From: Aurimas Černius Date: Mon, 22 Aug 2022 20:21:45 +0000 (+0300) Subject: Updated Lithuanian translation X-Git-Tag: archive/raspbian/4.8.3+ds-2+rpi1~3^2~20^2~3^2~65 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=896155fab760e9b2c650d421c1b85db85e02b02b;p=gtk4.git Updated Lithuanian translation --- diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 557148dac2..0f8d9139e3 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-17 22:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-20 22:18+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-22 16:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-22 23:21+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" @@ -531,12 +531,12 @@ msgstr "Suspend" msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Klaida interpretuojant JPEG paveikslėlio failą (%s)" -#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:190 +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:192 #, c-format msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)" msgstr "Nepalaikoma JPEG spalvų sritis (%d)" -#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:199 gdk/loaders/gdkpng.c:265 gdk/loaders/gdktiff.c:453 +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:201 gdk/loaders/gdkpng.c:266 gdk/loaders/gdktiff.c:453 #, c-format msgid "Not enough memory for image size %ux%u" msgstr "Nepakanka atminties paveikslėlio dydžiui %ux%u" @@ -546,12 +546,12 @@ msgstr "Nepakanka atminties paveikslėlio dydžiui %ux%u" msgid "Error reading png (%s)" msgstr "Klaida skaitant png (%s)" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:216 +#: gdk/loaders/gdkpng.c:217 #, c-format msgid "Unsupported depth %u in png image" msgstr "Nepalaikomas gylis %u pn paveikslėlyje" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:246 +#: gdk/loaders/gdkpng.c:247 #, c-format msgid "Unsupported color type %u in png image" msgstr "Nepalaikomas spalvos tipas %u png paveikslėlyje" @@ -570,8 +570,8 @@ msgid "Reading data failed at row %d" msgstr "Duomenų skaitymas nepavyko ties eilute %d" #: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 -#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:313 -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1006 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1051 +#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:317 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063 #: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:791 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "Nerasta suderinamų perdavimo formatų" @@ -667,39 +667,39 @@ msgstr "Nepavyko gauti iÅ¡karpinės duomenų. Nėra suderinamo perdavimo formato msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." msgstr "Nepavyko gauti iÅ¡karpinės duomenų. GetClipboardData() klaida: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:937 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:949 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "Nepavyko gauti tempiamų duomenų. GlobalLock(0x%p) klaida: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:946 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:958 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "Nepavyko gauti tempiamų duomenų. GlobalSize(0x%p) klaida: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:957 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:969 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data." msgstr "" "Nepavyko gauti tempiamų duomenų. Nepavyko iÅ¡skirti %s baitų duomenims " "įraÅ¡yti." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1025 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1037 #, c-format msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" msgstr "GDK pavirÅ¡ius 0x%p nepriregistruotas kaip numetimo paskirtis" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1032 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1044 #, c-format msgid "Target context record 0x%p has no data object" msgstr "Paskirties konteksto įraÅ¡as 0x%p neturi duomenų objekto" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1070 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1082 #, c-format msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) klaida, grąžinama 0x%lx" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1102 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1114 #, c-format msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "Nepavyko konvertuoti tempiamų duomenų W32 formato 0x%x į %p (%s)" @@ -920,7 +920,7 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Clears the contents of the entry" msgstr "IÅ¡valo įvesties lauko turinį" -#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:255 +#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:256 msgctxt "accessibility" msgid "application" msgstr "programa" @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgid "_Close" msgstr "_Užverti" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:3016 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Tvarkyti pasirinktinius dydžius" @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Popieriaus paraÅ¡tės" msgid "Insert Emoji" msgstr "Ä®terpti emoji" -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:551 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:549 msgid "_Name" msgstr "_Pavadinimas" @@ -2099,12 +2099,12 @@ msgid "A file with that name already exists" msgstr "Jau yra failas tokiu pavadinimu" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:509 gtk/gtkfilechoosernative.c:580 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5798 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5800 #: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/gtkmessagedialog.c:175 -#: gtk/gtkmountoperation.c:604 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 -#: gtk/gtkprintbackend.c:640 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:722 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 +#: gtk/gtkprintbackend.c:640 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:721 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:651 gtk/gtkprintunixdialog.c:807 -#: gtk/gtkwindow.c:6106 gtk/inspector/css-editor.c:248 +#: gtk/gtkwindow.c:6113 gtk/inspector/css-editor.c:248 #: gtk/inspector/recorder.c:1723 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 @@ -2195,7 +2195,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Jei iÅ¡trinsite elementą, jis bus negrįžtamai prarastas." #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1827 -#: gtk/gtklabel.c:5627 gtk/gtktext.c:6041 gtk/gtktextview.c:8914 +#: gtk/gtklabel.c:5652 gtk/gtktext.c:6051 gtk/gtktextview.c:8975 msgid "_Delete" msgstr "IÅ¡_trinti" @@ -2276,126 +2276,126 @@ msgstr "IeÅ¡koma" msgid "Enter location or URL" msgstr "Ä®veskite vietą arba URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3811 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6635 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3813 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6637 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:226 msgid "Modified" msgstr "Pakeista" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4070 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4072 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Nepavyko perskaityti %s turinio" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4074 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4076 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko turinio" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4214 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4257 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4216 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4259 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4216 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4259 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4218 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4261 