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files outside of the selected directory
+unignoreAllOutsideDir.label=Dataje zwonka tutoho zapisa hižo njeignorowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the function the user selected
+copyFunction.label=Funkciju kopÄrowaÄ
+copyFunction.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number.
+copyStackTrace=SlÄdowanje staploweho skÅada kopÄrowaÄ
+copyStackTrace.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the
+# context menu to restart a frame.
+restartFrame=WobÅuk znowa startowaÄ
+restartFrame.accesskey=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button
+# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+expandSources=WobÅukaj žórÅow a pÅehlada pokazaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI.
+expandBreakpoints=WobÅuk zadźeržnych dypkow pokazaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item
+# to execute selected text in browser console.
+evaluateInConsole.label=Konsolu wuhódnoÄiÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+pauseButtonTooltip=%S pawsÄrowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+pausePendingButtonTooltip=Äaka so na pÅichodne wuwjedźenje
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+resumeButtonTooltip=Z %S pokroÄowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+stepOverTooltip=Krok nad tym (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+stepInTooltip=Do %S zastupiÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+stepOutTooltip=%S wopuÅ¡ÄiÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+skipPausingTooltip.label=Zadźeržne dypki znjemóžniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+undoSkipPausingTooltip.label=Zadźeržne dypki zmóžniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptionsItem2=PÅi wuwzaÄach zastajiÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger should pause on caught exceptions
+pauseOnCaughtExceptionsItem=PÅi zapopadnjenych wuwzaÄach zastajiÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header
+threadsHeader=Nitki
+
+# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the
+# program as opposed to worker threads.
+mainThread=HÅowna nitka
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
+# when there are no sources.
+noSourcesText=Tuta strona žórÅa nima.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events
+# header.
+eventListenersHeader1=Zadźeržne dypki podawkowych posÅuchakow
+
+# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to
+# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events.
+# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text
+noDomMutationBreakpoints=KlikÅÄe z prawej tastu na element w %S a wubjerÄe âPÅetorhnyÄ polaâ¦â, zo byÅ¡Äe zazdźeržny dypk pÅidaÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool
+inspectorTool=Inspektor
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in
+# the event search input bar
+eventListenersHeader1.placeholder=Po podawkowym typje filtrowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints header
+domMutationHeader=Zadźeržne dypki za DOM-zmÄny
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change
+domMutationTypes.attribute=ZmÄnjenje atributa
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal
+domMutationTypes.removal=Wotstronjenje suka
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change
+domMutationTypes.subtree=ZmÄnjenje podÅ¡toma
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for
+# searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.key2=CmdOrCtrl+P
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the
+# search for searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the
+# full project text search for searching all the files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the
+# modal of full shortcuts list.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+allShortcut.key=CmdOrCtrl+/
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the
+# modal for searching functions in a file.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for log points.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to
+# step out.
+stepOut.key=Shift+F11
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing.
+shortcuts.header.editor=Awtor
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping.
+shortcuts.header.stepping=Wuwjedźenje krok po kroku
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search.
+shortcuts.header.search=PytaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown
+# when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.placeholder=W datajach namakaÄâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search
+# message when the query did not match any text of all files in a project.
+projectTextSearch.noResults=Žane wuslÄdki namakane
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search
+# for searching within a the currently opened files in the editor
+# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder=W dataji pytaÄâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder2=W dataji namakaÄâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key3): Key shortcut to highlight
+# the next occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "Cmd+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.again.key3=Cmd+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.againPrev.key3): Key shortcut to highlight
+# the previous occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "Cmd+Shift+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.againPrev.key3=Cmd+Shift+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Shows a summary of the number of matches for autocomplete
+sourceSearch.resultsSummary2=#1 wuslÄdk;#1 wuslÄdkaj;#1 wuslÄdki;#1 wuslÄdkow
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements
+# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup.
+breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=Zadźeržne dypki zmóžniÄ
+breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=Z
+breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=Zadźeržne dypki znjemóžniÄ
+breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=d
+breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=Zadźeržne dypki wotstroniÄ
+breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.enableSelf2.label=ZmóžniÄ
+breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=Z
+breakpointMenuItem.disableSelf2.label=ZnjemóžniÄ
+breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=n
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=WotstroniÄ
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=s
+breakpointMenuItem.disabledbg.label=Ženje tu njezastajiÄ
+breakpointMenuItem.enabledbg.label=Tu zastajiÄ
+breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Druhe zmóžniÄ
+breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=d
+breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Druhe znjemóžniÄ
+breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=h
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Druhe wotstroniÄ
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=r
+breakpointMenuItem.enableAll2.label=WÅ¡Ä zmóžniÄ
+breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=m
+breakpointMenuItem.disableAll2.label=WÅ¡Ä znjemóžniÄ
+breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=n
+breakpointMenuItem.deleteAll2.label=WÅ¡Ä wotstroniÄ
+breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=o
+breakpointMenuItem.removeCondition2.label=WumÄnjenje wotstroniÄ
+breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=u
+breakpointMenuItem.addCondition2.label=WumÄnjenje pÅidaÄ
+breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=W
+breakpointMenuItem.editCondition2.label=WumÄnjenje wobdźÄÅaÄ
+breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=b
+breakpointMenuItem.enableSelf=Zadźeržny dypk zmóžniÄ
+breakpointMenuItem.disableSelf=Zadźeržny dypk znjemóžniÄ
+breakpointMenuItem.deleteSelf=Zadźeržny dypk wotstroniÄ
+breakpointMenuItem.enableOthers=Druhe zmóžniÄ
+breakpointMenuItem.disableOthers=Druhe znjemóžniÄ
+breakpointMenuItem.deleteOthers=Druhe wotstroniÄ
+breakpointMenuItem.enableAll=WÅ¡Ä zadźeržne dypki zmóžniÄ
+breakpointMenuItem.disableAll=WÅ¡Ä zadźeržne dypki znjemóžniÄ
+breakpointMenuItem.deleteAll=WÅ¡Ä zadźeržne dypki wotstroniÄ
+breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=Zadźeržne dypki na liniji znjemóžniÄ
+breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=Z
+breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=Zadźeržne dypki na liniji zmóžniÄ
+breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=m
+breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=Zadźeržne dypki na liniji wotstroniÄ
+breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header.
+breakpoints.header=Zadźeržne dypki
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.enable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+breakpoints.enable=Zadźeržne dypki zmóžniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.disable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+breakpoints.disable=Zadźeržne dypki znjemóžniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed
+# for remove breakpoint button in right sidebar
+breakpoints.removeBreakpointTooltip=Zadźeržny dypk wotstroniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header.
+callStack.header=Stapl woÅaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane
+# message when not paused.
+callStack.notPaused=Njezastajeny
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane
+# message to hide some of the frames that are shown.
+callStack.collapse=Rjady schowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane
+# message to show more of the frames.
+callStack.expand=Rjady pokazaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear
+# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Show React frames`.
+callStack.group.expandTooltip=WobÅuki %S pokazaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear
+# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Collapse React frames`.
+callStack.group.collapseTooltip=WobÅuki %S schowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
+editor.searchResults1=%d z #1 wuslÄdka;%d z #1 wuslÄdkow;%d z #1 wuslÄdkow;%d z #1 wuslÄdkow
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message
+# for when no results found.
+editor.noResultsFound=Žane wuslÄdki namakane
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Next Result
+editor.searchResults.nextResult=PÅichodny wuslÄdk
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Previous Result
+editor.searchResults.prevResult=PÅedchadny wuslÄdk
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context
+# menu item for jumping to a new paused location
+editor.continueToHere.label=HaÄ sem pokroÄowaÄ
+editor.continueToHere.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for adding a breakpoint on a line.
+editor.addBreakpoint=Zadźeržny dypk pÅidaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for disabling a breakpoint on a line.
+editor.disableBreakpoint=Zadźeržny dypk znjemóžniÄ
+editor.disableBreakpoint.accesskey=Z
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for enabling a breakpoint on a line.
+editor.enableBreakpoint=Zadźeržny dypk zmóžniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for removing a breakpoint on a line.
+editor.removeBreakpoint=Zadźeržny dypk wotstroniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a breakpoint condition on a line.
+editor.addConditionBreakpoint=WumÄnjenje pÅidaÄ
+editor.addConditionBreakpoint.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for setting a breakpoint condition on a line.
+editor.editConditionBreakpoint=WumÄnjenje wobdźÄÅaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a log point on a line.
+editor.addLogPoint=Protokol pÅidaÄ
+editor.addLogPoint.accesskey=t
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item
+# for editing a log point already set on a line.
+editor.editLogPoint=Protokol wobdźÄÅaÄ
+editor.editLogPoint.accesskey=b
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing
+# a log point on a line.
+editor.removeLogPoint.label=Protokol wotstroniÄ
+editor.removeLogPoint.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.placeholder2=WumÄnjenje zadźeržneho dypka, na pÅ. items.length > 0
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set
+editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2=PÅizjewjenska zdźÄlenka, na pÅ. displayName
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item
+# for navigating to a source mapped location
+editor.jumpToMappedLocation1=K mÄstnu %S skoÄiÄ
+editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item
+# for downloading a source's content
+downloadFile.label=Dataju sÄahnyÄ
+downloadFile.accesskey=t
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item
+# for showing the inline preview blocks
+inlinePreview.show.label=NutÅkolinkowy pÅehlad pokazaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item
+# for hiding the inline preview block
+inlinePreview.hide.label=NutÅkolinkowy pÅehlad schowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item
+# that will toggle display of inline preview
+inlinePreview.toggle.label=Zasadźeny wariablowy pÅehlad
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item
+# tooltip that will describe toggling inline preview
+inlinePreview.toggle.tooltip=Zasadźeny pÅehlad w editorje pytanja zmylkow pokazaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item
+# for showing the wrap lines block
+editorWrapping.show.label=Linki ÅamaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item
+# for showing the wrap lines block
+editorWrapping.hide.label=Linki hižo njeÅamaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item
+# label for toggling the lines wrapping feature
+editorWrapping.toggle.label=Linki ÅamaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item
+# tooltip for toggling the lines wrapping feature
+editorWrapping.toggle.tooltip=Linki w editorje pytanja za zmylkami ÅamaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button
+settings.button.label=Nastajenja pytanja za zmylkami
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item
+# label for disabling JavaScript
+settings.disableJavaScript.label=JavaScript znjemóžniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item
+# tooltip for disabling JavaScript
+settings.disableJavaScript.tooltip=Znjemóžnja JavaScript (wužaduje so aktualizowanje strony)
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item
+# tooltip for toggling the source maps feature
+settings.toggleSourceMaps.tooltip=Karty žórÅow zmóžniÄ, zo bychu wuwiwarske nastroje waÅ¡e originalne žórÅa z waÅ¡imi wutworjenymi zaÄitali
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item
+# label for toggling the source maps feature
+settings.toggleSourceMaps.label=ŽórÅowe karty
+
+# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview
+# popup when there are no properties to show.
+preview.noProperties=Žane kajkosÄe
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to disable framework grouping.
+framework.disableGrouping=WobÅukowe zeskupjenje znjemóžniÄ
+framework.disableGrouping.accesskey=z
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to enable framework grouping.
+framework.enableGrouping=WobÅukowe zeskupjenje zmóžniÄ
+framework.enableGrouping.accesskey=z
+
+# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location
+generated=wutworjeny
+
+# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
+original=originalny
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
+# input element
+expressions.placeholder=Wuraz pÅidaÄ, kotryž ma so wobkedźbowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression
+# input element
+expressions.errorMsg=NjepÅaÄiwy wurazâ¦
+expressions.label=Dohladowanski wuraz pÅidaÄ
+expressions.accesskey=h
+expressions.remove.tooltip=Wobkedźbowanski wuraz wotstroniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings
+xhrBreakpoints.header=Zadźeržne dypki XHR
+xhrBreakpoints.placeholder=PÅetorhnyÄ, hdyž URL wobsahuje
+xhrBreakpoints.label=Zadźeržny dypk XHR pÅidaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint.
+xhrBreakpoints.item.label=URL â%Sâ wobsahuje
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description
+# when the debugger will pause on any XHR requests.
+pauseOnAnyXHR=Pola nÄkajkeho URL zastajiÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu.
+watchpoints.submenu=PÅetorhnyÄ polaâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property.
+watchpoints.getWatchpoint=KajkosÄ get
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property.
+watchpoints.setWatchpoint=KajkosÄ set
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property.
+watchpoints.getOrSetWatchpoint=KajkosÄ wobstaraÄ abo stajiÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the
+# context menu to delete a watchpoint on an object property.
+watchpoints.removeWatchpoint=Wobkedźbowanski dypk wotstroniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the
+# tooltip to delete a watchpoint on an object property.
+watchpoints.removeWatchpointTooltip=Wobkedźbowanski dypk wotstroniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
+# for closing the selected tab below the mouse.
+sourceTabs.closeTab=Rajtark zaÄiniÄ
+sourceTabs.closeTab.accesskey=z
+sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing the other tabs.
+sourceTabs.closeOtherTabs=Druhe zaÄiniÄ
+sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item
+# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab.
+sourceTabs.closeTabsToEnd=Rajtarki naprawo zaÄiniÄ
+sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing all tabs.
+sourceTabs.closeAllTabs=WÅ¡Ä rajtarki zaÄiniÄ
+sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=w
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item
+# for revealing source in tree.
+sourceTabs.revealInTree=W Å¡tomje pokazaÄ
+sourceTabs.revealInTree.accesskey=t
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item
+# for pretty printing the source.
+sourceTabs.prettyPrint=ŽórÅo rjaneho ÄiÅ¡Äa
+sourceTabs.prettyPrint.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+sourceFooter.blackbox=ŽórÅo Äorneho kaÅ¡Äika
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unblackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+sourceFooter.unblackbox=ŽórÅo z Äorneho kaÅ¡Äika wotstroniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackboxContextItem.blackbox): Text associated
+# with the blackbox context menu item
+blackboxContextItem.blackbox=ŽórÅo Äorneho kaÅ¡Äika
+blackboxContextItem.blackbox.accesskey=k
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackboxContextItem.unblackbox): Text associated
+# with the unblackbox context menu item
+blackboxContextItem.unblackbox=ŽórÅo z Äorneho kaÅ¡Äika wotstroniÄ
+blackboxContextItem.unblackbox.accesskey=z
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated
+# with the ignores button
+sourceFooter.ignore=ŽórÅo ignorowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated
+# with the ignore button
+sourceFooter.unignore=ŽórÅo hižo njeignorowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated
+# with the ignore context menu item
+ignoreContextItem.ignore=ŽórÅo ignorowaÄ
+ignoreContextItem.ignore.accesskey=i
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated
+# with the unignore context menu item
+ignoreContextItem.unignore=ŽórÅo hižo njeignorowaÄ
+ignoreContextItem.unignore.accesskey=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSource=(Z %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSourceTooltip=(ŽórÅo kartÄrowane z %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated
+# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs.
+sourceFooter.mappedSuffix=(kartÄrowany)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated
+# with the current cursor line and column
+sourceFooter.currentCursorPosition=(%S, %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated
+# with the current cursor line and column
+sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(Linka %1$S, špalta %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
+# for close tab button in source tabs.
+sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Rajtark zaÄiniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header.
+scopes.header=Wobwody
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is paused, but there isn't pause data.
+scopes.notAvailable=Wobwody k dispoziciji njejsu
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is not paused.
+scopes.notPaused=Njezastajeny
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane
+# tooltip for checkbox and label
+scopes.mapping.label=Originalne wariablowe mjena zwobrazniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for
+# checkbox and label
+eventlisteners.log.label=Podawki do konsole protokolowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events
+eventlisteners.log=ProtokolowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane
+# icon tooltip for link to MDN
+scopes.helpTooltip.label=DalÅ¡e informacije wo zwobraznjenskich wobÅukach
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes
+scopes.map.label=Zwobraznjenje
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in
+# the scopes pane when the debugger is paused.
+scopes.block=BlokowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header
+sources.header=ŽórÅa
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header
+outline.header=NaÄisk
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input
+# element
+outline.placeholder=Filtrowe funkcije
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button
+outline.sortLabel=Po mjenje sortÄrowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display
+outline.noFunctions=Žane funkcije
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected
+outline.noFileSelected=Žana dataja wubrana
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt
+# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character.
