From: Pawan Chitrakar Date: Sun, 20 Aug 2017 09:42:28 +0000 (+0000) Subject: Update Nepali translation X-Git-Tag: archive/raspbian/3.24.39-1+rpi1~1^2~65^2~39^2~351 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=866a795683c4130e70c85298dc333f3ae2508f23;p=gtk%2B3.0.git Update Nepali translation --- diff --git a/po-properties/ne.po b/po-properties/ne.po index 7c172ae560..35fc3b7109 100644 --- a/po-properties/ne.po +++ b/po-properties/ne.po @@ -2,7452 +2,10458 @@ # Ganesh Ghimire , 2005. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" +"Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:54-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-15 15:47+0545\n" -"Last-Translator: Ganesh Ghimire \n" -"Language-Team: Nepali \n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-11 19:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-20 15:26+0545\n" +"Last-Translator: Pawan Chitrakar \n" +"Language-Team: Nepali Translation Team \n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" -#: gdk/gdkdevice.c:97 +#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185 +#: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203 +msgid "Display" +msgstr "डिस्प्ले" + +#: gdk/gdkcursor.c:131 +msgid "Cursor type" +msgstr "कर्सर प्रकार" + +#: gdk/gdkcursor.c:132 +#, fuzzy +msgid "Standard cursor type" +msgstr "कर्सर प्रकार" + +#: gdk/gdkcursor.c:140 #, fuzzy +#| msgid "Display the cell" +msgid "Display of this cursor" +msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्" + +#: gdk/gdkdevice.c:123 msgid "Device Display" -msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रदर्शन" +msgstr "यन्त्र प्रदर्शन" -#: gdk/gdkdevice.c:98 +#: gdk/gdkdevice.c:124 #, fuzzy msgid "Display which the device belongs to" -msgstr "कक्ष सम्वेदनशील देखाउनुहोस" +msgstr "प्रोम्प्ट प्रदर्शन गर्ने पर्दा" -#: gdk/gdkdevice.c:112 +#: gdk/gdkdevice.c:138 msgid "Device manager" -msgstr "" +msgstr "यन्त्र प्रबन्धक" -#: gdk/gdkdevice.c:113 +#: gdk/gdkdevice.c:139 msgid "Device manager which the device belongs to" msgstr "" -#: gdk/gdkdevice.c:127 gdk/gdkdevice.c:128 -#, fuzzy +#: gdk/gdkdevice.c:152 gdk/gdkdevice.c:153 msgid "Device name" -msgstr "औजार नाम" +msgstr "यन्त्रको नाम" -#: gdk/gdkdevice.c:142 -#, fuzzy +#: gdk/gdkdevice.c:166 msgid "Device type" -msgstr "घुमाउरो प्रकार" +msgstr "यन्त्र प्रकार" -#: gdk/gdkdevice.c:143 +#: gdk/gdkdevice.c:167 +#, fuzzy msgid "Device role in the device manager" -msgstr "" +msgstr "यन्त्र प्रबन्धक" -#: gdk/gdkdevice.c:159 +#: gdk/gdkdevice.c:183 +#, fuzzy msgid "Associated device" -msgstr "" +msgstr "सहायक" -#: gdk/gdkdevice.c:160 +#: gdk/gdkdevice.c:184 +#, fuzzy msgid "Associated pointer or keyboard with this device" -msgstr "" +msgstr "यन्त्र ,कुञ्जिपाटि वा माउस फेर्नुहोस्" -#: gdk/gdkdevice.c:173 +#: gdk/gdkdevice.c:197 msgid "Input source" -msgstr "" +msgstr "आगत स्रोत" -#: gdk/gdkdevice.c:174 +#: gdk/gdkdevice.c:198 #, fuzzy msgid "Source type for the device" -msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा" +msgstr "फिल्टर गर्न यन्त्र प्रकार छान्नुहोस्" -#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190 +#: gdk/gdkdevice.c:213 gdk/gdkdevice.c:214 #, fuzzy msgid "Input mode for the device" -msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा" +msgstr "यन्त्र शैली" -#: gdk/gdkdevice.c:205 +#: gdk/gdkdevice.c:229 #, fuzzy msgid "Whether the device has a cursor" -msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार" +msgstr "जहाँ करसा खाली हुनसक्छ" -#: gdk/gdkdevice.c:206 +#: gdk/gdkdevice.c:230 #, fuzzy msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ" -#: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221 +#: gdk/gdkdevice.c:244 gdk/gdkdevice.c:245 #, fuzzy msgid "Number of axes in the device" -msgstr "टेवलमा पंक्तिहरुको संख्या" +msgstr "अक्षहरू" -#: gdk/gdkdevicemanager.c:134 -#, fuzzy -msgid "Display" -msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रदर्शन" - -#: gdk/gdkdevicemanager.c:135 -#, fuzzy -msgid "Display for the device manager" -msgstr "कोठा देखाऊ" +#: gdk/gdkdevice.c:259 gdk/gdkdevice.c:260 +msgid "Vendor ID" +msgstr "विक्रेता आईडी (ID)" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:102 -msgid "Default Display" -msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रदर्शन" +#: gdk/gdkdevice.c:274 gdk/gdkdevice.c:275 +msgid "Product ID" +msgstr "वस्तु आईडी (ID)" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 -msgid "The default display for GDK" -msgstr "जिडिकेका लागि पूर्वनिर्धारित प्रदर्शन" +#: gdk/gdkdevice.c:289 gdk/gdkdevice.c:290 +msgid "Seat" +msgstr "सिट" -#: gdk/gdkscreen.c:72 +#: gdk/gdkdevice.c:306 gdk/gdkdevice.c:307 #, fuzzy -msgid "Font options" -msgstr "वर्णका बिन्दुहरु" +#| msgid "Number of columns" +msgid "Number of concurrent touches" +msgstr "अङ्क सिद्धान्त" -#: gdk/gdkscreen.c:73 -#, fuzzy -msgid "The default font options for the screen" -msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रयोग गरिने वर्णको नाम" +#: gdk/gdkdevice.c:321 gdk/gdkdevice.c:322 +msgid "Axes" +msgstr "अक्षहरू" -#: gdk/gdkscreen.c:80 +#: gdk/gdkdevice.c:328 #, fuzzy -msgid "Font resolution" -msgstr "वर्णका बिन्दुहरु" +#| msgid "Tooltip" +msgid "Tool" +msgstr "उपकरण" -#: gdk/gdkscreen.c:81 +#: gdk/gdkdevice.c:329 #, fuzzy -msgid "The resolution for fonts on the screen" -msgstr "पर्दामा दायरा कसरी सुधार गरिन्छ" +#| msgid "The GdkFont that is currently selected" +msgid "The tool that is currently used with this device" +msgstr "यस प्रकारको यन्त्र हाल समर्थित छैन" -#: gdk/gdkwindow.c:392 gdk/gdkwindow.c:393 +#: gdk/gdkdevicemanager.c:186 #, fuzzy -msgid "Cursor" -msgstr "करसर झिमझिम" - -#: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133 -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111 -msgid "Device ID" -msgstr "" +msgid "Display for the device manager" +msgstr "डिस्प्ले मेनेजर" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112 -msgid "Device identifier" -msgstr "" +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:169 +msgid "Default Display" +msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रदर्शन" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84 -#, fuzzy -msgid "Event base" -msgstr "घटनाहरू" +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:170 +msgid "The default display for GDK" +msgstr "जिडिकेका लागि पूर्वनिर्धारित प्रदर्शन" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85 -msgid "Event base for XInput events" +#: gdk/gdkglcontext.c:318 +msgid "The GDK display used to create the GL context" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:269 -msgid "Program name" -msgstr "कार्यक्रमको नाम" +#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1338 +msgid "Window" +msgstr "सन्झ्याल" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 -msgid "" -"The name of the program. If this is not set, it defaults to " -"g_get_application_name()" +#: gdk/gdkglcontext.c:334 +msgid "The GDK window bound to the GL context" msgstr "" -"कार्यक्रमको नाम. यदि सेट भएको छैन भने यो पूर्व निर्धारित हुन्छ g_get_application_name()" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 -msgid "Program version" -msgstr "कार्यक्रमको संस्करण" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:285 -msgid "The version of the program" -msgstr "कार्यक्रमको संस्करण" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:299 -msgid "Copyright string" -msgstr "प्रतिलिपि अधिकार स्ट्रिङ" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 -msgid "Copyright information for the program" -msgstr "कार्यक्रमका लागि प्रतिलिपि अधिकार सूचना" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 -msgid "Comments string" -msgstr "प्रतिकृया स्ट्रिङ" +#: gdk/gdkglcontext.c:349 +#, fuzzy +#| msgid "Show text" +msgid "Shared context" +msgstr "साझेदार गरिएको" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 -msgid "Comments about the program" -msgstr "कार्यक्रमका बारेको प्रतिकृया" +#: gdk/gdkglcontext.c:350 +msgid "The GL context this context shares data with" +msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:368 +#: gdk/gdkscreen.c:91 #, fuzzy -msgid "License Type" -msgstr "खबर प्रकार" +msgid "Font options" +msgstr "विकल्प..." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 +#: gdk/gdkscreen.c:92 #, fuzzy -msgid "The license type of the program" -msgstr "कार्यक्रमको संस्करण" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 -msgid "Website URL" -msgstr "वेबसाइट युआरएल" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 -msgid "The URL for the link to the website of the program" -msgstr "कर्यक्रमको वेबसाइट लिङ्कका लागि युआरएल" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 -msgid "Website label" -msgstr "वेबसाइट लेबल" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 -msgid "" -"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " -"defaults to the URL" -msgstr "कर्यक्रमको वेबसाइट लिङ्कका लागि लेबल। यदि सेट छैन भने युआरएलमा पूर्वनिर्धारित हुन्छ" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:418 -msgid "Authors" -msgstr "लेखकहरू" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:419 -msgid "List of authors of the program" -msgstr "कर्यक्रमका लेखकहरूको सूची" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:435 -msgid "Documenters" -msgstr "संकलकहरू" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:436 -msgid "List of people documenting the program" -msgstr "कार्यक्रम डकुमेण्ट गर्ने मानिसहरूको सूची" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:452 -msgid "Artists" -msgstr "कलाकारहरू" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:453 -msgid "List of people who have contributed artwork to the program" -msgstr "कार्यक्रममा कलाकारिता सहयोग गर्ने मानिसहरूको सूची" +msgid "The default font options for the screen" +msgstr "पर्दाको गुण परिमार्जन गर्ने विकल्पहरू" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:470 -msgid "Translator credits" -msgstr "अनुवादक बिश्वास" +#: gdk/gdkscreen.c:99 +msgid "Font resolution" +msgstr "फन्ट रिजोल्युसन" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:471 -msgid "" -"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "अनुवादकहरूलाई क्रेडिट दिन्छ। यस स्ट्रिङलाई अनुवाद गर्न सकिने छिन्ह दिनु पर्दछ" +#: gdk/gdkscreen.c:100 +#, fuzzy +msgid "The resolution for fonts on the screen" +msgstr "Screen Resolution Configuration परीवर्तन गर्न" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:486 -msgid "Logo" -msgstr "लोगो" +#: gdk/gdkwindow.c:354 gdk/gdkwindow.c:355 +msgid "Cursor" +msgstr "कर्सर" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:487 -msgid "" -"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " -"gtk_window_get_default_icon_list()" +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:115 +msgid "Opcode" msgstr "" -"जानकारी बाकसका लागि लोगो। यदि सेट भएको छैन भने, यो " -"gtk_window_get_default_icon_list() मा पूर्वनिर्धारित हुन्छ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:502 -msgid "Logo Icon Name" -msgstr "लोगो प्रतिमाको नाम" +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116 +#, fuzzy +msgid "Opcode for XInput2 requests" +msgstr "अनुरोध" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:503 -msgid "A named icon to use as the logo for the about box." -msgstr "जानकारी बाकसका लागि लोगोको रूपमा नामांकित प्रतिमाको प्रयोग" +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:122 +#, fuzzy +msgid "Major" +msgstr "मुख्य ग्रिड लाइन रङ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:516 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123 #, fuzzy -msgid "Wrap license" -msgstr "लपेट्ने मोडको समूह" +msgid "Major version number" +msgstr "संस्करण नम्बर" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:517 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:129 #, fuzzy -msgid "Whether to wrap the license text." -msgstr "जहाँ पाठको अक्षरलाई बीचमा काटिन्छ" +msgid "Minor" +msgstr "म्याट्रिक्सको आई-जे माईनर प्राप्त गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkaccellabel.c:189 -msgid "Accelerator Closure" -msgstr "द्रुतसञ्चालकलाई बन्दगर्ने" +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130 +#, fuzzy +msgid "Minor version number" +msgstr "संस्करण नम्बर" -#: gtk/gtkaccellabel.c:190 -msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "द्रुतसञ्चालक परिवर्तनका लागि अन्त्यमा निरीक्षण गरियो" +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143 +#, fuzzy +msgid "Device ID" +msgstr "यन्त्र" -#: gtk/gtkaccellabel.c:196 -msgid "Accelerator Widget" -msgstr "द्रुतसञ्चालक औजार" +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:144 +msgid "Device identifier" +msgstr "यन्त्र पहिचायक" -#: gtk/gtkaccellabel.c:197 -msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "द्रुतसञ्चालक परिवर्तनहरुका लागि औजारमा निरीक्षण गरियो" +#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97 +#, fuzzy +msgid "Cell renderer" +msgstr "स्ट्रिङलाई कसरी धेरै हरफहरूमा टुक्राउने यदि कक्ष प्रतिपादक सँग सबै स्ट्रिङ देखाउन प्रसस्त कोठा छैन " + +#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98 +msgid "The cell renderer represented by this accessible" +msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125 -#: gtk/gtktextmark.c:89 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 +#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:634 gtk/gtkprinter.c:121 +#: gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktextmark.c:136 msgid "Name" msgstr "नाम" -#: gtk/gtkaction.c:223 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:244 msgid "A unique name for the action." msgstr "कार्यका लागि अनौठो नाम" -#: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkexpander.c:209 -#: gtk/gtkframe.c:130 gtk/gtklabel.c:549 gtk/gtkmenuitem.c:333 -#: gtk/gtktoolbutton.c:202 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:304 gtk/gtkframe.c:230 +#: gtk/gtklabel.c:804 gtk/gtkmenuitem.c:787 gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 msgid "Label" msgstr "लेबल /तह" -#: gtk/gtkaction.c:242 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:265 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "सूची प्रकार र बटनहरु सक्रिय गर्नका लागि त्यो लेबल प्रयोग गरियो" -#: gtk/gtkaction.c:258 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:284 msgid "Short label" msgstr "छोटो लेबल" -#: gtk/gtkaction.c:259 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:285 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "अरुभन्दा सानो लेवल जुन कि चित्राङ्कित शीर्षरेखा बटनमा प्रयोग हुन सक्छ" -#: gtk/gtkaction.c:267 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:300 msgid "Tooltip" msgstr "औजारटिप" -#: gtk/gtkaction.c:268 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:301 msgid "A tooltip for this action." msgstr "यो कार्यक लागि औजारटिप" -#: gtk/gtkaction.c:283 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:319 msgid "Stock Icon" msgstr "छविचित्र संग्रह" -#: gtk/gtkaction.c:284 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:320 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "यो कार्यको प्रतिनिधित्व औजार भित्र संग्रह छविचित्रले देखायो" -#: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:252 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272 #, fuzzy msgid "GIcon" msgstr "छविचित्र" -#: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:320 -#: gtk/gtkstatusicon.c:253 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:273 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:266 gtk/gtkimage.c:359 #, fuzzy msgid "The GIcon being displayed" msgstr " देखाउनको लागि छविचित्र स्थपित गर " -#: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 gtk/gtkimage.c:302 -#: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkwindow.c:685 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:885 msgid "Icon Name" msgstr "प्रतिमाको नाम" -#: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 gtk/gtkimage.c:303 -#: gtk/gtkstatusicon.c:237 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:257 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230 gtk/gtkimage.c:343 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम" -#: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:186 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:381 gtk/gtktoolitem.c:179 msgid "Visible when horizontal" msgstr "क्षितिजीय हुँदा हेर्न सकिने " -#: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:187 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " -"orientation." +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:382 gtk/gtktoolitem.c:180 +msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation." msgstr "जब औजारबार समतलीय अभिमुखीकरणमा हुन्छ तब औजारबारो एकाइ दृश्यात्मक हुन्छ । " -#: gtk/gtkaction.c:349 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:400 msgid "Visible when overflown" msgstr "भरिएको हेर्न सकिने " -#: gtk/gtkaction.c:350 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:401 msgid "" -"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " -"overflow menu." +"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu." msgstr "जब सत्य हुन्छ, यो कार्यको लागि खालि सूची बहुप्रतिनिधिहरु अदृश्य हुन्छन" -#: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:193 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:417 gtk/gtktoolitem.c:186 msgid "Visible when vertical" msgstr "उर्ध्व हुँदा हेर्न सकिने " -#: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:194 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " -"orientation." +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:418 gtk/gtktoolitem.c:187 +msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation." msgstr "जब औजारबार उर्ध्वतलीय अभिमुखीकरणमा हुन्छ तब औजारबारो एकाइ दृश्यात्मक हुन्छ । " -#: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:200 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:434 gtk/gtktoolitem.c:193 msgid "Is important" msgstr "महत्वपूर्ण छ" -#: gtk/gtkaction.c:366 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:435 msgid "" -"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " -"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." +"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show " +"text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." msgstr "" -"जब कार्यलाई महत्वपूर्ण रूपमा ममन गरिन्छ । ठीक छ भने औजार आइटम प्रतिनिधिले यो कार्यका " -"लागि जीटीके_औजारबार_दुवै_समतलीय मोडमा पाठ देखाउँछ" +"जब कार्यलाई महत्वपूर्ण रूपमा ममन गरिन्छ । ठीक छ भने औजार आइटम प्रतिनिधिले यो कार्यका लागि " +"जीटीके_औजारबार_दुवै_समतलीय मोडमा पाठ देखाउँछ" -#: gtk/gtkaction.c:374 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:451 msgid "Hide if empty" msgstr "यदि खालि भए लुकाउ" -#: gtk/gtkaction.c:375 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:452 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "जब सत्यहुन्छ , यो कार्यको लागि खालि सूची बहुप्रतिनिधिहरु अदृश्य हुन्छन" -#: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:242 -#: gtk/gtkwidget.c:754 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 gtk/gtkcellrenderer.c:301 +#: gtk/gtkwidget.c:1146 msgid "Sensitive" msgstr "सम्वेदनशील" -#: gtk/gtkaction.c:382 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:467 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" -#: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:287 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 gtk/gtkwidget.c:747 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:645 gtk/gtknativedialog.c:242 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1139 msgid "Visible" msgstr "दृश्यात्मक" -#: gtk/gtkaction.c:389 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:482 msgid "Whether the action is visible." msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkaction.c:395 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:497 msgid "Action Group" msgstr "कार्य समूह" -#: gtk/gtkaction.c:396 -msgid "" -"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " -"use)." -msgstr "" -"जीटीके कार्य समूह यो जीटीके कार्यसँग सम्बन्धित छ वा शून्यसँग( आन्तरिक प्रयोगका लागि मात्र)" +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:498 +msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)." +msgstr "जीटीके कार्य समूह यो जीटीके कार्यसँग सम्बन्धित छ वा शून्यसँग( आन्तरिक प्रयोगका लागि मात्र)" -#: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:172 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:519 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:264 gtk/gtkbutton.c:393 +#, fuzzy msgid "Always show image" -msgstr "" +msgstr "सधैँ" -#: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:173 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:265 gtk/gtkbutton.c:394 #, fuzzy msgid "Whether the image will always be shown" -msgstr "जहा औजार दृश्यात्मक हुन्छ" +msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" -#: gtk/gtkactiongroup.c:229 +#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201 msgid "A name for the action group." msgstr "कार्य समूहको लागि एउटा नाम" -#: gtk/gtkactiongroup.c:236 +#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ" -#: gtk/gtkactiongroup.c:243 +#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "जहाँ कार्य समूह हेर्न सकिने छ" -#: gtk/gtkactivatable.c:290 +#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242 +#, fuzzy +msgid "Accelerator Group" +msgstr "नयाँ गतिवर्धक..." + +#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243 +msgid "The accelerator group the actions of this group should use." +msgstr "" + +#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290 #, fuzzy msgid "Related Action" -msgstr "कार्य" +msgstr "_कार्य:" -#: gtk/gtkactivatable.c:291 +#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" msgstr "" -#: gtk/gtkactivatable.c:313 +#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315 +#, fuzzy msgid "Use Action Appearance" -msgstr "" +msgstr "देखावट:" -#: gtk/gtkactivatable.c:314 +#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316 #, fuzzy msgid "Whether to use the related actions appearance properties" msgstr "जहाँ लेवल पाठ माउस सँग छानिन सक्छ" -#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:126 -#: gtk/gtkscalebutton.c:220 gtk/gtkspinbutton.c:289 -msgid "Value" -msgstr "मान" - -#: gtk/gtkadjustment.c:94 -msgid "The value of the adjustment" -msgstr "मिलानका लागि मूल्य" - -#: gtk/gtkadjustment.c:110 -msgid "Minimum Value" -msgstr "कम्ती मूल्य" - -#: gtk/gtkadjustment.c:111 -msgid "The minimum value of the adjustment" -msgstr "मिलानको लागि कम्ती मूल्य" - -#: gtk/gtkadjustment.c:130 -msgid "Maximum Value" -msgstr "अघिकतम मान" - -#: gtk/gtkadjustment.c:131 -msgid "The maximum value of the adjustment" -msgstr "मिलानको लागि उच्च मूल्य" - -#: gtk/gtkadjustment.c:147 -msgid "Step Increment" -msgstr "तह वृद्ध" - -#: gtk/gtkadjustment.c:148 -msgid "The step increment of the adjustment" -msgstr "मिलानको लागि तह वृद्धि" - -#: gtk/gtkadjustment.c:164 -msgid "Page Increment" -msgstr "पन्ना वृद्धि" - -#: gtk/gtkadjustment.c:165 -msgid "The page increment of the adjustment" -msgstr "मिलानको लागि पन्ना वृद्धि" - -#: gtk/gtkadjustment.c:184 -msgid "Page Size" -msgstr "पन्नाको आकार" - -#: gtk/gtkadjustment.c:185 -msgid "The page size of the adjustment" -msgstr "मिलानका लागि पन्नाको आकार" - -#: gtk/gtkalignment.c:123 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:151 msgid "Horizontal alignment" msgstr "क्षितिजीय स्थिति" -#: gtk/gtkalignment.c:124 gtk/gtkbutton.c:289 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 gtk/gtkbutton.c:328 msgid "" -"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " -"right aligned" -msgstr "" -"उपलब्धहुने ठाउँमा शाखाको क्षितिजीय अवस्था छ । ०.० देब्रे पंक्तिकृत हो , १.० दाहिने पंक्तिकृत " -"हो" +"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned" +msgstr "उपलब्धहुने ठाउँमा शाखाको क्षितिजीय अवस्था छ । ०.० देब्रे पंक्तिकृत हो , १.० दाहिने पंक्तिकृत हो" -#: gtk/gtkalignment.c:133 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:170 msgid "Vertical alignment" msgstr "उर्ध्व पंक्तिबद्ध" -#: gtk/gtkalignment.c:134 gtk/gtkbutton.c:308 -msgid "" -"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " -"bottom aligned" -msgstr "" -"उपलब्ध हुने ठाउँमा शाखाको उर्ध्वतलीय अवस्था छ । ०.० माथिल्लो पंक्तिकृत हो , १.० तल्लो " -"पंक्तिकृत हो" +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 gtk/gtkbutton.c:347 +msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned" +msgstr "उपलब्ध हुने ठाउँमा शाखाको उर्ध्वतलीय अवस्था छ । ०.० माथिल्लो पंक्तिकृत हो , १.० तल्लो पंक्तिकृत हो" -#: gtk/gtkalignment.c:142 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:188 msgid "Horizontal scale" msgstr "क्षितिजीय नाप" -#: gtk/gtkalignment.c:143 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:189 msgid "" -"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " -"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for " +"the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" -" यदि उपलब्ध क्षितिजीय ठाउँ शाखाको लागि आबश्यक्ता भन्दा ठूलो छ भने, शाखाको लागि यासको " -"कति प्रयोग हुन्छ् ०।०को अर्थ केहि पनि हुदैन ,१।०को अर्थ सबै " +" यदि उपलब्ध क्षितिजीय ठाउँ शाखाको लागि आबश्यक्ता भन्दा ठूलो छ भने, शाखाको लागि यासको कति प्रयोग हुन्छ् ०।" +"०को अर्थ केहि पनि हुदैन ,१।०को अर्थ सबै " -#: gtk/gtkalignment.c:151 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:206 msgid "Vertical scale" msgstr "उर्ध्व नाप" -#: gtk/gtkalignment.c:152 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:207 msgid "" -"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " -"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for " +"the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" -" यदि उपलब्ध उर्ध्व ठाउँ शाखाको लागि आवश्यकता भन्दा ठूलो छ भने, शाखाको लागि यसको कति " -"प्रयोग हुन्छ् ०।०को अर्थ केही पनि हुदैन ,१।०को अर्थ सबै" +" यदि उपलब्ध उर्ध्व ठाउँ शाखाको लागि आवश्यकता भन्दा ठूलो छ भने, शाखाको लागि यसको कति प्रयोग हुन्छ् ०।०को " +"अर्थ केही पनि हुदैन ,१।०को अर्थ सबै" -#: gtk/gtkalignment.c:169 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:226 msgid "Top Padding" msgstr "उच्च गद्दा" -#: gtk/gtkalignment.c:170 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:227 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "औजारको माथिल्लो गद्दामा विर्कोको छिराइ " -#: gtk/gtkalignment.c:186 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:245 msgid "Bottom Padding" msgstr "तलको गद्दा" -#: gtk/gtkalignment.c:187 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:246 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "औजारको तल प्रवेश गराउनलाई गद्दा" -#: gtk/gtkalignment.c:203 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:264 msgid "Left Padding" msgstr "बाँया गद्दा" -#: gtk/gtkalignment.c:204 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:265 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "औजारको बायाँ घुसाउनलाई गद्दा" -#: gtk/gtkalignment.c:220 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:283 msgid "Right Padding" msgstr "दाँया गद्दा" -#: gtk/gtkalignment.c:221 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:284 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "औजारको दायाँ घुसार्नलाई गद्दा" -#: gtk/gtkarrow.c:110 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:121 msgid "Arrow direction" msgstr "बाँणचिन्ह द्वारा दिइएको निर्देशन" -#: gtk/gtkarrow.c:111 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:122 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "बाँणचिन्हद्वारा निर्देशन देखाउन सकिन्छ" -#: gtk/gtkarrow.c:119 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:130 msgid "Arrow shadow" msgstr "बाँण चिन्हको छाँया" -#: gtk/gtkarrow.c:120 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:131 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "बाँण चिन्हको वरिपरि छाँयाको उपस्थिति" -#: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkmenu.c:735 gtk/gtkmenuitem.c:396 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1233 gtk/gtkmenu.c:1002 gtk/gtkmenuitem.c:896 #, fuzzy msgid "Arrow Scaling" -msgstr "पंक्तिको अन्तराल:" +msgstr "_मापन:" -#: gtk/gtkarrow.c:128 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:950 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "क्षितिजीय पंक्तिबद्ध/" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:325 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "अपारदर्सि नियन्त्रण सँग छ" -#: gtk/gtkaspectframe.c:110 -msgid "X alignment of the child" -msgstr "शाखाको एक्स पंक्तिबद्ध" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:326 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "जहाँ रङ्ग छान्नेलाई अपारदर्सि स्थापितगरिनलाई अनुमति दिनु पर्छ " -#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:966 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्ध" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:332 +msgid "Has palette" +msgstr "रङ्गदानिसँग छ" -#: gtk/gtkaspectframe.c:117 -msgid "Y alignment of the child" -msgstr "शाखाको वाइ पंक्तिबद्ध" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:333 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "जहाँ रङ्गदानि प्रयोग गरिनु पर्थ्यो" -#: gtk/gtkaspectframe.c:123 -msgid "Ratio" -msgstr "अनुपात" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:347 gtk/gtkcolorbutton.c:201 +msgid "Current Color" +msgstr "विद्यमान रङ्ग" -#: gtk/gtkaspectframe.c:124 -msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr " आज्ञाकारी_उपशाखा झुठो छ भने अनुपातको आशा गरिन्छ" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:348 +msgid "The current color" +msgstr "विद्यमान रङ्ग" -#: gtk/gtkaspectframe.c:130 -msgid "Obey child" -msgstr "भनेको मान्ने शाखा" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:354 gtk/gtkcolorbutton.c:217 +msgid "Current Alpha" +msgstr "विद्यमान अल्फा" -#: gtk/gtkaspectframe.c:131 -msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" -msgstr "खाकाको शाखाको अनुपात मिलान गर्ने बलको दृष्टिकोण" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:355 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "विद्यमान अपारदर्सि मूल्य (० पुरै पारदर्शि, ६५५३५पुरै अपारदर्सी)" -#: gtk/gtkassistant.c:310 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:369 #, fuzzy -msgid "Header Padding" -msgstr "बाँया गद्दा" +#| msgid "Current Alpha" +msgid "Current RGBA" +msgstr "RGBA:" -#: gtk/gtkassistant.c:311 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:370 #, fuzzy -msgid "Number of pixels around the header." -msgstr "सूचीबारको वरिपरि बिभेलको शैली " +#| msgid "The current color" +msgid "The current RGBA color" +msgstr "रङको हेक्साडेसिमल RGBA मान" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136 +msgid "Color Selection" +msgstr "रङ चयन" -#: gtk/gtkassistant.c:318 +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137 #, fuzzy -msgid "Content Padding" -msgstr "तलको गद्दा" +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "रङ चयन संवाद" -#: gtk/gtkassistant.c:319 +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143 #, fuzzy -msgid "Number of pixels around the content pages." -msgstr "विषयवस्तुहरुको वरिपरि बि‍भेलको शैली" +msgid "OK Button" +msgstr "_ठिक छ" -#: gtk/gtkassistant.c:335 +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144 #, fuzzy -msgid "Page type" +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "_ठिक छ" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150 +#, fuzzy +msgid "Cancel Button" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151 +#, fuzzy +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "रोक्नुहोस" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157 +#, fuzzy +msgid "Help Button" +msgstr "'मद्दत' बटन देखाउनुहोस्" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158 +#, fuzzy +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "'मद्दत' बटन देखाउनुहोस्" + +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:491 +msgid "Font name" +msgstr "वर्णको नाम" + +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241 +#, fuzzy +msgid "The string that represents this font" +msgstr "स्ट्रिङ‌का रूपमा फन्ट वर्णन" + +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 gtk/gtkfontchooser.c:90 +msgid "Preview text" +msgstr "पाठको पूर्वदृश्य हो" + +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 gtk/gtkfontchooser.c:91 +msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" +msgstr "चयनित वर्ण प्रदर्शनक्रममा देखाइने पाठ" + +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1252 gtk/gtkentry.c:996 +#: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:675 gtk/gtkviewport.c:408 +msgid "Shadow type" +msgstr "छाँया प्रकार" + +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 +msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" +msgstr "कन्टेनरको वरिपरि देखिने छायाँको उपस्थिति " + +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232 +msgid "Handle position" +msgstr "स्थिति सम्हाल्सनुस्" + +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233 +msgid "Position of the handle relative to the child widget" +msgstr "उप शाखासँग सम्वन्धित उझिण्डोको स्थिति" + +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241 +msgid "Snap edge" +msgstr "छेउमा पासदिनु" + +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242 +msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox" +msgstr " जीर्णोद्वार कारखाना विन्दुसँग राखिने नियन्त्रण-बाकसको किनारा" + +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250 +msgid "Snap edge set" +msgstr "छेउमा पासदिन मिलाउन" + +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251 +msgid "" +"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position" +msgstr "नियन्त्रण स्थितिबाट आएको मान अथवा स्न्याप किनारा विशेषताबाट लिइने मान" + +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258 +#, fuzzy +msgid "Child Detached" +msgstr "कार्यक्रम छुट्याइयो\n" + +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259 +msgid "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or detached." +msgstr "" + +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:360 +msgid "Image widget" +msgstr "छबि विजेट" + +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:227 +msgid "Child widget to appear next to the menu text" +msgstr "अर्को मेनुपाठमा देखाउनलाई दोस्रोतहको औजार" + +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:243 gtk/gtkbutton.c:300 +msgid "Use stock" +msgstr "संग्रह प्रयोग गर" + +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:244 +#, fuzzy +msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" +msgstr "जहाँ लेवल पाठ माउस सँग छानिन सक्छ" + +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:647 +#, fuzzy +msgid "Accel Group" +msgstr "द्धारा समूह..." + +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:282 +#, fuzzy +msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" +msgstr "द्रुतसञ्चालक परिवर्तनका लागि अन्त्यमा निरीक्षण गरियो" + +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:963 gtk/gtklabel.c:850 +msgid "X align" +msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध" + +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:964 gtk/gtklabel.c:851 +msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts." +msgstr "तेर्सो पंक्तिबद्ध, ० (वायाँ) बाट १ (दायाँ) सम्म। आरटिएल लेआउट कालागि संकलित।" + +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:868 +msgid "Y align" +msgstr "वाई पंक्तिबद्ध" + +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:869 +msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" +msgstr "उर्ध्व पंक्तिबद्ध , ० देखि (माथि) १ सम्म (तल)" + +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:152 +msgid "X pad" +msgstr "एक्स प्याड" + +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:153 +msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgstr "पिक्सलहरुभित्र औजारको देब्रे र दाहिने छेउ खालीठाँउको मात्रा जोडनलाई" + +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:171 +msgid "Y pad" +msgstr "वाई प्याड" + +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:172 +msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgstr "औजारको तल र माथि पिक्सेल थप्न खालीस्थानको मात्रा " + +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642 +#, fuzzy +#| msgid "Icon set" +msgid "Icon's count" +msgstr "गणना गर्नुहोस्:" + +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:643 +#, fuzzy +#| msgid "The index of the current page" +msgid "The count of the emblem currently displayed" +msgstr "हालै प्रदर्शित फ्रेम नम्बर" + +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649 +#, fuzzy +#| msgid "Icon Name" +msgid "Icon's label" +msgstr "लेबुल छैन" + +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:650 +#, fuzzy +#| msgid "The stock icon displayed on the item" +msgid "The label to be displayed over the icon" +msgstr "आइटममा देखिएको संग्रहित छविचित्र" + +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656 +#, fuzzy +#| msgid "Font style set" +msgid "Icon's style context" +msgstr "प्रसँग" + +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:657 +msgid "The style context to theme the icon appearance" +msgstr "" + +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663 +#, fuzzy +#| msgid "Background color" +msgid "Background icon" +msgstr "प्रतिमा:" + +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:664 +msgid "The icon for the number emblem background" +msgstr "" + +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670 +#, fuzzy +#| msgid "Background color name" +msgid "Background icon name" +msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम" + +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:671 +#, fuzzy +msgid "The icon name for the number emblem background" +msgstr "नापकालागि मेट्रिक प्रयोग" + +#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120 +msgid "The value" +msgstr "मान" + +#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121 +msgid "" +"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current " +"action of its group." +msgstr " जब जीटीके_अनुपात_कार्य_प्राप्ती_वर्तमान_मान() ले मान फर्काउँछ यो कार्य वर्तमान समूहको कार्य हुन्छ " + +#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:184 gtk/gtkradiomenuitem.c:424 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:83 +msgid "Group" +msgstr "समूह" + +#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140 +msgid "The radio action whose group this action belongs to." +msgstr "रेडियो कार्य जसको समुह यस कार्यमा पर्दछ" + +#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157 +#, fuzzy +msgid "The current value" +msgstr "हालको मान:" + +#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158 +msgid "" +"The value property of the currently active member of the group to which this action belongs." +msgstr "" + +#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:674 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239 +msgid "Show Numbers" +msgstr "अङ्क देखाउनुहोस्" + +#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:675 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240 +#, fuzzy +msgid "Whether the items should be displayed with a number" +msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ " + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 gtk/gtkimage.c:255 +msgid "Pixbuf" +msgstr "पिक्सबफ" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:228 gtk/gtkimage.c:256 +msgid "A GdkPixbuf to display" +msgstr "एउटा जिडिके पिक्सबफ देखाउनको लागि" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:269 gtk/gtkrecentmanager.c:289 +msgid "Filename" +msgstr "फाइलनाम" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkimage.c:270 +msgid "Filename to load and display" +msgstr "लेखपत्र लोडगर र देखाऊ" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193 gtk/gtkimage.c:281 +msgid "Stock ID" +msgstr "संग्रहित आइडि" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:249 gtk/gtkimage.c:282 +msgid "Stock ID for a stock image to display" +msgstr "संग्रहित छवि देखाउनलाई संग्रहित आईडी" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkimage.c:379 +msgid "Storage type" +msgstr "संग्रहगर्ने प्रकार" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:281 gtk/gtkimage.c:380 +msgid "The representation being used for image data" +msgstr "छविचित्र डाटाका लागि प्रयोग गरिएको प्रतिनिधित्व" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:289 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:304 +msgid "Size" +msgstr "आकार" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:290 +#, fuzzy +msgid "The size of the icon" +msgstr "भाषान्तर-चिन्हको आकार तय गर्ने जीटीके चिन्ह-आकारको मान " + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299 gtk/gtkinvisible.c:98 gtk/gtkmountoperation.c:179 +#: gtk/gtkstylecontext.c:228 gtk/gtkwindow.c:892 +msgid "Screen" +msgstr "पर्दा" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:300 +#, fuzzy +msgid "The screen where this status icon will be displayed" +msgstr "त्यो पर्दा जहाँ यो विण्डो देखाइन्छ" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:308 +#, fuzzy +msgid "Whether the status icon is visible" +msgstr "या उपकरणपट्टी दृश्यात्मक हुनुपर्दछ ।" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:323 gtk/gtkplug.c:196 +msgid "Embedded" +msgstr "सम्मिलित" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:324 +#, fuzzy +msgid "Whether the status icon is embedded" +msgstr "वस्तुस्थिति फाँट प्रदर्शित छ कि छैन भनेर टगल गर्दछ" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:339 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 +#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:61 +msgid "Orientation" +msgstr "अभिमुखीकरण" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:340 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128 +#, fuzzy +msgid "The orientation of the tray" +msgstr "अभिमुखीकरण" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 gtk/gtkwidget.c:1276 +#, fuzzy +msgid "Has tooltip" +msgstr "औजारटिप:" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:368 +#, fuzzy +msgid "Whether this tray icon has a tooltip" +msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1300 +#, fuzzy +msgid "Tooltip Text" +msgstr "औजारटिप:" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1301 gtk/gtkwidget.c:1325 +#, fuzzy +msgid "The contents of the tooltip for this widget" +msgstr "यो कार्यक लागि औजारटिप" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 gtk/gtkwidget.c:1324 +#, fuzzy +msgid "Tooltip markup" +msgstr "मार्कअप" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:419 +#, fuzzy +msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" +msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:183 gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 +#: gtk/gtkfontbutton.c:476 gtk/gtkheaderbar.c:2017 gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575 +#: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +msgid "Title" +msgstr "शिर्षक" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:437 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "प्रतिमा ब्राउज गर्नुहोस् संवादका लागि शीर्षक ।" + +#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:471 +#, fuzzy +msgid "Style context" +msgstr "प्रसँग" + +#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:472 +#, fuzzy +msgid "GtkStyleContext to get style from" +msgstr "स्ट्रिमबाट डेटा प्राप्त गर्न सकेन" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:185 +msgid "Rows" +msgstr "पंक्तिहरु" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:186 +msgid "The number of rows in the table" +msgstr "टेवलमा पंक्तिहरुको संख्या" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:194 +msgid "Columns" +msgstr "स्तम्भहरु" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:195 +msgid "The number of columns in the table" +msgstr "टेवलभित्र स्तम्भहरुको संख्या" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 gtk/gtkgrid.c:1758 +msgid "Row spacing" +msgstr "पंक्तिको स्पेसिङ:" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1759 +msgid "The amount of space between two consecutive rows" +msgstr "एकअर्कालाई नछोएका पंक्तिहरुको बीचको ठाँउको मूल्य" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1765 +msgid "Column spacing" +msgstr "स्तम्भ स्पेसिङ" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1766 +msgid "The amount of space between two consecutive columns" +msgstr "एकअर्कालाई नछोएका स्तम्भहरुको बीचको ठाँउको मूल्य" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3837 gtk/gtkstack.c:459 +#: gtk/gtktoolbar.c:592 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690 +msgid "Homogeneous" +msgstr "उस्तै प्रकारको" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:222 +#, fuzzy +msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" +msgstr "ठीकको मतलब तालिकाका कोष्ठकहरू बराबर लम्बाई/चौडाईका छन् " + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkgrid.c:1797 +msgid "Left attachment" +msgstr "देब्रे छेउमा जोडिएको" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1798 gtk/gtkmenu.c:962 +msgid "The column number to attach the left side of the child to" +msgstr "शाखाको देब्रे तिर स्तम्भ संख्या जोडिन्छ" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:236 +msgid "Right attachment" +msgstr "दाहिने छेउमा जोडिएको" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:237 +msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" +msgstr "एउटा शाखा औजारको दाहिने तिर बांध्नलाई स्तम्भको संख्या" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 gtk/gtkgrid.c:1804 +msgid "Top attachment" +msgstr "माथिल्लो संलग्न" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:244 +msgid "The row number to attach the top of a child widget to" +msgstr "इउटा शाखा औजारको माथितिर संलग्न गर्नलाई पंक्तिको संख्या " + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:250 +msgid "Bottom attachment" +msgstr "तल्लो संलग्नता" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:986 +msgid "The row number to attach the bottom of the child to" +msgstr "शाखाको तलतिर तेर्सो लाईनको संख्या जोडिन्छ" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:257 +msgid "Horizontal options" +msgstr "क्षितिजीय विकल्प" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:258 +msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" +msgstr "शाखाको क्षितिजीय ब्यवहारलाई विकल्पहरुले परिचित गराउदैछ" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:264 +msgid "Vertical options" +msgstr "उर्ध्व विकल्प" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:265 +msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" +msgstr "शाखाको उर्ध्व ब्यवहारलाई विकल्पहरुले परिचित गराउँदैछ" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:271 +msgid "Horizontal padding" +msgstr "क्षितिजीय गद्दा" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:272 +msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels" +msgstr "पिक्सल भित्र शाखा र यसको देब्रे र दाहिने दुबै छेउको बीचमा राख्नलाई अतिरिक्त ठाउँ" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:278 +msgid "Vertical padding" +msgstr "उर्ध्वतलीय गद्दा" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:279 +msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels" +msgstr "पिक्सलभित्र बच्चा र यसको माथिल्लो र तल्लो दुबै छेउको बीचमा राख्नलाई अतिरिक्त ठाउँ" + +#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:248 +#, fuzzy +#| msgid "Theme Name" +msgid "Theming engine name" +msgstr "इन्जिन" + +#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:118 +msgid "Create the same proxies as a radio action" +msgstr "अनुपात कार्यका रूपमा उस्तै प्रतिनिधिको निर्माण गर्नुस्" + +#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:119 +msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" +msgstr "यो कार्यलाई प्रतिनिधि कार्य अनुपातका रूपमा देखाउनु छ भने" + +#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:632 gtk/gtkmodelbutton.c:1145 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1146 gtk/gtkspinner.c:220 gtk/gtkswitch.c:895 gtk/gtktogglebutton.c:185 +#: gtk/gtktoggletoolbutton.c:130 +msgid "Active" +msgstr "सक्रिय" + +#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:136 +#, fuzzy +msgid "Whether the toggle action should be active" +msgstr "हालमा अस्वीकार भएको कार्य चयन गरिएको कार्य टगल गर्ने कि" + +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtktexttag.c:276 +msgid "Foreground color" +msgstr "दृष्य जगतको रङ्ग" + +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:137 +#, fuzzy +msgid "Foreground color for symbolic icons" +msgstr "अग्रभूमि रङ चयन गर्नुहोस्" + +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144 +#, fuzzy +msgid "Error color" +msgstr "कच रङ्गमा गल्ती" + +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:145 +#, fuzzy +msgid "Error color for symbolic icons" +msgstr "प्रतिकात्मक लिङ्क `%.255s' सिर्जना गर्दा त्रुटि" + +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152 +#, fuzzy +msgid "Warning color" +msgstr "चेतावनी: " + +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:153 +msgid "Warning color for symbolic icons" +msgstr "" + +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160 +#, fuzzy +msgid "Success color" +msgstr "सफलता !" + +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:161 +msgid "Success color for symbolic icons" +msgstr "" + +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:345 +msgid "Padding" +msgstr "गद्दा" + +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:169 +#, fuzzy +msgid "Padding that should be put around icons in the tray" +msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" + +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:684 +msgid "Icon Size" +msgstr "प्रतिमाको आकार" + +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:179 +msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" +msgstr "" + +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:457 gtk/gtkcombobox.c:1016 +msgid "Add tearoffs to menus" +msgstr "मेनुमा च्यात्ने क्षमता थप्नुस्" + +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:458 +msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" +msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ " + +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:465 +msgid "Merged UI definition" +msgstr "युआई परिभाषा विलय गरियो" + +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:466 +msgid "An XML string describing the merged UI" +msgstr "एकीकृत युआईको व्याख्या गर्ने एक्सएमएल सूत्र " + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:341 +msgid "Program name" +msgstr "कार्यक्रमको नाम" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:342 +msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()" +msgstr "कार्यक्रमको नाम. यदि सेट भएको छैन भने यो पूर्व निर्धारित हुन्छ g_get_application_name()" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:355 +msgid "Program version" +msgstr "कार्यक्रमको संस्करण" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:356 +msgid "The version of the program" +msgstr "कार्यक्रमको संस्करण" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 +msgid "Copyright string" +msgstr "प्रतिलिपि अधिकार स्ट्रिङ" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 +msgid "Copyright information for the program" +msgstr "कार्यक्रमका लागि प्रतिलिपि अधिकार सूचना" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 +msgid "Comments string" +msgstr "प्रतिकृया स्ट्रिङ" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 +msgid "Comments about the program" +msgstr "कार्यक्रमका बारेको प्रतिकृया" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:406 +msgid "License" +msgstr "अनुमतीपत्र" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:407 +msgid "The license of the program" +msgstr "कार्यक्रमको इजाजतपत्र" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:434 +#, fuzzy +msgid "License Type" +msgstr "इजाजतपत्र छैन" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:435 +#, fuzzy +msgid "The license type of the program" +msgstr "कार्यक्रमको इजाजतपत्र" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:450 +msgid "Website URL" +msgstr "वेबसाइट युआरएल" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:451 +msgid "The URL for the link to the website of the program" +msgstr "कर्यक्रमको वेबसाइट लिङ्कका लागि युआरएल" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:464 +msgid "Website label" +msgstr "वेबसाइट लेबल" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:465 +#, fuzzy +#| msgid "The URL for the link to the website of the program" +msgid "The label for the link to the website of the program" +msgstr "कर्यक्रमको वेबसाइट लिङ्कका लागि लेबल। यदि सेट छैन भने युआरएलमा पूर्वनिर्धारित हुन्छ" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:480 +msgid "Authors" +msgstr "लेखकहरू" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:481 +msgid "List of authors of the program" +msgstr "कर्यक्रमका लेखकहरूको सूची" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:496 +msgid "Documenters" +msgstr "संकलकहरू" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:497 +msgid "List of people documenting the program" +msgstr "कार्यक्रम डकुमेण्ट गर्ने मानिसहरूको सूची" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:512 +msgid "Artists" +msgstr "कलाकारहरू" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:513 +msgid "List of people who have contributed artwork to the program" +msgstr "कार्यक्रममा कलाकारिता सहयोग गर्ने मानिसहरूको सूची" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:528 +msgid "Translator credits" +msgstr "अनुवादक बिश्वास" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:529 +msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" +msgstr "अनुवादकहरूलाई क्रेडिट दिन्छ। यस स्ट्रिङलाई अनुवाद गर्न सकिने छिन्ह दिनु पर्दछ" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:543 +msgid "Logo" +msgstr "लोगो" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:544 +msgid "" +"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " +"gtk_window_get_default_icon_list()" +msgstr "" +"जानकारी बाकसका लागि लोगो। यदि सेट भएको छैन भने, यो gtk_window_get_default_icon_list() मा " +"पूर्वनिर्धारित हुन्छ" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:558 +msgid "Logo Icon Name" +msgstr "लोगो प्रतिमाको नाम" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:559 +msgid "A named icon to use as the logo for the about box." +msgstr "जानकारी बाकसका लागि लोगोको रूपमा नामांकित प्रतिमाको प्रयोग" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:572 +msgid "Wrap license" +msgstr "अनुमति पत्र बेर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:573 +msgid "Whether to wrap the license text." +msgstr "अनुमति पत्र पाठ बेर्नुहुन्छ कि।" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:207 +msgid "Accelerator Closure" +msgstr "द्रुतसञ्चालकलाई बन्दगर्ने" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:208 +msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" +msgstr "द्रुतसञ्चालक परिवर्तनका लागि अन्त्यमा निरीक्षण गरियो" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:214 +msgid "Accelerator Widget" +msgstr "द्रुतसञ्चालक औजार" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:215 +msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" +msgstr "द्रुतसञ्चालक परिवर्तनहरुका लागि औजारमा निरीक्षण गरियो" + +#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:168 gtk/gtktreeviewcolumn.c:337 +msgid "Widget" +msgstr "औजार" + +#: gtk/gtkaccessible.c:157 +#, fuzzy +msgid "The widget referenced by this accessible." +msgstr "सन्दर्भ तालिका" + +#: gtk/gtkactionable.c:71 +#, fuzzy +msgid "Action name" +msgstr "कार्य नाम" + +#: gtk/gtkactionable.c:72 +#, fuzzy +#| msgid "The name of the selected font" +msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" +msgstr "छानिएका वर्णहरुको नाम" + +#: gtk/gtkactionable.c:76 +#, fuzzy +#| msgid "Action area border" +msgid "Action target value" +msgstr "लक्ष्य:" + +#: gtk/gtkactionable.c:77 +#, fuzzy +msgid "The parameter for action invocations" +msgstr "फिल्टर पदवर्णन गर्दा त्रुटि: %s: %s\n" + +#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:2003 +msgid "Pack type" msgstr "थन्क्याउने प्रकार" -#: gtk/gtkassistant.c:336 +#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:2004 +msgid "" +"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of " +"the parent" +msgstr " जीटीके बँधाइको प्रकारले के देखाउँछ भने जब उपशाखा बन्द गरिन्छ संदर्भसँग मूल कम्प्युटर सुरू वा बन्द हुन्छ" + +#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:2010 gtk/gtknotebook.c:838 +#: gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1734 gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1718 +msgid "Position" +msgstr "अवस्था" + +#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:2011 gtk/gtknotebook.c:839 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538 +msgid "The index of the child in the parent" +msgstr "मुख्यभित्र शाखाको सूचक" + +#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 gtk/gtkscalebutton.c:196 +#: gtk/gtkspinbutton.c:436 +msgid "Value" +msgstr "मान" + +#: gtk/gtkadjustment.c:143 +msgid "The value of the adjustment" +msgstr "मिलानका लागि मूल्य" + +#: gtk/gtkadjustment.c:157 +msgid "Minimum Value" +msgstr "कम्ती मूल्य" + +#: gtk/gtkadjustment.c:158 +msgid "The minimum value of the adjustment" +msgstr "मिलानको लागि कम्ती मूल्य" + +#: gtk/gtkadjustment.c:175 +msgid "Maximum Value" +msgstr "अघिकतम मान" + +#: gtk/gtkadjustment.c:176 +msgid "The maximum value of the adjustment" +msgstr "मिलानको लागि उच्च मूल्य" + +#: gtk/gtkadjustment.c:190 +msgid "Step Increment" +msgstr "तह वृद्ध" + +#: gtk/gtkadjustment.c:191 +msgid "The step increment of the adjustment" +msgstr "मिलानको लागि तह वृद्धि" + +#: gtk/gtkadjustment.c:205 +msgid "Page Increment" +msgstr "पन्ना वृद्धि" + +#: gtk/gtkadjustment.c:206 +msgid "The page increment of the adjustment" +msgstr "मिलानको लागि पन्ना वृद्धि" + +#: gtk/gtkadjustment.c:223 +msgid "Page Size" +msgstr "पन्नाको आकार" + +#: gtk/gtkadjustment.c:224 +msgid "The page size of the adjustment" +msgstr "मिलानका लागि पन्नाको आकार" + +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:618 +#, fuzzy +msgid "Include an 'Other…' item" +msgstr "लिङ्क भएको सबै द्रष्टव्यहरूलाई समावेश गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:619 +msgid "Whether the combobox should include an item that triggers a GtkAppChooserDialog" +msgstr "" + +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:634 +#, fuzzy +#| msgid "Show menu images" +msgid "Show default item" +msgstr "यस वस्तुको गुण देखाउनुहोस्" + +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:635 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" +msgid "Whether the combobox should show the default application on top" +msgstr "या पुर्णताहरू पपअप सञ्झ्यालमा देखाइनु पर्दछ" + +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:687 +msgid "Heading" +msgstr "शिर्षक" + +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:688 +#, fuzzy +#| msgid "The padding to insert at the top of the widget." +msgid "The text to show at the top of the dialog" +msgstr "संवाद देखाउनुहोस्" + +#: gtk/gtkappchooser.c:73 +#, fuzzy +#| msgid "Inconsistent state" +msgid "Content type" +msgstr "सामाग्री प्रकार क्वेरि गर्न असफल: %s" + +#: gtk/gtkappchooser.c:74 +#, fuzzy +#| msgid "The contents of the entry" +msgid "The content type used by the open with object" +msgstr "फाइलहरू सुरुआत गर्न/खोल्न प्रयोग गरिने क्लिकको प्रकार" + +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:673 +#, fuzzy +#| msgid "Filename" +msgid "GFile" +msgstr "फाइलनाम" + +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:674 +#, fuzzy +#| msgid "The title of the file chooser dialog." +msgid "The GFile used by the app chooser dialog" +msgstr "फाइल छनोटकर्ताको वार्तालाप शिर्षक" + +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:962 +#, fuzzy +msgid "Show default app" +msgstr "अनुप्रयोगलाई बन्द गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:963 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the widget is the default widget" +msgid "Whether the widget should show the default application" +msgstr "प्रचलित पूर्वदृश्यका लागि अनुप्रयोगले आपूर्ति गरेको औजार हेर्न सकिन्छ" + +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:977 +#, fuzzy +msgid "Show recommended apps" +msgstr "हालमा प्रयोग भएका एपहरु" + +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:978 +#, fuzzy +msgid "Whether the widget should show recommended applications" +msgstr "जीटीके_औजार_देखाउने_सबै() ले यो औजारलाई असरपार्न सक्दैन" + +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:992 +#, fuzzy +msgid "Show fallback apps" +msgstr "सङ्केतन पछाउनुहोस्" + +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:993 +#, fuzzy +msgid "Whether the widget should show fallback applications" +msgstr "जीटीके_औजार_देखाउने_सबै() ले यो औजारलाई असरपार्न सक्दैन" + +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1005 +#, fuzzy +msgid "Show other apps" +msgstr "अरु पत्राचार ठेगाना देखाउनुहोस्" + +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1006 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the widget has the input focus" +msgid "Whether the widget should show other applications" +msgstr "जीटीके_औजार_देखाउने_सबै() ले यो औजारलाई असरपार्न सक्दैन" + +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1019 +#, fuzzy +#| msgid "Show Day Names" +msgid "Show all apps" +msgstr "सबै नदेखाऊ" + +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1020 +#, fuzzy +msgid "Whether the widget should show all applications" +msgstr "जीटीके_औजार_देखाउने_सबै() ले यो औजारलाई असरपार्न सक्दैन" + +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1034 +#, fuzzy +msgid "Widget's default text" +msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन सक्छ" + +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1035 +msgid "The default text appearing when there are no applications" +msgstr "" + +#: gtk/gtkapplication.c:650 +#, fuzzy +msgid "Register session" +msgstr "दर्ता" + +#: gtk/gtkapplication.c:651 +#, fuzzy +msgid "Register with the session manager" +msgstr "सत्र प्रबन्धकमा जडान गर्न सकिँदैन !\n" + +#: gtk/gtkapplication.c:657 +#, fuzzy +#| msgid "Application paintable" +msgid "Application menu" +msgstr "अनुप्रयोग मेनु" + +#: gtk/gtkapplication.c:658 +#, fuzzy +#| msgid "The model for the icon view" +msgid "The GMenuModel for the application menu" +msgstr "एप्लिकेशनको मेनु देखाउँछ ।" + +#: gtk/gtkapplication.c:664 +msgid "Menubar" +msgstr "मेनुपट्टी" + +#: gtk/gtkapplication.c:665 +#, fuzzy +#| msgid "The model for the combo box" +msgid "The GMenuModel for the menubar" +msgstr "मेनुपट्टी" + +#: gtk/gtkapplication.c:671 +#, fuzzy +#| msgid "Active item" +msgid "Active window" +msgstr "जब वर्तमान सक्रिय विण्डो उच्चतहमा रहन्छ" + +#: gtk/gtkapplication.c:672 +#, fuzzy +#| msgid "The item which is currently active" +msgid "The window which most recently had focus" +msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रिय भएको छ" + +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:874 +#, fuzzy +#| msgid "Show menu images" +msgid "Show a menubar" +msgstr "मेनुपट्टी देखाउनुहोस्" + +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:875 +#, fuzzy +#| msgid "TRUE if the window should not be in the pager." +msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" +msgstr "सत्य, यदि विण्डो पेजरभित्र छैन भने" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1368 +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "क्षितिजीय पंक्तिबद्ध/" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:112 +msgid "X alignment of the child" +msgstr "शाखाको एक्स पंक्तिबद्ध" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1383 +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्ध" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:119 +msgid "Y alignment of the child" +msgstr "शाखाको वाइ पंक्तिबद्ध" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:125 +msgid "Ratio" +msgstr "अनुपात" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:126 +msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" +msgstr " आज्ञाकारी_उपशाखा झुठो छ भने अनुपातको आशा गरिन्छ" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:132 +msgid "Obey child" +msgstr "भनेको मान्ने शाखा" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:133 +msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" +msgstr "खाकाको शाखाको अनुपात मिलान गर्ने बलको दृष्टिकोण" + +#: gtk/gtkassistant.c:526 gtk/gtkdialog.c:652 +msgid "Use Header Bar" +msgstr "हेडर बार प्रयोग गर्नुहोस् ।" + +#: gtk/gtkassistant.c:527 gtk/gtkdialog.c:653 +msgid "Use Header Bar for actions." +msgstr "कार्यको लागि हेडर बार प्रयोग गर्नुहोस् ।" + +#: gtk/gtkassistant.c:540 #, fuzzy -msgid "The type of the assistant page" -msgstr "खबरको प्रकार" +msgid "Header Padding" +msgstr "हेडर" + +#: gtk/gtkassistant.c:541 +#, fuzzy +msgid "Number of pixels around the header." +msgstr "पिक्सेलको सङ्ख्या:" -#: gtk/gtkassistant.c:353 +#: gtk/gtkassistant.c:556 #, fuzzy +msgid "Content Padding" +msgstr "सामग्री" + +#: gtk/gtkassistant.c:557 +#, fuzzy +msgid "Number of pixels around the content pages." +msgstr "विषयवस्तुहरुको वरिपरि बि‍भेलको शैली" + +#: gtk/gtkassistant.c:573 +msgid "Page type" +msgstr "पृष्ठ प्रकार" + +#: gtk/gtkassistant.c:574 +#, fuzzy +msgid "The type of the assistant page" +msgstr "सहयोगी" + +#: gtk/gtkassistant.c:589 msgid "Page title" -msgstr "पन्नाको आकार" +msgstr "पृष्ठ शिर्षक" -#: gtk/gtkassistant.c:354 +#: gtk/gtkassistant.c:590 #, fuzzy msgid "The title of the assistant page" -msgstr "विण्डोको शीर्षक" +msgstr "सहयोगी" -#: gtk/gtkassistant.c:370 +#: gtk/gtkassistant.c:607 #, fuzzy msgid "Header image" -msgstr "शीर्षक क्लिकगर्न योग्य छ" +msgstr "छवि हेडर नष्ट" -#: gtk/gtkassistant.c:371 +#: gtk/gtkassistant.c:608 +#, fuzzy msgid "Header image for the assistant page" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ हेडर थप्नुहोस्" -#: gtk/gtkassistant.c:387 +#: gtk/gtkassistant.c:624 #, fuzzy msgid "Sidebar image" -msgstr "मान" +msgstr "छेउपट्टी" -#: gtk/gtkassistant.c:388 +#: gtk/gtkassistant.c:625 +#, fuzzy msgid "Sidebar image for the assistant page" -msgstr "" +msgstr "छवि मुद्रण गरिने पृष्ठका लागि सूचना" -#: gtk/gtkassistant.c:403 +#: gtk/gtkassistant.c:641 #, fuzzy msgid "Page complete" -msgstr "पन्ना वृद्धि" +msgstr "% पूरा" -#: gtk/gtkassistant.c:404 +#: gtk/gtkassistant.c:642 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkassistant.c:647 +#, fuzzy +#| msgid "Focus padding" +msgid "Has padding" +msgstr "गद्दा" + +#: gtk/gtkassistant.c:647 +#, fuzzy +#| msgid "Whether this tag affects background height" +msgid "Whether the assistant adds padding around the page" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको उचाइलाई असर गर्छ " + +#: gtk/gtkbbox.c:217 msgid "Minimum child width" msgstr "शाखाको न्यूनतम चौडाइ" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:218 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "बाकसभित्र बटनहरुको न्यूनतम चौडाइ" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:233 msgid "Minimum child height" msgstr "शाखाको अधिकतम उचाइ" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:234 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "बाकसभित्र बटनहरुको न्यूनतम उचाइ" -#: gtk/gtkbbox.c:153 +#: gtk/gtkbbox.c:249 msgid "Child internal width padding" msgstr "शाखाको आन्तरिक चौडा गद्दा" -#: gtk/gtkbbox.c:154 +#: gtk/gtkbbox.c:250 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "कुनै छेउमा शाखाको आकार बढाउनलाई मूल्य" -#: gtk/gtkbbox.c:162 +#: gtk/gtkbbox.c:265 msgid "Child internal height padding" msgstr "शाखाको भित्रि उचाइ गद्दा" -#: gtk/gtkbbox.c:163 +#: gtk/gtkbbox.c:266 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr " माथि र तल शाखाको आकार बढाउनलाई मूल्य" -#: gtk/gtkbbox.c:171 +#: gtk/gtkbbox.c:275 msgid "Layout style" msgstr "रुपरेखाको शैली" -#: gtk/gtkbbox.c:172 +#: gtk/gtkbbox.c:276 #, fuzzy -msgid "" -"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " -"start and end" -msgstr "" -"बाकसमा बटन कसरी बिच्छ्याउने हो । संभावित मानहरू पूर्वनिर्धारित, विस्तारित, किनार, सुरू " -"र अन्त्य हुन् " +msgid "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, start and end" +msgstr "बाकसमा बटन कसरी बिच्छ्याउने हो । संभावित मानहरू पूर्वनिर्धारित, विस्तारित, किनार, सुरू र अन्त्य हुन् " -#: gtk/gtkbbox.c:180 +#: gtk/gtkbbox.c:284 msgid "Secondary" msgstr "द्धितीयक" -#: gtk/gtkbbox.c:181 +#: gtk/gtkbbox.c:285 msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." -"g., help buttons" +"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons" msgstr "ठीक छ भने उपशाखा द्वितीय समूहको शाखाका रूपमा देखिन उपयुक्त सहयोगी बटनहरू" -#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtkiconview.c:666 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtkbbox.c:292 +#, fuzzy +#| msgid "Homogeneous" +msgid "Non-Homogeneous" +msgstr "उस्तै प्रकारको" + +#: gtk/gtkbbox.c:293 +#, fuzzy +#| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" +msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" +msgstr "सत्य हो भने उपशाखाले मागगरिएको भन्दा सानो बनाउनसक्छ" + +#: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:337 gtk/gtkheaderbar.c:2038 +#: gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Spacing" msgstr "स्पेसिङ्ग" -#: gtk/gtkbox.c:228 +#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2039 msgid "The amount of space between children" msgstr "शाखाहरुको बीचको ठाँउको मूल्य" -#: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtktable.c:184 gtk/gtktoolbar.c:527 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624 -msgid "Homogeneous" -msgstr "उस्तै प्रकारको" - -#: gtk/gtkbox.c:238 +#: gtk/gtkbox.c:290 gtk/gtkflowbox.c:3838 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "जहाँ शाखाहरु सबै उस्तै प्रकारको हुन सक्छ" -#: gtk/gtkbox.c:254 gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1631 -#: gtk/gtktoolpalette.c:1065 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 +#: gtk/gtkbox.c:296 +#, fuzzy +#| msgid "Handle position" +msgid "Baseline position" +msgstr "आधार पङ्ति" + +#: gtk/gtkbox.c:297 +msgid "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:584 gtk/gtktoolitemgroup.c:1697 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1027 gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 msgid "Expand" msgstr "ठूलो बनाउनु" -#: gtk/gtkbox.c:255 +#: gtk/gtkbox.c:323 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "जब मूलको वृद्धि हुन्छ उपशाखाले अतिरिक्त खालीस्थान प्राप्त गर्दछ " -#: gtk/gtkbox.c:271 gtk/gtktoolitemgroup.c:1638 +#: gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtktoolitemgroup.c:1704 msgid "Fill" msgstr "भर" -#: gtk/gtkbox.c:272 +#: gtk/gtkbox.c:339 msgid "" -"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " -"used as padding" +"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding" msgstr "यदि उपशाखालाई अतिरिक्त ठाउँ दिनु छ भने उपशाखा वा भद्दा प्रयोग भनी छुट्याइनु पर्छ" -#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtktrayicon-x11.c:165 -msgid "Padding" -msgstr "गद्दा" - -#: gtk/gtkbox.c:280 +#: gtk/gtkbox.c:346 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "पिक्सलभित्र शाखाहरु र यसका छिमेकीहरुको बीचमा राख्नलाई अतिरिक्त ठाउँ" -#: gtk/gtkbox.c:286 -msgid "Pack type" -msgstr "थन्क्याउने प्रकार" - -#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtknotebook.c:692 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " -"start or end of the parent" -msgstr "" -" जीटीके बँधाइको प्रकारले के देखाउँछ भने जब उपशाखा बन्द गरिन्छ संदर्भसँग मूल कम्प्युटर सुरू वा " -"बन्द हुन्छ" - -#: gtk/gtkbox.c:293 gtk/gtknotebook.c:670 gtk/gtkpaned.c:270 -#: gtk/gtkruler.c:158 gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 -msgid "Position" -msgstr "अवस्था" - -#: gtk/gtkbox.c:294 gtk/gtknotebook.c:671 -msgid "The index of the child in the parent" -msgstr "मुख्यभित्र शाखाको सूचक" - -#: gtk/gtkbuilder.c:315 +#: gtk/gtkbuilder.c:292 #, fuzzy msgid "Translation Domain" -msgstr "अनुवादक बिश्वास" +msgstr "अनुवाद" -#: gtk/gtkbuilder.c:316 +#: gtk/gtkbuilder.c:293 +#, fuzzy msgid "The translation domain used by gettext" -msgstr "" +msgstr "गेटटेक्स्ट अनुवाद" -#: gtk/gtkbutton.c:239 -msgid "" -"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " -"widget" +#: gtk/gtkbutton.c:282 +msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget" msgstr "बटनमा छाप औजार समावेश छभने त्यो पाठ छापको औजार हो" -#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:217 gtk/gtklabel.c:570 -#: gtk/gtkmenuitem.c:348 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtklabel.c:825 gtk/gtkmenuitem.c:801 +#: gtk/gtktoolbutton.c:250 msgid "Use underline" msgstr "कच प्रयोग गर" -#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:571 -#: gtk/gtkmenuitem.c:349 +#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtklabel.c:826 gtk/gtkmenuitem.c:802 msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"यदि मिलाईएको छ भने द्रूतसञ्चालकको स्मृतिसहायक टीकाको पाठमुनि अर्को वर्ण प्रयोगगर्न सकिन्छ" - -#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkimagemenuitem.c:153 -msgid "Use stock" -msgstr "संग्रह प्रयोग गर" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic " +"accelerator key" +msgstr "यदि मिलाईएको छ भने द्रूतसञ्चालकको स्मृतिसहायक टीकाको पाठमुनि अर्को वर्ण प्रयोगगर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkbutton.c:255 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +#: gtk/gtkbutton.c:301 +msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "यदि मिलाईएको छ भने प्रदर्शन हुनुको साटो लेबलले बचत गरिएको चिज झिक्ने गर्छ" -#: gtk/gtkbutton.c:262 gtk/gtkcombobox.c:811 gtk/gtkfilechooserbutton.c:385 -msgid "Focus on click" -msgstr "थिच्नेमा फोकस गर" - -#: gtk/gtkbutton.c:263 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "जब माउस क्लिक गर्दा बटनले प्राप्त गर्ने शक्ति" - -#: gtk/gtkbutton.c:270 +#: gtk/gtkbutton.c:307 msgid "Border relief" msgstr "राहत सीमाना" -#: gtk/gtkbutton.c:271 +#: gtk/gtkbutton.c:308 msgid "The border relief style" msgstr "सीमानाको राहत शैली" -#: gtk/gtkbutton.c:288 +#: gtk/gtkbutton.c:327 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "शाखाको लागि क्षितिजीय मिलान" -#: gtk/gtkbutton.c:307 +#: gtk/gtkbutton.c:346 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "शाखाको लागि उर्ध्व पंक्तिबद्ध" -#: gtk/gtkbutton.c:324 gtk/gtkimagemenuitem.c:138 -msgid "Image widget" -msgstr "छबि विजेट" - -#: gtk/gtkbutton.c:325 +#: gtk/gtkbutton.c:361 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "अर्को बटन पाठमा देखाउने चाइल्ड विजेटार" -#: gtk/gtkbutton.c:339 +#: gtk/gtkbutton.c:374 #, fuzzy msgid "Image position" -msgstr "स्थिति सम्हाल्सनुस्" +msgstr "अवस्था" -#: gtk/gtkbutton.c:340 +#: gtk/gtkbutton.c:375 #, fuzzy msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "उप शाखासँग सम्वन्धित उझिण्डोको स्थिति" -#: gtk/gtkbutton.c:460 +#: gtk/gtkbutton.c:523 msgid "Default Spacing" msgstr "पूर्वनिर्धारित स्पेसिङ्ग:" -#: gtk/gtkbutton.c:461 +#: gtk/gtkbutton.c:524 #, fuzzy msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" msgstr "क्यान_पूर्वनिर्धारित बटनहरुका लागि अतिरिक्त ठाँउ थप" -#: gtk/gtkbutton.c:475 +#: gtk/gtkbutton.c:541 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "पूर्वनिर्धारित बाहिरपट्टिको ठाँउ" -#: gtk/gtkbutton.c:476 +#: gtk/gtkbutton.c:542 #, fuzzy -msgid "" -"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " -"the border" -msgstr "" -"क्यान_पूर्वनिर्धारित बटनहरुका लागि अतिरिक्त ठाँउ थप जसले सँधै सीमारेखाको बाहिर रेखाङ्कित " -"गर्छ " +msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border" +msgstr "क्यान_पूर्वनिर्धारित बटनहरुका लागि अतिरिक्त ठाँउ थप जसले सँधै सीमारेखाको बाहिर रेखाङ्कित गर्छ " -#: gtk/gtkbutton.c:481 +#: gtk/gtkbutton.c:556 msgid "Child X Displacement" msgstr "एक्स शाखा स्थानान्तर" -#: gtk/gtkbutton.c:482 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +#: gtk/gtkbutton.c:557 +msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr " जब बटन दबाइन्छ उपशाखा एक्स दिशाको कति टाढा हटाउने" -#: gtk/gtkbutton.c:489 +#: gtk/gtkbutton.c:573 msgid "Child Y Displacement" msgstr "वाइ शाखा स्थानान्तर" -#: gtk/gtkbutton.c:490 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +#: gtk/gtkbutton.c:574 +msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "जब बटन दबाइन्छ उपशाखा वाई दिशाको कति टाढा हटाउने" -#: gtk/gtkbutton.c:506 +#: gtk/gtkbutton.c:593 msgid "Displace focus" msgstr "बिस्थापित केन्द्रित" -#: gtk/gtkbutton.c:507 -msgid "" -"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " -"rectangle" +#: gtk/gtkbutton.c:594 +msgid "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle" msgstr "या child_displacement_x/_y गुणहरूले पनि आयत केन्द्रितमा असर गर्नु पर्दछ" -#: gtk/gtkbutton.c:520 gtk/gtkentry.c:696 gtk/gtkentry.c:1741 +#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:894 gtk/gtkentry.c:2084 #, fuzzy msgid "Inner Border" -msgstr "ट्याब सीमाना" +msgstr "भित्रि अर्धव्यास:" -#: gtk/gtkbutton.c:521 +#: gtk/gtkbutton.c:611 msgid "Border between button edges and child." msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:534 +#: gtk/gtkbutton.c:626 #, fuzzy msgid "Image spacing" -msgstr "मूल्यको स्पेसिङ" +msgstr "दूरी (अन्तराल):" -#: gtk/gtkbutton.c:535 +#: gtk/gtkbutton.c:627 #, fuzzy msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "छाप र उपशाखाका बीचमा राखिने खालीठाउँ" -#: gtk/gtkbutton.c:549 -msgid "Show button images" -msgstr "चित्रहरुको बटन देखाऊ" - -#: gtk/gtkbutton.c:550 -#, fuzzy -msgid "Whether images should be shown on buttons" -msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ" - -#: gtk/gtkcalendar.c:478 +#: gtk/gtkcalendar.c:398 msgid "Year" msgstr "वर्ष" -#: gtk/gtkcalendar.c:479 +#: gtk/gtkcalendar.c:399 msgid "The selected year" msgstr "छानिएको वर्ष" -#: gtk/gtkcalendar.c:492 +#: gtk/gtkcalendar.c:412 msgid "Month" msgstr "महिना" -#: gtk/gtkcalendar.c:493 +#: gtk/gtkcalendar.c:413 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "छानिएको महिना(० र ११ को बीचको संख्या जस्तै)" -#: gtk/gtkcalendar.c:507 +#: gtk/gtkcalendar.c:427 msgid "Day" msgstr "दिन" -#: gtk/gtkcalendar.c:508 +#: gtk/gtkcalendar.c:428 msgid "" -"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " -"currently selected day)" -msgstr "" -"छानिएको दिन (१ र ३१ को बीचको संख्या जस्तै अथवा ० देखि नछानिएको विद्यमान छानिएका " -"दिनहरु)" +"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)" +msgstr "छानिएको दिन (१ र ३१ को बीचको संख्या जस्तै अथवा ० देखि नछानिएको विद्यमान छानिएका दिनहरु)" -#: gtk/gtkcalendar.c:522 +#: gtk/gtkcalendar.c:442 msgid "Show Heading" msgstr "शीर्षक देखाऊ" -#: gtk/gtkcalendar.c:523 +#: gtk/gtkcalendar.c:443 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "यदि सत्य हो भने शीर्षक देखाइन्छ" -#: gtk/gtkcalendar.c:537 +#: gtk/gtkcalendar.c:457 msgid "Show Day Names" msgstr "दिनका नामहरु देखाऊ" -#: gtk/gtkcalendar.c:538 +#: gtk/gtkcalendar.c:458 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "यदि सत्य हो भने दिनका नामहरु देखाइन्छन" -#: gtk/gtkcalendar.c:551 +#: gtk/gtkcalendar.c:471 msgid "No Month Change" msgstr "महिना परिवर्तन छैन" -#: gtk/gtkcalendar.c:552 +#: gtk/gtkcalendar.c:472 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "यदि सत्य हो भने छानिएका महिनाहरु परिवर्तित हुन सक्दैनन्" -#: gtk/gtkcalendar.c:566 +#: gtk/gtkcalendar.c:486 msgid "Show Week Numbers" msgstr "सप्ताहका संख्याहरु देखाऊ" -#: gtk/gtkcalendar.c:567 +#: gtk/gtkcalendar.c:487 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "यदि सत्य हो भने सप्ताहका संख्याहरु देखाइन्छन" -#: gtk/gtkcalendar.c:582 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcalendar.c:502 msgid "Details Width" -msgstr "पूर्वनिर्धारित चौडाइ" +msgstr "चौडाइ विवरण" -#: gtk/gtkcalendar.c:583 +#: gtk/gtkcalendar.c:503 #, fuzzy msgid "Details width in characters" -msgstr "क्यारेक्टरहरू भित्र अधिकक चौडाइ" +msgstr "चौडाइ विवरण" -#: gtk/gtkcalendar.c:598 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcalendar.c:518 msgid "Details Height" -msgstr "पूर्वनिर्धारित उचाई" +msgstr "उचाइ विवरण" -#: gtk/gtkcalendar.c:599 +#: gtk/gtkcalendar.c:519 +#, fuzzy msgid "Details height in rows" -msgstr "" +msgstr "चयन गरिएको पङ्क्तिको उचाइ परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkcalendar.c:615 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcalendar.c:535 msgid "Show Details" -msgstr "वार्तालाप" +msgstr "अरू धेरै विवरण देखाउनुहोस्" -#: gtk/gtkcalendar.c:616 +#: gtk/gtkcalendar.c:536 #, fuzzy msgid "If TRUE, details are shown" -msgstr "यदि सत्य हो भने दिनका नामहरु देखाइन्छन" +msgstr "विस्तृत विवरणहरू:" -#: gtk/gtkcalendar.c:628 +#: gtk/gtkcalendar.c:548 #, fuzzy msgid "Inner border" -msgstr "ट्याब सीमाना" +msgstr "भित्रि अर्धव्यास:" -#: gtk/gtkcalendar.c:629 +#: gtk/gtkcalendar.c:549 #, fuzzy msgid "Inner border space" -msgstr "ट्याब सीमाना" +msgstr "भित्रि अर्धव्यास:" -#: gtk/gtkcalendar.c:640 +#: gtk/gtkcalendar.c:560 #, fuzzy msgid "Vertical separation" -msgstr "उर्ध्व विकल्प" +msgstr "ठाडो" -#: gtk/gtkcalendar.c:641 +#: gtk/gtkcalendar.c:561 #, fuzzy msgid "Space between day headers and main area" msgstr "वृद्धिकारक बाँणको वरिपरिको ठाँउ" -#: gtk/gtkcalendar.c:652 +#: gtk/gtkcalendar.c:572 #, fuzzy msgid "Horizontal separation" -msgstr "क्षितिजीय विकल्प" +msgstr "तेर्सो" -#: gtk/gtkcalendar.c:653 +#: gtk/gtkcalendar.c:573 #, fuzzy msgid "Space between week headers and main area" msgstr "मूल्य पाठ र चिप्ल्याउने/क्षेत्रबाट बीचको ठाँउ" -#: gtk/gtkcelleditable.c:53 +#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 +msgid "Space which is inserted between cells" +msgstr "कक्षहरू बिचमा घुसाइने खालि ठाउँ" + +#: gtk/gtkcellareabox.c:331 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the widget responds to input" +msgid "Whether the cell expands" +msgstr "यो कक्ष समाविष्ट गर्दा ETree मा पङ्क्ति विस्तार गर्दछ" + +#: gtk/gtkcellareabox.c:346 +msgid "Align" +msgstr "पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkcellareabox.c:347 +#, fuzzy +msgid "Whether cell should align with adjacent rows" +msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ " + +#: gtk/gtkcellareabox.c:363 +#, fuzzy +#| msgid "Fixed slider size" +msgid "Fixed Size" +msgstr "निश्चित गरिएको चिप्ल्याउनेको आकार" + +#: gtk/gtkcellareabox.c:364 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the children should all be the same size" +msgid "Whether cells should be the same size in all rows" +msgstr "जहाँ शाखाहरु सबै उस्तै प्रकारको हुन सक्छ" + +#: gtk/gtkcellareabox.c:380 +#, fuzzy +#| msgid "Pack type" +msgid "Pack Type" +msgstr "थन्क्याउने प्रकार" + +#: gtk/gtkcellareabox.c:381 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of " +#| "the parent" +msgid "" +"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the start or end of the " +"cell area" +msgstr " जीटीके बँधाइको प्रकारले के देखाउँछ भने जब उपशाखा बन्द गरिन्छ संदर्भसँग मूल कम्प्युटर सुरू वा बन्द हुन्छ" + +#: gtk/gtkcellarea.c:790 +#, fuzzy +msgid "Focus Cell" +msgstr "संकेन्द्रविन्दु हो" + +#: gtk/gtkcellarea.c:791 +#, fuzzy +#| msgid "The item which is currently active" +msgid "The cell which currently has focus" +msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रिय भएको छ" + +#: gtk/gtkcellarea.c:809 +#, fuzzy +msgid "Edited Cell" +msgstr "सम्पादक" + +#: gtk/gtkcellarea.c:810 +#, fuzzy +#| msgid "The item which is currently active" +msgid "The cell which is currently being edited" +msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रिय भएको छ" + +#: gtk/gtkcellarea.c:828 +#, fuzzy +#| msgid "Widget" +msgid "Edit Widget" +msgstr "सम्पादन..." + +#: gtk/gtkcellarea.c:829 +#, fuzzy +msgid "The widget currently editing the edited cell" +msgstr "मिलानका लागि पन्नाको आकार" + +#: gtk/gtkcellareacontext.c:115 +#, fuzzy +msgid "Area" +msgstr "क्षेत्र:" + +#: gtk/gtkcellareacontext.c:116 +#, fuzzy +msgid "The Cell Area this context was created for" +msgstr "विश्वव्यापी प्रसङ्गमा मात्र परामिति सिर्जना गर्न सकिन्छ" + +#: gtk/gtkcellareacontext.c:132 gtk/gtkcellareacontext.c:151 gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 +msgid "Minimum Width" +msgstr "न्यूनतम चौडाई" + +#: gtk/gtkcellareacontext.c:133 gtk/gtkcellareacontext.c:152 +#, fuzzy +#| msgid "Minimum child width" +msgid "Minimum cached width" +msgstr "न्यूनतम चौडाई" + +#: gtk/gtkcellareacontext.c:170 gtk/gtkcellareacontext.c:189 +#, fuzzy +#| msgid "Minimum child height" +msgid "Minimum Height" +msgstr "बाकसभित्र बटनहरुको न्यूनतम उचाइ" + +#: gtk/gtkcellareacontext.c:171 gtk/gtkcellareacontext.c:190 +#, fuzzy +#| msgid "Minimum child height" +msgid "Minimum cached height" +msgstr "शाखाको अधिकतम उचाइ" + +#: gtk/gtkcelleditable.c:51 #, fuzzy msgid "Editing Canceled" -msgstr "आकृतिकरण" +msgstr "सम्पादन गर्ने" -#: gtk/gtkcelleditable.c:54 +#: gtk/gtkcelleditable.c:52 msgid "Indicates that editing has been canceled" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:138 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141 #, fuzzy msgid "Accelerator key" -msgstr "द्रुतसञ्चालक औजार" +msgstr "यो लेवलका लागि एम्नेमोनिक द्रुतसञ्चालक कि" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 #, fuzzy msgid "The keyval of the accelerator" -msgstr "मिलानका लागि मूल्य" +msgstr "द्रुतसञ्चालकलाई बन्दगर्ने" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:155 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158 #, fuzzy msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "द्रुतसञ्चालक औजार" +msgstr "द्रुतसञ्चालकलाई बन्दगर्ने" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:156 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 +#, fuzzy msgid "The modifier mask of the accelerator" -msgstr "" +msgstr "अक्षर, परिमार्जक" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:173 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176 #, fuzzy msgid "Accelerator keycode" -msgstr "द्रुतसञ्चालक औजार" +msgstr "द्रुतसञ्चालकलाई बन्दगर्ने" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:174 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177 +#, fuzzy msgid "The hardware keycode of the accelerator" -msgstr "" +msgstr "हार्डवेयर " -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196 #, fuzzy msgid "Accelerator Mode" -msgstr "द्रुतसञ्चालक औजार" +msgstr "नयाँ एक्सेलेरेटर…" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197 #, fuzzy msgid "The type of accelerators" -msgstr "खबरको प्रकार" +msgstr "द्रुतसञ्चालकहरु परिवर्तन गर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:226 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:285 msgid "mode" msgstr "शैली" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:227 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "शेलरेन्डररको सम्पादनयोग्य शैली " -#: gtk/gtkcellrenderer.c:235 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:294 msgid "visible" msgstr "दृष्य" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:236 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:295 msgid "Display the cell" msgstr "कोठा देखाऊ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:302 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "कक्ष सम्वेदनशील देखाउनुहोस" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:250 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:309 msgid "xalign" msgstr "एक्स पंक्तिबद्द" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:310 msgid "The x-align" msgstr "एक्स पंक्तिबद्द" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:260 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:319 msgid "yalign" msgstr "वाई पंक्तिबद्द" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:320 msgid "The y-align" msgstr "वाई पंक्तिबद्द" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:329 msgid "xpad" msgstr "एक्स प्याड" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:330 msgid "The xpad" msgstr "एक्स प्याड" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:280 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:339 msgid "ypad" msgstr "वाइ प्याड" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:281 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:340 msgid "The ypad" msgstr "वाइ प्याड" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:290 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:349 msgid "width" msgstr "चौडा" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:350 msgid "The fixed width" msgstr "निश्चित गरिएको चौडाइ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:359 msgid "height" msgstr "उचाइ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:360 msgid "The fixed height" msgstr "निश्चित गरिएको उचाइ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:310 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:369 msgid "Is Expander" msgstr "वृद्धि कारक छ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:311 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:370 msgid "Row has children" msgstr " तेर्सो पंक्तिसँग शाखा छ " -#: gtk/gtkcellrenderer.c:319 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:378 msgid "Is Expanded" msgstr "बढाइएको छ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:320 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:379 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr " तेर्सो पंक्ति एउटा वृद्धि कारक पंक्ति हो,र यो बढाइएको छ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:327 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:386 msgid "Cell background color name" msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:387 msgid "Cell background color as a string" msgstr " एउटा सूत्र जस्तो कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग " -#: gtk/gtkcellrenderer.c:335 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:402 msgid "Cell background color" msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:336 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:403 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "एउटा जिडिके रङ्ग जस्तो कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग " -#: gtk/gtkcellrenderer.c:343 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:417 +#, fuzzy +#| msgid "Cell background color" +msgid "Cell background RGBA color" +msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:418 #, fuzzy +#| msgid "Cell background color as a GdkColor" +msgid "Cell background color as a GdkRGBA" +msgstr "एउटा जिडिके रङ्ग जस्तो कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग " + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:425 msgid "Editing" -msgstr "आकृतिकरण" +msgstr "सम्पादन गर्ने" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:344 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:426 #, fuzzy msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "जब लेबल एकल पंक्ति अबस्थामा हुन्छ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:352 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:434 msgid "Cell background set" msgstr "कोठाको पृष्ठभूमि मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:353 -msgid "Whether this tag affects the cell background color" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:435 +#, fuzzy +#| msgid "Whether this tag affects the cell background color" +msgid "Whether the cell background color is set" msgstr "जहाँ यो ट्यागले कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "Model" msgstr "शैली" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "कम्बो बाकसको लागि सम्भाबित मुल्यहरू भएको नमुना" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:133 gtk/gtkcomboboxentry.c:104 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151 msgid "Text Column" msgstr "पाठ स्तम्भ" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcomboboxentry.c:105 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "सूत्रबाट प्राप्त हुने डाटास्रोत ढाँचामा एउटा स्तम्भ " -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1101 msgid "Has Entry" msgstr "प्रबिष्टि भएको" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:170 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "यदि बेठीक छो भन छानिएका भन्दा अन्य स्ट्रिङहरूलाई प्रबिष्टि गराउन अनुमति छैने" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 msgid "Pixbuf Object" msgstr "पिक्सबफ विषयवस्तु" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "The pixbuf to render" msgstr "रेन्डरलाई पिक्सबफ" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "खुला पिक्सबफ वृद्धिकारक" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "खुला वृद्धिकारकको लागि पिक्सबफ" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "पिक्सबफ वृद्धिकारक बन्द गरियो" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "बन्द गरिएको वृद्धिकारकको लागि पिक्सबफ" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkstatusicon.c:228 -msgid "Stock ID" -msgstr "संग्रहित आइडि" +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 +#, fuzzy +msgid "surface" +msgstr "सटह" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 +#, fuzzy +#| msgid "The pixbuf to render" +msgid "The surface to render" +msgstr "सटह" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "रेन्डरलाई संग्रहित छविचित्रको संग्रहित आइडि" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 gtk/gtkstatusicon.c:269 -msgid "Size" -msgstr "आकार" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:202 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "भाषान्तर-चिन्हको आकार तय गर्ने जीटीके चिन्ह-आकारको मान " -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 msgid "Detail" msgstr "वर्णन" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "सोच इञ्जिनमा जान अनुवाद वृतान्त" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:247 msgid "Follow State" msgstr "स्टेट फलो गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:248 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "या प्रतिपादित पिक्सबफ राज्य अनुसार रङ्गिन हुनु पर्दछ।न्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 gtk/gtkimage.c:319 gtk/gtkwindow.c:662 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1116 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:836 msgid "Icon" msgstr "छविचित्र" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:127 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 msgid "Value of the progress bar" msgstr "प्रगति बारको मान पाठ" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 gtk/gtkcellrenderertext.c:231 -#: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtkentrybuffer.c:352 gtk/gtkmessagedialog.c:226 -#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktextbuffer.c:210 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtkentrybuffer.c:350 +#: gtk/gtkentry.c:948 gtk/gtkmessagedialog.c:214 gtk/gtkmodelbutton.c:1130 +#: gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218 msgid "Text" msgstr "पाठ" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:145 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:157 msgid "Text on the progress bar" msgstr "प्रगति बारमा देखाइने पाठ" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 gtk/gtkcellrendererspinner.c:139 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 msgid "Pulse" -msgstr "स्पन्दनको तह" +msgstr "मिलिक-मिलिक गर्ने" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:169 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181 msgid "" -"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " -"don't know how much." +"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you don't know how " +"much." msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:185 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:197 msgid "Text x alignment" msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध पाठ" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:186 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:198 #, fuzzy -msgid "" -"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." +msgid "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts." msgstr "तेर्सो पंक्तिबद्ध, ० (वायाँ) बाट १ (दायाँ) सम्म। आरटिएल लेआउट कालागि संकलित।" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:202 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 msgid "Text y alignment" msgstr "वाई पंक्तिबद्ध पाठ" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 #, fuzzy msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "उर्ध्व पंक्तिबद्ध , ० देखि (माथि) १ सम्म (तल)" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 gtk/gtkprogressbar.c:126 -#: gtk/gtkrange.c:427 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1086 gtk/gtkmodelbutton.c:1176 +#: gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441 msgid "Inverted" msgstr "उल्टाइयो" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 gtk/gtkprogressbar.c:127 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:265 #, fuzzy msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "प्रगतिबारको अभिमुखिकृत र बड्दो दिशा" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:91 gtk/gtkrange.c:419 gtk/gtkscalebutton.c:239 -#: gtk/gtkspinbutton.c:228 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:434 gtk/gtkscalebutton.c:215 +#: gtk/gtkspinbutton.c:379 msgid "Adjustment" msgstr "मिलान" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:92 gtk/gtkspinbutton.c:229 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:380 #, fuzzy msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" -msgstr "मिलान जस्ले चक्र बटनको मान लिएको छ " +msgstr "मिलान जस्ले चक्र बटनको मान लिएको छ" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:107 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:129 #, fuzzy msgid "Climb rate" msgstr "आरोहण दर" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:237 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:388 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "बटनलाई तलतिर लाने द्रूसंचालन दर " -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:121 gtk/gtkscale.c:244 gtk/gtkspinbutton.c:246 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:767 gtk/gtkspinbutton.c:395 msgid "Digits" msgstr "संख्याहरु" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:122 gtk/gtkspinbutton.c:247 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:396 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "देखाउनलाई दशमलव ठाउँको संख्या" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:105 -#: gtk/gtkmenu.c:525 gtk/gtkspinner.c:131 gtk/gtktoggleaction.c:133 -#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:112 -msgid "Active" -msgstr "सक्रिय" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 #, fuzzy msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" msgstr "छापमा देखाइने चयनित वर्णको शैली" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:140 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 #, fuzzy msgid "Pulse of the spinner" -msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर" +msgstr "मिलिक-मिलिक गर्ने" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:160 #, fuzzy msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" msgstr "भाषान्तर-चिन्हको आकार तय गर्ने जीटीके चिन्ह-आकारको मान " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 msgid "Text to render" msgstr "रेन्डरलाई पाठ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 msgid "Markup" msgstr "मार्कअप" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 msgid "Marked up text to render" msgstr "रेन्डरलाई मार्कअप पाठ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtklabel.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1488 gtk/gtklabel.c:811 msgid "Attributes" msgstr "बिषेषताहरु" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "भाषान्तरकको पाठ प्रयोग गर्न शैली विशेषताहरूको सूची" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "एक्लो परिच्छेद शैली" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 #, fuzzy msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" -msgstr " जहाँ एक्लो परिच्छेद भित्र सबै पाठहरुलाई राखिदैन" +msgstr "जहाँ एक्लो परिच्छेद भित्र सबै पाठहरुलाई राखिदैन" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellview.c:178 gtk/gtktexttag.c:178 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:217 gtk/gtktexttag.c:215 msgid "Background color name" msgstr "पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:179 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtktexttag.c:216 msgid "Background color as a string" msgstr "सूत्र जस्तो पृष्ठभूमिको रङ्ग" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellview.c:185 gtk/gtktexttag.c:186 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:233 gtk/gtktexttag.c:230 msgid "Background color" msgstr "पृष्ठभूमिको रङ्ग" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellview.c:186 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:234 gtk/gtktexttag.c:231 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो पृष्ठभूमिको रङ्ग" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:202 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 +#, fuzzy +#| msgid "Background color name" +msgid "Background color as RGBA" +msgstr "रङको हेक्साडेसिमल RGBA मान" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:249 gtk/gtktexttag.c:246 +#, fuzzy +#| msgid "Background color as a GdkColor" +msgid "Background color as a GdkRGBA" +msgstr "पृष्ठभूमी रङ" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:261 msgid "Foreground color name" msgstr "दृष्य जगतको रङ्गकोनाम" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:203 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:262 msgid "Foreground color as a string" msgstr "सूत्र जस्तो दृष्य जगतको रङ्ग" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtktexttag.c:210 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:133 -msgid "Foreground color" -msgstr "दृष्य जगतको रङ्ग" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:277 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो दृष्य जगतको रङ्ग" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:297 gtk/gtkentry.c:663 gtk/gtktexttag.c:227 -#: gtk/gtktextview.c:668 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 +#, fuzzy +#| msgid "Foreground color name" +msgid "Foreground color as RGBA" +msgstr "दृष्य जगतको रङ्ग" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:292 +#, fuzzy +#| msgid "Foreground color as a GdkColor" +msgid "Foreground color as a GdkRGBA" +msgstr "अग्रभूमि रङ चयन गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:856 gtk/gtktexttag.c:308 gtk/gtktextview.c:820 msgid "Editable" msgstr "संपादनगर्न योग्य" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtktexttag.c:228 gtk/gtktextview.c:669 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:821 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "जब प्रयोगकर्ताद्वारा पाठ संशोधन गर्सकिन्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 -#: gtk/gtktexttag.c:243 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtkfontchooser.c:64 +#: gtk/gtktexttag.c:324 gtk/gtktexttag.c:332 msgid "Font" msgstr "वर्ण" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:306 gtk/gtktexttag.c:244 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:325 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "सूत्र जस्तो वर्ण बर्णन , \"सान्स इटालिक १२\"" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:252 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:333 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "प्याङ्गो वर्ण विवरणको संरचना जस्तो वर्ण विवरण " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:259 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:340 msgid "Font family" msgstr "वर्ण परिवार" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:260 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:341 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "वर्ण परिवारको नाम,उदाहरणको लागि साने,हेल्भेटिला, टाइम्स,मोनोस्पेस" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331 -#: gtk/gtktexttag.c:267 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:348 msgid "Font style" msgstr "वर्णको शैली" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340 -#: gtk/gtktexttag.c:276 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:357 msgid "Font variant" msgstr "वर्णको विविधता" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349 -#: gtk/gtktexttag.c:285 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:366 msgid "Font weight" msgstr "वर्णको भार" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtkcellrenderertext.c:359 -#: gtk/gtktexttag.c:296 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:377 msgid "Font stretch" msgstr "वर्ण तन्काउनु" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368 -#: gtk/gtktexttag.c:305 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:386 msgid "Font size" msgstr "वर्णको आकार" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:325 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:406 msgid "Font points" msgstr "वर्णका बिन्दुहरु" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:326 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:407 msgid "Font size in points" msgstr "बिन्दुहरुमा वर्णको आकार" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:315 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:396 msgid "Font scale" msgstr "वर्णको नाप" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 msgid "Font scaling factor" msgstr "वर्ण नाप्ने आधार" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:394 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Rise" msgstr "उदाउनु" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 +msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "आधाररेखामाथि पाठ स्थापित गर्नुस् (वृद्धिक्रम नकारात्मक छ भने आधाररेखामुनि )" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:434 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Strikethrough" msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:435 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:516 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "जहाँ पाठको अक्षरलाई बीचमा काटिन्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:442 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:523 msgid "Underline" msgstr "कचहरु" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:443 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:524 msgid "Style of underline for this text" msgstr "यो पाठको लागि कचहरुको शैली " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:354 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtktexttag.c:435 msgid "Language" msgstr "भाषा" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " -"probably don't need it" +"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the " +"text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it" msgstr "" -"यो भाषा आईएसओ संकेतका रूपमा पाठ भएको भाषा हो । पाठको भाषान्तरण क्रममा प्याङ्गोले " -"यसलाई इसाराका रूपमा प्रयोग गर्नसक्छ । तपाईँले यो मूल्याङ्कन आधार बुझ्नु भएन भने यो " -"तपाईँलाई चाहिँदैन" +"यो भाषा आईएसओ संकेतका रूपमा पाठ भएको भाषा हो । पाठको भाषान्तरण क्रममा प्याङ्गोले यसलाई इसाराका रूपमा " +"प्रयोग गर्नसक्छ । तपाईँले यो मूल्याङ्कन आधार बुझ्नु भएन भने यो तपाईँलाई चाहिँदैन" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtklabel.c:681 gtk/gtkprogressbar.c:180 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:962 gtk/gtkprogressbar.c:330 msgid "Ellipsize" msgstr "दीर्घबृत्ताकार" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:485 #, fuzzy msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" +"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room " +"to display the entire string" msgstr "" -"स्ट्रिङ दिर्घाकार बनाउन प्राथमिक स्थान, यदि कक्ष प्रतिपादकसँग सबै स्ट्रिङ देखाउनका लागि " -"प्रशस्त कोठा छैन, यदि सबै" +"स्ट्रिङ दिर्घाकार बनाउन प्राथमिक स्थान, यदि कक्ष प्रतिपादकसँग सबै स्ट्रिङ देखाउनका लागि प्रशस्त कोठा छैन, " +"यदि सबै" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkfilechooserbutton.c:413 -#: gtk/gtklabel.c:702 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:452 gtk/gtklabel.c:982 msgid "Width In Characters" msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चौडाई" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtklabel.c:703 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:983 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चाहिएको लेबलको चौडाई" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtklabel.c:763 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1038 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "क्यारेक्टरहरू भित्र अधिकक चौडाइ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 #, fuzzy msgid "The maximum width of the cell, in characters" msgstr "लेबलको रुचाइएको अधिक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:451 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Wrap mode" msgstr "लपेट शैली/विधि" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 msgid "" -"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" -msgstr "" -"स्ट्रिङलाई कसरी धेरै हरफहरूमा टुक्राउने यदि कक्ष प्रतिपादक सँग सबै स्ट्रिङ देखाउन प्रसस्त " -"कोठा छैन " +"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have enough room " +"to display the entire string" +msgstr "स्ट्रिङलाई कसरी धेरै हरफहरूमा टुक्राउने यदि कक्ष प्रतिपादक सँग सबै स्ट्रिङ देखाउन प्रसस्त कोठा छैन " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtkcombobox.c:700 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:927 msgid "Wrap width" msgstr "चौडाइ कस" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "चौडाई जसमा पाठ्य ढाकिन्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktreeviewcolumn.c:344 msgid "Alignment" msgstr "अवस्था" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 #, fuzzy msgid "How to align the lines" -msgstr "औजारबार कसरी खिच्ने" +msgstr "लाइनहरू" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1104 +msgid "Placeholder text" +msgstr "प्लेसहोल्डर पाठ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtkcellview.c:208 gtk/gtktexttag.c:540 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 +msgid "Text rendered when an editable cell is empty" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:353 gtk/gtktexttag.c:721 msgid "Background set" msgstr "पृष्ठभूमि मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtkcellview.c:209 gtk/gtktexttag.c:541 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:354 gtk/gtktexttag.c:722 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:548 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:729 msgid "Foreground set" msgstr "दृष्य जगत मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 gtk/gtktexttag.c:730 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "जहाँ यो ट्यागले दृष्य जगतको रङ्गलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:552 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:733 msgid "Editability set" msgstr "सम्पाद्य मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 gtk/gtktexttag.c:734 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "जहाँ यो ट्यागले पाठको सम्पाद्यलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:737 msgid "Font family set" msgstr "वर्णको परिवार मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:619 gtk/gtktexttag.c:738 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "जब यसले वर्ण परिवारको ट्यागलाई असर पार्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 gtk/gtktexttag.c:741 msgid "Font style set" msgstr "वर्णको शैली मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:623 gtk/gtktexttag.c:742 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको शैलीलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 gtk/gtktexttag.c:745 msgid "Font variant set" msgstr "वर्णको विविधता मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:627 gtk/gtktexttag.c:746 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको विविधतालाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtktexttag.c:749 msgid "Font weight set" msgstr "वर्णको भार मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtktexttag.c:750 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको भारलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:572 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:753 msgid "Font stretch set" msgstr "वर्णको फैलावट मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:754 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको फैलावटलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:757 msgid "Font size set" msgstr "वर्णको आकार मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:758 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको आकारलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:761 msgid "Font scale set" msgstr "वर्णको नाप मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:762 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "जहाँ यो ट्यागले आधारबाट वर्णको आकार नाप्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:781 msgid "Rise set" msgstr "सेट बृद्धि गर" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:782 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "जहाँ यो ट्यागले बृद्दिलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:616 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:797 msgid "Strikethrough set" msgstr "अक्षरलाई बीचबाट काटने मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:798 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "जहाँ यो ट्यागले अक्षरलाई बीचबाट काटने लाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:624 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:805 msgid "Underline set" msgstr "कच मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:806 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "जहाँ यो ट्यागले कचलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:769 msgid "Language set" msgstr "भाषा मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:770 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "जहाँ यो ट्यागले भाषालाई असर गर्छ , पाठ रेन्डर जस्तो छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662 msgid "Ellipsize set" msgstr "दीर्घाकार सेट" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:663 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "जहाँ यो ट्यागले दीर्घाकार अबस्थालाईई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666 #, fuzzy msgid "Align set" -msgstr "अवस्था" +msgstr "पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:667 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "जहाँ यो ट्यागले दीर्घाकार अबस्थालाईई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138 msgid "Toggle state" msgstr " एकबाट अर्कोमा फडकने स्थिति" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 msgid "The toggle state of the button" msgstr "बटनको एकबाट अर्कोमा फडकने स्थिति" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146 msgid "Inconsistent state" msgstr "परस्परबिरोधि स्थिति " -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "बटनको परस्परबिरोधि स्थिति " -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3800 msgid "Activatable" msgstr "सक्रिय भएको अवस्था" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "एकबाट अर्कोमा फड्कने बटन सक्रिय भयो" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162 msgid "Radio state" msgstr "रेडियो स्थिति" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "रेडियो बटन जस्तो एकबाट अर्कोमा फड्कने बटन बनाउ" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 #, fuzzy msgid "Indicator size" msgstr "सूचकको आकार" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 gtk/gtkcheckbutton.c:72 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:129 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171 gtk/gtkcheckbutton.c:233 gtk/gtkcheckmenuitem.c:241 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "जाँच्नेको आकार वा रेडियो सूचक" -#: gtk/gtkcellview.c:200 +#: gtk/gtkcellview.c:248 +#, fuzzy +#| msgid "Background color" +msgid "Background RGBA color" +msgstr "पृष्ठभूमिको रङ" + +#: gtk/gtkcellview.c:263 #, fuzzy msgid "CellView model" -msgstr "रूख प्रकारको ढाँचा" +msgstr "नमूना:" -#: gtk/gtkcellview.c:201 +#: gtk/gtkcellview.c:264 #, fuzzy msgid "The model for cell view" msgstr "प्रतिमा दृष्यकालागि नमुना" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:71 gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 +#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1188 gtk/gtkentrycompletion.c:467 +#: gtk/gtkiconview.c:649 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 +#, fuzzy +msgid "Cell Area" +msgstr "कक्ष" + +#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1189 gtk/gtkentrycompletion.c:468 +#: gtk/gtkiconview.c:650 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400 +msgid "The GtkCellArea used to layout cells" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellview.c:306 +#, fuzzy +msgid "Cell Area Context" +msgstr "क्षेत्र:" + +#: gtk/gtkcellview.c:307 +msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellview.c:324 +#, fuzzy +#| msgid "Sensitive" +msgid "Draw Sensitive" +msgstr "सम्वेदनशील" + +#: gtk/gtkcellview.c:325 +#, fuzzy +msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" +msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" + +#: gtk/gtkcellview.c:343 +#, fuzzy +#| msgid "Model" +msgid "Fit Model" +msgstr "यसमा ठीक पार्नुहोस्:" + +#: gtk/gtkcellview.c:344 +msgid "Whether to request enough space for every row in the model" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcheckbutton.c:232 gtk/gtkcheckmenuitem.c:240 msgid "Indicator Size" msgstr "सूचकको आकार" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:79 gtk/gtkexpander.c:267 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:402 msgid "Indicator Spacing" msgstr "स्पेसिङ सूचक" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:80 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:250 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "रेडियो द्रष्टा वा वरिपरिको स्थान जाँचक" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:210 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "जहाँ सूची आइटम जाँचिएको छ" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 gtk/gtktogglebutton.c:123 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:217 gtk/gtktogglebutton.c:192 msgid "Inconsistent" msgstr "परस्परबिरोधि" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:218 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "जहाँ एउटा \"परस्परबिरोधि\"स्थिति देखाइन्छ " -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:225 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "रेडियो सूचीको आइटम रेखाङ्कन गर" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:226 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "जहाँ सूची आइटम एउटा रेडियो सूची आइटम जस्तो देखिन्छ" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:159 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:168 gtk/gtkcolorchooser.c:87 msgid "Use alpha" msgstr "अल्फा प्रयोग गर" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:160 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:169 #, fuzzy msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "अल्फा मानमा रङ्ग दिने वा नदिने" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399 -#: gtk/gtkfontbutton.c:140 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtkstatusicon.c:415 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 -msgid "Title" -msgstr "शिर्षक" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:175 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:184 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "रङ्ग छानिएको स‍वादको शिर्षक" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorsel.c:323 -msgid "Current Color" -msgstr "विद्यमान रङ्ग" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:190 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 msgid "The selected color" msgstr "छानिएको रङ्ग" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 gtk/gtkcolorsel.c:330 -msgid "Current Alpha" -msgstr "विद्यमान अल्फा" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:205 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "छानिएको अपारदर्सि मूल्य (० पुरै पारदर्शि, ६५५३५पुरै अपारदर्सी)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:309 -msgid "Has Opacity Control" -msgstr "अपारदर्सि नियन्त्रण सँग छ" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:310 -msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "जहाँ रङ्ग छान्नेलाई अपारदर्सि स्थापितगरिनलाई अनुमति दिनु पर्छ " - -#: gtk/gtkcolorsel.c:316 -msgid "Has palette" -msgstr "रङ्गदानिसँग छ" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 +#, fuzzy +#| msgid "Current Color" +msgid "Current RGBA Color" +msgstr "रङको हेक्साडेसिमल RGBA मान" -#: gtk/gtkcolorsel.c:317 -msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "जहाँ रङ्गदानि प्रयोग गरिनु पर्थ्यो" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 +#, fuzzy +#| msgid "The selected color" +msgid "The selected RGBA color" +msgstr "रङको हेक्साडेसिमल RGBA मान" -#: gtk/gtkcolorsel.c:324 -msgid "The current color" -msgstr "विद्यमान रङ्ग" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:274 +msgid "Show Editor" +msgstr "सम्पादक देखाउनुहोस्" -#: gtk/gtkcolorsel.c:331 -msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "विद्यमान अपारदर्सि मूल्य (० पुरै पारदर्शि, ६५५३५पुरै अपारदर्सी)" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:275 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to show a sort indicator" +msgid "Whether to show the color editor right away" +msgstr "यदि क्रम सूचक देखाउनु छभने" -#: gtk/gtkcolorsel.c:345 -msgid "Custom palette" -msgstr "रङ्गदानि प्रथा" +#: gtk/gtkcolorchooser.c:67 +msgid "Color" +msgstr "रङ्ग" -#: gtk/gtkcolorsel.c:346 -msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "रङ्ग छान्नेकाममा रङ्गदानि प्रयोग गरिन्छ" +#: gtk/gtkcolorchooser.c:68 +#, fuzzy +#| msgid "Foreground color as a GdkColor" +msgid "Current color, as a GdkRGBA" +msgstr "रङको इतिहासमा हालको रङ थप्नुहोस्" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110 +#: gtk/gtkcolorchooser.c:88 #, fuzzy -msgid "Color Selection" -msgstr "होवर चयन" +msgid "Whether alpha should be shown" +msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 +#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:704 #, fuzzy -msgid "The color selection embedded in the dialog." -msgstr "रङ्ग छानिएको स‍वादको शिर्षक" +#| msgid "Show text" +msgid "Show editor" +msgstr "सम्पादक देखाउनुहोस्" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117 -msgid "OK Button" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorscale.c:258 +#, fuzzy +msgid "Scale type" +msgstr "पूर्वनिर्धारित मापन प्रकार" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:118 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:719 #, fuzzy -msgid "The OK button of the dialog." -msgstr "खबर स‍ंवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ" +#| msgid "Odd Row Color" +msgid "RGBA Color" +msgstr "RGBA:" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:719 #, fuzzy -msgid "Cancel Button" -msgstr "खबर बटनहरु" +msgid "Color as RGBA" +msgstr "RGBA:" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:125 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:907 gtk/gtklistbox.c:3814 +msgid "Selectable" +msgstr "चयन योग्य" + +#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 #, fuzzy -msgid "The cancel button of the dialog." -msgstr "खबर स‍ंवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ" +msgid "Whether the swatch is selectable" +msgstr "चयन योग्य" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:131 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:725 #, fuzzy -msgid "Help Button" -msgstr "खबर बटनहरु" +#| msgid "Menu" +msgid "Has Menu" +msgstr "सूची" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:132 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:725 #, fuzzy -msgid "The help button of the dialog." -msgstr "खबर स‍ंवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ" +msgid "Whether the swatch should offer customization" +msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" -#: gtk/gtkcombobox.c:683 +#: gtk/gtkcombobox.c:910 msgid "ComboBox model" msgstr "प्रणालिगत ठूलो बाकस" -#: gtk/gtkcombobox.c:684 +#: gtk/gtkcombobox.c:911 msgid "The model for the combo box" msgstr "ठूलो बाकसको लागि प्रणालिगत" -#: gtk/gtkcombobox.c:701 +#: gtk/gtkcombobox.c:928 #, fuzzy msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "मोहडा-आकृति दिइएका एकाईहरू लपेट्ने चौडाई" -#: gtk/gtkcombobox.c:723 +#: gtk/gtkcombobox.c:950 gtk/gtktreemenu.c:361 msgid "Row span column" msgstr "पङ्क्ति र कलमको दुरि " -#: gtk/gtkcombobox.c:724 +#: gtk/gtkcombobox.c:951 gtk/gtktreemenu.c:362 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "पंति दूरीको मान भएको रूख आकारको स्तम्भ" -#: gtk/gtkcombobox.c:745 +#: gtk/gtkcombobox.c:972 gtk/gtktreemenu.c:382 msgid "Column span column" msgstr "स्तम्भ र स्तम्भको दुरि" -#: gtk/gtkcombobox.c:746 +#: gtk/gtkcombobox.c:973 gtk/gtktreemenu.c:383 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "स्तम्भ दूरीको मान भएको रूख आकारको स्तम्भ " -#: gtk/gtkcombobox.c:767 +#: gtk/gtkcombobox.c:994 msgid "Active item" msgstr "सक्रिय आइटम" -#: gtk/gtkcombobox.c:768 +#: gtk/gtkcombobox.c:995 msgid "The item which is currently active" msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रिय भएको छ" -#: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkuimanager.c:224 -msgid "Add tearoffs to menus" -msgstr "मेनुमा च्यात्ने क्षमता थप्नुस्" - -#: gtk/gtkcombobox.c:788 +#: gtk/gtkcombobox.c:1017 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "या तलराख्ने सँग टियर अफ मेनु प्रकार हुनुपर्दछ।" -#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkcombobox.c:1032 gtk/gtkentry.c:878 msgid "Has Frame" msgstr "फ्रेम छ" -#: gtk/gtkcombobox.c:804 +#: gtk/gtkcombobox.c:1033 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "या कम्बो बाकसले चाइल्डको वरिपरिको फ्रेम तन्दछ" -#: gtk/gtkcombobox.c:812 -msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "या माउसले क्लिक गर्दा कम्बो बाकसले केन्द्र प्राप्त गर्दछ" - -#: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkmenu.c:580 +#: gtk/gtkcombobox.c:1050 gtk/gtkmenu.c:695 msgid "Tearoff Title" msgstr "शीर्षक च्यातेर फ्याल" -#: gtk/gtkcombobox.c:828 +#: gtk/gtkcombobox.c:1051 #, fuzzy -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" -"off" +msgid "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-off" msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा विण्डो प्रवन्धकले देखाउन सक्ने शीर्षक " -#: gtk/gtkcombobox.c:845 +#: gtk/gtkcombobox.c:1068 #, fuzzy msgid "Popup shown" msgstr "पपअप सेट चौडाई" -#: gtk/gtkcombobox.c:846 +#: gtk/gtkcombobox.c:1069 #, fuzzy msgid "Whether the combo's dropdown is shown" -msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" +msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" -#: gtk/gtkcombobox.c:862 +#: gtk/gtkcombobox.c:1085 +#, fuzzy msgid "Button Sensitivity" -msgstr "" +msgstr "सम्वेदनशीलता" -#: gtk/gtkcombobox.c:863 +#: gtk/gtkcombobox.c:1086 #, fuzzy msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "जब माउस क्लिक गर्दा बटनले प्राप्त गर्ने शक्ति" -#: gtk/gtkcombobox.c:870 +#: gtk/gtkcombobox.c:1102 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" +msgid "Whether combo box has an entry" +msgstr "या कम्बो बाकसले चाइल्डको वरिपरिको फ्रेम तन्दछ" + +#: gtk/gtkcombobox.c:1117 +#, fuzzy +#| msgid "Text Column" +msgid "Entry Text Column" +msgstr "पाठ स्तम्भ" + +#: gtk/gtkcombobox.c:1118 +msgid "" +"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry if the combo was " +"created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcombobox.c:1135 +#, fuzzy +#| msgid "Columns" +msgid "ID Column" +msgstr "स्तम्भ" + +#: gtk/gtkcombobox.c:1136 +msgid "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values in the model" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcombobox.c:1151 +#, fuzzy +#| msgid "Active item" +msgid "Active id" +msgstr "आईडी (ID)" + +#: gtk/gtkcombobox.c:1152 +#, fuzzy +#| msgid "The name of the icon from the icon theme" +msgid "The value of the id column for the active row" +msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम" + +#: gtk/gtkcombobox.c:1168 +#, fuzzy +#| msgid "Fixed Width" +msgid "Popup Fixed Width" +msgstr "निश्चित गरिएको चौडाइ" + +#: gtk/gtkcombobox.c:1169 +msgid "" +"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated width of the combo " +"box" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcombobox.c:1195 msgid "Appears as list" msgstr "सूचीमा देखापर्दछ" -#: gtk/gtkcombobox.c:871 +#: gtk/gtkcombobox.c:1196 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "या तलराख्नेले मेनुहरू भन्दा सूचीहरूलाई हेर्नु पर्दछूचीका रूपमा देखाउनु छ" -#: gtk/gtkcombobox.c:887 +#: gtk/gtkcombobox.c:1215 #, fuzzy msgid "Arrow Size" -msgstr "बाँणचिन्ह द्वारा दिइएको निर्देशन" +msgstr "वृद्धिकारक बाणको आकार" -#: gtk/gtkcombobox.c:888 +#: gtk/gtkcombobox.c:1216 #, fuzzy msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "ठूलो बाकसको लागि प्रणालिगत" -#: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtkhandlebox.c:182 -#: gtk/gtkmenubar.c:189 gtk/gtkstatusbar.c:244 gtk/gtktoolbar.c:577 -#: gtk/gtkviewport.c:158 -msgid "Shadow type" -msgstr "छाँया प्रकार" +#: gtk/gtkcombobox.c:1234 +#, fuzzy +#| msgid "The amount of space between children" +msgid "The amount of space used by the arrow" +msgstr "शाखाहरुको बीचको ठाँउको मूल्य" -#: gtk/gtkcombobox.c:904 +#: gtk/gtkcombobox.c:1253 #, fuzzy msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "ट्याब लेवलहरुको वरिपरि सीमारेखाको चौडाइ" -#: gtk/gtkcontainer.c:259 +#: gtk/gtkcontainer.c:531 msgid "Resize mode" msgstr "पुन:आकार शैली" -#: gtk/gtkcontainer.c:260 +#: gtk/gtkcontainer.c:532 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "पुनराकारित घटनाहरू कसरी संचालित हुन्छन् निश्चित गर्नुस् " -#: gtk/gtkcontainer.c:267 +#: gtk/gtkcontainer.c:539 msgid "Border width" msgstr "सीमाना चौडाई" -#: gtk/gtkcontainer.c:268 +#: gtk/gtkcontainer.c:540 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "कन्टेनरका उपशाखाहरूको बाहिरपटटिको खाली किनारा" -#: gtk/gtkcontainer.c:276 +#: gtk/gtkcontainer.c:547 msgid "Child" msgstr "शाखा" -#: gtk/gtkcontainer.c:277 +#: gtk/gtkcontainer.c:548 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "कन्टेनरमा बाहिरपटटि नयाँ उपशाखा जोड्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkdialog.c:165 gtk/gtkinfobar.c:430 +#: gtk/gtkcssnode.c:624 +#, fuzzy +msgid "Style Classes" +msgstr " वर्गहरू" + +#: gtk/gtkcssnode.c:624 +#, fuzzy +msgid "List of classes" +msgstr "वर्गहरू सूचीबद्ध गर्न सकिएन" + +#: gtk/gtkcssnode.c:629 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223 +msgid "ID" +msgstr "आईडी" + +#: gtk/gtkcssnode.c:629 +msgid "Unique ID" +msgstr "अद्वितीय आइडी" + +#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:910 +msgid "State" +msgstr "अवस्था" + +#: gtk/gtkcssnode.c:639 +msgid "State flags" +msgstr "राज्य झण्डा" + +#: gtk/gtkcssnode.c:645 +msgid "If other nodes can see this node" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcssnode.c:650 +#, fuzzy +#| msgid "Widget name" +msgid "Widget type" +msgstr "" +"%s मा %s प्रकार सगै विजेट जोड्न प्रयासरत, तर यसले मात्र एउटा विजेट एक पटकमा राख्न सक्छ, यसमा पहिले नै " +"एउटा %s विजेट प्रकार छ" + +#: gtk/gtkcssnode.c:650 +#, fuzzy +#| msgid "The name of the widget" +msgid "GType of the widget" +msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन्छ" + +#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170 +msgid "Subproperties" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171 +#, fuzzy +msgid "The list of subproperties" +msgstr "सुची सामाग्रीहरूको सुची देखाउँछ ।स" + +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:208 +#, fuzzy +#| msgid "Animation" +msgid "Animated" +msgstr "एनिमेट गरिएको MNG विकल्पहरू" + +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:209 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the header can be clicked" +msgid "Set if the value can be animated" +msgstr "सुरुको मान सेट गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:215 +#, fuzzy +msgid "Affects" +msgstr "जब यो ट्यागले विन्दुचित्र पृष्भूमिलाई असर पार्छ" + +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:216 +msgid "Set if the value affects the sizing of elements" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:224 +#, fuzzy +#| msgid "The metric used for the ruler" +msgid "The numeric id for quick access" +msgstr "नापकालागि मेट्रिक प्रयोग" + +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:230 +#, fuzzy +msgid "Inherit" +msgstr "बंशानुकृथ" + +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:231 +#, fuzzy +msgid "Set if the value is inherited by default" +msgstr "पूर्वनिर्धारित मान" + +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237 +msgid "Initial value" +msgstr "प्रारम्भिक मान" + +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:238 +msgid "The initial specified value used for this property" +msgstr "" + +#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:434 msgid "Content area border" msgstr "विषयवस्तुको सीमाना क्षेत्र" -#: gtk/gtkdialog.c:166 +#: gtk/gtkdialog.c:589 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "मूख्य संवाद क्षेत्रको वरिपरिको किनाराको चौडाई" -#: gtk/gtkdialog.c:183 gtk/gtkinfobar.c:447 +#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:452 #, fuzzy msgid "Content area spacing" -msgstr "तलको गद्दा" +msgstr "विषयवस्तुको सीमाना क्षेत्र" -#: gtk/gtkdialog.c:184 +#: gtk/gtkdialog.c:607 #, fuzzy msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "मूल्य पाठ र चिप्ल्याउने/क्षेत्रबाट बीचको ठाँउ" -#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:463 +#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:469 msgid "Button spacing" msgstr "बटन स्थान" -#: gtk/gtkdialog.c:192 gtk/gtkinfobar.c:464 +#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:470 msgid "Spacing between buttons" msgstr "बटनहरु बीचको स्थान" -#: gtk/gtkdialog.c:200 gtk/gtkinfobar.c:479 +#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:486 msgid "Action area border" msgstr "कार्य सीमाना क्षेत्र " -#: gtk/gtkdialog.c:201 +#: gtk/gtkdialog.c:632 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "संवादको तल बटन क्षेत्र बरिपरि सीमाको चौडाइ" -#: gtk/gtkentry.c:635 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:351 +#, fuzzy +msgid "The contents of the buffer" +msgstr "क्वेरी बफरको सामग्री देखाउनुहोस्" + +#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1025 +msgid "Text length" +msgstr "पाठ लम्बाइ " + +#: gtk/gtkentrybuffer.c:365 +#, fuzzy +msgid "Length of the text currently in the buffer" +msgstr "प्रतिरोधकका हालका पाठहरु" + +#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:863 +msgid "Maximum length" +msgstr " अधिकतम लम्बाइ" + +#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:864 +msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" +msgstr "यो प्रवेशका लागि अक्षरहरुको धेरै संख्या । धेरै भएन भने शुन्य " + +#: gtk/gtkentry.c:833 #, fuzzy msgid "Text Buffer" -msgstr "अस्थायी स्मृति" +msgstr "मुद्रणका लागि पाठको अस्थायी स्मृति प्राप्त गर्न अक्षम" -#: gtk/gtkentry.c:636 +#: gtk/gtkentry.c:834 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:644 +#: gtk/gtkentry.c:840 gtk/gtklabel.c:929 msgid "Cursor Position" msgstr "करसरको अवस्था" -#: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:645 +#: gtk/gtkentry.c:841 gtk/gtklabel.c:930 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "वर्ण भित्र करसरको परिचयको तात्कालिन अवस्था" -#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:654 +#: gtk/gtkentry.c:848 gtk/gtklabel.c:937 msgid "Selection Bound" msgstr "छानिएको चयन" -#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:655 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" +#: gtk/gtkentry.c:849 gtk/gtklabel.c:938 +msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "वर्णमा कर्सरबाट चयन गरिने विपरित ध्रूवको स्थिति " -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:857 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु संपादन गर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:382 -msgid "Maximum length" -msgstr " अधिकतम लम्बाइ" - -#: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383 -msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "यो प्रवेशका लागि अक्षरहरुको धेरै संख्या । धेरै भएन भने शुन्य " - -#: gtk/gtkentry.c:680 +#: gtk/gtkentry.c:871 msgid "Visibility" msgstr "दृश्यात्मक" -#: gtk/gtkentry.c:681 -msgid "" -"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " -"mode)" +#: gtk/gtkentry.c:872 +msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)" msgstr "गलतले वास्तविक पाठको सट्टा \"अदृश्य वर्ण\"देखाउँछ (प्रवेशचिन्ह मोड)" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:879 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "गलतले प्रविष्टिबाट मापकयन्त्रलाई बाहिर हटाउँछ " -#: gtk/gtkentry.c:697 -msgid "" -"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" +#: gtk/gtkentry.c:895 +msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270 +#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtkentry.c:1591 msgid "Invisible character" msgstr "अदृश्य वर्ण" -#: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271 +#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtkentry.c:1592 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "प्रविष्टि विषयवस्तु छान्नेक्रममा प्रयोग हुने वर्ण (\"प्रवेशचिन्ह मोड\" )" -#: gtk/gtkentry.c:712 +#: gtk/gtkentry.c:908 msgid "Activates default" msgstr "पूर्वनिर्धारित सक्रियहरु" -#: gtk/gtkentry.c:713 +#: gtk/gtkentry.c:909 msgid "" -"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " -"dialog) when Enter is pressed" -msgstr "" -"जब पूर्वनिर्धारित औजार सक्रिय पार्न प्रवेश की दबाइन्छ ( जस्तै संवादमा पूर्वनिर्धारित बटन) " +"Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is " +"pressed" +msgstr "जब पूर्वनिर्धारित औजार सक्रिय पार्न प्रवेश की दबाइन्छ ( जस्तै संवादमा पूर्वनिर्धारित बटन) " -#: gtk/gtkentry.c:719 +#: gtk/gtkentry.c:915 msgid "Width in chars" msgstr "वर्णहरुमा चौडाइ" -#: gtk/gtkentry.c:720 +#: gtk/gtkentry.c:916 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "प्रविष्टिका लागि खालीठाउँ छोड्ने वर्णहरूको नंबर" -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:932 +#, fuzzy +#| msgid "Maximum Width In Characters" +msgid "Maximum width in characters" +msgstr "क्यारेक्टरहरू भित्र अधिकक चौडाइ" + +#: gtk/gtkentry.c:933 +#, fuzzy +#| msgid "The desired maximum width of the label, in characters" +msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" +msgstr "लेबलको रुचाइएको अधिक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा" + +#: gtk/gtkentry.c:940 msgid "Scroll offset" msgstr "स्क्रोल स्थापित गर्नु" -#: gtk/gtkentry.c:730 +#: gtk/gtkentry.c:941 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "पर्दा बायाँतिर सार्न प्रविष्टि दिइने पिक्सेलहरूको संख्या" -#: gtk/gtkentry.c:740 +#: gtk/gtkentry.c:949 msgid "The contents of the entry" msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु" -#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:81 -msgid "X align" -msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध" - -#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:82 -msgid "" -"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "तेर्सो पंक्तिबद्ध, ० (वायाँ) बाट १ (दायाँ) सम्म। आरटिएल लेआउट कालागि संकलित।" - -#: gtk/gtkentry.c:772 +#: gtk/gtkentry.c:978 #, fuzzy msgid "Truncate multiline" -msgstr "बहुप्रयोग छान्नुस्" +msgstr "बहुरेखिय स्ट्रिङ" -#: gtk/gtkentry.c:773 +#: gtk/gtkentry.c:979 #, fuzzy msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "जब विविध फाइल चयन गर्न अनुमति मिल्छ" -#: gtk/gtkentry.c:789 +#: gtk/gtkentry.c:997 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:804 gtk/gtktextview.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:1011 gtk/gtktextview.c:960 msgid "Overwrite mode" msgstr "अधिलेखित मोड" -#: gtk/gtkentry.c:805 +#: gtk/gtkentry.c:1012 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "यदि प्रविष्टि गरिएको पाठले भइरहेको विषयवस्तुमाथि लेख्नु छभने" -#: gtk/gtkentry.c:819 gtk/gtkentrybuffer.c:367 +#: gtk/gtkentry.c:1026 #, fuzzy -msgid "Text length" -msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध पाठ" - -#: gtk/gtkentry.c:820 msgid "Length of the text currently in the entry" -msgstr "" +msgstr "पाठ प्रविष्ट" -#: gtk/gtkentry.c:835 +#: gtk/gtkentry.c:1040 #, fuzzy msgid "Invisible character set" msgstr "अदृश्य वर्ण" -#: gtk/gtkentry.c:836 +#: gtk/gtkentry.c:1041 #, fuzzy msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ" -#: gtk/gtkentry.c:854 +#: gtk/gtkentry.c:1058 +#, fuzzy msgid "Caps Lock warning" -msgstr "" +msgstr "क्यप्स लक अन छ" -#: gtk/gtkentry.c:855 +#: gtk/gtkentry.c:1059 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:869 +#: gtk/gtkentry.c:1072 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "भागबण्डा" -#: gtk/gtkentry.c:870 +#: gtk/gtkentry.c:1073 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "संपूर्ण काम टुक्र्‍याउने कार्य सकियो" -#: gtk/gtkentry.c:887 +#: gtk/gtkentry.c:1088 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "स्पन्दनको तह" -#: gtk/gtkentry.c:888 +#: gtk/gtkentry.c:1089 #, fuzzy msgid "" -"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " -"each call to gtk_entry_progress_pulse()" +"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for each call to " +"gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "ज्यादा उतार चढावको स्पन्दन नियन्त्रण गर्न संपूर्ण प्रगतिको विभाजन " -#: gtk/gtkentry.c:904 +#: gtk/gtkentry.c:1105 +msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" +msgstr "" + +#: gtk/gtkentry.c:1118 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" -msgstr "पिक्सबफ" +msgstr "प्राइमेरी" -#: gtk/gtkentry.c:905 +#: gtk/gtkentry.c:1119 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" -msgstr "खुला वृद्धिकारकको लागि पिक्सबफ" +msgstr "प्राइमेरी" -#: gtk/gtkentry.c:919 +#: gtk/gtkentry.c:1132 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" -msgstr "द्धितीयक" +msgstr "पिक्सबफ" -#: gtk/gtkentry.c:920 +#: gtk/gtkentry.c:1133 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" -msgstr "द्वितीयक अग्रगामी खुड्किलो" +msgstr "पिक्सबफ" -#: gtk/gtkentry.c:934 +#: gtk/gtkentry.c:1148 +#, fuzzy msgid "Primary stock ID" -msgstr "" +msgstr "संग्रहित छवि देखाउनलाई संग्रहित आईडी" -#: gtk/gtkentry.c:935 +#: gtk/gtkentry.c:1149 +#, fuzzy msgid "Stock ID for primary icon" -msgstr "" +msgstr "रेन्डरलाई संग्रहित छविचित्रको संग्रहित आइडि" -#: gtk/gtkentry.c:949 +#: gtk/gtkentry.c:1164 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" -msgstr "द्धितीयक" +msgstr "संग्रहित छवि देखाउनलाई संग्रहित आईडी" -#: gtk/gtkentry.c:950 +#: gtk/gtkentry.c:1165 +#, fuzzy msgid "Stock ID for secondary icon" -msgstr "" +msgstr "रेन्डरलाई संग्रहित छविचित्रको संग्रहित आइडि" -#: gtk/gtkentry.c:964 +#: gtk/gtkentry.c:1178 #, fuzzy msgid "Primary icon name" -msgstr "लोगो प्रतिमाको नाम" +msgstr "%s नाम प्राथमिक र स्लेभ दुबै हो" -#: gtk/gtkentry.c:965 +#: gtk/gtkentry.c:1179 +#, fuzzy msgid "Icon name for primary icon" -msgstr "" +msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम" -#: gtk/gtkentry.c:979 +#: gtk/gtkentry.c:1192 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" -msgstr "द्धितीयक" +msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम" -#: gtk/gtkentry.c:980 +#: gtk/gtkentry.c:1193 +#, fuzzy msgid "Icon name for secondary icon" -msgstr "" +msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम" -#: gtk/gtkentry.c:994 +#: gtk/gtkentry.c:1206 +#, fuzzy msgid "Primary GIcon" -msgstr "" +msgstr "प्राइमेरी" -#: gtk/gtkentry.c:995 +#: gtk/gtkentry.c:1207 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" -msgstr "यो विण्डोको लागि छविचित्र" +msgstr "प्राइमेरी" -#: gtk/gtkentry.c:1009 +#: gtk/gtkentry.c:1220 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "द्धितीयक" -#: gtk/gtkentry.c:1010 +#: gtk/gtkentry.c:1221 +#, fuzzy msgid "GIcon for secondary icon" -msgstr "" +msgstr "द्धितीयक" -#: gtk/gtkentry.c:1024 +#: gtk/gtkentry.c:1234 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "संग्रहगर्ने प्रकार" -#: gtk/gtkentry.c:1025 +#: gtk/gtkentry.c:1235 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "छविचित्र डाटाका लागि प्रयोग गरिएको प्रतिनिधित्व" -#: gtk/gtkentry.c:1040 +#: gtk/gtkentry.c:1249 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" -msgstr "द्वितीयक अग्रगामी खुड्किलो" +msgstr "संग्रहगर्ने प्रकार" -#: gtk/gtkentry.c:1041 +#: gtk/gtkentry.c:1250 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "छविचित्र डाटाका लागि प्रयोग गरिएको प्रतिनिधित्व" -#: gtk/gtkentry.c:1062 +#: gtk/gtkentry.c:1270 +#, fuzzy msgid "Primary icon activatable" -msgstr "" +msgstr "सक्रिय भएको अवस्था" -#: gtk/gtkentry.c:1063 +#: gtk/gtkentry.c:1271 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" -#: gtk/gtkentry.c:1083 +#: gtk/gtkentry.c:1290 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" -msgstr "द्वितीयक कर्सर रङ्ग" +msgstr "सक्रिय भएको अवस्था" -#: gtk/gtkentry.c:1084 +#: gtk/gtkentry.c:1291 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" -#: gtk/gtkentry.c:1106 +#: gtk/gtkentry.c:1311 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" -msgstr "कक्ष सम्वेदनशील देखाउनुहोस" +msgstr "प्राइमेरी" -#: gtk/gtkentry.c:1107 +#: gtk/gtkentry.c:1312 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "जहा संबेदनसिल अवस्थामा चिजहरुको सूची मिलदाजुल्दा छन्" -#: gtk/gtkentry.c:1128 +#: gtk/gtkentry.c:1332 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "द्धितीयक" -#: gtk/gtkentry.c:1129 +#: gtk/gtkentry.c:1333 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" -msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" +msgstr "जहा संबेदनसिल अवस्थामा चिजहरुको सूची मिलदाजुल्दा छन्" -#: gtk/gtkentry.c:1145 +#: gtk/gtkentry.c:1348 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" -msgstr "कक्ष सम्वेदनशील देखाउनुहोस" +msgstr "मुख्य पाठ:" -#: gtk/gtkentry.c:1146 gtk/gtkentry.c:1182 +#: gtk/gtkentry.c:1349 gtk/gtkentry.c:1382 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु" -#: gtk/gtkentry.c:1162 +#: gtk/gtkentry.c:1364 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" -msgstr "द्वितीयक कर्सर रङ्ग" +msgstr "द्धितीयक पाठ:" -#: gtk/gtkentry.c:1163 gtk/gtkentry.c:1201 +#: gtk/gtkentry.c:1365 gtk/gtkentry.c:1399 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु" -#: gtk/gtkentry.c:1181 +#: gtk/gtkentry.c:1381 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "लोगो प्रतिमाको नाम" -#: gtk/gtkentry.c:1200 +#: gtk/gtkentry.c:1398 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "द्धितीयक" -#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:776 +#: gtk/gtkentry.c:1417 gtk/gtktextview.c:988 #, fuzzy msgid "IM module" -msgstr "पूर्वनिर्धारित चौडाइ" +msgstr "मोड्युल" -#: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:777 +#: gtk/gtkentry.c:1418 gtk/gtktextview.c:989 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "जहाँ रङ्गदानि प्रयोग गरिनु पर्थ्यो" -#: gtk/gtkentry.c:1235 +#: gtk/gtkentry.c:1431 #, fuzzy -msgid "Icon Prelight" -msgstr "उचाई" +#| msgid "Completion Model" +msgid "Completion" +msgstr "पूरा हुने मिति" -#: gtk/gtkentry.c:1236 +#: gtk/gtkentry.c:1432 #, fuzzy -msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" -msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" +msgid "The auxiliary completion object" +msgstr "प्रक्रिया/सहायक सञ्चालन" -#: gtk/gtkentry.c:1249 +#: gtk/gtkentry.c:1452 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1006 +msgid "Purpose" +msgstr "उद्देश्य" + +#: gtk/gtkentry.c:1453 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1007 #, fuzzy -msgid "Progress Border" -msgstr "सीमारेखातिरबाट" +msgid "Purpose of the text field" +msgstr "उद्देश्य" -#: gtk/gtkentry.c:1250 +#: gtk/gtkentry.c:1468 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1024 #, fuzzy -msgid "Border around the progress bar" -msgstr "प्रगति बारमा देखाइने पाठ" +msgid "hints" +msgstr "छोटकरीको बारे जानकारी देखाउने" -#: gtk/gtkentry.c:1742 -msgid "Border between text and frame." +#: gtk/gtkentry.c:1469 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1025 +msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1747 gtk/gtklabel.c:903 -msgid "Select on focus" -msgstr "केन्द्रमा छानोट गर्नुहोस् " +#: gtk/gtkentry.c:1489 gtk/gtklabel.c:812 +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" +msgstr "छापको पाठमा प्रयोग गर्ने शैली गुणको सूची " -#: gtk/gtkentry.c:1748 -msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु चयन गर्नुछ यसलाई विशेष ध्यान दिइन्छ" +#: gtk/gtkentry.c:1503 gtk/gtkplacessidebar.c:4510 gtk/gtktextview.c:1041 +#, fuzzy +msgid "Populate all" +msgstr "सबैमा होइन" -#: gtk/gtkentry.c:1762 -msgid "Password Hint Timeout" +#: gtk/gtkentry.c:1504 gtk/gtktextview.c:1042 +msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1763 -msgid "How long to show the last input character in hidden entries" -msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:1517 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:936 +msgid "Tabs" +msgstr "ट्याबहरु" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:353 +#: gtk/gtkentry.c:1518 #, fuzzy -msgid "The contents of the buffer" -msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु" +#| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" +msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" +msgstr "भाषान्तरकको पाठ प्रयोग गर्न शैली विशेषताहरूको सूची" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:368 -msgid "Length of the text currently in the buffer" -msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:1532 +#, fuzzy +msgid "Emoji icon" +msgstr "भावचिन्ह" + +#: gtk/gtkentry.c:1533 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to show a sort indicator" +msgid "Whether to show an icon for Emoji" +msgstr "सूचना प्रतिमा विकल्प देखाउनुहोस्" + +#: gtk/gtkentry.c:1552 +#, fuzzy +msgid "Icon Prelight" +msgstr "आइकन" + +#: gtk/gtkentry.c:1553 +#, fuzzy +msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" +msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" + +#: gtk/gtkentry.c:1570 +#, fuzzy +msgid "Progress Border" +msgstr "प्रगतिमा" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 +#: gtk/gtkentry.c:1571 +#, fuzzy +msgid "Border around the progress bar" +msgstr "प्रगति बारको मान पाठ" + +#: gtk/gtkentry.c:2085 +#, fuzzy +msgid "Border between text and frame." +msgstr "खाका किनाराको उपस्थिति" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:348 msgid "Completion Model" msgstr "प्रणालीगत निचोड" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:281 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:349 msgid "The model to find matches in" msgstr "प्रतिस्पर्धाहरुभित्र पाउनलाई नमुना" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:287 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 msgid "Minimum Key Length" msgstr "थोरै टीका लम्बाई" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:288 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:356 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr " तुलनात्मक मिलान हेर्ने क्रममा खोजी टीकाको न्यूनतम लम्बाई" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 gtk/gtkiconview.c:587 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:445 msgid "Text column" msgstr "पाठ्य स्तम्भ" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:305 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:371 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "स्ट्रिङहरू भएको नमुनाकोा स्तम्भ " -#: gtk/gtkentrycompletion.c:324 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 msgid "Inline completion" msgstr "हरफभित्र पुरा गर्ने" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:325 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "या साधारण उपसर्ग स्वत घुसाइनि पर्दछ" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:339 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:402 msgid "Popup completion" msgstr "पपअप पुरा गर्ने" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:340 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:403 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "या पुर्णताहरू पपअप सञ्झ्यालमा देखाइनु पर्दछ" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:417 msgid "Popup set width" msgstr "पपअप सेट चौडाई" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:356 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:418 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "यदि सही छ भने पपअप सञ्झ्यालमा उहि आकारको प्रबिष्टि हुनेछ" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:374 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentrycompletion.c:434 msgid "Popup single match" -msgstr "पपअप सेट चौडाई" +msgstr "पपअप एकल खेल" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:375 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentrycompletion.c:435 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." -msgstr "यदि सही छ भने पपअप सञ्झ्यालमा उहि आकारको प्रबिष्टि हुनेछ" +msgstr "यदि सत्य हो भने, पपअप सञ्जाल एकल खेलमा देखापर्छ।" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:389 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:449 #, fuzzy msgid "Inline selection" -msgstr "हरफभित्र पुरा गर्ने" +msgstr "इनलाइन" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:390 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:450 #, fuzzy msgid "Your description here" -msgstr "सूत्र जस्तो वर्ण वर्णन" +msgstr "तपाईँको नयाँ द्रष्टव्य यहाँ वर्णन गर्नुहोस् ।" -#: gtk/gtkeventbox.c:93 +#: gtk/gtkeventbox.c:114 msgid "Visible Window" msgstr "दृश्यात्मक विण्डो" -#: gtk/gtkeventbox.c:94 -msgid "" -"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " -"trap events." +#: gtk/gtkeventbox.c:115 +msgid "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events." msgstr "घटना-बाकस अदृश्यका सट्टा दृश्यात्मक छभने घटना पक्रनका लागि मात्र प्रयोग गर्नुस् " -#: gtk/gtkeventbox.c:100 +#: gtk/gtkeventbox.c:121 msgid "Above child" msgstr "केटाकेटि माथि" -#: gtk/gtkeventbox.c:101 +#: gtk/gtkeventbox.c:122 msgid "" -"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " -"child widget as opposed to below it." +"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as " +"opposed to below it." msgstr "जब घटनाबाकस घटना-पक्रने विण्डोको माथि छभने उपशाखा औजार यसको मुनि राख्नुस् " -#: gtk/gtkexpander.c:201 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:169 +#, fuzzy +msgid "Widget the gesture relates to" +msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन्छ" + +#: gtk/gtkeventcontroller.c:181 +#, fuzzy +msgid "Propagation phase" +msgstr "रूप:" + +#: gtk/gtkeventcontroller.c:182 +msgid "Propagation phase at which this controller is run" +msgstr "" + +#: gtk/gtkexpander.c:296 msgid "Expanded" msgstr "बढाइएको" -#: gtk/gtkexpander.c:202 +#: gtk/gtkexpander.c:297 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "जब उपशाखा औजार दृश्यात्मक बनाउन वृद्धिकारक खोलिएको हुन्छ" -#: gtk/gtkexpander.c:210 +#: gtk/gtkexpander.c:305 msgid "Text of the expander's label" msgstr "विस्तारित गरिएको पाठ" -#: gtk/gtkexpander.c:225 gtk/gtklabel.c:563 +#: gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtklabel.c:818 msgid "Use markup" msgstr "मार्कअप प्रयोग गर" -#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtklabel.c:564 +#: gtk/gtkexpander.c:321 gtk/gtklabel.c:819 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "पाठको छापमा एक्सएमएल चिन्ह-निर्देश । प्याङ्गो_पदमिलान_चिन्ह-निर्देश()" -#: gtk/gtkexpander.c:234 +#: gtk/gtkexpander.c:338 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "छाप र उपशाखाका बीचमा राखिने खालीठाउँ" -#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtktoolbutton.c:216 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 +#: gtk/gtkexpander.c:347 gtk/gtkframe.c:261 gtk/gtktoolbutton.c:257 gtk/gtktoolitemgroup.c:1648 msgid "Label widget" msgstr "लेबल औजार" -#: gtk/gtkexpander.c:244 +#: gtk/gtkexpander.c:348 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "साधारण वृद्धिकारक छापको स्थानमा देखाइने एउटा औजार" -#: gtk/gtkexpander.c:251 +#: gtk/gtkexpander.c:355 #, fuzzy msgid "Label fill" -msgstr "ट्याब भर्नु" +msgstr "यससँग भर्नुहोस्:" -#: gtk/gtkexpander.c:252 +#: gtk/gtkexpander.c:356 #, fuzzy msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" msgstr "जहाँ शाखाहरु सबै उस्तै प्रकारको हुन सक्छ" -#: gtk/gtkexpander.c:258 gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 gtk/gtktreeview.c:776 +#: gtk/gtkexpander.c:371 +#, fuzzy +#| msgid "Resize mode" +msgid "Resize toplevel" +msgstr "उच्च तहमा संकेन्द्रित" + +#: gtk/gtkexpander.c:372 +msgid "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and collapsing" +msgstr "" + +#: gtk/gtkexpander.c:385 gtk/gtktoolitemgroup.c:1676 gtk/gtktreeview.c:1236 msgid "Expander Size" msgstr "वृद्धिकारक आकार" -#: gtk/gtkexpander.c:259 gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 gtk/gtktreeview.c:777 +#: gtk/gtkexpander.c:386 gtk/gtktoolitemgroup.c:1677 gtk/gtktreeview.c:1237 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "वृद्धिकारक बाणको आकार" -#: gtk/gtkexpander.c:268 +#: gtk/gtkexpander.c:403 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "वृद्धिकारक बाँणको वरिपरिको ठाँउ" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:423 msgid "Dialog" msgstr "वार्तालाप" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:369 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:424 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "फाइल छनोटकर्ता बार्तालाप प्रयोग" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:400 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:439 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "फाइल छनोटकर्ताको वार्तालाप शिर्षक" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:453 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "बटन विजेटको आबस्यक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा" -#: gtk/gtkfilechooser.c:740 +#: gtk/gtkfilechooser.c:375 msgid "Action" msgstr "कार्य" -#: gtk/gtkfilechooser.c:741 +#: gtk/gtkfilechooser.c:376 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "सञ्चालनको प्रकार जुन फाइल चयकले लिएको छ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:747 gtk/gtkrecentchooser.c:264 +#: gtk/gtkfilechooser.c:382 gtk/gtkrecentchooser.c:266 msgid "Filter" msgstr "छनौट गर्नु" -#: gtk/gtkfilechooser.c:748 +#: gtk/gtkfilechooser.c:383 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "कुन फाइल देखाउने हो चयनका लागि बर्तमान छनौट" -#: gtk/gtkfilechooser.c:753 +#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4483 gtk/gtkplacesview.c:2210 msgid "Local Only" msgstr "स्थानीय मात्र" -#: gtk/gtkfilechooser.c:754 +#: gtk/gtkfilechooser.c:389 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "जब स्थानीय फाइल युआरएल सीमित गर्नका लागि प्रयोग हुने चयनित फाइल " -#: gtk/gtkfilechooser.c:759 +#: gtk/gtkfilechooser.c:394 msgid "Preview widget" msgstr "पुर्वदृष्यको औजार" -#: gtk/gtkfilechooser.c:760 +#: gtk/gtkfilechooser.c:395 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "प्रचलित पूर्वदृश्यका लागि अनुप्रयोगले आपूर्ति गरेको औजार" -#: gtk/gtkfilechooser.c:765 +#: gtk/gtkfilechooser.c:400 msgid "Preview Widget Active" msgstr "पुर्वदृष्य औजार सक्रिय" -#: gtk/gtkfilechooser.c:766 -msgid "" -"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." +#: gtk/gtkfilechooser.c:401 +msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "प्रचलित पूर्वदृश्यका लागि अनुप्रयोगले आपूर्ति गरेको औजार हेर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:771 +#: gtk/gtkfilechooser.c:406 msgid "Use Preview Label" msgstr "पुर्वदृष्यको लेबल प्रयोग" -#: gtk/gtkfilechooser.c:772 +#: gtk/gtkfilechooser.c:407 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "जब संग्रह-छापसँग पूर्वदर्शित फाइल देखाउनु छ " -#: gtk/gtkfilechooser.c:777 +#: gtk/gtkfilechooser.c:412 msgid "Extra widget" msgstr "अतिरिक्त औजार" -#: gtk/gtkfilechooser.c:778 +#: gtk/gtkfilechooser.c:413 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "अतिरिक्त विकल्पका लागि आपुर्ति गरिएको अनुप्रयोग औजार" -#: gtk/gtkfilechooser.c:783 gtk/gtkrecentchooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:418 gtk/gtkrecentchooser.c:206 msgid "Select Multiple" msgstr "बहुउद्देश्यिय छनौट" -#: gtk/gtkfilechooser.c:784 +#: gtk/gtkfilechooser.c:419 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "जब विविध फाइल चयन गर्न अनुमति मिल्छ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:790 +#: gtk/gtkfilechooser.c:425 msgid "Show Hidden" msgstr "लुकेको देखाऊ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:791 +#: gtk/gtkfilechooser.c:426 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "जब लुकाइएका फाइल र फोल्डरहरू देखाउन सकिन्छ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:806 +#: gtk/gtkfilechooser.c:441 msgid "Do overwrite confirmation" -msgstr "" +msgstr "अधिलेखन यकिन गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooser.c:807 +#: gtk/gtkfilechooser.c:442 msgid "" -"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " -"dialog if necessary." +"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation dialog if " +"necessary." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:823 +#: gtk/gtkfilechooser.c:458 #, fuzzy msgid "Allow folder creation" -msgstr "संचालनहरुका लेखपत्र देखाऊ" +msgstr "फोल्डर सिर्जना असफल। कारण: %s" -#: gtk/gtkfilechooser.c:824 -msgid "" -"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " -"folders." +#: gtk/gtkfilechooser.c:459 +msgid "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new folders." msgstr "" -#: gtk/gtkfixed.c:98 gtk/gtklayout.c:605 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:816 +#, fuzzy +#| msgid "Accepts tab" +msgid "Accept label" +msgstr "स्विकार गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:817 +#, fuzzy +#| msgid "The toggle state of the button" +msgid "The label on the accept button" +msgstr "नली बटन लेबुल..." + +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:829 +#, fuzzy +#| msgid "Tab label" +msgid "Cancel label" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:830 +#, fuzzy +#| msgid "The toggle state of the button" +msgid "The label on the cancel button" +msgstr "नली बटन लेबुल..." + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8447 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8448 +#, fuzzy +#| msgid "Search Column" +msgid "Search mode" +msgstr "हाइलाइट मोड खोज..." + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8454 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8455 gtk/gtkheaderbar.c:2024 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 +#, fuzzy +#| msgid "Title" +msgid "Subtitle" +msgstr "उपशीर्षक#%d" + +#: gtk/gtkfixed.c:155 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 msgid "X position" msgstr "एक्स स्थिति" -#: gtk/gtkfixed.c:99 gtk/gtklayout.c:606 +#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:649 msgid "X position of child widget" msgstr "शाखा औजारको एक्स स्थिति" -#: gtk/gtkfixed.c:108 gtk/gtklayout.c:615 +#: gtk/gtkfixed.c:163 gtk/gtklayout.c:658 msgid "Y position" msgstr "वाई स्थिति" -#: gtk/gtkfixed.c:109 gtk/gtklayout.c:616 +#: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:659 msgid "Y position of child widget" msgstr "बच्च औजारको वाई स्थिति" -#: gtk/gtkfontbutton.c:141 -msgid "The title of the font selection dialog" -msgstr "वर्ण छनौट सम्बादको शिर्सक" +#: gtk/gtkflowbox.c:3810 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:468 gtk/gtktreeselection.c:131 +msgid "Selection mode" +msgstr "चयन गर्ने अबस्था" + +#: gtk/gtkflowbox.c:3811 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:469 +msgid "The selection mode" +msgstr "चयन गर्ने अबस्था" -#: gtk/gtkfontbutton.c:156 gtk/gtkfontsel.c:223 -msgid "Font name" -msgstr "वर्णको नाम" +#: gtk/gtkflowbox.c:3824 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:476 gtk/gtktreeview.c:1222 +#, fuzzy +msgid "Activate on Single Click" +msgstr "होभर क्लिक सक्रिय गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkflowbox.c:3825 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:477 gtk/gtktreeview.c:1223 +#, fuzzy +msgid "Activate row on a single click" +msgstr "होभर क्लिक सक्रिय गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkflowbox.c:3854 +#, fuzzy +#| msgid "Minimum child height" +msgid "Minimum Children Per Line" +msgstr "प्रति मेजर रेखामा रेखाहरू" + +#: gtk/gtkflowbox.c:3855 +msgid "The minimum number of children to allocate consecutively in the given orientation." +msgstr "" + +#: gtk/gtkflowbox.c:3868 +#, fuzzy +msgid "Maximum Children Per Line" +msgstr "प्रति मेजर रेखामा रेखाहरू" + +#: gtk/gtkflowbox.c:3869 +msgid "" +"The maximum amount of children to request space for consecutively in the given orientation." +msgstr "" + +#: gtk/gtkflowbox.c:3881 +#, fuzzy +#| msgid "Vertical padding" +msgid "Vertical spacing" +msgstr "ग्रिड लाइनहरूको ठाडो खाली स्थान।" + +#: gtk/gtkflowbox.c:3882 +#, fuzzy +#| msgid "The amount of space between children" +msgid "The amount of vertical space between two children" +msgstr "शाखाहरुको बीचको ठाँउको मूल्य" + +#: gtk/gtkflowbox.c:3893 +#, fuzzy +#| msgid "Horizontal padding" +msgid "Horizontal spacing" +msgstr "ग्रिड लाइनहरूको तेर्सो खाली स्थान।" -#: gtk/gtkfontbutton.c:157 +#: gtk/gtkflowbox.c:3894 +#, fuzzy +#| msgid "The amount of space between children" +msgid "The amount of horizontal space between two children" +msgstr "शाखाहरुको बीचको ठाँउको मूल्य" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:477 +#, fuzzy +#| msgid "The title of the file chooser dialog." +msgid "The title of the font chooser dialog" +msgstr "फाइल छनोटकर्ताको वार्तालाप शिर्षक" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:492 msgid "The name of the selected font" msgstr "छानिएका वर्णहरुको नाम" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 -msgid "Sans 12" -msgstr "सन्स १२" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:173 +#: gtk/gtkfontbutton.c:507 msgid "Use font in label" msgstr "लेबलमा वर्ण प्रयोग गर" -#: gtk/gtkfontbutton.c:174 +#: gtk/gtkfontbutton.c:508 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "जब चयनित वर्णको छाप खिचिन्छ" -#: gtk/gtkfontbutton.c:189 +#: gtk/gtkfontbutton.c:523 msgid "Use size in label" msgstr "लेबलमा आकार प्रयोग गर" -#: gtk/gtkfontbutton.c:190 +#: gtk/gtkfontbutton.c:524 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "चयनित वर्ण आकारसँग खिचिने छाप" -#: gtk/gtkfontbutton.c:206 +#: gtk/gtkfontbutton.c:540 msgid "Show style" msgstr "शैली देखाऊ" -#: gtk/gtkfontbutton.c:207 +#: gtk/gtkfontbutton.c:541 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "छापमा देखाइने चयनित वर्णको शैली" -#: gtk/gtkfontbutton.c:222 +#: gtk/gtkfontbutton.c:556 msgid "Show size" msgstr "आकार देखाऊ" -#: gtk/gtkfontbutton.c:223 +#: gtk/gtkfontbutton.c:557 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "छापमा देखाइने चयनित वर्णको आकार" -#: gtk/gtkfontsel.c:224 +#: gtk/gtkfontchooser.c:77 #, fuzzy -msgid "The string that represents this font" -msgstr " X सूत्र जसले वर्णको प्रतिनिधित्व गर्छ" +msgid "Font description" +msgstr "फन्ट वर्णन" -#: gtk/gtkfontsel.c:230 -msgid "Preview text" -msgstr "पाठको पूर्वदृश्य हो" +#: gtk/gtkfontchooser.c:103 +#, fuzzy +#| msgid "Preview text" +msgid "Show preview text entry" +msgstr "पाठ प्रविष्टका विकल्पहरू देखाउनुहोस्" -#: gtk/gtkfontsel.c:231 -msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "चयनित वर्ण प्रदर्शनक्रममा देखाइने पाठ" +#: gtk/gtkfontchooser.c:104 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the selected font style is shown in the label" +msgid "Whether the preview text entry is shown or not" +msgstr "संवादमा देखाइएको पाठको पूर्वावलोकन" -#: gtk/gtkframe.c:131 +#: gtk/gtkframe.c:231 msgid "Text of the frame's label" msgstr "लेबल रचना गरिएको पाठ" -#: gtk/gtkframe.c:138 +#: gtk/gtkframe.c:237 msgid "Label xalign" msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध लेबल" -#: gtk/gtkframe.c:139 +#: gtk/gtkframe.c:238 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "छापको समतलीय पंक्तिबद्धता" -#: gtk/gtkframe.c:147 +#: gtk/gtkframe.c:245 msgid "Label yalign" msgstr "वाई पंक्तिबद्ध लेबल" -#: gtk/gtkframe.c:148 +#: gtk/gtkframe.c:246 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "छापको उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्धता" -#: gtk/gtkframe.c:156 +#: gtk/gtkframe.c:253 msgid "Frame shadow" msgstr "खाकाको छाँया " -#: gtk/gtkframe.c:157 +#: gtk/gtkframe.c:254 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "खाका किनाराको उपस्थिति" -#: gtk/gtkframe.c:166 +#: gtk/gtkframe.c:262 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "सामान्य खाका छापको स्थानमा देखाइने औजार" -#: gtk/gtkhandlebox.c:183 -msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" -msgstr "कन्टेनरको वरिपरि देखिने छायाँको उपस्थिति " +#: gtk/gtkgesture.c:869 +#, fuzzy +#| msgid "Number of columns" +msgid "Number of points" +msgstr "XY बिन्दुहरूको तारा सङ्ख्या" -#: gtk/gtkhandlebox.c:191 -msgid "Handle position" -msgstr "स्थिति सम्हाल्सनुस्" +#: gtk/gtkgesture.c:870 +#, fuzzy +msgid "Number of points needed to trigger the gesture" +msgstr "टेवलमा पंक्तिहरुको संख्या" -#: gtk/gtkhandlebox.c:192 -msgid "Position of the handle relative to the child widget" -msgstr "उप शाखासँग सम्वन्धित उझिण्डोको स्थिति" +#: gtk/gtkgesture.c:886 gtk/gtkgesture.c:887 +msgid "GdkWindow to receive events about" +msgstr "" -#: gtk/gtkhandlebox.c:200 -msgid "Snap edge" -msgstr "छेउमा पासदिनु" +#: gtk/gtkgesturelongpress.c:284 +#, fuzzy +msgid "Delay factor" +msgstr "प्रतिक्रिया विलम्ब तत्व (-१ पूर्वनिर्धारितका लागि)" -#: gtk/gtkhandlebox.c:201 -msgid "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox" -msgstr " जीर्णोद्वार कारखाना विन्दुसँग राखिने नियन्त्रण-बाकसको किनारा" +#: gtk/gtkgesturelongpress.c:285 +msgid "Factor by which to modify the default timeout" +msgstr "" -#: gtk/gtkhandlebox.c:209 -msgid "Snap edge set" -msgstr "छेउमा पासदिन मिलाउन" +#: gtk/gtkgesturepan.c:238 +#, fuzzy +msgid "Allowed orientations" +msgstr "अनुमति नदिइएको कार्य\n" -#: gtk/gtkhandlebox.c:210 -msgid "" -"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " -"handle_position" -msgstr "नियन्त्रण स्थितिबाट आएको मान अथवा स्न्याप किनारा विशेषताबाट लिइने मान" +#: gtk/gtkgesturesingle.c:262 +msgid "Handle only touch events" +msgstr "" -#: gtk/gtkhandlebox.c:217 -msgid "Child Detached" +#: gtk/gtkgesturesingle.c:263 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the widget responds to input" +msgid "Whether the gesture handles only touch events" +msgstr "जब निवेशका लागि औजार जिम्मेवार हुन्छ भने" + +#: gtk/gtkgesturesingle.c:277 gtk/gtkgesturesingle.c:278 +#, fuzzy +msgid "Whether the gesture is exclusive" +msgstr "अनन्य लक प्राप्त गर्न असमर्थ" + +#: gtk/gtkgesturesingle.c:291 +#, fuzzy +#| msgid "Button relief" +msgid "Button number" +msgstr "बटन नम्बर" + +#: gtk/gtkgesturesingle.c:292 +#, fuzzy +msgid "Button number to listen to" +msgstr "बटन नम्बर" + +#: gtk/gtkglarea.c:783 +msgid "Context" +msgstr "प्रसँग" + +#: gtk/gtkglarea.c:784 +#, fuzzy +msgid "The GL context" +msgstr "प्रसँग" + +#: gtk/gtkglarea.c:806 +#, fuzzy +#| msgid "Text to render" +msgid "Auto render" +msgstr "स्वत:" + +#: gtk/gtkglarea.c:807 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the header can be clicked" +msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw" +msgstr "जब शीर्षलेख क्लिक गर्न सकिन्छ" + +#: gtk/gtkglarea.c:827 +#, fuzzy +#| msgid "Has Alpha" +msgid "Has alpha" msgstr "" +"तपाईँले छविका लागि कर्सर मास्क बचत गर्न सक्नु हुन्न\n" +"जुनसंगअल्फा च्यानल छैन।" -#: gtk/gtkhandlebox.c:218 -msgid "" -"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " -"detached." +#: gtk/gtkglarea.c:828 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" +msgid "Whether the color buffer has an alpha component" +msgstr "जहाँ पिक्सबफसँग अल्फा प्रसारणमार्ग छ" + +#: gtk/gtkglarea.c:844 +#, fuzzy +msgid "Has depth buffer" +msgstr "अस्थायी स्मृति" + +#: gtk/gtkglarea.c:845 +#, fuzzy +msgid "Whether a depth buffer is allocated" +msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" + +#: gtk/gtkglarea.c:861 +#, fuzzy +msgid "Has stencil buffer" +msgstr "स्टेन्सिल काट्ने......" + +#: gtk/gtkglarea.c:862 +#, fuzzy +msgid "Whether a stencil buffer is allocated" +msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" + +#: gtk/gtkglarea.c:880 +#, fuzzy +msgid "Use OpenGL ES" +msgstr "अफ्रिका/दारेसलाम" + +#: gtk/gtkglarea.c:881 +msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:550 -msgid "Selection mode" -msgstr "चयन गर्ने अबस्था" +#: gtk/gtkgrid.c:1772 +#, fuzzy +#| msgid "Homogeneous" +msgid "Row Homogeneous" +msgstr "उस्तै प्रकारको" -#: gtk/gtkiconview.c:551 -msgid "The selection mode" -msgstr "चयन गर्ने अबस्था" +#: gtk/gtkgrid.c:1773 +#, fuzzy +msgid "If TRUE, the rows are all the same height" +msgstr "ठीकको मतलब तालिकाका कोष्ठकहरू बराबर लम्बाई/चौडाईका छन् " + +#: gtk/gtkgrid.c:1779 +#, fuzzy +#| msgid "Homogeneous" +msgid "Column Homogeneous" +msgstr "उस्तै प्रकारको" + +#: gtk/gtkgrid.c:1780 +#, fuzzy +msgid "If TRUE, the columns are all the same width" +msgstr "ठीकको मतलब तालिकाका कोष्ठकहरू बराबर लम्बाई/चौडाईका छन् " + +#: gtk/gtkgrid.c:1786 +#, fuzzy +msgid "Baseline Row" +msgstr "आधार पङ्ति" + +#: gtk/gtkgrid.c:1787 +msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" +msgstr "" + +#: gtk/gtkgrid.c:1805 +#, fuzzy +#| msgid "The row number to attach the top of a child widget to" +msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" +msgstr "इउटा शाखा औजारको माथितिर संलग्न गर्नलाई पंक्तिको संख्या" + +#: gtk/gtkgrid.c:1811 gtk/gtklayout.c:674 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 +msgid "Width" +msgstr "चौडाई" + +#: gtk/gtkgrid.c:1812 +#, fuzzy +#| msgid "The number of columns in the table" +msgid "The number of columns that a child spans" +msgstr "टेवलभित्र स्तम्भहरुको संख्या" + +#: gtk/gtkgrid.c:1818 gtk/gtklayout.c:683 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362 +msgid "Height" +msgstr "उचाई" + +#: gtk/gtkgrid.c:1819 +#, fuzzy +#| msgid "The number of rows in the table" +msgid "The number of rows that a child spans" +msgstr "टेवलमा पंक्तिहरुको संख्या" + +#: gtk/gtkheaderbar.c:2018 +#, fuzzy +msgid "The title to display" +msgstr "" +" --नयाँ-द्रष्टव्य\t\t\tएउटा नयाँ द्रष्टव्य सिर्जना गर्नुहोस् र प्रदर्शन गर्नुहोस् ।\n" +" --नयाँ-द्रष्टव्य [शिर्षक]\t\tएउटा शिर्षकसहित एउटा नयाँ द्रष्टव्य सिर्जना गर्नुहोस् र प्रदर्शन गर्नुहोस् ।\n" +" --खुला-द्रष्टव्य [शिर्षक/url]\tशिर्षक मिल्दो अवस्थित द्रष्टव्य प्रदर्शन गर्नुहोस् ।\n" +" --सुरु-यहाँ\t\t\t'यहाँ सुरु गर्नुहोस्' द्रष्टव्य प्रदर्शन गर्नुहोस् ।\n" +" --हाइलाइट-खोजी [पाठ]\tखुला रहेको द्रष्टव्यमा पाट खोजी गर्नुहोस् र हाइलाइटौ गर्नुहोस् ।\n" + +#: gtk/gtkheaderbar.c:2025 +#, fuzzy +#| msgid "Icon set to display" +msgid "The subtitle to display" +msgstr "उपशीर्षक डाउनलोड" + +#: gtk/gtkheaderbar.c:2031 +msgid "Custom Title" +msgstr "अनुकूल शीर्षक" + +#: gtk/gtkheaderbar.c:2032 +#, fuzzy +#| msgid "Icon set to display" +msgid "Custom title widget to display" +msgstr "अनुकूल शीर्षक" + +#: gtk/gtkheaderbar.c:2056 +#, fuzzy +#| msgid "Show file operations" +msgid "Show decorations" +msgstr "सजावटहरू" + +#: gtk/gtkheaderbar.c:2057 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to show a sort indicator" +msgid "Whether to show window decorations" +msgstr "यदि क्रम सूचक देखाउनु छभने" + +#: gtk/gtkheaderbar.c:2075 gtk/gtksettings.c:1610 +#, fuzzy +msgid "Decoration Layout" +msgstr "पाठको सजावट" + +#: gtk/gtkheaderbar.c:2076 gtk/gtksettings.c:1611 +#, fuzzy +msgid "The layout for window decorations" +msgstr "सजावटहरू" -#: gtk/gtkiconview.c:569 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2089 +#, fuzzy +msgid "Decoration Layout Set" +msgstr "पाठको सजावट" + +#: gtk/gtkheaderbar.c:2090 +#, fuzzy +msgid "Whether the decoration-layout property has been set" +msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ" + +#: gtk/gtkheaderbar.c:2104 +#, fuzzy +msgid "Has Subtitle" +msgstr "उपशीर्षक#%d" + +#: gtk/gtkheaderbar.c:2105 +msgid "Whether to reserve space for a subtitle" +msgstr "" + +#: gtk/gtkiconview.c:427 msgid "Pixbuf column" msgstr "पिक्सबफ स्तम्भ" -#: gtk/gtkiconview.c:570 +#: gtk/gtkiconview.c:428 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "प्रतिमा पिक्सबफ वाट पुनप्राप्त गर्न नमुना स्तम्भ प्रयोग " -#: gtk/gtkiconview.c:588 +#: gtk/gtkiconview.c:446 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "पाठबाट पुन प्राप्त गर्न नमुना स्तम्भ प्रयोग" -#: gtk/gtkiconview.c:607 +#: gtk/gtkiconview.c:465 msgid "Markup column" msgstr "मार्कअप स्तम्भ" -#: gtk/gtkiconview.c:608 +#: gtk/gtkiconview.c:466 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" -msgstr "" -"यदि पाङ्गो चिन्ह दिन प्रयोग गरिरहिन्छ भने पाठ प्राप्त गर्न नमुना स्तम्भ प्रयोग गरिन्छ" +msgstr "यदि पाङ्गो चिन्ह दिन प्रयोग गरिरहिन्छ भने पाठ प्राप्त गर्न नमुना स्तम्भ प्रयोग गरिन्छ" -#: gtk/gtkiconview.c:615 +#: gtk/gtkiconview.c:473 msgid "Icon View Model" msgstr "प्रतिमा दृष्य नमुना" -#: gtk/gtkiconview.c:616 +#: gtk/gtkiconview.c:474 msgid "The model for the icon view" msgstr "प्रतिमा दृष्यकालागि नमुना" -#: gtk/gtkiconview.c:632 +#: gtk/gtkiconview.c:490 msgid "Number of columns" msgstr "स्तम्भहरूको संख्या" -#: gtk/gtkiconview.c:633 +#: gtk/gtkiconview.c:491 msgid "Number of columns to display" msgstr "देखाउनलाई स्तम्भहरूको संख्या" -#: gtk/gtkiconview.c:650 +#: gtk/gtkiconview.c:508 msgid "Width for each item" msgstr "प्रत्येक प्रकारका लागि चौडाई" -#: gtk/gtkiconview.c:651 +#: gtk/gtkiconview.c:509 msgid "The width used for each item" msgstr "प्रत्येक प्रकारका लागि चौडाई प्रयोग" -#: gtk/gtkiconview.c:667 +#: gtk/gtkiconview.c:525 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "बस्तुको कक्षहरू बिचमा घुसाउने खालि ठाउँ" -#: gtk/gtkiconview.c:682 +#: gtk/gtkiconview.c:540 msgid "Row Spacing" msgstr "पंक्तिको अन्तराल:" -#: gtk/gtkiconview.c:683 +#: gtk/gtkiconview.c:541 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "ग्रिड पंक्तिहरू बिचमा घुसाइने खालि ठाउँ" -#: gtk/gtkiconview.c:698 +#: gtk/gtkiconview.c:556 msgid "Column Spacing" msgstr "स्तम्भ अन्तराल" -#: gtk/gtkiconview.c:699 +#: gtk/gtkiconview.c:557 #, fuzzy msgid "Space which is inserted between grid columns" -msgstr "ग्रिड स्तम्भ बिचमा घुसाइने खालि ठाउँ" +msgstr "ग्रिड पंक्तिहरू बिचमा घुसाइने खालि ठाउँ" -#: gtk/gtkiconview.c:714 +#: gtk/gtkiconview.c:572 msgid "Margin" msgstr "सीमान्त" -#: gtk/gtkiconview.c:715 +#: gtk/gtkiconview.c:573 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "प्रतिमा दृष्यको किनारामा राखिने खालि ठाउँ" -#: gtk/gtkiconview.c:730 +#: gtk/gtkiconview.c:588 #, fuzzy msgid "Item Orientation" -msgstr "अभिमुखीकरण" +msgstr "डक गरिरहेको वस्तुको अभिमुखिकरण" -#: gtk/gtkiconview.c:731 -msgid "" -"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" +#: gtk/gtkiconview.c:589 +msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "जसरी हरेक प्रकारको पाठ र प्रतिमाहरू एक अर्कामा संबन्धित गराएर राखिन्छ" -#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 +#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1061 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 msgid "Reorderable" msgstr "पुनर्क्रमबद्धित" -#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:612 +#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1062 msgid "View is reorderable" msgstr "दृष्य अभिलेखन योग्य छ" -#: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:762 +#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1206 #, fuzzy msgid "Tooltip Column" -msgstr "पाठ स्तम्भ" +msgstr "औजारटिप:" -#: gtk/gtkiconview.c:756 +#: gtk/gtkiconview.c:614 #, fuzzy msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "स्ट्रिङहरू भएको नमुनाकोा स्तम्भ " -#: gtk/gtkiconview.c:773 +#: gtk/gtkiconview.c:631 #, fuzzy msgid "Item Padding" -msgstr "तलको गद्दा" +msgstr "गद्दा" -#: gtk/gtkiconview.c:774 +#: gtk/gtkiconview.c:632 msgid "Padding around icon view items" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:783 +#: gtk/gtkiconview.c:687 msgid "Selection Box Color" msgstr "बाकस रंग चयन" -#: gtk/gtkiconview.c:784 +#: gtk/gtkiconview.c:688 msgid "Color of the selection box" msgstr "छनोट बाकसको रंग" -#: gtk/gtkiconview.c:790 +#: gtk/gtkiconview.c:703 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "बाकस अल्फा चयन" -#: gtk/gtkiconview.c:791 +#: gtk/gtkiconview.c:704 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "छनोट बाकसको ओपासिटि" -#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:212 -msgid "Pixbuf" -msgstr "पिक्सबफ" - -#: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:213 -msgid "A GdkPixbuf to display" -msgstr "एउटा जिडिके पिक्सबफ देखाउनको लागि" - -#: gtk/gtkimage.c:235 gtk/gtkrecentmanager.c:290 gtk/gtkstatusicon.c:220 -msgid "Filename" -msgstr "फाइलनाम" - -#: gtk/gtkimage.c:236 gtk/gtkstatusicon.c:221 -msgid "Filename to load and display" -msgstr "लेखपत्र लोडगर र देखाऊ" +#: gtk/gtkimage.c:262 +msgid "Surface" +msgstr "सटह" -#: gtk/gtkimage.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:229 -msgid "Stock ID for a stock image to display" -msgstr "संग्रहित छवि देखाउनलाई संग्रहित आईडी" +#: gtk/gtkimage.c:263 +#, fuzzy +#| msgid "Icon set to display" +msgid "A cairo_surface_t to display" +msgstr "यो प्रदर्शन प्रयोग नगर्नु" -#: gtk/gtkimage.c:252 +#: gtk/gtkimage.c:294 msgid "Icon set" msgstr "छविचित्र मिलाउ" -#: gtk/gtkimage.c:253 +#: gtk/gtkimage.c:295 msgid "Icon set to display" msgstr " देखाउनको लागि छविचित्र स्थपित गर " -#: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkscalebutton.c:230 gtk/gtktoolbar.c:494 -#: gtk/gtktoolpalette.c:1003 +#: gtk/gtkimage.c:302 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:559 gtk/gtktoolpalette.c:965 msgid "Icon size" msgstr "छविचित्रको आकार" -#: gtk/gtkimage.c:261 +#: gtk/gtkimage.c:303 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "स्टक प्रतिमा, प्रतिमा सेट वा नाम दिइएको प्रतिमामा प्रयोग गर्न सांकेतिक आकर " -#: gtk/gtkimage.c:277 +#: gtk/gtkimage.c:319 msgid "Pixel size" msgstr "पिक्सेल आकार" -#: gtk/gtkimage.c:278 +#: gtk/gtkimage.c:320 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि प्रयोग गर्ने पिक्सेल आकार" -#: gtk/gtkimage.c:286 +#: gtk/gtkimage.c:327 msgid "Animation" msgstr "रङ्गचित्राङकन" -#: gtk/gtkimage.c:287 +#: gtk/gtkimage.c:328 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "जिडिके पिक्सबफ चित्राङ्कन देखाउनलाई" -#: gtk/gtkimage.c:327 gtk/gtkstatusicon.c:260 -msgid "Storage type" -msgstr "संग्रहगर्ने प्रकार" - -#: gtk/gtkimage.c:328 gtk/gtkstatusicon.c:261 -msgid "The representation being used for image data" -msgstr "छविचित्र डाटाका लागि प्रयोग गरिएको प्रतिनिधित्व" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 -msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "अर्को मेनुपाठमा देखाउनलाई दोस्रोतहको औजार" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:154 +#: gtk/gtkimage.c:372 #, fuzzy -msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" -msgstr "जहाँ लेवल पाठ माउस सँग छानिन सक्छ" +msgid "Resource" +msgstr "संसाधन" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:187 gtk/gtkmenu.c:540 +#: gtk/gtkimage.c:373 #, fuzzy -msgid "Accel Group" -msgstr "कार्य समूह" +msgid "The resource path being displayed" +msgstr "संसाधन मार्ग" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:188 +#: gtk/gtkimage.c:397 #, fuzzy -msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" -msgstr "द्रुतसञ्चालक परिवर्तनका लागि अन्त्यमा निरीक्षण गरियो" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:193 -msgid "Show menu images" -msgstr "सूचीका चित्रहरु देखाऊ" +#| msgid "Use alpha" +msgid "Use Fallback" +msgstr "सङ्केतन पछाउनुहोस्" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:194 -msgid "Whether images should be shown in menus" -msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ" +#: gtk/gtkimage.c:398 +#, fuzzy +msgid "Whether to use icon names fallback" +msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkinfobar.c:375 gtk/gtkmessagedialog.c:201 +#: gtk/gtkinfobar.c:363 gtk/gtkmessagedialog.c:189 msgid "Message Type" msgstr "खबर प्रकार" -#: gtk/gtkinfobar.c:376 gtk/gtkmessagedialog.c:202 +#: gtk/gtkinfobar.c:364 gtk/gtkmessagedialog.c:190 msgid "The type of message" msgstr "खबरको प्रकार" -#: gtk/gtkinfobar.c:431 +#: gtk/gtkinfobar.c:379 gtk/gtksearchbar.c:416 +#, fuzzy +msgid "Show Close Button" +msgstr "संवादमा बन्द बटन देखाउनुहोस्" + +#: gtk/gtkinfobar.c:380 +#, fuzzy +msgid "Whether to include a standard close button" +msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्धकबाट सजिएको हुन सक्थ्यो" + +#: gtk/gtkinfobar.c:435 #, fuzzy msgid "Width of border around the content area" msgstr "मूख्य संवाद क्षेत्रको वरिपरिको किनाराको चौडाई" -#: gtk/gtkinfobar.c:448 +#: gtk/gtkinfobar.c:453 #, fuzzy msgid "Spacing between elements of the area" -msgstr "मूल्य पाठ र चिप्ल्याउने/क्षेत्रबाट बीचको ठाँउ" +msgstr "तालिका तत्व बीचको खालीस्थान" -#: gtk/gtkinfobar.c:480 +#: gtk/gtkinfobar.c:487 #, fuzzy msgid "Width of border around the action area" msgstr "मूख्य संवाद क्षेत्रको वरिपरिको किनाराको चौडाई" -#: gtk/gtkinvisible.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:175 gtk/gtkstatusicon.c:279 -#: gtk/gtkwindow.c:693 -msgid "Screen" -msgstr "पर्दा" - -#: gtk/gtkinvisible.c:90 gtk/gtkwindow.c:694 +#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:893 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "त्यो पर्दा जहाँ यो विण्डो देखाइन्छ" -#: gtk/gtklabel.c:550 +#: gtk/gtklabel.c:805 msgid "The text of the label" msgstr "लेबलका पाठहरु" -#: gtk/gtklabel.c:557 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "छापको पाठमा प्रयोग गर्ने शैली गुणको सूची " - -#: gtk/gtklabel.c:578 gtk/gtktexttag.c:335 gtk/gtktextview.c:685 +#: gtk/gtklabel.c:832 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:837 msgid "Justification" msgstr "मिलान" -#: gtk/gtklabel.c:579 +#: gtk/gtklabel.c:833 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT " +#| "affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that" msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT " +"affect the alignment of the label within its allocation. See GtkLabel:xalign for that" msgstr "" -"छापको एक अर्कासँग सम्बन्धित पाठमा लाईनहरूको पंक्तिबद्धता । यसले छापको पंक्तिबद्धतालाई " -"असर गर्दैन । यसका लागि एक्स-पंक्तिबद्ध जीटीके विविधता हेर्नुहोस्" +"छापको एक अर्कासँग सम्बन्धित पाठमा लाईनहरूको पंक्तिबद्धता । यसले छापको पंक्तिबद्धतालाई असर गर्दैन । यसका " +"लागि एक्स-पंक्तिबद्ध जीटीके विविधता हेर्नुहोस्" -#: gtk/gtklabel.c:587 +#: gtk/gtklabel.c:876 msgid "Pattern" msgstr "शैली /तरिका" -#: gtk/gtklabel.c:588 +#: gtk/gtklabel.c:877 msgid "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline" +"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline" msgstr "समरूपी वर्णको पाठमा कचका लागि स्थितिमा वर्णसँगको सूत्र " -#: gtk/gtklabel.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:883 msgid "Line wrap" msgstr "रेखा लपेट" -#: gtk/gtklabel.c:596 +#: gtk/gtklabel.c:884 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "जडान गर्नुछ भने, पाठ भेरै फराकिलो भएमा लाईनहरूलाई लपेट्नुस्" -#: gtk/gtklabel.c:611 +#: gtk/gtklabel.c:899 #, fuzzy msgid "Line wrap mode" -msgstr "रेखा लपेट" +msgstr "जब यो ट्यागले लाईन लपेटाइ मोडलाई असर पार्छ" -#: gtk/gtklabel.c:612 +#: gtk/gtklabel.c:900 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:619 -msgid "Selectable" -msgstr "चयन योग्य" - -#: gtk/gtklabel.c:620 +#: gtk/gtklabel.c:908 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "जहाँ लेवल पाठ माउस सँग छानिन सक्छ" -#: gtk/gtklabel.c:626 +#: gtk/gtklabel.c:914 msgid "Mnemonic key" msgstr "एम्नेमोनिक कि" -#: gtk/gtklabel.c:627 +#: gtk/gtklabel.c:915 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "यो लेवलका लागि एम्नेमोनिक द्रुतसञ्चालक कि" -#: gtk/gtklabel.c:635 +#: gtk/gtklabel.c:922 msgid "Mnemonic widget" msgstr "एम्नेमोनिक औजार" -#: gtk/gtklabel.c:636 +#: gtk/gtklabel.c:923 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "जव लेवलको एम्नेमोनिक कि थिचिन्छ औजार सक्रिय हुन्छ" -#: gtk/gtklabel.c:682 +#: gtk/gtklabel.c:963 #, fuzzy msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " -"enough room to display the entire string" -msgstr "" -"यदि लेबलसँग यदि भएमा सबै स्ट्रिङ देखाउन प्रसस्त कोठा छैन भने स्ट्रिङ दिर्घाकार गर्न " -"प्राथमिक स्थान" +"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to " +"display the entire string" +msgstr "यदि लेबलसँग यदि भएमा सबै स्ट्रिङ देखाउन प्रसस्त कोठा छैन भने स्ट्रिङ दिर्घाकार गर्न प्राथमिक स्थान" -#: gtk/gtklabel.c:723 +#: gtk/gtklabel.c:1001 msgid "Single Line Mode" msgstr "एकल पंक्ति अबस्थाद शैली" -#: gtk/gtklabel.c:724 +#: gtk/gtklabel.c:1002 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "जब लेबल एकल पंक्ति अबस्थामा हुन्छ" -#: gtk/gtklabel.c:741 +#: gtk/gtklabel.c:1018 msgid "Angle" msgstr "कोण" -#: gtk/gtklabel.c:742 +#: gtk/gtklabel.c:1019 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "कोण जहाँ लेबल घुमाइन्छ" -#: gtk/gtklabel.c:764 +#: gtk/gtklabel.c:1039 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "लेबलको रुचाइएको अधिक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा" -#: gtk/gtklabel.c:782 +#: gtk/gtklabel.c:1055 #, fuzzy msgid "Track visited links" -msgstr "हाइपरलिङ्कहरूको रङ्ग" +msgstr "हेरेको लिङ्क" -#: gtk/gtklabel.c:783 +#: gtk/gtklabel.c:1056 #, fuzzy msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "जब लुकाइएका फाइल र फोल्डरहरू देखाउन सकिन्छ" -#: gtk/gtklabel.c:904 +#: gtk/gtklabel.c:1072 +msgid "Number of lines" +msgstr "रेखाहरूको सङ्ख्या" + +#: gtk/gtklabel.c:1073 +msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" +msgstr "" + +#: gtk/gtklayout.c:675 +msgid "The width of the layout" +msgstr "मोहडाको चौडाई" + +#: gtk/gtklayout.c:684 +msgid "The height of the layout" +msgstr "मोहडाको उचाई" + +#: gtk/gtklevelbar.c:1019 #, fuzzy -msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" -msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु चयन गर्नुछ यसलाई विशेष ध्यान दिइन्छ" +msgid "Currently filled value level" +msgstr "रातो मान स्तर" -#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:142 -msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "क्षितिजीय मिलान" +#: gtk/gtklevelbar.c:1020 +msgid "Currently filled value level of the level bar" +msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 -msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" -msgstr "क्षितिजीय स्थितिको लागि जिटिके मिलान" +#: gtk/gtklevelbar.c:1034 +#, fuzzy +#| msgid "Minimum possible value for X" +msgid "Minimum value level for the bar" +msgstr "कम्ती मूल्य" -#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkviewport.c:150 -msgid "Vertical adjustment" -msgstr "उर्ध्व मिलान" +#: gtk/gtklevelbar.c:1035 +#, fuzzy +#| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" +msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" +msgstr "मूल्यमा देखाइने डेसिमल प्लेसको संख्या" -#: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkscrolledwindow.c:251 -msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" -msgstr "उर्ध्व स्थितिको लागि जिटिके मिलान" +#: gtk/gtklevelbar.c:1049 +#, fuzzy +#| msgid "Maximum possible value for Y" +msgid "Maximum value level for the bar" +msgstr " निसानी पट्टी विशेषताहरू" -#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 -msgid "Width" -msgstr "चौडाई" +#: gtk/gtklevelbar.c:1050 +msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" +msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:642 -msgid "The width of the layout" -msgstr "मोहडाको चौडाई" +#: gtk/gtklevelbar.c:1070 +#, fuzzy +msgid "The mode of the value indicator" +msgstr "मोड" -#: gtk/gtklayout.c:650 -msgid "Height" -msgstr "उचाई" +#: gtk/gtklevelbar.c:1071 +#, fuzzy +msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" +msgstr "आइटममा देखिएको संग्रहित छविचित्र" -#: gtk/gtklayout.c:651 -msgid "The height of the layout" -msgstr "मोहडाको उचाई" +#: gtk/gtklevelbar.c:1087 +#, fuzzy +msgid "Invert the direction in which the level bar grows" +msgstr "प्रगतिबारको अभिमुखिकृत र बड्दो दिशा" + +#: gtk/gtklevelbar.c:1104 +#, fuzzy +#| msgid "Minimum height of buttons inside the box" +msgid "Minimum height for filling blocks" +msgstr "बाकसभित्र बटनहरुको न्यूनतम उचाइ" + +#: gtk/gtklevelbar.c:1105 +#, fuzzy +#| msgid "Minimum height of buttons inside the box" +msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" +msgstr "बाकसभित्र बटनहरुको न्यूनतम उचाइ" -#: gtk/gtklinkbutton.c:162 +#: gtk/gtklevelbar.c:1121 +#, fuzzy +#| msgid "Minimum width of buttons inside the box" +msgid "Minimum width for filling blocks" +msgstr "शाखाको न्यूनतम चौडाइ" + +#: gtk/gtklevelbar.c:1122 +#, fuzzy +#| msgid "Minimum width of buttons inside the box" +msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" +msgstr "बाकसभित्र बटनहरुको न्यूनतम चौडाइ" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:164 msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URL" -#: gtk/gtklinkbutton.c:163 +#: gtk/gtklinkbutton.c:165 #, fuzzy msgid "The URI bound to this button" -msgstr "बटनको एकबाट अर्कोमा फडकने स्थिति" +msgstr "यस बटनले तपाईँलाई यसले प्रदर्शन गर्ने यूआरआई (URI) मा पुर्याउदछ ।" -#: gtk/gtklinkbutton.c:177 +#: gtk/gtklinkbutton.c:180 #, fuzzy msgid "Visited" -msgstr "दृश्यात्मक" +msgstr "हेरेको" -#: gtk/gtklinkbutton.c:178 +#: gtk/gtklinkbutton.c:181 #, fuzzy msgid "Whether this link has been visited." msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkmenubar.c:163 +#: gtk/gtklistbox.c:3801 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the header can be clicked" +msgid "Whether this row can be activated" +msgstr "एकबाट अर्कोमा फड्कने बटन सक्रिय भयो" + +#: gtk/gtklistbox.c:3815 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the header can be clicked" +msgid "Whether this row can be selected" +msgstr "जहाँ लेवल पाठ माउस सँग छानिन सक्छ" + +#: gtk/gtklockbutton.c:265 +msgid "Permission" +msgstr "अनुमति" + +#: gtk/gtklockbutton.c:266 +msgid "The GPermission object controlling this button" +msgstr "" + +#: gtk/gtklockbutton.c:273 +#, fuzzy +#| msgid "Text" +msgid "Lock Text" +msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्:" + +#: gtk/gtklockbutton.c:274 +#, fuzzy +#| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" +msgid "The text to display when prompting the user to lock" +msgstr "चयनित वर्ण प्रदर्शनक्रममा देखाइने पाठ" + +#: gtk/gtklockbutton.c:282 +#, fuzzy +msgid "Unlock Text" +msgstr "ताल्चा खोल्नुहोस्" + +#: gtk/gtklockbutton.c:283 +#, fuzzy +#| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" +msgid "The text to display when prompting the user to unlock" +msgstr "चयनित वर्ण प्रदर्शनक्रममा देखाइने पाठ" + +#: gtk/gtklockbutton.c:291 +#, fuzzy +#| msgid "Tooltip" +msgid "Lock Tooltip" +msgstr "औजारटिप:" + +#: gtk/gtklockbutton.c:292 +msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" +msgstr "" + +#: gtk/gtklockbutton.c:300 +#, fuzzy +msgid "Unlock Tooltip" +msgstr "ताल्चा खोल्नुहोस्" + +#: gtk/gtklockbutton.c:301 +msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" +msgstr "" + +#: gtk/gtklockbutton.c:309 +#, fuzzy +msgid "Not Authorized Tooltip" +msgstr "औजारटिप" + +#: gtk/gtklockbutton.c:310 +msgid "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmagnifier.c:295 +msgid "Inspected" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmagnifier.c:296 +#, fuzzy +#| msgid "Icon widget" +msgid "Inspected widget" +msgstr "औजार:" + +#: gtk/gtkmagnifier.c:302 gtk/gtkmagnifier.c:303 +#, fuzzy +#| msgid "Justification" +msgid "magnification" +msgstr "अभिवर्द्धन" + +#: gtk/gtkmagnifier.c:309 gtk/gtkmagnifier.c:310 +#, fuzzy +#| msgid "Resize" +msgid "resize" +msgstr "पुन:आकार" + +#: gtk/gtkmenubar.c:219 msgid "Pack direction" msgstr "प्याक निर्देशन" -#: gtk/gtkmenubar.c:164 +#: gtk/gtkmenubar.c:220 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "मेनुबारको प्याक दिशानिर्देश" -#: gtk/gtkmenubar.c:180 +#: gtk/gtkmenubar.c:236 msgid "Child Pack direction" msgstr "बच्चा प्याक निर्देशन" -#: gtk/gtkmenubar.c:181 +#: gtk/gtkmenubar.c:237 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "मेनुबारको बच्चा प्याक निर्देशन" -#: gtk/gtkmenubar.c:190 +#: gtk/gtkmenubar.c:254 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "सूचीबारको वरिपरि बिभेलको शैली " -#: gtk/gtkmenubar.c:197 gtk/gtktoolbar.c:544 +#: gtk/gtkmenubar.c:270 gtk/gtktoolbar.c:625 msgid "Internal padding" msgstr "आन्तरिक गद्दा" -#: gtk/gtkmenubar.c:198 +#: gtk/gtkmenubar.c:271 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "सूचीबारको छांया र सूची आइटम को बीचमा सीमारेखाको ठाँउ" -#: gtk/gtkmenubar.c:205 -msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "तल झर्ने सूचीहरु आउनु भन्दा पहिले ढीलो" +#: gtk/gtkmenubutton.c:486 +#, fuzzy +msgid "Popup" +msgstr "पपअप आदेशहरू निर्माण गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkmenubar.c:206 -msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr " सूचीबारको उपसूचीहरु आउनु भन्दा पहिले ढीलो" +#: gtk/gtkmenubutton.c:487 +#, fuzzy +#| msgid "The dropdown menu" +msgid "The dropdown menu." +msgstr "ड्रपडाउन मेनु" + +#: gtk/gtkmenubutton.c:505 +#, fuzzy +#| msgid "Menu label" +msgid "Menu model" +msgstr "नमूना:" + +#: gtk/gtkmenubutton.c:506 +#, fuzzy +#| msgid "The model for the icon view" +msgid "The model from which the popup is made." +msgstr "प्रतिमा दृष्यकालागि नमुना" + +#: gtk/gtkmenubutton.c:519 +#, fuzzy +msgid "Align with" +msgstr "पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkmenubutton.c:520 +msgid "The parent widget which the menu should align with." +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 gtk/gtkstylecontext.c:242 +#, fuzzy +#| msgid "Fraction" +msgid "Direction" +msgstr "दिशा" + +#: gtk/gtkmenubutton.c:535 +#, fuzzy +#| msgid "The direction the arrow should point" +msgid "The direction the arrow should point." +msgstr "बाँणचिन्हद्वारा निर्देशन देखाउन सकिन्छ" + +#: gtk/gtkmenubutton.c:550 +#, fuzzy +msgid "Use a popover" +msgstr "जस्ताको तस्तै प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkmenubutton.c:551 +#, fuzzy +msgid "Use a popover instead of a menu" +msgstr "LIKE को सट्टामा INHERIT प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkmenubutton.c:564 +msgid "Popover" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenubutton.c:565 +#, fuzzy +#| msgid "The value" +msgid "The popover" +msgstr "मान" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:633 #, fuzzy msgid "The currently selected menu item" -msgstr "हालसालै चयन गरिएको फाइलनाम" +msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रिय भएको छ" -#: gtk/gtkmenu.c:541 +#: gtk/gtkmenu.c:648 #, fuzzy msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "यो लेवलका लागि एम्नेमोनिक द्रुतसञ्चालक कि" -#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmenuitem.c:318 +#: gtk/gtkmenu.c:662 gtk/gtkmenuitem.c:773 +#, fuzzy msgid "Accel Path" -msgstr "" +msgstr "[बाटो]" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:572 +#: gtk/gtkmenu.c:679 #, fuzzy msgid "Attach Widget" -msgstr "अतिरिक्त औजार" +msgstr "संलग्न गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkmenu.c:573 +#: gtk/gtkmenu.c:680 #, fuzzy msgid "The widget the menu is attached to" -msgstr "जहाँ सूची आइटम जाँचिएको छ" +msgstr "यो प्लेसहोल्डरमा संलग्न हुँदा विजेटका लागि चौडाइ" -#: gtk/gtkmenu.c:581 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" -"off" +#: gtk/gtkmenu.c:696 +msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off" msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा विण्डो प्रवन्धकले देखाउन सक्ने शीर्षक " -#: gtk/gtkmenu.c:595 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Tearoff State" msgstr "ढाँचा च्यातेर फ्याल" -#: gtk/gtkmenu.c:596 +#: gtk/gtkmenu.c:713 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा बुलियनले जनाउँदछ" -#: gtk/gtkmenu.c:610 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenu.c:727 msgid "Monitor" -msgstr "महिना" +msgstr "मोनिटर" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:728 +#, fuzzy msgid "The monitor the menu will be popped up on" -msgstr "" +msgstr "एउटा डायल-अप सञ्जाल जडान सक्रिय गर्नुहोस् र अनुगमन गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkmenu.c:617 -msgid "Vertical Padding" -msgstr "उर्ध्व गद्दा" +#: gtk/gtkmenu.c:748 +#, fuzzy +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "जगेडा राख्नुहोस्:" -#: gtk/gtkmenu.c:618 -msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" -msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ" +#: gtk/gtkmenu.c:749 +#, fuzzy +msgid "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and icons" +msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा बुलियनले जनाउँदछ" -#: gtk/gtkmenu.c:640 -msgid "Reserve Toggle Size" +#: gtk/gtkmenu.c:777 +#, fuzzy +msgid "Anchor hints" +msgstr "चाल सङ्केत" + +#: gtk/gtkmenu.c:778 +msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:641 +#: gtk/gtkmenu.c:806 #, fuzzy -msgid "" -"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " -"icons" -msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा बुलियनले जनाउँदछ" +msgid "Rect anchor dx" +msgstr "एङ्कर" + +#: gtk/gtkmenu.c:807 +#, fuzzy +#| msgid "Horizontal Offset" +msgid "Rect anchor horizontal offset" +msgstr "छायाँको दाया-बायाँ तर्फको दुरी" + +#: gtk/gtkmenu.c:833 +#, fuzzy +msgid "Rect anchor dy" +msgstr "एङ्कर" + +#: gtk/gtkmenu.c:834 +#, fuzzy +#| msgid "Vertical Offset" +msgid "Rect anchor vertical offset" +msgstr "छायाँको माथि-तल तर्फको दुरी" + +#: gtk/gtkmenu.c:860 +#, fuzzy +#| msgid "Type hint" +msgid "Menu type hint" +msgstr "इसाराको प्रकार" + +#: gtk/gtkmenu.c:861 +#, fuzzy +msgid "Menu window type hint" +msgstr "सञ्झ्याल मेनु" -#: gtk/gtkmenu.c:647 +#: gtk/gtkmenu.c:882 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "क्षितिजीय गद्दा" -#: gtk/gtkmenu.c:648 +#: gtk/gtkmenu.c:883 #, fuzzy msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ" -#: gtk/gtkmenu.c:656 +#: gtk/gtkmenu.c:901 +msgid "Vertical Padding" +msgstr "उर्ध्व गद्दा" + +#: gtk/gtkmenu.c:902 +msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" +msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ" + +#: gtk/gtkmenu.c:911 msgid "Vertical Offset" msgstr "उर्ध्व स्थापति गर्नु" -#: gtk/gtkmenu.c:657 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"vertically" +#: gtk/gtkmenu.c:912 +msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically" msgstr "जब मेनु नै उपमेनु हुन्छ उर्ध्वतलीय समरूप पिक्सेलहरूको संख्या यो स्थितिमा राख्नुस्" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:920 msgid "Horizontal Offset" msgstr "क्षितिजीय स्थापित गर्नु" -#: gtk/gtkmenu.c:666 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"horizontally" +#: gtk/gtkmenu.c:921 +msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally" msgstr "जब मेनु नै उपमेनु हुन्छ समतलीय समरूप पिक्सेलहरूको संख्या यो स्थितिमा राख्नुस्" -#: gtk/gtkmenu.c:674 +#: gtk/gtkmenu.c:936 #, fuzzy msgid "Double Arrows" -msgstr "तीर देखाउनुस्" +msgstr "बाँणहरू" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:937 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:688 +#: gtk/gtkmenu.c:952 #, fuzzy msgid "Arrow Placement" -msgstr "बाँण एक्स स्थानान्तर" +msgstr "राख्नुहोस्" -#: gtk/gtkmenu.c:689 +#: gtk/gtkmenu.c:953 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:697 +#: gtk/gtkmenu.c:961 msgid "Left Attach" msgstr "बाँया संलग्न" -#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:193 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "शाखाको देब्रे तिर स्तम्भ संख्या जोडिन्छ" - -#: gtk/gtkmenu.c:705 +#: gtk/gtkmenu.c:969 msgid "Right Attach" msgstr "दाँया सम्लग्न" -#: gtk/gtkmenu.c:706 +#: gtk/gtkmenu.c:970 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "शाखाको दाहिनेतिर स्तम्भ संख्या जोडिन्छ" -#: gtk/gtkmenu.c:713 +#: gtk/gtkmenu.c:977 msgid "Top Attach" msgstr "माथि सम्लग्न" -#: gtk/gtkmenu.c:714 +#: gtk/gtkmenu.c:978 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "शाखाको माथि तिर तेर्सो लाईनको संख्या जोडिन्छ" -#: gtk/gtkmenu.c:721 +#: gtk/gtkmenu.c:985 msgid "Bottom Attach" msgstr "तल सम्लग्न" -#: gtk/gtkmenu.c:722 gtk/gtktable.c:214 -msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "शाखाको तलतिर तेर्सो लाईनको संख्या जोडिन्छ" - -#: gtk/gtkmenu.c:736 +#: gtk/gtkmenu.c:1003 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:823 -msgid "Can change accelerators" -msgstr "द्रुतसञ्चालकहरु परिवर्तन गर्न सकिन्छ" - -#: gtk/gtkmenu.c:824 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -msgstr "जहा सूची द्रुतसञ्चालकहरु सूची आइटम माथि एउटा कि थिचेर परिवर्तन हुन सक्छन" - -#: gtk/gtkmenu.c:829 -msgid "Delay before submenus appear" -msgstr "सहायक सूचीहरु आउनु अघि ढीलो" - -#: gtk/gtkmenu.c:830 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -msgstr "उपसूची आउनु भन्दा पहिले थोरै समय प्वाइन्टर/कर्ता सूची आइटममाथि बस्नु पर्छ" - -#: gtk/gtkmenu.c:837 -msgid "Delay before hiding a submenu" -msgstr "सहायक सूचीहरु लुक्नुअघि ढीलो" - -#: gtk/gtkmenu.c:838 -msgid "" -"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " -"submenu" -msgstr "जब विन्दु-दर्शक सबमेनुतिर सर्छ सबमेनु हराउनुभन्दा पहिलेको समय " - -#: gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenuitem.c:743 +#, fuzzy msgid "Right Justified" -msgstr "" +msgstr " अथवा दायाँ" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 -msgid "" -"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" +#: gtk/gtkmenuitem.c:744 +msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkmenuitem.c:757 gtk/gtkpopovermenu.c:376 +#, fuzzy msgid "Submenu" -msgstr "" +msgstr "जब विन्दु-दर्शक सबमेनुतिर सर्छ सबमेनु हराउनुभन्दा पहिलेको समय " -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:758 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:319 +#: gtk/gtkmenuitem.c:774 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:334 +#: gtk/gtkmenuitem.c:788 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "लेबलका पाठहरु" -#: gtk/gtkmenuitem.c:397 +#: gtk/gtkmenuitem.c:897 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:410 +#: gtk/gtkmenuitem.c:913 #, fuzzy msgid "Width in Characters" msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चौडाई" -#: gtk/gtkmenuitem.c:411 +#: gtk/gtkmenuitem.c:914 #, fuzzy msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चाहिएको लेबलको चौडाई" -#: gtk/gtkmenushell.c:379 +#: gtk/gtkmenushell.c:419 msgid "Take Focus" msgstr "केन्द्र लिनुहोस्" -#: gtk/gtkmenushell.c:380 +#: gtk/gtkmenushell.c:420 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "यो मेनुले कुञ्जीपाटी केन्द्र समाउँदाँदा बुलियनले निर्धारण गर्छ" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "Menu" msgstr "मेनु" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:267 msgid "The dropdown menu" msgstr "ड्रपडाउन मेनु" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 -msgid "Image/label border" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#, fuzzy +#| msgid "Image/label border" +msgid "label border" msgstr "छविचित्र /लेबल सीमाना" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:185 -msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#, fuzzy +#| msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" +msgid "Width of border around the label in the message dialog" msgstr "खबर स‍ंवादभित्र लेवल र तस्विरको वरिपरि सीमारेखाको चौडाइ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:209 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:197 msgid "Message Buttons" msgstr "खबर बटनहरु" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:210 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:198 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "खबर स‍ंवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:227 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" -msgstr "खबर स‍ंवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ" +msgstr "मुख्य पाठ:" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:242 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:230 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "मार्कअप प्रयोग गर" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:243 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:231 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "पाठको छापमा एक्सएमएल चिन्ह-निर्देश । प्याङ्गो_पदमिलान_चिन्ह-निर्देश()" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:257 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:245 #, fuzzy msgid "Secondary Text" -msgstr "द्धितीयक" +msgstr "द्धितीयक पाठ:" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:258 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:246 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" -msgstr "खबर स‍ंवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ" +msgstr "द्धितीयक पाठ:" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:273 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:261 +#, fuzzy msgid "Use Markup in secondary" -msgstr "" +msgstr "मार्कअप प्रयोग गर" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:274 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:262 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:288 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:277 msgid "Image" msgstr "चित्र" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:289 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:278 #, fuzzy msgid "The image" -msgstr "मान" +msgstr "छविमा" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:305 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:294 #, fuzzy msgid "Message area" -msgstr "खबर प्रकार" +msgstr "क्षेत्र:" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:306 -msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:295 +msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels" msgstr "" -#: gtk/gtkmisc.c:91 -msgid "Y align" -msgstr "वाई पंक्तिबद्ध" +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1100 +msgid "Role" +msgstr "भूमिका" -#: gtk/gtkmisc.c:92 -msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "उर्ध्व पंक्तिबद्ध , ० देखि (माथि) १ सम्म (तल)" +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1101 +#, fuzzy +#| msgid "The toggle state of the button" +msgid "The role of this button" +msgstr "भूमिका:" -#: gtk/gtkmisc.c:101 -msgid "X pad" -msgstr "एक्स प्याड" +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1117 +#, fuzzy +msgid "The icon" +msgstr "आइकन" -#: gtk/gtkmisc.c:102 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "पिक्सलहरुभित्र औजारको देब्रे र दाहिने छेउ खालीठाँउको मात्रा जोडनलाई" +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1131 +#, fuzzy +#| msgid "Show text" +msgid "The text" +msgstr "पाठ:" -#: gtk/gtkmisc.c:111 -msgid "Y pad" -msgstr "वाई प्याड" +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1160 +#, fuzzy +#| msgid "Menu label" +msgid "Menu name" +msgstr "सूची" -#: gtk/gtkmisc.c:112 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "औजारको तल र माथि पिक्सेल थप्न खालीस्थानको मात्रा " +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1161 +#, fuzzy +#| msgid "The name of the selected font" +msgid "The name of the menu to open" +msgstr "अनुप्रयोग मेनु खोल्नुहोस्" + +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1177 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the menu item is checked" +msgid "Whether the menu is a parent" +msgstr "जहाँ सूची आइटम जाँचिएको छ" + +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1191 +msgid "Centered" +msgstr "केन्द्रित" + +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1192 +#, fuzzy +msgid "Whether to center the contents" +msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु संपादन गर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:159 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1207 #, fuzzy +#| msgid "Icon" +msgid "Iconic" +msgstr "छविचित्र" + +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1208 +#, fuzzy +msgid "Whether to prefer the icon over text" +msgstr "जहाँ पाठको अक्षरलाई बीचमा काटिन्छ" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:258 msgid "Parent" -msgstr "औजार मुख्य" +msgstr "प्रमूल" -#: gtk/gtkmountoperation.c:160 +#: gtk/gtkmountoperation.c:164 #, fuzzy msgid "The parent window" -msgstr "विण्डोको प्रकार" +msgstr "प्रमूल" -#: gtk/gtkmountoperation.c:167 +#: gtk/gtkmountoperation.c:171 #, fuzzy msgid "Is Showing" -msgstr "शीर्षक देखाऊ" +msgstr "मद्दत प्रदर्शन गर्न त्रुटि" -#: gtk/gtkmountoperation.c:168 +#: gtk/gtkmountoperation.c:172 +#, fuzzy msgid "Are we showing a dialog" -msgstr "" +msgstr "We" -#: gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkmountoperation.c:180 #, fuzzy msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "त्यो पर्दा जहाँ यो विण्डो देखाइन्छ" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknativedialog.c:214 +#, fuzzy +#| msgid "Dialog" +msgid "Dialog Title" +msgstr "संवाद शीर्षक ब्राउज गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtknativedialog.c:215 +#, fuzzy +#| msgid "The title of the file chooser dialog." +msgid "The title of the file chooser dialog" +msgstr "फाइल छनोटकर्ताको वार्तालाप शिर्षक" + +#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1749 gtk/gtkwindow.c:784 +msgid "Modal" +msgstr "नमुना" + +#: gtk/gtknativedialog.c:229 +#, fuzzy +#| msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)" +msgid "If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is up)" +msgstr "साँचो हो भने विण्डो उएटा नमुना हो(अरू विण्डोहरू प्रयोग योग्य छैनन्)" + +#: gtk/gtknativedialog.c:243 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the widget is visible" +msgid "Whether the dialog is currently visible" +msgstr "या उपकरणपट्टी दृश्यात्मक हुनुपर्दछ ।" + +#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1059 +#, fuzzy +msgid "Transient for Window" +msgstr "अमान्य WM_TRANSIENT_FOR सञ्झ्याल 0x%lx जसलाई %s का लागि निर्दिष्ट गरिएको छ ।\n" + +#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1060 +#, fuzzy +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "अस्थायी: %lu" + +#: gtk/gtknotebook.c:763 msgid "Page" msgstr "पन्ना" -#: gtk/gtknotebook.c:596 +#: gtk/gtknotebook.c:764 msgid "The index of the current page" msgstr "विद्यमान पन्नाको विवरणिका" -#: gtk/gtknotebook.c:604 +#: gtk/gtknotebook.c:771 msgid "Tab Position" msgstr "ट्याब स्थिति" -#: gtk/gtknotebook.c:605 +#: gtk/gtknotebook.c:772 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "अभ्यास पुस्तिकाको कुन छेउले ट्याबहरु समात्छ" -#: gtk/gtknotebook.c:612 +#: gtk/gtknotebook.c:779 msgid "Show Tabs" msgstr "ट्याबहरु देखाऊ" -#: gtk/gtknotebook.c:613 +#: gtk/gtknotebook.c:780 #, fuzzy msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" -#: gtk/gtknotebook.c:619 +#: gtk/gtknotebook.c:786 msgid "Show Border" msgstr "सीमाना देखाऊ" -#: gtk/gtknotebook.c:620 +#: gtk/gtknotebook.c:787 #, fuzzy msgid "Whether the border should be shown" msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" -#: gtk/gtknotebook.c:626 +#: gtk/gtknotebook.c:793 msgid "Scrollable" msgstr "स्क्रोलेवल" -#: gtk/gtknotebook.c:627 +#: gtk/gtknotebook.c:794 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "यदि सत्यहो भने ,यदि त्यहाँ धेरै ट्याबहरु मिलेकाछन् भने बिधुतिय बृतको एरोहरु थपिन्छन" -#: gtk/gtknotebook.c:633 +#: gtk/gtknotebook.c:800 msgid "Enable Popup" msgstr "तुरुन्तै हेर्न सक्षम" -#: gtk/gtknotebook.c:634 +#: gtk/gtknotebook.c:801 msgid "" -"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " -"you can use to go to a page" +"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to " +"go to a page" msgstr "" -"यदि सत्य हो भने अभ्यास पुस्तिकाको दायाँ माउस बटन थिच्दा मेनु पप-अप गरिन्छ र तपाईँ " -"पन्नाभित्र जान सक्नुहुन्छ" +"यदि सत्य हो भने अभ्यास पुस्तिकाको दायाँ माउस बटन थिच्दा मेनु पप-अप गरिन्छ र तपाईँ पन्नाभित्र जान सक्नुहुन्छ" -#: gtk/gtknotebook.c:648 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:814 msgid "Group Name" -msgstr "समूह" +msgstr "समूह नाम" -#: gtk/gtknotebook.c:649 +#: gtk/gtknotebook.c:815 #, fuzzy msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "कार्य समूहको लागि एउटा नाम" -#: gtk/gtknotebook.c:656 +#: gtk/gtknotebook.c:824 msgid "Tab label" msgstr "ट्याब लेबल" -#: gtk/gtknotebook.c:657 +#: gtk/gtknotebook.c:825 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "बच्चाको ट्याब लेवलमा स्ट्रिङ देखाइयो" -#: gtk/gtknotebook.c:663 +#: gtk/gtknotebook.c:831 msgid "Menu label" msgstr "मेनु लेबल" -#: gtk/gtknotebook.c:664 +#: gtk/gtknotebook.c:832 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "बच्चाको मेनु प्रबिष्टि भित्र स्ट्रिङ देखाइयो" -#: gtk/gtknotebook.c:677 +#: gtk/gtknotebook.c:845 msgid "Tab expand" msgstr "ट्याब बढाउनु" -#: gtk/gtknotebook.c:678 +#: gtk/gtknotebook.c:846 #, fuzzy msgid "Whether to expand the child's tab" msgstr "बच्चाको ट्याब थपिन्छ कि थपिदैन" -#: gtk/gtknotebook.c:684 +#: gtk/gtknotebook.c:852 msgid "Tab fill" msgstr "ट्याब भर्नु" -#: gtk/gtknotebook.c:685 +#: gtk/gtknotebook.c:853 #, fuzzy msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" msgstr "बच्चाको ट्याब तोकिएको क्षेत्रमा भरिनु पर्छ कि पर्दैनभर्न सक्छकि सक्दैन" -#: gtk/gtknotebook.c:691 -msgid "Tab pack type" -msgstr "ट्याब थन्क्याउने प्रकार" - -#: gtk/gtknotebook.c:698 +#: gtk/gtknotebook.c:860 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "पुनर्क्रमबद्धित" -#: gtk/gtknotebook.c:699 +#: gtk/gtknotebook.c:861 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" -#: gtk/gtknotebook.c:705 +#: gtk/gtknotebook.c:867 #, fuzzy msgid "Tab detachable" -msgstr "ट्याब लेबल" +msgstr "छुटाउन मिल्ने मेनुपट्टी" -#: gtk/gtknotebook.c:706 +#: gtk/gtknotebook.c:868 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" -msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" +msgstr "छुटाउन मिल्ने मेनुपट्टी" -#: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:80 +#: gtk/gtknotebook.c:883 gtk/gtkscrollbar.c:136 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "द्वितीयक पश्चगामी खुड्किला" -#: gtk/gtknotebook.c:722 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" +#: gtk/gtknotebook.c:884 +msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "ट्याब क्षेत्रको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो पश्चगामी तीर बटन" -#: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:87 +#: gtk/gtknotebook.c:899 gtk/gtkscrollbar.c:143 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "द्वितीयक अग्रगामी खुड्किलो" -#: gtk/gtknotebook.c:738 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" +#: gtk/gtknotebook.c:900 +msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "ट्याब क्षेत्रको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो अग्रगामी तीर बटन" -#: gtk/gtknotebook.c:752 gtk/gtkscrollbar.c:66 +#: gtk/gtknotebook.c:914 gtk/gtkscrollbar.c:122 msgid "Backward stepper" msgstr "पश्चगामी खुड्किला " -#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:915 gtk/gtkscrollbar.c:123 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "मानक पश्चगामी तीर बटन देखाऊ" -#: gtk/gtknotebook.c:767 gtk/gtkscrollbar.c:73 +#: gtk/gtknotebook.c:929 gtk/gtkscrollbar.c:129 msgid "Forward stepper" msgstr "अग्रगामी खुड्किला" -#: gtk/gtknotebook.c:768 gtk/gtkscrollbar.c:74 +#: gtk/gtknotebook.c:930 gtk/gtkscrollbar.c:130 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "मानक अग्रगामी तीर बटन देखाऊ" -#: gtk/gtknotebook.c:782 +#: gtk/gtknotebook.c:947 #, fuzzy msgid "Tab overlap" -msgstr "ट्याब सीमाना" +msgstr "ओभरल्याप:" -#: gtk/gtknotebook.c:783 +#: gtk/gtknotebook.c:948 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" -msgstr "वृद्धिकारक बाणको आकार" +msgstr "खाली स्थानमा ट्याबको साइज:" -#: gtk/gtknotebook.c:798 +#: gtk/gtknotebook.c:966 +#, fuzzy msgid "Tab curvature" -msgstr "" +msgstr "&[TAB]" -#: gtk/gtknotebook.c:799 +#: gtk/gtknotebook.c:967 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" -msgstr "खालीस्थानकर्ताको आकार" +msgstr "खाली स्थानमा ट्याबको साइज:" -#: gtk/gtknotebook.c:815 +#: gtk/gtknotebook.c:986 #, fuzzy msgid "Arrow spacing" -msgstr "पंक्तिको अन्तराल:" +msgstr "वृद्धिकारक बाँणको वरिपरिको ठाँउ" -#: gtk/gtknotebook.c:816 +#: gtk/gtknotebook.c:987 #, fuzzy msgid "Scroll arrow spacing" -msgstr " स्क्रोलबार स्थान" +msgstr "वृद्धिकारक बाँणको वरिपरिको ठाँउ" -#: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkstatusicon.c:319 gtk/gtktrayicon-x11.c:124 -msgid "Orientation" -msgstr "अभिमुखीकरण" +#: gtk/gtknotebook.c:1006 +#, fuzzy +msgid "Initial gap" +msgstr "GAP" + +#: gtk/gtknotebook.c:1007 +msgid "Initial gap before the first tab" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:1027 +#, fuzzy +msgid "Tab gap" +msgstr "GAP" + +#: gtk/gtknotebook.c:1028 +msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom" +msgstr "" -#: gtk/gtkorientable.c:64 +#: gtk/gtkorientable.c:62 #, fuzzy msgid "The orientation of the orientable" -msgstr "औजारबारको अभिमुखीकरण" +msgstr "अभिमूखीकरण:" -#: gtk/gtkpaned.c:271 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +#: gtk/gtkoverlay.c:773 +#, fuzzy +msgid "Pass Through" +msgstr "पास:" + +#: gtk/gtkoverlay.c:773 +msgid "Pass through input, does not affect main child" +msgstr "" + +#: gtk/gtkoverlay.c:786 +#, fuzzy +#| msgid "Indent" +msgid "Index" +msgstr "अनुक्रमणिका" + +#: gtk/gtkoverlay.c:787 +#, fuzzy +#| msgid "The index of the child in the parent" +msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" +msgstr "मुख्यभित्र शाखाको सूचक" + +#: gtk/gtkpadcontroller.c:373 +#, fuzzy +#| msgid "Action Group" +msgid "Action group" +msgstr "कार्य समूह" + +#: gtk/gtkpadcontroller.c:374 +msgid "Action group to launch actions from" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpadcontroller.c:379 +#, fuzzy +msgid "Pad device" +msgstr "PAD" + +#: gtk/gtkpadcontroller.c:380 +#, fuzzy +msgid "Pad device to control" +msgstr "एक्स प्याड" + +#: gtk/gtkpaned.c:369 +msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "पिक्सेलहरूमा प्यान विभाजकको स्थिति (० को अर्थ सधैँभरि बायाँ/माथि हुन्छ)" -#: gtk/gtkpaned.c:280 +#: gtk/gtkpaned.c:376 msgid "Position Set" msgstr "स्थिति स्थापित" -#: gtk/gtkpaned.c:281 +#: gtk/gtkpaned.c:377 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "स्थिति विशेषता प्रयोग गरियोभने ठीक" -#: gtk/gtkpaned.c:287 -msgid "Handle Size" -msgstr "आकार संचालन गर्नु" - -#: gtk/gtkpaned.c:288 -msgid "Width of handle" -msgstr "उझिण्डोको चौडाई" - -#: gtk/gtkpaned.c:304 +#: gtk/gtkpaned.c:393 msgid "Minimal Position" msgstr "न्यूनतम स्थिति" -#: gtk/gtkpaned.c:305 +#: gtk/gtkpaned.c:394 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "\"स्थिति\"विशेषताका लागि संभावित न्यूनतम मान " -#: gtk/gtkpaned.c:322 +#: gtk/gtkpaned.c:410 msgid "Maximal Position" msgstr "अधिकतम स्थिति" -#: gtk/gtkpaned.c:323 +#: gtk/gtkpaned.c:411 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "\"स्थिति\" विशेषता\"का लागि अधिकतम संभावित मान" -#: gtk/gtkpaned.c:340 +#: gtk/gtkpaned.c:427 +#, fuzzy +#| msgid "Width of handle" +msgid "Wide Handle" +msgstr "ह्याण्डल:" + +#: gtk/gtkpaned.c:428 +#, fuzzy +msgid "Whether the paned should have a prominent handle" +msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्धकबाट सजिएको हुन सक्थ्यो" + +#: gtk/gtkpaned.c:441 +msgid "Handle Size" +msgstr "आकार संचालन गर्नु" + +#: gtk/gtkpaned.c:442 +msgid "Width of handle" +msgstr "उझिण्डोको चौडाई" + +#: gtk/gtkpaned.c:459 msgid "Resize" msgstr "पुन:आकार" -#: gtk/gtkpaned.c:341 +#: gtk/gtkpaned.c:460 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "सही छभने प्यान औजारसँगै उपशाखाको वृद्धि र संकुचन हुन्छ" -#: gtk/gtkpaned.c:356 +#: gtk/gtkpaned.c:475 msgid "Shrink" msgstr "संकुचित गर्नु" -#: gtk/gtkpaned.c:357 +#: gtk/gtkpaned.c:476 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "सत्य हो भने उपशाखाले मागगरिएको भन्दा सानो बनाउनसक्छ" -#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:303 -msgid "Embedded" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4446 +#, fuzzy +msgid "Location to Select" +msgstr "एउटा स्थान चयन गर्नुहोस्:" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4447 +#, fuzzy +msgid "The location to highlight in the sidebar" +msgstr "हाइलाइट:" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4452 gtk/gtkplacesview.c:2231 +#, fuzzy +msgid "Open Flags" +msgstr "झण्डा:" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4453 gtk/gtkplacesview.c:2232 +msgid "Modes in which the calling application can open locations selected in the sidebar" +msgstr "" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4459 +#, fuzzy +msgid "Show recent files" +msgstr "हालैका फाइल" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4460 +msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" +msgstr "" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4465 +#, fuzzy +msgid "Show 'Desktop'" +msgstr "डेस्कटप देखाउनुहोस्" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4466 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the selection should follow the pointer" +msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" +msgstr "जब चयनमा सूचक अनुसार गर्नुपर्दछ" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4471 +#, fuzzy +msgid "Show 'Connect to Server'" +msgstr "सर्भरमा जडान गर्नुहोस्..." + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4472 +msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' dialog" +msgstr "" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4477 +#, fuzzy +#| msgid "Show file operations" +msgid "Show 'Enter Location'" +msgstr "स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4478 +msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" +msgstr "" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4484 gtk/gtkplacesview.c:2211 +#, fuzzy +msgid "Whether the sidebar only includes local files" +msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4489 +#, fuzzy +#| msgid "Show Tabs" +msgid "Show 'Trash'" +msgstr "रद्दीटोकरी" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4490 +msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" +msgstr "" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4495 +#, fuzzy +#| msgid "Show file operations" +msgid "Show 'Other locations'" +msgstr "अन्य स्थानहरू" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4496 +msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" +msgstr "" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4511 +msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" +msgstr "" + +#: gtk/gtkplacesview.c:2217 +msgid "Loading" +msgstr "लोड गर्दैछ" + +#: gtk/gtkplacesview.c:2218 +#, fuzzy +msgid "Whether the view is loading locations" +msgstr "टाढाको स्थानहरूको पुन: भण्डारण सक्षम पार्ने या नपार्ने सेट गर्दछ ।" + +#: gtk/gtkplacesview.c:2224 +#, fuzzy +msgid "Fetching networks" +msgstr "लिएर आउँदै" + +#: gtk/gtkplacesview.c:2225 +#, fuzzy +msgid "Whether the view is fetching networks" +msgstr "या कार्य कार्य दृश्यको मुद्रण सक्रिय पारिएको भए" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:329 +#, fuzzy +#| msgid "Icon for this window" +msgid "Icon of the row" +msgstr "छविचित्र" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:330 +#, fuzzy +msgid "The icon representing the volume" +msgstr "मिलानका लागि पन्नाको आकार" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:336 +#, fuzzy +msgid "Name of the volume" +msgstr "आवाज" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:337 +#, fuzzy +#| msgid "The name of the widget" +msgid "The name of the volume" +msgstr "आवाज" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:343 +#, fuzzy +#| msgid "Current width of the column" +msgid "Path of the volume" +msgstr "पथ" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:344 +#, fuzzy +#| msgid "The width of the layout" +msgid "The path of the volume" +msgstr "पथ" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:350 +#, fuzzy +msgid "Volume represented by the row" +msgstr "हबमा जडान प्रस्तुत गरीएको थिएन" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:351 +#, fuzzy +msgid "The volume represented by the row" +msgstr "हबमा जडान प्रस्तुत गरीएको थिएन" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:357 +#, fuzzy +msgid "Mount represented by the row" +msgstr "हबमा जडान प्रस्तुत गरीएको थिएन" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:358 +msgid "The mount point represented by the row, if any" +msgstr "" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:364 +#, fuzzy +msgid "File represented by the row" +msgstr "पङ्क्ति:" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:365 +msgid "The file represented by the row, if any" msgstr "" -#: gtk/gtkplug.c:172 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:371 gtk/gtkplacesviewrow.c:372 +#, fuzzy +msgid "Whether the row represents a network location" +msgstr "जब चयनित वर्णको छाप खिचिन्छ" + +#: gtk/gtkplug.c:197 #, fuzzy msgid "Whether the plug is embedded" -msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ" +msgstr "सम्मिलित होइन" -#: gtk/gtkplug.c:186 +#: gtk/gtkplug.c:211 +#, fuzzy msgid "Socket Window" -msgstr "" +msgstr "सकेट" -#: gtk/gtkplug.c:187 +#: gtk/gtkplug.c:212 #, fuzzy msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkprinter.c:126 +#: gtk/gtkpopover.c:1706 +#, fuzzy +msgid "Relative to" +msgstr "यसमा सम्बन्धित:" + +#: gtk/gtkpopover.c:1707 +msgid "Widget the bubble window points to" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpopover.c:1720 +#, fuzzy +#| msgid "Font scaling factor" +msgid "Pointing to" +msgstr "दायाँ बाँण " + +#: gtk/gtkpopover.c:1721 +msgid "Rectangle the bubble window points to" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpopover.c:1735 +#, fuzzy +#| msgid "Position of mark on the ruler" +msgid "Position to place the bubble window" +msgstr "संञ्झ्याल स्थान" + +#: gtk/gtkpopover.c:1750 +#, fuzzy +msgid "Whether the popover is modal" +msgstr "नमुना" + +#: gtk/gtkpopover.c:1763 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the action is enabled." +msgid "Transitions enabled" +msgstr "सक्षम पारियो" + +#: gtk/gtkpopover.c:1764 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the action is enabled." +msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not" +msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" + +#: gtk/gtkpopover.c:1777 +msgid "Constraint" +msgstr "अवरोध" + +#: gtk/gtkpopover.c:1778 +#, fuzzy +#| msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" +msgid "Constraint for the popover position" +msgstr "अवरोध, कुनै कुरामा एउटा अवरोध राख्नुहोस्" + +#: gtk/gtkpopovermenu.c:359 +#, fuzzy +#| msgid "Invisible set" +msgid "Visible submenu" +msgstr "सहायक सूचीहरु लुक्नुअघि ढीलो" + +#: gtk/gtkpopovermenu.c:360 +#, fuzzy +#| msgid "The name of the selected font" +msgid "The name of the visible submenu" +msgstr "सहायक सूचीहरु लुक्नुअघि ढीलो" + +#: gtk/gtkpopovermenu.c:377 +#, fuzzy +#| msgid "The name of the widget" +msgid "The name of the submenu" +msgstr "सहायक सूचीहरु लुक्नुअघि ढीलो" + +#: gtk/gtkprinter.c:122 #, fuzzy msgid "Name of the printer" -msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर" +msgstr "प्रिन्टर" -#: gtk/gtkprinter.c:132 +#: gtk/gtkprinter.c:128 +#, fuzzy msgid "Backend" -msgstr "" +msgstr "प्लेब्याक ब्याकइन्डसंग जुड्न असफल।" -#: gtk/gtkprinter.c:133 +#: gtk/gtkprinter.c:129 #, fuzzy msgid "Backend for the printer" -msgstr "रेण्डरकर्ताका लागि जिडिके स्क्रिन" +msgstr "प्लेयर ब्याकइन्ड" -#: gtk/gtkprinter.c:139 +#: gtk/gtkprinter.c:135 #, fuzzy msgid "Is Virtual" -msgstr "महत्वपूर्ण छ" +msgstr "अवास्तविक" -#: gtk/gtkprinter.c:140 +#: gtk/gtkprinter.c:136 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:146 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprinter.c:142 msgid "Accepts PDF" -msgstr "ट्याब स्वीकृत " +msgstr "पि डि यफ स्वीकृत " -#: gtk/gtkprinter.c:147 +#: gtk/gtkprinter.c:143 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:153 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprinter.c:149 msgid "Accepts PostScript" -msgstr "ट्याब स्वीकृत " +msgstr "पोष्टस्क्रिप्ट स्वीकृत " -#: gtk/gtkprinter.c:154 +#: gtk/gtkprinter.c:150 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:160 +#: gtk/gtkprinter.c:156 msgid "State Message" -msgstr "" +msgstr "सन्देश स्थिति" -#: gtk/gtkprinter.c:161 +#: gtk/gtkprinter.c:157 msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:167 +#: gtk/gtkprinter.c:163 #, fuzzy msgid "Location" -msgstr "कार्य" +msgstr "स्थान" -#: gtk/gtkprinter.c:168 +#: gtk/gtkprinter.c:164 #, fuzzy msgid "The location of the printer" -msgstr "औजारबारको अभिमुखीकरण" +msgstr "_स्थान:" -#: gtk/gtkprinter.c:175 +#: gtk/gtkprinter.c:171 #, fuzzy msgid "The icon name to use for the printer" -msgstr "नापकालागि मेट्रिक प्रयोग" +msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर" -#: gtk/gtkprinter.c:181 +#: gtk/gtkprinter.c:177 +#, fuzzy msgid "Job Count" -msgstr "" +msgstr "गणना" -#: gtk/gtkprinter.c:182 +#: gtk/gtkprinter.c:178 #, fuzzy msgid "Number of jobs queued in the printer" -msgstr "टेवलमा पंक्तिहरुको संख्या" +msgstr "सक्रिय मुद्रण कार्य छैन" -#: gtk/gtkprinter.c:200 +#: gtk/gtkprinter.c:196 #, fuzzy msgid "Paused Printer" -msgstr "छनौट गर्नु" +msgstr "रोकियो" -#: gtk/gtkprinter.c:201 +#: gtk/gtkprinter.c:197 #, fuzzy msgid "TRUE if this printer is paused" -msgstr "स्थिति विशेषता प्रयोग गरियोभने ठीक" +msgstr "प्रिन्टर" -#: gtk/gtkprinter.c:214 +#: gtk/gtkprinter.c:210 #, fuzzy msgid "Accepting Jobs" -msgstr "फोकस स्वीकार्य" +msgstr "कार्यहरु" -#: gtk/gtkprinter.c:215 +#: gtk/gtkprinter.c:211 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" msgstr "" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122 +#: gtk/gtkprinteroption.c:103 #, fuzzy -msgid "Source option" -msgstr "पपअप पुरा गर्ने" +#| msgid "Minimum Value" +msgid "Option Value" +msgstr "-%c ले एउटा मान लिन्छ" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 -msgid "The PrinterOption backing this widget" +#: gtk/gtkprinteroption.c:104 +#, fuzzy +msgid "Value of the option" +msgstr "-%c ले एउटा मान लिन्छ" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126 +#, fuzzy +msgid "Source option" msgstr "" +"उपयोग: apt-ftparchive [विकल्पहरू] आदेश\n" +"आदेशहरू: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive ले डेवियन संग्रहहरुको लागि अनुक्रमणिका फाइलहरू सिर्जना गर्दछ । यसले समर्थन गर्दछ\n" +"dpkg-scanpackages र dpkg-scansources को लागि कार्यात्मक प्रतिस्थापनमा पुरै स्वचालितबाट सिर्जनाको धेरै " +"शैलीहरू\n" +" \n" +"\n" +"apt-ftparchive ले debs को ट्रीबाट प्याकेज फाइलहरू सिर्जना गर्दछ । प्याकेज\n" +"फाइलहरुले प्रत्येक प्याकेजबाट सबै नियन्त्रण फाँटहरुको सामग्रीहरू साथ साथै MD5 hash र filesize समावेश गर्दछ ।\n" +"एउटा अधिलेखन फाइल\n" +"प्राथमिकता र सेक्सनको मान जोड गर्न समर्थित हुन्छ ।\n" +"\n" +"त्यस्तै गरी apt-ftparchive ले .dscs को ट्रीबाट स्रोत फाइलहरू सिर्जना गर्दछ ।\n" +"स्रोत--अधिलेखन--विकल्प src अधीलेखन फाइल निर्दिष्ट गर्न प्रयोग गर्न सकिन्छ\n" +"\n" +"'packages' and 'sources' आदेश ट्रीको मूलमा चलाउन सकिन्छ ।\n" +" विनारी मार्ग फेरी हुने खोजीको विन्दुमा आधारित हुन्छ र \n" +"अधिलेखन फाइलले अधिलेखन झण्डाहरू समाविष्ट गर्दछ । यदि उपस्थित छ भने बाटो उपसर्ग\n" +"फाइलनाम फाँटहरुमा थपिन्छ । उदाहरणको लागि \n" +"डेवियन संग्रहबाट उपयोग:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"विकल्पहरू:\n" +" -h यो मद्दत पाठ\n" +" --md5 नियन्त्रण MD5 सिर्जना\n" +" -s=? स्रोत अधिलेखन फाइल\n" +" -q बन्द गर्नुहोस्\n" +" -d=? वैकल्पिक क्यासिङ डेटाबेस चयन गर्नुहोस्\n" +" --no-delink delinking डिबग मोड सक्षम गर्नुहोस्\n" +" --सामग्रीहरू सामग्री फाइल सिर्जना नियन्त्रण गर्नुहोस्\n" +" -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n" +" -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127 +#, fuzzy +msgid "The PrinterOption backing this widget" +msgstr "इभोल्युसन खाता र सेटिङ अगाडि जाँदै" -#: gtk/gtkprintjob.c:116 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 #, fuzzy msgid "Title of the print job" -msgstr "विण्डोको शीर्षक" +msgstr "मुद्रणकार्य रद्द गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkprintjob.c:124 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintjob.c:141 msgid "Printer" -msgstr "छनौट गर्नु" +msgstr "प्रिन्टर" -#: gtk/gtkprintjob.c:125 +#: gtk/gtkprintjob.c:142 +#, fuzzy msgid "Printer to print the job to" -msgstr "" +msgstr "मुद्रणकार्य रद्द गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkprintjob.c:133 +#: gtk/gtkprintjob.c:150 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "सेटिङ्" -#: gtk/gtkprintjob.c:134 +#: gtk/gtkprintjob.c:151 +#, fuzzy msgid "Printer settings" -msgstr "" +msgstr "प्रिन्टरको सेटिङ परिवर्तन गर्न" -#: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:298 +#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:412 #, fuzzy msgid "Page Setup" -msgstr "पन्नाको आकार" +msgstr "पृष्ठ सेटअप" -#: gtk/gtkprintjob.c:151 gtk/gtkprintoperation.c:1133 +#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1237 +#, fuzzy msgid "Track Print Status" -msgstr "" +msgstr "वस्तुस्थिति:" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 +#: gtk/gtkprintjob.c:169 msgid "" -"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " -"print data has been sent to the printer or print server." +"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the print data has " +"been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1005 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1109 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" -msgstr "पूर्वनिर्धारित उचाई" +msgstr "वैध पृष्ठ सेट अप फाइल छैन" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1006 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 +#, fuzzy msgid "The GtkPageSetup used by default" -msgstr "" +msgstr "gtk+ले प्रयोग गरेको पूर्वनिर्धारित फन्टको नाम" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1024 gtk/gtkprintunixdialog.c:316 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:430 +#, fuzzy msgid "Print Settings" msgstr "" +"प्रयोगकर्तालाई छाप्ने सेटिङ कार्यमा संशोधन गर्नबाट रोक्नुहोस् । उदाहरणका, लागि यसले सम्पूर्ण अनुप्रयोगहरु " +"\"सेटअप छाप्नुहोस् \" संवादहरुलाई अक्षम बनाउँदछ ।" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1025 gtk/gtkprintunixdialog.c:317 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:431 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 #, fuzzy msgid "Job Name" -msgstr "प्रतिमाको नाम" +msgstr "एउटा काम ले उत्पन्न गराएको अर्को काम" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1148 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1068 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1172 #, fuzzy msgid "Number of Pages" -msgstr "प्रसारणमार्गहरुको संख्या" +msgstr "पृष्ठ म्सङ्ख्या" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1069 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1173 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." -msgstr "टेवलमा पंक्तिहरुको संख्या" +msgstr "कागजातमा पृष्ठहरूको जम्मा सङ्ख्या" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintunixdialog.c:306 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:420 #, fuzzy msgid "Current Page" -msgstr "विद्यमान अल्फा" +msgstr "हालको पृष्ठ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1091 gtk/gtkprintunixdialog.c:307 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:421 #, fuzzy msgid "The current page in the document" -msgstr "मिलानका लागि पन्नाको आकार" +msgstr "हालको कागजात" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1112 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 #, fuzzy msgid "Use full page" -msgstr "अल्फा प्रयोग गर" +msgstr "पृष्ठ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1113 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "" -"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " -"not the corner of the imageable area" +"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and not the corner of " +"the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1134 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1238 msgid "" -"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " -"after the print data has been sent to the printer or print server." +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status after the print " +"data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1151 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1255 msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "एकाइ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1152 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1256 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1169 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1273 #, fuzzy msgid "Show Dialog" -msgstr "वार्तालाप" +msgstr "संवाद देखाउनुहोस्" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1170 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1274 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1193 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1297 #, fuzzy msgid "Allow Async" -msgstr "नियमहरूको अनुमति" +msgstr "अनुमति दिनुहोस्" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1298 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 gtk/gtkprintoperation.c:1217 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintoperation.c:1321 #, fuzzy msgid "Export filename" -msgstr "फाइलनाम" +msgstr "फाइलनाम %s मा निर्यात गर्न सकेन ।\n" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1231 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1335 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "वस्तुस्थिति" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1336 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" -msgstr "बटनको एकबाट अर्कोमा फडकने स्थिति" +msgstr "कार्य" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1356 +#, fuzzy msgid "Status String" -msgstr "" +msgstr "वस्तुस्थितिसँग" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1253 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1357 +#, fuzzy msgid "A human-readable description of the status" -msgstr "" +msgstr "यस अनुप्रयोगको मानिसले पढ्न सक्ने नाम" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1271 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1375 #, fuzzy msgid "Custom tab label" -msgstr "रङ्गदानि प्रथा" +msgstr "ट्याब लेबल" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1272 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1376 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1287 gtk/gtkprintunixdialog.c:341 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:455 #, fuzzy msgid "Support Selection" -msgstr "होवर चयन" +msgstr "चयन" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1288 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1392 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1304 gtk/gtkprintunixdialog.c:349 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:463 #, fuzzy msgid "Has Selection" -msgstr "होवर चयन" +msgstr "चयन: " -#: gtk/gtkprintoperation.c:1305 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1409 +#, fuzzy msgid "TRUE if a selection exists." -msgstr "" +msgstr "अवस्थित छ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintunixdialog.c:357 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:471 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" -msgstr "पन्नाको आकार" +msgstr "पृष्ठ सेटअप" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:472 +msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1446 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages To Print" +msgstr "पृष्ठ म्सङ्ख्या :" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1447 +#, fuzzy +msgid "The number of pages that will be printed." +msgstr "कागजातमा पृष्ठहरूको जम्मा सङ्ख्या" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:413 +#, fuzzy +msgid "The GtkPageSetup to use" +msgstr "जस्ताको तस्तै प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:438 +#, fuzzy +msgid "Selected Printer" +msgstr "चयन गरिएको मुद्रणयन्त्र \"% s\" भेट्टाउन सकिएन" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439 +#, fuzzy +msgid "The GtkPrinter which is selected" +msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रिय भएको छ" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:446 +#, fuzzy +msgid "Manual Capabilities" +msgstr " म्यानुअल\n" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:447 +#, fuzzy +msgid "Capabilities the application can handle" +msgstr "बहुविध फाइल ह्यान्डल गर्न सक्नुहुन्छ" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:456 +#, fuzzy +msgid "Whether the dialog supports selection" +msgstr "चयन संवाद बाकसको शीर्षक" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:464 +#, fuzzy +msgid "Whether the application has a selection" +msgstr "अनुप्रयोग %s ले जवाफ दिन बन्द गरेको छ।" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:271 +msgid "Fraction" +msgstr "भागबण्डा" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:272 +msgid "The fraction of total work that has been completed" +msgstr "संपूर्ण काम टुक्र्‍याउने कार्य सकियो" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:279 +msgid "Pulse Step" +msgstr "स्पन्दनको तह" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:280 +msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" +msgstr "ज्यादा उतार चढावको स्पन्दन नियन्त्रण गर्न संपूर्ण प्रगतिको विभाजन " + +#: gtk/gtkprogressbar.c:288 +msgid "Text to be displayed in the progress bar" +msgstr "प्रगतिबारमा देखाइने पाठ" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:309 +msgid "Show text" +msgstr "पाठ देखाऊ" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:310 +#, fuzzy +msgid "Whether the progress is shown as text." +msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:331 +#, fuzzy +msgid "" +"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not have enough room to " +"display the entire string, if at all." +msgstr "" +"यदि प्रगतिबारसँग भए सम्म सबै स्ट्रिङहरू देखाउन प्रसस्त कोठाहरू छैन भने स्ट्रिङ दीर्घाकार गर्न प्राथमिक स्थान" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:349 +#, fuzzy +msgid "X spacing" +msgstr "खाली ठाउँ X:" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:350 +msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:364 +#, fuzzy +msgid "Y spacing" +msgstr "खाली ठाउँ Y:" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:365 +msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:380 +#, fuzzy +msgid "Minimum horizontal bar width" +msgstr "शाखाको न्यूनतम चौडाइ" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:381 +#, fuzzy +msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" +msgstr "छापको समतलीय पंक्तिबद्धता" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:395 +#, fuzzy +msgid "Minimum horizontal bar height" +msgstr "शाखाको अधिकतम उचाइ" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:396 +#, fuzzy +msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" +msgstr "प्रगति बारको मान पाठ" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:410 +#, fuzzy +msgid "Minimum vertical bar width" +msgstr "न्यूनतम चौडाई" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:411 +#, fuzzy +msgid "The minimum vertical width of the progress bar" +msgstr "प्रगति बारमा देखाइने पाठ" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:425 +#, fuzzy +msgid "Minimum vertical bar height" +msgstr "पट्टी उचाइ" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:426 +#, fuzzy +msgid "The minimum vertical height of the progress bar" +msgstr "प्रगति बारको मान पाठ" + +#: gtk/gtkradiobutton.c:185 +msgid "The radio button whose group this widget belongs to." +msgstr "रेडियो बटन जसको समुह यस विजेटमा पर्दछ" + +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:425 +#, fuzzy +msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." +msgstr "रेडियो बटन जसको समुह यस विजेटमा पर्दछ" + +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:84 +#, fuzzy +msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." +msgstr "रेडियो बटन जसको समुह यस विजेटमा पर्दछ" + +#: gtk/gtkrange.c:435 +msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" +msgstr "जीटीके मिलानमा अवस्थित दायराको वर्तमान मान " + +#: gtk/gtkrange.c:442 +msgid "Invert direction slider moves to increase range value" +msgstr "उल्टो दिशाको स्लाईडरले दायराको बड्दो मानलाई हटाउँछ" + +#: gtk/gtkrange.c:448 +#, fuzzy +msgid "Lower stepper sensitivity" +msgstr "सम्वेदनशीलता" + +#: gtk/gtkrange.c:449 +msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower side" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:456 +#, fuzzy +msgid "Upper stepper sensitivity" +msgstr "सम्वेदनशीलता" + +#: gtk/gtkrange.c:457 +msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper side" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:473 +#, fuzzy +msgid "Show Fill Level" +msgstr "निसानी" + +#: gtk/gtkrange.c:474 +msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:489 +#, fuzzy +msgid "Restrict to Fill Level" +msgstr "अडिग:" + +#: gtk/gtkrange.c:490 +msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:504 +#, fuzzy +msgid "Fill Level" +msgstr "निसानी" + +#: gtk/gtkrange.c:505 +#, fuzzy +msgid "The fill level." +msgstr "निसानी" + +#: gtk/gtkrange.c:520 +#, fuzzy +#| msgid "Digits" +msgid "Round Digits" +msgstr "घुमाउरो" + +#: gtk/gtkrange.c:521 +#, fuzzy +msgid "The number of digits to round the value to." +msgstr "सङ्ख्यालाई परिक्रमा गराउनुहोस्" + +#: gtk/gtkrange.c:538 gtk/gtkswitch.c:947 +msgid "Slider Width" +msgstr "स्लाईडरको चौडाई" + +#: gtk/gtkrange.c:539 +msgid "Width of scrollbar or scale thumb" +msgstr "स्क्रोलबार वा औँले मापकको चौडाई" + +#: gtk/gtkrange.c:554 +msgid "Trough Border" +msgstr "सीमारेखातिरबाट" + +#: gtk/gtkrange.c:555 +msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" +msgstr "बाहिरी कोण नाप्ने यन्त्र र थम्ब/तह बीचको खाली ठाउँ " + +#: gtk/gtkrange.c:570 +msgid "Stepper Size" +msgstr "स्टेपरको आकार" + +#: gtk/gtkrange.c:571 +msgid "Length of step buttons at ends" +msgstr "अन्त्यमा पाइलाको बटनको लम्बाइ" + +#: gtk/gtkrange.c:587 +msgid "Stepper Spacing" +msgstr "तहगत खालीस्थान" + +#: gtk/gtkrange.c:588 +msgid "Spacing between step buttons and thumb" +msgstr "पाइला बटनहरु र औंलाको बीचको खालीठाउँ" + +#: gtk/gtkrange.c:603 +msgid "Arrow X Displacement" +msgstr "बाँण एक्स स्थानान्तर" + +#: gtk/gtkrange.c:604 +msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "जब बटन दबाइन्छ तीर एक्स दिशाको कति टाढा हटाउने" + +#: gtk/gtkrange.c:619 +msgid "Arrow Y Displacement" +msgstr "बाँण वाई स्थानान्तर" + +#: gtk/gtkrange.c:620 +msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "जब बटन दबाइन्छ तीर वाई दिशाको कति टाढा हटाउने" + +#: gtk/gtkrange.c:639 +msgid "Trough Under Steppers" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:640 +msgid "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and spacing" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:656 +#, fuzzy +msgid "Arrow scaling" +msgstr "_मापन:" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1321 -msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" +#: gtk/gtkrange.c:657 +msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1342 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:130 +msgid "Recent Manager" +msgstr "हालको प्रबन्धक" + +#: gtk/gtkrecentchooser.c:131 +#, fuzzy +msgid "The RecentManager object to use" +msgstr "mo_use मा वस्तु बताउ ।" + +#: gtk/gtkrecentchooser.c:146 +#, fuzzy +msgid "Show Private" +msgstr "गोप्य संसाधनहरू देखाउनुहोस्" + +#: gtk/gtkrecentchooser.c:147 +#, fuzzy +msgid "Whether the private items should be displayed" +msgstr "जब लुकाइएका फाइल र फोल्डरहरू देखाउन सकिन्छ" + +#: gtk/gtkrecentchooser.c:161 #, fuzzy -msgid "Number of Pages To Print" -msgstr "प्रसारणमार्गहरुको संख्या" +msgid "Show Tooltips" +msgstr "उपकरणटिपहरू देखाउनुहोस्" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1343 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 #, fuzzy -msgid "The number of pages that will be printed." -msgstr "टेवलमा पंक्तिहरुको संख्या" +msgid "Whether there should be a tooltip on the item" +msgstr "जहाँ सूची आइटम जाँचिएको छ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:299 -msgid "The GtkPageSetup to use" -msgstr "" +#: gtk/gtkrecentchooser.c:175 +msgid "Show Icons" +msgstr "प्रतिमा मात्र देखउनुहोस्" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:324 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:176 #, fuzzy -msgid "Selected Printer" -msgstr "छानिएको वर्ष" +msgid "Whether there should be an icon near the item" +msgstr "या तलराख्ने सँग टियर अफ मेनु प्रकार हुनुपर्दछ।" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:325 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:192 #, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which is selected" -msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रिय भएको छ" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:332 -msgid "Manual Capabilities" -msgstr "" +msgid "Show Not Found" +msgstr "(फेला परेन)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:333 -msgid "Capabilities the application can handle" -msgstr "" +#: gtk/gtkrecentchooser.c:193 +#, fuzzy +msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" +msgstr "जब लुकाइएका फाइल र फोल्डरहरू देखाउन सकिन्छ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:342 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:207 #, fuzzy -msgid "Whether the dialog supports selection" -msgstr "जब चयनित वर्णको छाप खिचिन्छ" +msgid "Whether to allow multiple items to be selected" +msgstr "जब विविध फाइल चयन गर्न अनुमति मिल्छ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:350 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:221 #, fuzzy -msgid "Whether the application has a selection" -msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" +msgid "Local only" +msgstr "स्थानीय मात्र" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:358 -msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" -msgstr "" +#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 +#, fuzzy +msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" +msgstr "जब स्थानीय फाइल युआरएल सीमित गर्नका लागि प्रयोग हुने चयनित फाइल " -#: gtk/gtkprogressbar.c:134 -msgid "Fraction" -msgstr "भागबण्डा" +#: gtk/gtkrecentchooser.c:236 +msgid "Limit" +msgstr "सीमा" -#: gtk/gtkprogressbar.c:135 -msgid "The fraction of total work that has been completed" -msgstr "संपूर्ण काम टुक्र्‍याउने कार्य सकियो" +#: gtk/gtkrecentchooser.c:237 +#, fuzzy +msgid "The maximum number of items to be displayed" +msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउने वस्तुको सङ्ख्या" -#: gtk/gtkprogressbar.c:142 -msgid "Pulse Step" -msgstr "स्पन्दनको तह" +#: gtk/gtkrecentchooser.c:250 +#, fuzzy +msgid "Sort Type" +msgstr "क्रमबद्ध प्रकार:" -#: gtk/gtkprogressbar.c:143 -msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "ज्यादा उतार चढावको स्पन्दन नियन्त्रण गर्न संपूर्ण प्रगतिको विभाजन " +#: gtk/gtkrecentchooser.c:251 +#, fuzzy +msgid "The sorting order of the items displayed" +msgstr "यदि बटनको टगल भाग देखाउनु छभने" -#: gtk/gtkprogressbar.c:151 -msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "प्रगतिबारमा देखाइने पाठ" +#: gtk/gtkrecentchooser.c:267 +#, fuzzy +msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" +msgstr "कुन फाइल देखाउने हो चयनका लागि बर्तमान छनौट" -#: gtk/gtkprogressbar.c:158 -msgid "Show text" -msgstr "पाठ देखाऊ" +#: gtk/gtkrecentmanager.c:290 +msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" +msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:159 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 #, fuzzy -msgid "Whether the progress is shown as text." -msgstr "जब प्रगति विवरणलाई पाठका रूपमा देखाइन्छ" +msgid "The size of the recently used resources list" +msgstr "हालै प्रयोग गरिएको प्रकार्यको सूची" -#: gtk/gtkprogressbar.c:181 +#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:499 #, fuzzy -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " -"have enough room to display the entire string, if at all." -msgstr "" -"यदि प्रगतिबारसँग भए सम्म सबै स्ट्रिङहरू देखाउन प्रसस्त कोठाहरू छैन भने स्ट्रिङ दीर्घाकार गर्न " -"प्राथमिक स्थान" +msgid "Transition type" +msgstr "सङ्क्रमण" -#: gtk/gtkprogressbar.c:188 +#: gtk/gtkrevealer.c:243 gtk/gtkstack.c:499 #, fuzzy -msgid "X spacing" -msgstr "स्पेसिङ्ग" +msgid "The type of animation used to transition" +msgstr "एउटा अवैध तान्ने प्रकार प्रयोग गरिएको थियो ।" -#: gtk/gtkprogressbar.c:189 -msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:194 +#: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:495 #, fuzzy -msgid "Y spacing" -msgstr "स्पेसिङ्ग" +msgid "Transition duration" +msgstr "सङ्क्रमण" -#: gtk/gtkprogressbar.c:195 -msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." +#: gtk/gtkrevealer.c:251 gtk/gtkstack.c:495 +msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:208 +#: gtk/gtkrevealer.c:257 #, fuzzy -msgid "Minimum horizontal bar width" -msgstr "समतलीय विभाजकको चौडाई" +#| msgid "Above child" +msgid "Reveal Child" +msgstr "जब उपशाखा औजार दृश्यात्मक बनाउन वृद्धिकारक खोलिएको हुन्छ" -#: gtk/gtkprogressbar.c:209 +#: gtk/gtkrevealer.c:258 #, fuzzy -msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" -msgstr "छापको समतलीय पंक्तिबद्धता" +#| msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" +msgid "Whether the container should reveal the child" +msgstr "बच्चाको ट्याब तोकिएको क्षेत्रमा भरिनु पर्छ कि पर्दैनभर्न सक्छकि सक्दैन" -#: gtk/gtkprogressbar.c:221 +#: gtk/gtkrevealer.c:264 #, fuzzy -msgid "Minimum horizontal bar height" -msgstr "क्षितिजीय स्थिति" +msgid "Child Revealed" +msgstr "शाखा" -#: gtk/gtkprogressbar.c:222 +#: gtk/gtkrevealer.c:265 #, fuzzy -msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" -msgstr "प्रगति बारको मान पाठ" +msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" +msgstr "बच्चाको ट्याब तोकिएको क्षेत्रमा भरिनु पर्छ कि पर्दैनभर्न सक्छकि सक्दैन" -#: gtk/gtkprogressbar.c:234 +#: gtk/gtkscalebutton.c:197 #, fuzzy -msgid "Minimum vertical bar width" -msgstr "उर्ध्वतलीय विभाजकको चौडाई" +msgid "The value of the scale" +msgstr "यसद्वारा मान मापन गर्नुहोस्:" -#: gtk/gtkprogressbar.c:235 -#, fuzzy -msgid "The minimum vertical width of the progress bar" -msgstr "प्रगति बारमा देखाइने पाठ" +#: gtk/gtkscalebutton.c:207 +msgid "The icon size" +msgstr "प्रतिमा साइज" -#: gtk/gtkprogressbar.c:247 +#: gtk/gtkscalebutton.c:216 #, fuzzy -msgid "Minimum vertical bar height" -msgstr "शाखाको अधिकतम उचाइ" +msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" +msgstr "जीटीके मिलानमा अवस्थित दायराको वर्तमान मान " -#: gtk/gtkprogressbar.c:248 -#, fuzzy -msgid "The minimum vertical height of the progress bar" -msgstr "प्रगति बारको मान पाठ" +#: gtk/gtkscalebutton.c:244 +msgid "Icons" +msgstr "प्रतिमाहरू" -#: gtk/gtkradioaction.c:118 -msgid "The value" -msgstr "मान" +#: gtk/gtkscalebutton.c:245 +#, fuzzy +msgid "List of icon names" +msgstr "सबै प्याकेजहरुको नामहरू सूचिबद्ध गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkradioaction.c:119 -msgid "" -"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " -"is the current action of its group." -msgstr "" -" जब जीटीके_अनुपात_कार्य_प्राप्ती_वर्तमान_मान() ले मान फर्काउँछ यो कार्य वर्तमान समूहको " -"कार्य हुन्छ " +#: gtk/gtkscale.c:768 +msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" +msgstr "मूल्यमा देखाइने डेसिमल प्लेसको संख्या" -#: gtk/gtkradioaction.c:135 gtk/gtkradiobutton.c:160 -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:373 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 -msgid "Group" -msgstr "समूह" +#: gtk/gtkscale.c:775 +msgid "Draw Value" +msgstr "मानको नक्शांकन" -#: gtk/gtkradioaction.c:136 -msgid "The radio action whose group this action belongs to." -msgstr "रेडियो कार्य जसको समुह यस कार्यमा पर्दछ" +#: gtk/gtkscale.c:776 +msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" +msgstr "जहा स्लाईडरको अर्को तिर सूत्र जस्तो तत्कालिन मूल्य देखाइन्छ" -#: gtk/gtkradioaction.c:151 +#: gtk/gtkscale.c:782 #, fuzzy -msgid "The current value" -msgstr "विद्यमान रङ्ग" +msgid "Has Origin" +msgstr "उत्पत्ति X:" -#: gtk/gtkradioaction.c:152 -msgid "" -"The value property of the currently active member of the group to which this " -"action belongs." -msgstr "" +#: gtk/gtkscale.c:783 +#, fuzzy +msgid "Whether the scale has an origin" +msgstr "मेनुपट्टीसँग पहुँच कुञ्जी छ या छैन" -#: gtk/gtkradiobutton.c:161 -msgid "The radio button whose group this widget belongs to." -msgstr "रेडियो बटन जसको समुह यस विजेटमा पर्दछ" +#: gtk/gtkscale.c:789 +msgid "Value Position" +msgstr "मूल्य स्थिति" -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:374 -#, fuzzy -msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." -msgstr "रेडियो बटन जसको समुह यस विजेटमा पर्दछ" +#: gtk/gtkscale.c:790 +msgid "The position in which the current value is displayed" +msgstr "तत्कालिन मूल्य देखाइएको अवस्था" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 -#, fuzzy -msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "रेडियो बटन जसको समुह यस विजेटमा पर्दछ" +#: gtk/gtkscale.c:807 +msgid "Slider Length" +msgstr "चिप्ल्याउने लम्बाइ" -#: gtk/gtkrange.c:410 -msgid "Update policy" -msgstr "नीति सुधार्नु" +#: gtk/gtkscale.c:808 +msgid "Length of scale's slider" +msgstr "चिप्ल्याउने नापको लम्बाइ" -#: gtk/gtkrange.c:411 -msgid "How the range should be updated on the screen" -msgstr "पर्दामा दायरा कसरी सुधार गरिन्छ" +#: gtk/gtkscale.c:822 +msgid "Value spacing" +msgstr "मूल्यको स्पेसिङ" -#: gtk/gtkrange.c:420 -msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -msgstr "जीटीके मिलानमा अवस्थित दायराको वर्तमान मान " +#: gtk/gtkscale.c:823 +msgid "Space between value text and the slider/trough area" +msgstr "मूल्य पाठ र चिप्ल्याउने/क्षेत्रबाट बीचको ठाँउ" -#: gtk/gtkrange.c:428 -msgid "Invert direction slider moves to increase range value" -msgstr "उल्टो दिशाको स्लाईडरले दायराको बड्दो मानलाई हटाउँछ" +#: gtk/gtkscrollable.c:77 +msgid "Horizontal adjustment" +msgstr "क्षितिजीय मिलान" -#: gtk/gtkrange.c:435 -msgid "Lower stepper sensitivity" +#: gtk/gtkscrollable.c:78 +msgid "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its controller" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:436 -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " -"side" -msgstr "" +#: gtk/gtkscrollable.c:94 +msgid "Vertical adjustment" +msgstr "उर्ध्व मिलान" -#: gtk/gtkrange.c:444 -msgid "Upper stepper sensitivity" +#: gtk/gtkscrollable.c:95 +msgid "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its controller" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:445 -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " -"side" -msgstr "" +#: gtk/gtkscrollable.c:111 +#, fuzzy +#| msgid "Horizontal Scrollbar Policy" +msgid "Horizontal Scrollable Policy" +msgstr "क्षितिजीय स्क्रोलबार नीति" -#: gtk/gtkrange.c:462 -msgid "Show Fill Level" +#: gtk/gtkscrollable.c:112 gtk/gtkscrollable.c:128 +msgid "How the size of the content should be determined" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:463 -msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." -msgstr "" +#: gtk/gtkscrollable.c:127 +#, fuzzy +#| msgid "Vertical Scrollbar Policy" +msgid "Vertical Scrollable Policy" +msgstr "उर्ध्व स्क्रोलबार नीति" -#: gtk/gtkrange.c:479 -msgid "Restrict to Fill Level" -msgstr "" +#: gtk/gtkscrollbar.c:106 +msgid "Minimum Slider Length" +msgstr "चिप्ल्याउनेको सानो आकार" -#: gtk/gtkrange.c:480 -msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." -msgstr "" +#: gtk/gtkscrollbar.c:107 +msgid "Minimum length of scrollbar slider" +msgstr "स्क्रोलबार स्लाईडरको थोरै लम्बाइ" -#: gtk/gtkrange.c:495 -msgid "Fill Level" -msgstr "" +#: gtk/gtkscrollbar.c:115 +msgid "Fixed slider size" +msgstr "निश्चित गरिएको चिप्ल्याउनेको आकार" -#: gtk/gtkrange.c:496 -msgid "The fill level." -msgstr "" +#: gtk/gtkscrollbar.c:116 +msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" +msgstr "चिप्ल्याउनेको आकार परिवर्तन नगर, मात्र थोरै लम्बाइमा यसलाई बन्द गर" -#: gtk/gtkrange.c:504 -msgid "Slider Width" -msgstr "स्लाईडरको चौडाई" +#: gtk/gtkscrollbar.c:137 +msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "स्क्रोलबारको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो पश्चगामी तीर बटन" -#: gtk/gtkrange.c:505 -msgid "Width of scrollbar or scale thumb" -msgstr "स्क्रोलबार वा औँले मापकको चौडाई" +#: gtk/gtkscrollbar.c:144 +#, fuzzy +msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "ट्याब क्षेत्रको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो अग्रगामी तीर बटन" -#: gtk/gtkrange.c:512 -msgid "Trough Border" -msgstr "सीमारेखातिरबाट" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:559 +msgid "Horizontal Adjustment" +msgstr "क्षितिजीय मिलान" -#: gtk/gtkrange.c:513 -msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" -msgstr "बाहिरी कोण नाप्ने यन्त्र र थम्ब/तह बीचको खाली ठाउँ " +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:560 +msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" +msgstr "क्षितिजीय स्थितिको लागि जिटिके मिलान" -#: gtk/gtkrange.c:520 -msgid "Stepper Size" -msgstr "स्टेपरको आकार" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:566 +msgid "Vertical Adjustment" +msgstr "उर्ध्व मिलान" -#: gtk/gtkrange.c:521 -msgid "Length of step buttons at ends" -msgstr "अन्त्यमा पाइलाको बटनको लम्बाइ" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567 +msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" +msgstr "उर्ध्व स्थितिको लागि जिटिके मिलान" -#: gtk/gtkrange.c:536 -msgid "Stepper Spacing" -msgstr "तहगत खालीस्थान" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:573 +msgid "Horizontal Scrollbar Policy" +msgstr "क्षितिजीय स्क्रोलबार नीति" -#: gtk/gtkrange.c:537 -msgid "Spacing between step buttons and thumb" -msgstr "पाइला बटनहरु र औंलाको बीचको खालीठाउँ" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:574 +msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" +msgstr "जब क्षितिजीय स्क्रोलबार देखाइएको छ" -#: gtk/gtkrange.c:544 -msgid "Arrow X Displacement" -msgstr "बाँण एक्स स्थानान्तर" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:581 +msgid "Vertical Scrollbar Policy" +msgstr "उर्ध्व स्क्रोलबार नीति" -#: gtk/gtkrange.c:545 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "जब बटन दबाइन्छ तीर एक्स दिशाको कति टाढा हटाउने" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:582 +msgid "When the vertical scrollbar is displayed" +msgstr "जब उर्ध्व स्क्रोलबार देखाइएको छ" -#: gtk/gtkrange.c:552 -msgid "Arrow Y Displacement" -msgstr "बाँण वाई स्थानान्तर" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:589 +msgid "Window Placement" +msgstr "विण्डो स्थानानतर" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:590 +#, fuzzy +msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." +msgstr "स्क्रोलबारको सम्मानसँगै जहाँ विषय वस्तुहरु राखिन्छन" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:608 +#, fuzzy +msgid "Window Placement Set" +msgstr "विण्डो स्थानानतर" -#: gtk/gtkrange.c:553 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:609 +#, fuzzy msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "जब बटन दबाइन्छ तीर वाई दिशाको कति टाढा हटाउने" +"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the contents with " +"respect to the scrollbars." +msgstr "स्क्रोलबारको सम्मानसँगै जहाँ विषय वस्तुहरु राखिन्छन" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:615 gtk/gtkspinbutton.c:455 +msgid "Shadow Type" +msgstr "छाँयाको प्रकार" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616 +msgid "Style of bevel around the contents" +msgstr "विषयवस्तुहरुको वरिपरि बि‍भेलको शैली" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:632 +#, fuzzy +msgid "Scrollbars within bevel" +msgstr "युनिटी स्क्रोलबार सपोर्ट" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:633 +#, fuzzy +msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" +msgstr "स्क्रोलयबार र स्क्रोल भएको बिन्डोको बीचमा पिक्सलहरुको संख्या" -#: gtk/gtkrange.c:571 -msgid "Trough Under Steppers" -msgstr "" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:639 +msgid "Scrollbar spacing" +msgstr " स्क्रोलबार स्थान" -#: gtk/gtkrange.c:572 -msgid "" -"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " -"spacing" -msgstr "" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:640 +msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" +msgstr "स्क्रोलयबार र स्क्रोल भएको बिन्डोको बीचमा पिक्सलहरुको संख्या" -#: gtk/gtkrange.c:585 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:655 #, fuzzy -msgid "Arrow scaling" -msgstr "पंक्तिको अन्तराल:" +#| msgid "Minimum Width" +msgid "Minimum Content Width" +msgstr "शाखाको न्यूनतम चौडाइ" -#: gtk/gtkrange.c:586 -msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656 +msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentaction.c:635 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252 -#, fuzzy -msgid "Show Numbers" -msgstr "सप्ताहका संख्याहरु देखाऊ" - -#: gtk/gtkrecentaction.c:636 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:669 #, fuzzy -msgid "Whether the items should be displayed with a number" -msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ " +#| msgid "Minimum child height" +msgid "Minimum Content Height" +msgstr "शाखाको अधिकतम उचाइ" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:132 -msgid "Recent Manager" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:670 +msgid "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:133 -msgid "The RecentManager object to use" -msgstr "" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:684 +#, fuzzy +msgid "Kinetic Scrolling" +msgstr "स्क्रोलिङ्" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:147 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:685 #, fuzzy -msgid "Show Private" -msgstr "पाठ देखाऊ" +msgid "Kinetic scrolling mode." +msgstr "स्क्रोलिङ्" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:148 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:701 #, fuzzy -msgid "Whether the private items should be displayed" -msgstr "जब लुकाइएका फाइल र फोल्डरहरू देखाउन सकिन्छ" +msgid "Overlay Scrolling" +msgstr "माथि राखिने वस्तु" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:161 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:702 #, fuzzy -msgid "Show Tooltips" -msgstr "औजारटिपहरू" +#| msgid "Overwrite mode" +msgid "Overlay scrolling mode" +msgstr "माथि राखिने वस्तु" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:715 #, fuzzy -msgid "Whether there should be a tooltip on the item" -msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" +#| msgid "Maximum Width" +msgid "Maximum Content Width" +msgstr "क्यारेक्टरहरू भित्र अधिकक चौडाइ" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:174 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:716 #, fuzzy -msgid "Show Icons" -msgstr "छविचित्र संग्रह" +msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" +msgstr "लेबलको रुचाइएको अधिक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:175 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:729 #, fuzzy -msgid "Whether there should be an icon near the item" -msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" +#| msgid "Maximum length" +msgid "Maximum Content Height" +msgstr "बम्पहरूका लागि अधिकतम उचाइ:" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:190 -msgid "Show Not Found" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:730 +msgid "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:191 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:747 gtk/gtkscrolledwindow.c:748 #, fuzzy -msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" -msgstr "जब लुकाइएका फाइल र फोल्डरहरू देखाउन सकिन्छ" +msgid "Propagate Natural Width" +msgstr "स्वाभाविक चौडाइ सेट" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:204 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:765 gtk/gtkscrolledwindow.c:766 #, fuzzy -msgid "Whether to allow multiple items to be selected" -msgstr "जब विविध फाइल चयन गर्न अनुमति मिल्छ" +msgid "Propagate Natural Height" +msgstr "स्वाभाविक उचाइ सेट" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:217 +#: gtk/gtksearchbar.c:405 #, fuzzy -msgid "Local only" -msgstr "स्थानीय मात्र" +msgid "Search Mode Enabled" +msgstr "उप मार्ग सक्षम छ ।" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:218 +#: gtk/gtksearchbar.c:406 #, fuzzy -msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" -msgstr "जब स्थानीय फाइल युआरएल सीमित गर्नका लागि प्रयोग हुने चयनित फाइल " +#| msgid "Whether the label is drawn in the selected font" +msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" +msgstr "जब चयनित वर्णको छाप खिचिन्छ" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 -msgid "Limit" -msgstr "" +#: gtk/gtksearchbar.c:417 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to show a sort indicator" +msgid "Whether to show the close button in the toolbar" +msgstr "उपकरणपट्टीलाई देखाउने या नदेखाउने" + +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:143 +msgid "Draw" +msgstr "रेखाङ्कन गर" + +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:144 +msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" +msgstr "जहाँ बिच्छेदक रेखाङ्कन गरिएको वा खाली हुन्छ" + +#: gtk/gtksettings.c:390 +msgid "Double Click Time" +msgstr "दुईचिटि दबाउने समय" + +#: gtk/gtksettings.c:391 +msgid "" +"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in " +"milliseconds)" +msgstr "दुई क्लिकका बीचमा लागेको अधिकतम समयकालागि द्वि-क्लिक विचारणीय छ (मिलिसेकेण्डमा)" + +#: gtk/gtksettings.c:398 +msgid "Double Click Distance" +msgstr "दुईचोटी दबाउने दुरी" + +#: gtk/gtksettings.c:399 +msgid "" +"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in " +"pixels)" +msgstr "दुई पटक क्लिकका बीचमा अनुमति दिइएको अधिकतम दुरी (पिक्सेलमा)" + +#: gtk/gtksettings.c:415 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "करसर झिमझिम" + +#: gtk/gtksettings.c:416 +msgid "Whether the cursor should blink" +msgstr "जहाँ करसा खाली हुनसक्छ" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:235 +#: gtk/gtksettings.c:423 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "करसर झिमझिम गर्ने समय" + +#: gtk/gtksettings.c:424 #, fuzzy -msgid "The maximum number of items to be displayed" -msgstr "देखाउनलाई दशमलव ठाउँको संख्या" +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" +msgstr "मिलिसेकेण्डभित्र करसर झिमझिम गर्ने साइकलको लम्बाइ" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:249 +#: gtk/gtksettings.c:443 #, fuzzy -msgid "Sort Type" -msgstr "छाँयाको प्रकार" +msgid "Cursor Blink Timeout" +msgstr "जहाँ करसा खाली हुनसक्छ" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:250 +#: gtk/gtksettings.c:444 #, fuzzy -msgid "The sorting order of the items displayed" -msgstr "यदि बटनको टगल भाग देखाउनु छभने" +msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" +msgstr "मिलिसेकेण्डभित्र करसर झिमझिम गर्ने साइकलको लम्बाइ" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:265 +#: gtk/gtksettings.c:451 +msgid "Split Cursor" +msgstr "करसर स्प्लिट" + +#: gtk/gtksettings.c:452 +msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text" +msgstr "जब कर्सर बायाँबाट दायाँ र दायाँबाट बायाँ देखाउनु छभने" + +#: gtk/gtksettings.c:459 +msgid "Theme Name" +msgstr "सारभूत छनौट नाम" + +#: gtk/gtksettings.c:460 #, fuzzy -msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" -msgstr "कुन फाइल देखाउने हो चयनका लागि बर्तमान छनौट" +#| msgid "Name of theme RC file to load" +msgid "Name of theme to load" +msgstr "आरसि फाइल लोड हुनलाई सारभूत छनौट नाम" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:291 -msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:468 +msgid "Icon Theme Name" +msgstr "चित्र सोच नाम" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:306 -msgid "The size of the recently used resources list" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:469 +msgid "Name of icon theme to use" +msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर" -#: gtk/gtkruler.c:138 -msgid "Lower" -msgstr "तल्लो" +#: gtk/gtksettings.c:484 +msgid "Fallback Icon Theme Name" +msgstr "प्रतिमा विषयवस्तु नाम पछाडि हट्यो" -#: gtk/gtkruler.c:139 -msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "मापकको तल्लो हद" +#: gtk/gtksettings.c:485 +msgid "Name of a icon theme to fall back to" +msgstr "पछाडि हट्नका लागि प्रतिमा विषयवस्तुको नाम" -#: gtk/gtkruler.c:148 -msgid "Upper" -msgstr "माथिल्लो" +#: gtk/gtksettings.c:493 +msgid "Key Theme Name" +msgstr "कि सोच नाम" -#: gtk/gtkruler.c:149 -msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "मापकको माथिल्लो हद" +#: gtk/gtksettings.c:494 +#, fuzzy +#| msgid "Name of key theme RC file to load" +msgid "Name of key theme to load" +msgstr "किको गहनकुराको नाम,लोड हुनलाई आरसि फाइल" -#: gtk/gtkruler.c:159 -msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "मापकमा चिन्हको स्थिति" +#: gtk/gtksettings.c:510 +msgid "Menu bar accelerator" +msgstr "मेनुबार द्रुतसञ्चालक" -#: gtk/gtkruler.c:168 -msgid "Max Size" -msgstr "अधिकतम आकार" +#: gtk/gtksettings.c:511 +msgid "Keybinding to activate the menu bar" +msgstr "मेनुबारलाई सक्रिय गर्न किबाइन्डिङ्ग" -#: gtk/gtkruler.c:169 -msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "शासकको अधिकतम आकार" +#: gtk/gtksettings.c:519 +msgid "Drag threshold" +msgstr "रेखाङ्कन थालनीबिन्दु" -#: gtk/gtkruler.c:184 -msgid "Metric" -msgstr "मेट्रिक" +#: gtk/gtksettings.c:520 +msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" +msgstr "पिक्सलहरुको संख्या , रेखाङ्कन गर्नु भन्दा पहिले करसर सर्नसक्छ" -#: gtk/gtkruler.c:185 -msgid "The metric used for the ruler" -msgstr "नापकालागि मेट्रिक प्रयोग" +#: gtk/gtksettings.c:533 +msgid "Font Name" +msgstr "वर्णको नाम" -#: gtk/gtkscalebutton.c:221 +#: gtk/gtksettings.c:534 #, fuzzy -msgid "The value of the scale" -msgstr "मिलानका लागि मूल्य" +msgid "The default font family and size to use" +msgstr "पूर्वनिर्धारित साइजसँग सम्बन्धित, फन्टको साइज" -#: gtk/gtkscalebutton.c:231 -#, fuzzy -msgid "The icon size" -msgstr "औजारबार चिन्हको आकार" +#: gtk/gtksettings.c:558 +msgid "Icon Sizes" +msgstr "छविचित्रको आकार" -#: gtk/gtkscalebutton.c:240 -#, fuzzy -msgid "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" -msgstr "जीटीके मिलानमा अवस्थित दायराको वर्तमान मान " +#: gtk/gtksettings.c:559 +msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." +msgstr "प्रतिमा साइजहरूको सूची (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -#: gtk/gtkscalebutton.c:268 -#, fuzzy -msgid "Icons" -msgstr "छविचित्र" +#: gtk/gtksettings.c:567 +msgid "GTK Modules" +msgstr "जिटिके मोड्युलहरू" -#: gtk/gtkscalebutton.c:269 -#, fuzzy -msgid "List of icon names" -msgstr "लोगो प्रतिमाको नाम" +#: gtk/gtksettings.c:568 +msgid "List of currently active GTK modules" +msgstr "हालका सकृय जिटिके मोड्युलहरू सूची" -#: gtk/gtkscale.c:245 -msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "मूल्यमा देखाइने डेसिमल प्लेसको संख्या" +#: gtk/gtksettings.c:576 +msgid "Xft Antialias" +msgstr "एक्सएफटि " -#: gtk/gtkscale.c:254 -msgid "Draw Value" -msgstr "मानको नक्शांकन" +#: gtk/gtksettings.c:577 +msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" +msgstr "जब एक्सएफटी वर्णको छविचित्र मिलान गर्नु छ ; ०=होइन, १=हो, -1=पूर्वनिश्चित" -#: gtk/gtkscale.c:255 -msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "जहा स्लाईडरको अर्को तिर सूत्र जस्तो तत्कालिन मूल्य देखाइन्छ" +#: gtk/gtksettings.c:586 +msgid "Xft Hinting" +msgstr "एक्सएफटि ईसारा" -#: gtk/gtkscale.c:262 -msgid "Value Position" -msgstr "मूल्य स्थिति" +#: gtk/gtksettings.c:587 +msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" +msgstr "एक्सएफटी वर्णका इसारा ०=हैन, १=हो, -१=पूर्वनिश्चित" -#: gtk/gtkscale.c:263 -msgid "The position in which the current value is displayed" -msgstr "तत्कालिन मूल्य देखाइएको अवस्था" +#: gtk/gtksettings.c:596 +msgid "Xft Hint Style" +msgstr "एक्सएफटि इसारा शैली" -#: gtk/gtkscale.c:270 -msgid "Slider Length" -msgstr "चिप्ल्याउने लम्बाइ" +#: gtk/gtksettings.c:597 +msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" +msgstr "इशाराको के डिग्री प्रयोग हुन्छ:कुनै पनि हुँदैन , स्लाईट , मध्यम वा पुरै" -#: gtk/gtkscale.c:271 -msgid "Length of scale's slider" -msgstr "चिप्ल्याउने नापको लम्बाइ" +#: gtk/gtksettings.c:606 +msgid "Xft RGBA" +msgstr "एक्सएफटि आरजिबिए" -#: gtk/gtkscale.c:279 -msgid "Value spacing" -msgstr "मूल्यको स्पेसिङ" +#: gtk/gtksettings.c:607 +msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" +msgstr "सवपिक्सेल मिलानको प्रकार छैन, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtkscale.c:280 -msgid "Space between value text and the slider/trough area" -msgstr "मूल्य पाठ र चिप्ल्याउने/क्षेत्रबाट बीचको ठाँउ" +#: gtk/gtksettings.c:616 +msgid "Xft DPI" +msgstr "एक्सएफटि डिपिआइ" -#: gtk/gtkscrollbar.c:50 -msgid "Minimum Slider Length" -msgstr "चिप्ल्याउनेको सानो आकार" +#: gtk/gtksettings.c:617 +msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" +msgstr " १०२४ * थोप्लो/इञ्च -१ मा पूर्वनिश्चित मान प्रयोग गर्न एक्सटीएफका लागि समाधान" -#: gtk/gtkscrollbar.c:51 -msgid "Minimum length of scrollbar slider" -msgstr "स्क्रोलबार स्लाईडरको थोरै लम्बाइ" +#: gtk/gtksettings.c:626 +msgid "Cursor theme name" +msgstr "कर्सर विषयवस्तु नाम" -#: gtk/gtkscrollbar.c:59 -msgid "Fixed slider size" -msgstr "निश्चित गरिएको चिप्ल्याउनेको आकार" +#: gtk/gtksettings.c:627 +#, fuzzy +msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" +msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर" -#: gtk/gtkscrollbar.c:60 -msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "चिप्ल्याउनेको आकार परिवर्तन नगर, मात्र थोरै लम्बाइमा यसलाई बन्द गर" +#: gtk/gtksettings.c:635 +msgid "Cursor theme size" +msgstr "कर्सर विषयवस्तु साइज" -#: gtk/gtkscrollbar.c:81 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "स्क्रोलबारको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो पश्चगामी तीर बटन" +#: gtk/gtksettings.c:636 +#, fuzzy +msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" +msgstr "विजोर पंक्तिका लागि प्रयोग हुने रङ्ग" + +#: gtk/gtksettings.c:645 +msgid "Alternative button order" +msgstr "बैकल्पिक बटन क्रम" -#: gtk/gtkscrollbar.c:88 +#: gtk/gtksettings.c:646 +msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" +msgstr "जब बार्तालापमा बटनहरूले बैकल्पिक बटन क्रम प्रयोग गर्नु पर्दछ" + +#: gtk/gtksettings.c:663 #, fuzzy +msgid "Alternative sort indicator direction" +msgstr "क्रम सूचकले सूचित गर्ने क्रमको दिशा" + +#: gtk/gtksettings.c:664 msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "स्क्रोलबारको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो पश्चगामी तीर बटन" +"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is inverted compared to " +"the default (where down means ascending)" +msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktreeview.c:571 -msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "क्षितिजीय मिलान" +#: gtk/gtksettings.c:677 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "'आगत विधि' मेनु देखाउनुहोस्" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 gtk/gtktreeview.c:579 -msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "उर्ध्व मिलान" +#: gtk/gtksettings.c:678 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change the input method" +msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257 -msgid "Horizontal Scrollbar Policy" -msgstr "क्षितिजीय स्क्रोलबार नीति" +#: gtk/gtksettings.c:691 +#, fuzzy +msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" +msgstr "'युनिकोड नियन्त्रण क्यारेक्टर' मेनु देखाउनुहोस्" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 -msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" -msgstr "जब क्षितिजीय स्क्रोलबार देखाइएको छ" +#: gtk/gtksettings.c:692 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert control characters" +msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:265 -msgid "Vertical Scrollbar Policy" -msgstr "उर्ध्व स्क्रोलबार नीति" +#: gtk/gtksettings.c:705 +#, fuzzy +msgid "Start timeout" +msgstr "समय सकियो।" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266 -msgid "When the vertical scrollbar is displayed" -msgstr "जब उर्ध्व स्क्रोलबार देखाइएको छ" +#: gtk/gtksettings.c:706 +msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" +msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 -msgid "Window Placement" -msgstr "विण्डो स्थानानतर" +#: gtk/gtksettings.c:720 +#, fuzzy +msgid "Repeat timeout" +msgstr "दोहो-याउनु" + +#: gtk/gtksettings.c:721 +msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:735 +#, fuzzy +msgid "Expand timeout" +msgstr "ठूलो बनाउनु" + +#: gtk/gtksettings.c:736 +msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" +msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtksettings.c:774 #, fuzzy -msgid "" -"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " -"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." -msgstr "स्क्रोलबारको सम्मानसँगै जहाँ विषय वस्तुहरु राखिन्छन" +msgid "Color scheme" +msgstr "रङ योजना" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292 +#: gtk/gtksettings.c:775 #, fuzzy -msgid "Window Placement Set" -msgstr "विण्डो स्थानानतर" +msgid "A palette of named colors for use in themes" +msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम" + +#: gtk/gtksettings.c:784 +msgid "Enable Animations" +msgstr "एनिमेसनहरू सक्षम पार्नुहोस्" + +#: gtk/gtksettings.c:785 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293 +#: gtk/gtksettings.c:806 #, fuzzy -msgid "" -"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " -"contents with respect to the scrollbars." -msgstr "स्क्रोलबारको सम्मानसँगै जहाँ विषय वस्तुहरु राखिन्छन" +msgid "Enable Touchscreen Mode" +msgstr "क्यारेट मोड सक्षम/अक्षम पार्नुहोस्" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299 -msgid "Shadow Type" -msgstr "छाँयाको प्रकार" +#: gtk/gtksettings.c:807 +msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" +msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300 -msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "विषयवस्तुहरुको वरिपरि बि‍भेलको शैली" +#: gtk/gtksettings.c:826 +#, fuzzy +msgid "Tooltip timeout" +msgstr "समय सकियो।" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314 +#: gtk/gtksettings.c:827 #, fuzzy -msgid "Scrollbars within bevel" -msgstr " स्क्रोलबार स्थान" +msgid "Timeout before tooltip is shown" +msgstr "सुलभ कि बोर्ड खारेज गर्नु अघिको समय अवधि" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315 +#: gtk/gtksettings.c:854 #, fuzzy -msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" -msgstr "स्क्रोलयबार र स्क्रोल भएको बिन्डोको बीचमा पिक्सलहरुको संख्या" +msgid "Tooltip browse timeout" +msgstr "समय सकियो।" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:321 -msgid "Scrollbar spacing" -msgstr " स्क्रोलबार स्थान" +#: gtk/gtksettings.c:855 +msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" +msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:322 -msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -msgstr "स्क्रोलयबार र स्क्रोल भएको बिन्डोको बीचमा पिक्सलहरुको संख्या" +#: gtk/gtksettings.c:878 +#, fuzzy +msgid "Tooltip browse mode timeout" +msgstr "टासिने केन्द्रीयता मुद्रालाई सक्षम बनाउ ।." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:337 +#: gtk/gtksettings.c:879 #, fuzzy -msgid "Scrolled Window Placement" -msgstr "विण्डो स्थानानतर" +msgid "Timeout after which browse mode is disabled" +msgstr "देखाइएको अस्थायी स्मृति" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:338 +#: gtk/gtksettings.c:901 #, fuzzy -msgid "" -"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " -"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." -msgstr "स्क्रोलबारको सम्मानसँगै जहाँ विषय वस्तुहरु राखिन्छन" +msgid "Keynav Cursor Only" +msgstr "मात्र" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138 -msgid "Draw" -msgstr "रेखाङ्कन गर" +#: gtk/gtksettings.c:902 +msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" +msgstr "" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:139 -msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" -msgstr "जहाँ बिच्छेदक रेखाङ्कन गरिएको वा खाली हुन्छ" +#: gtk/gtksettings.c:921 +#, fuzzy +msgid "Keynav Wrap Around" +msgstr "वरिपरि बेर्नुहोस्" -#: gtk/gtksettings.c:225 -msgid "Double Click Time" -msgstr "दुईचिटि दबाउने समय" +#: gtk/gtksettings.c:922 +#, fuzzy +msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" +msgstr "जब औजारभित्र संकेन्द्रविन्दु खिच्नु छ" -#: gtk/gtksettings.c:226 -msgid "" -"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " -"click (in milliseconds)" -msgstr "" -"दुई क्लिकका बीचमा लागेको अधिकतम समयकालागि द्वि-क्लिक विचारणीय छ (मिलिसेकेण्डमा)" +#: gtk/gtksettings.c:942 +#, fuzzy +msgid "Error Bell" +msgstr "टर्मिनल घण्टी" -#: gtk/gtksettings.c:233 -msgid "Double Click Distance" -msgstr "दुईचोटी दबाउने दुरी" +#: gtk/gtksettings.c:943 +msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" +msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:234 -msgid "" -"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " -"double click (in pixels)" -msgstr "दुई पटक क्लिकका बीचमा अनुमति दिइएको अधिकतम दुरी (पिक्सेलमा)" +#: gtk/gtksettings.c:962 +#, fuzzy +msgid "Color Hash" +msgstr "ह्यास तालिका लेख्न असफल भयो\n" -#: gtk/gtksettings.c:250 -msgid "Cursor Blink" -msgstr "करसर झिमझिम" +#: gtk/gtksettings.c:963 +msgid "A hash table representation of the color scheme." +msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:251 -msgid "Whether the cursor should blink" -msgstr "जहाँ करसा खाली हुनसक्छ" +#: gtk/gtksettings.c:978 +msgid "Default file chooser backend" +msgstr "पूर्वनिर्धारित लेखपत्र छनौटकर्ताको मेरुदण्ड" -#: gtk/gtksettings.c:258 -msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "करसर झिमझिम गर्ने समय" +#: gtk/gtksettings.c:979 +msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" +msgstr "जीटीके फाइल चयकको नाम पछाडि पारेर पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्न" -#: gtk/gtksettings.c:259 +#: gtk/gtksettings.c:996 #, fuzzy -msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" -msgstr "मिलिसेकेण्डभित्र करसर झिमझिम गर्ने साइकलको लम्बाइ" +msgid "Default print backend" +msgstr "जीटीके फाइल चयकको नाम पछाडि पारेर पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्न" -#: gtk/gtksettings.c:278 +#: gtk/gtksettings.c:997 #, fuzzy -msgid "Cursor Blink Timeout" -msgstr "करसर झिमझिम गर्ने समय" +msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" +msgstr "जीटीके फाइल चयकको नाम पछाडि पारेर पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्न" -#: gtk/gtksettings.c:279 -#, fuzzy -msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" -msgstr "मिलिसेकेण्डभित्र करसर झिमझिम गर्ने साइकलको लम्बाइ" +#: gtk/gtksettings.c:1020 +msgid "Default command to run when displaying a print preview" +msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:286 -msgid "Split Cursor" -msgstr "करसर स्प्लिट" +#: gtk/gtksettings.c:1021 +msgid "Command to run when displaying a print preview" +msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:287 -msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" -msgstr "जब कर्सर बायाँबाट दायाँ र दायाँबाट बायाँ देखाउनु छभने" +#: gtk/gtksettings.c:1040 +#, fuzzy +msgid "Enable Mnemonics" +msgstr "वस्तुको mnemonics बताउ ।" -#: gtk/gtksettings.c:294 -msgid "Theme Name" -msgstr "सारभूत छनौट नाम" +#: gtk/gtksettings.c:1041 +#, fuzzy +msgid "Whether labels should have mnemonics" +msgstr "जहा ट्याबहरु उस्तै प्रकारको आकारहरुमा हुनुपर्छ" -#: gtk/gtksettings.c:295 -msgid "Name of theme RC file to load" -msgstr "आरसि फाइल लोड हुनलाई सारभूत छनौट नाम" +#: gtk/gtksettings.c:1057 +#, fuzzy +msgid "Enable Accelerators" +msgstr "द्रुतसञ्चालकहरु परिवर्तन गर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtksettings.c:303 -msgid "Icon Theme Name" -msgstr "चित्र सोच नाम" +#: gtk/gtksettings.c:1058 +#, fuzzy +msgid "Whether menu items should have accelerators" +msgstr "या तलराख्ने सँग टियर अफ मेनु प्रकार हुनुपर्दछ।" -#: gtk/gtksettings.c:304 -msgid "Name of icon theme to use" -msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर" +#: gtk/gtksettings.c:1077 +#, fuzzy +msgid "Recent Files Limit" +msgstr "हालैका फाइल" -#: gtk/gtksettings.c:312 +#: gtk/gtksettings.c:1078 #, fuzzy -msgid "Fallback Icon Theme Name" -msgstr "चित्र सोच नाम" +msgid "Number of recently used files" +msgstr "हालै प्रयोग भएका" -#: gtk/gtksettings.c:313 +#: gtk/gtksettings.c:1098 #, fuzzy -msgid "Name of a icon theme to fall back to" -msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर" +msgid "Default IM module" +msgstr "मोड्युल" -#: gtk/gtksettings.c:321 -msgid "Key Theme Name" -msgstr "कि सोच नाम" +#: gtk/gtksettings.c:1099 +#, fuzzy +msgid "Which IM module should be used by default" +msgstr "जहाँ रङ्गदानि प्रयोग गरिनु पर्थ्यो" -#: gtk/gtksettings.c:322 -msgid "Name of key theme RC file to load" -msgstr "किको गहनकुराको नाम,लोड हुनलाई आरसि फाइल" +#: gtk/gtksettings.c:1117 +#, fuzzy +msgid "Recent Files Max Age" +msgstr "हालैका फाइल" -#: gtk/gtksettings.c:330 -msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "मेनुबार द्रुतसञ्चालक" +#: gtk/gtksettings.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Maximum age of recently used files, in days" +msgstr "स्तम्भहरूको संख्या" -#: gtk/gtksettings.c:331 -msgid "Keybinding to activate the menu bar" -msgstr "मेनुबारलाई सक्रिय गर्न किबाइन्डिङ्ग" +#: gtk/gtksettings.c:1127 +#, fuzzy +msgid "Fontconfig configuration timestamp" +msgstr "कन्फिगरेसन" -#: gtk/gtksettings.c:339 -msgid "Drag threshold" -msgstr "रेखाङ्कन थालनीबिन्दु" +#: gtk/gtksettings.c:1128 +msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" +msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:340 -msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "पिक्सलहरुको संख्या , रेखाङ्कन गर्नु भन्दा पहिले करसर सर्नसक्छ" +#: gtk/gtksettings.c:1150 +#, fuzzy +msgid "Sound Theme Name" +msgstr "चित्र सोच नाम" -#: gtk/gtksettings.c:348 -msgid "Font Name" -msgstr "वर्णको नाम" +#: gtk/gtksettings.c:1151 +#, fuzzy +msgid "XDG sound theme name" +msgstr "चित्र सोच नाम" -#: gtk/gtksettings.c:349 -msgid "Name of default font to use" -msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रयोग गरिने वर्णको नाम" +#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input +#: gtk/gtksettings.c:1173 +#, fuzzy +msgid "Audible Input Feedback" +msgstr "(निर्गत) " -#: gtk/gtksettings.c:371 -msgid "Icon Sizes" -msgstr "छविचित्रको आकार" +#: gtk/gtksettings.c:1174 +#, fuzzy +msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" +msgstr "जब निवेशका लागि औजार जिम्मेवार हुन्छ भने" -#: gtk/gtksettings.c:372 +#: gtk/gtksettings.c:1195 #, fuzzy -msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -msgstr "आइकनको आकारहरुको सूची" +msgid "Enable Event Sounds" +msgstr "घटना ध्वनि प्ले गर्ने या नगर्ने ।" -#: gtk/gtksettings.c:380 -msgid "GTK Modules" -msgstr "जिटिके मोड्युलहरू" +#: gtk/gtksettings.c:1196 +#, fuzzy +msgid "Whether to play any event sounds at all" +msgstr "घटना ध्वनि प्ले गर्ने या नगर्ने ।" -#: gtk/gtksettings.c:381 -msgid "List of currently active GTK modules" -msgstr "हालका सकृय जिटिके मोड्युलहरू सूची" +#: gtk/gtksettings.c:1213 +#, fuzzy +msgid "Enable Tooltips" +msgstr "उपकरणटिप सक्षम पार्नुहोस्" -#: gtk/gtksettings.c:390 -msgid "Xft Antialias" -msgstr "एक्सएफटि " +#: gtk/gtksettings.c:1214 +#, fuzzy +msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" +msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" -#: gtk/gtksettings.c:391 -msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "जब एक्सएफटी वर्णको छविचित्र मिलान गर्नु छ ; ०=होइन, १=हो, -1=पूर्वनिश्चित" +#: gtk/gtksettings.c:1229 +msgid "Toolbar style" +msgstr "औजारबार शैली" -#: gtk/gtksettings.c:400 -msgid "Xft Hinting" -msgstr "एक्सएफटि ईसारा" +#: gtk/gtksettings.c:1230 +msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgstr "पूर्वनिश्चित औजारबारसँग पाठमात्र, पाठ र छविचित्र, छविचित्रमात्र छ भने " -#: gtk/gtksettings.c:401 -msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "एक्सएफटी वर्णका इसारा ०=हैन, १=हो, -१=पूर्वनिश्चित" +#: gtk/gtksettings.c:1246 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "उपकरणपट्टी प्रतिमा आकार" -#: gtk/gtksettings.c:410 -msgid "Xft Hint Style" -msgstr "एक्सएफटि इसारा शैली" +#: gtk/gtksettings.c:1247 +#, fuzzy +msgid "The size of icons in default toolbars." +msgstr "लन्चरमा देखिने आइकनका आकार ।" -#: gtk/gtksettings.c:411 +#: gtk/gtksettings.c:1266 #, fuzzy +msgid "Auto Mnemonics" +msgstr "स्वत:" + +#: gtk/gtksettings.c:1267 msgid "" -"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" -msgstr "इशाराको के डिग्रि प्रयोग हुन्छ:कुनैपनि हुदैन , स्लाईट , मध्यम वा पुरै" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user presses the mnemonic " +"activator." +msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:420 -msgid "Xft RGBA" -msgstr "एक्सएफटि आरजिबिए" +#: gtk/gtksettings.c:1283 +#, fuzzy +msgid "Primary button warps slider" +msgstr "मुख्य बटन दुई चोटी थिच्नुहोस" -#: gtk/gtksettings.c:421 -msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -msgstr "सवपिक्सेल मिलानको प्रकार छैन, rgb, bgr, vrgb, vbgr" +#: gtk/gtksettings.c:1284 +msgid "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" +msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:430 -msgid "Xft DPI" -msgstr "एक्सएफटि डिपिआइ" +#: gtk/gtksettings.c:1302 +#, fuzzy +#| msgid "Visible" +msgid "Visible Focus" +msgstr "दृष्य" -#: gtk/gtksettings.c:431 -msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" -msgstr " १०२४ * थोप्लो/इञ्च -१ मा पूर्वनिश्चित मान प्रयोग गर्न एक्सटीएफका लागि समाधान" +#: gtk/gtksettings.c:1303 +msgid "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the keyboard." +msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:440 +#: gtk/gtksettings.c:1329 #, fuzzy -msgid "Cursor theme name" -msgstr "चित्र सोच नाम" +msgid "Application prefers a dark theme" +msgstr "रङ्गाउन योग्य अनुप्रयोग" -#: gtk/gtksettings.c:441 +#: gtk/gtksettings.c:1330 #, fuzzy -msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" -msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर" +msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." +msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" -#: gtk/gtksettings.c:449 -#, fuzzy -msgid "Cursor theme size" -msgstr "कर्सर देखिने" +#: gtk/gtksettings.c:1351 +msgid "Show button images" +msgstr "चित्रहरुको बटन देखाऊ" -#: gtk/gtksettings.c:450 +#: gtk/gtksettings.c:1352 #, fuzzy -msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" -msgstr "विजोर पंक्तिका लागि प्रयोग हुने रङ्ग" +msgid "Whether images should be shown on buttons" +msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ" -#: gtk/gtksettings.c:460 -msgid "Alternative button order" -msgstr "बैकल्पिक बटन क्रम" +#: gtk/gtksettings.c:1360 gtk/gtksettings.c:1495 +msgid "Select on focus" +msgstr "केन्द्रमा छानोट गर्नुहोस् " -#: gtk/gtksettings.c:461 -msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" -msgstr "जब बार्तालापमा बटनहरूले बैकल्पिक बटन क्रम प्रयोग गर्नु पर्दछ" +#: gtk/gtksettings.c:1361 +msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" +msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु चयन गर्नुछ यसलाई विशेष ध्यान दिइन्छ" -#: gtk/gtksettings.c:478 +#: gtk/gtksettings.c:1378 #, fuzzy -msgid "Alternative sort indicator direction" -msgstr "बैकल्पिक बटन क्रम" +msgid "Password Hint Timeout" +msgstr "सुझाव" -#: gtk/gtksettings.c:479 -msgid "" -"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " -"inverted compared to the default (where down means ascending)" +#: gtk/gtksettings.c:1379 +msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:487 -msgid "Show the 'Input Methods' menu" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:1399 +msgid "Show menu images" +msgstr "सूचीका चित्रहरु देखाऊ" + +#: gtk/gtksettings.c:1400 +msgid "Whether images should be shown in menus" +msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ" + +#: gtk/gtksettings.c:1415 +msgid "Delay before drop down menus appear" +msgstr "तल झर्ने सूचीहरु आउनु भन्दा पहिले ढीलो" -#: gtk/gtksettings.c:488 -msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " -"the input method" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:1416 +msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" +msgstr " सूचीबारको उपसूचीहरु आउनु भन्दा पहिले ढीलो" -#: gtk/gtksettings.c:496 -msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:1435 +#, fuzzy +msgid "Scrolled Window Placement" +msgstr "विण्डो स्थानानतर" -#: gtk/gtksettings.c:497 +#: gtk/gtksettings.c:1436 +#, fuzzy msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " -"control characters" -msgstr "" +"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the scrollbars, if not " +"overridden by the scrolled window's own placement." +msgstr "स्क्रोलबारको सम्मानसँगै जहाँ विषय वस्तुहरु राखिन्छन" -#: gtk/gtksettings.c:505 -msgid "Start timeout" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:1452 +msgid "Can change accelerators" +msgstr "द्रुतसञ्चालकहरु परिवर्तन गर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtksettings.c:506 -msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:1453 +msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +msgstr "जहा सूची द्रुतसञ्चालकहरु सूची आइटम माथि एउटा कि थिचेर परिवर्तन हुन सक्छन" -#: gtk/gtksettings.c:515 -msgid "Repeat timeout" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:1468 +msgid "Delay before submenus appear" +msgstr "सहायक सूचीहरु आउनु अघि ढीलो" -#: gtk/gtksettings.c:516 -msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:1469 +msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +msgstr "उपसूची आउनु भन्दा पहिले थोरै समय प्वाइन्टर/कर्ता सूची आइटममाथि बस्नु पर्छ" -#: gtk/gtksettings.c:525 -#, fuzzy -msgid "Expand timeout" -msgstr "वृद्धिकारक आकार" +#: gtk/gtksettings.c:1485 +msgid "Delay before hiding a submenu" +msgstr "सहायक सूचीहरु लुक्नुअघि ढीलो" -#: gtk/gtksettings.c:526 -msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:1486 +msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu" +msgstr "जब विन्दु-दर्शक सबमेनुतिर सर्छ सबमेनु हराउनुभन्दा पहिलेको समय " -#: gtk/gtksettings.c:561 +#: gtk/gtksettings.c:1496 #, fuzzy -msgid "Color scheme" -msgstr "रङ्ग भर्ने स्थान" +msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" +msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु चयन गर्नुछ यसलाई विशेष ध्यान दिइन्छ" -#: gtk/gtksettings.c:562 -#, fuzzy -msgid "A palette of named colors for use in themes" -msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम" +#: gtk/gtksettings.c:1511 +msgid "Custom palette" +msgstr "रङ्गदानि प्रथा" -#: gtk/gtksettings.c:571 -#, fuzzy -msgid "Enable Animations" -msgstr "रङ्गचित्राङकन" +#: gtk/gtksettings.c:1512 +msgid "Palette to use in the color selector" +msgstr "रङ्ग छान्नेकाममा रङ्गदानि प्रयोग गरिन्छ" -#: gtk/gtksettings.c:572 -msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:1527 +msgid "IM Preedit style" +msgstr "आइएम पूर्वसंपाद्य शैली" -#: gtk/gtksettings.c:590 -msgid "Enable Touchscreen Mode" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:1528 +msgid "How to draw the input method preedit string" +msgstr "कसरी पूर्वसंपाद्य सूत्रमा प्रवेश प्रकृया रेखाङ्कन गर्ने" -#: gtk/gtksettings.c:591 -msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:1544 +msgid "IM Status style" +msgstr "आइएम तह शैली" -#: gtk/gtksettings.c:608 -#, fuzzy -msgid "Tooltip timeout" -msgstr "औजारटिप" +#: gtk/gtksettings.c:1545 +msgid "How to draw the input method statusbar" +msgstr "कसरी तहरेखामा प्रवेश प्रकृया रेखाङ्कन गर्ने" -#: gtk/gtksettings.c:609 -msgid "Timeout before tooltip is shown" +#: gtk/gtksettings.c:1554 +msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:634 -msgid "Tooltip browse timeout" +#: gtk/gtksettings.c:1555 +msgid "" +"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if the app should " +"display it itself." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:635 -msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" +#: gtk/gtksettings.c:1564 +msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:656 -msgid "Tooltip browse mode timeout" +#: gtk/gtksettings.c:1565 +msgid "" +"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if the app should " +"display it itself." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:657 +#: gtk/gtksettings.c:1574 #, fuzzy -msgid "Timeout after which browse mode is disabled" -msgstr "देखाइएको अस्थायी स्मृति" +msgid "Desktop environment shows the desktop folder" +msgstr "एलएक्सडिइ (द लाइटवेट X11 डेस्कटप इन्भारोमेन्ट)" -#: gtk/gtksettings.c:676 -msgid "Keynav Cursor Only" +#: gtk/gtksettings.c:1575 +msgid "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, FALSE if not." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:677 -msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:1629 +#, fuzzy +msgid "Titlebar double-click action" +msgstr "डवल-क्लिक टायमआउट" -#: gtk/gtksettings.c:694 -msgid "Keynav Wrap Around" +#: gtk/gtksettings.c:1630 +msgid "The action to take on titlebar double-click" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:695 +#: gtk/gtksettings.c:1648 #, fuzzy -msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" -msgstr "जब औजारभित्र संकेन्द्रविन्दु खिच्नु छ" - -#: gtk/gtksettings.c:715 -msgid "Error Bell" -msgstr "" +msgid "Titlebar middle-click action" +msgstr "बीच को बटन दुई चोटी थिच्नुहोस" -#: gtk/gtksettings.c:716 -msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" +#: gtk/gtksettings.c:1649 +msgid "The action to take on titlebar middle-click" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:733 +#: gtk/gtksettings.c:1667 #, fuzzy -msgid "Color Hash" -msgstr "रङ्ग भर्ने स्थान" +msgid "Titlebar right-click action" +msgstr "दायाँ बटनमा क्लिक गर्नुहोस्" -#: gtk/gtksettings.c:734 -msgid "A hash table representation of the color scheme." +#: gtk/gtksettings.c:1668 +msgid "The action to take on titlebar right-click" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:742 -msgid "Default file chooser backend" -msgstr "पूर्वनिर्धारित लेखपत्र छनौटकर्ताको मेरुदण्ड" - -#: gtk/gtksettings.c:743 -msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" -msgstr "जीटीके फाइल चयकको नाम पछाडि पारेर पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्न" +#: gtk/gtksettings.c:1690 +#, fuzzy +msgid "Dialogs use header bar" +msgstr "कार्यको लागि हेडर बार प्रयोग गर्नुहोस् ।" -#: gtk/gtksettings.c:760 +#: gtk/gtksettings.c:1691 #, fuzzy -msgid "Default print backend" -msgstr "पूर्वनिर्धारित लेखपत्र छनौटकर्ताको मेरुदण्ड" +#| msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" +msgid "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action area." +msgstr "जब बार्तालापमा बटनहरूले बैकल्पिक बटन क्रम प्रयोग गर्नु पर्दछ" -#: gtk/gtksettings.c:761 +#: gtk/gtksettings.c:1707 #, fuzzy -msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" -msgstr "जीटीके फाइल चयकको नाम पछाडि पारेर पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्न" +msgid "Enable primary paste" +msgstr "टाँस्नुहोस्" -#: gtk/gtksettings.c:784 -msgid "Default command to run when displaying a print preview" +#: gtk/gtksettings.c:1708 +msgid "" +"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard content at the cursor " +"location." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:785 -msgid "Command to run when displaying a print preview" +#: gtk/gtksettings.c:1724 +#, fuzzy +msgid "Recent Files Enabled" +msgstr "हालैका फाइल" + +#: gtk/gtksettings.c:1725 +msgid "Whether GTK+ remembers recent files" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:801 +#: gtk/gtksettings.c:1740 +msgid "Long press time" +msgstr "लामो थिचाइ समय" + +#: gtk/gtksettings.c:1741 #, fuzzy -msgid "Enable Mnemonics" -msgstr "रङ्गचित्राङकन" +#| msgid "" +#| "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in " +#| "milliseconds)" +msgid "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" +msgstr "दुई क्लिकका बीचमा लागेको अधिकतम समयकालागि द्वि-क्लिक विचारणीय छ (मिलिसेकेण्डमा)" -#: gtk/gtksettings.c:802 +#: gtk/gtksettings.c:1758 gtk/gtksettings.c:1759 #, fuzzy -msgid "Whether labels should have mnemonics" -msgstr "जहा ट्याबहरु उस्तै प्रकारको आकारहरुमा हुनुपर्छ" +#| msgid "Whether to show a sort indicator" +msgid "Whether to show cursor in text" +msgstr "पाठ बाकसहरु र फाँटहरूमा कर्सर झिम्किन्छ" -#: gtk/gtksettings.c:818 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:536 #, fuzzy -msgid "Enable Accelerators" -msgstr "द्रुतसञ्चालकहरु परिवर्तन गर्न सकिन्छ" +msgid "Accelerator" +msgstr "नयाँ एक्सेलेरेटर…" -#: gtk/gtksettings.c:819 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:491 #, fuzzy -msgid "Whether menu items should have accelerators" -msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ " +msgid "Disabled text" +msgstr "(अक्षम पारिएको)" -#: gtk/gtksettings.c:836 -msgid "Recent Files Limit" -msgstr "" +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:322 +msgid "View" +msgstr "दृश्य" -#: gtk/gtksettings.c:837 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:335 gtk/gtkshortcutsgroup.c:336 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 #, fuzzy -msgid "Number of recently used files" -msgstr "स्तम्भहरूको संख्या" +msgid "Accelerator Size Group" +msgstr "तस्वीर साइजको समूह" -#: gtk/gtksettings.c:855 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:349 gtk/gtkshortcutsgroup.c:350 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:631 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632 #, fuzzy -msgid "Default IM module" -msgstr "पूर्वनिर्धारित चौडाइ" +msgid "Title Size Group" +msgstr "तस्वीर साइजको समूह" -#: gtk/gtksettings.c:856 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:350 gtk/gtkshortcutswindow.c:787 #, fuzzy -msgid "Which IM module should be used by default" -msgstr "जहाँ रङ्गदानि प्रयोग गरिनु पर्थ्यो" - -#: gtk/gtksettings.c:874 -msgid "Recent Files Max Age" -msgstr "" +#| msgid "Selection mode" +msgid "Section Name" +msgstr "सेक्सन: " -#: gtk/gtksettings.c:875 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:364 gtk/gtkshortcutswindow.c:802 #, fuzzy -msgid "Maximum age of recently used files, in days" -msgstr "स्तम्भहरूको संख्या" - -#: gtk/gtksettings.c:884 -msgid "Fontconfig configuration timestamp" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:885 -msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" -msgstr "" +#| msgid "Theme Name" +msgid "View Name" +msgstr "दृष्य (_V)" -#: gtk/gtksettings.c:907 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:389 #, fuzzy -msgid "Sound Theme Name" -msgstr "चित्र सोच नाम" +#| msgid "Maximum length" +msgid "Maximum Height" +msgstr "बम्पहरूका लागि अधिकतम उचाइ:" -#: gtk/gtksettings.c:908 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:537 #, fuzzy -msgid "XDG sound theme name" -msgstr "चित्र सोच नाम" +msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'" +msgstr "नयाँ गतिवर्धक टाइप गर्नुहोस्, वा खाली गर्न ब्याकस्पेस थिच्नुहोस्" -#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:930 -msgid "Audible Input Feedback" +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:551 +msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:931 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:562 #, fuzzy -msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" -msgstr "जब निवेशका लागि औजार जिम्मेवार हुन्छ भने" +#| msgid "Icon set" +msgid "Icon Set" +msgstr "छविचित्र मिलाउ" -#: gtk/gtksettings.c:952 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:563 #, fuzzy -msgid "Enable Event Sounds" -msgstr "रङ्गचित्राङकन" +msgid "Whether an icon has been set" +msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ" -#: gtk/gtksettings.c:953 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:576 #, fuzzy -msgid "Whether to play any event sounds at all" -msgstr "जहाँ एउटा \"परस्परबिरोधि\"स्थिति देखाइन्छ " +msgid "A short description for the shortcut" +msgstr "टेम्प्लेटको एउटा सानो वर्णन" -#: gtk/gtksettings.c:968 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592 #, fuzzy -msgid "Enable Tooltips" -msgstr "औजारटिपहरू" +msgid "A short description for the gesture" +msgstr "टेम्प्लेटको एउटा सानो वर्णन" -#: gtk/gtksettings.c:969 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:603 #, fuzzy -msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" -msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" - -#: gtk/gtksettings.c:982 -msgid "Toolbar style" -msgstr "औजारबार शैली" - -#: gtk/gtksettings.c:983 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "पूर्वनिश्चित औजारबारसँग पाठमात्र, पाठ र छविचित्र, छविचित्रमात्र छ भने " +msgid "Subtitle Set" +msgstr "उपशीर्षक#%d" -#: gtk/gtksettings.c:997 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604 #, fuzzy -msgid "Toolbar Icon Size" -msgstr "औजारबार चिन्हको आकार" +msgid "Whether a subtitle has been set" +msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtksettings.c:998 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646 #, fuzzy -msgid "The size of icons in default toolbars." -msgstr "पूर्वनिश्चित औजारबारमा छविचित्रको आकार" +#| msgid "The item which is currently active" +msgid "Text direction for which this shortcut is active" +msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रिय भएको छ" -#: gtk/gtksettings.c:1015 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:658 #, fuzzy -msgid "Auto Mnemonics" -msgstr "रङ्गचित्राङकन" +msgid "Shortcut Type" +msgstr "नयाँ छोटकरी टाइप गर्नुहोस्" -#: gtk/gtksettings.c:1016 -msgid "" -"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " -"presses the mnemonic activator." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1041 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 #, fuzzy -msgid "Application prefers a dark theme" -msgstr "रङ्गाउन योग्य अनुप्रयोग" +msgid "The type of shortcut that is represented" +msgstr "नयाँ छोटकरी टाइप गर्नुहोस्" -#: gtk/gtksettings.c:1042 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:677 +msgid "Action Name" +msgstr "कार्य नाम" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678 #, fuzzy -msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." -msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" +#| msgid "The name of the selected font" +msgid "The name of the action" +msgstr "कार्य समूहको लागि एउटा नाम" -#: gtk/gtksizegroup.c:341 +#: gtk/gtksizegroup.c:228 gtk/gtktreeselection.c:130 msgid "Mode" msgstr "शैली" -#: gtk/gtksizegroup.c:342 +#: gtk/gtksizegroup.c:229 msgid "" -"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " -"component widgets" +"The directions in which the size group affects the requested sizes of its component widgets" msgstr "अवयव विजेटको अनुरोध गरिएको आकारहरूा आकार समूहले प्रभाव पार्ने दिशनिर्देशहरूा " -#: gtk/gtksizegroup.c:358 +#: gtk/gtksizegroup.c:253 msgid "Ignore hidden" -msgstr "" +msgstr "लुकाउन उपेक्षा गर्नुहोस्" -#: gtk/gtksizegroup.c:359 -msgid "" -"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" +#: gtk/gtksizegroup.c:254 +msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:236 +#: gtk/gtkspinbutton.c:387 msgid "Climb Rate" msgstr "आरोहण दर" -#: gtk/gtkspinbutton.c:256 +#: gtk/gtkspinbutton.c:403 msgid "Snap to Ticks" msgstr "टिक चिन्ह लागाउ" -#: gtk/gtkspinbutton.c:257 +#: gtk/gtkspinbutton.c:404 msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -"nearest step increment" +"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment" msgstr "जब स्पिन बटनको नजिकको तहको दढोत्तरी गर्दा गल्ती मान स्वतः परिवर्तन हुन्छ " -#: gtk/gtkspinbutton.c:264 +#: gtk/gtkspinbutton.c:411 msgid "Numeric" msgstr "संख्यात्मक" -#: gtk/gtkspinbutton.c:265 +#: gtk/gtkspinbutton.c:412 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "जहाँ संख्यात्मक नभएको वर्णहरु बेवास्ता गरिन सक्छन" -#: gtk/gtkspinbutton.c:272 +#: gtk/gtkspinbutton.c:419 msgid "Wrap" msgstr "लपेट्नु" -#: gtk/gtkspinbutton.c:273 +#: gtk/gtkspinbutton.c:420 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "जहाँ एउटा घुर्रो बटन यसको क्षेत्रमा कसिन सक्छ" -#: gtk/gtkspinbutton.c:280 +#: gtk/gtkspinbutton.c:427 msgid "Update Policy" msgstr "सुधार नीति" -#: gtk/gtkspinbutton.c:281 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +#: gtk/gtkspinbutton.c:428 +msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "स्पिन बटनलाई सधैँ अथवा मान गल्ती छभनेमात्र सुधार गर्नु छभने " -#: gtk/gtkspinbutton.c:290 +#: gtk/gtkspinbutton.c:437 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "तत्कालको मूल्य पढ्छ वा नँया मूल्य मिलाउछ" -#: gtk/gtkspinbutton.c:299 +#: gtk/gtkspinbutton.c:456 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "घुर्रो बटनको वरिपरि बिभेलको शैली" -#: gtk/gtkspinner.c:132 +#: gtk/gtkspinner.c:221 #, fuzzy msgid "Whether the spinner is active" -msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" +msgstr "जब वर्तमान सक्रिय विण्डो उच्चतहमा रहन्छ" -#: gtk/gtkspinner.c:146 +#: gtk/gtkstack.c:459 #, fuzzy -msgid "Number of steps" -msgstr "प्रसारणमार्गहरुको संख्या" - -#: gtk/gtkspinner.c:147 -msgid "" -"The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation " -"will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-" -"duration)." -msgstr "" +#| msgid "Homogeneous" +msgid "Homogeneous sizing" +msgstr "उस्तै प्रकारको" -#: gtk/gtkspinner.c:162 +#: gtk/gtkstack.c:471 #, fuzzy -msgid "Animation duration" -msgstr "रङ्गचित्राङकन" - -#: gtk/gtkspinner.c:163 -msgid "" -"The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:199 -msgid "Has Resize Grip" -msgstr "डोरीको पुनराकृति सँग" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:200 -msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" -msgstr "माथिल्लो अवस्थाको पुनराकृतिको लागि जहा स्टाटसबारसँग एउटा डोरी छ" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:245 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "स्टाटसबार पाठको वरिपरि बिभेलको शैली" +#| msgid "Horizontal options" +msgid "Horizontally homogeneous" +msgstr "उस्तै प्रकारको" -#: gtk/gtkstatusicon.c:270 +#: gtk/gtkstack.c:471 #, fuzzy -msgid "The size of the icon" -msgstr "विण्डोको शीर्षक" +#| msgid "Horizontal options" +msgid "Horizontally homogeneous sizing" +msgstr "उस्तै प्रकारको" -#: gtk/gtkstatusicon.c:280 +#: gtk/gtkstack.c:483 #, fuzzy -msgid "The screen where this status icon will be displayed" -msgstr "त्यो पर्दा जहाँ यो विण्डो देखाइन्छ" +#| msgid "Vertical options" +msgid "Vertically homogeneous" +msgstr "उस्तै प्रकारको" -#: gtk/gtkstatusicon.c:288 +#: gtk/gtkstack.c:483 #, fuzzy -msgid "Whether the status icon is visible" -msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ" +msgid "Vertically homogeneous sizing" +msgstr "उस्तै प्रकारको" -#: gtk/gtkstatusicon.c:304 +#: gtk/gtkstack.c:487 #, fuzzy -msgid "Whether the status icon is embedded" -msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ" +#| msgid "Visible Window" +msgid "Visible child" +msgstr "शाखा" -#: gtk/gtkstatusicon.c:320 gtk/gtktrayicon-x11.c:125 +#: gtk/gtkstack.c:487 #, fuzzy -msgid "The orientation of the tray" -msgstr "औजारबारको अभिमुखीकरण" +msgid "The widget currently visible in the stack" +msgstr "जहा औजार दृश्यात्मक हुन्छ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:347 gtk/gtkwidget.c:863 +#: gtk/gtkstack.c:491 #, fuzzy -msgid "Has tooltip" -msgstr "औजारटिप" +#| msgid "X alignment of the child" +msgid "Name of visible child" +msgstr "शाखा" -#: gtk/gtkstatusicon.c:348 +#: gtk/gtkstack.c:491 #, fuzzy -msgid "Whether this tray icon has a tooltip" -msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार" +msgid "The name of the widget currently visible in the stack" +msgstr "आइटममा देखिएको संग्रहित छविचित्र" -#: gtk/gtkstatusicon.c:373 gtk/gtkwidget.c:884 +#: gtk/gtkstack.c:503 #, fuzzy -msgid "Tooltip Text" -msgstr "औजारटिप" +msgid "Transition running" +msgstr "सङ्क्रमण" -#: gtk/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:885 gtk/gtkwidget.c:906 +#: gtk/gtkstack.c:503 #, fuzzy -msgid "The contents of the tooltip for this widget" -msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु" +msgid "Whether or not the transition is currently running" +msgstr "हाल चलिरहेका अनुप्रयोग याद गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkstatusicon.c:397 gtk/gtkwidget.c:905 +#: gtk/gtkstack.c:507 #, fuzzy -msgid "Tooltip markup" -msgstr "औजारटिप" +msgid "Interpolate size" +msgstr "इन्टरपोलेट" -#: gtk/gtkstatusicon.c:398 -#, fuzzy -msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" -msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु" +#: gtk/gtkstack.c:507 +msgid "" +"Whether or not the size should smoothly change when changing between differently sized " +"children" +msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:416 +#: gtk/gtkstack.c:517 #, fuzzy -msgid "The title of this tray icon" -msgstr "विण्डोको शीर्षक" - -#: gtk/gtktable.c:148 -msgid "Rows" -msgstr "पंक्तिहरु" - -#: gtk/gtktable.c:149 -msgid "The number of rows in the table" -msgstr "टेवलमा पंक्तिहरुको संख्या" +#| msgid "The name of the widget" +msgid "The name of the child page" +msgstr "पन्ना" -#: gtk/gtktable.c:157 -msgid "Columns" -msgstr "स्तम्भहरु" +#: gtk/gtkstack.c:524 +#, fuzzy +msgid "The title of the child page" +msgstr "पृष्ठ - शीर्षक" -#: gtk/gtktable.c:158 -msgid "The number of columns in the table" -msgstr "टेवलभित्र स्तम्भहरुको संख्या" +#: gtk/gtkstack.c:530 gtk/gtktoolbutton.c:287 +#, fuzzy +msgid "Icon name" +msgstr "प्रतिमाको नाम" -#: gtk/gtktable.c:166 -msgid "Row spacing" -msgstr "पंक्तिको स्पेसिङ:" +#: gtk/gtkstack.c:531 +#, fuzzy +#| msgid "The name of the widget" +msgid "The icon name of the child page" +msgstr "प्रतिमाको नाम" -#: gtk/gtktable.c:167 -msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "एकअर्कालाई नछोएका पंक्तिहरुको बीचको ठाँउको मूल्य" +#: gtk/gtkstack.c:555 +#, fuzzy +msgid "Needs Attention" +msgstr "सावधानी आवश्यक हुन्छ" -#: gtk/gtktable.c:175 -msgid "Column spacing" -msgstr "स्तम्भ स्पेसिङ" +#: gtk/gtkstack.c:556 +#, fuzzy +#| msgid "Whether this tag affects indentation" +msgid "Whether this page needs attention" +msgstr "सावधानी आवश्यक हुन्छ" -#: gtk/gtktable.c:176 -msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "एकअर्कालाई नछोएका स्तम्भहरुको बीचको ठाँउको मूल्य" +#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:693 gtk/gtkstackswitcher.c:694 +#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233 +msgid "Stack" +msgstr "थाक" -#: gtk/gtktable.c:185 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:450 #, fuzzy -msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" -msgstr "ठीकको मतलब तालिकाका कोष्ठकहरू बराबर लम्बाई/चौडाईका छन् " +msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" +msgstr "सहायक" -#: gtk/gtktable.c:192 -msgid "Left attachment" -msgstr "देब्रे छेउमा जोडिएको" +#: gtk/gtkstackswitcher.c:685 +#, fuzzy +#| msgid "Pixel size to use for named icon" +msgid "Symbolic size to use for named icon" +msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि प्रयोग गर्ने पिक्सेल आकार" -#: gtk/gtktable.c:199 -msgid "Right attachment" -msgstr "दाहिने छेउमा जोडिएको" +#: gtk/gtkstatusbar.c:178 +msgid "Style of bevel around the statusbar text" +msgstr "स्टाटसबार पाठको वरिपरि बिभेलको शैली" -#: gtk/gtktable.c:200 -msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "एउटा शाखा औजारको दाहिने तिर बांध्नलाई स्तम्भको संख्या" +#: gtk/gtkstylecontext.c:229 +#, fuzzy +msgid "The associated GdkScreen" +msgstr "सहायक" -#: gtk/gtktable.c:206 -msgid "Top attachment" -msgstr "माथिल्लो संलग्न" +#: gtk/gtkstylecontext.c:235 +msgid "FrameClock" +msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:207 -msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgstr "इउटा शाखा औजारको माथितिर संलग्न गर्नलाई पंक्तिको संख्या " +#: gtk/gtkstylecontext.c:236 +#, fuzzy +msgid "The associated GdkFrameClock" +msgstr "सहायक" -#: gtk/gtktable.c:213 -msgid "Bottom attachment" -msgstr "तल्लो संलग्नता" +#: gtk/gtkstylecontext.c:243 gtk/gtktexttag.c:299 +msgid "Text direction" +msgstr "पाठ निर्देशन" -#: gtk/gtktable.c:220 -msgid "Horizontal options" -msgstr "क्षितिजीय विकल्प" +#: gtk/gtkstylecontext.c:259 +#, fuzzy +msgid "The parent style context" +msgstr "प्रमूल" -#: gtk/gtktable.c:221 -msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" -msgstr "शाखाको क्षितिजीय ब्यवहारलाई विकल्पहरुले परिचित गराउदैछ" +#: gtk/gtkstyleproperty.c:109 +#, fuzzy +#| msgid "Program name" +msgid "Property name" +msgstr "गुण नाम" -#: gtk/gtktable.c:227 -msgid "Vertical options" -msgstr "उर्ध्व विकल्प" +#: gtk/gtkstyleproperty.c:110 +#, fuzzy +#| msgid "The name of the widget" +msgid "The name of the property" +msgstr "अक्षरबाट सुरु गर्न आवश्यक अनुकूल गुणको नाम" -#: gtk/gtktable.c:228 -msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" -msgstr "शाखाको उर्ध्व ब्यवहारलाई विकल्पहरुले परिचित गराउँदैछ" +#: gtk/gtkstyleproperty.c:116 +#, fuzzy +msgid "Value type" +msgstr "" +"प्रक्रिया '%s' ले फर्काएको मान'%s' (#%d) का लागि गलत मान प्रकार फर्कायो । अपेक्षित %s, प्राप्त %s ।" -#: gtk/gtktable.c:234 -msgid "Horizontal padding" -msgstr "क्षितिजीय गद्दा" +#: gtk/gtkstyleproperty.c:117 +msgid "The value type returned by GtkStyleContext" +msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:235 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " -"pixels" -msgstr "पिक्सल भित्र शाखा र यसको देब्रे र दाहिने दुबै छेउको बीचमा राख्नलाई अतिरिक्त ठाउँ" +#: gtk/gtkswitch.c:896 +#, fuzzy +msgid "Whether the switch is on or off" +msgstr "वायरलेस नेटवर्क जडान गर्न स्विच बन्द गर्नुहोस्" -#: gtk/gtktable.c:241 -msgid "Vertical padding" -msgstr "उर्ध्वतलीय गद्दा" +#: gtk/gtkswitch.c:911 +#, fuzzy +#| msgid "Cell background set" +msgid "The backend state" +msgstr "प्लेयर ब्याकइन्ड" -#: gtk/gtktable.c:242 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " -"pixels" -msgstr "पिक्सलभित्र बच्चा र यसको माथिल्लो र तल्लो दुबै छेउको बीचमा राख्नलाई अतिरिक्त ठाउँ" +#: gtk/gtkswitch.c:948 +#, fuzzy +#| msgid "The minimum value of the adjustment" +msgid "The minimum width of the handle" +msgstr "उझिण्डोको चौडाई" + +#: gtk/gtkswitch.c:964 +#, fuzzy +#| msgid "Slider Length" +msgid "Slider Height" +msgstr "स्लाइडर" + +#: gtk/gtkswitch.c:965 +#, fuzzy +#| msgid "The minimum value of the adjustment" +msgid "The minimum height of the handle" +msgstr "बाकसभित्र बटनहरुको न्यूनतम उचाइ" -#: gtk/gtktextbuffer.c:192 +#: gtk/gtktextbuffer.c:201 msgid "Tag Table" msgstr "ट्याग टेवल" -#: gtk/gtktextbuffer.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:202 msgid "Text Tag Table" msgstr "पाठ ट्याग टेवल" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:219 msgid "Current text of the buffer" msgstr "प्रतिरोधकका हालका पाठहरु" -#: gtk/gtktextbuffer.c:225 +#: gtk/gtktextbuffer.c:232 #, fuzzy msgid "Has selection" -msgstr "होवर चयन" +msgstr "चयन: " -#: gtk/gtktextbuffer.c:226 +#: gtk/gtktextbuffer.c:233 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "जिदिके वर्ण विद्यमान छानिएको वर्ण हो" -#: gtk/gtktextbuffer.c:242 +#: gtk/gtktextbuffer.c:248 #, fuzzy msgid "Cursor position" msgstr "करसरको अवस्था" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 -msgid "" -"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +#: gtk/gtktextbuffer.c:249 +msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:258 +#: gtk/gtktextbuffer.c:264 #, fuzzy msgid "Copy target list" -msgstr "प्रतिलिपि अधिकार स्ट्रिङ" +msgstr "लक्ष्य:" -#: gtk/gtktextbuffer.c:259 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" +#: gtk/gtktextbuffer.c:265 +msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:274 +#: gtk/gtktextbuffer.c:279 +#, fuzzy msgid "Paste target list" -msgstr "" +msgstr "टाँस्नुहोस्" -#: gtk/gtktextbuffer.c:275 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " -"destination" +#: gtk/gtktextbuffer.c:280 +msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND destination" msgstr "" -#: gtk/gtktextmark.c:90 +#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1116 +msgid "Parent widget" +msgstr "औजार मुख्य" + +#: gtk/gtktextmark.c:137 #, fuzzy msgid "Mark name" -msgstr "ट्यागको नाम" +msgstr "चिन्ह" -#: gtk/gtktextmark.c:97 +#: gtk/gtktextmark.c:151 #, fuzzy msgid "Left gravity" -msgstr "गुरुत्व" +msgstr "गुरुत्व:" -#: gtk/gtktextmark.c:98 +#: gtk/gtktextmark.c:152 #, fuzzy msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "जब यसले वर्ण परिवारको ट्यागलाई असर पार्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:168 +#: gtk/gtktexttag.c:205 msgid "Tag name" msgstr "ट्यागको नाम" -#: gtk/gtktexttag.c:169 +#: gtk/gtktexttag.c:206 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "पाठ ट्याग सिफारिस गर्न प्रयोग हुने नाम । बेनाम ट्यागका लागि शून्य मान" -#: gtk/gtktexttag.c:187 -msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "जीडीके रङ्गका रूपमा पृष्टभूमि रङ्ग (संभवतः नछुट्याइएको)" +#: gtk/gtktexttag.c:245 +#, fuzzy +#| msgid "Background set" +msgid "Background RGBA" +msgstr "RGBA:" -#: gtk/gtktexttag.c:194 +#: gtk/gtktexttag.c:253 msgid "Background full height" msgstr "पृष्ठभूमि पूर्ण उचाइ" -#: gtk/gtktexttag.c:195 +#: gtk/gtktexttag.c:254 msgid "" -"Whether the background color fills the entire line height or only the height " -"of the tagged characters" +"Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged " +"characters" msgstr " संपूर्ण उचाई लाईन वा ट्यग-वर्ण भर्ने पृष्टभूमि रङ्ग" -#: gtk/gtktexttag.c:211 -msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो अघिल्तिरको रङ्ग" - -#: gtk/gtktexttag.c:218 -msgid "Text direction" -msgstr "पाठ निर्देशन" +#: gtk/gtktexttag.c:291 +#, fuzzy +#| msgid "Foreground set" +msgid "Foreground RGBA" +msgstr "RGBA:" -#: gtk/gtktexttag.c:219 +#: gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "पाठ निर्देशन,उदाहरण दाँयादेखि बाँयासम्म वा बाँयादेखि दाँयासम्म" -#: gtk/gtktexttag.c:268 +#: gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "पाङ्गो शैली जस्तो वर्ण शैली , उदाहरण पाङ्गो _शैली_ इटालिक" -#: gtk/gtktexttag.c:277 +#: gtk/gtktexttag.c:358 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "प्याङ्गोविविधता जस्तो वर्ण विविधता , उदाहरण प्याङ्गो_विविधता_सानो_क्याप्स" -#: gtk/gtktexttag.c:286 +#: gtk/gtktexttag.c:367 msgid "" -"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " -"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" -msgstr "" -"पूर्णाङ्कका रूपमा वर्णको भार । उदाहरणका लागि प्याङ्गो_भार_गाढा; प्याङ्गो भारमा पूर्व " -"परिभाषित मान" +"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, " +"PANGO_WEIGHT_BOLD" +msgstr "पूर्णाङ्कका रूपमा वर्णको भार । उदाहरणका लागि प्याङ्गो_भार_गाढा; प्याङ्गो भारमा पूर्व परिभाषित मान" -#: gtk/gtktexttag.c:297 +#: gtk/gtktexttag.c:378 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "प्याङ्गो तन्काइ जस्तो वर्ण तन्काइ , " -#: gtk/gtktexttag.c:306 +#: gtk/gtktexttag.c:387 msgid "Font size in Pango units" msgstr "प्याङ्गो समूहभित्र वर्णको आकार" -#: gtk/gtktexttag.c:316 +#: gtk/gtktexttag.c:397 msgid "" -"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " -"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " -"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" +"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme " +"changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE" msgstr "" -"पूर्वनिर्धारित वर्ण आकारका रूपमा तत्व मापन सम्बन्धी वर्णको आकार । यो विशेषताले ती " -"वर्णहरूको परिवर्तन आदिलाई ग्रहण गर्ने हुनाले सिफारिस गरिन्छ । प्याङ्गोले केही मापनलाई " -"प्याङ्गो_मापन_एक्स_ठूलोको रूपमा पूर्वपरिभाषित गर्छ" +"पूर्वनिर्धारित वर्ण आकारका रूपमा तत्व मापन सम्बन्धी वर्णको आकार । यो विशेषताले ती वर्णहरूको परिवर्तन आदिलाई " +"ग्रहण गर्ने हुनाले सिफारिस गरिन्छ । प्याङ्गोले केही मापनलाई प्याङ्गो_मापन_एक्स_ठूलोको रूपमा पूर्वपरिभाषित गर्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktextview.c:686 +#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:838 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "दायाँ, बायाँ वा बीचको मिलान" -#: gtk/gtktexttag.c:355 +#: gtk/gtktexttag.c:436 msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." +"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the " +"text. If not set, an appropriate default will be used." msgstr "" -"यो भाषा आईएसओ संकेतका रूपमा पाठ भएको भाषा हो । पाठको भाषान्तरण क्रममा प्याङ्गोले " -"यसलाई इसाराका रूपमा प्रयोग गर्नसक्छ । यदि सेट भएको छैन भने एक मिल्दो पूर्वनिर्धारित " -"प्रयोग गरिनेछ।" +"यो भाषा आईएसओ संकेतका रूपमा पाठ भएको भाषा हो । पाठको भाषान्तरण क्रममा प्याङ्गोले यसलाई इसाराका रूपमा " +"प्रयोग गर्नसक्छ । यदि सेट भएको छैन भने एक मिल्दो पूर्वनिर्धारित प्रयोग गरिनेछ।" -#: gtk/gtktexttag.c:362 +#: gtk/gtktexttag.c:443 msgid "Left margin" msgstr "देब्रे किनार" -#: gtk/gtktexttag.c:363 gtk/gtktextview.c:695 +#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:859 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "पिक्सलभित्र देब्रेकिनारको चौडाइ" -#: gtk/gtktexttag.c:372 +#: gtk/gtktexttag.c:453 msgid "Right margin" msgstr "दाहिने किनार" -#: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:705 +#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:879 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "पिक्सलभित्र दाहिनेकिनारको चौडाइ" -#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:714 +#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:928 msgid "Indent" msgstr "हरफ मिलाउनु" -#: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:715 +#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:929 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "पिक्सलहरुभित्र अनुच्छेदको हरफ मिलाउनलाई मात्रा" -#: gtk/gtktexttag.c:395 -#, fuzzy +#: gtk/gtktexttag.c:476 msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " -"in Pango units" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in Pango units" msgstr "पिक्सेलमा पाठको अफसेटमाथि (वृद्धिक्रम नकारात्मक छ भने धाररेखामुनि) आधार रेखा" -#: gtk/gtktexttag.c:404 +#: gtk/gtktexttag.c:485 msgid "Pixels above lines" msgstr "रेखाहरुमाथि पिक्सल" -#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:639 +#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:797 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "अनुच्छेदहरुको माथि खालि ठाउँको पिक्सल " -#: gtk/gtktexttag.c:414 +#: gtk/gtktexttag.c:495 msgid "Pixels below lines" msgstr "रेखाहरुको तल पिक्सलहरु " -#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:805 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "अनुच्छेदहरुको तल खालि ठाँउहरुको पिक्सलहरु" -#: gtk/gtktexttag.c:424 +#: gtk/gtktexttag.c:505 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "लपेटभित्र पिक्सलहरु" -#: gtk/gtktexttag.c:425 gtk/gtktextview.c:659 +#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:813 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "एउटा अनुच्छेदभित्र लपेटिएको रेखाहरुबीचमा खालिठाउँहरुको पिक्सल" -#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:677 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "शब्द सीमा वा वर्ण सीमामा लाईनहरू कहिल्यै पनि लपेट्न हुँदैन " +#: gtk/gtktexttag.c:544 +#, fuzzy +#| msgid "Underline" +msgid "Underline RGBA" +msgstr "अधोरेखा" -#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:724 -msgid "Tabs" -msgstr "ट्याबहरु" +#: gtk/gtktexttag.c:545 +#, fuzzy +#| msgid "Style of underline for this text" +msgid "Color of underline for this text" +msgstr "यो पाठको लागि कचहरुको शैली " + +#: gtk/gtktexttag.c:560 +#, fuzzy +#| msgid "Strikethrough" +msgid "Strikethrough RGBA" +msgstr "RGBA:" + +#: gtk/gtktexttag.c:561 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to strike through the text" +msgid "Color of strikethrough for this text" +msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु" + +#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:829 +msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +msgstr "शब्द सीमा वा वर्ण सीमामा लाईनहरू कहिल्यै पनि लपेट्न हुँदैन " -#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:725 +#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:937 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "यो पाठको लागि प्रचलित ट्याबहरु" -#: gtk/gtktexttag.c:480 +#: gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Invisible" msgstr "अदृश्य" -#: gtk/gtktexttag.c:481 -#, fuzzy +#: gtk/gtktexttag.c:598 msgid "Whether this text is hidden." -msgstr "जहाँ यो ट्यागले बृद्दिलाई असर गर्छ" +msgstr "या यो पाठ लुकेको छ कि।" -#: gtk/gtktexttag.c:495 -#, fuzzy +#: gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Paragraph background color name" -msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम" +msgstr "अनुच्छेद पृष्ठभूमिको रङको नाम" -#: gtk/gtktexttag.c:496 -#, fuzzy +#: gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Paragraph background color as a string" -msgstr "सूत्र जस्तो पृष्ठभूमिको रङ्ग" +msgstr "स्ट्रिङ जस्तो अनुच्छेद पृष्ठभूमिको रङ" -#: gtk/gtktexttag.c:511 -#, fuzzy +#: gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Paragraph background color" -msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग" +msgstr "अनुच्छेद पृष्ठभूमिको रङ" + +#: gtk/gtktexttag.c:630 +#, fuzzy +msgid "Paragraph background color as a GdkColor" +msgstr "जीडीके रङका रूपमा अनुच्छेद पृष्ठभूमिको रङ (संभवतः नछुट्याइएको)" + +#: gtk/gtktexttag.c:644 +#, fuzzy +msgid "Paragraph background RGBA" +msgstr "अनुच्छेद पृष्ठभूमिको रङ" + +#: gtk/gtktexttag.c:645 +#, fuzzy +msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" +msgstr "स्ट्रिङ जस्तो अनुच्छेद पृष्ठभूमिको रङ" + +#: gtk/gtktexttag.c:662 +#, fuzzy +msgid "Fallback" +msgstr "फलब्याक विन्डो म्यानेजर (हटाइएको)" + +#: gtk/gtktexttag.c:663 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the action is enabled." +msgid "Whether font fallback is enabled." +msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ" + +#: gtk/gtktexttag.c:677 +#, fuzzy +msgid "Letter Spacing" +msgstr "लाइन खालीस्थान समायोजन गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtktexttag.c:678 +#, fuzzy +msgid "Extra spacing between graphemes" +msgstr "पाइला बटनहरु र औंलाको बीचको खालीठाउँ" + +#: gtk/gtktexttag.c:692 +#, fuzzy +#| msgid "Font stretch" +msgid "Font Features" +msgstr "विशेषता:" -#: gtk/gtktexttag.c:512 +#: gtk/gtktexttag.c:693 #, fuzzy -msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "जीडीके रङ्गका रूपमा पृष्टभूमि रङ्ग (संभवतः नछुट्याइएको)" +msgid "OpenType Font Features to use" +msgstr "खुल्ला लिपि" -#: gtk/gtktexttag.c:530 +#: gtk/gtktexttag.c:711 +#, fuzzy msgid "Margin Accumulates" -msgstr "" +msgstr "सीमान्त" -#: gtk/gtktexttag.c:531 +#: gtk/gtktexttag.c:712 +#, fuzzy msgid "Whether left and right margins accumulate." -msgstr "" +msgstr "स्तम्भ रूपरेखाहरू दायाँ कि बायाँ प्रदर्शन गर्ने टगल गर्नुहोस्" -#: gtk/gtktexttag.c:544 +#: gtk/gtktexttag.c:725 msgid "Background full height set" msgstr "पृष्ठभूमिको पूर्ण उचाइ मिल्यो" -#: gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtktexttag.c:726 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको उचाइलाई असर गर्छ " -#: gtk/gtktexttag.c:584 +#: gtk/gtktexttag.c:765 msgid "Justification set" msgstr "समर्थन  समूह" -#: gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtktexttag.c:766 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "जब यो ट्यागले अनुच्छेद समर्थनलाई असर पार्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtktexttag.c:773 msgid "Left margin set" msgstr "बायाँ सीमा मिलान" -#: gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtktexttag.c:774 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "जब यो ट्यागले बायाँ सीमालाई असर पार्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtktexttag.c:777 msgid "Indent set" msgstr "हरफ मिलान " -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:778 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "यो ट्यागले जहाँ दाँतिलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtktexttag.c:785 msgid "Pixels above lines set" msgstr "मिलेका रेखाहरुको माथि पिक्सलहरु" -#: gtk/gtktexttag.c:605 gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:786 gtk/gtktexttag.c:790 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "जहाँ यो ट्यागले रेखाहरुको माथि पिक्सलहरुको संख्यालाई असर गर्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtktexttag.c:789 msgid "Pixels below lines set" msgstr "मिलेका रेखाहरुको तल पिक्सलहरु" -#: gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtktexttag.c:793 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "लपेटाई समूहभित्रका पिक्सेलहरू" -#: gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtktexttag.c:794 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "जब यो ट्यागले लपेटिएका रेखाहरुबीच पिक्सेलहरुको संख्यालाई असर गर्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:620 +#: gtk/gtktexttag.c:801 msgid "Right margin set" msgstr "दाहिने किनार मिलान" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:802 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "जहा यो ट्यागले दाहिने किनारला‍इ असर गर्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:628 +#: gtk/gtktexttag.c:816 +#, fuzzy +#| msgid "Underline set" +msgid "Underline RGBA set" +msgstr "कच मिलाउ" + +#: gtk/gtktexttag.c:817 +#, fuzzy +#| msgid "Whether this tag affects underlining" +msgid "Whether this tag affects underlining color" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले कचलाई असर गर्छ" + +#: gtk/gtktexttag.c:827 +#, fuzzy +#| msgid "Strikethrough set" +msgid "Strikethrough RGBA set" +msgstr "अक्षरलाई बीचबाट काटने मिलाउ" + +#: gtk/gtktexttag.c:828 +#, fuzzy +#| msgid "Whether this tag affects strikethrough" +msgid "Whether this tag affects strikethrough color" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले अक्षरलाई बीचबाट काटने लाई असर गर्छ" + +#: gtk/gtktexttag.c:831 msgid "Wrap mode set" msgstr "लपेट्ने मोडको समूह" -#: gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtktexttag.c:832 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "जब यो ट्यागले लाईन लपेटाइ मोडलाई असर पार्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:632 +#: gtk/gtktexttag.c:835 msgid "Tabs set" msgstr "ट्याबहरु मिलान" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:836 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "जब यो ट्यागले ट्याबलाई असर पार्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:636 +#: gtk/gtktexttag.c:839 msgid "Invisible set" msgstr "अदृश्य समूह" -#: gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtktexttag.c:840 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "जब यो ट्यागले पाठको दृश्यात्मकतालाई असर पार्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:640 -#, fuzzy +#: gtk/gtktexttag.c:843 msgid "Paragraph background set" -msgstr "कोठाको पृष्ठभूमि मिलाउ" +msgstr "अनुच्छेदको को पृष्ठभूमि सेट" -#: gtk/gtktexttag.c:641 -#, fuzzy +#: gtk/gtktexttag.c:844 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" -msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ" +msgstr "जब ट्यागले पृष्ठभूमिको रङलाई असर गर्दछ" + +#: gtk/gtktexttag.c:847 +#, fuzzy +#| msgid "Cell background set" +msgid "Fallback set" +msgstr "सङ्केतन पछाउनुहोस्" + +#: gtk/gtktexttag.c:848 +#, fuzzy +#| msgid "Whether this tag affects the font family" +msgid "Whether this tag affects font fallback" +msgstr "यस ट्यागले फन्ट शैलीमा असर पार्छ या पार्दैन" + +#: gtk/gtktexttag.c:851 +#, fuzzy +#| msgid "Left margin set" +msgid "Letter spacing set" +msgstr "लाइन खालीस्थान समायोजन गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtktexttag.c:852 +#, fuzzy +#| msgid "Whether this tag affects the left margin" +msgid "Whether this tag affects letter spacing" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले अक्षरलाई बीचबाट काटने लाई असर गर्छ" + +#: gtk/gtktexttag.c:855 +#, fuzzy +#| msgid "Font stretch set" +msgid "Font features set" +msgstr "वर्णको परिवार मिलाउ" + +#: gtk/gtktexttag.c:856 +#, fuzzy +#| msgid "Whether this tag affects tabs" +msgid "Whether this tag affects font features" +msgstr "यस ट्यागले फन्ट शैलीमा असर पार्छ या पार्दैन" -#: gtk/gtktextview.c:638 +#: gtk/gtktextview.c:796 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "लाईनमाथिका पिक्सेलहरू" -#: gtk/gtktextview.c:648 +#: gtk/gtktextview.c:804 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "लाईन मुनिका पिक्सेलहरू" -#: gtk/gtktextview.c:658 +#: gtk/gtktextview.c:812 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "लपेटाईभित्रका पिक्सेलहरू" -#: gtk/gtktextview.c:676 +#: gtk/gtktextview.c:828 msgid "Wrap Mode" msgstr "लपेट्ने मोड" -#: gtk/gtktextview.c:694 +#: gtk/gtktextview.c:858 msgid "Left Margin" msgstr "बायाँ किनारा" -#: gtk/gtktextview.c:704 +#: gtk/gtktextview.c:878 msgid "Right Margin" msgstr "दायाँ किनारा" -#: gtk/gtktextview.c:732 +#: gtk/gtktextview.c:899 +#, fuzzy +#| msgid "Margin" +msgid "Top Margin" +msgstr "पूर्वनिर्धारित माथिल्लो सीमान्त" + +#: gtk/gtktextview.c:900 +#, fuzzy +#| msgid "Width of the left margin in pixels" +msgid "Height of the top margin in pixels" +msgstr "सीमान्त (पिक्सेल)" + +#: gtk/gtktextview.c:920 +#, fuzzy +#| msgid "Bottom Padding" +msgid "Bottom Margin" +msgstr "पूर्वनिर्धारित तल्लो सीमान्त" + +#: gtk/gtktextview.c:921 +#, fuzzy +#| msgid "Width of the left margin in pixels" +msgid "Height of the bottom margin in pixels" +msgstr "सीमान्त (पिक्सेल)" + +#: gtk/gtktextview.c:944 msgid "Cursor Visible" msgstr "कर्सर देखिने" -#: gtk/gtktextview.c:733 +#: gtk/gtktextview.c:945 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "यदि घुसार्ने कर्सर देखाइन्छ भने" -#: gtk/gtktextview.c:740 +#: gtk/gtktextview.c:952 msgid "Buffer" msgstr "अस्थायी स्मृति" -#: gtk/gtktextview.c:741 +#: gtk/gtktextview.c:953 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "देखाइएको अस्थायी स्मृति" -#: gtk/gtktextview.c:749 +#: gtk/gtktextview.c:961 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "यदि प्रविष्टि गरिएको पाठले भइरहेको विषयवस्तुमाथि लेख्नु छभने" -#: gtk/gtktextview.c:756 +#: gtk/gtktextview.c:968 msgid "Accepts tab" msgstr "ट्याब स्वीकृत " -#: gtk/gtktextview.c:757 +#: gtk/gtktextview.c:969 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "ट्याब वर्ण प्रविष्टिक्रममा ट्याबले नै परिणाम दिन्छ भने" -#: gtk/gtktextview.c:786 +#: gtk/gtktextview.c:1057 +msgid "Monospace" +msgstr "मोनोस्पेस" + +#: gtk/gtktextview.c:1058 +#, fuzzy +msgid "Whether to use a monospace font" +msgstr "प्रणाली फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtktextview.c:1076 msgid "Error underline color" msgstr "कच रङ्गमा गल्ती" -#: gtk/gtktextview.c:787 +#: gtk/gtktextview.c:1077 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "गल्ती सूचक कच खिच्नलाई रङ्ग" -#: gtk/gtktoggleaction.c:118 -msgid "Create the same proxies as a radio action" -msgstr "अनुपात कार्यका रूपमा उस्तै प्रतिनिधिको निर्माण गर्नुस्" - -#: gtk/gtktoggleaction.c:119 -msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" -msgstr "यो कार्यलाई प्रतिनिधि कार्य अनुपातका रूपमा देखाउनु छ भने" - -#: gtk/gtktoggleaction.c:134 -#, fuzzy -msgid "Whether the toggle action should be active" -msgstr "टगल बटन दबाउनु पर्ने हो कि होइन" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:113 +#: gtk/gtktogglebutton.c:186 gtk/gtktoggletoolbutton.c:131 #, fuzzy msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "टगल बटन दबाउनु पर्ने हो कि होइन" -#: gtk/gtktogglebutton.c:124 +#: gtk/gtktogglebutton.c:193 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "टगल बटन \"बीचमा\" स्थितिक हो भने" -#: gtk/gtktogglebutton.c:131 +#: gtk/gtktogglebutton.c:199 msgid "Draw Indicator" msgstr "सूचकलाई खिच/तान" -#: gtk/gtktogglebutton.c:132 +#: gtk/gtktogglebutton.c:200 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "यदि बटनको टगल भाग देखाउनु छभने" -#: gtk/gtktoolbar.c:465 gtk/gtktoolpalette.c:1033 +#: gtk/gtktoolbar.c:530 gtk/gtktoolpalette.c:995 msgid "Toolbar Style" msgstr "औजारबार पद्धति" -#: gtk/gtktoolbar.c:466 +#: gtk/gtktoolbar.c:531 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "औजारबार कसरी खिच्ने" -#: gtk/gtktoolbar.c:473 +#: gtk/gtktoolbar.c:538 msgid "Show Arrow" msgstr "तीर देखाउनुस्" -#: gtk/gtktoolbar.c:474 +#: gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "औजारबार नमिल्दा तीर देखाउनु छभने" -#: gtk/gtktoolbar.c:495 +#: gtk/gtktoolbar.c:560 #, fuzzy msgid "Size of icons in this toolbar" -msgstr "पूर्वनिश्चित औजारबारमा छविचित्रको आकार" +msgstr "उपकरणपट्टी प्रतिमा आकार" -#: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolpalette.c:1019 +#: gtk/gtktoolbar.c:575 gtk/gtktoolpalette.c:981 #, fuzzy msgid "Icon size set" -msgstr "वर्णको आकार मिलाउ" +msgstr "छविचित्रको आकार" -#: gtk/gtktoolbar.c:511 gtk/gtktoolpalette.c:1020 +#: gtk/gtktoolbar.c:576 gtk/gtktoolpalette.c:982 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ" -#: gtk/gtktoolbar.c:520 +#: gtk/gtktoolbar.c:585 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "जब बस्तुले गि अतिरिक्त स्थान प्राप्त गर्नुछ उपकरणपट्टी वृद्धि हुन्छ भने" -#: gtk/gtktoolbar.c:528 gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 +#: gtk/gtktoolbar.c:593 gtk/gtktoolitemgroup.c:1691 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "यदि आइटम अरू उस्तै प्रकारका रूपमा समान आकारको देखाउनुछ भने" -#: gtk/gtktoolbar.c:535 +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Spacer size" msgstr "खालीगराउने साधनको आकार" -#: gtk/gtktoolbar.c:536 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Size of spacers" msgstr "खालीस्थानकर्ताको आकार" -#: gtk/gtktoolbar.c:545 +#: gtk/gtktoolbar.c:626 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "औजारबार छायाँ र बटनहरूका बीचको सीमाको खालीठाउँको मात्रा" -#: gtk/gtktoolbar.c:553 +#: gtk/gtktoolbar.c:634 #, fuzzy msgid "Maximum child expand" -msgstr "शाखाको न्यूनतम चौडाइ" +msgstr "बच्चाको ट्याब थपिन्छ कि थपिदैन" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:635 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:562 +#: gtk/gtktoolbar.c:651 msgid "Space style" msgstr "खालीस्थानको शैली" -#: gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtktoolbar.c:652 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "यदि खालीठाउँ-दाता उर्ध्वतलीय लाईन वा खाली छभने" -#: gtk/gtktoolbar.c:570 +#: gtk/gtktoolbar.c:659 msgid "Button relief" msgstr " बटन सहयोगी" -#: gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtktoolbar.c:660 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "औजारबार बटनको वरिपरि कोण नाप्ने यन्त्रको प्रकार" -#: gtk/gtktoolbar.c:578 +#: gtk/gtktoolbar.c:676 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "औजारबारको वरिपरि कोण नाप्ने यन्त्रको शैली" -#: gtk/gtktoolbutton.c:203 +#: gtk/gtktoolbutton.c:244 msgid "Text to show in the item." msgstr "आइटम देखाउनला लागि पाठ" -#: gtk/gtktoolbutton.c:210 +#: gtk/gtktoolbutton.c:251 msgid "" -"If set, an underline in the label property indicates that the next character " -"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" +"If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" msgstr "" -"यदि मिलाईएको छ भने छापकव मुनि कच देखाउँछ र अर्को वर्ण अति बहन मेनुमा द्रूतसञ्चालकको " -"स्मृतिसहायक टीकाको प्रयोगगर्न सकिन्छ" +"यदि मिलाईएको छ भने छापकव मुनि कच देखाउँछ र अर्को वर्ण अति बहन मेनुमा द्रूतसञ्चालकको स्मृतिसहायक टीकाको " +"प्रयोगगर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtktoolbutton.c:217 +#: gtk/gtktoolbutton.c:258 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "आइटम छापका रूपमा प्रयोग हुने औजार" -#: gtk/gtktoolbutton.c:223 +#: gtk/gtktoolbutton.c:269 msgid "Stock Id" msgstr "संग्रहित आईडी" -#: gtk/gtktoolbutton.c:224 +#: gtk/gtktoolbutton.c:270 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "आइटममा देखिएको संग्रहित छविचित्र" -#: gtk/gtktoolbutton.c:240 -#, fuzzy -msgid "Icon name" -msgstr "प्रतिमाको नाम" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:241 -#, fuzzy +#: gtk/gtktoolbutton.c:288 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" -msgstr "आइटममा देखिएको संग्रहित छविचित्र" +msgstr "वस्तुमा प्रदर्शन भएको विषयवस्तु प्रतिमाको नाम" -#: gtk/gtktoolbutton.c:247 +#: gtk/gtktoolbutton.c:294 msgid "Icon widget" msgstr "चिन्हरुपि औजार" -#: gtk/gtktoolbutton.c:248 +#: gtk/gtktoolbutton.c:295 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "आइटममा देखाउने छविचित्र औजार " -#: gtk/gtktoolbutton.c:261 +#: gtk/gtktoolbutton.c:311 #, fuzzy msgid "Icon spacing" -msgstr "पंक्तिको स्पेसिङ:" +msgstr "दूरी (अन्तराल):" -#: gtk/gtktoolbutton.c:262 +#: gtk/gtktoolbutton.c:312 #, fuzzy msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "पाइला बटनहरु र औंलाको बीचको खालीठाउँ" -#: gtk/gtktoolitem.c:201 +#: gtk/gtktoolitem.c:194 msgid "" -"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " -"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" -msgstr "" -"औजारबार आइटमलाई महत्व दिँदा ठीक छभने औजारबार बटनले जीटीके_औजारबार_दवै_समतलीय मोडमा " -"पाठ देखाउँछ" +"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in " +"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" +msgstr "औजारबार आइटमलाई महत्व दिँदा ठीक छभने औजारबार बटनले जीटीके_औजारबार_दवै_समतलीय मोडमा पाठ देखाउँछ" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1642 #, fuzzy msgid "The human-readable title of this item group" msgstr "विण्डोको शीर्षक" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1649 #, fuzzy msgid "A widget to display in place of the usual label" msgstr "सामान्य खाका छापको स्थानमा देखाइने औजार" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1655 +#, fuzzy msgid "Collapsed" -msgstr "" +msgstr "संक्षिप्त गरियो" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1586 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1656 #, fuzzy msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" msgstr "जब उपशाखा औजार दृश्यात्मक बनाउन वृद्धिकारक खोलिएको हुन्छ" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1592 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1662 #, fuzzy msgid "ellipsize" msgstr "दीर्घबृत्ताकार" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1663 msgid "Ellipsize for item group headers" msgstr "" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1669 #, fuzzy msgid "Header Relief" -msgstr "शीर्षक क्लिकगर्न योग्य छ" +msgstr "आराम:" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1670 #, fuzzy msgid "Relief of the group header button" -msgstr "स्तम्भ शीर्षक बटन देखाउनुस्" +msgstr " बटन सहयोगी" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1683 #, fuzzy msgid "Header Spacing" -msgstr "बाँया गद्दा" +msgstr "हेडेर" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1616 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1684 #, fuzzy msgid "Spacing between expander arrow and caption" msgstr "वृद्धिकारक बाँणको वरिपरिको ठाँउ" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1698 #, fuzzy msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" msgstr "जब बस्तुले गि अतिरिक्त स्थान प्राप्त गर्नुछ उपकरणपट्टी वृद्धि हुन्छ भने" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1705 #, fuzzy msgid "Whether the item should fill the available space" msgstr "जहाँ शाखाहरु सबै उस्तै प्रकारको हुन सक्छ" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1711 +#, fuzzy msgid "New Row" -msgstr "" +msgstr "पङ्क्ति:" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1712 #, fuzzy msgid "Whether the item should start a new row" msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ " -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1719 #, fuzzy msgid "Position of the item within this group" msgstr "मापकमा चिन्हको स्थिति" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1004 +#: gtk/gtktoolpalette.c:966 #, fuzzy msgid "Size of icons in this tool palette" -msgstr "पूर्वनिश्चित औजारबारमा छविचित्रको आकार" +msgstr "लन्चरमा देखिने आइकनका आकार ।" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1034 +#: gtk/gtktoolpalette.c:996 #, fuzzy msgid "Style of items in the tool palette" -msgstr "औजारबारको वरिपरि कोण नाप्ने यन्त्रको शैली" +msgstr "यसमा वस्तुहरू देखाउन डकबार शैली" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1050 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1012 +#, fuzzy msgid "Exclusive" -msgstr "" +msgstr "वस्तु अनन्य लिङ्क गरिएको सेट गर्नुहोस्" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1051 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1013 #, fuzzy msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ " -#: gtk/gtktoolpalette.c:1066 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1028 #, fuzzy -msgid "" -"Whether the item group should receive extra space when the palette grows" -msgstr "जब मूलको वृद्धि हुन्छ उपशाखाले अतिरिक्त खालीस्थान प्राप्त गर्दछ " +msgid "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" +msgstr "जब बस्तुले गि अतिरिक्त स्थान प्राप्त गर्नुछ उपकरणपट्टी वृद्धि हुन्छ भने" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:134 +#: gtk/gtktreemenu.c:265 #, fuzzy -msgid "Foreground color for symbolic icons" -msgstr "सूत्र जस्तो दृष्य जगतको रङ्ग" +#| msgid "TreeView Model" +msgid "TreeMenu model" +msgstr "नमूना:" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:141 +#: gtk/gtktreemenu.c:266 #, fuzzy -msgid "Error color" -msgstr "कर्सर रङ्ग" +#| msgid "The model for the tree view" +msgid "The model for the tree menu" +msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:142 -msgid "Error color for symbolic icons" +#: gtk/gtktreemenu.c:288 +#, fuzzy +msgid "TreeMenu root row" +msgstr "पङ्क्ति:" + +#: gtk/gtktreemenu.c:289 +msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" msgstr "" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:149 +#: gtk/gtktreemenu.c:322 #, fuzzy -msgid "Warning color" -msgstr "पृष्ठभूमिको रङ्ग" +#| msgid "Tearoff Title" +msgid "Tearoff" +msgstr "मेनुहरूमा टियरअफ छ" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:150 -msgid "Warning color for symbolic icons" -msgstr "" +#: gtk/gtktreemenu.c:323 +#, fuzzy +msgid "Whether the menu has a tearoff item" +msgstr "या तलराख्ने सँग टियर अफ मेनु प्रकार हुनुपर्दछ।" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:157 +#: gtk/gtktreemenu.c:339 #, fuzzy -msgid "Success color" -msgstr "कर्सर रङ्ग" +#| msgid "Wrap width" +msgid "Wrap Width" +msgstr "चौडाइ कस" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:158 -msgid "Success color for symbolic icons" -msgstr "" +#: gtk/gtktreemenu.c:340 +#, fuzzy +msgid "Wrap width for laying out items in a grid" +msgstr "मोहडा-आकृति दिइएका एकाईहरू लपेट्ने चौडाई" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:166 +#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532 #, fuzzy -msgid "Padding that should be put around icons in the tray" -msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" +#| msgid "The selection mode" +msgid "The child model" +msgstr "शाखा" + +#: gtk/gtktreemodelfilter.c:533 +#, fuzzy +#| msgid "The model for the tree view" +msgid "The model for the filtermodel to filter" +msgstr "फिल्टर गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtktreemodelfilter.c:540 +#, fuzzy +msgid "The virtual root" +msgstr "फाइल ब्राउजर अवास्तविक मूल डाइरेक्टरी" + +#: gtk/gtktreemodelfilter.c:541 +msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel" +msgstr "" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:278 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:484 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "उर्ध्व मोडेलक्रमको मोडेल " -#: gtk/gtktreemodelsort.c:279 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:485 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "उर्ध्व मोडेलक्रमबद्धताका लागि मोडेल" -#: gtk/gtktreeview.c:563 +#: gtk/gtktreeview.c:1033 msgid "TreeView Model" msgstr "रूख प्रकारको ढाँचा" -#: gtk/gtktreeview.c:564 +#: gtk/gtktreeview.c:1034 msgid "The model for the tree view" msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा" -#: gtk/gtktreeview.c:572 -msgid "Horizontal Adjustment for the widget" -msgstr "औजारका लागि समतलीय मिलान" - -#: gtk/gtktreeview.c:580 -msgid "Vertical Adjustment for the widget" -msgstr "औजारका लागि उर्ध्वतलीय मिलान" - -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:1040 msgid "Headers Visible" msgstr "दृष्य योग्य हेडरहरू" -#: gtk/gtktreeview.c:588 +#: gtk/gtktreeview.c:1041 msgid "Show the column header buttons" msgstr "स्तम्भ शीर्षक बटन देखाउनुस्" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:1047 msgid "Headers Clickable" msgstr "शीर्षक क्लिकगर्न योग्य छ" -#: gtk/gtktreeview.c:596 +#: gtk/gtktreeview.c:1048 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "स्तम्भ शक्षर्षकले घटकमा क्लिक गर्न अनुमति दिन्छ" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:1054 msgid "Expander Column" msgstr "विस्तारित स्तम्भ" -#: gtk/gtktreeview.c:604 +#: gtk/gtktreeview.c:1055 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "स्तम्भ वृद्धिका लागि स्तम्भ समूह" -#: gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtktreeview.c:1076 msgid "Rules Hint" msgstr "नियमका लागि इसारा" -#: gtk/gtktreeview.c:620 +#: gtk/gtktreeview.c:1077 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "सोच इञ्जिनमा वैकल्पिक रङ्गको पंक्ति खिच्न इसारा जडान गर्नुस्" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:1083 msgid "Enable Search" msgstr "खोज सक्रिय पार" -#: gtk/gtktreeview.c:628 +#: gtk/gtktreeview.c:1084 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "दृश्यले प्रयोगकर्तालाई स्तम्भभित्रसम्म खोजिगर्न अनुमति दिन्छ" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:1090 msgid "Search Column" msgstr "स्तम्भ खोज" -#: gtk/gtktreeview.c:636 +#: gtk/gtktreeview.c:1091 #, fuzzy msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "सङ्केतद्वारा खोजीक्रमको मोडेल स्तम्भ " -#: gtk/gtktreeview.c:656 +#: gtk/gtktreeview.c:1109 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "निश्चित उचाइको मोड" -#: gtk/gtktreeview.c:657 +#: gtk/gtktreeview.c:1110 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "सवै पंक्तिको समान उचाई छ भन्ने मान्यतामा जीटीके उर्ध्व दृश्यको गति वृद्धि " -#: gtk/gtktreeview.c:677 +#: gtk/gtktreeview.c:1129 msgid "Hover Selection" msgstr "होवर चयन" -#: gtk/gtktreeview.c:678 +#: gtk/gtktreeview.c:1130 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "जब चयनमा सूचक अनुसार गर्नुपर्दछ" -#: gtk/gtktreeview.c:697 +#: gtk/gtktreeview.c:1148 msgid "Hover Expand" msgstr "होवर ठूलो बनाउने" -#: gtk/gtktreeview.c:698 -msgid "" -"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" +#: gtk/gtktreeview.c:1149 +msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "जब पंक्तिहरू बढाउन/हराउनु पर्ने हुन्छ जहिले सूचक तिनीहरूबाट हट्दछ" -#: gtk/gtktreeview.c:712 +#: gtk/gtktreeview.c:1162 #, fuzzy msgid "Show Expanders" -msgstr "वृद्धि कारक छ" +msgstr "इण्डेण्ट वृद्धिकारक" -#: gtk/gtktreeview.c:713 +#: gtk/gtktreeview.c:1163 #, fuzzy msgid "View has expanders" -msgstr "वृद्धि कारक छ" +msgstr "इण्डेण्ट वृद्धिकारक" -#: gtk/gtktreeview.c:727 +#: gtk/gtktreeview.c:1176 +#, fuzzy msgid "Level Indentation" -msgstr "" +msgstr "इन्डेन्टेसन" -#: gtk/gtktreeview.c:728 +#: gtk/gtktreeview.c:1177 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:737 +#: gtk/gtktreeview.c:1184 msgid "Rubber Banding" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:738 +#: gtk/gtktreeview.c:1185 #, fuzzy -msgid "" -"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" +msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "जब विविध फाइल चयन गर्न अनुमति मिल्छ" -#: gtk/gtktreeview.c:745 +#: gtk/gtktreeview.c:1191 #, fuzzy msgid "Enable Grid Lines" -msgstr "वाँण चिन्हहरु सक्षम छन्" +msgstr "ग्रिड लाइनहरू" -#: gtk/gtktreeview.c:746 +#: gtk/gtktreeview.c:1192 #, fuzzy msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" -#: gtk/gtktreeview.c:754 +#: gtk/gtktreeview.c:1199 #, fuzzy msgid "Enable Tree Lines" -msgstr "वाँण चिन्हहरु सक्षम छन्" +msgstr "लाइनहरू" -#: gtk/gtktreeview.c:755 +#: gtk/gtktreeview.c:1200 #, fuzzy msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" -#: gtk/gtktreeview.c:763 +#: gtk/gtktreeview.c:1207 #, fuzzy msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "स्ट्रिङहरू भएको नमुनाकोा स्तम्भ " -#: gtk/gtktreeview.c:785 +#: gtk/gtktreeview.c:1245 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "उर्ध्वतलीय विभाजकको चौडाई" -#: gtk/gtktreeview.c:786 +#: gtk/gtktreeview.c:1246 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "कोष्टहरूको बीचमा उर्ध्वतलीय खालीठाउँ जोडी नम्बरको हुनैपर्छ" -#: gtk/gtktreeview.c:794 +#: gtk/gtktreeview.c:1254 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "समतलीय विभाजकको चौडाई" -#: gtk/gtktreeview.c:795 +#: gtk/gtktreeview.c:1255 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "कोष्टहरूको बीचमा समतलीय खालीठाउँ जोडी नम्बरको हुनैपर्छ" -#: gtk/gtktreeview.c:803 +#: gtk/gtktreeview.c:1263 msgid "Allow Rules" msgstr "नियमहरूको अनुमति" -#: gtk/gtktreeview.c:804 +#: gtk/gtktreeview.c:1264 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "वैकल्पिक रङ्गपंक्ति खिच्ने अनुमति" -#: gtk/gtktreeview.c:810 +#: gtk/gtktreeview.c:1270 msgid "Indent Expanders" msgstr "इण्डेण्ट वृद्धिकारक" -#: gtk/gtktreeview.c:811 +#: gtk/gtktreeview.c:1271 msgid "Make the expanders indented" msgstr "इच्छाइएको बृद्धिकर्ता बनाऊ" -#: gtk/gtktreeview.c:817 +#: gtk/gtktreeview.c:1277 msgid "Even Row Color" msgstr "जोर पंक्तिको रङ्ग" -#: gtk/gtktreeview.c:818 +#: gtk/gtktreeview.c:1278 msgid "Color to use for even rows" msgstr "जोर पंक्तिमा प्रयो हुने रङ्ग" -#: gtk/gtktreeview.c:824 +#: gtk/gtktreeview.c:1284 msgid "Odd Row Color" msgstr "विजोर पंक्तिको रङ्ग" -#: gtk/gtktreeview.c:825 +#: gtk/gtktreeview.c:1285 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "विजोर पंक्तिका लागि प्रयोग हुने रङ्ग" -#: gtk/gtktreeview.c:831 +#: gtk/gtktreeview.c:1292 #, fuzzy msgid "Grid line width" -msgstr "चौडाइलाईनको संकेन्द्र" +msgstr "रेखाको चौडाइ:" -#: gtk/gtktreeview.c:832 +#: gtk/gtktreeview.c:1293 #, fuzzy msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "संकेन्द्रितविन्दु सूभक लाईनको चौडाई पिक्सेलमा" -#: gtk/gtktreeview.c:838 +#: gtk/gtktreeview.c:1299 #, fuzzy msgid "Tree line width" -msgstr "निश्चित गरिएको चौडाइ" +msgstr "रेखाको चौडाइ:" -#: gtk/gtktreeview.c:839 +#: gtk/gtktreeview.c:1300 #, fuzzy msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "संकेन्द्रितविन्दु सूभक लाईनको चौडाई पिक्सेलमा" -#: gtk/gtktreeview.c:845 +#: gtk/gtktreeview.c:1306 #, fuzzy msgid "Grid line pattern" msgstr "धर्सा नमुनाको संकेन्द्रविन्दु लाईन" -#: gtk/gtktreeview.c:846 +#: gtk/gtktreeview.c:1307 #, fuzzy msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "संकेन्द्रविन्दु सूचक खिच्नका लागि प्रयोग हुने धर्साको नमुना" -#: gtk/gtktreeview.c:852 +#: gtk/gtktreeview.c:1313 #, fuzzy msgid "Tree line pattern" msgstr "धर्सा नमुनाको संकेन्द्रविन्दु लाईन" -#: gtk/gtktreeview.c:853 +#: gtk/gtktreeview.c:1314 #, fuzzy msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "संकेन्द्रविन्दु सूचक खिच्नका लागि प्रयोग हुने धर्साको नमुना" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 msgid "Whether to display the column" msgstr "जब स्तम्भ देखाउनुछ भने" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 gtk/gtkwindow.c:609 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:777 msgid "Resizable" msgstr "पुनराकृतिक" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 msgid "Column is user-resizable" msgstr "स्तम्भ प्रयोगकर्ताले पुनराकृतिक गर्नसक्ने खालको छ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 +#, fuzzy +#| msgid "Current width of the column" +msgid "Current X position of the column" +msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको X स्थान" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 msgid "Current width of the column" msgstr "स्तम्भको हालको चौडाई" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 -msgid "Space which is inserted between cells" -msgstr "कक्षहरू बिचमा घुसाइने खालि ठाउँ" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Sizing" msgstr "आकृतिकरण" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 msgid "Resize mode of the column" msgstr "स्तम्भको पुनराकृतिक मोड" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Fixed Width" msgstr "निश्चित गरिएको चौडाई" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "स्तम्भको हालको चौडाई" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 -msgid "Minimum Width" -msgstr "न्यूनतम चौडाई" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "स्तम्भको न्यूनतम स्वीकृत चौडाई" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Maximum Width" msgstr "अधिकतम चौडाई" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "स्तम्भको अधिकतम स्वीकृत चौडाई" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 msgid "Title to appear in column header" msgstr "स्तम्भ शीर्षलेखमा देखिने शीर्षक" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "औजार छुट्याउने क्रममा स्तम्भले अतिरिक्त चौडाई प्राप्त गर्छ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 msgid "Clickable" msgstr "क्लिक गर्न योग्य" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "जब शीर्षलेख क्लिक गर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 -msgid "Widget" -msgstr "औजार" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "स्तम्भ शीर्षकका सट‍टा स्तम्भ शीर्षलेख बटनमा राख्ने औजार" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "स्तम्भ शीर्षलेख पाठ अथवा औजारको एक्स पंक्तिबद्धता" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:352 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "शीर्षलेखको वरिपरि पुनर्निर्देश गर्सकिने स्तम्भ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 msgid "Sort indicator" msgstr "क्रम संकेतक" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "यदि क्रम सूचक देखाउनु छभने" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:365 msgid "Sort order" msgstr "क्रमबद्ध अनुक्रम" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:366 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "क्रम सूचकले सूचित गर्ने क्रमको दिशा" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381 #, fuzzy msgid "Sort column ID" -msgstr "पाठ्य स्तम्भ" +msgstr "पूर्वनिर्धारित क्रमबद्वता स्तम्भ:" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "" -#: gtk/gtkuimanager.c:225 -msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" -msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ " - -#: gtk/gtkuimanager.c:232 -msgid "Merged UI definition" -msgstr "युआई परिभाषा विलय गरियो" - -#: gtk/gtkuimanager.c:233 -msgid "An XML string describing the merged UI" -msgstr "एकीकृत युआईको व्याख्या गर्ने एक्सएमएल सूत्र " - -#: gtk/gtkviewport.c:143 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " -"this viewport" -msgstr "आँखिझ्यालका लागि समतलीय स्थितिका मानहरू निर्धारण गर्ने जीटीके मिलान " - -#: gtk/gtkviewport.c:151 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " -"this viewport" -msgstr "जीटीके मिलानको उर्ध्वतलीय स्थिति जस्ले दृष्टिपोर्टको मान निर्धारण गर्छ" - -#: gtk/gtkviewport.c:159 +#: gtk/gtkviewport.c:409 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "आँखिझ्यालको वरिपरि छायाँ परेको बाकस कसरी खिचियो भनेर पत्तालाग्नु" -#: gtk/gtkwidget.c:714 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:168 +#, fuzzy +msgid "Use symbolic icons" +msgstr "साना प्रतिमाहरू राख्नुहोस्" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:169 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the cursor should blink" +msgid "Whether to use symbolic icons" +msgstr "साना प्रतिमाहरू राख्नुहोस्" + +#: gtk/gtkwidget.c:1109 msgid "Widget name" msgstr "औजार नाम" -#: gtk/gtkwidget.c:715 +#: gtk/gtkwidget.c:1110 msgid "The name of the widget" msgstr "औजारको नाम" -#: gtk/gtkwidget.c:721 -msgid "Parent widget" -msgstr "औजार मुख्य" - -#: gtk/gtkwidget.c:722 +#: gtk/gtkwidget.c:1117 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "यो औजारको मुख्य औजार" -#: gtk/gtkwidget.c:729 +#: gtk/gtkwidget.c:1123 msgid "Width request" msgstr "चौडाइ अनुरोध" -#: gtk/gtkwidget.c:730 -msgid "" -"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " -"used" -msgstr "" -"चौडाईमा अधिलेखन गर्नका लागि औजारको अनुरोध अर्थात प्राकृतिक अनुरोध प्रयोग गर्नु छ भने " -"-१ हुन्छ" +#: gtk/gtkwidget.c:1124 +msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used" +msgstr "चौडाईमा अधिलेखन गर्नका लागि औजारको अनुरोध अर्थात प्राकृतिक अनुरोध प्रयोग गर्नु छ भने -१ हुन्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:738 +#: gtk/gtkwidget.c:1131 msgid "Height request" msgstr "उचाइ अनुरोध" -#: gtk/gtkwidget.c:739 -msgid "" -"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " -"be used" +#: gtk/gtkwidget.c:1132 +msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used" msgstr "उचाईमा अधिलेखन गर्नका लागि औजारको अनुरोध अर्थात प्राकृतिक अनुरोध भए -१ हुन्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:748 +#: gtk/gtkwidget.c:1140 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "जहा औजार दृश्यात्मक हुन्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:755 +#: gtk/gtkwidget.c:1147 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "जब निवेशका लागि औजार जिम्मेवार हुन्छ भने" -#: gtk/gtkwidget.c:761 +#: gtk/gtkwidget.c:1153 msgid "Application paintable" msgstr "रङ्गाउन योग्य अनुप्रयोग" -#: gtk/gtkwidget.c:762 +#: gtk/gtkwidget.c:1154 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "जब अनुप्रयोगले सीधै औजारमा रङ्ग लगाउला" -#: gtk/gtkwidget.c:768 +#: gtk/gtkwidget.c:1160 msgid "Can focus" msgstr "संकेन्द्रविन्दु हुनसक्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:769 +#: gtk/gtkwidget.c:1161 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "जब औजारले निवेश संकेन्द्रविन्दु स्वीकार गर्नसक्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:775 +#: gtk/gtkwidget.c:1167 msgid "Has focus" msgstr "संकेन्द्रविन्दु छ" -#: gtk/gtkwidget.c:776 +#: gtk/gtkwidget.c:1168 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार" -#: gtk/gtkwidget.c:782 +#: gtk/gtkwidget.c:1174 msgid "Is focus" msgstr "संकेन्द्रविन्दु हो" -#: gtk/gtkwidget.c:783 +#: gtk/gtkwidget.c:1175 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "जब माथिल्लो तहमा औजार संकेन्द्रविन्दुभित्र औजार रहन्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:789 +#: gtk/gtkwidget.c:1193 +msgid "Focus on click" +msgstr "थिच्नेमा फोकस गर" + +#: gtk/gtkwidget.c:1194 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" +msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" +msgstr "जब माउस क्लिक गर्दा बटनले प्राप्त गर्ने शक्ति" + +#: gtk/gtkwidget.c:1200 msgid "Can default" msgstr "पूर्वनिर्धारित हुनसक्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:790 +#: gtk/gtkwidget.c:1201 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन सक्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:796 +#: gtk/gtkwidget.c:1207 msgid "Has default" msgstr "पूर्वनिर्धारित छ" -#: gtk/gtkwidget.c:797 +#: gtk/gtkwidget.c:1208 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:803 +#: gtk/gtkwidget.c:1214 msgid "Receives default" msgstr "पूर्वनिर्धारित पाउँछ" -#: gtk/gtkwidget.c:804 +#: gtk/gtkwidget.c:1215 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "ठीक छभने यो संकेन्द्रित हुन्छ र औजारले पूर्वनिश्चित कार्य प्राप्त गर्ला" -#: gtk/gtkwidget.c:810 +#: gtk/gtkwidget.c:1221 msgid "Composite child" msgstr "संमिश्रित शाखा" -#: gtk/gtkwidget.c:811 +#: gtk/gtkwidget.c:1222 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "जहाँ औजार एउटा संमिश्रित औजारको भाग हुन्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:817 +#: gtk/gtkwidget.c:1237 msgid "Style" msgstr "शैली" -#: gtk/gtkwidget.c:818 -msgid "" -"The style of the widget, which contains information about how it will look " -"(colors etc)" +#: gtk/gtkwidget.c:1238 +msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)" msgstr "औजारको शैली जस्मा कसरी हेर्ने भन्ने सूचना निहित हुन्छ (रङ्ग आदि)" -#: gtk/gtkwidget.c:824 +#: gtk/gtkwidget.c:1246 msgid "Events" msgstr "घटनाहरू" -#: gtk/gtkwidget.c:825 +#: gtk/gtkwidget.c:1247 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -msgstr "" -"घटना मुकुण्डो जसमा यो औजारले कस्तो किसिमको जीटीके घटना प्राप्त गर्छ भन्ने कुराको निर्धारण " -"हुन्छ " - -#: gtk/gtkwidget.c:832 -msgid "Extension events" -msgstr "विस्तारित घटनाहरु " - -#: gtk/gtkwidget.c:833 -msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" -msgstr "" -" मुकुण्डो जसमा यो औजारले कस्तो किसिमको विस्तारित घटना प्राप्त गर्छ भन्ने कुराको निर्धारण " -"हुन्छ " +msgstr "घटना मुकुण्डो जसमा यो औजारले कस्तो किसिमको जीटीके घटना प्राप्त गर्छ भन्ने कुराको निर्धारण हुन्छ " -#: gtk/gtkwidget.c:840 +#: gtk/gtkwidget.c:1254 msgid "No show all" msgstr "सबै नदेखाऊ" -#: gtk/gtkwidget.c:841 +#: gtk/gtkwidget.c:1255 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "जीटीके_औजार_देखाउने_सबै() ले यो औजारलाई असरपार्न सक्दैन" -#: gtk/gtkwidget.c:864 +#: gtk/gtkwidget.c:1277 #, fuzzy msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार" -#: gtk/gtkwidget.c:920 +#: gtk/gtkwidget.c:1339 #, fuzzy -msgid "Window" -msgstr "विण्डो प्रकार" - -#: gtk/gtkwidget.c:921 msgid "The widget's window if it is realized" -msgstr "" +msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:935 +#: gtk/gtkwidget.c:1354 #, fuzzy msgid "Double Buffered" -msgstr "अस्थायी स्मृति" +msgstr "दोब्बर" -#: gtk/gtkwidget.c:936 +#: gtk/gtkwidget.c:1355 #, fuzzy msgid "Whether the widget is double buffered" -msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ" +msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:951 +#: gtk/gtkwidget.c:1369 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:967 +#: gtk/gtkwidget.c:1384 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:986 +#: gtk/gtkwidget.c:1404 #, fuzzy msgid "Margin on Left" -msgstr "सीमान्त" +msgstr "देब्रे सीमान्त" -#: gtk/gtkwidget.c:987 +#: gtk/gtkwidget.c:1405 +#, fuzzy msgid "Pixels of extra space on the left side" -msgstr "" +msgstr "पिक्सलहरुभित्र औजारको देब्रे र दाहिने छेउ खालीठाँउको मात्रा जोडनलाई" -#: gtk/gtkwidget.c:1007 +#: gtk/gtkwidget.c:1425 +#, fuzzy msgid "Margin on Right" -msgstr "" +msgstr "दायाँ सीमान्त" -#: gtk/gtkwidget.c:1008 +#: gtk/gtkwidget.c:1426 #, fuzzy msgid "Pixels of extra space on the right side" -msgstr "अनुच्छेदहरुको माथि खालि ठाउँको पिक्सल " +msgstr "पिक्सलहरुभित्र औजारको देब्रे र दाहिने छेउ खालीठाँउको मात्रा जोडनलाई" -#: gtk/gtkwidget.c:1028 +#: gtk/gtkwidget.c:1445 #, fuzzy -msgid "Margin on Top" +msgid "Margin on Start" msgstr "सीमान्त" -#: gtk/gtkwidget.c:1029 +#: gtk/gtkwidget.c:1446 +#, fuzzy +msgid "Pixels of extra space on the start" +msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ" + +#: gtk/gtkwidget.c:1465 +#, fuzzy +msgid "Margin on End" +msgstr "End" + +#: gtk/gtkwidget.c:1466 +#, fuzzy +msgid "Pixels of extra space on the end" +msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ" + +#: gtk/gtkwidget.c:1484 +#, fuzzy +msgid "Margin on Top" +msgstr "माथिल्लो सीमान्त" + +#: gtk/gtkwidget.c:1485 #, fuzzy msgid "Pixels of extra space on the top side" -msgstr "अनुच्छेदहरुको माथि खालि ठाउँको पिक्सल " +msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ" -#: gtk/gtkwidget.c:1049 +#: gtk/gtkwidget.c:1503 +#, fuzzy msgid "Margin on Bottom" -msgstr "" +msgstr "तल्लो सीमान्त" -#: gtk/gtkwidget.c:1050 +#: gtk/gtkwidget.c:1504 +#, fuzzy msgid "Pixels of extra space on the bottom side" -msgstr "" +msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ" -#: gtk/gtkwidget.c:1067 +#: gtk/gtkwidget.c:1519 #, fuzzy msgid "All Margins" -msgstr "सीमान्त" +msgstr "सीमान्तहरू" -#: gtk/gtkwidget.c:1068 +#: gtk/gtkwidget.c:1520 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2741 +#: gtk/gtkwidget.c:1534 +msgid "Horizontal Expand" +msgstr "तेर्सो बढाउनु" + +#: gtk/gtkwidget.c:1535 +#, fuzzy +msgid "Whether widget wants more horizontal space" +msgstr "जहाँ शाखाहरु सबै उस्तै प्रकारको हुन सक्छ" + +#: gtk/gtkwidget.c:1548 +#, fuzzy +#| msgid "Horizontal alignment" +msgid "Horizontal Expand Set" +msgstr "तेर्सो बढाउनु" + +#: gtk/gtkwidget.c:1549 +#, fuzzy +msgid "Whether to use the hexpand property" +msgstr "छायाँ प्रकारका सट्टामा प्रयोग गरिने असहमत विशेषता" + +#: gtk/gtkwidget.c:1562 +msgid "Vertical Expand" +msgstr "ठाडो बढाउनु" + +#: gtk/gtkwidget.c:1563 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the widget is visible" +msgid "Whether widget wants more vertical space" +msgstr "जहा औजार दृश्यात्मक हुन्छ" + +#: gtk/gtkwidget.c:1576 +#, fuzzy +#| msgid "Vertical alignment" +msgid "Vertical Expand Set" +msgstr "ठाडो बढाउनु" + +#: gtk/gtkwidget.c:1577 +#, fuzzy +msgid "Whether to use the vexpand property" +msgstr "छायाँ प्रकारका सट्टामा प्रयोग गरिने असहमत विशेषता" + +#: gtk/gtkwidget.c:1590 +#, fuzzy +msgid "Expand Both" +msgstr "ठूलो बनाउनु" + +#: gtk/gtkwidget.c:1591 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the widget has the input focus" +msgid "Whether widget wants to expand in both directions" +msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार" + +#: gtk/gtkwidget.c:1607 +#, fuzzy +#| msgid "Accelerator Widget" +msgid "Opacity for Widget" +msgstr "धमिलोपन:" + +#: gtk/gtkwidget.c:1608 +#, fuzzy +msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" +msgstr "बुलियन मान बाट ( ० वा १ ) इन्टिजर बनाउनुहोस्" + +#: gtk/gtkwidget.c:1623 +#, fuzzy +#| msgid "Font scaling factor" +msgid "Scale factor" +msgstr "प्रयोगकर्ता इन्टरफेस मात्रा कारक" + +#: gtk/gtkwidget.c:1624 +#, fuzzy +#| msgid "The title of the window" +msgid "The scaling factor of the window" +msgstr "वर्ण नाप्ने आधार" + +#: gtk/gtkwidget.c:3443 msgid "Interior Focus" msgstr "आन्तरिक संकेन्द्रविन्दु" -#: gtk/gtkwidget.c:2742 +#: gtk/gtkwidget.c:3444 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "जब औजारभित्र संकेन्द्रविन्दु खिच्नु छ" -#: gtk/gtkwidget.c:2748 +#: gtk/gtkwidget.c:3457 msgid "Focus linewidth" msgstr "चौडाइलाईनको संकेन्द्र" -#: gtk/gtkwidget.c:2749 +#: gtk/gtkwidget.c:3458 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "संकेन्द्रितविन्दु सूभक लाईनको चौडाई पिक्सेलमा" -#: gtk/gtkwidget.c:2755 +#: gtk/gtkwidget.c:3472 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "धर्सा नमुनाको संकेन्द्रविन्दु लाईन" -#: gtk/gtkwidget.c:2756 -msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" -msgstr "संकेन्द्रविन्दु सूचक खिच्नका लागि प्रयोग हुने धर्साको नमुना" +#: gtk/gtkwidget.c:3473 +msgid "" +"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are interpreted as pixel " +"widths of alternating on and off segments of the line." +msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2761 +#: gtk/gtkwidget.c:3486 msgid "Focus padding" msgstr "रिक्तस्थान पूर्तिका लागि संकेन्द्रित विन्दु" -#: gtk/gtkwidget.c:2762 +#: gtk/gtkwidget.c:3487 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "संकेन्द्रविन्दु सूचक र औजार बाकसबीचमा पिक्सेलमा चौडाई" -#: gtk/gtkwidget.c:2767 +#: gtk/gtkwidget.c:3501 msgid "Cursor color" msgstr "कर्सर रङ्ग" -#: gtk/gtkwidget.c:2768 +#: gtk/gtkwidget.c:3502 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "इन्सर्सन कर्सर खिच्ने रङ्ग" -#: gtk/gtkwidget.c:2773 +#: gtk/gtkwidget.c:3515 msgid "Secondary cursor color" msgstr "द्वितीयक कर्सर रङ्ग" -#: gtk/gtkwidget.c:2774 +#: gtk/gtkwidget.c:3516 msgid "" -"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " -"right-to-left and left-to-right text" -msgstr "" -"दायाँबाट बायाँ र बायाँबाट दायाँको पाठ सम्पादन गर्न द्वितीयक इन्सर्सन कर्सर खिच्ने रङ्ग " +"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and " +"left-to-right text" +msgstr "दायाँबाट बायाँ र बायाँबाट दायाँको पाठ सम्पादन गर्न द्वितीयक इन्सर्सन कर्सर खिच्ने रङ्ग " -#: gtk/gtkwidget.c:2779 +#: gtk/gtkwidget.c:3522 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "कर्सर लाईनको आशा गरिएको अनुपात" -#: gtk/gtkwidget.c:2780 +#: gtk/gtkwidget.c:3523 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "इन्सर्सन कर्सर खिच्नका लागि अनुपातको आशा" -#: gtk/gtkwidget.c:2786 +#: gtk/gtkwidget.c:3529 #, fuzzy msgid "Window dragging" -msgstr "विण्डोको स्थिति" +msgstr "\"%s\" तान्न सुरु गर्न क्लिक गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkwidget.c:2787 -msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" +#: gtk/gtkwidget.c:3530 +msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2800 +#: gtk/gtkwidget.c:3547 #, fuzzy msgid "Unvisited Link Color" -msgstr "लिङ्क रङ्ग" +msgstr "पछिल्लो नहेरिएको लिङ्कमा जान्छ ।" -#: gtk/gtkwidget.c:2801 +#: gtk/gtkwidget.c:3548 #, fuzzy msgid "Color of unvisited links" -msgstr "हाइपरलिङ्कहरूको रङ्ग" +msgstr "नहेरेको लिङ्क" -#: gtk/gtkwidget.c:2814 +#: gtk/gtkwidget.c:3564 #, fuzzy msgid "Visited Link Color" -msgstr "लिङ्क रङ्ग" +msgstr "हेरेको लिङ्क" -#: gtk/gtkwidget.c:2815 +#: gtk/gtkwidget.c:3565 #, fuzzy msgid "Color of visited links" -msgstr "हाइपरलिङ्कहरूको रङ्ग" +msgstr "अरू बढि हेरिएको लिङ्कहरू छैन ।" -#: gtk/gtkwidget.c:2829 +#: gtk/gtkwidget.c:3583 #, fuzzy msgid "Wide Separators" -msgstr "बिच्छेदक प्रयोग गर" +msgstr "विभाजकहरू" -#: gtk/gtkwidget.c:2830 +#: gtk/gtkwidget.c:3584 msgid "" -"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " -"instead of a line" +"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2844 +#: gtk/gtkwidget.c:3601 #, fuzzy msgid "Separator Width" msgstr "उर्ध्वतलीय विभाजकको चौडाई" -#: gtk/gtkwidget.c:2845 +#: gtk/gtkwidget.c:3602 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2859 +#: gtk/gtkwidget.c:3619 #, fuzzy msgid "Separator Height" -msgstr "पूर्वनिर्धारित उचाई" +msgstr "विभाजक:" -#: gtk/gtkwidget.c:2860 +#: gtk/gtkwidget.c:3620 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2874 +#: gtk/gtkwidget.c:3634 #, fuzzy msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "क्षितिजीय स्क्रोलबार नीति" -#: gtk/gtkwidget.c:2875 +#: gtk/gtkwidget.c:3635 #, fuzzy msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "जब क्षितिजीय स्क्रोलबार देखाइएको छ" -#: gtk/gtkwidget.c:2889 +#: gtk/gtkwidget.c:3649 #, fuzzy msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "उर्ध्व स्क्रोलबार नीति" -#: gtk/gtkwidget.c:2890 +#: gtk/gtkwidget.c:3650 #, fuzzy msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "जब उर्ध्व स्क्रोलबार देखाइएको छ" -#: gtk/gtkwindow.c:567 +#: gtk/gtkwidget.c:3656 gtk/gtkwidget.c:3657 +#, fuzzy +#| msgid "Width of handle" +msgid "Width of text selection handles" +msgstr "चयनमा ह्याण्डलहरू पुन:-वितरण गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkwidget.c:3662 gtk/gtkwidget.c:3663 +#, fuzzy +#| msgid "The title of the font selection dialog" +msgid "Height of text selection handles" +msgstr "चयनमा ह्याण्डलहरू पुन:-वितरण गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkwindow.c:739 msgid "Window Type" msgstr "विण्डो प्रकार" -#: gtk/gtkwindow.c:568 +#: gtk/gtkwindow.c:740 msgid "The type of the window" msgstr "विण्डोको प्रकार" -#: gtk/gtkwindow.c:576 +#: gtk/gtkwindow.c:747 msgid "Window Title" msgstr "विण्डो शीर्षक" -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:748 msgid "The title of the window" msgstr "विण्डोको शीर्षक" -#: gtk/gtkwindow.c:584 +#: gtk/gtkwindow.c:754 msgid "Window Role" msgstr "विण्डोको भूमिका" -#: gtk/gtkwindow.c:585 +#: gtk/gtkwindow.c:755 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "सेसन पुनर्संग्रहक्रममा प्रयोग गर्न विण्डोका लागि अद्वितीय सूचक " -#: gtk/gtkwindow.c:601 +#: gtk/gtkwindow.c:770 #, fuzzy msgid "Startup ID" -msgstr "समूह" +msgstr "सुरुआत आईडी (ID): %s\n" -#: gtk/gtkwindow.c:602 +#: gtk/gtkwindow.c:771 #, fuzzy msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "सेसन पुनर्संग्रहक्रममा प्रयोग गर्न विण्डोका लागि अद्वितीय सूचक " -#: gtk/gtkwindow.c:610 +#: gtk/gtkwindow.c:778 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "यदि सत्यहो भने प्रयोगकर्ताहरु विण्डोको पुनराकृति दिनसक्छन्" -#: gtk/gtkwindow.c:617 -msgid "Modal" -msgstr "नमुना" - -#: gtk/gtkwindow.c:618 -msgid "" -"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)" +#: gtk/gtkwindow.c:785 +msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)" msgstr "साँचो हो भने विण्डो उएटा नमुना हो(अरू विण्डोहरू प्रयोग योग्य छैनन्)" -#: gtk/gtkwindow.c:625 +#: gtk/gtkwindow.c:791 msgid "Window Position" msgstr "विण्डोको स्थिति" -#: gtk/gtkwindow.c:626 +#: gtk/gtkwindow.c:792 msgid "The initial position of the window" msgstr "विण्डोको सुरू स्थिति" -#: gtk/gtkwindow.c:634 +#: gtk/gtkwindow.c:799 msgid "Default Width" msgstr "पूर्वनिर्धारित चौडाइ" -#: gtk/gtkwindow.c:635 +#: gtk/gtkwindow.c:800 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "विण्डोको पूर्वनिर्धारित चौडाइ प्रयोगहुने छ जब सुरूमा विण्डोलाई देखाउने छ" -#: gtk/gtkwindow.c:644 +#: gtk/gtkwindow.c:807 msgid "Default Height" msgstr "पूर्वनिर्धारित उचाई" -#: gtk/gtkwindow.c:645 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" +#: gtk/gtkwindow.c:808 +msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "विण्डोको पूर्वनिर्धारित उचाई प्रयोग हुनेछ जब सुरूमा विण्डोलाई देखाइने छ" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:815 msgid "Destroy with Parent" msgstr "आधारसँग नस्ट गर्नु" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:816 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "तब यो विण्डो नस्ट हुनुपर्छ जब आधार नस्ट हुनेछ" -#: gtk/gtkwindow.c:663 +#: gtk/gtkwindow.c:829 +msgid "Hide the titlebar during maximization" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:830 +#, fuzzy +#| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" +msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" +msgstr "तब यो विण्डो नस्ट हुनुपर्छ जब आधार नस्ट हुनेछ" + +#: gtk/gtkwindow.c:837 msgid "Icon for this window" msgstr "यो विण्डोको लागि छविचित्र" -#: gtk/gtkwindow.c:669 +#: gtk/gtkwindow.c:853 #, fuzzy msgid "Mnemonics Visible" -msgstr "एम्नेमोनिक कि" +msgstr "वस्तुको mnemonics बताउ ।" -#: gtk/gtkwindow.c:670 +#: gtk/gtkwindow.c:854 #, fuzzy msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" +msgstr "या सञ्झ्याल बटनहरू दृश्यात्मक हुनुपर्दछ ।" + +#: gtk/gtkwindow.c:870 +#, fuzzy +#| msgid "Cursor Visible" +msgid "Focus Visible" +msgstr "दृष्य" + +#: gtk/gtkwindow.c:871 +#, fuzzy +msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "जब वर्तमान सक्रिय विण्डो उच्चतहमा रहन्छ" -#: gtk/gtkwindow.c:686 +#: gtk/gtkwindow.c:886 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "यस सञ्झ्यालका लागि थिम भएको प्रतिमा नाम" -#: gtk/gtkwindow.c:701 +#: gtk/gtkwindow.c:899 msgid "Is Active" msgstr "सक्रिय छ" -#: gtk/gtkwindow.c:702 +#: gtk/gtkwindow.c:900 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "जब वर्तमान सक्रिय विण्डो उच्चतहमा रहन्छ" -#: gtk/gtkwindow.c:709 +#: gtk/gtkwindow.c:906 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "उच्च तहमा संकेन्द्रित" -#: gtk/gtkwindow.c:710 +#: gtk/gtkwindow.c:907 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "जब निवेश संकेन्द्रविन्दु जीटीके विण्डोभित्र पर्छ" -#: gtk/gtkwindow.c:717 +#: gtk/gtkwindow.c:913 msgid "Type hint" msgstr "इसाराको प्रकार" -#: gtk/gtkwindow.c:718 +#: gtk/gtkwindow.c:914 msgid "" -"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " -"and how to treat it." +"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat " +"it." msgstr "" -"यो कस्तो किसिमको विण्डो हो यसलाई कसरी प्रयोगमा ल्याउने भन्ने डेस्कटप वातावरण बुझनका " -"लागि सहयोगी इसारा" +"यो कस्तो किसिमको विण्डो हो यसलाई कसरी प्रयोगमा ल्याउने भन्ने डेस्कटप वातावरण बुझनका लागि सहयोगी इसारा" -#: gtk/gtkwindow.c:726 +#: gtk/gtkwindow.c:921 msgid "Skip taskbar" msgstr "टास्कबार छाड्नु" -#: gtk/gtkwindow.c:727 +#: gtk/gtkwindow.c:922 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "विण्डो टास्कबारमा छैनभने ठीक " -#: gtk/gtkwindow.c:734 +#: gtk/gtkwindow.c:928 msgid "Skip pager" msgstr "पेजर छाड्नु" -#: gtk/gtkwindow.c:735 +#: gtk/gtkwindow.c:929 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "सत्य, यदि विण्डो पेजरभित्र छैन भने" -#: gtk/gtkwindow.c:742 +#: gtk/gtkwindow.c:935 msgid "Urgent" -msgstr "" +msgstr "जरूरी" -#: gtk/gtkwindow.c:743 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwindow.c:936 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." -msgstr "सत्य, यदि विण्डो पेजरभित्र छैन भने" +msgstr "सत्य, यदि सञ्झ्याल प्रयोगकर्ताहरूको ध्यानमा ल्याइएको हो भने।" -#: gtk/gtkwindow.c:757 +#: gtk/gtkwindow.c:949 msgid "Accept focus" msgstr "फोकस स्वीकार्य" -#: gtk/gtkwindow.c:758 +#: gtk/gtkwindow.c:950 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "सत्य , यदि विण्डोले भित्र आउने फोकस लिन सक्यो भने" -#: gtk/gtkwindow.c:772 +#: gtk/gtkwindow.c:963 msgid "Focus on map" msgstr "नक्सामा केन्द्रित गर" -#: gtk/gtkwindow.c:773 +#: gtk/gtkwindow.c:964 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "सत्य, यदि सञ्झ्यालले मानचित्रित गर्दा आगत केन्द्रित आउने फोकस लिन सक्यो भने" -#: gtk/gtkwindow.c:787 +#: gtk/gtkwindow.c:977 msgid "Decorated" msgstr "अलंकृत" -#: gtk/gtkwindow.c:788 +#: gtk/gtkwindow.c:978 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्धकबाट सजिएको हुन सक्थ्यो" -#: gtk/gtkwindow.c:802 +#: gtk/gtkwindow.c:991 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "चयन योग्य" -#: gtk/gtkwindow.c:803 +#: gtk/gtkwindow.c:992 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्धकबाट सजिएको हुन सक्थ्यो" -#: gtk/gtkwindow.c:819 +#: gtk/gtkwindow.c:1012 +#, fuzzy +#| msgid "Has Resize Grip" +msgid "Resize grip" +msgstr "डोरीको पुनराकृति सँग" + +#: gtk/gtkwindow.c:1013 +#, fuzzy +msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" +msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्धकबाट सजिएको हुन सक्थ्यो" + +#: gtk/gtkwindow.c:1028 +#, fuzzy +msgid "Resize grip is visible" +msgstr "डोरीको पुनराकृति सँग" + +#: gtk/gtkwindow.c:1029 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the action group is visible." +msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." +msgstr "जहाँ कार्य समूह हेर्न सकिने छ" + +#: gtk/gtkwindow.c:1043 msgid "Gravity" msgstr "गुरुत्व" -#: gtk/gtkwindow.c:820 +#: gtk/gtkwindow.c:1044 msgid "The window gravity of the window" msgstr "त्यो विण्डो विण्डोको गुरुत्व हो" -#: gtk/gtkwindow.c:837 -msgid "Transient for Window" -msgstr "" +#: gtk/gtkwindow.c:1079 +#, fuzzy +msgid "Attached to Widget" +msgstr "संलग्न गरिएको" -#: gtk/gtkwindow.c:838 +#: gtk/gtkwindow.c:1080 #, fuzzy -msgid "The transient parent of the dialog" -msgstr "खबर स‍ंवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ" +msgid "The widget where the window is attached" +msgstr "जिडिएल डक मास्टर वस्तु जुनमा डकपट्टी विजेट टाँसिएको हुन्छ" -#: gtk/gtkwindow.c:853 -msgid "Opacity for Window" -msgstr "" +#: gtk/gtkwindow.c:1086 +#, fuzzy +msgid "Is maximized" +msgstr "बढाइएको" -#: gtk/gtkwindow.c:854 +#: gtk/gtkwindow.c:1087 +msgid "Whether the window is maximized" +msgstr "सञ्झ्याल अधिकतम होस्" + +#: gtk/gtkwindow.c:1108 #, fuzzy -msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" -msgstr "विण्डोको प्रकार" +#| msgid "Application paintable" +msgid "GtkApplication" +msgstr "रङ्गाउन योग्य अनुप्रयोग" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 -msgid "IM Preedit style" -msgstr "आइएम पूर्वसंपाद्य शैली" +#: gtk/gtkwindow.c:1109 +#, fuzzy +#| msgid "The initial position of the window" +msgid "The GtkApplication for the window" +msgstr "त्यो विण्डो विण्डोको गुरुत्व हो" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 -msgid "How to draw the input method preedit string" -msgstr "कसरी पूर्वसंपाद्य सूत्रमा प्रवेश प्रकृया रेखाङ्कन गर्ने" +#: gtk/gtkwindow.c:1119 gtk/gtkwindow.c:1120 +#, fuzzy +msgid "Decorated button layout" +msgstr "अलंकृत" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343 -msgid "IM Status style" -msgstr "आइएम तह शैली" +#: gtk/gtkwindow.c:1126 gtk/gtkwindow.c:1127 +#, fuzzy +msgid "Decoration resize handle size" +msgstr "छविको साइज परिवर्तन हुँदा सञ्झ्याल रिसाइज गर्नुहोस्" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344 -msgid "How to draw the input method statusbar" -msgstr "कसरी तहरेखामा प्रवेश प्रकृया रेखाङ्कन गर्ने" +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137 +#, fuzzy +msgid "Cloud Print account" +msgstr "बादल" + +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138 +#, fuzzy +msgid "GtkCloudprintAccount instance" +msgstr "स्ट्रिङको पछिल्लो दृष्टान्तका लागि खोजी गर्दछ ।" + +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147 +#, fuzzy +msgid "Printer ID" +msgstr "प्रिन्टर" + +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148 +#, fuzzy +msgid "Cloud Print printer ID" +msgstr "मुद्रकमा मुद्रण गर्नुहोस्:" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93 +#, fuzzy +msgid "Color Profile Title" +msgstr "रङ प्रोफाइल" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 +#, fuzzy +#| msgid "The title of the color selection dialog" +msgid "The title of the color profile to use" +msgstr "पूर्वनिर्धारित फाँट शीर्षक प्रयोग गर्नुहोस्: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Event base" +#~ msgstr "घटनाहरू" + +#~ msgid "" +#~ "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it defaults to " +#~ "the URL" +#~ msgstr "कर्यक्रमको वेबसाइट लिङ्कका लागि लेबल। यदि सेट छैन भने युआरएलमा पूर्वनिर्धारित हुन्छ" + +#~ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" +#~ msgstr "या माउसले क्लिक गर्दा कम्बो बाकसले केन्द्र प्राप्त गर्दछ" + +#~ msgid "Sans 12" +#~ msgstr "सन्स १२" + +#~ msgid "Tab pack type" +#~ msgstr "ट्याब थन्क्याउने प्रकार" + +#~ msgid "Update policy" +#~ msgstr "नीति सुधार्नु" + +#~ msgid "How the range should be updated on the screen" +#~ msgstr "पर्दामा दायरा कसरी सुधार गरिन्छ" + +#~ msgid "Lower" +#~ msgstr "तल्लो" + +#~ msgid "Lower limit of ruler" +#~ msgstr "मापकको तल्लो हद" + +#~ msgid "Upper" +#~ msgstr "माथिल्लो" + +#~ msgid "Upper limit of ruler" +#~ msgstr "मापकको माथिल्लो हद" + +#~ msgid "Max Size" +#~ msgstr "अधिकतम आकार" + +#~ msgid "Maximum size of the ruler" +#~ msgstr "शासकको अधिकतम आकार" + +#~ msgid "Metric" +#~ msgstr "मेट्रिक" + +#~ msgid "Name of default font to use" +#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रयोग गरिने वर्णको नाम" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of steps" +#~ msgstr "प्रसारणमार्गहरुको संख्या" + +#~ msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" +#~ msgstr "माथिल्लो अवस्थाको पुनराकृतिको लागि जहा स्टाटसबारसँग एउटा डोरी छ" + +#~ msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" +#~ msgstr "जीडीके रङ्गका रूपमा पृष्टभूमि रङ्ग (संभवतः नछुट्याइएको)" + +#~ msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" +#~ msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो अघिल्तिरको रङ्ग" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" +#~ msgstr "जीडीके रङ्गका रूपमा पृष्टभूमि रङ्ग (संभवतः नछुट्याइएको)" + +#~ msgid "Horizontal Adjustment for the widget" +#~ msgstr "औजारका लागि समतलीय मिलान" + +#~ msgid "Vertical Adjustment for the widget" +#~ msgstr "औजारका लागि उर्ध्वतलीय मिलान" + +#~ msgid "" +#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport" +#~ msgstr "आँखिझ्यालका लागि समतलीय स्थितिका मानहरू निर्धारण गर्ने जीटीके मिलान " + +#~ msgid "" +#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport" +#~ msgstr "जीटीके मिलानको उर्ध्वतलीय स्थिति जस्ले दृष्टिपोर्टको मान निर्धारण गर्छ" + +#~ msgid "Extension events" +#~ msgstr "विस्तारित घटनाहरु " + +#~ msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" +#~ msgstr " मुकुण्डो जसमा यो औजारले कस्तो किसिमको विस्तारित घटना प्राप्त गर्छ भन्ने कुराको निर्धारण हुन्छ " + +#~ msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" +#~ msgstr "संकेन्द्रविन्दु सूचक खिच्नका लागि प्रयोग हुने धर्साको नमुना" #, fuzzy #~ msgid "Loop" @@ -7463,18 +10469,9 @@ msgstr "कसरी तहरेखामा प्रवेश प्रकृ #~ msgid "The number of samples per pixel" #~ msgstr "प्रतिपिक्सेल नमुनाहरुको संख्या" -#~ msgid "Colorspace" -#~ msgstr "रङ्ग भर्ने स्थान" - #~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" #~ msgstr "रङ्ग भर्ने स्थान जसमा नमुनाहरु रोकिएका छन्" -#~ msgid "Has Alpha" -#~ msgstr "अल्फासँग छ" - -#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" -#~ msgstr "जहाँ पिक्सबफसँग अल्फा प्रसारणमार्ग छ" - #~ msgid "Bits per Sample" #~ msgstr "प्रति नमुनाका टुक्राहरु" @@ -7490,9 +10487,7 @@ msgstr "कसरी तहरेखामा प्रवेश प्रकृ #~ msgid "Rowstride" #~ msgstr "ट्याब मार्नु" -#~ msgid "" -#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next " -#~ "row" +#~ msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" #~ msgstr "पंक्तिको सुरूआत र अर्को पंक्तिको सुरूआतका बीचमा बाइटइहरुको संख्या " #~ msgid "Pixels" @@ -7518,17 +10513,10 @@ msgstr "कसरी तहरेखामा प्रवेश प्रकृ #~ msgid "Invisible char set" #~ msgstr "अदृश्य समूह" -#, fuzzy -#~ msgid "State Hint" -#~ msgstr "नियमका लागि इसारा" - #, fuzzy #~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" #~ msgstr "जब पाठको पृष्ठभूमि नक्शाङ्कन गरिदा मुकुण्डो जस्तो प्रयोग गर्नलाई बिटको नक्शा" -#~ msgid "The GdkFont that is currently selected" -#~ msgstr "जिदिके वर्ण विद्यमान छानिएको वर्ण हो" - #~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" #~ msgstr "छायाँ प्रकारका सट्टामा प्रयोग गरिने असहमत विशेषता " @@ -7547,12 +10535,7 @@ msgstr "कसरी तहरेखामा प्रवेश प्रकृ #~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" #~ msgstr "जीटीके छविचित्र वा जीटीके पिक्सनक्सासँग प्रयोग हुने मुकुण्डोको विटनक्सा " -#~ msgid "Use separator" -#~ msgstr "बिच्छेदक प्रयोग गर" - -#~ msgid "" -#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the " -#~ "buttons" +#~ msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" #~ msgstr "जब सन्देश संवाद पाठ र बटनहरूको बीचमा विभाजक राख्नु छ" #~ msgid "Activity mode" @@ -7560,17 +10543,11 @@ msgstr "कसरी तहरेखामा प्रवेश प्रकृ #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " -#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. " -#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will " -#~ "take." +#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is " +#~ "happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing " +#~ "something but don't know how long it will take." #~ msgstr "" -#~ "सही छभने जीटीके प्रगति सक्रिय मोडमा हुन्छ । यसले केही कुराको संकेत गरिरहन्छ तर कसरी " -#~ "अन्त्य हुन्छ थाहा छैन । " - -#, fuzzy -#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking" -#~ msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ" +#~ "सही छभने जीटीके प्रगति सक्रिय मोडमा हुन्छ । यसले केही कुराको संकेत गरिरहन्छ तर कसरी अन्त्य हुन्छ थाहा छैन । " #~ msgid "Background stipple mask" #~ msgstr "पृष्ठभूमि स्टिपल मुकुण्डो" @@ -7604,8 +10581,7 @@ msgstr "कसरी तहरेखामा प्रवेश प्रकृ #~ msgstr "संकुचित गर्ने अनुमति दिनु" #~ msgid "" -#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of " -#~ "the time a bad idea" +#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea" #~ msgstr "यदि सत्य, सञ्झ्यालको न्युनतम आकार छैन। सत्य समयको ९९ प्रतिशत एक खराब विचार" #~ msgid "Allow Grow" @@ -7650,9 +10626,6 @@ msgstr "कसरी तहरेखामा प्रवेश प्रकृ #~ msgid "Minimum X" #~ msgstr "कम्तीमा एक्स" -#~ msgid "Minimum possible value for X" -#~ msgstr "एक्सको लागि थोरै सम्भव मूल्य" - #~ msgid "Maximum X" #~ msgstr "अधिकतम एक्स" @@ -7668,9 +10641,6 @@ msgstr "कसरी तहरेखामा प्रवेश प्रकृ #~ msgid "Maximum Y" #~ msgstr "अधिकतममा वाइ" -#~ msgid "Maximum possible value for Y" -#~ msgstr "वाइको लागि अधिकतम सम्भव मूल्य" - #~ msgid "File System Backend" #~ msgstr "लेखपत्र पद्दतिको मेरुदण्ड" @@ -7680,9 +10650,6 @@ msgstr "कसरी तहरेखामा प्रवेश प्रकृ #~ msgid "The currently selected filename" #~ msgstr "हालसालै चयन गरिएको फाइलनाम" -#~ msgid "Show file operations" -#~ msgstr "संचालनहरुका लेखपत्र देखाऊ" - #~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" #~ msgstr "फाइलहरू निर्माण गर्न/चलाउन देखाउने बटनहरू " @@ -7720,8 +10687,7 @@ msgstr "कसरी तहरेखामा प्रवेश प्रकृ #~ msgid "Spacing around indicator" #~ msgstr "सूचक वरिपरिको खालीस्थान" -#~ msgid "" -#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +#~ msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" #~ msgstr "जब पूर्वदृश्य औजारले ओगट्ने संपूर्ण ठाउँ छुट्याइन्छ" #~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" @@ -7730,8 +10696,7 @@ msgstr "कसरी तहरेखामा प्रवेश प्रकृ #~ msgid "Bar style" #~ msgstr "बार शैली" -#~ msgid "" -#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" +#~ msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" #~ msgstr "बारको दृश्यात्मक शैली प्रतिशत मोडमा तय गर्नुहोस् (अनुचित)" #~ msgid "Activity Step" @@ -7744,16 +10709,13 @@ msgstr "कसरी तहरेखामा प्रवेश प्रकृ #~ msgstr "क्रियाकलाप खण्डहरू" #~ msgid "" -#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity " -#~ "mode (Deprecated)" +#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)" #~ msgstr "प्रगतिबार क्षेत्रसँग क्रियाकलाप मोढमा जडान हुने खण्डहरूको संख्या (असहमत)" #~ msgid "Discrete Blocks" #~ msgstr "खण्डहरू अलग गर्नुस्" -#~ msgid "" -#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the " -#~ "discrete style)" +#~ msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)" #~ msgstr "प्रगतिबारमा जडान हुने असम्बद्ध खण्डहरूको संख्या (जब असम्बद्ध शैलीमा देखाइन्छ)" #~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget" @@ -7787,16 +10749,14 @@ msgstr "कसरी तहरेखामा प्रवेश प्रकृ #~ msgstr "जहाँ संग्रहित छविचित्रहरु बटनमा देखाउनु पर्छ" #~ msgid "" -#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the " -#~ "text in the progress widget" -#~ msgstr "" -#~ "०.० र १.० का बीचमा प्रगति औजारमा पाठको समतलीय पंक्तिबद्धताका लागि एउटा संख्या" +#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the " +#~ "progress widget" +#~ msgstr "०.० र १.० का बीचमा प्रगति औजारमा पाठको समतलीय पंक्तिबद्धताका लागि एउटा संख्या" #~ msgid "" -#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the " -#~ "text in the progress widget" -#~ msgstr "" -#~ "०.० र १.० का बीचमा प्रगति औजारमा पाठको उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्धताका लागि एउटा संख्या" +#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress " +#~ "widget" +#~ msgstr "०.० र १.० का बीचमा प्रगति औजारमा पाठको उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्धताका लागि एउटा संख्या" #, fuzzy #~ msgid "The current page in the document."