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4220 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4222 msgid "Yesterday" msgstr "Vakar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4228 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4230 msgid "%-e %b" msgstr "%b %-e" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4232 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4234 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%Y-%b-%-e" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4321 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4329 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4323 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4331 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4322 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4324 msgid "Audio" msgstr "Garsas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4323 gtk/gtkfontbutton.c:596 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4325 gtk/gtkfontbutton.c:596 #: gtk/inspector/visual.ui:170 msgid "Font" msgstr "Å riftas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4324 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4326 msgid "Image" msgstr "Paveikslėlis" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4325 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4327 msgid "Archive" msgstr "Archyvas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4328 msgid "Markup" msgstr "Ženklinimas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4327 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4328 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4329 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4330 msgid "Text" msgstr "Tekstas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4330 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4332 msgid "Video" msgstr "Vaizdo įraÅ¡as" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4331 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4333 msgid "Contacts" msgstr "Adresatai" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4332 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4334 msgid "Calendar" msgstr "Kalendorius" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4335 msgid "Document" msgstr "Dokumentas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4334 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4336 msgid "Presentation" msgstr "Pateiktis" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4335 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4337 msgid "Spreadsheet" msgstr "Skaičiuoklė" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4366 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4559 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4368 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4561 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4598 gtk/gtkplacessidebar.c:1027 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4600 gtk/gtkplacessidebar.c:1027 msgid "Home" msgstr "Asmeninis aplankas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5791 gtk/gtkprintunixdialog.c:642 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5793 gtk/gtkprintunixdialog.c:642 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Failas pavadinimu „%s“ jau yra. Ar norite jį perraÅ¡yti?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5794 gtk/gtkprintunixdialog.c:646 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5796 gtk/gtkprintunixdialog.c:646 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Failas vietoje „%s“ jau yra. Pakeitus jį, jo turinys bus perraÅ¡ytas." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5799 gtk/gtkprintunixdialog.c:654 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5801 gtk/gtkprintunixdialog.c:654 msgid "_Replace" msgstr "_Pakeisti" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5960 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5962 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Neturite teisių prieiti nurodyto aplanko." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6564 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6566 msgid "Could not send the search request" msgstr "Nepavyko iÅ¡siųsti paieÅ¡kos užklausos" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6874 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6876 msgid "Accessed" msgstr "Prieitas" @@ -2407,61 +2407,61 @@ msgstr "Sans 12" msgid "Pick a Font" msgstr "Pasirinkite Å¡riftą" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1357 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1323 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1529 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1533 msgctxt "Font variation axis" msgid "Width" msgstr "Plotis" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1530 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1534 msgctxt "Font variation axis" msgid "Weight" msgstr "AukÅ¡tis" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1531 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1535 msgctxt "Font variation axis" msgid "Italic" msgstr "Kursyvas" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1532 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1536 msgctxt "Font variation axis" msgid "Slant" msgstr "Pasviręs" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1533 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1537 msgctxt "Font variation axis" msgid "Optical Size" msgstr "Optinis dydis" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2137 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2216 msgid "Default" msgstr "Numatyta" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2183 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2263 msgid "Ligatures" msgstr "LigatÅ«ros" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2184 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2264 msgid "Letter Case" msgstr "Raidžių registras" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2185 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2265 msgid "Number Case" msgstr "Skaitmenų registras" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2186 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2266 msgid "Number Spacing" msgstr "Skaitmenų tarpai" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2187 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2267 msgid "Number Formatting" msgstr "Skaitmenų formatas" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2188 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2268 msgid "Character Variants" msgstr "Simbolių variantai" @@ -2469,27 +2469,27 @@ msgstr "Simbolių variantai" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Nepavyko sukurti OpenGL konteksto" -#: gtk/gtklabel.c:5624 gtk/gtktext.c:6029 gtk/gtktextview.c:8902 +#: gtk/gtklabel.c:5649 gtk/gtktext.c:6039 gtk/gtktextview.c:8963 msgid "Cu_t" msgstr "_IÅ¡kirpti" -#: gtk/gtklabel.c:5625 gtk/gtktext.c:6033 gtk/gtktextview.c:8906 +#: gtk/gtklabel.c:5650 gtk/gtktext.c:6043 gtk/gtktextview.c:8967 msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" -#: gtk/gtklabel.c:5626 gtk/gtktext.c:6037 gtk/gtktextview.c:8910 +#: gtk/gtklabel.c:5651 gtk/gtktext.c:6047 gtk/gtktextview.c:8971 msgid "_Paste" msgstr "Ä®_dėti" -#: gtk/gtklabel.c:5632 gtk/gtktext.c:6050 gtk/gtktextview.c:8935 +#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8996 msgid "Select _All" msgstr "P_ažymėti viską" -#: gtk/gtklabel.c:5637 +#: gtk/gtklabel.c:5662 msgid "_Open Link" msgstr "_Atverti nuorodą" -#: gtk/gtklabel.c:5641 +#: gtk/gtklabel.c:5666 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopijuoti _nuorodos adresą" @@ -2591,7 +2591,7 @@ msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" #: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176 -#: gtk/gtkprintbackend.c:641 gtk/gtkwindow.c:6107 +#: gtk/gtkprintbackend.c:641 gtk/gtkwindow.c:6114 