+# On windows, it's ctrl.
+sources.search=%S za pytanje
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar
+# pane header.
+watchExpressions.header=Wurazy wobkedźbowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header
+# button for refreshing the expressions.
+watchExpressions.refreshButton=AktualizowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search=%S za pytanje za žórÅami
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search2=%S K dataji pÅeÅÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles=%S za pytanje w datajach
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles2=%S W datajach pytaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of
+# shortcuts, displayed in the welcome panel.
+welcome.allShortcuts=WÅ¡Ä skrótÅ¡enki pokazaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search=ŽórÅa pytaÄâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search2=K dataji pÅeÅÄâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptions=PÅi wÅ¡Äch wuwzaÄach zastajiÄ. KlikÅÄe, zo byÅ¡Äe wuwzaÄa ignorowaÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText=ZaÄituje soâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the
+# script editor when the WebAssembly source is not available.
+wasmIsNotAvailable=AktualizujÄe, zo byÅ¡Äe tutón modul za zmylkami pÅepytaÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+errorLoadingText3=Zmylk pÅi Äitanju URI: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for specific lines in a file
+gotoLineModal.placeholder=K linceâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users
+# to open the go to line modal
+gotoLineModal.title=K linkowemu ÄisÅu w dataji hiÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the
+# go to line modal
+# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+gotoLineModal.key3=Ctrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for functions in a file
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Pytanske funkcijeâ¦
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Funkciju w dataji pytaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for variables in a file
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Wariable pytaÄâ¦
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Wariablu w dataji pytaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for
+# searching for a function or variable
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel): A label
+# preceding the group of modifiers
+symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel=Modifikatory:
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.regex=Regularny wuraz
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.caseSensitive): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.caseSensitive=Na wulkopisanje dźiwaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.wholeWord): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.wholeWord=CyÅe sÅowo
+
+experimental=To je eksperimentelna funkcija
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debuggerStatement): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused due to a `debugger`
+# statement in the code
+whyPaused.debuggerStatement=PÅi instrukciji pytanja zmylkow pawsÄrowany
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a breakpoint
+whyPaused.breakpoint=Pola zadźeržneho dypka pawsÄrowany
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.eventBreakpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event
+# breakpoint.
+whyPaused.eventBreakpoint=Pola zadźeržneho dypka podawka zastajeny
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.exception): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an exception
+whyPaused.exception=PÅi wuwzaÄu zastajeny
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.mutationBreakpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# DOM mutation breakpoint
+whyPaused.mutationBreakpoint=PÅi DOM-mutaciji zastajeny
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.mutationBreakpointAdded): The text that
+# is displayed to describe an added node which triggers a subtree modification
+whyPaused.mutationBreakpointAdded=PÅidate:
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.mutationBreakpointRemoved): The text that
+# is displayed to describe a removed node which triggers a subtree modification
+whyPaused.mutationBreakpointRemoved=Wotstronjene:
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.interrupted): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused at
+# a JS execution
+whyPaused.interrupted=Pži wuwjedźenju zastajeny
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.resumeLimit): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused while stepping
+# in or out of the stack
+whyPaused.resumeLimit=PÅi Å¡altowanju zastajeny
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.pauseOnDOMEvents): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# dom event
+whyPaused.pauseOnDOMEvents=PÅi podawkowym posÅuchaku zastajeny
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpointConditionThrown): The text that is displayed
+# in an info block when evaluating a conditional breakpoint throws an error
+whyPaused.breakpointConditionThrown=Zmylk z wumÄnjenym zadźeržnym dypkom
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.XHR): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# xml http request
+whyPaused.XHR=PÅi XMLHttpRequest zastajeny
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.promiseRejection): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# promise rejection
+whyPaused.promiseRejection=PÅi stawje rejected (wotpokazany) objekta promise zastajeny
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.getWatchpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused at a
+# watchpoint on an object property
+whyPaused.getWatchpoint=PÅi pÅistupje na kajkosÄ zastajeny
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.setWatchpoint): The text that is displayed
+# in an info block explaining how the debugger is currently paused at a
+# watchpoint on an object property
+whyPaused.setWatchpoint=PÅi kajkosÄi set zastajeny
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.assert): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# assert
+whyPaused.assert=PÅi twjerdźenju zastajeny
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debugCommand): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# debugger statement
+whyPaused.debugCommand=PÅi za zmylkami pÅepytanej funkciji zastajeny
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.other): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event
+# listener breakpoint set
+whyPaused.other=Pytanje za zmylkami je zastajene
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting
+# keyboard shortcuts that use the control key
+ctrl=Strg
+
+# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display
+# JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous.
+anonymousFunction=
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+stacktrace.asyncStack=(Async: %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling breakpoint
+shortcuts.toggleBreakpoint=Zadźeržny dypk pÅepinaÄ
+shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints
+shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=WumÄnjeny zadźeržny dypk wobdźÄÅaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points
+shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=Protokolowy dypk wobdźÄÅaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing
+# keyboard shortcut action for pause of resume
+shortcuts.pauseOrResume=ZastajiÄ/PokroÄowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping over
+shortcuts.stepOver=PÅekroÄiÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping in
+shortcuts.stepIn=ZastupiÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping out
+shortcuts.stepOut=WustupiÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch=Pytanje za žórÅowej dataju
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch2=K dataji pÅeÅÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing
+# keyboard shortcut for jumping to a specific line
+shortcuts.gotoLine=Dźi k lince
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain): text describing
+# keyboard shortcut action for searching again
+shortcuts.searchAgain=Dale pytaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain2): text describing
+# keyboard shortcut action for searching again
+shortcuts.searchAgain2=Dale pytaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch=Pytanje dospoÅneho projekta
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch2=W datajach pytaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch=Funkciske pytanje
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch2=Funkciju pytaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing
+# keyboard shortcut button text
+shortcuts.buttonName=Tastowe skrótšenki
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel=:
+
+variablesViewOptimizedOut=(preÄ optimizowany)
+variablesViewUninitialized=(njeinicializowany)
+variablesViewMissingArgs=(nic k dispoziciji)
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+variablesDomNodeValueTooltip=KlikÅÄe, zo byÅ¡Äe suk w inspektorje wubraÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+variablesEditButtonTooltip=KlikÅÄe, zo byÅ¡Äe hódnotu stajiÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+variablesViewErrorStacktrace=Staplowy slÄd:
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of remaining items in the object
+# example: 3 moreâ¦
+variablesViewMoreObjects=#1 dalÅ¡iâ¦;#1 dalÅ¡ejâ¦;#1 dalÅ¡eâ¦;#1 dalÅ¡ichâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip=Dwójne kliknjenje za wobdźÄÅowanje
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip=KlikÅÄe, zo byÅ¡Äe hódnotu zmÄniÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip=KlikÅÄe, zo byÅ¡Äe wotstroniÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Explanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+configurableTooltip=konfigurujomny
+enumerableTooltip=liÄomny
+writableTooltip=popisomny
+frozenTooltip=zamjerznjeny
+sealedTooltip=zazyglowany
+extensibleTooltip=rozÅ¡Ärjomny
+overriddenTooltip=pÅepisany
+WebIDLTooltip=WebIDL
+
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service
+# worker that has been parsed.
+serviceWorkerInfo.parsed=parsowany
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a
+# service worker that is being installed.
+serviceWorkerInfo.installing=instaluje so
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a
+# service worker that has finished being installed.
+serviceWorkerInfo.installed=instalowany
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a
+# service worker that is being activated.
+serviceWorkerInfo.activating=aktiwizuje so
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a
+# service worker that has finished being activated.
+serviceWorkerInfo.activated=aktiwizowany
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a
+# service worker that is redundant.
+serviceWorkerInfo.redundant=redundantny
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a
+# service worker that is in an unknown state.
+serviceWorkerInfo.unknown=njeznaty
diff --git a/devtools/client/device.properties b/devtools/client/device.properties
new file mode 100644
index 00000000000..77f56653323
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/device.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer
+# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English,
+# or another language commonly spoken among web developers. You want to make
+# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the
+# language in which you'd find the best documentation on web development on the
+# web.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# These strings are category names in a list of devices that a user can choose
+# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc).
+device.phones=Telefony
+device.tablets=Tablety
+device.laptops=Laptopy
+device.televisions=Telewizory
+device.consoles=Hrajne konsole
+device.watches=Äasniki
diff --git a/devtools/client/dom.properties b/devtools/client/dom.properties
new file mode 100644
index 00000000000..0bfc874a3e5
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/dom.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for
+# DOM panel search box.
+dom.filterDOMPanel=DOM-wobÅuk filtrowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in
+# DOM panel toolbar
+dom.refresh=AktualizowaÄ
diff --git a/devtools/client/filterwidget.properties b/devtools/client/filterwidget.properties
new file mode 100644
index 00000000000..984a4951336
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/filterwidget.properties
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList):
+# This string is displayed when filter's list is empty
+# (no filter specified / all removed)
+emptyFilterList=Žadyn filter podaty
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList):
+# This string is displayed when preset's list is empty
+emptyPresetList=NimaÄe skÅadowane pÅednastajenja. WubjerÄe mjeno za filtrowe pÅednastajenja a skÅadujÄe je. PÅednastajenja su lochko pÅistupne a móžeÄe je lochko zaso wužiwaÄ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addUsingList):
+# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's
+# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it
+addUsingList=Filter z pomocu slÄdowaceje lisÄiny pÅidaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input
+# in the filter list (shown when is empty)
+dropShadowPlaceholder=Barba radiusa x y
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# drag handles of filters which are used to re-order filters
+dragHandleTooltipText=Horje abo dele ÄahnyÄ, zo by so filter pÅesortÄrowaÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease
+# the filter's value (like photoshop)
+labelDragTooltipText=NalÄwo abo naprawo ÄahnyÄ, zo by so hódnota pomjeÅÅ¡iÅa abo powjetÅ¡iÅa
+
+# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder):
+# This string is used as a preview option in the list of possible filters
+#
+filterListSelectPlaceholder=Filter wubraÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton):
+# This string is displayed on a button used to add new filters
+addNewFilterButton=PÅidaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to
+# save a new preset
+newPresetPlaceholder=Mjeno pÅednastajenja
+
+# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton):
+# This string is displayed on a button used to save a new preset
+savePresetButton=SkÅadowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton):
+# This string is used in a button which toggles the presets list
+presetsToggleButton=PÅednastajenja
diff --git a/devtools/client/font-inspector.properties b/devtools/client/font-inspector.properties
new file mode 100644
index 00000000000..03872e321ab
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/font-inspector.properties
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings.
+# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local
+# system font.
+fontinspector.system=systemowe
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement): This label is shown when
+# no fonts were used on the selected element.
+fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement=Za aktualny element so žane pisma njewužiwaja.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip
+# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL.
+# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard
+fontinspector.copyURL=URL kopÄrowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets
+# (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user
+# creates a new instance, it doesn't have a name. This is the text that appears as the
+# default name for a new instance. It shows up in a dropdown from which users can select
+# between predefined instances and this custom instance.
+fontinspector.customInstanceName=Swójske
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontInstanceLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows a user to select a font instance option from a
+# dropdown. An instance is like a preset. A "font instance" is the term used by the font
+# authors to mean a group of predefined font settings.
+fontinspector.fontInstanceLabel=Instanca
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontSizeLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font size.
+fontinspector.fontSizeLabel=WulkosÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontWeightLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font weight.
+fontinspector.fontWeightLabel=Waha
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontItalicLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the style of the font to italic.
+fontinspector.fontItalicLabel=Kursiwny
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showMore): Label for a collapsed list of fonts.
+fontinspector.showMore=Wjace pokazaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showLess): Label for an expanded list of fonts.
+fontinspector.showLess=Mjenje pokazaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.letterSpacingLabel): Label for the UI to change the
+# letter spacing in the font editor.
+fontinspector.letterSpacingLabel=Wotstup
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.lineHeightLabelCapitalized): Label for the UI to change the line height in the font editor.
+fontinspector.lineHeightLabelCapitalized=Linkowa wysokosÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.allFontsOnPageHeader): Header for the section listing
+# all the fonts on the current page.
+fontinspector.allFontsOnPageHeader=WÅ¡Ä pisma na stronje
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontsUsedLabel): Label for the Font Editor section
+# which shows the fonts used on the selected element.
+fontinspector.fontsUsedLabel=Wužite pisma
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewTextPlaceholder): Placeholder for the input
+# where the user can type text to get a preview of it using a font.
+fontinspector.previewTextPlaceholder=Tekst pismoweho pÅehlada
diff --git a/devtools/client/graphs.properties b/devtools/client/graphs.properties
new file mode 100644
index 00000000000..43e2cf597c0
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/graphs.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.average):
+# This string is displayed on graphs when showing an average.
+graphs.label.average=pÅerÄzk
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.minimum):
+# This string is displayed on graphs when showing a minimum.
+graphs.label.minimum=min
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.maximum):
+# This string is displayed on graphs when showing a maximum.
+graphs.label.maximum=maks
diff --git a/devtools/client/har.properties b/devtools/client/har.properties
new file mode 100644
index 00000000000..a9a5cba014a
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/har.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes
+# in exported data.
+har.responseBodyNotIncluded=Wobsah wotmoÅwow zapÅijaty njeje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes
+# in exported data.
+har.requestBodyNotIncluded=Wobsah napraÅ¡owanjow zapÅijaty njeje.
+
diff --git a/devtools/client/inspector.properties b/devtools/client/inspector.properties
new file mode 100644
index 00000000000..8a1e557d5f7
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/inspector.properties
@@ -0,0 +1,557 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+inspector.panelLabel.markupView=Napohlad wuznamjenjenskeho koda
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing)
+# When there are too many nodes to load at once, we will offer to
+# show all the nodes.
+markupView.more.showing=NÄkotre suki su so schowali.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+markupView.more.showAll2=Jedyn dalÅ¡i suk pokazaÄ;#1 sukaj pokazaÄ;WÅ¡Ä #1 suki pokazaÄ;WÅ¡Äch #1 sukow pokazaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly.label)
+# Used in the badge that appears when whitespace-only text nodes are displayed in the
+# inspector.
+markupView.whitespaceOnly.label=prózdny rum
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in
+# the inspector. %S in the content will be replaced by the whitespace characters used in
+# the text node.
+markupView.whitespaceOnly=Tekstowy suk jenož z mjezotu: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flex.tooltiptext2=Tutón element so kaž blokowy element zadźeržuje a wuhotuje swój wobsah po modelu flexbox. KlikÅÄe, zo byÅ¡Äe nadpoÅožk flexbox za tutón element pÅepinaÅ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2=Tutón element so kaž linkowy element zadźeržuje a wuhotuje swój wobsah po modelu flexbox. KlikÅÄe, zo byÅ¡Äe nadpoÅožk flexbox za tutón element pÅepinaÅ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.grid.tooltiptext2=Tutón element so kaž blokowy element zadźeržuje a wuhotuje swój wobsah po modelu grid. KlikÅÄe, zo byÅ¡Äe nadpoÅožk grid za tutón element pÅepinaÅ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2=Tutón element so kaž linkowy element zadźeržuje a wuhotuje swój wobsah po modelu grid. KlikÅÄe, zo byÅ¡Äe nadpoÅožk grid za tutón element pÅepinaÅ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.subgrid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.subgrid.tooltiptiptext=Tutón element wuhotuje swój wobsah po lÄsyÄnym modelu, pÅesuwa pak definiciju swojich linkow a/abo Å¡paltow do swojeho nadrjadowaneho lÄsyÄneho kontejnera.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flowRoot.tooltiptext=Tutón element wutworja kaÅ¡Äik blokoweho elementa z nowym kontekstom blokoweho formatowanja.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.contents.tooltiptext2=Tutón element njewutworja specifiski kaÅ¡Äik , ale rysuje swój wobsah.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in
+# the markup view.
+markupView.event.tooltiptext=Podawkowy posÅuchak
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.custom.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'custom' badge in
+# the markup view. Only displayed on custom elements with a shadow root attached.
+markupView.custom.tooltiptext=Definiciju swójskeho elementa pokazaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label)
+# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag
+# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen.
