From: Sabri Ünal Date: Fri, 26 May 2023 22:48:53 +0000 (+0000) Subject: Update Turkish translation X-Git-Tag: archive/raspbian/4.12.3+ds-1+rpi1~1^2^2^2~22^2~1^2~218 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=87070e0bdd7e39c9f76d2dc68e56b2a65e751f0b;p=gtk4.git Update Turkish translation --- diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 8d36dad03b..3c728b3496 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-22 15:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-18 16:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-23 23:11+0300\n" "Last-Translator: Sabri Ünal \n" "Language-Team: Türkçe \n" @@ -61,54 +61,54 @@ msgstr "İçerikler “%s” olarak sağlanamıyor" msgid "Cannot provide contents as %s" msgstr "İçerikler %s olarak sağlanamıyor" -#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:436 +#: gdk/gdkdisplay.c:155 gdk/gdkglcontext.c:446 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Şimdiki arka uç OpenGL’i desteklemiyor" -#: gdk/gdkdisplay.c:1244 +#: gdk/gdkdisplay.c:1230 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "GL desteği, GDK_DEBUG yoluyla devre dışı bırakılmış" -#: gdk/gdkdisplay.c:1542 +#: gdk/gdkdisplay.c:1528 msgid "No EGL configuration available" msgstr "Kullanılabilir EGL yapılandırması yok" -#: gdk/gdkdisplay.c:1550 +#: gdk/gdkdisplay.c:1536 msgid "Failed to get EGL configurations" msgstr "EGL yapılandırmaları alınamadı" -#: gdk/gdkdisplay.c:1580 +#: gdk/gdkdisplay.c:1566 msgid "No EGL configuration with required features found" msgstr "Gerekli özellikleri olan EGL yapılandırması bulunamadı" -#: gdk/gdkdisplay.c:1587 +#: gdk/gdkdisplay.c:1573 msgid "No perfect EGL configuration found" msgstr "Kusursuz EGL yapılandırması bulunamadı" -#: gdk/gdkdisplay.c:1629 +#: gdk/gdkdisplay.c:1615 #, c-format msgid "EGL implementation is missing extension %s" msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s" msgstr[0] "EGL uygulamasında %2$d eksik uzantı: %1$s" # https://twitter.com/mserdark/status/932936929213079559 -#: gdk/gdkdisplay.c:1662 +#: gdk/gdkdisplay.c:1648 msgid "libEGL not available in this sandbox" msgstr "libEGL bu kum havuzunda kullanılamıyor" -#: gdk/gdkdisplay.c:1663 +#: gdk/gdkdisplay.c:1649 msgid "libEGL not available" msgstr "libEGL kullanılamıyor" -#: gdk/gdkdisplay.c:1673 +#: gdk/gdkdisplay.c:1659 msgid "Failed to create EGL display" msgstr "EGL ekranı oluşturulamadı" -#: gdk/gdkdisplay.c:1683 +#: gdk/gdkdisplay.c:1669 msgid "Could not initialize EGL display" msgstr "EGL ekranı ilklendirilemedi" -#: gdk/gdkdisplay.c:1694 +#: gdk/gdkdisplay.c:1680 #, c-format msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" msgstr "EGL sürümü %d.%d çok eski. GTK, %d.%d gerektiriyor" @@ -121,37 +121,38 @@ msgstr "Diğer uygulamalardan sürükle ve bırak desteklenmemektedir." msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "İçerikleri aktarmak için uyumlu biçim yok." -#: gdk/gdkglcontext.c:395 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:618 +#: gdk/gdkglcontext.c:405 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:638 msgid "No GL API allowed." msgstr "İzin verilen GP API yok." -#: gdk/gdkglcontext.c:419 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:611 -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:652 +#: gdk/gdkglcontext.c:429 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:387 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:530 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:574 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:672 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "GL bağlamı oluşturulamadı" -#: gdk/gdkglcontext.c:1297 +#: gdk/gdkglcontext.c:1284 msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG" msgstr "" "Herhangi biri ancak GDK_DEBUG aracılığıyla OpenGL ES devre dışı bırakılmış" -#: gdk/gdkglcontext.c:1306 +#: gdk/gdkglcontext.c:1293 #, c-format msgid "Application does not support %s API" msgstr "Uygulama %s APIsini desteklemiyor" #. translators: This is about OpenGL backend names, like #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" -#: gdk/gdkglcontext.c:1860 +#: gdk/gdkglcontext.c:1867 #, c-format msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" msgstr "%s kullanılmaya çalışılıyor ancak şu anda %s kullanılıyor" -#: gdk/gdksurface.c:1253 +#: gdk/gdksurface.c:1252 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Vulkan desteği GDK_DEBUG yoluyla devre dışı bırakılmış" -#: gdk/gdktexture.c:525 +#: gdk/gdktexture.c:527 msgid "Unknown image format." msgstr "Bilinmeyen resim biçimi." @@ -706,12 +707,22 @@ msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) başarısız, 0x%lx döndürüyor" msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "W32 biçimli 0x%x DnD verisi, %p hedefine dönüştürülemedi (%s)" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:276 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:293 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:319 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Kullanılabilir GL uygulaması yok" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:577 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:396 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" +msgid "WGL version %d.%d is too low, need at least %d.%d" +msgstr "EGL sürümü %d.%d çok eski. GTK, %d.