msgid "_OK" msgstr "_Gerai" @@ -2603,73 +2603,73 @@ msgstr "_Ne" msgid "_Yes" msgstr "_Taip" -#: gtk/gtkmountoperation.c:605 +#: gtk/gtkmountoperation.c:609 msgid "Co_nnect" msgstr "Prisi_jungti" -#: gtk/gtkmountoperation.c:671 +#: gtk/gtkmountoperation.c:675 msgid "Connect As" msgstr "Prisijungti kaip" -#: gtk/gtkmountoperation.c:680 +#: gtk/gtkmountoperation.c:684 msgid "_Anonymous" msgstr "_Anonimas" -#: gtk/gtkmountoperation.c:686 +#: gtk/gtkmountoperation.c:691 msgid "Registered U_ser" msgstr "Registruotas na_udotojas" -#: gtk/gtkmountoperation.c:696 +#: gtk/gtkmountoperation.c:701 msgid "_Username" msgstr "Na_udotojo vardas" -#: gtk/gtkmountoperation.c:701 +#: gtk/gtkmountoperation.c:706 msgid "_Domain" msgstr "S_ritis" -#: gtk/gtkmountoperation.c:710 +#: gtk/gtkmountoperation.c:715 msgid "Volume type" msgstr "Tomo (skirsnio) tipas" -#: gtk/gtkmountoperation.c:720 +#: gtk/gtkmountoperation.c:725 msgid "_Hidden" msgstr "_Paslėptas" -#: gtk/gtkmountoperation.c:723 +#: gtk/gtkmountoperation.c:728 msgid "_Windows system" msgstr "_Windows sisteminis" -#: gtk/gtkmountoperation.c:726 +#: gtk/gtkmountoperation.c:731 msgid "_PIM" msgstr "_PIM" -#: gtk/gtkmountoperation.c:732 +#: gtk/gtkmountoperation.c:737 msgid "_Password" msgstr "_Slaptažodis" -#: gtk/gtkmountoperation.c:754 +#: gtk/gtkmountoperation.c:759 msgid "Forget password _immediately" msgstr "_Neįsiminti slaptažodžio" -#: gtk/gtkmountoperation.c:764 +#: gtk/gtkmountoperation.c:769 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Ä®siminti slaptažodį iki _atsijungsite" -#: gtk/gtkmountoperation.c:775 +#: gtk/gtkmountoperation.c:780 msgid "Remember _forever" msgstr "Ä®siminti _visam laikui" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1201 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1206 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Nežinoma programa (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1400 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1405 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "Nepavyko užbaigti proceso" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1430 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1435 msgid "_End Process" msgstr "_Užbaigti procesą" @@ -2773,15 +2773,15 @@ msgstr "Puslapio sąranka" msgid "Hide Text" msgstr "Slėpti tekstą" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:178 gtk/gtkpasswordentry.c:621 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:178 gtk/gtkpasswordentry.c:622 msgid "Show Text" msgstr "Rodyti tekstą" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:216 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:217 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock įjungtas" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:697 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:698 msgid "_Show Text" msgstr "_Rodyti tekstą" @@ -3109,16 +3109,16 @@ msgstr "Tapatybės patvirtinimas" msgid "_Remember password" msgstr "Ä®_siminti slaptažodį" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:719 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:718 msgid "Select a filename" msgstr "Pasirinkite failo pavadinimą" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:723 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:722 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 msgid "_Select" msgstr "Pa_sirinkti" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:937 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:936 msgid "Not available" msgstr "Neprieinama" @@ -3203,7 +3203,7 @@ msgstr "Labiausiai tikėtina priežastis – nepavyko sukurti laikinojo failo." #. window #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3053 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3056 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" @@ -3278,7 +3278,7 @@ msgstr "_Spausdinti" msgid "Getting printer information failed" msgstr "Nepavyko perskaityti spausdintuvo informacijos" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 msgid "Getting printer information…" msgstr "Gaunama spausdintuvo informacija…" @@ -3288,63 +3288,63 @@ msgstr "Gaunama spausdintuvo informacija…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2798 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5682 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "IÅ¡ kairės deÅ¡inėn, iÅ¡ virÅ¡aus žemyn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2798 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5682 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "IÅ¡ kairės deÅ¡inėn, iÅ¡ apačios į viršų" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2802 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5683 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "IÅ¡ deÅ¡inės kairėn, iÅ¡ virÅ¡aus žemyn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2802 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5683 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "IÅ¡ deÅ¡inės kairėn, iÅ¡ apačios į viršų" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2803 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5684 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "IÅ¡ virÅ¡aus žemyn, iÅ¡ kairės deÅ¡inėn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2803 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5684 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "IÅ¡ virÅ¡aus žemyn, iÅ¡ deÅ¡inės kairėn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2804 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5685 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "IÅ¡ apačios į viršų, iÅ¡ kairės deÅ¡inėn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2804 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5685 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "IÅ¡ apačios į viršų, iÅ¡ deÅ¡inės kairėn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2805 gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2808 gtk/gtkprintunixdialog.c:2821 msgid "Page Ordering" msgstr "Puslapių tvarka" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2837 msgid "Left to right" msgstr "IÅ¡ kairės į deÅ¡inę" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2835 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2838 msgid "Right to left" msgstr "IÅ¡ deÅ¡inės į kairę" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2850 msgid "Top to bottom" msgstr "IÅ¡ virÅ¡aus žemyn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2848 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2851 msgid "Bottom to top" msgstr "IÅ¡ apačios į viršų" @@ -3460,19 +3460,19 @@ msgstr "Bandykite kitą paieÅ¡ką" msgid "Could not show link" msgstr "Nepavyko parodyti nuorodos" -#: gtk/gtktext.c:6055 gtk/gtktextview.c:8940 +#: gtk/gtktext.c:6065 gtk/gtktextview.c:9001 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Ä®terpti _emoji" -#: gtk/gtktextview.c:8922 +#: gtk/gtktextview.c:8983 msgid "_Undo" msgstr "AtÅ¡a_ukti" -#: gtk/gtktextview.c:8926 +#: gtk/gtktextview.c:8987 msgid "_Redo" msgstr "Paka_rtoti" -#: gtk/gtktreeexpander.c:205 gtk/inspector/misc-info.ui:278 +#: gtk/gtktreeexpander.c:205 gtk/inspector/misc-info.ui:287 msgid "Expand" msgstr "IÅ¡plėsti" @@ -3495,12 +3495,12 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:6094 +#: gtk/gtkwindow.c:6101 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "Ar norite naudoti GTK inspektorių?" -#: gtk/gtkwindow.c:6096 +#: gtk/gtkwindow.c:6103 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3511,7 +3511,7 @@ msgstr "" "keisti GTK programos vidurius. Jo naudojimas gali sukelti programai problemų " "ar ją nulaužti." -#: gtk/gtkwindow.c:6101 +#: gtk/gtkwindow.c:6108 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Daugiau nerodyti Å¡io praneÅ¡imo" @@ -3582,7 +3582,7 @@ msgstr "Parametro tipas" msgid "State" msgstr "BÅ«sena" -#: gtk/inspector/clipboard.c:211 +#: gtk/inspector/clipboard.c:211 