+markupView.newAttribute.label=Nowy atribut
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.tooltip)
+# Used as a tooltip for an icon in the markup view when displaying elements inserted in
+# nodes in a custom component. When clicking on the icon, the corresponding
+# non-slotted container will be selected
+markupView.revealLink.tooltip=WotkryÄ
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+previewTooltip.image.brokenImage=Wobraz njeda so zaÄitaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for
+# non-HTML documents
+eyedropper.disabled.title=W dokumentach, kotrež w HTML njejsu, k dispoziciji njeje
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
+eventsTooltip.openInDebugger=W zmylkowym pytanju woÄiniÄ
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected
+eventsTooltip.unknownLocation=Njeznate mÄstno
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location."
+eventsTooltip.unknownLocationExplanation=PrÄnjotne mÄstno tutoho posÅuchaka njeda so namakaÄ. Snano kod je so pÅez nastroj kaž Babel pÅekompilowaÅ.
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling
+eventsTooltip.Bubbling=Bubbling
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing
+eventsTooltip.Capturing=Capturing
+
+# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets
+# displayed when hovering over the tabs overflow button.
+allTabsMenuButton.tooltip=WÅ¡Ä rajtarki pokazaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles on the 3 pane inspector mode.
+inspector.showThreePaneMode=3-wobÅukowy inspektor zapinyÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles off the 3 pane inspector mode.
+inspector.hideThreePaneMode=3-wobÅukowy inspektor wupinyÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result
+# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9".
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsCount2=%1$S z %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box when no matches were found
+# for the given string.
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsNone=Žane wotpowÄdniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of
+# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that
+# allows to open that URL in a new tab.
+inspector.menu.openUrlInNewTab.label=Wotkaz w nowym rajtarku woÄiniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label
+# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user
+# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and
+# that allows to copy that URL in the clipboard.
+inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Wotkazowu adresu kopÄrowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a
+# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another
+# element in the DOM (like with ), and that allows to
+# select that element in the inspector.
+inspector.menu.selectElement.label=Element #%S wubraÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows
+# to edit an attribute on this node.
+inspectorEditAttribute.label=Atribut â%Sâ wobdźÄÅaÄ
+inspectorEditAttribute.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to remove this attribute.
+inspectorRemoveAttribute.label=Atribut â%Sâ wotstroniÄ
+inspectorRemoveAttribute.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to copy the attribute value to clipboard.
+inspectorCopyAttributeValue.label=Atributowu hódnotu â%Sâ kopÄrowaÄ
+inspectorCopyAttributeValue.accesskey=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the
+# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something
+# like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the
+# node in the page.
+inspector.nodePreview.highlightNodeLabel=KlikÅÄe, zo byÅ¡Äe tutón suk w stronje wuzbÄhnyÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the
+# (outer) HTML of the current node
+inspectorHTMLEdit.label=&Jako HTML wobdźÄÅaÄ
+inspectorHTMLEdit.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# inner HTML of the current node
+inspectorCopyInnerHTML.label=NutÅkowny HTML
+inspectorCopyInnerHTML.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# outer HTML of the current node
+inspectorCopyOuterHTML.label=Wonkowny HTML
+inspectorCopyOuterHTML.accesskey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the CSS Selector of the current node
+inspectorCopyCSSSelector.label=CSS-selektor
+inspectorCopyCSSSelector.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the full CSS path of the current node
+inspectorCopyCSSPath.label=CSS-Å¡Äežka
+inspectorCopyCSSPath.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the XPath of the current node
+inspectorCopyXPath.label=XPath
+inspectorCopyXPath.accesskey=X
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer
+# HTML in the current node
+inspectorPasteOuterHTML.label=Wonkowny HTML
+inspectorPasteOuterHTML.accesskey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
+# HTML in the current node
+inspectorPasteInnerHTML.label=NutÅkowny HTML
+inspectorPasteInnerHTML.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML before the current node
+inspectorHTMLPasteBefore.label=PÅed
+inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML after the current node
+inspectorHTMLPasteAfter.label=Za
+inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=Z
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the first child the current node
+inspectorHTMLPasteFirstChild.label=Jako prÄnje dźÄÄo
+inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the last child the current node
+inspectorHTMLPasteLastChild.label=Jako poslednje dźÄÄo
+inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll
+# the current node into view
+inspectorScrollNodeIntoView.label=Do napohlada kuliÄ
+inspectorScrollNodeIntoView.accesskey=k
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the
+# current node
+inspectorHTMLDelete.label=Suk zhaÅ¡eÄ
+inspectorHTMLDelete.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# attribute items, which allow to:
+# - add new attribute
+# - edit attribute
+# - remove attribute
+inspectorAttributesSubmenu.label=Atributy
+inspectorAttributesSubmenu.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute
+# to current node
+inspectorAddAttribute.label=Atribut pÅidaÄ
+inspectorAddAttribute.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPseudoClassSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the pseudo-classes.
+inspectorPseudoClassSubmenu.label=Pseudoklasu zmÄniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorBreakpointSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the DOM breakpoints.
+inspectorBreakpointSubmenu.label=PÅetorhnyÄ polaâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSubtreeModification.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for subtree modification.
+inspectorSubtreeModification.label=ZmÄnjenje podÅ¡toma
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributeModification.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for attribute modification.
+inspectorAttributeModification.label=ZmÄnjenje atributa
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorNodeRemoval.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for node removal.
+inspectorNodeRemoval.label=Wotstronjenje suka
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is
+# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector.
+inspectorSearchHTML.label3=HTML-element pytaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name
+# here Image Data URL). For more information:
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs
+inspectorImageDataUri.label=URL wobrazowych datow
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the DOM properties of the current node. When triggered, this item
+# opens the split Console and displays the properties in its side panel.
+inspectorShowDOMProperties.label=DOM-kajkosÄe pokazaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the
+# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the accessibility tree and accessibility properties of the current node.
+# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible
+# object for the given node.
+inspectorShowAccessibilityProperties.label=KajkosÄe bjezbarjernosÄe pokazaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a
+# variable for the current node to the console. When triggered,
+# this item opens the split Console.
+inspectorUseInConsole.label=W konsoli wužiwaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
+# mark-up elements
+inspectorExpandNode.label=WÅ¡Ä pokazaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
+# mark-up elements
+inspectorCollapseAll.label=WÅ¡Ä schowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
+# a screenshot of the currently selected node.
+inspectorScreenshotNode.label=Suk fota wobrazowki
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users
+# duplicate the currently selected node.
+inspectorDuplicateNode.label=Suk podwojiÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in
+# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the
+# DOM (as children of the currently selected element).
+inspectorAddNode.label=Nowy suk wutworiÄ
+inspectorAddNode.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# copy items, which allow to:
+# - Copy Inner HTML
+# - Copy Outer HTML
+# - Copy Unique selector
+# - Copy Image data URI
+inspectorCopyHTMLSubmenu.label=KopÄrowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# paste items, which allow to:
+# - Paste Inner HTML
+# - Paste Outer HTML
+# - Before
+# - After
+# - As First Child
+# - As Last Child
+inspectorPasteHTMLSubmenu.label=ZasadźiÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCustomElementDefinition.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for custom elements to which a shadow root has
+# been attached. Clicking on the menu item will open the Debugger on the custom element
+# definition location.
+inspectorCustomElementDefinition.label=Swójski element pokazaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key):
+# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of
+# the markup view
+inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.hide.key=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.edit.key=F2
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key):
+# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node
+# is visible
+markupView.scrollInto.key=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page.
+inspector.sidebar.fontInspectorTitle=Pisma
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle):
+# Title of the Changes sidebar tab shown in the Inspector panel. The Changes panel shows
+# style changes made using DevTools.
+inspector.sidebar.changesViewTitle=ZmÄny
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used
+# in the page.
+inspector.sidebar.ruleViewTitle=PrawidÅa
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values
+# used in the page.
+inspector.sidebar.computedViewTitle=WobliÄeny
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page.
+inspector.sidebar.layoutViewTitle2=Wuhotowanje
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page.
+inspector.sidebar.animationInspectorTitle=Animacije
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.compatibilityViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying web compatibility information about the page.
+inspector.sidebar.compatibilityViewTitle=KompatibelnosÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of
+# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool
+inspector.eyedropper.label=WubjerÄe barbu ze strony
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and
+# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs
+inspector.breadcrumbs.label=ChlÄbowe srjódki
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox
+# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be
+# displayed or not.
+inspector.browserStyles.label=Stile wobhladowaka
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+inspector.filterStyles.placeholder=Filtrowe stile
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should
+# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties
+inspector.addRule.tooltip=Nowe prawidÅo pÅidaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.togglePseudo.tooltip=Pseudoklasy pÅepinaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.classPanel.toggleClass.tooltip=Klasy pÅepinaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+inspector.classPanel.newClass.placeholder=Nowu klasu pÅidaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+inspector.classPanel.noClasses=Žane klasy za tutón element
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS
+# properties to display e.g. due to search criteria this message is
+# displayed.
+inspector.noProperties=Žane CSS-kajkosÄe namakane.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.printSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar
+# that toggles print simulation.
+inspector.printSimulation.tooltip = Simulaciju ÄiÅ¡Äerskeje medije za stronu pÅepinaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles color scheme simulation.
+inspector.colorSchemeSimulation.tooltip=Simulaciju barboweje Å¡emy za stronu pÅepinaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.label): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page.
+markupView.scrollableBadge.label=kuliÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector.
+markupView.scrollableBadge.tooltip=Tutón element ma kulomny pÅebÄžk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over interactive badges next to scrollable elements in the inspector.
+markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip=Tutón element ma pohibliwy pÅebÄžk. KlikÅÄe, zo byÅ¡Äe elementy wotkryÅ, kotrež pÅebÄžk zawinuja.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.label): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are causing overflow in other elements.
+markupView.overflowBadge.label=pÅebÄžk
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to overflow causing elements in the inspector.
+markupView.overflowBadge.tooltip=Tutón element pÅebÄžk elementa zawinuje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulePreviewTooltip.noAssociatedRule): This is the text displayed inside
+# the RulePreviewTooltip when a rule cannot be found for a CSS property declaration.
+rulePreviewTooltip.noAssociatedRule=Žane pÅisÅuÅ¡ne prawidÅo
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle): A title text for the
+# contrast ratio value description that labels the background the color contrast ratio is calculated
+# against, used together with the actual background color. %S in the content will be replaced by a
+# span (containing bg color swatch) and textNode (containing bg color hex string) at run time
+colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle=Porno pozadkej wobliÄeny: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle): A title text for the
+# spectrum dragger panel in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle=Spektrum
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.eyedropperTitle): A title text for the
+# eyedropper in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.eyedropperTitle=Barbu na stronje wubraÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.colorNameTitle): A title text for the
+# closest color name shown in the color picker tooltip, used together with the actual color.
+# %S in the content will be replaced by the color name the current color is closest to.
+colorPickerTooltip.colorNameTitle=NajbliÅ¡e pÅi: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.hueSliderTitle): A title text for the
+# hue slider in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.hueSliderTitle=Barbowy wotsÄin
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.alphaSliderTitle): A title text for the
+# alpha slider in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.alphaSliderTitle=Opacita
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrast.large.title): A title text for the color
+# contrast ratio description in the color picker tooltip, used together with the specification
+# that the color contrast criteria used is for large text. %S in the content will be replaced by a
+# large text indicator span at run time.
+colorPickerTooltip.contrast.large.title=Kontrast %S:
diff --git a/devtools/client/jit-optimizations.properties b/devtools/client/jit-optimizations.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d1edf6a6353
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/jit-optimizations.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used within the JIT tools
+# in the Performance Tools which is available from the Web Developer
+# sub-menu -> 'Performance' The correct localization of this file might
+# be to keep it in English, or another language commonly spoken among
+# web developers. You want to make that choice consistent across the
+# developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.title):
+# This string is displayed in the header of the JIT Optimizations view.
+jit.title=JIT-optimizowanja
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.optimizationFailure):
+# This string is displayed in a tooltip when no JIT optimizations were detected.
+jit.optimizationFailure=Optimizowanje je so nimokuliÅo
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.samples):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed for the unit representing the number of times a
+# frame is sampled.
+# "#1" represents the number of samples
+# example: 30 samples
+jit.samples=#1 wottasanje;#1 wottasani;#1 wottasanja;#1 wottasanjow
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.types):
+# This string is displayed for the group of Ion Types in the optimizations view.
+jit.types=Typy
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.attempts):
+# This string is displayed for the group of optimization attempts in the optimizations view.
+jit.attempts=Pospyty
diff --git a/devtools/client/jsonview.properties b/devtools/client/jsonview.properties
new file mode 100644
index 00000000000..ac9760b7be0
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/jsonview.properties
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool
+# that is used to inspect application/json document types loaded
+# in the browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData,
+# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab.
+jsonViewer.tab.JSON=JSON
+jsonViewer.tab.RawData=Hrube daty
+jsonViewer.tab.Headers=HÅowowe linki
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders):
+# Label for header groups within the 'Headers' panel.
+jsonViewer.responseHeaders=WotmoÅwne hÅowowe linki
+jsonViewer.requestHeaders=Naprašowanske linki
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command
+jsonViewer.Save=SkÅadowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command
+jsonViewer.Copy=KopÄrowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes
+jsonViewer.ExpandAll=WÅ¡Ä pokazaÄ
+
+jsonViewer.ExpandAllSlow=WÅ¡Ä pokazaÄ (pomaÅu)
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.CollapseAll): Label for collapsing all nodes
+jsonViewer.CollapseAll=WÅ¡Ä schowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON
+# pretty print action button.
+jsonViewer.PrettyPrint=PÅehladny ÄiÅ¡Ä
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box
+# at the top right cornder of the JSON Viewer.
+jsonViewer.filterJSON=JSON filtrowaÄ
+
diff --git a/devtools/client/layout.properties b/devtools/client/layout.properties
new file mode 100644
index 00000000000..f15871f5d65
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/layout.properties
@@ -0,0 +1,129 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings.
+# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox panel when
+# no flex container or item is selected.
+flexbox.header=Flexbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.backButtonLabel): The spoken label for the button
+# that returns from the display of a flex item to the flex item list.
+# This label is spoken by screen readers, not displayed on screen.
+flexbox.backButtonLabel=WróÄo ke kontejnerej Flex
+
+# LOCALIZATION (flexbox.flexContainer): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex container is selected.
+flexbox.flexContainer=Flex Container
+
+# LOCALIZATION NOTE) (flexbox.flexItemOf): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex item is selected. %s represents the flex container selector.
+flexbox.flexItemOf=Zapisk flex %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS
+# flex containers to display.
+flexbox.noFlexboxeOnThisPage=WubjerÄe kontejner Flex abo zapisk, zo byÅ¡Äe pokroÄowaÅ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.flexItems): Header label displayed for the flex item list.
+flexbox.flexItems=Flex-elementy
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexItems): Label shown in the flex items list section if
+# there are no flex items for the flex container to display.
+flexbox.noFlexItems=Žane elementy flex
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Base Size section.
+flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader=ZakÅadna wulkosÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Flexibility section.
+flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader=FleksibelnosÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Minimum Size section.
+flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader=Minimalna wulkosÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader): Header label displayed at
+# the start of the flex item sizing Maximum Size section.
+flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader=Maksimalna wulkosÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader): Header label displayed at
+# the start of the flex item sizing Final Size section.
+flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader=KónÄna wulkosÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.itemContentSize): Label shown in the flex item
+# sizing panel. It tells users that a given itemâs base size was calculated from its
+# content size when unconstrained.
+flexbox.itemSizing.itemContentSize=WulkosÄ wobsaha
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMax): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a smaller max size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+flexbox.itemSizing.clampedToMax=Zapisk je so na swoju maksimalnu wulkosÄ wobmjezowaÅ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMin): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a larger min size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+flexbox.itemSizing.clampedToMin=Zapisk je so na swoju minimalnu wulkosÄ wobmjezowaÅ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToGrow): Label shown in the flex item sizing
+# panel. It tells users that a given item was set to grow.
+flexbox.itemSizing.setToGrow=Zapisk je so na rosÄ nastajiÅ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToShrink): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item was set to shrink.
+flexbox.itemSizing.setToShrink=Zapisk je so na pomjeÅÅ¡iÄ nastajiÅ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToGrow): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item was not set to grow, even
+# though there might have been space on the flex line for it to grow.
