From: Mike Hommey Date: Tue, 9 Jul 2019 22:13:23 +0000 (+0100) Subject: Import firefox-esr_60.8.0esr.orig-l10n-sv-SE.tar.bz2 X-Git-Tag: archive/raspbian/60.8.0esr-1_deb10u1+rpi1^2~32^87 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=8de1f9305d0230fd3f190047aeec14a69418a2c3;p=firefox-esr.git Import firefox-esr_60.8.0esr.orig-l10n-sv-SE.tar.bz2 [dgit import orig firefox-esr_60.8.0esr.orig-l10n-sv-SE.tar.bz2] --- 8de1f9305d0230fd3f190047aeec14a69418a2c3 diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 00000000000..2c9ecd6e96a --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 00000000000..da0d9af8b0f --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +-brand-short-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 00000000000..7d81000ff8b --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox +vendorShortName=Mozilla + +homePageSingleStartMain=Firefox Start, en snabb startsida med sökfunktion +homePageImport=Importera startsidan från %S + +homePageMigrationPageTitle=Välj startsida +homePageMigrationDescription=Välj vilken startsida du vill använda: + +syncBrandShortName=Sync diff --git a/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl new file mode 100644 index 00000000000..decea614426 --- /dev/null +++ b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +-sync-brand-short-name = Sync +# “Sync” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-sync-brand-name = Firefox Sync +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Firefox-konto diff --git a/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 00000000000..ca269295074 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window = + .title = Programdetaljer + .style = width: 30em; min-height: 20em; +app-manager-remove = + .label = Ta bort + .accesskey = T +app-manager-handle-webfeeds = Följande program kan användas för att hantera webbkanaler. +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = Följande program kan användas för att hantera { $type }-länkar. +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = Följande program kan användas för att hantera innehåll av typen { $type }. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Det här webbprogrammet finns på: +app-manager-local-app-info = Sökväg till programmet: diff --git a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 00000000000..e1e819e5f4c --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window = + .title = Blockeringslistor + .style = width: 55em +blocklist-desc = Du kan välja vilken lista { -brand-short-name } kommer att använda för att blockera webbelement som kan spåra din surfaktivitet. +blocklist-close-key = + .key = w +blocklist-treehead-list = + .label = Lista +blocklist-button-cancel = + .label = Avbryt + .accesskey = A +blocklist-button-ok = + .label = Spara ändringar + .accesskey = S diff --git a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 00000000000..6bcf3e5de3a --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window = + .title = Rensa data + .style = width: 35em +clear-site-data-description = Rensning av alla kakor och webbplatsdata lagrade av { -brand-short-name } kan logga ut dig från webbplatser och ta bort offline-webbinnehåll. Rensning av cache påverkar inte dina inloggningar. +clear-site-data-close-key = + .key = w +clear-site-data-cookies = Kakor och webbplatsdata + .accesskey = p +clear-site-data-cookies-info = Du kan bli utloggad från webbplatser som du rensat +clear-site-data-cache = Cachat webbinnehåll + .accesskey = w +clear-site-data-cache-info = Kräver att webbplatser laddar om bilder och data +clear-site-data-cancel = + .label = Avbryt + .accesskey = A +clear-site-data-clear = + .label = Rensa + .accesskey = R diff --git a/browser/browser/preferences/colors.ftl b/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 00000000000..deeea53249c --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-window = + .title = Färger + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 41em + *[other] width: 38em + } +colors-close-key = + .key = w +colors-page-override = Överskrid färgerna som specificerats på sidan med dina val ovan + .accesskey = v +colors-page-override-option-always = + .label = Alltid +colors-page-override-option-auto = + .label = Endast med teman med hög kontrast +colors-page-override-option-never = + .label = Aldrig +colors-text-and-background = Text och bakgrund +colors-text-header = Text + .accesskey = T +colors-background = Bakgrund + .accesskey = B +colors-use-system = + .label = Använd systemfärgerna + .accesskey = s +colors-underline-links = + .label = Stryk under länkar + .accesskey = u +colors-links-header = Länkfärger +colors-unvisited-links = Obesökta länkar + .accesskey = O +colors-visited-links = Besökta länkar + .accesskey = e diff --git a/browser/browser/preferences/connection.ftl b/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 00000000000..2552c274b0e --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window = + .title = Anslutningsinställningar + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 44em + *[other] width: 49em + } +connection-close-key = + .key = w +connection-disable-extension = + .label = Inaktivera tillägg +connection-proxy-configure = Konfigurera proxy för anslutning till Internet +connection-proxy-option-no = + .label = Ingen proxy + .accesskey = I +connection-proxy-option-system = + .label = Använd systemets proxyinställningar + .accesskey = v +connection-proxy-option-auto = + .label = Automatisk identifiering av proxyinställningar + .accesskey = e +connection-proxy-option-manual = + .label = Manuell proxykonfiguration + .accesskey = M +connection-proxy-http = HTTP-proxy + .accesskey = x +connection-proxy-http-port = Port + .accesskey = P +connection-proxy-http-share = + .label = Använd denna proxy för alla protokoll + .accesskey = ä +connection-proxy-ssl = SSL-proxy + .accesskey = L +connection-proxy-ssl-port = Port + .accesskey = o +connection-proxy-ftp = FTP-proxy + .accesskey = F +connection-proxy-ftp-port = Port + .accesskey = r +connection-proxy-socks = SOCKS-värd + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = Port + .accesskey = t +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = 5 +connection-proxy-noproxy = Ingen proxy för + .accesskey = n +connection-proxy-noproxy-desc = Exempel: .mozilla.org, .sunet.se, 192.168.1.0/24 +connection-proxy-autotype = + .label = URL för automatisk proxykonfiguration + .accesskey = U +connection-proxy-reload = + .label = Uppdatera + .accesskey = p +connection-proxy-autologin = + .label = Fråga inte efter autentisering om lösenordet är sparat + .accesskey = å + .tooltip = Det här alternativet autentiserar dig automatiskt till proxyer när du har sparat inloggningar för dem. Du tillfrågas endast om autentiseringen misslyckas. +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = Proxy DNS när du använder SOCKS v5 + .accesskey = d diff --git a/browser/browser/preferences/containers.ftl b/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 00000000000..b1a25d0b127 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new = + .title = Lägg till ny behållare + .style = width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update = + .title = Behållarinställningar för { $name } + .style = width: 45em +containers-window-close = + .key = w +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem +containers-name-label = Namn + .accesskey = N + .style = { -containers-labels-style } +containers-name-text = + .placeholder = Ange ett behållarnamn +containers-icon-label = Ikon + .accesskey = k + .style = { -containers-labels-style } +containers-color-label = Färg + .accesskey = F + .style = { -containers-labels-style } +containers-button-done = + .label = Klar + .accesskey = K +containers-color-blue = + .label = Blå +containers-color-turquoise = + .label = Turkos +containers-color-green = + .label = Grön +containers-color-yellow = + .label = Gul +containers-color-orange = + .label = Orange +containers-color-red = + .label = Röd +containers-color-pink = + .label = Rosa +containers-color-purple = + .label = Lila +containers-icon-fingerprint = + .label = Fingeravtryck +containers-icon-briefcase = + .label = Portfölj +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Dollartecken +containers-icon-cart = + .label = Varukorg +containers-icon-circle = + .label = Punkt +containers-icon-vacation = + .label = Semester +containers-icon-gift = + .label = Present +containers-icon-food = + .label = Livsmedel +containers-icon-fruit = + .label = Frukt +containers-icon-pet = + .label = Husdjur +containers-icon-tree = + .label = Träd +containers-icon-chill = + .label = Relax diff --git a/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 00000000000..599812e778d --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,140 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Teckensnitt +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Teckensnitt för + .accesskey = T +fonts-langgroup-arabic = + .label = Arabiska +fonts-langgroup-armenian = + .label = Armeniska +fonts-langgroup-bengali = + .label = Bengali +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Kinesiska, förenklad +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Kinesiska, traditionell (Hong Kong) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Kinesiska, traditionell (Taiwan) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Kyrilliska språk +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Devanagari +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Etiopiska +fonts-langgroup-georgian = + .label = Georgiska +fonts-langgroup-el = + .label = Grekiska +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Gujarati +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Gurmukhi +fonts-langgroup-japanese = + .label = Japanska +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Hebreiska +fonts-langgroup-kannada = + .label = Kannada +fonts-langgroup-khmer = + .label = Khmer +fonts-langgroup-korean = + .label = Koreanska +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Latin +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Malayalam +fonts-langgroup-math = + .label = Matematik +fonts-langgroup-odia = + .label = Odia +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Sinhala +fonts-langgroup-tamil = + .label = Tamil +fonts-langgroup-telugu = + .label = Telugu +fonts-langgroup-thai = + .label = Thai +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Tibetanska +fonts-langgroup-canadian = + .label = Enhetlig kanadensisk stavelseskrift +fonts-langgroup-other = + .label = Andra skriftsystem + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Proportionell + .accesskey = P +fonts-default-serif = + .label = Serif +fonts-default-sans-serif = + .label = Sans Serif +fonts-proportional-size = Storlek + .accesskey = t +fonts-serif = Serif + .accesskey = S +fonts-sans-serif = Sans-serif + .accesskey = n +fonts-monospace = Fast bredd + .accesskey = F +fonts-monospace-size = Storlek + .accesskey = o +fonts-minsize = Minsta teckensnittsstorlek + .accesskey = n +fonts-minsize-none = + .label = Ingen +fonts-allow-own = + .label = Tillåt sidor använda egna teckensnitt, i stället för dina val ovan + .accesskey = T + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +fonts-languages-fallback-header = Teckenkodning för gammalt innehåll +fonts-languages-fallback-desc = Den här teckenkodningen används för gammalt innehåll som inte har angivit någon annan kodning. +fonts-languages-fallback-label = Reservteckenkodning + .accesskey = t +fonts-languages-fallback-name-auto = + .label = Standard för aktuellt språkområde +fonts-languages-fallback-name-arabic = + .label = Arabisk +fonts-languages-fallback-name-baltic = + .label = Baltisk +fonts-languages-fallback-name-ceiso = + .label = Centraleuropeisk, ISO +fonts-languages-fallback-name-cewindows = + .label = Centraleuropeisk, Microsoft +fonts-languages-fallback-name-simplified = + .label = Kinesisk, förenklad +fonts-languages-fallback-name-traditional = + .label = Kinesisk, traditionell +fonts-languages-fallback-name-cyrillic = + .label = Kyrillisk +fonts-languages-fallback-name-greek = + .label = Grekisk +fonts-languages-fallback-name-hebrew = + .label = Hebreisk +fonts-languages-fallback-name-japanese = + .label = Japansk +fonts-languages-fallback-name-korean = + .label = Koreansk +fonts-languages-fallback-name-thai = + .label = Thai +fonts-languages-fallback-name-turkish = + .label = Turkiska +fonts-languages-fallback-name-vietnamese = + .label = Vietnamesisk +fonts-languages-fallback-name-other = + .label = Annan (inkl. västeuropeisk) diff --git a/browser/browser/preferences/languages.ftl b/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 00000000000..0b609eafdf5 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +languages-window = + .title = Språk + .style = width: 30em +languages-close-key = + .key = w +languages-description = Webbsidor erbjuds ibland på mer än ett språk. Välj vilka språk som ska visas och i vilken ordning du föredrar dem +languages-customize-spoof-english = + .label = Begär engelska versioner av webbsidor för ökad integritet +languages-customize-moveup = + .label = Flytta upp + .accesskey = u +languages-customize-movedown = + .label = Flytta ner + .accesskey = n +languages-customize-remove = + .label = Ta bort + .accesskey = T +languages-customize-select-language = + .placeholder = Välj ett språk att lägga till… +languages-customize-add = + .label = Lägg till + .accesskey = L diff --git a/browser/browser/preferences/main.ftl b/browser/browser/preferences/main.ftl new file mode 100644 index 00000000000..680b26f0268 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/main.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +// Variables: +// $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +default-content-process-count + .label = { $num } (default) diff --git a/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 00000000000..754baae5c76 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window = + .title = Undantag + .style = width: 45em +permissions-close-key = + .key = w +permissions-address = Webbplatsens adress + .accesskey = d +permissions-block = + .label = Blockera + .accesskey = B +permissions-session = + .label = Tillåt för sessionen + .accesskey = s +permissions-allow = + .label = Tillåt + .accesskey = å +permissions-site-name = + .label = Webbplats +permissions-status = + .label = Status +permissions-remove = + .label = Ta bort webbplats + .accesskey = T +permissions-remove-all = + .label = Ta bort alla webbplatser + .accesskey = a +permissions-button-cancel = + .label = Avbryt + .accesskey = A +permissions-button-ok = + .label = Spara ändringar + .accesskey = S +permissions-searchbox = + .placeholder = Sök webbplats diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 00000000000..ca1a0ea6841 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,727 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Skicka webbplatser en “Spåra inte”-signal att du inte vill bli spårad +do-not-track-learn-more = Läs mer +do-not-track-option-default = + .label = Bara när du använder spårningsskydd +do-not-track-option-always = + .label = Alltid +pref-page = + .title = + { PLATFORM() -> + [windows] Inställningar + *[other] Inställningar + } +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input = + .style = width: 15.4em +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box = + .style = width: 15.4em + .placeholder = + { PLATFORM() -> + [windows] Sök i inställningar + *[other] Sök i inställningar + } +policies-notice = + { PLATFORM() -> + [windows] Ditt företag har inaktiverat möjligheten att ändra vissa inställningar. + *[other] Ditt företag har inaktiverat möjligheten att ändra vissa inställningar. + } +pane-general-title = Allmänt +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Hem +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = Sök +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Sekretess & säkerhet +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +# The word "account" can be translated, do not translate or transliterate "Firefox". +pane-sync-title = Firefox-konto +category-sync = + .tooltiptext = { pane-sync-title } +help-button-label = Support { -brand-short-name } +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Stäng + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } måste starta om för att aktivera den här funktionen. +feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } måste starta om för att inaktivera den här funktionen. +should-restart-title = Starta om { -brand-short-name } +should-restart-ok = Starta om { -brand-short-name } nu +cancel-no-restart-button = Avbryt +restart-later = Starta om senare + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Sökresultat +# `` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message = + { PLATFORM() -> + [windows] Förlåt! Det finns inga resultat i Inställningar för “”. + *[other] Förlåt! Det finns inga resultat i Inställningar för “”. + } +search-results-help-link = Behöver du hjälp? Besök { -brand-short-name } support + +## General Section + +startup-header = Vid start +# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition', +# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition +separate-profile-mode = + .label = Tillåt { -brand-short-name } och Firefox att köra samtidigt +use-firefox-sync = Tips: Detta använder separata profiler. Använd { -sync-brand-short-name } för att dela data mellan dem. +get-started-not-logged-in = Logga in till { -sync-brand-short-name }… +get-started-configured = Öppna inställningar för { -sync-brand-short-name } +always-check-default = + .label = Kontrollera alltid om { -brand-short-name } är din standardwebbläsare + .accesskey = a +is-default = { -brand-short-name } är redan standardwebbläsare +is-not-default = { -brand-short-name } är redan standardwebbläsare +set-as-my-default-browser = + .label = Ange som standard… + .accesskey = s +startup-page = När { -brand-short-name } startar + .accesskey = s +startup-user-homepage = + .label = Visa din startsida +startup-blank-page = + .label = Visa en tom sida +startup-prev-session = + .label = Visa dina fönster och flikar från förra gången +disable-extension = + .label = Inaktivera tillägg +home-page-header = Startsida +tabs-group-header = Flikar +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl+Tab växlar mellan flikarna i nyligen använd ordning + .accesskey = T +open-new-link-as-tabs = + .label = Öppna länkar i flikar istället för nya fönster + .accesskey = f +warn-on-close-multiple-tabs = + .label = Varna när jag stänger flera flikar + .accesskey = f +warn-on-open-many-tabs = + .label = Varna när du öppnar flera flikar kan göra { -brand-short-name } långsam + .accesskey = n +switch-links-to-new-tabs = + .label = När du öppnar en länk i en ny flik, växla till den direkt + .accesskey = v +show-tabs-in-taskbar = + .label = Förhandsgranska flikar i Windows aktivitetsfält + .accesskey = F +browser-containers-enabled = + .label = Aktivera innehållsflikar + .accesskey = k +browser-containers-learn-more = Lär dig mer +browser-containers-settings = + .label = Inställningar… + .accesskey = s +containers-disable-alert-title = Stäng alla innehållsflikar? +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Om du inaktiverar innehållsflikar nu, { $tabCount } innehållsflik kommer att stängas. Är du säker på att du vill inaktivera innehållsflikar? + *[other] Om du inaktiverar innehållsflikar nu, { $tabCount } innehållsflikar kommer att stängas. Är du säker på att du vill inaktivera innehållsflikar? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Stäng { $tabCount } innehållsflik + *[other] Stäng { $tabCount } innehållsflikar + } +containers-disable-alert-cancel-button = Behåll aktiverad +containers-remove-alert-title = Ta bort denna behållare? +# Variables: +# $count (Number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Om du tar bort denna behållaren nu, kommer { $count } innehållsflik att stängas. Är du säker på att du vill ta bort denna behållare? + *[other] Om du tar bort denna behållare nu, kommer #s innehållsflikar att stängas. Är du säker på att du vill ta bort denna behållare? + } +containers-remove-ok-button = Ta bort denna behållare +containers-remove-cancel-button = Ta inte bort denna behållare + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Språk och utseende +fonts-and-colors-header = Teckensnitt och färger +default-font = Standardteckensnitt + .accesskey = t +default-font-size = Storlek + .accesskey = S +advanced-fonts = + .label = Avancerat… + .accesskey = A +colors-settings = + .label = Färger… + .accesskey = F +language-header = Språk +choose-language-description = Välj språk som webbsidor ska visas i +choose-button = + .label = Välj… + .accesskey = V +translate-web-pages = + .label = Översätt webbinnehåll + .accesskey = Ö +# The element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Översättningar av +translate-exceptions = + .label = Undantag… + .accesskey = U +check-user-spelling = + .label = Kontrollera stavning medan du skriver + .accesskey = k + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Filer och program +download-header = Filhämtningar +download-save-to = + .label = Spara filer till + .accesskey = a +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Välj… + *[other] Bläddra… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] V + *[other] B + } +download-always-ask-where = + .label = Fråga alltid var jag vill spara filerna + .accesskey = A +applications-header = Program +applications-description = Välj hur { -brand-short-name } hanterar filer du hämtar från webben eller de program du använder när du surfar. +applications-filter = + .placeholder = Sök filtyper eller program +applications-type-column = + .label = Typ av innehåll + .accesskey = T +applications-action-column = + .label = Åtgärd + .accesskey = Å +drm-content-header = Digital Rights Management (DRM) innehåll +play-drm-content = + .label = Spela DRM-kontrollerat innehåll + .accesskey = S +play-drm-content-learn-more = Lär dig mer +update-application-title = { -brand-short-name } uppdaterar +update-application-description = Håll { -brand-short-name } uppdaterad för bästa prestanda, stabilitet och säkerhet. +update-application-info = Version { $version } Vad är nytt +update-application-version = Version { $version } Vad är nytt +update-history = + .label = Visa uppdateringshistorik… + .accesskey = p +update-application-allow-description = Tillåt { -brand-short-name } att +update-application-auto = + .label = Installera uppdateringar automatiskt (rekommenderas) + .accesskey = a +update-application-check-choose = + .label = Sök efter uppdateringar, men låt mig välja om jag vill installera dem + .accesskey = S +update-application-manual = + .label = Sök aldrig efter uppdateringar (rekommenderas inte) + .accesskey = a +update-application-use-service = + .label = Använd en bakgrundstjänst för att installera uppdateringar + .accesskey = b +update-enable-search-update = + .label = Uppdatera automatiskt sökmotorer + .accesskey = m + +## General Section - Performance + +performance-title = Prestanda +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Använd rekommenderade prestandainställningar + .accesskey = A +performance-use-recommended-settings-desc = Dessa inställningar är anpassade till din dators hårdvara och operativsystem. +performance-settings-learn-more = Läs mer +performance-allow-hw-accel = + .label = Använd om möjligt hårdvaruacceleration + .accesskey = ä +performance-limit-content-process-option = Gräns för innehållsprocesser + .accesskey = G +performance-limit-content-process-enabled-desc = Ytterligare innehållsprocesser kan förbättra prestanda när du använder flera flikar, men kommer också att använda mer minne. +performance-limit-content-process-disabled-desc = Ändring av antalet innehållsprocesser är endast möjligt med multiprocess { -brand-short-name }. Lär dig hur du kontrollerar om multiprocess är aktiverat +performance-limit-content-process-blocked-desc = Ändring av antalet innehållsprocesser är endast möjligt med multiprocess { -brand-short-name }. Lär dig hur du kontrollerar om multiprocess är aktiverat +# Variables: +# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (standard) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Webbläsning +browsing-use-autoscroll = + .label = Använd autorullning + .accesskey = n +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Använd mjuk rullning + .accesskey = m +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Visa ett pektangentbord vid behov + .accesskey = t +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Använd alltid piltangenterna för att navigera i sidor + .accesskey = A +browsing-search-on-start-typing = + .label = Sök efter text när jag börjar skriva + .accesskey = x + +## General Section - Proxy + +network-proxy-title = Nätverksproxy +network-proxy-connection-learn-more = Läs mer +network-proxy-connection-settings = + .label = Inställningar… + .accesskey = n + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Nya fönster och flikar +home-new-windows-tabs-description2 = Välj vad du ser när du öppnar din startsida, ett nytt fönster eller en ny flik. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Startsida och nya fönster +home-newtabs-mode-label = Nya flikar +home-restore-defaults = + .label = Återställ standard + .accesskey = t +# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English, +# while "Home" and "(Default)" can be localized. +home-mode-choice-default = + .label = Firefox startsida (standard) +home-mode-choice-custom = + .label = Anpassade webbadresser... +home-mode-choice-blank = + .label = Tom sida +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Klistra in en webbadress… +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Använd aktuell sida + *[other] Använd aktuella sidor + } + .accesskey = u +choose-bookmark = + .label = Använd bokmärke… + .accesskey = d +restore-default = + .label = Återställ standard + .accesskey = Å + +## Search Section + +search-bar-header = Sökfält +search-bar-hidden = + .label = Använd adressfältet för sökning och navigering +search-bar-shown = + .label = Lägg till sökfältet i verktygsfältet +search-engine-default-header = Standard sökmotor +search-engine-default-desc = Välj standardsökmotor som ska användas i adressfältet och sökfältet. +search-suggestions-option = + .label = Ge sökförslag + .accesskey = s +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Visa sökförslag i adressfältets resultat + .accesskey = f +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Visa sökförslag före surfhistoriken i adressfältets resultat +search-suggestions-cant-show = Sökförslag kommer inte att visas i adressfältet eftersom du har konfigurerat { -brand-short-name } att aldrig spara historik. +search-one-click-header = Sökfältets sökmotorer +search-one-click-desc = Välj alternativa sökmotorer som visas under adressfältet och sökfältet när du börjar skriva in ett nyckelord. +search-choose-engine-column = + .label = Sökmotor +search-choose-keyword-column = + .label = Nyckelord +search-restore-default = + .label = Återställ standard sökmotorer + .accesskey = D +search-remove-engine = + .label = Ta bort + .accesskey = T +search-find-more-link = Hitta fler sökmotorer +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Duplicera nyckelord +# Variables: +# $name (String) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Du har valt ett nyckelord som redan används av “{ $name }”. Var god välj ett annat. +search-keyword-warning-bookmark = Du har valt ett nyckelord som redan används av ett bokmärke. Var god välj ett annat. + +## Containers Section + +containers-back-link = « Gå tillbaka +containers-header = Innehållsflikar +containers-add-button = + .label = Lägg till ny behållare + .accesskey = L +containers-preferences-button = + .label = Inställningar +containers-remove-button = + .label = Ta bort + +## Sync Section - Signed out + +sync-signedout-caption = Ta din webb med dig +sync-signedout-description = Synkronisera dina bokmärken, historik, flikar, lösenord, tillägg och inställningar på alla dina enheter. +sync-signedout-account-title = Anslut med ett { -fxaccount-brand-name } +sync-signedout-account-create = Har du inte ett konto? Kom igång + .accesskey = A +sync-signedout-account-signin = + .label = Logga in… + .accesskey = L +# This message contains two links and two icon images. +# `` - Android logo icon +# `` - Link to Android Download +# `` - iOS logo icon +# `` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Hämta Firefox för Android eller iOS för att synkronisera med din mobila enhet. + +## Sync Section - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Ändra profilbild +sync-disconnect = + .label = Koppla från… + .accesskey = f +sync-manage-account = Hantera konto + .accesskey = o +sync-signedin-unverified = { $email } är inte verifierat. +sync-signedin-login-failure = Logga in för att återansluta { $email } +sync-resend-verification = + .label = Skicka verifiering igen + .accesskey = g +sync-remove-account = + .label = Ta bort konto + .accesskey = T +sync-sign-in = + .label = Logga in + .accesskey = g +sync-signedin-settings-header = Sync-inställningar +sync-signedin-settings-desc = Välj vad du vill synkronisera på dina enheter med { -brand-short-name }. +sync-engine-bookmarks = + .label = Bokmärken + .accesskey = B +sync-engine-history = + .label = Historik + .accesskey = o +sync-engine-tabs = + .label = Öppna flikar + .tooltiptext = En lista över vad som är öppet på alla synkroniserade enheter + .accesskey = t +sync-engine-logins = + .label = Inloggningar + .tooltiptext = Användarnamn och lösenord du har sparat + .accesskey = l +sync-engine-addresses = + .label = Adresser + .tooltiptext = Postadresser du har sparat (endast skrivbord) + .accesskey = e +sync-engine-creditcards = + .label = Kreditkort + .tooltiptext = Namn, nummer och utgångsdatum (endast skrivbord) + .accesskey = K +sync-engine-addons = + .label = Tillägg + .tooltiptext = Tillägg och teman för Firefox skrivbord + .accesskey = T +sync-engine-prefs = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Inställningar + *[other] Inställningar + } + .tooltiptext = Allmänna, sekretess och säkerhetsinställningar du har ändrat + .accesskey = n +sync-device-name-header = Enhetens namn +sync-device-name-change = + .label = Ändra enhetsnamn… + .accesskey = n +sync-device-name-cancel = + .label = Avbryt + .accesskey = v +sync-device-name-save = + .label = Spara + .accesskey = S +sync-mobilepromo-single = Anslut en annan enhet +sync-mobilepromo-multi = Hantera enheter +sync-tos-link = Användarvillkor +sync-fxa-privacy-notice = Sekretesspolicy + +## Privacy Section + +privacy-header = Webbläsarintegritet + +## Privacy Section - Forms + +forms-header = Formulär & lösenord +forms-ask-to-save-logins = + .label = Fråga för att spara inloggningar och lösenord för webbplatser + .accesskey = F +forms-exceptions = + .label = Undantag… + .accesskey = d +forms-saved-logins = + .label = Sparade inloggningar… + .accesskey = l +forms-master-pw-use = + .label = Använd ett huvudlösenord + .accesskey = A +forms-master-pw-change = + .label = Byt huvudlösenord… + .accesskey = B + +## Privacy Section - History + +history-header = Historik +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name } kommer att + .accesskey = m +history-remember-option-all = + .label = Spara historik +history-remember-option-never = + .label = Inte spara någon historik +history-remember-option-custom = + .label = Använda anpassade inställningar för historik +history-remember-description = { -brand-short-name } kommer att spara information om besökta webbsidor, filhämtningar, formulär- och sökhistorik. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } kommer att använda samma inställningar som för privat surfning och kommer inte att spara någon historik när du surfar. +history-private-browsing-permanent = + .label = Använd alltid läget privat surfning + .accesskey = A +history-remember-option = + .label = Spara historik över besökta sidor och filhämtningar + .accesskey = S +history-remember-search-option = + .label = Spara sök- och formulärhistorik + .accesskey = ö +history-clear-on-close-option = + .label = Rensa historiken när { -brand-short-name } avslutas + .accesskey = R +history-clear-on-close-settings = + .label = Inställningar… + .accesskey = n +history-clear-button = + .label = Rensa historik… + .accesskey = s + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Kakor och webbplatsdata +sitedata-learn-more = Läs mer +sitedata-accept-cookies-option = + .label = Tillåt kakor och webbplatsdata från webbplatser (rekommenderas) + .accesskey = T +sitedata-block-cookies-option = + .label = Blockera kakor och webbplatsdata (kan orsaka fel på webbplatser) + .accesskey = B +sitedata-keep-until = Behåll tills + .accesskey = t +sitedata-keep-until-expire = + .label = De förfaller +sitedata-keep-until-closed = + .label = { -brand-short-name } stängs +sitedata-accept-third-party-desc = Tillåt kakor från tredje part och webbplatsdata + .accesskey = p +sitedata-accept-third-party-always-option = + .label = alltid +sitedata-accept-third-party-visited-option = + .label = från platser jag besökt +sitedata-accept-third-party-never-option = + .label = aldrig +sitedata-clear = + .label = Rensa data… + .accesskey = R +sitedata-settings = + .label = Hantera data… + .accesskey = H +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Undantag… + .accesskey = U + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Adressfält +addressbar-suggest = När du använder adressfältet, föreslå +addressbar-locbar-history-option = + .label = Webbläsarhistorik + .accesskey = W +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = Bokmärken + .accesskey = k +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = Öppna flikar + .accesskey = Ö +addressbar-suggestions-settings = Ändra inställningar för förslag från sökmotorn + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-header = Spårningsskydd +tracking-desc = Spårningsskydd blockerar online-trackers som samlar in dina surfdata över flera webbplatser. Läs mer om spårningsskydd och din integritet +tracking-mode-label = Använd spårningsskydd för att blockera kända trackers +tracking-mode-always = + .label = Alltid + .accesskey = i +tracking-mode-private = + .label = Bara i privata fönster + .accesskey = r +tracking-mode-never = + .label = Aldrig + .accesskey = A +# This string is displayed if privacy.trackingprotection.ui.enabled is set to false. +# This currently happens on the release and beta channel. +tracking-pbm-label = Använd spårningsskydd i Privat surfning för att blockera kända trackers + .accesskey = v +tracking-exceptions = + .label = Undantag… + .accesskey = n +tracking-change-block-list = + .label = Ändra blockeringslista… + .accesskey = n + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Rättigheter +permissions-location = Plats +permissions-location-settings = + .label = Inställningar… + .accesskey = t +permissions-camera = Kamera +permissions-camera-settings = + .label = Inställningar… + .accesskey = t +permissions-microphone = Mikrofon +permissions-microphone-settings = + .label = Inställningar… + .accesskey = t +permissions-notification = Aviseringar +permissions-notification-settings = + .label = Inställningar… + .accesskey = t +permissions-notification-link = Läs mer +permissions-notification-pause = + .label = Pausa aviseringar tills { -brand-short-name } startar om + .accesskey = v +permissions-block-popups = + .label = Blockera popup-fönster + .accesskey = B +permissions-block-popups-exceptions = + .label = Undantag… + .accesskey = U +permissions-addon-install-warning = + .label = Varna när webbplatser försöker installera tillägg + .accesskey = V +permissions-addon-exceptions = + .label = Undantag… + .accesskey = U +permissions-a11y-privacy-checkbox = + .label = Förhindra åtkomsttjänster från att komma åt din webbläsare + .accesskey = t +permissions-a11y-privacy-link = Läs mer + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = Datainsamling och användning för { -brand-short-name } +collection-description = Vi strävar alltid efter att ge dig val och samlar endast in vad vi behöver för tillhandahålla och förbättra { -brand-short-name } för alla. Vi ber alltid om tillåtelse innan vi tar emot personliga uppgifter. +collection-privacy-notice = Sekretesspolicy +collection-health-report = + .label = Tillåt { -brand-short-name } att automatiskt skicka teknisk och interaktionsdata till { -vendor-short-name } + .accesskey = r +collection-health-report-link = Läs mer +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Datarapportering är inaktiverad för den här byggkonfigurationen +collection-browser-errors = + .label = Tillåt { -brand-short-name } att skicka felrapporter (inklusive felmeddelanden) till { -vendor-short-name } + .accesskey = f +collection-browser-errors-link = Läs mer +collection-backlogged-crash-reports = + .label = Tillåt { -brand-short-name } att skicka eftersläpande kraschrapporter för din räkning + .accesskey = c +collection-backlogged-crash-reports-link = Läs mer + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Säkerhet +security-browsing-protection = Skydd mot vilseledande och skadlig programvara +security-enable-safe-browsing = + .label = Blockera farligt och vilseledande innehåll + .accesskey = B +security-enable-safe-browsing-link = Läs mer +security-block-downloads = + .label = Blockera farliga hämtningar + .accesskey = f +security-block-uncommon-software = + .label = Varna mig om oönskad och ovanlig mjukvara + .accesskey = m + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Certifikat +certs-personal-label = När en server begär ditt personliga certifikat +certs-select-auto-option = + .label = Välj ett automatiskt + .accesskey = V +certs-select-ask-option = + .label = Fråga mig varje gång + .accesskey = F +certs-enable-ocsp = + .label = Fråga OCSP responder-servrar för att bekräfta certifikatens aktuella giltighet + .accesskey = F +certs-view = + .label = Visa certifikat… + .accesskey = c +certs-devices = + .label = Säkerhetsenheter… + .accesskey = e diff --git a/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 00000000000..4ec94b73f53 --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window = + .title = Ange startsida + .style = width: 32em; +select-bookmark-desc = Välj ett bokmärke att använda som startsida. Om du väljer en mapp kommer alla bokmärken i den mappen att öppnas i var sin flik. diff --git a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 00000000000..be643b5430e --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Hantera kakor och webbplatsdata +site-data-search-textbox = + .placeholder = Sök webbplatser + .accesskey = S +site-data-column-host = + .label = Webbplats +site-data-column-cookies = + .label = Kakor +site-data-column-storage = + .label = Lagring +site-data-column-last-used = + .label = Senast använd +site-data-remove-selected = + .label = Ta bort markerad + .accesskey = T +site-data-button-cancel = + .label = Avbryt + .accesskey = A +site-data-button-save = + .label = Spara ändringar + .accesskey = a + +## Removing + +site-data-removing-window = + .title = { site-data-removing-header } +site-data-removing-header = Tar bort kakor och webbplatsdata +site-data-removing-desc = Om du tar bort kakor och webbplatsdata kan du loggas ut från webbplatser. Är du säker på att du vill göra dessa ändringar? +site-data-removing-table = Kakor och webbplatsdata för följande webbplatser kommer att tas bort diff --git a/browser/browser/preferences/translation.ftl b/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 00000000000..875dffaef8f --- /dev/null +++ b/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window = + .title = Undantag - Översättning + .style = width: 36em +translation-close-key = + .key = w +translation-languages-disabled-desc = Översättning erbjuds inte för följande språk +translation-languages-column = + .label = Språk +translation-languages-button-remove = + .label = Ta bort språk + .accesskey = T +translation-languages-button-remove-all = + .label = Ta bort alla språk + .accesskey = T +translation-sites-disabled-desc = Översättning kommer inte att erbjudas för följande webbplatser +translation-sites-column = + .label = Webbplatser +translation-sites-button-remove = + .label = Ta bort webbplats + .accesskey = T +translation-sites-button-remove-all = + .label = Ta bort alla webbplatser + .accesskey = a +translation-button-close = + .label = Stäng + .accesskey = t diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties new file mode 100644 index 00000000000..908791ecc73 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser-region/region.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED +# Please do not commit any changes to this file without a review from +# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one, +# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com. + +# Default search engine +browser.search.defaultenginename=Google + +# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s +browser.search.order.1=Google +browser.search.order.2=Yahoo +browser.search.order.3=Bing + +# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader +# selection UI +browser.contentHandlers.types.0.title=Netvibes +browser.contentHandlers.types.0.uri=http://www.netvibes.com/subscribe.php?url=%s +browser.contentHandlers.types.1.title=My Yahoo! (en) +browser.contentHandlers.types.1.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s + +# increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so +# don't make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + + +# The default set of protocol handlers for irc: +gecko.handlerService.schemes.irc.0.name = Mibbit +gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s + +# The default set of protocol handlers for ircs: +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name = Mibbit +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s diff --git a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd new file mode 100644 index 00000000000..37ed6688d63 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd @@ -0,0 +1,108 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd new file mode 100644 index 00000000000..070d681ad84 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ + + + +%brandDTD; + +%syncBrandDTD; + + + + + + +senaste funktionerna."> + +Välj bland tusentals tillägg."> + +Läs om dina rättigheter …"> + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd new file mode 100644 index 00000000000..f164e804b26 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties new file mode 100644 index 00000000000..fd78fad31e5 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title.head=Privat surfning +title.normal=Öppna ett privat fönster? diff --git a/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd new file mode 100644 index 00000000000..e4bde115655 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd new file mode 100644 index 00000000000..286aef5021f --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd new file mode 100644 index 00000000000..86208fe4d27 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd new file mode 100644 index 00000000000..27919415a74 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties new file mode 100644 index 00000000000..2720324fcc9 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/accounts.properties @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +reconnectDescription = Återanslut %S + +# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +verifyDescription = Verifiera %S + +# These strings are shown in a desktop notification after the +# user requests we resend a verification email. +verificationSentTitle = Verifiering skickad +# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account +verificationSentBody = En verifieringslänk har skickats till %S. +verificationNotSentTitle = Det gick inte att skicka verifiering +verificationNotSentBody = Vi kan inte skicka ett verifieringsmeddelande just nu, försök igen senare. + +# LOCALIZATION NOTE (deviceConnectedTitle, deviceConnectedBody, deviceConnectedBody.noDeviceName) +# These strings are used in a notification shown when a new device joins the Sync account. +# deviceConnectedBody.noDeviceName is shown instead of deviceConnectedBody when we +# could not get the device name that joined +deviceConnectedTitle = Firefox Sync +deviceConnectedBody = Denna dator synkroniserar nu med %S. +deviceConnectedBody.noDeviceName = Denna dator synkroniseras nu med en ny enhet. + +# LOCALIZATION NOTE (syncStartNotification.title, syncStartNotification.body) +# These strings are used in a notification shown after Sync is connected. +syncStartNotification.title = Sync aktiverad +# %S is brandShortName +syncStartNotification.body2 = %S kommer att börja synkronisera om en kort stund. + +# LOCALIZATION NOTE (deviceDisconnectedNotification.title, deviceDisconnectedNotification.body) +# These strings are used in a notification shown after Sync was disconnected remotely. +deviceDisconnectedNotification.title = Sync frånkopplad +deviceDisconnectedNotification.body = Den här datorn har kopplats bort från Firefox Sync. + +# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +sendToAllDevices.menuitem = Skicka till alla enheter + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page. +sendTabToDevice.unconfigured.status = Inte ansluten till Sync +sendTabToDevice.unconfigured = Lär dig om att skicka flikar… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintosync) +# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when sync is not +# configured. Allows users to immediately sign into sync via the preferences. +sendTabToDevice.signintosync = Logga in till Sync… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice, +# sendTabToDevice.singledevice.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link +# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects +# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +sendTabToDevice.singledevice.status = Ingen enhet ansluten +sendTabToDevice.singledevice = Lär dig om att skicka flikar… + +sendTabToDevice.connectdevice = Ansluta en annan enhet… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. +sendTabToDevice.verify.status = Konto inte verifierat +sendTabToDevice.verify = Verifiera ditt konto… + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body, +# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title) +# The body for these is the URL of the tab recieved +tabArrivingNotification.title = Flik mottagen +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name +tabArrivingNotificationWithDevice.title = Flik från %S + +multipleTabsArrivingNotification.title = Flikar mottagna +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name. +unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 flik har kommit från #2;#1 flikar har kommit från #2 +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received. +unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 flik har kommit från dina anslutna enheter;#1 flikar har kommit från dina anslutna enheter + +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received +# This version is used when we don't know any device names. +unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 flik har kommit;#1 flikar har kommit + +# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body): +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's benen truncated. +# %S is the portion of the URL that remains after truncation. +singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S… diff --git a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 00000000000..21cdd99b088 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd new file mode 100644 index 00000000000..5850c08c5e9 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd @@ -0,0 +1,1032 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +kakorna"> +historiken"> +flikar och fönster"> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + i menyn ."> diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 00000000000..2a4fdb8ae42 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,990 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Inget svar +openFile=Öppna fil + +droponhometitle=Ange startsida +droponhomemsg=Vill du att detta blir din nya startsida? +droponhomemsgMultiple=Vill du att dessa dokument ska vara dina nya hemsidor? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Sök på %1$S efter “%2$S” +contextMenuSearch.accesskey=S + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Mappnamn] + +xpinstallPromptMessage=%S har förhindrat den här hemsidan från att fråga om du vill installera programvara på datorn. +xpinstallPromptMessage.dontAllow=Tillåt inte +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=n +xpinstallPromptAllowButton=Tillåt +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details +xpinstallPromptAllowButton.accesskey=T +xpinstallDisabledMessageLocked=Programvaruinstallationer har inaktiverats av systemadministratören. +xpinstallDisabledMessage=Programvaruinstallationer är för närvarande inaktiverade. Klicka på Aktivera och försök sedan igen. +xpinstallDisabledButton=Aktivera +xpinstallDisabledButton.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Lägg till %S? + +webextPerms.unsignedWarning=Varning: Detta tillägg är inte verifierat. Skadliga tillägg kan stjäla din privata information eller äventyra din dator. Installera endast detta tillägg om du litar på källan. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Den kräver din tillåtelse att: +webextPerms.add.label=Lägg till +webextPerms.add.accessKey=L +webextPerms.cancel.label=Avbryt +webextPerms.cancel.accessKey=A + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S har lagts till %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=%S har lagts till +webextPerms.sideloadText2=Ett annat program på datorn har installerat ett tillägg som kan påverka din webbläsare. Vänligen granska detta tilläggs behörighetsförfrågningar och välj att Aktivera eller Avbryt (för att lämna det inaktiverat). +webextPerms.sideloadTextNoPerms=Ett annat program på datorn har installerat ett tillägg som kan påverka din webbläsare. Vänligen välj att Aktivera eller Avbryt (för att lämna det inaktiverat). + +webextPerms.sideloadEnable.label=Aktivera +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=A +webextPerms.sideloadCancel.label=Avbryt +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=A + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=%S kräver nya behörigheter + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.updateText=%S har uppdaterats. Du måste godkänna nya behörigheter innan den uppdaterade versionen kommer att installeras. Genom att välja “Avbryt” kommer du att behålla din nuvarande tilläggsversion. + +webextPerms.updateAccept.label=Uppdatera +webextPerms.updateAccept.accessKey=U + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHheader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=%S begär ytterligare behörigheter. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Den vill: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Tillåt +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=T +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Neka +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=N + +webextPerms.description.bookmarks=Läsa och ändra bokmärken +webextPerms.description.browserSettings=Läsa och ändra webbläsarens inställningar +webextPerms.description.browsingData=Rensa den senaste webbhistoriken, kakor och relaterad data +webextPerms.description.clipboardRead=Hämta data från urklipp +webextPerms.description.clipboardWrite=Mata in data till urklipp +webextPerms.description.devtools=Utöka utvecklarverktyg för att komma åt dina data i öppna flikar +webextPerms.description.dns=Få åtkomst till IP-adress och värdnamnsinformation +webextPerms.description.downloads=Ladda ner filer och läsa och ändra webbläsarens nedladdningshistorik +webextPerms.description.downloads.open=Öppna filer som hämtats till din dator +webextPerms.description.find=Läs texten på alla öppna flikar +webextPerms.description.geolocation=Åtkomst till din position +webextPerms.description.history=Åtkomst till webbhistoriken +webextPerms.description.management=Övervaka tilläggsanvändning och hantera teman +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Utbyta meddelanden med andra program än %S +webextPerms.description.notifications=Visa meddelanden till dig +webextPerms.description.pkcs11=Erbjuder kryptografiska autentiseringstjänster +webextPerms.description.privacy=Läsa och ändra sekretessinställningar +webextPerms.description.proxy=Kontrollera proxyinställningar för webbläsare +webextPerms.description.sessions=Åtkomst till webbläsarens nyligen stängda flikar +webextPerms.description.tabs=Åtkomst till webbläsarens flikar +webextPerms.description.tabHide=Dölj och visa webbläsarens flikar +webextPerms.description.topSites=Åtkomst till webbhistoriken +webextPerms.description.unlimitedStorage=Lagra obegränsat med data på klientsidan +webextPerms.description.webNavigation=Åtkomst till webbläsarens aktivitet under navigering + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Åtkomst till dina data för alla webbplatser + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Åtkomst till dina data för platser i domänen %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Åtkomst till dina data i #1 annan domän;Åtkomst till dina data i #1 andra domäner + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Åtkomst till dina data för %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Åtkomst till dina data på #1 annan plats;Åtkomst till dina data på #1 andra platser + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearch.description=%1$S vill du ändra din förvalda sökmotor från %2$S till %3$S. Är det OK? +webext.defaultSearchYes.label=Ja +webext.defaultSearchYes.accessKey=J +webext.defaultSearchNo.label=Nej +webext.defaultSearchNo.accessKey=N + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. +# %2$S is replaced with the localized name of the application. +addonPostInstall.message1=%1$S har lagts till %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.messageDetail) +# %1$S is replaced with the icon for the add-ons menu. +# %2$S is replaced with the icon for the toolbar menu. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +addonPostInstall.messageDetail=Hantera dina tillägg genom att klicka på %1$S i menyn %2$S. +addonPostInstall.okay.label=OK +addonPostInstall.okay.key=O + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=Laddar ner och verifierar tillägg...; Laddar ner och verifierar #1 tillägg... +addonDownloadVerifying=Verifierar + +addonInstall.unsigned=(Overifierad) +addonInstall.cancelButton.label=Avbryt +addonInstall.cancelButton.accesskey=A +addonInstall.acceptButton2.label=Lägg till +addonInstall.acceptButton2.accesskey=L + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=Den här hemsidan vill installera ett tillägg i #1:; Den här hemsidan vill installera #2 tillägg i #1: +addonConfirmInstallUnsigned.message=Varning: Den här webbplatsen vill installera ett overifierat tillägg i #1. Fortsätt på egen risk.;Varning: Den här webbplatsen vill installera #2 overifierade tillägg i #1. Fortsätt på egen risk. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Varning: Den här webbplatsen vill installera #2 tillägg i #1, varav någon är overifierad. Fortsätt på egen risk. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=%S har installerats. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=#1 tillägg har installerats.;#1 tillägg har installerats. +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalledNeedsRestart): +# %1$S is the name of the add-on, %2$S is the application's name +addonInstalledNeedsRestart=%1$S kommer att installeras när du startar om %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalledNeedsRestart): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons. #2 application's name +addonsGenericInstalledNeedsRestart=#1 tillägg kommer att installeras när du startar om #2.;#1 tillägg kommer att installeras när du startar om #2. +addonInstallRestartButton=Starta om nu +addonInstallRestartButton.accesskey=S +addonInstallRestartIgnoreButton=Inte nu +addonInstallRestartIgnoreButton.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=Tillägget kunde inte hämtas eftersom anslutningen bröts. +addonInstallError-2=Tillägget kunde inte installeras eftersom det inte matchar tillägget som %1$S förväntade sig. +addonInstallError-3=Tillägget som hämtades från denna sidan kunde inte installeras eftersom det verkar som filen har blivit korrupt. +addonInstallError-4=%2$S kunde inte installeras eftersom %1$S inte kan modifiera den nödvändiga filen. +addonInstallError-5=%1$S har hindrat den här webbplatsen från att installera ett overifierat tillägg. +addonLocalInstallError-1=Tillägget kunde inte installeras på grund av ett fel i filsystemet. +addonLocalInstallError-2=Tillägget kunde inte installeras eftersom det inte matchar tillägget som %1$S förväntade sig. +addonLocalInstallError-3=Tillägget kunde inte installeras eftersom det verkar vara trasigt. +addonLocalInstallError-4=%2$S kunde inte installeras eftersom %1$S inte kan modifiera den nödvändiga filen. +addonLocalInstallError-5=Detta tillägg kunde inte installeras eftersom det inte har verifierats. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=%3$S kunde inte installeras eftersom det inte är kompatibelt med %1$S %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=%S kunde inte installeras eftersom det finns en stor risk för att stabilitets- eller säkerhetsproblem uppstår. + +unsignedAddonsDisabled.message=Ett eller flera installerade tillägg inte kan verifieras och har inaktiverats. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Lär dig mer +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L + +# LOCALIZATION NOTE (lightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +lightTheme.name=Ljus +lightTheme.description=Ett tema med en ljus färgskala. + +# LOCALIZATION NOTE (darkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +darkTheme.name=Mörk +darkTheme.description=Ett tema med en mörk färgskala. + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message2): %S will be replaced with +# the host name of the site. +lwthemeInstallRequest.message2=Webbplatsen (%S) försökte installera ett tema. +lwthemeInstallRequest.allowButton2=Tillåt +lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey2=T + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message): +# %S will be replaced with the new theme name. +lwthemeNeedsRestart.message=%S kommer att installeras efter omstart. +lwthemeNeedsRestart.button=Starta om nu +lwthemeNeedsRestart.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.message=#1 har förhindrat att popup-fönster öppnades av den här platsen.;#1 har förhindrat att #2 popup-fönster öppnades av den här platsen. +popupWarningButton=Inställningar +popupWarningButton.accesskey=I +popupWarningButtonUnix=Inställningar +popupWarningButtonUnix.accesskey=I +popupAllow=Tillåt popup-fönster för %S +popupBlock=Blockera popup-fönster för %S +popupWarningDontShowFromMessage=Visa inte det här meddelandet när popup-fönster blockeras +popupShowPopupPrefix=Visa ‘%S’ + +# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon seperated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pop-ups blocked. +popupShowBlockedPopupsIndicatorText=Visa #1 blockerat popup-fönster…;Visa #1 blockerade popup-fönster… + +# Bad Content Blocker Doorhanger Notification +# %S is brandShortName +badContentBlocked.blocked.message=%S blockerar innehåll på denna sida. +badContentBlocked.notblocked.message=%S blockerar inte något innehåll på denna sida. + +crashedpluginsMessage.title=Insticksmodulen %S har kraschat. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Hämta om sida\u0020 +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=H +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Skicka en kraschrapport\u0020 +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S +crashedpluginsMessage.learnMore=Läs mer… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Menade du att gå till %S? +keywordURIFixup.goTo=Ja, ta mig till %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=J +keywordURIFixup.dismiss=Nej tack +keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N + +## Plugin doorhanger strings +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivate2.message): +# Used for normal plugin activation if we don't know of a specific security issue. +# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName. +pluginActivate2.message=Vill du tillåta %2$S att köra %1$S? Insticksmoduler kan göra %3$S långsammare. +pluginActivateMultiple.message=Tillåt %S att köra insticksmoduler? + +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivationWarning.message): this should use the +# same string as "pluginActivationWarning" in pluginproblem.dtd +pluginActivationWarning.message=Denna webbplats använder en insticksmodul som kan göra %S långsammare. + +pluginActivate.learnMore=Läs mer… +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateOutdated.message, pluginActivateOutdated.label): +# These strings are used when an unsafe plugin has an update available. +# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName. +pluginActivateOutdated.message=%3$S har förhindrat att den gamla insticksmodulen “%1$S” körs på %2$S. +pluginActivateOutdated.label=Gammal insticksmodul +pluginActivate.updateLabel=Uppdatera nu… +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateVulnerable.message): +# This string is used when an unsafe plugin has no update available. +# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName. +pluginActivateVulnerable.message=%3$S har förhindrat att den osäkra insticksmodulen “%1$S” körs på %2$S. +pluginActivateVulnerable.label=Sårbar insticksmodul! +pluginActivate.riskLabel=Vad är risken? +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateBlocked.message): %1$S is the plugin name, %2$S is brandShortName +pluginActivateBlocked.message=%2$S har blockerat “%1$S” av säkerhetsskäl. +pluginActivateBlocked.label=Blockerad av säkerhetsskäl +pluginActivateDisabled.message=“%S” är inaktiverad. +pluginActivateDisabled.label=Inaktiverad +pluginActivateDisabled.manage=Hantera insticksmoduler… +pluginEnabled.message=“%S” är aktiverad på %S. +pluginEnabledOutdated.message=Gamla insticksmodulen “%S” är aktiverad på %S. +pluginEnabledVulnerable.message=Osäkra insticksmodulen “%S” är aktiverad på %S. +pluginInfo.unknownPlugin=Okänd + +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.dtd +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label): This button will enable the +# plugin in the current session for an short time (about an hour), auto-renewed +# if the site keeps using the plugin. +pluginActivateNow.label=Tillåt nu +pluginActivateNow.accesskey=n +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateAlways.label): This button will enable the +# plugin for a long while (90 days), auto-renewed if the site keeps using the +# plugin. +pluginActivateAlways.label=Tillåt och kom ihåg +pluginActivateAlways.accesskey=k +pluginBlockNow.label=Blockera insticksmodul +pluginBlockNow.accesskey=B +pluginContinue.label=Fortsätt tillåta +pluginContinue.accesskey=F + +# Flash activation doorhanger UI +flashActivate.message=Vill du tillåta att Adobe Flash körs på den här webbplatsen? Tillåt bara Adobe Flash på webbplatser du litar på. +flashActivate.outdated.message=Vill du tillåta en föråldrad version av Adobe Flash att köras på den här webbplatsen? En föråldrad version kan påverka webbläsarens prestanda och säkerhet. +flashActivate.remember=Kom ihåg detta beslut +flashActivate.noAllow=Tillåt inte +flashActivate.allow=Tillåt +flashActivate.noAllow.accesskey=n +flashActivate.allow.accesskey=T + +# in-page UI +# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the +# previous version of the string. The first is that we changed the wording from +# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English. +# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already +# the best one. +# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because +# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't +# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too. +PluginClickToActivate2=Kör %S +PluginVulnerableUpdatable=Den här insticksmodulen är sårbar och bör uppdateras. +PluginVulnerableNoUpdate=Den här insticksmodulen har säkerhetsproblem. + +# infobar UI +pluginContinueBlocking.label=Fortsätt Blockera +pluginContinueBlocking.accesskey=B +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateTrigger): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +pluginActivateTrigger.label=Tillåt +pluginActivateTrigger.accesskey=T + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to +# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is +# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 --> +sanitizeDialog2.everything.title=Ta bort all historik +sanitizeButtonOK=Ta bort +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeButtonClearing): The label for the default +# button between the user clicking it and the window closing. Indicates the +# items are being cleared. +sanitizeButtonClearing=Tar bort + +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has not modified the default set of history items to clear. +sanitizeEverythingWarning2=All historik kommer att tas bort. +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has modified the default set of history items to clear. +sanitizeSelectedWarning=Alla markerade poster kommer att tas bort. + +# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Uppdatera till %S\u0020 +update.downloadAndInstallButton.accesskey=U + +menuOpenAllInTabs.label=Öppna alla i flikar + +# History menu +menuRestoreAllTabs.label=Återställ alla flikar +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label, +# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs. +menuRestoreAllTabsSubview.label=Återställ stängda flikar +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel): +# see bug 394759 +menuRestoreAllWindows.label=Återställ alla fönster +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label, +# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows. +menuRestoreAllWindowsSubview.label=Återställ stängda fönster +# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 Window Title, #2 Number of tabs +menuUndoCloseWindowLabel=#1 (och #2 annan flik);#1 (och #2 andra flikar) +menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current=Stanna på denna sida +tabHistory.goBack=Gå bakåt till denna sida +tabHistory.goForward=Gå framåt till denna sida + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Klistra in och öppna +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Ladda om aktuell sida (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Sluta ladda denna sida (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Återställ zoomnivå (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Växla läsvy (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder): +# %S is the name of the user's current search engine +urlbar.placeholder=Sök med %S eller ange adress +# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.onboarding): +# %S is the name of the user's current search engine +urlbarSearchTip.onboarding=Skriv mindre, hitta mer: Sök med %S direkt från ditt adressfält. +# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage): +# %S is the name of the user's current search engine +urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage=Starta din sökning här för att se förslag från %S och din webbhistorik. + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=Tillåt +refreshBlocked.goButton.accesskey=T +refreshBlocked.refreshLabel=%S har förhindrat att den här sidan uppdateras automatiskt. +refreshBlocked.redirectLabel=%S har förhindrat att den här sidan automatiskt styr om till en annan sida. + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Visa dina bokmärken (%S) +# Star button +starButtonOn.tooltip2=Redigera detta bokmärke (%S)\u0020 +starButtonOff.tooltip2=Bokmärk denna sida (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Visa förloppet för pågående filhämtningar (%S) + +# Print button tooltip on OS X +# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +# %S is the keyboard shortcut for "Print" +printButton.tooltip=Skriv ut sidan… (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Öppna ett nytt fönster (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Öppna en ny flik (%S) + +# Offline web applications +offlineApps.available2=Tillåter ni att %S lagrar data på din dator? +offlineApps.allowStoring.label=Tillåt lagring av data +offlineApps.allowStoring.accesskey=T +offlineApps.dontAllow.label=Tillåt inte +offlineApps.dontAllow.accesskey=n + +offlineApps.usage=Den här webbplatsen (%S) lagrar nu mer än %SMB data på din dator för nedkopplad användning. +offlineApps.manageUsage=Visa inställningar +offlineApps.manageUsageAccessKey=V + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname +canvas.siteprompt=Vill du att %S använder din HTML5-kanvasbilddata? Den kan användas för att unikt identifiera din dator. +canvas.notAllow=Tillåt inte +canvas.notAllow.accesskey=n +canvas.allow=Tillåt dataåtkomst +canvas.allow.accesskey=T +canvas.remember=Kom alltid ihåg mitt val + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt): %S is hostname +webauthn.registerPrompt=%S vill registrera ett konto med en av dina säkerhetstecken. Du kan ansluta och godkänna en nu, eller avbryta. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt): +# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt=%1$S begär utökad information om din autentiserare, vilket kan påverka din integritet.\n\n%2$S kan anonymisera detta för dig, men webbplatsen kan eventuellt avvisa denna autentiserare. Om det avvisas kan du försöka igen. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt): %S is hostname +webauthn.signPrompt=%S vill autentisera dig med ett registrerat säkerhetsnamn. Du kan ansluta och godkänna en nu, eller avbryta. +webauthn.cancel=Avbryt +webauthn.cancel.accesskey=A +webauthn.proceed=Fortsätt +webauthn.proceed.accesskey=F +webauthn.anonymize=Anonymisera ändå + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Om du ändrar språkinställningen till engelska blir det svårare att identifiera dig och det förbättrar din integritet. Vill du begära engelska språkversioner av webbsidor? + +identity.identified.verifier=Verifierat av: %S +identity.identified.verified_by_you=Du har lagt till ett säkerhetsundantag för den här platsen. +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Inte säker + +identity.icon.tooltip=Visa sidinfo +identity.extension.label=Tillägg (%S) +identity.extension.tooltip=Laddad av tillägg: %S +identity.showDetails.tooltip=Visa anslutningsdetaljer + +trackingProtection.intro.title=Hur Spårningsskydd fungerar +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.description2): +# %S is brandShortName. This string should match the one from Step 1 of the tour +# when it starts from the button shown when a new private window is opened. +trackingProtection.intro.description2=När du ser skölden, blockerar %S vissa delar av sidan som kan spåra din webbaktivitet. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour. +trackingProtection.intro.step1of3=1 av 3 +trackingProtection.intro.nextButton.label=Nästa + +trackingProtection.icon.activeTooltip=Spårningsförsök blockerad +trackingProtection.icon.disabledTooltip=Spårning innehåll identifierades + +# Edit Bookmark UI +editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=Bokmärkt sida +editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=%S kommer ihåg den här sidan åt dig. +editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=Bokmärke borttaget +editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Redigera bokmärket + +# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed. +# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)" +# instead of "Remove #1 Bookmarks". +editBookmark.removeBookmarks.label=Ta bort bokmärke;Ta bort #1 bokmärken + +# Post Update Notifications +pu.notifyButton.label=Detaljer +pu.notifyButton.accesskey=D +# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application. +puNotifyText=%S har uppdaterats +puAlertTitle=%S uppdatering +puAlertText=Klicka här för mer information + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Zooma ut (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Återställ zoomnivå (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Zooma in (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Klipp ut (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Kopiera (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Klistra in (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allowLocation=Tillåt platsåtkomst +geolocation.allowLocation.accesskey=T +geolocation.dontAllowLocation=Tillåt inte +geolocation.dontAllowLocation.accesskey=n +geolocation.shareWithSite3=Tillåter ni att %S kommer åt din position? +geolocation.shareWithFile3=Tillåter du att denna lokala fil kommer åt din position? +geolocation.remember=Kom ihåg detta beslut + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Tillåt +persistentStorage.allow.accesskey=T +persistentStorage.dontAllow=Tillåt inte +persistentStorage.dontAllow.accesskey=n +persistentStorage.allowWithSite=Tillåter du att %S lagrar data i beständig lagring? +persistentStorage.remember=Kom ihåg detta beslut + +webNotifications.allow=Tillåt meddelanden +webNotifications.allow.accesskey=T +webNotifications.notNow=Inte nu +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=Tillåt aldrig +webNotifications.never.accesskey=d +webNotifications.receiveFromSite2=Tillåter du att %S skickar meddelanden? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Ta mig härifrån! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=T +safebrowsing.deceptiveSite=Vilseledande webbplats! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Detta är inte en vilseledande webbplats… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=v +safebrowsing.reportedAttackSite=Rapporterat skadlig plats! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Detta är inte en angreppswebbplats… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=e +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Rapporterad webbplats med oönskad programvara! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Rapporterad skadlig webbplats! + +# Ctrl-Tab +# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number +# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +ctrlTab.listAllTabs.label=;Lista alla #1 flikar + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Sök på %S + +extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=Standard +extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=Standardtemat. + +# safeModeRestart +safeModeRestartPromptTitle=Starta om utan tillägg +safeModeRestartPromptMessage=Är du säker på att du vill inaktivera alla tillägg och starta om? +safeModeRestartButton=Starta om + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) +dataReportingNotification.message = %1$S skickar automatiskt viss data till %2$S så att vi kan göra förbättringar. +dataReportingNotification.button.label = Välj vad som ska delas +dataReportingNotification.button.accessKey = V + +# Process hang reporter +processHang.label = En webbsida gör din webbläsare långsammare. Vad vill du göra? +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label = Ett skript i tillägget “%1$S” orsakar att %2$S slöas ner. +processHang.add-on.learn-more.text = Läs mer +processHang.button_stop.label = Stoppa den +processHang.button_stop.accessKey = S +processHang.button_stop_sandbox.label = Tillfälligt inaktiverat tillägg på sidan +processHang.button_stop_sandbox.accessKey = T +processHang.button_wait.label = Vänta +processHang.button_wait.accessKey = V +processHang.button_debug.label = Avlusa skript +processHang.button_debug.accessKey = A + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Visa fönstret i helskärm (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Flytta sidofält till vänster +sidebar.moveToRight=Flytta sidofält till höger + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message, +# getUserMedia.shareMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareScreen3.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message, +# getUserMedia.shareAudioCapture2.message): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera2.message = Tillåter du att %S använder kameran? +getUserMedia.shareMicrophone2.message = Tillåter du att %S använder mikrofonen? +getUserMedia.shareScreen3.message = Tillåter du att %S ser din skärm? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = Tillåter ni att %S använder kameran och mikrofonen? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = Tillåter ni att %S använder kameran och lyssnar på den här flikens ljud? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = Tillåter ni att %S använder mikrofonen och ser din skärm? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = Tillåter ni att %S lyssnar på flikens ljud och ser din skärm? +getUserMedia.shareAudioCapture2.message = Tillåter ni att %S lyssnar på flikens ljud? +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareScreenWarning.message = Dela endast skärmar med webbplatser du litar på. Delning kan tillåta vilseledande webbplatser att surfa som du och stjäla dina privata uppgifter. %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %1$S is brandShortName (eg. Firefox) +# %2$S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Dela endast %1$S med webbplatser du litar på. Delning kan tillåta vilseledande webbplatser surfa som du och stjäla dina privata uppgifter. %2$S +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Läs mer +getUserMedia.selectWindow.label=Fönster att dela: +getUserMedia.selectWindow.accesskey=F +getUserMedia.selectScreen.label=Skärm att dela: +getUserMedia.selectScreen.accesskey=S +getUserMedia.selectApplication.label=Program att dela: +getUserMedia.selectApplication.accesskey=P +getUserMedia.pickApplication.label = Välj program +getUserMedia.pickScreen.label = Välj skärm +getUserMedia.pickWindow.label = Välj fönster +getUserMedia.shareEntireScreen.label = Hela skärmen +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label): +# %S is screen number (digits 1, 2, etc) +# Example: Screen 1, Screen 2,.. +getUserMedia.shareMonitor.label = Skärm %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the name of the application. +# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application. +getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 fönster);#1 (#2 fönster) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label, +# getUserMedia.dontAllow.label): +# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the +# "getUserMedia.share{device}.message" strings. +getUserMedia.allow.label = Tillåt +getUserMedia.allow.accesskey = T +getUserMedia.dontAllow.label = Tillåt inte +getUserMedia.dontAllow.accesskey = n +getUserMedia.remember=Kom ihåg detta beslut +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure): +# %S is brandShortName +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S kan inte tillåta ständig tillgång till din skärm. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S kan inte tillåta permanent tillgång till dina flikars ljud utan att fråga vilken flik som ska delas. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Anslutningen till den här webbplatsen är inte säker. För att skydda dig, kommer %S endast tillåta åtkomst för den här sessionen. + +getUserMedia.sharingMenu.label = Flikar som delar enheter +getUserMedia.sharingMenu.accesskey = e +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera +# getUserMedia.sharingMenuMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuApplication, +# getUserMedia.sharingMenuScreen, +# getUserMedia.sharingMenuWindow, +# getUserMedia.sharingMenuBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamera) +getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofon) +getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (flik ljud) +getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (program) +getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (skärm) +getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (fönster) +getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (flik) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamera och mikrofon) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamera, mikrofon och program) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamera, mikrofon och skärm) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamera,mikrofon och fönster) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamera, mikrofon och flik) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamera och flik ljud)\u0020 +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamera, flik ljud och program) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamera, flik ljud och skärm)\u0020 +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamera, flik ljud och fönster) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamera, flik ljud och flik)\u0020 +getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamera och program)\u0020 +getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamera och skärm) +getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamera och fönster) +getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamera och flik)\u0020 +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofon och program) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofon och skärm) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofon och fönster) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofon och flik) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (flik ljud och program) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (flik ljud och skärm) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (flik ljud och fönster) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (flik ljud och flik) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website +# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Okänt ursprung + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName. +emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = En del ljud eller video på den här hemsidan använder DRM mjukvara, vilket kan begränsa vad %S tillåter dig att använda den till. +emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Konfigurera… +emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = K + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message = Du måste aktivera DRM för att spela ljud eller video på denna sida. %S +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Aktivera DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Läs mer + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S installerar komponenter som krävs för att spela ljud eller video på denna sidan. Snälla försök igen senare. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Okänd + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +slowStartup.message = %S startar … väldigt … långsamt. +slowStartup.helpButton.label = Lär dig hur du snabbar upp +slowStartup.helpButton.accesskey = L +slowStartup.disableNotificationButton.label = Tala inte om för mig igen +slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = g + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +flashHang.message = %S ändrade några Adobe Flash inställningar för att förbättra prestanda. +flashHang.helpButton.label = Ta reda på mer... +flashHang.helpButton.accesskey = T + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Anpassa %S + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.mainMessage, +# e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label, +# e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey): +# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users +# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in +# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized. +# %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.mainMessage2 = Hjälpmedelsstöd är delvis avstängt på grund av kompatibilitetsproblem med nya %S funktioner. +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Ok +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O +e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label = Aktivera (Kräver omstart) +e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey = A + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Visning av flikinnehåll är inaktiverat på grund av inkompatibilitet mellan %S och ditt tillgänglighetsprogram. Uppdatera din skärmläsare eller byt till Firefox Extended Support Release. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Personligt +userContextWork.label = Arbete +userContextBanking.label = Bank +userContextShopping.label = Shopping +userContextNone.label = Ingen behållare + +userContextPersonal.accesskey = P +userContextWork.accesskey = A +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = S +userContextNone.accesskey = n + +userContext.aboutPage.label = Hantera behållare +userContext.aboutPage.accesskey = b + +userContextOpenLink.label = Öppna länk i ny %S flik + +muteTab.label = Ljud av för flik +muteTab.accesskey = L +unmuteTab.label = Ljud på för flik +unmuteTab.accesskey = j +playTab.label = Spela flik +playTab.accesskey = S + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorDetails*.label): These are text strings that +# appear in the about:certerror page, so that the user can copy and send them to +# the server administrators for troubleshooting. +certErrorDetailsHSTS.label = HTTP Strict Transport Security: %S +certErrorDetailsKeyPinning.label = Pinnad offentlig HTTP nyckel: %S +certErrorDetailsCertChain.label = Certifikatkedja: + +# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pending crash reports +pendingCrashReports2.label = Du har en ej inskickad kraschrapport;Du har #1 ej inskickade kraschrapporter +pendingCrashReports.viewAll = Visa +pendingCrashReports.send = Skicka +pendingCrashReports.alwaysSend = Skicka alltid + +decoder.noCodecs.button = Lär dig hur +decoder.noCodecs.accesskey = L +decoder.noCodecs.message = För att spela upp video, kan du behöva installera Microsofts Media Feature Pack. +decoder.noCodecsLinux.message = För att spela upp video, kan du behöva installera nödvändiga video-codec. +decoder.noHWAcceleration.message = För att förbättra videokvaliteten, kan du behöva installera Microsofts Media Feature Pack. +decoder.noPulseAudio.message = Att spela upp ljud, kan du behöva installera PulseAudio programvara som krävs. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec kan vara sårbar eller stöds inte och bör uppdateras för att spela upp video. + +decoder.decodeError.message = Ett fel uppstod vid avkodning en mediaresurs. +decoder.decodeError.button = Rapportera webbplatsproblem +decoder.decodeError.accesskey = R +decoder.decodeWarning.message = Ett återhämtningsbart fel uppstod vid avkodning en mediaresurs. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Du måste logga in på nätverket innan du kan ansluta till Internet. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Öppna inloggningssida för nätverk + +permissions.remove.tooltip = Rensa denna behörighet och fråga igen + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) " or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bitars +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bitars + +# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message): +# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today, +# but won't be in the future unless the site operator makes a change. +certImminentDistrust.message = Säkerhetscertifikatet som används på denna webbplats kommer inte längre att betros i en framtida versioner. Mer information finns på https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions + +midi.Allow.label = Tillåt +midi.Allow.accesskey = T +midi.DontAllow.label = Tillåt inte +midi.DontAllow.accesskey = n +midi.remember=Kom ihåg detta beslut +midi.shareWithFile.message = Tillåter ni att denna lokal fil kommer åt dina MIDI-enheter? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithFile.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite.message = Tillåter ni att %S kommer åt dina MIDI-enheter? +midi.shareSysexWithFile.message = Tillåter ni att denna lokala fil kommer åt dina MIDI-enheter och skicka/ta emot SysEx-meddelanden? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithFile.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite.message = Tillåter ni att %S kommer åt dina MIDI-enheter och skicka/ta emot SysEx-meddelanden? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Tillbaka diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 00000000000..f6d1e3e3d2c --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Historik +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Visa historik (%S) + +remotetabs-panelmenu.label = Synkade flikar +remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Visa flikar från andra enheter + +privatebrowsing-button.label = Nytt privat fönster +# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +privatebrowsing-button.tooltiptext = Öppna ett nytt privat fönster (%S) + +save-page-button.label = Spara sida +# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +save-page-button.tooltiptext3 = Spara den här sidan… (%S) + +find-button.label = Sök +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Sök på den här sidan… (%S) + +open-file-button.label = Öppna fil +# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +open-file-button.tooltiptext3 = Öppna en fil… (%S) + +developer-button.label = Utvecklare +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Öppna Webbutvecklingsverktygen (%S) + +sidebar-button.label = Sidofält +sidebar-button.tooltiptext2 = Visa sidopanel + +add-ons-button.label = Tillägg +# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +add-ons-button.tooltiptext3 = Hantera dina tillägg (%S) + +preferences-button.label = Inställningar +preferences-button.tooltiptext2 = Öppna inställningarna +preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Öppna inställningarna (%S) +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options +preferences-button.labelWin = Inställningar +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options +preferences-button.tooltipWin2 = Öppna inställningarna + +zoom-controls.label = Zoomverktyget +zoom-controls.tooltiptext2 = Zoomverktyget + +zoom-out-button.label = Zooma ut +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Zooma ut (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Återställ zoomnivån (%S) + +zoom-in-button.label = Zooma in +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Zooma in (%S) + +edit-controls.label = Redigera kontroller +edit-controls.tooltiptext2 = Redigera kontroller + +cut-button.label = Klipp ut +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Klipp ut (%S) + +copy-button.label = Kopiera +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Kopiera (%S) + +paste-button.label = Klistra in +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Klistra in (%S) + +feed-button.label = Prenumerera +feed-button.tooltiptext2 = Prenumerera på den här sidan + +containers-panelmenu.label = Öppna innehållsflik +containers-panelmenu.tooltiptext = Öppna innehållsflik + +# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning +# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed +# in the menu panel. +characterencoding-button2.label = Textkodning +characterencoding-button2.tooltiptext = Visa alternativ för textkodning + +email-link-button.label = E-posta länk +email-link-button.tooltiptext3 = Maila en länk till denna sidan\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.linux2 = Avsluta %1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.mac = Avsluta %1$S (%2$S) + +panic-button.label = Glöm +panic-button.tooltiptext = Glöm viss webbläsarhistorik + +# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext): +# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE) +# %S is the keyboard shortcut +devtools-webide-button2.label = WebIDE +devtools-webide-button2.tooltiptext = Öppna WebIDE (%S) + +e10s-button.label = Nytt Icke-e10s fönster +e10s-button.tooltiptext = Öppna ett nytt Icke-e10s fönster + +toolbarspring.label = Flexibelt mellanrum +toolbarseparator.label = Avgränsare +toolbarspacer.label = Mellanrum diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd new file mode 100644 index 00000000000..e470a9016e6 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd @@ -0,0 +1,168 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 00000000000..5b6d938f271 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,118 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Startar… +# LOCALIZATION NOTE (stateScanning): +# Indicates that an external program is scanning the download for viruses. +stateScanning=Söker efter virus… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Misslyckad +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Pausad +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Avbruten +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Slutförd +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Blockerad av Föräldrakontroll +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy): +# Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching +# applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with +# the target site. "Security zone" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "security zone" in various +# languages: +# http://support.microsoft.com/kb/174360 +stateBlockedPolicy=Blockerad av dina säkerhetszoninställningar +# LOCALIZATION NOTE (stateDirty): +# Indicates that the download was blocked after scanning. +stateDirty=Blockerad: Kan innehålla virus eller spionprogram + +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and +# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a +# period. You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if +# this turns out to be longer than the other existing status strings. +# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890. +blockedMalware=Denna fil innehåller ett virus eller malmware. +blockedPotentiallyUnwanted=Denna fil kan skada din dator. +blockedUncommon2=Denna fil hämtas vanligtvis inte. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Fil flyttad eller saknas + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Är du säker att du vill tillåta denna hämtning? +unblockHeaderOpen=Är du säker på att du vill öppna filen? +unblockTypeMalware=Den här filen innehåller ett virus eller annat farligt program som kan skada din dator.\u0020 +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Denna fil, förklädd till en hjälpsam nedladdning, kan göra oväntade ändringar i dina program och inställningar. +unblockTypeUncommon2=Denna fil hämtas vanligtvis inte och kan vara osäker att öppna. Den kan innehålla ett virus eller göra oväntade ändringar i dina program och inställningar. +unblockTip2=Du kan söka efter en alternativ nedladdningskälla eller försöka senare. +unblockButtonOpen=Öppna +unblockButtonUnblock=Tillåt hämtning +unblockButtonConfirmBlock=Ta bort fil + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Okänd storlek + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S — %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S + +fileExecutableSecurityWarning=“%S” är en körbar fil. Körbara filer kan innehålla virus eller annan illasinnad kod som kan skada din dator. Var försiktig vid öppnande av denna fil. Är du säker på att du vill köra “%S”? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Öppna körbar fil? +fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Fråga mig inte igen + +# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3): +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when +# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a +# semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +otherDownloads3=%1$S fil hämtas;%1$S filer hämtas + +# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel): +# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view. +# showMacLabel is only shown on Mac OSX. +showLabel=Öppna objektets mapp +showMacLabel=Öppna i Finder +# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel): +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +openFileLabel=Öppna fil +# LOCALIZATION NOTE (retryLabel): +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +retryLabel=Försök hämta igen diff --git a/browser/chrome/browser/engineManager.properties b/browser/chrome/browser/engineManager.properties new file mode 100644 index 00000000000..453af003cf5 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/engineManager.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +duplicateTitle=Duplicera nyckelord +duplicateEngineMsg=Du har valt ett nyckelord som redan används av “%S”. Var god välj ett annat. +duplicateBookmarkMsg=Du har valt ett nyckelord som redan används av ett bokmärke. Var god välj ett annat. diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd new file mode 100644 index 00000000000..4ea4baaca4a --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 00000000000..b3119a79fbe --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +linkTitleTextFormat=Gå till %S +addHandler=Lägg till “%S” (%S) som en RSS-läsare? +addHandlerAddButton=Lägg till RSS-läsare +addHandlerAddButtonAccesskey=A +handlerRegistered=“%S” är redan registrerad som en RSS-läsare +liveBookmarks=Aktiva bokmärken +subscribeNow=Prenumerera nu +chooseApplicationMenuItem=Välj program… +chooseApplicationDialogTitle=Välj program +alwaysUse=Använd alltid %S för att prenumerera på kanaler +mediaLabel=Mediafiler + +# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media. +# e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB" +# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...) +# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...) +enclosureSizeText=%1$S %2$S + +bytes=byte +kilobyte=kB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're +# doing. +# e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts." +# %S = application to use (Miro, iTunes, ...) +alwaysUseForFeeds=Använd alltid %S för att prenumerera på kanaler. +alwaysUseForAudioPodcasts=Använd alltid %S för att prenumerera på podsändningar. +alwaysUseForVideoPodcasts=Använd alltid %S för att prenumerera på videopodsändningar. + +subscribeFeedUsing=Prenumerera på den här kanalen med\u0020 +subscribeAudioPodcastUsing=Prenumerera på den här podsändningen med\u0020 +subscribeVideoPodcastUsing=Prenumerera på den här videopodsändningen med\u0020 + +feedSubscriptionFeed1=Detta är ett "flöde" av innehåll som ofta ändras på webbplatsen. +feedSubscriptionAudioPodcast1=Detta är en "podsändning" av innehåll som ofta ändras på webbplatsen. +feedSubscriptionVideoPodcast1=Detta är en ”videopodsändning” av innehåll som ofta ändras på webbplatsen. + +feedSubscriptionFeed2=Du kan prenumerera på den här kanalen för att motta uppdateringar när innehållet ändras. +feedSubscriptionAudioPodcast2=Du kan prenumerera på den här podsändningen för att motta uppdateringar när innehållet ändras. +feedSubscriptionVideoPodcast2=Du kan prenumerera på den här videopodsändningen för att motta uppdateringar när innehållet ändras. + +# Protocol Handling +# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?" +addProtocolHandler=Lägg till %S (%S) som ett program för %S-länkar? +addProtocolHandlerAddButton=Lägg till program +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A diff --git a/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties new file mode 100644 index 00000000000..e073a1ce330 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +lightweightThemes.recommended-1.name=A Web Browser Renaissance +lightweightThemes.recommended-1.description=A Web Browser Renaissance är (C) Sean.Martell. Tillgänglig under CC-BY-SA. Ingen garanti. + +lightweightThemes.recommended-2.name=Space Fantasy +lightweightThemes.recommended-2.description=Space Fantasy är (C) fx5800p. Tillgänglig under CC-BY-SA. Ingen garanti. + +lightweightThemes.recommended-4.name=Pastel Gradient +lightweightThemes.recommended-4.description=Pastel Gradient är (C) darrinhenein. Tillgänglig under CC-BY. Ingen garanti. diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd new file mode 100644 index 00000000000..f5372fe9565 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties new file mode 100644 index 00000000000..e914fe8dbcd --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties @@ -0,0 +1,89 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profileName_format=%S %S + +# Browser Specific +sourceNameIE=Internet Explorer +sourceNameEdge=Microsoft Edge +sourceNameSafari=Safari +sourceNameCanary=Google Chrome Canary +sourceNameChrome=Google Chrome +sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta +sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev +sourceNameChromium=Chromium +sourceNameFirefox=Mozilla Firefox +sourceName360se=360 Säker webläsare + +importedBookmarksFolder=Från %S + +importedSafariReadingList=Läslista (från Safari) +importedEdgeReadingList=Läslista (från Edge) + +# Import Sources +# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to +# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog. +1_ie=Internetalternativ +1_edge=Inställningar +1_safari=Inställningar +1_chrome=Alternativ +1_360se=Inställningar + +2_ie=Kakor +2_edge=Kakor +2_safari=Kakor +2_chrome=Kakor +2_firefox=Kakor +2_360se=Kakor + +4_ie=Webbläsarhistorik +4_edge=Webbläsarhistorik +4_safari=Webbläsarhistorik +4_chrome=Webbhistorik +4_firefox_history_and_bookmarks=Webbläsarhistorik och bokmärken +4_360se=Webbläsarhistorik + +8_ie=Sparade formulärdata +8_edge=Sparad formulärdata +8_safari=Sparade formulärdata +8_chrome=Sparade formulärdata +8_firefox=Sparade formulärdata +8_360se=Sparad formulärdata + +16_ie=Sparade lösenord +16_edge=Sparade lösenord +16_safari=Sparade lösenord +16_chrome=Sparade lösenord +16_firefox=Sparade lösenord +16_360se=Sparade lösenord + +32_ie=Favoriter +32_edge=Favoriter +32_safari=Bokmärken +32_chrome=Bokmärken +32_360se=Bokmärken + +64_ie=Annan data +64_edge=Annan data +64_safari=Annan data +64_chrome=Annan data +64_firefox_other=Annan data +64_360se=Annan data + +128_firefox=Fönster och flikar + +# Automigration undo notification. +# %1$S will be replaced with brandShortName, %2$S will be replaced with the name of the browser we imported from +automigration.undo.message2.all = Dyk rätt in i %1$S! Importera dina favoritplatser, bokmärken, historik och lösenord från %2$S. +automigration.undo.message2.bookmarks = Dyk rätt in i %1$S! Importera dina favoritwebbplatser och bokmärken från %2$S. +automigration.undo.message2.bookmarks.logins = Dyk rätt in i %1$S! Importera dina favoritwebbplatser, bokmärken och lösenord från %2$S. +automigration.undo.message2.bookmarks.visits = Dyk rätt in i %1$S! Importera dina favoritplatser, bokmärken och historik från %2$S. +automigration.undo.message2.logins = Dyk rätt in i %1$S! Importera dina lösenord från %2$S. +automigration.undo.message2.logins.visits = Dyk rätt in i %1$S! Importera din favoritwebbplatser, historik och lösenord från %2$S. +automigration.undo.message2.visits = Dyk rätt in i %1$S! Importera din favoritwebbplatser och historik från %2$S. +automigration.undo.keep2.label = Ok, jag förstår +automigration.undo.keep2.accesskey = O +automigration.undo.dontkeep2.label = Nej tack +automigration.undo.dontkeep2.accesskey = N +automigration.undo.unknownbrowser = Okänd webbläsare diff --git a/browser/chrome/browser/newTab.dtd b/browser/chrome/browser/newTab.dtd new file mode 100644 index 00000000000..e8b5cd2f5e3 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/newTab.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/newTab.properties b/browser/chrome/browser/newTab.properties new file mode 100644 index 00000000000..5afaae396b9 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/newTab.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +newtab.defaultTopSites.heading=Mest besökta webbplatser +newtab.userTopSites.heading=Dina mest besökta webbplatser + +newtab.pin=Fäst webbplatsen på dess nuvarande position +newtab.unpin=Lösgör webbplatsen +newtab.block=Ta bort webbplatsen diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd new file mode 100644 index 00000000000..f0a9ddca947 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd @@ -0,0 +1,90 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.properties b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties new file mode 100644 index 00000000000..ae0634b87aa --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pageInfo.page.title=Sidinfo - %S +pageInfo.frame.title=Raminfo - %S + +noPageTitle=Namnlös sida: +unknown=Okänd +notset=Ej angivet +yes=Ja +no=Nej + +mediaImg=Bild +mediaVideo=Video +mediaAudio=Ljud +mediaBGImg=Bakgrund +mediaBorderImg=Ram +mediaListImg=Punkt +mediaCursor=Pekare +mediaObject=Objekt +mediaEmbed=Inbäddad +mediaLink=Ikon +mediaInput=Inmatning +mediaFileSize=%S kB +mediaSize=%Spx × %Spx +mediaSelectFolder=Välj en mapp att spara bilderna i +mediaBlockImage=Blockera bilder från %S +mediaUnknownNotCached=Okänd (ej cachad) +mediaImageType=%S-bild +mediaAnimatedImageType=%S-bild (animerad, %S bildrutor) +mediaDimensions=%Spx × %Spx +mediaDimensionsScaled=%Spx × %Spx (skalad till %Spx × %Spx) + +generalQuirksMode=Tolerant läge +generalStrictMode=Strikt enligt standard +generalSize=%S kB (%S byte) +generalMetaTag=Meta (1 tagg) +generalMetaTags=Meta (%S taggar) + +feedRss=RSS +feedAtom=Atom +feedXML=XML + +feedSubscribe=Prenumerera +feedSubscribe.accesskey=u + +securityNoOwner=Webbplatsen har inte lämnat någon information om ägaren. +securityOneVisit=Ja, en gång +securityNVisits=Ja, %S gånger + +# LOCALIZATION NOTE (securityVisitsNumber): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of visits and can be used in all plural forms as needed, e.g. +# for '1': 'Yes, #1 time' +securityVisitsNumber=Ja, en gång;Ja, #1 gånger +securityNoVisits=Nej + +# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the +# database +# e.g. indexedDBUsage : "50.23 MB" +# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...) +# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...) +indexedDBUsage=Den här webbplatsen använder %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE(securitySiteDataCookies,securitySiteDataOnly): This is for site data disk usage. +# It confirms that a website is indeed using this much space. +# e.g. Is this website storing site data? "Yes, 50.23 MB" +# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...) +# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...) +securitySiteDataCookies=Ja, kakor och %1$S %2$S webbplatsdata +securitySiteDataOnly=Ja, %1$S %2$S webbplatsdata +# LOCALIZATION NOTE(securitySiteDataCookiesOnly,securitySiteDataNo): +# This is for site data and cookies usage. It answers the question "Is this website storing cookies and/or site data?" +securitySiteDataCookiesOnly=Ja, kakor +securitySiteDataNo=Nej + +permissions.useDefault=Använd standard diff --git a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 00000000000..9ba22024145 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Lägg till +dialogAcceptLabelSaveItem=Spara +dialogAcceptLabelAddLivemark=Prenumerera +dialogAcceptLabelAddMulti=Lägg till bokmärken +dialogAcceptLabelEdit=Spara +dialogTitleAddBookmark=Nytt bokmärke +dialogTitleAddLivemark=Prenumerera med aktivt bokmärke +dialogTitleAddFolder=Ny mapp +dialogTitleAddMulti=Nya bokmärken +dialogTitleEdit=Egenskaper för “%S” + +bookmarkAllTabsDefault=[Mappnamn] +newFolderDefault=Ny mapp +newBookmarkDefault=Nytt bokmärke +newLivemarkDefault=Nytt aktivt bokmärke diff --git a/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd new file mode 100644 index 00000000000..fcd39254b92 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd b/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd new file mode 100644 index 00000000000..8b2f0a1938e --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/browser/chrome/browser/places/places.dtd new file mode 100644 index 00000000000..ced25a3eabd --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/places/places.dtd @@ -0,0 +1,118 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Ö"> + + A"> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.properties b/browser/chrome/browser/places/places.properties new file mode 100644 index 00000000000..72e483550b0 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties @@ -0,0 +1,118 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +load-js-data-url-error=Av säkerhetsskäl kan JavaScript eller data-URL:er inte laddas från Historik-fönstret eller sidofältet. +noTitle=(namnlös) + +bookmarksMenuEmptyFolder=(Tom) + +bookmarksBackupTitle=Säkerhetskopia på bokmärken + +bookmarksRestoreAlertTitle=Återställ bokmärken +bookmarksRestoreAlert=Det här ersätter alla dina nuvarande bokmärken med säkerhetskopian. Är du säker? +bookmarksRestoreTitle=Välj en säkerhetskopia på bokmärken +bookmarksRestoreFilterName=JSON + +bookmarksRestoreFormatError=Filtypen stöds inte. +bookmarksRestoreParseError=Kan inte bearbeta säkerhetskopieringsfilen. + +bookmarksLivemarkLoading=Aktiva bokmärket laddas… +bookmarksLivemarkFailed=Aktiva bokmärkeskanalen kunde inte laddas. + +menuOpenLivemarkOrigin.label=Öppna “%S” + +sortByName=Ordna ‘%S' efter namn +sortByNameGeneric=Ordna efter namn +# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned. +# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the +# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated. +# - version 1: changed view.sortBy.1.date. +view.sortBy.1.name.label=Ordna efter Namn +view.sortBy.1.name.accesskey=N +view.sortBy.1.url.label=Sortera efter Plats +view.sortBy.1.url.accesskey=P +view.sortBy.1.date.label=Sortera efter Senaste Besök +view.sortBy.1.date.accesskey=B +view.sortBy.1.visitCount.label=Sortera efter besöks Antal +view.sortBy.1.visitCount.accesskey=A +view.sortBy.1.description.label=Sortera på Beskrivning +view.sortBy.1.description.accesskey=B +view.sortBy.1.dateAdded.label=Sortera på Tillagd +view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=T +view.sortBy.1.lastModified.label=Sortera efter Senast uppdaterad +view.sortBy.1.lastModified.accesskey=u +view.sortBy.1.tags.label=Ordna efter Taggar +view.sortBy.1.tags.accesskey=T + +searchBookmarks=Sök bokmärken +searchHistory=Sök i historik +searchDownloads=Sök hämtade filer + +tabs.openWarningTitle=Bekräfta öppning +tabs.openWarningMultipleBranded=Du försöker öppna %S flikar på samma gång. Detta kan göra %S långsam medan sidorna hämtas. Är du säker på att du vill fortsätta? +tabs.openButtonMultiple=Öppna flikar +tabs.openWarningPromptMeBranded=Varna när öppnande av många flikar kan göra %S långsam + +SelectImport=Importera bokmärkesfilen +EnterExport=Exportera bokmärkesfilen + +detailsPane.noItems=Inga poster +# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of items +# example: 111 items +detailsPane.itemsCountLabel=En post;#1 poster + +mostVisitedTitle=Mest besökta +recentTagsTitle=Senast använda etiketter + +OrganizerQueryHistory=Historik +OrganizerQueryDownloads=Filhämtningar +OrganizerQueryAllBookmarks=Alla bokmärken +OrganizerQueryTags=Etiketter + +# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel, +# keywordResultLabel, searchengineResultLabel) +# Noun used to describe the location bar autocomplete result type +# to users with screen readers +# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml +tagResultLabel=Etikett +bookmarkResultLabel=Bokmärke +switchtabResultLabel=Tabb +keywordResultLabel=Nyckelord +searchengineResultLabel=Sök + + +# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text) +# %S will be replaced with the application name. +lockPrompt.title=Fel vid start av webbläsaren +lockPrompt.text=Systemet med bokmärken och historik kommer inte att fungera eftersom en av %S filer används av ett annat program. Vissa säkerhetsprogram kan orsaka detta problem. +lockPromptInfoButton.label=Lär dig mer +lockPromptInfoButton.accessKey=L + +# LOCALIZATION NOTE (deletePagesLabel): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +cmd.deletePages.label=Ta bort sida;Ta bort sidor +cmd.deletePages.accesskey=T + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkPagesLabel): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +cmd.bookmarkPages.label=Bokmärk sida;Bokmärk sidor +cmd.bookmarkPages.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey, +# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.deleteSinglePage.label=Ta bort sida +cmd.deleteSinglePage.accesskey=T +cmd.deleteMultiplePages.label=Ta bort sidor +cmd.deleteMultiplePages.accesskey=T + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage.label=Bokmärk sida +cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=B +cmd.bookmarkMultiplePages.label=Bokmärk sidor +cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=B diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd new file mode 100644 index 00000000000..065cb6faf5d --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd @@ -0,0 +1,153 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd new file mode 100644 index 00000000000..f8d87a0d097 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties new file mode 100644 index 00000000000..ca1dd59f73b --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE +# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings +descriptionApplications=Följande program kan användas för att hantera %S. + +handleProtocol=%S-länkar +handleWebFeeds=webbkanaler +handleFile=innehåll av typen %S + +descriptionWebApp=Det här webbprogrammet finns på: +descriptionLocalApp=Sökväg till programmet: diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd new file mode 100644 index 00000000000..603d7e26888 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd new file mode 100644 index 00000000000..76d03eb4b00 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.dtd new file mode 100644 index 00000000000..6e0f81207aa --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.properties b/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.properties new file mode 100644 index 00000000000..075650bb035 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataWithEstimates.label, clearCacheWithEstimates.label): +# The parameters in parentheses in these strings describe disk usage +# in the format (size unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# %1$S = size +# %2$S = unit (MB, KB, etc.) +clearSiteDataWithEstimates.label = Kakor och webbplatsdata (%1$S %2$S) +clearCacheWithEstimates.label = Cachat webbinnehåll (%1$S %2$S) + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd new file mode 100644 index 00000000000..bbfc5f8b1a7 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd new file mode 100644 index 00000000000..17f30840e25 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd new file mode 100644 index 00000000000..24bf1118967 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/containers.properties b/browser/chrome/browser/preferences/containers.properties new file mode 100644 index 00000000000..6b521ccb822 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/containers.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers.labelMinWidth = 4rem +containers.updateContainerTitle = Behållarinställningar för %S + +containers.blue.label = Blå +containers.turquoise.label = Turkos +containers.green.label = Grön +containers.yellow.label = Gul +containers.orange.label = Orange +containers.red.label = Röd +containers.pink.label = Rosa +containers.purple.label = Lila + +containers.fingerprint.label = Fingeravtryck +containers.briefcase.label = Portfölj +# LOCALIZATION NOTE (containers.dollar.label) +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign so don't change to local currency +# See Bug 1291672 +containers.dollar.label = Dollartecken +containers.cart.label = Varukorg +containers.circle.label = Punkt +containers.vacation.label = Semester +containers.gift.label = Present +containers.food.label = Livsmedel +containers.fruit.label = Frukt +containers.pet.label = Husdjur +containers.tree.label = Träd +containers.chill.label = Relax diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd new file mode 100644 index 00000000000..940ca8d7df3 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd @@ -0,0 +1,72 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd new file mode 100644 index 00000000000..081a795aab6 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd new file mode 100644 index 00000000000..991c569d0cb --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd @@ -0,0 +1,107 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd new file mode 100644 index 00000000000..8d320e654b2 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd new file mode 100644 index 00000000000..ec229e20716 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd @@ -0,0 +1,48 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd new file mode 100644 index 00000000000..5ea304d5aa1 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 00000000000..0f4414a1795 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,36 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties new file mode 100644 index 00000000000..bbbb2fd8b50 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties @@ -0,0 +1,339 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#### Security + +# LOCALIZATION NOTE: phishBefore uses %S to represent the name of the provider +# whose privacy policy must be accepted (for enabling +# check-every-page-as-I-load-it phishing protection). +phishBeforeText=Om du väljer detta alternativ kommer adressen för de webbsidor du besöker att skickas till %S. För att fortsätta, granska följande användarvillkor: + +#### Fonts + +labelDefaultFont=Standard (%S) +labelDefaultFontUnnamed=Standard + +veryLargeMinimumFontTitle=Stor minsta typsnittsstorlek +veryLargeMinimumFontWarning=Du har valt en väldigt stor minsta typsnittsstorlek (mer än 24 pixlar). Detta kan göra det svårt eller omöjligt att använda vissa viktiga konfigurationssidor som denna. +acceptVeryLargeMinimumFont=Behåll mina ändringar allafall\u0020 + +#### Permissions Manager + +trackingprotectionpermissionstext2=Du har stängt av spårningsskydd på dessa webbplatser. +trackingprotectionpermissionstitle=Undantag - Spårningsskydd +cookiepermissionstext=Du kan ange vilka webbplatser som alltid eller aldrig får använda kakor. Skriv in adressen till platsen du vill hantera och klicka på Blockera, Tillåt för sessionen eller Tillåt. +cookiepermissionstitle=Undantag - Kakor +cookiepermissionstext1=Du kan ange vilka webbplatser som alltid eller aldrig får använda kakor och webbplatsdata. Skriv den exakta adressen till den webbplats du vill hantera och klicka sedan på Blockera, Tillåt för sessionen eller Tillåt. +cookiepermissionstitle1=Undantag - Kakor och webbplatsdata +addonspermissionstext=Du kan ange vilka webbplatser som får installera tillägg. Skriv in adressen till platsen du vill godkänna och klicka på Tillåt. +addons_permissions_title2=Tillåtna webbplatser - Installation av tillägg +popuppermissionstext=Du kan ange vilka webbplatser som får öppna popup-fönster. Skriv in adressen till platsen du vill godkänna och klicka på Tillåt. +popuppermissionstitle2=Tillåtna webbplatser - popup-fönster +notificationspermissionstext6=Följande webbplatser har begärt att skicka meddelanden. Du kan ange vilka webbplatser som får skicka aviseringar. Du kan också blockera nya förfrågningar om att tillåta meddelanden. +notificationspermissionstitle2=Inställningar - Behörigheter för aviseringar +notificationspermissionsdisablelabel=Blockera nya förfrågningar om att tillåta meddelanden +notificationspermissionsdisabledescription=Detta kommer att förhindra att webbplatser som inte listas ovan från att begära tillstånd att skicka meddelanden. Blockering av meddelanden kan störa vissa webbplatsfunktioner. +locationpermissionstext2=Följande webbplatser har begärt att komma åt din position. Du kan ange vilka webbplatser som får komma åt din position. Du kan också blockera nya förfrågningar om att få tillgång till din position. +locationpermissionstitle=Inställningar - Behörigheter för plats +locationpermissionsdisablelabel=Blockera nya förfrågningar om att få tillgång till din position +locationpermissionsdisabledescription=Detta kommer att förhindra att webbplatser som inte listas ovan från att begära tillstånd att komma åt din position. Om du blockerar åtkomst till din position kan det störa vissa webbplatsfunktioner. +camerapermissionstext2=Följande webbplatser har begärt att du ska komma åt din kamera. Du kan ange vilka webbplatser som får komma åt din kamera. Du kan också blockera nya förfrågningar om att komma åt din kamera. +camerapermissionstitle=Inställningar - Behörigheter för kamera +camerapermissionsdisablelabel=Blockera nya förfrågningar om att få tillgång till din kamera +camerapermissionsdisabledescription=Detta kommer att förhindra att webbplatser som inte listas ovan från att begära tillstånd att komma åt din kamera. Att blockera åtkomst till din kamera kan störa vissa webbplatsfunktioner. +microphonepermissionstext2=Följande webbplatser har begärt att du ska komma åt din mikrofon. Du kan ange vilka webbplatser som får komma åt din mikrofon. Du kan också blockera nya förfrågningar om att komma åt din mikrofon. +microphonepermissionstitle=Inställningar - Behörigheter för mikrofon +microphonepermissionsdisablelabel=Blockera nya förfrågningar om att få tillgång till din mikrofon +microphonepermissionsdisabledescription=Detta kommer att förhindra att webbplatser som inte listas ovan från att begära tillstånd att komma åt din mikrofon. Om du blockerar åtkomst till din mikrofon kan det störa vissa webbplatsfunktioner. +invalidURI=Skriv in ett giltigt värdnamn +invalidURITitle=Ogiltigt värdnamn +savedLoginsExceptions_title=Undantag - Sparade inloggningar +savedLoginsExceptions_desc3=Inloggningar för följande webbplatser kommer inte att sparas + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label=Pausa aviseringar tills %S startar om +pauseNotifications.accesskey=v + +#### Block List Manager + +blockliststext=Du kan välja vilken lista Firefox kommer att använda för att blockera webbelement som kan spåra din surfaktivitet. +blockliststitle=Blockeringslistor +# LOCALIZATION NOTE (mozNameTemplate): This template constructs the name of the +# block list in the block lists dialog. It combines the list name and +# description. +# e.g. mozNameTemplate : "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# %1$S = list name (fooName), %2$S = list descriptive text (fooDesc) +mozNameTemplate=%1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (mozstdName, etc.): These labels appear in the tracking +# protection block lists dialog, mozNameTemplate is used to create the final +# string. Note that in the future these two strings (name, desc) could be +# displayed on two different lines. +mozstdName=Disconnect.me grundskydd (rekommenderas). +mozstdDesc=Tillåter viss spårning så att webbplatser fungerar korrekt. +mozfullName=Disconnect.me strikt skydd. +mozfullDesc2=Blockerar kända spårare. Vissa webbplatser kanske inte fungerar korrekt. + +#### Master Password + +pw_change2empty_in_fips_mode=Du är för närvarande i FIPS-läge. FIPS kräver ett huvudlösenord. +pw_change_failed_title=Ändring av lösenordet misslyckades + +#### Fonts + +# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with +# and without the region. +# e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada [fr-ca]" languageCodeFormat : "French [fr]" +# %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code +languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S [%3$S] +# %1$S = language name, %2$S = language-region code +languageCodeFormat=%1$S [%2$S] + +#### Downloads + +desktopFolderName=Skrivbord +downloadsFolderName=Hämtade filer +chooseDownloadFolderTitle=Välj mapp för hämtade filer: + +#### Applications + +fileEnding=%S-fil +saveFile=Spara fil + +# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name +useApp=Använd %S +useDefault=Använd %S (standard) + +useOtherApp=Välj program… +fpTitleChooseApp=Välj hjälpprogram +manageApp=Programdetaljer… +webFeed=Webbkanal +videoPodcastFeed=Videopodsändning +audioPodcastFeed=Podsändning +alwaysAsk=Fråga alltid +portableDocumentFormat=Portable Document Format (PDF) + +# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn): +# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2") +# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield") +usePluginIn=Använd %S (i %S) + +# LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addLiveBookmarksInApp): %S = brandShortName +previewInApp=Förhandsgranska i %S +addLiveBookmarksInApp=Lägg till aktiva bokmärken i %S + +# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType): +# %1$S = type description (for example "Portable Document Format") +# %2$S = type (for example "application/pdf") +typeDescriptionWithType=%S (%S) + + +#### Cookie Viewer + +hostColon=Värd: +domainColon=Domän: +forSecureOnly=Endast krypterade förbindelser +forAnyConnection=Alla typer av förbindelser +expireAtEndOfSession=Vid sessionens slut +can=Tillåt +canAccessFirstParty=Tillåt endast första part +canSession=Tillåt för sessionen +cannot=Blockera +prompt=Fråga alltid +noCookieSelected= +cookiesAll=Följande kakor lagras på datorn: +cookiesFiltered=Följande kakor matchar din sökning: + +# LOCALIZATION NOTE (removeAllCookies, removeAllShownCookies): +# removeAllCookies and removeAllShownCookies are both used on the same one button, +# never displayed together and can share the same accesskey. +# When only partial cookies are shown as a result of keyword search, +# removeAllShownCookies is displayed as button label. +# removeAllCookies is displayed when no keyword search and all cookies are shown. +removeAllCookies.label=Ta bort alla +removeAllCookies.accesskey=a +removeAllShownCookies.label=Ta bort alla som visas +removeAllShownCookies.accesskey=v + +# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# If you need to display the number of selected elements in your language, +# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number. +# For example this is the English string with numbers: +# removeSelectedCookied=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected +removeSelectedCookies.label=Ta bort vald;Ta bort valda +removeSelectedCookies.accesskey=T + +defaultUserContextLabel=Inga + +####Preferences::Advanced::Network +#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the web content cache. +# e.g., "Your web content cache is currently using 200 MB" +# %1$S = size +# %2$S = unit (MB, KB, etc.) +actualDiskCacheSize=Cachen för webbinnehåll använder nu %1$S %2$S diskutrymme +actualDiskCacheSizeCalculated=Beräkning av webbinnehållets cachestorlek ... + +####Preferences::Advanced::Network +#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the application cache. +# e.g., "Your application cache is currently using 200 MB" +# %1$S = size +# %2$S = unit (MB, KB, etc.) +actualAppCacheSize=Programcachen använder nu %1$S %2$S diskutrymme + +####Preferences::Advanced::Network +#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the total usage of site data. +# e.g., "The total usage is currently using 200 MB" +# %1$S = size +# %2$S = unit (MB, KB, etc.) +totalSiteDataSize=Din webbplatsdata använder just nu %1$S %2$S diskutrymme +loadingSiteDataSize=Beräknar webbplatsens datastorlek… +clearSiteDataPromptTitle=Rensa all kakor och webbplatsdata +clearSiteDataPromptText=Om du väljer ‘Rensa nu’ kommer alla kakor och webbplatsdata rensas som lagras av Firefox. Detta kan göra att du loggas ut från webbplatser och offline webbinnehåll tas bort. +clearSiteDataNow=Rensa nu +persistent=Beständig + +# LOCALIZATION NOTE (totalSiteDataSize2, siteUsage, siteUsagePersistent): +# This is the total usage of site data, where we insert storage size and unit. +# e.g., "The total usage is currently 200 MB" +# %1$S = size +# %2$S = unit (MB, KB, etc.) +totalSiteDataSize2=Dina lagrade kakor, webbplatsdata och cache använder för tillfället %1$S %2$S diskutrymme. +siteUsage=%1$S %2$S +siteUsagePersistent=%1$S %2$S (Beständig) +loadingSiteDataSize1=Beräkning av webbplatsdata och cachestorlek… + +acceptRemove=Ta bort +# LOCALIZATION NOTE (siteDataSettings2.description): %S = brandShortName +siteDataSettings2.description=Följande webbplatser lagrar data på din dator. %S sparar data från webbplatser i beständig lagring till dess du tar bort den, och raderar data från webbplatser i icke-beständig lagring när utrymmet behövs. +# LOCALIZATION NOTE (siteDataSettings3.description): %S = brandShortName +siteDataSettings3.description=Följande webbplatser lagrar kakor och webbplatsdata på din dator. %S spara data från webbplatser med beständig lagring tills du raderar det och raderar data från webbplatser med icke-beständig lagringsutrymme, eftersom det behövs utrymme. +# LOCALIZATION NOTE (removeAllSiteData, removeAllSiteDataShown): +# removeAllSiteData and removeAllSiteDataShown are both used on the same one button, +# never displayed together and can share the same accesskey. +# When only partial sites are shown as a result of keyword search, +# removeAllShown is displayed as button label. +# removeAll is displayed when no keyword search and all sites are shown. +removeAllSiteData.label=Ta bort alla +removeAllSiteData.accesskey=a +removeAllSiteDataShown.label=Ta bort alla som visas +removeAllSiteDataShown.accesskey=a +spaceAlert.learnMoreButton.label=Läs mer +spaceAlert.learnMoreButton.accesskey=L +spaceAlert.over5GB.prefButton.label=Öppna inställningarna +spaceAlert.over5GB.prefButton.accesskey=n +# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label): On Windows Preferences is called Options +spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label=Öppna inställningarna +spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.accesskey=n +# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message): %S = brandShortName +spaceAlert.over5GB.message=%S håller på att få slut på diskutrymme. Webbplatsens innehåll kanske inte visas korrekt. Du kan rensa lagrad platsdata i Inställningar > Avancerat > Platsdata. +# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin): +# - On Windows Preferences is called Options +# - %S = brandShortName +spaceAlert.over5GB.messageWin=%S håller på att få slut på diskutrymme. Webbplatsens innehåll kanske inte visas korrekt. Du kan rensa lagrad platsdata i Inställningar > Avancerat > Platsdata. +# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message1): %S = brandShortName +spaceAlert.over5GB.message1=%S håller på att få slut på diskutrymme. Webbplatsens innehåll kanske inte visas korrekt. Du kan rensa lagrad data i Inställningar > Sekretess & säkerhet > Kakor och webbplatsdata. +# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin1): +# - On Windows Preferences is called Options +# - %S = brandShortName +spaceAlert.over5GB.messageWin1=%S håller på att få slut på diskutrymme. Webbplatsens innehåll kanske inte visas korrekt. Du kan rensa lagrad data i Inställningar > Sekretess & säkerhet > Kakor och webbplatsdata. +spaceAlert.under5GB.okButton.label=Ok, jag förstår +spaceAlert.under5GB.okButton.accesskey=k +# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.under5GB.message): %S = brandShortName +spaceAlert.under5GB.message=%S håller på att få slut på diskutrymme. Webbplatsens innehåll kanske inte visas korrekt. Besök “Läs mer” för att optimera din diskanvändning för en bättre webbupplevelse. + +# LOCALIZATION NOTE (featureEnableRequiresRestart, featureDisableRequiresRestart, restartTitle): %S = brandShortName +featureEnableRequiresRestart=%S måste starta om för att aktivera den här funktionen. +featureDisableRequiresRestart=%S måste starta om för att inaktivera den här funktionen. +shouldRestartTitle=Starta om %S +okToRestartButton=Starta om %S nu +revertNoRestartButton=Återgå + +restartNow=Starta om nu +restartLater=Starta om senare + +disableContainersAlertTitle=Stäng alla innehållsflikar? + +# LOCALIZATION NOTE (disableContainersMsg): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #S is the number of container tabs +disableContainersMsg=Om du inaktiverar innehållsflikar nu, #S innehållsflik kommer att stängas. Är du säker på att du vill inaktivera innehållsflikar?;Om du inaktiverar innehållsflikar nu, #S innehållsflikar kommer att stängas. Är du säker på att du vill inaktivera innehållsflikar? + +# LOCALIZATION NOTE (disableContainersOkButton): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #S is the number of container tabs +disableContainersOkButton=Stäng #S innehållsflik;Stäng #S innehållsflikar + +disableContainersButton2=Behåll aktiverad + +removeContainerAlertTitle=Ta bort denna behållare? + +# LOCALIZATION NOTE (removeContainerMsg): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #S is the number of container tabs +removeContainerMsg=Om du tar bort denna behållaren nu, kommer #S innehållsflik att stängas. Är du säker på att du vill ta bort denna behållare?;Om du tar bort denna behållare nu, kommer #s innehållsflikar att stängas. Är du säker på att du vill ta bort denna behållare? + +removeContainerOkButton=Ta bort denna behållare +removeContainerButton2=Ta inte bort denna behållare + +# Search Input +# LOCALIZATION NOTE: Please keep the placeholder string shorter than around 30 characters to avoid truncation. +searchInput.labelWin=Sök i inställningar +searchInput.labelUnix=Sök i inställningar + +# Search Results Pane +# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the word being searched +searchResults.sorryMessageWin=Förlåt! Det finns inga resultat i Inställningar för “%S”. +searchResults.sorryMessageUnix=Förlåt! Det finns inga resultat i Inställningar för “%S”. +# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelp3): %S will be replaced with a link to the support page. +# The label of the link is in searchResults.needHelpSupportLink . +searchResults.needHelp3=Behöver du hjälp? Besök %S +# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelpSupportLink): %S will be replaced with the browser name. +searchResults.needHelpSupportLink=%S support + +# LOCALIZATION NOTE %S is the default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +defaultContentProcessCount=%S (standard) + +# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.homepage_override): +# This string is shown to notify the user that their home page is being controlled by an extension. +extensionControlled.homepage_override = Ett tillägg, %S, styr din startsida. + +extensionControlled.homepage_override2 = Ett tillägg, %S, styr din startsida. + +# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.newTabURL): +# This string is shown to notify the user that their new tab page is being controlled by an extension. +extensionControlled.newTabURL = Ett tillägg, %S, styr din sida för ny flik. + +extensionControlled.newTabURL2 = Ett tillägg, %S, styr din sida för ny flik. + +# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.defaultSearch): +# This string is shown to notify the user that the default search engine is being controlled +# by an extension. %S is the icon and name of the extension. +extensionControlled.defaultSearch = Ett tillägg, %S, har ändrat din standardsökmotor. + +# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.privacy.containers): +# This string is shown to notify the user that Container Tabs are being enabled by an extension +# %S is the container addon controlling it +extensionControlled.privacy.containers = Ett tillägg, %S, kräver innehållsflikar. + +# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.websites.trackingProtectionMode): +# This string is shown to notify the user that their tracking protection preferences are being controlled by an extension. +extensionControlled.websites.trackingProtectionMode = Ett tillägg, %S, styr spårningsskydd. + +# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.proxyConfig): +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences are being controlled by an extension. +# %1$S is the icon and name of the extension. +# %2$S is the brandShortName from brand.properties (for example "Nightly") +extensionControlled.proxyConfig = Ett tillägg, %1$S, styr hur %2$S ansluter till internet. + +# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.enable): +# %1$S is replaced with the icon for the add-ons menu. +# %2$S is replaced with the icon for the toolbar menu. +# This string is shown to notify the user how to enable an extension that they disabled. +extensionControlled.enable = För att aktivera tillägget gå till %1$S Tillägg i menyn %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (connectionDesc.label): +# %S is the brandShortName from brand.properties (for example "Nightly") +connectionDesc.label = Konfigurera hur %S ansluter till internet. diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd new file mode 100644 index 00000000000..f08713e264f --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd @@ -0,0 +1,126 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd new file mode 100644 index 00000000000..f5f2a0a776a --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd new file mode 100644 index 00000000000..9861cc4cc9a --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd @@ -0,0 +1,42 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd new file mode 100644 index 00000000000..758049668ad --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd new file mode 100644 index 00000000000..ef67572d8ec --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd new file mode 100644 index 00000000000..b13f4d57637 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd @@ -0,0 +1,109 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd new file mode 100644 index 00000000000..05078ee8bfa --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd new file mode 100644 index 00000000000..15b2013371a --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/quitDialog.properties b/browser/chrome/browser/quitDialog.properties new file mode 100644 index 00000000000..61b9c663b71 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/quitDialog.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +quitDialogTitle=Avsluta %S + +quitTitle=&Avsluta +cancelTitle=A&vbryt +saveTitle=&Spara och Avsluta +neverAsk2=&Fråga inte nästa gång +message=Vill du att %S sparar dina flikar och fönster till nästa start? +messageNoWindows=Vill du att %S sparar dina flikar till nästa start? +messagePrivate=Du använder läget för privat surfning. Om du avslutar %S kommer alla dina öppna flikar och fönster kasseras. diff --git a/browser/chrome/browser/safeMode.dtd b/browser/chrome/browser/safeMode.dtd new file mode 100644 index 00000000000..0de6f5d8a5a --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/safeMode.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd new file mode 100644 index 00000000000..8a38c61b266 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd @@ -0,0 +1,65 @@ + + + + + + + + + + + +."> + + + + + + + + har rapporterats innehålla skadlig programvara. Du kan rapportera ett detekteringsproblem eller ignorera risken och fortsätta till denna osäkra webbplats."> + + har rapporterats innehålla skadlig programvara. Du kan rapportera ett detekteringsproblem."> + +StopBadware.org. Läs mer om skydd mot nätfiske och skadlig programvara i &brandShortName; på support.mozilla.org."> + + + + + + + + har rapporterats innehålla skadlig programvara. Du kan ignorera risken och gå till den här osäkra webbplatsen."> + + har rapporterats innehålla skadlig programvara."> + +Unwanted Software Policy. Läs mer om skydd mot nätfiske och skadlig programvara i &brandShortName; på support.mozilla.org."> + + + + + + + har rapporterats som en vilseledande webbplats. Du kan rapportera ett detektionsproblem eller ignorera risken och gå till denna osäkra webbplatsen."> + + har rapporterats som en vilseledande webbplats. Du kan rapportera ett detekteringsproblem."> + +www.antiphishing.org. Läs mer om skydd mot nätfiske och skadlig programvara i &brandShortName; på support.mozilla.org."> + + + + + + + har rapporterats innehålla ett potentiellt skadligt program. Du kan ignorera risken och gå till denna osäkra webbplatsen."> + + har rapporterats innehålla ett potentiellt skadligt program."> + +support.mozilla.org."> diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd new file mode 100644 index 00000000000..525e4097233 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 00000000000..36068be200c --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Detta är inte en vilseledande webbplats +errorReportFalseDeceptiveMessage=Det är inte möjligt att rapportera felet vid denna tid. diff --git a/browser/chrome/browser/sanitize.dtd b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd new file mode 100644 index 00000000000..2c0f64f169d --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd @@ -0,0 +1,69 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 00000000000..532096daf82 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Sök med %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchPlaceholder): this is shown in the searchbox when +# the user hasn't typed anything yet. +searchPlaceholder=Sök + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=%S Sök + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Klistra in och sök + +cmd_clearHistory=Rensa sökhistorik +cmd_clearHistory_accesskey=s + +cmd_showSuggestions=Visa förslag +cmd_showSuggestions_accesskey=V + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of +# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a +# menuitem at the bottom of the search panel. +cmd_addFoundEngine=Lägg till “%S” +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines +# are offered by a web page, instead of listing all of them in the +# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be +# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label. +cmd_addFoundEngineMenu=Lägg till söktjänst + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for with:" +# NB: please leave the and its class exactly as it is in English. +searchForSomethingWith=Sök efter med: + +searchAddFoundEngine2=Lägg till sökmotor +searchAddedFoundEngine2=Sökmotor tillagd + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for with:" +searchForSomethingWith2=Sök efter %S med: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Sök med: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Ändra sökinställningar + +# LOCALIZATION NOTE (searchReset.intro): +# %S is the name of the user's current search engine. +searchReset.intro=Vill du söka med %S? +# LOCALIZATION NOTE (searchReset.message): +# %1$S is brandShortName. %2$S is the name of the user's current search engine. +searchReset.message=Det verkar som om din standardsökmotor har ändrats. Ska %1$S göra %2$S till standardsökmotor? +# LOCALIZATION NOTE (searchReset.doNotResetButton): +# This string is used as a button label in a notification popup. +searchReset.doNotResetButton=Nej tack +# LOCALIZATION NOTE (searchReset.resetButton): +# %S is the name of the user's current search engine. This string is used as a +# button label in a notification popup, where space is limited. If necessary, +# translate simply as "Yes, Use %S" (e.g., "Yes, use Google") +searchReset.resetButton=Ja, använd %S för att söka diff --git a/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd new file mode 100644 index 00000000000..cb66b33d809 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 00000000000..e5dd1b92813 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +optionsLabel=%S-&inställningar +safeModeLabel=%S &felsäkert läge + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label): +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserMessage2 = Få det mesta ut av %S genom att ange den som din förvalda webbläsare +setDefaultBrowserConfirm.label = Använd %S som min förvalda webbläsare +setDefaultBrowserConfirm.accesskey = A +setDefaultBrowserOptions.label = Inställningar +setDefaultBrowserOptions.accesskey = I +setDefaultBrowserNotNow.label = Inte nu +setDefaultBrowserNotNow.accesskey = I +setDefaultBrowserNever.label = Fråga mig inte igen +setDefaultBrowserNever.accesskey = F + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Standardwebbläsare +setDefaultBrowserMessage=%S används inte som standardwebbläsare. Vill du göra den till standardwebbläsare? +setDefaultBrowserDontAsk=Utför alltid den här kontrollen när %S startas. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Använd %S som min förvalda webbläsare +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Inte nu + +desktopBackgroundLeafNameWin=Firefox-bakgrund.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Sparar bild… +DesktopBackgroundSet=Ange skrivbordsbakgrund diff --git a/browser/chrome/browser/siteData.properties b/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 00000000000..9534ea536a4 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Rensa all kakor och webbplatsdata +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=Om du väljer ‘Rensa nu’ raderas alla kakor och webbplatsdata som lagras av %S. Detta kan logga ut dig från webbplatser och ta bort offline-webbinnehåll. +clearSiteDataNow=Rensa nu diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 00000000000..bc425d98fe4 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Tillåten +state.current.allowedForSession = Tillåten för session +state.current.allowedTemporarily = Tillåten tillfälligt +state.current.blockedTemporarily = Blockerad tillfälligt +state.current.blocked = Blockerad +state.current.prompt = Fråga alltid + +state.current.hide = Dölj prompt + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Fråga alltid +state.multichoice.allow = Tillåt +state.multichoice.allowForSession = Tillåt för sessionen +state.multichoice.block = Blockera + +permission.cookie.label = Sätta kakor +permission.desktop-notification2.label = Ta emot aviseringar +permission.image.label = Hämta bilder +permission.camera.label = Använda kameran +permission.microphone.label = Använda mikrofonen +permission.screen.label = Dela skärmen +permission.install.label = Installera tillägg +permission.popup.label = Öppna popup-fönster +permission.geo.label = Veta din position +permission.shortcuts.label = Åsidosätt tangentbordsgenvägar +permission.focus-tab-by-prompt.label = Växla till denna flik +permission.persistent-storage.label = Lagra data i beständig lagring +permission.canvas.label = Extrahera canvas-data +permission.flash-plugin.label = Kör Adobe Flash +permission.midi.label = Åtkomst till MIDI-enheter +permission.midi-sysex.label = Åtkomst till MIDI-enheter med SysEx Support \ No newline at end of file diff --git a/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd new file mode 100644 index 00000000000..0f937bb872c --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 00000000000..232cb595ca6 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Fortsätt + +# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label, disconnect.verify.title, disconnect.verify.bodyHeading, disconnect.verify.bodyText): +# These strings are used in the confirmation dialog shown when the user hits the disconnect button +# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label): This is the label for the disconnect button +disconnect.label = Koppla ifrån +disconnect.verify.title = Koppla ifrån +disconnect.verify.bodyHeading = Koppla från Sync? +disconnect.verify.bodyText = Din webbläsardata kommer att finnas kvar på den här datorn, men det kommer inte längre att synkroniseras med ditt konto. + +relinkVerify.title = Ihopslagningsvarning +relinkVerify.heading = Är du säker på att du vill logga in till Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = En annan användare var tidigare inloggad till Sync på den här datorn. Loggar du in kommer den här webbläsarens bokmärken, lösenord och andra inställningar att slås ihop med %S diff --git a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties new file mode 100644 index 00000000000..902ca23d9b3 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.restoreLastTabs=Återställ flikar från förra gången +tabs.emptyTabTitle=Ny flik +# LOCALIZATION NOTE (tabs.emptyPrivateTabTitle) +# Please ensure this exactly matches aboutPrivateBrowsing.dtd's window title (aboutPrivateBrowsing.title). +tabs.emptyPrivateTabTitle=Privat surfning +tabs.closeTab=Stäng flik +tabs.close=Stäng +tabs.closeWarningTitle=Bekräfta stängning +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple tabs. +tabs.closeWarningMultiple=;Du håller på att stänga #1 flikar. Är du säker på att du vill fortsätta? +tabs.closeButtonMultiple=Stäng flikar +tabs.closeWarningPromptMe=Varna när jag försöker stänga flera flikar + +tabs.closeTab.tooltip=Stäng flik +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeSelectedTab.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for closing the current tab +tabs.closeSelectedTab.tooltip=Stäng flik (%S) +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab" +tabs.muteAudio.tooltip=Ljud av för lik (%S) +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab" +tabs.unmuteAudio.tooltip=Ljud på för flik (%S) +tabs.muteAudio.background.tooltip=Ljud av för flik +tabs.unmuteAudio.background.tooltip=Ljud på för flik + +tabs.unblockAudio.tooltip=Spela flik + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite): +# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs +tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Tillåt dialogrutor från %S att ta dig till deras flik + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip): +# Displayed as a tooltip on container tabs +# %1$S is the title of the current tab +# %2$S is the name of the current container +tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded): +# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties +# Now they are not specific to bookmark. +tabs.openWarningTitle=Bekräfta öppning +tabs.openWarningMultipleBranded=Du är på väg att öppna %S flikar. Detta kan göra %S långsamt under tiden sidorna laddas. Är du säker på att du vill fortsätta? +tabs.openButtonMultiple=Öppna flikar +tabs.openWarningPromptMeBranded=Varna när öppnande av många flikar kan göra %S långsam diff --git a/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 00000000000..36fd15e7693 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Öppna ny flik +taskbar.tasks.newTab.description=Öppna en ny webbläsarflik. +taskbar.tasks.newWindow.label=Öppna nytt fönster +taskbar.tasks.newWindow.description=Öppna ett nytt webbläsarfönster. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nytt privat fönster +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Öppna ett nytt fönster för privat surfning. +taskbar.frequent.label=Återkommande flikar +taskbar.recent.label=Senaste diff --git a/browser/chrome/browser/translation.dtd b/browser/chrome/browser/translation.dtd new file mode 100644 index 00000000000..b3654d412c3 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/translation.dtd @@ -0,0 +1,75 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/translation.properties b/browser/chrome/browser/translation.properties new file mode 100644 index 00000000000..1e8ecfe566b --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/translation.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label): +# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file. +translation.options.neverForLanguage.label=Översätt aldrig %S\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey): +# The accesskey value used here should not clash with the values used for +# translation.options.*.accesskey in translation.dtd +translation.options.neverForLanguage.accesskey=Ö diff --git a/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 00000000000..cb63e35ad58 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Surfplatteläge aktiverat diff --git a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties new file mode 100644 index 00000000000..6e3da0fedf4 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox). +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtcIndicator.windowtitle = %S - Delningsindikator + +webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Din kamera och mikrofon delas. Klicka för att kontrollera delning.\u0020 +webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Din kamera delas. Klicka för att kontrollera delning\u0020 +webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Din mikrofon delas. Klicka för att kontrollera delning. +webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Ett program delas. Klicka för att kontrollera delning. +webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Din skärm delas. Klicka för att kontrollera delning. +webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Ett fönster delas. Klicka för att kontrollera delning. +webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = En flik delas. Klicka för att kontrollera delning. + + +# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for +# menus attached to icons near the clock on the mac menubar. + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Delar kamera med “%S” +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Delar mikrofon med “%S” +webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Delar ett program med “%S” +webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Delar skärm med “%S” +webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Delar ett fönster med “%S” +webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Delar en flik med “%S” +webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Kontrollera delning +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Delar kamera med #1 flik;Delar kamera med #1 flikar +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Delar mikrofon med #1 flik; Delar mikrofon med #1 flikar +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Dela ett program med #1 flik;Dela program med #1 flikar +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Delar skärm med #1 flik; Delar skärm med #1 flikar\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Delar fönster med #1 flik; Delar fönstret med #1 flikar\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Delar en flik med #1 flik;Delar flikar med #1 flikar +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Kontrollera delning på “%S” diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 00000000000..2b645a19c35 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Kontrollera att webbadressen är korrekt och försök igen. +fileNotFound=Firefox kan inte hitta filen på %S. +fileAccessDenied=Filen på %S är inte läsbar. +dnsNotFound2=Vi kunde inte ansluta till servern på %S. +unknownProtocolFound=Firefox vet inte hur den här adressen ska öppnas, eftersom ett av följande protokoll (%S) inte är associerat med något program eller inte tillåts i den här kontexten. +connectionFailure=Firefox kan inte upprätta en anslutning till servern på %S. +netInterrupt=Anslutningen till %S avbröts under hämtningen av sidan. +netTimeout=Servern på %S svarar inte. +redirectLoop=Firefox har upptäckt att servern dirigerar om förfrågan om den här platsen på ett sätt som omöjliggör ett slutförande. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=För att visa sidan måste %S skicka information som kommer att upprepa en tidigare utförd åtgärd (såsom en sökning eller beställningsbekräftelse). +resendButton.label=Skicka igen +unknownSocketType=Firefox kan inte kommunicera med servern. +netReset=Anslutningen till servern bröts under hämtningen av sidan. +notCached=Dokumentet är inte längre tillgängligt. +netOffline=Firefox är för närvarande i nedkopplat läge och kan inte visa webbsidor. +isprinting=Dokumentet kan inte ändras under utskrift eller förhandsgranskning. +deniedPortAccess=Den här adressen använder en nätverksport som normalt används för andra ändamål än webbläsning. Firefox har av säkerhetsskäl avbrutit anslutningsförsöket. +proxyResolveFailure=Firefox är inställd på att använda en proxyserver, men proxyn kunde inte hittas. +proxyConnectFailure=Firefox är inställd på att använda en proxyserver, men proxyn avvisade anslutningen. +contentEncodingError=Sidan kan inte visas eftersom den använder en typ av komprimering som är ogiltig eller som inte stöds. +unsafeContentType=Sidan du försöker se kan inte visas eftersom den är inlagd i en filtyp som kan vara farlig att öppna. Kontakta webbplatsens ägare för att informera dem om detta problem. +externalProtocolTitle=Begäran om externt protokoll +externalProtocolPrompt=Ett externt program måste köras för att hantera %1$S-länkar.\n\n\nEfterfrågad länk:\n\n%2$S\n\nProgram: %3$S\n\n\nOm du inte väntade dig denna begäran kan det vara ett försök att utnyttja svagheter i det externa programmet. Avbryt denna begäran om du inte är säker på att den inte är illasinnad.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown= +externalProtocolChkMsg=Kom ihåg mitt val för alla länkar av den här typen. +externalProtocolLaunchBtn=Kör program +malwareBlocked=Webbplatsen %S är anmäld som en skadlig webbplats och har därför blockerats enligt dina säkerhetsinställningar. +harmfulBlocked=Webbplatsen %S har rapporterats som en potentiell skadlig webbplats och har blivit blockerad baserat på dina säkerhetsinställningar. +unwantedBlocked=Webbplatsen %S har rapporterats innehålla oönskad programvara och har blockerats enligt dina säkerhetsinställningar. +deceptiveBlocked=Denna webbsida %S har rapporterats som en vilseledande webbplats och har blockerats enligt dina säkerhetsinställningar. +cspBlocked=Den här sidan har en säkerhetspolicy för innehåll som förhindrar den från att laddas på detta sätt. +corruptedContentErrorv2=Webbplatsen %S har upplevt en kränkning av nätverksprotokollet som inte kan repareras. +remoteXUL=Den här sidan använder en teknik som inte längre stöds som standard av Firefox. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Denna applikation kan inte garantera säkerheten för dina data på %S eftersom den använder SSLv3, ett knäckt säkerhetsprotokoll. +inadequateSecurityError=Webbplatsen försökte förhandla fram en lämplig nivå av säkerhet. +blockedByPolicy=Din organisation har blockerat åtkomst till den här sidan eller webbplatsen. diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 00000000000..ed2c1b54df4 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,138 @@ + + + +%brandDTD; + + + + + + + + + + + + + + + + + +Om adressen är korrekt finns det tre andra saker du kan försöka med: +
    +
  • Försök igen senare.
  • +
  • Kontrollera din nätverksanslutning.
  • +
  • Om du är ansluten men bakom en brandvägg, kolla att &brandShortName; har behörighet att komma Ã¥t webben.
  • +
+"> + + +
  • Kontrollera om det finns stavfel eller andra typografiska fel i filnamnet.
  • Kontrollera om filen flyttats, fÃ¥tt ett annat namn eller tagits bort.
  • "> + + +
  • Den kan ha tagits bort, flyttats eller sÃ¥ kan filrättigheter hindra tillgÃ¥ng.
  • "> + + +&brandShortName; kan av nÃ¥gon anledning inte visa sidan.

    "> + + +Du måste logga in på nätverket innan du kan ansluta till Internet.

    +"> + + + + + + + + + + + +Det efterfrågade dokumentet finns inte längre i &brandShortName; cache.

    • Av säkerhetsskäl försöker inte &brandShortName; automatiskt att hämta om känsliga dokument.
    • Klicka pÃ¥ Försök igen för att Ã¥ter hämta dokumentet frÃ¥n webbplatsen.
    "> + + +
  • Klicka pÃ¥ "Försök igen" för att byta till uppkopplat läge och ladda om sidan.
  • "> + + +
  • Kontakta webbplatsens ägare och informera dem om detta problem.
  • "> + + +
  • Kontakta webbplatsens ägare för att informera dem om detta problem.
  • "> + + + + + + + + +
  • Du kan behöva installera andra program för att öppna den här sidan.
  • "> + + +
  • Kontrollera att proxyinställningarna är riktiga.
  • Kontakta nätverksadministratören för att säkerställa att proxyservern fungerar.
  • "> + + +
  • Kontrollera att proxyinställningarna är riktiga.
  • Kontrollera att datorn har en fungerande nätverksanslutning.
  • Om datorn eller nätverket skyddas av en brandvägg eller proxy, kontrollera att &brandShortName; har tillstÃ¥nd att ansluta till webben.
  • "> + + +
  • Det här problemet kan ibland uppstÃ¥ om du inaktiverat eller nekat att ta emot kakor.
  • "> + + +
  • Kontrollera att Personal Security Manager finns installerat pÃ¥ datorn.
  • Det här kan ibland bero pÃ¥ en ovanlig konfiguration pÃ¥ servern.
  • "> + + +
  • Sidan du försöker se kan inte visas eftersom autenticiteten för mottagen data inte kan verifieras.
  • Kontakta webbplatsens ägare och informera dem om detta problem.
  • "> + + + + har konfigurerat sin webbplats felaktigt. För att skydda din information frÃ¥n att bli stulen, har &brandShortName; inte anslutit till denna webbplats."> + +
  • Webbplatsen kan tillfälligt vara nere eller upptagen. Försök igen om en stund.
  • Om du inte kan öppna sidor, kontrollera datorns nätverksanslutning.
  • Om datorn eller nätverket skyddas av en brandvägg eller proxy, kontrollera att &brandShortName; har tillstÃ¥nd att ansluta till webben.
  • "> + + +&brandShortName; förhindrade sidan frÃ¥n att öppnas pÃ¥ detta sätt eftersom sidan har en säkerhetspolicy för innehÃ¥ll som inte tillÃ¥ter detta.

    "> + + +Sidan du försöker se kan inte visas på grund av att ett fel i dataöverföringen upptäcktes.

    • Kontakta ägarna till webbplatsen för att informera dem om detta problem.
    "> + + + + + + + + +
    • Kontakta ägaren av webbplatsen för att informera dem om detta problem.

    "> + + + + + + + &brandShortName; har inte anslutit till eftersom datorn klocka verkar visa fel tid och detta hindrar en säker anslutning.

    Din dator är inställd på , när den borde vara . För att åtgärda detta problem, ändra datum- och tidsinställningar för att visa rätt tid.

    "> +&brandShortName; har inte anslutit till eftersom datorn klocka verkar visa fel tid och detta hindrar en säker anslutning.

    Din dator är inställd på . För att åtgärda detta problem, ändra datum- och tidsinställningar för att visa rätt tid.

    "> + + + + + + + + använder säkerhetsteknologi som är föråldrad och sårbar för angrepp. En angripare kan lätt avslöja information som du trott ska vara säker. Webbplatsens administratör måste laga servern innan du kan besöka webbplatsen.

    Felkod: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY

    "> + + + + + diff --git a/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 00000000000..256b88638ad --- /dev/null +++ b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 00000000000..43e00cc493d --- /dev/null +++ b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,8 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Firefox har stött pÃ¥ problem och kraschat. Vi ska försöka Ã¥terställa dina flikar och fönster vid omstart.\n\nTyvärr kan inte kraschrapportören skicka nÃ¥gon rapport om den här kraschen.\n\nDetaljer: %s +CrashReporterDescriptionText2=Firefox har stött pÃ¥ problem och kraschat. Vi ska försöka Ã¥terställa dina flikar och fönster vid omstart.\n\nFör att hjälpa oss att diagnostisera och lösa problemet kan du skicka oss en kraschrapport. diff --git a/browser/defines.inc b/browser/defines.inc new file mode 100644 index 00000000000..9d8c6a4b8d7 --- /dev/null +++ b/browser/defines.inc @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Mozilla-sv + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this + +# variable definition and use the format specified. + +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS Luna Jernberg Andreas Pettersson + +#unfilter emptyLines diff --git a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 00000000000..b480f20f743 --- /dev/null +++ b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,141 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = %S sparar nu adresser sÃ¥ att du kan fylla i formulär snabbare. +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Inställningar för Autofyll av formulär +autofillOptionsLinkOSX = Inställningar för Autofyll av formulär +# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used +# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillSecurityOptionsLink = Inställningar för Autofyll av formulär & Säkerhet +autofillSecurityOptionsLinkOSX = Inställningar för Autofyll av formulär & Säkerhet +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Ändra inställningar för Autofyll av formulär +changeAutofillOptionsOSX = Ändra inställningar för Autofyll av formulär +changeAutofillOptionsAccessKey = n +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Dela adresser med synkade enheter +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Dela kreditkort med synkade enheter +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = Vill du uppdatera din adress med den här nya informationen? +updateAddressDescriptionLabel = Adress att uppdatera: +createAddressLabel = Skapa ny adress +createAddressAccessKey = S +updateAddressLabel = Uppdatera adress +updateAddressAccessKey = U +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = Vill du att %S sparar ditt kreditkort? (Säkerhetskoden sparas inte) +saveCreditCardDescriptionLabel = Kreditkort att spara: +saveCreditCardLabel = Spara kreditkort +saveCreditCardAccessKey = S +cancelCreditCardLabel = Spara inte +cancelCreditCardAccessKey = n +neverSaveCreditCardLabel = Spara aldrig kreditkort +neverSaveCreditCardAccessKey = a +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = Vill du uppdatera ditt kreditkort med den här nya informationen? +updateCreditCardDescriptionLabel = Kreditkort att uppdatera: +createCreditCardLabel = Skapa nytt kreditkort +createCreditCardAccessKey = S +updateCreditCardLabel = Uppdatera kreditkort +updateCreditCardAccessKey = U +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Öppna meddelandepanel för autofyll för formulär + +# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button, +# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionShort = Fler alternativ +autocompleteFooterOptionOSXShort = Inställningar +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = adress +category.name = namn +category.organization2 = organisation +category.tel = telefon +category.email = e-post +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = Autofyller ocksÃ¥ %S +phishingWarningMessage2 = Autofyller %S +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S har upptäckt en osäker webbplats. Autofyll av formulär är tillfälligt inaktiverat +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Rensa formulär + +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Autofyll adresser +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Läs mer +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Sparade adresser… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Autofyll kreditkort +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Sparade kreditkort… + +# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or +# credit cards in browser preferences. +manageAddressesTitle = Sparade adresser +manageCreditCardsTitle = Sparade kreditkort +# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards +# in browser preferences. +addressesListHeader = Adresser +creditCardsListHeader = Kreditkort +showCreditCardsBtnLabel = Visa kreditkort +hideCreditCardsBtnLabel = Dölj kreditkort +removeBtnLabel = Ta bort +addBtnLabel = Lägg till… +editBtnLabel = Redigera… +# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and +# credit cards. +manageDialogsWidth = 560px + +# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses +# in browser preferences. +addNewAddressTitle = Lägg till ny adress +editAddressTitle = Redigera adress +givenName = Förnamn +additionalName = Mellannamn +familyName = Efternamn +organization2 = Organisation +streetAddress = Gatuadress +city = Ort +province = Län +state = Region +postalCode = Postnummer +zip = Postnummer +country = Land eller region +tel = Telefon +email = E-post +cancelBtnLabel = Avbryt +saveBtnLabel = Spara +countryWarningMessage2 = Autofyll av formulär är för närvarande endast tillgänglig för vissa länder. + +# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing +# credit cards in browser preferences. +addNewCreditCardTitle = Lägg till nytt kreditkort +editCreditCardTitle = Redigera kreditkort +cardNumber = Kortnummer +nameOnCard = Namn pÃ¥ kort +cardExpires = Förfallodag +billingAddress = Fakturaadress diff --git a/browser/extensions/onboarding/onboarding.properties b/browser/extensions/onboarding/onboarding.properties new file mode 100644 index 00000000000..4faec4d871e --- /dev/null +++ b/browser/extensions/onboarding/onboarding.properties @@ -0,0 +1,126 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title. +onboarding.overlay-title2=LÃ¥t oss börja +onboarding.skip-tour-button-label=Hoppa över rundtur +#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications. +onboarding.button.learnMore=Läs mer +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used +# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is +# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to +# do appropriate line breaking. +onboarding.overlay-icon-tooltip2=Ny pÃ¥ %S?\nLÃ¥t oss börja. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is +# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to +# do appropriate line breaking. +onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S är helt ny.\nSe vad du kan göra! +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button. +onboarding.overlay-close-button-tooltip=Stäng +onboarding.notification-icon-tooltip-updated=Se vad som är nytt! +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button. +onboarding.notification-close-button-tooltip=Ignorera + +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an +# onboarding tour item that is complete. +onboarding.complete=Slutförd + +onboarding.tour-private-browsing=Privat surfning +onboarding.tour-private-browsing.title2=Surfa pÃ¥ egen hand. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName. +onboarding.tour-private-browsing.description3=Vill du hÃ¥lla nÃ¥got för dig själv? Använd privat surfning med spÃ¥rningsskydd. %S blockerar trackers pÃ¥ nätet medan du surfar och kommer inte ihÃ¥g nÃ¥gon historik efter att du har avslutat din session. +onboarding.tour-private-browsing.button=Visa Privat surfning i menyn +onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=Surfa pÃ¥ egen hand. +onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=Vill du hÃ¥lla nÃ¥got för dig själv? Använd privat surfning med spÃ¥rningsskydd. + +onboarding.tour-addons=Tillägg +onboarding.tour-addons.title2=FÃ¥ mer gjort. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName +onboarding.tour-addons.description2=Tillägg kan du lägga till funktioner till %S, sÃ¥ att din webbläsare fungerar bättre för dig. Jämför priser, kolla vädret eller uttryck din personlighet med ett eget tema. +onboarding.tour-addons.button=Visa Tillägg i menyn +onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=FÃ¥ mer gjort. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName. +onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=Tillägg är smÃ¥ appar du kan lägga till i %S som gör massor av saker — frÃ¥n att hantera att göra-listor, nedladdning av videor, till att ändra utseendet pÃ¥ din webbläsare. + +onboarding.tour-customize=Anpassa +onboarding.tour-customize.title2=Ordna om ditt verktygsfält. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName +onboarding.tour-customize.description2=Sätt de verktyg du använder nära till hands. Dra, släpp och ändra ordning pÃ¥ verktygsfält och menyer i %S för att passa dina behov. Eller välj ett kompakt tema för att göra mer utrymme för flikar. +onboarding.tour-customize.button=Visa Anpassa i menyn +onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=Ordna om ditt verktygsfält. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName. +onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=Sätt de verktyg du använder nära till hands. Lägg till fler alternativ till verktygsfältet. Eller välj ett tema för att fÃ¥ %S att Ã¥terspegla din personlighet. + +onboarding.tour-default-browser=Standardwebbläsare +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName +onboarding.tour-default-browser.title2=Gör %S till din webbläsare. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName +onboarding.tour-default-browser.description2=Gillar du %1$S? Ange den till din standardwebbläsare. När du öppnar en länk frÃ¥n en annan applikation, fixar %1$S det. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher) +onboarding.tour-default-browser.button=Öppna inställningar för standardwebbläsare +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName +onboarding.tour-default-browser.win7.button=Gör %S till din standardwebbläsare +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message". +onboarding.tour-default-browser.is-default.message=Du har förstÃ¥tt det här! +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName +onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S är redan din standardwebbläsare. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName. +onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=Gör %S till din webbläsare. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName +onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=Det kräver inte mycket för att fÃ¥ ut det mesta av %1$S. Ange %1$S till din standardwebbläsare och sätt kontroll, anpassning och skydd pÃ¥ autopilot. + +onboarding.tour-sync2=Sync +onboarding.tour-sync.title2=Fortsätt där du slutade. +onboarding.tour-sync.description2=Sync gör det enkelt att komma Ã¥t bokmärken, lösenord och till och med öppna flikar pÃ¥ alla dina enheter. Sync ger dig ocksÃ¥ kontroll över vilken typ av information du vill dela. +onboarding.tour-sync.logged-in.title=Du är inloggad till Sync! +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName. +onboarding.tour-sync.logged-in.description=Sync fungerar när du är inloggad pÃ¥ %1$S pÃ¥ mer än en enhet. Har du en mobil? Installera appen %1$S och logga in för att fÃ¥ dina bokmärken, historik och lösenord när du är pÃ¥ sprÃ¥ng. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed +# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description. +onboarding.tour-sync.form.title=Skapa ett Firefox-konto +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description +# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence. +# If it's not possible for your locale, you can translate this string as +# "Continue to Firefox Sync" instead. +onboarding.tour-sync.form.description=för att fortsätta till Firefox Sync +onboarding.tour-sync.button=Nästa +onboarding.tour-sync.connect-device.button=Anslut en annan enhet +onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=E-post +onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=Fortsätt där du slutade. +onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=Skickar du fortfarande länkar för att spara eller läsa pÃ¥ din telefon? Gör det pÃ¥ ett enkelt sätt: hämta Sync och fÃ¥ de saker du sparar här att visas pÃ¥ alla dina enheter. + +onboarding.tour-library=Bibliotek +onboarding.tour-library.title=Allt pÃ¥ samma ställe. +# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName +onboarding.tour-library.description2=Kolla in det nya biblioteket i %1$S med omgjort verktygsfält. Biblioteket lägger till de saker du sett och sparat i %1$S — din surfhistorik, bokmärken, Pocket-listor och synkade flikar — allt pÃ¥ samma ställe. +onboarding.tour-library.button2=Visa biblioteketsmeny +onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=Allt pÃ¥ samma ställe. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName +onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=Det nya biblioteket i %S lägger de fantastiska sakerna du upptäckt pÃ¥ nätet pÃ¥ ett och samma ställe. + +onboarding.tour-singlesearch=Adressfält +onboarding.tour-singlesearch.title=Hitta det snabbare. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName +onboarding.tour-singlesearch.description=Adressfältet kan vara det mest kraftfulla verktyget i %S nya, snygga verktygsfält. Börja skriva och se förslag baserat pÃ¥ din surfning och sökhistorik. GÃ¥ till en webbadress, sök pÃ¥ hela webben med din standardsökmotor eller skicka din sökning direkt till en enda webbplats med ett klick. +onboarding.tour-singlesearch.button=Visa Adressfältet +onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=Hitta det snabbare. +onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=Den enhetliga adressfältet är det enda verktyget du behöver för att hitta rätt pÃ¥ webben. + +onboarding.tour-performance=Prestanda +onboarding.tour-performance.title=Surfa med det bästa. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName. +onboarding.tour-performance.description=Det är en helt ny %1$S, byggd för snabbare sidladdning, mjukare rullning och smidigare flikbyten. Dessa prestandauppgraderingar kommer ihop med en modern, intuitiv design. Börja surfa och upplev det själv: den bästa %1$S hittills. +onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=Surfa med det bästa. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName. +onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=Förbered dig pÃ¥ den snabbaste, smidigaste, mest pÃ¥litliga %S hittills. + +# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized. +onboarding.tour-screenshots=Screenshots +onboarding.tour-screenshots.title=Ta bättre skärmbilder. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName. +onboarding.tour-screenshots.description=Ta, spara och dela skärmbilder — utan att lämna %S. FÃ¥nga ett omrÃ¥de eller en hel sida när du surfar. Spara den sedan pÃ¥ webben för enkel Ã¥tkomst och delning. +# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized. +onboarding.tour-screenshots.button=Öppna hemsida för Screenshots +onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=Ta bättre skärmbilder. +# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName. +onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=Ta, spara, och dela skärmbilder — utan att lämna %S. diff --git a/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties b/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties new file mode 100644 index 00000000000..80c7b993386 --- /dev/null +++ b/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Rapportera webbplatsproblem… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Rapportera kompatibilitetsproblem diff --git a/browser/firefox-l10n.js b/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 00000000000..b410ad9aef4 --- /dev/null +++ b/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/browser/installer/custom.properties b/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 00000000000..251bb6e1d25 --- /dev/null +++ b/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=Med $BrandShortName fÃ¥r du en enkel och säker webbläsning. Med ett välkänt användargränssnitt, förbättrade säkerhetsfunktioner som skydd mot nätfiske och en integrerad sökfunktion fÃ¥r du ut det mesta av webben. +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName-i&nställningar +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName f&elsäkert läge +OPTIONS_PAGE_TITLE=Installationstyp +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Välj installationsalternativ +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Skapa genvägar +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Skapa programikoner +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Valfria komponenter +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Valfria rekommenderade komponenter +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=UnderhÃ¥llstjänsten lÃ¥ter dig uppdatera $BrandShortName i bakgrunden. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Installera &UnderhÃ¥llstjänsten +SUMMARY_PAGE_TITLE=Sammanfattning +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Klar att börja installera $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName kommer att installeras till följande plats: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Du kan behöva starta om datorn för att slutföra installationen. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Du kan behöva starta om datorn för att slutföra avinstallationen. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Använd $BrandShortName som standardwebbläsare +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Klicka pÃ¥ Installera för att fortsätta. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Klicka pÃ¥ Uppgradera för att fortsätta. +SURVEY_TEXT=&Berätta för oss vad du tyckte om $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Starta $BrandShortName nu +CREATE_ICONS_DESC=Skapa ikoner för $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=PÃ¥ S&krivbordet +ICONS_STARTMENU=I &Start-menyns Programmapp +ICONS_QUICKLAUNCH=I Sna&bbstartfältet +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName mÃ¥ste avslutas för att installationen ska kunna fortsätta.\n\nAvsluta $BrandShortName för att fortsätta. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName mÃ¥ste avslutas för att avinstallationen ska kunna fortsätta.\n\nAvsluta $BrandShortName för att fortsätta. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName körs redan.\n\nAvsluta $BrandShortName innan du startar den version som du just har installerat. +WARN_WRITE_ACCESS=Du har inte skrivrättigheter till installationsmappen.\n\nKlicka pÃ¥ OK för att välja en annan mapp. +WARN_DISK_SPACE=Du har inte tillräckligt med diskutrymme för att installera till den här platsen.\n\nKlicka pÃ¥ OK för att välja en annan plats. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Tyvärr, kan inte $BrandShortName installeras. Den här versionen av $BrandShortName kräver ${MinSupportedVer} eller senare. Klicka pÃ¥ OK för ytterligare information. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Tyvärr, kan inte $BrandShortName installeras. Den här versionen av $BrandShortName kräver en processor med ${MinSupportedCPU} stöd. Klicka pÃ¥ OK för ytterligare information. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Tyvärr, kan inte $BrandShortName installeras. Den här versionen av $BrandShortName kräver ${MinSupportedVer} eller senare och en processor med ${MinSupportedCPU} stöd. Klicka pÃ¥ OK för ytterligare information.\u0020 +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Datorn mÃ¥ste startas om för att slutföra en tidigare avinstallation av $BrandShortName. Vill du starta om datorn nu? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Datorn mÃ¥ste startas om för att slutföra en tidigare uppgradering av $BrandShortName. Vill du starta om datorn nu? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Fel vid skapande av mapp: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Klicka pÃ¥ Avbryt för att stoppa installationen eller\nFörsök igen för att göra ett nytt försök. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Avinstallera $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Ta bort $BrandFullName frÃ¥n din dator. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName kommer att avinstalleras frÃ¥n följande plats: +UN_CONFIRM_CLICK=Klicka pÃ¥ Avinstallera för att fortsätta. + +BANNER_CHECK_EXISTING=Kontrollerar existerande installation… + +STATUS_INSTALL_APP=Installerar $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Installerar sprÃ¥kfiler (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Avinstallerar $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=Städar upp… + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Välj installationstyp, klicka sedan pÃ¥ Nästa. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName kommer att installeras med de vanligaste alternativen. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Du kan välja vilka komponenter som ska installeras. Rekommenderas endast för erfarna användare. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Anpassad + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Uppgradera diff --git a/browser/installer/mui.properties b/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 00000000000..df8c6ae56eb --- /dev/null +++ b/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Välkommen till installationsguiden för $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Denna guide hjälper dig igenom installationen av $BrandFullNameDA.\n\nDu bör avsluta alla andra program innan du fortsätter med installationen. Det gör att installationen kan uppdatera nödvändiga systemfiler utan att behöva starta om datorn.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Välj komponenter +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Välj vilka komponenter av $BrandFullNameDA som du vill installera. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Beskrivning +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=HÃ¥ll muspekaren över ett alternativ för att se dess beskrivning. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Välj installationsplats +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Välj mapp att installera $BrandFullNameDA i. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Installerar +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Vänta medan $BrandFullNameDA installeras. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Installationen är klar +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Installationen har slutförts. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Installationen avbröts +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Installationen har inte slutförts. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Slutför +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Avslutar installationsguiden för $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA har installerats pÃ¥ din dator.\n\nKlicka pÃ¥ Slutför för att avsluta guiden. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Datorn mÃ¥ste startas om för att fullborda installationen av $BrandFullNameDA. Vill du starta om nu? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Starta om nu +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Jag vill starta om själv senare +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Välj mapp i Start-menyn +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Välj en mapp i Start-menyn för genvägar till $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Välj vilken mapp i Start-menyn du vill skapa programmets genvägar i. Du kan ange ett eget namn för att skapa en ny mapp. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Är du säker pÃ¥ att du vill avbryta installationen av $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Välkommen till avinstallationsguiden för $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Denna guide hjälper dig igenom avinstallationen av $BrandFullNameDA.\n\nInnan du startar avinstallationen, försäkra dig om att $BrandFullNameDA inte körs.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Avinstallera $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Ta bort $BrandFullNameDA frÃ¥n datorn. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Avinstallerar +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Vänta medan $BrandFullNameDA avinstalleras. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Avinstallationen genomförd +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Avinstallationen genomfördes korrekt. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Avinstallationen avbröts +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Avinstallationen har inte genomförts. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Avslutar avinstallationsguiden för $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA har avinstallerats frÃ¥n datorn.\n\nKlicka pÃ¥ Slutför för att stänga den här guiden. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Datorn mÃ¥ste startas om för att fullborda avinstallationen av $BrandFullNameDA. Vill du starta om nu? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Är du säker pÃ¥ att du vill avbryta avinstallationen av $BrandFullName? diff --git a/browser/installer/nsisstrings.properties b/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 00000000000..8783c3c377d --- /dev/null +++ b/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=Installationsprogram för $BrandShortName + +# The \n in the next two strings can be moved or deleted as needed to make +# the string fit in the 3 lines of space available. +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER=$BrandShortName är redan installerad.\nLÃ¥t oss uppdatera den. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER=$BrandShortName har installerats tidigare.\nLÃ¥t oss hämta en ny kopia. +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON=&Uppdatera +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON=Om&installation +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL=Å&terställ standardinställningar och ta bort gamla tillägg för optimal prestanda + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Installerar… +STUB_BLURB_FIRST1=Den snabbaste och mest lyhörda $BrandShortName hittills +STUB_BLURB_SECOND1=Snabbare sidladdning och flikbyten +STUB_BLURB_THIRD1=Kraftfull privat surfning +STUB_BLURB_FOOTER2=Utvecklat för människor, inte för vinst + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Tyvärr, kan inte $BrandShortName installeras. Den här versionen av $BrandShortName kräver ${MinSupportedVer} eller senare. Klicka pÃ¥ OK för ytterligare information. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Tyvärr, kan inte $BrandShortName installeras. Den här versionen av $BrandShortName kräver en processor med ${MinSupportedCPU} stöd. Klicka pÃ¥ OK för ytterligare information. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Tyvärr, kan inte $BrandShortName installeras. Den här versionen av $BrandShortName kräver ${MinSupportedVer} eller senare och en processor med ${MinSupportedCPU} stöd. Klicka pÃ¥ OK för ytterligare information.\u0020 +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Du har inte rättigheter att skriva till installationskatalogen +WARN_DISK_SPACE_QUIT=Du har inte tillräckligt med diskutrymme för att installera. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName körs redan.\n\nAvsluta $BrandShortName innan du startar versionen du just installerat. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. Av nÃ¥gon anledning kunde vi inte installera $BrandShortName.\nVälj OK för att börja om. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Vill du installera $BrandShortName? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Om du avbryter kommer inte $BrandShortName att installeras. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Installera $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Avbryt + +VERSION_32BIT=32-bitars $BrandShortName +VERSION_64BIT=64-bitars $BrandShortName diff --git a/browser/installer/override.properties b/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 00000000000..1b530d86f51 --- /dev/null +++ b/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=$BrandFullName Installation +UninstallCaption=$BrandFullName Avinstallation +BackBtn=< &FöregÃ¥ende +NextBtn=&Nästa > +AcceptBtn=&Jag godkänner villkoren i licensavtalet +DontAcceptBtn=Jag g&odkänner inte villkoren i licensavtalet +InstallBtn=&Installera +UninstallBtn=&Avinstallera +CancelBtn=Avbryt +CloseBtn=St&äng +BrowseBtn=&Bläddra… +ShowDetailsBtn=Visa &detaljer +ClickNext=Klicka pÃ¥ Nästa för att fortsätta. +ClickInstall=Klicka pÃ¥ Installera för att starta installationen. +ClickUninstall=Klicka pÃ¥ Avinstallera för att starta avinstallationen. +Completed=Slutförd +LicenseTextRB=Läs igenom licensvillkoren innan du installerar $BrandFullNameDA. Om du accepterar villkoren i avtalet, välj det första alternativet nedan. $_CLICK +ComponentsText=Markera de komponenter du vill installera och avmarkera de komponenter du inte vill installera. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Välj komponenter att installera: +DirText=$BrandFullNameDA kommer att installeras i följande mapp. För att installera i en annan mapp, klicka pÃ¥ Bläddra och välj en annan mapp. $_CLICK +DirSubText=MÃ¥lmapp +DirBrowseText=Välj mapp att installera $BrandFullNameDA i: +SpaceAvailable="Tillgängligt utrymme: " +SpaceRequired="Utrymme som behövs: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA kommer att avinstalleras frÃ¥n följande mapp. $_CLICK +UninstallingSubText=Avinstallerar frÃ¥n: +FileError=Fel vid öppning av fil för skrivning: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlicka pÃ¥ Avbryt för att avbryta installationen,\r\npÃ¥ Försök igen för att försöka skriva till filen igen, eller\r\npÃ¥ Ignorera för att hoppa över denna fil. +FileError_NoIgnore=Fel vid öppning av fil för skrivning: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlicka pÃ¥ Försök igen för att skriva till filen igen, eller\r\npÃ¥ Avbryt för att avbryta installationen. +CantWrite="Kan inte skriva: " +CopyFailed=Kopiering misslyckades +CopyTo="Kopierar till " +Registering="Registrerar: " +Unregistering="Avregistrerar: " +SymbolNotFound="Kunde inte hitta symbol: " +CouldNotLoad="Kunde inte ladda: " +CreateFolder="Skapar mapp: " +CreateShortcut="Skapar genväg: " +CreatedUninstaller="Skapade avinstallationsprogram: " +Delete="Radera fil: " +DeleteOnReboot="Radera vid omstart: " +ErrorCreatingShortcut="Fel vid skapande av genväg: " +ErrorCreating="Fel vid skapande av: " +ErrorDecompressing=Fel vid uppackning av data! Skadat installationspaket? +ErrorRegistering=Fel vid registrering av DLL +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Kör: " +Extract="Extraherar: " +ErrorWriting="Extraherar: fel vid skrivning till fil " +InvalidOpcode=Installationspaket skadat: ogiltig opcode +NoOLE="Ingen OLE för: " +OutputFolder="MÃ¥lmapp: " +RemoveFolder="Ta bort mapp: " +RenameOnReboot="Byt namn vid omstart: " +Rename="Byt namn: " +Skipped="Ignorerad: " +CopyDetails=Kopiera detaljinformation till Urklipp +LogInstall=Logga installationsförfarandet +Byte=B +Kilo=k +Mega=M +Giga=G diff --git a/browser/pdfviewer/chrome.properties b/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 00000000000..aac1087cb54 --- /dev/null +++ b/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Det här PDF-dokumentet kanske inte visas pÃ¥ rätt sätt. +unsupported_feature_forms=Det här PDF-dokumentet innehÃ¥ller formulär. Ifyllnad av formulärfält stöds inte. +open_with_different_viewer=Öppna med ett annat visningsprogram +open_with_different_viewer.accessKey=Ö diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 00000000000..6525182cef6 --- /dev/null +++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,201 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=FöregÃ¥ende sida +previous_label=FöregÃ¥ende +next.title=Nästa sida +next_label=Nästa + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Sida +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=av {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} av {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Zooma ut +zoom_out_label=Zooma ut +zoom_in.title=Zooma in +zoom_in_label=Zooma in +zoom.title=Zoom +presentation_mode.title=Byt till presentationsläge +presentation_mode_label=Presentationsläge +open_file.title=Öppna fil +open_file_label=Öppna +print.title=Skriv ut +print_label=Skriv ut +download.title=Hämta +download_label=Hämta +bookmark.title=Aktuell vy (kopiera eller öppna i nytt fönster) +bookmark_label=Aktuell vy + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Verktyg +tools_label=Verktyg +first_page.title=GÃ¥ till första sidan +first_page.label=GÃ¥ till första sidan +first_page_label=GÃ¥ till första sidan +last_page.title=GÃ¥ till sista sidan +last_page.label=GÃ¥ till sista sidan +last_page_label=GÃ¥ till sista sidan +page_rotate_cw.title=Rotera medurs +page_rotate_cw.label=Rotera medurs +page_rotate_cw_label=Rotera medurs +page_rotate_ccw.title=Rotera moturs +page_rotate_ccw.label=Rotera moturs +page_rotate_ccw_label=Rotera moturs + +cursor_text_select_tool.title=Aktivera textmarkeringsverktyg +cursor_text_select_tool_label=Textmarkeringsverktyg +cursor_hand_tool.title=Aktivera handverktyg +cursor_hand_tool_label=Handverktyg + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Dokumentegenskaper… +document_properties_label=Dokumentegenskaper… +document_properties_file_name=Filnamn: +document_properties_file_size=Filstorlek: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} kB ({{size_b}} byte) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} byte) +document_properties_title=Titel: +document_properties_author=Författare: +document_properties_subject=Ämne: +document_properties_keywords=Nyckelord: +document_properties_creation_date=Skapades: +document_properties_modification_date=Ändrades: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Skapare: +document_properties_producer=PDF-producent: +document_properties_version=PDF-version: +document_properties_page_count=Sidantal: +document_properties_page_size=Pappersstorlek: +document_properties_page_size_unit_inches=in +document_properties_page_size_unit_millimeters=mm +document_properties_page_size_orientation_portrait=porträtt +document_properties_page_size_orientation_landscape=landskap +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=Letter +document_properties_page_size_name_legal=Legal +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +document_properties_close=Stäng + +print_progress_message=Förbereder sidor för utskrift… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=Avbryt + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Visa/dölj sidofält +toggle_sidebar_notification.title=Visa/dölj sidofält (dokument innehÃ¥ller översikt/bilagor) +toggle_sidebar_label=Visa/dölj sidofält +document_outline.title=Visa dokumentdisposition (dubbelklicka för att expandera/komprimera alla objekt) +document_outline_label=Dokumentöversikt +attachments.title=Visa Bilagor +attachments_label=Bilagor +thumbs.title=Visa miniatyrer +thumbs_label=Miniatyrer +findbar.title=Sök i dokument +findbar_label=Sök + +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Sida {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Miniatyr av sida {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Sök +find_input.placeholder=Sök i dokument… +find_previous.title=Hitta föregÃ¥ende förekomst av frasen +find_previous_label=FöregÃ¥ende +find_next.title=Hitta nästa förekomst av frasen +find_next_label=Nästa +find_highlight=Markera alla +find_match_case_label=Matcha versal/gemen +find_reached_top=NÃ¥dde början av dokumentet, började frÃ¥n slutet +find_reached_bottom=NÃ¥dde slutet pÃ¥ dokumentet, började frÃ¥n början +find_not_found=Frasen hittades inte + +# Error panel labels +error_more_info=Mer information +error_less_info=Mindre information +error_close=Stäng +# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be +# replaced by the PDF.JS version and build ID. +error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}}) +# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an +# english string describing the error. +error_message=Meddelande: {{message}} +# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack +# trace. +error_stack=Stack: {{stack}} +# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename +error_file=Fil: {{file}} +# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number +error_line=Rad: {{line}} +rendering_error=Ett fel uppstod vid visning av sidan. + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Sidbredd +page_scale_fit=Anpassa sida +page_scale_auto=Automatisk zoom +page_scale_actual=Verklig storlek +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +# Loading indicator messages +loading_error_indicator=Fel +loading_error=Ett fel uppstod vid laddning av PDF-filen. +invalid_file_error=Ogiltig eller korrupt PDF-fil. +missing_file_error=Saknad PDF-fil. +unexpected_response_error=Oväntat svar frÃ¥n servern. + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[{{type}}-annotering] +password_label=Skriv in lösenordet för att öppna PDF-filen. +password_invalid=Ogiltigt lösenord. Försök igen. +password_ok=OK +password_cancel=Avbryt + +printing_not_supported=Varning: Utskrifter stöds inte helt av den här webbläsaren. +printing_not_ready=Varning: PDF:en är inte klar för utskrift. +web_fonts_disabled=Webbtypsnitt är inaktiverade: kan inte använda inbäddade PDF-typsnitt. +document_colors_not_allowed=PDF-dokument tillÃ¥ts inte använda egna färger: “LÃ¥t sidor använda egna färger” är inaktiverat i webbläsaren. diff --git a/browser/profile/bookmarks.inc b/browser/profile/bookmarks.inc new file mode 100644 index 00000000000..a005645ce80 --- /dev/null +++ b/browser/profile/bookmarks.inc @@ -0,0 +1,151 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with + +# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're + +# live. + + +#define bookmarks_title Bokmärken + + +#define bookmarks_heading Bokmärken + + +#define bookmarks_toolbarfolder Bokmärkesfältsmapp + + +#define bookmarks_toolbarfolder_description Lägg bokmärken i denna mapp för att visa dem i Bokmärkesfältet + + +# LOCALIZATION NOTE (getting_started): + + +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/ + + +#define getting_started Kom igÃ¥ng + + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading): + + +# Firefox links folder name + + +#define firefox_heading Mozilla Firefox + + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_help): + + +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/ + + +#define firefox_help Hjälp och vägledning + + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize): + + +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/ + + +#define firefox_customize Anpassa Firefox + + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_community): + + +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/ + + +#define firefox_community Engagera dig + + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_about): + + +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/ + + +#define firefox_about Om oss + + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading): + + +# Firefox Nightly links folder name + + +#define nightly_heading Resurs för Firefox Nightly + + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog): + + +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ + + +#define nightly_blog Firefox Nightly blogg + + +# LOCALIZATION NOTE (bugzilla): + + +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ + + +#define bugzilla Mozilla Bug Tracker + + +# LOCALIZATION NOTE (mdn): + + +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ + + +#define mdn Mozilla Developer Network + + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools): + + +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/ + + +#define nightly_tester_tools Nightly testarverktyg + + +# LOCALIZATION NOTE (crashes): + + +# Nightly builds only, link title for about:crashes + + +#define crashes Alla dina krascher + + +# LOCALIZATION NOTE (irc): + + +# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly + + +#define irc Diskutera Nightly pÃ¥ IRC + + +# LOCALIZATION NOTE (planet): + + +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ + + +#define planet Planet Mozilla + + +#unfilter emptyLines diff --git a/browser/updater/updater.ini b/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 00000000000..d5787a0dbb2 --- /dev/null +++ b/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +; All strings must be less than 600 chars. +[Strings] +TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% uppdatering +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% installerar uppdateringar och kommer snart att startas… +MozillaMaintenanceDescription=Tjänsten Mozilla Maintenance säkerställer att du har den senaste och säkraste versionen av Mozilla Firefox pÃ¥ datorn. Att hÃ¥lla Firefox uppdaterad är väldigt viktigt för din säkerhet pÃ¥ nätet och Mozilla rekommenderar starkt att du har den här tjänsten aktiverad. diff --git a/calendar/README.txt b/calendar/README.txt new file mode 100644 index 00000000000..15949ceaeda --- /dev/null +++ b/calendar/README.txt @@ -0,0 +1,3 @@ +För information om installation, användning och konfigurering av Sunbird +inklusive en lista pÃ¥ kända problem och felsökningsinformation, +gÃ¥ till: http://www.mozilla.org/projects/calendar/ diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 00000000000..f78366f8757 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Samtidigt som händelsens starttid +reminderTitleAtStartTask=Samtidigt som uppgiftens starttid +reminderTitleAtEndEvent=Samtidigt som händelsens sluttid +reminderTitleAtEndTask=Samtidigt som uppgiftens sluttid + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Vila pÃ¥minnelse i %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=före händelsens starttid +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=efter händelsens starttid +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=före händelsens sluttid +reminderCustomOriginEndAfterEvent=efter händelsens sluttid +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=före uppgiftens starttid +reminderCustomOriginBeginAfterTask=efter uppgiftens starttid +reminderCustomOriginEndBeforeTask=före uppgiftens sluttid +reminderCustomOriginEndAfterTask=efter uppgiftens sluttid + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Den valda kalendern har en begränsning pÃ¥ #1 pÃ¥minnelse per händelse.;Den valda kalendern har en begränsning pÃ¥ #1 pÃ¥minnelser per händelse. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Den valda kalendern har en begränsning pÃ¥ #1 pÃ¥minnelse per uppgift.;Den valda kalendern har en begränsning pÃ¥ #1 pÃ¥minnelser per uppgift. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calenddars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=PÃ¥minnelser för skrivskyddade kalendrar kan för närvarande inte bli snoozade men endast avvisade - knappen '%1$S' kommer endast att slumra pÃ¥minnelser för skrivbara kalendrar. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Snoozing av en pÃ¥minnelse stöds inte för skrivskyddade kalendrar diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 00000000000..e0b8b319dd5 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Obligatorisk deltagare +event.attendee.role.optional = Valfri deltagare +event.attendee.role.nonparticipant = Icke-deltagare +event.attendee.role.chair = Stol +event.attendee.role.unknown = Okänd deltagare (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Enskild person +event.attendee.usertype.group = Grupp +event.attendee.usertype.resource = Resurs +event.attendee.usertype.room = Rum +event.attendee.usertype.unknown = Okänd typ (%1$S) diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 00000000000..968d774c1eb --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,433 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 00000000000..703d472d1c9 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,529 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=varje dag;var #1 dag +repeatDetailsRuleDaily4=varje veckodag + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=varje %1$S;var #2 vecka pÃ¥ %1$S +weeklyNthOnNounclass2=varje %1$S;var #2 vecka pÃ¥ %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=varje vecka;var #1 vecka + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=Söndag +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=MÃ¥ndag +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=Tisdag +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=Onsdag +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=Torsdag +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=Fredag +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=Lördag +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=och + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S i varje mÃ¥nad;%1$S i var #2 mÃ¥nad +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S i varje mÃ¥nad;%1$S i var #2 mÃ¥nad + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=varje %1$S i varje mÃ¥nad;varje %1$S var #2 mÃ¥nad +monthlyEveryOfEveryNounclass2=varje %1$S i varje mÃ¥nad;varje %1$S var #2 mÃ¥nad + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=dag %1$S;dag %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=dag %1$S i varje mÃ¥nad;dag %1$S var #2 mÃ¥nad + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=den sista dagen i mÃ¥naden; den sista dagen i varje #1 mÃ¥nad + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=varje dag var mÃ¥nad;var dag i mÃ¥naden var #2 mÃ¥nad + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=den första +repeatOrdinal2Nounclass1=den andra +repeatOrdinal3Nounclass1=den tredje +repeatOrdinal4Nounclass1=den fjärde +repeatOrdinal5Nounclass1=den femte +repeatOrdinal-1Nounclass1=den sista +repeatOrdinal1Nounclass2=den första +repeatOrdinal2Nounclass2=den andra +repeatOrdinal3Nounclass2=den tredje +repeatOrdinal4Nounclass2=den fjärde +repeatOrdinal5Nounclass2=den femte +repeatOrdinal-1Nounclass2=den sista + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=varje %1$S %2$S;var #3 Ã¥r den %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S i varje %3$S;var #4 Ã¥r den %1$S %2$S i %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S i varje %3$S;var #4 Ã¥r den %1$S %2$S i %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=varje %1$S i %2$S;var #3 Ã¥r varje %1$S i %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=varje %1$S i %2$S;var #3 Ã¥r varje %1$S i %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=varje dag i %1$S;var #2 Ã¥r varje dag i %1$S + +repeatDetailsMonth1=Januari +repeatDetailsMonth2=Februari +repeatDetailsMonth3=Mars +repeatDetailsMonth4=April +repeatDetailsMonth5=Maj +repeatDetailsMonth6=Juni +repeatDetailsMonth7=Juli +repeatDetailsMonth8=Augusti +repeatDetailsMonth9=September +repeatDetailsMonth10=Oktober +repeatDetailsMonth11=November +repeatDetailsMonth12=December + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Sker %1$S\nstartar %2$S och upprepas #5 gÃ¥nger\nfrÃ¥n %3$S till %4$S.;Sker %1$S\nstartar %2$S och upprepas #5 gÃ¥nger\nfrÃ¥n %3$S till %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Sker %1$S\nstartar %2$S och upprepas #3 gÃ¥nger.;Sker %1$S\nstartar %2$S och upprepas #3 gÃ¥nger. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Sker %1$S\nstartar %2$S och slutar %3$S\nfrÃ¥n %4$S till %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Sker %1$S\nstartar %2$S och slutar %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Sker %1$S\nstartar %2$S\nfrÃ¥n %3$S till %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Sker %1$S\nstartar %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=den sista dagen + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Klicka här för detaljer + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Repetera detaljer okänd + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=New Event +newTask=New Task +itemMenuLabelEvent=Händelse +itemMenuAccesskeyEvent2=H +itemMenuLabelTask=Uppgift +itemMenuAccesskeyTask2=U + +emailSubjectReply=Sv: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Ange adress till länk +enterLinkLocation=Ange en webbplats eller sökväg till dokument. + +summaryDueTaskLabel=PÃ¥ grund av: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Fil använder %1$S +selectAFile=Välj fil(er) att bifoga +removeCalendarsTitle=Radera bifogade filer + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Är du säker pÃ¥ att du vill radera #1 bifogad fil?;Är du säker pÃ¥ att du vill radera #1 bifogade filer? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=Söndag +repeatDetailsDay2Plural=MÃ¥ndag +repeatDetailsDay3Plural=Tisdag +repeatDetailsDay4Plural=Onsdag +repeatDetailsDay5Plural=Torsdag +repeatDetailsDay6Plural=Fredag +repeatDetailsDay7Plural=Lördag + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=För evigt + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Sista dagen + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S har accepterat inbjudan, men gjort ett motförslag: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S har avböjt inbjudan, men gjort ett motförslag: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S har delegerat inbjudan, men gjort ett motförslag: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S har inte beslutat om att delta och gjort ett motförslag: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S har endast preliminärt accepterat inbjudan och gjort ett motförslag: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Detta är ett motförslag för en tidigare version av denna händelse. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Du tillÃ¥ter inte motförslag när du skickar ut inbjudan. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Du har accepterat den här inbjudan + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Du har accepterat denna inbjudan preliminärt + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Du har avböjt den här inbjudan + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Du har delegerat denna inbjudan + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Du har ännu inte svarat pÃ¥ den här inbjudan + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Du har accepterat att arbeta med den här uppgiften + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Du har preliminärt accepterat att arbeta med denna uppgift + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Du har avböjt att arbeta med denna uppgift + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Du har delegerat arbetet med denna uppgift + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Du har ännu inte svarat pÃ¥ den här uppgiftstilldelningen + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Du har börjat jobba med den här uppgiften + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Du har slutfört ditt arbete med den här uppgiften + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Skicka och stäng + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Meddela deltagare och stäng + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Spara och skicka + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Spara och meddela deltagare + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Spara och skicka + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Skicka och stäng diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 00000000000..b521892cee3 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix =När + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = by | until | to | - | till | den + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = by | until | to | - | till | and | due: | due | ends | deadline is | deadline: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = On | skrev + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = skrev + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = idag + +from.tomorrow = i morgon +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = %1$Sa| %1$Se | %1$S:a | %1$S:e + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = lunch +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = %1$S - + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = %1$S am + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = %1$S pm + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = halv %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = halv timme efter %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = %1$S:%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = %1$S:%2$S am + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = %1$S:%2$S pm + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = %1$S %2$S | %2$S %1$S | %1$Sa %2$S | %1$Se %2$S | %1$S:a %2$S | %1$S:e %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = %1$S/%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = %2$S/%1$S/%3$S | %3$S-%2$S-%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = %1$S %2$S %3$S | %1$Sa %2$S %3$S | %1$Se %2$S %3$S | %1$S:a %2$S %3$S | %1$S:e %2$S %3$S | %3$S-%2$S-%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = %1$S minuter | %1$S min + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = %1$S timme | %1$S timmar + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = %1$S dagar + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = januari | jan | jan. +month.2 = februari | feb | feb. +month.3 = mars | mar | mar. +month.4 = april | apr | apr. +month.5 = maj +month.6 = juni | jun | jun. +month.7 = juli | jul | jul. +month.8 = augusti | aug | aug. +month.9 = september | sep | sep. | sept. +month.10 = oktober | okt | okt. +month.11 = november | nov | nov. +month.12 = december | dec | dec. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = söndag | söndagar | söndagen +from.weekday.1 = mÃ¥ndag | mÃ¥ndagar | mÃ¥ndagen +from.weekday.2 = tisdag | tisdagar | tisdagen +from.weekday.3 = onsdag | onsdagar | onsdagen +from.weekday.4 = torsdag | torsdagar | torsdagen +from.weekday.5 = fredag | fredagar | fredagen +from.weekday.6 = lördag | lördagar | lördagen + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = noll +number.1 = ett | första +number.2 = tvÃ¥ | andra +number.3 = tre | tredje +number.4 = fyra | fjärde +number.5 = fem | femte +number.6 = sex | sjätte +number.7 = sju | sjunde +number.8 = Ã¥tta | Ã¥ttonde +number.9 = nio | nionde +number.10 = tio | tionde +number.11 = elva | elfte +number.12 = tolv | tolfte +number.13 = tretton | trettonde +number.14 = fjorton | fjortonde +number.15 = femton | femtonde +number.16 = sexton | sextonde +number.17 = sjutton | sjuttonde +number.18 = arton | artonde +number.19 = nitton | nittonde +number.20 = tjugo | tjugonde +number.21 = tjugoett | tjugoförsta +number.22 = tjugotvÃ¥ | tjugoandra +number.23 = tjugotre | tjugotredje +number.24 = tjugofyra | tjugofjärde +number.25 = tjugofem | tjugofemte +number.26 = tjugosex | tjugosjätte +number.27 = tjugosju | tjugosjunde +number.28 = tjugoÃ¥tta | tjugoÃ¥ttonde +number.29 = tjugonio | tjugonionde +number.30 = trettio | trettionde +number.31 = trettioett | trettioförsta + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzåäöABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÅÄÖ diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 00000000000..68d124d5dc0 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 00000000000..5864a9335f4 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 00000000000..b731c39d9d8 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=är en upprepad händelse +header.isrepeating.task.label=är en upprepad uppgift + +header.containsrepeating.event.label=innehÃ¥ller upprepade händelser +header.containsrepeating.task.label=innehÃ¥ller upprepade uppgifter +header.containsrepeating.mixed.label=innehÃ¥ller upprepade objekt av olika slag + +windowtitle.event.copy=Kopiera upprepande händelse +windowtitle.task.copy=Kopiera upprepande uppgift +windowtitle.mixed.copy=Kopiera upprepande objekt +windowtitle.event.cut=Klipp ut upprepande händelse +windowtitle.task.cut=Klipp ut upprepande händelse +windowtitle.mixed.cut=Klipp ut upprepande objekt +windowtitle.event.delete=Ta bort upprepad händelse +windowtitle.task.delete=Ta bort upprepad uppgift +windowtitle.mixed.delete=Ta bort upprepande objekt +windowtitle.event.edit=Ändra upprepad händelse +windowtitle.task.edit=Ändra upprepad uppgift + +buttons.occurrence.delete.label=Ta endast bort denna förekomst +buttons.occurrence.edit.label=Ändra endast denna förekomst + +buttons.allfollowing.delete.label=Ta bort denna och alla framtida förekomster +buttons.allfollowing.edit.label=Ändra denna och alla framtida förekomster + +buttons.parent.delete.label=Ta bort alla förekomster +buttons.parent.edit.label=Ändra alla förekomster +windowtitle.mixed.edit=Redigera upprepande objekt +windowtitle.multipleitems=Markerade objekt + +buttons.single.occurrence.copy.label=Kopiera endast denna förekomst +buttons.single.occurrence.cut.label=Klipp ut endast denna förekomst +buttons.single.occurrence.delete.label=Ta bort endast denna förekomst +buttons.single.occurrence.edit.label=Redigera endast denna förekomst + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Kopiera endast markerade förekomster +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Klipp ut endast markerade förekomster +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Ta bort endast markerade förekomster +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Redigera endast markerade förekomster + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Kopiera denna och alla framtida förekomster +buttons.single.allfollowing.cut.label=Klipp ut denna och alla framtida förekomster +buttons.single.allfollowing.delete.label=Ta bort denna och alla framtida förekomster +buttons.single.allfollowing.edit.label=Redigera denna och alla framtida förekomster + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Kopiera markerad och alla framtida förekomster +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Klipp ut markerad och alla framtida förekomster +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Ta bort markerad och alla framtida förekomster +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Redigera markerad och alla framtida förekomster + +buttons.single.parent.copy.label=Kopiera alla förekomster +buttons.single.parent.cut.label=Klipp ut alla förekomster +buttons.single.parent.delete.label=Ta bort alla förekomster +buttons.single.parent.edit.label=Redigera alla förekomster + +buttons.multiple.parent.copy.label=Kopiera alla förekomster av markerade objekt +buttons.multiple.parent.cut.label=Klipp ut alla förekomster av markerade objekt +buttons.multiple.parent.delete.label=Ta bort alla förekomster av markerade objekt +buttons.multiple.parent.edit.label=Redigera alla förekomster av markerade objekt diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 00000000000..6bc026d31c1 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 00000000000..e6292168200 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,411 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 00000000000..1c8c55e3b56 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,806 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Förhandsvisning av %1$S +Untitled=Namnlös + +# Default name for new events +newEvent=Ny händelse + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Ny händelse +editEventDialog=Ändra händelse +newTaskDialog=Ny uppgift +editTaskDialog=Ändra uppgift + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Spara händelse +askSaveTitleTask=Spara uppgift +askSaveMessageEvent=Händelsen är inte sparad. Vill du spara ändringarna? +askSaveMessageTask=Uppgiften är inte sparad. Vill du spara ändringarna? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Det slutdatum du angav inträffar före startdatumet +warningUntilDateBeforeStart=Slutdatum inträffar före startdatum + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Hem + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Namnlös kalender + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Preliminär +statusConfirmed =Bekräftad +eventStatusCancelled=Avbruten +todoStatusCancelled =Avbruten +statusNeedsAction =Åtgärd krävs +statusInProcess =PÃ¥gÃ¥ende +statusCompleted =Avslutad + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Hög +normalPriority=Normal +lowPriority=LÃ¥g + +importPrompt=Välj kalender att importera till +exportPrompt=Välj kalender att exportera ifrÃ¥n +pastePrompt=Vilken av dina skrivbara kalendrar vill du klistra in i? +publishPrompt=Välj kalender att publicera + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Din inklistring innehÃ¥ller ett möte +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Din inklistring innehÃ¥ller möten +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Din inklistring innehÃ¥ller en tilldelad uppgift +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Din inklistring innehÃ¥ller tilldelade uppgifter +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Din inklistring innehÃ¥ller möten och tilldelade uppgifter +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Du klistrar in ett möte +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Du klistrar in möten +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Du klistrar in en tilldelad uppgift +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Du klistrar in tilldelade uppgifter +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Du klistrar in möten och tilldelade uppgifter + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - vill du skicka en uppdatering till alla inblandade? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Klistra in och skicka nu +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Klistra in utan att skicka + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S kunde inte importeras. Senast rapporterade fel: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Det gick inte att importera frÃ¥n %1$S. Det finns inga importeringsbara objekt i denna fil. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Beskrivning: + +unableToRead=Kan ej läsa frÃ¥n filen: +unableToWrite=Kan ej skriva till filen: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Mozilla Kalender + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=En okänd eller odefinierad tidszon upptäcktes vid läsning av %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S poster hoppades över eftersom de finns i bÃ¥de mottagarkalender och %2$S. + +unableToCreateProvider=Ett fel uppstod när kalender placerad i %1$S startades. Den kommer inte vara tillgänglig. +unknownTimezonesError=Ett fel uppstod vid förberedelse av kalender i %1$S. Kalendern kan hänvisa till okänd tidszon. Vänligen installera senaste versionen av calendar-timezones.xpi. +missingCalendarTimezonesError=Ingen tidszon hittades! Vänligen installera calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Okänd tidszon "%1$S" i "%2$S". Behandlas som "flytande" lokala tidszonen istället: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Fel i tidszon +TimezoneErrorsSeeConsole=Se felkonsol: Okända tidszoner behandlas som den "flytande" lokala tidszonen. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Ta bort kalender +removeCalendarButtonDelete=Ta bort kalender +removeCalendarButtonUnsubscribe=Avregistrera + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Vill du ta bort kalendern "%1$S"? Avregistrering kommer att ta bort kalendern frÃ¥n listan, data kommer att rensar permanent. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Vill du permanent ta bort kalendern "%1$S"? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Vill du avregistrera dig frÃ¥n kalendern "%1$S"? + +WeekTitle=Vecka %1$S +None=Ingen + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Din kalenderdata är inte kompatibel med denna version av %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Kalenderdata i din profil är uppdaterad av en nyare version av %1$S och fortsatt användning kommer förmodligen orsaka förlust av information. %1$S kommer nu att inaktiveras och %2$S startas om. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Starta om %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Avsluta %1$S + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Namnlös + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Titel: +tooltipLocation=Plats: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Datum: +# event calendar name +tooltipCalName=kalender namn: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Status: +# event organizer +tooltipOrganizer=Organisatör: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Start: +tooltipDue=Förfaller: +tooltipPriority=Prioritet: +tooltipPercent=% färdigt: +tooltipCompleted=Färdig: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S hÃ¥ller i eventet. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S är inte deltagande. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S är en valfri deltagare. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S är en nödvändig deltagare. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S har bekräftat närvaro. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S har avböjt deltagande. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S har delegerat närvaro. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S behöver fortfarande svara. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S har bekräftat närvaro preliminärt. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grupp) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resurs) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (rum) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Ny +Open=Öppna +filepickerTitleImport=Importera +filepickerTitleExport=Exportera + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=XML-dokument (%1$S) +filterHtml=Webbsida (%1$S) +filterOutlookCsv=Outlook kommaseparerade värden (%1$S) +filterWav=Waveljudfil (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Ett fel har uppstÃ¥tt +httpPutError=Publicering av kalender misslyckades.\nStatuskod: %1$S: %2$S +otherPutError=Publicering av kalender misslyckades.\nStatuskod: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Ett fel uppstod vid läsning av kalender: %1$S. Den är försatt i skrivskyddat läge, eftersom ändringar förmodligen ej kan sparas. Denna inställning kan ändras under 'Redigera kalender'. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Ett fel uppstod vid läsning av kalender: %1$S. Den har inaktiverats tills dess att det Ã¥ter är säkert att använda den. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Ett fel uppstod vid läsning av kalender: %1$S. Detta fel anses vara av mindre allvarlig grad, sÃ¥ programmet kommer att försöka fortsätta. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Ett fel uppstod vid läsning av kalender: %1$S. +utf8DecodeError=Ett fel uppstod vid avkodning av en iCalendar (ics) med kodning UTF-8. Kontrollera att filen, inklusive symboler och tecken med accenter, är kodad med teckenuppsättning UTF-8. +icsMalformedError=Analysen av iCalendar (ics)-filen misslyckades. Kontrollera att filen överensstämmer med syntaxen för en iCalendar (ics)-fil. +itemModifiedOnServerTitle=Posten ändrad pÃ¥ filhanteraren +itemModifiedOnServer=Posten har nyligen ändrats pÃ¥ filhanteraren.\n +modifyWillLoseData=Om du sparar dina ändringar kommer data pÃ¥ filhanteraren skrivas över. +deleteWillLoseData=Om du tar bort denna post, förloras de ändringar som gjorts pÃ¥ filhanteraren. +updateFromServer=Spara inte mina ändringar och läs in pÃ¥ nytt +proceedModify=Spara mina ändringar ändÃ¥ +proceedDelete=Ta bort ändÃ¥ +dav_notDav=%1$S är inte en DAV-samling eller sÃ¥ är den inte tillgänglig +dav_davNotCaldav=%1$S är en DAV-samling men inte en CalDAV-kalender +itemPutError=Fel vid lagring av denna post pÃ¥ servern. +itemDeleteError=Ett fel uppstod vid borttagning av denna post frÃ¥n servern. +caldavRequestError=Ett fel uppstod vid sändning av inbjudan. +caldavResponseError=Ett fel uppstod vid sändning av svaret. +caldavRequestStatusCode=Status kod: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Begäran kan inte behandlas. +caldavRequestStatusCodeString400=Begäran innehÃ¥ller fel syntax och kan inte bearbetas. +caldavRequestStatusCodeString403=Användaren saknar behörighet att utföra begäran. +caldavRequestStatusCodeString404=Resursen kunde inte hittas. +caldavRequestStatusCodeString409=Resurs konflikt. +caldavRequestStatusCodeString412=Villkor misslyckades. +caldavRequestStatusCodeString500=Internt serverfel. +caldavRequestStatusCodeString502=Felaktig gateway (Felaktig proxy konfiguration?). +caldavRequestStatusCodeString503=Internt serverfel (Server temporärt nere?). +caldavRedirectTitle=Uppdatera plats för kalender %1$S? +caldavRedirectText=Begäran för %1$S omdirigeras till en ny plats. Vill du ändra platsen till följande värde? +caldavRedirectDisableCalendar=Inaktivera kalender + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Stockholm + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=OBS: Operativsystemets tidszon "%1$S"\nmatchar inte längre ZoneInfos tidszon "%2$S". + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Ignorerar operativsystemets tidszon '%1$S'. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Ignorerar lokal tidszon '%1$S'. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=OBS: Använder "flytande" tidszon.\nIngen tidszon frÃ¥n ZoneInfo matchar operativsystemets tidszon. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=OBS: Använder estimerad tidszon\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Tidzon frÃ¥n ZoneInfo matchar nästan operativsystemets tidszon.\nVid nästa övergÃ¥ng mellan sommartid och standardtid kommer det att\nskilja upp till en vecka jämfört mot operativsystemets tidszon.\nDetta kan orsaka avvikelser i data sÃ¥som skillnader i startdatum,\navvikande regler eller approximering av regler för icke-gregoriansk kalender. + +TZSeemsToMatchOS=Tidszon i ZoneInfo verkar matcha operativsystemets tidszon detta Ã¥r. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Tidszon frÃ¥n ZoneInfo valdes med hjälp av följande ID i operativsystemets tidszon:\n"%1$S". + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Tidszon frÃ¥n ZoneInfo valdes med hjälp av matchning mellan operativsystemets\ntidszon och trolig tidszon för användning av amerikansk engelska. + +TZFromKnownTimezones=Tidszon frÃ¥n ZoneInfo valdes med hjälp av matchning mellan operativsystemets\ntidszon och alfabetisk listning av tidszoner. + +# Print Layout +formatListName = Lista +weekPrinterName = Veckoplanering +monthPrinterName = MÃ¥nad +tasksWithNoDueDate = Uppgifter utan slutdatum + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Sammansatt +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Temporär (minne) +storageName=Lokal (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Rubrik +htmlPrefixWhen=När +htmlPrefixLocation=Plats +htmlPrefixDescription=Beskrivning +htmlTaskCompleted=%1$S (färdigt) + +# Categories +addCategory=Lägg till kategori +multipleCategories=Flera kategorier + +today=Idag +tomorrow=I morgon +yesterday=IgÃ¥r + +#Today pane +eventsonly=Händelser +eventsandtasks=Händelser och uppgifter +tasksonly=Uppgifter +shortcalendarweek=KV + +go=Kör + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=nästa +next2=nästa +last1=sista +last2=sista + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 PÃ¥minnelse;#1 PÃ¥minnelser + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Startar: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Idag kl. %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=I morgon kl. %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=IgÃ¥r kl. %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Default Mozilla Description +alarmDefaultSummary=Default Mozilla Summary + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Du kan inte skjuta upp ett larm över #1 mÃ¥nad.;Du kan inte skjuta upp ett larm över #1 mÃ¥nader. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Åtgärd krävs + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% färdig +taskDetailsStatusCompleted=Slutförd + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Slutförd den %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Annulerad + +gettingCalendarInfoCommon=Kontrollerar kalendrar… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Kontrollerar kalender %1$S av %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Felkod: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Beskrivning: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Ett fel uppstod vid skrivning till kalendern %1$S! Vänligen se informationen nedan. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Om du ser det här meddelandet efter att du snoozat eller avvisat en pÃ¥minnelse och det här gäller en kalender som du inte vill lägga till eller redigera händelser för kan du markera den här kalendern som skrivskyddad för att undvika sÃ¥dan upplevelse i framtiden. För att göra det, gÃ¥ till kalenderegenskaperna genom att högerklicka pÃ¥ den här kalendern i listan i kalender- eller uppgiftsvy. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Kalender %1$S är för närvarande ej tillgänglig + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Kalender %1$S är skrivskyddad + +taskEditInstructions=Klicka här lägga till en ny uppgift +taskEditInstructionsReadonly=Vänligen välj en skrivbar kalender +taskEditInstructionsCapability=Vänligen välj en kalender som stödjer uppgifter + +eventDetailsStartDate=Start: +eventDetailsEndDate=Slut: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=kalendervecka: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Kalenderveckor %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=KV: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=KV: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 dag;#1 dagar +dueInHours=#1 timme;#1 timmar +dueInLessThanOneHour=< 1 timme + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%1$S %2$S – %3$S, %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%1$S %2$S – %3$S %4$S, %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%1$S %2$S, %3$S – %4$S %5$S, %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= inget start eller förfallodatum +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=start datum %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=förfallodatum %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Börjar +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Slutar + +deleteTaskLabel=Ta bort uppgift +deleteTaskMessage=är du säker pÃ¥ att du vill ta bort denna uppgift? +deleteTaskAccesskey=T +deleteItemLabel=Ta bort +deleteItemMessage=Är du säker pÃ¥ att du vill ta bort detta objekt? +deleteItemAccesskey=T +deleteEventLabel=Ta bort händelse +deleteEventMessage=är du säker pÃ¥ att du vill radera denna händelse? +deleteEventAccesskey=T + +calendarPropertiesEveryMinute=Varje minut;Varje #1 minuter + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Använder %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Använder %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 minut;#1 minuter +unitHours=#1 timme;#1 timmar +unitDays=#1 dag;#1 dagar +unitWeeks=#1 vecka;#1 veckor + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Visa %1$S +hideCalendar=Dölj %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Visa endast %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Konflikt vid ändring av objekt +modifyConflictPromptMessage=Objektet som redigeras i dialogrutan har ändrats sedan det öppnades. +modifyConflictPromptButton1=Skriv över de andra ändringarna +modifyConflictPromptButton2=Ignorera dessa förändringar + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(delegerad frÃ¥n %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(delegerad till %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Inget datum valt diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 00000000000..ba1ddefba5f --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 00000000000..8ec99e60fb8 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Ange en giltig plats. +error.alreadyExists=Du prenumererar redan pÃ¥ kalendern pÃ¥ denna plats. diff --git a/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/calendar/chrome/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 00000000000..afd37df22e4 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Jubileum,Födelsedag,Affärer,Samtal,Kunder,Konkurrenter,Kund,Favoriter,Uppföljning,GÃ¥vor,Helgdagar,Idéer,Problem,Möte,Övrigt,Personligt,Projekt,Annan allmän helgdag,Status,Leverantörer,Resor,Semester diff --git a/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 00000000000..467f1167842 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Januari +month.2.name=Februari +month.3.name=Mars +month.4.name=April +month.5.name=Maj +month.6.name=Juni +month.7.name=Juli +month.8.name=Augusti +month.9.name=September +month.10.name=Oktober +month.11.name=November +month.12.name=December + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=Januari +month.2.genitive=Februari +month.3.genitive=Mars +month.4.genitive=April +month.5.genitive=Maj +month.6.genitive=Juni +month.7.genitive=Juli +month.8.genitive=Augusti +month.9.genitive=September +month.10.genitive=Oktober +month.11.genitive=November +month.12.genitive=December + +month.1.Mmm=Jan +month.2.Mmm=Feb +month.3.Mmm=Mar +month.4.Mmm=Apr +month.5.Mmm=Maj +month.6.Mmm=Jun +month.7.Mmm=Jul +month.8.Mmm=Aug +month.9.Mmm=Sep +month.10.Mmm=Okt +month.11.Mmm=Nov +month.12.Mmm=Dec + +day.1.name=Söndag +day.2.name=MÃ¥ndag +day.3.name=Tisdag +day.4.name=Onsdag +day.5.name=Torsdag +day.6.name=Fredag +day.7.name=Lördag + +day.1.Mmm=Sön +day.2.Mmm=MÃ¥n +day.3.Mmm=Tis +day.4.Mmm=Ons +day.5.Mmm=Tor +day.6.Mmm=Fre +day.7.Mmm=Lör + +# Can someone tell me why were not counting from zero? +day.1.short=S +day.2.short=M +day.3.short=T +day.4.short=O +day.5.short=T +day.6.short=F +day.7.short=L + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Lunch +midnight=Midnatt + +AllDay=Hela dagen +Repeating=(Repeterande) diff --git a/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 00000000000..0982751eb31 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/calendar/chrome/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 00000000000..69dd04137c9 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 00000000000..fd0177e8dfd --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 00000000000..5ab8689a27a --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/calendar/chrome/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 00000000000..9afb839a237 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Importerar %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Dataimport +migrationDescription=%1$S kan importera kalenderdata frÃ¥n mÃ¥nga populära program. Välj ett program att importera data frÃ¥n ur listan med program som hittades pÃ¥ denna dator. +finished = Klar +disableExtTitle = Inkompatibelt tillägg hittades +disableExtText = Tillägget Mozilla Calendar Extension är installerad pÃ¥ denna dator och är inte kompatibelt med Lightning. Det kommer att inaktiveras och %1$S startas om. diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd new file mode 100644 index 00000000000..b2880335ef7 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd new file mode 100644 index 00000000000..76040afdc00 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd new file mode 100644 index 00000000000..fd0bbe23320 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd new file mode 100644 index 00000000000..90968456083 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd new file mode 100644 index 00000000000..d25b0d42ddc --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 00000000000..8d53790a35d --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties new file mode 100644 index 00000000000..1d4440ded19 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The addon name and short description are localized in gdata.properties + +# This is the addon description. The en-US version will sometimes have +# additional news items at the end of the description. If you notice this and +# would like them translated, please email the author directly. +# params: %1$S - See amo.faqlocation +# %2$S - See amo.website +# NOTE: This is a multiline string, be sure to end lines with \n\ to make sure +# it stays that way. +amo.description=This extension allows Lightning to read and write events and tasks to a Google Calendar.