gtk/inspector/misc-info.ui:278 msgid "Show" msgstr "Rodyti" @@ -3849,57 +3849,57 @@ msgstr "Užklausos veiksena" msgid "Measure map" msgstr "Matuoti sritį" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:328 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:338 msgid "Allocation" msgstr "Paskirstymas" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:357 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:367 msgid "Baseline" msgstr "Bazinė linija" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:386 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:396 msgid "Surface" msgstr "PavirÅ¡ius" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:405 gtk/inspector/misc-info.ui:444 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:483 gtk/inspector/prop-editor.c:1162 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:415 gtk/inspector/misc-info.ui:454 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:493 gtk/inspector/prop-editor.c:1162 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1531 gtk/inspector/window.ui:396 msgid "Properties" msgstr "Savybės" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:425 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:435 msgid "Renderer" msgstr "Piešėjas" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:464 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:474 msgid "Frame Clock" msgstr "Kadrų laikrodis" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:503 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:513 msgid "Tick Callback" msgstr "Tiksėjimų iÅ¡kvietimas" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:533 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:543 msgid "Frame Count" msgstr "Kadrų skaičius" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:572 msgid "Frame Rate" msgstr "Kadrų dažnis" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:591 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:601 msgid "Mapped" msgstr "NupieÅ¡tas" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:621 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:631 msgid "Realized" msgstr "Realizuotas" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:651 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:661 msgid "Is Toplevel" msgstr "Yra aukščiausio lygio" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:681 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:691 msgid "Child Visible" msgstr "Matomas vaikuose" @@ -4141,15 +4141,15 @@ msgstr "Hierarchija" msgid "Implements" msgstr "Realizuoja" -#: gtk/inspector/visual.c:603 gtk/inspector/visual.c:622 +#: gtk/inspector/visual.c:604 gtk/inspector/visual.c:623 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Tema yra fiksuota su GTK_THEME" -#: gtk/inspector/visual.c:853 +#: gtk/inspector/visual.c:854 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Realizacija nepalaiko langų didinimo" -#: gtk/inspector/visual.c:1043 +#: gtk/inspector/visual.c:1044 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "GL pieÅ¡imas iÅ¡jungtas" @@ -4249,6 +4249,10 @@ msgstr "Simuliuoti liečiamą ekraną" msgid "Software GL" msgstr "Programinis GL" +#: gtk/inspector/visual.ui:714 +msgid "Inspect Inspector" +msgstr "Inspektuoti inspektorių" + #: gtk/inspector/window.ui:27 msgid "Select an Object" msgstr "Pažymėti objektas" @@ -4373,702 +4377,602 @@ msgstr "CSS" msgid "Recorder" msgstr "Ä®raÅ¡ymas" -#: gtk/open-type-layout.h:13 +#: gtk/open-type-layout.h:14 msgctxt "OpenType layout" msgid "Access All Alternates" msgstr "Prieiti visas alternatyvas" -#: gtk/open-type-layout.h:14 +#: gtk/open-type-layout.h:15 msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Forms" msgstr "VirÅ¡ bazinės formos" -#: gtk/open-type-layout.h:15 +#: gtk/open-type-layout.h:16 msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Mark Positioning" msgstr "VirÅ¡ bazinės ženklo padėties" -#: gtk/open-type-layout.h:16 +#: gtk/open-type-layout.h:17 msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Substitutions" msgstr "VirÅ¡ bazinės kaitos" -#: gtk/open-type-layout.h:17 +#: gtk/open-type-layout.h:18 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternative Fractions" msgstr "Alternatyvios trupmenos" -#: gtk/open-type-layout.h:18 +#: gtk/open-type-layout.h:19 msgctxt "OpenType layout" msgid "Akhands" msgstr "Akhands" -#: gtk/open-type-layout.h:19 +#: gtk/open-type-layout.h:20 msgctxt "OpenType layout" msgid "Below-base Forms" msgstr "Žemiau bazinės formos" -#: gtk/open-type-layout.h:20 +#: gtk/open-type-layout.h:21 msgctxt "OpenType layout" msgid "Below-base Mark Positioning" msgstr "Žemiau bazinės ženklo padėties" -#: gtk/open-type-layout.h:21 +#: gtk/open-type-layout.h:22 msgctxt "OpenType layout" msgid "Below-base Substitutions" msgstr "Žemiau bazinės kaitos" -#: gtk/open-type-layout.h:22 +#: gtk/open-type-layout.h:23 msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Alternates" msgstr "Kontekstinės alternatyvos" -#: gtk/open-type-layout.h:23 +#: gtk/open-type-layout.h:24 msgctxt "OpenType layout" msgid "Case-Sensitive Forms" msgstr "Registrą skiriančios formos" -#: gtk/open-type-layout.h:24 +#: gtk/open-type-layout.h:25 msgctxt "OpenType layout" msgid "Glyph Composition / Decomposition" msgstr "Piktogramų kompozicija / dekompozicija" -#: gtk/open-type-layout.h:25 +#: gtk/open-type-layout.h:26 msgctxt "OpenType layout" msgid "Conjunct Form After Ro" msgstr "Konjunktyvinė forma po Ro" -#: gtk/open-type-layout.h:26 +#: gtk/open-type-layout.h:27 msgctxt "OpenType layout" msgid "Conjunct Forms" msgstr "Konjuktyvinės formos" -#: gtk/open-type-layout.h:27 +#: gtk/open-type-layout.h:28 msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Ligatures" msgstr "Kontekstinės ligatÅ«ros" -#: gtk/open-type-layout.h:28 +#: gtk/open-type-layout.h:29 msgctxt "OpenType layout" msgid "Centered CJK Punctuation" msgstr "Centruota CJK skyryba" -#: gtk/open-type-layout.h:29 +#: gtk/open-type-layout.h:30 msgctxt "OpenType layout" msgid "Capital Spacing" msgstr "Didžių raidžių tarpai" -#: gtk/open-type-layout.h:30 +#: gtk/open-type-layout.h:31 msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Swash" msgstr "Kontekstinis garsas" -#: gtk/open-type-layout.h:31 +#: gtk/open-type-layout.h:32 msgctxt "OpenType layout" msgid "Cursive Positioning" msgstr "Kursyvo padėtis" -#: gtk/open-type-layout.h:32 +#: gtk/open-type-layout.h:33 msgctxt "OpenType layout" msgid "Petite Capitals From Capitals" msgstr "Mažytės didžiosios iÅ¡ didžiųjų" -#: gtk/open-type-layout.h:33 +#: gtk/open-type-layout.h:34 msgctxt "OpenType layout" msgid "Small Capitals From Capitals" msgstr "Mažos didžiosios iÅ¡ didžiųjų" -#: gtk/open-type-layout.h:34 +#: gtk/open-type-layout.h:35 msgctxt "OpenType layout" msgid "Distances" msgstr "Atstumai" -#: gtk/open-type-layout.h:35 +#: gtk/open-type-layout.h:36 msgctxt "OpenType layout" msgid "Discretionary Ligatures" msgstr "Diskrečiosios ligatÅ«ros" -#: gtk/open-type-layout.h:36 +#: gtk/open-type-layout.h:37 msgctxt "OpenType layout" msgid "Denominators" msgstr "Žymenys" -#: gtk/open-type-layout.h:37 +#: gtk/open-type-layout.h:38 msgctxt "OpenType layout" msgid "Dotless Forms" msgstr "BetaÅ¡kės formos" -#: gtk/open-type-layout.h:38 +#: gtk/open-type-layout.h:39 msgctxt "OpenType layout" msgid "Expert Forms" msgstr "Ekspertų formos" -#: gtk/open-type-layout.h:39 +#: gtk/open-type-layout.h:40 msgctxt "OpenType layout" msgid "Final Glyph on Line Alternates" msgstr "Eilučių alternatyvų galutinė piktograma" -#: gtk/open-type-layout.h:40 +#: gtk/open-type-layout.h:41 msgctxt "OpenType layout" msgid "Terminal Forms #2" msgstr "Galutinės formos #2" -#: gtk/open-type-layout.h:41 +#: gtk/open-type-layout.h:42 msgctxt "OpenType layout" msgid "Terminal Forms #3" msgstr "Galutinės formos #3" -#: gtk/open-type-layout.h:42 +#: gtk/open-type-layout.h:43 msgctxt "OpenType layout" msgid "Terminal Forms" msgstr "Galutinės formos" -#: gtk/open-type-layout.h:43 +#: gtk/open-type-layout.h:44 msgctxt "OpenType layout" msgid "Flattened accent forms" msgstr "SuplokÅ¡tintos kirčiuotos formos" -#: gtk/open-type-layout.h:44 +#: gtk/open-type-layout.h:45 msgctxt "OpenType layout" msgid "Fractions" msgstr "Trupmenos" -#: gtk/open-type-layout.h:45 +#: gtk/open-type-layout.h:46 msgctxt "OpenType layout" msgid "Full Widths" msgstr "Viso pločio" -#: gtk/open-type-layout.h:46 +#: gtk/open-type-layout.h:47 msgctxt "OpenType layout" msgid "Half Forms" msgstr "Pusinės formos" -#: gtk/open-type-layout.h:47 +#: gtk/open-type-layout.h:48 msgctxt "OpenType layout" msgid "Halant Forms" msgstr "Halant formos" -#: gtk/open-type-layout.h:48 +#: gtk/open-type-layout.h:49 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Half Widths" msgstr "Pusės pločio alternatyvos" -#: gtk/open-type-layout.h:49 +#: gtk/open-type-layout.h:50 msgctxt "OpenType layout" msgid "Historical Forms" msgstr "Istorinės formos" -#: gtk/open-type-layout.h:50 +#: gtk/open-type-layout.h:51 msgctxt "OpenType layout" msgid "Horizontal Kana Alternates" msgstr "Horizontalios Kana alternatyvos" -#: gtk/open-type-layout.h:51 +#: gtk/open-type-layout.h:52 msgctxt "OpenType layout" msgid "Historical Ligatures" msgstr "Istorinės ligatÅ«ros" -#: gtk/open-type-layout.h:52 +#: gtk/open-type-layout.h:53 msgctxt "OpenType layout" msgid "Hangul" msgstr "Hangul" -#: gtk/open-type-layout.h:53 +#: gtk/open-type-layout.h:54 msgctxt "OpenType layout" msgid "Hojo Kanji Forms" msgstr "Hojo Kanji formos" -#: gtk/open-type-layout.h:54 +#: gtk/open-type-layout.h:55 msgctxt "OpenType layout" msgid "Half Widths" msgstr "Pusės pločio" -#: gtk/open-type-layout.h:55 +#: gtk/open-type-layout.h:56 msgctxt "OpenType layout" msgid "Initial Forms" msgstr "Pradinės formos" -#: gtk/open-type-layout.h:56 +#: gtk/open-type-layout.h:57 msgctxt "OpenType layout" msgid "Isolated Forms" msgstr "Izoliuotos formos" -#: gtk/open-type-layout.h:57 +#: gtk/open-type-layout.h:58 msgctxt "OpenType layout" msgid "Italics" msgstr "Kursyvai" -#: gtk/open-type-layout.h:58 +#: gtk/open-type-layout.h:59 msgctxt "OpenType layout" msgid "Justification Alternates" msgstr "Lygiuotos alternatyvos" -#: gtk/open-type-layout.h:59 +#: gtk/open-type-layout.h:60 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS78 Forms" msgstr "JIS78 formos" -#: gtk/open-type-layout.h:60 +#: gtk/open-type-layout.h:61 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS83 Forms" msgstr "JIS83 formos" -#: gtk/open-type-layout.h:61 +#: gtk/open-type-layout.h:62 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS90 Forms" msgstr "JIS90 formos" -#: gtk/open-type-layout.h:62 +#: gtk/open-type-layout.h:63 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS2004 Forms" msgstr "JIS2004 formos" -#: gtk/open-type-layout.h:63 +#: gtk/open-type-layout.h:64 msgctxt "OpenType layout" msgid "Kerning" msgstr "Kerning" -#: gtk/open-type-layout.h:64 +#: gtk/open-type-layout.h:65 msgctxt "OpenType layout" msgid "Left Bounds" msgstr "Kairė paraÅ¡tė" -#: gtk/open-type-layout.h:65 +#: gtk/open-type-layout.h:66 msgctxt "OpenType layout" msgid "Standard Ligatures" msgstr "Ä®prastinės ligatÅ«ros" -#: gtk/open-type-layout.h:66 +#: gtk/open-type-layout.h:67 msgctxt "OpenType layout" msgid "Leading Jamo Forms" msgstr "Jamo pradžios formos" -#: gtk/open-type-layout.h:67 +#: gtk/open-type-layout.h:68 msgctxt "OpenType layout" msgid "Lining Figures" msgstr "Linijų figÅ«ros" -#: gtk/open-type-layout.h:68 +#: gtk/open-type-layout.h:69 msgctxt "OpenType layout" msgid "Localized Forms" msgstr "Lokalizuotos formos" -#: gtk/open-type-layout.h:69 +#: gtk/open-type-layout.h:70 msgctxt "OpenType layout" msgid "Left-to-right alternates" msgstr "IÅ¡ kairės į deÅ¡inę alternatyvos" -#: gtk/open-type-layout.h:70 +#: gtk/open-type-layout.h:71 msgctxt "OpenType layout" msgid "Left-to-right mirrored forms" msgstr "IÅ¡ kairės į deÅ¡inę veidrodinės formos" -#: gtk/open-type-layout.h:71 +#: gtk/open-type-layout.h:72 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark Positioning" msgstr "Ženklo padėtis" -#: gtk/open-type-layout.h:72 +#: gtk/open-type-layout.h:73 msgctxt "OpenType layout" msgid "Medial Forms #2" msgstr "Vidutinės formos #2" -#: gtk/open-type-layout.h:73 +#: gtk/open-type-layout.h:74 msgctxt "OpenType layout" msgid "Medial Forms" msgstr "Vidutinės formos" -#: gtk/open-type-layout.h:74 +#: gtk/open-type-layout.h:75 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mathematical Greek" msgstr "Matematinė graikų" -#: gtk/open-type-layout.h:75 +#: gtk/open-type-layout.h:76 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark to Mark Positioning" msgstr "Padėtis nuo žymės iki žymės" -#: gtk/open-type-layout.h:76 +#: gtk/open-type-layout.h:77 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark Positioning via Substitution" msgstr "Žymės padėtis pakeičiant" -#: gtk/open-type-layout.h:77 +#: gtk/open-type-layout.h:78 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Annotation Forms" msgstr "Alternatyvios anotacijų formos" -#: gtk/open-type-layout.h:78 +#: gtk/open-type-layout.h:79 msgctxt "OpenType layout" msgid "NLC Kanji Forms" msgstr "NLC Kanji formos" -#: gtk/open-type-layout.h:79 +#: gtk/open-type-layout.h:80 msgctxt "OpenType layout" msgid "Nukta Forms" msgstr "Nukta formos" -#: gtk/open-type-layout.h:80 +#: gtk/open-type-layout.h:81 msgctxt "OpenType layout" msgid "Numerators" msgstr "Numeracijos ženklai" -#: gtk/open-type-layout.h:81 +#: gtk/open-type-layout.h:82 msgctxt "OpenType layout" msgid "Oldstyle Figures" msgstr "Seno stiliaus pieÅ¡iniai" -#: gtk/open-type-layout.h:82 +#: gtk/open-type-layout.h:83 msgctxt "OpenType layout" msgid "Optical Bounds" msgstr "Optinės ribos" -#: gtk/open-type-layout.h:83 +#: gtk/open-type-layout.h:84 msgctxt "OpenType layout" msgid "Ordinals" msgstr "Kvadratiniai" -#: gtk/open-type-layout.h:84 +#: gtk/open-type-layout.h:85 msgctxt "OpenType layout" msgid "Ornaments" msgstr "Ornamentai" -#: gtk/open-type-layout.h:85 +#: gtk/open-type-layout.h:86 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Alternate Widths" msgstr "Proporcingi alternatyvÅ«s pločiai" -#: gtk/open-type-layout.h:86 +#: gtk/open-type-layout.h:87 msgctxt "OpenType layout" msgid "Petite Capitals" msgstr "Mažytės didžiosios" -#: gtk/open-type-layout.h:87 +#: gtk/open-type-layout.h:88 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Kana" msgstr "Proporcinė Kana" -#: gtk/open-type-layout.h:88 +#: gtk/open-type-layout.h:89 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Figures" msgstr "Proporciniai pieÅ¡iniai" -#: gtk/open-type-layout.h:89 +#: gtk/open-type-layout.h:90 msgctxt "OpenType layout" msgid "Pre-Base Forms" msgstr "PrieÅ¡-bazinės formos" -#: gtk/open-type-layout.h:90 +#: gtk/open-type-layout.h:91 msgctxt "OpenType layout" msgid "Pre-base Substitutions" msgstr "PrieÅ¡-baziniai pakeitimai" -#: gtk/open-type-layout.h:91 +#: gtk/open-type-layout.h:92 msgctxt "OpenType layout" msgid "Post-base Forms" msgstr "Po-bazinės formos" -#: gtk/open-type-layout.h:92 +#: gtk/open-type-layout.h:93 msgctxt "OpenType layout" msgid "Post-base Substitutions" msgstr "Po-bazinei pakeitimai" -#: gtk/open-type-layout.h:93 +#: gtk/open-type-layout.h:94 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Widths" msgstr "Proporcingi pločiai" -#: gtk/open-type-layout.h:94 +#: gtk/open-type-layout.h:95 msgctxt "OpenType layout" msgid "Quarter Widths" msgstr "Ketvirtiniai pločiai" -#: gtk/open-type-layout.h:95 +#: gtk/open-type-layout.h:96 msgctxt "OpenType layout" msgid "Randomize" msgstr "Atsitiktinis" -#: gtk/open-type-layout.h:96 +#: gtk/open-type-layout.h:97 msgctxt "OpenType layout" msgid "Required Contextual Alternates" msgstr "BÅ«tinos kontekstinės alternatyvos" -#: gtk/open-type-layout.h:97 +#: gtk/open-type-layout.h:98 msgctxt "OpenType layout" msgid "Rakar Forms" msgstr "Rakar formos" -#: gtk/open-type-layout.h:98 +#: gtk/open-type-layout.h:99 msgctxt "OpenType layout" msgid "Required Ligatures" msgstr "BÅ«tinos ligatÅ«ros" -#: gtk/open-type-layout.h:99 +#: gtk/open-type-layout.h:100 msgctxt "OpenType layout" msgid "Reph Forms" msgstr "Reph formos" -#: gtk/open-type-layout.h:100 +#: gtk/open-type-layout.h:101 msgctxt "OpenType layout" msgid "Right Bounds" msgstr "DeÅ¡inė paraÅ¡tė" -#: gtk/open-type-layout.h:101 +#: gtk/open-type-layout.h:102 msgctxt "OpenType layout" msgid "Right-to-left alternates" msgstr "IÅ¡ deÅ¡inės į kairę alternatyvos" -#: gtk/open-type-layout.h:102 +#: gtk/open-type-layout.h:103 msgctxt "OpenType layout" msgid "Right-to-left mirrored forms" msgstr "IÅ¡ deÅ¡inės į kairę veidrodinės formos" -#: gtk/open-type-layout.h:103 +#: gtk/open-type-layout.h:104 msgctxt "OpenType layout" msgid "Ruby Notation Forms" msgstr "Ruby notacijos formos" -#: gtk/open-type-layout.h:104 +#: gtk/open-type-layout.h:105 msgctxt "OpenType layout" msgid "Required Variation Alternates" msgstr "BÅ«tinos variacijų alternatyvos" -#: gtk/open-type-layout.h:105 +#: gtk/open-type-layout.h:106 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Alternates" msgstr "Stilistinės alternatyvos" -#: gtk/open-type-layout.h:106 +#: gtk/open-type-layout.h:107 msgctxt "OpenType layout" msgid "Scientific Inferiors" msgstr "Mokliniai deminutyvai" -#: gtk/open-type-layout.h:107 +#: gtk/open-type-layout.h:108 msgctxt "OpenType layout" msgid "Optical size" msgstr "Optinis dydis" -#: gtk/open-type-layout.h:108 +#: gtk/open-type-layout.h:109 msgctxt "OpenType layout" msgid "Small Capitals" msgstr "Mažytės didžiosios" -#: gtk/open-type-layout.h:109 +#: gtk/open-type-layout.h:110 msgctxt "OpenType layout" msgid "Simplified Forms" msgstr "Supaprastintos formos" -#: gtk/open-type-layout.h:110 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 1" -msgstr "Stilistinė aibė 1" - #: gtk/open-type-layout.h:111 msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 2" -msgstr "Stilistinė aibė 2" - -#: gtk/open-type-layout.h:112 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 3" -msgstr "Stilistinė aibė 3" - -#: gtk/open-type-layout.h:113 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 4" -msgstr "Stilistinė aibė 4" - -#: gtk/open-type-layout.h:114 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 5" -msgstr "Stilistinė aibė 5" - -#: gtk/open-type-layout.h:115 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 6" -msgstr "Stilistinė aibė 6" - -#: gtk/open-type-layout.h:116 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 7" -msgstr "Stilistinė aibė 7" - -#: gtk/open-type-layout.h:117 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 8" -msgstr "Stilistinė aibė 8" - -#: gtk/open-type-layout.h:118 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 9" -msgstr "Stilistinė aibė 9" - -#: gtk/open-type-layout.h:119 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 10" -msgstr "Stilistinė aibė 10" - -#: gtk/open-type-layout.h:120 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 11" -msgstr "Stilistinė aibė 11" - -#: gtk/open-type-layout.h:121 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 12" -msgstr "Stilistinė aibė 12" - -#: gtk/open-type-layout.h:122 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 13" -msgstr "Stilistinė aibė 13" - -#: gtk/open-type-layout.h:123 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 14" -msgstr "Stilistinė aibė 14" - -#: gtk/open-type-layout.h:124 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 15" -msgstr "Stilistinė aibė 15" - -#: gtk/open-type-layout.h:125 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 16" -msgstr "Stilistinė aibė 16" - -#: gtk/open-type-layout.h:126 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 17" -msgstr "Stilistinė aibė 17" - -#: gtk/open-type-layout.h:127 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 18" -msgstr "Stilistinė aibė 18" - -#: gtk/open-type-layout.h:128 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 19" -msgstr "Stilistinė aibė 19" - -#: gtk/open-type-layout.h:129 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 20" -msgstr "Stilistinė aibė 20" - -#: gtk/open-type-layout.h:130 -msgctxt "OpenType layout" msgid "Math script style alternates" msgstr "Matematinio raÅ¡to stiliaus alternatyvos" -#: gtk/open-type-layout.h:131 +#: gtk/open-type-layout.h:112 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stretching Glyph Decomposition" msgstr "IÅ¡tempiamos piktogramos dekompozicija" -#: gtk/open-type-layout.h:132 +#: gtk/open-type-layout.h:113 msgctxt "OpenType layout" msgid "Subscript" msgstr "Apatinis indeksas" -#: gtk/open-type-layout.h:133 +#: gtk/open-type-layout.h:114 msgctxt "OpenType layout" msgid "Superscript" msgstr "VirÅ¡utinis indeksas" -#: gtk/open-type-layout.h:134 +#: gtk/open-type-layout.h:115 msgctxt "OpenType layout" msgid "Swash" msgstr "Pasviręs" -#: gtk/open-type-layout.h:135 +#: gtk/open-type-layout.h:116 msgctxt "OpenType layout" msgid "Titling" msgstr "Pavadinimo" -#: gtk/open-type-layout.h:136 +#: gtk/open-type-layout.h:117 msgctxt "OpenType layout" msgid "Trailing Jamo Forms" msgstr "Jamo pabaigos formos" -#: gtk/open-type-layout.h:137 +#: gtk/open-type-layout.h:118 msgctxt "OpenType layout" msgid "Traditional Name Forms" msgstr "Tradicinės vardo formos" -#: gtk/open-type-layout.h:138 +#: gtk/open-type-layout.h:119 msgctxt "OpenType layout" msgid "Tabular Figures" msgstr "Tabuliacijos ženklai" -#: gtk/open-type-layout.h:139 +#: gtk/open-type-layout.h:120 msgctxt "OpenType layout" msgid "Traditional Forms" msgstr "Tradicinės formos" -#: gtk/open-type-layout.h:140 +#: gtk/open-type-layout.h:121 msgctxt "OpenType layout" msgid "Third Widths" msgstr "Trečdalio pločio" -#: gtk/open-type-layout.h:141 +#: gtk/open-type-layout.h:122 msgctxt "OpenType layout" msgid "Unicase" msgstr "Vieno registro" -#: gtk/open-type-layout.h:142 +#: gtk/open-type-layout.h:123 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Vertical Metrics" msgstr "Alternatyvios vertikalios metrikos" -#: gtk/open-type-layout.h:143 +#: gtk/open-type-layout.h:124 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vattu Variants" msgstr "Vattu variantai" -#: gtk/open-type-layout.h:144 +#: gtk/open-type-layout.h:125 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Writing" msgstr "Vertikali raÅ¡yba" -#: gtk/open-type-layout.h:145 +#: gtk/open-type-layout.h:126 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Vertical Half Metrics" msgstr "Alternatyvios vertikalios pusinės metrikos" -#: gtk/open-type-layout.h:146 +#: gtk/open-type-layout.h:127 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vowel Jamo Forms" msgstr "Jamo balsių formos" -#: gtk/open-type-layout.h:147 +#: gtk/open-type-layout.h:128 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Kana Alternates" msgstr "Vertikalios Kana alternatyvos" -#: gtk/open-type-layout.h:148 +#: gtk/open-type-layout.h:129 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Kerning" msgstr "Vertikalus Kerning" -#: gtk/open-type-layout.h:149 +#: gtk/open-type-layout.h:130 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" msgstr "Proporcinės alternatyvios vertikalios metrikos" -#: gtk/open-type-layout.h:150 +#: gtk/open-type-layout.h:131 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Alternates and Rotation" msgstr "Vertikalios alternatyvos ir posÅ«kiai" -#: gtk/open-type-layout.h:151 +#: gtk/open-type-layout.h:132 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Alternates for Rotation" msgstr "Vertikalios alternatyvos posÅ«kiams" -#: gtk/open-type-layout.h:152 +#: gtk/open-type-layout.h:133 msgctxt "OpenType layout" msgid "Slashed Zero" msgstr "Perbrauktas nulis" @@ -6184,7 +6088,6 @@ msgid "Language" msgstr "Kalba" #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:188 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:324 -#| msgid "Pre_view" msgid "Preview text" msgstr "PeržiÅ«ros tekstas" @@ -6449,22 +6352,52 @@ msgstr "IÅ¡samiau" msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Kai kurie nustatymai lange konfliktuoja" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:220 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:253 +#, c-format +#| msgid "Unspecified error decoding video" +msgid "Unspecified error decoding media" +msgstr "Nenurodyta klaida iÅ¡koduojant mediją" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:286 +#, c-format +#| msgid "Cannot provide contents as %s" +msgid "Cannot find decoder: %s" +msgstr "Nepavyko rasti dekoderio: %s" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:296 modules/media/gtkffmediafile.c:363 +#| msgid "Unable to create a GL context" +msgid "Failed to allocate a codec context" +msgstr "Nepavyko sukurti kodeko konteksto" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:341 #, c-format -msgid "Unspecified error decoding video" -msgstr "Nenurodyta klaida iÅ¡koduojant vaizdo įrašą" +#| msgid "Cannot provide contents as %s" +msgid "Cannot find encoder: %s" +msgstr "Nepavyko rasti koduotojo: %s" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:322 modules/media/gtkffmediafile.c:496 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:352 +#| msgid "Can’t close stream" +msgid "Cannot add new stream" +msgstr "Nepavyko pridėti naujo srauto" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:485 modules/media/gtkffmediafile.c:942 +#| msgid "Failed to create EGL display" +msgid "Failed to allocate an audio frame" +msgstr "Nepavyko sukurti garso kadro" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:650 modules/media/gtkffmediafile.c:898 msgid "Not enough memory" msgstr "Nepakanka atminties" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:519 -msgid "Not a video file" -msgstr "Ne vaizdo įraÅ¡o failas" +#: modules/media/gtkffmediafile.c:821 +#| msgid "Could not read the contents of %s" +msgid "Could not allocate resampler context" +msgstr "Nepavyko sukurti mėginių konteksto" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:538 -msgid "Unsupported video codec" -msgstr "Nepalaikomas vaizdo įraÅ¡o kodekas" +#: modules/media/gtkffmediafile.c:868 +#| msgid "No items found" +msgid "No audio output found" +msgstr "Nerasta garso iÅ¡vestis" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461 @@ -6625,285 +6558,285 @@ msgstr "Atmeta darbus" msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4679 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4619 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4686 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Dvipusis" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4613 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4620 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Popieriaus tipas" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4621 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Popieriaus Å¡altinis" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4615 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4680 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4622 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4687 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "IÅ¡vesties dėklas" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4616 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4623 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Skiriamoji geba" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4617 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4624 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript pirminis filtravimas" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4626 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4633 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Vienpusis" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4628 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4635 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Ilgasis kraÅ¡tas (standartinis)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4630 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4637 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Trumpasis kraÅ¡tas (apverstas)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4632 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4634 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4642 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4639 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4641 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4649 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Automatinis pasirinkimas" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4636 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4638 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4640 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4644 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4643 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4645 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4647 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4651 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Spausdintuvo numatytieji" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4646 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4653 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Ä®terpti tik GhostScript Å¡riftus" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4648 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4655 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Konvertuoti į PS 1-ą lygmenį" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4650 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4657 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Konvertuoti į PS 2-ą lygmenį" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4652 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4659 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Nėra pradinio filtravimo" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4661 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4668 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Ä®vairÅ«s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4688 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4695 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Vienpusis" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4690 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4697 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Ilgasis kraÅ¡tas (standartinis)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4692 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4699 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Trumpasis kraÅ¡tas (apverstas)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4695 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4702 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "VirÅ¡utinė dėžutė" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4697 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4704 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Vidurinė dėžutė" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4699 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4706 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Apatinė dėžutė" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4701 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4708 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Å oninė dėžutė" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4703 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4710 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Kairė dėžutė" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4705 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4712 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "DeÅ¡inė dėžutė" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4707 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4714 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Centrinė dėžutė" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4709 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4716 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Galinė dėžutė" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4711 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4718 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Atversta dėžutė" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4713 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4720 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Užversta dėžutė" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4715 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4722 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Didelės talpos dėžutė" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4737 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4744 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "Krovėjas %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4741 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4748 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "PaÅ¡to dėžutė %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4745 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4752 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Mano paÅ¡to dėžutė" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4749 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4756 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "Dėklas %d" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5226 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5233 msgid "Printer Default" msgstr "Spausdintuvo numatytieji" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "Urgent" msgstr "Itin skubu" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "High" msgstr "Skubu" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "Medium" msgstr "VidutiniÅ¡kai" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "Low" msgstr "Neskubu" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5700 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5707 msgid "Job Priority" msgstr "Prioritetas" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5711 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5718 msgid "Billing Info" msgstr "NaÅ¡umo informacija" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5735 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5742 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5736 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5743 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Ä®slaptinta" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5737 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5744 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Konfidencialu" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5745 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Slapta" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5739 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5746 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Ä®prasta" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5740 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5747 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Labai slapta" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5741 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5748 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Neįslaptinta" @@ -6911,7 +6844,7 @@ msgstr "Neįslaptinta" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5753 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5760 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Puslapių lakÅ¡te" @@ -6919,7 +6852,7 @@ msgstr "Puslapių lakÅ¡te" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5770 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5777 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Puslapių tvarka" @@ -6927,7 +6860,7 @@ msgstr "Puslapių tvarka" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5812 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5819 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "PrieÅ¡" @@ -6935,7 +6868,7 @@ msgstr "PrieÅ¡" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5827 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5834 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Po" @@ -6944,7 +6877,7 @@ msgstr "Po" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5847 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5854 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Kada spausdinti" @@ -6952,7 +6885,7 @@ msgstr "Kada spausdinti" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5858 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5865 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Spausdinti Å¡iuo laiku" @@ -6962,19 +6895,19 @@ msgstr "Spausdinti Å¡iuo laiku" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5905 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5912 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Pasirinktinis %s×%s" #. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6016 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6023 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Spausdintuvo profilis" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6023 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6030 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Neprieinama" @@ -7361,6 +7294,92 @@ msgstr "" "Jei tikrai čia norite sukurti piktogramos podėlį, naudokite --ignore-theme-" "index.\n" +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 1" +#~ msgstr "Stilistinė aibė 1" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 2" +#~ msgstr "Stilistinė aibė 2" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 3" +#~ msgstr "Stilistinė aibė 3" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 4" +#~ msgstr "Stilistinė aibė 4" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 5" +#~ msgstr "Stilistinė aibė 5" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 6" +#~ msgstr "Stilistinė aibė 6" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 7" +#~ msgstr "Stilistinė aibė 7" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 8" +#~ msgstr "Stilistinė aibė 8" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 9" +#~ msgstr "Stilistinė aibė 9" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 10" +#~ msgstr "Stilistinė aibė 10" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 11" +#~ msgstr "Stilistinė aibė 11" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 12" +#~ msgstr "Stilistinė aibė 12" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 13" +#~ msgstr "Stilistinė aibė 13" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 14" +#~ msgstr "Stilistinė aibė 14" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 15" +#~ msgstr "Stilistinė aibė 15" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 16" +#~ msgstr "Stilistinė aibė 16" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 17" +#~ msgstr "Stilistinė aibė 17" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 18" +#~ msgstr "Stilistinė aibė 18" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 19" +#~ msgstr "Stilistinė aibė 19" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 20" +#~ msgstr "Stilistinė aibė 20" + +#~ msgid "Not a video file" +#~ msgstr "Ne vaizdo įraÅ¡o failas" + +#~ msgid "Unsupported video codec" +#~ msgstr "Nepalaikomas vaizdo įraÅ¡o kodekas" + #~ msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs" #~ msgstr "EGL realizacija nepalaiko jokių leistinų API" @@ -8793,9 +8812,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Show _Private Resources" #~ msgstr "Rodyti _asmeninius resursus" -#~ msgid "No items found" -#~ msgstr "Elementų nerasta" - #~ msgid "No recently used resource found with URI '%s'" #~ msgstr "Nerasta neseniai naudoto resurso su URI „%s“"