+flexbox.itemSizing.notSetToGrow=Zapisk njeje so na rosÄ nastajiÅ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToShrink): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item did not shrink even though
+# there might not have been enough space on the flex line for all items to fit.
+flexbox.itemSizing.notSetToShrink=Zapisk njeje so na pomjeÅÅ¡iÄ nastajiÅ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.togglesFlexboxHighlighter2): The tooltip text for the Flexbox
+# toggle button.
+flexbox.togglesFlexboxHighlighter2=WuzbÄhnjenje flexbox pÅepinaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title):
+# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed.
+layout.cannotShowGridOutline=Wobrysowe linije za tutu lÄsycu njedachu so pokazaÄ
+layout.cannotShowGridOutline.title=Wobrys wubraneje lÄsycy njeje wužiwajomny, dokelž so do wuhotowanskeho wobÅuka njehodźi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting
+# option in the CSS Grid panel.
+layout.displayAreaNames=WobÅukowe mjena pokazaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers
+# setting option in the CSS Grid panel.
+layout.displayLineNumbers=ÄisÅa linkow pokazaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines
+# infinitely setting option in the CSS Grid panel.
+layout.extendLinesInfinitely=Linije njekónÄnje rozÅ¡ÄriÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid panel.
+layout.header=LÄsyca
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display
+# settings container in the CSS Grid panel.
+layout.gridDisplaySettings=Nastajenja za zwobraznjenje lÄsycy
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid
+# containers to display.
+layout.noGridsOnThisPage=CSS-lÄsyca so na tutej stronje njewužiwa
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container
+# elements if only one item can be selected.
+layout.overlayGrid=LÄsyca nadpoÅožka
diff --git a/devtools/client/markers.properties b/devtools/client/markers.properties
new file mode 100644
index 00000000000..2b983f018e0
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/markers.properties
@@ -0,0 +1,139 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.*):
+# These strings are displayed in the Performance Tool waterfall, identifying markers.
+# We want to use the same wording as Google Chrome when appropriate.
+marker.label.styles=Stil znowa wobliÄeÄ
+marker.label.stylesApplyChanges=Stilowe zmÄny naÅožiÄ
+marker.label.reflow=Layout
+marker.label.paint=MolowaÄ
+marker.label.composite=Zestajene woršty
+marker.label.compositeForwardTransaction=Zestajene napraÅ¡owanje pósÅane
+marker.label.javascript=Funkciske woÅanje
+marker.label.parseHTML=HTML analyzowaÄ
+marker.label.parseXML=XML analyzowaÄ
+marker.label.domevent=DOM-podawk
+marker.label.consoleTime=Konsola
+marker.label.garbageCollection2=Garbage collection
+marker.label.garbageCollection.incremental=Inkrementelny GC
+marker.label.garbageCollection.nonIncremental=Njeinkrementelny GC
+marker.label.minorGC=MaÅy GC
+marker.label.cycleCollection=ZbÄrku pÅebÄžeÄ
+marker.label.cycleCollection.forgetSkippable=Redukowanje CC-grafa
+marker.label.timestamp=Äasowy koÅk
+marker.label.worker=Worker
+marker.label.messagePort=MessagePort
+marker.label.unknown=Njeznaty
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.javascript.*):
+# These strings are displayed as JavaScript markers that have special
+# reasons that can be translated.
+marker.label.javascript.scriptElement=Skriptowy element
+marker.label.javascript.promiseCallback=Promise Callback
+marker.label.javascript.promiseInit=Inicializowanje Promise
+marker.label.javascript.workerRunnable=Worker
+marker.label.javascript.jsURI=JavaScriptowy URI
+marker.label.javascript.eventHandler=Podawkowy wobdźÄÅar
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.field.*):
+# Strings used in the waterfall sidebar as property names.
+
+# General marker fields
+marker.field.start=Start:
+marker.field.end=Kónc:
+marker.field.duration=TraÄe:
+
+# General "reason" for a marker (JavaScript, Garbage Collection)
+marker.field.causeName=PÅiÄina:
+# General "type" for a marker (Cycle Collection, Garbage Collection)
+marker.field.type=Typ:
+# General "label" for a marker (user defined)
+marker.field.label=Etiket:
+
+# Field names for stack values
+marker.field.stack=Stapl:
+marker.field.startStack=Stapl na spoÄatku:
+marker.field.endStack=Stapl na kóncu:
+
+# %S is the "Async Cause" of a marker, and this signifies that the cause
+# was an asynchronous one in a displayed stack.
+marker.field.asyncStack=(Asynchrony: %S)
+
+# For console.time markers
+marker.field.consoleTimerName=Mjeno ÄasomÄra:
+
+# For DOM Event markers
+marker.field.DOMEventType=Typ podawka:
+marker.field.DOMEventPhase=Faza:
+
+# Non-incremental cause for a Garbage Collection marker
+marker.field.nonIncrementalCause=Njeinkrementelna zawina:
+
+# For "Recalculate Style" markers
+marker.field.isAnimationOnly=Jenož animacija:
+
+# The type of operation performed by a Worker.
+marker.worker.serializeDataOffMainThread=Daty we Worker serializowaÄ
+marker.worker.serializeDataOnMainThread=Daty na hÅownej nitce serializowaÄ
+marker.worker.deserializeDataOffMainThread=Daty we Worker hižo njeserializowaÄ
+marker.worker.deserializeDataOnMainThread=Daty na hÅownej nitce hižo njeserializowaÄ
+
+# The type of operation performed by a MessagePort
+marker.messagePort.serializeData=Daty serializowaÄ
+marker.messagePort.deserializeData=Daty deserializowaÄ
+
+# Strings used in the waterfall sidebar as values.
+marker.value.unknownFrame=
+marker.value.DOMEventTargetPhase=Cil
+marker.value.DOMEventCapturingPhase=Registrowanje
+marker.value.DOMEventBubblingPhase=Bubbling
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.label.*):
+# These strings are used to give a concise but readable description of a GC reason.
+marker.gcreason.label.API=API-woÅanje
+marker.gcreason.label.EAGER_ALLOC_TRIGGER=Napjaty alokaciski zahibak
+marker.gcreason.label.DESTROY_RUNTIME=SkónÄiÄ
+marker.gcreason.label.LAST_DITCH=Žadyn skÅadowanski rum
+marker.gcreason.label.TOO_MUCH_MALLOC=PÅewjele bajtow pÅipokazane
+marker.gcreason.label.ALLOC_TRIGGER=PÅewjele pÅipokazanjow
+marker.gcreason.label.DEBUG_GC=GC za zmylkami pÅepytaÄ
+marker.gcreason.label.COMPARTMENT_REVIVED=Mortwa globalna wariabla wobnowjena
+marker.gcreason.label.RESET=Inkrementelny cyklus skónÄiÄ
+marker.gcreason.label.OUT_OF_NURSERY=Nursery je poÅny
+marker.gcreason.label.EVICT_NURSERY=Zrumowanje Nursery
+marker.gcreason.label.FULL_STORE_BUFFER=Objekty Nursery pÅeaktiwne
+marker.gcreason.label.SHARED_MEMORY_LIMIT=Wulke pÅipokazanje njeporaźiÅo
+marker.gcreason.label.PERIODIC_FULL_GC=Periodiski poÅny GC
+marker.gcreason.label.INCREMENTAL_TOO_SLOW=PÅewjele pÅipokazanjow w krótkim Äasu
+marker.gcreason.label.COMPONENT_UTILS=Cu.forceGC
+marker.gcreason.label.MEM_PRESSURE=MaÅo skÅada
+marker.gcreason.label.CC_WAITING=PÅez Cycle Collection wunuzowany
+marker.gcreason.label.CC_FORCED=PÅez Cycle Collection wunuzowany
+marker.gcreason.label.LOAD_END=Strona je dozaÄitana
+marker.gcreason.label.PAGE_HIDE=Do pozadka pÅesunjeny
+marker.gcreason.label.NSJSCONTEXT_DESTROY=JS-kontekst zniÄiÄ
+marker.gcreason.label.SET_NEW_DOCUMENT=Nowy dokument
+marker.gcreason.label.SET_DOC_SHELL=Nowy dokument
+marker.gcreason.label.DOM_UTILS=API-woÅanje
+marker.gcreason.label.DOM_IPC=IPC
+marker.gcreason.label.DOM_WORKER=PrawidÅowny GC Worker
+marker.gcreason.label.INTER_SLICE_GC=PrawidÅowny inkrementelny GC Slice
+marker.gcreason.label.FULL_GC_TIMER=Periodiski poÅny GC
+marker.gcreason.label.SHUTDOWN_CC=SkónÄiÄ
+marker.gcreason.label.DOM_WINDOW_UTILS=Wužiwar inaktiwny
+marker.gcreason.label.USER_INACTIVE=Wužiwar inaktiwny
+
+# The name of a nursery collection.
+marker.nurseryCollection=ZbÄrka Nursery
+
diff --git a/devtools/client/memory.properties b/devtools/client/memory.properties
new file mode 100644
index 00000000000..5a7d9b79d05
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/memory.properties
@@ -0,0 +1,426 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a
+# snapshot to disk.
+snapshot.io.save=SkÅadowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes
+# a snapshot
+snapshot.io.delete=ZhaÅ¡eÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window
+# displayed when saving a snapshot to disk.
+snapshot.io.save.window=SkÅadowy wuÄah skÅadowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window
+# displayed when importing a snapshot form disk.
+snapshot.io.import.window=SkÅadowy wuÄah importowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to
+# filter file types (*.fxsnapshot)
+snapshot.io.filter=SkÅadowe wuÄahi Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in
+# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal
+# points.
+aggregate.mb=%S MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before
+# it has a creation time to display.
+snapshot-title.loading=PÅedźÄÅuje soâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the
+# boolean checkbox whether or not to record call stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks=WoÅanske Å¡taple natoÄiÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for
+# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call
+# stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks.tooltip=PÅepinajÄe natoÄenje woÅanskich Å¡taplow, hdyž objekt so pÅipokazuje. NaslÄdne skÅadowe wuÄahi móža objekty po woÅanskich Å¡taplach zeskupjeÄ, ale jenož z tymi objektami, kotrež su so po pÅepinanju tutoho nastajenja wutworili. NatoÄenje woÅanskich Å¡taplow pÅetrjebuje wukon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu
+# options of the display options.
+toolbar.displayBy=ZeskupiÄ po:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label
+# describing the select menu options of the display options.
+toolbar.displayBy.tooltip=ZmÄÅÄe, kak objekty maja so zeskupjeÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the
+# previous view.
+toolbar.pop-view=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the
+# button to go back to the previous view.
+toolbar.pop-view.label=WróÄo k agregatam
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user
+# know that they are viewing individual nodes from a census group.
+toolbar.viewing-individuals=â ÄÅonow skupiny pokazaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the
+# "coarse type" display option.
+censusDisplays.coarseType.tooltip=Elementy po jich typje zeskupjeÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for
+# the "call stack" display option.
+censusDisplays.allocationStack.tooltip=Elementy po JavaScriptowym staplu zeskupjeÄ, kotryž je so natoÄiÅ, hdyž je so objekt pÅirjadowaÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "inverted call stack" display option.
+censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip=Elementy po inwertowanym JavaScriptowym staplu zeskupjeÄ, kotryž je so natoÄiÅ, hdyž je so objekt wutworiÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu
+# options of the label options.
+toolbar.labelBy=Popis:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The tooltip for the label describing the
+# select menu options of the label options.
+toolbar.labelBy.tooltip=ZmÄÅÄe, kak objekty maja so woznamjeniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip=Objekty po Å¡Ärokich kategorijach woznamjeniÄ, do kotrychž zapasuja
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "call stack" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip=Objekty po JavaScriptowym staplu woznamjeniÄ, kotrež su so natoÄili, hdyž je so pÅirjadowaÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" tree map display option.
+treeMapDisplays.coarseType.tooltip=Objekty po Å¡Ärokich kategorijach woznamjeniÄ, do kotrychž zapasuja
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the
+# toolbar.
+toolbar.view=Napohlad:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the
+# view selector in the toolbar.
+toolbar.view.tooltip=Napohlad skÅadoweho wuÄaha zmÄniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.census=NahromadźiÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for
+# the census view option in the toolbar.
+toolbar.view.census.tooltip=ZjeÄe wobsaha skÅadoweho wuÄaha pÅez zeskupjenje objektow pokazaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view
+# option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators=Dominatory
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label
+# for the dominators view option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators.tooltip=Dominatorowy Å¡tom a powjerch najwjetÅ¡ich strukturow w skÅadowym wuÄahu pokazaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.treemap=Å tomowa struktura
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for
+# the tree map view option in the toolbar.
+toolbar.view.treemap.tooltip=SkÅadowe wužiwanje wizualizowaÄ: wjetÅ¡e bloki wjetÅ¡i procentualny podźÄl skÅadoweho wužiwanja woznamjenjeja
+
+# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that
+# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip.
+take-snapshot=SkÅadowy wuÄah ÄiniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that
+# initiates importing a snapshot.
+import-snapshot=ImportowaÄâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# deletes existing snapshot.
+clear-snapshots.tooltip=WÅ¡Ä skÅadowe wuÄahi zhaÅ¡eÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# initiates selecting two snapshots to diff with each other.
+diff-snapshots.tooltip=SkÅadowe wuÄahi pÅirunaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the
+# memory tool's filter search box.
+filter.placeholder=Filter
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory
+# tool's filter search box.
+filter.tooltip=Wobsah skÅadoweho wuÄaha filtrowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the
+# button to view individuals in this group.
+tree-item.view-individuals.tooltip=Indiwiduelne suki w tutej skupinje a jich Å¡Äežki pokazaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the
+# lazily loaded sub trees in the dominator tree view.
+tree-item.load-more=Wjace zaÄitaÄâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the
+# dominator tree.
+tree-item.rootlist=GC-korjenje
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree
+# that represents a row broken down by call stack when no stack was available.
+tree-item.nostack=(žadyn stapl k dispoziciji)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the
+# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was
+# available.
+tree-item.nofilename=(žane datajowe mjeno k dispoziciji)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree
+# that represents the root of the tree when inverted.
+tree-item.root=(korjeÅ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+tree-item.percent2=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a
+# diffing comparison.
+diffing.baseline=Bazowa linija
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being
+# compared to the baseline in a diffing comparison.
+diffing.comparison=PÅirunanje
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the
+# first snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectBaseline=SkÅadowy wuÄah bazoweje linije wubraÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the
+# second snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectComparison=SkÅadowy wuÄah za pÅirunanje z bazowej liniju wubraÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing
+# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error=Zmylk
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing
+# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error.full=PÅi pÅirunowanju skÅadowych wuÄahow je zmylk wustupiÅ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin
+# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff=RozdźÄl so zwÄsÄaâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the
+# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff.full=RozdźÄl so zwÄsÄaâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing
+# state SELECTING.
+diffing.state.selecting=WubjerÄe dwaj skÅadowej wuÄahaj za pÅirunanje
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the
+# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to
+# diff.
+diffing.state.selecting.full=WubjerÄe dwaj skÅadowej wuÄahaj za pÅirunanje
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING.
+dominatorTree.state.computing=Rozprawa dominatorow so tworiâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.computing.full=Rozprawa dominatorow so tworiâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING.
+dominatorTree.state.fetching=WulkosÄe so wobliÄejaâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.fetching.full=Wobchowane wulkosÄe dominatora so wobliÄejaâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label
+# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING.
+dominatorTree.state.incrementalFetching=Wobstaruje soâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label describing the
+# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.incrementalFetching.full=Wobstaruje so wjaceâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR.
+dominatorTree.state.error=Zmylk
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.error.full=PÅi pÅedźÄÅowanju dominatoroweho Å¡toma je zmylk wustupiÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving.full=SkÅadowy wuÄah so skÅadujeâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the
+# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined
+# visually, used in the main heap view.
+snapshot.state.reading.full=SkÅadowy wuÄah so Äitaâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-census.full=CyÅkowna rozprawa so tworiâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-tree-map.full=Å tomowa struktura so skÅadujeâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the
+# snapshot state ERROR, used in the main heap view.
+snapshot.state.error.full=PÅi pÅedźÄÅowanju tutoho skÅadoweho wuÄaha je zmylk wustupiÅ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when
+# there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error=Zmylk
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed
+# when there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error.full=PÅi wobstarowanju ÄÅonow skupiny je zmylk wustupiÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed
+# while fetching individuals.