%d gerektiriyor" + +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:414 +#, c-format +msgid "GL implementation cannot share GL contexts" +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:696 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Verilen piksel biçimi için kullanılabilir yapılandırma yok" @@ -773,15 +784,15 @@ msgstr "Pano yöneticisi seçimi depolayamadı." msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." msgstr "Pano depolanamadı. Aktif pano yöneticisi yok." -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:769 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:789 msgid "No GLX configurations available" msgstr "Kullanılabilir GLX yapılandırması yok" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:842 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:862 msgid "No GLX configuration with required features found" msgstr "Gerekli özellikleri olan GLX yapılandırması bulunamadı" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:916 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:936 msgid "GLX is not supported" msgstr "GLX desteklenmiyor" @@ -840,7 +851,7 @@ msgstr "Anahtarı değiştir" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:371 msgctxt "accessibility" msgid "Select" -msgstr "Seç" +msgstr "Seç" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:372 msgctxt "accessibility" @@ -1055,7 +1066,7 @@ msgstr "Sans 12" msgid "Pick a Font" msgstr "Yazı Tipi Seç" -#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3857 +#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3867 #: gtk/gtkfontdialogbutton.c:115 gtk/inspector/visual.ui:169 msgid "Font" msgstr "Yazı Tipi" @@ -1097,7 +1108,7 @@ msgstr "" "Sistem kuralları değişiklikleri engeller.\n" "Sistem yöneticiniz ile bağlantıya geçin" -#: gtk/deprecated/gtkshow.c:178 +#: gtk/deprecated/gtkshow.c:183 msgid "Could not show link" msgstr "Bağlantı gösterilemedi" @@ -1192,35 +1203,35 @@ msgstr "Apache Lisansı, Sürüm 2.0" msgid "Mozilla Public License 2.0" msgstr "Mozilla Kamu Lisansı 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:960 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:963 msgid "Website" msgstr "Web sitesi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:996 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:999 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s Hakkında" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2086 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Created by" msgstr "Oluşturan" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2092 msgid "Documented by" msgstr "Belgelendiren" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2099 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2102 msgid "Translated by" msgstr "Çeviren" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2104 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2107 msgid "Design by" msgstr "Tasarlayan" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2269 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2272 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1718,7 +1729,7 @@ msgstr "_Kapat" #. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified #. * a reason. #. -#: gtk/gtkapplication-dbus.c:706 +#: gtk/gtkapplication-dbus.c:713 msgid "Reason not specified" msgstr "Neden belirtilmedi" @@ -2118,7 +2129,7 @@ msgstr "_Sağ:" msgid "Paper Margins" msgstr "Kağıt Boşlukları" -#: gtk/gtkentry.c:3665 +#: gtk/gtkentry.c:3669 msgid "Insert Emoji" msgstr "Emoji Ekle" @@ -2183,24 +2194,24 @@ msgid "A file with that name already exists" msgstr "Bu adda dosya zaten var" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:520 gtk/gtkfilechoosernative.c:600 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1177 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 -#: gtk/gtkfiledialog.c:841 gtk/gtkmessagedialog.c:170 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1185 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5025 +#: gtk/gtkfiledialog.c:843 gtk/gtkmessagedialog.c:170 #: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:288 gtk/gtkprintbackend.c:638 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:657 gtk/gtkprintunixdialog.c:814 -#: gtk/gtkwindow.c:6161 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:48 +#: gtk/gtkwindow.c:6174 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:48 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:36 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27 msgid "_Cancel" msgstr "_İptal Et" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:521 gtk/gtkfilechoosernative.c:594 -#: gtk/gtkfiledialog.c:813 gtk/gtkplacessidebar.c:3151 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3236 gtk/gtkplacesview.c:1645 +#: gtk/gtkfiledialog.c:815 gtk/gtkplacessidebar.c:3149 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3234 gtk/gtkplacesview.c:1645 msgid "_Open" msgstr "_Aç" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:594 gtk/gtkfiledialog.c:818 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:594 gtk/gtkfiledialog.c:820 msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" @@ -2221,249 +2232,249 @@ msgstr "%2$s üzerindeki %1$s" msgid "Type name of new folder" msgstr "Yeni klasörün adını gir" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:719 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:727 msgid "The folder could not be created" msgstr "Klasör oluşturulamadı" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:732 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:740 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Geçerli dosya adı seçmeniz gerekiyor." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:735 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:743 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "%s klasör olmadığından altında dosya oluşturulamıyor" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:745 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Dosya adı çok uzun olduğundan oluşturulamıyor" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:746 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:754 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Daha kısa ad kullanmayı deneyin." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:756 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:764 msgid "You may only select folders" msgstr "Yalnızca klasörleri seçebilirsiniz" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:757 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:765 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "Seçtiğiniz öge klasör değil, başka öge kullanmayı deneyin." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:765 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:773 msgid "Invalid file name" msgstr "Geçersiz dosya adı" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:774 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:782 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Klasör içeriği gösterilemiyor" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:782 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:790 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Dosya silinemedi" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:790 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:798 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Dosya çöpe taşınamadı" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1175 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1183 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "“%s”i kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1176 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1184 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Eğer bir öge silerseniz kalıcı olarak kaybolur." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1177 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1805 -#: gtk/gtklabel.c:5680 gtk/gtktext.c:6117 gtk/gtktextview.c:9021 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1185 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815 +#: gtk/gtklabel.c:5686 gtk/gtktext.c:6123 gtk/gtktextview.c:9017 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1290 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1298 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1496 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1504 msgid "Could not select file" msgstr "Dosya seçilemedi" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1714 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1724 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66 msgid "Grid View" msgstr "Izgara Görünümü" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1720 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1730 msgid "List View" msgstr "Liste Görünümü" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1785 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1795 msgid "_Visit File" msgstr "Dosyayı _Ziyaret Et" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1789 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1799 msgid "_Open With File Manager" msgstr "Dosya Yöneticisiyle _Aç" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1793 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1803 msgid "_Copy Location" msgstr "Konumu _Kopyala" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1797 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1807 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Yer İmlerine _Ekle" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1801 gtk/gtkplacessidebar.c:2312 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3272 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1811 gtk/gtkplacessidebar.c:2312 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3270 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404 msgid "_Rename" msgstr "_Yeniden Adlandır" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1809 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1819 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Çöpe Taşı" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1818 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1828 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Gizli Dosyaları Göster" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1822 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1832 msgid "Show _Size Column" msgstr "_Boyut Sütununu Göster" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1827 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1837 msgid "Show T_ype Column" msgstr "T_ür Sütununu Göster" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1832 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1842 msgid "Show _Time" msgstr "_Saati Göster" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1837 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1847 msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "_Klasörleri Dosyalardan Önce Sırala" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1965 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1995 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3900 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1975 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2005 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3910 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2050 gtk/gtkplacessidebar.c:1025 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2060 gtk/gtkplacessidebar.c:1025 msgid "Home" msgstr "Başlangıç" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2205 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7401 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2215 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7411 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:76 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:111 msgid "Location" msgstr "Konum" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2312 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2322 msgid "_Name:" msgstr "_Ad:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2867 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2881 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2877 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2891 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "%s içinde arama" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2887 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2897 msgid "Searching" msgstr "Arama" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2893 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2903 msgid "Enter location or URL" msgstr "Konum ya da URL gir" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3460 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5800 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7420 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3470 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5810 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7430 msgid "Modified" msgstr "Değiştirilmiş" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3644 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3654 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "%s içerikleri okunamadı" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3648 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3658 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Klasörün içeriği okunamadı" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3838 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3805 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3848 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3797 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3840 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3807 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3850 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3801 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3811 msgid "Yesterday" msgstr "Dün" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3809 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3819 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3813 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3823 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3855 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3863 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3865 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3873 msgid "Program" msgstr "Program" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3856 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3866 msgid "Audio" msgstr "Ses" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3858 gtk/gtkfilefilter.c:1035 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3868 gtk/gtkfilefilter.c:1035 msgid "Image" msgstr "Görüntü" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3869 msgid "Archive" msgstr "Arşiv" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3860 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3870 msgid "Markup" msgstr "Biçimleme (Markup)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3861 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3862 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3871 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3872 msgid "Text" msgstr "Metin" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3864 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3874 msgid "Video" msgstr "Video" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3865 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3875 msgid "Contacts" msgstr "Kişiler" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3866 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3876 msgid "Calendar" msgstr "Takvim" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3867 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3877 msgid "Document" msgstr "Belge" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3868 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3878 msgid "Presentation" msgstr "Sunum" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3869 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3879 msgid "Spreadsheet" msgstr "Çizelge" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5007 gtk/gtkprintunixdialog.c:648 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 gtk/gtkprintunixdialog.c:648 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" "“%s” adında dosya zaten var. Var olan dosya ile değiştirmek ister misiniz?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/gtkprintunixdialog.c:652 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 gtk/gtkprintunixdialog.c:652 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2471,61 +2482,61 @@ msgstr "" "“%s” içinde dosya zaten var. Değiştirilerek dosya içeriğinin üzerine " "yazılacak." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5025 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 msgid "_Replace" msgstr "_Yerine Koy" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5170 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5180 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Belirtilen klasöre erişiminiz yok." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5747 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5757 msgid "Could not send the search request" msgstr "Arama isteği gönderilemedi" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6028 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6038 msgid "Accessed" msgstr "Erişildi" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7394 gtk/gtkplacessidebar.c:2306 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7404 gtk/gtkplacessidebar.c:2306 #: gtk/inspector/actions.ui:19 gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 #: gtk/inspector/prop-list.ui:24 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:379 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:80 msgid "Name" msgstr "Ad" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7409 gtk/inspector/resource-list.ui:82 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7419 gtk/inspector/resource-list.ui:82 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:204 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:351 msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7414 gtk/inspector/misc-info.ui:57 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7424 gtk/inspector/misc-info.ui:57 #: gtk/inspector/prop-list.ui:35 gtk/inspector/statistics.ui:36 msgid "Type" msgstr "Tür" -#: gtk/gtkfiledialog.c:814 +#: gtk/gtkfiledialog.c:816 msgid "Pick Files" msgstr "Dosya Seç" -#: gtk/gtkfiledialog.c:814 +#: gtk/gtkfiledialog.c:816 msgid "Pick a File" msgstr "Dosya Seç" -#: gtk/gtkfiledialog.c:819 +#: gtk/gtkfiledialog.c:821 msgid "Save a File" msgstr "Dosya Kaydet" -#: gtk/gtkfiledialog.c:823 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:53 +#: gtk/gtkfiledialog.c:825 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:53 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:41 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:32 msgid "_Select" msgstr "_Seç" -#: gtk/gtkfiledialog.c:824 +#: gtk/gtkfiledialog.c:826 msgid "Select Folders" msgstr "Klasör Seç" -#: gtk/gtkfiledialog.c:824 +#: gtk/gtkfiledialog.c:826 msgid "Select a Folder" msgstr "Klasör Seç" @@ -2608,35 +2619,35 @@ msgstr "Karakter Değişkeleri" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "OpenGL içerik oluşturulması başarısız oldu" -#: gtk/gtklabel.c:5677 gtk/gtktext.c:6105 gtk/gtktextview.c:9009 +#: gtk/gtklabel.c:5683 gtk/gtktext.c:6111 gtk/gtktextview.c:9005 msgid "Cu_t" msgstr "Ke_s" -#: gtk/gtklabel.c:5678 gtk/gtktext.c:6109 gtk/gtktextview.c:9013 +#: gtk/gtklabel.c:5684 gtk/gtktext.c:6115 gtk/gtktextview.c:9009 msgid "_Copy" msgstr "_Kopyala" -#: gtk/gtklabel.c:5679 gtk/gtktext.c:6113 gtk/gtktextview.c:9017 +#: gtk/gtklabel.c:5685 gtk/gtktext.c:6119 gtk/gtktextview.c:9013 msgid "_Paste" msgstr "_Yapıştır" -#: gtk/gtklabel.c:5685 gtk/gtktext.c:6126 gtk/gtktextview.c:9042 +#: gtk/gtklabel.c:5691 gtk/gtktext.c:6132 gtk/gtktextview.c:9038 msgid "Select _All" msgstr "_Tümünü Seç" -#: gtk/gtklabel.c:5690 +#: gtk/gtklabel.c:5696 msgid "_Open Link" msgstr "Bağlantı _Aç" -#: gtk/gtklabel.c:5694 +#: gtk/gtklabel.c:5700 msgid "Copy _Link Address" msgstr "_Bağlantı Adresini Kopyala" -#: gtk/gtklinkbutton.c:256 +#: gtk/gtklinkbutton.c:260 msgid "_Copy URL" msgstr "URL _Kopyala" -#: gtk/gtklinkbutton.c:563 +#: gtk/gtklinkbutton.c:567 msgid "Invalid URI" msgstr "Geçersiz URI" @@ -2699,7 +2710,7 @@ msgid "Play" msgstr "Oynat" #: gtk/gtkmessagedialog.c:162 gtk/gtkmessagedialog.c:180 -#: gtk/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6162 +#: gtk/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6175 msgid "_OK" msgstr "_Tamam" @@ -2821,19 +2832,19 @@ msgstr "%d işlem kimlikli işlem durdurulamıyor: %s" msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." msgstr "GTK, ortam modülü bulamadı. Kurulumunuzu gözden geçirin." -#: gtk/gtknotebook.c:1490 +#: gtk/gtknotebook.c:1491 msgid "Tab list" msgstr "Sekme listesi" -#: gtk/gtknotebook.c:3213 +#: gtk/gtknotebook.c:3214 msgid "Previous tab" msgstr "Önceki sekme" -#: gtk/gtknotebook.c:3217 +#: gtk/gtknotebook.c:3218 msgid "Next tab" msgstr "Sonraki sekme" -#: gtk/gtknotebook.c:4330 gtk/gtknotebook.c:6541 +#: gtk/gtknotebook.c:4331 gtk/gtknotebook.c:6539 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u. Sayfa" @@ -2970,7 +2981,7 @@ msgstr "Diğer Konumlar" msgid "Show other locations" msgstr "Diğer konumları göster" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1964 gtk/gtkplacessidebar.c:2986 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1964 gtk/gtkplacessidebar.c:2984 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "“%s” başlatılamadı" @@ -2992,106 +3003,106 @@ msgstr "“%s” erişilemedi" msgid "This name is already taken" msgstr "Bu ad zaten kullanılıyor" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2527 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2525 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "“%s” ayrılamadı" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2703 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2701 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "“%s” durdurulamadı" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2732 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2730 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "“%s” çıkartılamadı" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2761 gtk/gtkplacessidebar.c:2790 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2759 gtk/gtkplacessidebar.c:2788 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "%s çıkartılamadı" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2936 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Ortam değişiklikleri için “%s” sorgulanamadı" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3157 gtk/gtkplacessidebar.c:3244 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3155 gtk/gtkplacessidebar.c:3242 #: gtk/gtkplacesview.c:1649 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Yeni _Sekmede Aç" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3163 gtk/gtkplacessidebar.c:3253 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3161 gtk/gtkplacessidebar.c:3251 #: gtk/gtkplacesview.c:1654 msgid "Open in New _Window" msgstr "Yeni _Pencerede Aç" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3264 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3262 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Yer İmi _Ekle" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3268 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3266 msgid "_Remove" msgstr "_Kaldır" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3284 gtk/gtkplacesview.c:1679 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3282 gtk/gtkplacesview.c:1679 msgid "_Mount" msgstr "_Bağla" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3293 gtk/gtkplacesview.c:1668 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3291 gtk/gtkplacesview.c:1668 msgid "_Unmount" msgstr "_Bağı Kaldır" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298 msgid "_Eject" msgstr "_Çıkart" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3310 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3308 msgid "_Detect Media" msgstr "_Ortamı Keşfet" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3319 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317 msgid "_Start" msgstr "_Başlat" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3321 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3319 msgid "_Power On" msgstr "_Aç" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3322 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3320 msgid "_Connect Drive" msgstr "Sürücüye _Bağlan" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3323 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3321 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Başlat" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3324 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3322 msgid "_Unlock Device" msgstr "Aygıtın Kilidini _Aç" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3334 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332 msgid "_Stop" msgstr "_Durdur" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3336 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3334 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Sürücüyü _Güvenle Kaldır" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3337 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3335 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "Sürücü _Bağlantısını Kes" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3338 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3336 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Durdur" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3339 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3337 msgid "_Lock Device" msgstr "Aygıtı _Kilitle" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3829 gtk/gtkplacesview.c:1089 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3827 gtk/gtkplacesview.c:1089 msgid "Computer" msgstr "Bilgisayar" @@ -3170,15 +3181,15 @@ msgstr "_Bağlantıyı Kes" msgid "_Connect" msgstr "_Bağlan" -#: gtk/gtkplacesview.c:1896 +#: gtk/gtkplacesview.c:1894 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Uzak sunucu konumu alınamıyor" -#: gtk/gtkplacesview.c:2040 gtk/gtkplacesview.c:2049 +#: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047 msgid "Networks" msgstr "Ağlar" -#: gtk/gtkplacesview.c:2040 gtk/gtkplacesview.c:2049 +#: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047 msgid "On This Computer" msgstr "Bu Bilgisayarda" @@ -3221,84 +3232,84 @@ msgstr "Kullanılamaz" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:253 +#: gtk/gtkprintoperation.c:254 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s görevi #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1683 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1701 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Başlangıç durumu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1684 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1702 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Yazdırmaya hazırlanıyor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1685 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1703 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Veri oluşturuluyor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1686 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1704 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Veri gönderiliyor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1687 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1705 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Bekleniyor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1688 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1706 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Engellenme nedeni" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1689 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1707 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Yazdırılıyor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1690 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1708 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Tamamlandı" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1691 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1709 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Hata ile tamamlandı" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2234 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2252 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%d hazırlanıyor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2236 gtk/gtkprintoperation.c:2855 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2254 gtk/gtkprintoperation.c:2873 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Hazırlanıyor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2239 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2257 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%d yazdırılıyor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2888 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2906 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Baskı ön izleme oluşturulurken hata" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2891 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2909 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "En olası nedeni geçici dosyanın oluşturulamamasıdır." #. window -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3066 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:238 gtk/gtkprintoperation-portal.c:558 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:627 gtk/gtkprintunixdialog.c:3066 msgid "Print" msgstr "Yazdır" @@ -3491,7 +3502,7 @@ msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "Sağ" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:404 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:407 msgid "_Show All" msgstr "_Tümünü Göster" @@ -3557,15 +3568,15 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Sidebar" msgstr "Kenar Çubuğu" -#: gtk/gtktext.c:6131 gtk/gtktextview.c:9047 +#: gtk/gtktext.c:6137 gtk/gtktextview.c:9043 msgid "Insert _Emoji" msgstr "_Emoji Ekle" -#: gtk/gtktextview.c:9029 +#: gtk/gtktextview.c:9025 msgid "_Undo" msgstr "_Geri Al" -#: gtk/gtktextview.c:9033 +#: gtk/gtktextview.c:9029 msgid "_Redo" msgstr "_Yinele" @@ -3573,12 +3584,12 @@ msgstr "_Yinele" msgid "Expand" msgstr "Genişlet" -#: gtk/gtkwindow.c:6150 +#: gtk/gtkwindow.c:6163 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "GTK Denetleyicisi kullanmak istiyor musunuz?" -#: gtk/gtkwindow.c:6152 +#: gtk/gtkwindow.c:6165 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3589,7 +3600,7 @@ msgstr "" "izin veren etkileşimli hata ayıklayıcıdır. Bunun kullanılması uygulamanın " "kesilmesine ya da çökmesine neden olabilir." -#: gtk/gtkwindow.c:6157 +#: gtk/gtkwindow.c:6170 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Bu iletiyi yeniden gösterme" @@ -3621,19 +3632,28 @@ msgstr "Pencereyi kapat" msgid "Restore" msgstr "Geri Yükle" -#: gtk/inspector/a11y.ui:16 +#: gtk/inspector/a11y.ui:17 msgid "Role" msgstr "Rol" -#: gtk/inspector/a11y.ui:43 -msgid "Object path" +#: gtk/inspector/a11y.ui:43 gtk/inspector/misc-info.ui:297 +#, fuzzy +#| msgctxt "OpenType layout" +#| msgid "Left Bounds" +msgid "Bounds" +msgstr "Sol Sınırlar" + +#: gtk/inspector/a11y.ui:69 +#, fuzzy +#| msgid "Object path" +msgid "Object Path" msgstr "Nesne yolu" -#: gtk/inspector/a11y.ui:72 +#: gtk/inspector/a11y.ui:106 msgid "Attribute" msgstr "Öznitelik" -#: gtk/inspector/a11y.ui:84 gtk/inspector/css-node-tree.ui:70 +#: gtk/inspector/a11y.ui:118 gtk/inspector/css-node-tree.ui:70 #: gtk/inspector/prop-list.ui:57 gtk/inspector/recorder.ui:149 #: gtk/inspector/recorder.ui:192 gtk/inspector/strv-editor.c:73 msgid "Value" @@ -3751,7 +3771,7 @@ msgid "Save the current CSS" msgstr "Geçerli CSSʼleri kaydet" #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:28 tools/gtk-builder-tool-preview.c:178 -#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:358 +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359 msgid "ID" msgstr "Kimlik" @@ -3923,10 +3943,6 @@ msgstr "İstek Kipi" msgid "Measure map" msgstr "Ölçüm haritası" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:297 -msgid "Allocation" -msgstr "Ayırma" - #: gtk/inspector/misc-info.ui:322 msgid "Baseline" msgstr "Taban Çizgisi" @@ -5998,7 +6014,6 @@ msgid "Services" msgstr "Hizmetler" #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:25 -#, c-format msgid "Hide %s" msgstr "%sʼi Gizle" @@ -6011,7 +6026,6 @@ msgid "Show All" msgstr "Tümünü Göster" #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:42 -#, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Çık %s" @@ -7104,8 +7118,7 @@ msgstr "" "\n" #: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 -#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359 -#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:362 +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2529 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261 msgid "FILE" msgstr "DOSYA" @@ -7133,11 +7146,11 @@ msgstr "%s türünün nesneleri ön izlenemez\n" msgid "Preview only the named object" msgstr "Yalnızca adlandırılan nesneyi ön izle" -#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359 +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360 msgid "Use style from CSS file" msgstr "CSS dosyasından biçem kullan" -#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:187 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:369 +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:187 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:370 #, c-format msgid "Could not initialize windowing system\n" msgstr "Pencereleme sistemi ilklendirilemedi\n" @@ -7146,7 +7159,7 @@ msgstr "Pencereleme sistemi ilklendirilemedi\n" msgid "Preview the file." msgstr "Dosyayı ön izle." -#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:208 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:390 +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:208 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:391 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2552 tools/gtk-builder-tool-validate.c:281 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" @@ -7182,34 +7195,40 @@ msgstr "" "%s dosyası var.\n" "Üstüne yazmak için --force kullan.\n" -#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:331 +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:332 #, c-format msgid "Output written to %s.\n" msgstr "Çıktı şuna yazıldı: %s.\n" -#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:335 +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:336 #, c-format msgid "Failed to save %s: %s\n" msgstr "%s kaydedilemedi: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:358 +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359 msgid "Screenshot only the named object" msgstr "Yalnızca adlandırılan nesneyi ekran görüntüsüne al" -#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360 +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:361 msgid "Save as node file instead of png" msgstr "Png yerine düğüm dosyası olarak kaydet" -#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:361 +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:362 msgid "Overwrite existing file" msgstr "Var olan dosyanın üstüne yaz" -#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:377 +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:363 +#, fuzzy +#| msgid "FILE" +msgid "FILE…" +msgstr "DOSYA" + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:378 msgid "Take a screenshot of the file." msgstr "Dosyanın ekran görüntüsünü al." # Buradaki --replace yi çevirmedim, çevrilmesi gerekiyor mu bilemedim. -#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:396 +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:397 #, c-format msgid "Can only screenshot a single .ui file and a single output file\n" msgstr "Yalnızca tek .ui ve tek çıktı dosyasından ekran görüntüsü alınabilir\n" @@ -7467,6 +7486,9 @@ msgstr "" "Eğer burada gerçekten bir simge önbelleği oluşturmak istiyorsanız, --ignore-" "theme-indexʼi kullanın.\n" +#~ msgid "Allocation" +#~ msgstr "Ayırma" + #, c-format #~ msgid "Can’t parse “%s”\n" #~ msgstr "“%s” ayrıştırılamadı\n"