\n\ +\n\ +Please read the FAQ for more details and before filing a bug. Also, be sure to visit the discussion forums, maybe your bug already has a solution!\n\ +\n\ +To search for and submit bugs, visit http://bugzilla.mozilla.org/ \n\ +Product: Calendar\n\ +Component: Provider: GData + +# You can change this if you have localized the FAQ on wiki.mozilla.org +amo.faqlocation=http://wiki.mozilla.org/Calendar:GDATA_Provider + +# You can change this if you would like to provide localized support. +amo.email= +amo.website=http://groups.google.com/group/provider-for-google-calendar diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd new file mode 100644 index 00000000000..e362b125b5f --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties new file mode 100644 index 00000000000..19e9711b20a --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# If you wish to be mentioned as a translator, please make sure your name and +# email is in the licence block as a contributor. Multiple names are fine too. + +# extension information. +# When localizing, please keep in mind that these strings had to be approved by +# the Google Brand Features Team. Be sure to make clear that this extension is +# *FOR* Google Calendar and not *BY* Google. Also, it was explicitly stated, +# that the phrase "Google Calendar" should be localized just as it is on the +# localized versions of the Google Calendar UI. + +# Extension Manager strings +extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.description=TillÃ¥ter dubbelriktad Ã¥tkomst till Google Kalender +extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.name=Leverantör till Google Kalender + +# LOCALIZATION NOTE (busyTitle): +# Events with only free/busy access don't have a title, they will use this +# title instead. The calendar name is used as a parameter, since its often +# named after the person whose calendar you are viewing. +# %1$S = The calendar name +busyTitle=Upptagen (%1$S) + +# LOCALIZATION NOTE (quotaExceeded): +# This is shown when the request quota has been exceeded. +# %1$S = The session id (what the user enters as an email +# in the new calendar dialog) +quotaExceeded=Kvoten för %1$S har överskridits, försök igen senare. +providerOutdated=Denna version av leverantören har upphört, uppdatera till den senaste versionen. + +reminderOutOfRange=Google Kalender tillÃ¥ter endast pÃ¥minnelser upp till 4 veckor innan händelsen startar. + +# LOCALIZATION NOTE (syncProgressEvent): +# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized +# %2$S = The number of events that have been synchronzed +# %3$S = The total number of events in the synchronization run +syncProgressEvent=Synkroniserar %1$S händelse %2$S av %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (syncProgressTask): +# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized +# %2$S = The number of tasks that have been synchronzed +# %3$S = The total number of tasks in the synchronization run +syncProgressTask=Synkroniserar %1$S uppgift %2$S av %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (syncStatus): +# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized +syncStatus=Synkroniserar kalender %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (requestWindowDescription): +# %1$S - The session id (email) used for authentication +requestWindowDescription=Leverantören för Google Kalender vill komma Ã¥t ditt konto %1$S för att hämta händelser och aktiviteter. Inloggningsuppgifter och kalenderdata överförs endast mellan din dator och Google, inga tredjepartswebbplatser är inblandade. + +# LOCALIZATION NOTE (requestWindowTitle) +# %1$S - The session id (email) used for authentication +requestWindowTitle=Logga in pÃ¥ ditt konto %1$S diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties new file mode 100644 index 00000000000..eb7630d9efc --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# args: host +accessingServerFailedError.text=Kunde inte komma Ã¥t server %1$S! +loginFailed.text=Felaktig inloggning eller ej giltigt sessions-ID. +accessDenied.text=Användaren nekades access. + +# args: host +noHttpsConfirmation.text=Ej säker inloggning för %1$S!\nFortsätta ändÃ¥? +noHttpsConfirmation.check.text=FrÃ¥ga inte igen. +noHttpsConfirmation.label=Varning! + +# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion +insufficientWcapVersionConfirmation.text=Servern %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) har inte tillräckligt WCAP-stöd! Lägsta version som krävs är 3.0.0.\nFortsätta ändÃ¥? +insufficientWcapVersionConfirmation.label=Ej tillräcklig WCAP-version! + +loginDialog.label=Lösenord för kalenderserver krävs + +privateItem.title.text=Privat +confidentialItem.title.text=Privat +busyItem.title.text=Upptagen diff --git a/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 00000000000..39db5d476d9 --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,482 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Definitioner av tidszoner för Mozilla Calendar +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Definitioner av tidszoner krävs av Lightning +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla Calendar Project + +pref.timezone.floating=Lokal tid +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis Ababa +pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Algiers +pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmera +pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Kairo +pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Djibouti +pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Khartoum +pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadishu +pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/Sao Tome +pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentina/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentina/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentina/Cordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentina/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentina/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentina/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentina/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentina/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentina/Tucuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentina/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asuncion +pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados +pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belem +pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogota +pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Cancun +pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Costa Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Curacao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denver +pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifax +pref.timezone.America.Havana=Amerika/Havanna +pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaica +pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La Paz +pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Maceio +pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managua +pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinique +pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menominee +pref.timezone.America.Merida=Amerika/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Mexico City +pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau +pref.timezone.America.New_York=Amerika/New York +pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nome +pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/North Dakota/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/North Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=Amerika/Recife +pref.timezone.America.Regina=Amerika/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/Sao Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=Amerika/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/St. Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/St. Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=Amerika/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktis/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktis/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktis/DumontDUrville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktis/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktis/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktis/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktis/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktis/Sydpolen +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktis/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktis/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arktis/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Asien/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Asien/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Asien/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Asien/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Asien/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asien/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asien/Ashgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Asien/Baghdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Asien/Bahrain +pref.timezone.Asia.Baku=Asien/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Asien/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Asien/Beirut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Asien/Bishkek +pref.timezone.Asia.Brunei=Asien/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asien/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Asien/Chungking +pref.timezone.Asia.Colombo=Asien/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Asien/Damaskus +pref.timezone.Asia.Dhaka=Asien/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Asien/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Asien/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asien/Dushanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Asien/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Asien/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asien/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Asien/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asien/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Asien/Istanbul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Asien/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Asien/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asien/Jerusalem +pref.timezone.Asia.Kabul=Asien/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asien/Kamchatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Asien/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Asien/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asien/Kathmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asien/Krasnojarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asien/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Asien/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Asien/Kuwait +pref.timezone.Asia.Macau=Asien/Macao +pref.timezone.Asia.Magadan=Asien/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Asien/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Asien/Manilla +pref.timezone.Asia.Muscat=Asien/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Asien/Nicosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asien/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Asien/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Asien/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asien/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Asien/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asien/Pyongyang +pref.timezone.Asia.Qatar=Asien/Qatar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asien/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Asien/Rangoon +pref.timezone.Asia.Riyadh=Asien/Riyadh +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asien/Sakhalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Asien/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Asien/Seoul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Asien/Shanghai +pref.timezone.Asia.Singapore=Asien/Singapore +pref.timezone.Asia.Taipei=Asien/Taipei +pref.timezone.Asia.Tashkent=Asien/Tasjkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asien/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Asien/Teheran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Asien/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Asien/Tokyo +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asien/Ulaanbaatar +pref.timezone.Asia.Urumqi=Asien/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Asien/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asien/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asien/Yakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asien/Yekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Asien/Yerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlanten/Azorerna +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlanten/Bermuda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlanten/Kanarie\u00F6arna +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlanten/Kap Verde +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlanten/F\u00E4r\u00F6arna +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlanten/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlanten/Reykjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlanten/South Georgia +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlanten/St. Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlanten/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Australien/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Australien/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australien/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Australien/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Australien/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Australien/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Australien/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Australien/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australien/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Australien/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Australien/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Australien/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Aten +pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Belgrad +pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlin +pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Bryssel +pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Bukarest +pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Budapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Chisinau +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Köpenhamn +pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsingfors +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Isle of Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Istanbul +pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kiev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lissabon +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Europa/London +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Luxemburg +pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Monaco +pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Moskva +pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nicosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Europa/Paris +pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Prag +pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Rom +pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofia +pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Stockholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirana +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Uzhgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Vatikanen +pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Wien +pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Warsawa +pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporozhye +pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Zürich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indiska Oceanen/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Indiska Oceanen/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Indiska Oceanen/Christmas +pref.timezone.Indian.Cocos=Indiska Oceanen/Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro=Indiska Oceanen/Comoro +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indiska Oceanen/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Indiska Oceanen/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Indiska Oceanen/Maldiverna +pref.timezone.Indian.Mauritius=Indiska Oceanen/Mauritius +pref.timezone.Indian.Mayotte=Indiska Oceanen/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Indiska Oceanen/Reunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Oceanien/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Oceanien/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Oceanien/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Oceanien/Easter +pref.timezone.Pacific.Efate=Oceanien/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Oceanien/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Oceanien/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Oceanien/Fiji +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Oceanien/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Oceanien/Galapagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Oceanien/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Oceanien/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Oceanien/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Oceanien/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Oceanien/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Oceanien/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Oceanien/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Oceanien/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Oceanien/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Oceanien/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Oceanien/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Oceanien/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Oceanien/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Oceanien/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Oceanien/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Oceanien/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Oceanien/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Oceanien/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Oceanien/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Oceanien/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Oceanien/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Oceanien/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Oceanien/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Oceanien/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Oceanien/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Oceanien/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Oceanien/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Oceanien/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/St. Barthelemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Argentina/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asien/Ho Chi Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Asien/Kolkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Argentina/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktis/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asien/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/North Dakota/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacific/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacific/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerika/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Asien/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Amerika/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Asien/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asien/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktis/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Asien/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asien/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacific/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Uljanovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astrachan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Asien/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Asien/Yangon +pref.timezone.Asia.Tomsk=Asien/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Asien/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Asien/Atyraw + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 00000000000..4c91bfab97c --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 00000000000..5e106fa948e --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 00000000000..4c3629238fa --- /dev/null +++ b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,222 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=En integrerad kalender för Thunderbird +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendar Project + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Händelser + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Kalender +tabTitleTasks=Uppgifter + +# Html event display in message +imipHtml.header=Inbjudan till möte +imipHtml.summary=Rubrik: +imipHtml.location=Plats: +imipHtml.when=När: +imipHtml.organizer=Organisatör: +imipHtml.description=Beskrivning: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Bilagor: +imipHtml.comment=Kommentar: +imipHtml.attendees=Deltagare: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Liknande länk: +imipHtml.canceledOccurrences=Avbrutna tillfällen: +imipHtml.modifiedOccurrences=Ändrade tillfällen: +imipHtml.newLocation=Ny plats: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegerad frÃ¥n %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegerad till %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S hÃ¥ller i eventet. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S är inte deltagande. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S är en valfri deltagare. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S är en nödvändig deltagare. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S har bekräftat närvaro. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S har avböjt närvaro. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S har delegerat närvaro till %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S behöver fortfarande svara. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S har bekräftat närvaro preliminärt. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grupp) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resurs) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (rum) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Händelsen har lagts till i din kalender. +imipCanceledItem2=Händelsen har tagits bort frÃ¥n din kalender. +imipUpdatedItem2=Händelsen har uppdaterats. +imipBarCancelText=Detta meddelande innehÃ¥ller en inställd händelse. +imipBarCounterErrorText=Detta meddelande innehÃ¥ller ett motförslag till en inbjudan som inte kan behandlas. +imipBarCounterPreviousVersionText=Detta meddelande innehÃ¥ller ett motförslag till en tidigare version av en inbjudan. +imipBarCounterText=Detta meddelande innehÃ¥ller ett motförslag till en inbjudan. +imipBarDisallowedCounterText=Detta meddelande innehÃ¥ller ett motförslag även om du inte tillÃ¥ter motförslag för denna händelse. +imipBarDeclineCounterText=Detta meddelande innehÃ¥ller ett svar pÃ¥ ditt motförslag. +imipBarRefreshText=Detta meddelande frÃ¥gar efter en händelse uppdatering. +imipBarPublishText=Detta meddelande innehÃ¥ller en händelse. +imipBarRequestText=Detta meddelande innehÃ¥ller en inbjudan till ett möte. +imipBarSentText=Detta meddelande innehÃ¥ller en skickad händelse. +imipBarSentButRemovedText=Det här meddelandet innehÃ¥ller en utskickad händelse som inte finns i kalendern längre. +imipBarUpdateText=Detta meddelande innehÃ¥ller en uppdatering av en befintlig händelse. +imipBarUpdateMultipleText=Detta meddelande innehÃ¥ller uppdateringar för flera befintliga händelser. +imipBarUpdateSeriesText=Detta meddelande innehÃ¥ller en uppdatering till en befintlig serie händelser. +imipBarAlreadyProcessedText=Detta meddelande innehÃ¥ller en händelse som redan har bearbetats. +imipBarProcessedNeedsAction=Detta meddelande innehÃ¥ller en händelse som du ännu inte har svarat pÃ¥. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Detta meddelande innehÃ¥ller flera händelser som du ännu inte har svarat pÃ¥. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Detta meddelande innehÃ¥ller en händelsesserie som du ännu inte har svarat pÃ¥. +imipBarReplyText=Detta meddelande innehÃ¥ller svar pÃ¥ en inbjudan. +imipBarReplyToNotExistingItem=Detta meddelande innehÃ¥ller ett svar som hänvisar till en händelse som inte finns i din kalender.                        +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Detta meddelande innehÃ¥ller ett svar som hänvisar till en händelse som togs bort frÃ¥n kalendern den %1$S. +imipBarUnsupportedText=Detta meddelande innehÃ¥ller ett möte som denna version av Lightning inte kan hantera. +imipBarProcessingFailed=Bearbetning av meddelandet misslyckades. Status: %1$S. +imipBarNotWritable=Ingen skrivbar kalender är inställd för inbjudningar, vänligen kontrollera kalenderinställningarna. +imipSendMail.title=Meddela deltagare +imipSendMail.text=Vill du skicka underrättelse med e-post nu? +imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=Stöd för Outlook 2000 och Outlook 2002/XP +imipNoIdentity=Ingen +imipNoCalendarAvailable=Det finns inga skrivbara kalendrar tillgängliga. + +itipReplySubject=Svar pÃ¥ mötesinbjudan: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S har accepterat din mötesinbjudan. +itipReplyBodyDecline=%1$S har avböjt din mötesinbjudan. +itipReplySubjectAccept=Svar Händelseinbjudan (Accepterad): %1$S +itipReplySubjectDecline=Svar Händelseinbjudan (Avböjd): %1$S +itipReplySubjectTentative=Svar Händelseinbjudan (Preliminär): %1$S +itipRequestSubject=Mötesinbjudan: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=Uppdaterad Händelseinbjudan: %1$S +itipRequestBody=%1$S har bjudit in dig till %2$S +itipCancelSubject=Händelse avbruten: %1$S +itipCancelBody=%1$S har avbrutit denna händelse: « %2$S » +itipCounterBody=%1$S har gjort ett motförslag för « %2$S »: +itipDeclineCounterBody=%1$S har avböjt ditt motförslag för « %2$S ». +itipDeclineCounterSubject=Motförslag avböjt: %1$S + +confirmProcessInvitation=Du har nyligen tagit bort denna post, är du säker pÃ¥ att du vill bearbeta denna inbjudan? +confirmProcessInvitationTitle=Bearbeta Inbjudan? + +invitationsLink.label=Inbjudningar: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Den binära komponent som krävs för %1$S kunde inte laddas, sannolikt eftersom fel kombination av versioner används. Du har för närvarande %1$S %2$S installerat, men bör använda en version frÃ¥n %3$S-serien. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Den binära komponent som krävs för %1$S kunde inte laddas, sannolikt eftersom fel kombination av versioner används. Du använder %2$S %3$S tillsammans med %1$S %4$S. Vänligen kontrollera https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions för detaljer. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=%1$S, versioner stämmer inte överens + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLabel=%1$S innehÃ¥ller nu kalenderfunktionalitet genom att integrera utökningen %2$S. +integrationLearnMoreButton=Läs mer +integrationLearnMoreAccessKey=m +integrationOptOutButton=Avaktivera +integrationOptOutAccessKey=A +integrationKeepItButton=BehÃ¥ll +integrationKeepItAccessKey=B + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=%1$S kommer att tas bort nästa gÃ¥ng du startar om %2$S. Du kan lägga till den igen när som helst genom att använda tilläggshanteraren. +integrationRestartButton=Starta om nu +integrationRestartAccessKey=S +integrationUndoButton=Ångra +integrationUndoAccessKey=n + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Om du vill använda denna kalender för att lagra inbjudningar till eller frÃ¥n andra personer ska du tilldela en e-postidentitet nedan. diff --git a/calendar/lightning-l10n.js b/calendar/lightning-l10n.js new file mode 100644 index 00000000000..0fd12eb2065 --- /dev/null +++ b/calendar/lightning-l10n.js @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + +# the default day to start the week on +#0=Sunday 1=Monday 2=Tuesday 3=Wednesday 4=Thursday 5=Friday 6=Saturday +pref("calendar.week.start", 1); + +# default days off (not in work week) +pref("calendar.week.d0sundaysoff", true); +pref("calendar.week.d1mondaysoff", false); +pref("calendar.week.d2tuesdaysoff", false); +pref("calendar.week.d3wednesdaysoff", false); +pref("calendar.week.d4thursdaysoff", false); +pref("calendar.week.d5fridaysoff", false); +pref("calendar.week.d6saturdaysoff", true); + +pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@"); + +# categories +pref("calendar.categories.names", "Affärer,Allmänna helgdagar,Diverse,Favoriter,FrÃ¥gor,Födelsedag,Helgdag,Idéer,Klienter,Kunder,Leverantörer,Möten,Personligt,Presenter,Projekt,Resa,Samtal,Semester,Status,Tävling,Uppföljning,Årsdag"); diff --git a/chat/accounts.dtd b/chat/accounts.dtd new file mode 100644 index 00000000000..0fcc29eefaa --- /dev/null +++ b/chat/accounts.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/chat/accounts.properties b/chat/accounts.properties new file mode 100644 index 00000000000..12c45a2c702 --- /dev/null +++ b/chat/accounts.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText): +# %S is replaced with the name of the account +passwordPromptTitle=Lösenord för %S +passwordPromptText=Ange ditt lösenord för att ansluta till %S. +passwordPromptSaveCheckbox=Använd lösenordshanteraren för att komma ihÃ¥g lösenordet. diff --git a/chat/commands.properties b/chat/commands.properties new file mode 100644 index 00000000000..62b4b2ea5d6 --- /dev/null +++ b/chat/commands.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (commands): +# %S is a comma separated list of command names. +commands=Kommandon: %S.\nAnvänd <kommandot> /help för mer information. +# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp): +# %S is the command name the user typed. +noCommand='%S' är inget kommando. +noHelp=Tyvärr, inget hjälpmeddelande för kommando '%S'! + +sayHelpString=say <meddelande>: skickar meddelande utan kommandon. +rawHelpString=raw <meddelande>: skickar meddelande utan HTML-specialtecken. +helpHelpString=help <namn>: visar hjälpmeddelande för kommandot <namn>, eller listan med tillgängliga kommandon när de används utan parametrar. + +# LOCALIZATION NOTE (statusCommand): +# %1$S is replaced with a status command name +# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline"). +# %2$S is replaced with the localized version of that status type +# (one of the 5 strings below). +statusCommand=%1$S <statusmeddelande>: sätt status till %2$S med ett valfritt statusmeddelande. +back=tillgänglig +away=borta +busy=upptagen +dnd=stör ej +offline=offline diff --git a/chat/contacts.properties b/chat/contacts.properties new file mode 100644 index 00000000000..90d2e69107d --- /dev/null +++ b/chat/contacts.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# This is the name of the group that will automatically be created when adding a +# buddy without specifying a group. +defaultGroup=Kontakter diff --git a/chat/conversations.properties b/chat/conversations.properties new file mode 100644 index 00000000000..dc50e62a6ed --- /dev/null +++ b/chat/conversations.properties @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (targetChanged): +# %1$S is the new conversation title (display name of the new target), +# %2$S is the protocol name used for the new target. +targetChanged=Konversationen fortsätter med %1$S, med hjälp av %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (statusChanged): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +statusChanged=%1$S är nu %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer"). +statusChangedWithStatusText=%1$S är nu %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when the status was +# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user +# into thinking the person's status has just changed. +statusChangedFromUnknown=%1$S är %2$S. +statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S är %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when an account has just +# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not +# mislead the user into thinking the person's status has just changed. +statusKnown=Ditt konto har Ã¥teranslutits (%1$S är %2$S). +statusKnownWithStatusText=Ditt konto har Ã¥teranslutits (%1$S är %2$S: %3$S). +# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown): +# %S is the display name of the contact. +statusUnknown=Ditt konto är nedkopplat (statusen för %S är inte längre känd). + +accountDisconnected=Ditt konto är nedkopplat. +accountReconnected=Ditt konto har Ã¥teranslutits. + +# LOCALIZATION NOTE (autoReply): +# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply. +autoReply=Autosvar - %S + +# LOCALIZATION NOTE (noTopic): +# Displayed instead of the topic when no topic is set. +noTopic=Rummet har inget ämne. + +# LOCALIZATION NOTE (topicSet): +# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic. +topicSet=Ämnet för %1$S är: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet): +# %S is the conversation name. +topicNotSet=Det finns inget ämne för %S. +# LOCALIZATION NOTE (topicChanged): +# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic. +topicChanged=%1$S har ändrat ämnet till: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicCleared): +# %1$S is the user who cleared the topic. +topicCleared=%1$S har tagit bort ämnet. + +# LOCALIZATION NOTE (nickSet): +# This is displayed as a system message when a participant changes his/her +# nickname in a conversation. +# %1$S is the old nick. +# %2$S is the new nick. +nickSet=%1$S är nu känd som %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you): +# This is displayed as a system message when your nickname is changed. +# %S is your new nick. +nickSet.you=Du är nu känd som %S. + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis): +# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut +messenger.conversations.selections.ellipsis=[…] + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate): +# These 3 templates are used to format selected messages before copying them. +# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust +# whitespace and separators to make them fit your locale. +messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message% +messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message% +messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message% diff --git a/chat/dateFormat.properties b/chat/dateFormat.properties new file mode 100644 index 00000000000..7dc49d80845 --- /dev/null +++ b/chat/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +month.1.Mmm=Jan +month.2.Mmm=Feb +month.3.Mmm=Mar +month.4.Mmm=Apr +month.5.Mmm=Maj +month.6.Mmm=Jun +month.7.Mmm=Jul +month.8.Mmm=Aug +month.9.Mmm=Sep +month.10.Mmm=Okt +month.11.Mmm=Nov +month.12.Mmm=Dec + +month.1.name=Januari +month.2.name=Februari +month.3.name=Mars +month.4.name=April +month.5.name=Maj +month.6.name=Juni +month.7.name=Juli +month.8.name=Augusti +month.9.name=September +month.10.name=Oktober +month.11.name=November +month.12.name=December + +day.1.name=Söndag +day.2.name=MÃ¥ndag +day.3.name=Tisdag +day.4.name=Onsdag +day.5.name=Torsdag +day.6.name=Fredag +day.7.name=Lördag + +day.1.Mmm=Sön +day.2.Mmm=MÃ¥n +day.3.Mmm=Tis +day.4.Mmm=Ons +day.5.Mmm=Tor +day.6.Mmm=Fre +day.7.Mmm=Lör + +day.1.short=Sö +day.2.short=MÃ¥ +day.3.short=Ti +day.4.short=On +day.5.short=To +day.6.short=Fr +day.7.short=Lö + +noon=Middag +midnight=Midnatt + +AllDay=Hela dagen + +# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear): +# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format). +finduri-MonthYear=%1$S %2$S diff --git a/chat/facebook.properties b/chat/facebook.properties new file mode 100644 index 00000000000..3463719a493 --- /dev/null +++ b/chat/facebook.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +facebook.chat.name=Facebook-chatt +facebook.disabled=Facebook-chatt stöds inte längre pÃ¥ grund av att Facebook inaktiverat sitt XMPP-gateway. diff --git a/chat/imtooltip.properties b/chat/imtooltip.properties new file mode 100644 index 00000000000..8aef8c97a64 --- /dev/null +++ b/chat/imtooltip.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buddy.username=Användarnamn +buddy.account=Konto +contact.tags=Etiketter diff --git a/chat/irc.properties b/chat/irc.properties new file mode 100644 index 00000000000..fdeb278e113 --- /dev/null +++ b/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=smeknamn + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=Förlorade kontakten med servern +connection.error.timeOut=Tidsgränsen för anslutningen överskreds +connection.error.invalidUsername=%S är inte ett tillÃ¥tet användarnamn +connection.error.invalidPassword=Felaktigt lösenord +connection.error.passwordRequired=Lösenord krävs + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=_Kanal +joinChat.password=_Lösenord + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=Server +options.port=Port +options.ssl=Använd SSL +options.encoding=Teckenuppsättning +options.quitMessage=Avslutsmeddelande +options.partMessage=Kanalavslutsmeddelande +options.showServerTab=Visa meddelanden frÃ¥n servern +options.alternateNicks=Alternativa smeknamn + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=%1$S använder "%2$S". +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=Tiden för %1$S är %2$S. + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <Ã¥tgärder>: Utföra en Ã¥tgärd. +command.ban=%S <smeknamn!användare@värd>: Bannlys användarna som matchar det givna mönstret. +command.ctcp=%S <smeknamn> <meddelande>: Skickar ett CTCP-meddelande till smeknamn. +command.chanserv=%S <kommando>: Skicka ett kommando till ChanServ. +command.deop=%S <smeknamn1>[,<smeknamn2>]*: Ta bort kanaloperatörsstatus frÃ¥n nÃ¥gon. Du mÃ¥ste vara en kanaloperatör för att göra detta. +command.devoice=%S <smeknamn1>[,<smeknamn2>]*: Ta bort kanalröststatus frÃ¥n nÃ¥gon, hindrar dem frÃ¥n att tala om kanalen är modererad (+m). Du mÃ¥ste vara en kanaloperatör för att göra detta. +command.invite2=%S <smeknamn>[ <smeknamn>]* [<kanal>]: Bjud in en eller flera att gÃ¥ med dig, i den aktuella kanalen eller att gÃ¥ med i den specificerade kanalen. +command.join=%S <rum1>[ <nyckel1>][,<rum2>[ <nyckel2>]]*: Ange en eller flera kanaler, eventuellt med en nyckel för varje kanal om det behövs. +command.kick=%S <smeknamn> [<meddelande>]: Ta bort nÃ¥gon frÃ¥n en kanal. Du mÃ¥ste vara en kanaloperatör för att göra detta. +command.list=%S: Visa en lista över chattrum pÃ¥ nätverket. Varning, vissa servrar kan koppla bort dig om du gör detta. +command.memoserv=%S <kommando>: Skicka ett kommando till MemoServ. +command.modeUser2=%S <smeknamn> [(+|-)<status>]: Hämta, ange eller ta bort en användares status. +command.modeChannel2=%S [<kanal>] [(+|-)<ny status> [<parameter>][,<parameter>]*]: Hämta, ange eller ta bort en kanalstatus. +command.msg=%S <smeknamn> <meddelande>: Skicka ett privat meddelande till en användare (till skillnad frÃ¥n en kanal). +command.nick=%S <nytt smeknamn>: Ändra ditt smeknamn. +command.nickserv=%S <kommando>: Skicka ett kommando till NickServ. +command.notice=%S <mÃ¥l> <meddelande>: Skicka ett meddelande till en användare eller kanal. +command.op=%S <smeknamn1>[,<smeknamn2>]*: Bevilja kanaloperatörsstatus till nÃ¥gon. Du mÃ¥ste vara en kanaloperatör för att göra detta. +command.operserv=%S <kommando>: Skicka ett kommando till OperServ. +command.part=%S [meddelande]: Lämna den aktuella kanalen med ett valfritt meddelande. +command.ping=%S [<smeknamn>]: FrÃ¥gar hur mycket lagg en användare (eller servern, om ingen användare specificeras) har. +command.quit=%S <meddelande>: Koppla ifrÃ¥n servern med ett valfritt meddelande. +command.quote=%S <kommando>: Skicka ett raw-kommando till servern. +command.time=%S: Visar aktuell lokal tid pÃ¥ IRC-servern. +command.topic=%S [<nytt ämne>]: Ange kanalens ämne. +command.umode=%S (+|-)<ny status>: Ange eller ta bort användarstatus. +command.version=%S <smeknamn>: Begär versionen av en användares klient. +command.voice=%S <smeknamn1>[,<smeknamn2>]*: Bevilja kanalröststatus till nÃ¥gon. Du mÃ¥ste vara en kanaloperatör för att göra detta. +command.whois2=%S [<smeknamn>]: Hämta information om en användare. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=%1$S [%2$S] kom in i rummet. +message.rejoined=Du har Ã¥teranslutit till rummet. +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=Du har blivit utsparkad av %1$S%2$S. +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=%1$S har blivit utsparkad av %2$S%3$S. +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=Status %1$S för %2$S satt av %3$S. +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=Kanalstatus %1$S satt av %2$S. +# %S is the user's mode. +message.yourmode=Din status är %S. +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=Kan inte använda det angivna smeknamnet. Ditt smeknamn är %S. +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=Du har lämnat rummet (Part%1$S). +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=%1$S har lämnat rummet (Part%2$S). +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=%1$S har lämnat rummet (Quit%2$S). +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=%1$S har bjudit in dig till %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=%1$S har bjudits in till %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=%1$S finns redan i %2$S. +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=%S har kallats. +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=WHOIS-information för %S: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas=%1$S är offline. WHOWAS-information för %1$S: +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=%S är ett okänt smeknamn. +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=%1$S ändrade kanallösenordet till %2$S. +message.channelKeyRemoved=%S tog bort kanallösenordet. +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks=Användare som är anslutna frÃ¥n följande platser är bannlysta frÃ¥n %S: +message.noBanMasks=Det finns inga bannlysta platser för %S. +message.banMaskAdded=Användare som är anslutna frÃ¥n platser som matchar %1$S har bannlysts av %2$S. +message.banMaskRemoved=Användare som är anslutna frÃ¥n platser som matchar %1$S är inte bannlysta av %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping=Ping-svar frÃ¥n %1$S inom #2 millisekund.;Ping-svar frÃ¥n %1$S inom #2 millisekunder. + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=Det finns ingen kanal: %S. +error.tooManyChannels=Kan inte ansluta till %S; du har anslutit till för mÃ¥nga kanaler. +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=Smeknamn används redan, ändrar smeknamn till %1$S [%2$S]. +error.erroneousNickname=%S är inte ett tillÃ¥tet smeknamn. +error.banned=Du är bannlyst frÃ¥n denna server. +error.bannedSoon=Du kommer snart att bannlysas frÃ¥n denna server. +error.mode.wrongUser=Du kan inte ändra status för andra användare. +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=%S är inte online. +error.wasNoSuchNick=Det fanns ingen med smeknamnet: %S +error.noSuchChannel=Det finns ingen kanal: %S. +error.unavailable=%S är inte tillgänglig för tillfället. +# %S is the channel name. +error.channelBanned=Du har blivit bannlyst frÃ¥n %S. +error.cannotSendToChannel=Du kan inte skicka meddelande till %S. +error.channelFull=Kanalen %S är full. +error.inviteOnly=Du mÃ¥ste vara inbjuden för att ansluta till %S. +error.nonUniqueTarget=%S är inte ett unikt användarnamn@värd eller kortnamn eller du har försökt ansluta till för mÃ¥nga kanaler samtidigt. +error.notChannelOp=Du är inte kanaloperatör pÃ¥ %S. +error.notChannelOwner=Du är inte en kanalägare av %S. +error.wrongKey=Kan inte ansluta till %S, felaktigt kanallösenord. +error.sendMessageFailed=Ett fel inträffade när du skickade senaste meddelandet. Försök igen när anslutningen har Ã¥terupprättats. +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=Du kan inte ansluta till %1$S och har automatiskt omdirigerats till %2$S. +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode='%S' är inte en giltig användarstatus pÃ¥ den här servern. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=Namn +tooltip.server=Ansluten till +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=Ansluten frÃ¥n +tooltip.registered=Registrerad +tooltip.registeredAs=Registrerad som +tooltip.secure=Använder säker anslutning +# The away message of the user +tooltip.away=Borta +tooltip.ircOp=IRC-operatör +tooltip.bot=Bot +tooltip.lastActivity=Senaste aktivitet +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S sedan +tooltip.channels=För närvarande pÃ¥ + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Ja +no=Nej diff --git a/chat/logger.properties b/chat/logger.properties new file mode 100644 index 00000000000..bb1b7762813 --- /dev/null +++ b/chat/logger.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (badLogfile): +# %S is the filename of the log file. +badLogfile=Tom eller skadad loggfil: %S diff --git a/chat/matrix.properties b/chat/matrix.properties new file mode 100644 index 00000000000..bd54c794991 --- /dev/null +++ b/chat/matrix.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.connectServer=Server +options.connectPort=Port + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for Matrix accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Rum diff --git a/chat/skype.properties b/chat/skype.properties new file mode 100644 index 00000000000..4024ad4639a --- /dev/null +++ b/chat/skype.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will show in the account manager to show progress during a connection. +connecting.authenticating=Autentiserar +connecting.registrationToken=Hämtar registreringstoken + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These will show in the account manager if the account is disconnected +# because of an error. +error.auth=Misslyckats med att autentisera till servern +error.registrationToken=Misslyckades med att hämta registreringstoken diff --git a/chat/status.properties b/chat/status.properties new file mode 100644 index 00000000000..3e78b4f701f --- /dev/null +++ b/chat/status.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +availableStatusType=Tillgänglig +awayStatusType=Borta +unavailableStatusType=Upptagen +offlineStatusType=Offline +invisibleStatusType=Osynlig +idleStatusType=Inaktiv +mobileStatusType=Mobil +# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType): +# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account +unknownStatusType=Okänd + +# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage): +# Used to display the status of a buddy together with its status message. +# %1$S is the status type, %2$S is the status message text. +statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage): +# This will be the away message put automatically when the user is idle. +messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Jag är inte vid datorn. diff --git a/chat/twitter.properties b/chat/twitter.properties new file mode 100644 index 00000000000..0c042c0e082 --- /dev/null +++ b/chat/twitter.properties @@ -0,0 +1,120 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +twitter.protocolName=Twitter + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are errors that will be shown to the user in conversation. +error.tooLong=Status är över 140 tecken. +# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete): +# %1$S will be either the error string returned by the twitter server, +# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific +# message for the error. +# %2$S is the message that caused the error. +error.general=Ett fel %1$S uppstod när följande skickades: %2$S +error.retweet=Ett fel %1$S uppstod när följande retweetades: %2$S +error.delete=Ett fel %1$S uppstod när följande togs bort: %2$S +error.like=Ett fel %1$S uppstod när följande gillades: %2$S +error.unlike=Ett fel %1$S uppstod när följande ogillades: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong) +# %S is the truncated string that was sent to the server. +error.descriptionTooLong=Beskrivning är över den maximala längden (160 tecken), den förkortades automatiskt till: %S. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline): +# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by +# @. +timeline=%S tidslinje + +# LOCALIZATION NOTE (action.*): +# This will be an action in the context menu of displayed tweets. +action.copyLink=Kopiera länk till Tweet +action.retweet=Retweeta +action.reply=Svara +action.delete=Ta bort +# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing): +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +action.follow=Följ %S +action.stopFollowing=Sluta följa %S +action.like=Gilla +action.unlike=Ta bort Gilla + +# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed): +# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation. +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +event.follow=Du följer nu %S. +event.unfollow=Du följer inte längre %S. +event.followed=%S följer nu dig. +# LOCALIZATION NOTE (event.deleted): +# %S will be replaced by the text of the deleted tweet. +event.deleted=Du har tagit bort tweeten: "%S". + +# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText): +# This will be visible in the status bar of the conversation window +# while the user is typing a reply to a tweet. +# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to. +replyingToStatusText=Svara till: %S + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initAuth=Startar autentiseringsprocess +connection.requestAuth=Väntar pÃ¥ din autentisering +connection.requestAccess=Slutför autentisering +connection.requestTimelines=Begär användarens tidslinjer +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.userMismatch=Användarnamn matchar inte. +connection.error.failedToken=Misslyckades att hämta begärt tecken. +connection.error.authCancelled=Du avbröt autentiseringsprocessen. +connection.error.authFailed=Misslyckades att hämta autentisering. +connection.error.noNetwork=Det finns ingen nätverksanslutning tillgänglig. + +# LOCALIZATION NOTE (authPrompt): +# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us +# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization +# window. +authPrompt=Lämna tillstÃ¥nd att använda ditt Twitter-konto + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.track=SpÃ¥rade sökord + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the Twitter information that will appear in the tooltip +# for each participant on the home timeline. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined. +tooltip.created_at=Användare sedan +tooltip.location=Plats +tooltip.lang=SprÃ¥k +tooltip.time_zone=Tidszon +tooltip.url=Hemsida +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected): +# whether the user's tweets are publicly visible. +tooltip.protected=Skyddade tweets +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following): +# whether you are subscribed to the user's tweets. +tooltip.following=Följer nu +tooltip.name=Namn +tooltip.description=Beskrivning +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count): +# Please see the right side of the official Twitter website UI. +tooltip.friends_count=Följer +tooltip.statuses_count=Tweets +tooltip.followers_count=Följare +tooltip.listed_count=Listad + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Ja +no=Nej + +command.follow=%S <användarnamn>[ <användarnamn>]*: Börja följa användare. +command.unfollow=%S <användarnamn>[ <användarnamn>]*: Sluta följa användare. diff --git a/chat/xmpp.properties b/chat/xmpp.properties new file mode 100644 index 00000000000..3a8c9cf201b --- /dev/null +++ b/chat/xmpp.properties @@ -0,0 +1,274 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*) +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initializingStream=Initieringsström +connection.initializingEncryption=Startar kryptering +connection.authenticating=Autentiserar +connection.gettingResource=Hämtar resurs +connection.downloadingRoster=Laddar ner kontaktlista +connection.srvLookup=Letar efter SRV-post + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*) +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.invalidUsername=Ogiltigt användarnamn (användarnamnet ska innehÃ¥lla ett '@'-tecken) +connection.error.failedToCreateASocket=Misslyckades att skapa socket (Är du offline?) +connection.error.serverClosedConnection=Servern stängde anslutningen +connection.error.resetByPeer=Anslutningen bröts av motparten +connection.error.timedOut=Anslutningens tidsgräns överskreds +connection.error.receivedUnexpectedData=Mottog oväntad data +connection.error.incorrectResponse=Mottog ett felaktigt svar +connection.error.startTLSRequired=Servern kräver kryptering med du har inaktiverat det +connection.error.startTLSNotSupported=Servern stöder inte kryptering men din konfiguration kräver det +connection.error.failedToStartTLS=Misslyckades att starta kryptering +connection.error.noAuthMec=Ingen autentiseringsmetod erbjuds av servern +connection.error.noCompatibleAuthMec=Stöd saknas för de autentiseringsmetoderna som erbjuds av servern +connection.error.notSendingPasswordInClear=Servern stöder endast autentisering genom att skicka lösenordet i klartext +connection.error.authenticationFailure=Autentiseringsfel +connection.error.notAuthorized=Ej behörig (Angav du fel lösenord?) +connection.error.failedToGetAResource=Misslyckades att hämta resurs +connection.error.failedMaxResourceLimit=Detta konto är ansluten frÃ¥n alltför mÃ¥nga ställen samtidigt. +connection.error.failedResourceNotValid=Resurs är inte giltig. +connection.error.XMPPNotSupported=Den här servern stöder inte XMPP + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered): +# This is displayed in a conversation as an error message when a message +# the user has sent wasn't delivered. +# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.notDelivered=Meddelandet kan inte levereras: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC +# fails. +# %S is the name of the MUC. +conversation.error.joinFailed=Kan inte ansluta till: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user is +# banned from a room. +# %S is the name of the MUC room. +conversation.error.joinForbidden=Det gick inte att ansluta till %S för att du bannlyst frÃ¥n detta rum. +conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Registrering krävs: Du har inte behörighet att ansluta till detta rum. +conversation.error.creationFailedNotAllowed=Begränsad Ã¥tkomst: Du har inte tillÃ¥telse att skapa rum. +# This is displayed in a conversation as an error message when remote server +# is not found. +# %S is the name of MUC room. +conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Det gick inte att ansluta till rummet %S eftersom servern där rummet är värd pÃ¥ inte kunde nÃ¥s. +conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Du har inte behörighet att ändra ämnet för detta rum. +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that he is not in. +# %1$S is the name of MUC room. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Meddelandet kunde inte skickas till %1$S eftersom du inte längre är i rummet: %2$S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that the recipient is not in. +# %1$S is the jid of the recipient. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Meddelandet kunde inte skickas till %1$S eftersom mottagaren inte längre är i rummet: %2$S +# These are displayed in a conversation as a system error message. +conversation.error.remoteServerNotFound=Kunde inte nÃ¥ mottagarens server +conversation.error.unknownSendError=Ett okänt fel uppstod när meddelandet skulle skickas. +# %S is the name of the message recipient. +conversation.error.sendServiceUnavailable=Det är inte möjligt att skicka meddelande till %S vid denna tidpunkt. +# %S is the nick of participant that is not in room. +conversation.error.nickNotInRoom=%S är inte i rummet. +conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Du kan inte bannlysa deltagare frÃ¥n anonyma rum. Prova /kick istället. +conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Du har inte tillräcklig behörighet för att ta bort denna deltagare frÃ¥n rummet. +conversation.error.banKickCommandConflict=Tyvärr, du kan inte ta bort dig själv frÃ¥n rummet. +conversation.error.changeNickFailedConflict=Det gick inte att ändra ditt smeknamn till %S eftersom smeknamnet redan används. +conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Det gick inte att ändra ditt smeknamn till %S eftersom smeknamn är lÃ¥sta i det här rummet. +conversation.error.inviteFailedForbidden=Du har inte tillräcklig behörighet för att bjuda in användare till detta rum. +# %S is the jid of user that is invited. +conversation.error.failedJIDNotFound=Kunde inte nÃ¥ %S. +# %S is the jid that is invalid. +conversation.error.invalidJID=%S är en ogiltig jid (Jabber identifierare mÃ¥ste ha formen användare@domän). +conversation.error.commandFailedNotInRoom=Du mÃ¥ste Ã¥tervända till rummet för att kunna använda detta kommando. +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.resourceNotAvailable=Du mÃ¥ste prata först eftersom %S kan vara ansluten till mer än en klient. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*): +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.version.unknown=%S klient stöder inte förfrÃ¥gningar om programversion. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the titles of lines of information that will appear in +# the tooltip showing details about a contact or conversation. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status): +# %S will be replaced by the XMPP resource identifier +tooltip.status=Status (%S) +tooltip.statusNoResource=Status +tooltip.subscription=Prenumeration +tooltip.fullName=Fullständigt namn +tooltip.nickname=Smeknamn +tooltip.email=E-post +tooltip.birthday=Födelsedag +tooltip.userName=Användarnamn +tooltip.title=Titel +tooltip.organization=Organisation +tooltip.locality=Ort +tooltip.country=Land + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for XMPP accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Rum +chatRoomField.server=_Server +chatRoomField.nick=_Smeknamn +chatRoomField.password=_Lösenord + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*): +# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is +# received. +# %1$S is the inviter. +# %2$S is the room. +# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S har bjudit in dig till %2$S: %3$S +# %3$S is the password of the room. +# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S har bjudit in dig till %2$S med lösenord %3$S: %4$S +conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S har bjudit in dig till %2$S +# %3$S is the password of the room. +conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S har bjudit in dig till %2$S med lösenord %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join): +# This is displayed as a system message when a participant joins room. +# %S is the nick of the participant. +conversation.message.join=%S kom in i rummet. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined): +# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after +# parting it. +conversation.message.rejoined=Du har Ã¥tervänt till rummet. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*): +# These are displayed as a system message when a participant parts a room. +# %S is the part message supplied by the user. +conversation.message.parted.you=Du har lämnat rummet. +conversation.message.parted.you.reason=Du har lämnat rummet: %S +# %1$S is the participant that is leaving. +# %2$S is the part message supplied by the participant. +conversation.message.parted=%1$S har lämnat rummet. +conversation.message.parted.reason=%1$S har lämnat rummet: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*): +# %1$S is the invitee that declined the invitation. +# %2$S is the decline message supplied by the invitee. +conversation.message.invitationDeclined=%1$S har avböjt din inbjudan. +conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S har avböjt din inbjudan: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*): +# These are displayed as a system message when a participant is banned from +# a room. +# %1$S is the participant that is banned. +# %2$S is the reason. +# %3$S is the person who is banning. +conversation.message.banned=%1$S har blivit bannlyst frÃ¥n rummet. +conversation.message.banned.reason=%1$S har blivit bannlyst frÃ¥n rummet: %2$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the participant that is banned. +# %3$S is the reason. +conversation.message.banned.actor=%1$S har bannlyst %2$S frÃ¥n rummet. +conversation.message.banned.actor.reason=%1$S har bannlyst %2$S frÃ¥n rummet: %3$S +conversation.message.banned.you=Du har blivit bannlyst frÃ¥n rummet. +# %1$S is the reason. +conversation.message.banned.you.reason=Du har blivit bannlyst frÃ¥n rummet: %1$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the reason. +conversation.message.banned.you.actor=%1$S har bannlyst dig frÃ¥n rummet. +conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S har bannlyst dig frÃ¥n rummet: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*): +# These are displayed as a system message when a participant is kicked from +# a room. +# %1$S is the participant that is kicked. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked=%1$S har sparkats ut frÃ¥n rummet. +conversation.message.kicked.reason=%1$S har sparkats ut frÃ¥n rummet: %2$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the participant that is kicked. +# %3$S is the reason. +conversation.message.kicked.actor=%1$S har sparkat ut %2$S frÃ¥n rummet. +conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S har sparkat ut %2$S frÃ¥n rummet: %3$S +conversation.message.kicked.you=Du har blivit utsparkad frÃ¥n rummet. +# %1$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.reason=Du har blivit utsparkad frÃ¥n rummet: %1$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.actor=%1$S har sparkat ut dig frÃ¥n rummet. +conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S har sparkat ut dig frÃ¥n rummet: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because the room has been changed to members-only. +# %1$S is the participant that is removed. +# %2$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember=%1$S har tagits bort frÃ¥n rummet eftersom dess konfiguration ändrades till endast för medlemmar. +conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S har tagits bort frÃ¥n rummet eftersom %2$S har ändrat det till endast för medlemmar. +conversation.message.removedNonMember.you=Du har tagits bort frÃ¥n rummet eftersom dess konfiguration har ändrats till endast för medlemmar. +# %1$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember.you.actor=Du har tagits bort frÃ¥n rummet eftersom %1$S har ändrat det till endast för medlemmar. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because of a system shutdown. +conversation.message.mucShutdown=Du har tagits bort frÃ¥n rummet pÃ¥ grund av en avstängning av systemet. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*): +# %1$S is the name of the user whose version was requested. +# %2$S is the client name response from the client. +# %3$S is the client version response from the client. +# %4$S is the operating system(OS) response from the client. +conversation.message.version=%1$S använder "%2$S %3$S". +conversation.message.versionWithOS=%1$S använder "%2$S %3$S" pÃ¥ %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.resource=Resurs +options.priority=Prioritet +options.connectionSecurity=Anslutningssäkerhet +options.connectionSecurity.requireEncryption=Kräv kryptering +options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Använd kryptering om tillgänglig +options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=TillÃ¥t sändning av okrypterat lösenord +options.connectServer=Server +options.connectPort=Port +options.domain=Domän + +# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +gtalk.protocolName=Google Talk +odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Google Talk account. +gtalk.usernameHint=e-postadress + +# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Odnoklassniki account. +odnoklassniki.usernameHint=Profil-ID + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command. +command.join3=%S [<rum>[@<server>][/<smeknamn>]] [<lösenord>]: Anslut till ett rum, eventuellt ange en annan server, smeknamn eller lösenord för rummet. +command.part2=%S [<meddelande>]: Lämna nuvarande rum med ett valfritt meddelande. +command.topic=%S [<nytt ämne>]: Ändra ämne för rummet. +command.ban=%S <smeknamn>[<meddelande>]: Bannlys nÃ¥gon frÃ¥n rummet. Du mÃ¥ste vara administratör för ett rum för att göra detta. +command.kick=%S <smeknamn>[<meddelande>]: Ta bort nÃ¥gon frÃ¥n rummet. Du mÃ¥ste vara moderator för ett rum för att göra detta. +command.invite=%S <jid>[<meddelande>]: Bjud in en användare att ansluta sig till nuvarande rum med ett valfritt meddelande. +command.inviteto=%S <rum jid>[<lösenord>]: Bjud in din samtalspartner att ansluta sig till ett rum, tillsammans med ett lösenord om sÃ¥ krävs. +command.me=%S <Ã¥tgärd att utföra>: Utför en Ã¥tgärd. +command.nick=%S <nytt smeknamn>: Ändra ditt smeknamn. +command.msg=%S <smeknamn> <meddelande>: Skicka ett privat meddelande till en deltagare i rummet. +command.version=%S: Be om information om klienten som din samtalspartner använder. diff --git a/chat/yahoo.properties b/chat/yahoo.properties new file mode 100644 index 00000000000..922e6550be7 --- /dev/null +++ b/chat/yahoo.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +yahoo.disabled=Yahoo Messenger stöds inte längre pÃ¥ grund av att Yahoo inaktiverat sitt legacy-protokoll. diff --git a/devtools/client/VariablesView.dtd b/devtools/client/VariablesView.dtd new file mode 100644 index 00000000000..23eb1435210 --- /dev/null +++ b/devtools/client/VariablesView.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.dtd b/devtools/client/aboutdebugging.dtd new file mode 100644 index 00000000000..9eb184f90aa --- /dev/null +++ b/devtools/client/aboutdebugging.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ + + + diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.properties b/devtools/client/aboutdebugging.properties new file mode 100644 index 00000000000..b816742d6fd --- /dev/null +++ b/devtools/client/aboutdebugging.properties @@ -0,0 +1,210 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (debug): +# This string is displayed as a label of the button that starts +# debugging a service worker. +debug = Avlusa + +# LOCALIZATION NOTE (push): +# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload +# to a service worker. +push = Skicka + +# LOCALIZATION NOTE (start): +# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker. +start = Starta + +scope = Omfattning +unregister = avregistrera + +pushService = Push-tjänst + +# LOCALIZATION NOTE (fetch): +# Fetch is an event type and should not be translated. +fetch = Fetch + +# LOCALIZATION NOTE (listeningForFetchEvents): +# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events. +listeningForFetchEvents = Lyssnar efter fetch-händelser. + +# LOCALIZATION NOTE (notListeningForFetchEvents): +# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events. +notListeningForFetchEvents = Lyssnar inte efter fetch-händelser. + +# LOCALIZATION NOTE (addons): +# This string is displayed as a header of the about:debugging#addons page. +addons = Tillägg + +# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.label): +# This string is displayed next to a check box that enables the user to switch +# addon debugging on/off. +addonDebugging.label = Aktivera avlusning av tillägg + +# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.tooltip): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over a check +# box that switches addon debugging on/off. +addonDebugging.tooltip = Med detta alternativ kan du avlusa tillägg och diverse andra delar av webbläsaren Chrome + +# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.learnMore): +# This string is displayed as a link next to addonDebugging.label and leads the user to +# the MDN documentation page for about:debugging. +# (https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Enabling_add-on_debugging) +addonDebugging.learnMore = Läs mer + +# LOCALIZATION NOTE (loadTemporaryAddon): +# This string is displayed as a label of a button that allows the user to +# load additional add-ons. +loadTemporaryAddon = Ladda temporärt tillägg + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError): +# This string is displayed when an error occurs while installing an addon. +# %S will be replaced with the error message. +addonInstallError = Ett fel uppstod under installationen: %S + +# LOCALIZATION NOTE (retryTemporaryInstall): +# This string is displayed as a label of a button that allows the user to +# retry a failed installation of a temporary add-on. +retryTemporaryInstall = Försök igen + +# LOCALIZATION NOTE (extensions): +# This string is displayed as a header above the list of loaded add-ons. +extensions = Utökningar + +# LOCALIZATION NOTE (temporaryExtensions): +# This string is displayed as a header above the list of temporarily loaded add-ons. +temporaryExtensions = Temporära utökningar + +# LOCALIZATION NOTE (internalUUID): +# This string is displayed as a label for the internal UUID of an extension. +# The UUID is generated for this profile on install. +internalUUID = Intern UUID + +# LOCALIZATION NOTE (extensionID): +# This string is displayed as a label for the ID of an extension. This is not the same as the internal UUID. +extensionID = Utöknings-ID + +# LOCALIZATION NOTE (manifestURL): +# This string is displayed as a link for the manifest of an extension, +# accessible in a browser, such as moz-extension://[internalUUID]/manifest.json. +manifestURL = Manifest-URL + +# LOCALIZATION NOTE (webExtTip): +# This string is displayed as a message below the list of temporarily loaded add-ons. +# Web-ext is a command line tool for web-extensions developers. +# See https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext +webExtTip = Du kan använda web-ext för att ladda tillfälliga WebExtensions frÃ¥n kommandoraden. + +# LOCALIZATION NOTE (webExtTip.learnMore): +# This string is displayed as a link next to webExtTip and leads the user to the MDN +# documentation page for web-ext. +# (https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext) +webExtTip.learnMore = Läs mer + +# LOCALIZATION NOTE (temporaryID): +# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID. +temporaryID = Denna WebExtension har ett tillfälligt ID. + +# LOCALIZATION NOTE (temporaryID.learnMore): +# This string is displayed as a link next to the temporaryID message and leads +# the user to MDN. +temporaryID.learnMore = Läs mer + +# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning): +# This string is displayed as a warning message when loading a temporary legacy extension. +legacyExtensionWarning = Detta är ett äldre tillägg, var medveten om att dessa inte längre har fullt stöd. Vänligen läs den länkade dokumentationen och fortsätt sedan med försiktighet. + +# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning.learnMore): +# This string is displayed as a link next to the legacyExtensionWarning message and leads +# the user to https://wiki.mozilla.org/Add-ons/Future_of_Bootstrap. +legacyExtensionWarning.learnMore = Läs mer + +# LOCALIZATION NOTE (selectAddonFromFile2): +# This string is displayed as the title of the file picker that appears when +# the user clicks the 'Load Temporary Add-on' button +selectAddonFromFile2 = Välj manifest-fil eller paket (.xpi) + +# LOCALIZATION NOTE (reload): +# This string is displayed as a label of the button that reloads a given addon. +reload = Ladda om + +# LOCALIZATION NOTE (remove): +# This string is displayed as a label of the button that will remove a given addon. +remove = Ta bort + +# LOCALIZATION NOTE (location): +# This string is displayed as a label for the filesystem location of an extension. +location = Plats + +# LOCALIZATION NOTE (workers): +# This string is displayed as a header of the about:debugging#workers page. +workers = Workers + +serviceWorkers = Service Workers +sharedWorkers = Delade Workers +otherWorkers = Andra Workers + +# LOCALIZATION NOTE (running): +# This string is displayed as the state of a service worker in RUNNING state. +running = Körs + +# LOCALIZATION NOTE (stopped): +# This string is displayed as the state of a service worker in STOPPED state. +stopped = Stoppad + +# LOCALIZATION NOTE (registering): +# This string is displayed as the state of a service worker for which no service worker +# registration could be found yet. Only active registrations are visible from +# about:debugging, so such service workers are considered as registering. +registering = Registrerar + +# LOCALIZATION NOTE (tabs): +# This string is displayed as a header of the about:debugging#tabs page. +tabs = Flikar + +# LOCALIZATION NOTE (pageNotFound): +# This string is displayed as the main message at any error/invalid page. +pageNotFound = Sidan hittades inte + +# LOCALIZATION NOTE (doesNotExist): +# This string is displayed as an error message when navigating to an invalid page +# %S will be replaced by the name of the page at run-time. +doesNotExist = #%S finns inte! + +# LOCALIZATION NOTE (nothing): +# This string is displayed when the list of workers is empty. +nothing = Ingenting ännu. + +# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.label): +# This string is displayed in about:debugging#workers if the current configuration of the +# browser is incompatible with service workers. More details at +# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible +configurationIsNotCompatible.label = Din webbläsares konfiguration är inte kompatibel med Service Workers. + +# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.learnMore): +# This string is displayed as a link next to configurationIsNotCompatible.label and leads +# the user to the MDN documentation page for about:debugging, on the section explaining +# why service workers might not be available. +# (https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible) +configurationIsNotCompatible.learnMore = Läs mer + +# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningTitle): +# This string is displayed as a warning message on top of the about:debugging#workers +# page when multi-e10s is enabled +multiProcessWarningTitle = Felsökning av Service Worker är inte kompatibel med flera innehÃ¥llsprocesser för tillfället. + +# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningMessage2): +# This string is displayed in the warning section for multi-e10s in +# about:debugging#workers +multiProcessWarningMessage2 = Inställningen “dom.ipc.multiOptOut” kan ändras för att tvinga en enda innehÃ¥llsprocess för den aktuella versionen. + +# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningUpdateLink2): +# This string is the text content of a link in the warning section for multi-e10s in +# about:debugging#workers. The link updates the pref and restarts the browser. +multiProcessWarningUpdateLink2 = Välja bort flera innehÃ¥llsprocesser + +# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningConfirmUpdate2): +# This string is displayed as a confirmation message when the user clicks on +# the multiProcessWarningUpdateLink in about:debugging#workers +multiProcessWarningConfirmUpdate2 = Välja bort flera processer? diff --git a/devtools/client/accessibility.properties b/devtools/client/accessibility.properties new file mode 100644 index 00000000000..2e584c87ba6 --- /dev/null +++ b/devtools/client/accessibility.properties @@ -0,0 +1,88 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element role. +accessibility.role=Roll + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element name. +accessibility.name=Namn + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility +# logo used on the accessibility panel landing page. +accessibility.logo=Hjälpmedel Logo + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header +# for Accessibility details sidebar. +accessibility.properties=Egenskaper + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for +# Accessibility tree (that represents accessible element name) container. +accessibility.treeName=Hjälpmedels träd + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text +# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to +# display. +accessibility.accessible.notAvailable=Ingen tillgänglig information kunde hittas + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable +# accessibility button used to enable accessibility service. +accessibility.enable=Aktivera hjälpmedels tjänster + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable +# accessibility button used when accessibility service is being enabled. +accessibility.enabling=Aktiverar hjälpmedels tjänster… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable +# accessibility button used to disable accessibility service. +accessibility.disable=Avaktivera hjälpmedels tjänster + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable +# accessibility button used when accessibility service is being +# disabled. +accessibility.disabling=Avaktiverar hjälpmedels tjänster… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button +# button used to pick accessible objects from the page. +accessibility.pick=Välj tillgängliga objekt frÃ¥n sidan + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not +# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility +# tool such as screen reader. +accessibility.disable.disabledTitle=Hjälpmedelstjänster kan inte stängas av. Dom används utanför Utvecklarverktygen. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be +# disabled. +accessibility.disable.enabledTitle=Hjälpmedelstjänster kommer att stängas av för alla flikar och fönster. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not +# be enabled. +accessibility.enable.disabledTitle=Hjälpmedelstjänster kan inte stängas av. Den stängs av via inställningen för sekretessinställningarna av hjälpmedelstjänster. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be +# enabled. +accessibility.enable.enabledTitle=Hjälpmedelstjänster kommer att stängas av för alla flikar och fönster. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general): A title text used when +# accessibility service description is provided before accessibility inspector +# is enabled. +accessibility.description.general=Hjälpmedelstjänsterna är avaktiverade som standard eftersom de har negativ inverkan pÃ¥ prestanda. SlÃ¥ gärna av hjälpmedelstjänsterna innan du använder andra utvecklarverktygspaneler. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.oldVersion): A title text used +# when accessibility service description is provided when a client is connected +# to an older version of accessibility actor. +accessibility.description.oldVersion=Du är ansluten till en debug server som är för gammal. för att använda Hjälpmedels panelen, Anslut till den senaste debug server versionen. diff --git a/devtools/client/animationinspector.properties b/devtools/client/animationinspector.properties new file mode 100644 index 00000000000..d457df1b70e --- /dev/null +++ b/devtools/client/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,199 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected): +# This is the label shown in the panel when an invalid node is currently +# selected in the inspector (i.e. a non-element node or a node that is not +# animated). +panel.invalidElementSelected=Inga animeringar hittades för det aktuella elementet. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.selectElement): This is the label shown in the panel +# when an invalid node is currently selected in the inspector, to invite the +# user to select a new node by clicking on the element-picker icon. +panel.selectElement=Välj ett annat element frÃ¥n sidan. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected): +# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations. +# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated). +panel.noAnimation=Inga animeringar hittades för det aktuella elementet.\nVälj ett annat element frÃ¥n sidan. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.allAnimations): This is the label shown at the bottom of +# the panel, in a toolbar, to let the user know the toolbar applies to all +# animations, not just the ones applying to the current element. +panel.allAnimations=Alla animationer + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=Längd: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=Fördröjning: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation endDelay. +player.animationEndDelayLabel=Slutfördröjning: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation playback rate. +player.animationRateLabel=Uppspelningshastighet: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=Upprepningar: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# iterationStart value. +# %1$S will be replaced by the original iteration start value +# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start +player.animationIterationStartLabel=Iterationsstart: %1$S (%2$Ss) + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing +# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the +# easing that applies between animation keyframes. +player.animationOverallEasingLabel=Total lättnad: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the +# animation-timing-function for CSS Animations. +player.animationTimingFunctionLabel=Animeringstidsfunktion: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# fill mode value. +player.animationFillLabel=Fyll: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# direction value. +player.animationDirectionLabel=Riktning: + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%Ss + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast). +player.playbackRateLabel=%S× + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip=Animeringen körs pÃ¥ trÃ¥den compositor + +# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is running on the compositor thread. +player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Alla animeringsegenskaper optimeras + +# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is not running on the compositor thread. +player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Vissa animeringsegenskaper optimeras + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rateSelectorTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# drop-down list that can be used to change the rate at which the animations +# run. +timeline.rateSelectorTooltip=Ange animationens uppspelningshastighet + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.pausedButtonTooltip=Återuppta animationer + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.resumedButtonTooltip=Pausa animationer + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# rewind button that can be used to rewind the animations +timeline.rewindButtonTooltip=Spola tillbaka animationer + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%S ms + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS Animation + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS ÖvergÃ¥ng + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Skriptanimation + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI. +timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Skriptanimation + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel=%S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage): +# This string is displayed on header label in .animated-properties-header. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +detail.propertiesHeader.percentage=%S%% + +# LOCALIZATION NOTE (detail.headerTitle): +# This string is displayed on header label in .animation-detail-header. +detail.headerTitle=Animerade egenskaper för + +# LOCALIZATION NOTE (detail.header.closeLabel): +# This string is displayed in a tooltip of close button for animated properties +detail.header.closeLabel=Stäng panel med animerade egenskaper diff --git a/devtools/client/app-manager.properties b/devtools/client/app-manager.properties new file mode 100644 index 00000000000..54572d5e77a --- /dev/null +++ b/devtools/client/app-manager.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +validator.nonExistingFolder=Projektmappen finns inte +validator.expectProjectFolder=Projektmappen är en fil +validator.noManifestFile=En manifest-fil behövs i roten av projektmappen, som heter antingen ‘manifest.webapp’ för paketerade appar eller ‘manifest.json’ för tillägg. +validator.invalidManifestURL=Ogiltig manifest-URL ‘%S’ +# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL): +# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest. +validator.invalidManifestJSON=Webbappens manifest är inte en giltig JSON-fil: %1$S pÃ¥: %2$S +validator.noAccessManifestURL=Kan inte läsa manifest-fil: %1$S pÃ¥: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of +# the manifest, %2$S is the error message. +validator.invalidHostedManifestURL=Ogiltig värdmanifest-URL ‘%1$S’: %2$S +validator.invalidProjectType=Okänd projekttyp ‘%S’ +# LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty): +# don't translate 'icons' and 'name'. +validator.missNameManifestProperty=Saknar obligatoriskt ‘name’ i manifest. +validator.missIconsManifestProperty=Saknar ‘icons’ i manifest. +validator.missIconMarketplace2=appbidrag till Marketplace behöver en ikon pÃ¥ minst 128px +validator.invalidAppType=Okänd apptyp: ‘%S’. +validator.invalidHostedPriviledges=Appar pÃ¥ webben kan inte vara av typen ‘%S’. +validator.noCertifiedSupport=‘certifierade’ appar stöds inte fullt ut av apphanteraren. +validator.nonAbsoluteLaunchPath=Startsökvägen mÃ¥ste ha en absolut sökväg som börjar med ‘/’: ‘%S’ +validator.accessFailedLaunchPath=Kan inte komma Ã¥t appens startdokument ‘%S’ +# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of +# the launch document, %2$S is the http error code. +validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode=Kan inte komma Ã¥t appens startdokument ‘%1$S’, mottog HTTP-koden %2$S diff --git a/devtools/client/appcacheutils.properties b/devtools/client/appcacheutils.properties new file mode 100644 index 00000000000..66201458074 --- /dev/null +++ b/devtools/client/appcacheutils.properties @@ -0,0 +1,121 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console +# command line which is available from the Web Developer sub-menu +# -> 'Web Console'. +# These messages are displayed when an attempt is made to validate a +# page or a cache manifest using AppCacheUtils.jsm + +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (noManifest): the specified page has no cache manifest. +noManifest=Den angivna sidan har inget manifest. + +# LOCALIZATION NOTE (notUTF8): the associated cache manifest has a character +# encoding that is not UTF-8. Parameters: %S is the current encoding. +notUTF8=Manifestet har teckenkodningen %S. Manifest mÃ¥ste ha teckenkoden utf-8. + +# LOCALIZATION NOTE (badMimeType): the associated cache manifest has a +# mimetype that is not text/cache-manifest. Parameters: %S is the current +# mimetype. +badMimeType=Manifestet har mimetypen %S. Manifest mÃ¥ste ha mimetypen text/cache-manifest. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateURI): the associated cache manifest references +# the same URI from multiple locations. Parameters: %1$S is the URI, %2$S is a +# list of references to this URI. +duplicateURI=URI %1$S används pÃ¥ flera ställen. Det är inte tillÃ¥tet: %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (networkBlocksURI, fallbackBlocksURI): the associated +# cache manifest references the same URI in the NETWORK (or FALLBACK) section +# as it does in other sections. Parameters: %1$S is the line number, %2$S is +# the resource name, %3$S is the line number, %4$S is the resource name, %5$S +# is the section name. +networkBlocksURI=NETWORK-sektion rad %1$S (%2$S) förhindrar cachning av rad %3$S (%4$S) i sektionen %5$S. +fallbackBlocksURI=FALLBACK-sektion rad %1$S (%2$S) förhindrar cachning av rad %3$S (%4$S) i sektionen %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (fileChangedButNotManifest): the associated cache manifest +# references a URI that has a file modified after the cache manifest. +# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the cache manifest, %3$S is +# the line number. +fileChangedButNotManifest=Filen %1$S modifierades efter%2$S. Om inte texten i manifest-filen är ändrad kommer den cachade versionen att användas i stället för rad %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (cacheControlNoStore): the specified page has a header +# preventing caching or storing information. Parameters: %1$S is the resource +# name, %2$S is the line number. +cacheControlNoStore=%1$S har cache-control satt till no-store. Detta förhindrar programcachen frÃ¥n att lagra filen frÃ¥n rad %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (notAvailable): the specified resource is not available. +# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the line number. +notAvailable=%1$S pekar pÃ¥ en resurs som inte finns pÃ¥ rad %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (invalidURI): it's used when an invalid URI is passed to +# the appcache. +invalidURI=URI:n som skickades till AppCacheUtils är ogiltig. + +# LOCALIZATION NOTE (noResults): it's used when a search returns no results. +noResults=Sökningen gav inget resultat. + +# LOCALIZATION NOTE (cacheDisabled): it's used when the cache is disabled and +# an attempt is made to view offline data. +cacheDisabled=Din diskcache är inaktiverad. Sätt browser.cache.disk.enable till true i about:config och försök igen. + +# LOCALIZATION NOTE (firstLineMustBeCacheManifest): the associated cache +# manifest has a first line that is not "CACHE MANIFEST". Parameters: %S is +# the line number. +firstLineMustBeCacheManifest=Första raden i manifestet mÃ¥ste vara “CACHE MANIFEST” pÃ¥ rad %S. + +# LOCALIZATION NOTE (cacheManifestOnlyFirstLine2): the associated cache +# manifest has "CACHE MANIFEST" on a line other than the first line. +# Parameters: %S is the line number where "CACHE MANIFEST" appears. +cacheManifestOnlyFirstLine2=“CACHE MANIFEST” är endast giltigt pÃ¥ första raden men hittades pÃ¥ rad %S. + +# LOCALIZATION NOTE (asteriskInWrongSection2): the associated cache manifest +# has an asterisk (*) in a section other than the NETWORK section. Parameters: +# %1$S is the section name, %2$S is the line number. +asteriskInWrongSection2=Asterisk (*) användes felaktigt som wildcard i sektionen %1$S pÃ¥ rad %2$S. Om en rad i sektionen NETWORK endast innehÃ¥ller en enkel asterisk kommer en URI som inte är listad i manifestet att behandlas som om URI:n var listad i sektionen NETWORK. Annars kommer sÃ¥dana URI:er att behandlas som otillgängliga. Annan användning av tecknet * är inte tillÃ¥ten. + +# LOCALIZATION NOTE (escapeSpaces1): the associated cache manifest has a space +# in a URI. Spaces must be replaced with %20. Parameters: %S is the line +# number where this error occurs. +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +escapeSpaces1=Mellanslag i URI:er mÃ¥ste ersättas med %%20 vid rad %S. + +# LOCALIZATION NOTE (slashDotDotSlashBad): the associated cache manifest has a +# URI containing /../, which is invalid. Parameters: %S is the line number +# where this error occurs. +slashDotDotSlashBad=/../ pÃ¥ rad %S är inte ett giltigt URI-prefix. + +# LOCALIZATION NOTE (tooManyDotDotSlashes): the associated cache manifest has +# a URI containing too many ../ operators. Too many of these operators mean +# that the file would be below the root of the site, which is not possible. +# Parameters: %S is the line number where this error occurs. +tooManyDotDotSlashes=För mÃ¥nga dot dot slash-operatorer (../) pÃ¥ rad %S. + +# LOCALIZATION NOTE (fallbackUseSpaces): the associated cache manifest has a +# FALLBACK section containing more or less than the standard two URIs +# separated by a single space. Parameters: %S is the line number where this +# error occurs. +fallbackUseSpaces=Endast tvÃ¥ URI:er separerade av mellanslag är tillÃ¥tna i sektionen FALLBACK pÃ¥ rad %S. + +# LOCALIZATION NOTE (fallbackAsterisk2): the associated cache manifest has a +# FALLBACK section that attempts to use an asterisk (*) as a wildcard. In this +# section the URI is simply a path prefix. Parameters: %S is the line number +# where this error occurs. +fallbackAsterisk2=Asterisk (*) används felaktigt i sektionen FALLBACK pÃ¥ rad %S. URI:er i sektionen FALLBACK behöver endast matcha ett prefix för den efterfrÃ¥gade URI:n. + +# LOCALIZATION NOTE (settingsBadValue): the associated cache manifest has a +# SETTINGS section containing something other than the valid "prefer-online" +# or "fast". Parameters: %S is the line number where this error occurs. +settingsBadValue=Sektionen SETTINGS pÃ¥ rad %S fÃ¥r endast innehÃ¥lla ett enda värde, “prefer-online” eller “fast”. + +# LOCALIZATION NOTE (invalidSectionName): the associated cache manifest +# contains an invalid section name. Parameters: %1$S is the section name, %2$S +# is the line number. +invalidSectionName=Ogiltigt sektionsnamn (%1$S) pÃ¥ rad %2$S. diff --git a/devtools/client/boxmodel.properties b/devtools/client/boxmodel.properties new file mode 100644 index 00000000000..2fe311e1833 --- /dev/null +++ b/devtools/client/boxmodel.