+individuals.state.fetching=Wobstaruje soâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message
+# displayed while fetching individuals.
+individuals.state.fetching.full=ÄÅonojo w skupinje so wobstarujaâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual
+# node.
+individuals.field.node=Suk
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header
+# label for an individual node.
+individuals.field.node.tooltip=Jednotliwy suk w skÅadowym wuÄahu
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.saving=SkÅadowy wuÄah so skÅadujeâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.importing=SkÅadowy wuÄah so importujeâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in
+# the snapshot list view.
+snapshot.state.reading=SkÅadowy wuÄah so Äitaâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-census=Rozprawa so skÅadujeâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-tree-map=Å tomowa struktura so skÅadujeâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the snapshot list view.
+snapshot.state.error=Zmylk
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no
+# difference between two snapshots.
+heapview.no-difference=Žadyn rozdźÄl mjez bazowej linku a pÅirunanjom.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no
+# matches when filtering.
+heapview.none-match=Žane wotpowÄdniki.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report
+# is empty.
+heapview.empty=Prózdny.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to
+# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks
+# were recorded in the heap snapshot.
+heapview.noAllocationStacks=Žane woÅanske Å¡taple namakane. NatoÄÄe woÅanske Å¡taple, prjedy haÄ skÅadowy wuÄah ÄiniÄe.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize=Zbytna wulkosÄ (w bajtach)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize.tooltip=CyÅkowna wulkosÄ objekta samoho a wulkosÄe wÅ¡Äch druhich objektow, kotrež so pÅez njón žiwe wobchowuja
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize=Objektowa wulkosÄ (w bajtach)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize.tooltip=WulkosÄ objekta samoho
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the
+# dominator tree for an object's label.
+dominatortree.field.label=Dominatory
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the dominator tree view for an object's label.
+dominatortree.field.label.tooltip=Popis objekta w skÅadźe
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap
+# view for bytes.
+heapview.field.bytes=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for bytes.
+heapview.field.bytes.tooltip=LiÄba bajtow, kotrež su so pÅez tutu skupinu pÅetrjebali, bjez podskupinow
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap
+# view for count.
+heapview.field.count=LiÄba
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for count.
+heapview.field.count.tooltip=LiÄba docpÄjomnych objektow w tutej skupinje, bjez podskupinow
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the
+# heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes=Bajty dohromady
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes.tooltip=LiÄba bajtow, kotrež su so pÅez tutu skupinu pÅetrjebali, inkluziwnje podskupiny
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the
+# heap view for total count.
+heapview.field.totalcount=LiÄba dohromady
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total count.
+heapview.field.totalcount.tooltip=LiÄba docpÄjomnych objektow w tutej skupinje, inkluziwnje podskupiny
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap
+# view for name.
+heapview.field.name=Skupina
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for name.
+heapview.field.name.tooltip=Mjeno tuteje skupiny
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest
+# paths pane.
+shortest-paths.header=NajkrótÅ¡e Å¡Äežki (z korjenjow Garbage Collector)
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the
+# shortest paths pane when a node is not yet selected.
+shortest-paths.select-node=WubjerÄe suk, zo byÅ¡Äe sej jeho najkrótÅ¡e Å¡Äežki wobhladaÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a
+# node in the tree map
+tree-map.node-count=liÄba
diff --git a/devtools/client/menus.properties b/devtools/client/menus.properties
new file mode 100644
index 00000000000..327cb888ce1
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/menus.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (devtoolsRemoteDebugging.label): This is the label for the menu item
+# in Tools > Web Developer. Clicking on this menu item will open about:debugging which
+# acts as a hub for debugging remote devices.
+devtoolsRemoteDebugging.label = Zdalene pytanje zmylkow
+devtoolsRemoteDebugging.accesskey = Z
+
+browserConsoleCmd.label = Konsola wobhladowaka
+browserConsoleCmd.accesskey = K
+
+responsiveDesignMode.label = PÅimÄrjeny design
+responsiveDesignMode.accesskey = R
+
+eyedropper.label = Pipeta
+eyedropper.accesskey = i
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu.
+browserToolboxMenu.label = Graty wobhladowaka
+browserToolboxMenu.accesskey = G
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu.
+# This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds.
+browserContentToolboxMenu.label = Graty za wobsah wobhladowaka
+browserContentToolboxMenu.accesskey = r
+
+devToolboxMenuItem.label = Nastroje pÅepinaÄ
+devToolboxMenuItem.accesskey = N
+
+getMoreDevtoolsCmd.label = DalÅ¡e nastroje wobstaraÄ
+getMoreDevtoolsCmd.accesskey = D
diff --git a/devtools/client/netmonitor.properties b/devtools/client/netmonitor.properties
new file mode 100644
index 00000000000..8ef29691121
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/netmonitor.properties
@@ -0,0 +1,1539 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure
+# channel i.e. the connection was encrypted.
+netmonitor.security.state.secure=Zwisk, kotryž so wužiwa, zo by so tuta resursa wotwoÅaÅa, njeje wÄsty byÅ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure
+# channel i.e. the connection was not https
+netmonitor.security.state.insecure=Zwisk, kotryž so wužiwa, zo by so tuta resursa wotwoÅaÅa, njeje wÄsty byÅ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken)
+# This string is used as an tooltip for request that failed due to security
+# issues.
+netmonitor.security.state.broken=WÄstotny zmylk je zaÄitowanju resursy zadźÄwaÅ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak)
+# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues
+netmonitor.security.state.weak=Tuta resursa je so pÅez zwisk pÅenjsesÅa, kotryž je sÅabe zakluÄowanje wužiÅ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled"
+netmonitor.security.enabled=Zmóžnjeny
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled"
+netmonitor.security.disabled=Znjemóžnjeny
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader):
+# This string is used as a header for section containing security information
+# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote
+# host. For example: Host example.com
+netmonitor.security.hostHeader=Host %S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable):
+# This string is used to indicate that a certain piece of information is not
+# available to be displayed. For example a certificate that has no organization
+# defined:
+# Organization:
+netmonitor.security.notAvailable=
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network details pane in the UI.
+collapseDetailsPane=NapraÅ¡owanske podrobnosÄe schowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseActionPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network action pane in the UI.
+collapseActionPane=SyÄowu akciju schowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets
+# displayed when hovering over the tabs overflow button.
+allTabsMenuButton.tooltip=WÅ¡Ä rajtarki pokazaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane when there are no headers available.
+headersEmptyText=Žane hÅowowe linki za tute napraÅ¡owanje
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane for the filtering input.
+headersFilterText=HÅowowe linki filtrowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesEmptyText): This is the text displayed in the
+# WebSockets tab of the network details pane when there are no frames available.
+messagesEmptyText=Žana powÄsÄ za tute napraÅ¡owanje
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available.
+cookiesEmptyText=Žane placki za tute naprašowanje
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane for the filtering input.
+cookiesFilterText=Placki filtrowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseEmptyText): This is the text displayed in the
+# response tab of the network details pane when the response is empty or not
+# available for shown.
+responseEmptyText=Žane wotmoÅwne daty za tute napraÅ¡owanje k dispoziciji
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsEmptyText): This is the text displayed in the
+# request tab of the network details pane when there are no params available.
+paramsEmptyText=Žane parametry za tute naprašowanje
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the
+# request tab of the network details pane for the filtering input.
+paramsFilterText=NapraÅ¡owanske parametry filtrowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the query string.
+paramsQueryString=Pytanske zapÅijeÄe
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the form data.
+paramsFormData=Formularne daty
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the request payload.
+paramsPostPayload=NapraÅ¡owanska wužitna Äeža
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers.
+requestHeaders=NapraÅ¡owanske hÅowowe linki
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers from
+# the upload stream of a POST request's body.
+requestHeadersFromUpload=NapraÅ¡owanske hÅowowe linki z aktualizaciskeho pruda
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the response headers.
+responseHeaders=WotmoÅwne hÅowowe linki
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the request cookies.
+requestCookies=Naprašowanske placki
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the response cookies.
+responseCookies=WotmoÅwne placki
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying the response payload.
+responsePayload=Wužitne daty wotmoÅwy
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input.
+jsonFilterText=KajkosÄe filtrowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
+jsonScopeName=JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
+jsonpScopeName=JSONP â callback %S()
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseTruncated): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane when the response is over
+# the truncation limit and thus was truncated.
+responseTruncated=WotmoÅwa je so wotrÄzaÅa
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestTruncated): This is the text displayed
+# in the request tab of the network details pane when the request is over
+# the truncation limit and thus was truncated.
+requestTruncated=NapraÅ¡owanje je so wottÅihaÅo
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePreview): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for an HTML preview.
+responsePreview=PÅehlad
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.raced): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transfer or a request is
+# raced. %S refers to the current transfer size.
+networkMenu.raced=%S (raced)
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
+networkMenu.sortedAsc=Postupowacy sortÄrowany
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
+networkMenu.sortedDesc=Spadowacy sortÄrowany
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining
+# what the perf button does
+networkMenu.summary.tooltip.perf=Wukonowu analyzu startowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining
+# what the DOMContentLoaded label displays
+networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded=Äas, hdyž so podawk âDOMContentLoadâ stawa
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining
+# what the load label displays
+networkMenu.summary.tooltip.load=Äas, hdyž so podawk âloadâ stawa
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed
+# in the network table footer providing the number of requests
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.summary.requestsCount2=Jedne naprašowanje;#1 naprašowani;#1 naprašowanja;#1 naprašowanja
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed
+# in the network table footer when there are no requests
+networkMenu.summary.requestsCountEmpty=Žane naprašowanja
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining
+# what the requestsCount label displays
+networkMenu.summary.tooltip.requestsCount=LiÄba napraÅ¡owanjow
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transferred size.
+networkMenu.summary.transferred=%S / %S pÅenjesene
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining
+# what the transferred label displays
+networkMenu.summary.tooltip.transferred=WulkosÄ/pÅenjesena wulkosÄ wÅ¡Äch napraÅ¡owanjow
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transfer time.
+networkMenu.summary.finish=Kónc: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining
+# what the finish label displays
+networkMenu.summary.tooltip.finish=TrÄbny cyÅkowny Äas za zaÄitanje napraÅ¡owanjow
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCount2): This label is displayed
+# in the messages table footer providing the number of frames
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.ws.summary.framesCount2=#1 powÄsÄ;#1 powÄsÄi;#1 powÄsÄe;#1 powÄsÄow
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty): This label is displayed
+# in the messages table footer when there are no frames
+networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty=Žane powÄsÄe
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount): A tooltip explaining
+# what the framesCount label displays
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount=LiÄba powÄsÄow
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize): A tooltip explaining
+# what the framesTotalSize label displays
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize=CyÅkowna wulkosÄ pokazanych powÄsÄow
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize): A label showing
+# summary size info related to the current list of WS messages
+# %1$S is the total size of the transferred data, %2$S is the size of sent data, %3$S is the size of received data.
+networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize=%1$S dohromady, %2$S pósÅanych, %3$S pÅijatych
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime): A tooltip explaining
+# what framesTotalTime displays
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime=CyÅkowny zaÅdźeny Äas mjez prÄnjej a poslednjej zwobraznjenej powÄsÄu
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in bytes).
+networkMenu.sizeB=%S B
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeKB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
+networkMenu.sizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes).
+networkMenu.sizeMB=%S MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes).
+networkMenu.sizeGB=%S GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred size of a request is
+# unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable=â
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable.title): This is the tooltip
+# displayed in the network menu specifying that the transferred size of a
+# request is unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable.title=PÅenjesena wulkosÄ k dispoziciji njeje
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed
+# in the network menu and the headers panel specifying the transfer or a request is
+# cached.
+networkMenu.sizeCached=pufrowany
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed
+# in the network menu and the headers panel specifying the transferred of a request
+# computed by a service worker.
+networkMenu.sizeServiceWorker=service worker
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blocked2): This is a generic message for a
+# URL that has been blocked for an unknown reason
+networkMenu.blocked2=Zablokowany
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedby): This is a generic message for a
+# URL that has been blocked by an extension
+# %S is the extension name.
+networkMenu.blockedby=Zablokowany pÅez %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedTooltip): This is a the text displayed
+# as a tooltip for the blocked icon in the request list
+networkMenu.blockedTooltip=Zablokowany
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS2): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
+networkMenu.totalMS2=%S ms
+
+# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*)
+# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents
+# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen
+# or a period, if a comma doesn't work for your language.
+netmonitor.waterfall.tooltip.separator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.total=Dohromady: %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.blocked=Zablokowany: %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.dns=DNS: %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.ssl=TLS %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.connect=Zwjazuje: %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.send=SÄele: %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.wait=Äaka: %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.receive=PÅijima: %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.requestTiming): This is the title of the existing
+# section in Timings side panel. This section contains request timings.
+netmonitor.timings.requestTiming=ÄasmÄrjenje napraÅ¡owanjow
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.serverTiming): This is the title of a new section
+# in Timings side panel. This section contains server timings transferred from the server
+# through the "Server-Timing" header.
+netmonitor.timings.serverTiming=Serwerowe ÄasmÄrjenje
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.queuedAt): This is relative queued time to the
+# first request. %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+netmonitor.timings.queuedAt=W Äakanskim rynku: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.startedAt): Relative to the first request,
+# when the request actually started. %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+netmonitor.timings.startedAt=Startowany: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.downloadedAt): Relative to first request,
+# when the request actually finished downloading.
+# %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+netmonitor.timings.downloadedAt=SÄehnjeny: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.noTimings): Message that displays in the
+# timings pane when thea request has been blocked
+netmonitor.timings.noTimings=Žane Äasowe podaÄa za tute napraÅ¡owanje
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
+networkMenu.millisecond=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
+networkMenu.second=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes).
+networkMenu.minute=%S min
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+pieChart.loading=ZaÄituje so
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+pieChart.unavailable=Prózdny
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+tableChart.loading=ProÅ¡u ÄakaÄâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+tableChart.unavailable=Žane daty k dispoziciji
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.sizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
+charts.sizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes).
+charts.transferredSizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
+charts.totalS=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes.
+charts.totalTransferredSize=PÅenjesena wulkosÄ: %S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
+charts.cacheEnabled=HÅowny pufrowak
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
+charts.cacheDisabled=Pufrowak wuprózdniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.learnMore): This is the label displayed
+# in the performance analysis view, with a link to external documentation.
+charts.learnMore=Dalše informacije wo wukonowej analyzy
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+charts.totalSize=WulkosÄ: %S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time, in seconds.
+charts.totalSeconds=Äas: #1 sekunda;Äas: #1 sekundźe;Äas: #1 sekundy;Äas: #1 sekundow
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time (non-blocking), in seconds.
+charts.totalSecondsNonBlocking=Njeblokowanski Äas: #1 sekunda;Njeblokowanski Äas: #1 sekundźe;Njeblokowanski Äas: #1 sekundy;Njeblokowanski Äas: #1 sekundow
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total cached responses.
+charts.totalCached=Pufrowane wotmoÅwy: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests.
+charts.totalCount=CyÅkowne napraÅ¡owanja: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for size of the request.
+charts.size=WulkosÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for type of request.
+charts.type=Typ
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for transferred
+# size of the request.
+charts.transferred=PÅenjeseny
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for time of request.
+charts.time=Äas
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for non blocking
+# time of request.
+charts.nonBlockingTime=Njeblokowanski Äas
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.originalFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's original URL value displayed in the file column of
+# a request.
+netRequest.originalFileURL.tooltip=Original: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.decodedFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's decoded URL value displayed in the file column of
+# a request.
+netRequest.decodedFileURL.tooltip=Dekodowany: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab.
+# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints
+certmgr.subjectinfo.label=Wudaty za
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.cn=Powšitkowne mjeno (CN):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.o=Organizacija (O):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.ou=Organizaciska jednotka (OU):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays Name and organization who issued the fingerprints
+certmgr.issuerinfo.label=Wudaty wot
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valid period of this fingerprints
+certmgr.periodofvalidity.label=Doba pÅaÄiwosÄe
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.begins=ZapoÄnje so:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.expires=SkónÄi so:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valid period of this fingerprints
+certmgr.fingerprints.label=Porstowy wotÄiÅ¡Äe
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha256fingerprint=Porstowy wotÄiÅ¡Ä SHA-256:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha1fingerprint=Porstowy wotÄiÅ¡Ä SHA1:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label):
+# This string is used as a label in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.label=Transparenca:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok):
+# This string is used to indicate that there are valid signed certificate
+# timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.ok=PÅaÄiwe Äasowe koÅki za certifikaty
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS):
+# This string is used to indicate that there are not enough valid signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS=Nic dosÄ Äasowych koÅkow za certifikaty
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS):
+# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS=Nic dosÄ wÅ¡elakich Äasowych koÅkow
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start performance analysis.
+netmonitor.perfNotice1=⢠KlikÅÄe na tÅóÄatko
+netmonitor.perfNotice2=, zo byÅ¡Äe wukonowu analyzu zapoÄaÅ.
+netmonitor.perfNotice3=AnalizowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start logging network requests.
+netmonitor.reloadNotice1=⢠PÅewjedźÄe napraÅ¡owanje abo
+netmonitor.reloadNotice2=zaÄitajÄe
+netmonitor.reloadNotice3=stronu znowa, zo byÅ¡Äe podrobne informacije wo aktiwiÄe syÄe widźaÅ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "status" column.
+netmonitor.toolbar.status3=Status
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "method" column.
+netmonitor.toolbar.method=Metoda
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "file" column.
+netmonitor.toolbar.file=Dataja
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.url): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "url" column.
+netmonitor.toolbar.url=URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "protocol" column.
+netmonitor.toolbar.protocol=Protokol
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "domain" column.
+netmonitor.toolbar.domain=Domena
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "remoteip" column.
+netmonitor.toolbar.remoteip=Zdaleny IP
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.initiator): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "initiator" column.
+netmonitor.toolbar.initiator=Iniciator
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "type" column.
+netmonitor.toolbar.type=Typ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cookies" column.
+netmonitor.toolbar.cookies=Placki
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "set cookies" column.
+# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it.
+# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie
+netmonitor.toolbar.setCookies=Set-Cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "scheme" column.
+netmonitor.toolbar.scheme=Å ema
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the start of this request.
+netmonitor.toolbar.startTime=Startowy Äas
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.endTime=KónÄny Äas
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.responseTime=WotmoÅwny Äas
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time
+# from start of this request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.duration=TraÄe
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time
+# from end of this request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.latency=Latenca
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "transferred" column and in general
+# section of the headers panel, which is the compressed / encoded size.
+netmonitor.toolbar.transferred=PÅenjeseny
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the
+# uncompressed / decoded size.
+netmonitor.toolbar.contentSize=WulkosÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "waterfall" column.
+netmonitor.toolbar.waterfall=Äasowa lajsta
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.size): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "size" column.
+netmonitor.ws.toolbar.size=WulkosÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.data): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "data" column.
+netmonitor.ws.toolbar.data=Daty
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.opCode): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "opCode" column.
+netmonitor.ws.toolbar.opCode=OpCode
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.maskBit): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "maskBit" column.
+netmonitor.ws.toolbar.maskBit=MaskBit
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.finBit): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "finBit" column.
+netmonitor.ws.toolbar.finBit=FinBit
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.time): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "time" column.
+netmonitor.ws.toolbar.time=Äas
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.eventName): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "eventName" column.
+netmonitor.ws.toolbar.eventName=Mjeno podawka
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.retry): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "retry" column.
+netmonitor.ws.toolbar.retry=HiÅ¡Äe raz spytaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.lastEventId): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "lastEventId" column.
+netmonitor.ws.toolbar.lastEventId=ID poslednjeho podawka
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the messages panel toolbar for the "Clear" button.
+netmonitor.ws.toolbar.clear=ZhaÅ¡eÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the messages panel toolbar for the frames filtering textbox.
+netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label=PowÄsÄe filtrowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the messages panel toolbar messages filtering textbox
+netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+E
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the messages panel table header context menu.
+netmonitor.ws.toolbar.resetColumns=Å palty wróÄo stajiÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "All" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.all=WÅ¡Ä
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all.accesskey): This is the access key
+# for the "All" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.all.accesskey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Sent" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.sent=PósÅany
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent.accesskey): This is the access key
+# for the "Sent" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.sent.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Received" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.received=PÅijaty
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received.accesskey): This is the access key
+# for the "Received" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.received.accesskey=i
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Control Frames" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.controlFrames=Kontrola
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey): This is the access key
+# for the "Control Frames" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Copy Message".
+netmonitor.ws.context.copyFrame=PowÄsÄ kopÄrowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey): This is the access key
+# for the "Copy Message" menu item displayed in the context menu of a WebSocket frame.
+netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.connection.closed): This is the text displayed in the
+# websocket messages panel when the connection is closed
+netmonitor.ws.connection.closed=Zwisk zaÄinjeny
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.sent): This is the label used as
+# accessible text for the "sent" type icon in the websocket table's "data" column.
+netmonitor.ws.type.sent=PósÅany
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.received): This is the label used as
+# accessible text for the "received" type icon in the websocket table's "data" column.
+netmonitor.ws.type.received=PÅijaty
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.rawData.header): This is the label displayed
+# in the messages panel identifying the raw data.
+netmonitor.ws.rawData.header=Hrube daty (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder): This is the label
+# displayed in the search toolbar for the search input as the placeholder.
+netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder=W resursach namakaÄâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.close): This is the label
+# displayed in the search toolbar to close the search panel.
+netmonitor.search.toolbar.close=Pytanski dialog zaÄiniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.clear): This is the label
+# displayed in the search toolbar to clear the search panel.
+netmonitor.search.toolbar.clear=Pytanske wuslÄdki zhaÅ¡eÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.caseSensitive): This is the label
+# displayed in the search toolbar to do a case sensitive search.
+netmonitor.search.toolbar.caseSensitive=Na wulkopisanje dźiwaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fetching): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to fetching.
+netmonitor.search.status.labels.fetching=Pyta soâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.canceled): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to cancelled.
+netmonitor.search.status.labels.canceled=Pytanje je so pÅetorhnyÅo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.done): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to done.
+# %1$S is the number of matching lines in search results (netmonitor.search.status.labels.matchingLines)
+# %2$S is the number of files in which matching lines were found (netmonitor.search.status.labels.fileCount)
+netmonitor.search.status.labels.done=Pytaanje je dokónÄene. %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.matchingLines): Semi-colon list of plural forms.
+# This is the label displayed in the search results status bar showing matching lines found.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of matching lines found
+netmonitor.search.status.labels.matchingLines=Je so #1 hodźaca so linka namakaÅa;Stej so #1 hodźacej so lince namakaÅoj;Su so #1 hodźace so linki namakali;Je so #1 hodźacych so linkow namakaÅo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fileCount): Semi-colon list of plural forms.
+# This is the label displayed in the search results status bar showing file count
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of files in which matching lines were found
+netmonitor.search.status.labels.fileCount=w #1 dataji;w #1 datajomaj;w #1 datajach;w #1 datajach
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.error): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to error.
+netmonitor.search.status.labels.error=Pytanski zmylk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.requestBlocking): This is the tooltip displayed
+# over the toolbar's Request Blocking buttonn
+netmonitor.toolbar.requestBlocking=Blokowanje požadaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlocking2): This is the label displayed
+# in the action bar's request blocking tab
+netmonitor.actionbar.requestBlocking2=Blokowanje
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.enableBlocking): This is the label displayed
+# in request blocking tab to represent if requests blocking should be enabled
+netmonitor.actionbar.enableBlocking=Blokowanje napraÅ¡owanja zmóžniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder): This is the
+# placeholder text for the request addition form
+netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder=Resursu blokowaÄ, hdyž URL wobsahuje
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl): This is the
+# tooltip shown over the remove button for blocked URL item
+netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl=Muster wotstroniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice): This is the
+# usage notice displayed when network blocking list is empty
+netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice=PÅidajÄe tu URL-mustry, zo byÅ¡Äe sej wotpowÄdowace napraÅ¡owanja blokowaÅ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice): This is the
+# add notice that explains ways to add blocking pattern that is displayed when
+# network blocking list is empty
+netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice=PÅidajÄe muster abo ÄehÅÄe linku ze syÄoweje tabele.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for removing all blocked URLs
+netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls=WÅ¡Ä wotstroniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for enabling all blocked URLs
+netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls=WÅ¡Ä zmóžniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for disabling all blocked URLs
+netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls=WÅ¡Ä znjemóžniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.search): This is the label displayed
+# in the action bar's search tab
+netmonitor.actionbar.search=PytaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTruncated): This is the text displayed
+# in the messages panel when the number of messages is over the
+# truncation limit.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+netmonitor.ws.truncated-messages.warning=#1 powÄsÄ je so wottÅihaÅa, zo by so skÅad zalutowaÅ;#1 powÄsÄi stej so wottÅihaÅoj, zo by so skÅad zalutowaÅ;#1 powÄsÄe su so wottÅihali, zo by so skÅad zalutowaÅ;#1 powÄsÄow je so wottÅihaÅo, zo by so skÅad zalutowaÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (disableMessagesTruncation): This is the text displayed
+# in the messages panel checkbox label for toggling message truncation.
+toggleMessagesTruncation=WÅ¡Ä pÅichodne powÄsÄe wobchowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleMessagesTruncation.title): This is the title used
+# to describe the checkbox used to toggle message truncation.
+toggleMessagesTruncation.title=WÅ¡Ä pÅichodne powÄsÄe wobchowaÄ abo wottÅihane powÄsÄe dale pokazaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageDataTruncated): This is the text displayed
+# to describe to describe data truncation in the messages panel.
+messageDataTruncated=Daty su so wottÅihali
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the headers tab.
+netmonitor.tab.headers=HÅowy
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.messages): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the messages tab.
+netmonitor.tab.messages=PowÄsÄe
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cookies tab.
+netmonitor.tab.cookies=Placki
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cache): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cache tab.
+netmonitor.tab.cache=Pufrowak
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the params tab.
+netmonitor.tab.params=Parametry
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.request): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the request tab.
+netmonitor.tab.request=Naprašowanje
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the response tab.
+netmonitor.tab.response=WotmoÅwa
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the timings tab.
+netmonitor.tab.timings=Äasy
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the stack-trace tab.
+netmonitor.tab.stackTrace=Staplowy slÄd
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the security tab.
+netmonitor.tab.security=WÄstota
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "All" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.all=WÅ¡Ä
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "HTML" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.html=HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "CSS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.css=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "JS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.js=JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "XHR" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.fonts=Pisma
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Images" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.images=Wobrazy
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Media" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.media=Medije
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Flash" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.flash=Flash
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "WS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.ws=WS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Other" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.other=Druhe
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox.
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=URLs filtrowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search.key): This is the
+# shortcut key to toggle the search panel
+netmonitor.toolbar.search.key=CmdOrCtrl+Shift+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.copy.key): This is the
+# shortcut key to copy a selected request url from the network table
+netmonitor.toolbar.copy.key=CmdOrCtrl+C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore): This is
+# the title used for MDN icon in filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore=ZhoÅÄe wjace wo filtrowanju
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label=Trajne protokole
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip=Jeli tute nastajenje zmóžniÄe, so lisÄina napraÅ¡owanjow kóždy raz, hdyž nowu stronu wopytujeÄe, njezhaÅ¡a
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.label=Pufrowak znjemóžniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=HTTP-pufrowak znjemóžniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Clear" button.
+netmonitor.toolbar.clear=WuprózdniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the toggle recording button.
+netmonitor.toolbar.toggleRecording=Ze zapisowanjom syÄoweho protokola pÅestaÄ/pokroÄowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search): This is the tooltip label displayed
+# in the network toolbar for the search button.
+netmonitor.toolbar.search=PytaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the network table header context menu.
+netmonitor.toolbar.resetColumns=Å palty wróÄo stajiÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetSorting): This is the label
+# displayed in the network table header context menu to reset sorting
+netmonitor.toolbar.resetSorting=SortÄrowanje wróÄo stajiÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent): This is the label
+# displayed in the network table header context menu to resize a column to fit its content
+netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent=WulkosÄ Å¡palty wobsahej pÅimÄriÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title): This is the title
+# tooltip displayed when draggable resizer in network table headers is hovered
+netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title=KlikÅÄe dwójce, zo byÅ¡Äe spaltu wobsahej pÅimÄriÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label
+# displayed in the network table header context menu for the timing submenu
+netmonitor.toolbar.timings=Äasy
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the
+# label displayed in the network table header context menu for the
+# response headers submenu.
+netmonitor.toolbar.responseHeaders=WotmoÅwne hÅowowe linki
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.toolbar.block): This is the
+# label displayed in the network details headers tab identifying the
+# block url toolbar button.
+netmonitor.headers.toolbar.block=BlokowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.address): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the remote address.
+netmonitor.headers.address=Adresa
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.status): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the status code.
+netmonitor.headers.status=Status
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.size): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the size.
+netmonitor.headers.size=WulkosÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.headers.sizeDetails): This label is displayed
+# in the network details headers tab providing the size details.
+# %1$S is the transferred size, %2$S is the size.
+netmonitor.headers.sizeDetails=%1$S (wulkosÄ %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.version): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the http version.
+netmonitor.headers.version=Wersija
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details headers tab, with a link to external documentation for
+# status codes.
+netmonitor.summary.learnMore=Dalše informacije wo statusowym kodźe
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.referrerPolicy): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the referrer policy.
+netmonitor.headers.referrerPolicy=PrawidÅa Referrer
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.contentBlocking): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the content blocking mode.
+netmonitor.headers.contentBlocking=Blokowanje
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.summary.editAndResend=WobdźÄÅaÄ a wróÄo pósÅaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.raw): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+# from the currently displayed request
+netmonitor.headers.raw=Hruby
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's file name.
+netmonitor.response.name=Mjeno:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's dimensions.
+netmonitor.response.dimensions=WotmÄry:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's mime.
+netmonitor.response.mime=MIME-typ:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "blocked" state.
+netmonitor.timings.blocked=Zablokowany:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "dns" state.
+netmonitor.timings.dns=DNS-rozeznaÄe:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "tls" handshake state.
+netmonitor.timings.ssl=TLS-pÅiprawjenje:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "connect" state.
+netmonitor.timings.connect=Zwjazowanje:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "send" state.
+netmonitor.timings.send=SÅanje:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "wait" state.
+netmonitor.timings.wait=Äakanje:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "receive" state.
+netmonitor.timings.receive=PÅijimanje:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details timings tab, with a link to external documentation
+netmonitor.timings.learnMore=ZhoÅÄe wjace wo Äasach
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.audits.slowIconTooltip): This is the tooltip text displayed
+# in the network request list file column, on the slow icon button.
+# %1$S is the waiting time %2$S is the slow threshold.
+netmonitor.audits.slowIconTooltip=PomaÅy wotmoÅwny Äas serwera (%1$S). DoporuÄeny limit je %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip
+# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite.
+netmonitor.security.warning.cipher=Å ifra, kotraž je so za zakluÄowanje wužiÅa, je zestarjena a njewÄsta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed
+# in the security tab if a security error prevented the connection.
+netmonitor.security.error=Zmylk je wustupiÅ:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed
+# in the security tab describing TLS/SSL protocol version.
+netmonitor.security.protocolVersion=Protokolowa wersija:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed
+# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection.
+netmonitor.security.cipherSuite=Å ifrowa zbÄrka:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed
+# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure
+# this connection.
+netmonitor.security.keaGroup=Skupina za wumÄnu kluÄow:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when no group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.none=žana
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.custom=swójski
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value
+# displayed in the security tab describing an unknown group.
+netmonitor.security.keaGroup.unknown=njeznata skupina
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label
+# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for
+# the server certificate in this connection.
+netmonitor.security.signatureScheme=Signaturowa šema:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the
+# label displayed in the security tab describing the case when no signature
+# was used.
+netmonitor.security.signatureScheme.none=žana
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the
+# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme.
+netmonitor.security.signatureScheme.unknown=njeznata signaturowa šema
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security.
+netmonitor.security.hsts=HTTP Strict Transport Security:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning.
+netmonitor.security.hpkp=Public Key Pinning:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed
+# in the security tab describing the section containing information related to
+# the secure connection.
+netmonitor.security.connection=Zwisk:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed
+# in the security tab describing the server certificate section.
+netmonitor.security.certificate=Certifikat:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.tooltip): This is the label used
+# in the Network monitor panel as a tooltip for tracking resource icon.
+netmonitor.trackingResource.tooltip=Tutón URL sÅuÅ¡a k znatemu pÅesÄÄhowakej a by so ze zmóžnjenym blokowanjom wobsaha blokowaÅ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection): This is
+# the label used in the Network monitor panel for showing enhanced tracking protection.
+netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection=PolÄpÅ¡eny slÄdowanski Å¡kit
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore): This is the label
+# displayed in the network details headers tab, with a link to external documentation for
+# enhanced tracking protection.
+netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore=ZhoÅÄe wjace wo polÄpÅ¡enym slÄdowanskim Å¡kiÄe
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy): This is the label displayed
+# for the copy sub-menu in the context menu for a request
+netmonitor.context.copy=KopÄrowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy.accesskey): This is the access key
+# for the copy menu/sub-menu displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copy.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url
+netmonitor.context.copyUrl=URL kopÄrowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrl.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url parameters
+netmonitor.context.copyUrlParams=URL-parametry kopÄrowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's data
+netmonitor.context.copyRequestData=Daty %S kopÄrowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData.accesskey): This is the access key
+# for the Copy POST/PATCH/PUT/DELETE Data menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestData.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
+# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
+# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL
+netmonitor.context.copyAsCurl=Jako cURL kopÄrowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.*): This is the template used to add
+# a target platform to the label for "Copy as cURL" command
+# e.g. Copy as cURL (Windows)
+# Localized label for "Copy as cURL": %S
+netmonitor.context.copyAsCurl.win=%S (Windows)
+netmonitor.context.copyAsCurl.win.accesskey=K
+netmonitor.context.copyAsCurl.posix=%S (POSIX)
+netmonitor.context.copyAsCurl.posix.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a fetch request.
+netmonitor.context.copyAsFetch=Jako fetch kopÄrowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey=f
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's request headers
+netmonitor.context.copyRequestHeaders=NapraÅ¡owanske hÅowy kopÄrowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's response headers
+netmonitor.context.copyResponseHeaders=WotmoÅwne hÅowy kopÄrowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response
+netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected response as a string
+netmonitor.context.copyResponse=WotmoÅwu kopÄrowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyResponse.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected image as data uri
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri=Wobraz jako datowy URI kopÄrowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a fetch command.
+netmonitor.context.useAsFetch=Jako fetch w konsoli wužiwaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.useAsFetch.accesskey=f
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed
+# on the context menu that save the Image
+netmonitor.context.saveImageAs=Wobraz skÅadowaÄ jako
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.saveImageAs.accesskey=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all data
+netmonitor.context.copyAll=WÅ¡Ä kopÄrowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All menu item displayed in the context menu for a properties view panel
+netmonitor.context.copyAll.accesskey=k
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all as HAR format
+netmonitor.context.copyAllAsHar=WÅ¡itko jako HAR kopÄrowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that saves all as HAR format
+netmonitor.context.saveAllAsHar=WÅ¡itko jako HAR skÅadowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar.accesskey): This is the access key
+# for the Import HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.importHar.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importHarDialogTitle): This is a label
+# used for import file open dialog
+netmonitor.har.importHarDialogTitle=HAR-dataju importowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogHARFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+netmonitor.har.importDialogHARFilter=HAR-dataje
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+netmonitor.har.importDialogAllFilter=WÅ¡Ä dataje
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.label): This is the label displayed
+# on the context menu that resends the currently displayed request immediately
+netmonitor.context.resend.label=Znowa pósÅaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.accesskey): This is the access key
+# for the "Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.resend.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed
+# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.context.editAndResend=WobdźÄÅaÄ a wróÄo pósÅaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key
+# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.editAndResend.accesskey=b
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.blockURL): This is the label displayed
+# on the context menu that blocks any requests matching the selected request's URL.
+netmonitor.context.blockURL=URL blokowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.unblockURL): This is the label displayed
+# on the context menu that unblocks any requests matching the selected request's URL.
+netmonitor.context.unblockURL=URL hižo njeblokowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab): This is the label
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab=W nowym rajtarku woÄiniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger): This is the label
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger=W zmylkowym pytanju woÄiniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger.accesskey=z
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor): This is the label
+# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor=Dataju w stilowym editorje woÄiniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is
+# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the
+# context menu of the network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed
+# on the context menu that shows the performance analysis tools
+netmonitor.context.perfTools=Wukonowu analyzu startowaÄâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key
+# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.perfTools.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed
+# as the title of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequest=Nowe naprašowanje
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestMethodLabel): This is the label displayed
+# above the method text input field of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestMethodLabel=Metoda
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestUrlLabel): This is the label displayed
+# above the url text input field of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestUrlLabel=URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+netmonitor.custom.query=NapraÅ¡owanski znamjeÅ¡kowy rjeÄazk:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed
+# above the request headers entry in the custom request form
+netmonitor.custom.headers=HÅowy napraÅ¡owanja:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed
+# above the request body entry in the custom request form
+netmonitor.custom.postData=Wobsah naprašowanja:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed
+# on the button which sends the custom request
+netmonitor.custom.send=PósÅaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed
+# on the button which cancels and closes the custom request form
+netmonitor.custom.cancel=PÅetorhnyÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed
+# on the button which exists the performance statistics view
+netmonitor.backButton=WróÄo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the
+# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.simple = %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is cached
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cached = %1$S %2$S (pufrowany)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.worker = %1$S %2$S (service worker)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip
+# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cachedworker = %1$S %2$S (pufrowany, service worker)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label
+# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged
+# over the content.
+netmonitor.label.dropHarFiles = HAR-dataje tu wotkÅasÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.har): This is a label used
+# as a tooltip for toolbar drop-down button with HAR actions
+netmonitor.label.har=Eksport/import HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.cache): This is the label text for the parent
+# node in the TreeView.
+netmonitor.cache.cache=Pufrowak
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.empty): This is the text displayed when cache
+# information is not available.
+netmonitor.cache.empty=Žane informacije wo pufrowaku
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.notAvailable): This is the text displayed under
+# a node that has no information available.
+netmonitor.cache.notAvailable=Nic k dispoziciji
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.dataSize): This is the label text for
+# the datasize of the cached object.
+netmonitor.cache.dataSize=WulkosÄ datow
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.expires): This is the label text for the
+# expires time of the cached object.
+netmonitor.cache.expires=PÅaÄiwy do
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.fetchCount): This is the label text for the
+# fetch count of the cached object.
+netmonitor.cache.fetchCount=LiÄba napraÅ¡owanjow
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastFetched): This is the label text for the
+# last fetched date/time of the cached object.
+netmonitor.cache.lastFetched=Posledni raz naprašowany
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastModified): This is the label text for the
+# last modified date/time of the cached object.
+netmonitor.cache.lastModified=Posledni raz zmÄnjeny
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.device): This is the label text for the device
+# where a cached object was fetched from (e.g. "disk").
+netmonitor.cache.device=Grat
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.menuTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the settings menu button is hovered.
+netmonitor.settings.menuTooltip=SyÄowe nastajenja
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.importHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR import menu item is hovered
+netmonitor.settings.importHarTooltip=HAR-dataju syÄowych datow importowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.saveHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR save menu item is hovered
+netmonitor.settings.saveHarTooltip=SyÄowe daty do HAR-dataje skÅadowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.copyHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR copy menu item is hovered
+netmonitor.settings.copyHarTooltip=SyÄowe daty do mjezyskÅada kopÄrowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.errorpanel.description): This is the information displayed once the monitor errors out
+netmonitor.errorpanel.description=WobÅuk SyÄ je spadnyÅ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.errorpanel.fileBugButton): This is the text that appears in the button to visit the bug filing link.
+netmonitor.errorpanel.fileBugButton=Rozprawu wo programowym zmylku zapodaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.errorpanel.reloadPanelInfo): This is the text that appears after Network panel errors to instruct the user to reload the panel.
+netmonitor.errorpanel.reloadPanelInfo=ZaÄiÅÄe nastrojowy kaÅ¡Äik a woÄiÅÄe jón znowa, zo byÅ¡Äe tutón zmylk porjedźiÅ.
diff --git a/devtools/client/network-throttling.properties b/devtools/client/network-throttling.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b10d08c8bfc
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/network-throttling.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingSelector
+# component used to throttle network bandwidth.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingMenu
+# component used to throttle network bandwidth.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure
+# network throttling. This option is the default and disables throttling so you
+# just have normal network conditions. There is not very much room in the UI
+# so a short string would be best if possible.
+responsive.noThrottling=Žane dajenje
diff --git a/devtools/client/performance.dtd b/devtools/client/performance.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..2b1bb2043fc
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/performance.dtd
@@ -0,0 +1,136 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/performance.properties b/devtools/client/performance.properties
new file mode 100644
index 00000000000..d47e7829961
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/performance.properties
@@ -0,0 +1,160 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noRecordingsText): The text to display in the
+# recordings menu when there are no recorded profiles yet.
+noRecordingsText=HiÅ¡Äe profile njejsu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# identifying a set of function calls. %S represents the number of recording,
+# iterating for every new recording, resulting in "Recording #1", "Recording #2", etc.
+recordingsList.itemLabel=#%S natoÄiÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.recordingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has not finished recording.
+recordingsList.recordingLabel=BÄžiâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that is finished and is loading.
+recordingsList.loadingLabel=ZaÄituje soâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.durationLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has finished recording.
+recordingsList.durationLabel=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for saving an item to disk.
+recordingsList.saveLabel=SkÅadowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.fps):
+# This string is displayed in the framerate graph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure frames per second. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.fps=fps
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.ms):
+# This string is displayed in the flamegraph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure time (in milliseconds). This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.ms=ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.memory):
+# This string is displayed in the memory graph of the Performance tool,
+# as the unit used to memory consumption. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.memory=MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (category.*):
+# These strings are displayed in the categories graph of the Performance Tools,
+# as the legend for each block in every bar. These labels should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so they don't obstruct important parts of the graph.
+category.other=Gecko
+category.layout=Wuhotowanje
+category.js=JIT
+category.gc=GC
+category.network=SyÄ
+category.graphics=Grafika
+category.dom=DOM
+category.idle=Njeaktiwny
+category.tools=Nastroje
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.bytes):
+# This string is displayed in the call tree after bytesize units.
+# %S represents the value in bytes.
+table.bytes=%S B
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.ms2):
+# This string is displayed in the call tree after units of time in milliseconds.
+# %S represents the value in milliseconds.
+table.ms2=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.percentage3):
+# This string is displayed in the call tree after units representing percentages.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+table.percentage3=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.root):
+# This string is displayed in the call tree for the root node.
+table.root=(korjeÅ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.idle):
+# This string is displayed in the call tree for the idle blocks.
+table.idle=(prózdnobÄh)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.url.tooltiptext):
+# This string is displayed in the call tree as the tooltip text for the url
+# labels which, when clicked, jump to the debugger.
+table.url.tooltiptext=ŽórÅo w zmylkowym pytanju sej wobhladaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.view-optimizations.tooltiptext2):
+# This string is displayed in the icon displayed next to frames that
+# have optimization data
+table.view-optimizations.tooltiptext2=WobÅuk wobsahuje optimizowanske daty JIT
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.importDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for importing a recoring from disk.
+recordingsList.importDialogTitle=NatoÄenje so importujeâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogTitle=NatoÄenje so skÅadujeâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogJSONFilter=JSON-dataje
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogAllFilter=Wšitke dataje
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.tick):
+# This string is displayed in the timeline overview, for delimiting ticks
+# by time, in milliseconds.
+timeline.tick=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.records):
+# This string is displayed in the timeline waterfall, as a title for the menu.
+timeline.records=DATOWE SADŹBY
+
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.bufferFull):
+# This string is displayed when recording, indicating how much of the
+# buffer is currently be used.
+# %S is the percentage of the buffer used -- there are two "%"s after to escape
+# the % that is actually displayed.
+# Example: "Buffer 54% full"
+profiler.bufferFull=Pufrowak %S%% poÅny
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.start):
+# The label shown on the main recording buttons to start recording.
+recordings.start=NatoÄenje wukona zapoÄeÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.stop):
+# The label shown on the main recording buttons to stop recording.
+recordings.stop=NatoÄenje wukona zastajiÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.start.tooltip):
+# This string is displayed as a tooltip on a button that starts a new profile.
+recordings.start.tooltip=NatoÄenski status wukonoweho natoÄenja pÅepinaÄ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.import.tooltip):
+# This string is displayed on a button that opens a dialog to import a saved profile data file.
+recordings.import.tooltip=ImportowaÄâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.clear.tooltip):
+# This string is displayed on a button that removes all the recordings.
+recordings.clear.tooltip=ZhaÅ¡eÄ
diff --git a/devtools/client/responsive.properties b/devtools/client/responsive.properties
new file mode 100644
index 00000000000..9ac18998a50
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/responsive.properties
@@ -0,0 +1,173 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode,
+# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList2): Context menu item displayed in the
+# device selector.
+responsive.editDeviceList2=LisÄinu wobdźÄÅaÄâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): Tooltip text of the exit button.
+responsive.exit=Modus pÅimÄrjeneho webdesigna skónÄiÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): Tooltip text of the rotate button.
+responsive.rotate=Napohlad wjerÄeÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.responsiveMode): Placeholder text for the
+# device selector.
+responsive.responsiveMode=PÅimÄrjomny
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's disabled.
+responsive.enableTouch=Simulaciju touch zmóžniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's enabled.
+responsive.disableTouch=Simulaciju touch znjemóžniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshot): Tooltip of the screenshot button.
+responsive.screenshot=Wokno wobrazowki fotografowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated
+# filename.
+# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the
+# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
+responsive.screenshotGeneratedFilename=Wobrazowka je so %1$S %2$S sfotowaÅa
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's
+# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a
+# non-remote tab.
+responsive.remoteOnly=Modus pÅimÄrjeneho designa je jenož za zdalene rajtarki wobhladowaka k dispoziciji, na pÅikÅad za tajke, kotrež so za webwobsah w multiprocesowym Firefox wužiwaja.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): Tooltip for the
+# device pixel ratio dropdown when is enabled.
+responsive.changeDevicePixelRatio=Gratowy pikselowy pomÄr viewporta zmÄniÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): Tooltip for the device pixel ratio
+# dropdown when it is disabled because a device is selected.
+# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set
+# automatically the device pixel ratio value.
+responsive.devicePixelRatio.auto=Gratowy pikselowy pomÄr je so awtomatisce pÅez %1$S nastajiÅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to
+# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing
+# device).
+responsive.customDeviceName=Swójski grat
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a
+# form to add a custom device based on the properties of another. %1$S is the
+# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6".
+responsive.customDeviceNameFromBase=%1$S (swójski)
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice2): Button text that reveals a form to
+# be used for adding custom devices.
+responsive.addDevice2=Swójski grat pÅidaÄâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the
+# name of a new device.
+responsive.deviceAdderName=Mjeno
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the
+# size of a new device.
+responsive.deviceAdderSize=WulkosÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio2): Label of form field for
+# the device pixel ratio of a new device.
+responsive.deviceAdderPixelRatio2=Pikselowy pomÄr grata
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent2): Label of form field for
+# the user agent of a new device.
+responsive.deviceAdderUserAgent2=ZnamjeÅ¡kowy rjeÄazk User Agent
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch2): Label of form field for the
+# touch input support of a new device.
+responsive.deviceAdderTouch2=Dótknjenska wobrazowka
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderSave=SkÅadowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderCancel): Button text that cancels a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderCancel=PÅetorhnyÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal. %1$S is the width of the device.
+# %2$S is the height of the device. %3$S is the device pixel ratio value of the
+# device. %4$S is the user agent of the device. %5$S is a boolean value
+# noting whether touch input is supported.
+responsive.deviceDetails=WulkosÄ: %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\nUA: %4$S\nDótknyÄ: %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.browserAndOS): Used to display the browser
+# and the OS in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: browser
+# %2$S: OS
+responsive.deviceDetails.browserAndOS=%1$S na %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.size): Used to display the pixel
+# size in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: width
+# %2$S: height
+responsive.deviceDetails.size=WulkosÄ: %1$S x %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.DPR): Used to display the DPR in a tooltip
+# that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: device pixel ratio
+responsive.deviceDetails.DPR=DPR: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.UA): Used to display the UA in a tooltip
+# that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: user agent
+responsive.deviceDetails.UA=UA: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.touch): Used to display a boolean value
+# which is whether the touch input is supported or not in a tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: touch
+responsive.deviceDetails.touch=Podótknjenje: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure
+# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device.
+responsive.devicePixelRatioOption=DPR: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when touch simulation is toggled.
+responsive.reloadConditions.touchSimulation=Znowa zaÄitaÄ, hdyž so dótknjenska simulacija pÅepina
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when user agent is changed.
+responsive.reloadConditions.userAgent=Znowa zaÄitaÄ, hdyž so useragent zmÄni
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description2): Text in notification bar
+# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply.
+responsive.reloadNotification.description2=ZmÄny gratoweje simulacije sej znowazaÄitanje wužaduja, zo bychu so wuskutkowali. Awtomatiske znowazaÄitanja su po standardźe znjemóžnjene, zo njebychu so zmÄny we wuwiwarskich nastrojach zhubili. MóžeÄe znowazaÄitanje w meniju Nastajenja zmóžniÄ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.leftAlignViewport): Label on checkbox used in the settings
+# menu.
+responsive.leftAlignViewport=NalÄwo wusmÄrjeny napohlad
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customUserAgent): This is the placeholder for the user
+# agent input in the responsive design mode toolbar.
+responsive.customUserAgent=Swójski user agent
+
+responsive.showUserAgentInput=User agent pokazaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceSettings): The header text for the device settings
+# view.
+responsive.deviceSettings=Gratowe nastajenja
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceNameAlreadyInUse): This is the text shown when adding a new
+# device with an already existing device name.
+responsive.deviceNameAlreadyInUse=Gratowe mjeno so hižo wužiwa
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceFormUpdate): Button text that updates a custom
+# device when the form is submitted.
+responsive.deviceFormUpdate=AktualizowaÄ
diff --git a/devtools/client/shared.properties b/devtools/client/shared.properties
new file mode 100644
index 00000000000..42ebc95ae7a
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/shared.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
+# of a node or image, like 100Ã200.
+dimensions=%SÃ%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelSize.accessibleLabel): This is used to read the
+# dimensions of a node by a screen reader. This helps communicate
+# the visual information in a more explicit form. Example:
+# Size: Width 100, height 200.
+boxModelSize.accessibleLabel=WulkosÄ: Å¡ÄrokosÄ %1$S, wysokosÄ %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelInfo.accessibleLabel): This is used to read the
+# dimensions and position of a node by a screen reader. This helps communicate
+# the visual information in a more explicit form. Example:
+# Dimensions: Width 100, height 200, position static.
+boxModelInfo.accessibleLabel=WotmÄry: Å¡ÄrokosÄ %1$S, wysokosÄ %2$S, pozicija %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelEditable.accessibleLabel): The string spoken by
+# screen readers for each button in the box model view that opens that property
+# for editing. %1$S is the property displayed in the tooltip when hovering.
+# %2$S is the value that is visually displayed.
+# Example: margin-left: 0.
+boxModelEditable.accessibleLabel=%1$S: %2$S
diff --git a/devtools/client/sourceeditor.dtd b/devtools/client/sourceeditor.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..b06aa576c51
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/sourceeditor.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/sourceeditor.properties b/devtools/client/sourceeditor.properties
new file mode 100644
index 00000000000..b815317807b
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/sourceeditor.properties
@@ -0,0 +1,117 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the
+# Scratchpad and the Style Editor tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools (like Style Editor).
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptMessage=PytaÄ za:
+
+# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptTitle=K linceâ¦
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.docsLink): This is the text shown on
+# the link inside of the documentation popup. If you type 'document' in Scratchpad
+# then press Shift+Space you can see the popup.
+autocompletion.docsLink=dokumenty
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.notFound): This is the text shown in
+# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object.
+autocompletion.notFound=njenamakany
+
+# LOCALIZATION NOTE (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
+# a specific line in the editor.
+jumpToLine.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
+# comment or uncomment selected lines in the editor.
+toggleComment.commandkey=/
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentLess.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools so we disable it.
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentLess.commandkey=[
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentMore.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentMore.commandkey=]
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key
+# identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineUp.commandkey=Alt-Up
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineDown.commandkey=Alt-Down
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.commandkey): This is the key, used with
+# Ctrl, for code autocompletion.
+# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to
+# the user.
+autocompletion.commandkey=Space
+
+# LOCALIZATION NOTE (showInformation2.commandkey): This is the combination of
+# keys used to display more information, like type inference.
+# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string.
+# These are key identifiers, not messages displayed to the user.
+showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space
+
+# LOCALIZATION NOTE (find.key):
+# Key shortcut used to find the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAll.key=Shift+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac
+# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAllMac.key=Alt+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (findNext.key):
+# Key shortcut used to find again the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findNext.key=CmdOrCtrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key):
+# Key shortcut used to find the previous typed search
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findPrev.key=Shift+CmdOrCtrl+G
diff --git a/devtools/client/startup.properties b/devtools/client/startup.properties
new file mode 100644
index 00000000000..4248eb17960
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/startup.properties
@@ -0,0 +1,253 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip
+# for the options panel tab.
+optionsButton.tooltip=Nastajenja gratow
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in
+# the devtools window.
+options.label=Nastajenja
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+options.panelLabel=Wokno nastajenjow gratow
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2)
+# Used as a label for dark theme
+options.darkTheme.label2=Ämowy
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2)
+# Used as a label for light theme
+options.lightTheme.label2=SwÄtÅy
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+performance.label=Wukon
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+performance.panelLabel=Wukonowy dialog
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+performance.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets.
+performance.tooltip=Wukon (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools
+# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected.
+MenuWebconsole.label=Webkonsola
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the
+# label of the tab in the devtools window.
+ToolboxTabWebconsole.label=Konsola
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the
+# label for the toolbox panel.
+ToolboxWebConsole.panelLabel=Konsolowe wokno
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the
+# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer
+# tools window.
+# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets.
+ToolboxWebconsole.tooltip2=Webkonsola (%S)
+
+webConsoleCmd.accesskey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxDebugger.label=Pytanje za zmylkami
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxDebugger.panelLabel=Wokno pytanja zmylkow
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip4):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxDebugger.tooltip4=Pytanje za zmylkami JavaScript (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+debuggerMenu.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxStyleEditor.label=Stilowy editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxStyleEditor.panelLabel=Wokno stiloweho editora
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets.
+ToolboxStyleEditor.tooltip3=Editor stilowych pÅedÅohow (CSS) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
+# editor.
+open.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+inspector.label=Inspektor
+inspector.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel)
+# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox
+inspector.panelLabel=Inspektorowe wokno
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2)
+# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets.
+inspector.tooltip2=DOM- a stilowy inspektor (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.mac.tooltip)
+# This is the exact same string as inspector.tooltip2, except that we show it
+# on mac only, where we support toggling the inspector with either cmd+shift+C,
+# or cmd+opt+C
+inspector.mac.tooltip=DOM- a stilowy inspektor (%1$S abo %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+netmonitor.label=SyÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+netmonitor.panelLabel=SyÄowe wokno
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+netmonitor.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets.
+netmonitor.tooltip2=SyÄowy monitor (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage
+# editor.
+storage.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.label):
+# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window
+storage.label=SkÅadowak
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel):
+# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools
+# with the Storage Inspector tab selected.
+storage.menuLabel=SkÅadowakowy inspektor
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel):
+# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector
+# tool in developer tools toolbox.
+storage.panelLabel=SkÅadowakowy wobÅuk
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets.
+storage.tooltip3=SkÅadowakowy inspektor (Placki, lokalny skÅadowak, â¦) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the
+# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in
+# the Developer Tools Menu.
+memory.label=SkÅad
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+memory.panelLabel=SkÅadowy wotrÄzk
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of
+# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window.
+memory.tooltip=SkÅad
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+dom.label=DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+dom.panelLabel=DOM-wobÅuk
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+dom.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets.
+dom.tooltip=DOM (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+accessibility.label=BjezbarjernosÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+accessibility.panelLabel=WobÅuk bjezbarjernosÄe
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+accessibility.accesskey=z
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets.
+accessibility.tooltip3=BjezbarjernosÄ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Application panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+application.label=NaÅoženje
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+application.panelLabel=WobÅuk naÅoženja
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Application panel is
+# displayed inside the developer tools window.
+application.tooltip=WobÅuk naÅoženja
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles
+# the Responsive mode.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+toolbox.buttons.responsive = Modus za pÅimÄrjeny webdesign (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.paintflashing):
+# This is the tooltip of the paintflashing button in the toolbox toolbar
+# that toggles paintflashing.
+toolbox.buttons.paintflashing = WuzbÄhnjenje rysowanych pÅoninow pÅepinaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to
+# take a screenshot of the entire page
+toolbox.buttons.screenshot = Wobrazowku cyÅeje strony fotografowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# rulers in the page
+toolbox.buttons.rulers = Lineale za stronu pÅepinaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# measuring tools
+toolbox.buttons.measure = DźÄl strony mÄriÄ
+
diff --git a/devtools/client/storage.dtd b/devtools/client/storage.dtd
new file mode 100644
index 00000000000..acedce88dda
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/storage.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/storage.ftl b/devtools/client/storage.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..6c69d82a45a
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/storage.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Storage Inspector.
+
+# Hint shown when the selected storage host does not contain any data
+storage-table-empty-text = Žane daty za wubrany host
+
+# Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cookies
+storage-table-type-cookies-hint = WubjerÄe host, zo byÅ¡Äe placki pokazaÅ a wobdźÄÅaÅ. DalÅ¡e informacije
+
+# Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-localstorage-hint = WubjerÄe host, zo byÅ¡Äe lokalny skÅadowak pokazaÅ a wobdźÄÅaÅ. DalÅ¡e informacije
+
+# Hint shown when the session storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-sessionstorage-hint = WubjerÄe host, zo byÅ¡Äe posedźenski skÅadowak pokazaÅ a wobdźÄÅaÅ. DalÅ¡e informacije
+
+# Hint shown when the IndexedDB storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/IndexedDB
+storage-table-type-indexeddb-hint = WubjerÄe datowu banku, zo byÅ¡Äe zapiski IndexedDB pokazaÅ a zhaÅ¡aÅ. DalÅ¡e informacije
+
+# Hint shown when the cache storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cache_Storage
+storage-table-type-cache-hint = WubjerÄe skÅadowak, zo byÅ¡Äe zapiski pufrowaka pokazaÅ a zhaÅ¡aÅ. DalÅ¡e informacije
+
+# Hint shown when the extension storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Extension_Storage
+storage-table-type-extensionstorage-hint = WubjerÄe host, zo byÅ¡Äe rozÅ¡Ärjenski skÅadowak pokazaÅ a wobdźÄÅaÅ. DalÅ¡e informacije
diff --git a/devtools/client/storage.properties b/devtools/client/storage.properties
new file mode 100644
index 00000000000..98d36f0003b
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/storage.properties
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Storage Editor tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.filter.key):
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage.filter.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.labels.*):
+# These strings are the labels for Storage type groups present in the Storage
+# Tree, like cookies, local storage etc.
+tree.labels.cookies=Placki
+tree.labels.localStorage=Lokalny skÅadowak
+tree.labels.sessionStorage=Posedźenski skÅadowak
+tree.labels.indexedDB=IndexedDB
+tree.labels.Cache=Pufrowakowy skÅad
+
+tree.labels.extensionStorage=SkÅad rozÅ¡Ärjenja
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.*.*):
+# These strings are the header names of the columns in the Storage Table for
+# each type of storage available through the Storage Tree to the side.
+table.headers.cookies.name=Mjeno
+table.headers.cookies.value=Hódnota
+
+table.headers.cookies.expires2=PÅaÄiwy do / maksimalna pÅaÄiwosÄ
+table.headers.cookies.size=WulkosÄ
+table.headers.cookies.lastAccessed2=Posledni pÅistup
+table.headers.cookies.creationTime2=Wutworjeny
+
+table.headers.Cache.status=Status
+
+table.headers.indexedDB.uniqueKey=JónkróÄny kluÄ
+table.headers.indexedDB.name=KluÄ
+table.headers.indexedDB.db=Mjeno datoweje banki
+table.headers.indexedDB.storage=SkÅadowak
+table.headers.indexedDB.objectStore=Mjeno objektoweho skÅadowaka
+table.headers.indexedDB.value=Hódnota
+table.headers.indexedDB.origin=Pochad
+table.headers.indexedDB.version=Wersija
+table.headers.indexedDB.objectStores=Objektowe skÅadowaki
+table.headers.indexedDB.keyPath2=KluÄowa Å¡Äežka
+table.headers.indexedDB.autoIncrement=Awtomatiske liÄenje
+table.headers.indexedDB.indexes=Indeksy
+
+table.headers.extensionStorage.area=SkÅadowanski wobwod
+
+# LOCALIZATION NOTE (label.expires.session):
+# This string is displayed in the expires column when the cookie is Session
+# Cookie
+label.expires.session=Posedźenje
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.search.placeholder):
+# This is the placeholder text in the sidebar search box
+storage.search.placeholder=Hódnoty filtrowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.data.label):
+# This is the heading displayed over the item value in the sidebar
+storage.data.label=Daty
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.parsedValue.label):
+# This is the heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage.parsedValue.label=Analyzowana hódnota
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteLabel):
+# Label of popup menu action to delete storage item.
+storage.popupMenu.deleteLabel=â%Sâ zhaÅ¡eÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.addItemLabel):
+# Label of popup menu action to add an item.
+storage.popupMenu.addItemLabel=Zapisk pÅidaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.refreshItemLabel):
+# Label of popup menu action to refresh an item.
+storage.popupMenu.refreshItemLabel=Zapiski aktualizowaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteAllFromLabel):
+# Label of popup menu action to delete all storage items.
+storage.popupMenu.deleteAllFromLabel=WÅ¡Ä z â%Sâ zhaÅ¡eÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteBlocked):
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+storage.idb.deleteBlocked=Datowa banka â%S' so zhaÅ¡a, po tym zo wÅ¡Ä zwiski su zaÄinjene.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteError):
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+storage.idb.deleteError=Datowa banka â%Sâ njeda so zhaÅ¡eÄ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.expandPane):
+# This is the tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+storage.expandPane=Polo pokazaÄ
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.collapsePane):
+# This is the tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
+storage.collapsePane=Polo schowaÄ
diff --git a/devtools/client/styleeditor.ftl b/devtools/client/styleeditor.ftl
new file mode 100644
index 00000000000..3a2867b54d7
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/styleeditor.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+styleeditor-new-button =
+ .tooltiptext = Nowu stilowu pÅedÅohu wutworiÄ a k dokumentej pÅipowÄsnyÄ
+ .accesskey = N
+styleeditor-import-button =
+ .tooltiptext = Eksistowacy stil importowaÄ a k dokumentej pÅipowÄsnyÄ
+ .accesskey = I
+styleeditor-visibility-toggle =
+ .tooltiptext = WidźomnosÄ stilowej pÅedÅohi pÅepinyÄ
+ .accesskey = S
+styleeditor-save-button = SkÅadowaÄ
+ .tooltiptext = Tutu stilowu pÅedÅohu do dataje skÅadowaÄ
+ .accesskey = S
+styleeditor-options-button =
+ .tooltiptext = Nastajenja stiloweho editora
+styleeditor-media-rules = prawidÅa @media
+styleeditor-editor-textbox =
+ .data-placeholder = ZapisajÄe tu CSS.
+styleeditor-no-stylesheet = Tuta strona nima stilowu pÅedÅohu.
+styleeditor-no-stylesheet-tip = Snadź byÅ¡Äe rady nowu stilowu pÅedÅohu pÅipowÄsnyÅ ?
+styleeditor-open-link-new-tab =
+ .label = Wotkaz w nowym rajtarku woÄiniÄ
+styleeditor-copy-url =
+ .label = URL kopÄrowaÄ
diff --git a/devtools/client/styleeditor.properties b/devtools/client/styleeditor.properties
new file mode 100644
index 00000000000..e46245493ed
--- /dev/null
+++ b/devtools/client/styleeditor.properties
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet
+# that is declared inline in the