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings. +# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to +# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is +# displayed as a label. +boxmodel.title=Boxmodell + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.position) This refers to the position in the box model and +# might be displayed as a label or as a tooltip. +boxmodel.position=position + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.margin) This refers to the margin in the box model and +# might be displayed as a label or as a tooltip. +boxmodel.margin=marginal + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.border) This refers to the border in the box model and +# might be displayed as a label or as a tooltip. +boxmodel.border=ram + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.padding) This refers to the padding in the box model and +# might be displayed as a label or as a tooltip. +boxmodel.padding=utfyllnad + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.content) This refers to the content in the box model and +# might be displayed as a label or as a tooltip. +boxmodel.content=innehÃ¥ll + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the +# position of an element in the page. +boxmodel.geometryButton.tooltip=Redigera position + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header +# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view +boxmodel.propertiesLabel=Egenskaper boxmodell + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of +# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the +# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent=förskjutning diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.dtd b/devtools/client/canvasdebugger.dtd new file mode 100644 index 00000000000..704d060aa2e --- /dev/null +++ b/devtools/client/canvasdebugger.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.properties b/devtools/client/canvasdebugger.properties new file mode 100644 index 00000000000..5f5ddfc97af --- /dev/null +++ b/devtools/client/canvasdebugger.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Canvas Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Canvas'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (noSnapshotsText): The text to display in the snapshots menu +# when there are no recorded snapshots yet. +noSnapshotsText=Det finns inga ögonblicksbilder ännu. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.itemLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# identifying a set of function calls of a recorded animation frame. +snapshotsList.itemLabel=Ögonblicksbild #%S + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadingLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# for an item that has not finished loading. +snapshotsList.loadingLabel=Hämtar… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# for saving an item to disk. +snapshotsList.saveLabel=Spara + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.savingLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# while saving an item to disk. +snapshotsList.savingLabel=Sparar... + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadedLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# for an item which was loaded from disk +snapshotsList.loadedLabel=Laddad frÃ¥n disk + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogTitle): +# This string is displayed as a title for saving a snapshot to disk. +snapshotsList.saveDialogTitle=Spara ögonblicksbild av animeringsruta + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogJSONFilter): +# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk. +snapshotsList.saveDialogJSONFilter=JSON-filer + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogAllFilter): +# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk. +snapshotsList.saveDialogAllFilter=Alla filer + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.drawCallsLabel): +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# as a generic description about how many draw calls were made. +snapshotsList.drawCallsLabel=#1 rita;#1 ritning + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.functionCallsLabel): +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# as a generic description about how many function calls were made in total. +snapshotsList.functionCallsLabel=#1 samtal;#1 samtal + +# LOCALIZATION NOTE (recordingTimeoutFailure): +# This notification alert is displayed when attempting to record a requestAnimationFrame +# cycle in the Canvas Debugger and no cycles detected. This alerts the user that no +# loops were found. +recordingTimeoutFailure=Canvas-felsökaren kunde inte hitta en requestAnimationFrame eller setTimeout cykel. diff --git a/devtools/client/components.properties b/devtools/client/components.properties new file mode 100644 index 00000000000..6769a979e26 --- /dev/null +++ b/devtools/client/components.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components, +# so files in `devtools/client/shared/components/*`. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of +# a frame, we use this string instead. +frame.unknownSource=(okänt) + +# LOCALIZATION NOTE (viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the debugger. +# %S represents the URL to match in the debugger. +frame.viewsourceindebugger=Visa källa i Avlusare → %S + +# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that +# appears when hovering over the close button in a notification box. +notificationBox.closeTooltip=Stäng det här meddelandet diff --git a/devtools/client/connection-screen.dtd b/devtools/client/connection-screen.dtd new file mode 100644 index 00000000000..b5ab91fbb27 --- /dev/null +++ b/devtools/client/connection-screen.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/devtools/client/connection-screen.properties b/devtools/client/connection-screen.properties new file mode 100644 index 00000000000..466cfb7dc3d --- /dev/null +++ b/devtools/client/connection-screen.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings. +# The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem +# in the Web Developer menu. + +mainProcess=Huvudprocess diff --git a/devtools/client/debugger.dtd b/devtools/client/debugger.dtd new file mode 100644 index 00000000000..f4b029e2893 --- /dev/null +++ b/devtools/client/debugger.dtd @@ -0,0 +1,212 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/devtools/client/debugger.properties b/devtools/client/debugger.properties new file mode 100644 index 00000000000..166f22bb620 --- /dev/null +++ b/devtools/client/debugger.properties @@ -0,0 +1,922 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button +# that collapses the left and right panes in the debugger UI. +collapsePanes=Fäll ihop paneler + +# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the complete source of the open file. +copyToClipboard.label=Kopierad till urklipp +copyToClipboard.accesskey=K + +# LOCALIZATION NOTE (copySource): This is the text that appears in the +# context menu to copy the selected source of file open. +copySource=Kopiera +copySource.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the +# context menu to copy the source URI of file open. +copySourceUri2=Kopiera käll-URI +copySourceUri2.accesskey=U + +# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to set a directory as root directory +setDirectoryRoot.label=Ange rotkatalog +setDirectoryRoot.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to remove a directory as root directory +removeDirectoryRoot.label=Ta bort rotkatalog +removeDirectoryRoot.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the function the user selected +copyFunction.label=Kopiera funktion +copyFunction.accesskey=f + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. +copyStackTrace=Kopiera stackspÃ¥r +copyStackTrace.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button +# that expands the left and right panes in the debugger UI. +expandPanes=Fäll ut paneler + +# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item +# to execute selected text in browser console. +evaluateInConsole.label=Utvärdera i konsolen + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip=Klicka för att pausa (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip=Väntar pÃ¥ nästa körning + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip=Klicka för att Ã¥teruppta (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. +stepOverTooltip=Stega över (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. +stepInTooltip=Stega in (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. +stepOutTooltip=Stega ut (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonItem): The label that is displayed for the dropdown pause +# list item when the debugger is in a running state. +pauseButtonItem=Pausa pÃ¥ nästa uttryck + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptionsItem): The pause on exceptions button description +# when the debugger will not pause on exceptions. +ignoreExceptionsItem=Ignorera undantag + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptionsItem): The pause on exceptions dropdown +# item shown when a user is adding a new breakpoint. +pauseOnUncaughtExceptionsItem=Pausa pÃ¥ ohanterade undantag + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem): The pause on exceptions button description +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptionsItem=Pausa pÃ¥ alla undantag + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptionsItem2=Pausa pÃ¥ undantag + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will not pause on any caught exception +ignoreCaughtExceptionsItem=Ignorera fÃ¥ngade undantag + +# LOCALIZATION NOTE (workersHeader): The text to display in the events +# header. +workersHeader=Workers + +# LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list +# when there are no workers. +noWorkersText=Den här sidan har inga arbetare. + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. +noSourcesText=Den här sidan har inga källor. + +# LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab +# when there are no events. +noEventListenersText=Inga händelselyssnare att visa + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader): The text to display in the events +# header. +eventListenersHeader=Händelselyssnare + +# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab +# when there are no stack frames. +noStackFramesText=Inga stackramar att visa + +# LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when +# the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint. +eventCheckboxTooltip=Växla brytning pÃ¥ denna händelse + +# LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab +# for every event item, between the event type and event selector. +eventOnSelector=pÃ¥ + +# LOCALIZATION NOTE (eventInSource): The text to display in the events tab +# for every event item, between the event selector and listener's owner source. +eventInSource=i + +# LOCALIZATION NOTE (eventNodes): The text to display in the events tab when +# an event is listened on more than one target node. +eventNodes=%S noder + +# LOCALIZATION NOTE (eventNative): The text to display in the events tab when +# a listener is added from plugins, thus getting translated to native code. +eventNative=[nativ kod] + +# LOCALIZATION NOTE (*Events): The text to display in the events tab for +# each group of sub-level event entries. +animationEvents=Animation +audioEvents=Ljud +batteryEvents=Batteri +clipboardEvents=Urklipp +compositionEvents=Komposition +deviceEvents=Enhet +displayEvents=Visning +dragAndDropEvents=Dra och släpp +gamepadEvents=Gamepad +indexedDBEvents=IndexedDB +interactionEvents=Interaktion +keyboardEvents=Tangentbord +mediaEvents=HTML5-media +mouseEvents=Mus +mutationEvents=Mutation +navigationEvents=Navigation +pointerLockEvents=PekarlÃ¥s +sensorEvents=Sensor +storageEvents=Lagring +timeEvents=Tid +touchEvents=Tryck +otherEvents=Annan + +# LOCALIZATION NOTE (blackboxCheckboxTooltip2): The tooltip text to display when +# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing its associated +# source. +blackboxCheckboxTooltip2=Växla blackboxing + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for +# searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.key2=CmdOrCtrl+P + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the +# search for searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the +# full project text search for searching all the files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the +# modal for searching functions in a file. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle +# breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.key): A key shortcut to toggle +# the conditional breakpoint panel. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.key=CmdOrCtrl+Shift+B + +# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to +# step out. +stepOut.key=Shift+F11 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing. +shortcuts.header.editor=Editor + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. +shortcuts.header.stepping=Stegning + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search. +shortcuts.header.search=Sök + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown +# when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.placeholder=Sök i filer… + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search +# message when the query did not match any text of all files in a project. +projectTextSearch.noResults=Inga resultat hittades + +# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailable): Text shown when the debugger +# does not have any sources. +sources.noSourcesAvailable=Den här sidan har inga källor + +# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailableRoot): Text shown when the debugger +# does not have any sources under a specific directory root. +sources.noSourcesAvailableRoot=Den här rotkatalogen har inga källor + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search +# for searching within a the currently opened files in the editor +# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder=Sök i fil… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key2): Key shortcut to highlight +# the next occurrence of the last search triggered from a source search +# Do not localize "CmdOrCtrl+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.again.key2=CmdOrCtrl+G + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.againPrev.key2): Key shortcut to highlight +# the previous occurrence of the last search triggered from a source search +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.againPrev.key2=CmdOrCtrl+Shift+G + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary1): Shows a summary of +# the number of matches for autocomplete +sourceSearch.resultsSummary1=%d resultat + +# LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the +# global search results when there are no matching strings after filtering. +noMatchingStringsText=Hittade inga matchningar + +# LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the +# filter text box when it is empty and the scripts container is selected. +emptySearchText=Sök skript (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that +# appears in the filter text box for the variables view container. +emptyVariablesFilterText=Filtrera variabler + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesFilterText): This is the text that +# appears in the filter text box for the editor's variables view bubble. +emptyPropertiesFilterText=Filtrera egenskaper + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the filter scripts operation. +searchPanelFilter=Filtrera skript (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the global search operation. +searchPanelGlobal=Sök i alla filer (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the function search operation. +searchPanelFunction=Sök efter funktionsdefinitioner (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the token search operation. +searchPanelToken=Hitta i den här filen (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the line search operation. +searchPanelGoToLine=GÃ¥ till rad (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the variables search operation. +searchPanelVariable=Filtrera variabler (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.setConditional=Konfigurera villkorad brytpunkt +breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Aktivera +breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=A +breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Inaktivera +breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=n +breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Ta bort +breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=T +breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Aktivera andra +breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=a +breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Inaktivera andra +breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=n +breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Ta bort andra +breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=d +breakpointMenuItem.enableAll2.label=Aktivera alla +breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=t +breakpointMenuItem.disableAll2.label=Inaktivera alla +breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=k +breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Ta bort alla +breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=a +breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Ta bort villkor +breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=v +breakpointMenuItem.addCondition2.label=Lägg till villkor +breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=L +breakpointMenuItem.editCondition2.label=Redigera villkor +breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=R +breakpointMenuItem.enableSelf=Aktivera brytpunkt +breakpointMenuItem.enableSelf.accesskey=A +breakpointMenuItem.disableSelf=Inaktivera brytpunkt +breakpointMenuItem.disableSelf.accesskey=n +breakpointMenuItem.deleteSelf=Ta bort brytpunkt +breakpointMenuItem.deleteSelf.accesskey=T +breakpointMenuItem.enableOthers=Aktivera andra +breakpointMenuItem.enableOthers.accesskey=v +breakpointMenuItem.disableOthers=Inaktivera andra +breakpointMenuItem.disableOthers.accesskey=e +breakpointMenuItem.deleteOthers=Ta bort andra +breakpointMenuItem.deleteOthers.accesskey=d +breakpointMenuItem.enableAll=Aktivera alla brytpunkter +breakpointMenuItem.enableAll.accesskey=k +breakpointMenuItem.disableAll=Inaktivera alla brytpunkter +breakpointMenuItem.disableAll.accesskey=t +breakpointMenuItem.deleteAll=Ta bort alla brytpunkter +breakpointMenuItem.deleteAll.accesskey=a +breakpointMenuItem.removeCondition.label=Ta bort brytpunktstillstÃ¥nd +breakpointMenuItem.removeCondition.accesskey=t +breakpointMenuItem.editCondition.label=Redigera brytpunktstillstÃ¥nd +breakpointMenuItem.editCondition.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. +breakpoints.header=Brytpunkter + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.none): The text that appears when there are +# no breakpoints present +breakpoints.none=Inga brytpunkter + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.enable): The text that may appear as a tooltip +# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar +breakpoints.enable=Aktivera brytpunkter + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.disable): The text that may appear as a tooltip +# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar +breakpoints.disable=Inaktivera brytpunkter + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed +# for remove breakpoint button in right sidebar +breakpoints.removeBreakpointTooltip=Ta bort brytpunkt + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. +callStack.header=Anropsstack + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane +# message when not paused. +callStack.notPaused=Inte pausad + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane +# message to hide some of the frames that are shown. +callStack.collapse=Fäll ihop rader + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane +# message to show more of the frames. +callStack.expand=Fäll ut rader + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults): Editor Search bar message +# for the summarizing the selected search result. e.g. 5 of 10 results. +editor.searchResults=%d av %d resultat + +# LOCALIZATION NOTE (editor.singleResult): Copy shown when there is one result. +editor.singleResult=1 resultat + +# LOCALIZATION NOTE (editor.noResults): Editor Search bar message +# for when no results found. +editor.noResults=inga resultat + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Next Result +editor.searchResults.nextResult=Nästa resultat + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Previous Result +editor.searchResults.prevResult=FöregÃ¥ende resultat + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchTypeToggleTitle): Search bar title for +# toggling search type buttons(function search, variable search) +editor.searchTypeToggleTitle=Sök efter: + +# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context +# menu item for jumping to a new paused location +editor.continueToHere.label=Fortsätt till hit +editor.continueToHere.accesskey=h + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for adding a breakpoint on a line. +editor.addBreakpoint=Lägg till brytpunkt + +# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for disabling a breakpoint on a line. +editor.disableBreakpoint=Inaktivera brytpunkt +editor.disableBreakpoint.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for enabling a breakpoint on a line. +editor.enableBreakpoint=Aktivera brytpunkt + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for removing a breakpoint on a line. +editor.removeBreakpoint=Ta bort brytpunkt + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for setting a breakpoint condition on a line. +editor.editBreakpoint=Redigera brytpunkt + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionalBreakpoint): Editor gutter context +# menu item for adding a breakpoint condition on a line. +editor.addConditionalBreakpoint=Lägg till villkorad brytpunkt +editor.addConditionalBreakpoint.accesskey=v + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component +editor.conditionalPanel.placeholder=Denna brytpunkt pausar när uttrycket är sant + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.close): Tooltip text for +# close button inside ConditionalPanel component +editor.conditionalPanel.close=Avbryt redigera brytpunkt och stäng + +# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item +# for navigating to a source mapped location +editor.jumpToMappedLocation1=Hoppa till position %S +editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=p + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. +framework.disableGrouping=Inaktivera ramgruppering +framework.disableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. +framework.enableGrouping=Aktivera ramgruppering +framework.enableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location +generated=genererad + +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location +original=original + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element +expressions.placeholder=Lägg till bevakningsuttryck +# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression +# input element +expressions.errorMsg=Ogiltigt uttryck… +expressions.label=Lägg till bevakningsuttryck +expressions.accesskey=b + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item +# for closing the selected tab below the mouse. +sourceTabs.closeTab=Stäng flik +sourceTabs.closeTab.accesskey=f + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item +# for closing the other tabs. +sourceTabs.closeOtherTabs=Stäng andra +sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item +# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. +sourceTabs.closeTabsToEnd=Stäng flikar till höger +sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item +# for closing all tabs. +sourceTabs.closeAllTabs=Stäng alla flikar +sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item +# for revealing source in tree. +sourceTabs.revealInTree=Visa i träd +sourceTabs.revealInTree.accesskey=V + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item +# for pretty printing the source. +sourceTabs.prettyPrint=Källa snygga utskrift +sourceTabs.prettyPrint.accesskey=s + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackbox): Tooltip text associated +# with the blackbox button +sourceFooter.blackbox=Blackbox-källa +sourceFooter.blackbox.accesskey=b + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unblackbox): Tooltip text associated +# with the blackbox button +sourceFooter.unblackbox=Unblackbox-källa +sourceFooter.unblackbox.accesskey=b + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackboxed): Text associated +# with a blackboxed source +sourceFooter.blackboxed=Blackboxed-källa + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSource=(FrÃ¥n %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Källa mappad frÃ¥n %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.codeCoverage): Text associated +# with a code coverage button +sourceFooter.codeCoverage=Kodtäckning + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed +# for close tab button in source tabs. +sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Stäng flik + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. +scopes.header=Omfattning + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is paused, but there isn't pause data. +scopes.notAvailable=Omfattning är ej tillgänglig + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is not paused. +scopes.notPaused=Inte pausad + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.toggleToGenerated): Link displayed in the right +# sidebar scope pane to update the view to show generated scope data. +scopes.toggleToGenerated=Visa genererad omfattning + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.toggleToOriginal): Link displayed in the right +# sidebar scope pane to update the view to show original scope data. +scopes.toggleToOriginal=Visa originalomfattning + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in +# the scopes pane when the debugger is paused. +scopes.block=Blockera + +# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header +sources.header=Källor + +# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header +outline.header=Kontur + +# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button +outline.sortLabel=Ordna efter namn + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display +outline.noFunctions=Inga funktioner + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected +outline.noFileSelected=Ingen fil är vald + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt +# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. +# On windows, it's ctrl. +sources.search=%S för att söka + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar +# pane header. +watchExpressions.header=Bevakningsuttryck + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header +# button for refreshing the expressions. +watchExpressions.refreshButton=Uppdatera + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search=%S för att söka efter filer + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles=%S för att hitta i filer + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.searchFunction): Label displayed in the welcome +# panel. %S is replaced by the keyboard shortcut to search for functions. +welcome.searchFunction=%S för att söka efter funktioner i filen + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search=Sök... + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.noResults2): The center pane Source Search +# message when the query did not match any of the sources. +sourceSearch.noResults2=Inga resultat hittades + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will not pause on exceptions. +ignoreExceptions=Ignorera undantag. Klicka för att göra en paus vid undantagsfel + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptions): The pause on exceptions button +# tooltip when the debugger will pause on uncaught exceptions. +pauseOnUncaughtExceptions=Pausa vid undantagsfel. Klicka för att göra en paus vid alla undantag + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptions=Pausa vid alla undantag. Klicka för att ignorera undantag + +# LOCALIZATION NOTE (replayPrevious): The replay previous button tooltip +# when the debugger will go back in stepping history. +replayPrevious=GÃ¥ tillbaka ett steg i historiken + +# LOCALIZATION NOTE (replayNext): The replay next button tooltip +# when the debugger will go forward in stepping history. +replayNext=GÃ¥ framÃ¥t ett steg i historiken + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=Laddar… + +# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the +# script editor when the WebAssembly source is not available. +wasmIsNotAvailable=Uppdatera för att felsöka den här modulen + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file +errorLoadingText3=Fel vid inläsning av denna URI: %S + +# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the +# watch expressions list to add a new item. +addWatchExpressionText=Lägg till bevakningsuttryck + +# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionButton): The button that is displayed in the +# variables view popup. +addWatchExpressionButton=Bevaka + +# LOCALIZATION NOTE (extensionsText): The text that is displayed to represent +# "moz-extension" directories in the source tree +extensionsText=Tillägg + +# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the +# variables pane when there are no variables to display. +emptyVariablesText=Inga variabler att visa + +# LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables +# pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope", +# etc.). +scopeLabel=%S-scope + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch +# expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for +# the watch expressions scope. +watchExpressionsScopeLabel=Bevakningsuttryck + +# LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text +# is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for +# the global scope. +globalScopeLabel=Global + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace=StackspÃ¥rning: + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=#1 till…;#1 till… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=Dubbelklicka för att redigera + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=Klicka för att ändra värde + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=Klicka för att ta bort + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=Klicka för att ange värde + +# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip=Klicka för att markera en nod i inspektören + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Expanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip=configurable +enumerableTooltip=enumerable +writableTooltip=writable +frozenTooltip=frozen +sealedTooltip=sealed +extensibleTooltip=extensible +overriddenTooltip=overridden +WebIDLTooltip=WebIDL + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel2): The text that is displayed +# in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation. +watchExpressionsSeparatorLabel2=\u0020→ + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the functions search panel as a separator between function's inferred name +# and its real name (if available). +functionSearchSeparatorLabel=← + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for specific lines in a file +gotoLineModal.placeholder=GÃ¥ till rad… +gotoLineModal.key=CmdOrCtrl+Shift+; + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users +# to open the go to line modal +gotoLineModal.title=GÃ¥ till ett radnummer i en fil + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key2): The shortcut for opening the +# go to line modal +# Do not localize "CmdOrCtrl+;", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +gotoLineModal.key2=CmdOrCtrl+; + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file +symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Sökfunktioner… +symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Sök efter en funktion i en fil + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file +symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Sökvariabler… +symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Sök efter en variabel i en fil + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for +# searching for a function or variable +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel): A label +# preceding the group of modifiers +symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel=Modifierare: + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option +# when searching text in a file +symbolSearch.searchModifier.regex=Reguljärt uttryck + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.caseSensitive): A search option +# when searching text in a file +symbolSearch.searchModifier.caseSensitive=Skiftlägeskänslig + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.wholeWord): A search option +# when searching text in a file +symbolSearch.searchModifier.wholeWord=Hela ord + +# LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears +# as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are +# open in separate tabs and the user tries to resume them in the wrong order. +# The substitution parameter is the URL of the last paused window that must be +# resumed first. +resumptionOrderPanelTitle=Det finns en eller flera pausade avlusare. Återstarta först den senast pausade avlusaren pÃ¥: %S + +variablesViewOptimizedOut=(bortoptimerad) +variablesViewUninitialized=(ej initierad) +variablesViewMissingArgs=(otillgänglig) + +anonymousSourcesLabel=Anonyma källor + +experimental=Detta är en experimentell funktion + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debuggerStatement): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused due to a `debugger` +# statement in the code +whyPaused.debuggerStatement=Pausad pÃ¥ debugger-uttryck + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpoint): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a breakpoint +whyPaused.breakpoint=Pausad pÃ¥ brytpunkt + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.exception): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an exception +whyPaused.exception=Pausad pÃ¥ undantag + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.resumeLimit): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused while stepping +# in or out of the stack +whyPaused.resumeLimit=Pausad under stegning + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.pauseOnDOMEvents): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a +# dom event +whyPaused.pauseOnDOMEvents=Pausad pÃ¥ händelselyssnare + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpointConditionThrown): The text that is displayed +# in an info block when evaluating a conditional breakpoint throws an error +whyPaused.breakpointConditionThrown=Fel med villkorlig brytpunkt + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.xhr): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an +# xml http request +whyPaused.xhr=Pausad pÃ¥ XMLHttpRequest + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.promiseRejection): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a +# promise rejection +whyPaused.promiseRejection=Pausad pÃ¥ promise rejection + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.assert): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an +# assert +whyPaused.assert=Pausad pÃ¥ assertion + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debugCommand): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a +# debugger statement +whyPaused.debugCommand=Pausad pÃ¥ avlusarfunktion + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.other): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event +# listener breakpoint set +whyPaused.other=Avlusare pausad + +# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting +# keyboard shortcuts that use the control key +ctrl=Ctrl + +# LOCALIZATION NOTE (anonymous): The text that is displayed when the +# display name is null. +anonymous=(anonym) + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint=Växla brytpunkt +shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=b + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel keyboard +shortcuts.toggleCondPanel=Växla villkorspanel + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing +# keyboard shortcut action for pause of resume +shortcuts.pauseOrResume=Pausa/Återuppta + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing +# keyboard shortcut action for stepping over +shortcuts.stepOver=Stega förbi + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing +# keyboard shortcut action for stepping in +shortcuts.stepIn=GÃ¥ in + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing +# keyboard shortcut action for stepping out +shortcuts.stepOut=GÃ¥ ur + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch=Källfilsökning + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing +# keyboard shortcut for jumping to a specific line +shortcuts.gotoLine=GÃ¥ till rad + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain): text describing +# keyboard shortcut action for searching again +shortcuts.searchAgain=Sök igen + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch=Fullständig projektsökning + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch=Funktionssökning + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing +# keyboard shortcut button text +shortcuts.buttonName=Tangentbordsgenvägar diff --git a/devtools/client/device.properties b/devtools/client/device.properties new file mode 100644 index 00000000000..13dcfb5d396 --- /dev/null +++ b/devtools/client/device.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=Telefoner +device.tablets=Surfplattor +device.laptops=Bärbara datorer +device.televisions=TVs +device.consoles=Spelkonsoler +device.watches=Klockor diff --git a/devtools/client/dom.properties b/devtools/client/dom.properties new file mode 100644 index 00000000000..ac905620c28 --- /dev/null +++ b/devtools/client/dom.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for +# DOM panel search box. +dom.filterDOMPanel=Filtrera DOM-panel + +# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in +# DOM panel toolbar +dom.refresh=Uppdatera diff --git a/devtools/client/filterwidget.properties b/devtools/client/filterwidget.properties new file mode 100644 index 00000000000..09c9d9a4578 --- /dev/null +++ b/devtools/client/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList=Inget filter specificerat + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty +emptyPresetList=Du har inga sparade förinställningar. Du kan lagra förinställningar för filter genom att välja ett namn och spara dem. Förinställningar är lättÃ¥tkomliga och du kan Ã¥teranvända dem med lätthet. + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it +addUsingList=Lägg till ett filter med hjälp av listan nedan + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when is empty) +dropShadowPlaceholder=x y färgradie + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters +dragHandleTooltipText=Dra uppÃ¥t eller nedÃ¥t för att ordna filter + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) +labelDragTooltipText=Dra Ã¥t vänster eller höger för att minska eller öka värdet + +# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): +# This string is used as a preview option in the list of possible filters +# för att mönstret är inte ett giltigt regexp: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch=Det gick inte att köra ‘postmessage’ pÃ¥ ‘DOMWindow’: UrsprungsmÃ¥let som tillhandahÃ¥lls (‘%S’) matchar inte mottagarfönstrets ursprung (‘%S’). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=Omskrivning av gammal Youtube Flash-inbäddad (%S) till iframe-inbäddad (%S). Uppdatera sidan för att använda iframe istället för inbäddade/objekt, om möjligt. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=Omskrivning av gammal Youtube Flash-inbäddad (%S) till iframe-inbäddad (%S). Parametrar stöds inta av iframe-inbäddad och konverteras. Uppdatera sidan för att använda iframe istället för inbäddade/objekt, om möjligt. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=ServiceWorker för omrÃ¥de ‘%1$S’ misslyckades med att dekryptera ett push-meddelande. Headern ‘Encryption’ mÃ¥ste innehÃ¥lla en unik ‘salt‘-parameter för varje meddelande. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 för mer information. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=ServiceWorker för omrÃ¥de ‘%1$S’ misslyckades med att dekryptera ett push-meddelande. Headern ‘Crypto-Key‘ mÃ¥ste innehÃ¥lla en ‘dh‘-parameter som innehÃ¥ller appserverns publika nyckel. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 för mer information. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=ServiceWorker för omrÃ¥de ‘%1$S’ misslyckades med att dekryptera ett push-meddelande. Headern ‘Encryption-Key’ mÃ¥ste innehÃ¥lla en ‘dh‘-parameter. Denna header är förÃ¥ldrad och kommer snart att tas bort. Använd ‘Crypto-Key‘ med ‘Content-Encoding: aesgcm‘ istället. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 för mer information. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=ServiceWorker för omrÃ¥de ‘%1$S’ misslyckades med att dekryptera ett push-meddelande. Headern ‘Content-Encoding‘ mÃ¥ste vara ‘aesgcm‘. ‘Aesgcm128‘ är tillÃ¥tet, men förÃ¥ldrat och kommer snart att tas bort. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 för mer information. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=ServiceWorker för omrÃ¥de ‘%1$S’ misslyckades med att dekryptera ett push-meddelande. Parametern 'dh' i headern 'Crypto-Key' mÃ¥ste vara appserverns Diffie-Hellman publika nyckel, base64url-kodad (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) och i formen “uncompressed” eller “raw” (65 bytes innan kodning). Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 för mer information. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=ServiceWorker för omrÃ¥de ‘%1$S’ misslyckades med att dekryptera ett push-meddelande. Parametern 'salt' i headern 'Encryption' mÃ¥ste vara base64url-kodad (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) och vara minst 16 byte innan kodning. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 för mer information. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=ServiceWorker för omrÃ¥de ‘%1$S’ misslyckades med att dekryptera ett push-meddelande. Parametern 'rs' i headern 'Encryption' mÃ¥ste vara mellan %2$S och 2^36-31 eller utelämnas helt. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 för mer information. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=ServiceWorker för omrÃ¥de ‘%1$S’ misslyckades med att dekryptera ett push-meddelande. En post i det krypterade meddelandet är inte padded korrekt. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 för mer information. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=ServiceWorker för omrÃ¥de ‘%1$S’ pÃ¥träffade ett fel vid dekryptering av ett push-meddelande. För att fÃ¥ hjälp med kryptering, se https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Ignorerar ‘preventDefault()’ anrop för händelse av typen ‘%1$S’ frÃ¥n en lyssnare registrerad som ‘passive’. +FileLastModifiedDateWarning=File.lastModifiedDate är förÃ¥ldrat. Använd File.lastModified istället. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmap=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap är förÃ¥ldrat och kommer att tas bort inom kort. Använda ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap istället. +ChromeScriptedDOMParserWithoutPrincipal=Skapar DOMParser utan principal är förÃ¥ldrat. +IIRFilterChannelCountChangeWarning=IIRFilterNode kanalförändringar, kan producera ljud buggar. +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=BiquadFilterNode kanalförändringar kan producera ljud buggar. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".jpeg" +GenericImageNameJPEG=bild.jpeg +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".gif" +GenericImageNameGIF=bild.gif +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=bild.png +GenericFileName=fil +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name +LargeAllocationSuccess=Denna sida laddades i en ny process pÃ¥ grund av att en Large-Allocation header. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET. +LargeAllocationNonGetRequest=En Large-Allocation header ignorerades pÃ¥ grund av belastningen utlöstes av en non-GET begäran. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`. +LargeAllocationNotOnlyToplevelInTabGroup=En Large-Allocation header ignorerades pÃ¥ grund av närvaron av fönster som har en hänvisning till denna surfkontext via ramhierarkin eller window.opener. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name +LargeAllocationNonE10S=En Large-Allocation header ignorerades pÃ¥ grund av att dokumentet inte laddas ur processen. +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=En platsbegäran kan endast uppfyllas i en säker kontext. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. +LargeAllocationNonWin32=Denna sida skulle laddas i en ny process pÃ¥ grund av en Large-Allocation header, men processen att skapa Large-Allocation är inaktiverad pÃ¥ icke-Win32 plattformar. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate URL.createObjectURL(MediaStream). +URLCreateObjectURL_MediaStreamWarning=URL.createObjectURL(MediaStream) är förÃ¥ldrad och kommer att tas bort snart. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MozAutoGainControl or autoGainControl. +MozAutoGainControlWarning=mozAutoGainControl är förÃ¥ldrad. Använd autoGainControl istället. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate mozNoiseSuppression or noiseSuppression. +MozNoiseSuppressionWarning=mozNoiseSuppression är förÃ¥ldrad. Använd noiseSuppression istället. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate xml:base. +XMLBaseAttributeWarning=Användningen av attributet xml:base är inaktuellt och kommer att tas bort snart. Vänligen ta bort all användning av det. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=Attributet ‘content’ i Window-objekten är förÃ¥ldrat. Vänligen använd ‘window.top’ istället. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=SVG <%S> med ID “%S” har en referensslinga. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=En SVG <%S> referenskedja som var för lÃ¥ng övergavs vid elementet med ID “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "