From: Maximiliano Curia
Date: Thu, 17 May 2018 20:15:37 +0000 (+0100)
Subject: Import kwallet-kf5_5.46.0.orig.tar.xz
X-Git-Tag: archive/raspbian/5.46.0-3+rpi1~4
X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=84e31be4fc978265ca0e7722c6ba38f2d67a9f7c;p=kwallet-kf5.git
Import kwallet-kf5_5.46.0.orig.tar.xz
[dgit import orig kwallet-kf5_5.46.0.orig.tar.xz]
---
84e31be4fc978265ca0e7722c6ba38f2d67a9f7c
diff --git a/.arcconfig b/.arcconfig
new file mode 100644
index 0000000..377c7ec
--- /dev/null
+++ b/.arcconfig
@@ -0,0 +1,3 @@
+{
+ "phabricator.uri" : "https://phabricator.kde.org/"
+}
diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt
new file mode 100644
index 0000000..cfcc651
--- /dev/null
+++ b/CMakeLists.txt
@@ -0,0 +1,51 @@
+cmake_minimum_required(VERSION 3.0)
+
+set(KF5_VERSION "5.46.0") # handled by release scripts
+set(KF5_DEP_VERSION "5.46.0") # handled by release scripts
+project(KWallet VERSION ${KF5_VERSION})
+set(CMAKE_EXPORT_COMPILE_COMMANDS 1)
+
+include(FeatureSummary)
+find_package(ECM 5.46.0 NO_MODULE)
+set_package_properties(ECM PROPERTIES TYPE REQUIRED DESCRIPTION "Extra CMake Modules." URL "https://projects.kde.org/projects/kdesupport/extra-cmake-modules")
+feature_summary(WHAT REQUIRED_PACKAGES_NOT_FOUND FATAL_ON_MISSING_REQUIRED_PACKAGES)
+
+set(CMAKE_MODULE_PATH ${ECM_MODULE_PATH} ${ECM_KDE_MODULE_DIR} ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/cmake)
+
+set(REQUIRED_QT_VERSION 5.8.0)
+find_package(Qt5 ${REQUIRED_QT_VERSION} CONFIG REQUIRED Widgets DBus)
+
+include(KDEInstallDirs)
+include(KDEFrameworkCompilerSettings NO_POLICY_SCOPE)
+include(KDECMakeSettings)
+
+include(ECMAddQch)
+include(ECMSetupVersion)
+include(ECMQtDeclareLoggingCategory)
+
+option(BUILD_KWALLETD "Build the kwallet daemon" ON)
+option(BUILD_KWALLET_QUERY "Build kwallet-query tool" ON)
+option(BUILD_QCH "Build API documentation in QCH format (for e.g. Qt Assistant, Qt Creator & KDevelop)" OFF)
+add_feature_info(QCH ${BUILD_QCH} "API documentation in QCH format (for e.g. Qt Assistant, Qt Creator & KDevelop)")
+
+find_package(KF5CoreAddons ${KF5_DEP_VERSION} REQUIRED)
+find_package(KF5Config ${KF5_DEP_VERSION} REQUIRED)
+find_package(KF5WindowSystem ${KF5_DEP_VERSION} REQUIRED)
+find_package(KF5I18n ${KF5_DEP_VERSION} REQUIRED)
+find_package(KF5DocTools ${KF5_DEP_VERSION})
+
+add_definitions(-DTRANSLATION_DOMAIN=\"kwalletd5\")
+if (IS_DIRECTORY "${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/po")
+ ki18n_install(po)
+endif()
+add_subdirectory(src)
+add_subdirectory(autotests)
+add_subdirectory(tests)
+if (KF5DocTools_FOUND)
+ add_subdirectory(docs)
+endif()
+
+# contains list of debug categories, for kdebugsettings
+install(FILES kwallet.categories DESTINATION ${KDE_INSTALL_CONFDIR})
+
+feature_summary(WHAT ALL FATAL_ON_MISSING_REQUIRED_PACKAGES)
diff --git a/COPYING.LIB b/COPYING.LIB
new file mode 100644
index 0000000..2d2d780
--- /dev/null
+++ b/COPYING.LIB
@@ -0,0 +1,510 @@
+
+ GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
+ Version 2.1, February 1999
+
+ Copyright (C) 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc.
+ 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
+ Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
+ of this license document, but changing it is not allowed.
+
+[This is the first released version of the Lesser GPL. It also counts
+ as the successor of the GNU Library Public License, version 2, hence
+ the version number 2.1.]
+
+ Preamble
+
+ The licenses for most software are designed to take away your
+freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
+Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change
+free software--to make sure the software is free for all its users.
+
+ This license, the Lesser General Public License, applies to some
+specially designated software packages--typically libraries--of the
+Free Software Foundation and other authors who decide to use it. You
+can use it too, but we suggest you first think carefully about whether
+this license or the ordinary General Public License is the better
+strategy to use in any particular case, based on the explanations
+below.
+
+ When we speak of free software, we are referring to freedom of use,
+not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that
+you have the freedom to distribute copies of free software (and charge
+for this service if you wish); that you receive source code or can get
+it if you want it; that you can change the software and use pieces of
+it in new free programs; and that you are informed that you can do
+these things.
+
+ To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
+distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these
+rights. These restrictions translate to certain responsibilities for
+you if you distribute copies of the library or if you modify it.
+
+ For example, if you distribute copies of the library, whether gratis
+or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave
+you. You must make sure that they, too, receive or can get the source
+code. If you link other code with the library, you must provide
+complete object files to the recipients, so that they can relink them
+with the library after making changes to the library and recompiling
+it. And you must show them these terms so they know their rights.
+
+ We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the
+library, and (2) we offer you this license, which gives you legal
+permission to copy, distribute and/or modify the library.
+
+ To protect each distributor, we want to make it very clear that
+there is no warranty for the free library. Also, if the library is
+modified by someone else and passed on, the recipients should know
+that what they have is not the original version, so that the original
+author's reputation will not be affected by problems that might be
+introduced by others.
+
+ Finally, software patents pose a constant threat to the existence of
+any free program. We wish to make sure that a company cannot
+effectively restrict the users of a free program by obtaining a
+restrictive license from a patent holder. Therefore, we insist that
+any patent license obtained for a version of the library must be
+consistent with the full freedom of use specified in this license.
+
+ Most GNU software, including some libraries, is covered by the
+ordinary GNU General Public License. This license, the GNU Lesser
+General Public License, applies to certain designated libraries, and
+is quite different from the ordinary General Public License. We use
+this license for certain libraries in order to permit linking those
+libraries into non-free programs.
+
+ When a program is linked with a library, whether statically or using
+a shared library, the combination of the two is legally speaking a
+combined work, a derivative of the original library. The ordinary
+General Public License therefore permits such linking only if the
+entire combination fits its criteria of freedom. The Lesser General
+Public License permits more lax criteria for linking other code with
+the library.
+
+ We call this license the "Lesser" General Public License because it
+does Less to protect the user's freedom than the ordinary General
+Public License. It also provides other free software developers Less
+of an advantage over competing non-free programs. These disadvantages
+are the reason we use the ordinary General Public License for many
+libraries. However, the Lesser license provides advantages in certain
+special circumstances.
+
+ For example, on rare occasions, there may be a special need to
+encourage the widest possible use of a certain library, so that it
+becomes a de-facto standard. To achieve this, non-free programs must
+be allowed to use the library. A more frequent case is that a free
+library does the same job as widely used non-free libraries. In this
+case, there is little to gain by limiting the free library to free
+software only, so we use the Lesser General Public License.
+
+ In other cases, permission to use a particular library in non-free
+programs enables a greater number of people to use a large body of
+free software. For example, permission to use the GNU C Library in
+non-free programs enables many more people to use the whole GNU
+operating system, as well as its variant, the GNU/Linux operating
+system.
+
+ Although the Lesser General Public License is Less protective of the
+users' freedom, it does ensure that the user of a program that is
+linked with the Library has the freedom and the wherewithal to run
+that program using a modified version of the Library.
+
+ The precise terms and conditions for copying, distribution and
+modification follow. Pay close attention to the difference between a
+"work based on the library" and a "work that uses the library". The
+former contains code derived from the library, whereas the latter must
+be combined with the library in order to run.
+
+ GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
+ TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
+
+ 0. This License Agreement applies to any software library or other
+program which contains a notice placed by the copyright holder or
+other authorized party saying it may be distributed under the terms of
+this Lesser General Public License (also called "this License").
+Each licensee is addressed as "you".
+
+ A "library" means a collection of software functions and/or data
+prepared so as to be conveniently linked with application programs
+(which use some of those functions and data) to form executables.
+
+ The "Library", below, refers to any such software library or work
+which has been distributed under these terms. A "work based on the
+Library" means either the Library or any derivative work under
+copyright law: that is to say, a work containing the Library or a
+portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated
+straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is
+included without limitation in the term "modification".)
+
+ "Source code" for a work means the preferred form of the work for
+making modifications to it. For a library, complete source code means
+all the source code for all modules it contains, plus any associated
+interface definition files, plus the scripts used to control
+compilation and installation of the library.
+
+ Activities other than copying, distribution and modification are not
+covered by this License; they are outside its scope. The act of
+running a program using the Library is not restricted, and output from
+such a program is covered only if its contents constitute a work based
+on the Library (independent of the use of the Library in a tool for
+writing it). Whether that is true depends on what the Library does
+and what the program that uses the Library does.
+
+ 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library's
+complete source code as you receive it, in any medium, provided that
+you conspicuously and appropriately publish on each copy an
+appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact
+all the notices that refer to this License and to the absence of any
+warranty; and distribute a copy of this License along with the
+Library.
+
+ You may charge a fee for the physical act of transferring a copy,
+and you may at your option offer warranty protection in exchange for a
+fee.
+
+ 2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion
+of it, thus forming a work based on the Library, and copy and
+distribute such modifications or work under the terms of Section 1
+above, provided that you also meet all of these conditions:
+
+ a) The modified work must itself be a software library.
+
+ b) You must cause the files modified to carry prominent notices
+ stating that you changed the files and the date of any change.
+
+ c) You must cause the whole of the work to be licensed at no
+ charge to all third parties under the terms of this License.
+
+ d) If a facility in the modified Library refers to a function or a
+ table of data to be supplied by an application program that uses
+ the facility, other than as an argument passed when the facility
+ is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that,
+ in the event an application does not supply such function or
+ table, the facility still operates, and performs whatever part of
+ its purpose remains meaningful.
+
+ (For example, a function in a library to compute square roots has
+ a purpose that is entirely well-defined independent of the
+ application. Therefore, Subsection 2d requires that any
+ application-supplied function or table used by this function must
+ be optional: if the application does not supply it, the square
+ root function must still compute square roots.)
+
+These requirements apply to the modified work as a whole. If
+identifiable sections of that work are not derived from the Library,
+and can be reasonably considered independent and separate works in
+themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
+sections when you distribute them as separate works. But when you
+distribute the same sections as part of a whole which is a work based
+on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of
+this License, whose permissions for other licensees extend to the
+entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote
+it.
+
+Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
+your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
+exercise the right to control the distribution of derivative or
+collective works based on the Library.
+
+In addition, mere aggregation of another work not based on the Library
+with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of
+a storage or distribution medium does not bring the other work under
+the scope of this License.
+
+ 3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public
+License instead of this License to a given copy of the Library. To do
+this, you must alter all the notices that refer to this License, so
+that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2,
+instead of to this License. (If a newer version than version 2 of the
+ordinary GNU General Public License has appeared, then you can specify
+that version instead if you wish.) Do not make any other change in
+these notices.
+
+ Once this change is made in a given copy, it is irreversible for
+that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all
+subsequent copies and derivative works made from that copy.
+
+ This option is useful when you wish to copy part of the code of
+the Library into a program that is not a library.
+
+ 4. You may copy and distribute the Library (or a portion or
+derivative of it, under Section 2) in object code or executable form
+under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you accompany
+it with the complete corresponding machine-readable source code, which
+must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a
+medium customarily used for software interchange.
+
+ If distribution of object code is made by offering access to copy
+from a designated place, then offering equivalent access to copy the
+source code from the same place satisfies the requirement to
+distribute the source code, even though third parties are not
+compelled to copy the source along with the object code.
+
+ 5. A program that contains no derivative of any portion of the
+Library, but is designed to work with the Library by being compiled or
+linked with it, is called a "work that uses the Library". Such a
+work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and
+therefore falls outside the scope of this License.
+
+ However, linking a "work that uses the Library" with the Library
+creates an executable that is a derivative of the Library (because it
+contains portions of the Library), rather than a "work that uses the
+library". The executable is therefore covered by this License.
+Section 6 states terms for distribution of such executables.
+
+ When a "work that uses the Library" uses material from a header file
+that is part of the Library, the object code for the work may be a
+derivative work of the Library even though the source code is not.
+Whether this is true is especially significant if the work can be
+linked without the Library, or if the work is itself a library. The
+threshold for this to be true is not precisely defined by law.
+
+ If such an object file uses only numerical parameters, data
+structure layouts and accessors, and small macros and small inline
+functions (ten lines or less in length), then the use of the object
+file is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative
+work. (Executables containing this object code plus portions of the
+Library will still fall under Section 6.)
+
+ Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may
+distribute the object code for the work under the terms of Section 6.
+Any executables containing that work also fall under Section 6,
+whether or not they are linked directly with the Library itself.
+
+ 6. As an exception to the Sections above, you may also combine or
+link a "work that uses the Library" with the Library to produce a
+work containing portions of the Library, and distribute that work
+under terms of your choice, provided that the terms permit
+modification of the work for the customer's own use and reverse
+engineering for debugging such modifications.
+
+ You must give prominent notice with each copy of the work that the
+Library is used in it and that the Library and its use are covered by
+this License. You must supply a copy of this License. If the work
+during execution displays copyright notices, you must include the
+copyright notice for the Library among them, as well as a reference
+directing the user to the copy of this License. Also, you must do one
+of these things:
+
+ a) Accompany the work with the complete corresponding
+ machine-readable source code for the Library including whatever
+ changes were used in the work (which must be distributed under
+ Sections 1 and 2 above); and, if the work is an executable linked
+ with the Library, with the complete machine-readable "work that
+ uses the Library", as object code and/or source code, so that the
+ user can modify the Library and then relink to produce a modified
+ executable containing the modified Library. (It is understood
+ that the user who changes the contents of definitions files in the
+ Library will not necessarily be able to recompile the application
+ to use the modified definitions.)
+
+ b) Use a suitable shared library mechanism for linking with the
+ Library. A suitable mechanism is one that (1) uses at run time a
+ copy of the library already present on the user's computer system,
+ rather than copying library functions into the executable, and (2)
+ will operate properly with a modified version of the library, if
+ the user installs one, as long as the modified version is
+ interface-compatible with the version that the work was made with.
+
+ c) Accompany the work with a written offer, valid for at least
+ three years, to give the same user the materials specified in
+ Subsection 6a, above, for a charge no more than the cost of
+ performing this distribution.
+
+ d) If distribution of the work is made by offering access to copy
+ from a designated place, offer equivalent access to copy the above
+ specified materials from the same place.
+
+ e) Verify that the user has already received a copy of these
+ materials or that you have already sent this user a copy.
+
+ For an executable, the required form of the "work that uses the
+Library" must include any data and utility programs needed for
+reproducing the executable from it. However, as a special exception,
+the materials to be distributed need not include anything that is
+normally distributed (in either source or binary form) with the major
+components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on
+which the executable runs, unless that component itself accompanies
+the executable.
+
+ It may happen that this requirement contradicts the license
+restrictions of other proprietary libraries that do not normally
+accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot
+use both them and the Library together in an executable that you
+distribute.
+
+ 7. You may place library facilities that are a work based on the
+Library side-by-side in a single library together with other library
+facilities not covered by this License, and distribute such a combined
+library, provided that the separate distribution of the work based on
+the Library and of the other library facilities is otherwise
+permitted, and provided that you do these two things:
+
+ a) Accompany the combined library with a copy of the same work
+ based on the Library, uncombined with any other library
+ facilities. This must be distributed under the terms of the
+ Sections above.
+
+ b) Give prominent notice with the combined library of the fact
+ that part of it is a work based on the Library, and explaining
+ where to find the accompanying uncombined form of the same work.
+
+ 8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute
+the Library except as expressly provided under this License. Any
+attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or
+distribute the Library is void, and will automatically terminate your
+rights under this License. However, parties who have received copies,
+or rights, from you under this License will not have their licenses
+terminated so long as such parties remain in full compliance.
+
+ 9. You are not required to accept this License, since you have not
+signed it. However, nothing else grants you permission to modify or
+distribute the Library or its derivative works. These actions are
+prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
+modifying or distributing the Library (or any work based on the
+Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and
+all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
+the Library or works based on it.
+
+ 10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the
+Library), the recipient automatically receives a license from the
+original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library
+subject to these terms and conditions. You may not impose any further
+restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
+You are not responsible for enforcing compliance by third parties with
+this License.
+
+ 11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
+infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
+conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
+otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
+excuse you from the conditions of this License. If you cannot
+distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
+License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
+may not distribute the Library at all. For example, if a patent
+license would not permit royalty-free redistribution of the Library by
+all those who receive copies directly or indirectly through you, then
+the only way you could satisfy both it and this License would be to
+refrain entirely from distribution of the Library.
+
+If any portion of this section is held invalid or unenforceable under
+any particular circumstance, the balance of the section is intended to
+apply, and the section as a whole is intended to apply in other
+circumstances.
+
+It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
+patents or other property right claims or to contest validity of any
+such claims; this section has the sole purpose of protecting the
+integrity of the free software distribution system which is
+implemented by public license practices. Many people have made
+generous contributions to the wide range of software distributed
+through that system in reliance on consistent application of that
+system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
+to distribute software through any other system and a licensee cannot
+impose that choice.
+
+This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
+be a consequence of the rest of this License.
+
+ 12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in
+certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
+original copyright holder who places the Library under this License
+may add an explicit geographical distribution limitation excluding those
+countries, so that distribution is permitted only in or among
+countries not thus excluded. In such case, this License incorporates
+the limitation as if written in the body of this License.
+
+ 13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new
+versions of the Lesser General Public License from time to time.
+Such new versions will be similar in spirit to the present version,
+but may differ in detail to address new problems or concerns.
+
+Each version is given a distinguishing version number. If the Library
+specifies a version number of this License which applies to it and
+"any later version", you have the option of following the terms and
+conditions either of that version or of any later version published by
+the Free Software Foundation. If the Library does not specify a
+license version number, you may choose any version ever published by
+the Free Software Foundation.
+
+ 14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free
+programs whose distribution conditions are incompatible with these,
+write to the author to ask for permission. For software which is
+copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free
+Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our
+decision will be guided by the two goals of preserving the free status
+of all derivatives of our free software and of promoting the sharing
+and reuse of software generally.
+
+ NO WARRANTY
+
+ 15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO
+WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.
+EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR
+OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY
+KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
+IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
+PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE
+LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME
+THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
+
+ 16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN
+WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY
+AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU
+FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
+CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE
+LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING
+RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A
+FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF
+SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGES.
+
+ END OF TERMS AND CONDITIONS
+
+ How to Apply These Terms to Your New Libraries
+
+ If you develop a new library, and you want it to be of the greatest
+possible use to the public, we recommend making it free software that
+everyone can redistribute and change. You can do so by permitting
+redistribution under these terms (or, alternatively, under the terms
+of the ordinary General Public License).
+
+ To apply these terms, attach the following notices to the library.
+It is safest to attach them to the start of each source file to most
+effectively convey the exclusion of warranty; and each file should
+have at least the "copyright" line and a pointer to where the full
+notice is found.
+
+
+
+ Copyright (C)
+
+ This library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+ License as published by the Free Software Foundation; either
+ version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
+
+ This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Lesser General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+ License along with this library; if not, write to the Free Software
+ Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
+
+Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
+
+You should also get your employer (if you work as a programmer) or
+your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the library,
+if necessary. Here is a sample; alter the names:
+
+ Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the
+ library `Frob' (a library for tweaking knobs) written by James
+ Random Hacker.
+
+ , 1 April 1990
+ Ty Coon, President of Vice
+
+That's all there is to it!
+
+
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..6062644
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,15 @@
+# KWallet Framework
+
+Safe desktop-wide storage for passwords
+
+## Introduction
+
+This framework contains two main components:
+* Interface to KWallet, the safe desktop-wide storage for passwords on KDE work
+spaces.
+* The kwalletd used to safely store the passwords on KDE work spaces.
+
+The library can be built alone, without kwalletd, by setting the
+`BUILD_KWALLETD` option to `OFF`.
+
+
diff --git a/autotests/CMakeLists.txt b/autotests/CMakeLists.txt
new file mode 100644
index 0000000..b06ce47
--- /dev/null
+++ b/autotests/CMakeLists.txt
@@ -0,0 +1,18 @@
+include(ECMAddTests)
+
+find_package(Qt5Test ${REQUIRED_QT_VERSION} CONFIG QUIET)
+
+if(NOT Qt5Test_FOUND)
+ message(STATUS "Qt5Test not found, autotests will not be built.")
+ return()
+endif()
+
+ecm_add_tests(
+ blowfishtest.cpp
+ LINK_LIBRARIES Qt5::Test kwalletbackend5
+ )
+
+target_include_directories(blowfishtest PRIVATE ${CMAKE_SOURCE_DIR}/src/runtime/kwalletd
+ ${CMAKE_BINARY_DIR}/src/runtime/kwalletd/backend)
+
+add_subdirectory(KWallet)
diff --git a/autotests/KWallet/CMakeLists.txt b/autotests/KWallet/CMakeLists.txt
new file mode 100644
index 0000000..fff3244
--- /dev/null
+++ b/autotests/KWallet/CMakeLists.txt
@@ -0,0 +1,19 @@
+remove_definitions(-DQT_NO_CAST_FROM_ASCII)
+remove_definitions(-DQT_NO_CAST_TO_ASCII)
+
+find_package(Qt5 ${REQUIRED_QT_VERSION} CONFIG REQUIRED Test)
+
+include(ECMMarkAsTest)
+
+macro(KWALLET_TESTS)
+ foreach(_testname ${ARGN})
+ add_executable(${_testname} ${_testname}.cpp)
+ add_test(itemviews-${_testname} ${_testname})
+ ecm_mark_as_test(${_testname})
+ add_test(${_testname} ${_testname})
+ target_link_libraries(${_testname} Qt5::Test KF5::Wallet)
+ endforeach(_testname)
+endmacro()
+
+kwallet_tests(
+)
diff --git a/autotests/blowfishtest.cpp b/autotests/blowfishtest.cpp
new file mode 100644
index 0000000..a86a0f7
--- /dev/null
+++ b/autotests/blowfishtest.cpp
@@ -0,0 +1,185 @@
+/* This file is part of the KDE libraries
+ * Copyright (c) 2016 Michael Pyne
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License version 2 as published by the Free Software Foundation.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public License
+ * along with this library; see the file COPYING.LIB. If not, write to
+ * the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
+ * Boston, MA 02110-1301, USA.
+ */
+
+#include "backend/blowfish.h"
+
+#include
+#include
+#include
+
+#include
+
+class TestBlowfish : public QObject
+{
+ Q_OBJECT
+private Q_SLOTS:
+ void testBlowfishCipher();
+};
+
+// Source for test vectors: https://www.schneier.com/code/vectors.txt
+static const char *const keys[] = {
+"0000000000000000",
+"FFFFFFFFFFFFFFFF",
+"3000000000000000",
+"1111111111111111",
+"0123456789ABCDEF",
+"1111111111111111",
+"0000000000000000",
+"FEDCBA9876543210",
+"7CA110454A1A6E57",
+"0131D9619DC1376E",
+"07A1133E4A0B2686",
+"3849674C2602319E",
+"04B915BA43FEB5B6",
+"0113B970FD34F2CE",
+"0170F175468FB5E6",
+"43297FAD38E373FE",
+"07A7137045DA2A16",
+"04689104C2FD3B2F",
+"37D06BB516CB7546",
+"1F08260D1AC2465E",
+"584023641ABA6176",
+"025816164629B007",
+"49793EBC79B3258F",
+"4FB05E1515AB73A7",
+"49E95D6D4CA229BF",
+"018310DC409B26D6",
+"1C587F1C13924FEF",
+"0101010101010101",
+"1F1F1F1F0E0E0E0E",
+"E0FEE0FEF1FEF1FE",
+"0000000000000000",
+"FFFFFFFFFFFFFFFF",
+"0123456789ABCDEF",
+"FEDCBA9876543210",
+};
+
+static const char* const cleartexts[] = {
+"0000000000000000",
+"FFFFFFFFFFFFFFFF",
+"1000000000000001",
+"1111111111111111",
+"1111111111111111",
+"0123456789ABCDEF",
+"0000000000000000",
+"0123456789ABCDEF",
+"01A1D6D039776742",
+"5CD54CA83DEF57DA",
+"0248D43806F67172",
+"51454B582DDF440A",
+"42FD443059577FA2",
+"059B5E0851CF143A",
+"0756D8E0774761D2",
+"762514B829BF486A",
+"3BDD119049372802",
+"26955F6835AF609A",
+"164D5E404F275232",
+"6B056E18759F5CCA",
+"004BD6EF09176062",
+"480D39006EE762F2",
+"437540C8698F3CFA",
+"072D43A077075292",
+"02FE55778117F12A",
+"1D9D5C5018F728C2",
+"305532286D6F295A",
+"0123456789ABCDEF",
+"0123456789ABCDEF",
+"0123456789ABCDEF",
+"FFFFFFFFFFFFFFFF",
+"0000000000000000",
+"0000000000000000",
+"FFFFFFFFFFFFFFFF",
+};
+
+static const char* const ciphertexts[] = {
+"4EF997456198DD78",
+"51866FD5B85ECB8A",
+"7D856F9A613063F2",
+"2466DD878B963C9D",
+"61F9C3802281B096",
+"7D0CC630AFDA1EC7",
+"4EF997456198DD78",
+"0ACEAB0FC6A0A28D",
+"59C68245EB05282B",
+"B1B8CC0B250F09A0",
+"1730E5778BEA1DA4",
+"A25E7856CF2651EB",
+"353882B109CE8F1A",
+"48F4D0884C379918",
+"432193B78951FC98",
+"13F04154D69D1AE5",
+"2EEDDA93FFD39C79",
+"D887E0393C2DA6E3",
+"5F99D04F5B163969",
+"4A057A3B24D3977B",
+"452031C1E4FADA8E",
+"7555AE39F59B87BD",
+"53C55F9CB49FC019",
+"7A8E7BFA937E89A3",
+"CF9C5D7A4986ADB5",
+"D1ABB290658BC778",
+"55CB3774D13EF201",
+"FA34EC4847B268B2",
+"A790795108EA3CAE",
+"C39E072D9FAC631D",
+"014933E0CDAFF6E4",
+"F21E9A77B71C49BC",
+"245946885754369A",
+"6B5C5A9C5D9E0A5A",
+};
+
+static QByteArray readBinaryData(const char *const src)
+{
+ return QByteArray::fromHex(QByteArray(src));
+}
+
+#define ARRAY_SIZE(arr) (sizeof(arr)/sizeof(arr[0]))
+
+void TestBlowfish::testBlowfishCipher()
+{
+ BlowFish bf;
+ QByteArray result;
+
+ result.reserve(qstrlen(ciphertexts[0]) / 2);
+
+ for (std::size_t i = 0; i < ARRAY_SIZE(keys); i++) {
+ QByteArray key = readBinaryData(keys[i]);
+ QByteArray cleartext = readBinaryData(cleartexts[i]);
+ QByteArray ciphertext = readBinaryData(ciphertexts[i]);
+
+ bf.setKey(key.data(), 8 * key.count());
+ QVERIFY(bf.readyToGo());
+
+ // Verify encrypted cleartext == ciphertext
+ QByteArray temp = cleartext;
+ QCOMPARE(bf.encrypt(temp.data(), temp.count()), temp.count());
+ QVERIFY(temp == ciphertext);
+
+ bf.setKey(key.data(), 8 * key.count());
+ QVERIFY(bf.readyToGo());
+
+ // Verify decryption of ciphertext w/ same key yield cleartext
+ temp = ciphertext;
+ QCOMPARE(bf.decrypt(temp.data(), temp.count()), temp.count());
+ QVERIFY(temp == cleartext);
+ }
+}
+
+QTEST_APPLESS_MAIN(TestBlowfish)
+
+#include "blowfishtest.moc"
diff --git a/cmake/FindLibGcrypt.cmake b/cmake/FindLibGcrypt.cmake
new file mode 100644
index 0000000..20053f1
--- /dev/null
+++ b/cmake/FindLibGcrypt.cmake
@@ -0,0 +1,89 @@
+#.rst
+# FindLibGcrypt
+# -------------
+#
+# Finds the Libgcrypt library.
+#
+# This will define the following variables:
+#
+# ``LIBGCRYPT_FOUND``
+# True if the requested version of gcrypt was found
+# ``LIBGCRYPT_VERSION``
+# The version of gcrypt that was found
+# ``LIBGCRYPT_INCLUDE_DIRS``
+# The gcrypt include directories
+# ``LIBGCRYPT_LIBRARIES``
+# The linker libraries needed to use the gcrypt library
+
+# Copyright 2014 Nicolás Alvarez
+#
+# Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+# modification, are permitted provided that the following conditions
+# are met:
+#
+# 1. Redistributions of source code must retain the copyright
+# notice, this list of conditions and the following disclaimer.
+# 2. Redistributions in binary form must reproduce the copyright
+# notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
+# documentation and/or other materials provided with the distribution.
+# 3. The name of the author may not be used to endorse or promote products
+# derived from this software without specific prior written permission.
+#
+# THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR
+# IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
+# OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
+# IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
+# INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT
+# NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
+# DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
+# THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
+# (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
+# THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
+
+find_program(LIBGCRYPTCONFIG_SCRIPT NAMES libgcrypt-config)
+if(LIBGCRYPTCONFIG_SCRIPT)
+ execute_process(
+ COMMAND "${LIBGCRYPTCONFIG_SCRIPT}" --prefix
+ RESULT_VARIABLE CONFIGSCRIPT_RESULT
+ OUTPUT_VARIABLE PREFIX
+ OUTPUT_STRIP_TRAILING_WHITESPACE
+ )
+ if (CONFIGSCRIPT_RESULT EQUAL 0)
+ set(LIBGCRYPT_LIB_HINT "${PREFIX}/lib")
+ set(LIBGCRYPT_INCLUDE_HINT "${PREFIX}/include")
+ endif()
+endif()
+
+find_library(LIBGCRYPT_LIBRARY
+ NAMES gcrypt
+ HINTS ${LIBGCRYPT_LIB_HINT}
+)
+find_path(LIBGCRYPT_INCLUDE_DIR
+ NAMES gcrypt.h
+ HINTS ${LIBGCRYPT_INCLUDE_HINT}
+)
+
+if(LIBGCRYPT_INCLUDE_DIR)
+ file(STRINGS ${LIBGCRYPT_INCLUDE_DIR}/gcrypt.h GCRYPT_H REGEX "^#define GCRYPT_VERSION ")
+ string(REGEX REPLACE "^#define GCRYPT_VERSION \"(.*)\".*$" "\\1" LIBGCRYPT_VERSION "${GCRYPT_H}")
+endif()
+
+include(FindPackageHandleStandardArgs)
+
+find_package_handle_standard_args(LibGcrypt
+ FOUND_VAR LIBGCRYPT_FOUND
+ REQUIRED_VARS LIBGCRYPT_LIBRARY LIBGCRYPT_INCLUDE_DIR
+ VERSION_VAR LIBGCRYPT_VERSION
+)
+if(LIBGCRYPT_FOUND)
+ set(LIBGCRYPT_LIBRARIES ${LIBGCRYPT_LIBRARY})
+ set(LIBGCRYPT_INCLUDE_DIRS ${LIBGCRYPT_INCLUDE_DIR})
+endif()
+
+mark_as_advanced(LIBGCRYPT_LIBRARY LIBGCRYPT_INCLUDE_DIR)
+
+include(FeatureSummary)
+set_package_properties(LibGcrypt PROPERTIES
+ DESCRIPTION "A general purpose cryptographic library based on the code from GnuPG."
+ URL "http://www.gnu.org/software/libgcrypt/"
+)
diff --git a/docs/CMakeLists.txt b/docs/CMakeLists.txt
new file mode 100644
index 0000000..d72ffac
--- /dev/null
+++ b/docs/CMakeLists.txt
@@ -0,0 +1 @@
+add_subdirectory(kwallet-query)
diff --git a/docs/kwallet-query/CMakeLists.txt b/docs/kwallet-query/CMakeLists.txt
new file mode 100644
index 0000000..8244a24
--- /dev/null
+++ b/docs/kwallet-query/CMakeLists.txt
@@ -0,0 +1,9 @@
+#
+# The main documentation is written using asciidoc
+# So, the files *.adoc are the documentation sources
+# These are converted to docbook format using the a2x
+# tool that commes with the asciidoc package
+#
+
+set(m kwallet-query)
+kdoctools_create_manpage(man-${m}.1.docbook 1 INSTALL_DESTINATION ${KDE_INSTALL_MANDIR})
diff --git a/docs/kwallet-query/man-kwallet-query.1.docbook b/docs/kwallet-query/man-kwallet-query.1.docbook
new file mode 100644
index 0000000..eed6e43
--- /dev/null
+++ b/docs/kwallet-query/man-kwallet-query.1.docbook
@@ -0,0 +1,169 @@
+
+
+]>
+
+
+ kwallet-query(1)
+
+ Valentin
+ Rusu
+ Original author
+
+ kde@rusu.info
+
+
+ 2015-06-14
+ Frameworks 5.11
+ KDE Frameworks
+
+
+ kwallet-query
+ 1
+
+
+
+
+ kwallet-query
+ KDE Wallet command-line manipulation tool
+
+
+
+ kwallet-query
+ OPTIONS
+ wallet
+
+
+
+ DESCRIPTION
+ kwallet-query comes in handy when shell scripts need to read or update the KDE Wallet. It works by manipulating the entries displayed in the KDE Wallet Manager utility. It’s only parameter is the walletname the tool should read or update. The operation mode is specified by the options.
+
+
+ OPTIONS
+
+
+
+ -h,--help
+
+
+ Display a short help message
+
+
+
+
+ -l,--list-entries
+
+
+ List password entries. These are the folder names displayed in the KDE Wallet Manager utility. If the -f option is given, this will only display the subfolders of the specified folder.
+
+
+
+
+ -r,--read-password
+ Entry
+
+
+ Read the contents of the given Entry from the Foldersection of the wallet and output it on the standard output. Maps are exported as JSON object.
+
+
+
+
+ -w,--write-password
+ Entry
+
+
+ Write secrets to the given Entry under the Folder section of the given wallet. The secrets are read from the standard input. Maps take in input a well-formed JSON object. IMPORTANT previous wallet entry value will be overwritten by this option, so be careful when using it!
+
+
+
+
+ -f,--folder
+ Folder
+
+
+ Set the wallet folder to Folder value. By default Passwords is used.
+
+
+
+
+ -v,--verbose
+
+
+ Output more information when performing the operation, to
+ help debugging.
+
+
+
+
+
+ EXIT STATUS
+
+
+
+ 0
+
+
+ Success
+
+
+
+
+ 1
+
+
+ The wallet
+ wallet was not found
+
+
+
+
+ 2
+
+
+ The wallet
+ wallet could not be opened. For example, that
+ would be an indication of a bad password entry or some other
+ problem with the KDE Wallet system
+
+
+
+
+ 3
+
+
+ The Folder section was not found inside the wallet wallet. Perhaps the wallet file is corrupt?
+
+
+
+
+ 4
+
+
+ The read or write operation has failed for some
+ reason.
+
+
+
+
+
+ BUGS
+ Please report all bugs on the KDE bug reporting website:
+ bugs.kde.org. Be sure to select kwallet-query when submitting your
+ bug-report.
+
+
+ AUTHOR
+ kwallet-query was originally written by Valentin Rusu and is
+ part of KDE.
+
+
+ COPYING
+ Copyright (C) 2015 Valentin Rusu. Free use of this software is
+ granted under the terms of the GNU General Public License
+ (GPL).
+
+
+
diff --git a/docs/kwallet-query/using.adoc b/docs/kwallet-query/using.adoc
new file mode 100644
index 0000000..e2e01e4
--- /dev/null
+++ b/docs/kwallet-query/using.adoc
@@ -0,0 +1,6 @@
+= Using the kwallet-query tool
+
+See this for an example usage:
+https://github.com/valir/kwallet-dmenu
+
+
diff --git a/kwallet.categories b/kwallet.categories
new file mode 100644
index 0000000..c5444fe
--- /dev/null
+++ b/kwallet.categories
@@ -0,0 +1,3 @@
+kf5.kwallet.api kwallet api
+kf5.kwallet.kwalletd kwalletd
+kf5.kwallet.kwalletbackend kwalletbackend
diff --git a/metainfo.yaml b/metainfo.yaml
new file mode 100644
index 0000000..3a5708b
--- /dev/null
+++ b/metainfo.yaml
@@ -0,0 +1,20 @@
+maintainer: vrusu
+description: Secure and unified container for user passwords
+tier: 3
+type: solution
+platforms:
+ - name: Linux
+ - name: FreeBSD
+ - name: Windows
+ - name: MacOSX
+portingAid: false
+deprecated: false
+release: true
+libraries:
+ - qmake: KWallet
+ cmake: "KF5::Wallet"
+cmakename: KF5Wallet
+
+public_lib: true
+group: Frameworks
+subgroup: Tier 3
diff --git a/po/ar/kwalletd5.po b/po/ar/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..d7c3464
--- /dev/null
+++ b/po/ar/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,784 @@
+# translation of kwalletd.po to Arabic
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# zayed , 2008.
+# Abdalrahim Fakhouri , 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-09 14:48+0200\n"
+"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri \n"
+"Language-Team: Arabic \n"
+"Language: ar\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Ø²Ø§ÙØ¯ Ø§ÙØ³Ø¹ÙدÙ"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "Ù
ÙØªÙØØ© باÙÙØ¹Ù."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "خطأ ÙÙ ÙØªØ اÙÙ
ÙÙ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "ÙÙØ³ Ù
ÙÙ ØØ§Ùظة."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "إصدارة ØªÙØ³ÙÙ Ù
ÙÙ ØºÙØ± Ù
دعÙÙ
."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Ù
خطط تشÙÙØ± Ù
جÙÙÙ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Ù
Ù٠تاÙÙØ"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "خطأ ÙÙ ÙØØµ Ø³ÙØ§Ù
Ø© Ø§ÙØØ§ÙØ¸Ø©. ÙØ¯ تÙÙÙ Ù
Ø¹Ø·ÙØ¨Ø©."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "خطأ Ù٠اÙÙØ±Ø§Ø¡Ø© - ÙØ¯ ÙÙÙÙ ÙÙÙ
Ø© Ø§ÙØ³Ø± خاطئة"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "خطأ ÙÙ ÙÙ Ø§ÙØªØ´ÙÙØ±."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "ا&سÙ
Ø Ù
رة ÙØ§ØØ¯Ø©"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "اسÙ
Ø &دائÙ
ا"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "ا&Ø±ÙØ¶"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Ø§Ø±ÙØ¶ ÙÙØ£&بد"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"Ø·ÙØ¨Øª ÙØ¯Ù ÙØªØ Ø§ÙØØ§ÙØ¸Ø© Ø ØªØ³ØªØ¹Ù
Ù Ø§ÙØØ§ÙØ¸Ø© Ù٠تخزÙÙ Ø§ÙØ¨ÙØ§ÙØ§Øª Ø§ÙØØ³Ø§Ø³Ø© بطرÙÙØ© Ø£Ù
ÙØ©. "
+"Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡ إدخا٠ÙÙÙ
Ø© Ø§ÙØ³Ø± ÙØ§Ø³ØªØ¹Ù
Ø§Ù ÙØ°Ù Ø§ÙØØ§ÙØ¸Ø© Ø Ø£Ù Ø§ÙÙÙØ± عÙÙ Ø£ÙØº ÙØ±Ùض Ø·ÙØ¨ "
+"Ø§ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Ø·ÙØ¨ Ø§ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج '%1' ÙØªØ Ø§ÙØØ§ÙØ¸Ø© ÙØ¯Ù Ø ØªØ³ØªØ¹Ù
Ù Ø§ÙØØ§ÙØ¸Ø© Ù٠تخزÙÙ "
+"Ø§ÙØ¨ÙØ§ÙØ§Øª Ø§ÙØØ³Ø§Ø³Ø© بطرÙÙØ© Ø£Ù
ÙØ©. Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡ إدخا٠ÙÙÙ
Ø© Ø§ÙØ³Ø± ÙØ§Ø³ØªØ¹Ù
Ø§Ù ÙØ°Ù Ø§ÙØØ§ÙØ¸Ø© Ø "
+"أ٠اÙÙÙØ± عÙÙ Ø£ÙØº ÙØ±Ùض Ø·ÙØ¨ Ø§ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "ÙØ¸Ø§Ù
ØØ§Ùظة ÙØ¯Ù"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"Ø·ÙØ¨ Ø§ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج '%1' ÙØªØ Ø§ÙØØ§ÙØ¸Ø© ÙØ¯Ù Ø ØªØ³ØªØ¹Ù
Ù Ø§ÙØØ§ÙØ¸Ø© Ù٠تخزÙÙ "
+"Ø§ÙØ¨ÙØ§ÙØ§Øª Ø§ÙØØ³Ø§Ø³Ø© بطرÙÙØ© Ø£Ù
ÙØ©. Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡ إدخا٠ÙÙÙ
Ø© Ø§ÙØ³Ø± ÙØ§Ø³ØªØ¹Ù
Ø§Ù ÙØ°Ù Ø§ÙØØ§ÙØ¸Ø© Ø "
+"أ٠اÙÙÙØ± عÙÙ Ø£ÙØº ÙØ±Ùض Ø·ÙØ¨ Ø§ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"Ø·ÙØ¨Øª ÙØ¯Ù ÙØªØ Ø§ÙØØ§ÙØ¸Ø© '%1'. Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡ إدخاÙÙÙÙ
Ø© Ø³Ø±ÙØ§ ÙÙ Ø§ÙØ£Ø³ÙÙ."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"Ø·ÙØ¨ Ø§ÙØªØ·Ø¨ÙÙ '%1' ÙØªØ Ø§ÙØØ§ÙØ¸Ø© '%2'. Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡ إدخا٠ÙÙÙ
Ø© Ø³Ø±ÙØ§ "
+"ÙÙ Ø§ÙØ£Ø³ÙÙ."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "خدÙ
Ø© ØØ§Ùظة ÙØ¯Ù"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE has requested to open a wallet (%1)."
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "Ø·ÙØ¨Øª ÙØ¯Ù ÙØªØ Ø§ÙØØ§ÙØ¸Ø© (%1)."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "ØºÙØ± ÙÙØ§Ù"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "Ø·ÙØ¨ Ø§ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج%1 ÙØªØ Ø§ÙØØ§ÙØ¸Ø©%2."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "بد٠إÙÙ %1"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"خطأ ÙÙ ÙØªØ Ø§ÙØØ§ÙØ¸Ø© '%1'. Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡ اÙÙ
ØØ§ÙÙØ© Ù
رة أخرÙ.
(رÙ
ز "
+"Ø§ÙØ®Ø·Ø£ %2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"Ø·ÙØ¨Øª ÙØ¯Ù ÙØªØ Ø§ÙØØ§ÙØ¸Ø© Ø ØªØ³ØªØ¹Ù
Ù Ø§ÙØØ§ÙØ¸Ø© Ù٠تخزÙÙ Ø§ÙØ¨ÙØ§ÙØ§Øª Ø§ÙØØ³Ø§Ø³Ø© بطرÙÙØ© Ø£Ù
ÙØ©. "
+"Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡ إدخا٠ÙÙÙ
Ø© Ø§ÙØ³Ø± ÙØ§Ø³ØªØ¹Ù
Ø§Ù ÙØ°Ù Ø§ÙØØ§ÙØ¸Ø© Ø Ø£Ù Ø§ÙÙÙØ± عÙÙ Ø£ÙØº ÙØ±Ùض Ø·ÙØ¨ "
+"Ø§ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"Ø·ÙØ¨ Ø§ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج '%1' ÙØªØ Ø§ÙØØ§ÙØ¸Ø© ÙØ¯Ù Ø ØªØ³ØªØ¹Ù
Ù Ø§ÙØØ§ÙØ¸Ø© Ù٠تخزÙÙ "
+"Ø§ÙØ¨ÙØ§ÙØ§Øª Ø§ÙØØ³Ø§Ø³Ø© بطرÙÙØ© Ø£Ù
ÙØ©. Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡ إدخا٠ÙÙÙ
Ø© Ø§ÙØ³Ø± ÙØ§Ø³ØªØ¹Ù
Ø§Ù ÙØ°Ù Ø§ÙØØ§ÙØ¸Ø© Ø "
+"أ٠اÙÙÙØ± عÙÙ Ø£ÙØº ÙØ±Ùض Ø·ÙØ¨ Ø§ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"Ø·ÙØ¨Øª ÙØ¯Ù Ø¥ÙØ´Ø§Ø¡ ØØ§Ùظة Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø© باسÙ
'%1'. Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡Ø§Ø®ØªÙار ÙÙÙ
Ø© سر ÙÙØ°Ù "
+"Ø§ÙØØ§ÙØ¸Ø© أ٠اÙÙÙØ± عÙÙ Ø£ÙØº ÙØ±Ùض Ø·ÙØ¨ Ø§ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Ø·ÙØ¨ Ø§ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج '%1' Ø¥ÙØ´Ø§Ø¡ ØØ§Ùظة Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø© باسÙ
'%2'. Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡ "
+"Ø§Ø®ØªÙØ§Ø± ÙÙÙ
Ø© سر ÙÙØ°Ù Ø§ÙØØ§ÙØ¸Ø© أ٠اÙÙÙØ± عÙÙ Ø£ÙØº ÙØ±Ùض Ø·ÙØ¨ Ø§ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "Ø·ÙØ¨Øª ÙØ¯Ù اÙÙÙØ§Ø° Ø¥ÙÙ Ø§ÙØØ§ÙØ¸Ø© اÙÙ
ÙØªÙØØ© '%1'."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"Ø·ÙØ¨ Ø§ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج'%1' اÙÙÙØ§Ø° Ø¥ÙÙ Ø§ÙØØ§ÙØ¸Ø© اÙÙ
ÙØªÙØØ© '%2'."
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"ØºÙØ± ÙØ§Ø¯Ø± عÙÙ ÙØªØ Ø§ÙØØ§ÙØ¸Ø©. ÙØ¬Ø¨ ÙØªØ Ø§ÙØØ§ÙØ¸Ø© Ø£ÙÙØ§ ØØªÙ ØªØ³ØªØ·ÙØ¹ تغÙÙØ± ÙÙÙ
Ø© Ø³Ø±ÙØ§."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡ Ø§Ø®ØªÙØ§Ø± ÙÙÙ
Ø© سر Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø© ÙÙØØ§ÙØ¸Ø© '%1'."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "خطأ Ù٠إعادة تشÙÙØ± Ø§ÙØØ§ÙØ¸Ø©. ÙÙÙ
Ø© Ø§ÙØ³Ø± ÙÙ
ØªØºÙØ±"
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "خطأ ÙÙ ÙØªØ Ø§ÙØØ§ÙØ¸Ø© Ø Ø§ÙØ¨ÙØ§ÙØ§Øª ÙØ¯ تÙÙÙ ÙÙØ¯Øª."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"ÙÙØ¬Ø¯ عدة Ù
ØØ§ÙÙØ§Øª ÙØ§Ø´ÙØ© Ù
ÙØ±Ø±Ø© ÙÙÙÙØ§Ø° Ø¥ÙÙ Ø§ÙØØ§ÙØ¸Ø©. ÙØ¯ ÙÙÙÙ ÙÙØ§Ù تطبÙÙ ÙØ³ÙØ¡ "
+"Ø§ÙØªØµØ±Ù."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "ÙÙÙ
Ø© Ø§ÙØ³Ø± ÙØ§Ø±ØºØ©. (ØªØØ°Ùر: ØºÙØ± Ø¢Ù
Ù)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "ÙÙÙ
ات Ø§ÙØ³Ø± ØªØ·Ø§Ø¨ÙØª"
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "ÙÙÙ
ات Ø§ÙØ³Ø± ÙÙ
تتطابÙ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"ÙØÙØ¸ ÙØ¸Ø§Ù
ØØ§Ùظة ÙØ¯Ù Ø¨ÙØ§Ùات٠ÙÙ Ù
ÙÙ ØØ§Ùظة عÙÙ ÙØ±ØµÙ Ø§ÙØµÙب. ØªÙØªØ¨ "
+"Ø§ÙØ¨ÙØ§ÙØ§Øª بشÙÙ Ù
Ø´ÙØ± ÙÙØ· Ø Ù ØØ§ÙÙØ§ باستخداÙ
Ø®ÙØ§Ø±Ø²Ù
ÙØ©blowfish باستخداÙ
ÙÙÙ
ة سر٠"
+"ÙÙ
ÙØªØ§Ø. Ø¹ÙØ¯Ù
ا ØªÙØªØ Ø§ÙØØ§ÙØ¸Ø©Ùإ٠تطبÙÙ Ù
Ø¯ÙØ± Ø§ÙØØ§ÙØ¸Ø© Ø³ÙØ·ÙÙ Ù ÙØ¹Ø±Ø¶ Ø£ÙÙÙÙØ© ÙÙ "
+"صÙÙÙØ© اÙÙØ¸Ø§Ù
. ÙÙ
ÙÙ٠استخداÙ
ÙØ°Ø§ Ø§ÙØªØ·Ø¨ÙÙ ÙØ¥Ø¯Ø§Ø±Ø© ØØ§ÙØ¸Ø§ØªÙ Ø ØØªÙ Ø£ÙÙ ÙØ³Ù
Ø ÙÙ "
+"Ø¨Ø³ØØ¨Ø§ÙØØ§Ùظات Ù Ù
ØØªÙÙØ§ØªÙا Ù
Ù
ا ÙÙ
ÙÙÙ Ù
Ù ÙØ³Ø® Ù
ØØªÙÙØ§Øª Ø§ÙØØ§ÙØ¸Ø© Ø¥ÙÙ ÙØ¸Ø§Ù
Ø¨Ø¹ÙØ¯."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"Ø£ÙÙØ§ ÙØ³ÙÙØ§ Ø¥ÙÙ Ù.ÙØ§Ùت. تسÙ
Ø ÙÙ Ù.ÙØ§Ùت بØÙظ ÙÙÙ
ات Ø³Ø±Ù Ù ØºÙØ±Ùا Ù
٠اÙÙ
عÙÙÙ
ات "
+"Ø§ÙØ´Ø®ØµÙØ© ÙÙ Ù
ÙÙ Ù
Ø´ÙØ± عÙÙ ÙØ±Øµ ØµÙØ¨Ù Ø Ù
Ù
ا ÙÙ
ÙØ¹ Ø§ÙØ¢Ø®Ø±ÙÙ Ù
Ù Ø±Ø¤ÙØ© تÙ٠اÙÙ
عÙÙÙ
ات. "
+"ÙØ°Ø§ اÙÙ
Ø¹Ø§ÙØ¬ Ø³ÙØ®Ø¨Ø±Ù ع٠Ù.ÙØ§Ùت Ù Ø³ÙØ³Ø§Ø¹Ø¯Ù عÙÙ Ø¶Ø¨Ø·ÙØ§ ÙÙÙ
رة Ø£ÙÙÙ."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "ضبط Ø£&ساس٠(Ù
ÙØµÙ بÙ)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "ضبط &Ù
ØªÙØ¯Ù
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"ÙØ³Ù
Ø ÙÙ ÙØ¸Ø§Ù
ØØ§Ùظة ÙØ¯Ù Ø¨Ø§ÙØªØÙÙ
ÙÙ Ù
ستÙ٠أÙ
Ù Ø¨ÙØ§ÙØ§ØªÙ Ø§ÙØ®Ø§ØµØ©. بعض ÙØ°Ù "
+"Ø§ÙØ¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª ستؤثر عÙ٠سÙÙÙØ© Ø§ÙØ§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
. بÙÙÙ
ا تعد Ø§ÙØ¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª اÙÙ
Ø¨Ø¯Ø¦ÙØ© Ù
ÙØ¨ÙÙØ© "
+"بشÙ٠عاÙ
ÙØ£ØºÙب اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ Ø ÙÙØ¯ ترغب ÙÙ ØªØºÙØ± بعضا Ù
ÙÙØ§. ÙØ¯ ترغب ÙÙ ØªØ¶Ø¨ÙØ· ÙØ°Ù "
+"Ø§ÙØ¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª بشÙÙ Ø£ÙØ«Ø± Ù
Ù ÙØØ¯Ø© تØÙÙ
Ù.ÙØ§Ùت"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "أغÙÙ Ø§ÙØØ§ÙØ¸Ø§Øª Ø§ÙØ³Ø§ÙÙØ© بشÙ٠تÙÙØ§Ø¦Ù"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "اØÙظ ÙÙÙ
ات سر Ø§ÙØ´Ø¨ÙØ© Ù ÙÙÙ
ات Ø§ÙØ³Ø± اÙÙ
ØÙÙØ© ÙÙ Ù
ÙÙØ§Øª ØØ§Ùظة Ù
ÙÙØµÙØ©"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"Ø§ÙØ¹Ø¯Ùد Ù
Ù Ø§ÙØ¨Ø±Ø§Ù
ج ÙÙ
ÙÙ Ø£Ù ØªØØ§Ù٠استعÙ
Ø§Ù ØØ§Ùظة ÙØ¯Ù ÙØÙØ¸ ÙÙÙ
ات Ø§ÙØ³Ø± Ø£Ù Ù
عÙÙÙ
ات "
+"Ù
Ø«Ù Ø¨ÙØ§Ùات استÙ
ارات اÙÙÙØ¨ أ٠اÙÙØ¹Ù. إذا ÙÙØª ترغب Ø¨Ø§ÙØ³Ù
Ø§Ø ÙÙØ°Ù Ø§ÙØ¨Ø±Ø§Ù
ج أ٠"
+"تستعÙ
Ù Ø§ÙØØ§ÙØ¸Ø© Ø ÙÙØ¬Ø¨ عÙÙÙ ØªÙØ¹ÙÙ ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ®Ùار Ø§ÙØ¢Ù ÙØ§Ø®ØªÙار ÙÙÙ
Ø© Ø§ÙØ³Ø±. ÙÙÙ
Ø© "
+"Ø§ÙØ³Ø± Ø§ÙØªÙ ØªØ®ØªØ§Ø±ÙØ§ ÙØ§ ÙÙ
ÙÙ Ø§Ø³ØªØ¹Ø§Ø¯ØªÙØ§ إذا ÙÙØ¯Øª Ø ÙØ³ØªØ³Ù
Ø ÙØ£Ù شخص ÙØ¹Ø±ÙÙØ§ "
+"Ø£Ù ÙØØµÙ Ø¹ÙÙ Ù٠اÙÙ
عÙÙÙ
ات Ø§ÙØªÙ تØÙÙÙØ§ ÙØ°Ù Ø§ÙØØ§ÙØ¸Ø©."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr "ÙØ¹Ù
Ø Ø£Ø±ØºØ¨ Ù٠استخداÙ
ØØ§Ùظة ÙØ¯Ù ÙØÙØ¸ Ù
عÙÙÙ
Ø§ØªÙ Ø§ÙØ´Ø®ØµÙØ©"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "أدخ٠ÙÙÙ
Ø© سر Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø©:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Ø£ÙØ¯ ÙÙÙ
Ø© Ø§ÙØ³Ø±:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"Ø§ÙØ¹Ø¯Ùد Ù
Ù Ø§ÙØ¨Ø±Ø§Ù
ج ÙÙ
ÙÙ Ø£Ù ØªØØ§Ù٠استعÙ
Ø§Ù ØØ§Ùظة ÙØ¯Ù ÙØÙØ¸ ÙÙÙ
ات Ø§ÙØ³Ø± Ø£Ù Ù
عÙÙÙ
ات "
+"Ù
Ø«Ù Ø¨ÙØ§Ùات استÙ
ارات اÙÙÙØ¨ أ٠اÙÙØ¹Ù. إذا ÙÙØª ترغب Ø¨Ø§ÙØ³Ù
Ø§Ø ÙÙØ°Ù Ø§ÙØ¨Ø±Ø§Ù
ج أ٠"
+"تستعÙ
Ù Ø§ÙØØ§ÙØ¸Ø© Ø ÙÙØ¬Ø¨ عÙÙÙ ØªÙØ¹ÙÙ ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ®Ùار Ø§ÙØ¢Ù ÙØ§Ø®ØªÙار ÙÙÙ
Ø© Ø§ÙØ³Ø±. ÙÙÙ
Ø© "
+"Ø§ÙØ³Ø± Ø§ÙØªÙ ØªØ®ØªØ§Ø±ÙØ§ ÙØ§ ÙÙ
ÙÙ Ø§Ø³ØªØ¹Ø§Ø¯ØªÙØ§ إذا ÙÙØ¯Øª Ø ÙØ³ØªØ³Ù
Ø ÙØ£Ù شخص ÙØ¹Ø±ÙÙØ§ "
+"Ø£Ù ÙØØµÙ Ø¹ÙÙ Ù٠اÙÙ
عÙÙÙ
ات Ø§ÙØªÙ تØÙÙÙØ§ ÙØ°Ù Ø§ÙØØ§ÙØ¸Ø©."
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:181
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KWallet"
+msgid "kwalletd"
+msgstr "KWallet"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Former maintainer"
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "اÙÙ
Ø´Ø±Ù Ø§ÙØ³Ø§Ø¨Ù"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "اÙÙ
Ø´Ø±Ù Ø§ÙØ³Ø§Ø¨Ù"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "ÙØ§Ø¬ÙØ© DBus"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE Wallet Service"
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "خدÙ
Ø© ØØ§Ùظة ÙØ¯Ù"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr ""
diff --git a/po/ast/kwallet-query.po b/po/ast/kwallet-query.po
new file mode 100644
index 0000000..411f55c
--- /dev/null
+++ b/po/ast/kwallet-query.po
@@ -0,0 +1,135 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# enolp , 2016, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-19 18:27+0100\n"
+"Last-Translator: enolp \n"
+"Language-Team: Asturian \n"
+"Language: ast\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Softastur"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "alministradores@softastur.org"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "KWallet query interface"
+msgstr "Interfaz de consulta de KWallet"
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "(c) 2015, The KDE Developers"
+msgstr "(c) 2015, Los desendolcadores de KDE"
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "verbose output"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "list password entries"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "reads the secrets from the given "
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:48 main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Entry"
+msgstr "Entrada"
+
+#: main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid ""
+"write secrets to the given . The values are read from the standard "
+"input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "specify the folder in the wallet "
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Folder"
+msgstr "Carpeta"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "wallet"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "The wallet to query"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Falta l'argumentu"
+
+#: main.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Too many arguments given"
+msgstr "Diéronse milenta argumentos"
+
+#: main.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
+msgstr "Namái pue afitase un mou (list, read o write). Albortando"
+
+#: main.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Please specify the mode (list or read)."
+msgstr "Especifica'l mou (list ó read), por favor."
+
+#: querydriver.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Wallet %1 not found"
+msgstr "Nun s'alcontró la carpeta %1"
+
+#: querydriver.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Failed to open wallet %1. Aborting"
+msgstr "Fallu al abrir la cartera %1. Albortando"
+
+#: querydriver.cpp:113 querydriver.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "The folder %1 does not exist!"
+msgstr "¡La cartera %1 nun esiste!"
+
+#: querydriver.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
+msgstr "Fallu al cargar el valor de la entrada %1 de la cartera %2."
+
+#: querydriver.cpp:146 querydriver.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
+msgstr "Fallu al cargar el valor de la entrada %1 de la cartera %2"
+
+#: querydriver.cpp:184 querydriver.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
+msgstr "Fallu al escribir el valor de la entrada %1 na cartera %2"
diff --git a/po/ast/kwalletd5.po b/po/ast/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..884ba33
--- /dev/null
+++ b/po/ast/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,743 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# enolp , 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-29 18:21+0100\n"
+"Last-Translator: enolp \n"
+"Language-Team: Asturian \n"
+"Language: ast\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Softastur"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "alministradores@softastur.org"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Retentar"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr "Backend GPG de kwalletd"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "Yá s'abrió."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Fallu abriendo'l ficheru."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Nun ye un ficheru de cartera."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Esquema de cifráu non disponible."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "¿Ficheru toyÃu?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "Fallu validando la integridá de la cartera. Quiciabes tea toyida."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Fallu de descifráu."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Permitir una &vegada"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Permitir &siempres"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Ãegar"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Ãegar &dafechu"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Corréu"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr "ID de clave"
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "Sistema de carteres de KDE"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr "Usar ficheru clásicu de cifráu blowfish"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr "Usar cifráu GPG, pa meyor proteición"
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"KDE solicitó abrir la cartera «%1». Introduz embaxo la contraseña "
+"pa ella, por favor."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "Una aplicación solicitó abrir una cartera (%1)."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "Fallu reabriendo la cartera. Quiciabes ser pierdan datos."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "La contraseña ta balera. (ALVERTENCIA: insegura)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Les contraseñes concasen."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Les contraseñes nun concasen."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"El sistema de carteres de KDE permÃtete controlar el nÃvel de seguranza de "
+"los tos datos personales. Dellos d'estos axusres tienen impautu na "
+"usabilidá. Mentando los axustes por defeutu son válidos pa la mayorÃa "
+"d'usuarios, quiciabes desees camudar dellos. Tamién pues afinar más estos "
+"axustes dende'l módulu de control de KWallet."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr ""
+"SÃ, deseo usar la cartera de KDE p'atroxar la mio información personal."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr "¿Qué triba de cifráu desees?"
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr "kwalletd"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr "(C) 2002-2013, Los desendolcadores de KDE"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "Caltenedor anterior"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Caltenedor anterior"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "Interfaz D-Bus"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr "Nun pue lleese'l llistáu vieyu de carteres. Albortando."
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "Axente de migración de carteres de KDE"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr "Migrando cartera: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr "Fallu al tentar de crear una cartera nueva. Albortando."
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr "Nun pue abrise la cartera de KDE4 col nome: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr "Nun pue recibise'l llistáu de carpetes. Albortando."
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+"¡Norabona! El sistema deteutó que tas executando la version cabera de "
+"KWallet usando KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"Paez que tamién tienes carteres de KDE4 nel to sistema.\n"
+"\n"
+"¿PrestarÃate migrales a esta versión nueva de KWallet? La operación namái "
+"entardará un minutu en facese.\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr "&SÃ, migrar agora les mios carteres."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr "Non y nun suxerÃmelo de nueves, por favor."
diff --git a/po/be/kwalletd5.po b/po/be/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..61f25b0
--- /dev/null
+++ b/po/be/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,734 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# kom , 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-26 16:25+0300\n"
+"Last-Translator: kom \n"
+"Language-Team: Belarusian \n"
+"Language: be\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "ÐаÑаÑей ÐÑалÑÑкоÑÑкÑ"
+
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "komzpa@gmail.com"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "Ужо адкÑÑÑÑ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "ÐамÑлка адкÑÑÑÑÑ Ñайла."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "ÐÑÑа не Ñайл гаманÑа."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "ÐепадÑÑÑмлÑÐ²Ð°Ñ ÑÑвÑзÑÑ ÑаÑмаÑÑ ÑайлÑ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "ÐевÑÐ´Ð¾Ð¼Ð°Ñ ÑÑ
ема ÑÑÑÑаваннÑ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "ÐÐ»Ð°Ð¼Ð°Ð½Ñ Ñайл?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "ÐемагÑÑма пÑавеÑÑÑÑ Ð³Ð°Ð¼Ð°Ð½ÐµÑ. ÐагÑÑма, Ñн зламанÑ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "ÐамÑлка ÑÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ - магÑÑма, паÑÐ¾Ð»Ñ Ð½ÑпÑавÑлÑнÑ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "ÐамÑлка ÑаÑÑÑÑÑоÑкÑ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "ÐазволÑÑÑ &аднойÑÑ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "ÐазвалÑÑÑ &заÑÑÑдÑ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&ÐабаÑанÑÑÑ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "ÐабаÑанÑÑÑ &заÑÑÑдÑ"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KWallet - The KDE Wallet System"
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "KWallet - СÑÑÑÑма гаманÑÐ¾Ñ KDE"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "СеÑвÑÑ Ð³Ð°Ð¼Ð°Ð½ÑÐ¾Ñ KDE"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"ÐемагÑÑма адкÑÑÑÑ Ð³Ð°Ð¼Ð°Ð½ÐµÑ. Ðаб змÑнÑÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑ, неабÑ
одна адкÑÑÑÑ Ð³Ð°Ð¼Ð°Ð½ÐµÑ."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "ÐамÑлка пеÑаÑÑÑÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³Ð°Ð¼Ð°Ð½Ñа. ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ðµ змененÑ."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "ÐамÑлка адкÑÑÑÑÑ Ð³Ð°Ð¼Ð°Ð½Ñа. ÐадзенÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑÑ Ð·Ð³ÑбÑÑÑа."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"ÐдбÑлаÑÑ Ð½ÐµÐºÐ°Ð»ÑÐºÑ Ð½ÑÑдалÑÑ
ÑпÑÐ¾Ð±Ð°Ñ Ð°ÑÑÑÐ¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð° гаманÑа. ÐÑагÑама "
+"можа нÑпÑавÑлÑна пÑаÑаваÑÑ."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr ""
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr ""
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ ÑÑпадаÑÑÑ."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ðµ ÑÑпадаÑÑÑ."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&ÐÑоÑÑае наÑÑаÑленне (ÑÑкамендÑеÑÑа)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&ÐдмÑÑловае наÑÑаÑленне"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "ÐÑÑамаÑÑÑна закÑÑваÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑкаÑÑÑÑоÑваемÑÑ Ð³Ð°Ð¼Ð°Ð½ÑÑ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "ÐаÑ
оÑваÑÑ ÑеÑкавÑÑ Ñ Ð¼ÑÑÑовÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ñ Ð°ÑобнÑÑ
гаманÑаÑ
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr "Так, Ñ Ñ
аÑÑ Ð·Ð°Ñ
оÑваÑÑ Ð¿ÐµÑÑаналÑнÑÑ ÑнÑаÑмаÑÑÑ Ñ Ð³Ð°Ð¼Ð°Ð½ÑÑ KDE."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "ÐÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑолÑ:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "ÐÑавеÑка паÑолÑ:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE Wallet Service"
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "СеÑвÑÑ Ð³Ð°Ð¼Ð°Ð½ÑÐ¾Ñ KDE"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr ""
diff --git a/po/bg/kwalletd5.po b/po/bg/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..7cc8013
--- /dev/null
+++ b/po/bg/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,823 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Yasen Pramatarov , 2009, 2011, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-23 22:35+0300\n"
+"Last-Translator: Yasen Pramatarov \n"
+"Language-Team: Bulgarian \n"
+"Language: bg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "ÐлаÑко Ðопов,ЯÑен ÐÑамаÑаÑов"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "zlatkopopov@fsa-bg.org,yasen@lindeas.com"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Ðов опиÑ"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr "GPG ÑдÑо за kwalletd"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "ÐеÑе е оÑвоÑен."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи оÑваÑÑне на Ñайла."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Ðе поÑÑÑейлен Ñайл."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "ÐеподдÑÑжан ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð° Ñайла."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "ÐеизвеÑÑна ÑÑ
ема за ÑиÑÑоване."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "ÐеÑоÑÑно повÑеден Ñайл"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи пÑовеÑка ÑÑлоÑÑÑа на поÑÑÑейла. Ðай-веÑоÑÑно е повÑеден."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи ÑеÑене: най-веÑоÑÑно гÑеÑна паÑола."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "ÐÑеÑки пÑи ÑазÑиÑÑоване."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "РазÑеÑаване &веднÑж"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "РазÑеÑаване вина&ги"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&ÐÑказ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "ÐÑказ &завинаги"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive "
+#| "data in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet "
+#| "or click cancel to deny the application's request."
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE напÑави заÑвка за оÑваÑÑне на поÑÑÑейл. СиÑÑемаÑа \"ÐоÑÑÑейл\" Ñе "
+"използва за ÑÑÑ
Ñанение на лиÑни данни в ÑиÑÑован вид. ÐолÑ, вÑведеÑе "
+"паÑолаÑа за Ñози поÑÑÑейл или наÑиÑнеÑе \"ÐÑмÑна\"."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The application '%1' has requested to open the KDE wallet. "
+#| "This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a "
+#| "password to use with this wallet or click cancel to deny the "
+#| "application's request."
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"ÐÑогÑамаÑа \"%1\" поиÑка оÑваÑÑне на поÑÑÑейла на KDE. Там Ñе "
+"ÑÑÑ
ÑанÑÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ ÑигÑÑен наÑин ÑÑвÑÑвиÑелни данни. ÐÑведеÑе паÑола за поÑÑÑейла "
+"или оÑкажеÑе иÑканеÑо на пÑогÑамаÑа."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr "ÐзбеÑеÑе клÑÑ Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ Ð¾Ñ ÑпиÑÑка:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ðме"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Ð-поÑа"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "СиÑÑема \"ÐоÑÑÑейл\" за KDE"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The application '%1' has requested to open the KDE wallet. "
+#| "This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a "
+#| "password to use with this wallet or click cancel to deny the "
+#| "application's request."
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"ÐÑогÑамаÑа \"%1\" поиÑка оÑваÑÑне на поÑÑÑейла на KDE. Там Ñе "
+"ÑÑÑ
ÑанÑÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ ÑигÑÑен наÑин ÑÑвÑÑвиÑелни данни. ÐÑведеÑе паÑола за поÑÑÑейла "
+"или оÑкажеÑе иÑканеÑо на пÑогÑамаÑа."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"KDE поиÑка оÑваÑÑнеÑо на поÑÑÑейла \"%1\". ÐÑведеÑе паÑолаÑа на "
+"поÑÑÑейла."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"ÐÑогÑамаÑа \"%1\" поиÑка оÑваÑÑнеÑо на поÑÑÑейла \"%2\". "
+"ÐÑведеÑе паÑолаÑа на поÑÑÑейла."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "ÐоÑÑÑейл за KDE"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE has requested to open a wallet (%1)."
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "KDE поиÑка оÑваÑÑнеÑо на поÑÑÑейл (%1)."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "ÐÑевклÑÑване"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "%1 поиÑка оÑваÑÑнеÑо на поÑÑÑейл (%2)."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "ÐÑевклÑÑване кÑм %1"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"ÐÑеÑка пÑи оÑваÑÑне на поÑÑÑейла \"%1\". ÐпиÑайÑе оÑново.
(Ðод на гÑеÑкаÑа %2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE напÑави заÑвка за оÑваÑÑне на поÑÑÑейл. СиÑÑемаÑа \"ÐоÑÑÑейл\" Ñе "
+"използва за ÑÑÑ
Ñанение на лиÑни данни в ÑиÑÑован вид. ÐолÑ, вÑведеÑе "
+"паÑолаÑа за Ñози поÑÑÑейл или наÑиÑнеÑе \"ÐÑмÑна\"."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"ÐÑогÑамаÑа \"%1\" поиÑка оÑваÑÑне на поÑÑÑейла на KDE. Там Ñе "
+"ÑÑÑ
ÑанÑÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ ÑигÑÑен наÑин ÑÑвÑÑвиÑелни данни. ÐÑведеÑе паÑола за поÑÑÑейла "
+"или оÑкажеÑе иÑканеÑо на пÑогÑамаÑа."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"KDE напÑави заÑвка за ÑÑздаване на нов поÑÑÑейл Ñ Ð¸Ð¼Ðµ \"%1\". "
+"ÐзбеÑеÑе паÑола за поÑÑÑейла или оÑкажеÑе иÑканеÑо на пÑогÑамаÑа."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"ÐÑогÑамаÑа \"%1\" напÑави заÑвка за ÑÑздаване на нов поÑÑÑейл Ñ "
+"име \"%2\". ÐзбеÑеÑе паÑола за поÑÑÑейла или оÑкажеÑе иÑканеÑо на "
+"пÑогÑамаÑа."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "KDE поиÑка доÑÑÑп до оÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑейл \"%1\"."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"ÐÑогÑамаÑа \"%1\" поиÑка доÑÑÑп до оÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑейл \"%2"
+"\"."
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"ÐоÑÑÑейлÑÑ Ð½Ðµ може да бÑде оÑвоÑен. Това обаÑе ÑÑÑбва да ÑÑане, за да можеÑе "
+"да ÑмениÑе паÑолаÑа мÑ."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "ÐзбеÑеÑе нова паÑола за поÑÑÑейла '%1'."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи ÑиÑÑоване на поÑÑÑейла. ÐаÑолаÑа не беÑе Ñменена."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr ""
+"ÐÑеÑка пÑи повÑоÑно оÑваÑÑне на поÑÑÑейла. Ðоже да има загÑба на данни."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Ðма много неÑÑпеÑни опиÑи за доÑÑÑп до ÑиÑÑемаÑа \"ÐоÑÑÑейл\". Ðай-веÑоÑÑно "
+"нÑÐºÐ¾Ñ Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамиÑе пÑиÑинÑва Ñова."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "ÐÑазна паÑола. (ÐÑедÑпÑеждение: Това е неÑигÑÑно!)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "ÐаÑолиÑе ÑÑвпадаÑ."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "ÐаÑолиÑе не ÑÑвпадаÑ."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your "
+#| "local hard disk. The data is only written in encrypted form, presently "
+#| "using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
+#| "wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+#| "an icon in the system tray. You can use this application to manage your "
+#| "wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+#| "allowing you to easily copy a wallet to a remote system."
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"СиÑÑемаÑа \"ÐоÑÑÑейл\" запиÑва данниÑе ви вÑв Ñайл вÑÑÑ
Ñ ÑвÑÑÐ´Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ñк "
+"на компÑÑÑÑа. ÐанниÑе Ñа ÑиÑÑиÑани Ñ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑÑма \"blowfish\", а паÑолаÑа ви "
+"е клÑÑÑÑ ÐºÑм ÑÑÑ
. ÐогаÑо Ñе оÑвоÑи поÑÑÑейл, Ñе заÑежда пÑогÑамаÑа за "
+"ÑпÑавление на поÑÑÑейли и Ñе показва икона в подноÑа. Ðоже да използваÑе "
+"Ñази пÑогÑама за ÑпÑавление на поÑÑÑейлиÑе и данни Ñи. ÐожеÑе да влаÑиÑе Ñ "
+"миÑкаÑа поÑÑÑейли и ÑÑдÑÑжаниÑÑа им, коеÑо позволÑва леÑноÑо им копиÑане на "
+"оÑдалеÑени маÑини."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr "ÐзбеÑеÑе GPG клÑÑ Ð·Ð° ÑиÑÑиÑане:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"ÐобÑе доÑли в ÑиÑÑемаÑа \"ÐоÑÑÑейл\". Тази ÑиÑÑема ви позволÑва да "
+"ÑÑÑ
ÑанÑваÑе лиÑна инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð½Ð° диÑка в закодиÑан вид. Ðо Ñози наÑин никой "
+"дÑÑг оÑвен Ð²Ð°Ñ Ð½Ñма да има доÑÑÑп до неÑ. ÐомоÑникÑÑ Ñе ви помогне да Ñ "
+"наÑÑÑоиÑе."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&ÐÑновна инÑÑалаÑÐ¸Ñ (пÑепоÑÑÑиÑелно)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&РазÑиÑена инÑÑалаÑиÑ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"СиÑÑемаÑа \"ÐоÑÑÑейл\" позволÑва да конÑÑолиÑаÑе ÑÑепенÑа на заÑиÑа на "
+"инÑоÑмаÑиÑÑа. ÐÑкои Ð¾Ñ Ñези наÑÑÑойки намалÑÐ²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð¾ÑÑÑа на "
+"ÑиÑÑемаÑа, но за ÑмеÑка на Ñова Ñ Ð¿ÑавÑÑ Ð¿Ð¾-ÑигÑÑна и заÑиÑена. ÐаÑÑÑойкиÑе "
+"Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° бÑÐ´Ð°Ñ Ð¿ÑоменÑни Ð¾Ñ ÐонÑÑÐ¾Ð»Ð½Ð¸Ñ ÑенÑÑÑ."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑно заÑваÑÑне на неизползваниÑе поÑÑÑейли"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr ""
+"СÑÑ
ÑанÑване на мÑежовиÑе и на локалниÑе паÑоли в оÑделни поÑÑÑейлни Ñайлове"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"Ðай-ÑазлиÑни пÑогÑами Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑемаÑа \"ÐоÑÑÑейл\" за ÑÑÑ
Ñанение "
+"на данни каÑо паÑоли, Ñеб ÑоÑмÑлÑÑи, биÑквиÑки и дÑ. Ðко иÑкаÑе Ñези "
+"пÑогÑами да Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑемаÑа, ÑÑÑбва да Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑиÑе и да избеÑеÑе паÑола. "
+"ÐаÑолаÑа не може да бÑде вÑзÑÑановена ако Ñ Ð·Ð°Ð±ÑавиÑе. ÐÑеки койÑо Ñ "
+"знае Ñе има доÑÑÑп до инÑоÑмаÑиÑÑа в поÑÑÑейла."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr ""
+"Ðа, иÑкам да ползвам ÑиÑÑемаÑа \"ÐоÑÑÑейл\" за запазване на лиÑниÑе ми данни "
+"и паÑоли."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "ÐÑведеÑе нова паÑола:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "ÐÑведеÑе повÑоÑно паÑолаÑа:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords "
+#| "or other information such as web form data and cookies. If you would "
+#| "like these applications to use the wallet, you must enable it now and "
+#| "choose a password. The password you choose cannot be recovered if "
+#| "it is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the "
+#| "information contained in the wallet."
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"Ðай-ÑазлиÑни пÑогÑами Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑемаÑа \"ÐоÑÑÑейл\" за ÑÑÑ
Ñанение "
+"на данни каÑо паÑоли, Ñеб ÑоÑмÑлÑÑи, биÑквиÑки и дÑ. Ðко иÑкаÑе Ñези "
+"пÑогÑами да Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑемаÑа, ÑÑÑбва да Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑиÑе и да избеÑеÑе паÑола. "
+"ÐаÑолаÑа не може да бÑде вÑзÑÑановена ако Ñ Ð·Ð°Ð±ÑавиÑе. ÐÑеки койÑо Ñ "
+"знае Ñе има доÑÑÑп до инÑоÑмаÑиÑÑа в поÑÑÑейла."
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr "ÐакÑв вид ÑиÑÑиÑане иÑкаÑе?"
+
+#: main.cpp:181
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KWallet"
+msgid "kwalletd"
+msgstr "KWallet"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:187
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "GPG backend support"
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr "ÐоддÑÑжка на GPG"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Former maintainer"
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "ÐÑедиÑна поддÑÑжка"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "ÐÑедиÑна поддÑÑжка"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÑм D-Bus"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE Wallet Service"
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "ÐоÑÑÑейл за KDE"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr ""
diff --git a/po/bn/kwalletd5.po b/po/bn/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..61fb4a8
--- /dev/null
+++ b/po/bn/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,824 @@
+# ______________________________________________________________
+#
+# Preliminary translation of this file was done by "Anubadok",
+# A free (as in freedom) machine translator for Bengali (Bangla).
+# Visit "http://anubadok.sourceforge.net/" to learn more.
+# ______________________________________________________________
+#
+# Bengali (Bangla) translation of kwalletd.
+# Copyright (C) 2012, Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+#
+# Deepayan Sarkar , 2012..
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-12 14:04+0530\n"
+"Last-Translator: Deepayan Sarkar \n"
+"Language-Team: Bengali \n"
+"Language: bn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "দà§à¦ªà¦¾à§à¦¨ সরà¦à¦¾à¦°"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "deepayan.sarkar@gmail.com"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "à¦à¦à§ থà§à¦à§à¦ à¦à§à¦²à¦¾à¥¤"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "ফাà¦à¦² à¦à§à¦²à¦¤à§ সমসà§à¦¯à¦¾à¥¤"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "à¦à§à¦¾à¦²à§à¦ ফাà¦à¦² নà§à¥¤"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "à¦
সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ ফাà¦à¦² ফরà§à¦®à§à¦¯à¦¾à¦ রিà¦à¦¿à¦¶à¦¨à¥¤"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "à¦
পরিà¦à¦¿à¦¤ à¦à¦¨à¦à§à¦°à¦¿à¦ªà¦¶à¦¨ সà§à¦à¦¿à¦®à¥¤"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "নষà§à¦ হà¦à§à¦¾ ফাà¦à¦²?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "à¦à§à¦¾à¦²à§à¦-à¦à¦° শà§à¦¦à§à¦§à¦¤à¦¾ যাà¦à¦¾à¦ à¦à¦°à¦¤à§ à¦
সমরà§à¦¥à¥¤ সমà§à¦à¦¬à¦¤ বিà¦à§à¦¤à¥¤"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "পà§à¦¤à§ সমসà§à¦¯à¦¾ - সমà§à¦à¦¬à¦¤ à¦à§à¦² পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡à¥¤"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "ডিà¦à§à¦°à¦¿à¦ªà¦¶à¦¨ সমসà§à¦¯à¦¾à¥¤"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "&à¦à¦à¦¬à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¤à§ দাà¦"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "&সবসমৠà¦à¦°à¦¤à§ দাà¦"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "নাà¦&ঠà¦à¦°à§"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "à¦à¦¿à¦°à¦à¦¾à¦²à§à¦° &à¦à¦¨à§à¦¯ নাà¦à¦ à¦à¦°à§"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive "
+#| "data in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet "
+#| "or click cancel to deny the application's request."
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"à¦à§.ডি.à¦. à¦à¦ à¦à§à¦¾à¦²à§à¦-à¦à¦¿ à¦à§à¦²à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦
নà§à¦°à§à¦§ à¦à¦¾à¦¨à¦¾à¦à§à¦à§à¥¤ à¦à¦° সাহাযà§à¦¯à§ নিরাপদà¦à¦¾à¦¬à§ "
+"পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡ à¦à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¿ সà§à¦ªà¦°à§à¦¶à¦à¦¾à¦¤à¦° তথà§à¦¯ সà¦à¦°à¦à§à¦·à¦£ à¦à¦°à¦¾ যà§à¦¤à§ পারà§à¥¤ যদি à¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à§à¦¾à¦²à§à¦-à¦à¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° "
+"à¦à¦°à¦¤à§ à¦à¦¾à¦¨ তাহলৠà¦à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦à¦à¦¿ পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡ লিà¦à§à¦¨, à¦
থবা বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° না à¦à¦°à¦¤à§ à¦à¦¾à¦à¦²à§ বাতিল "
+"à¦à§à¦²à¦¿à¦ à¦à¦°à§ à¦
à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦à¦¿à¦° à¦
নà§à¦°à§à¦§ à¦
সà§à¦¬à§à¦à¦¾à¦° à¦à¦°à§à¦¨à¥¤ "
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The application '%1' has requested to open the KDE wallet. "
+#| "This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a "
+#| "password to use with this wallet or click cancel to deny the "
+#| "application's request."
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"'%1' à¦
à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦¨-à¦à¦¿ à¦à§.ডি.à¦. à¦à§à¦¾à¦²à§à¦-à¦à¦¿ à¦à§à¦²à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦
নà§à¦°à§à¦§ à¦à¦¾à¦¨à¦¾à¦à§à¦à§à¥¤ à¦à¦° "
+"সাহাযà§à¦¯à§ নিরাপদà¦à¦¾à¦¬à§ পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡ à¦à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¿ সà§à¦ªà¦°à§à¦¶à¦à¦¾à¦¤à¦° তথà§à¦¯ সà¦à¦°à¦à§à¦·à¦£ à¦à¦°à¦¾ যà§à¦¤à§ পারà§à¥¤ যদি "
+"à¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à§à¦¾à¦²à§à¦-à¦à¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¤à§ à¦à¦¾à¦¨ তাহলৠà¦à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦à¦à¦¿ পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡ লিà¦à§à¦¨, à¦
থবা বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° "
+"না à¦à¦°à¦¤à§ à¦à¦¾à¦à¦²à§ বাতিল à¦à§à¦²à¦¿à¦ à¦à¦°à§ à¦
à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦à¦¿à¦° à¦
নà§à¦°à§à¦§ à¦
সà§à¦¬à§à¦à¦¾à¦° à¦à¦°à§à¦¨à¥¤"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "à¦à§.ডি.à¦. à¦à§à¦¾à¦²à§à¦ সিসà§à¦à§à¦®"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The application '%1' has requested to open the KDE wallet. "
+#| "This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a "
+#| "password to use with this wallet or click cancel to deny the "
+#| "application's request."
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"'%1' à¦
à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦¨-à¦à¦¿ à¦à§.ডি.à¦. à¦à§à¦¾à¦²à§à¦-à¦à¦¿ à¦à§à¦²à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦
নà§à¦°à§à¦§ à¦à¦¾à¦¨à¦¾à¦à§à¦à§à¥¤ à¦à¦° "
+"সাহাযà§à¦¯à§ নিরাপদà¦à¦¾à¦¬à§ পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡ à¦à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¿ সà§à¦ªà¦°à§à¦¶à¦à¦¾à¦¤à¦° তথà§à¦¯ সà¦à¦°à¦à§à¦·à¦£ à¦à¦°à¦¾ যà§à¦¤à§ পারà§à¥¤ যদি "
+"à¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à§à¦¾à¦²à§à¦-à¦à¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¤à§ à¦à¦¾à¦¨ তাহলৠà¦à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦à¦à¦¿ পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡ লিà¦à§à¦¨, à¦
থবা বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° "
+"না à¦à¦°à¦¤à§ à¦à¦¾à¦à¦²à§ বাতিল à¦à§à¦²à¦¿à¦ à¦à¦°à§ à¦
à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦à¦¿à¦° à¦
নà§à¦°à§à¦§ à¦
সà§à¦¬à§à¦à¦¾à¦° à¦à¦°à§à¦¨à¥¤"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"à¦à§.ডি.à¦. '%1' à¦à§à¦¾à¦²à§à¦-à¦à¦¿ à¦à§à¦²à¦¤à§ à¦
নà§à¦°à§à¦§ à¦à¦¾à¦¨à¦¾à¦à§à¦à§à¥¤ à¦
নà§à¦à§à¦°à¦¹ à¦à¦°à§ à¦à¦ à¦à§à¦¾à¦²à§à¦-"
+"à¦à¦¿à¦° পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡ দিন।"
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"'%1' à¦
à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦¨-à¦à¦¿ '%2' à¦à§à¦¾à¦²à§à¦-à¦à¦¿ à¦à§à¦²à¦¤à§ à¦
নà§à¦°à§à¦§ à¦à¦¾à¦¨à¦¾à¦à§à¦à§à¥¤ "
+"à¦
নà§à¦à§à¦°à¦¹ à¦à¦°à§ à¦à¦ à¦à§à¦¾à¦²à§à¦-à¦à¦¿à¦° পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡ দিন।"
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "à¦à§.ডি.à¦. à¦à§à¦¾à¦²à§à¦ সারà§à¦à¦¿à¦¸"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE has requested to open a wallet (%1)."
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "à¦à§.ডি.à¦.à¦à¦à¦à¦¿ à¦à§à¦¾à¦²à§à¦ à¦à§à¦²à¦¤à§ à¦
নà§à¦°à§à¦§ à¦à¦°à§à¦à§ (%1)।"
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "à¦à¦à¦¾à¦¨à§ বদলৠযাà¦"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "%1 à¦à¦à¦à¦¿ à¦à§à¦¾à¦²à§à¦ à¦à§à¦²à¦¤à§ à¦
নà§à¦°à§à¦§ à¦à¦°à§à¦à§ (%2)।"
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "%1-তৠবদলৠযাà¦"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"তà§à¦°à§à¦à¦¿ à¦à¦°à¦®à§à¦ মানিবà§à¦¯à¦¾à¦ '%1à§à¦°à¥¤ দà§à¦¾ à¦à¦°à§ পà§à¦¨à¦°à¦¾à§ à¦à§à¦·à§à¦à¦¾ à¦à¦°à§à¥¤
(তà§à¦°à§à¦à¦¿ à¦à§à¦¡ "
+"%2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"à¦à§.ডি.à¦. à¦à¦ à¦à§à¦¾à¦²à§à¦-à¦à¦¿ à¦à§à¦²à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦
নà§à¦°à§à¦§ à¦à¦¾à¦¨à¦¾à¦à§à¦à§à¥¤ à¦à¦° সাহাযà§à¦¯à§ নিরাপদà¦à¦¾à¦¬à§ "
+"পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡ à¦à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¿ সà§à¦ªà¦°à§à¦¶à¦à¦¾à¦¤à¦° তথà§à¦¯ সà¦à¦°à¦à§à¦·à¦£ à¦à¦°à¦¾ যà§à¦¤à§ পারà§à¥¤ যদি à¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à§à¦¾à¦²à§à¦-à¦à¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° "
+"à¦à¦°à¦¤à§ à¦à¦¾à¦¨ তাহলৠà¦à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦à¦à¦¿ পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡ লিà¦à§à¦¨, à¦
থবা বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° না à¦à¦°à¦¤à§ à¦à¦¾à¦à¦²à§ বাতিল "
+"à¦à§à¦²à¦¿à¦ à¦à¦°à§ à¦
à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦à¦¿à¦° à¦
নà§à¦°à§à¦§ à¦
সà§à¦¬à§à¦à¦¾à¦° à¦à¦°à§à¦¨à¥¤ "
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"'%1' à¦
à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦¨-à¦à¦¿ à¦à§.ডি.à¦. à¦à§à¦¾à¦²à§à¦-à¦à¦¿ à¦à§à¦²à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦
নà§à¦°à§à¦§ à¦à¦¾à¦¨à¦¾à¦à§à¦à§à¥¤ à¦à¦° "
+"সাহাযà§à¦¯à§ নিরাপদà¦à¦¾à¦¬à§ পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡ à¦à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¿ সà§à¦ªà¦°à§à¦¶à¦à¦¾à¦¤à¦° তথà§à¦¯ সà¦à¦°à¦à§à¦·à¦£ à¦à¦°à¦¾ যà§à¦¤à§ পারà§à¥¤ যদি "
+"à¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à§à¦¾à¦²à§à¦-à¦à¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¤à§ à¦à¦¾à¦¨ তাহলৠà¦à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦à¦à¦¿ পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡ লিà¦à§à¦¨, à¦
থবা বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° "
+"না à¦à¦°à¦¤à§ à¦à¦¾à¦à¦²à§ বাতিল à¦à§à¦²à¦¿à¦ à¦à¦°à§ à¦
à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦à¦¿à¦° à¦
নà§à¦°à§à¦§ à¦
সà§à¦¬à§à¦à¦¾à¦° à¦à¦°à§à¦¨à¥¤"
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"à¦à§à¦¡à¦¿à¦ à¦à¦à¦à¦¿ নতà§à¦¨ মানিবà§à¦¯à¦¾à¦ 'তà§à¦°à¦¿ à¦à¦°à¦¤à§ à¦
নà§à¦°à§à¦§ à¦à¦°à§à¦à§ নাম à¦à¦°à§à¦à§%1à§à¦°à¥¤ দà§à¦¾ "
+"à¦à¦°à§ à¦à¦ মানিবà§à¦¯à¦¾à¦à¦à¦¿à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦à¦à¦¿ শবà§à¦¦à¦à¦¾à¦¬à¦¿ বà§à¦à§ নাà¦, à¦
থবা à¦
à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦¨à§à¦° à¦
নà§à¦°à§à¦§ "
+"à¦
সà§à¦¬à§à¦à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¤à§ বাতিল à¦à¦°à§à¥¤"
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"à¦
à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦¨ '%1' à¦à¦à¦à¦¿ নতà§à¦¨ মানিবà§à¦¯à¦¾à¦ à¦à¦¿ 'তà§à¦°à¦¿ à¦à¦°à¦¤à§ à¦
নà§à¦°à§à¦§ à¦à¦°à§à¦à§ নাম "
+"à¦à¦°à§à¦à§%2à§à¦°à¥¤ দà§à¦¾ à¦à¦°à§ à¦à¦ মানিবà§à¦¯à¦¾à¦à¦à¦¿à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦à¦à¦¿ শবà§à¦¦à¦à¦¾à¦¬à¦¿ বà§à¦à§ নাà¦, à¦
থবা "
+"à¦
à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦¨à§à¦° à¦
নà§à¦°à§à¦§ à¦
সà§à¦¬à§à¦à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¤à§ বাতিল à¦à¦°à§à¥¤"
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr ""
+"à¦à§.ডি.à¦. মà§à¦à§à¦¤ মানিবà§à¦¯à¦¾à¦ 'তৠতথà§à¦¯ à¦à¦¦à§à¦§à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ à¦
নà§à¦°à§à¦§ à¦à¦°à§à¦à§%1à§à¦°à¥¤"
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"à¦
à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦¨ '%1' মà§à¦à§à¦¤ মানিবà§à¦¯à¦¾à¦ 'তৠতথà§à¦¯ à¦à¦¦à§à¦§à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ à¦à¦¿ à¦
নà§à¦°à§à¦§ à¦à¦°à§à¦à§"
+"%2à§à¦°à¥¤"
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"à¦à§à¦¾à¦²à§à¦ à¦à§à¦²à¦¤à§ à¦
à¦à§à¦·à¦®à¥¤ à¦à§à¦¾à¦²à§à¦-à¦à¦° পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡ পরিবরà§à¦¤à¦¨ à¦à¦°à¦¤à§ হলৠপà§à¦°à¦¥à¦®à§ à¦à§à¦¾à¦²à§à¦-à¦à¦¿ à¦à§à¦²à¦¾ "
+"পà§à¦°à§à§à¦à¦¨à¥¤"
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr ""
+"à¦
নà§à¦à§à¦°à¦¹ à¦à¦°à§ '%1' à¦à§à¦¾à¦²à§à¦-à¦à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦à¦à¦¿ নতà§à¦¨ পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡ বà§à¦à§ নিন।"
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "তà§à¦°à§à¦à¦¿ মানিবà§à¦¯à¦¾à¦ re-encryptingà§à¦à¦¿à¦²à¥¤ পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡ পরিবরà§à¦¤à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হà§à¦¨à¦¿à¥¤"
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "à¦à§à¦¾à¦²à§à¦ পà§à¦¨à¦°à¦¾à§ à¦à§à¦²à¦¤à§ সমসà§à¦¯à¦¾ হà§à§à¦à§à¥¤ à¦à¦¿à¦à§ তথà§à¦¯ হারিà§à§ à¦à¦¿à§à§ থাà¦à¦¤à§ পারà§à¥¤"
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"বারবার à¦à¦à¦à¦¿ à¦à§à¦¾à¦²à§à¦ থà§à¦à§ তথà§à¦¯ à¦à¦¦à§à¦§à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾à¦° বà§à¦¯à¦°à§à¦¥ পà§à¦°à¦à§à¦·à§à¦à¦¾ à¦à¦°à¦¾ হà§à§à¦à§à¥¤ à¦à¦° à¦à¦¾à¦°à¦£ হতৠ"
+"পারৠযৠà¦à§à¦¨ à¦à¦à¦à¦¿ à¦
à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦¨ à¦à¦¾à¦°à¦¾à¦ª à¦à¦¿à¦à§ à¦à¦°à¦à§à¥¤"
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "à¦à§-à¦à§à¦¾à¦²à§à¦"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡ ফাà¦à¦à¦¾à¥¤ (সাবধান: নিরাপদ নà§)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡ মিলà¦à§à¥¤"
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡ মিলà¦à§ না।"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"à¦à¦à¦à¦¿à¦¤à§ à¦à§à¦¡à¦¿à¦ à¦à§à¦¾à¦²à§à¦ পদà§à¦§à¦¤à¦¿ à¦à¦®à¦¿à§à§ রাà¦à§ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° ডà§à¦à¦¾à¦®à¦¾à¦¨à¦¿à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§à§ "
+"হারà§à¦¡ ডিসà§à¦à§ ফাà¦à¦²à¥¤ ডà§à¦à¦¾ à¦à¦¨à¦à§à¦°à¦¿à¦ªà§à¦à¦à§à¦¤ à¦à¦à¦¾à¦°à§ à¦à§à¦¬à¦² লà§à¦à¦¾ হà§, à¦à¦¾à¦¬à¦¿ হিসà§à¦¬à§ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° "
+"শবà§à¦¦à¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦° সà¦à§à¦à§ বà§à¦²à§à¦«à¦¿à¦¶ à¦
à§à¦¯à¦¾à¦²à¦à§à¦°à¦¿à¦¦à¦® বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦à§à¥¤ à¦à¦à¦¨ à¦à¦à¦à¦¿ মানিবà§à¦¯à¦¾à¦ à¦à§à¦²à¦¾ "
+"হà§, মানিবà§à¦¯à¦¾à¦ মà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦à¦¾à¦° à¦
à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦¨ à¦à¦¾à¦²à§ à¦à¦°à¦¬à§ à¦à¦¬à¦ পদà§à¦§à¦¤à¦¿ à¦à§à¦°à§à¦¤à§ à¦à¦à¦à¦¿ à¦à¦à¦à¦¨ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ "
+"à¦à¦°à§à¥¤ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° à¦à§à¦¾à¦²à§à¦ পরিà¦à¦¾à¦²à¦¨à¦¾ à¦à¦°à¦¤à§ à¦à¦ à¦
à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦¨à¦à¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¤à§ পারà§à¦¨à¥¤ à¦à¦à¦à¦¿ "
+"à¦à¦à¦à¦¿ পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à¦¨à§à¦¤ পদà§à¦§à¦¤à¦¿à¦¤à§ à¦à¦à¦à¦¿ মানিবà§à¦¯à¦¾à¦ সহà¦à¦à¦¾à¦¬à§ à¦à¦ªà¦¿ à¦à¦°à¦¤à§ à¦à§à¦¾à¦²à§à¦ à¦à¦¬à¦ মানিবà§à¦¯à¦¾à¦ "
+"à¦
à¦à§à¦¯à¦¨à§à¦¤à¦°à¦¸à§à¦¥ বসà§à¦¤à§, allowing à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦à§ à¦à§à¦¨à§ নিà§à§ যà§à¦¤à§ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦à§ à¦à¦®à¦¨à¦à¦¿ à¦
নà§à¦®à¦¤à¦¿ দাà¦à¥¤"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"সà§à¦¬à¦¾à¦à¦¤à¦® থà§à¦à§ à¦à§à¦à§à¦¾à¦²à§à¦, à¦à§à¦¡à¦¿à¦ à¦à§à¦¾à¦²à§à¦ সিসà§à¦à§à¦®à¥¤ à¦à§à¦à§à¦¾à¦²à¦¿à¦ তথà§à¦¯ দà§à¦ থà§à¦à§ à¦à¦à¦à¦¿ "
+"à¦à¦¨à¦à§à¦°à¦¿à¦ªà§à¦à¦à§à¦¤ ফাà¦à¦², preventing à¦
নà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯à§ ডিসà§à¦à§ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡ à¦à¦¬à¦ à¦
নà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ বà§à¦¯à¦à§à¦¤à¦¿à¦à¦¤ "
+"তথà§à¦¯ সà¦à¦°à¦à§à¦·à¦£ à¦à¦°à¦¤à§ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦à§ à¦
নà§à¦®à§à¦¦à¦¨ à¦à¦°à§à¥¤ à¦à¦ যাদà§à¦à¦°à¦à¦¿ à¦à§à¦à§à¦¾à¦²à¦¿à¦à§à¦° সমà§à¦¬à¦¨à§à¦§à§ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦à§ বলবৠ"
+"à¦à¦¬à¦ পà§à¦°à¦¥à¦® বারà§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦à§ à¦à¦à¦à¦¿ সাহাযà§à¦¯ à¦à¦°à§ à¦à¦¨à¦«à¦¿à¦à¦¾à¦° à¦à¦°à§à¥¤"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "সহ&ঠসà§à¦-à¦à¦ª"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&à¦
à¦à§à¦°à¦¸à¦° সà§à¦-à¦à¦ª"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"à¦à§à¦¡à¦¿à¦ à¦à§à¦¾à¦²à§à¦ পদà§à¦§à¦¤à¦¿ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° বà§à¦¯à¦à§à¦¤à¦¿à¦à¦¤ ডà§à¦à¦¾à¦° নিরাপতà§à¦¤à¦¾à¦° সà§à¦¤à¦° নিà§à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦£ à¦à¦°à¦¤à§ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦à§ "
+"à¦
নà§à¦®à§à¦¦à¦¨ à¦à¦°à§à¥¤ à¦à¦ মানসমà§à¦¹à§à¦° à¦à¦¿à¦à§ ধাà¦à§à¦à¦¾ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦¯à§à¦à§à¦¯à¦¤à¦¾ à¦à¦°à§à¥¤ ডিফলà§à¦ মানসমà§à¦¹à¦¾à¦° সমৠ"
+"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦à¦¾à¦°à§ সরà§à¦¬à¦¾à¦ªà§à¦à§à¦·à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ সাধারনà¦à¦¾à¦¬à§ à¦à§à¦°à¦¹à¦¨à¦¯à§à¦à§à¦¯ à¦à¦à§, à¦à¦ªà¦¨à¦¿ তাদà§à¦° à¦à¦¿à¦à§ পরিবরà§à¦¤à¦¨ "
+"à¦à¦°à¦¤à§ à¦à¦à§à¦à¦¾ à¦à¦°à¦¤à§ পারà§à¦¨à¥¤ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à§à¦à§à¦¾à¦²à§à¦ নিà§à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦£ মডিà¦à¦² থà§à¦à§ সà§à¦° à¦à¦ মানসমà§à¦¹ à¦à¦°à¦à¦¤à§ "
+"পারà§à¦¨à¥¤"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "à¦à¦¿à¦à§à¦à§à¦·à¦£ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° না à¦à¦°à¦¾ হলৠà¦à§à¦¾à¦²à§à¦ নিà¦à§ থà§à¦à§ বনà§à¦§ à¦à¦°à§"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "নà§à¦à¦à§à¦¾à¦°à§à¦ পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡ à¦à¦¬à¦ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§à§ পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡ à¦à¦²à¦¾à¦¦à¦¾ à¦à§à¦¾à¦²à§à¦ ফাà¦à¦²à§ রাà¦à§"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"বিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ à¦
à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦¨ পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡ à¦
থবা à¦
নà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ তথà§à¦¯ যà§à¦®à¦¨ à¦à§à§à¦¬ à¦à¦à¦¾à¦° ডà§à¦à¦¾ à¦à¦¬à¦ à¦à§à¦à¦¿ "
+"সà¦à¦°à¦à§à¦·à¦£ à¦à¦°à¦¤à§ à¦à§à¦¡à¦¿à¦ মানিবà§à¦¯à¦¾à¦ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¤à§ পà§à¦¤à§ à¦à§à¦·à§à¦à¦¾ à¦à¦°à¦¤à§ পারà§à¥¤ যদি à¦à¦ªà¦¨à¦¿ "
+"মানিবà§à¦¯à¦¾à¦ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¤à§ à¦à¦ à¦
à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦¨à§à¦° মত, à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° à¦à¦à¦à¦¿ à¦à¦à¦¨ সà¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¾ à¦à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦¬à¦ "
+"à¦à¦à¦à¦¿ শবà§à¦¦à¦à¦¾à¦¬à¦¿ বà§à¦à§ নাà¦à¥¤ শবà§à¦¦à¦à¦¾à¦¬à¦¿ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ বà§à¦à§ নাà¦à¦¨à¦¾à¦ªà§à¦¨à¦°à§à¦¦à§à¦§à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ হৠযদি à¦à¦à¦à¦¿ "
+"হারাà¦à§à¦¾ হà§, à¦à¦¬à¦ যৠà¦à§à¦ à¦à¦¿ à¦
নà§à¦®à§à¦¦à¦¨ à¦à¦°à¦¬à§ যৠমানিবà§à¦¯à¦¾à¦à§ সমসà§à¦¤ তথà§à¦¯ à¦
রà§à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¤à§ à¦à¦à¦à¦¿ "
+"à¦à¦¾à¦¨à§ ধারণ à¦à¦°à§à¥¤"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr "হà§à¦¯à¦¾à¦, à¦à¦®à¦¿ à¦à¦®à¦¾à¦° বà§à¦¯à¦à§à¦¤à¦¿à¦à¦¤ তথà§à¦¯ à¦à§.ডি.à¦. à¦à§à¦¾à¦²à§à¦-ঠরাà¦à¦¤à§ à¦à¦¾à¦"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "নতà§à¦¨ পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡ লিà¦à§à¦¨:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡à¦à¦¿ à¦à¦¬à¦¾à¦° লিà¦à§à¦¨:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"বিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ à¦
à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦¨ পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡ à¦
থবা à¦
নà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ তথà§à¦¯ যà§à¦®à¦¨ à¦à§à§à¦¬ à¦à¦à¦¾à¦° ডà§à¦à¦¾ à¦à¦¬à¦ à¦à§à¦à¦¿ "
+"সà¦à¦°à¦à§à¦·à¦£ à¦à¦°à¦¤à§ à¦à§à¦¡à¦¿à¦ মানিবà§à¦¯à¦¾à¦ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¤à§ পà§à¦¤à§ à¦à§à¦·à§à¦à¦¾ à¦à¦°à¦¤à§ পারà§à¥¤ যদি à¦à¦ªà¦¨à¦¿ "
+"মানিবà§à¦¯à¦¾à¦ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¤à§ à¦à¦ à¦
à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦¨à§à¦° মত, à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° à¦à¦à¦à¦¿ à¦à¦à¦¨ সà¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¾ à¦à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦¬à¦ "
+"à¦à¦à¦à¦¿ শবà§à¦¦à¦à¦¾à¦¬à¦¿ বà§à¦à§ নাà¦à¥¤ শবà§à¦¦à¦à¦¾à¦¬à¦¿ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ বà§à¦à§ নাà¦à¦¨à¦¾à¦ªà§à¦¨à¦°à§à¦¦à§à¦§à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ হৠযদি à¦à¦à¦à¦¿ "
+"হারাà¦à§à¦¾ হà§, à¦à¦¬à¦ যৠà¦à§à¦ à¦à¦¿ à¦
নà§à¦®à§à¦¦à¦¨ à¦à¦°à¦¬à§ যৠমানিবà§à¦¯à¦¾à¦à§ সমসà§à¦¤ তথà§à¦¯ à¦
রà§à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¤à§ à¦à¦à¦à¦¿ "
+"à¦à¦¾à¦¨à§ ধারণ à¦à¦°à§à¥¤"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:181
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KWallet"
+msgid "kwalletd"
+msgstr "à¦à§-à¦à§à¦¾à¦²à§à¦"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "মাà¦à¦à§à¦² লিà¦à¦ªà¦²à§à¦¡"
+
+#: main.cpp:188
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Former maintainer"
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "পà§à¦°à¦¾à¦à§à¦¤à¦¨ রà¦à§à¦·à¦£à¦¾à¦¬à§à¦à§à¦·à¦£à¦à¦¾à¦°à§"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "à¦à¦°à§à¦ সà§à¦à¦¾à¦à¦à¦¸"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "পà§à¦°à¦¾à¦à§à¦¤à¦¨ রà¦à§à¦·à¦£à¦¾à¦¬à§à¦à§à¦·à¦£à¦à¦¾à¦°à§"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "থিà§à¦¾à¦à§ মাসà§à¦à¦°à¦¾"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "ডি-বাস à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦«à§à¦¸"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE Wallet Service"
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "à¦à§.ডি.à¦. à¦à§à¦¾à¦²à§à¦ সারà§à¦à¦¿à¦¸"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr ""
diff --git a/po/bn_IN/kwalletd5.po b/po/bn_IN/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..2b4f0cc
--- /dev/null
+++ b/po/bn_IN/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,788 @@
+# translation of kwalletd.po to Bengali INDIA
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Runa Bhattacharjee , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-02 17:05+0530\n"
+"Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n"
+"Language-Team: Bengali INDIA \n"
+"Language: bn_IN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "রà§à¦£à¦¾ à¦à¦à§à¦à¦¾à¦à¦¾à¦°à§à¦¯à§à¦¯"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "runab@redhat.com"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§ à¦à§à¦²à¦¾"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "ফাà¦à¦² à¦à§à¦²à¦¤à§ বà§à¦¯à¦°à§à¦¥à¥¤"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "wallet ফাà¦à¦² নà§à¥¤"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "পরিবরà§à¦§à¦¿à¦¤ ফাà¦à¦²à§à¦° বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ নà§à¥¤"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "à¦à¦¨à¦à§à¦°à¦¿à¦ªà¦¶à¦¨à§à¦° সà§à¦à¦¿à¦® à¦
à¦à¦¾à¦¨à¦¾à¥¤"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "ফাà¦à¦² à¦à¦¿ à¦à§à¦·à¦¤à¦¿à¦à§à¦°à¦¸à§à¦¤?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "wallet-র à¦
à¦à¦£à§à¦¡à¦¤à¦¾ যাà¦à¦¾à¦ à¦à¦°à¦¤à§ সমসà§à¦¯à¦¾à¥¤ সমà§à¦à¦¬à¦¤ à¦à§à¦·à¦¤à¦¿à¦à§à¦°à¦¸à§à¦¤à¥¤"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "পà§à¦¤à§ সমসà§à¦¯à¦¾ - সমà§à¦à¦¬à¦¤ পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡ সঠিঠনà§à¥¤"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "ডিà¦à§à¦°à¦¿à¦ªà¦¶à¦¨ সà¦à¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ তà§à¦°à§à¦à¦¿à¥¤"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "à¦à¦à¦¬à¦¾à¦° à¦
নà§à¦®à¦¤à¦¿ পà§à¦°à¦¦à¦¾à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবৠ(&O)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦¬à¦¾à¦° à¦
নà§à¦®à¦¤à¦¿ পà§à¦°à¦¦à¦¾à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবৠ(&A)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦à§à¦¯à¦¾à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবৠ(&D)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "সà§à¦¥à¦¾à§à§à¦à¦¾à¦¬à§ পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦à§à¦¯à¦¾à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবৠ(&F)"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive "
+#| "data in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet "
+#| "or click cancel to deny the application's request."
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ à¦à§à¦¾à¦²à§à¦ à¦à§à¦²à¦¾à¦° à¦
নà§à¦°à§à¦§ à¦à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§ হà§à§à¦à§à¥¤ সà¦à¦¬à§à¦¦à¦¨à¦¶à§à¦² তথà§à¦¯ নিরাপদà¦à¦¾à¦¬à§ সà¦à¦°à¦à§à¦·à¦£à§à¦° "
+"à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦ পরিসà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ হà§à¥¤ à¦à¦ à¦à§à¦¾à¦²à§à¦à§à¦° à¦à¦¨à§à§ à¦
নà§à¦à§à¦°à¦¹ à¦à¦°à§ পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡ লিà¦à§à¦¨ à¦
থবা "
+"à¦
à§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦¨à§à¦° à¦
নà§à¦°à§à¦§ নাà¦à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ বাতিল à¦à¦¿à¦ªà§à¦¨à¥¤"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The application '%1' has requested to open the KDE wallet. "
+#| "This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a "
+#| "password to use with this wallet or click cancel to deny the "
+#| "application's request."
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"à¦
à§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦¨ '%1' দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ à¦à§à¦¾à¦²à§à¦ à¦à§à¦²à¦¾à¦° à¦
নà§à¦°à§à¦§ à¦à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§ হà§à§à¦à§à¥¤ সà¦à¦¬à§à¦¦à¦¨à¦¶à§à¦² "
+"তথà§à¦¯ নিরাপদà¦à¦¾à¦¬à§ সà¦à¦°à¦à§à¦·à¦£à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦ পরিসà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ হà§à¥¤ à¦à¦ à¦à§à¦¾à¦²à§à¦à§à¦° à¦à¦¨à§à§ "
+"à¦
নà§à¦à§à¦°à¦¹ à¦à¦°à§ পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡ লিà¦à§à¦¨ à¦
থবা à¦
à§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦¨à§à¦° à¦
নà§à¦°à§à¦§ নাà¦à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ বাতিল à¦à¦¿à¦ªà§à¦¨à¥¤"
+"qt>"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KWallet - The KDE Wallet System"
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "KWallet - KDE Wallet বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The application '%1' has requested to open the KDE wallet. "
+#| "This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a "
+#| "password to use with this wallet or click cancel to deny the "
+#| "application's request."
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"à¦
à§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦¨ '%1' দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ à¦à§à¦¾à¦²à§à¦ à¦à§à¦²à¦¾à¦° à¦
নà§à¦°à§à¦§ à¦à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§ হà§à§à¦à§à¥¤ সà¦à¦¬à§à¦¦à¦¨à¦¶à§à¦² "
+"তথà§à¦¯ নিরাপদà¦à¦¾à¦¬à§ সà¦à¦°à¦à§à¦·à¦£à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦ পরিসà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ হà§à¥¤ à¦à¦ à¦à§à¦¾à¦²à§à¦à§à¦° à¦à¦¨à§à§ "
+"à¦
নà§à¦à§à¦°à¦¹ à¦à¦°à§ পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡ লিà¦à§à¦¨ à¦
থবা à¦
à§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦¨à§à¦° à¦
নà§à¦°à§à¦§ নাà¦à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ বাতিল à¦à¦¿à¦ªà§à¦¨à¥¤"
+"qt>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"KDE দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ '%1' à¦à§à¦¾à¦²à§à¦ à¦à§à¦²à¦¾à¦° à¦
নà§à¦°à§à¦§ à¦à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§ হà§à§à¦à§à¥¤ à¦
নà§à¦à§à¦°à¦¹ à¦à¦°à§ à¦à¦ "
+"à¦à§à¦¾à¦²à§à¦à§à¦° পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡ নà§à¦à§ লিà¦à§à¦¨à¥¤"
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"'%1' দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ '%2' à¦à§à¦¾à¦²à§à¦ à¦à§à¦²à¦¾à¦° à¦
নà§à¦°à§à¦§ à¦à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§ হà§à§à¦à§à¥¤ à¦
নà§à¦à§à¦°à¦¹ à¦à¦°à§ "
+"à¦à¦ à¦à§à¦¾à¦²à§à¦à§à¦° পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡ নà§à¦à§ লিà¦à§à¦¨à¥¤"
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "KDE Wallet পরিসà§à¦¬à¦¾"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "KDE দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ '%1' à¦à§à¦¾à¦²à§à¦ à¦à§à¦²à¦¾à¦° à¦
নà§à¦°à§à¦§ à¦à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§ হà§à§à¦à§à¥¤"
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The application '%1' has requested access to the open wallet "
+#| "'%2'."
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr ""
+"à¦
à§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦¨ '%1' দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ '%2' à¦à§à¦¾à¦²à§à¦ à¦à§à¦²à¦¾à¦° à¦
নà§à¦°à§à¦§ à¦à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§ হà§à§à¦à§à¥¤"
+""
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"'%1' à¦à§à¦¾à¦²à§à¦ à¦à§à¦²à¦¤à§ বà§à¦¯à¦°à§à¦¥à¥¤ à¦
নà§à¦à§à¦°à¦¹ à¦à¦°à§ পà§à¦¨à¦°à¦¾à§ পà§à¦°à¦à§à¦·à§à¦à¦¾ à¦à¦°à§à¦¨à¥¤
(তà§à¦°à§à¦à¦¿à¦° "
+"à¦à§à¦¡ %2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ à¦à§à¦¾à¦²à§à¦ à¦à§à¦²à¦¾à¦° à¦
নà§à¦°à§à¦§ à¦à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§ হà§à§à¦à§à¥¤ সà¦à¦¬à§à¦¦à¦¨à¦¶à§à¦² তথà§à¦¯ নিরাপদà¦à¦¾à¦¬à§ সà¦à¦°à¦à§à¦·à¦£à§à¦° "
+"à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦ পরিসà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ হà§à¥¤ à¦à¦ à¦à§à¦¾à¦²à§à¦à§à¦° à¦à¦¨à§à§ à¦
নà§à¦à§à¦°à¦¹ à¦à¦°à§ পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡ লিà¦à§à¦¨ à¦
থবা "
+"à¦
à§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦¨à§à¦° à¦
নà§à¦°à§à¦§ নাà¦à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ বাতিল à¦à¦¿à¦ªà§à¦¨à¥¤"
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"à¦
à§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦¨ '%1' দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ à¦à§à¦¾à¦²à§à¦ à¦à§à¦²à¦¾à¦° à¦
নà§à¦°à§à¦§ à¦à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§ হà§à§à¦à§à¥¤ সà¦à¦¬à§à¦¦à¦¨à¦¶à§à¦² "
+"তথà§à¦¯ নিরাপদà¦à¦¾à¦¬à§ সà¦à¦°à¦à§à¦·à¦£à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦ পরিসà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ হà§à¥¤ à¦à¦ à¦à§à¦¾à¦²à§à¦à§à¦° à¦à¦¨à§à§ "
+"à¦
নà§à¦à§à¦°à¦¹ à¦à¦°à§ পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡ লিà¦à§à¦¨ à¦
থবা à¦
à§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦¨à§à¦° à¦
নà§à¦°à§à¦§ নাà¦à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ বাতিল à¦à¦¿à¦ªà§à¦¨à¥¤"
+"qt>"
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"KDE দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ '%1' নামঠà¦à¦à¦à¦¿ নতà§à¦¨ à¦à§à¦¾à¦²à§à¦ নিরà§à¦®à¦¾à¦£à¦° à¦
নà§à¦°à§à¦§ à¦à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§ হà§à§à¦à§à¥¤ "
+"à¦
নà§à¦à§à¦°à¦¹ à¦à¦°à§ à¦à¦ à¦à§à¦¾à¦²à§à¦à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦à¦à¦¿ পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à§à¦¨ à¦
থবা à¦
à§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦¨à§à¦° à¦à¦ "
+"à¦
নà§à¦°à§à¦§ নাà¦à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ বাতিল à¦à¦¿à¦ªà§à¦¨à¥¤"
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"'%1' à¦
à§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦¨ দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ '%2' নামঠà¦à¦à¦à¦¿ নতà§à¦¨ à¦à§à¦¾à¦²à§à¦ নিরà§à¦®à¦¾à¦£à¦° "
+"à¦
নà§à¦°à§à¦§ à¦à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§ হà§à§à¦à§à¥¤ à¦
নà§à¦à§à¦°à¦¹ à¦à¦°à§ à¦à¦ à¦à§à¦¾à¦²à§à¦à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦à¦à¦¿ পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à§à¦¨ à¦
থবা "
+"à¦
à§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦¨à§à¦° à¦à¦ à¦
নà§à¦°à§à¦§ নাà¦à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ বাতিল à¦à¦¿à¦ªà§à¦¨à¥¤"
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "KDE দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ '%1' à¦à§à¦¾à¦²à§à¦ à¦à§à¦²à¦¾à¦° à¦
নà§à¦°à§à¦§ à¦à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§ হà§à§à¦à§à¥¤"
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"à¦
à§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦¨ '%1' দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ '%2' à¦à§à¦¾à¦²à§à¦ à¦à§à¦²à¦¾à¦° à¦
নà§à¦°à§à¦§ à¦à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§ হà§à§à¦à§à¥¤"
+""
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr "à¦à§à¦¾à¦²à§à¦ à¦à§à¦²à¦¤à§ বà§à¦¯à¦°à§à¦¥à¥¤ পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡ পরিবরà§à¦¤à¦¨à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à§à¦¾à¦²à§à¦ à¦à§à¦²à¦¾ à¦à¦¬à¦¶à§à¦¯à¦à¥¤"
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr ""
+"à¦
নà§à¦à§à¦°à¦¹ à¦à¦°à§, à¦à§à¦¾à¦²à§à¦ '%1'-র à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦à¦à¦¿ নতà§à¦¨ পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡ নিরà§à¦®à¦¾à¦£ à¦à¦°à§à¦¨à¥¤"
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "à¦à§à¦¾à¦²à§à¦ পà§à¦¨à¦°à¦¾à§ à¦à¦¨à¦à§à¦°à¦¿à¦ªà§à¦ à¦à¦°à¦¤à§ বà§à¦¯à¦°à§à¦¥à¥¤ পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡ পরিবরà§à¦¤à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হà§à¦¨à¦¿à¥¤"
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "à¦à§à¦¾à¦²à§à¦ পà§à¦¨à¦°à¦¾à§ à¦à§à¦²à¦¤à§ বà§à¦¯à¦°à§à¦¥à¥¤ তথà§à¦¯ হারিà§à§ যà§à¦¤à§ পারà§à¥¤"
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"à¦à§à¦¾à¦²à§à¦ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§à¦° à¦à¦¦à§à¦¦à§à¦¶à§à¦¯à§ বà§à¦¶ à¦à§à§à¦à¦¬à¦¾à¦° বà§à¦¯à¦°à§à¦¥ পà§à¦°à¦à§à¦·à§à¦à¦¾ à¦à¦°à¦¾ হà§à§à¦à§à¥¤ সমà§à¦à¦¬à¦¤ à¦à§à¦¨à§ "
+"à¦
à§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦¨ দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ à¦à§à¦²à¦¬à¦¸à¦¤ à¦à¦à¦¿ হà§à§à¦à§à¥¤"
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr ""
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "ফাà¦à¦à¦¾ পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡à¥¤ (সতরà§à¦à¦¬à¦¾à¦°à§à¦¤à¦¾: নিরাপদ নà§)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡ দà§à¦à¦¿ মিলà§à¦à§à¥¤"
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡à§ à¦à¦°à¦®à¦¿à¦²à¥¤"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "মà§à¦²à¦¿à¦ বà§à¦¶à¦¿à¦·à§à¦à§à¦¯ (পà§à¦°à¦¸à§à¦¤à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤) (&B)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "à¦à¦¨à§à¦¨à¦¤ বà§à¦¶à¦¿à¦·à§à¦à§à¦¯ (&A)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "à¦à¦°à§à¦®à¦¹à§à¦¨ à¦à§à¦¾à¦²à§à¦ সà§à¦¬à§à¦à¦à§à¦°à¦¿à§à¦à¦¾à¦¬à§ বনà§à¦§ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§à§ পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡ ঠনà§à¦à¦à§à¦¾à¦°à§à¦ পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡à¦à§à¦²à¦¿ পà§à¦¥à¦ à¦à§à¦¾à¦²à§à¦ ফাà¦à¦²à§ সà¦à¦°à¦à§à¦·à¦£ à¦à¦°à§à¦¨"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr "হà§à¦¯à¦¾à¦, বà§à¦¯à¦à§à¦¤à¦¿à¦à¦¤ তথà§à¦¯ সà¦à¦°à¦à§à¦·à¦£à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦®à¦¿ KDE wallet বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¤à§ à¦à¦à§à¦à§à¦à¥¤"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "নতà§à¦¨ পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡ লিà¦à§à¦¨:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡ নিশà§à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦°à§à¦¨:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "মাà¦à¦à§à¦² লিà¦à¦ªà§à¦²à§à¦¡"
+
+#: main.cpp:188
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Former maintainer"
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "পà§à¦°à§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§ মà§à¦à¦¨à§à¦à§à¦¨à¦¾à¦°"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "à¦à¦°à§à¦ সà§à¦à¦¾à¦à¦à¦¸"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "পà§à¦°à§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§ মà§à¦à¦¨à§à¦à§à¦¨à¦¾à¦°"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "থিà§à¦¾à¦à§ মà§à¦¯à¦¾à¦¸à§à¦à¦°à¦¾"
+
+#: main.cpp:190
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "DBus Interface"
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "DBus à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦«à§à¦¸"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE Wallet Service"
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "KDE Wallet পরিসà§à¦¬à¦¾"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr ""
diff --git a/po/bs/kwalletd5.po b/po/bs/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..7c21326
--- /dev/null
+++ b/po/bs/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,886 @@
+# Translation of kwalletd.po into Bosnian.
+# Chusslove Illich , 2009, 2010.
+# Dalibor Djuric , 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-31 20:10+0100\n"
+"Last-Translator: Samir RibiÄ \n"
+"Language-Team: Bosnian \n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-28 05:35+0000\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: kde4\n"
+"X-Environment: kde\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Chusslove Illich,Samir RibiÄ,Lejla Agic"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "caslav.ilic@gmx.net,samir.ribic@etf.unsa.ba,lagic1@etf.unsa.ba"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save "
+#| "the wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+#| "configuration, then try again!"
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"GreÅ¡ka pri pokuÅ¡aju inicijalizacije OpenPGP kada pokuÅ¡avate saÄuvati "
+"novÄanik %1. Kod greÅ¡ke je %2. Popravite konfiguraciju "
+"sistema, a zatim pokušajte ponovo!"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save "
+#| "the wallet %1. Please fix your system configuration, then try "
+#| "again!"
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"GreÅ¡ka pri pokuÅ¡aju inicijalizacije OpenPGP kada pokuÅ¡avate saÄuvati "
+"novÄanik %1. Popravite konfiguraciju sistema, a zatim pokuÅ¡ajte "
+"ponovo!"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+#| "code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+#| "again!"
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+"GreÅ¡ka Å¡ifriranja prilikom spaÅ¡avanja novÄanika %1. Kod greÅ¡ke je "
+"%2 (%3). Popravite konfiguraciju sistema, a zatim pokušajte ponovo!"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "File handling error while attempting to save the wallet %1. "
+#| "Error was %2. Please fix your system configuration, then try again!"
+#| ""
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"GreÅ¡ka rukovanja s datotekom prilikom spaÅ¡avanja novÄanika %1. GreÅ¡ka "
+"je %2. Popravite konfiguraciju sistema, a zatim pokušajte ponovo!"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open "
+#| "the wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+#| "configuration, then try again!"
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"GreÅ¡ka pri pokuÅ¡aju inicijalizacije OpenPGP prilikom otvaranja novÄanika "
+"%1. Kod greške je %2. Popravite konfiguraciju sistema, a zatim "
+"pokušajte ponovo!"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open "
+#| "the wallet %1. Please fix your system configuration, then try "
+#| "again!"
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"GreÅ¡ka pri pokuÅ¡aju inicijalizacije OpenPGP prilikom otvaranja novÄanika "
+"%1. Popravite konfiguraciju sistema, a zatim pokušajte ponovo!"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Pokušaj Ponovo"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+"GreÅ¡ka prilikom deÅ¡ifrovanja novÄanika %1 koriÅ¡tenjem GPG-a. Ukoliko "
+"koristite SmartCard uvjerite se da je umetnuta, zatim pokušajte ponovo. GPG "
+"greška je %2"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr "kwalletd GPG pozadina"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+"GreÅ¡ka prilikom otvaranja novÄanika %1. Lisnica je Å¡ifrovana "
+"koriÅ¡tenjem GPG Key ID %2 ali ovaj kljuÄ nije pronaÄen u vaÅ¡em "
+"sistemu."
+
+# >? Already opijen what? A wallet?
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "VeÄ otvoren."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Greška pri otvaranju datoteke."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Nije datoteka novÄanika."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Nepodržana revizija datoteÄnog formata."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Nepoznata šema šifrovanja."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Iskvaren fajl?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "GreÅ¡ka pri ovjeri cjelovitosti novÄanika. Možda je iskvaren."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "GreÅ¡ka Äitanja â možda je lozinka pogreÅ¡na."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Greška u dešifrovanju."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+"Neuspjela sinhronizacija novÄanika %1 na disk. Kodovi greÅ¡aka su:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Prijavite grešku na bugs.kde.org"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Dozvoli &jednom"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Dozvoli &uvijek"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Odbij"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Odbij &zauvijek"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE zahtijeva stvaranje novog novÄanika sa imenom '%1'. Ovo se "
+"koristi za spremanje osjetljivih podataka na siguran naÄin. Molimo izaberite "
+"tip novog novÄanika ispod ili pritisnite Odustani za odbijanje zahtjeva "
+"programa"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Program '%1' zahtijeva stvaranje novog novÄanika pod imenom '%2"
+"b>'. Ovo se koristi za spremanje osjetljivih podataka na siguran naÄin. "
+"Molimo izaberite tip novog novÄanika ispod ili pritisnite Odustani za "
+"odbijanje zahtjeva programa"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The QGpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+#| "check your system's configuration then try again."
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+"Nije uspjela inicijalizacija QGpgME biblioteke za OpenPGP protokol. Molimo "
+"provjerite konfiguraciju sistema a zatim pokušajte ponovo"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up "
+#| "at least an encryption key, then try again."
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+"Izgleda da vaÅ¡ sistem nema kljuÄeve pogodne za enkripciju. Molimo podesite "
+"barem jedan kljuÄ za Å¡ifriranje, a zatim pokuÅ¡ajte ponovno."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr "Molimo odaberite kljuÄ potpisivanja iz liste ispod:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-pošta"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr "ID kljuÄa"
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "KDEâov sistem novÄanika"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"Program '%1' zahtijeva otvaranje "
+"KDE novÄanika. Ovo se koristi za spremanje osjetljivih podataka na siguran "
+"naÄin. Molimo izaberite tip novog novÄanika ispod ili pritisnite Odustani za "
+"odbijanje zahtjeva programa"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr "KlasiÄno, blowfish Å¡frirane datoteke"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr "Koristiti GPG šifriranje, za bolju zaštitu"
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"KDE traži da otvori novÄanik %1. Unesite ispod lozinku novÄanika."
+""
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"Program %1 traži da otvori novÄanik %2. Unesite ispod "
+"lozinku novÄanika."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "KDEâov servis novÄanika"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE has requested to open a wallet (%1)."
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "KDE traži pristup otvorenom novÄaniku (%1)."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "Prebaci tamo"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "%1 traži da otvori novÄanik (%2)."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "Prebaci na %1"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"GreÅ¡ka pri otvaranju novÄanika %1. PokuÅ¡ajte ponovo.
(Kôd "
+"greške %2: %3)"
+
+# >? Really "click Cancel", or "click Deny"?
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE traži da otvori novÄanik. Na ovaj naÄin se osjetljivi podaci "
+"bezbjedno skladiÅ¡te. Unesite lozinku koja pripada ovom novÄaniku, ili "
+"kliknite na Odbij da odbijete zahtjev."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"Program %1 traži da otvori KDE novÄanik. Na ovaj naÄin se "
+"osjetljivi podaci bezbjedno skladište. Unesite lozinku koja pripada ovom "
+"novÄaniku, ili kliknite na Odbij da odbijete zahtjev."
+""
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"KDE traži da napravi novi novÄanik po imenu %1. Izaberite lozinku "
+"za ovaj novÄanik, ili Odbij da odbijete zahtjev."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Program %1 traži da napravi novi novÄanik po imenu %2. "
+"Izaberite lozinku za ovaj novÄanik, ili Odbij da "
+"odbijete zahtjev."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "KDE traži pristup otvorenom novÄaniku %1."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"Program %1 traži pristup otvorenom novÄaniku %2."
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Ne mogu da otvorim novÄanik. Mora biti otvoren da bi se izmijenila "
+"lozinka."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+"%1 novÄanik je Å¡ifriran koriÅ¡tenjem GPG kljuÄa %2. Molimo "
+"koristite GPG alate (kao što je kleopatra) za izmjenu šifre povezane s tim "
+"kljuÄem."
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "Izaberite novu lozinku za novÄanik %1."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "GreÅ¡ka pri ponovnom Å¡ifrovanju novÄanika. Lozinka nije izmijenjena."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr ""
+"GreÅ¡ka pri ponovnom otvaranju novÄaniku. Može biti da su neki podaci "
+"izgubljeni."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Bilo je viÅ¡e uzastopnih propalih zahtjeva za pristup novÄaniku. Možda se "
+"neki program loše ponaša."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "Lozinka je prazna. (UPOZORENJE: nije bezbjedno)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Lozinke se poklapaju."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Lozinke se ne poklapaju."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"KDE-ov sistem novÄanika pohranjuje vaÅ¡e podatke u "
+"novÄanik datoteku na vaÅ¡em "
+"lokalnom hard disku. Podaci su zapisani samo u šifrovanom obliku po vašem "
+"izboru- blowfish algoritmom s vaÅ¡om Å¡ifrom kao kljuÄem ili koriÅ¡tenjem GPG "
+"Å¡ifrovanog kljuÄa. Kada je novÄanik otvoren, program koji upravlja "
+"novÄanikom Äe pokrenuti i prikazati ikonu u paleti sistema. Možete koristiti "
+"ovaj program za upravljanje svim vaÅ¡im novÄanicima. Äak vam omoguÄava da "
+"povuÄete novÄanike i sadržaj novÄanika, dozvoljavajuÄi vam da lako kopirate "
+"novÄanik na udaljeni sistem.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+#| "securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting "
+#| "is needed or your wallet will not be accessible. For example, if you "
+#| "choose a SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you "
+#| "to enter it and its associated PIN when attempting to open the wallet."
+#| "p>"
+msgid ""
+"
The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+"NovÄanik koji se zasniva na GPG koristi GPG kljuÄ "
+"Å¡ifriranja za sigurno Å¡ifriranje podataka na disku. KljuÄ mora biti dostupan "
+"kada je potrebno deÅ¡ifrovanje ili se neÄe moÄi pristupiti vaÅ¡em novÄaniku. "
+"Na primjer, ako izaberete kljuÄ Å¡ifriranja zasnovan na SmartCard, GPG sistem "
+"Äe tražiti da unesete Å¡ifru i s njom povezani PIN kada pokuÅ¡ate otvoriti "
+"novÄanik.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr "Odaberite GPG kljuÄ za Å¡ifriranje:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+"NemoguÄe locirati niti jedan GPG kljuÄ za Å¡ifriranje. KDE NovÄanik "
+"treba takav kljuÄ za Å¡ifriranje da sigurno sprema Å¡ifre ili druge "
+"osjetljive podatke na disku. Ako joÅ¡ uvijek želite postaviti novÄanik "
+"zasnovan na GPG, onda izaÄite iz ovog Äarobnjaka, postavite Å¡ifrovani GPG "
+"kljuÄ, a zatim ponovno pokuÅ¡ajte. InaÄe, možete i dalje kliknuti nazad, "
+"a zatim odabrati klasiÄni, blowfish Å¡ifrirani format datoteke na prethodnoj "
+"stranici"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"DobrodoÅ¡li u KWallet, KDEâov sistem novÄanika. KWalletom možete skladiÅ¡titi "
+"lozinke i druge liÄne podatke u Å¡ifrovani fajl na disku, tako da ih druga "
+"lica ne mogu pribaviti. Äarobnjak Äe vam ispriÄati o KWalletu i pomoÄi da ga "
+"podesite po prvi put."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&Osnovna postava (preporuÄeno)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&Napredna postava"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"U KDEâovom sistemu novÄanika možete upravljati nivoom bezbjednosti liÄnih "
+"podataka. Neke od ovih postavki pak utiÄu na upotrebljivost. Dok su "
+"podrazumijevane postavke naÄelno prihvatljive veÄini korisnika, možete "
+"željeti da izmijenite neke. Postavke dalje možete štelovati iz kontrolnog "
+"modula KWalleta."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Automatski zatvaraj nekoriÅ¡Äene novÄanike"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "SkladiÅ¡ti mrežne i lokalne lozinke u razliÄitim datotekama novÄanika"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"Razni programi mogu pokuÅ¡ati da upotrijebe KDE novÄanik za "
+"skladiÅ¡tenje lozinki i drugih podataka, poput veb formulara i kolaÄiÄa. Ako "
+"želite da ovi programi koriste novÄanik, sada ga morate ukljuÄiti i izabrati "
+"lozinku. Izabranu lozinku ne možete povratiti ako je izgubite, i "
+"svako ko je sazna moÄi Äe da pribavi sve podatke sadržane u novÄaniku."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr "Da, želim da koristim KDE novÄanik za skladiÅ¡tenje liÄnih podataka."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Unesite novu lozinku:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Potvrdite lozinku:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"Razne aplikacije mogu pokuÅ¡ati koristiti KDE novÄanik "
+"za spremanje lozinki i drugih informacija, kao što su podaci web obrazaca i "
+"kolaÄiÄi. Ako želite da ove aplikaciije koriste novÄanik, morate to odobriti "
+"sada i odabrati metodu za njihovo šifriranje.
GPG metoda je "
+"sigurnija, ali morate imati konfigurisan barem jedan Å¡ifrovani kljuÄ na "
+"vašem sistemu.
Ako izaberete klasiÄni format, upozoravamo vas da "
+"šifra koju odaberete ne može biti "
+"vraÄena ako se izgubi, i dozvolit Äe svima koji je znaju da dobiju sve "
+"informacije sadržane u novÄaniku..
"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr "Koju vrstu šifriranja želite?"
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr "kwalletd"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr "(C) 2002-2013, KDE razvojni tim"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr "Održavanje, Podrška za GPG pozadinu"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Mihael Lojpold"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "Bivši održavalac"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "Džordž Stajkos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "bivši održavalac"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Tijago Masijeira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "DâBus suÄelje"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE Wallet Service"
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "KDEâov servis novÄanika"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr ""
diff --git a/po/ca/docs/kwallet-query/man-kwallet-query.1.docbook b/po/ca/docs/kwallet-query/man-kwallet-query.1.docbook
new file mode 100644
index 0000000..3310da0
--- /dev/null
+++ b/po/ca/docs/kwallet-query/man-kwallet-query.1.docbook
@@ -0,0 +1,247 @@
+
+
+]>
+
+
+ kwallet-query(1)
+ Valentin Rusu Autor original kde@rusu.info
+ 14 de juny de 2015
+ Frameworks 5.11
+ Frameworks del KDE
+
+
+ kwallet-query
+ 1
+
+
+
+
+ kwallet-query
+ Eina per a manipular la cartera del KDE des de la lÃnia d'ordres
+
+
+ kwallet-query OPCIONS cartera
+
+
+ DESCRIPCIÃ
+ El «kwallet-query» és molt útil quan els scripts de l'intèrpret d'ordres necessiten llegir o actualitzar la cartera del KDE. Funciona manipulant les entrades mostrades a la utilitat del Gestor de carteres del KDE. L'únic parà metre és el nom de la cartera que l'eina haurà de llegir o actualitzar. El mode de funcionament és especificat per les opcions.
+
+
+ OPCIONS
+
+
+
+ -h,--help
+
+
+ Mostra un breu missatge d'ajuda.
+
+
+
+
+ -l,--list-entries
+
+
+ Llista les entrades de contrasenya. Aquests són els noms mostrats a la utilitat Gestor de carteres del KDE. Si s'indica l'opció -f, només es mostraran les subcarpetes de la carpeta especificada.
+
+
+
+ -r,--read-password entrada
+
+ Llegeix el contingut de l'entrada indicada des de la secció Carpeta de la cartera i la mostra a la sortida està ndard. Els mapes s'exporten com a un objecte JSON.
+
+
+
+ -w,--write-password entrada
+
+ Escriu els secrets a l'entrada indicada en la secció Carpeta de la cartera indicada. Els secrets es llegeixen des de l'entrada està ndard. Els mapes prenen a l'entrada un objecte JSON ben format. IMPORTANT: el valor de l'entrada a la cartera anterior serà sobreescrit per aquesta opció, de manera que aneu amb compte en usar-la!
+
+
+
+ -f,--folder Carpeta
+
+ Estableix la carpeta cartera al valor Carpeta. Per omissió s'empra Contrasenyes.
+
+
+
+
+ -v,--verbose
+
+
+ Surt més informació en realitzar l'operació, ajuda en la depuració.
+
+
+
+
+
+ ESTAT DE LA SORTIDA
+
+
+
+ 0
+
+
+ Correcte
+
+
+
+
+ 1
+
+
+ No s'ha trobat la cartera.
+
+
+
+
+ 2
+
+
+ La cartera no s'ha pogut obrir. Per exemple, això seria indicació d'una introducció incorrecta de la contrasenya o algun altre problema amb el sistema de carteres del KDE.
+
+
+
+
+ 3
+
+
+ No s'ha trobat la secció Carpeta dins de la cartera. Potser el fitxer de la cartera és corrupte?
+
+
+
+
+ 4
+
+
+ L'operació de lectura o escriptura ha fallat per alguna raó.
+
+
+
+
+
+ ERRORS
+ Si us plau, informeu de tots els errors al lloc web per a informar dels errors al KDE: bugs.kde.org (escriviu-hi en anglès). Assegureu-vos de seleccionar «kwallet-query» quan presenteu el vostre informe d'error.
+
+
+ AUTOR
+ El «kwallet-query» va ser escrit originalment per en Valentin Rusu i forma part del KDE.
+
+
+ DRETS D'AUTOR
+ Copyright (C) 2015 Valentin Rusu. El lliure ús d'aquest programari s'atorga sota els termes de la Llicència Pública General de GNU (GPL).
+
+
+
diff --git a/po/ca/kwallet-query.po b/po/ca/kwallet-query.po
new file mode 100644
index 0000000..65b2568
--- /dev/null
+++ b/po/ca/kwallet-query.po
@@ -0,0 +1,143 @@
+# Translation of kwallet-query.po to Catalan
+# Copyright (C) 2015 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
+# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
+#
+# Josep Ma. Ferrer , 2015.
+# Antoni Bella Pérez , 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwallet-query\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-15 13:26+0200\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n"
+"Language-Team: Catalan \n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Josep Ma. Ferrer"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "txemaq@gmail.com"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "KWallet query interface"
+msgstr "InterfÃcie per consultar el KWallet"
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "(c) 2015, The KDE Developers"
+msgstr "(c) 2015, The KDE Developers"
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "verbose output"
+msgstr "Sortida detallada"
+
+#: main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "list password entries"
+msgstr "Llista les entrades de contrasenya"
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "reads the secrets from the given "
+msgstr "Llegeix els secrets de l' indicada"
+
+#: main.cpp:48 main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Entry"
+msgstr "Entrada"
+
+#: main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid ""
+"write secrets to the given . The values are read from the standard "
+"input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
+msgstr ""
+"Escriu els secrets a l' indicada. Els valors es llegeixen des de "
+"l'entrada està ndard. IMPORTANT: Se sobreescriurà el valor previ de l'entrada "
+"de la cartera!"
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "specify the folder in the wallet "
+msgstr "Indiqueu la carpeta a la cartera "
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Folder"
+msgstr "Carpeta"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "wallet"
+msgstr "Cartera"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "The wallet to query"
+msgstr "La cartera a consultar"
+
+#: main.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Manca un argument"
+
+#: main.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Too many arguments given"
+msgstr "Hi ha massa arguments indicats"
+
+#: main.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
+msgstr ""
+"Només es pot definir un mode (llista, lectura o escriptura). S'interromp"
+
+#: main.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Please specify the mode (list or read)."
+msgstr "Si us plau, especifiqueu el mode (llista o lectura)."
+
+#: querydriver.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Wallet %1 not found"
+msgstr "No s'ha trobat la cartera %1"
+
+#: querydriver.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Failed to open wallet %1. Aborting"
+msgstr "Ha fallat en obrir la cartera %1. S'interromp"
+
+#: querydriver.cpp:113 querydriver.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "The folder %1 does not exist!"
+msgstr "La carpeta %1 no existeix!"
+
+#: querydriver.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
+msgstr "Ha fallat en llegir el valor de l'entrada %1 de la cartera %2."
+
+#: querydriver.cpp:146 querydriver.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
+msgstr "Ha fallat en llegir el valor de l'entrada %1 de la cartera %2"
+
+#: querydriver.cpp:184 querydriver.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
+msgstr "Ha fallat en escriure el valor de l'entrada %1 a la cartera %2"
diff --git a/po/ca/kwalletd5.po b/po/ca/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..7880060
--- /dev/null
+++ b/po/ca/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,881 @@
+# Translation of kwalletd5.po to Catalan
+# Copyright (C) 2014-2016 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
+# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
+#
+# Josep Ma. Ferrer , 2008, 2009, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Antoni Bella Pérez , 2014, 2015, 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-15 22:41+0100\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n"
+"Language-Team: Catalan \n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Josep Ma. Ferrer"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "txemaq@gmail.com"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Error en intentar inicialitzar l'OpenPGP mentre s'intentava desar la "
+"cartera %1. El codi d'error és %2. Si us plau, esmeneu la "
+"configuració del sistema i torneu-ho a provar."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Error en intentar inicialitzar l'OpenPGP mentre s'intentava desar la "
+"cartera %1. Si us plau, esmeneu la configuració del sistema i torneu-"
+"ho a provar."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+"Error d'encriptatge en intentar desar la cartera %1. El codi "
+"d'error és %2 (%3). Si us plau, esmeneu la configuració del sistema i "
+"torneu-ho a provar. Aquest error pot succeir si no esteu usant una clau GPG "
+"de completa confiança. Assegureu-vos que teniu la clau secreta per a la clau "
+"que esteu emprant."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Error en la gestió dels fitxers en intentar desar la cartera %1. "
+"L'error ha estat %2. Si us plau, esmeneu la configuració del sistema "
+"i torneu-ho a provar."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Error en intentar inicialitzar l'OpenPGP mentre s'intentava obrir la "
+"cartera %1. El codi d'error és %2. Si us plau, esmeneu la "
+"configuració del sistema i torneu-ho a provar."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Error en intentar inicialitzar l'OpenPGP mentre s'intentava obrir la "
+"cartera %1. Si us plau, esmeneu la configuració del sistema i torneu-"
+"ho a provar."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Torna a intentar-ho"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+"Error en intentar desencriptar la cartera %1 usant el GPG. Si "
+"esteu utilitzant una targeta intel·ligent, comproveu que estigui inserida i "
+"torneu-ho a provar.
L'error del GPG ha estat %2"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr "Dorsal GPG del kwalletd"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Error en intentar obrir la cartera %1. La cartera estava "
+"encriptada usant la clau GPG ID %2 però no s'ha trobat aquesta clau "
+"en el sistema."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "Ja està obert."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Error en obrir el fitxer."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "No és un fitxer de cartera."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Revisió de format de fitxer no admesa."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Esquema d'encriptatge desconegut."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Fitxer espatllat?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr ""
+"Hi ha hagut un error en validar la integritat de la cartera. Possiblement "
+"s'ha espatllat."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Error de lectura -possiblement una contrasenya incorrecta-."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Error de desencriptatge."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+"Ha fallat en sincronitzar la cartera %1 al disc. Els codis d'error "
+"són:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Si us plau, ompliu un informe d'error a bugs.kde.org usant "
+"aquesta informació"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Permet un c&op"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Permet &sempre"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Denega"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Denega per &sempre"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"El KDE ha demanat crear una cartera nova anomenada «%1». Aquesta "
+"s'usa per emmagatzemar les dades sensibles de manera segura. Si us plau, "
+"seleccioneu el tipus de cartera nova o cliqueu «Cancel·la» per a rebutjar la "
+"petició de l'aplicació."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"L'aplicació «%1» ha demanat crear una cartera nova anomenada «"
+"%2». Aquesta s'usa per emmagatzemar les dades sensibles de manera "
+"segura. Si us plau, seleccioneu el tipus de cartera nova o cliqueu "
+"«Cancel·la» per a rebutjar la petició de l'aplicació."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+"La biblioteca GpgME ha fallat en intentar inicialitzar el protocol OpenPGP. "
+"Si us plau, reviseu la configuració del sistema i torneu-ho a provar."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+"Aparentment no hi ha cap clau adequada per a l'encriptatge. Si us plau, "
+"configureu com a mÃnim una clau d'encriptatge, i torneu-ho a provar."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr "Seleccioneu la clau de signatura des de la llista següent:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+"NOTA: Aquesta "
+"llista només conté claus de confiança «absoluta»
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Correu electrònic"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr "ID de la clau"
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "El sistema de carteres del KDE"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"L'aplicació «%1"
+"span>» ha demanat d'obrir la cartera del KDE. Aquesta s'usa per emmagatzemar "
+"les dades sensibles de manera segura. Si us plau, seleccioneu el tipus de la "
+"cartera nova o cliqueu «Cancel·la» per a rebutjar la petició de l'aplicació."
+"
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr "Clà ssic, fitxer encriptat amb blowfish"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr "Usa l'encriptatge del GPG per a una protecció millor"
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"El KDE ha demanat d'obrir la cartera «%1». Si us plau, introduïu "
+"la contrasenya per a la cartera de sota."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"L'aplicació «%1» ha demanat d'obrir la cartera «%2». Si us "
+"plau, introduïu la contrasenya per a la cartera de sota."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "Servei de carteres del KDE"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "Una aplicació ha sol·licitat obrir una cartera (%1)."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "Canvia allÃ"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "%1 ha sol·licitat obrir una cartera (%2)."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "Canvia a %1"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"Hi ha hagut un error en obrir la cartera «%1». Torneu-ho a provar."
+"
(Codi d'error %2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"El KDE ha demanat d'obrir la cartera. Aquesta s'usa emmagatzemar les dades "
+"sensibles de manera segura. Si us plau, introduïu una contrasenya per a usar-"
+"la amb aquesta cartera o cliqueu «Cancel·la» per a rebutjar la petició de "
+"l'aplicació."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"L'aplicació «%1» ha demanat d'obrir la cartera del KDE. Aquesta "
+"s'usa per emmagatzemar les dades sensibles de manera segura. Si us plau, "
+"introduïu una contrasenya per a usar-la amb aquesta cartera o cliqueu "
+"«Cancel·la» per a rebutjar la petició de l'aplicació."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"El KDE ha demanat de crear una cartera nova anomenada «%1». Si us "
+"plau, trieu una contrasenya per a aquesta cartera, o cancel·leu per a "
+"rebutjar la petició de l'aplicació."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"L'aplicació «%1» ha demanat la creació d'una cartera nova "
+"anomenada «%2». Trieu una contrasenya per a aquesta cartera, o "
+"cancel·leu per a rebutjar la petició de l'aplicació."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "El KDE ha demanat accés a la cartera oberta «%1»."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"L'aplicació «%1» ha demanat accés a la cartera oberta «%2»."
+""
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut obrir la cartera. La cartera s'ha d'obrir per a canviar la "
+"contrasenya."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+"La cartera %1 està encriptada amb la clau GPG %2. Useu les "
+"eines del GPG (com el kleopatra) per a canviar la frase de pas "
+"associada amb aquesta clau."
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr ""
+"Si us plau, trieu una contrasenya nova per a la cartera «%1»."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr ""
+"Error en tornar a encriptar la cartera. La contrasenya no s'ha canviat."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "Error en tornar a obrir la cartera. Potser s'han perdut les dades."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Hi ha hagut repetides proves que han fallat en guanyar accés a una cartera. "
+"Potser una aplicació es comporta malament."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "La contrasenya és buida. (AVÃS: No és segur)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Les contrasenyes coincideixen."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"El sistema de carteres del KDE desa les vostres dades "
+"en un fitxer de cartera al disc "
+"dur local. Les dades només s'escriuran de la manera encriptada que heu "
+"seleccionat, mitjançant l'ús de l'algorisme blowfish amb la vostra "
+"contrasenya com a clau o usant una clau d'encriptatge del GPG. Quan s'obre "
+"una cartera, es llançarà l'aplicació per a la gestió de les carteres i "
+"mostrarà una icona a la safata del sistema. Podeu usar aquesta aplicació per "
+"a gestionar totes les vostres carteres. Us permet fins i tot arrossegar les "
+"carteres i el seu contingut, facilitant la còpia fà cil d'una cartera a un "
+"sistema remot.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+"La cartera basada en GPG usa una clau d'encriptatge "
+"GPG per encriptar amb seguretat les dades en el disc. Cal que la clau "
+"estigui disponible en desencriptar o no es podrà accedir a la cartera. Per "
+"exemple, si seleccioneu una clau d'encriptatge basada en targeta "
+"intel·ligent, el sistema GPG sol·licitarà que la introduïu amb el seu PIN "
+"associat en intentar obrir la cartera.NOTA:"
+" Aquesta llista només conté claus de confiança «absoluta».
"
+"body>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr "Seleccioneu la clau GPG d'encriptatge:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut localitzar cap clau d'encriptatge GPG. La cartera del "
+"KDE necessita aquesta clau d'encriptatge per emmagatzemar amb "
+"seguretat contrasenyes i altres dades sensibles en el disc. Si encara "
+"desitgeu una cartera basada en el GPG-based, cancel·leu aquest assistent, "
+"configureu una clau d'encriptatge del GPG, i després torneu-ho a "
+"provar amb aquest assistent. Altrament, encara podeu tornar enrere, i "
+"seleccionar un format de fitxer clà ssic encriptat amb blowfish en la pà gina "
+"anterior."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"Benvingut al KWallet, el sistema de carteres del KDE. El KWallet us permet "
+"emmagatzemar les contrasenyes i altra informació personal al disc, en un "
+"fitxer encriptat, impedint que altres puguin veure la informació. Aquest "
+"assistent us explicarà el KWallet i us ajudarà a configurar-lo el primer cop."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "Arranjament &bà sic (recomanat)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "Arranjament &avançat"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"El sistema de carteres del KDE us permet controlar el nivell de seguretat de "
+"les vostres dades personals. Alguns d'aquests valors afecten la usabilitat. "
+"Encara que els valors per omissió generalment són acceptables per a la "
+"majoria d'usuaris, potser en voldreu canviar alguns. Podeu afinar encara més "
+"aquests valors des del mòdul de control del KWallet."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Tanca automà ticament les carteres inactives"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr ""
+"Emmagatzema les contrasenyes de xarxa i les locals en fitxers de cartera "
+"separats"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"Diverses aplicacions poden provar d'usar la cartera del KDE per emmagatzemar "
+"les contrasenyes o altra informació com ara dades de formularis web i "
+"galetes. Si voleu que aquestes aplicacions usin la cartera, heu d'habilitar-"
+"lo ara i triar una contrasenya. La contrasenya que trieu no pot "
+"recuperar-se si es perd, i permetrà obtenir tota la informació continguda a "
+"la cartera a qualsevol que la conegui."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr ""
+"SÃ, vull usar la cartera del KDE per emmagatzemar la meva informació "
+"personal."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Introduïu una contrasenya nova:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Verifiqueu la contrasenya:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"Diverses aplicacions poden provar d'usar la cartera "
+"del KDE per emmagatzemar les contrasenyes o altra informació com ara dades "
+"de formularis web i galetes. Si voleu que aquestes aplicacions usin la "
+"cartera, heu d'habilitar-lo ara i triar un mètode per al seu encriptatge."
+"p>
El mètode del GPG és més segur, però cal haver configurat com a mÃnim "
+"una clau d'encriptatge en el sistema
Si trieu el format clà ssic, "
+"tingueu en compte que la contrasenya que trieu no pot recuperar-se si es perd, i permetrà obtenir tota la "
+"informació continguda a la cartera a qualsevol que la conegui.
"
+"html>"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr "Quina classe d'encriptatge desitgeu?"
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr "kwalletd"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr "Mantenidor, Implementació del dorsal GPG"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "Mantenidor anterior"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Mantenidor anterior"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "InterfÃcie de D-Bus"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr "No s'ha pogut llegir la llista de carteres antiga. S'interromp."
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "Agent per a la migració de la cartera del KDE"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr "S'està migrant la cartera: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr "* S'està creant la cartera del KF5: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr "Hi ha hagut un ERROR en intentar crear la cartera nova. S'interromp."
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr "No s'ha pogut obrir la cartera del KDE4 anomenada: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr "* S'ha obert la cartera del KDE4: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr "No s'ha pogut rebre la llista de carpetes. S'interromp."
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr "* S'està migrant la carpeta %1"
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr "No s'han pogut rebre %1 entrades des de la carpeta. S'interromp."
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr "No s'ha pogut rebre informació de la clau %1. S'interromp."
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+"* S'està OMETENT l'entrada %1 a la carpeta %2, ja que sembla que ja s'ha "
+"migrat"
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr "No s'han pogut rebre dades de la clau %1. S'interromp."
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr "No s'ha pogut escriure l'entrada %1 a la cartera nova. S'interromp."
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr "S'ha realitzat satisfactòriament la migració de la cartera\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+"Felicitacions! El sistema detecta que s'està executant l'última versió del "
+"KWallet, usant el Frameworks 5 del KDE.\n"
+"\n"
+"Sembla que també teniu la/es cartera/es del KDE4 al vostre sistema.\n"
+"\n"
+"Us agradaria migrar-les a aquesta nova versió del KWallet? L'operació només "
+"prendrà un minut.\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr "&SÃ, migra ara les meves carteres."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+"No, prefereixo fer-ho en el &proper inici de la sessió,\n"
+"i per ara cancel·la aquest assistent."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr "No, i no ho p®untis una altra vegada."
diff --git a/po/ca@valencia/kwallet-query.po b/po/ca@valencia/kwallet-query.po
new file mode 100644
index 0000000..291d687
--- /dev/null
+++ b/po/ca@valencia/kwallet-query.po
@@ -0,0 +1,143 @@
+# Translation of kwallet-query.po to Catalan (Valencian)
+# Copyright (C) 2015 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
+# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
+#
+# Josep Ma. Ferrer , 2015.
+# Antoni Bella Pérez , 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwallet-query\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-15 13:26+0200\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n"
+"Language-Team: Catalan \n"
+"Language: ca@valencia\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Josep Ma. Ferrer"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "txemaq@gmail.com"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "KWallet query interface"
+msgstr "InterfÃcie per consultar el KWallet"
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "(c) 2015, The KDE Developers"
+msgstr "(c) 2015, The KDE Developers"
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "verbose output"
+msgstr "Eixida detallada"
+
+#: main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "list password entries"
+msgstr "Llista les entrades de contrasenya"
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "reads the secrets from the given "
+msgstr "Llig els secrets de l' indicada"
+
+#: main.cpp:48 main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Entry"
+msgstr "Entrada"
+
+#: main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid ""
+"write secrets to the given . The values are read from the standard "
+"input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
+msgstr ""
+"Escriu els secrets a l' indicada. Els valors es lligen des de "
+"l'entrada està ndard. IMPORTANT: Se sobreescriurà el valor previ de l'entrada "
+"de la cartera!"
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "specify the folder in the wallet "
+msgstr "Indiqueu la carpeta a la cartera "
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Folder"
+msgstr "Carpeta"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "wallet"
+msgstr "Cartera"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "The wallet to query"
+msgstr "La cartera a consultar"
+
+#: main.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Falta un argument"
+
+#: main.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Too many arguments given"
+msgstr "Hi ha massa arguments indicats"
+
+#: main.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
+msgstr ""
+"Només es pot definir un mode (llista, lectura o escriptura). S'interromp"
+
+#: main.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Please specify the mode (list or read)."
+msgstr "Per favor, especifiqueu el mode (llista o lectura)."
+
+#: querydriver.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Wallet %1 not found"
+msgstr "No s'ha trobat la cartera %1"
+
+#: querydriver.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Failed to open wallet %1. Aborting"
+msgstr "Ha fallat en obrir la cartera %1. S'interromp"
+
+#: querydriver.cpp:113 querydriver.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "The folder %1 does not exist!"
+msgstr "La carpeta %1 no existeix!"
+
+#: querydriver.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
+msgstr "Ha fallat en llegir el valor de l'entrada %1 de la cartera %2."
+
+#: querydriver.cpp:146 querydriver.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
+msgstr "Ha fallat en llegir el valor de l'entrada %1 de la cartera %2"
+
+#: querydriver.cpp:184 querydriver.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
+msgstr "Ha fallat en escriure el valor de l'entrada %1 a la cartera %2"
diff --git a/po/ca@valencia/kwalletd5.po b/po/ca@valencia/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..865e613
--- /dev/null
+++ b/po/ca@valencia/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,881 @@
+# Translation of kwalletd5.po to Catalan (Valencian)
+# Copyright (C) 2014-2016 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
+# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
+#
+# Josep Ma. Ferrer , 2008, 2009, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Antoni Bella Pérez , 2014, 2015, 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-15 22:41+0100\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n"
+"Language-Team: Catalan \n"
+"Language: ca@valencia\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Josep Ma. Ferrer"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "txemaq@gmail.com"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Error en intentar inicialitzar l'OpenPGP mentre s'intentava guardar la "
+"cartera %1. El codi d'error és %2. Per favor, esmeneu la "
+"configuració del sistema i torneu-ho a provar."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Error en intentar inicialitzar l'OpenPGP mentre s'intentava guardar la "
+"cartera %1. Per favor, esmeneu la configuració del sistema i torneu-"
+"ho a provar."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+"Error d'encriptatge en intentar guardar la cartera %1. El codi "
+"d'error és %2 (%3). Per favor, esmeneu la configuració del sistema i "
+"torneu-ho a provar. Aquest error pot succeir si no esteu usant una clau GPG "
+"de completa confiança. Assegureu-vos que teniu la clau secreta per a la clau "
+"que esteu emprant."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Error en la gestió dels fitxers en intentar guardar la cartera %1"
+"b>. L'error ha estat %2. Per favor, esmeneu la configuració del "
+"sistema i torneu-ho a provar."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Error en intentar inicialitzar l'OpenPGP mentre s'intentava obrir la "
+"cartera %1. El codi d'error és %2. Per favor, esmeneu la "
+"configuració del sistema i torneu-ho a provar."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Error en intentar inicialitzar l'OpenPGP mentre s'intentava obrir la "
+"cartera %1. Per favor, esmeneu la configuració del sistema i torneu-"
+"ho a provar."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Torna a intentar-ho"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+"Error en intentar desencriptar la cartera %1 usant el GPG. Si "
+"esteu utilitzant una targeta intel·ligent, comproveu que estiga inserida i "
+"torneu-ho a provar.
L'error del GPG ha estat %2"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr "Dorsal GPG del kwalletd"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Error en intentar obrir la cartera %1. La cartera estava "
+"encriptada usant la clau GPG ID %2 però no s'ha trobat aquesta clau "
+"en el sistema."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "Ja està obert."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Error en obrir el fitxer."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "No és un fitxer de cartera."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Revisió de format de fitxer no admesa."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Esquema d'encriptatge desconegut."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Fitxer espatllat?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr ""
+"Hi ha hagut un error en validar la integritat de la cartera. Possiblement "
+"s'ha espatllat."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Error de lectura -possiblement una contrasenya incorrecta-."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Error de desencriptatge."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+"Ha fallat en sincronitzar la cartera %1 al disc. Els codis d'error "
+"són:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Per favor, ompliu un informe d'error a bugs.kde.org usant "
+"aquesta informació"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Permet un c&op"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Permet &sempre"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Denega"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Denega per &sempre"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"El KDE ha demanat crear una cartera nova anomenada «%1». Aquesta "
+"s'usa per emmagatzemar les dades sensibles de manera segura. Per favor, "
+"seleccioneu el tipus de cartera nova o cliqueu «Cancel·la» per a rebutjar la "
+"petició de l'aplicació."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"L'aplicació «%1» ha demanat crear una cartera nova anomenada «"
+"%2». Aquesta s'usa per emmagatzemar les dades sensibles de manera "
+"segura. Per favor, seleccioneu el tipus de cartera nova o cliqueu "
+"«Cancel·la» per a rebutjar la petició de l'aplicació."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+"La biblioteca GpgME ha fallat en intentar inicialitzar el protocol OpenPGP. "
+"Per favor, reviseu la configuració del sistema i torneu-ho a provar."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+"Aparentment no hi ha cap clau adequada per a l'encriptatge. Per favor, "
+"configureu com a mÃnim una clau d'encriptatge, i torneu-ho a provar."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr "Seleccioneu la clau de signatura des de la llista següent:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+"NOTA: Aquesta "
+"llista només conté claus de confiança «absoluta»
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Correu electrònic"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr "ID de la clau"
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "El sistema de carteres del KDE"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"L'aplicació «%1"
+"span>» ha demanat d'obrir la cartera del KDE. Aquesta s'usa per emmagatzemar "
+"les dades sensibles de manera segura. Per favor, seleccioneu el tipus de la "
+"cartera nova o cliqueu «Cancel·la» per a rebutjar la petició de l'aplicació."
+"
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr "Clà ssic, fitxer encriptat amb blowfish"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr "Usa l'encriptatge del GPG per a una protecció millor"
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"El KDE ha demanat d'obrir la cartera «%1». Per favor, introduïu "
+"la contrasenya per a la cartera de sota."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"L'aplicació «%1» ha demanat d'obrir la cartera «%2». Per "
+"favor, introduïu la contrasenya per a la cartera de sota."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "Servei de carteres del KDE"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "Una aplicació ha sol·licitat obrir una cartera (%1)."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "Canvia allÃ"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "%1 ha sol·licitat obrir una cartera (%2)."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "Canvia a %1"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"Hi ha hagut un error en obrir la cartera «%1». Torneu-ho a provar."
+"
(Codi d'error %2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"El KDE ha demanat d'obrir la cartera. Aquesta s'usa emmagatzemar les dades "
+"sensibles de manera segura. Per favor, introduïu una contrasenya per a usar-"
+"la amb aquesta cartera o cliqueu «Cancel·la» per a rebutjar la petició de "
+"l'aplicació."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"L'aplicació «%1» ha demanat d'obrir la cartera del KDE. Aquesta "
+"s'usa per emmagatzemar les dades sensibles de manera segura. Per favor, "
+"introduïu una contrasenya per a usar-la amb aquesta cartera o cliqueu "
+"«Cancel·la» per a rebutjar la petició de l'aplicació."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"El KDE ha demanat de crear una cartera nova anomenada «%1». Per "
+"favor, trieu una contrasenya per a aquesta cartera, o cancel·leu per a "
+"rebutjar la petició de l'aplicació."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"L'aplicació «%1» ha demanat la creació d'una cartera nova "
+"anomenada «%2». Trieu una contrasenya per a aquesta cartera, o "
+"cancel·leu per a rebutjar la petició de l'aplicació."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "El KDE ha demanat accés a la cartera oberta «%1»."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"L'aplicació «%1» ha demanat accés a la cartera oberta «%2»."
+""
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut obrir la cartera. La cartera s'ha d'obrir per a canviar la "
+"contrasenya."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+"La cartera %1 està encriptada amb la clau GPG %2. Useu les "
+"eines del GPG (com el kleopatra) per a canviar la frase de pas "
+"associada amb aquesta clau."
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr ""
+"Per favor, trieu una contrasenya nova per a la cartera «%1»."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr ""
+"Error en tornar a encriptar la cartera. La contrasenya no s'ha canviat."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "Error en tornar a obrir la cartera. Potser s'han perdut les dades."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Hi ha hagut repetides proves que han fallat en guanyar accés a una cartera. "
+"Potser una aplicació es comporta malament."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "La contrasenya és buida. (AVÃS: No és segur)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Les contrasenyes coincideixen."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"El sistema de carteres del KDE guarda les vostres "
+"dades en un fitxer de cartera al "
+"disc dur local. Les dades només s'escriuran de la manera encriptada que heu "
+"seleccionat, mitjançant l'ús de l'algorisme blowfish amb la vostra "
+"contrasenya com a clau o usant una clau d'encriptatge del GPG. Quan s'obri "
+"una cartera, es llançarà l'aplicació per a la gestió de les carteres i "
+"mostrarà una icona a la safata del sistema. Podeu usar aquesta aplicació per "
+"a gestionar totes les vostres carteres. Vos permet fins i tot arrossegar les "
+"carteres i el seu contingut, facilitant la còpia fà cil d'una cartera a un "
+"sistema remot.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+"La cartera basada en GPG usa una clau d'encriptatge "
+"GPG per encriptar amb seguretat les dades en el disc. Cal que la clau estiga "
+"disponible en desencriptar o no es podrà accedir a la cartera. Per exemple, "
+"si seleccioneu una clau d'encriptatge basada en targeta intel·ligent, el "
+"sistema GPG sol·licitarà que la introduïu amb el seu PIN associat en "
+"intentar obrir la cartera.NOTA: "
+"Aquesta llista només conté claus de confiança «absoluta».
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr "Seleccioneu la clau GPG d'encriptatge:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut localitzar cap clau d'encriptatge GPG. La cartera del "
+"KDE necessita aquesta clau d'encriptatge per emmagatzemar amb "
+"seguretat contrasenyes i altres dades sensibles en el disc. Si encara "
+"desitgeu una cartera basada en el GPG-based, cancel·leu aquest assistent, "
+"configureu una clau d'encriptatge del GPG, i després torneu-ho a "
+"provar amb aquest assistent. Altrament, encara podeu tornar arrere, i "
+"seleccionar un format de fitxer clà ssic encriptat amb blowfish en la pà gina "
+"anterior."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"Benvingut al KWallet, el sistema de carteres del KDE. El KWallet vos permet "
+"emmagatzemar les contrasenyes i altra informació personal al disc, en un "
+"fitxer encriptat, impedint que altres puguen veure la informació. Aquest "
+"assistent vos explicarà el KWallet i vos ajudarà a configurar-lo el primer "
+"cop."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "Arranjament &bà sic (recomanat)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "Arranjament &avançat"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"El sistema de carteres del KDE vos permet controlar el nivell de seguretat "
+"de les vostres dades personals. Alguns d'aquests valors afecten la "
+"usabilitat. Encara que els valors per omissió generalment són acceptables "
+"per a la majoria d'usuaris, potser en voldreu canviar alguns. Podeu afinar "
+"encara més aquests valors des del mòdul de control del KWallet."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Tanca automà ticament les carteres inactives"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr ""
+"Emmagatzema les contrasenyes de xarxa i les locals en fitxers de cartera "
+"separats"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"Diverses aplicacions poden provar d'usar la cartera del KDE per emmagatzemar "
+"les contrasenyes o altra informació com ara dades de formularis web i "
+"galetes. Si voleu que aquestes aplicacions usin la cartera, heu d'habilitar-"
+"lo ara i triar una contrasenya. La contrasenya que trieu no pot "
+"recuperar-se si es perd, i permetrà obtindre tota la informació continguda a "
+"la cartera a qualsevol que la conegui."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr ""
+"SÃ, vull usar la cartera del KDE per emmagatzemar la meua informació "
+"personal."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Introduïu una contrasenya nova:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Verifiqueu la contrasenya:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"Diverses aplicacions poden provar d'usar la cartera "
+"del KDE per emmagatzemar les contrasenyes o altra informació com ara dades "
+"de formularis web i galetes. Si voleu que aquestes aplicacions usin la "
+"cartera, heu d'habilitar-lo ara i triar un mètode per al seu encriptatge."
+"p>
El mètode del GPG és més segur, però cal haver configurat com a mÃnim "
+"una clau d'encriptatge en el sistema
Si trieu el format clà ssic, "
+"tingueu en compte que la contrasenya que trieu no pot recuperar-se si es perd, i permetrà obtindre tota la "
+"informació continguda a la cartera a qualsevol que la conegui.
"
+"html>"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr "Quina classe d'encriptatge desitgeu?"
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr "kwalletd"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr "Mantenidor, Implementació del dorsal GPG"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "Mantenidor anterior"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Mantenidor anterior"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "InterfÃcie de D-Bus"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr "No s'ha pogut llegir la llista de carteres antiga. S'interromp."
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "Agent per a la migració de la cartera del KDE"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr "S'està migrant la cartera: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr "* S'està creant la cartera del KF5: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr "Hi ha hagut un ERROR en intentar crear la cartera nova. S'interromp."
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr "No s'ha pogut obrir la cartera del KDE4 anomenada: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr "* S'ha obert la cartera del KDE4: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr "No s'ha pogut rebre la llista de carpetes. S'interromp."
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr "* S'està migrant la carpeta %1"
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr "No s'han pogut rebre %1 entrades des de la carpeta. S'interromp."
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr "No s'ha pogut rebre informació de la clau %1. S'interromp."
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+"* S'està OMETENT l'entrada %1 a la carpeta %2, ja que sembla que ja s'ha "
+"migrat"
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr "No s'han pogut rebre dades de la clau %1. S'interromp."
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr "No s'ha pogut escriure l'entrada %1 a la cartera nova. S'interromp."
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr "S'ha realitzat satisfactòriament la migració de la cartera\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+"Felicitacions! El sistema detecta que s'està executant l'última versió del "
+"KWallet, usant el Frameworks 5 del KDE.\n"
+"\n"
+"Sembla que també teniu la/es cartera/es del KDE4 al vostre sistema.\n"
+"\n"
+"Vos agradaria migrar-les a aquesta nova versió del KWallet? L'operació només "
+"prendrà un minut.\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr "&SÃ, migra ara les meues carteres."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+"No, prefereixo fer-ho en el &proper inici de la sessió,\n"
+"i per ara cancel·la aquest assistent."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr "No, i no ho p®untis una altra vegada."
diff --git a/po/cs/kwallet-query.po b/po/cs/kwallet-query.po
new file mode 100644
index 0000000..31cd304
--- /dev/null
+++ b/po/cs/kwallet-query.po
@@ -0,0 +1,135 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# VÃt PelÄák , 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-11 13:16+0100\n"
+"Last-Translator: VÃt PelÄák \n"
+"Language-Team: Czech \n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "VÃt PelÄák"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "vit@pelcak.org"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "KWallet query interface"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "(c) 2015, The KDE Developers"
+msgstr "(c) 2015, VývojáÅi KDE"
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "verbose output"
+msgstr "podrobný výstup"
+
+#: main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "list password entries"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "reads the secrets from the given "
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:48 main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Entry"
+msgstr "Záznam"
+
+#: main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid ""
+"write secrets to the given . The values are read from the standard "
+"input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "specify the folder in the wallet "
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Folder"
+msgstr "Složka"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "wallet"
+msgstr "úschovna"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "The wallet to query"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Missing argument"
+msgstr "ChybÄjÃcà argument"
+
+#: main.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Too many arguments given"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Please specify the mode (list or read)."
+msgstr ""
+
+#: querydriver.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Wallet %1 not found"
+msgstr ""
+
+#: querydriver.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Failed to open wallet %1. Aborting"
+msgstr ""
+
+#: querydriver.cpp:113 querydriver.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "The folder %1 does not exist!"
+msgstr ""
+
+#: querydriver.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
+msgstr ""
+
+#: querydriver.cpp:146 querydriver.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
+msgstr ""
+
+#: querydriver.cpp:184 querydriver.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
+msgstr ""
diff --git a/po/cs/kwalletd5.po b/po/cs/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..7d186ab
--- /dev/null
+++ b/po/cs/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,846 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# VÃt PelÄák , 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Tomáš Chvátal , 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-08 10:52+0100\n"
+"Last-Translator: VÃt PelÄák \n"
+"Language-Team: Czech \n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Lukáš Tinkl,VÃt PelÄák"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "ltinkl@redhat.com,vit@pelcak.org"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Chyba pÅi pokusu spustit OpenPGP pÅi ukládánà úschovny %1. Kód "
+"chyby je %2. ProsÃm, opravte nastavenà systému a zkuste to znovu."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Chyba pÅi pokusu spustit OpenPGP pÅi ukládánà úschovny %1. "
+"ProsÃm, opravte nastavenà systému a zkuste to znovu."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+"Chyba bÄhem Å¡ifrovánà pÅi ukládánà úschovny %1. Kód chyby je "
+"%2 (%3). ProsÃm, opravte nastavenà systému a zkuste to znovu. K této "
+"chybÄ může docházet pokud nepoužÃváte plnÄ důvÄryhodný klÃÄ GPG. ProsÃm "
+"ujistÄte se, že máte tajný klÃÄ pro klÃÄ, který použÃváte."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Chyba pÅi zacházenà se souborem pÅi pokusu o uloženà úschovny %1. "
+"Chyba byla %2. ProsÃm, opravte si nastavenà systému a zkuste to znovu."
+""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Chyba pÅi pokusu spustit OpenPGP pÅi otevÃránà úschovny %1. Kód "
+"chyby je %2. ProsÃm, opravte nastavenà systému a zkuste to znovu."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Chyba pÅi pokusu spustit OpenPGP pÅi otevÃránà úschovny %1. "
+"ProsÃm, opravte nastavenà systému a zkuste to znovu."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Zkusit znovu"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+"Chyba pÅi pokusu o deÅ¡ifrovánà úschovny %1 pomocà GPG. Pokud "
+"použÃváte SmartCard, ujistÄte se prosÃm, že je zasunuta a zkuste to znova."
+"
Chyba GPG byla %2"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr "Podpůrná vrstva GPG kwalletd"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Chyba pÅi pokusu o otevÅenà úschovny %1. Tato byla zaÅ¡ifrována "
+"pomocà GPG klÃÄe s ID %2 ale tento klÃÄ ve vaÅ¡em systému nebyl "
+"nalezen."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "Již otevÅen."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Chyba pÅi otevÃránà souboru."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Toto nenà soubor úschovny."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Nepodporovaná revize formátu souborů."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Neznámé šifrovacà schéma."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Poškozený soubor?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "Chyba pÅi kontrole integrity úschovny; pravdÄpodobnÄ je poÅ¡kozená."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Chyba ve Ätenà - pravdÄpodobnÄ chybné heslo."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Chyba v deÅ¡ifrovánÃ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+"Selhala synchronizace úschovny %1 na disk. Kód chyby:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. ProsÃm, nahlaste chybu obsahujÃcà tuto informaci na bugs.kde."
+"org"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "P&ovolit jednou"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Povolit vžd&y"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "O&depÅÃt"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Navžd&y odepÅÃt"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE požaduje vytvoÅenà nové úschovny pojmenované '%1'. Ta je "
+"použÃvána pro bezpeÄné uloženà citlivých dat. ProsÃm vyberte typ nové "
+"úschovny nÞe nebo stisknÄte ZruÅ¡it pro odmÃtnutà tohoto požadavku."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Aplikace '%1' požaduje vytvoÅenà nové úschovny pojmenované '"
+"%2'. Ta je použÃvána pro bezpeÄné uloženà citlivých dat. ProsÃm vyberte "
+"typ nové úschovny nÞe nebo stisknÄte ZruÅ¡it pro odmÃtnutà tohoto požadavku."
+""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+"KnihovnÄ GpgME se nezdaÅilo spustit protokol OpenPGP. ProsÃm, zkontrolujte "
+"nastavenà systému a zkuste to znovu."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+"Zdá se, že váš systém nemá klÃÄe vhodné pro Å¡ifrovánÃ. ProsÃm, nastavte "
+"aspoÅ jeden Å¡ifrovacà klÃÄ a pak to zkuste znova."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr "ProsÃm, vyberte klÃÄ pro podpis ze seznamu nÞe:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+"POZNÃMKA: "
+"tento seznam zobrazuje pouze důvÄryhodné klÃÄe \"nejvyššà úrovnÄ\"
"
+"body>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "Jméno"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-Mail"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr "ID klÃÄe"
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "Systém úschovny pro KDE"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"Aplikace '%1"
+"span>' požaduje otevÅenà úschovny KDE. Ta je použÃvána pro bezpeÄné uloženà "
+"citlivých dat. ProsÃm zadejte heslo pro tuto úschovnu, nebo stisknÄte ZruÅ¡it "
+"pro odmÃtnutà tohoto požadavku.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr "Klasický soubor šifrovaný blowfish"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr "Pro lepšà zabezpeÄenà použijte Å¡ifrovánà GPG"
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"KDE požaduje otevÅenà úschovny %1. ProsÃm zadejte nÞe heslo."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"Aplikace %1 požaduje otevÅenà úschovny %2. ProsÃm zadejte "
+"nÞe heslo."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "Služba úschovny KDE"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "Aplikace požaduje pÅÃstup k otevÅené úschovnÄ (%1)."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "PÅepnout zde"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "Aplikace %1 požaduje pÅÃstup k úschovnÄ (%2)."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "PÅepnout na %1"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"Chyba pÅi otevÃránà úschovny '%1'. ProsÃm zkuste znovu.
"
+"(Chybový kód %2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE požaduje otevÅenà úschovny. Ta je použÃvána pro bezpeÄné uloženà "
+"citlivých dat. ProsÃm zadejte heslo pro tuto úschovnu, nebo stisknÄte ZruÅ¡it "
+"pro odmÃtnutà tohoto požadavku."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"Aplikace %1 požaduje otevÅenà úschovny. Ta je použÃvána pro "
+"bezpeÄné uloženà citlivých dat. ProsÃm zadejte heslo pro tuto úschovnu, nebo "
+"stisknÄte ZruÅ¡it pro odmÃtnutà tohoto požadavku."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"KDE požaduje vytvoÅenà úschovny %1. ProsÃm zadejte heslo pro tuto "
+"úschovnu, nebo stisknÄte ZruÅ¡it pro odmÃtnutà tohoto požadavku."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Aplikace %1 požaduje vytvoÅenà úschovny %2. ProsÃm zadejte "
+"heslo pro tuto úschovnu, nebo stisknÄte ZruÅ¡it pro odmÃtnutà tohoto "
+"požadavku."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "KDE požaduje pÅÃstup k otevÅené úschovny %1."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"Aplikace %1 požaduje pÅÃstup k otevÅené úschovnÄ %2."
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr "Nelze otevÅÃt úschovnu. Pro zmÄnu hesla je potÅeba ji nejprve otevÅÃt."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+"Ãschovna %1 je zaÅ¡ifrována pomocà GPG klÃÄe %2. ProsÃm "
+"použijte nástroje GPG (jako napÅ. kleopatra) ke zmÄnÄ hesla "
+"pÅidÄlenému tomuto klÃÄi."
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "ProsÃm zvolte nové heslo pro úschovnu %1."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "Chyba pÅi opÄtovném zaÅ¡ifrovánà úschovny. ZmÄna hesla neprovedena."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "Chyba pÅi otevÃránà úschovny. Data mohou být ztracena."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Pokusy o pÅÃstup k úschovnÄ opakovanÄ selhaly. NÄkterá aplikace je "
+"pravdÄpodobnÄ poÅ¡kozená."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "Heslo je prázdné (VAROVÃNÃ: Nenà bezpeÄné)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Hesla se shodujÃ."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Hesla se neshodujÃ."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"Systém úschovny KDE ukládá vaše data do souboru s "
+"úschovnou na mÃstnÃm pevném "
+"disku. Data jsou zapisována ve formÄ jakou zvolÃte - algoritmus Blowfish s "
+"vaÅ¡Ãm heslem jako klÃÄem nebo pomocà šifrovacÃho klÃÄe GPG. Jakmile je "
+"úschovna otevÅena, spustà se aplikace správce úschovny a zobrazà se ikona v "
+"systémovém panelu. Tuto aplikaci můžete použÃt pro správu své úschovny. "
+"UmožÅuje mimo jiné pÅesouvat úschovny a jejich obsah pomocà myÅ¡i; můžete "
+"takto napÅÃklad jednoduÅ¡e zkopÃrovat úschovnu na vzdálený systém.
"
+"body>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+"Ãschovna založená na GPG použÃvá Å¡ifrovacà klÃÄ GPG "
+"pro bezpeÄné Å¡ifrovánà dat na disku. KlÃÄ musà být dostupný pÅi deÅ¡ifrovánà "
+"nebo. Pokud nenÃ, úschovna nebude dostupná. NapÅ. pokud si vyberete "
+"Å¡ifrovacà klÃÄ na SmartCard, systém GPG si vyžádá jej i pÅÃsluÅ¡ný PIN pÅi "
+"pokusu o otevÅenà úschovny.POZNÃMKA:"
+"span> tento seznam zobrazuje pouze důvÄryhodné klÃÄe \"nejvyššà úrovnÄ\"."
+"p>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr "Vyberte Å¡ifrovacà klÃÄ GPG:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+"Nelze najÃt alespoÅ jeden Å¡ifrovacà klÃÄ GPG. KDE Wallet takový "
+"Å¡ifrovacà klÃÄ potÅebuje pro bezpeÄné uloženà hesel a dalÅ¡Ãch "
+"citlivých dat na disk. Pokud chcete stále nastavit úschovnu založenou na "
+"GPG, pak zruÅ¡te tohoto průvodce, nastavte Å¡ifrovacà klÃÄ a spusÅ¥te "
+"tohoto průvodce znovu. Jinak se můžete poÅád vrátit a na pÅedchozà stránce "
+"vybrat klasický formát souboru šifrovaného pomoci blowfish."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"VÃtejte v KWallet, Systému úschovny KDE. KWallet vám umožÅuje ukládat hesla "
+"a ostatnà osobnà informace na disk v zaÅ¡ifrovaném souboru, ÄÃmž znemožnà "
+"ostatnÃm prohlÞet si tyto údaje. Tento průvodce vám pomůže s prvnÃm "
+"nastavenÃm této aplikace."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "Zák&ladnà nastavenà (doporuÄeno)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "PokroÄilé n&atavenÃ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"Systém úschovny KDE vám umožÅuje kontrolovat úroveÅ zabezpeÄenà vaÅ¡ich dat. "
+"NÄkterá tato nastavenà majà vliv na použitelnost; aÄkoliv je výchozà "
+"konfigurace pÅijatelná pro vÄtÅ¡inu uživatelů, možná si budete pÅát nÄkterá "
+"zmÄnit. Dále si můžete vyladit nastavenà v ovládacÃm modulu úschovny."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Automaticky uzavÃrat neÄinné úschovny"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "Ukládat sÃÅ¥ová a lokálnà hesla do oddÄlených úschoven"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"Různé aplikace mohou využÃvat úschovnu KDE k ukládánà hesel, cookies nebo "
+"jiných informacÃ. Pokud si pÅejete, aby ji tyto aplikace smÄly využÃvat, "
+"musÃte tuto možnost nynà povolit a zadat heslo. Heslo, které zvolÃte, "
+"nelze obnovit, pokud jej zapomenete nebo ztratÃte a kdokoliv jej "
+"zjistÃ, bude mÃt pÅÃstup k vašà úschovnÄ i datům v nÃ."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr "Ano, pÅeji si, aby KDE úschovna uchovávala mé osobnà údaje."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Zadejte nové heslo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "OvÄÅit heslo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"
Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"Různé aplikace mohou využÃvat úschovnu KDE k ukládánà "
+"hesel nebo jiných informacà jako jsou data webového formuláÅe nebo Cookies. "
+"Pokud si pÅejete, aby ji tyto aplikace smÄly využÃvat, musÃte tuto možnost "
+"nynà povolit a vybrat metodu pro jejà šifrovánÃ.
Metoda GPG je "
+"bezpeÄnÄjÅ¡Ã, ale musÃte mÃt v systému nastaven alespoÅ jeden Å¡ifrovacà klÃÄ."
+"
Pokud zvolÃte klasický formát, vÄzte, že zvolené heslo nelze "
+"obnovit, pokud jej zapomenete nebo ztratÃte a kdokoliv jej zjistÃ, bude "
+"mÃt pÅÃstup k vašà úschovnÄ i datům v nÃ.
"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr "Jaký druh Å¡ifrovánà si pÅejete použÃt?"
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr "kwalletd"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr "(c) 2002-2013, VývojáÅi KDE"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr "Správce, Podpůrná vrstva GPG"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "Bývalý správce"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "PÅedchozà správce"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "Rozhranà DBus"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr "Nelze pÅeÄÃst starý seznam úschoven. PÅeruÅ¡uji."
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "Agent pro pÅevod úschovny KDE"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr "PÅevádÃm úschovnu: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr "* VytváÅÃm úschovnu KF5 %1"
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr "CHYBA pÅi pokusu o vytvoÅenà nové úschovny. PÅeruÅ¡uji."
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr "Nelze otevÅÃt úschovnu KDE4 pod názvem: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr "* OtevÅena úschovna KDE4: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr "Nelze zÃskat seznam složek. PÅeruÅ¡uji."
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr "* PÅevádÃm složku %1"
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr "Nelze zÃskat položky složky %1. PÅeruÅ¡uji."
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr "Nelze zÃskat informace o klÃÄi %1. PÅeruÅ¡uji."
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr "* PÅESKAKUJI položku %1 ve složce %2 jelikož se zdá být již pÅevedena"
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr "Nelze zÃskat data klÃÄe %1. PÅeruÅ¡uji."
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr "Do úschovny nelze zapsat položka %1. PÅeruÅ¡uji."
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr "DOKONÄEN pÅevod úschovny\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+"Gratuluji. Systém zjistil, že máte spuÅ¡tÄnu nejnovÄjšà verzi KWallet, "
+"využÃvajÃcà KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"Zdá se, že máte ve svém systému rovnÄž úschovnu(y) z KDE4.\n"
+"\n"
+"Chcete ji (je) pÅevést na novou verzi KWallet? Provedenà operace zabere "
+"pouze asi minutu.\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr "&Ano, pÅevést moje úschovny."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+"Ne. TeÄ tohoto průvodce &zruÅ¡it.\n"
+"RadÄji to provedu pÅi pÅÃÅ¡tÃm spuÅ¡tÄnà sezenÃ."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr "Ne, a &vÃc se neptat."
diff --git a/po/da/kwallet-query.po b/po/da/kwallet-query.po
new file mode 100644
index 0000000..e704239
--- /dev/null
+++ b/po/da/kwallet-query.po
@@ -0,0 +1,137 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Martin Schlander , 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-23 21:16+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Schlander \n"
+"Language-Team: Danish \n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Martin Schlander"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "mschlander@opensuse.org"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "KWallet query interface"
+msgstr "Grænseflade til KWallet-forespørgsel"
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "(c) 2015, The KDE Developers"
+msgstr "(c) 015, KDE-udviklerne"
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "verbose output"
+msgstr "udførligt output"
+
+#: main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "list password entries"
+msgstr "oplist adgangskode-indgange"
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "reads the secrets from the given "
+msgstr "læser hemmelighederne fra den givne "
+
+#: main.cpp:48 main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Entry"
+msgstr "Indgang"
+
+#: main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid ""
+"write secrets to the given . The values are read from the standard "
+"input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
+msgstr ""
+"skriv hemmeligheder til den givne . Værdierne læses fra standard "
+"input. VIGTIGT: tidligere tegnebogsindganges værdier vil blive overskrevet!"
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "specify the folder in the wallet "
+msgstr "angiv mappen tegnebogen "
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Folder"
+msgstr "Mappe"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "wallet"
+msgstr "tegnebog"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "The wallet to query"
+msgstr "Den tegnebog der skal forespørges"
+
+#: main.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Manglende argument"
+
+#: main.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Too many arguments given"
+msgstr "For mange argumenter angivet"
+
+#: main.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
+msgstr "Kun en tilstand (list, read eller write) kan sættes. Afbryder"
+
+#: main.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Please specify the mode (list or read)."
+msgstr "Vælg tilstand (list eller read)."
+
+#: querydriver.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Wallet %1 not found"
+msgstr "Tegnebogen %1 blev ikke fundet"
+
+#: querydriver.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Failed to open wallet %1. Aborting"
+msgstr "Kunne ikke åbne tegnebogen %1. Afbryder"
+
+#: querydriver.cpp:113 querydriver.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "The folder %1 does not exist!"
+msgstr "Mappen %1 findes ikke!"
+
+#: querydriver.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
+msgstr "Kunne ikke læse værdien for indgangen %1 fra tegnebogen %2."
+
+#: querydriver.cpp:146 querydriver.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
+msgstr "Kunne ikke læse værdien for indgangen %1 fra tegnebogen %2"
+
+#: querydriver.cpp:184 querydriver.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
+msgstr "Kunne ikke skrive værdien for indgangen %1 til tegnebogen %2"
diff --git a/po/da/kwalletd5.po b/po/da/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..eb6ba35
--- /dev/null
+++ b/po/da/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,857 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-25 18:34+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Schlander \n"
+"Language-Team: Danish \n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Martin Schlander"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "mschlander@opensuse.org"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Fejl under forsøg på at starte OpenPGP ved gemning af tegnebogen %1"
+"b>. Fejlkoden er %2. Ret din systemkonfiguration og prøv så igen."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Fejl under forsøg på at starte OpenPGP ved gemning af tegnebogen %1"
+"b>. Ret din systemkonfiguration og prøv så igen."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+"Krypteringsfejl under forsøg på at gemme tegnebogen %1. Fejlkoden "
+"er %2 (%3). Ret din systemkonfiguration og prøv så igen. Denne fejl "
+"kan forekomme hvis du ikke bruger en fuldt betroet GPG-nøgle. Sørg for at du "
+"har den hemmelige nøgle for den nøgle du bruger."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Filhåndteringsfejl under forsøg på at gemme tegnebogen %1. Fejlen "
+"var %2. Ret din systemkonfiguration og prøv så igen."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Fejl under forsøg på at starte OpenPGP ved åbning af tegnebogen %1"
+"b>. Fejlkoden er %2. Ret din systemkonfiguration og prøv så igen."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Fejl under forsøg på at starte OpenPGP ved åbning af tegnebogen %1"
+"b>. Ret din systemkonfiguration og prøv så igen."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Prøv igen"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+"Fejl ved forsøg på at dekryptere tegnebogen %1 med brug af GPG. "
+"Hvis du bruger et SmartCard, så sørg for at det er indsat og prøv så igen."
+"
GPG-fejlen var %2"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr "GPG-backend til kwalletd"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "Allerede åben."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Fejl under åbning af fil."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Ikke en tegnebogsfil."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Ikke-understøttet revision af filformat."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Ukendt krypteringsskema."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Defekt fil?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "Fejl under validering af tegnebogsintegritet. Muligvis defekt."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Læsefejl - muligvis forkert adgangskode."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Dekrypteringsfejl."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+"Kunne ikke synkronisere tegnebogen %1 til disken. Fejlkoderne er:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Rapportér venligst fejlen på bugs.kde.org, med brug af denne "
+"information"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Tillad én &gang"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Tillad &altid"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "A&fvis"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Afvis &for evigt"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE har anmodet om at oprette en ny tegnebog ved navn \"%1\". Den "
+"bruges til at gemme følsomme data på en sikker måde. Vælg type for den nye "
+"tegnebog nedenfor eller klik på annullér for at afvise programmets anmodning."
+""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Programmet \"%1\" har anmodet om at oprette en ny tegnebog ved "
+"navn \"%2\". Den bruges til at bruges til at gemme følsomme data på "
+"en sikker måde. Vælg type for den nye tegnebog nedenfor eller klik på "
+"annullér for at afvise programmets anmodning."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+"Biblioteket GpgME kunne ikke starte OpenPGP-protokollen. Tjek din "
+"systemkonfiguration og prøv igen."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+"Det lader til at dit system ikke har nogle nøgler, der er egnet til "
+"kryptering. Sæt venligst mindst én krypteringsnøgle op, og prøv så igen."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr "Vælg signeringsnøglen fra listen nedenfor:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+"Bemærk: Denne "
+"liste viser kun betroede nøgler med \"ultimativt-niveau\"
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr "Nøgle-id"
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "KDE's tegnebogssystem"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"Programmet \"%1"
+"span>\" har anmodet om at åbne KDE's tegnebog. Den bruges til at gemme "
+"følsomme data på en sikker måde. Vælg typen for den nye tegnebog nedenfor "
+"eller klik på annullér for at afvise programmets anmodning.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr "Klassisk blowfish-krypteret fil"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr "Brug GPG-kryptering for større beskyttelse"
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"KDE har anmodet om at åbne tegnebogen \"%1\". Indtast "
+"adgangskoden for denne tegnebog nedenfor."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"Programmet \"%1\" har anmodet om at åbne tegnebogen \"%2"
+"\". Indtast adgangskoden for denne tegnebog nedenfor."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "KDE's tegnebogstjeneste"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "Et program har anmodet om at åbne en tegnebog (%1)."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "Skift der"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "%1 har anmodet om at åbne en tegnebog (%2)."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "Skift til %1"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"Fejl under åbning af tegnebogen \"%1\". Prøv igen.
(Fejlkode "
+"%2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE har anmodet om at åbne tegnebogen. Denne bruges til at lagre følsomme "
+"data på en sikker måde. Indtast en adgangskode der skal bruges til denne "
+"tegnebog eller tryk på Annullér for at afvise programmets anmodning."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"Programmet \"%1\" har anmodet om at åbne KDE's tegnebog. Denne "
+"bruges til at opbevare følsomme data på en sikker måde. Indtast en "
+"adgangskode der skal bruges til denne tegnebog eller tryk på Annullér for at "
+"afvise programmets anmodning."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"KDE har anmodet om at oprette en ny tegnebog kaldet \"%1\". Vælg "
+"en adgangskode til denne tegnebog eller annullér for at afvise programmets "
+"anmodning."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Programmet \"%1\" har anmodet om at oprette en ny tegnebog kaldet "
+"\"%2\". Vælg en adgangskode til denne tegnebog eller annullér for at "
+"afvise programmets anmodning."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr ""
+"KDE har anmodet om adgang til den åbne tegnebog \"%1\"."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"Programmet \"%1\" har anmodet om adgang til den åbne tegnebog "
+"\"%2\"."
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Kan ikke åbne tegnebog. Tegnebogen skal åbnes for at adgangskoden kan ændres."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+"Tegnebogen %1 er krypteret med GPG-nøglen %2. Brug GPG"
+"b>-værktøjer (såsom kleopatra) til at skifte adgangsfrasen der er "
+"knyttet til den nøgle."
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "Vælg en ny adgangskode for tegnebogen \"%1\"."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "Fejl ved re-kryptering af tegnebogen. Adgangskoden blev ikke ændret."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "Fejl ved genåbning af tegnebogen. Data kan være gået tabt."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Der har været gentagne mislykkede forsøg på at få adgang til en tegnebog. "
+"Måske opfører et program sig ikke ordentligt."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "Adgangskoden er tom. (ADVARSEL: Usikkert)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Adgangskoderne matcher."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Adgangskoderne matcher ikke."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"KDE's tegnebogssystem lagrer dine data i en wallet-fil på din lokale harddisk. Data "
+"skrives kun i krypteret form - blowfish-algoritmen med din adgangskode som "
+"nøgle eller med brug af en GPG-krypteringsnøgle. Når en tegnebog åbnes, vil "
+"tegneboghåndterings-programmet starte og vise et ikon i statusområdet. Du "
+"kan bruge dette program til at håndtere alle dine tegnebøger. Det lader dig "
+"endda trække tegnebøger og tegnebogsindhold, hvilket muliggør nem kopiering "
+"af en tegnebog til et eksternt system.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+"Den GPG-baserede tegnebog bruger en GPG-"
+"krypteringsnøgle til at kryptere data sikkert på disken. Nøglen skal være "
+"tilgængelig, når dekryptering er nødvendig, ellers vil din tegnebog ikke "
+"være tilgængelig. Hvis du f.eks. vælger en SmartCard-baseret "
+"krypteringsnøgle vil GPG-systemet bede dig om at indsætte det og dets "
+"tilknyttede PIN-kode ved forsøg pÃ¥ at Ã¥bne tegnebogen. BEMÃRK: Denne liste viser kun betroede nøgler med "
+"\"ultimativt niveau\".
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr "Vælg GPG-krypteringsnøgle:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+"Kan ikke finde mindst én GPG-nøgle til kryptering. KDE Wallet kræver "
+"en sådan krypteringsnøgle for at kunne gemme adgangskoder eller andre "
+"følsomme data på disken. Hvis du sætte en GPG-baseret tegnebog op, så "
+"annullér denne guide, opsæt en GPG-nøgle til kryptering og prøv så "
+"denne guide igen. Ellers kan du stadig klikke tilbage og vælge klassisk "
+"blowfish-krypteret format på den forrige side."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"Velkommen til KWallet - KDE's tegnebogssystem. KWallet lader dig lagre dine "
+"adgangskoder og anden personlig information på disken i en krypteret fil, "
+"hvilket forhindrer andre i at se informationen. Denne guide fortæller dig om "
+"KWallet og hjælper dig med at indstille den første gang."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&Basal opsætning (anbefales)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&Avanceret opsætning"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"KDE's tegnebogssystem lader dig kontrollere sikkerhedsniveauet for dine "
+"personlige data. Nogle af disse indstillinger påvirker brugervenligheden. "
+"Selvom standardindstillingerne generelt er acceptable for de fleste brugere, "
+"vil du måske ønske at ændre nogle af dem. Du kan justere disse indstillinger "
+"yderligere fra KWallets kontrolmodul."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Luk inaktive tegnebøger automatisk"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr ""
+"Gem netværksadgangskoder og lokale adgangskoder i separate tegnebogsfiler"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"Forskellige programmer vil muligvis forsøge at bruge KDE's tegnebog til at "
+"gemme adgangskoder eller anden information såsom data til webformularer og "
+"cookies. Hvis du gerne vil lade disse programmer bruge tegnebogen skal du "
+"aktivere det nu og vælge en adgangskode. Adgangskoden du vælger kan ikke"
+"i> findes igen hvis den går tabt, og det vil tillade enhver der kender den, "
+"at få al den information der er indeholdt i tegnebogen."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr ""
+"Ja, jeg ønsker at bruge KDE's tegnebog til at gemme mine personlige data."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Indtast ny adgangskode:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Verificér adgangskode:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"Forskellige programmer vil muligvis forsøge at bruge "
+"KDE's tegnebog til at gemme adgangskoder eller anden information såsom data "
+"til webformularer og cookies. Hvis du gerne vil lade disse programmer bruge "
+"tegnebogen skal du aktivere det nu og vælge krypteringsmetode.
GPG-"
+"metoden er mest sikker, men du skal have konfigureret mindst en "
+"krypteringsnøgle på dit system.
Hvis du vælger det klassiske format, "
+"skal du være opmærksom på at adgangskoden du vælger ikke kan genskabes hvis du mister den, og at enhver "
+"som kender adgangskoden kan få adgang til al information i tegnebogen.
"
+"body>"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr "Hvilken type kryptering vil du have?"
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr "kwalletd"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr "(C) 2002-2013, KDE-udviklerne"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr "Vedligeholder, understøttelse af GPG-backend"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "Tidligere vedligeholder"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Tidligere vedligeholder"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "D-Bus-grænseflade"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr "Kan ikke læse gammel tegnebogsliste. Afbryder."
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "Migreringsagent til KDE's tegnebog"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr "Migrerer tegnebog: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr "* Opretter KF5-tegnebog: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr "Fejl under oprettelse af ny tegnebog. Afbryder."
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr "Kan ikke åbne KDE4-tegnebog ved navn: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr "* Ã
bnede KDE4-tegnebogen: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr "Kan ikke hente mappeliste. Afbryder."
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr "* Migrerer mappen %1"
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr "Kan ikke hente indgange fra mappen %1. Afbryder."
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr "Kan ikke hente info om nøglen %1. Afbryder."
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+"* Skipper indgangen %1 i mappen %2 da den lader til allerede at være migreret"
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr "Kan ikke hente data for nøglen %1. Afbryder."
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr "Kan ikke skrive indgangen %1 i den nye tegnebog. Afbryder."
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr "Migrering af tegnebog gennemført\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+"Tillykke! Systemet har konstateret at du kører den seneste version af "
+"KWallet, med KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"Det lader til at du også har KDE4-tegnebøger på dit system.\n"
+"\n"
+"Vil du gerne have dem migreret til den nye version af KWallet? Det vil kun "
+"tage et øjeblik at udføre.\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr "&Ja, migrér mine tegnebøger nu."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+"Nej, jeg vil hellere gøre det ved &næste login\n"
+"og jeg vil afslutte denne guide i første omgang."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr "Nej, og spørg mig &ikke igen"
diff --git a/po/de/docs/kwallet-query/man-kwallet-query.1.docbook b/po/de/docs/kwallet-query/man-kwallet-query.1.docbook
new file mode 100644
index 0000000..df398be
--- /dev/null
+++ b/po/de/docs/kwallet-query/man-kwallet-query.1.docbook
@@ -0,0 +1,247 @@
+
+
+]>
+
+
+ kwallet-query(1)
+ Valentin Rusu Ursprünglicher Autor kde@rusu.info
+ 2015-06-14
+ Frameworks 5.11
+ KDE Frameworks
+
+
+ kwallet-query
+ 1
+
+
+
+
+ kwallet-query
+ Befehlszeilenprogramm für KDE-Wallet
+
+
+ kwallet-query OPTIONS wallet
+
+
+ Beschreibung
+ kwallet-query kann dazu verwendet werden, wenn Shell-Skripte den KDE-Passwortspeicher lesen oder aktualisieren. Dazu werden die Einträge im Programm KDE-Passwortspeicher geändert. Der einzige Parameter ist der Name des Passwortspeichers, der gelesen oder aktualisiert werden soll. Der Operationsmodus wird durch die angegebenen Optionen bestimmt.
+
+
+ Optionen
+
+
+
+ -h,--help
+
+
+ Zeigt eine kurze Hilfenachricht
+
+
+
+
+ -l,--list-entries
+
+
+ Zeigt Passworteinträge. Dies sind die Ordner, die im Programm KDE-Passwortverwaltung angezeigt werden. Wenn die Option -f angegeben ist, werden nur die Unterordner des angegebenen Ordners angezeigt.
+
+
+
+ -r,--read-password Eintrag
+
+ Liest den Inhalt des angegebenen Eintrags aus dem Abschnitt Ordner des Passwortspeichers und gibt ihn auf der Standardausgabe aus. Paare werden als JSON-Objekte exportiert.
+
+
+
+ -w,--write-password Eintrag
+
+ Schreibt die Anmeldedaten in den angegebenen Eintrag im Abschnitt Folder des angegebenen Passwortspeichers. Die Anmeldedaten werden von der Standerdeingabe gelesen. Wichtig: Vorhandene Einträge im Passwortspeicher werden durch diese Option überschrieben, daher sollten Sie dies mit Bedacht anwenden.
+
+
+
+ -f,--folder Ordner
+
+ Setzt den Ordner wallet auf den Wert Ordner. Als Voreinstellung wird Passwords verwendet.
+
+
+
+
+ -v,--verbose
+
+
+ Mehr Informationen ausgeben, wenn ein Vorgang durchgeführt wird. Das hilft bei der Fehlersuche.
+
+
+
+
+
+ Rückgabewert
+
+
+
+ 0
+
+
+ Erfolgreich
+
+
+
+
+ 1
+
+
+ Der Passwortspeicher wallet wurde nicht gefunden
+
+
+
+
+ 2
+
+
+ Der Password wallet kann nicht geöffnet werden. Das ist zum Beispiel ein Anzeichen für einen beschädigten Passworteintrag oder für andere Probleme mit dem KDE-Passwortspeichersystem.
+
+
+
+
+ 3
+
+
+ Der Abschnitt Folder wurde im Passwortspeicher wallet nicht gefunden. Möglicherweise ist die Passwortspeicher-Datei beschädigt.
+
+
+
+
+ 4
+
+
+ Der Lese- oder Schreibvorgang ist aus unbekannten Gründen fehlgeschlagen
+
+
+
+
+
+ Fehler
+ Bitte melden Sie alle Fehler auf der Webseite bugs.kde.org. Wählen Sie âkwallet-queryâ als Produkt.
+
+
+ Autor
+ kwallet-query wurde ursprünglich von Valentin Rusu geschrieben und ist Bestandteil von KDE.
+
+
+ Copyright und Lizenz
+ Copyright (C) 2015 Valentin Rusu. Die freie Verwendung dieser Software wird ist unter den Bedingungen der GNU General Public License (GPL), Version 3 erlaubt.
+
+
+
diff --git a/po/de/kwallet-query.po b/po/de/kwallet-query.po
new file mode 100644
index 0000000..ef65c33
--- /dev/null
+++ b/po/de/kwallet-query.po
@@ -0,0 +1,144 @@
+# Burkhard Lück , 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-24 21:45+0200\n"
+"Last-Translator: Burkhard Lück \n"
+"Language-Team: German \n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Burkhard Lück"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "lueck@hube-lueck.de"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "KWallet query interface"
+msgstr "Abfrageschnittstelle für KWallet"
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "(c) 2015, The KDE Developers"
+msgstr "(c) 2015, die KDE-Entwickler"
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "verbose output"
+msgstr "Ausführliche Ausgaben"
+
+#: main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "list password entries"
+msgstr "Passworteinträge auflisten"
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "reads the secrets from the given "
+msgstr "Liest die Anmeldungsdaten des angegebenen "
+
+#: main.cpp:48 main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Entry"
+msgstr "Eintrag"
+
+#: main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid ""
+"write secrets to the given . The values are read from the standard "
+"input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
+msgstr ""
+"Schreibt die Anmeldungsdaten in den angegebenen . Die Werte werden "
+"von der Standardeingabe eingelesen. Beachten Sie, dass vorhandene Werte für "
+"den Eintrag überschrieben werden."
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "specify the folder in the wallet "
+msgstr "Gibt den Ordner in der Passwortspeicherdatei an"
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Folder"
+msgstr "Ordner"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "wallet"
+msgstr "Passwortspeicher"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "The wallet to query"
+msgstr "Der abzufragende Passwortspeicher"
+
+#: main.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Fehlendes Argument"
+
+#: main.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Too many arguments given"
+msgstr "Zu viele Argumente angegeben"
+
+#: main.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
+msgstr ""
+"Es kann nur ein Modus (Anzeigen, Lesen oder Schreiben) angegeben werden. "
+"Abbruch"
+
+#: main.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Please specify the mode (list or read)."
+msgstr "Bitte geben Sie den Modus an (lesen oder schreiben)."
+
+#: querydriver.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Wallet %1 not found"
+msgstr "Passwortspeicher %1 nicht gefunden"
+
+#: querydriver.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Failed to open wallet %1. Aborting"
+msgstr ""
+"Fehler beim Ãffnen des Passwortspeichers %1. Die Aktion wird abgebrochen"
+
+#: querydriver.cpp:113 querydriver.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "The folder %1 does not exist!"
+msgstr "Der Ordner %1 existiert nicht"
+
+#: querydriver.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
+msgstr ""
+"Der Wert des Eintrags %1 aus dem Passwortspeicher %2 kann nicht gelesen "
+"werden"
+
+#: querydriver.cpp:146 querydriver.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
+msgstr ""
+"Der Wert des Eintrags %1 aus dem Passwortspeicher %2 kann nicht gelesen "
+"werden"
+
+#: querydriver.cpp:184 querydriver.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
+msgstr ""
+"Der Wert des Eintrags %1 kann nicht in den Passwortspeicher %2 geschrieben "
+"werden"
diff --git a/po/de/kwalletd5.po b/po/de/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..3d4194a
--- /dev/null
+++ b/po/de/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,901 @@
+# Thomas Reitelbach , 2008, 2009.
+# Burkhard Lück , 2009, 2013, 2014, 2015, 2017.
+# Panagiotis Papadopoulos , 2010.
+# Frederik Schwarzer , 2010, 2011, 2013, 2016.
+# Benjamin Weis , 2013.
+# Frank Steinmetzger , 2018.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-25 21:44+0100\n"
+"Last-Translator: Frank Steinmetzger \n"
+"Language-Team: German \n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Thomas Reitelbach"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "tr@erdfunkstelle.de"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Fehler beim Versuch, OpenPGP für das Speichern des Passwortspeichers "
+"%1 zu initialisieren. Der Fehlercode lautet %2. Bitte korrigieren "
+"Sie Ihre Systemeinrichtung und versuchen es dann erneut."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Fehler beim Versuch, OpenPGP für das Speichern des Passwortspeichers "
+"%1 zu initialisieren. Bitte korrigieren Sie Ihre Systemeinrichtung und "
+"versuchen es dann erneut."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+"Verschlüsselungsfehler beim Versuch den Passwortspeicher %1 zu "
+"speichern. Der Fehlercode lautet %2 (%3). Bitte korrigieren Sie Ihre "
+"Systemeinrichtung und versuchen es dann erneut. Der Fehler kann auftreten, "
+"wenn Sie einen nicht vollständig vertrauenswürdigen GPG-Schlüssel benutzen. "
+"Ãberprüfen Sie, ob Sie den geheimen Schlüssel für den verwendeten Schlüssel "
+"haben."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Fehler bei der Dateiverarbeitung beim Versuch, den Passwortspeicher "
+"%1 zu speichern. Der Fehler lautet %2. Bitte korrigieren Sie Ihre "
+"Systemeinrichtung und versuchen es dann erneut."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Fehler beim Versuch, OpenPGP für das Ãffnen des Passwortspeichers %1"
+"b> zu initialisieren. Der Fehlercode lautet %2. Bitte korrigieren Sie "
+"Ihre Systemeinrichtung und versuchen es dann erneut."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Fehler beim Versuch, OpenPGP für das Ãffnen des Passwortspeichers zu "
+"initialisieren %1. Bitte korrigieren Sie Ihre Systemeinrichtung und "
+"versuchen es dann erneut."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Erneut versuchen"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+"Fehler beim Versuch, den mit GPG verschlüsselten Passwortspeicher %1"
+"b> zu entschlüsseln. Verwenden Sie eine Chipkarte, überprüfen Sie, ob sie "
+"richtig eingesteckt ist und versuchen es erneut.
Die GPG-"
+"Fehlermeldung lautet %2"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr "GPG-Backend für KWalletd"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Fehler beim Versuch, den Passwortspeicher %1 zu öffnen. Der "
+"Passwortspeicher ist mit der GPG-Schlüssel-Kennung %2 verschlüsselt, "
+"aber dieser Schlüssel ist auf Ihren System nicht zu finden."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "Bereits geöffnet."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Fehler beim Ãffnen der Datei."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Keine Passwortspeicher-Datei."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Nicht unterstützte Revision des Dateiformates."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Unbekanntes Verschlüsselungsschema."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Beschädigte Datei?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr ""
+"Fehler bei der Integritätsprüfung des Passwortspeichers. Eventuell sind die "
+"Daten fehlerhaft."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Lesefehler â Vielleicht ist das Passwort nicht korrekt."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Entschlüsselungsfehler."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+"Abgleich des Passwortspeichers %1 mit der Festplatte ist "
+"fehlgeschlagen. Die Fehlermeldung lautet\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Bitte senden Sie einen Fehlerbericht mit diesen Informationen "
+"an bugs.kde.org"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "&Einmal zulassen"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Stets &zulassen"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Ablehnen"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "&Dauerhaft ablehnen"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE hat die Erstellung eines neuen Passwortspeicher namens â%1â "
+"angefordert. Diese wird für die Speicherung sensibler Daten verwendet. Bitte "
+"wählen Sie den Typ des neuen Passwortspeichers aus oder brechen Sie die "
+"Anforderung des Programms ab."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Das Programm â%1â hat die Erstellung eines Passwortspeichers "
+"namens â%2â angefordert. Diese wird für die Speicherung sensibler "
+"Daten verwendet. Bitte wählen Sie den Typ des neuen Passwortspeichers aus "
+"oder brechen Sie die Anforderung des Programms ab."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+"Die Bibliothek GpgME konnte für das OpenPGP-Protokoll nicht initialisiert "
+"werden. Bitte überprüfen Sie Ihre Systemeinrichtung und versuchen es dann "
+"erneut."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+"Anscheinend hat Ihr System keine passenden Schlüssel für Verschlüsselung. "
+"Erstellen Sie bitte mindestens einen Schlüssel und versuchen Sie es erneut."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr "Bitte wählen Sie den Schlüssel zum Signieren aus der folgenden Liste:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+"Hinweis: "
+"Diese Liste enthält nur \"sehr\" vertrauenswürdige Schlüssel
"
+"html>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-Mail"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr "Schlüssel-Kennung"
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "Passwortverwaltung für KDE"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"Das Programm â%1"
+"span>â hat die Ãffnung des Passwortspeichers angefordert. Diese wird für die "
+"Speicherung sensibler Daten verwendet. Bitte wählen Sie den Typ des neuen "
+"Passwortspeichers aus, oder brechen Sie die Anforderung des Programms ab."
+"p>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr "Klassische mit Blowfish verschlüsselte Datei"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr "GPG-Verschlüsselung zum besseren Schutz verwenden"
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"KDE hat die Ãffnung des Passwortspeichers â%1â angefordert. Bitte "
+"geben Sie unten das Passwort dafür ein."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"Das Programm â%1â hat die Ãffnung des Passwortspeichers â%2"
+"b>â angefordert. Bitte geben Sie unten das Passwort dafür ein."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "KDE-Dienst für Passwortspeicher"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "Ein Programm verlangt Zugriff auf einen Passwortspeicher (%1)."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "Dorthin wechseln"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "%1 verlangt Zugriff auf den Passwortspeicher â%2â."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "Zu %1 wechseln"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"Fehler beim Ãffnen des Passwortspeichers â%1â. Bitte versuchen "
+"Sie es erneut.
(Fehlercode %2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE hat die Ãffnung des Passwortspeichers angefordert. Diese wird für die "
+"Speicherung sensibler Daten verwendet. Bitte geben Sie ein Passwort für den "
+"Passwortspeicher ein oder brechen Sie die Anforderung des Programms ab."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"Das Programm â%1â hat die Ãffnung des Passwortspeichers "
+"angefordert. Diese wird für die Speicherung sensibler Daten verwendet. Bitte "
+"geben Sie ein Passwort für den Passwortspeicher ein, oder brechen Sie die "
+"Anforderung des Programms ab."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"KDE hat das Anlegen eines neuen Passwortspeicher mit dem Namen â%1"
+"b>â angefordert. Bitte geben Sie ein Passwort für den Passwortspeicher ein, "
+"oder brechen Sie die Anforderung des Programms ab."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Das Programm â%1â hat das Anlegen eines neuen Passwortspeicher "
+"mit dem Namen â%2â angefordert. Bitte geben Sie ein Passwort für den "
+"Passwortspeicher ein, oder brechen Sie die Anforderung des Programms ab."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "KDE verlangt Zugriff auf den Passwortspeicher â%1â."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"Das Programm â%1â verlangt Zugriff auf den Passwortspeicher â"
+"%2â."
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Das Ãffnen des Passwortspeichers ist nicht möglich. Die Ãffnung muss "
+"erfolgen, um das Passwort ändern zu können."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+"Der Passwortspeicher %1 ist mit GPG-Schlüssel %2 "
+"verschlüsselt. Bitte benutzen Sie Programme für GPG wie zum Beispiel "
+"Kleopatra, um den Kennsatz für diesen Schlüssel zu ändern."
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie ein neues Passwort für den Passwortspeicher â%1â."
+""
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr ""
+"Fehler bei der Neuverschlüsselung des Passwortspeichers. Das Passwort wurde "
+"nicht geändert."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr ""
+"Fehler beim erneuten Ãffnen des Passwortspeicher. Möglicherweise sind Daten "
+"verloren gegangen."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Es gab mehrere vergebliche Versuche, den Passwortspeicher zu öffnen. "
+"Möglicherweise liegt eine Fehlfunktion eines Programms vor."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet-Passwortspeicher"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr ""
+"Das Passwort ist leer. (Warnung: Dies ist ein Sicherheitsrisiko!)"
+"b>"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Die Passwörter stimmen überein."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"
Das Passwortspeicher-System speichert Ihre Daten in "
+"einer Passwortspeicher-Datei auf Ihrer lokalen Festplatte. Diese "
+"Daten werden ausschlieÃlich in verschlüsselter Form abgelegt und benutzen "
+"dabei den Blowfish-Algorithmus mit Ihrem Passwort als Schlüssel oder die GPG-"
+"Verschlüsselung. Sobald ein Passwortspeicher geöffnet wird, startet das "
+"Verwaltungsprogramm und zeigt ein entsprechendes Symbol im Systemabschnitt "
+"der Kontrollleiste an. Sie können dieses Programm verwenden, um alle "
+"Passwortspeicher zu verwalten. Es erlaubt Ihnen z. B. Passwortspeicher und "
+"ihren Inhalt per âZiehen und Ablegenâ auf Fremdrechner zu kopieren.
"
+"body>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+"Der Passwortspeicher mit GPG-Verschlüsselung benutzt "
+"einen GPG-Schlüssel, um Daten sicher auf der Festplatte zu verschlüsseln. "
+"Dieser Schlüssel muss verfügbar sein, wenn eine Entschlüsselung gebraucht "
+"wird, ansonsten haben Sie keinen Zugriff auf Ihren Passwortspeicher. "
+"Verwenden Sie zum Beispiel einen Schlüssel auf einer Chipkarte, benötigen "
+"Sie diese Chipkarte und die zugehörige PIN, um den Passwortspeicher zu "
+"öffnen. Hinweis: Diese List enthält "
+"nur \"sehr\" vertrauenswürdige Schlüssel.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr "Auswahl des GPG-Schlüssels zur Verschlüsselung:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+"Es wurde kein GPG-Schlüssel gefunden. Der KDE-Passwortspeicher "
+"benötigt diesen Schlüssel, um Passwörter oder andere private Daten "
+"sicher auf der Festplatte zu speichern. Möchten Sie trotzdem einen "
+"Passwortspeicher einrichten, der GPG verwendet, dann beenden Sie diesen "
+"Assistenten. Erstellen Sie einen GPG-Schlüssel und starten Sie diesen "
+"Assistenten erneut. Ansonsten klicken Sie auf âZurückâ und wählen dann das "
+"klassische Blowfish-Verschlüsselungformat auf der vorherigen Seite."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"Willkommen bei KWallet, der Passwortspeicher-System für KDE. KWallet "
+"ermöglicht Ihnen die Speicherung von Passwörtern und anderer persönlicher "
+"Informationen in einer verschlüsselten Datei auf der Festplatte und "
+"verhindert damit, dass Dritte diese Daten einsehen können. Dieser Assistent "
+"informiert Sie über KWallet und hilft Ihnen bei der ersten Einrichtung."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&Einfache Einrichtung (empfohlen)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&Erweiterte Einrichtung"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"Der Passwortspeicher ermöglicht Ihnen, verschiedene Sicherheitsstufen für "
+"Ihre persönlichen Daten festzulegen. Einige davon haben Einfluss auf die "
+"Benutzbarkeit. Die Voreinstellungen sollten für die meisten Benutzer "
+"akzeptabel sein. Sie können sie aber über das entsprechende Modul in den "
+"Systemeinstellungen ändern."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Unbenutzte Passwortspeicher automatisch schlieÃen"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr ""
+"Netzwerk-Passwörter und lokale Passwörter in separaten Dateien speichern"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"Verschiedene Programme werden möglicherweise versuchen, den Passwortspeicher "
+"zu verwenden und Passwörter oder andere Informationen darin zu speichern wie "
+"z. B. Daten aus Webformularen oder Cookies. Wenn Sie das zulassen möchten, "
+"dann müssen Sie diese Einstellung jetzt aktivieren und ein Passwort wählen. "
+"Das Passwort lässt sich nicht wiederherstellen, falls es verloren "
+"geht und ermöglicht jedem, der es kennt, den Zugriff auf sämtliche Daten im "
+"Passwortspeicher."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr ""
+"Ja, ich möchte den Passwortspeicher von KDE für meine persönlichen "
+"Informationen verwenden."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Neues Passwort eingeben:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Passwort überprüfen:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"
Verschiedene Programme werden möglicherweise "
+"versuchen, den Passwortspeicher zu verwenden und Passwörter oder andere "
+"Informationen darin zu speichern wie z. B. Daten aus Webformularen oder "
+"Cookies. Wenn Sie das zulassen möchten, dann müssen Sie diese Einstellung "
+"jetzt aktivieren und das Verfahren zur Verschlüsselung auswählen.
GPG "
+"ist sicherer, aber Sie müssen mindestens einen GPG-Schlüssel auf Ihrem "
+"System eingerichtet haben.
Wenn Sie das klassische Verfahren mit "
+"einem Passwort wählen. denken Sie daran, dass sich das Passwort nicht wiederherstellen lässt, falls es "
+"verloren geht. AuÃerdem hat jeder, der das Passwort kennt, Zugriff auf "
+"sämtliche Daten im Passwortspeicher.
"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr "Welche Verschlüsselungsart möchten Sie verwenden?"
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr "kwalletd"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr "© 2002â2013, die KDE-Entwickler"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr "Betreuer, Unterstützung für das GPG-Backend"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "Früherer Betreuer"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Früherer Betreuer"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "D-Bus-Schnittstelle"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr ""
+"Alte Passwortspeicherliste kann nicht gelesen werden. Der Vorgang wird "
+"abgebrochen."
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "Migrations-Assistent für KDE Wallet"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr "Passwortspeicher wird migriert: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr "KF5-Passwortspeicher wird erstellt: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr ""
+"Fehler beim Versuch, einen neuen Passwortspeicher zu erstellen. Der Vorgang "
+"wird abgebrochen."
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr "Der KDE4-Passwortspeicher mit dem Namen %1 kann nicht geöffnet werden"
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr "* Geöffneter KDE4-Passwortspeicher: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr "Ordnerliste kann nicht geholt werden. Der Vorgang wird abgebrochen."
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr "* Ordner %1 wird migriert"
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr ""
+"Die Einträge des Ordners %1 können nicht geholt werden. Der Vorgang wird "
+"abgebrochen."
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr ""
+"Die Informationen des Schlüssels %1 können nicht geholt werden Der Vorgang "
+"wird abgebrochen"
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+"* Der Eintrag %1 im Ordner %2 wird übersprungen, da er anscheinend bereits "
+"migriert wurde"
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr ""
+"Die Daten des Schlüssels %1 können nicht geholt werden. Der Vorgang wird "
+"abgebrochen."
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr ""
+"Der Eintrag %1 kann nicht in den neuen Passwortspeicher geschrieben werden. "
+"Der Vorgang wird abgebrochen."
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr "Die Migration des Passwortspeichers ist abgeschlossen\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+"Es wurde erkannt, dass Sie die neueste Version von KWallet aus KDE "
+"Frameworks 5 verwenden.\n"
+"\n"
+"Anscheinend gibt es auf Ihrem System aber auch Passwortspeicher von KDE4.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie diese Passwortspeicher auf diese neue Version vom KWallet "
+"migrieren? Dies wird nur etwa eine Minute dauern.\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr "&Ja, meine Passwortspeicher jetzt migrieren."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+"Nein, dies wird beim nächsten Start einer Sitzung durchgeführt\n"
+"und dieser Assistent soll jetzt beendet werden."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr "&Nein und bitte nicht wieder nachfragen."
diff --git a/po/el/kwalletd5.po b/po/el/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..a5a063d
--- /dev/null
+++ b/po/el/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,893 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Toussis Manolis , 2008, 2009.
+# Dimitrios Glentadakis , 2011.
+# Antonis Geralis , 2013, 2014.
+# Dimitris Kardarakos , 2014, 2015, 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-27 16:43+0200\n"
+"Last-Translator: Dimitris Kardarakos \n"
+"Language-Team: Greek \n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "ΤοÏÏÎ·Ï ÎανÏληÏ"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "manolis@koppermind.homelinux.org"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"ΣÏάλμα καÏά Ïην ÏÏοÏÏάθεια αÏÏικοÏοίηÏÎ·Ï ÏοÏ
OpenPGP και Ïην αÏοθήκεÏ
Ïη "
+"ÏοÏ
ÏοÏÏοÏÎ¿Î»Î¹Î¿Ï %1. ΠκÏδικÏÏ ÏÏάλμαÏÎ¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ %2. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï "
+"διοÏθÏÏÏε Ïη διαμÏÏÏÏÏη ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÏÏ ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ δοκιμάÏÏε ξανά."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"ΣÏάλμα καÏά Ïην ÏÏοÏÏάθεια αÏÏικοÏοίηÏÎ·Ï ÏοÏ
OpenPGP και Ïην αÏοθήκεÏ
Ïη "
+"ÏοÏ
ÏοÏÏοÏÎ¿Î»Î¹Î¿Ï %1. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î´Î¹Î¿ÏθÏÏÏε Ïη διαμÏÏÏÏÏη ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÏÏ "
+"ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ δοκιμάÏÏε ξανά."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+"ΣÏάλμα κÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏÎ·Ï ÎºÎ±Ïά Ïην αÏοθήκεÏ
Ïη ÏοÏ
ÏοÏÏοÏÎ¿Î»Î¹Î¿Ï %1. Î "
+"κÏδικÏÏ ÏÏάλμαÏÎ¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ %2 (%3). ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î´Î¹Î¿ÏθÏÏÏε Ïη διαμÏÏÏÏÏη ÏοÏ
"
+"ÏÏ
ÏÏήμαÏÏÏ ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ δοκιμάÏÏε ξανά. ÎÏ
ÏÏ Ïο ÏÏάλμα μÏοÏεί να ÏÏοκÏÏει αν δε "
+"ÏÏηÏιμοÏοιείÏε Îνα ÏλήÏÏÏ ÎμÏιÏÏο κλειδί GPG. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ¾Î±ÏÏαλίÏÏε ÏÏι ÎÏεÏε "
+"Ïο μÏ
ÏÏÎ¹ÎºÏ ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¯ για Ïο κλειδί ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιείÏε."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"ΣÏάλμα ÏειÏιÏÎ¼Î¿Ï Î±ÏÏείÏν καÏά Ïην αÏοθήκεÏ
Ïη ÏοÏ
ÏοÏÏοÏÎ¿Î»Î¹Î¿Ï %1. "
+"ΠκÏδικÏÏ ÏÏάλμαÏÎ¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ %2. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î´Î¹Î¿ÏθÏÏÏε Ïη διαμÏÏÏÏÏη ÏοÏ
"
+"ÏÏ
ÏÏήμαÏÏÏ ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ δοκιμάÏÏε ξανά."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"ΣÏάλμα καÏά Ïην ÏÏοÏÏάθεια αÏÏικοÏοίηÏÎ·Ï ÏοÏ
OpenPGP και Ïο άνοιγμα ÏοÏ
"
+"ÏοÏÏοÏÎ¿Î»Î¹Î¿Ï %1. ΠκÏδικÏÏ ÏÏάλμαÏÎ¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ %2. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï "
+"διοÏθÏÏÏε Ïη διαμÏÏÏÏÏη ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÏÏ ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ δοκιμάÏÏε ξανά."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"ΣÏάλμα καÏά Ïην ÏÏοÏÏάθεια αÏÏικοÏοίηÏÎ·Ï ÏοÏ
OpenPGP και Ïο άνοιγμα ÏοÏ
"
+"ÏοÏÏοÏÎ¿Î»Î¹Î¿Ï %1. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î´Î¹Î¿ÏθÏÏÏε Ïη διαμÏÏÏÏÏη ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÏÏ ÏÎ±Ï "
+"και δοκιμάÏÏε ξανά."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Î ÏοÏÏάθεια ξανά"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+"ΣÏάλμα καÏά Ïην αÏοκÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏη ÏοÏ
ÏοÏÏοÏÎ¿Î»Î¹Î¿Ï %1 με GPG. Îάν "
+"ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι μια ÎξÏ
Ïνη κάÏÏα (SmartCard), βεβαιÏθείÏε ÏÏι ÎÏει ειÏαÏθεί, "
+"ÎÏειÏα δοκιμάÏÏε ξανά.
Το ÏÏάλμα GPG είναι %2"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr "ΣÏÏÏημα Ï
ÏοÏÏήÏÎ¹Î¾Î·Ï GPG για Ïο kwalletd"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+"ΣÏάλμα καÏά Ïο άνοιγμα ÏοÏ
ÏοÏÏοÏÎ¿Î»Î¹Î¿Ï %1. Το ÏοÏÏοÏÏλι είναι "
+"κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνο με Ïο GPG Key ID %2 αλλά αÏ
ÏÏ Î´Îµ βÏÎθηκε ÏÏο ÏÏÏÏημά "
+"ÏαÏ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "Îδη ανοιÏÏÏ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "ΣÏάλμα καÏά Ïο άνοιγμα αÏÏείοÏ
."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Îεν είναι αÏÏείο ÏοÏÏοÏολιοÏ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Îη Ï
ÏοÏÏηÏιζÏμενη αναθεÏÏηÏη μοÏÏÎ®Ï Î±ÏÏείοÏ
."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "ÎγνÏÏÏÎ¿Ï ÏÏÏÎ¿Ï ÎºÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏηÏ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "ÎαÏεÏÏÏαμμÎνο αÏÏείο;"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "ΣÏάλμα εÏαλήθεÏ
ÏÎ·Ï Î±ÎºÎµÏαιÏÏηÏÎ±Ï ÏοÏÏοÏολιοÏ. Πιθανή αλλοίÏÏη."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "ΣÏάλμα ανάγνÏÏÎ·Ï - ÏιθανÏν Î»Î¬Î¸Î¿Ï ÎºÏδικÏÏ ÏÏÏÏβαÏηÏ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "ΣÏάλμα αÏοκÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏηÏ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+"ÎÏοÏÏ
Ïία ÏÏ
γÏÏονιÏÎ¼Î¿Ï ÏοÏÏοÏÎ¿Î»Î¹Î¿Ï %1 ÏÏον δίÏκο. Îι κÏδικοί ÏÏαλμάÏÏν "
+"είναι:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Ï
ÏοβάλεÏε μια αναÏοÏά ÏÏάλμαÏÎ¿Ï Î¼Îµ αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï "
+"ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏο bugs.kde.org"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "ÎÏίÏÏεÏε &μία ÏοÏά"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "ÎÏίÏÏεÏε &ÏάνÏα"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "ÎÏ&νηÏη"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "ÎÏνηÏη &για ÏάνÏα"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"Το KDE ζήÏηÏε Ïη δημιοÏ
Ïγία ενÏÏ Î½ÎοÏ
ÏοÏÏοÏÎ¿Î»Î¹Î¿Ï Î¼Îµ Ïνομα '%1'. "
+"ÎÏ
ÏÏ ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι για Ïην αÏοθήκεÏ
Ïη εÏ
αίÏθηÏÏν δεδομÎνÏν με Îναν αÏÏαλή "
+"ÏÏÏÏο. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε Ïον ÏÏÏο ÏοÏ
νÎοÏ
ÏοÏÏοÏÎ¿Î»Î¹Î¿Ï Î® ÏαÏήÏÏε ακÏÏÏÏη για "
+"να αÏνηθείÏε Ïην αίÏηÏη ÏÎ·Ï ÎµÏαÏμογήÏ."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"ΠεÏαÏμογή '%1' ζήÏηÏε Ïη δημιοÏ
Ïγία ενÏÏ Î½ÎοÏ
ÏοÏÏοÏÎ¿Î»Î¹Î¿Ï Î¼Îµ "
+"Ïνομα '%2'. ÎÏ
ÏÏ ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι για Ïην αÏοθήκεÏ
Ïη εÏ
αίÏθηÏÏν "
+"δεδομÎνÏν με Îναν αÏÏαλή ÏÏÏÏο. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε Ïον ÏÏÏο ÏοÏ
νÎοÏ
"
+"ÏοÏÏοÏÎ¿Î»Î¹Î¿Ï Î® ÏαÏήÏÏε ακÏÏÏÏη για να αÏνηθείÏε Ïην αίÏηÏη ÏÎ·Ï ÎµÏαÏμογήÏ."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The QGpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+#| "check your system's configuration then try again."
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+"Πβιβλιοθήκη QGpgME αÏÎÏÏ
Ïε να ÏÏοεÏοιμαÏÏεί για Ïο ÏÏÏÏÏκολλο OpenPGP. "
+"ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ»ÎγξÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÏÏ ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏοÏÏαθήÏÏε ξανά."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+"ΦαίνεÏαι ÏÏÏ Ïο ÏÏÏÏημά ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ½ ÎÏει κανÎνα κλειδί καÏάλληλο για "
+"κÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏη. ΠαÏακαλοÏμε διαμοÏÏÏÏÏε ÏοÏ
λάÏιÏÏον Îνα κλειδί "
+"κÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏηÏ, και ÏÏοÏÏαθήÏÏε ξανά."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε Ïο κλειδί Ï
ÏογÏαÏÎ®Ï Î±ÏÏ Ïην ÏαÏακάÏÏ Î»Î¯ÏÏα:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+"ΣÎÎÎÎΩΣÎ: η "
+"λίÏÏα αÏ
Ïή ÏεÏιÎÏει μÏνο Ïα ÎμÏιÏÏα κλειδιά \"εÏιÏÎδοÏ
ultimate\"
"
+"body>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "Îνομα"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Îλ. ÏαÏÏ
δÏομείο"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr "Key-ID"
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "Το ÏÏÏÏημα ÏοÏÏοÏÎ¿Î»Î¹Î¿Ï ÏοÏ
KDE"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"ΠεÏαÏμογή '%1"
+"span>' ζήÏηÏε Ïο άνοιγμα ÏοÏ
ÏοÏÏοÏÎ¿Î»Î¹Î¿Ï ÏοÏ
KDE. ÎÏ
ÏÏ ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι για "
+"Ïην αÏοθήκεÏ
Ïη εÏ
αίÏθηÏÏν δεδομÎνÏν με Îναν αÏÏαλή ÏÏÏÏο. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε "
+"Ïον ÏÏÏο ÏοÏ
νÎοÏ
ÏοÏÏοÏÎ¿Î»Î¹Î¿Ï Î® ÏαÏήÏÏε ακÏÏÏÏη για να αÏνηθείÏε Ïην αίÏηÏη "
+"ÏÎ·Ï ÎµÏαÏμογήÏ.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr "ÎλαÏÏική διαμÏÏÏÏÏη, αÏÏείο κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνο με blowfish"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr "ΧÏήÏη κÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏÎ·Ï GPG, για μεγαλÏÏεÏη ÏÏοÏÏαÏία"
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"Το KDE ζήÏηÏε Ïο άνοιγμα ÏοÏ
ÏοÏÏοÏÎ¿Î»Î¹Î¿Ï '%1'. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ¹ÏάγεÏε "
+"Ïον â©ÎºÏÎ´Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï Î³Î¹Î± αÏ
ÏÏ Ïο ÏοÏÏοÏÏλι."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"ΠεÏαÏμογή '%1' ζήÏηÏε Ïο άνοιγμα ÏοÏ
ÏοÏÏοÏÎ¿Î»Î¹Î¿Ï '%2'. "
+"ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ¹ÏάγεÏε Ïον κÏÎ´Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï Î³Î¹Î± αÏ
ÏÏ Ïο ÏοÏÏοÏÏλι."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "Î¥ÏηÏεÏία ÏοÏÏοÏÎ¿Î»Î¹Î¿Ï ÏοÏ
KDE"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "Îια εÏαÏμογή ζήÏηÏε άδεια για να ανοίξει Îνα ÏοÏÏοÏÏλι (%1)."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "Îναλλαγή εκεί"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "ΠεÏαÏμογή %1 ζήÏηÏε άδεια να ανοίξει Îνα ÏοÏÏοÏÏλι (%2)."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "Îναλλαγή Ïε %1"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"ΣÏάλμα ανοίγμαÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÏοÏÏοÏÎ¿Î»Î¹Î¿Ï '%1'. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÏÏοÏÏαθήÏÏε "
+"ξανά.
(ÎÏδικÏÏ ÏÏάλμαÏÎ¿Ï %2:%3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"Το KDE ζήÏηÏε Ïο άνοιγμα ÏοÏ
ÏοÏÏοÏολιοÏ. ÎÏ
ÏÏ ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι για Ïην "
+"αÏοθήκεÏ
Ïη εÏ
αίÏθηÏÏν δεδομÎνÏν με Îναν αÏÏαλή ÏÏÏÏο. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î´ÏÏÏε Îναν "
+"κÏÎ´Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï Î³Î¹Î± ÏÏήÏη με αÏ
ÏÏ Ïο ÏοÏÏοÏÏλι ή ÏαÏήÏÏε ακÏÏÏÏη για να "
+"αÏνηθείÏε Ïην αίÏηÏη ÏÎ·Ï ÎµÏαÏμογήÏ."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"ΠεÏαÏμογή '%1'' ζήÏηÏε Ïο άνοιγμα ÏοÏ
ÏοÏÏοÏÎ¿Î»Î¹Î¿Ï ÏοÏ
KDE. ÎÏ
ÏÏ "
+"ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι για Ïην αÏοθήκεÏ
Ïη εÏ
αίÏθηÏÏν δεδομÎνÏν με Îναν αÏÏαλή "
+"ÏÏÏÏο. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î´ÏÏÏε Îναν κÏÎ´Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï Î³Î¹Î± ÏÏήÏη με αÏ
ÏÏ Ïο ÏοÏÏοÏÏλι ή "
+"ÏαÏήÏÏε ακÏÏÏÏη για να αÏοÏÏίÏεÏε Ïην αίÏηÏη ÏÎ·Ï ÎµÏαÏμογήÏ."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"Το KDE ζήÏηÏε Ïη δημιοÏ
Ïγία ενÏÏ Î½ÎοÏ
ÏοÏÏοÏÎ¿Î»Î¹Î¿Ï Î¼Îµ Ïνομα '%1'. "
+"ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε Îναν κÏÎ´Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï Î³Î¹Î± αÏ
ÏÏ Ïο ÏοÏÏοÏÏλι, ή ÏαÏήÏÏε "
+"ακÏÏÏÏη για να αÏοÏÏίÏεÏε Ïην αίÏηÏη ÏÎ·Ï ÎµÏαÏμογήÏ."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"ΠεÏαÏμογή '%1' ζήÏηÏε Ïη δημιοÏ
Ïγία ενÏÏ Î½ÎοÏ
ÏοÏÏοÏÎ¿Î»Î¹Î¿Ï Î¼Îµ "
+"Ïνομα '%2'. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε Îναν κÏÎ´Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï Î³Î¹Î± αÏ
ÏÏ Ïο "
+"ÏοÏÏοÏÏλι, ή ÏαÏήÏÏε ακÏÏÏÏη για να αÏνηθείÏε Ïην αίÏηÏη ÏÎ·Ï ÎµÏαÏμογήÏ."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr ""
+"Το KDE ζήÏηÏε άδεια ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï ÏÏο ανοικÏÏ ÏοÏÏοÏÏλι '%1'."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"ΠεÏαÏμογή '%1' ζήÏηÏε άδεια να ανοίξει Ïο ÏοÏÏοÏÏλι '%2'."
+""
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"ÎδÏναÏο Ïο άνοιγμα ÏοÏ
ÏοÏÏοÏολιοÏ. Το ÏοÏÏοÏÏλι ÏÏÎÏει να ανοιÏÏεί για να "
+"ÏÏοÏοÏοιηθεί ο κÏδικÏÏ ÏÏÏÏβαÏηÏ."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+"Το %1 ÏοÏÏοÏÏλι είναι κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνο με Ïη ÏÏήÏη ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï GPG "
+"%2. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε εÏγαλεία GPG (ÏÏÏÏ Ïο kleopatra"
+"b>) για να αλλάξεÏε Ïο ÏÏ
νθημαÏÎ¹ÎºÏ ÏοÏ
ÏÏεÏίζεÏαι με αÏ
ÏÏ Ïο κλειδί."
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr ""
+"ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε Îναν νÎο κÏÎ´Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï Î³Î¹Î± Ïο ÏοÏÏοÏÏλι '%1'."
+""
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr ""
+"ΣÏάλμα εÏανακÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏÎ·Ï ÏοÏ
ÏοÏÏοÏολιοÏ. ΠκÏδικÏÏ ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï Î´ÎµÎ½ "
+"ÏÏοÏοÏοιήθηκε."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr ""
+"ΣÏάλμα ανοίγμαÏÎ¿Ï Î¾Î±Î½Î¬ ÏοÏ
ÏοÏÏοÏολιοÏ. ÎεδομÎνα μÏοÏεί να ÎÏοÏ
ν Ïαθεί."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Î¥ÏήÏξαν εÏανειλημμÎÎ½ÎµÏ Î±ÏοÏÏ
ÏημÎÎ½ÎµÏ ÏÏοÏÏÎ¬Î¸ÎµÎ¹ÎµÏ Î±ÏÏκÏηÏÎ·Ï ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï ÏÏο "
+"ÏοÏÏοÏÏλι. Îια εÏαÏμογή μÏοÏεί μη λειÏοÏ
Ïγεί ÏÏÏÏά."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr ""
+"ΠκÏδικÏÏ ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ κενÏÏ. (ΠΡÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎΣÎ: Îη αÏÏαλÎÏ)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Îι κÏδικοί ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï ÏαιÏιάζοÏ
ν."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Îι κÏδικοί ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï Î´ÎµÎ½ ÏαιÏιάζοÏ
ν."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"Το ÏÏÏÏημα ÏοÏÏοÏÎ¿Î»Î¹Î¿Ï ÏοÏ
KDE αÏοθηκεÏει Ïα δεδομÎνα "
+"ÏÎ±Ï Ïε Îνα αÏÏείο ÏοÏÏοÏÏλι ÏÏον "
+"ÏοÏÎ¹ÎºÏ ÏκληÏÏ ÏÎ±Ï Î´Î¯Ïκο. Τα δεδομÎνα γÏάÏονÏαι μÏνο Ïε κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνη μοÏÏή "
+"ÏÎ·Ï ÎµÏÎ¹Î»Î¿Î³Î®Ï ÏÎ±Ï - με Ïον αλγÏÏιθμο blowfish με Ïον κÏÎ´Î¹ÎºÏ ÏÎ±Ï Î½Î± "
+"ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι για κλειδί ή με κλειδί κÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏÎ·Ï GPG. ÎÏαν ανοιÏÏεί Ïο "
+"ÏοÏÏοÏÏλι, η εÏαÏμογή διαÏειÏιÏÏή ÏοÏÏοÏÎ¿Î»Î¹Î¿Ï Î¸Î± εκÏελÎÏει και εμÏανίÏει Îνα "
+"εικονίδιο ÏÏο ÏλαίÏιο ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ. ÎÏοÏείÏε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε αÏ
Ïή Ïην "
+"εÏαÏμογή για Ïη διαÏείÏιÏη ÏÏν ÏοÏÏοÏολιÏν ÏαÏ. Î£Î±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει ακÏμα να "
+"ÏÏÏεÏε ÏοÏÏοÏÏλια και ÏεÏιεÏÏμενα ÏοÏÏοÏολιοÏ, για Ïην εÏκολη ανÏιγÏαÏή ενÏÏ "
+"ÏοÏÏοÏÎ¿Î»Î¹Î¿Ï Ïε Îνα αÏομακÏÏ
ÏμÎνο ÏÏÏÏημα.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+"Το ÏοÏÏοÏÏλι με βάÏη Ïο GPG ÏÏηÏιμοÏοιεί Îνα κλειδί "
+"κÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏÎ·Ï GPG για Ïην αÏÏαλή κÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏη δεδομÎνÏν ÏÏο δίÏκο. Το "
+"κλειδί ÏÏÎÏει να είναι διαθÎÏιμο ÏÏαν εÏιÏειÏείÏαι αÏοκÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏη αλλιÏÏ "
+"Ïο ÏοÏÏοÏÏλι ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ½ θα είναι ÏÏοÏβάÏιμο. Îια ÏαÏάδειγμα, αν εÏιλÎξεÏε Îνα "
+"κλειδί κÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏÎ·Ï Î¼Îµ βάÏη Ïην ÎξÏ
Ïνη κάÏÏα, Ïο ÏÏÏÏημα GPG θα ÏÎ±Ï "
+"ζηÏήÏει να Ïην ειÏάγεÏε και Ïο ÏÏεÏÎ¹ÎºÏ PIN, ÏÏην ÏÏοÏÏάθεια ÏÎ±Ï Î½Î± ανοίξεÏε "
+"Ïο ÏοÏÏοÏÏλι. ΣÎÎÎÎΩΣÎ: η λίÏÏα "
+"αÏ
Ïή ÏεÏιÎÏει μÏνο Ïα ÎμÏιÏÏα κλειδιά \"εÏιÏÎδοÏ
ultimate\".
"
+"html>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε κλειδί κÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏÎ·Ï GPG:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+"ÎδÏναÏÎ¿Ï Î¿ ενÏοÏιÏμÏÏ ÎµÎ½ÏÏ ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï ÎºÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏÎ·Ï GPG. Το ÏοÏÏοÏÏλι "
+"ÏοÏ
KDE ÏÏηÏιμοÏοιεί Îνα κλειδί κÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏÎ·Ï Î³Î¹Î± Ïην αÏοθήκεÏ
Ïη "
+"κÏδικÏν και άλλÏν εÏ
αίÏθηÏÏν δεδομÎνÏν με αÏÏάλεια ÏÏο δίÏκο. Îάν θÎλεÏε "
+"ακÏμα να ÏÏ
θμίÏεÏε Îνα ÏοÏÏοÏÏλι με βάÏη Ïο GPG, ÏÏÏε ακÏ
ÏÏÏÏε αÏ
ÏÏν Ïον "
+"βοηθÏ, διαμοÏÏÏÏÏε Îνα κλειδί κÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏÎ·Ï GPG και ÏÏοÏÏαθήÏÏε "
+"ξανά. ÎιαÏοÏεÏικά, μÏοÏείÏε ακÏμα να κάνεÏε κλικ ÏÏο ÏÏοηγοÏμενο και "
+"εÏιλÎξÏε Ïην κλαÏÏική διαμÏÏÏÏÏη αÏÏείοÏ
κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνοÏ
με blowfish ÏÏην "
+"ÏÏοηγοÏμενη Ïελίδα."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"ÎαλÏÏ Î®ÏθαÏε ÏÏο KWallet, Ïο ÏÏÏÏημα ÏοÏÏοÏÎ¿Î»Î¹Î¿Ï ÏοÏ
KDE. Το KWallet ÏÎ±Ï "
+"εÏιÏÏÎÏει να αÏοθηκεÏÏεÏε κÏδικοÏÏ ÎºÎ±Î¹ Î¬Î»Î»ÎµÏ ÏÏοÏÏÏικÎÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏο "
+"δίÏκο Ïε Îνα κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνο αÏÏείο, εμÏοδίζονÏÎ±Ï ÏοÏ
Ï Î¬Î»Î»Î¿Ï
Ï Î½Î± δοÏ
ν αÏ
ÏÎÏ "
+"ÏÎ¹Ï ÏληÏοÏοÏίεÏ. ÎÏ
ÏÏÏ Î¿ Î¼Î¬Î³Î¿Ï Î¸Î± ÏÎ±Ï ÎµÎ½Î·Î¼ÎµÏÏÏει ÏÏεÏικά με Ïο KWallet και "
+"θα ÏÎ±Ï Î²Î¿Î·Î¸Î®Ïει ÏÏη ÏÏθμιÏή ÏοÏ
για Ïην ÏÏÏÏη ÏοÏά."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&ÎαÏική ÏÏθμιÏη (ÏÏοÏείνεÏαι)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&Î ÏοÏÏÏημÎνη ÏÏθμιÏη"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"Το ÏÏÏÏημα ÏοÏÏοÏÎ¿Î»Î¹Î¿Ï ÏοÏ
KDE ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να ελÎγξεÏε Ïο εÏίÏεδο "
+"αÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Î±Ï ÏÏν ÏÏοÏÏÏικÏν ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ´Î¿Î¼ÎνÏν. ÎεÏικÎÏ Î±ÏÏ Î±Ï
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï "
+"ÎÏοÏ
ν εÏίÏÏÏÏη ÏÏη ÏÏηÏÏικÏÏηÏα. ΠαÏÏλο ÏοÏ
οι ÏÏ
ÏικÎÏ ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ "
+"γενικά αÏοδεκÏÎÏ Î³Î¹Î± ÏοÏ
Ï ÏεÏιÏÏÏÏεÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏεÏ, μÏοÏεί να εÏιθÏ
μείÏε να "
+"αλλάξεÏε κάÏÎ¿Î¹ÎµÏ Î±ÏÏ Î±Ï
ÏÎÏ. ÎÏοÏείÏε εÏιÏλÎον να ÏÏ
θμίÏεÏε αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï "
+"εÏιλογÎÏ Î¼ÎÏα αÏÏ Ïο άÏθÏÏμα ελÎγÏοÏ
KWallet."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏο κλείÏιμο αδÏανÏν ÏοÏÏοÏολιÏν"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr ""
+"ÎÏοθήκεÏ
Ïη δικÏÏ
ακÏν κÏδικÏν ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ ÏοÏικÏν κÏδικÏν ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï Ïε "
+"διαÏοÏεÏικά αÏÏεία ÏοÏÏοÏολιοÏ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"ÎιάÏοÏÎµÏ ÎµÏαÏμογÎÏ Î¼ÏοÏεί να ÏÏοÏÏαθήÏοÏ
ν να ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
ν Ïο ÏοÏÏοÏÏλι "
+"ÏοÏ
KDE για Ïην αÏοθήκεÏ
Ïη κÏδικÏν ή άλλÏν ÏληÏοÏοÏιÏν ÏÏÏÏ Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Îνα αÏÏ "
+"ÏÏÏÎ¼ÎµÏ Î¹ÏÏÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ cookies. Îν εÏιθÏ
μείÏε αÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ εÏαÏμογÎÏ Î½Î± ÏÏηÏιμοÏοιοÏν "
+"Ïο ÏοÏÏοÏÏλι, ÏÏÎÏει να Ïο ενεÏγοÏοιήÏεÏε και να εÏιλÎξεÏε Îναν κÏδικÏ. Î "
+"κÏδικÏÏ ÏοÏ
θα εÏιλÎξεÏε δεν μÏοÏεί να εÏανÎλθει αν Ïαθεί, και θα "
+"εÏιÏÏÎÏει Ïε οÏοιονδήÏοÏε Ïον γνÏÏίζει να ανακÏήÏει ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏοÏ
"
+"ÏεÏιÎÏονÏαι ÏÏο ÏοÏÏοÏÏλι."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr ""
+"Îαι, εÏιθÏ
Î¼Ï Î½Î± ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏ Ïο ÏοÏÏοÏÏλι ÏοÏ
KDE για Ïην αÏοθήκεÏ
Ïη ÏÏν "
+"ÏÏοÏÏÏικÏν μοÏ
ÏληÏοÏοÏιÏν."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "ÎιÏάγεÏε νÎο κÏÎ´Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏβαÏηÏ:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "ÎÏαλήθεÏ
Ïη κÏÎ´Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏÏÏβαÏηÏ:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"ÎιάÏοÏÎµÏ ÎµÏαÏμογÎÏ Î¼ÏοÏεί να ÏÏοÏÏαθήÏοÏ
ν να "
+"ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
ν Ïο ÏοÏÏοÏÏλι ÏοÏ
KDE για Ïην αÏοθήκεÏ
Ïη κÏδικÏν ή άλλÏν "
+"ÏληÏοÏοÏιÏν ÏÏÏÏ Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Îνα αÏÏ ÏÏÏÎ¼ÎµÏ Î¹ÏÏÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ cookies. Îν εÏιθÏ
μείÏε αÏ
ÏÎÏ "
+"οι εÏαÏμογÎÏ Î½Î± ÏÏηÏιμοÏοιοÏν Ïο ÏοÏÏοÏÏλι, ÏÏÎÏει να Ïο ενεÏγοÏοιήÏεÏε και "
+"να εÏιλÎξεÏε μία μÎθοδο για Ïην κÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏη.
ΠμÎÎ¸Î¿Î´Î¿Ï GPG είναι "
+"ÏεÏιÏÏÏÏεÏο αÏÏÎ±Î»Î®Ï Î±Î»Î»Î¬ θα ÏÏÎÏει να ÎÏει διαμοÏÏÏθεί ÏοÏ
λάÏιÏÏον Îνα "
+"κλειδί κÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏÎ·Ï ÏÏο ÏÏÏÏημά ÏαÏ.
Îάν εÏιλÎξεÏε Ïην κλαÏÏική "
+"διαμÏÏÏÏÏη, θα ÏÏÎÏει να ÏÎ±Ï ÎµÎ½Î·Î¼ÎµÏÏÏοÏ
με ÏÏι ο κÏδικÏÏ ÏοÏ
θα εÏιλÎξεÏε "
+"δεν μÏοÏεί να εÏανÎλθει αν Ïαθεί, "
+"και θα εÏιÏÏÎÏει Ïε οÏοιονδήÏοÏε Ïον γνÏÏίζει να ανακÏήÏει ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï "
+"ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏοÏ
ÏεÏιÎÏονÏαι ÏÏο ÏοÏÏοÏÏλι.
"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïι είδοÏ
Ï ÎºÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏη θÎλεÏε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε."
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr "kwalletd"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr "(C) 2002-2013, Îι ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ ÏοÏ
KDE"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr "ΣÏ
νÏηÏηÏήÏ, ÏÏÏÏημα Ï
ÏοÏÏήÏÎ¹Î¾Î·Ï GPG"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "Î ÏÏην ÏÏ
νÏηÏηÏήÏ"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Î ÏÏην ÏÏ
νÏηÏηÏήÏ"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Macieira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "ÎιαÏÏνδεÏη D-Bus"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr "ÎδÏ
ναμία ανάγνÏÏÎ·Ï ÏοÏ
ÏÎ±Î»Î¹Î¿Ï ÏοÏÏοÏολιοÏ. ÎγκαÏάλειÏη."
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "ÎÏαÏμογή μεÏαÏοÏÎ¬Ï ÏοÏÏοÏÎ¿Î»Î¹Î¿Ï ÏοÏ
KDE"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr "ÎεÏαÏοÏά ÏοÏÏοÏολιοÏ: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr "* ÎημιοÏ
Ïγία ÏοÏÏοÏÎ¿Î»Î¹Î¿Ï KF5: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr "ΣΦÎÎÎΠκαÏά Ïη δημιοÏ
Ïγία ÏοÏ
νÎοÏ
ÏοÏÏοÏολιοÏ. ÎγκαÏάλειÏη."
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr "ÎδÏ
ναμία ανοίγμαÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÏοÏÏοÏÎ¿Î»Î¹Î¿Ï ÏοÏ
KDE4: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr "* ÎνοίÏθηκε Ïο ÏοÏÏοÏÏλι ÏοÏ
KDE4: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr "ÎδÏ
ναμία ανάκÏηÏÎ·Ï ÏÎ·Ï Î»Î¯ÏÏÎ±Ï ÏÏν ÏακÎλÏν. ÎγκαÏάλειÏη."
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr "* ÎεÏαÏοÏά ÏακÎλοÏ
%1"
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr "ÎδÏ
ναμία ανάκÏηÏÎ·Ï ÏÏν καÏαÏÏÏήÏεÏν ÏοÏ
ÏακÎλοÏ
%1. ÎγκαÏάλειÏη."
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr "ÎδÏ
ναμία ανάκÏηÏÎ·Ï ÏληÏοÏοÏιÏν για Ïο κλειδί %1. ÎγκαÏάλειÏη."
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+"* Î ÎΡÎÎÎÎΨΠκαÏαÏÏÏηÏÎ·Ï %1 για Ïον Ïάκελο %2 καθÏÏ ÏαίνεÏαι ÏÏÏ ÎÏει ήδη "
+"μεÏαÏεÏθεί"
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr "ÎδÏ
ναμία ανάκÏηÏÎ·Ï Î´ÎµÎ´Î¿Î¼ÎνÏν για Ïο κλειδί %1. ÎγκαÏάλειÏη."
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr "ÎδÏ
ναμία εγγÏαÏÎ®Ï ÏÎ·Ï ÎºÎ±ÏαÏÏÏηÏÎ·Ï %1 ÏÏο νÎο ÏοÏÏοÏÏλι. ÎγκαÏάλειÏη."
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎΡΩΣΠμεÏαÏοÏÎ¬Ï ÏοÏÏοÏολιοÏ\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+"ΣÏ
γÏαÏηÏήÏια! Το ÏÏÏÏημα βÏήκε ÏÏι εκÏελείÏε Ïην ÏελεÏ
Ïαία ÎκδοÏη ÏοÏ
"
+"KWallet, με Ïο KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"ΦαίνεÏαι εÏίÏÎ·Ï ÏÏι ÎÏεÏε ÏοÏÏοÏÏλια ÏοÏ
KDE4 ÏÏο ÏÏÏÏημά ÏαÏ.\n"
+"\n"
+"ÎÎλεÏε να μεÏαÏεÏθοÏν ÏÏη νÎα αÏ
Ïή ÎκδοÏη ÏοÏ
KWallet; ΠδιαδικαÏία θα ÏάÏει "
+"μÏνο Îνα λεÏÏÏ Î³Î¹Î± να εκÏελεÏÏεί.\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr "&Îαι, να μεÏαÏεÏθοÏν Ïα ÏοÏÏοÏÏλια μοÏ
ÏÏÏα."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+"ÎÏι, θα θελα να γίνει αÏ
ÏÏ Î¼Îµ Ïην εκκίνηÏη ÏÎ·Ï Î½ÎÎ±Ï &ÏÏ
νεδÏÎ¯Î±Ï Î¼Î¿Ï
\n"
+"και θα ακÏ
ÏÏÏÏ Ïον Î¿Î´Î·Î³Ï ÏÏÎ¿Ï Ïο ÏαÏÏν."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr "ÎÏι, &ÏαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î½Î± μην ειδοÏÎ¿Î¹Î·Î¸Ï Î¾Î±Î½Î¬."
diff --git a/po/en_GB/kwallet-query.po b/po/en_GB/kwallet-query.po
new file mode 100644
index 0000000..50ebf21
--- /dev/null
+++ b/po/en_GB/kwallet-query.po
@@ -0,0 +1,137 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# , 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-21 16:23+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: British English \n"
+"Language: en_GB\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Steve Allewell"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "steve.allewell@gmail.com"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "KWallet query interface"
+msgstr "KWallet query interface"
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "(c) 2015, The KDE Developers"
+msgstr "(c) 2015, The KDE Developers"
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "verbose output"
+msgstr "verbose output"
+
+#: main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "list password entries"
+msgstr "list password entries"
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "reads the secrets from the given "
+msgstr "reads the secrets from the given "
+
+#: main.cpp:48 main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Entry"
+msgstr "Entry"
+
+#: main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid ""
+"write secrets to the given . The values are read from the standard "
+"input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
+msgstr ""
+"write secrets to the given . The values are read from the standard "
+"input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "specify the folder in the wallet "
+msgstr "specify the folder in the wallet "
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Folder"
+msgstr "Folder"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "wallet"
+msgstr "wallet"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "The wallet to query"
+msgstr "The wallet to query"
+
+#: main.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Missing argument"
+
+#: main.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Too many arguments given"
+msgstr "Too many arguments given"
+
+#: main.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
+msgstr "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
+
+#: main.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Please specify the mode (list or read)."
+msgstr "Please specify the mode (list or read)."
+
+#: querydriver.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Wallet %1 not found"
+msgstr "Wallet %1 not found"
+
+#: querydriver.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Failed to open wallet %1. Aborting"
+msgstr "Failed to open wallet %1. Aborting"
+
+#: querydriver.cpp:113 querydriver.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "The folder %1 does not exist!"
+msgstr "The folder %1 does not exist!"
+
+#: querydriver.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
+msgstr "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
+
+#: querydriver.cpp:146 querydriver.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
+msgstr "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
+
+#: querydriver.cpp:184 querydriver.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
+msgstr "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
diff --git a/po/en_GB/kwalletd5.po b/po/en_GB/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..59c115a
--- /dev/null
+++ b/po/en_GB/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,853 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Andrew Coles , 2009.
+# Steve Allewell , 2014, 2015, 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-17 17:07+0000\n"
+"Last-Translator: Steve Allewell \n"
+"Language-Team: English \n"
+"Language: en_GB\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Andrew Coles, Steve Allewell"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Error when attempting to initialise OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Error when attempting to initialise OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Error when attempting to initialise OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Error when attempting to initialise OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Retry"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr "kwalletd GPG backend"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "Already open."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Error opening file."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Not a wallet file."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Unsupported file format revision."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Unknown encryption scheme."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Corrupt file?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Read error - possibly incorrect password."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Decryption error."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Allow &Once"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Allow &Always"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Deny"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Deny &Forever"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+"The GpgME library failed to initialise for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr "Please select the signing key from the list below:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-Mail"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr "Key-ID"
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "The KDE Wallet System"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr "Classic, blowfish encrypted file"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr "Use GPG encryption, for better protection"
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "KDE Wallet Service"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "An application has requested to open a wallet (%1)."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "Switch there"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "Switch to %1"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Passwords match."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Passwords do not match."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr "Select encryption GPG key:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&Basic setup (recommended)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&Advanced setup"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Automatically close idle wallets"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Enter a new password:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Verify password:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr "What kind of encryption do you wish?"
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr "kwalletd"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr "Maintainer, GPG backend support"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "Former Maintainer"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Former maintainer"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "D-Bus Interface"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr "Cannot read old wallet list. Aborting."
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "KDE Wallet Migration Agent"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr "Migrating wallet: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr "* Creating KF5 wallet: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr "* Opened KDE4 wallet: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr "* Migrating folder %1"
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr "DONE migrating wallet\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr "&Yes, migrate my wallets now."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr "No, and p&lease do not prompt me again."
diff --git a/po/eo/kwalletd5.po b/po/eo/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..8138bba
--- /dev/null
+++ b/po/eo/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,804 @@
+# Translation of kwalletd into esperanto.
+# Axel Rousseau , 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-12 15:04+0100\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni \n"
+"Language-Team: esperanto \n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: pology\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Axel Rousseau, Michael Moroni"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org, michael.moroni@mailoo.org"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "Jam malfermita."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Eraro dum malfermado de dosiero."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Ne sekretejdosiero."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Äu difektita dosiero?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Eraro de legado - eble nekorekta pasvorto."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Eraro de malÄifrado."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Permesi unuf&oje"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Permesi Äi&am"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Malpermesi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Malpermesi Ä&iam"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE petas malfermon de la sekretejo, kiu estas uzita por konservi "
+"konfidencajn datumojn sekure. Bonvolu aÅ entajpi pasvorton por uzi rilate al "
+"Äi tiu sekretejo, aÅ alklaki rezigni por malpermesi la peton."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"La aplikaĵo '%1' volas malfermi la KDE-sekretejon. Äi tio estas "
+"uzita por teni konfidencajn datumojn sekure. Bonvolu aÅ entajpi pasvorton "
+"por uzi rilate al Äi tiu sekretejo, aÅ alklaki rezigni por malpermesi la "
+"peton."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "La sistemo de sekretejo por KDE"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"La aplikaĵo '%1' volas malfermi la KDE-sekretejon. Äi tio estas "
+"uzita por teni konfidencajn datumojn sekure. Bonvolu aÅ entajpi pasvorton "
+"por uzi rilate al Äi tiu sekretejo, aÅ alklaki rezigni por malpermesi la "
+"peton."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"KDE volas malfermi la sekretejon '%1'. Bonvolu entajpi la "
+"pasvorton por Äi tiu sekretejo sube."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"La aplikaĵo '%1' volas malfermi la sekretejon '%2'. "
+"Bonvolu entajpi la pasvorton por Äi tiu sekretejo sube."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "Servo de sekretejo de KDE"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE has requested to open a wallet (%1)."
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "KDE postulis malfermadon de sekretejo (%1)."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "Åalti Äi tie"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "%1 postulis malfermadon de sekretejo (%2)."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "Åalti al %1"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"Eraro okazis dum malfermo de la sekretejo '%1'. Bonvolu peni "
+"denove.
(Erara kodo %2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE petas malfermon de la sekretejo, kiu estas uzita por konservi "
+"konfidencajn datumojn sekure. Bonvolu aÅ entajpi pasvorton por uzi rilate al "
+"Äi tiu sekretejo, aÅ alklaki rezigni por malpermesi la peton."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"La aplikaĵo '%1' volas malfermi la KDE-sekretejon. Äi tio estas "
+"uzita por teni konfidencajn datumojn sekure. Bonvolu aÅ entajpi pasvorton "
+"por uzi rilate al Äi tiu sekretejo, aÅ alklaki rezigni por malpermesi la "
+"peton."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"KDE volas krei novan sekretejon nomita '%1'. Bonvolu elekti "
+"pasvorton por Äi tiu sekretejo, aÅ rezigni por malpermesi la peton."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"La aplikaĵo '%1' volas krei novan sekretejon nomita '%2'. "
+"Bonvolu elekti pasvorton por Äi tiu sekretejo, aÅ rezigni por malpermesi la "
+"peton de la aplikaĵo."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "KDE petis aliron al la malfermita sekretejo '%1'."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"La aplikaĵo '%1' petis aliron al la malfermita sekretejo '%2"
+"b>'."
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Ne povas malfermi sekretejon. La sekretejo devas esti malfermita por ÅanÄi "
+"la pasvorton."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "Bonvolu elekti novan pasvorton por la sekretejo '%1'"
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "Eraro okazis dum denova Äifrado de la sekretejo. Ne ÅanÄis pasvorton."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr ""
+"Eraro okazis dum denova malfermo de la sekretejo. Eble perdis datumojn."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Plurfoje estis malsukcesaj penoj aliri sekretejon. Eble aplikaĵo "
+"malbonkondutas."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "Pasvorto estas malplena (AVERTO: Nesekura)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Pasvortoj kongruas."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Pasvortoj ne kongruas."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"La KDE-sekretejo konservas viajn datumojn en sekretejo sur via loka "
+"fiksita disko. La datumoj estas skribitaj en Äifrita formo, nune uzante la "
+"'blowfish' algoritmon kaj vian pasvorton kiel la Ålosilon. Äe malfermo de "
+"sekretejo, la sekreteja administrilo lanÄiÄas kaj montriÄas kiel piktogramo "
+"en la sistempleto. Vi povas uzi tiun aplikaĵon por administri viajn "
+"sekretejojn, eÄ povas treni kaj faligi sekretejojn kaj la enhavon de "
+"sekretejoj, kiu permesas facilan kopion de sekretejo al fora sistemo."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"Bonvenon Äe KWallet, la KDE-sekretejo. KWallet permesas la konservon de "
+"pasvortoj kaj aliaj personaj informoj surdiske en Äifita dosiero, kiu "
+"preventas la rigardon de viaj informoj de aliaj personoj. La asistanto "
+"sciigos vin pri KWallet kaj helpos vin prepari Äin por via uzo."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&Baza agordado (rekomendita)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&Altnivela agordado"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"La KWallet permesas propran alÄustigon al la sekureco de viaj personaj "
+"datumoj. Kelkaj opcioj ja influas facilecon de uzado. La defaÅlta agordo "
+"Äenerale estas senproblema por la plimulto de uzantoj, sed estas ÅanÄebla en "
+"la KWallet stirmodulo."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "AÅtomate fermi senaktivajn sekretejojn"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr ""
+"Konservi retajn pasvortojn kaj lokajn pasvortojn en apartaj sekretejdosieroj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"Diversaj aplikaĵoj eble volas uzi la sekretejon de KDE por konservi "
+"pasvortojn aÅ aliajn informojn, kiel datumoj de retformularoj aÅ kuketoj. Se "
+"vi volas, ke Äi tiuj aplikaĵoj uzas la sekretejon, vi devas enÅalti Äin nun "
+"kaj elektu pasvorton. La pasvorton, kiun vi elektas, ne povas esti "
+"restaÅrigita, se vi perdas Äin, kaj Äi permesas iun ajn personon, kiu konas "
+"la pasvorton, obteni Äiujn viajn informojn en la sekretejo."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr ""
+"Jes, mi volas uzi la sekretejon de KDE por konservi miajn personajn "
+"informojn."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Enigu novan pasvorton:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Konfirmu pasvorton:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords "
+#| "or other information such as web form data and cookies. If you would "
+#| "like these applications to use the wallet, you must enable it now and "
+#| "choose a password. The password you choose cannot be recovered if "
+#| "it is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the "
+#| "information contained in the wallet."
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"Diversaj aplikaĵoj eble volas uzi la sekretejon de KDE por konservi "
+"pasvortojn aÅ aliajn informojn, kiel datumoj de retformularoj aÅ kuketoj. Se "
+"vi volas, ke Äi tiuj aplikaĵoj uzas la sekretejon, vi devas enÅalti Äin nun "
+"kaj elektu pasvorton. La pasvorton, kiun vi elektas, ne povas esti "
+"restaÅrigita, se vi perdas Äin, kaj Äi permesas iun ajn personon, kiu konas "
+"la pasvorton, obteni Äiujn viajn informojn en la sekretejo."
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:181
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KWallet"
+msgid "kwalletd"
+msgstr "KWallet"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael LEUPOLD"
+
+#: main.cpp:188
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Former maintainer"
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "AntaÅa prizorganto"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George STAIKOS"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "AntaÅa prizorganto"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago MACEIRA"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "Interfaco de D-Bus"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE Wallet Service"
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "Servo de sekretejo de KDE"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr ""
diff --git a/po/es/docs/kwallet-query/man-kwallet-query.1.docbook b/po/es/docs/kwallet-query/man-kwallet-query.1.docbook
new file mode 100644
index 0000000..dfa4cb2
--- /dev/null
+++ b/po/es/docs/kwallet-query/man-kwallet-query.1.docbook
@@ -0,0 +1,247 @@
+
+
+]>
+
+
+ kwallet-query(1)
+ Valentin Rusu Autor original kde@rusu.info
+ 14-06-2015
+ Frameworks 5.11
+ KDE Frameworks
+
+
+ kwallet-query
+ 1
+
+
+
+
+ kwallet-query
+ Herramienta de manejo de KDE Wallet por lÃnea de órdenes
+
+
+ kwallet-query OPCIONES cartera
+
+
+ DESCRIPCIÃN
+ kwallet-query resulta útil cuando los scripts del intérprete de órdenes necesitan leer o actualizar KDE Wallet. Funciona gestionando las entradas mostradas en la utilidadKDE Wallet Manager. Su único parámetro es el nombre de la cartera que la herramienta debe leer o actualizar. El modo de funcionamiento se especifica en las opciones.
+
+
+ OPCIONES
+
+
+
+ -h,--help
+
+
+ Muestra un corto mensaje de ayuda
+
+
+
+
+ -l,--list-entries
+
+
+ Listar las entradas de contraseñas. Son los nombres de las carpetas que se muestran en la utilidad Gestor de carteras de KDE. Si se usa la opción -f, solo se muestran las subcarpetas de la carpeta indicada.
+
+
+
+ -r,--read-password Entrada
+
+ Leer el contenido de la Entrada indicada de la sección Carpeta de la cartera y mostrarla en la salida estándar. Los mapas se exportan como objetos JSON.
+
+
+
+ -w,--write-password Entrada
+
+ Escribir las credenciales en la Entrada indicada bajo la sección Carpeta de la cartera indicada. Las credenciales se leen de la entrada estándar. Los mapas se toman de la entrada como objetos JSON bien formados. IMPORTANTE: el valor anterior de la entrada de la cartera se sobrescribirá con esta opción, por lo que deberÃa tener cuidado al usarla.
+
+
+
+ -f,--folder Carpeta
+
+ Definir la carpeta cartera para el valor Carpeta. Por omisión, se usa Contraseñas.
+
+
+
+
+ -v,--verbose
+
+
+ Mostrar más información de salida al realizar la operación para ayudar a depurar.
+
+
+
+
+
+ ESTADO DE SALIDA
+
+
+
+ 0
+
+
+ Ãxito
+
+
+
+
+ 1
+
+
+ No se ha encontrado la cartera cartera
+
+
+
+
+ 2
+
+
+ No se puede abrir la cartera cartera. Por ejemplo, puede ser una indicación de que existe una entrada de contraseña incorrecta o de que existe otro problema con el sistema de carteras de KDE.
+
+
+
+
+ 3
+
+
+ La sección Carpeta no se ha encontrado dentro de la cartera cartera. ¿Tal vez el archivo de la cartera está dañado?
+
+
+
+
+ 4
+
+
+ La operación de lectura o de escritura ha fallado por algún motivo.
+
+
+
+
+
+ ERRORES
+ Informe de los errores que encuentre en el sitio web de notificación de errores de KDE: bugs.kde.org. Asegúrese de seleccionar kwallet-query cuando envÃe su informe de errores.
+
+
+ AUTOR
+ kwallet-query ha sido escrito originalmente por Valentin Rusu y forma parte de KDE
+
+
+ LICENCIA
+ Copyright (C) 2015 Valentin Rusu. El uso libre de esta aplicación se otorga según los términos de GNU General Public License (GPL).
+
+
+
diff --git a/po/es/kwallet-query.po b/po/es/kwallet-query.po
new file mode 100644
index 0000000..15571eb
--- /dev/null
+++ b/po/es/kwallet-query.po
@@ -0,0 +1,140 @@
+# Spanish translations for kwallet-query.po package.
+# Copyright (C) 2015 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Automatically generated, 2015.
+# Eloy Cuadra , 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwallet-query\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-11 19:22+0200\n"
+"Last-Translator: Eloy Cuadra \n"
+"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Eloy Cuadra"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "ecuadra@eloihr.net"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "KWallet query interface"
+msgstr "Interfaz de consulta para KWallet"
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "(c) 2015, The KDE Developers"
+msgstr "© 2015, los desarrolladores de KDE"
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "verbose output"
+msgstr "salida detallada"
+
+#: main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "list password entries"
+msgstr "listar entradas de contraseñas"
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "reads the secrets from the given "
+msgstr "lee los datos secretos de la indicada"
+
+#: main.cpp:48 main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Entry"
+msgstr "Entrada"
+
+#: main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid ""
+"write secrets to the given . The values are read from the standard "
+"input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
+msgstr ""
+"escribe datos secretos en la indicada. Los valores se leen de "
+"entrada estándar. IMPORTANTE: se sobrescribirá el valor anterior de la "
+"entrada de la cartera."
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "specify the folder in the wallet "
+msgstr "indicar la carpeta en la cartera "
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Folder"
+msgstr "Carpeta"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "wallet"
+msgstr "cartera"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "The wallet to query"
+msgstr "La cartera a consultar"
+
+#: main.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Falta un argumento"
+
+#: main.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Too many arguments given"
+msgstr "Se han proporcionado demasiados argumentos"
+
+#: main.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
+msgstr "Solo se puede fijar un modo (listar, leer o escribir). Interrumpiendo."
+
+#: main.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Please specify the mode (list or read)."
+msgstr "Por favor, indique el modo (listar o leer)."
+
+#: querydriver.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Wallet %1 not found"
+msgstr "No se ha encontrado la cartera %1"
+
+#: querydriver.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Failed to open wallet %1. Aborting"
+msgstr "La apertura de la cartera %1 ha fallado. Interrumpiendo."
+
+#: querydriver.cpp:113 querydriver.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "The folder %1 does not exist!"
+msgstr "La carpeta %1 no existe."
+
+#: querydriver.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
+msgstr "Ha fallado la lectura del valor de la entrada %1 en la cartera %2."
+
+#: querydriver.cpp:146 querydriver.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
+msgstr "Ha fallado la lectura del valor de la entrada %1 en la cartera %2"
+
+#: querydriver.cpp:184 querydriver.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
+msgstr "Ha fallado la escritura del valor de la entrada %1 en la cartera %2"
diff --git a/po/es/kwalletd5.po b/po/es/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..99976fc
--- /dev/null
+++ b/po/es/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,875 @@
+# translation of kwalletd.po to Spanish
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Jaime Robles , 2008, 2009.
+# Eloy Cuadra , 2009, 2013, 2014, 2015, 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-19 01:48+0100\n"
+"Last-Translator: Eloy Cuadra \n"
+"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"com>\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Eloy Cuadra,Jaime Robles,Santiago Fernández Sancho"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "ecuadra@eloihr.net,jaime@kde.org,santi@kde-es.org"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Error al intentar inicializar OpenPGP mientras se procedÃa a guardar la "
+"cartera %1. El código de error es %2. Por favor, corrija la "
+"configuración del sistema y pruebe de nuevo."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Error al intentar inicializar OpenPGP mientras se procedÃa a guardar la "
+"cartera %1. Por favor, corrija la configuración del sistema y pruebe "
+"de nuevo."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+"Error de cifrado mientras se procedÃa a guardar la cartera %1. El "
+"código de error es %2 (%3). Por favor, corrija la configuración del "
+"sistema y pruebe de nuevo. Este error puede ocurrir si no está usando una "
+"clave GPG de total confianza. Por favor, asegúrese de que dispone de la "
+"clave secreta de la clave que está usando."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Error de manejo de archivos mientras se procedÃa a guardar la cartera "
+"%1. El error es %2. Por favor, corrija la configuración del "
+"sistema y pruebe de nuevo."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Error al intentar inicializar OpenPGP mientras se procedÃa a abrir la "
+"cartera %1. El código de error es %2. Por favor, corrija la "
+"configuración del sistema y pruebe de nuevo."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Error al intentar inicializar OpenPGP mientras se procedÃa a abrir la "
+"cartera %1. Por favor, corrija la configuración del sistema y pruebe "
+"de nuevo."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Reintentar"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+"Error al intentar descifrar la cartera %1 usando GPG. Si está "
+"usando una SmartCard, asegúrese de que está insertada y vuelva a intentarlo "
+"de nuevo.
El error GPG es %2"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr "Motor GPG para kwalletd"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Error al intentar abrir la cartera %1. La cartera estaba cifrada "
+"usando la ID de clave GPG %2, pero esta clave no se ha encontrado en "
+"el sistema."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "Archivo ya abierto."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Error al abrir archivo."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "No es un archivo de cartera."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Revisión de formato de archivo no soportado."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Esquema de cifrado desconocido."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "¿Archivo dañado?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr ""
+"Error validando la integridad de la cartera. Es posible que esté dañada."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Error de lectura - posiblemente contraseña incorrecta."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Descripción de descifrado."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+"Ha fallado la sincronización de la cartera %1 con el disco. Los "
+"códigos de error son:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Por favor, envÃe un informe de error usando esta información "
+"en bugs.kde.org"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Permitir una ve&z"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Permitir sie&mpre"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Denegar"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Denegar &siempre"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE ha solicitado crear una nueva cartera con el nombre «%1». "
+"Esto se usa para almacenar información importante de un modo seguro. Escoja "
+"el nuevo tipo de la cartera abajo, o pulse «Cancelar» si desea denegar la "
+"petición de la aplicación."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"La aplicación «%1» ha solicitado crear una nueva cartera con el "
+"nombre «%2». Esto se usa para almacenar información importante de un "
+"modo seguro. Escoja el nuevo tipo de la cartera abajo, o pulse «Cancelar» si "
+"desea denegar la petición de la aplicación."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+"Ha fallado la inicialización de la biblioteca GpgME para el protocolo "
+"OpenPGP. Por favor, compruebe la configuración del sistema y vuelva a "
+"intentarlo."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+"Parece que su sistema no dispone de claves adecuadas para cifrar. Por favor, "
+"configure al menos una clave de cifrado y vuelva a intentarlo."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr "Por favor, seleccione la clave para firmar en la lista inferior:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+"Nota: esta "
+"lista muestra solo las claves de confianza «total»
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr "ID de la clave"
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "El sistema de cartera de KDE"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"La aplicación «%1"
+"span>» ha solicitado abrir la cartera de KDE. Esto se usa para almacenar "
+"información importante de un modo seguro. Por favor, escoja el nuevo tipo de "
+"cartera más abajo, o cancele si desea denegar la petición de la aplicación."
+"p>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr "Clásico, archivo cifrado con blowfish"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr "Usar cifrado GPG, para una mejor protección"
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"KDE ha solicitado abrir la cartera «%1». Introduzca la contraseña "
+"de esta cartera más abajo."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"La aplicación «%1» ha solicitado abrir la cartera «%2». "
+"Introduzca la contraseña de esta cartera más abajo."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "Servicio de cartera de KDE"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "Una aplicación ha solicitado abrir una cartera (%1)."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "Cambiar"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "%1 ha solicitado abrir una cartera (%2)."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "Cambiar a %1"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"Error al abrir la cartera «%1». Inténtelo de nuevo.
(Código "
+"de error %2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE ha solicitado abrir la cartera. Esto se usa para almacenar información "
+"importante de un modo seguro. Introduzca la contraseña de esta cartera abajo "
+"si desea abrirlo, o pulse «Cancelar» si desea denegar la petición de la "
+"aplicación."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"La aplicación «%1» ha solicitado abrir la cartera de KDE. Esto se "
+"usa para almacenar información importante de un modo seguro. Introduzca la "
+"contraseña de esta cartera más abajo si desea abrirla, o cancele si desea "
+"denegar la petición de la aplicación."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"KDE ha solicitado crear una nueva cartera denominada «%1». Escoja "
+"una contraseña para esta cartera, o pulse «Cancelar» para denegar la "
+"solicitud de la aplicación."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"La aplicación «%1» ha solicitado crear una nueva cartera "
+"denominada «%2». Escoja una contraseña para esta cartera, o cancele "
+"para denegar la solicitud de la aplicación."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr ""
+"KDE ha solicitado acceder a la cartera «%1», ya abierta."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"La aplicación «%1» ha solicitado acceder a la cartera «%2"
+"b>», ya abierta."
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Imposible abrir cartera. La cartera debe abrirse para poder cambiar la "
+"contraseña."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+"La cartera %1 está cifrada con la clave GPG %2. Por favor, "
+"utilice las herramientas GPG (como kleopatra) para cambiar la "
+"contraseña larga asociada con esta clave."
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "Escoja una nueva contraseña para la cartera «%1»."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "Error al cifrar de nuevo la cartera. La contraseña no cambió."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "Error al reabrir la cartera. Los datos pueden haberse perdido."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Se han producido diversos intentos fallidos de acceso a la cartera. Puede "
+"que haya una aplicación desbocada."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "La contraseña está vacÃa. (Aviso: esto es inseguro)."
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Las contraseñas coinciden."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Las contraseñas no coinciden."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"
El sistema de carteras de KDE almacena sus datos en un "
+"archivo de cartera en su disco "
+"duro local. Los datos se cifran utilizando únicamente el modo que haya "
+"elegido (el algoritmo blowfish con su contraseña como clave, o usando una "
+"clave de cifrado GPG). Cuando se abre una cartera, se inicia la aplicación "
+"de gestión de carteras y se muestra un icono en la bandeja del sistema. "
+"Puede usar esta aplicación para gestionar todas sus carteras. También le "
+"permite arrastrar a ella carteras y su contenido, lo que le facilita copiar "
+"una cartera a un sistema remoto.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+"La cartera basada en GPG usa una clave de cifrado GPG "
+"para cifrar los datos en el disco. Esta clave debe estar disponible cuando "
+"necesite descifrar; en caso contrario, no podrá acceder a la cartera. Por "
+"ejemplo, si escoge una clave de cifrado basada en SmartCard, el sistema GPG "
+"le pedirá que la introduzca, asà como su PIN asociado, cuando intente abrir "
+"una cartera. Nota: esta lista "
+"contiene solo las claves de confianza «total».
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr "Seleccione la clave de cifrado GPG:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+"No ha sido posible localizar al menos una clave de cifrado GPG. La "
+"cartera de KDE necesita dicha clave de cifrado para guardar de forma "
+"segura contraseñas y otros datos sensibles en el disco. Si sigue queriendo "
+"configurar una cartera basada en GPG, cancele este asistente, prepare una "
+"clave de cifrado GPG y vuelva a lanzar este asistente. En caso "
+"contrario, todavÃa puede volver atrás y elegir en la página anterior un "
+"formato de archivo clásico que use el algoritmo de cifrado blowfish."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"Bienvenido a KWallet, la cartera de KDE. KWallet le permite almacenar sus "
+"contraseñas y otra información personal en el disco en un archivo cifrado, "
+"impidiendo que otros vean la información. Este asistente le informará acerca "
+"de KWallet y le ayudará a configurarlo por primera vez."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "Configuración &básica (recomendado)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "Configuración &avanzada"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"La cartera de KDE le permite controlar el nivel de seguridad de sus datos. "
+"Algunas de estas opciones de configuración pueden tener impacto en la "
+"usabilidad. Las preferencias predeterminadas son, por lo general, aceptables "
+"para la mayor parte de los usuarios, aunque es posible que usted desee "
+"modificar algunas de ellas. Puede ajustar dichas preferencias desde el "
+"módulo de control de KWallet."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Cerrar automáticamente carteras ociosas"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr ""
+"Almacenar contraseñas de red y contraseñas locales en archivos cartera "
+"separados"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"Varias aplicaciones pueden intentar utilizar la cartera de KDE para "
+"almacenar contraseñas u otra información tal como datos de formularios web y "
+"cookies. Si desea que estas aplicaciones empleen la cartera debe habilitarlo "
+"ahora y elegir una contraseña. La contraseña que elija no se podrá "
+"recuperar si se pierde, y permitirá a todo aquel que la obtenga acceso a la "
+"información contenida en la cartera."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr "SÃ, deseo usar la cartera KDE para almacenar mi información personal."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Introduzca una nueva contraseña:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Verificar contraseña:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"Diversas aplicaciones pueden intentar utilizar la "
+"cartera de KDE para almacenar contraseñas u otra información, como datos de "
+"formularios web y cookies. Si desea que estas aplicaciones empleen la "
+"cartera, debe habilitarlo ahora y elegir el método de cifrado que se usará."
+"p>
El método GPG es más seguro, aunque debe tener configurada al menos una "
+"clave de cifrado en su sistema.
Si elige el formato clásico, tenga en "
+"cuenta que la contraseña que elija no"
+"span> se podrá recuperar si se pierde, y que permitirá acceso a la "
+"información contenida en la cartera a todo aquel que la conozca.
"
+"html>"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr "¿Qué tipo de cifrado desea usar?"
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr "kwalletd"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr "© 2002-2013, los desarrolladores de KDE"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr "Encargado, implementación del motor GPG"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "Encargado anterior"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Encargado anterior"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "Interfaz DBus"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr "No se puede leer la lista de la cartera antigua. Interrumpiendo."
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "Agente de migración de la cartera de KDE"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr "Migrando cartera: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr "* Creando cartera de KF5: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr "ERROR al intentar crear la nueva cartera. Interrumpiendo."
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr "No se puede abrir la cartera de KDE4: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr "* Cartera de KDE4 abierta: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr "No se puede obtener el listado de la carpeta. Interrumpiendo."
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr "* Migrando carpeta %1"
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr "No se pueden obtener las entradas de la carpeta %1. Interrumpiendo."
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr "No se puede obtener la información de la clave %1. Interrumpiendo."
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+"* OMITIENDO la entrada %1 de la carpeta %2 porque parece que ya se ha migrado"
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr "No se pueden obtener los datos de la clave %1. Interrumpiendo."
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr ""
+"No se puede escribir la entrada %1 en la nueva cartera. Interrumpiendo."
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr "Migración de la cartera TERMINADA\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+"¡Enhorabuena! El sistema ha detectado que está ejecutando la última versión "
+"de KWallet, que usa KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"Parece que también tiene una o más carteras de KDE4 en su sistema.\n"
+"\n"
+"¿Desea migrarlas a la nueva versión de KWallet? La operación solo tardará un "
+"minuto en realizarse.\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr "&SÃ, migrar mis carteras ahora."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+"No, prefiero hacer esto durante el pró&ximo inicio\n"
+"de sesión, por lo que cancelaré este asistente ahora."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr "No y, por favor, no vo&lverme a preguntar otra vez."
diff --git a/po/et/kwallet-query.po b/po/et/kwallet-query.po
new file mode 100644
index 0000000..dc5e981
--- /dev/null
+++ b/po/et/kwallet-query.po
@@ -0,0 +1,139 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Marek Laane , 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-09 02:34+0300\n"
+"Last-Translator: Marek Laane \n"
+"Language-Team: Estonian \n"
+"Language: et\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Marek Laane"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "qiilaq69@gmail.com"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "KWallet query interface"
+msgstr "KWalleti päringuliides"
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "(c) 2015, The KDE Developers"
+msgstr "(c) 2015: KDE arendajad"
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "verbose output"
+msgstr "jutukas väljund"
+
+#: main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "list password entries"
+msgstr "paroolikirjete loend"
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "reads the secrets from the given "
+msgstr "saladuste lugemine määratud kirje pealt"
+
+#: main.cpp:48 main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Entry"
+msgstr "Kirje"
+
+#: main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid ""
+"write secrets to the given . The values are read from the standard "
+"input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
+msgstr ""
+"saladuste kirjutamine määratud kirjesse . Väärtused loetakse "
+"standardsisendist. TÃHTIS: eelmine turvalaeka kirje väärtus kirjutatakse üle!"
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "specify the folder in the wallet "
+msgstr "kataloogi määramine turvalaekas"
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Folder"
+msgstr "Kataloog"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "wallet"
+msgstr "turvalaegas"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "The wallet to query"
+msgstr "Päritav turvalaegas"
+
+#: main.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Argument on puudu"
+
+#: main.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Too many arguments given"
+msgstr "Anti liiga palju argumente"
+
+#: main.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
+msgstr ""
+"Määrata saab ainult ühe režiimi (loend, lugemine või kirjutamine). "
+"Katkestatakse"
+
+#: main.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Please specify the mode (list or read)."
+msgstr "Palun määra režiim (loend või lugemine)."
+
+#: querydriver.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Wallet %1 not found"
+msgstr "Turvalaegast %1 ei leitud"
+
+#: querydriver.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Failed to open wallet %1. Aborting"
+msgstr "Turvalaeka %1 avamine nurjus. Katkestatakse"
+
+#: querydriver.cpp:113 querydriver.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "The folder %1 does not exist!"
+msgstr "Kataloogi %1 ei ole olemas!"
+
+#: querydriver.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
+msgstr "Kirje %1 väärtuse lugemine %2 turvalaekast nurjus."
+
+#: querydriver.cpp:146 querydriver.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
+msgstr "Kirje %1 väärtuse lugemine %2 turvalaekast nurjus"
+
+#: querydriver.cpp:184 querydriver.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
+msgstr "Kirje %1 väärtuse kirjutamine %2 turvalaekas nurjus"
diff --git a/po/et/kwalletd5.po b/po/et/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..251c06e
--- /dev/null
+++ b/po/et/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,850 @@
+# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Marek Laane , 2008-2009, 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-09 20:44+0300\n"
+"Last-Translator: Marek Laane \n"
+"Language-Team: Estonian \n"
+"Language: et\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Marek Laane"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "qiilaq69@gmail.com"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Tõrge OpenPGP initsialiseerimisel faili salvestamise ajal laekasse "
+"%1. Veakood on %2. Palun paranda oma süsteemi seadistust ja "
+"proovi uuesti."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Tõrge OpenPGP initsialiseerimisel faili salvestamise ajal laekasse "
+"%1. Palun paranda oma süsteemi seadistust ja proovi uuesti."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+"Krüptimistõrge laeka %1 salvestamise ajal. Veakood on %2 (%3)"
+"b>. Palun paranda oma süsteemi seadistust ja proovi uuesti. See tõrge võib "
+"esineda, kui sa ei kasuta täielikult usaldusväärset GPG võtit. Palun "
+"kontrolli, kas sul on olemas kasutatava võtme salajane võti."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Failikäitlustõrge laeka %1 salvestamise ajal. Veakood oli %2"
+"b> Palun paranda oma süsteemi seadistust ja proovi uuesti."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Tõrge OpenPGP initsialiseerimisel laeka %1 avamise ajal. Veakood "
+"on %2. Palun paranda oma süsteemi seadistust ja proovi uuesti."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Tõrge OpenPGP initsialiseerimisel laeka %1 avamise ajal. Palun "
+"paranda oma süsteemi seadistust ja proovi uuesti."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Proovi uuesti"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+"Tõrge katse ajal krüptida laegast %1 lahti GPG abil. Kui kasutad "
+"kiipkaarti, kontrolli, kas see on korralikult sisestatud, ja proovi uuesti."
+"
GPG tõrge oli %2"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr "kwalletd GPG taustaprogramm"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Tõrge laeka %1 avamise ajal. Laegas on krüptitud GPG võtmega, ID "
+"%2, kuid seda võtit sinu süsteemist ei leitud."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "Juba avatud."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Viga faili avamisel."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Ei ole turvalaeka fail."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Toetuseta failivormingu versioon."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Tundmatu krüptoskeem."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Vigane fail?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "Viga turvalaeka ühtsuse kontrollimisel. Võib olla rikutud."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Viga lugemisel - arvatavasti vale parool."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Lahtikrüptimise viga."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+"Laeka %1 sünkroonimine kettale nurjus. Veakoodid on:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Palun tee seda teavet lisades veateade aadressil bugs.kde.org."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Luba seek&ord"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Luba &alati"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Keela"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Keela i&gaveseks"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE soovib luua uue turvalaeka nimega '%1'. Seda kasutatakse "
+"tundlike andmete turvaliseks salvestamiseks. Palun vali allpool uue laeka "
+"tüüp või lükka loobumisega rakenduse soov tagasi."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Rakendus '%1' soovib luua uue turvalaeka nimega '%2'. Seda "
+"kasutatakse tundlike andmete turvaliseks salvestamiseks. Palun vali allpool "
+"uue laeka tüüp või lükka loobumisega rakenduse soov tagasi."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The QGpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+#| "check your system's configuration then try again."
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+"QGpgME teegi initsialiseerimine OpenPGP protokolli tarbeks nurjus. Palun "
+"kontrolli oma süsteemi seadistust ja proovi uuesti."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+"Paistab, et sinu süsteemis ei ole krüptimiseks sobivaid võtmeid. Palun "
+"seadista vähemalt üks krüptovõti ja proovi uuesti."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr "Palun vali allolevast loendist võti allkirjastamiseks:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+"MÃRKUS: siin "
+"näeb ainult \"äärmiselt usaldusväärseid\" võtmeid
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-post"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr "Võtme ID"
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "KDE turvalaegaste süsteem"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"Rakendus '%1' "
+"soovib avada KDE turvalaegast. Seda kasutatakse tundlike andmete turvaliseks "
+"salvestamiseks. Palun vali allpool uue laeka tüüp või lükka loobumisega "
+"rakenduse soov tagasi.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr "Klassikaline, Blowfish-krüpteeringuga fail"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr "GPG krüptimise kasutamine parema turbe nimel"
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"KDE soovib avada turvalaegast '%1'. Palun anna allpool selle "
+"laeka parool."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"Rakendus '%1' soovib avada turvalaegast '%2'. Palun anna "
+"allpool selle laeka parool."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "KDE turvalaeka teenus"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "Rakendus soovib ligipääsu turvalaeka avamiseks (%1)."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "Lülita ümber"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "%1 soovib ligipääsu turvalaeka (%2) avamiseks."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "Lülita rakendusele %1"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"Viga turvalaeka '%1' avamisel. Palun proovi uuesti.
(Veakood %2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE soovib avada turvalaegast. Seda kasutatakse tundlike andmete turvaliseks "
+"salvestamiseks. Palun anna selle laeka kasutamiseks parool või lükka "
+"loobumisega rakenduse soov tagasi."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"Rakendus '%1' soovib avada KDE turvalaegast. Seda kasutatakse "
+"tundlike andmete turvaliseks salvestamiseks. Palun anna selle laeka "
+"kasutamiseks parool või lükka loobumisega rakenduse soov tagasi."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"KDE soovib luua uue turvalaeka nimega '%1'. Palun anna selle "
+"laeka jaoks parool või lükka loobumisega rakenduse soov tagasi."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Rakendus '%1' soovib luua uue turvalaeka nimega '%2'. "
+"Palun anna selle laeka jaoks parool või lükka loobumisega rakenduse soov "
+"tagasi."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "KDE soovib ligipääsu turvalaeka '%1' avamiseks."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"Rakendus '%1' soovib ligipääsu turvalaeka '%2' avamiseks."
+"qt>"
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr "Turvalaeka avamine nurjus. Parooli muutmiseks tuleb see avada."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+"Laegas %1 on krüptitud GPG võtmega %2. Palun kasuta "
+"võtmega seotud paroolifraasi muutmiseks GPG tööriistu (näiteks "
+"kleopatra)."
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "Palun anna turvalaeka '%1' jaoks uus parool."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "Viga turvalaeka taaskrüptimisel. Parooli ei muudetud."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "Viga turvalaeka taasavamisel. Andmed võivad kaotsi minna."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Turvalaekale on korduvalt ja nurjunult püütud ligi pääseda. Rakendus võib "
+"olla hulluks läinud."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "Parool on tühi. (HOIATUS: ebaturvaline)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Paroolid kattuvad."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Paroolid ei kattu."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"KDE turvalaegaste süsteem salvestab sinu andmed "
+"kõvakettale niinimetatud turvalaekasse"
+"span>. Andmed salvestatakse krüptitult, võtmena võib valida kas Blowfishi "
+"algoritmiga tugevdatud parooli või GPG krüptovõtme. Laeka avamisel "
+"käivitatakse laekahaldur, mida näeb ka ikoonina paneelil. Selle abil saab "
+"oma laegast (või laekaid) hallata. Võimalik on isegi nii terveid laekaid kui "
+"nende sisu ühest kohast teise lohistada, mis võimaldab vajadusel kopeerida "
+"oma turvalaeka võrguarvutisse.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+"GPG-põhine laegas kasutab andmete turvaliseks "
+"krüptimiseks kettal GPG krüptovõtit. Võti peab olema kättesaadav "
+"lahtikrüptimise ajal, sest muidu ei pääse laekale ligi. Kui näiteks oled "
+"valinud kiipkaardil oleva krüptovõtme, nõuab GPG süsteem laeka avamise ajal "
+"selle ja kaardi PIN-i sisestamist. MÃRKUS:"
+" siin näeb ainult \"äärmiselt usaldusväärseid\" võtmeid.
"
+"html>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr "GPG krüptovõti:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+"Ei õnnestunud tuvastada ühtegi GPG krüptovõtit. KDE turvalaegas vajab "
+"krüptovõtit paroolide või muude tundlike andmete turvaliseks "
+"salvestamiseks kettale. Kui soovid siiski luua GPG-üõhise laeka, lahku "
+"nõustajast, määra GPG krüptovõti ja käivita nõustaja uuesti. Teine "
+"võimalus on minna tagasi ning valida eelmisel leheküljel klassikaline, "
+"Blowfishi krüpteeringuga failivorming."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"Tere tulemast kasutama KDE turvalaegaste süsteemi KWallet. See lubab sul "
+"salvestada paroolid ja muu isikliku info kõvakettal krüptitud faili, mis "
+"takistab teistel seda nägemast. Nõustaja tutvustab sulle KWalletit ning "
+"aitab seda seadistada."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&Põhiseadistus (soovitatav)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&Täppisseadistus"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"KDE turvalaegaste süsteem lubab sul endal määrata oma andmete turvataseme. "
+"Osa seadistusi mõjutab ka kasutamismugavust. Vaikeväärtused peaksid üldiselt "
+"kõigile sobima, kuid soovi korral saab neid ka muuta ja kui vaja, siis "
+"KWalleti juhtimismoodulis veelgi täpsustada."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Jõude turvalaekad suletakse automaatselt"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "Võrgu- ja kohalikud paroolid salvestatakse eraldi turvalaegastesse"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"Mitmed rakendused võivad proovida kasutada KDE turvalaegast paroolide ja muu "
+"info, näiteks veebivormide andmete ja küpsiste salvestamiseks. Kui soovid, "
+"et sellised rakendused saaksid laegast kasutada, tuleb sul see nüüd lubada "
+"ja valida parool. Valitud parooli ei saa taastada, kui sa selle "
+"kaotad või unustad, ning kõigil, kes seda teavad, on võimalik ligi pääseda "
+"kogu laekasse/laegastesse salvestatud infole."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr ""
+"Jah, ma soovin kasutada KDE turvalaegast oma isikliku info salvestamiseks."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Uus parool:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Parooli kordus:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"Mitmed rakendused võivad proovida kasutada KDE "
+"turvalaegast paroolide ja muu info, näiteks veebivormide andmete ja küpsiste "
+"salvestamiseks. Kui soovid, et sellised rakendused saaksid laegast kasutada, "
+"tuleb sul see nüüd lubada ja valida krüptimisviis.
GPG on turvalisem, "
+"aga selleks peab süsteemis olema seadistatud vähemalt üks krüptovõti."
+"p>
Klassikalise viisi valimisel tuleb kindlasti arvestada, et valitud "
+"parooli >ei saa taastada, kui "
+"selle kaotad või unustad, ning kõigil, kes seda teavad, on võimalik ligi "
+"pääseda kogu laekasse/laegastesse salvestatud infole.
"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr "Millist laadi krüptimist soovid kasutada?"
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr "kwalletd"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr "(C) 2002-2013: KDE arendajad"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr "Hooldaja, GPG taustaprogrammi toetus"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "Endine hooldaja"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Endine hooldaja"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "D-Busi liides"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr "Vana laegaste loendi lugemine nurjus. Katkestatakse."
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "KDE turvalaeka migreerimise agent"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr "Turvalaeka migreerimine: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr "* KF5 turvalaeka loomine: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr "TÃRGE uue turvalaeka loomisel. Katkestatakse."
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr "KDE4 turvalaeka nimega %1 avamine nurjus"
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr "* Avati KDE4 turvalaegas: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr "Kataloogide loendi hankimine nurjus. Katkestatakse."
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr "* Migreeritakse kataloog %1"
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr "Kataloogi %1 kirjete hankimine nurjus. Katkestatakse."
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr "Võtme %1 teabe hankimine nurjus. Katkestatakse."
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+"JÃETAKSE VAHELE kirje %1 kataloogis %2, sest see paistab olevat juba "
+"migreeritud"
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr "Võtme %1 andmete hankimine nurjus Katkestatakse."
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr "Kirje %1 kirjutamine uude laekasse nurjus. Katkestatakse."
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr "VALMIS turvalaeka migreerimisega\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+"Ãnnitleme! Süsteem leidis, et sul töötab KWalleti ehk KDE turvalaeka uusi, "
+"KDE Frameworks 5 kasutav versioon.\n"
+"\n"
+"Paistab, et sinu süsteemis on ka KDE4 turvalaekaid.\n"
+"\n"
+"Kas soovid need migreerida KWalleti uude versiooni? See võtab ainult "
+"minutikese aega.\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr "&Jah, migreeri mu turvalaekad kohe"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+"Ei, &ma teen seda parem järgmise seansi ajal\n"
+"ja praegu väljun nõustajast."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr "Ei ja &palun seda mult rohkem mitte pärida"
diff --git a/po/eu/kwallet-query.po b/po/eu/kwallet-query.po
new file mode 100644
index 0000000..6a256a2
--- /dev/null
+++ b/po/eu/kwallet-query.po
@@ -0,0 +1,142 @@
+# Translation of kwallet-query.po to Euskara/Basque (eu).
+# Copyright (C) 2017, The Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the frameworks package.
+# KDE euskaratzeko proiektuaren arduraduna
+#
+# Translators:
+# Iñigo Salvador Azurmendi , 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwallet-query\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-28 08:21+0100\n"
+"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n"
+"Language-Team: Basque \n"
+"Language: eu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "Xalba@euskalnet.net"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "KWallet query interface"
+msgstr "KWallet itaunerako interfazea"
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "(c) 2015, The KDE Developers"
+msgstr "(c) 2015, KDEren garatzaileak"
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "verbose output"
+msgstr "Irteera xehatua"
+
+#: main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "list password entries"
+msgstr "zerrendatu pasahitz sarrerak"
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "reads the secrets from the given "
+msgstr "adierazitako sekretuak irakurtzen ditu"
+
+#: main.cpp:48 main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Entry"
+msgstr "Sarrera"
+
+#: main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid ""
+"write secrets to the given . The values are read from the standard "
+"input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
+msgstr ""
+"idatzi sekretuak adierazitako ra. Balioak sarrera estandarretik "
+"irakurriko dira. GARRANTZITSUA: zorro sarreraren aurreko balioa gainidatziko "
+"da!"
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "specify the folder in the wallet "
+msgstr "zehaztu zorroko "
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Folder"
+msgstr "Karpeta"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "wallet"
+msgstr "zorroa"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "The wallet to query"
+msgstr "Itaundu beharreko zorroa"
+
+#: main.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Argumentua falta da"
+
+#: main.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Too many arguments given"
+msgstr "Behar baino argumentu gehiago"
+
+#: main.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
+msgstr ""
+"Modu bakarra (zerrendatu, irakurri edo idatzi) ezarri daiteke. Galarazten"
+
+#: main.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Please specify the mode (list or read)."
+msgstr "Zehaztu modua (zerrendatu edo irakurri)."
+
+#: querydriver.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Wallet %1 not found"
+msgstr "%1 zorroa ez da aurkitu"
+
+#: querydriver.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Failed to open wallet %1. Aborting"
+msgstr "%1 zorroa irekitzea huts egin du. Galarazten"
+
+#: querydriver.cpp:113 querydriver.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "The folder %1 does not exist!"
+msgstr "Ez dago %1 karpeta!"
+
+#: querydriver.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
+msgstr "Huts egin du %2 zorroko %1 sarrera balioa irakurtzean."
+
+#: querydriver.cpp:146 querydriver.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
+msgstr "Huts egin du %2 zorroko %1 sarrera balioa irakurtzean"
+
+#: querydriver.cpp:184 querydriver.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
+msgstr "Huts egin du %2 zorroko %1 sarrera balioa idaztean"
diff --git a/po/eu/kwalletd5.po b/po/eu/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..21bfaa7
--- /dev/null
+++ b/po/eu/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,866 @@
+# Translation of kwalletd5.po to Euskara/Basque (eu).
+# Copyright (C) 2009-2017, The Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the frameworks package.
+# KDE euskaratzeko proiektuaren arduraduna
+#
+# Translators:
+# Iñigo Salvador Azurmendi , 2009, 2010, 2017.
+# marcos , 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-28 08:01+0100\n"
+"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n"
+"Language-Team: Basque \n"
+"Language: eu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "xalba@euskalnet.net"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Errorea OpenPGP hasieratzen %1 zorroa gordetzeko saiakeran. "
+"Errorearen kodea %2 da. Zuzendu zure sistemaren konfigurazioa eta "
+"berriz saiatu."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Errorea OpenPGP hasieratzen %1 zorroa gordetzeko saiakeran. "
+"Zuzendu zure sistemaren konfigurazioa eta berriz saiatu."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+"Zifratze errorea %1 zorroa gordetzeko saiakeran. Errorearen kodea "
+"%2 (%3) da. Zuzendu zure sistemaren konfigurazioa eta berriz saiatu. "
+"Errore hau gertatu daiteke konfiantza osoa ez duen GPG gako bat erabiltzen "
+"ari bazara. Egiaztatu erabiltzen ari zaren gakoarentzako gako sekretua "
+"duzula."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Fitxategi manipulazio errorea %1 zorroa gordetzen saiatzean. "
+"Errorea izan da %2. Konpondu zure sistemaren konfigurazioa, eta "
+"berriz saiatu."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Errorea OpenPGP hasieratzen %1 zorroa irekitzeko saiakeran. "
+"Errorearen kodea %2 da. Zuzendu zure sistemaren konfigurazioa eta "
+"berriz saiatu."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Errorea OpenPGP hasieratzen %1 zorroa irekitzeko saiakeran. "
+"Zuzendu zure sistemaren konfigurazioa eta berriz saiatu."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Berriz saiatu"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+"Errorea GPG erabiliz %1 zorroa deszifratzeko saiakeran. SmartCard "
+"bat erabiltzen ari bazara, ziurtatu txertatuta dagoela eta berriz saiatu. "
+"
GPG errorea izan da %2"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr "kwalletd GPG bizkarraldekoa"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Errorrea %1 zorroa irekitzeko saiakeran. Zorroa %2 GPG "
+"gako IDa erabiliz zifratu zen, baino gako hori ez da aurkitu zure sisteman."
+"qt>"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "Dagoeneko irekita."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Errorea fitxategia irekitzerakoan."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Ez da zorro fitxategi bat."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Onartu gabeko fitxategi formatu berrikuspena."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Zifratzeko eskema ezezaguna."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Fitxategi hondatua?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "Errorea zorroaren osotasuna balioztatzen. Agian hondatuta."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Irakurketa errorea - Agian pasahitz okerra."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Deszifratzeko errorea."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+"%1 zorroa diskora sinkronizatzeak huts egin du. Errore kodeak dira:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Bidali akats-txosten bat informazio hau erabiliz \"bugs.kde.org"
+"\"-era"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "&Behin baimendu"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Baimendu b&eti"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Ukatu"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Be&tirako ukatu"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDEk eskatu du '%1' izeneko zorro berri bat sortzea. Babes "
+"berezia behar duten datuak era seguruan gordetzeko erabiltzen da hau. Azpian "
+"aukeratu zorro berriaren mota edo klik egin \"Utzi\" aplikazioaren eskaera "
+"ukatzeko."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"'%1' aplikazioak '%2' izeneko zorro berria sortzea eskatu "
+"du. Babes berezia behar duten datuak era seguruan gordetzeko erabiltzen da "
+"hau. Azpian aukeratu zorro berriaren mota edo klik egin \"Utzi\" "
+"aplikazioaren eskaera ukatzeko."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+"GpgME liburutegia OpenPGP protokoloarentzat hasieratzea huts egin du. "
+"Egiaztatu zure sistemaren konfigurazioa gero berriz saiatu."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+"Ematen du zure sistemak ez daukala zifratzeko gako egokirik. Ezarri "
+"gutxienez zifratzeko gako bat, ondoren berriz saiatu."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr "Hautatu sinatzeko gakoa azpiko zerrendatik:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+"OHARRA: "
+"zerrenda honek soilik fidagarritasun \"maila erabatekoa\" duten gakoak "
+"zerrendatzen ditu.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-posta"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr "Gako-ID"
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "KDEren zorro sistema"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"'%1' "
+"aplikazioak KDE zorroa irekitzea eskatu du. Babes berezia behar duten datuak "
+"era seguruan gordetzeko erabiltzen da hau. Azpian aukeratu zorro berriaren "
+"mota edo klik egin \"Utzi\" aplikazioaren eskaera ukatzeko.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr "Klasikoa, blowfish bidez zifratutako fitxategia"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr "Erabili GPG zifratzea, babes hobea izateko"
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"KDE-k '%1' zorroa irekitzeko eskaera egin du. Mesedez zorro "
+"honentzako pasahitza azpian sartu."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"'%1' aplikazioak '%2' zorroa irekitzeko eskaera egin du. "
+"Mesedez zorro honentzako pasahitza azpian sartu."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "KDE zorro zerbitzua"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "Aplikazio batek zorro bat irekitzea eskatu du (%1)."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "Aldatu hartara"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "%1(e)k zorro bat irekitzea eskatu du (%2)."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "Aldatu %1-(e)rak"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"Errorea '%1' zorroa irekitzerakoan. Mesedez saiatu berriz.
(Errorea kodea %2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE-k zorroa irekitzeko eskaera egin du. Babes berezia behar duten datuak "
+"era seguruan gordetzeko erabiltzen da hau. Sartu zorro honekin erabili "
+"beharreko pasahitza edo klik egin \"Utzi\" aplikazioaren eskaera ukatzeko."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"'%1' aplikazioak KDE zorroa irekitzea eskatu du. Babes berezia "
+"behar duten datuak era seguruan gordetzeko erabiltzen da hau. Sartu zorro "
+"honekin erabili beharreko pasahitza edo klik egin \"Utzi\" aplikazioaren "
+"eskaera ukatzeko."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"KDE-k '%1' izeneko zorro berri bat sortzeko eskaera egin du. "
+"Mesedez hautatu zorro honentzako pasahitz bat, edo \"Utzi\" aplikazioaren "
+"eskaera ukatzeko."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"'%1' aplikazioak '%2' izeneko zorro berri bat sortzeko "
+"eskaera egin du. Mesedez hautatu zorro honentzako pasahitz bat, edo \"Utzi\" "
+"aplikazioaren eskaera ukatzeko."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "KDE-k irekita dagoen '%1' zorrora sarrera eskatu du."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"'%1' aplikazioak irekita dagoen '%2' zorrora sarrera "
+"eskatu du."
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Ezin da zorroa zabaldu. Zorroa zabaldu behar da pasahitza aldatu ahal "
+"izateko."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+"%1 zorroa %2 GPG gakoa erabilita zifratuta dago. Erabili "
+"GPG tresnak (kleopatra esaterako) gako harekin lotutako "
+"pasahitza aldatzeko."
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "Mesedez aukeratu '%1' zorroarentzako pasahitz berria."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "Errorea zorroa berzifratzerakoan. Pasahitza ez da aldatu."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "Errorea zorroa berriz zabaltzerakoan. Baliteke datuak galdu izana."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Zorro bat atzitzeko huts egin duten saiakera ugari egon dira. Agian "
+"aplikazio bat gaizki portatzen ari da."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "Pasahitza hutsik. (ABISUA: Arriskutsua)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Pasahitzak bat datoz."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Pasahitzak ez datoz bat."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"KDE zorro sistemak zure datuak zorro fitxategi batean gordetzen ditu zure disko "
+"zurrun lokalean. Datuak zuk aukeratutako zifratze eran baino ez dira "
+"gordetzen - blowfish algoritmoa gako gisa zure pasahitza erabiliz edo GPG "
+"zifratzeko gako bat erabiliz. Zorro bat irekitzen denean, zorroak kudeatzeko "
+"aplikazioak ikono bat jaurti eta sistemaren erretiluan bistaratuko du. "
+"Aplikazio hau zure zorro guztiak kudeatzeko erabili dezakezu. Zorroak eta "
+"beraien edukia arrastatzeko aukera ere ematen dizu, modu errazean zorro bat "
+"urruneko sistema batera kopiatzeko aukera eskainiz.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+"GPG-oinarriko zorroak zifratzeko GPG gako bat "
+"erabiltzen du datuak diskoan modu seguruan zifratzeko. Gakoa eskura egon "
+"behar da deszifratu behar denean edo ezingo da zure zorroa atzitu. "
+"Esaterako, SmartCard-oinarri duen zifratzeko gako bat hautatuko bazenu, GPG "
+"sistemak hura txertatu eta elkartutako PINa sartzea eskatuko lizuke zorroa "
+"irekitzensaiatzean. OHARRA: "
+"zerrenda honek soilik fidagarritasun \"maila erabatekoa\" duten gakoak "
+"zerrendatzen ditu.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr "Hautatu zifratzeko GPG gakoa:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+"Ezin da aurkitu zifratzeko GPG gakorik. KDEk gutxienez halako "
+"zifratzeko gako bat behar du diskoan pasahitzak edo babes berezia "
+"behar duten beste datu batzuk gordetzeko. Oraindik GPG-oinarriko zorro bat "
+"ezarri nahi baduzu, orduan utzi morroi hau, ezarri zifratzeko GPG gako"
+"b> bat, berriz abiatu laguntzaile hau. Bestela, klik egin \"atzera\", eta "
+"hautatu aurreko orriko blowfish bidez zifratutako fitxategi formatua."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"Ongi etorri KWallet-era, KDE-ren zorro sistema. KWallet-ek zure pasahitz eta "
+"beste informazio pertsonal batzuk diskoan zifratutako fitxategi batean "
+"gordetzeko aukera eskaintzen dizu, besteek hura ikus dezaten ekidinez. "
+"Morroi honek KWallet-i buruzkoak esango dizkizu eta lehen aldiz "
+"konfiguratzen lagundu."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&Oinarrizko ezarpena (gomendatua)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "Ezarpen &aurreratua"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"KDE-ren zorro sistemak zure datu pertsonalen segurtasun maila kontrolatzen "
+"lagunduko dizu. Ezarpen hauetako batzuk erabilgarritasunean eragingo dute. "
+"Ezarpen lehenetsiak orokorrean erabiltzaile gehienentzako egokiak izanda, "
+"haietako batzuk aldatu nahi izan dezakezu. Ezarpen hauek gehiago doitu "
+"ditzakezu KWallet aginte modulotik."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Itxi automatikoki nagi daugen zorroak"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr ""
+"Sareko pasahitzak eta bertako pasahitzak zorro fitxategi ezberdinetan gorde"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"Hainbat aplikazio KDE-ren zorroan pasahitzak edo beste informazio batzuk, "
+"web inprimakien datuak eta cookie-ak esaterako, gordetzeko erabiltzen saiatu "
+"daitezke. Aplikazio hauek zorroa erabil dezaten nahi baduzu, orain gaitu "
+"behar duzu eta eta pasahitz bat hautatu. Hautatzen duzun pasahitza galdu "
+"ezkero ezingo da berreskuratu, eta hura ezagutzen duen edonork "
+"zorroan gordetako informazio guztia lortu dezake."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr "Bai, KDE zorroa erabili nahi dut nere datu pertsonalak gordetzeko."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Sartu pasahitz berria:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Pasahitza egiaztatu:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"Hainbat aplikazio KDEren zorroan pasahitzak edo beste "
+"informazio batzuk, web inprimakien datuak eta cookie-ak esaterako, "
+"gordetzeko erabiltzen saiatu daitezke. Aplikazio hauek zorroa erabiltzea "
+"nahi baduzu, orain gaitu behar duzu eta bera zifratzeko metodo bat hautatu."
+"p>
GPG metodoa seguruago da baino zure sisteman gutxienez zifratzeko gako "
+"bat konfiguratuta izan behar duzu.
Formatu klasikoa hautatzen baduzu, "
+"hautatzen duzun pasahitza galtzen bada ezin da berreskuratu, eta hura ezagutzen duen edonork zorroan "
+"gordetako informazio guztia eskuratu dezake.
"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr "Zein motako zifratzea nahi duzu?"
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr "kwalletd"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr "(C) 2002-2013, KDEren garatzaileak"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr "Mantentzailea, GPG bizkarraldekoaren euskarria"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "Aurreko mantentzailea"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Aurreko mantentzailea"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "D-Bus interfazea"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr "Ezin da irakurri zorro zaharren zerrenda. Galarazten."
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "KDEko zorroak migratzeko zerbitzua"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr "Zorroa migratzen: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr "* KF5eko zorroa sortzen: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr "ERROREA zorro berria sortzeko saiakeran. Galarazten."
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr "Ezin da ireki izen hau duen KDE4ko zorroa: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr "* Irekitako KDE4ko zorroa: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr "Ezin da berreskuratu karpeten zerrenda. Galarazten."
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr "* Karpeta hau migratzen: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr "Ezin dira berreskuratu %1 karpetako sarrerak. Galarazten."
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr "Ezin da berreskuratu %1 gakoaren informazioa. Galarazten."
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+"* %2 karpetako %1 sarrera BAZTERTZEN dagoeneko migratu dela dirudielako"
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr "Ezin dira berreskuratu %1 gakoaren datuak. Galarazten."
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr "Ezin da idatzi %1 sarrera zorro berrian. Galarazten."
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr "BURUTUTA zorroaren migrazioa\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+"Zorionak! Sistemak hauteman du KWallet bertsio berriena erabiltzen duzula, "
+"KDE Frameworks 5 erabiliz.\n"
+"\n"
+"Dirudienez zure sisteman KDE4ko zorroa(k) ere bad(it)uzu.\n"
+"\n"
+"Nahi zenuke haiek KWallet bertsio berri honetara migratzea? Eragiketa "
+"burutzeko ez da minutu bat besterik beharko.\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr "&Bai, migratu orain nire zorroak."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+"Ez, nahiago nuke hau &hurrengo saio-abioan egitea,\n"
+"eta morroi hau oraingoz bertan behera utziko dut."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr "Ez, eta ez niri berriz ga&ldetu."
diff --git a/po/fa/kwalletd5.po b/po/fa/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..93d6976
--- /dev/null
+++ b/po/fa/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,824 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+#
+# Mohamad Reza Mirdamadi , 2011, 2012.
+# ÙØÛØ¯ ÙØ¶Ù اÙÙ٠زاد٠, 2011, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-16 22:57+0330\n"
+"Last-Translator: Mohammad Reza Mirdamadi \n"
+"Language-Team: Farsi (Persian) <>\n"
+"Language: fa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "ÙØÛØ¯ ÙØ¶ÙâØ§ÙÙÙâØ²Ø§Ø¯Ù, Ù
ØÙ
درضا Ù
ÛØ±Ø¯Ø§Ù
ادÛ"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "vahid.fazl2000@gmail.com, mohi@linuxshop.ir"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "از ÙØ¨Ù باز است."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "خطا در باز کرد٠پرÙÙØ¯Ù."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "ÛÚ© پرÙÙØ¯ÙâÛ wallet ÙÛØ³Øª."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "بازبÛÙÛ ÙØ§Ùب پرÙÙØ¯ÙâÛ Ù¾Ø´ØªÛØ¨Ø§ÙÛ ÙØ´Ø¯Ù."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Ø·Ø±Ø Ø±Ù
Ø²Ø¨ÙØ¯Û ÙØ§Ø´ÙاختÙ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "پرÙÙØ¯ÙâÛ Ø®Ø±Ø§Ø¨Ø"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "خطا در اعتبار Ø³ÙØ¬Û Ø¯Ø±Ø³ØªÛ wallet. Ø§ØØªÙ
Ø§ÙØ§ خراب شد٠است."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "خطا در Ø®ÙØ§Ùد٠- Ø§ØØªÙ
Ø§ÙØ§ اسÙ
رÙ
ز ÙØ§Ø¯Ø±Ø³Øª."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Ø®Ø·Ø§Û Ø±Ù
زگشاÛÛ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Ûکبار &اجاز٠بدÙ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "ÙÙ
ÛØ´Ù ا&جاز٠بدÙ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "ا&Ùکار"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "&ÙÙ
ÛØ´Ù اÙکار Ú©Ù"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive "
+#| "data in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet "
+#| "or click cancel to deny the application's request."
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"Ú©ÛâØ¯ÛâØ§Û Ø¯Ø±Ø®ÙØ§Ø³Øª Ú¯Ø´ÙØ¯Ù wallet را دارد. اÛÙ Ø¨Ø±Ø§Û Ø°Ø®ÛØ±Ù Ú©Ø±Ø¯Ù Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª ØØ³Ø§Ø³ ب٠"
+"ØµÙØ±Øª اÙ
Ù Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ù
ÛâØ´ÙØ¯. ÙØ·Ùا Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از اÛÙ wallet ÛÚ© اسÙ
رÙ
ز ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©ÙÛØ¯ "
+"ÛØ§ Ø¨Ø±Ø§Û Ø±Ø¯ Ø¯Ø±Ø®ÙØ§Ø³Øª ÙØ±Ù
âØ§ÙØ²Ø§Ø± رÙÛ ÙØºÙ Ú©ÙÛÚ© Ú©ÙÛØ¯."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The application '%1' has requested to open the KDE wallet. "
+#| "This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a "
+#| "password to use with this wallet or click cancel to deny the "
+#| "application's request."
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"ÙØ±Ù
âØ§ÙØ²Ø§Ø± '%1' Ø¯Ø±Ø®ÙØ§Ø³Øª Ú¯Ø´ÙØ¯Ù wallet Ú©ÛâØ¯ÛâØ§Û Ø±Ø§ دارد.ÙØ·Ùا Ø¨Ø±Ø§Û "
+"Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از اÛÙ wallet ÛÚ© اسÙ
رÙ
ز ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©ÙÛØ¯ ÛØ§ Ø¨Ø±Ø§Û Ø±Ø¯ Ø¯Ø±Ø®ÙØ§Ø³Øª ÙØ±Ù
âØ§ÙØ²Ø§Ø± رÙÛ "
+"ÙØºÙ Ú©ÙÛÚ© Ú©ÙÛØ¯."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "Ø³ÛØ³ØªÙ
wallet Ú©ÛâØ¯ÛâØ§Û"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The application '%1' has requested to open the KDE wallet. "
+#| "This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a "
+#| "password to use with this wallet or click cancel to deny the "
+#| "application's request."
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"ÙØ±Ù
âØ§ÙØ²Ø§Ø± '%1' Ø¯Ø±Ø®ÙØ§Ø³Øª Ú¯Ø´ÙØ¯Ù wallet Ú©ÛâØ¯ÛâØ§Û Ø±Ø§ دارد.ÙØ·Ùا Ø¨Ø±Ø§Û "
+"Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از اÛÙ wallet ÛÚ© اسÙ
رÙ
ز ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©ÙÛØ¯ ÛØ§ Ø¨Ø±Ø§Û Ø±Ø¯ Ø¯Ø±Ø®ÙØ§Ø³Øª ÙØ±Ù
âØ§ÙØ²Ø§Ø± رÙÛ "
+"ÙØºÙ Ú©ÙÛÚ© Ú©ÙÛØ¯."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"Ú©ÛâØ¯ÛâØ§Û Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø§Ø²Ú©Ø±Ø¯Ù wallet '%1'Ø¯Ø±Ø®ÙØ§Ø³Øª داد٠است. ÙØ·Ùا اسÙ
âØ±Ù
ز اÛÙ "
+"wallet را در Ø²ÛØ± ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©ÙÛØ¯."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"Ø¨Ø±ÙØ§Ù
ÙâÛ '%1' Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø§Ø²Ú©Ø±Ø¯Ù wallet '%2' Ø¯Ø±Ø®ÙØ§Ø³Øª داد٠است . "
+"ÙØ·Ùا اسÙ
âØ±Ù
ز اÛÙ wallet را در Ø²ÛØ± ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©ÙÛØ¯."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "خدÙ
ت Wallet Ú©ÛâØ¯ÛâØ§Û"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE has requested to open a wallet (%1)."
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "Ú©ÛâØ¯ÛâØ§Û Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø§Ø² کرد٠wallet در Ø®ÙØ§Ø³Øª کرد٠است (%1)."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "س٠دÙÛ Ø¨Ù Ø¢ÙØ¬Ø§"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "%1 Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø§Ø²Ú©Ø±Ø¯Ù wallet Ø¯Ø±Ø®ÙØ§Ø³Øª کرد٠است (%2)."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "س٠دÙÛ Ø¨Ù %1"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"خطا در بازکرد٠wallet '%1'. ÙØ·Ùا Ø¯ÙØ¨Ø§Ø±Ù ØªÙØ§Ø´ Ú©ÙÛØ¯.
(کد خطا "
+"%2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"Ú©ÛâØ¯ÛâØ§Û Ø¯Ø±Ø®ÙØ§Ø³Øª Ú¯Ø´ÙØ¯Ù wallet را دارد. اÛÙ Ø¨Ø±Ø§Û Ø°Ø®ÛØ±Ù Ú©Ø±Ø¯Ù Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª ØØ³Ø§Ø³ ب٠"
+"ØµÙØ±Øª اÙ
Ù Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ù
ÛâØ´ÙØ¯. ÙØ·Ùا Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از اÛÙ wallet ÛÚ© اسÙ
رÙ
ز ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©ÙÛØ¯ "
+"ÛØ§ Ø¨Ø±Ø§Û Ø±Ø¯ Ø¯Ø±Ø®ÙØ§Ø³Øª ÙØ±Ù
âØ§ÙØ²Ø§Ø± رÙÛ ÙØºÙ Ú©ÙÛÚ© Ú©ÙÛØ¯."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"ÙØ±Ù
âØ§ÙØ²Ø§Ø± '%1' Ø¯Ø±Ø®ÙØ§Ø³Øª Ú¯Ø´ÙØ¯Ù wallet Ú©ÛâØ¯ÛâØ§Û Ø±Ø§ دارد.ÙØ·Ùا Ø¨Ø±Ø§Û "
+"Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از اÛÙ wallet ÛÚ© اسÙ
رÙ
ز ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©ÙÛØ¯ ÛØ§ Ø¨Ø±Ø§Û Ø±Ø¯ Ø¯Ø±Ø®ÙØ§Ø³Øª ÙØ±Ù
âØ§ÙØ²Ø§Ø± رÙÛ "
+"ÙØºÙ Ú©ÙÛÚ© Ú©ÙÛØ¯."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"Ú©ÛâØ¯ÛâØ§Û Ø¯Ø±Ø®ÙØ§Ø³Øª Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯ ÛÚ© wallet Ø¬Ø¯ÛØ¯ با ÙØ§Ù
'%1' را دارد. ÙØ·Ùا "
+"Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÛÙ wallet ÛÚ© رÙ
ز Ø¹Ø¨ÙØ± Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯Ø ÛØ§ Ø¨Ø±Ø§Û Ø±Ø¯ Ø¯Ø±Ø®ÙØ§Ø³Øª ÙØ±Ù
âØ§ÙØ²Ø§Ø± رÙÛ ÙØºÙ "
+"Ú©ÙÛÚ© Ú©ÙÛØ¯."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"ÙØ±Ù
âØ§ÙØ²Ø§Ø± '%1' Ø¯Ø±Ø®ÙØ§Ø³Øª Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯ ÛÚ© wallet Ø¬Ø¯ÛØ¯ با ÙØ§Ù
'%2' را "
+"دارد. ÙØ·Ùا Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÛÙ wallet اسÙ
âØ±Ù
Ø²Û Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯Ø ÛØ§ Ø¨Ø±Ø§Û Ø±Ø¯ Ø¯Ø±Ø®ÙØ§Ø³Øª ÙØ±Ù
âØ§ÙØ²Ø§Ø± "
+"رÙÛ ÙØºÙ Ú©ÙÛÚ© Ú©ÙÛØ¯."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr ""
+"Ú©ÛâØ¯ÛâØ§Û Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¨Ù wallet باز '%1' Ø¯Ø±Ø®ÙØ§Ø³Øª کرد٠است."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"Ø¨Ø±ÙØ§Ù
ÙâÛ '%1' Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¨Ù wallet باز '%2' Ø¯Ø±Ø®ÙØ§Ø³Øª داد٠"
+"است."
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"عدÙ
ØªÙØ§ÙاÛÛ Ø¯Ø± باز کرد٠wallet. Ø¨Ø±Ø§Û ØªØºÛÛØ± اسÙ
âØ±Ù
Ø²Ø wallet Ø¨Ø§ÛØ¯ باز باشد."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "ÙØ·Ùا Ø¨Ø±Ø§Û wallet '%1' اسÙ
âØ±Ù
ز Ø¬Ø¯ÛØ¯Û Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "خطا در رÙ
Ø²Ø¨ÙØ¯Û Ù
جدد wallet. اسÙ
âØ±Ù
ز تغÛÛØ± ÙÛØ§Ùت."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "خطا در بازگشاÛÛ wallet. Ù
Ù
ک٠است Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª از دست Ø±ÙØªÙ Ø¨Ø§Ø´ÙØ¯."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"ØªÙØ§Ø´âÙØ§Û ØªÚ©Ø±Ø§Ø±Û ÙØ§Ù
ÙÙÙÛ Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¨Ù ÛÚ© wallet Ø§ÙØ¬Ø§Ù
شد٠است. Ù
Ù
ک٠است "
+"ÙØ±Ù
âØ§ÙØ²Ø§Ø±Û Ø¨Ù Ø¯Ø±Ø³ØªÛ Ø¯Ø± ØØ§Ù کار ÙØ¨Ø§Ø´Ø¯."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "اسÙ
âØ±Ù
ز خاÙÛ Ø§Ø³Øª. (اخطار: ÙØ§Ø§Ù
Ù)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "اسÙ
âØ±Ù
Ø²ÙØ§ تطاب٠دارد."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "اسÙ
âØ±Ù
Ø²ÙØ§ ØªØ·Ø§Ø¨Ù ÙØ¯Ø§Ø±Ø¯."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your "
+#| "local hard disk. The data is only written in encrypted form, presently "
+#| "using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
+#| "wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+#| "an icon in the system tray. You can use this application to manage your "
+#| "wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+#| "allowing you to easily copy a wallet to a remote system."
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"Ø³ÛØ³ØªÙ
wallet Ú©ÛâØ¯ÛâØ§Û Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª Ø´Ù
ا را در ÛÚ© wallet رÙÛ Ø¯ÛØ³Ú© سخت Ù
ØÙÛâØªØ§Ù "
+"Ø°Ø®ÛØ±Ù Ù
ÛâÚ©ÙØ¯. Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª ÙÙØ· Ø¨Ù ØµÙØ±Øª رÙ
زâگذارÛâØ´Ø¯ÙØ در ØØ§Ù ØØ§Ø¶Ø± ØªÙØ³Ø· اÙÚ¯ÙØ±ÛتÙ
"
+"blowfish Ù Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از اسÙ
âØ±Ù
زتا٠ب٠عÙÙØ§Ù Ú©ÙÛØ¯Ø ÙÙØ´ØªÙ Ù
ÛâØ´ÙÙØ¯. زÙ
اÙÛ Ú©Ù ÛÚ© "
+"wallet Ú¯Ø´ÙØ¯Ù Ù
ÛâØ´ÙØ¯Ø ÙØ±Ù
âØ§ÙØ²Ø§Ø± Ù
Ø¯ÛØ±Ûت wallet اجرا شد٠٠ÛÚ© Ø´Ù
اÛ٠در سÛÙÛ Ø³ÛØ³ØªÙ
"
+"ÙÙ
Ø§ÛØ´ Ù
ÛâØ¯ÙØ¯. Ù
ÛâØªÙØ§ÙÛØ¯ از اÛÙ ÙØ±Ù
âØ§ÙØ²Ø§Ø± Ø¨Ø±Ø§Û Ù
Ø¯ÛØ±Ûت wallet ÙØ§Û Ø®ÙØ¯ Ø¨ÙØ±Ù "
+"Ø¨Ú¯ÛØ±Ûد. اÛÙ ØØªÛ ب٠شÙ
ا اجازÙâÛ Ú©Ø´ÛØ¯Ù walletÙØ§ Ù Ù
ØØªÙÛ Ø¢ÙâÙØ§ Ø±Ø§Ø Ø¨Ø±Ø§Û Ú©Ù¾Û Ú©Ø±Ø¯Ù "
+"ÛÚ© wallet ب٠ÛÚ© Ø³ÛØ³ØªÙ
راÙâØ¯ÙØ±Ø Ù
ÛâØ¯ÙØ¯."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"ب٠KWallet Ø Ø³ÛØ³ØªÙ
wallet Ú©ÛâØ¯ÛâØ§Û Ø®ÙØ´ Ø¢Ù
Ø¯ÛØ¯. Kwallet ب٠شÙ
ا اجازÙâÛ Ø°Ø®ÛØ±ÙâÛ "
+"اساÙ
Û Ø¹Ø¨ÙØ± ٠دÛگر Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª Ø´Ø®ØµÛ Ø±Ø§ Ø¨Ù ØµÙØ±Øª رÙ
Ø²Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ø´Ø¯Ù Ø±ÙÛ Ø¯ÛØ³Ú© Ù
ÛâØ¯ÙØ¯Ø ٠ب٠"
+"دÛگرا٠اجازÙâÛ Ø¯ÛØ¯Ù اÛÙ Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª را ÙÙ
ÛâØ¯ÙØ¯. اÛ٠جادÙگر ب٠شÙ
ا دربارÙâÛ KWallet "
+"Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª Ù
ÛâØ¯ÙØ¯ ٠ب٠شÙ
ا در Ù¾ÛÚ©Ø±Ø¨ÙØ¯Û اÙÙÛÙâÛ Ø¢Ù Ú©Ù
Ú© Ù
ÛâÚ©ÙØ¯."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&راÙâØ§ÙØ¯Ø§Ø²Û پاÛÙâØ§Û (Ù¾ÛØ´ÙÙØ§Ø¯ Ù
ÛØ´Ùد)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "ر&اÙâØ§ÙØ¯Ø§Ø²Û Ù¾ÛØ´Ø±ÙتÙ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"Ø³ÛØ³ØªÙ
wallet Ú©ÛâØ¯ÛâØ§Û Ø¨Ù Ø´Ù
ا اجازÙâÛ Ú©ÙØªØ±Ù Ø³Ø·Ø Ø§Ù
ÙÛØª دادÙâÛ Ø´Ø®ØµÛâØªØ§Ù Ø±Ø§ Ù
ÛâØ¯ÙØ¯. "
+"Ø¨Ø±Ø®Û Ø§Ø² اÛÙ ØªÙØ¸ÛÙ
ات ÙØ·Ø¹Ø§ Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Û Ø±Ø§ ØªØØª ØªØ£Ø«ÛØ± ÙØ±Ø§Ø± Ù
ÛâØ¯ÙÙØ¯. اگر ÚÙ ØªÙØ¸ÛÙ
ات "
+"Ù¾ÛØ´âÙØ±Ø¶ عÙ
ÙÙ
ا Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ú©Ø«Ø± Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Ø§Ù ÙØ§Ø¨Ù ÙØ¨ÙÙ Ø§Ø³ØªØ Ø´Ø§ÛØ¯ Ø´Ù
ا Ø¨Ø®ÙØ§ÙÛØ¯ Ø¨Ø±Ø®Û Ø§Ø² Ø¢ÙâÙØ§ "
+"را تغÛÛØ± دÙÛØ¯. ÙÙ
ÚÙÛÙ Ù
ÛâØªÙØ§ÙÛØ¯ اÛÙ ØªÙØ¸ÛÙ
ات را در Ù¾ÛÙ
اÙÙâÛ Ú©ÙØªØ±Ù KWallet "
+"Ø¨ÛØ§Ø¨Ûد."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "بست٠walletÙØ§Û بÛâکار بÙâØµÙØ±Øª Ø®ÙØ¯Ú©Ø§Ø±"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "Ø°Ø®ÛØ±ÙâØ³Ø§Ø²Û Ø§Ø³Ù
âØ±Ù
Ø²ÙØ§Û شبک٠٠اسÙ
âØ±Ù
Ø²ÙØ§Û Ù
ØÙÛ Ø¯Ø± ÙØ§ÛÙâÙØ§Û جداگاÙÙ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"ÙØ±Ù
âØ§ÙØ²Ø§Ø±ÙØ§Û Ù
ختÙÙ Ù
Ù
ک٠است از wallet Ú©ÛâØ¯ÛâØ§Û Ø¨Ø±Ø§Û Ø°Ø®ÛØ±ÙâØ³Ø§Ø²Û Ø§Ø³Ø§Ù
Û Ø¹Ø¨ÙØ± ÛØ§ "
+"Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª دÛÚ¯Ø±Û Ù
اÙÙØ¯ Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª برگÙâÙØ§Û ÙØ¨ Ù Ú©ÙÚ©ÛâÙØ§ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ú©ÙÙØ¯. اگر Ù
ÛâØ®ÙØ§ÙÛØ¯ "
+"اÛÙ ÙØ±Ù
âØ§ÙØ²Ø§Ø± ÙØ§ از wallet Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ú©ÙÙØ¯Ø Ø¨Ø§ÛØ¯ آ٠را اکÙÙÙ ÙØ¹Ø§Ù Ú©ÙÛØ¯ Ù ÛÚ© اسÙ
"
+"رÙ
ز Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯. اسÙ
رÙ
Ø²Û Ú©Ù Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ù
ÛâÚ©ÙÛØ¯ ÙÙ
ÛâØªÙØ§Ùد در ØµÙØ±Øª از دست "
+"Ø±ÙØªÙØ Ø¨Ø§Ø²ÛØ§Ø¨Û Ø´ÙØ¯ Ù ÙØ±Ú©Ø³Û ک٠آ٠را Ø¨Ø¯Ø§ÙØ¯ Ù
ÛâØªÙØ§Ùد ب٠تÙ
اÙ
Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª درÙÙ wallet "
+"Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¯Ø§Ø´ØªÙ Ø¨Ø§Ø´Ø¯."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr "بÙÙØ Ù
ÛâØ®ÙØ§ÙÙ
از wallet Ú©ÛâØ¯ÛâØ§Û Ø¨Ø±Ø§Û Ø°Ø®ÛØ±ÙâØ³Ø§Ø²Û Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª Ø´Ø®ØµÛ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ú©ÙÙ
."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "اسÙ
âØ±Ù
ز Ø¬Ø¯ÛØ¯ را ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©ÙÛØ¯:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "اسÙ
âØ±Ù
ز بازبÛÙÛ:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords "
+#| "or other information such as web form data and cookies. If you would "
+#| "like these applications to use the wallet, you must enable it now and "
+#| "choose a password. The password you choose cannot be recovered if "
+#| "it is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the "
+#| "information contained in the wallet."
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"ÙØ±Ù
âØ§ÙØ²Ø§Ø±ÙØ§Û Ù
ختÙÙ Ù
Ù
ک٠است از wallet Ú©ÛâØ¯ÛâØ§Û Ø¨Ø±Ø§Û Ø°Ø®ÛØ±ÙâØ³Ø§Ø²Û Ø§Ø³Ø§Ù
Û Ø¹Ø¨ÙØ± ÛØ§ "
+"Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª دÛÚ¯Ø±Û Ù
اÙÙØ¯ Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª برگÙâÙØ§Û ÙØ¨ Ù Ú©ÙÚ©ÛâÙØ§ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ú©ÙÙØ¯. اگر Ù
ÛâØ®ÙØ§ÙÛØ¯ "
+"اÛÙ ÙØ±Ù
âØ§ÙØ²Ø§Ø± ÙØ§ از wallet Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ú©ÙÙØ¯Ø Ø¨Ø§ÛØ¯ آ٠را اکÙÙÙ ÙØ¹Ø§Ù Ú©ÙÛØ¯ Ù ÛÚ© اسÙ
"
+"رÙ
ز Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯. اسÙ
رÙ
Ø²Û Ú©Ù Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ù
ÛâÚ©ÙÛØ¯ ÙÙ
ÛâØªÙØ§Ùد در ØµÙØ±Øª از دست "
+"Ø±ÙØªÙØ Ø¨Ø§Ø²ÛØ§Ø¨Û Ø´ÙØ¯ Ù ÙØ±Ú©Ø³Û ک٠آ٠را Ø¨Ø¯Ø§ÙØ¯ Ù
ÛâØªÙØ§Ùد ب٠تÙ
اÙ
Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª درÙÙ wallet "
+"Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¯Ø§Ø´ØªÙ Ø¨Ø§Ø´Ø¯."
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:181
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KWallet"
+msgid "kwalletd"
+msgstr "KWallet"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Former maintainer"
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "ÙÚ¯ÙâØ¯Ø§Ø±ÙØ¯Ù Ù¾ÛØ´ÛÙ"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "ÙÚ¯ÙâØ¯Ø§Ø±ÙØ¯Ù Ù¾ÛØ´ÛÙ"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "ÙØ§Ø³Ø· D-Bus"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE Wallet Service"
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "خدÙ
ت Wallet Ú©ÛâØ¯ÛâØ§Û"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr ""
diff --git a/po/fi/kwallet-query.po b/po/fi/kwallet-query.po
new file mode 100644
index 0000000..0f8f0bf
--- /dev/null
+++ b/po/fi/kwallet-query.po
@@ -0,0 +1,139 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Tommi Nieminen , 2015.
+# Lasse Liehu , 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-16 18:38+0200\n"
+"Last-Translator: Lasse Liehu \n"
+"Language-Team: Finnish \n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Tommi Nieminen"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "translator@legisign.org"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "KWallet query interface"
+msgstr "KDE:n lompakon kyselykäyttöliittymä"
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "(c) 2015, The KDE Developers"
+msgstr "© 2015 KDE:n kehittäjät"
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "verbose output"
+msgstr "yksityiskohtainen tuloste"
+
+#: main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "list password entries"
+msgstr "luettele salasanatietueet"
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "reads the secrets from the given "
+msgstr "lukee annetun salaisuudet"
+
+#: main.cpp:48 main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Entry"
+msgstr "Tietue"
+
+#: main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid ""
+"write secrets to the given . The values are read from the standard "
+"input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
+msgstr ""
+"kirjoittaa annetun salaisuudet. Arvot luetaan vakiosyötteestä. "
+"TÃRKEÃÃ: lompakon tietueen aiempi arvo korvataan!"
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "specify the folder in the wallet "
+msgstr "valitse kansio lompakossa "
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Folder"
+msgstr "Kansio"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "wallet"
+msgstr "lompakko"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "The wallet to query"
+msgstr "Lompakko, josta kysellään"
+
+#: main.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Puuttuva parametri"
+
+#: main.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Too many arguments given"
+msgstr "Annettu liikaa parametreja"
+
+#: main.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
+msgstr ""
+"Vain yksi tila (luettelu, luku tai kirjoitus) voidaan asettaa. Keskeytetään"
+
+#: main.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Please specify the mode (list or read)."
+msgstr "Valitse tila (luettelu tai luku)."
+
+#: querydriver.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Wallet %1 not found"
+msgstr "Lompakkoa %1 ei löytynyt"
+
+#: querydriver.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Failed to open wallet %1. Aborting"
+msgstr "Lompakon %1 avaus epäonnistui. Keskeytetään"
+
+#: querydriver.cpp:113 querydriver.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "The folder %1 does not exist!"
+msgstr "Kansiota %1 ei ole olemassa!"
+
+#: querydriver.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
+msgstr "Tietueen %1 arvon luku lompakosta %2 epäonnistui."
+
+#: querydriver.cpp:146 querydriver.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
+msgstr "Tietueen %1 arvon luku lompakosta %2 epäonnistui"
+
+#: querydriver.cpp:184 querydriver.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
+msgstr "Tietueen %1 arvon kirjoitus lompakkoon %2 epäonnistui"
diff --git a/po/fi/kwalletd5.po b/po/fi/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..d634ad5
--- /dev/null
+++ b/po/fi/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,848 @@
+# Finnish messages for kwalletd.
+# Copyright © 2010 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
+# Tommi Nieminen , 2009, 2010, 2011.
+# Jorma Karvonen , 2010.
+# Lasse Liehu , 2011, 2013, 2014, 2015, 2016.
+#
+# KDE Finnish translation sprint participants:
+# Author: Lliehu
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-19 23:59+0200\n"
+"Last-Translator: Lasse Liehu \n"
+"Language-Team: Finnish \n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:15+0000\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Tommi Nieminen, Jorma Karvonen, Lasse Liehu"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "translator@legisign.org,karvonen.jorma@gmail.com,lasse.liehu@gmail.com"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"OpenPGP:n alustaminen epäonnistui tallennettaessa lompakkoa %1. "
+"Virhekoodi on %2. Korjaa järjestelmän asennus ja yritä uudelleen."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"OpenPGP:n alustaminen epäonnistui tallennettaessa lompakkoa %1. "
+"Korjaa järjestelmän asennus ja yritä uudelleen."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+"Salaaminen epäonnistui tallennettaessa lompakkoa %1. Virhekoodi "
+"on %2 (%3). Korjaa järjestelmän asennus ja yritä uudelleen. Tämä "
+"virhe voi tapahtua, jos et käytä täysin luotettua GPG-avainta. Varmista, "
+"että sinulla on käyttämäsi avaimen salainen avain."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Tiedoston käsittely epäonnistui tallennettaessa lompakkoa%1. "
+"Virhe oli %2. Korjaa järjestelmän asennus ja yritä uudelleen."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"OpenPGP:n alustaminen epäonnistui avattaessa lompakkoa %1. "
+"Virhekoodi on %2. Korjaa järjestelmän asennus ja yritä uudelleen."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"OpenPGP:n alustaminen epäonnistui avattaessa lompakkoa %1. Korjaa "
+"järjestelmän asennus ja yritä uudelleen."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Yritä uudelleen"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+"Lompakon %1 salauksen purkaminen käyttäen GPG:tä epäonnistui. Jos "
+"käytät SmartCardia (sirukorttia), tarkista, että se on syötettynä ja yritä "
+"uudelleen.
GPG-virhe oli %2"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr "kwalletd:n GPG-taustajärjestelmä"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Lompakon%1 avaaminen epäonnistui. Lompakko on salattu käyttäen "
+"GPG-avaintunnistetta %2, mutta kyseistä avainta ei löydy "
+"järjestelmästä."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "On jo auki."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Virhe tiedostoa avattaessa."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Ei ole lompakkotiedosto."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Ei-tuettu tiedostomuotoversio."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Tuntematon salausjärjestelmä."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Vioittunut tiedosto?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "Virhe varmennettaessa lompakon eheyttä: se saattaa olla vioittunut."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Lukuvirhe â mahdollisesti väärä salasana."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Virhe salausta purettaessa"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+"Lompakon %1 synkronointi levylle epäonnistui. Virhekoodit ovat:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Ole hyvä ja tee asiasta vikailmoitus bugs.kde.org-sivustolle "
+"käyttäen näitä tietoja"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Salli &kerran"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Salli &aina"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Torju"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Torju &pysyvästi"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE pyytää luoda uuden lompakon nimeltä â%1â. Sitä käytetään "
+"tallentamaan arkaluonteinen tieto turvallisesti. Valitse uuden lompakon "
+"tyyppi alta tai torju sovelluksen pyyntö painamalla Peru."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"â%1â pyytää luoda uuden lompakon nimeltä â%2. Sitä "
+"käytetään tallentamaan arkaluonteinen tieto turvallisesti. Valitse uuden "
+"lompakon tyyppi alta tai torju sovelluksen pyyntö painamalla Peru."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+"GpgME-kirjaston alustaminen OpenPGP-yhteyskäytännölle epäonnistui. Tarkista "
+"järjestelmän asennus ja yritä uudelleen."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+"Näyttäisi, että järjestelmässä ei ole salaukseen sopivia avaimia. Luo "
+"vähintään yksi salausavain ja yritä sitten uudelleen."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr "Valitse allekirjoitusavain alla olevasta luettelosta:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+"Huom: tämä "
+"lista näyttää vain tason âultimate-levelâ luotetut avaimet
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Sähköposti"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr "Avaintunniste"
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "KDE-lompakkojärjestelmä"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"â%1â pyytää "
+"avata KDE:n lompakon. Sitä käytetään tallentamaan arkaluonteinen tieto "
+"turvallisesti. Valitse uuden lompakon tyyppi alta tai torju sovelluksen "
+"pyyntö painamalla Peru.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr "Perinteinen, Blowfish-salattu tiedosto"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr "Käytä GPG-salausta (turvallisempi)"
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr "KDE pyytää avata lompakon â%1â. Syötä sen salasana."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"â%1â pyytää avata lompakon â%2â. Syötä sen salasana."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "KDE:n lompakkopalvelu"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "Sovellus pyytää avata lompakon (%1)."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "Vaihda sovellukseen"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "%1 pyytää avata lompakon (%2)."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "Vaihda sovellukseen %1|/|Vaihda $[illat %1]"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"Virhe avattaessa lompakkoa â%1â. Yritä uudelleen.
"
+"(Virhekoodi %2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE pyytää avata lompakon, jota käytetään tallentamaan arkaluonteinen tieto "
+"turvallisesti. Syötä sen salasana tai torju sovelluksen pyyntö painamalla "
+"Peru."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"â%1â pyytää avata KDE:n lompakon, jota käytetään tallentamaan "
+"arkaluonteinen tieto turvallisesti. Syötä sen salasana tai torju sovelluksen "
+"pyyntö painamalla Peru."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"KDE pyytää avata lompakon nimeltä â%1â. Syötä lompakon salasana "
+"tai torju sovelluksen pyyntö painamalla Peru."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"â%1â pyytää saada luoda uuden lompakon nimeltä â%2â. Syötä "
+"lompakolle salasana tai torju sovelluksen pyyntö painamalla Peru."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "KDE pyytää saada käyttää avointa lompakkoa â%1â."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"â%1â pyytää saada käyttää avointa lompakkoa â%2â."
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Lompakkoa ei onnistuttu avaamaan. Lompakko on avattava, jotta salasanaa voi "
+"vaihtaa."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+"Lompakko %1 on salattu käyttäen GPG-avainta %2. Käytä "
+"GPG-työkaluja kuten kleopatra muuttaaksesi avaimen "
+"salalausetta."
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "Valitse uusi salasana lompakolle â%1â."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "Lompakkoa salattaessa tapahtui virhe: salasanaa ei vaihdettu."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "Virhe avattaessa lompakkoa uudelleen: tietoa saattaa olla menetetty."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Lompakkoa on toistuvasti yritetty käyttää siinä epäonnistuen. Sovellus "
+"saattaa käyttäytyä virheellisesti."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "Salasana on tyhjä. (VAROITUS: Turvatonta)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Salasanat täsmäävät."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Salasanat eivät täsmää."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"KDE:n lompakkojärjestelmä tallentaa tietosi lompakkotiedostoon paikallisella "
+"kiintolevyllä. Tieto kirjoitetaan salattuna valitsemallasi tavalla: joko "
+"Blowfish-algoritmilla käyttäen salasanaasi avaimena tai käyttäen GPG-"
+"salausavainta. Kun lompakko on auki, lompakonhallintasovellus käynnistyy ja "
+"näyttää ilmoitusalueella kuvakkeen. Voit hallita kaikkia lompakkojasi tällä "
+"sovelluksella. Voit myös vetää hiirellä lompakkoja ja lompakkojen sisältöjä, "
+"joten lompakon kopiointi toiselle koneelle on helppoa.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+"GPG:hen perustuva lompakko käyttää GPG-salausta "
+"salatakseen tiedot turvallisesti levylle. Avaimen täytyy olla käytettävissä, "
+"kun salauksen purkua tarvitaan tai muutoin lompakon sisältöön ei pääse "
+"käsiksi. Jos esimerkiksi valitset SmartCard-pohjaisen salausavaimen, GPG-"
+"järjestelmä pyytää antamaan sen ja sen PIN-koodin lompakkoa avattaessa. "
+"Huom: tämä lista sisältää vain "
+"tason âultimate-levelâ luotetut avaimet.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr "Valitse GPG-salausavain:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+"Yhtään GPG-salausavainta ei löytynyt. KDE-lompakko tarvitsee "
+"salausavaimen tallentaakseen salasanat ja muut arkaluontoiset tiedot "
+"levylle. Jos haluat edelleen käyttää GPG:hen perustuvaa lompakkoa, poistu "
+"tästä opastetusta toiminnosta, luo uusi GPG-salausavain ja yritä "
+"sitten uudelleen. Muutoin voit edelleen palata ja valita perinteisen, "
+"Blowfish-salatun tiedostomuodon edelliseltä sivulta."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"Tervetuloa KWalletiin, KDE:n lompakkojärjestelmään. KWallet antaa sinun "
+"tallentaa salasanasi ja muut yksityiset tiedot levylle salattuun tiedostoon, "
+"mikä estää muita pääsemästä niihin käsiksi. Tämä opastettu toiminto kertoo "
+"sinulle KWalletista ja auttaa määrittämään sen ensi kertaa varten."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&Perusasennus (suositeltu)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&Edistynyt asennus"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"KDE:n lompakkojärjestelmä sallii sinun valvoa yksityistietojesi turvatasoa. "
+"Jotkin asetuksista vaikuttavat käytettävyyteen. Oletusarvot sopivat "
+"useimmille käyttäjille, mutta saatat haluta muuttaa joitakin niistä. "
+"KWalletin hallinnasta asetuksia voi säätää tarkemmin."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Sulje automaattisesti joutilaana olevat lompakot"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "Tallenna verkon ja paikalliset salasanat eri lompakkotiedostoihin"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"Eri sovellukset voivat käyttää KDE:n lompakkoa tallentamaan salasanoja tai "
+"muuta tietoa, kuten web-lomakkeiden dataa tai evästeitä. Jos haluat näiden "
+"sovellusten käyttävän lompakkoa, salli se nyt ja valitse salasana. "
+"Valitsemaasi salasanaa ei voi selvittää, jos se katoaa. Lisäksi "
+"kaikki sen tietävät pääsevät käsiksi kaikkeen lompakkoon tallennettuun "
+"tietoon."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr "Kyllä, haluan käyttää KDE:n lompakkoa yksityistietojeni tallentamiseen"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Anna uusi salasana:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Vahvista salasana:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+" Eri sovellukset voivat käyttää KDE:n lompakkoa "
+"tallentamaan salasanoja tai muuta tietoa, kuten web-lomakkeiden dataa tai "
+"evästeitä. Jos haluat näiden sovellusten käyttävän lompakkoa, salli se nyt "
+"ja valitse sen salaustapa.
GPG-tapa on turvallisempi, mutta "
+"järjestelmässäsi tarvitsee olla käytössä vähintään yksi salausavain."
+"p>
Jos valitset perinteisen tavan, huomaa, että valitsemaasi salasanaa "
+"ei voi selvittää, jos se katoaa. Lisäksi kaikki sen tietävät pääsevät "
+"käsiksi kaikkeen lompakkoon tallennettuun tietoon.
"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr "Millainen salaus saisi olla?"
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr "kwalletd"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr "© 2002â2013 KDE:n kehittäjät"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr "Ylläpitäjä, GPG-taustajärjestelmätuki"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "Aiempi ylläpitäjä"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Aiempi ylläpitäjä"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "D-Bus-liittymä"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr "Vanhojen lompakoiden luettelon lukeminen epäonnistui. Keskeytetään."
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "KDE:n lompakon siirtoagentti"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr "Siirretään lompakkoa: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr "* Luodaan KF5-lompakkoa: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr "VIRHE yritettäessä luoda uutta lompakkoa. Keskeytetään."
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr "KDE4-lompakon nimeltä %1 avaaminen epäonnistui"
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr "* Avattiin KDE4-lompakko: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr "Kansioluettelon hakeminen epäonnistui. Keskeytetään."
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr "* Siirretään kansiota %1"
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr "Kansion %1 tietueiden hakeminen epäonnistui. Keskeytetään."
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr "Avaimen %1 metatietojen hakeminen epäonnistui. Keskeytetään."
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr "* OHITETAAN tietue %1 kansiossa %2, koska se on näemmä jo siirretty"
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr "Avaimen %1 tietojen hakeminen epäonnistui. Keskeytetään."
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr ""
+"Tietueen %1 kirjoittaminen uuteen lompakkoon epäonnistui. Keskeytetään."
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr "Lompakon siirtäminen VALMIS\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+"Onnittelut! Järjestelmä havaitsi, että käytät KWalletin uusinta versiota, "
+"joka käyttää KDE Frameworks 5:tä.\n"
+"\n"
+"Sinulla näyttää olevan myös yksi tai useampi KDE4-lompakko.\n"
+"\n"
+"Haluaisitko, että ne siirretään KWalletin uuteen versioon? Siirtämisessä "
+"kestää vain minuutti.\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr "&Kyllä, siirrä lompakkoni nyt."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+"Ei &nyt. Kysy uudelleen, kun kirjaudun seuraavan kerran.\n"
+"Perun siirron toistaiseksi."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr "&En äläkä kysy uudelleen."
diff --git a/po/fr/kwallet-query.po b/po/fr/kwallet-query.po
new file mode 100644
index 0000000..64b1608
--- /dev/null
+++ b/po/fr/kwallet-query.po
@@ -0,0 +1,144 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Maxime Corteel , 2015.
+# Vincent Pinon , 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-27 23:34+0100\n"
+"Last-Translator: Vincent Pinon \n"
+"Language-Team: French \n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Environment: kde\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: kde4\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Maxime Corteel, Vincent Pinon"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "mcorteel@gmail.com,vpinon@kde.org"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "KWallet query interface"
+msgstr "Interface de requête KWallet"
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "(c) 2015, The KDE Developers"
+msgstr "(c) 2015, les développeurs de KDE"
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "verbose output"
+msgstr "sortie verbeuse"
+
+#: main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "list password entries"
+msgstr "Afficher les entrées de mots de passe"
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "reads the secrets from the given "
+msgstr "lit le mot de passe de l' donnée"
+
+#: main.cpp:48 main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Entry"
+msgstr "Entrée"
+
+#: main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid ""
+"write secrets to the given . The values are read from the standard "
+"input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
+msgstr ""
+"écrit le mot de passe dans l' donnée. Les valeurs sont lues à partir "
+"de l'entrée standard. IMPORTANT : les entrées de portefeuilles précédentes "
+"seront écrasées !"
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "specify the folder in the wallet "
+msgstr "spécifiez le dossier dans le portefeuille "
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Folder"
+msgstr "Dossier"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "wallet"
+msgstr "portefeuille"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "The wallet to query"
+msgstr "Le portefeuille à interroger"
+
+#: main.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Argument manquant"
+
+#: main.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Too many arguments given"
+msgstr "Trop d'arguments donnés"
+
+#: main.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
+msgstr ""
+"Il n'est possible de définir qu'un seul mode (liste, lecture ou écriture). "
+"Annulation"
+
+#: main.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Please specify the mode (list or read)."
+msgstr "Veuillez spécifier le mode (liste ou lecture)."
+
+#: querydriver.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Wallet %1 not found"
+msgstr "Impossible de trouver le portefeuille %1"
+
+#: querydriver.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Failed to open wallet %1. Aborting"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le portefeuille %1. Annulation"
+
+#: querydriver.cpp:113 querydriver.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "The folder %1 does not exist!"
+msgstr "Le dossier %1 n'existe pas !"
+
+#: querydriver.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
+msgstr "Impossible de lire la valeur de l'entrée %1 du portefeuille %2."
+
+#: querydriver.cpp:146 querydriver.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
+msgstr "Impossible de lire la valeur de l'entrée %1 du portefeuille %2"
+
+#: querydriver.cpp:184 querydriver.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
+msgstr "Impossible d'écrire la valeur de l'entrée %1 dans le portefeuille %2"
diff --git a/po/fr/kwalletd5.po b/po/fr/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..403f8eb
--- /dev/null
+++ b/po/fr/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,908 @@
+# translation of kwalletd.po to
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Etienne Biardeaud , 2008, 2009, 2010.
+# Joëlle Cornavin , 2013.
+# Vincent PINON , 2014, 2016.
+# Maxime Corteel , 2014, 2015.
+# Simon Depiets , 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-15 10:35+0800\n"
+"Last-Translator: Simon Depiets \n"
+"Language-Team: French \n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Environment: kde\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: kde4\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Ãtienne Biardeaud, Joëlle Cornavin, Maxime Corteel, Simon Depiets"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+"etienneb@gmail.com, jcorn@free.fr, mcorteel@gmail.com, sdepiets@gmail.com"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Erreur lors de la tentative d'initialisation de OpenPGP lors de "
+"l'enregistrement du portefeuille %1. Le code d'erreur est %2. "
+"Veuillez corriger la configuration de votre système puis essayer à nouveau."
+"qt>"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Erreur lors de la tentative d'initialisation de OpenPGP lors de "
+"l'enregistrement du portefeuille %1. Veuillez corriger la "
+"configuration de votre système puis essayer à nouveau."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+"Erreur de chiffrement lors de l'enregistrement du portefeuille %1"
+"b>. Le code d'erreur est %2 (%3). Veuillez corriger la configuration "
+"de votre système puis essayer à nouveau. Cette erreur peut apparaître "
+"lorsque vous n'utilisez pas une clé GPG entièrement fiable. Merci de "
+"vérifier que vous avez bien la clé secrète de la clé que vous utilisez."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Erreur de manipulation de fichiers lors de l'enregistrement du "
+"portefeuille %1. L'erreur est %2. Veuillez corriger la "
+"configuration de votre système puis essayer à nouveau."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Erreur d'initialisation de OpenPGP lors de l'ouverture du portefeuille "
+"%1. Le code d'erreur est %2. Veuillez corriger la "
+"configuration de votre système puis essayer à nouveau."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Erreur d'initialisation de OpenPGP lors de l'ouverture du portefeuille "
+"%1. Veuillez corriger la configuration de votre système puis essayer "
+"Ã nouveau."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Réessayer"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+"Erreur lors de la tentative de déchiffrement du portefeuille %1 à "
+"l'aide de GPG. Si vous utilisez une carte à puce, veuillez vérifier qu'elle "
+"est insérée puis essayez à nouveau.
L'erreur GPG est %2"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr "Moteur GPG pour kwalletd"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Erreur lors de la tentative d'ouverture du portefeuille %1. Le "
+"portefeuille a été chiffré à l'aide de l'identifiant de clé GPG %2 "
+"mais cette clé est introuvable sur votre système."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "Déjà ouvert."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Erreur lors de l'ouverture d'un fichier."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Ce n'est pas un fichier de portefeuille."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Révision de format de fichier non prise en charge."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Schéma de chiffrement inconnu."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Fichier corrompu ?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr ""
+"Erreur lors de la validation de l'intégrité du portefeuille. Corruption "
+"possible."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Erreur de lecture - le mot de passe est peut-être incorrect."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Erreur de déchiffrement."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+"Il est impossible de synchroniser le portefeuille %1 avec le disque. "
+"Les codes d'erreur sont :\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Veuillez déposer un rapport de bogue en utilisant ces "
+"informations à « bugs.kde.org »"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Autoriser une seule f&ois"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Toujours &autoriser"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Rejeter"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Rejeter pour &toujours"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE a demandé la création d'un nouveau portefeuille nommé « %1 ». "
+"Cette opération est utilisée pour mémoriser des données sensibles de façon "
+"sécurisée. Veuillez choisir le type du nouveau portefeuille ci-dessous ou "
+"cliquer sur « Annuler » pour rejeter la demande de l'application."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"L'application %1 a demandé la création d'un nouveau portefeuille "
+"nommé « %2 ». Cette opération est utilisée pour mémoriser des données "
+"sensibles de façon sécurisée. Veuillez choisir le type du nouveau "
+"portefeuille ci-dessous ou cliquer sur « Annuler » pour rejeter la demande "
+"de l'application."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+"La bibliothèque GpgME n'a pas réussi à s'initialiser pour le protocole "
+"OpenPGP. Veuillez vérifier la configuration de votre système puis essayez à "
+"nouveau."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+"Il semble que votre système ne comporte pas de clés appropriées pour le "
+"chiffrement. Veuillez configurer au moins une clé de chiffrement, puis "
+"essayer à nouveau."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr "Veuillez sélectionner la clé de signature dans la liste ci-dessous :"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+"NOTEÂ : cette "
+"liste affiche uniquement les clés d'un niveau de confiance « ultime »
"
+"body>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Courriel"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr "Identifiant de clé"
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "Le système de portefeuilles de KDE"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"L'application %1"
+"span> a demandé l'ouverture du portefeuille de KDE. Cette opération est "
+"utilisée pour mémoriser des données sensibles de façon sécurisée. Veuillez "
+"choisir le type du nouveau portefeuille ci-dessous ou cliquer sur "
+"« Annuler » pour rejeter la demande de l'application.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr "Classique,fichier chiffré par blowfish"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr "Utiliser le chiffrement GPG pour une meilleure protection"
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"KDE a demandé l'ouverture du portefeuille « %1 ». Veuillez saisir "
+"ci-dessous le mot de passe pour ce portefeuille."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"L'application %1 a demandé l'ouverture du portefeuille « %2"
+"b> ». Veuillez saisir ci-dessous le mot de passe pour ce portefeuille."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "Service de portefeuilles de KDE"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "Une application a demandé l'ouverture d'un portefeuille (%1)."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "Basculer vers l'application"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "%1 a demandé l'ouverture d'un portefeuille (%2)."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "Basculer vers %1"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"Erreur lors de l'ouverture du portefeuille « %1 ». Veuillez "
+"réessayer.
(Code d'erreur %2Â : %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE a demandé l'ouverture du portefeuille. Cette opération est utilisée pour "
+"mémoriser des données sensibles de façon sécurisée. Veuillez saisir un mot "
+"de passe à utiliser avec ce portefeuille ou cliquer sur « Annuler » pour "
+"rejeter la demande de l'application."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"L'application %1a demandé l'ouverture du portefeuille de KDE. "
+"Cette opération est utilisée pour mémoriser des données sensibles de façon "
+"sécurisée. Veuillez saisir un mot de passe à utiliser avec ce portefeuille "
+"ou cliquer sur « Annuler » pour rejeter la demande de l'application."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"KDE a demandé la création d'un nouveau portefeuille nommé « %1 ». "
+"Veuillez choisir un mot de passe pour ce portefeuille ou cliquer sur "
+"« Annuler » pour rejeter la demande de l'application."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"L'application %1 a demandé la création d'un nouveau portefeuille "
+"nommé « %2 ». Veuillez choisir un mot de passe pour ce portefeuille "
+"ou cliquer sur « Annuler » pour rejeter la demande de l'application."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr ""
+"KDE a demandé l'accès au portefeuille actuellement ouvert « %1 »."
+""
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"L'application %1 a demandé l'accès au portefeuille ouvert « "
+"%2 »."
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Il est impossible d'ouvrir le portefeuille. Il faut que ce dernier soit "
+"ouvert pour pouvoir changer le mot de passe."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+"Le portefeuille %1 est chiffré à l'aide de la clé GPG %2. "
+"Veuillez utiliser les outils GPG (tels que kleopatra) pour "
+"changer la phrase secrète associée à cette clé."
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr ""
+"Veuillez choisir un nouveau mot de passe pour le portefeuille « %1"
+"b> »."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr ""
+"Erreur lors du nouveau chiffrement du portefeuille. Le mot de passe n'a pas "
+"été changé."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr ""
+"Erreur lors de la réouverture du portefeuille. Des données risquent d'être "
+"perdues."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Il s'est produit des tentatives répétées infructueuses pour obtenir l'accès "
+"à un portefeuille. Il se peut qu'une application se comporte de façon "
+"anormale."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr ""
+"Le mot de passe est vide. (AVERTISSEMENT : non sécurisé)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Les mots de passe correspondent."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"Le système de portefeuilles de KDE mémorise vos "
+"données dans un fichier de portefeuille"
+"span> sur votre disque dur local. Les données ne sont écrites que sous la "
+"forme chiffrée de votre choix - l'algorithme « blowfish » avec votre mot de "
+"passe comme clé ou en utilisant la clé de chiffrement GPG. Lorsqu'un "
+"portefeuille est ouvert, l'application de gestion de portefeuilles démarre "
+"et affiche une icône dans la boîte à miniatures. Vous pouvez employer cette "
+"application pour gérer l'ensemble de vos portefeuilles. Elle permet même de "
+"faire glisser les portefeuilles et leur contenu, rendant possible la copie "
+"facile d'un portefeuille vers un système distant.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+"Le portefeuille reposant sur GPG utilise une clé de "
+"chiffrement GPG pour chiffrer des données sur un disque en toute sécurité. "
+"La clé doit être disponible lorsque le déchiffrement est nécessaire ou que "
+"votre portefeuille n'est pas accessible. Par exemple, si vous choisissez une "
+"clé de chiffrement reposant sur une carte à puce, le système GPG vous "
+"invitera à la saisir ainsi que son code PIN associé lors d'une tentative "
+"d'ouverture du portefeuille. NOTEÂ : "
+"seules les clés d'un niveau de confiance « ultime » sont affichées dans "
+"cette liste.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr "Sélectionnez la clé GPG de chiffrement :"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+"Il est impossible de repérer au moins une clé GPG de chiffrement. Le "
+"portefeuille KDE nécessite une telle clé de chiffrement pour "
+"mémoriser en toute sécurité les mots de passe ou d'autres données sensibles "
+"sur un disque. Si vous voulez encore configurer un portefeuille fondé sur "
+"GPG, alors annulez cet assistant, configurez une clé GPG de chiffrement"
+"b>, puis réessayez cet assistant. Sinon, vous pouvez encore revenir en "
+"arrière en cliquant, choisir un format classique de fichier chiffré par "
+"« blowfish » sur la page précédente."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"Bienvenue dans KWallet, le système de portefeuilles de KDE. KWallet permet "
+"de mémoriser vos mots de passe et d'autres informations personnelles sur un "
+"disque dur dans un fichier chiffré, empêchant d'autres personnes de voir ces "
+"informations. Cet assistant vous présentera KWallet et vous aidera à le "
+"configurer pour la première fois."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "Configuration de &base (recommandée)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "Configuration &avancée"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"Le système de portefeuilles de KDE permet de contrôler le niveau de sécurité "
+"de vos données personnelles. Certains de ces réglages ont un impact sur "
+"l'ergonomie. Bien que les paramètres par défaut sont généralement "
+"acceptables pour la plupart des utilisateurs, vous souhaiterez peut-être en "
+"modifier certains. Il est possible d'affiner ultérieurement ces réglages "
+"depuis le module de configuration de KWallet."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Fermer automatiquement les portefeuilles inactifs"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr ""
+"Mémoriser les mots de passe réseau et les mots de passe locaux dans des "
+"fichiers de portefeuilles séparés"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"Diverses applications peuvent tenter d'utiliser le portefeuille KDE pour "
+"mémoriser des mots de passe ou d'autres informations telles que des données "
+"de formulaires web et des cookies. Si vous souhaitez que ces applications "
+"utilisent le portefeuille, vous devez l'activer maintenant et choisir un mot "
+"de passe. Il est impossible que le mot de passe choisi soit restauré "
+"s'il est perdu, et cette fonction autorisera n'importe qui le connaissant à "
+"obtenir toutes les informations contenues dans le portefeuille."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr ""
+"Oui, je souhaite utiliser le portefeuille KDE pour mémoriser mes "
+"informations personnelles."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Saisissez un nouveau mot de passe :"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Vérifiez le mot de passe :"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"Diverses applications peuvent tenter d'utiliser le "
+"portefeuille KDE pour mémoriser des mots de passe ou d'autres informations "
+"telles que des données de formulaires web et des cookies. Si vous souhaitez "
+"que ces applications utilisent le portefeuille, vous devez l'activer "
+"maintenant et choisir une méthode pour son chiffrement.
La méthode GPG "
+"est plus sécurisée, mais vous devez avoir configuré au moins une clé de "
+"chiffrement sur votre système.
Si vous choisissez le format classique; "
+"sachez qu'il est impossible que "
+"le mot de passe que vous choisissez soit restauré s'il est perdu, et cette "
+"fonction autorisera n'importe qui le connaissant à obtenir toutes les "
+"informations contenues dans le portefeuille.
"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr "Quelle type de chiffrement voulez-vous ?"
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr "kwalletd"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr "(c) 2002-2013 Les développeurs de KDE"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr "Mainteneur, prise en charge du moteur GPG"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "Mainteneur précédent"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Ancien mainteneur"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "Interface D-BUS"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr "Impossible de lire l'ancienne liste de portefeuilles. Annulation."
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "Service de migration des portefeuilles de KDE"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr "Migration du portefeuille : %1"
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr "* Création du portefeuille KF5 : %1"
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr ""
+"ERREUR lors de la tentative de création d'un nouveau portefeuille. "
+"Annulation."
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le portefeuille KDE4Â : %1"
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr "* Portefeuille KDE4 ouvert : %1"
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr "Impossible d'obtenir la liste des dossiers. Annulation."
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr "* Migration du dossier : %1"
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr "Impossible d'obtenir les entrées du dossier %1. Annulation."
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr "Impossible d'obtenir les informations de la clé %1. Annulation."
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+"* Entrée %1 du dossier %2 PASSÃE car sa migration semble déjà avoir été "
+"effectuée"
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr "Impossible d'obtenir les données de la clé %1. Annulation."
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr ""
+"Impossible d'écrire la clé %1 dans le nouveau portefeuille. Annulation."
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr "Migration des portefeuilles TERMINÃE.\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+"Félicitations ! Le système a détecté que vous utilisiez la dernière version "
+"de KWallet fondée sur KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"Il semble que vous ayez un ou plusieurs portefeuilles de KDE4 sur votre "
+"système.\n"
+"\n"
+"voulez-vous effectuer la migration de ces portefeuilles vers la nouvelle "
+"version de KWallet ? Cette opérations ne prendra qu'une minute.\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr "&Oui, migrer mes portefeuilles maintenant."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+"Non, je préfère le faire au prochain &démarrage de session\n"
+"et annuler cette procédure pour l'instant."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr "&Non et merci de ne plus me poser la question."
diff --git a/po/fy/kwalletd5.po b/po/fy/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..6ef9425
--- /dev/null
+++ b/po/fy/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,778 @@
+# translation of kwalletd.po to Frysk
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Rinse de Vries , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-26 00:18+0200\n"
+"Last-Translator: Rinse de Vries \n"
+"Language-Team: Frysk \n"
+"Language: fy\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Berend Ytsma"
+
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "berendy@bigfoot.com"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "Is al iepene."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Flater by it iepenjen fan triem."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Gjin slûftriem."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Net-stipe triem revyzje."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Unbekend fersifere skema."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Triem skansearre?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr ""
+"In flater by de yntegriteitkontrôle fan de slûf. Wierskynlik skansearre."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Lêsflater - Wierskinlik in ynkorrekt wachtwurd."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Flater by it ûntsiferjen."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Stean &ien kear ta"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Stean &altyd ta"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "W&egerje"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Altyd we&gerje"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE hat fersocht om dizze KDE-slûf te iepenjen. De slûf wurdt brûkt foar it "
+"feilich bewarjen fan fertroulike ynformaasje. Fier in wachtwurd yn om dizze "
+"slûf te brûken, of klik ôfbrekke om it fersyk ôf te wizen."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"KDE hat fersocht om dizze KDE-slûf te iepenjen. De slûf wurdt brûkt foar it "
+"feilich bewarjen fan fertroulike ynformaasje. Fier in wachtwurd yn om dizze "
+"slûf te brûken, of klik ôfbrekke om it fersyk ôf te wizen."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "KWallet - It KDE slúfsysteem"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"KDE hat fersocht om dizze KDE-slûf te iepenjen. De slûf wurdt brûkt foar it "
+"feilich bewarjen fan fertroulike ynformaasje. Fier in wachtwurd yn om dizze "
+"slûf te brûken, of klik ôfbrekke om it fersyk ôf te wizen."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "KWallet Slûf-tsjinst"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE hat fersocht om dizze KDE-slûf te iepenjen. De slûf wurdt brûkt foar it "
+"feilich bewarjen fan fertroulike ynformaasje. Fier in wachtwurd yn om dizze "
+"slûf te brûken, of klik ôfbrekke om it fersyk ôf te wizen."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Kin de slûf net iepenje. De slûf moat iepene wurde om it wachtwurd oanpasse "
+"te kinnen."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr ""
+"Flater by it op 'e nij fersiferen fan de slûf. Wachtwurd is net wizige."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr ""
+"Flater by it op 'e nij iepenjen fan de slûf. Ynformaasje is mooglik wei "
+"wurden."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Der is meardere kearen mislearre om tagong te krijen ta de slûf. Mooglik "
+"misdraagt in tapassing him."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr ""
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr ""
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Wachtwurden komme oerien."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Wachtwurden komme net oerien."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"KWallet bewarret jo data yn in slúf-triem op jo lokale fêste skiif. "
+"De gegevens wurde allinne yn fersifere foarm skreaun, wêrby de blowfish-"
+"algoritme brûkt wurd mei jo wachtwurd as de kaai. As in slúf iepene wurd sil "
+"de slúf behearder start wurde en in byldkaike yn it systeemfak sette. Jo "
+"kinne dizze applikaasje brûke om jo slúven mei te behearen. Jo kinne ek "
+"slúven en slúfynhâld ferpleatse, sadat jo op ienfâldige wize in slúf nei in "
+"ekstern systeem kopiearje kinne."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"Wolkom by KWallet, it KDE slúfsysteem. Mei KWallet kinne jo wachtwurden en "
+"oare persoanlike ynformaasje op de skiif bewarje yn in fersifere triem. "
+"hjirtroch foarkomme jo dat oaren de ynformaasje besjen kinne. Dizze "
+"assistint fertelt jo oer KWallet en helpt by it ynstallearjen derfan."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&Basis opset (rekomandearre)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&Avansearre opset"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"Mei KWallet kinne jo it feiligheidsnivo fan jo persoanlike gegevens "
+"beskiede. Guon fan dizze ynstellings ha daliks effekt op de brûkberheid. Ek "
+"al binne de standertynstellings yn de measte gefallen akseptabel, kin it "
+"wêze dat jo inkele oanpasse wolle. Jo kinne dizze ynstellings fierder "
+"ôfstemme yn de konfiguraasjemodule KWallet."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Automatysk net aktive slúven slute"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "Lokale en netwurkwachtwurden bewarje yn aparte slúftriemen"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"Ferskate applikaasjes kinne besykje brûk te meitsjen fan de KDE-slúf om "
+"wachtwurden en oare ynformaasje, lykas webformulierdata en koekjes, yn te "
+"bewarjen. As jo wolle dat dizze applikaasje de slúf brûke moat, dan moatte "
+"jo dy no aktivearje en in wachtwurd kieze. It wachtwurd fan jo kar kin "
+"net efterhelle wurde as jo it ferlieze. Hâld it goed ferstoppe, want "
+"eltsenien dy it wachtwurd wit hat tagong ta de folsleine ynhâld fan de slúf."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr ""
+"Ja, ik wol de KDE-slúf brûke om myn persoanlike ynformaasje te bewarjen."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Fier in nij wachtwurd yn:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Ferifiearje wachtwurd:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"Ferskate applikaasjes kinne besykje brûk te meitsjen fan de KDE-slúf om "
+"wachtwurden en oare ynformaasje, lykas webformulierdata en koekjes, yn te "
+"bewarjen. As jo wolle dat dizze applikaasje de slúf brûke moat, dan moatte "
+"jo dy no aktivearje en in wachtwurd kieze. It wachtwurd fan jo kar kin "
+"net efterhelle wurde as jo it ferlieze. Hâld it goed ferstoppe, want "
+"eltsenien dy it wachtwurd wit hat tagong ta de folsleine ynhâld fan de slúf."
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:188
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "Eardere ûnderhâlder"
+
+#: main.cpp:189
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Eardere ûnderhâlder"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "KWallet Slûf-tsjinst"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr ""
diff --git a/po/ga/kwalletd5.po b/po/ga/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..e7ba9e7
--- /dev/null
+++ b/po/ga/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,832 @@
+# Irish translation of kwalletd
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kwalletd package.
+# Kevin Scannell , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase/kwalletd.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-20 10:11-0500\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell \n"
+"Language-Team: Irish \n"
+"Language: ga\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
+"3 : 4\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Kevin Scannell"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "kscanne@gmail.com"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "Oscailte cheana."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Earráid le linn oscailte."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Nà comhad sparáin é."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Leasú na formáide comhaid gan tacaÃocht."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Scéim anaithnid criptiúcháin."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Comhad truaillithe?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "Earráid agus sláine an sparáin á bailÃochtú. B'fhéidir truaillithe."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Earráid sa léamh - b'fhéidir focal faire mÃcheart."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Earráid dhÃchriptithe."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Ceadaigh &uair amháin"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Ceadaigh i &gcónaÃ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Diúltaigh"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Diúltaigh i g&CónaÃ"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive "
+#| "data in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet "
+#| "or click cancel to deny the application's request."
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"Tá KDE ag iarraidh an sparán a oscailt. Ãsáidtear an sparán chun sonraà "
+"Ãogaire a stóráil go slán. Iontráil focal faire a úsáidfear leis an sparán "
+"seo nó cliceáil Cealaigh chun iarratas an fheidhmchláir a dhiúltú."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The application '%1' has requested to open the KDE wallet. "
+#| "This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a "
+#| "password to use with this wallet or click cancel to deny the "
+#| "application's request."
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Tá feidhmchlár '%1' ag iarraidh an sparán KDE a oscailt. "
+"Ãsáidtear an sparán seo chun sonraà Ãogaire a stóráil go slán. Iontráil "
+"focal faire a úsáidfear leis an sparán seo nó cliceáil Cealaigh chun "
+"iarratas an fheidhmchláir a dhiúltú."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "Córas Sparáin KDE"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The application '%1' has requested to open the KDE wallet. "
+#| "This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a "
+#| "password to use with this wallet or click cancel to deny the "
+#| "application's request."
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"Tá feidhmchlár '%1' ag iarraidh an sparán KDE a oscailt. "
+"Ãsáidtear an sparán seo chun sonraà Ãogaire a stóráil go slán. Iontráil "
+"focal faire a úsáidfear leis an sparán seo nó cliceáil Cealaigh chun "
+"iarratas an fheidhmchláir a dhiúltú."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"Tá KDE ag iarraidh sparán '%1' a oscailt. Iontráil focal faire an "
+"sparáin seo thÃos."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"Tá feidhmchlár '%1' ag iarraidh sparán '%2' a oscailt. "
+"Iontráil focal faire an sparáin seo thÃos."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "SeirbhÃs Sparáin KDE"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE has requested to open a wallet (%1)."
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "Tá KDE ag iarraidh sparán a oscailt (%1)."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "Téigh ansin"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "Tá %1 ag iarraidh sparán a oscailt (%2)."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "Malartaigh go %1"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"Earráid agus sparán '%1' á oscailt. Bain triail eile as.
(Cód earráide %2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"Tá KDE ag iarraidh an sparán a oscailt. Ãsáidtear an sparán chun sonraà "
+"Ãogaire a stóráil go slán. Iontráil focal faire a úsáidfear leis an sparán "
+"seo nó cliceáil Cealaigh chun iarratas an fheidhmchláir a dhiúltú."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"Tá feidhmchlár '%1' ag iarraidh an sparán KDE a oscailt. "
+"Ãsáidtear an sparán seo chun sonraà Ãogaire a stóráil go slán. Iontráil "
+"focal faire a úsáidfear leis an sparán seo nó cliceáil Cealaigh chun "
+"iarratas an fheidhmchláir a dhiúltú."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"Tá KDE ag iarraidh sparán nua a chruthú darb ainm '%1'. Roghnaigh "
+"focal faire le haghaidh an sparáin seo, nó cealaigh chun iarratas an "
+"fheidhmchláir a dhiúltú."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Tá feidhmchlár '%1' ag iarraidh sparán nua a chruthú darb ainm "
+"'%2'. Roghnaigh focal faire le haghaidh an sparáin seo, nó cealaigh "
+"chun iarratas an fheidhmchláir a dhiúltú."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr ""
+"Tá KDE ag iarraidh rochtain chun sparán '%1' a oscailt."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"Tá feidhmchlár '%1' ag iarraidh rochtain chun sparán '%2' "
+"a oscailt."
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Nà féidir an sparán a oscailt. Caithfear é a oscailt chun an focal faire a "
+"athrú."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "Roghnaigh focal faire nua le haghaidh sparán '%1'."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr ""
+"Tharla earráid agus an sparán á chriptiú arÃs. NÃor athraÃodh an focal faire."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr ""
+"Tharla earráid agus an sparán á oscailt arÃs. Seans gur cailleadh sonraÃ."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Rinneadh iarracht ar an sparán a rochtain arÃs is arÃs eile. Seans go bhfuil "
+"mÃ-iompar ar bun ag feidhmchlár éigin."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "Focal faire folamh. (RABHADH: Ãadaingean)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Is ionann na focail fhaire."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "NÃ ionann na focail fhaire."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your "
+#| "local hard disk. The data is only written in encrypted form, presently "
+#| "using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
+#| "wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+#| "an icon in the system tray. You can use this application to manage your "
+#| "wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+#| "allowing you to easily copy a wallet to a remote system."
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"Stórálann an Córas Sparáin KDE do chuid sonraà i sparán ar do dhiosca "
+"crua logánta. ScrÃobhtar na sonraà i bhfoirm chriptithe a úsáideann an t-"
+"algartam blowfish faoi láthair, le d'fhocal faire mar eochair. Nuair a "
+"osclófar an sparán, tosóidh bainisteoir an sparáin agus taispeánfar deilbhÃn "
+"i dtráidire an chórais. Is féidir leat an feidhmchlár seo a úsáid chun do "
+"chuid sparán a bhainistiú. Is féidir freisin sparáin agus inneachar na "
+"sparán a tharraingt agus sparáin a chóipeáil go córas i gcéin."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"Fáilte romhat go dtà KWallet, an Córas Sparáin KDE. CeadaÃonn KWallet duit "
+"do chuid focal faire agus faisnéis phearsanta eile a stóráil i gcomhad "
+"criptithe, sa chaoi nach mbeidh daoine eile in ann an fhaisnéis a léamh. "
+"MÃneoidh an treoraà seo KWallet duit agus cabhróidh sé leat é a chumrú den "
+"chéad uair."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "CumraÃocht &bhunúsach (molta)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&Ardsocrú"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"CeadaÃonn an Córas Sparáin KDE duit an leibhéal slándála de do chuid sonraà "
+"a rialú. Rachaidh socruithe áirithe i bhfeidhm ar inúsáidteacht. Cé go "
+"mbeidh na réamhshocruithe inghlactha ag formhór na n-úsáideoirÃ, b'fhéidir "
+"gur mian leat roinnt acu a athrú. Is féidir na socruithe seo a mhionathrú a "
+"thuilleadh ón mhodúl rialaithe KWallet."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Dún sparáin dhÃomhaoine go huathoibrÃoch"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr ""
+"Stóráil focail fhaire lÃonra agus focail fhaire logánta i gcomhaid dhifriúla"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"Déanfaidh feidhmchláir éagsúla iarracht ar fhocail fhaire nó faisnéis eile, "
+"mar shampla sonraà ó fhoirmeacha Gréasáin nó fianáin, a stóráil sa sparán "
+"KDE. Más mian leat go mbainfidh na feidhmchláir seo úsáid as an sparán, "
+"caithfidh tú é a chumasú anois agus focal faire a roghnú. Nà bheidh "
+"tú in ann an focal faire a fháil ar ais dá mbeadh sé caillte, agus b'fhéidir "
+"le héinne a bhfuil an focal faire ar a eolas an fhaisnéis go léir sa sparán "
+"a rochtain."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr "Is mian liom mo chuid faisnéise pearsanta a stóráil sa sparán KDE."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Tabhair focal faire nua:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Deimhnigh an focal faire:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords "
+#| "or other information such as web form data and cookies. If you would "
+#| "like these applications to use the wallet, you must enable it now and "
+#| "choose a password. The password you choose cannot be recovered if "
+#| "it is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the "
+#| "information contained in the wallet."
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"Déanfaidh feidhmchláir éagsúla iarracht ar fhocail fhaire nó faisnéis eile, "
+"mar shampla sonraà ó fhoirmeacha Gréasáin nó fianáin, a stóráil sa sparán "
+"KDE. Más mian leat go mbainfidh na feidhmchláir seo úsáid as an sparán, "
+"caithfidh tú é a chumasú anois agus focal faire a roghnú. Nà bheidh "
+"tú in ann an focal faire a fháil ar ais dá mbeadh sé caillte, agus b'fhéidir "
+"le héinne a bhfuil an focal faire ar a eolas an fhaisnéis go léir sa sparán "
+"a rochtain."
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:181
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KWallet"
+msgid "kwalletd"
+msgstr "KWallet"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Former maintainer"
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "Iarchothaitheoir"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Iarchothaitheoir"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "Comhéadan D-Bus"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE Wallet Service"
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "SeirbhÃs Sparáin KDE"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr ""
diff --git a/po/gd/kwallet-query.po b/po/gd/kwallet-query.po
new file mode 100644
index 0000000..7e96d4d
--- /dev/null
+++ b/po/gd/kwallet-query.po
@@ -0,0 +1,142 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# GunChleoc , 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-04 15:14+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Bauer \n"
+"Language-Team: Fòram na Gà idhlig\n"
+"Language: gd\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
+"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Project-Style: kde\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "GunChleoc"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "fios@foramnagaidhlig.net"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "KWallet query interface"
+msgstr "Eadar-aghaidh ceistean KWallet"
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "(c) 2015, The KDE Developers"
+msgstr "(c) 2015, The KDE Developers"
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "verbose output"
+msgstr "Ã s-chur briathrach"
+
+#: main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "list password entries"
+msgstr "seall innteartan facail-fhaire"
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "reads the secrets from the given "
+msgstr "leughaidh seo na rùintean-dìomhair on shònraichte"
+
+#: main.cpp:48 main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Entry"
+msgstr "Innteart"
+
+#: main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid ""
+"write secrets to the given . The values are read from the standard "
+"input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
+msgstr ""
+"Sgrìobh na rùintean-dìomhair dhan shònraichte. thèid na luachan a "
+"leughadh on ion-chur stannardach. CUDROMACH: thèid sgrìobhadh thairis air an "
+"t-seann-luach aig innteart an sporain!"
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "specify the folder in the wallet "
+msgstr "sònraich am pasgan san sporan "
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Folder"
+msgstr "Pasgan"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "wallet"
+msgstr "sporan"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "The wallet to query"
+msgstr "An sporan airson ceist a chur dha"
+
+#: main.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Tha argamaid a dhìth"
+
+#: main.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Too many arguments given"
+msgstr "Chaidh cus argamaidean a shònrachadh"
+
+#: main.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
+msgstr ""
+"Chan urrainn dhut ach aon mhodh (sealladh, leughadh no sgrìobhadh) a "
+"shuidheachadh. A' sgur dheth"
+
+#: main.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Please specify the mode (list or read)."
+msgstr "Sònraich am modh (leughadh no sgrìobhadh)."
+
+#: querydriver.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Wallet %1 not found"
+msgstr "Cha deach an sporan %1 a lorg"
+
+#: querydriver.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Failed to open wallet %1. Aborting"
+msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an sporan %1 fhosgladh. A' sgur dheth"
+
+#: querydriver.cpp:113 querydriver.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "The folder %1 does not exist!"
+msgstr "Chan eil am pasgan %1 ann!"
+
+#: querydriver.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
+msgstr "Cha deach leinn luach na h-innteirte %1 a leughadh on sporan %2."
+
+#: querydriver.cpp:146 querydriver.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
+msgstr "Cha deach leinn luach na h-innteirte %1 a leughadh on sporan %2"
+
+#: querydriver.cpp:184 querydriver.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
+msgstr "Cha deach leinn luach na h-innteirte %1 a sgrìobhadh dhan sporan %2"
diff --git a/po/gd/kwalletd5.po b/po/gd/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..d3834cb
--- /dev/null
+++ b/po/gd/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,899 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# GunChleoc , 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-04 18:07+0100\n"
+"Last-Translator: GunChleoc \n"
+"Language-Team: Fòram na Gà idhlig\n"
+"Language: gd\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
+"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: kde\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "GunChleoc"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "fios@foramnagaidhlig.net"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Mearachd a' feuchainn ri OpenPGP a thòiseachadh rè sà bhaladh an sporain "
+"%1. Seo còd na mearachd: %2. Cà irich rèiteachadh an t-siostaim "
+"agad is feuch ris a-rithist an uairsin."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Mearachd le tòiseachadh OpenPGP fhad 's a bha sinn a' fheuchainn ris an "
+"sporan %1 a shà bhaladh. Cà irich rèiteachadh an t-siostaim agad is "
+"feuch ris a-rithist an uairsin."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+"Mearachd crioptachaidh fhad 's a bha sinn a' feuchainn ris an sporan "
+"%1 a shà bhaladh. Seo còd na mearachd: %2 (%3). Cà irich "
+"rèiteachadh an t-siostaim agad is feuch ris a-rithist an uairsin. Faodaidh "
+"a' mhearachd seo tachairt ma the thu a# cleachdadh iuchair GPG anns nach eil "
+"là n-earbsa. Dèan cinnteach gu bheil an iuchair dhìomhair agad airson na h-"
+"iuchrach a tha thu a' cleachdadh."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Mearachd le là imhseachadh an fhaidhle fhad 's a bha sinn a' fheuchainn "
+"ris an sporan %1 a shà bhaladh. Seo a' mhearachd: %2. Cà irich "
+"rèiteachadh an t-siostaim agad is feuch ris a-rithist an uairsin."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Mearachd a' feuchainn ri OpenPGP a thòiseachadh rè sà bhaladh an sporain "
+"%1. Seo còd na mearachd: %2. Cà irich rèiteachadh an t-siostaim "
+"agad is feuch ris a-rithist an uairsin."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Mearachd le tòiseachadh OpenPGP fhad 's a bha sinn a' fheuchainn ris an "
+"sporan %1 fhosgladh. Cà irich rèiteachadh an t-siostaim agad is feuch "
+"ris a-rithist an uairsin."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Feuch ris a-rithist"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+"Mearachd le dì-chrioptachaidh an sporain %1 le GPG. Ma tha thu a' "
+"cleachdadh SmartCard, dèan cinnteach gun deach a chur a-steach agus feuch "
+"ris a-rithist.
Seo a' mhearachd GPG: %2"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr "backend GPG kwalletd"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Mearachd le fosgladh an sporain %1. Chaidh an sporan a "
+"chrioptachadh le iuchair GPG air a bheil an ID %2 ach cha deach an "
+"iuchair sin a lorg air an t-siostam agad."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "Tha e fosgailte mar-thà ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Mearachd le fosgladh an fhaidhle."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Chan e faidhle sporain a th' ann."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Cha chuir sinn taic ris an tionndadh seo dhe fhòrmat an fhaidhle."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Sgeama crioptachaidh nach aithne dhuinn."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Faidhle coirbte, 's dòcha"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr ""
+"Mearachd a' dearbhadh treibhdhireas an sporain. Dh'fhaoidte gu bheil e "
+"coirbte."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Mearachd leughaidh - facal-faire cearr, 's dòcha."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Mearachd dì-chrioptachaidh."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+"Cha deach leinn an sporan %1 a shioncronachadh dhan diosg. Seo còdan "
+"nam mearachdan:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Cuir aithris air buga leis an fiosrachadh seo a-null gu bugs."
+"kde.org"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Ceadaich a&on turas"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Ceadaich an-còmhn&aidh"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Diùlt"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Diùlt gu &buan"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"Dh'iarr KDE sporan ùr a chruthachadh air a bheil \"%1\". Thèid "
+"seo a cleachdadh gus dà ta cugallach a ghlèidheadh ann an dòigh thèarainte. "
+"Tagh seòrsa an sporain ùir gu h-ìosal no briog air \"Sguir dheth\" gus "
+"iarrtas na h-aplacaid a dhiùltadh."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Dh'iarr an aplacaid \"%1\" sporan ùr a chruthachadh air a bheil "
+"\"%2\". Thèid seo a cleachdadh gus dà ta cugallach a ghlèidheadh ann "
+"an dòigh thèarainte. Tagh seòrsa an sporain ùir gu h-ìosal no briog air "
+"\"Sguir dheth\" gus iarrtas na h-aplacaid a dhiùltadh."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The QGpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+#| "check your system's configuration then try again."
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+"Cha deach leis an leabharlann QGpgME tòiseachadh le taic dhan phròtacal "
+"OpenPGP. Thoir sùil air rèiteachadh an t-siostaim agad is feuch ris a-"
+"rithist an uairsin."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up "
+#| "at least an encryption key, then try again."
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+"Tha coltas nach eil iuchair iomchaidh dha chrioptachadh aig an t-siostam "
+"agad. Suidhich iuchair crioptachaidh no dhà is feuch ris a-rithist an "
+"uairsin."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr "Tagh iuchair an t-soidhnidh on liosta gu h-ìosal:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+"AN AIRE: cha "
+"sheall an liosta seo ach iuchraichean sa bheil earbsa \"cho earbsach âs a "
+"ghabhas\"
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Post-d"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr "ID na h-iuchrach"
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "Siostam sporain KDE"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"Dh'iarr an aplacaid \"%1\" sporan KDE fhosgladh. Thèid seo a cleachdadh gus dà ta "
+"cugallach a ghlèidheadh ann an dòigh thèarainte. Tagh seòrsa an sporain ùir "
+"gu h-ìosal no briog air \"Sguir dheth\" gus iarrtas na h-aplacaid a "
+"dhiùltadh.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr "Clasaigeach, faidhle le crioptachadh blowfish"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr "Cleachd crioptachadh PGP a chum dìon nas fhearr"
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"Dh'iarr KDE fosgladh an sporain \"%1\". Cuir a-steach am facal-"
+"faire airson an sporain gu h-ìosal."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"Dh'iarr an aplacaid \"%1\" fosgladh an sporain \"%2\". "
+"Cuir a-steach am facal-faire airson an sporain gu h-ìosal."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "Seirbheis sporain KDE"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "Dh'iarr aplacaid fosgladh sporain (%1)."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "Gearr leum thuice"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "Dh'iarr %1 fosgladh sporain (%2)."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "Gearr leum %1"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"Mearachd le fosgladh an sporain \"%1\". am feuch thu ris a-"
+"rithist?
(Còd na mearachd: %2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"Dh'iarr KDE fosgladh an sporain. Thèid seo a cleachdadh gus dà ta cugallach a "
+"ghlèidheadh ann an dòigh thèarainte. Cuir a-steach am facal-faire a thèid a "
+"chleachdadh leis an sporan seo no briog air \"Sguir dheth\" gus iarrtas na h-"
+"aplacaid a dhiùltadh."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"Dh'iarr an aplacaid \"%1\" fosgladh sporain KDE. Thèid seo a "
+"cleachdadh gus dà ta cugallach a ghlèidheadh ann an dòigh thèarainte. Cuir a-"
+"steach am facal-faire a thèid a chleachdadh leis an sporan seo no briog air "
+"\"Sguir dheth\" gus iarrtas na h-aplacaid a dhiùltadh."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"Dh'iarr KDE gun dèid sporan ùr a chruthachadh air a bheil \"%1\". "
+"Tagh facal-faire airson an sporain sin no sguir dheth gus iarrtas na h-"
+"aplacaid a dhiùltadh."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Dh'iarr an aplacaid \"%1\" gun dèid sporan ùr a chruthachadh air "
+"a bheil \"%2\". Tagh facal-faire airson an sporain sin no sguir dheth "
+"gus iarrtas na h-aplacaid a dhiùltadh."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "Dh'iarr KDE inntrigeadh dhan sporan fhosgailte \"%1\"."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"Dh'iarr an aplacaid \"%1\" inntrigeadh dhan sporan fhosgailte "
+"\"%2\"."
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Cha deach leinn an sporan fhosgladh. Feumaidh an sporan a bhith fosgailte "
+"mus gabh am facal-faire atharrachadh."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+"Chaidh an sporan %1 a chrioptachadh le iuchair GPG %2. "
+"Cleachd inneal GPG (can kleopatra) gus abairt-fhaire na h-"
+"iuchrach sin atharrachadh."
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "Tagh facal-faire ùr airson an sporain \"%1\"."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr ""
+"Mearachd le ath-chrioptachadh an sporain. Cha deach am facal-faire "
+"atharrachadh."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr ""
+"Mearachd le ath-fhosgladh an sporain. Dh'fhaoidte gun deach dà ta air chall."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Chaidh fheuchainn sporan inntrigeadh iomadh turas gun soirbheas. Dh'fhaoidte "
+"gu bheil aplacaid ri droch-ghiùlan."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "Tha am facal-faire falamh. (RABHADH: Neo-thèarainte)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Tha an dà fhacal-faire co-ionnann."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Chan eil an dà fhacal-faire co-ionann."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"Glèidhidh siostam an sporain KDE an dà ta agad ann am "
+"faidhle wallet air an diosg "
+"chruaidh ionadail agad. Cha dèid an dà ta a sgrìobhadh ach leis an dòigh "
+"crioptachaidh a thagh thu - algairim blowfish leis an fhacal-fhaire agad mar "
+"iuchair no le iuchair crioptachaidh GPG. Nuair a thèid sporan fhosgladh, "
+"tòisichidh aplacaid stiùireadh nan sporan agus seallaidh i ìomhaigheag air "
+"treidhe an t-siostaim. 'S urrainn dhuinn an aplacaid seo a chleachdadh gus a "
+"h-uile sporan agad a stiùireadh. 'S urrainn dhut cuideachd sporanan agus an "
+"susbaint a shlaodadh ach an urrainn dhut lethbhreac dhe sporan a chur gu "
+"siostam cèin gun duilgheadas.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+"Cleachdaidh sporan le bunait GPG iuchair crioptachaidh "
+"GPG gus an dà ta a chrioptachadh gu tèarainte air an diosg. Feumaidh an "
+"iuchair a bhith ri là imh nuair a bhios feum air dì-chioptachadh ach am faigh "
+"thu inntrigeadh dhan sporan agad. Mar eisimpleir, ma thaghas tu iuchair "
+"crioptachaidh stèidhichte air SmartCard, iarraidh siostam GPG ort gun cuir "
+"thu a-steach i 's am PIN co-cheangailte rithe PIN nuair a bhios tu airson an "
+"sporan fhosgladh. AN AIRE: cha "
+"sheall an liosta seo ach iuchraichean sa bheil earbsa \"cho earbsach âs a "
+"ghabhas\".
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr "Tagh iuchair crioptachaidh GPG:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+"Cha deach leinn iuchair crioptachaidh GPG a lorg. Feumaidh sporan KDE "
+"iuchair crioptachaidh gus faclan-faire is dà ta cugallach eile a "
+"ghlèidheadh air an diosg. Ma tha thu airson sporan le bunait GPG a "
+"shuidheachadh fhathast, sguir dhen draoidh seo, suidhich iuchair "
+"crioptachaidh GPG is an uairsin feuch ris an draoidh seo a-rithist. Mur "
+"eil thu airson sin a dhèanamh, briog air \"Air ais\" is tagh fòrmat faidhle "
+"clasaigeach le crioptachadh blowfish air an duilleag roimhpe."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"FÃ ilte gu KWallet, siostam sporain KDE. Leigidh KWallet leat na faclan-faire "
+"is fiosrachadh pearsanta eile a ghlèidheadh air an diosg ann am faidhle "
+"crioptaichte ach nach fhaic cà ch am fiosrachadh. Innsidh an draoidh seo dhut "
+"mu KWallet agus cuidichidh e thu ach an rèitich thu e airson a' chiad turais."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "Suidheachadh &bunaiteach (mholamaid seo)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "Suidheachadh &adhartach"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"Leigidh siostam sporain KDE leat ìre na tèarainteachd agad a stiùireadh "
+"airson an dà ta phearsanta agad. Bidh buaidh aig cuid dhe na roghainnean seo "
+"air an t-so-chleachdachd. Ged a tha na roghainnean tùsail iomchaidh dhan "
+"mhòrchuid a chleachdaichean, dh'fhaoidte gum bu toigh leat cuid dhiubh "
+"atharrachadh. 'S urrainn dhut barrachd gleus a chur air na roghainnean seo o "
+"mhodal stiùiridh KWallet."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Dùin sporanan a tha 'nan tà mh gu fèin-obrachail"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr ""
+"Glèidh faclan-faire lìonraidh agus faclan-faire ionadail ann am faidhlichean "
+"sporain fa leth"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"Faodaidh iomadh aplacaid feuchainn ri sporan KDE a chleachdadh gus faclan-"
+"faire no fiosrachadh eile a ghlèidheadh ann, can dà ta fhoirmean-lìn no "
+"briosgaidean. Nam b' fhearr leat gun cleachd na h-aplacaidean ud an sporan, "
+"feumaidh tu seo a chur an comas an-drà sta agus facal-faire a thaghadh. 'S "
+"ann nach gabh am facal-faire a thaghas tu aiseag ma chaidh e air "
+"chall agus gheibh duine sam bith aig a bheil am facal-faire greim air gach "
+"fiosrachadh a tha am broinn an sporain."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr ""
+"Aidh, bu toigh leam sporan KDE a chleachdadh gus am fiosrachadh pearsanta "
+"agam a ghlèidheadh."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Cuir a-steach facal-faire ùr:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Dearbh am facal-faire:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"Faodaidh iomadh aplacaid feuchainn ri sporan KDE a "
+"chleachdadh gus faclan-faire no fiosrachadh eile a ghlèidheadh ann, can dà ta "
+"fhoirmean-lìn no briosgaidean. Nam b' fhearr leat gun cleachd na h-"
+"aplacaidean ud an sporan, feumaidh tu seo a chur an comas an-drà sta agus an "
+"dòigh crioptachaidh a thaghadh.
Tha an dòigh GPG nas tèarainte ach "
+"feumaidh tu iuchair crioptachaidh no dhà a rèiteachadh air an t-siostam agad."
+"
Ma thaghas tu am fòrmat clasaigeach, thoir an aire nach gabh am facal-faire a thaghas tu aiseag ma "
+"chaidh e air chall agus gheibh duine sam bith aig a bheil am facal-faire "
+"greim air gach fiosrachadh a tha am broinn an sporain.
"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr "Dè an seòrsa crioptachaidh a thogras tu?"
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr "kwalletd"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr "Neach-glèidhidh, taic dha backend GPG"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "Neach-glèidhidh roimhe"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Neach-glèidhidh roimhe"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "Eadar-aghaidh D-Bus"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr ""
+"Chan urrainn dhuinn seann-liosta nan sporan a leughadh. 'Ga leigeil seachad."
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "Ãidseant imrich airson sporan KDE"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr "Ag imrich sporain: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr "* A' cruthachadh sporan KF: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr "MEARACHD le cruthachadh sporain ùir. 'Ga leigeil seachad."
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr "Chan urrainn dhuinn an sporan KDE4 fhosgladh air a bheil %1"
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr "* Chaidh sporan KDE4 fhosgladh: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr "Chan urrainn dhuinn liosta nam pasgan fhaighinn. 'Ga leigeil seachad."
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr "* Ag imrich pasgan %1"
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr ""
+"Chan urrainn dhuinn innteartan a' phasgain %1 fhaighinn. 'Ga leigeil seachad."
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr ""
+"Chan urrainn dhuinn fiosrachadh na h-iuchrach %1 fhaighinn. 'Ga leigeil "
+"seachad."
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+"* A' gearradh LEUM thairis air an innteart \"%1\" sa phasgan \"%2\" on a tha "
+"coltas air gun deach imrich mar-thà "
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr ""
+"Chan urrainn dhuinn dà ta na h-iuchrach %1 fhaighinn. 'Ga leigeil seachad."
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr ""
+"Chan urrainn dhuinn an t-innteart \"%1\" a sgrìobhadh san sporan ùr. 'Ga "
+"leigeil seachad."
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr "Tha imrich an sporain DEISEIL\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+"Meal do naidheachd! Mhothaich an siostam gu bheil thu a' ruith an tionndadh "
+"as ùire dhe KWallet le KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"Tha coltas gu bheil sporan(an) KDE4 air an t-siostam agad cuideachd.\n"
+"\n"
+"Am bu toigh leat an imrich gun tionndadh ùr seo dhe KWallet? Tha doir sin "
+"ach mionaid.\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr "&Bu toigh, imrich na sporanan agam an-drà sta."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+"Cha bu toigh, b' fhearr leam seo a dhèanamh air toiseach an ath-&sheisein\n"
+"agus sguiridh mi dhen draoidh seo an-drà sta."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr "Cha bu toigh is na &faighnich dhìom a-rithist."
diff --git a/po/gl/kwallet-query.po b/po/gl/kwallet-query.po
new file mode 100644
index 0000000..5c7a7e7
--- /dev/null
+++ b/po/gl/kwallet-query.po
@@ -0,0 +1,141 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Adrián Chaves Fernández , 2015.
+# Adrian Chaves , 2018.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-21 19:11+0100\n"
+"Last-Translator: Adrian Chaves \n"
+"Language-Team: Galician \n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Adrián Chaves Fernández"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "adrian@chaves.io"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "KWallet query interface"
+msgstr "Interface de consulta de KWallet"
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "(c) 2015, The KDE Developers"
+msgstr "© 2015 Os desenvolvedores de KDE"
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "verbose output"
+msgstr "SaÃda detallada."
+
+#: main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "list password entries"
+msgstr "Listar todas as entradas de contrasinal."
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "reads the secrets from the given "
+msgstr "Ler os segredos da entrada indicada."
+
+#: main.cpp:48 main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Entry"
+msgstr "Entrada"
+
+#: main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid ""
+"write secrets to the given . The values are read from the standard "
+"input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
+msgstr ""
+"Escribir os segredos na entrada de contrasinal indicada. Os valores lense da "
+"entrada estándar. Importante: Substituiranse os valores previos da entrada "
+"de contrasinal indicada."
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "specify the folder in the wallet "
+msgstr "Indique o cartafol na carteira "
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Folder"
+msgstr "Cartafol"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "wallet"
+msgstr "carteira"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "The wallet to query"
+msgstr "A carteira para consultar."
+
+#: main.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Falta un argumento ou argumentos."
+
+#: main.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Too many arguments given"
+msgstr "Hai demasiados argumentos."
+
+#: main.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
+msgstr ""
+"Só pode definir un modo: «list», «read» ou «write». Interrompeuse a "
+"execución."
+
+#: main.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Please specify the mode (list or read)."
+msgstr "Indique o modo («list» ou «read»)."
+
+#: querydriver.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Wallet %1 not found"
+msgstr "Non se atopou a carteira %1."
+
+#: querydriver.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Failed to open wallet %1. Aborting"
+msgstr "Non se puido abrir a carteira %1. Interrompeuse a execución."
+
+#: querydriver.cpp:113 querydriver.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "The folder %1 does not exist!"
+msgstr "O cartafol %1 non existe!"
+
+#: querydriver.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
+msgstr "Non se puido ler a entrada %1 na carteira %2."
+
+#: querydriver.cpp:146 querydriver.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
+msgstr "Non se puido ler a entrada %1 na carteira %2."
+
+#: querydriver.cpp:184 querydriver.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
+msgstr "Non se puido escribir a entrada %1 na carteira %2."
diff --git a/po/gl/kwalletd5.po b/po/gl/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..170cffc
--- /dev/null
+++ b/po/gl/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,881 @@
+# translation of kwalletd.po to galician
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# mvillarino , 2008, 2009.
+# marce villarino , 2009.
+# Marce Villarino , 2009, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Adrián Chaves Fernández , 2015, 2017.
+# Adrián Chaves (Gallaecio) , 2017, 2018.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-21 13:36+0100\n"
+"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) \n"
+"Language-Team: Galician \n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Environment: kde\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: kde4\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Marce Villarino"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Produciuse un erro ao intentar inicializar OpenPGP mentres se intentaba "
+"gardar a carteira %1. O código do erro é %2. Arranxe a "
+"configuración do sistema e inténteo de novo."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Produciuse un erro ao intentar inicializar OpenPGP mentres se intentaba "
+"gardar a carteira %1. Arranxe a configuración do sistema e inténteo "
+"de novo."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+"Erro de cifrado ao intentar gardar a carteira %1. O código do "
+"erro é %2 (%3). Arranxe a configuración do sistema e inténteo de "
+"novo. Este erro pode ocorrer se non usa unha chave GPG de completa "
+"confianza. Asegúrese de que dispón da chave secreta correspondente á chave "
+"pública que está a usar."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Erro de manexo de ficheiro ao intentar gardar a carteira %1. O "
+"erro foi %2, Arranxe a configuración do sistema e inténteo de novo."
+"qt>"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Produciuse un erro ao intentar inicializar OpenPGP mentres se intentaba "
+"abrir a carteira %1. O código do erro é %2. Arranxe a "
+"configuración do sistema e inténteo de novo."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Produciuse un erro ao intentar inicializar OpenPGP mentres se intentaba "
+"abrir a carteira %1. Arranxe a configuración do sistema e inténteo de "
+"novo."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Volvelo intentar"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+"Ocorreu un erro ao intentar descifrar a carteira %1 usando GPG. "
+"Se está a usar unha SmartCard asegúrese de que está inserida e inténteo de "
+"novo.
O erro de GPG foi %2"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr "infraestrutura de GPG para kwalletd"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Produciuse un erro ao intentar abrir a carteira %1. A carteira "
+"estaba cifrada coa chave GPG con ID %2 pero esta chave non se atopou "
+"no sistema."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "Xa está aberto."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Non é un ficheiro de carteira."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Revisión do formato de ficheiro non permitida."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Esquema de cifrado descoñecido."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Estará corrompido o ficheiro?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr ""
+"Produciuse un erro ao validar a integridade da carteira. Posibelmente estea "
+"corrompida."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Erro de lectura, posibelmente sexa un contrasinal incorrecto."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Erro de descifrado."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+"Non se puido sincronizar a carteira %1 co disco. Os códigos de erro "
+"son:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Arquive un informe do fallo en bugs.kde.org usando esta "
+"información."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Permitir só &unha vez"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Permitir &sempre"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Denegar"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Dene&gar sempre"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE pediu crear unha carteira chamada «%1». Hase usar para gardar "
+"datos sensÃbeis dun xeito seguro. Escolla o tipo desta carteira ou prema "
+"cancelar para denegar o pedido do aplicativo."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"O aplicativo «%1» pediu crear unha carteira chamada «%2». "
+"Hase usar para gardar datos sensÃbeis dun xeito seguro. Escolla o tipo desta "
+"carteira ou prema cancelar para denegar o pedido do aplicativo."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+"Non se puido inicializar a biblioteca GpgME para o protocolo OpenPGP. "
+"Comprobe a configuración do sistema e inténteo de novo."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+"Parece que o sistema non ten chaves axeitadas para cifrar. Configure polo "
+"menos unha chave de cifrado e inténteo de novo."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr "Escolla na lista a chave para asinar:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+"NOTA: esta "
+"lista só mostra as chaves con autenticación de «nivel máximo»
"
+"html>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr "ID da chave"
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "O sistema de carteiras de KDE"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"O aplicativo «%1"
+"span>» pediu abrir a carteira de KDE, que se usa para gardar datos sensÃbeis "
+"dun xeito seguro. Escolla o tipo da nova carteira ou prema cancelar para "
+"denegar o pedido do aplicativo.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr "Clásico, ficheiro con cifrado blowfish"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr "Usar cifrado GPG, para mellor protección"
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"KDE pediu abrir a carteira «%1». Por favor, insira en baixo o "
+"contrasinal desta carteira."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"O aplicativo «%1» pediu abrir a carteira «%2». Por favor, "
+"insira en baixo o contrasinal desta carteira."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "Servizo de carteiras de KDE"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "Un aplicativo pediu abrir unha carteira (%1)."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "Cambiar aquÃ"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "%1 pediu abrir unha carteira (%2)."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "Cambiar para %1"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"Produciuse un erro ao abrir a carteira «%1». Por favor, inténteo "
+"de novo.
(Código de erro %2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE pediu abrir a carteira. Esta é usada para gardar datos sensÃbeis dun "
+"xeito seguro. Insira o contrasinal desta carteira ou prema cancelar para "
+"denegar o pedido do aplicativo."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"O aplicativo «%1» pediu abrir a carteira de KDE. Esta é usada "
+"para gardar datos sensÃbeis dun xeito seguro. Insira o contrasinal desta "
+"carteira ou prema cancelar para denegar o pedido do aplicativo."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"KDE pediu crear unha carteira nova chamada «%1». Por favor, "
+"escolla un contrasinal para esta carteira, ou cancele para denegar o pedido "
+"do aplicativo."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"O aplicativo «%1» pediu crear unha nova carteira chamada «%2"
+"b>». Por favor, escolla un contrasinal para esta carteira, ou cancele para "
+"denegar o pedido do aplicativo."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "KDE pediu acceso á carteira aberta «%1»."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"O aplicativo «%1» pediu acceso á carteira aberta «%2»."
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Non se pode abrir a carteira. A carteira debe estar aberta para poder "
+"cambiarlle o contrasinal."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+"A carteira %1 está cifrada coa chave GPG %2. Use "
+"ferramentas GPG (como kleopatra) para cambiar a frase de paso "
+"asociada con esa chave."
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "Escolla un contrasinal novo para a carteira «%1»."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr ""
+"Produciuse un erro ao cifrar de novo a carteira. O contrasinal non se "
+"cambiou."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr ""
+"Produciuse un erro ao abrir de novo a carteira. Poida que se perdesen datos."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Houbo intentos fallidos repetidos de obter acceso á carteira. Poida que un "
+"aplicativo teña un mal comportamento."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "O contrasinal está baleiro. (AVISO: Inseguro)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Os contrasinais coinciden."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Os contrasinais non coinciden."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"O sistema da Carteira de KDE garda os seus datos nun "
+"ficheiro de carteira no disco "
+"duro local. Os datos só se escriben cifrados do xeito que escolla, sexa co "
+"algoritmo blowfish co contrasinal como chave ou mediante unha chave GPG. "
+"Cando se abre unha carteira, o aplicativo de xestión da carteira iniciará e "
+"mostrará unha icona na bandexa do sistema. Pode usar este aplicativo para "
+"xestionar as súas carteiras. PermÃtelle mesmo arrastrar carteiras e o seu "
+"contido, para que copie con facilidade a carteira nun sistema remoto.
"
+"body>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+"As carteiras baseadas en GPG usan cifrado GPG para "
+"cifrar dun xeito seguro os datos no disco. A chave debe estar dispoñÃbel "
+"cando se descifre ou non ha ter acceso á carteira. P.ex., se escolle unha "
+"chave baseada nunha SmartCard, cando intente abrir a carteira o sistema GPG "
+"halle pedir que a insira xunto co PIN asociado.NOTA: esta lista só contén as chaves con autenticación "
+"de «nivel máximo»
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr "Escolla a chave GPG de cifrado:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+"Non se pode atopar polo menos unha chave de cifrado GPG. A carteira "
+"de KDE precisa dunha chave de cifrado para gardar no disco dun xeito "
+"seguro os contrasinais ou outros datos sensÃbeis. Se aÃnda quere confgurar "
+"unha carteira baseada en GPG cancele este asistente, defina unha chave de "
+"cifrado GPG e volva a este asistente. Tamén pode volver atrás e escoller "
+"un formato de ficheiro clásico cifrado con blowfish na páxina anterior."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"Benvido a KWallet, o sistema de carteiras de KDE. KWallet permÃtelle gardar "
+"os seus contrasinais e outra información persoal nun ficheiro cifrado no "
+"disco, evitando que outros poidan ver esa información. Este asistente "
+"axudarao a configurar KWallet."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "Configuración &básica (recomendado)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "Configuración &avanzada"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"O sistema da Carteira de KDE permÃtelle controlar o nivel de seguridade dos "
+"seus datos persoais. Algúns destes parámetros afectan á usabilidade. Mentres "
+"que a configuración predeterminada polo xeral é aceptábel para a maiorÃa dos "
+"usuarios, pode desexar cambiala. Poderá afinar a configuración no módulo de "
+"control de KWallet."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Pechar automaticamente as carteiras ociosas"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr ""
+"Gardar os contrasinais da rede e os locais en ficheiros de carteira "
+"separados."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"Varios aplicativos poden intentar usar a carteira de KDE para gardar "
+"contrasinais ou outra información como datos de formularios web e cookies. "
+"Se quere que eses aplicativos usen a carteira, debe indicalo agora e "
+"escoller un contrasinal. O contrasinal que escolla non ha poder "
+"recuperarse se o perde, e permitirá que calquera que o coñeza obteña toda a "
+"información contida na carteira."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr ""
+"Si, quero usar a carteira de KDE para gardar a miña información persoal."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Insira un contrasinal novo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Verifique o contrasinal:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"Varios aplicativos poden intentar usar a carteira de "
+"KDE para gardar contrasinais ou outra información como datos de formularios "
+"web e cookies. Se quere que eses aplicativos usen a carteira, debe indicalo "
+"agora e escoller o método de cifrado.
O método GPG é máis seguro pero "
+"debe ter configurada no sistema polo menos unha chave de cifrado.
Se "
+"escolle o formato clásico o contrasinal que escolla non ha poder recuperarse se o perde, e permitirá que "
+"calquera que o coñeza obteña toda a información contida na carteira.
"
+"body>"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr "Que tipo de cifrado desexa?"
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr "kwalletd"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr "© 2002-2013, Os desenvolvedores de KDE"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr "Mantedor, compatibilidade coa infraestrutura GPG"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "Antigo mantenedor"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Antigo mantenedor"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "Interface D-Bus"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr ""
+"Non se pode ler a lista de carteiras vellas. Interrompeuse a operación."
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "Axente de migración de carteiras de KDE"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr "Migrando a carteira: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr "⢠Creando unha carteira de KF5: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr ""
+"Produciuse un erro ao intentar crear a nova carteira. Interrompeuse a "
+"operación."
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr "Non se pode abrir a carteira %1 de KDE 4."
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr "⢠Abriuse a carteira %1 de KDE 4."
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr "Non se pode obter a lista de cartafoles. Interrompeuse a operación."
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr "⢠Migrando o cartafol %1â¦"
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr ""
+"Non se poden obter as entradas do cartafol %1. Interrompeuse a operación."
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr ""
+"Non se pode obter a información da chave %1. Interrompeuse a operación."
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+"⢠Omitiuse a entrada %1 do cartafol %2 porque parece que xa está migrada."
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr "Non se poden obter os datos da chave %1. Interrompeuse a operación."
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr ""
+"Non se pode escribir a entrada %1 na nova carteira. Interrompeuse a "
+"operación."
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr "Completouse a migración da carteira.\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+"Parabéns! O sistema detectou que está a usar a última versión de KWallet, "
+"baseada na versión 5 da infraestrutura de KDE.\n"
+"\n"
+"Parece que tamén ten algunha carteira de KDE 4 no sistema.\n"
+"\n"
+"Quere migrar esas carteiras á versión actual de KWallet? O proceso só levará "
+"arredor dun minuto.\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr "&Migralas."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+"Non, prefiro facelo no &seguinte inicio de sesión,\n"
+"e vou cancelar este asistente de momento."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr "&Non migralas e non preguntar de novo."
diff --git a/po/gu/kwalletd5.po b/po/gu/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..7121e20
--- /dev/null
+++ b/po/gu/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,780 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Pragnesh Radadiya , 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-23 00:07+0530\n"
+"Last-Translator: Pragnesh Radadiya \n"
+"Language-Team: Gujarati \n"
+"Language: gu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Pragnesh Radadiya"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "pg.radadia@gmail.com"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "પહà«àª²à«àª¥à« àªà«àª²à«àª²à«àª."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "ફાàªàª² àªà«àª²àªµàª¾àª®àª¾àª àªà«àª·àª¤àª¿."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "પાàªà«àª ફાàªàª² નથà«."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "ફાàªàª² બàªàª§àª¾àª°àª£ àªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿ àª
સહાયàª"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "àªà«àª¢àª²àªàª¾àª£ લàªàªµàª¾àª¨à« પધà«àª§àª¤àª¿ àª
àªàª¾àª£à«àª¯à« àªà«."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "બàªàª¡à«àª² ફાàªàª²?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "પાàªà«àªàª¨à« સàªàªªà«àª°à«àª£àª¤àª¾ àªàªàª¾àª¸àªµàª¾àª®àª¾àª àªà«àª·àª¤àª¿ àªàª£àª¾àª àªàªµà« àªà«. àªàª¦àª¾àª બàªàª¡à«àª² àªà«."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "વાàªàªàªµàª¾àª®àª¾àª àªà«àª·àª¤àª¿ - àªàª¦àª¾àª àªà«àªà« પાસવરà«àª¡."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "àªà«àª¢àª²àªàª¾àª£ àªàªà«àª²àªµàª¾àª®àª¾àª àªà«àª·àª¤àª¿."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "àªàªàªµàª¾àª° સàªàª®àª¤àª¿ àªàªªà« (&O)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "હàªàª®à«àª¶àª¾ સàªàª®àª¤àª¿ àªàªªà« (&A)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "રદ àªàª°à« (&D)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "હàªàª®à«àª¶àª¾ રદ àªàª°à« (&F)"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive "
+#| "data in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet "
+#| "or click cancel to deny the application's request."
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"àªà«àª¡à«àªàª પાàªà«àª àªà«àª²àªµàª¾ માàªà« વિનàªàª¤à« àªàª°à« àªà«. àªà« સàªàªµà«àª¦àª¨àª¶à«àª² માહિતૠસà«àª°àªà«àª·àª¿àª¤ રà«àª¤à« સàªàªà«àª°àª¹ àªàª°àªµàª¾ માàªà« "
+"àªàªªàª¯à«àª થાય àªà«. મહà«àª°àª¬àª¾àª¨à« àªàª°à«àª¨à« ઠપાàªà«àª સાથૠàªàªªàª¯à«àª àªàª°àªµàª¾ પાસવરà«àª¡ નાàªà« àª
થવા àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª®àª¨à« "
+"વિનàªàª¤à« રદ àªàª°àªµàª¾ માàªà« રદ àªàª°à«(cancel) પર àªàª²à«àª àªàª°à«."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The application '%1' has requested to open the KDE wallet. "
+#| "This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a "
+#| "password to use with this wallet or click cancel to deny the "
+#| "application's request."
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª® '%1'ઠàªà«àª¡à«àª પાàªà«àª àªà«àª²àªµàª¾ માàªà« વિનàªàª¤à« àªàª°à« àªà«. ઠસàªàªµà«àª¦àª¨àª¶à«àª² માહિતૠ"
+"સà«àª°àªà«àª·àª¿àª¤ રà«àª¤à« સàªàªà«àª°àª¹ àªàª°àªµàª¾ માàªà« àªàªªàª¯à«àª થાય àªà«. મહà«àª°àª¬àª¾àª¨à« àªàª°à«àª¨à« ઠપાàªà«àª સાથૠàªàªªàª¯à«àª àªàª°àªµàª¾ "
+"પાસવરà«àª¡ નાàªà« àª
થવા àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª®àª¨à« વિનàªàª¤à« àª
માનà«àª¯ માàªà« રદ àªàª°à«(cancel) પર àªàª²à«àª àªàª°à«."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KWallet - The KDE Wallet System"
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "àªà«àªµà«àª²à«àª(KWallet) - àªà«àª¡à«àª પાàªà«àª સિસà«àªàª®"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The application '%1' has requested to open the KDE wallet. "
+#| "This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a "
+#| "password to use with this wallet or click cancel to deny the "
+#| "application's request."
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª® '%1'ઠàªà«àª¡à«àª પાàªà«àª àªà«àª²àªµàª¾ માàªà« વિનàªàª¤à« àªàª°à« àªà«. ઠસàªàªµà«àª¦àª¨àª¶à«àª² માહિતૠ"
+"સà«àª°àªà«àª·àª¿àª¤ રà«àª¤à« સàªàªà«àª°àª¹ àªàª°àªµàª¾ માàªà« àªàªªàª¯à«àª થાય àªà«. મહà«àª°àª¬àª¾àª¨à« àªàª°à«àª¨à« ઠપાàªà«àª સાથૠàªàªªàª¯à«àª àªàª°àªµàª¾ "
+"પાસવરà«àª¡ નાàªà« àª
થવા àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª®àª¨à« વિનàªàª¤à« àª
માનà«àª¯ માàªà« રદ àªàª°à«(cancel) પર àªàª²à«àª àªàª°à«."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"àªà«àª¡à«àªàª પાàªà«àª àªà«àª²àªµàª¾ માàªà« વિનàªàª¤à« àªàª°à« àªà« '%1'. મહà«àª°àª¬àª¾àª¨à« àªàª°à«àª¨à« ઠપાàªà«àª માàªà« "
+"નà«àªà« પાસવરà«àª¡ નાàªà«."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª® '%1' ઠપાàªà«àª '%2' પાàªà«àª àªà«àª²àªµàª¾ માàªà« વિનàªàª¤à« àªàª°à« àªà«. "
+"મહà«àª°àª¬àª¾àª¨à« àªàª°à«àª¨à« પાàªà«àª માàªà«àª¨à« પાસવરà«àª¡ નà«àªà« નાàªà«."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "àªà«àª¡à«àª પાàªà«àª સà«àªµàª¾"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "àªà«àª¡à«àª પાàªà«àª '%1' àªà«àª²àªµàª¾ માàªà« વિનàªàª¤à« àªàª°à« àªà«."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The application '%1' has requested access to the open wallet "
+#| "'%2'."
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr ""
+"àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª® '%1'ઠપાàªà«àª '%2' àªà«àª²àªµàª¾ માàªà« વિનàªàª¤à« àªàª°à« àªà«. "
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"પાàªà«àª '%1' àªà«àª²àªµàª¾àª®àª¾àª àªà«àª·àª¤àª¿. મહà«àª°àª¬àª¾àª¨à« àªàª°à«àª¨à« પાàªà« પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ àªàª°à«.
( àªà«àª·àª¤àª¿ "
+"àªàªàªàª¡à« %2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"àªà«àª¡à«àªàª પાàªà«àª àªà«àª²àªµàª¾ માàªà« વિનàªàª¤à« àªàª°à« àªà«. àªà« સàªàªµà«àª¦àª¨àª¶à«àª² માહિતૠસà«àª°àªà«àª·àª¿àª¤ રà«àª¤à« સàªàªà«àª°àª¹ àªàª°àªµàª¾ માàªà« "
+"àªàªªàª¯à«àª થાય àªà«. મહà«àª°àª¬àª¾àª¨à« àªàª°à«àª¨à« ઠપાàªà«àª સાથૠàªàªªàª¯à«àª àªàª°àªµàª¾ પાસવરà«àª¡ નાàªà« àª
થવા àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª®àª¨à« "
+"વિનàªàª¤à« રદ àªàª°àªµàª¾ માàªà« રદ àªàª°à«(cancel) પર àªàª²à«àª àªàª°à«."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª® '%1'ઠàªà«àª¡à«àª પાàªà«àª àªà«àª²àªµàª¾ માàªà« વિનàªàª¤à« àªàª°à« àªà«. ઠસàªàªµà«àª¦àª¨àª¶à«àª² માહિતૠ"
+"સà«àª°àªà«àª·àª¿àª¤ રà«àª¤à« સàªàªà«àª°àª¹ àªàª°àªµàª¾ માàªà« àªàªªàª¯à«àª થાય àªà«. મહà«àª°àª¬àª¾àª¨à« àªàª°à«àª¨à« ઠપાàªà«àª સાથૠàªàªªàª¯à«àª àªàª°àªµàª¾ "
+"પાસવરà«àª¡ નાàªà« àª
થવા àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª®àª¨à« વિનàªàª¤à« àª
માનà«àª¯ માàªà« રદ àªàª°à«(cancel) પર àªàª²à«àª àªàª°à«."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"àªà«àª¡à«àªàª નવૠપાàªà«àª '%1' નામ સાથૠàªà«àª²àªµàª¾ માàªà« વિનàªàª¤à« àªàª°à« àªà«. મહà«àª°àª¬àª¾àª¨à« àªàª°à«àª¨à« ઠ"
+"પાàªà«àª સાથૠàªàªªàª¯à«àª àªàª°àªµàª¾ પાસવરà«àª¡ પસàªàª¦ àªàª°à«, àª
થવા àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª®àª¨à« વિનàªàª¤à« àª
માનà«àª¯ àªàª°àªµàª¾ માàªà« રદ "
+"àªàª°à«(cancel) પર àªàª²à«àª àªàª°à«."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª® '%1' નવૠપાàªà«àª '%2' નામ સાથૠàªà«àª²àªµàª¾ માàªà« વિનàªàª¤à« àªàª°à« àªà«. "
+"મહà«àª°àª¬àª¾àª¨à« àªàª°à«àª¨à« ઠપાàªà«àª સાથૠàªàªªàª¯à«àª àªàª°àªµàª¾ પાસવરà«àª¡ પસàªàª¦ àªàª°à«, àª
થવા àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª®àª¨à« વિનàªàª¤à« "
+"àª
માનà«àª¯ àªàª°àªµàª¾ માàªà« રદ àªàª°à«(cancel) પર àªàª²à«àª àªàª°à«."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "àªà«àª¡à«àª પાàªà«àª '%1' àªà«àª²àªµàª¾ માàªà« વિનàªàª¤à« àªàª°à« àªà«."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª® '%1'ઠપાàªà«àª '%2' àªà«àª²àªµàª¾ માàªà« વિનàªàª¤à« àªàª°à« àªà«. "
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr "પાàªà«àª àªà«àª²à« શàªàª¯àª¾ નથà«. પાસવરà«àª¡ બદલવા માઠપાàªà«àª àªà«àª²àªµà«àª પડશà«. "
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "મહà«àª°àª¬àª¾àª¨à« àªàª°à«àª¨à« પાàªà«àª '%1' માàªà« નવૠપાસવરà«àª¡ પસàªàª¦ àªàª°à«. "
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "ફરà«àª¥à« àªà«àª¢àª²àªàª¾àª£ લàªàªµàª¾àª®àª¾àª àªà«àª·àª¤àª¿. પાસવરà«àª¡ બદલાયà«àª² નથà«."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "પાàªà«àª ફરૠàªà«àª²àªµàª¾àª®àª¾àª àªà«àª·àª¤àª¿. માહિતૠàªàª¦àª¾àª àªà«àª®àª¾àªµà« શàªà«."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"પાàªà«àªàª¨à« àªà«àª²àªµàª¾àª¨à« ફરૠફરà«àª¨à« નિષà«àª«àª³ પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ થયૠàªà«. àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª®àª¨à« વરà«àª£àª¤à«àª àªàª°àª¾àª¬ હà«àª શàªà«."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr ""
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "પાસવરà«àª¡ àªàª¾àª²à« àªà«. (àªà«àª¤àª¾àªµàª£à«: àª
સà«àª°àªà«àª·àª¿àª¤)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "પાસવરà«àª¡à« બàªàª§àª¬à«àª¸à«àª¯àª¾."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "પાસવરà«àª¡àª¸ બàªàª§àª¬à«àª¸àª¤àª¾àª નથà«."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "સામાનà«àª¯ સà«àª¥àª¾àªªàª¨àª¾ (àªàª²àª¾àª®àª£ àªàª°à«àª²) (&B)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "àª
ધતન સà«àª¥àª¾àªªàª¨àª¾ (&A)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "નિષà«àªà«àª°àª¿àª¯ પાàªà«àªà«àª¨à« àªàªªàª®à«àª³à« બàªàª§ àªàª°à«"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "નà«àªàªµàª°à«àª¡ પાસવરà«àª¡à« àª
નૠસà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª પાસવરà«àª¡à« àª
લઠàª
લઠપાàªà«àª ફાàªàª²à«àª®àª¾àª સàªàªà«àª°àª¹ àªàª°àªµàª¾"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr "હા, હà«àª મારૠàª
àªàªàª¤ માહિતૠસàªàªà«àª°àª¹ àªàª°àªµàª¾ માàªà« àªà«àª¡à«àª પાàªà«àªàª¨à« àªàªªàª¯à«àª àªàª°àªµàª¾ àªàªà«àªàª¿àª¤ àªà«. "
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "નવૠપાસવરà«àª¡ નાàªà«:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "પાસવરà«àª¡ àªàªàª¾àª¸àª£à«:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "માàªàªàª² લà«àª¯à«àªªà«àª²à«àª¡"
+
+#: main.cpp:188
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Former maintainer"
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "પહà«àª²àª¾àª¨àª¾ àªàª¾àª³àªµàª¨àª¾àª°"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "àªàª¯à«àª°à«àª સà«àªàª¾àªàªà«àª¸"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "પહà«àª²àª¾àª¨àª¾ àªàª¾àª³àªµàª¨àª¾àª°"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "થà«àªàªà« મà«àªà«àª°àª¾"
+
+#: main.cpp:190
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "DBus Interface"
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "ડà«àª¬àª¸ àªàª¨à«àªàª°àª«à«àª¸"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE Wallet Service"
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "àªà«àª¡à«àª પાàªà«àª સà«àªµàª¾"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr ""
diff --git a/po/he/kwalletd5.po b/po/he/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..f5f323e
--- /dev/null
+++ b/po/he/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,774 @@
+# Diego Iastrubni , 2012, 2013.
+# Elkana Bardugo , 2017. #zanata
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-16 06:50-0400\n"
+"Last-Translator: Copied by Zanata \n"
+"Language-Team: Hebrew \n"
+"Language: he\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
+"X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
+"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "××פ×ר ×§××× ×ר"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "klinger.ofir@gmail.com"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "××ר פת××."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "ש×××× ×× ×ס××× ×פת×× ××§×××¥."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "×× ×§×××¥ ××¨× ×§."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "×רסת פ×ר×× ××§×××¥ ×× × ×ª××ת."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "ש××ת ××¦×¤× × ×× ××××¢×."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "×§×××¥ פ×××?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "×ר×× ×©×××× ××××× ×××קת תק×× ×ת ×××¨× ×§. ××ת×× ×× ×¤××."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "ש×××ת קר××× - ×× ×¨×× ×¢×§× ×¡×ס×× ×©××××."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "ש×××ת פ××¢× ××."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "×שר ×&×¢×ש××"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "×שר &×ת×××"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&×××"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "××× ×&ת×××"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE ××קש ×פת×× ×ת ×××¨× ×§. ×××¨× ×§ ×ש×ש ×××ס×× ××××¢ ר××ש ××××¤× ××××××. ×× × ××× ×¡ "
+"ס×ס×× ×¢× ×× ×ª ××שת×ש ×××¨× ×§ ××, ×× ×××¥ ×¢× ××××× ××× ××××ת ×ת ×קשת ×××ש××."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"×××ש×× '%1' ××קש ×פת×× ×ת ×××¨× ×§ ×©× KDE. ×××¨× ×§ ×ש×ש ×××ס×× ××××¢ "
+"ר××ש ××××¤× ××××××. ×× × ××× ×¡ ס×ס×× ×¢× ×× ×ª ××שת×ש ×××¨× ×§ ××, ×× ×××¥ ×¢× ××××× "
+"××× ××××ת ×ת ×קשת ×××ש××."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "×ער×ת ×××¨× ×§×× ×©× KDE"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"×××ש×× '%1' ××קש ×פת×× ×ת ×××¨× ×§ ×©× KDE. ×××¨× ×§ ×ש×ש ×××ס×× ××××¢ "
+"ר××ש ××××¤× ××××××. ×× × ××× ×¡ ס×ס×× ×¢× ×× ×ª ××שת×ש ×××¨× ×§ ××, ×× ×××¥ ×¢× ××××× "
+"××× ××××ת ×ת ×קשת ×××ש××."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"KDE ××קש ×פת×× ×ת ×××¨× ×§ '%1'. ×× × ××× ×¡ ×××× ×ת ×ס×ס×× ×¢××ר ××¨× ×§ "
+"××."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"×××ש×× '%1' ××קש ×פת×× ×ת ×××¨× ×§ '%2'. ×× × ××× ×¡ ×××× ×ת "
+"×ס×ס×× ×¢××ר ××¨× ×§ ××."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "ש×ר×ת ×××¨× ×§ ×©× KDE"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "KDE ××קש ×פת×× ××¨× ×§ (%1)."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "××××£ ש×"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "%1 ××קש ×פת×× ××¨× ×§ (%2)."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "×¢××ר ×× %1"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"ש×××× ×פת××ת ×××¨× ×§ '%1'. ×× × × ×¡× ××©× ×ת.
(×§×× ×©×××× %2: %3)"
+"qt>"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE ××קש ×פת×× ×ת ×××¨× ×§. ×××¨× ×§ ×ש×ש ×××ס×× ××××¢ ר××ש ××××¤× ××××××. ×× × ××× ×¡ "
+"ס×ס×× ×¢× ×× ×ª ××שת×ש ×××¨× ×§ ××, ×× ×××¥ ×¢× ××××× ××× ××××ת ×ת ×קשת ×××ש××."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"×××ש×× '%1' ××קש ×פת×× ×ת ×××¨× ×§ ×©× KDE. ×××¨× ×§ ×ש×ש ×××ס×× ××××¢ "
+"ר××ש ××××¤× ××××××. ×× × ××× ×¡ ס×ס×× ×¢× ×× ×ª ××שת×ש ×××¨× ×§ ××, ×× ×××¥ ×¢× ××××× "
+"××× ××××ת ×ת ×קשת ×××ש××."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"KDE ××קש ××צ×ר ××¨× ×§ ××ש ××©× '%1'. ×× × ××ר ס×ס×× ×¢××ר ××¨× ×§ ××, ×× "
+"××× ××× ××× ××¢ ×ת ×קשת ×××ש××."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"×××ש×× '%1' ××קש ××צ×ר ××¨× ×§ ××ש ××©× '%2'. ×× × ××ר ס×ס×× "
+"×¢××ר ××¨× ×§ ××, ×× ××× ××× ××× ××¢ ×ת ×קשת ×××ש××."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "KDE ××קש ×××©× ×פת××ת ×××¨× ×§ '%1'."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr "×××ש×× '%1' ××קש ×××©× ×פת××ת ×××¨× ×§ '%2'."
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr "×× × ××ª× ×פת×× ×ת ×××¨× ×§. ×ש צ××¨× ×פת××ת ×××¨× ×§ ×ש××× ××©× ×ת ×ת ×ס×ס××."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "×× × ××ר ×ס×ס×× ×××©× ×¢××ר ×××¨× ×§ '%1'."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "ש×××× ××¤×¢× ×× ×××¨× ×§. ×ס×ס×× ×× ×©×× ×ª×."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "ש×××× ×פת××× ×××רת ×©× ×××¨× ×§. ××ת×× ××××××¢ × ×××."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"× ×¢×©× × ×ס××× ×ת ×××ר×× ×× ×©× ×× ×פת×× ×ת ×××¨× ×§, ×× ××× ×צ×××. ××ת×× ×××ש×× ××ª× ×× "
+"ש×× ×ר×××."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "×ס×ס×× ×¨××§×. (×××ר×: ×× ××××)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "×ס×ס×××ת ת××××ת."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "×ס×ס×××ת ×× ×ª××××ת."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"×ער×ת ×××¨× ×§×× ×©× KDE ××××¡× ×ª ×ת ×××××¢ ש×× ××§×××¥ ××¨× ×§ ×¢× ×××סק ×קש×× "
+"×××§××× ×©××. ×××××¢ × ××ª× ×ª××× ××××¤× ××צפ×, ×ר××¢ ×××צע×ת ×××××ר××ª× blowfish "
+"×ש×××ש ×ס×ס×× ×©×× ××פת×. ××שר ××¨× ×§ × ×¤×ª×, ××ש×× × ×××× ×××¨× ×§×× ×ש××ר ××צ×× "
+"ס××××× ×××ש×ת ××ער×ת. ת××× ××שת×ש ×××ש×× ×× ×× ×××× ×××¨× ×§×× ×©××. ×ש ×× ×× "
+"×פשר×ת ××ר×ר ××¨× ×§×× ×ת××× ×©× ××¨× ×§××, ×שר ××פשר ×× ××§××ת ××עת××§ ××¨× ×§ ××ער×ת "
+"×ר××קת."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"×ר×× ××× ×-KWallet, ×ער×ת ×××¨× ×§×× ×©× KDE. KWallet ××פשר ×× ××××¡× ×ת "
+"ס×ס×××ת×× ×××××¢ ×××©× ××ר ×¢× ××× × ×ת×× ×§×××¥ ××צפ×, ×שר ××× ×¢ ×××ר×× ×ר××ת ×ת "
+"×××××¢. ××שף ××× ×ספר ×× ××××ת KWallet ×××¢××ר ×× ×××××ר ×××ª× ××¤×¢× ×ר×ש×× ×."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "××ª×§× × &×ס×ס×ת (×××××¥)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "××ª×§× × &×תק××ת"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"×ער×ת ×××¨× ×§×× ×©× KDE ××פשרת ×× ×ש××× ×ר×ת ×××××× ×©× ×××××¢ ××××©× ×©××. ×××§ "
+"××××ר×ת ××× ×שפ××¢×ת ×¢× ×©×××ש××ת. ××¢×× ×©×××ר×ת ×ר×רת ××××× ××ר×-××× ××§××××ת "
+"×¢× ×¨×× ××שת×ש××, ×××× ×ª×¨×¦× ××©× ×ת ×ת ×××§×. ת××× ××ת××× ×¢×× ×ת ×××ר×ת ××× "
+"×××××× ××××ר×ת ×©× KWallet."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "ס××ר ×××××××ת ××¨× ×§×× ×××¦× ×××ª× ×"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "×××¡× ×¡×ס×××ת רשת ×ס×ס×××ת ××§××××ת ת×ת ×§××¦× ××¨× ×§ × ×¤×¨×××"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"×ת×× ×××ש×××× ×©×× ×× ×× ×¡× ××שת×ש ×××¨× ×§ ×©× KDE ×××ס×× ×¡×ס×××ת ×× ××××¢ ××ר "
+"××××, ××××× ××¤×¡× ××× ××¨× × ××¢××××ת. ×× ×רצ×× × ×©××ש×××× ××× ×שת××©× ×××¨× ×§, תצ××¨× "
+"××פשר ×××ª× ×¢×ש×× ×××××ר ס×ס××. ×ס×ס×× ×©×ª××ר ××× × × ××ª× ×ª ×ש×××ר ×××§×¨× "
+"×©× ××××× ×, ×××× ×ª×פשר ××× ×× ×©××××¢ ×××ª× ××ש×× ×ת ×× ×××××¢ ×ש××ר ×××¨× ×§."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr "××, ×× × ××¢×× ××× ××שת×ש ×××¨× ×§ ×©× KDE ××× ××××¡× ×ת ×××××¢ ××××©× ×©××."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "××× ×¡ ס×ס×× ××ש×:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "××ת ×ת ×ס×ס×× ×©××× ×¡×ª:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"×ת×× ×××ש×××× ×©×× ×× ×× ×¡× ××שת×ש ×××¨× ×§ ×©× KDE ×××ס×× ×¡×ס×××ת ×× ××××¢ ××ר "
+"××××, ××××× ××¤×¡× ××× ××¨× × ××¢××××ת. ×× ×רצ×× × ×©××ש×××× ××× ×שת××©× ×××¨× ×§, תצ××¨× "
+"××פשר ×××ª× ×¢×ש×× ×××××ר ס×ס××. ×ס×ס×× ×©×ª××ר ××× × × ××ª× ×ª ×ש×××ר ×××§×¨× "
+"×©× ××××× ×, ×××× ×ª×פשר ××× ×× ×©××××¢ ×××ª× ××ש×× ×ת ×× ×××××¢ ×ש××ר ×××¨× ×§."
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:181
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr "KWallet"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "×ת×××§ ×שע×ר"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "×ת×××§ ×שע×ר"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "××שק D-Bus"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "ש×ר×ת ×××¨× ×§ ×©× KDE"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr ""
diff --git a/po/hi/kwalletd5.po b/po/hi/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..d34d5ca
--- /dev/null
+++ b/po/hi/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,761 @@
+# translation of kwalletd.po to Hindi
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Rajesh Ranjan , 2010.
+# G Karunakar , 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-02 16:09+0530\n"
+"Last-Translator: G Karunakar \n"
+"Language-Team: Hindi \n"
+"Language: hi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "à¤à¥. à¤à¤°à¥à¤£à¤¾à¤à¤°"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "karunakar@indlinux.org"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "पहलॠहॠà¤à¥à¤²à¤¾ हà¥."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "फ़ाà¤à¤² à¤à¥ à¤à¥à¤²à¤¨à¥ मà¥à¤ तà¥à¤°à¥à¤à¤¿."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "वà¥à¤²à¥à¤ फ़ाà¤à¤² नहà¥à¤ हà¥."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "à¤
समरà¥à¤¥à¤¿à¤¤ फ़ाà¤à¤² फà¥à¤°à¥à¤®à¥à¤ रिवà¥à¤à¤¼à¤¨."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ à¤à¤¨à¤à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤¶à¤¨ यà¥à¤à¤¨à¤¾."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "फ़ाà¤à¤² à¤à¤°à¤¾à¤¬ हà¥?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "वà¥à¤²à¥à¤ à¤à¥ सतà¥à¤¯à¤¤à¤¾ सतà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ दà¥à¤°à¤¾à¤¨ तà¥à¤°à¥à¤à¤¿. सà¤à¤à¤µà¤¤à¤ à¤à¤°à¤¾à¤¬ हà¥."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "पढ़नॠमà¥à¤ तà¥à¤°à¥à¤à¤¿- सà¤à¤à¤µà¤¤: à¤à¤²à¤¤ पासवरà¥à¤¡."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "डà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤¶à¤¨ तà¥à¤°à¥à¤à¤¿."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "à¤à¤ बार सà¥à¤µà¥à¤à¤¾à¤°à¥à¤ (&O)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "हमà¥à¤¶à¤¾ सà¥à¤µà¥à¤à¤¾à¤°à¥à¤ (&A)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "नà¤à¤¾à¤°à¥à¤ (&D)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "नà¤à¤¾à¤°à¥à¤ सरà¥à¤µà¤¦à¤¾ (&F)"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+#| "choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+#| "request."
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"à¤à¥à¤¡à¥à¤ नॠ'%1' नाम सॠà¤à¤ नठवà¥à¤²à¥à¤ बनानॠà¤à¥ लिठनिवà¥à¤¦à¤¨ à¤à¤¿à¤¯à¤¾ हà¥. à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ à¤à¤¸ "
+"वà¥à¤²à¥à¤ à¤à¥ लिठपासवरà¥à¤¡ à¤à¥à¤¨à¥à¤ या à¤
नà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¥ निवà¥à¤¦à¤¨ à¤à¥ ठà¥à¤à¤°à¤¾à¤¨à¥ à¤à¥ लिठरदà¥à¤¦ à¤à¤°à¥à¤."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The application '%1' has requested to create a new wallet "
+#| "named '%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to "
+#| "deny the application's request."
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"à¤
नà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥à¤ '%1' नॠ'%2' नाम सॠà¤à¤ नया वà¥à¤²à¥à¤ à¤à¥ लिठनिवà¥à¤¦à¤¨ à¤à¤¿à¤¯à¤¾ हà¥. "
+"à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ à¤à¤¸ वà¥à¤²à¥à¤ à¤à¥ लिठपासवरà¥à¤¡ à¤à¥à¤¨à¥à¤ या à¤
नà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¥ निवà¥à¤¦à¤¨ à¤à¥ नà¤à¤¾à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिठरदà¥à¤¦ à¤à¤°à¥à¤."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "à¤à¥à¤¡à¥à¤ बà¤à¥à¤ तà¤à¤¤à¥à¤°"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"à¤à¥à¤¡à¥à¤ नॠवà¥à¤²à¥à¤ '%1' à¤à¥ à¤à¥à¤²à¤¨à¥ à¤à¥ लिठनिवà¥à¤¦à¤¨ à¤à¤¿à¤¯à¤¾ हà¥. à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ à¤à¤¸ वà¥à¤²à¥à¤ à¤à¥ लिठ"
+"पासवरà¥à¤¡ à¤à¤°à¥à¤."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"à¤
नà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥à¤ '%1' नॠवà¥à¤²à¥à¤ '%2' à¤à¥ à¤à¥à¤²à¤¨à¥ à¤à¥ लिठà¤à¤µà¥à¤¦à¤¨ à¤à¤¿à¤¯à¤¾ हà¥. à¤à¤¸ "
+"वà¥à¤²à¥à¤ à¤à¥ लिठनà¥à¤à¥ पासवरà¥à¤¡ à¤à¤°à¥à¤."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "à¤à¥à¤¡à¥à¤ बà¤à¥à¤ सà¥à¤µà¤¾"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE has requested to open a wallet (%1)."
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "à¤à¥à¤¡à¥à¤ नॠवà¥à¤²à¥à¤ (%1) à¤à¥à¤²à¤¨à¥ à¤à¥ लिठनिवà¥à¤¦à¤¨ à¤à¤¿à¤¯à¤¾ हà¥."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "सà¥à¤µà¤¿à¤ à¤à¤°à¥à¤"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "%1 नॠवà¥à¤²à¥à¤ (%2) à¤à¥à¤²à¤¨à¥ à¤à¥ लिठनिवà¥à¤¦à¤¨ à¤à¤¿à¤¯à¤¾ हà¥."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "%1 पर सà¥à¤µà¤¿à¤ à¤à¤°à¥à¤"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"वà¥à¤²à¥à¤ '%1' à¤à¥ à¤à¥à¤²à¤¨à¥ मà¥à¤ तà¥à¤°à¥à¤à¤¿. à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ फिर à¤à¥à¤¶à¤¿à¤¶ à¤à¤°à¥à¤.
(तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ à¤à¥à¤¡ %2: "
+"%3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"à¤à¥à¤¡à¥à¤ नॠ'%1' नाम सॠà¤à¤ नठवà¥à¤²à¥à¤ बनानॠà¤à¥ लिठनिवà¥à¤¦à¤¨ à¤à¤¿à¤¯à¤¾ हà¥. à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ à¤à¤¸ "
+"वà¥à¤²à¥à¤ à¤à¥ लिठपासवरà¥à¤¡ à¤à¥à¤¨à¥à¤ या à¤
नà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¥ निवà¥à¤¦à¤¨ à¤à¥ ठà¥à¤à¤°à¤¾à¤¨à¥ à¤à¥ लिठरदà¥à¤¦ à¤à¤°à¥à¤."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"à¤
नà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥à¤ '%1' नॠ'%2' नाम सॠà¤à¤ नया वà¥à¤²à¥à¤ à¤à¥ लिठनिवà¥à¤¦à¤¨ à¤à¤¿à¤¯à¤¾ हà¥. "
+"à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ à¤à¤¸ वà¥à¤²à¥à¤ à¤à¥ लिठपासवरà¥à¤¡ à¤à¥à¤¨à¥à¤ या à¤
नà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¥ निवà¥à¤¦à¤¨ à¤à¥ नà¤à¤¾à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिठरदà¥à¤¦ à¤à¤°à¥à¤."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "à¤à¥à¤¡à¥à¤ नॠवà¥à¤²à¥à¤ '%1' à¤à¥ à¤à¥à¤²à¤¨à¥ à¤à¥ लिठनिवà¥à¤¦à¤¨ à¤à¤¿à¤¯à¤¾ हà¥."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"à¤
नà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥à¤ '%1' नॠवà¥à¤²à¥à¤ '%2' à¤à¥ à¤à¥à¤²à¤¨à¥ à¤à¥ लिठनिवà¥à¤¦à¤¨ à¤à¤¿à¤¯à¤¾ हà¥."
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr "बà¤à¥à¤ à¤à¥à¤²à¤¨à¥ मà¥à¤ à¤
सफल. पासवरà¥à¤¡ बदलनॠà¤à¥ लिठबà¤à¥à¤ à¤à¥à¤²à¤¾ à¤à¤¾à¤¨à¤¾ à¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤ हà¥."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "वà¥à¤²à¥à¤ '%1' à¤à¥ लिठà¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ नया पासवरà¥à¤¡ à¤à¥à¤¨à¥à¤."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "बà¤à¥à¤ à¤à¥ फिर सॠà¤à¤¨à¤à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ मà¥à¤ तà¥à¤°à¥à¤à¤¿. पासवरà¥à¤¡ बदला नहà¥à¤ à¤à¤¯à¤¾."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "बà¤à¥à¤ à¤à¥ फिर सॠà¤à¥à¤²à¤¨à¥ मà¥à¤ तà¥à¤°à¥à¤à¤¿. डाà¤à¤¾ à¤à¥à¤® हॠसà¤à¤¤à¤¾ हà¥."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"वहाठपर वà¥à¤²à¥à¤ पर पहà¥à¤à¤à¤¨à¥ à¤à¥ बारà¤à¤¬à¤¾à¤° à¤
सफल à¤à¥à¤¶à¤¿à¤¶ à¤à¥ à¤à¤. à¤à¥à¤ à¤
नà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¾à¤¬ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° à¤à¤° "
+"रहा हà¥à¤à¤¾."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "पासवरà¥à¤¡ रिà¤à¥à¤¤ हà¥. (à¤à¥à¤¤à¤¾à¤µà¤¨à¥: à¤
सà¥à¤°à¤à¥à¤·à¤¿à¤¤)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "पासवरà¥à¤¡ à¤à¥ à¤à¥à¤¡à¤¼ मिलतॠहà¥à¤."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "à¤à¥à¤à¤¶à¤¬à¥à¤¦ मà¥à¤² नहà¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ हà¥."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "मà¥à¤² वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾ (à¤
नà¥à¤¶à¤à¤¸à¤¿à¤¤) (&B)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "विसà¥à¤¤à¥à¤¤ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾ (&A)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "निषà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯ बà¤à¥à¤ सà¥à¤µà¤à¤²à¤¿à¤¤ बनà¥à¤¦ à¤à¤°à¥à¤"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "नà¥à¤à¤µà¤°à¥à¤ पासवरà¥à¤¡à¥à¤¸ तथा सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥à¤¯ पासवरà¥à¤¡à¥à¤¸ à¤
लठबà¤à¥à¤ फ़ाà¤à¤² मà¥à¤ à¤à¤à¤¡à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr ""
+"हाà¤, मà¥à¤ à¤à¥à¤¡à¥à¤ वà¥à¤²à¥à¤ à¤à¥ मà¥à¤°à¥ निà¤à¥ à¤à¤¾à¤¨à¤à¤¾à¤°à¥ à¤à¤à¤¡à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिठà¤à¤ªà¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¤¤à¤¾ हà¥à¤."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "à¤à¤ नया पासवरà¥à¤¡ à¤à¤°à¥à¤:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "पासवरà¥à¤¡ सतà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:181
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KWallet"
+msgid "kwalletd"
+msgstr "KWallet"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Former maintainer"
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "पà¥à¤°à¥à¤µ मà¥à¤à¤à¥à¤¨à¤°"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤ सà¥à¤à¤¾à¤¯à¤à¥à¤¸"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "पà¥à¤°à¥à¤µ मà¥à¤à¤à¥à¤¨à¤°"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "D-Bus Interface"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE Wallet Service"
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "à¤à¥à¤¡à¥à¤ बà¤à¥à¤ सà¥à¤µà¤¾"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr ""
diff --git a/po/hr/kwalletd5.po b/po/hr/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..a64923e
--- /dev/null
+++ b/po/hr/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,831 @@
+# Translation of kwalletd to Croatian
+#
+# DoDo , 2009.
+# Marko Dimjasevic , 2009, 2010, 2011.
+# Andrej Dundovic , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-12 18:33+0100\n"
+"Last-Translator: Marko Dimjasevic \n"
+"Language-Team: Croatian \n"
+"Language: hr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Environment: kde\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: kde4\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Nenad MikÅ¡a, Andrej DundoviÄ"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "DoDoEntertainment@gmail.com, adundovi@gmail.com"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "VeÄ otvoreno."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Greška pri otvaranju datoteke."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Nije datoteka novÄanika."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Nepodržana verzija formata datoteka."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Nepoznata enkripcijska shema."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Pokvarena datoteka?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "GreÅ¡ka pri provjeri integriteta novÄanika. MoguÄe je da je pokvaren."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "GreÅ¡ka pri Äitanju â moguÄe kriva zaporka."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Greška dekripcije."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Dozvoli &Jednom"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Dozvoli &Uvijek"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Zabrani"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Za&brani zauvijek"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive "
+#| "data in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet "
+#| "or click cancel to deny the application's request."
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE zahtijeva otvaranje novÄanika. To je potrebno za spremanje osjetljivih "
+"podataka na siguran naÄin. Molim unesite zaporku za koriÅ¡tenje tog novÄanika "
+"ili kliknite na 'Odustani' da biste odbili zahtjev aplikacije."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The application '%1' has requested to open the KDE wallet. "
+#| "This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a "
+#| "password to use with this wallet or click cancel to deny the "
+#| "application's request."
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Aplikacija '%1' zahtijeva otvaranje KDE-ovog novÄanika. To je "
+"potrebno za spremanje osjetljivih podataka na siguran naÄin. Molim unesite "
+"zaporku za koriÅ¡tenje tog novÄanika ili kliknite na 'Odustani' da biste "
+"odbili zahtjev aplikacije."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "Sustav lisnice KDE-a"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The application '%1' has requested to open the KDE wallet. "
+#| "This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a "
+#| "password to use with this wallet or click cancel to deny the "
+#| "application's request."
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"Aplikacija '%1' zahtijeva otvaranje KDE-ovog novÄanika. To je "
+"potrebno za spremanje osjetljivih podataka na siguran naÄin. Molim unesite "
+"zaporku za koriÅ¡tenje tog novÄanika ili kliknite na 'Odustani' da biste "
+"odbili zahtjev aplikacije."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"KDE zahtijeva otvaranje novÄanika '%1'. Molim unesite zaporku za "
+"taj novÄanik."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"Aplikacija '%1' zahtijeva otvaranje novÄanika '%2'. Molim "
+"unesite zaporku za taj novÄanik."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "KDE-ova usluga novÄanika"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE has requested to open a wallet (%1)."
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "KDE zahtijeva otvaranje novÄanika (%1)."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "Prebaci tamo"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "%1 zahtijeva otvaranje novÄanika (%2)."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "Prebaci na %1"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"GreÅ¡ka pri otvaranju novÄanika '%1'. Molim pokuÅ¡ajte ponovo.
(Kod greške %2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE zahtijeva otvaranje novÄanika. To je potrebno za spremanje osjetljivih "
+"podataka na siguran naÄin. Molim unesite zaporku za koriÅ¡tenje tog novÄanika "
+"ili kliknite na 'Odustani' da biste odbili zahtjev aplikacije."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"Aplikacija '%1' zahtijeva otvaranje KDE-ovog novÄanika. To je "
+"potrebno za spremanje osjetljivih podataka na siguran naÄin. Molim unesite "
+"zaporku za koriÅ¡tenje tog novÄanika ili kliknite na 'Odustani' da biste "
+"odbili zahtjev aplikacije."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"KDE zahtijeva stvaranje novog novÄanika imena '%1'. Molim unesite "
+"zaporku za taj novÄanik ili odbijte zahtjev aplikacije."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Aplikacija '%1' zahtijeva stvaranje novog novÄanika imena '%2"
+"b>'. Molim unesite zaporku za taj novÄanik ili odbijte zahtjev aplikacije."
+"qt>"
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "KDE zahtijeva pristup otvorenom novÄaniku '%1'."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"Aplikacija '%1' zahtijeva pristup otvorenom novÄaniku '%2'."
+""
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Ne mogu otvoriti novÄanik. NovÄanik mora biti otvoren da bi se promijenila "
+"zaporka."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "Molim odaberite novu zaporku za novÄanik '%1'."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "GreÅ¡ka pri ponovnoj enkripciji novÄanika. Zaporka nije izmijenjena."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "GreÅ¡ka pri ponovnom otvaranju novÄanika. Možda su podaci izgubljeni."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Bilo je ponovljenih neuspjelih pokuÅ¡aja dobivanja pristupa novÄaniku. Možda "
+"se aplikacija ne ponaša normalno."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "Zaporka je prazna. (UPOZORENJE: Nesigurno)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Zaporke se podudaraju."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Zaporke se ne podudaraju."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your "
+#| "local hard disk. The data is only written in encrypted form, presently "
+#| "using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
+#| "wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+#| "an icon in the system tray. You can use this application to manage your "
+#| "wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+#| "allowing you to easily copy a wallet to a remote system."
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"KDE-ov sustav novÄanika sprema vaÅ¡e podatke u datoteku novÄanika na "
+"VaÅ¡e raÄunalo. Podaci se zapisuju iskljuÄivo kriptirani, trenutno pomoÄu "
+"algoritma blowfish s VaÅ¡om zaporkom kao kljuÄem. Kada se novÄanik otvori, "
+"aplikacija upravitelja novÄanika Äe se pokrenuti i prikazat Äe se njena "
+"ikona u sistemskom bloku. Tu aplikaciju možete koristiti za upravljanje "
+"VaÅ¡im novÄanicima. Äak Vam omoguÄuje povlaÄenje novÄanika i njihovog "
+"sadržaja, Å¡to Vam omoguÄuje jednostavno i lako kopiranje novÄanika na "
+"udaljeni sustav."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"DobrodoÅ¡li u KWallet, KDE-ov sustav novÄanika. KWallet Vam omoguÄuje "
+"spremanje Vaših zaporki i ostalih osobnih informacija na disk u enkriptiranu "
+"datoteku, ne omoguÄujuÄi ostalima pregled tih informacija. Ovaj Äarobnjak Äe "
+"Vam reÄi neÅ¡to o KWalletu i pomoÄi Äe Vam pri prvoj konfiguraciji istoga."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&Osnovno postavljanje (preporuÄeno)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&Napredno postavljanje"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"KDE-ov sustav novÄanika Vam omoguÄuje kontrolu razine sigurnosti VaÅ¡ih "
+"osobnih podataka. Neke od tih postavki smanjuju jednostavnost korištenja "
+"podataka. Iako su možda uobiÄajene postavke prihvatljive za veÄinu "
+"korisnika, Vi Äete možda htjeti promijeniti neke. Detaljnije možete podesiti "
+"te postavke iz kontrolnog modula KWalleta."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Automatski zatvori besposlene novÄanike"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "Spremi mrežne i lokalne zaporke u odvojene datoteke novÄanika"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"Razne aplikacije Äe možda pokuÅ¡ati koristiti KDE-ov novÄanik za spremanje "
+"zaporki i ostalih informacija poput podataka web formulara i kolaÄiÄa. Ako "
+"želite da takve aplikacije koriste novÄanik, to morate omoguÄiti sada i "
+"odabrati zaporku. Zaporka koju odaberete NE MOŽE biti otkrivena ako "
+"je izgubite, a svakome tko je poznaje Äe omoguÄiti pristup svim "
+"informacijama sadržanima u novÄaniku."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr ""
+"Da, želim koristiti KDE-ov novÄanik za spremanje svojih osobnih podataka"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Unesite novu zaporku:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Provjera zaporke:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords "
+#| "or other information such as web form data and cookies. If you would "
+#| "like these applications to use the wallet, you must enable it now and "
+#| "choose a password. The password you choose cannot be recovered if "
+#| "it is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the "
+#| "information contained in the wallet."
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"Razne aplikacije Äe možda pokuÅ¡ati koristiti KDE-ov novÄanik za spremanje "
+"zaporki i ostalih informacija poput podataka web formulara i kolaÄiÄa. Ako "
+"želite da takve aplikacije koriste novÄanik, to morate omoguÄiti sada i "
+"odabrati zaporku. Zaporka koju odaberete NE MOŽE biti otkrivena ako "
+"je izgubite, a svakome tko je poznaje Äe omoguÄiti pristup svim "
+"informacijama sadržanima u novÄaniku."
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:181
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KWallet"
+msgid "kwalletd"
+msgstr "KWallet"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Former maintainer"
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "Prijašnji održavatelj"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Prijašnji održavatelj"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "D-Bus suÄelje"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE Wallet Service"
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "KDE-ova usluga novÄanika"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr ""
diff --git a/po/hsb/kwalletd5.po b/po/hsb/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..0608b4e
--- /dev/null
+++ b/po/hsb/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,803 @@
+# translation of desktop_kdebase.po to Upper Sorbian
+# Prof. Dr. Eduard Werner , 2003.
+# Eduard Werner , 2005, 2008.
+# Bianka Šwejdźic , 2005, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-22 23:39+0100\n"
+"Last-Translator: Eduard Werner \n"
+"Language-Team: en_US \n"
+"Language: hsb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KAider 0.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 2 : 3;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "Dataja woÄinjena."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Zmylk pÅi wubÄranju GSM-dataje: "
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Njeznata opcija '%1'."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Dataja za &output:"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Wopisanje:"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "&Jónu dowoliÄ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "&PÅeco dowoliÄ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&WotpokazaÄ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "&Na wÅ¡Ä Äasy wotpokazaÄ"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive "
+#| "data in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet "
+#| "or click cancel to deny the application's request."
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE chce móšnju woÄiniÄ. Móšnja so wužiwa za zawÄsÄenje wažnych datow. ProÅ¡u "
+"zapodajÄe hesÅo za tutu móšnju abo klikÅÄe \"pÅetorhnyÄ\", hdyž chceÄe "
+"próstwu wotpokazaÄ."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The application '%1' has requested to open the KDE wallet. "
+#| "This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a "
+#| "password to use with this wallet or click cancel to deny the "
+#| "application's request."
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Program '%1' chce KDE-móšnju woÄiniÄ. Móšnja so wužiwa za "
+"zawÄsÄenje wažnych datow. ProÅ¡u zapodajÄe hesÅo za tutu móšnju abo klikÅÄe "
+"\"pÅetorhnyÄ\", hdyž chceÄe próstwu wotpokazaÄ."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KWallet - The KDE Wallet System"
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "KWallet - KDE móšnjowy system"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The application '%1' has requested to open the KDE wallet. "
+#| "This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a "
+#| "password to use with this wallet or click cancel to deny the "
+#| "application's request."
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"Program '%1' chce KDE-móšnju woÄiniÄ. Móšnja so wužiwa za "
+"zawÄsÄenje wažnych datow. ProÅ¡u zapodajÄe hesÅo za tutu móšnju abo klikÅÄe "
+"\"pÅetorhnyÄ\", hdyž chceÄe próstwu wotpokazaÄ."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"KDE chce móšnjowu dataju '%1' woÄiniÄ. ProÅ¡u zapodajÄe wotpowÄdne "
+"hesÅo."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"Aplikacija '%1' chce móšnjowu dataju '%2' woÄiniÄ. ProÅ¡u "
+"zapodajÄe wotpowÄdne hesÅo."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "KDE móšnjowa sÅužba"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "KDE chce móšnjowu dataju '%1' woÄiniÄ."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Switch version"
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "HinaÅ¡u wersiju wužiwaÄ"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The application '%1' has requested access to the open wallet "
+#| "'%2'."
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr ""
+"Aplikacija '%1' chce móšnjowu dataju '%2' woÄiniÄ."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Show %1"
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "Pokaž %1"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"Zmylk pÅi woÄinjenju móšnjoweje dataje '%1'. ProÅ¡u spytajÄe hiÅ¡Äe "
+"raz.
(Zmylkowy kod %2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE chce móšnju woÄiniÄ. Móšnja so wužiwa za zawÄsÄenje wažnych datow. ProÅ¡u "
+"zapodajÄe hesÅo za tutu móšnju abo klikÅÄe \"pÅetorhnyÄ\", hdyž chceÄe "
+"próstwu wotpokazaÄ."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"Program '%1' chce KDE-móšnju woÄiniÄ. Móšnja so wužiwa za "
+"zawÄsÄenje wažnych datow. ProÅ¡u zapodajÄe hesÅo za tutu móšnju abo klikÅÄe "
+"\"pÅetorhnyÄ\", hdyž chceÄe próstwu wotpokazaÄ."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"KDE chce nowu móšnju z mjenom '%1' stworiÄ. ProÅ¡u webjerÄe hesÅo "
+"za tutu móšnju abo klikÅÄe \"pÅetorhnyÄ\", hdyž chceÄe próstwu wotpokazaÄ."
+"qt>"
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Aplikacija '%1' chce nowu móšnju z mjenom '%2' stworiÄ. "
+"ProÅ¡u wubjerÄe hesÅo za tutu móšnju abo klikÅÄe \"pÅetorhnyÄ\", hdyž chceÄe "
+"próstwu wotpokazaÄ."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "KDE chce móšnjowu dataju '%1' woÄiniÄ."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"Aplikacija '%1' chce móšnjowu dataju '%2' woÄiniÄ."
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Njemóžu móšnju woÄiniÄ. Móšnja dyrbi so woÄiniÄ, hdyž chceÄe hesÅo zmÄniÄ."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "ProÅ¡u zapodajÄe nowe hesÅo za móšnjowu dataju '%1'."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "Zmylk pÅi nowym Å¡ifrowanjom móšnje. HesÅo njebu zmÄnjene."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "Zmylk pÅi znowawoÄinjenju móšnje. Snano su so daty zhubili."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"PÅistup na móšnju bu wospjet wotpokazany. Snano je to zmylk w nÄkajkej "
+"aplikaciji."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr ""
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr ""
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Hesle so kryjetej"
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Hesle so njekryjetej"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your "
+#| "local hard disk. The data is only written in encrypted form, presently "
+#| "using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
+#| "wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+#| "an icon in the system tray. You can use this application to manage your "
+#| "wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+#| "allowing you to easily copy a wallet to a remote system."
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"KDE-móšnjowy system skÅaduje WaÅ¡e daty w móšnjowej dataji na WaÅ¡im "
+"lokalnym disku. Daty so w šifrowanej formje pisaja, tuchwilu z blowfish-"
+"algoritmom a WaÅ¡im hesÅom jako kluÄom. Hdyž so móšnja woÄini, so rjadowar "
+"móšnjow startuje a piktogram w systemowym pasu pokazuje. Tutu aplikaciju "
+"móžeÄe wužiwaÄ za rjadowanje WaÅ¡ich móšnjow. MóžeÄe samo móšnje abo jich "
+"wobsah wlec; tak móžeÄe móšnju jednorje pÅez syÄ kopÄrowaÄ."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"WitajÄe ke KWallet, k móšnjowemu systemej KDE. KWallet Wam dowoli Å¡kitne "
+"hesÅa a druhu wosobinsku informaciju na disku w Å¡ifrowanej dataji skÅadowaÄ "
+"a ju tak pÅed druhimi Å¡kitaÄ. KuzÅar Wam wo KWalleÄe powÄda a Wam pomha jón "
+"pÅiprawiÄ."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&Normalne pÅprawjenje (so doporuÄa)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&Opcije za pokroÄenych"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "WubjerÄe e&kstensiju datajoweho mjena awtomatisce"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "zapodajÄe Å¡kitne hesÅo za certifikat:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "HesÅo certifikata"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Former maintainer"
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "PrjedawÅ¡i zastaraÄel"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "PrjedawÅ¡i zastaraÄel"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "DBus Interface"
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "DBus interfejs"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE Wallet Service"
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "KDE móšnjowa sÅužba"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr ""
diff --git a/po/hu/kwalletd5.po b/po/hu/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..5471ae6
--- /dev/null
+++ b/po/hu/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,883 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Tamas Szanto , 2009.
+# Kristóf Kiszel , 2010, 2014, 2015.
+# Balázs Ãr , 2013, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-04 15:10+0200\n"
+"Last-Translator: Kristóf Kiszel \n"
+"Language-Team: Hungarian \n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Kiszel Kristóf,Szántó Tamás"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "ulysses@kubuntu.org,tszanto@interware.hu"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Hiba az OpenPGP elÅkészÃtésének kÃsérletekor, miközben a(z) %1 "
+"jelszótároló mentését próbálta. A hibakód: %2. Kérjük javÃtsa a "
+"rendszerbeállÃtását, majd próbálja újra!"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Hiba az OpenPGP elÅkészÃtésének kÃsérletekor, miközben a(z) %1 "
+"jelszótároló mentését próbálta. Kérjük javÃtsa a rendszerbeállÃtását, majd "
+"próbálja újra!"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+"TitkosÃtási hiba történt, miközben a(z) %1 jelszótároló mentését "
+"próbálta. A hibakód: %2 (%3). Kérjük javÃtsa a rendszerbeállÃtását, "
+"majd próbálja újra! Ez akkor történhet, ha nem teljesen megbÃzható GPG "
+"kulcsot használ. EllenÅrizze, hogy rendelkezik a használt kulcshoz tartozó "
+"titkos kulccsal."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Fájlkezelési hiba történt, miközben a(z) %1 jelszótároló mentését "
+"próbálta. A hiba ez volt: %2. Kérjük javÃtsa a rendszerbeállÃtását, "
+"majd próbálja újra!"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Hiba az OpenPGP elÅkészÃtésének kÃsérletekor, miközben a(z) %1 "
+"jelszótároló megnyitását próbálta. A hibakód: %2. Kérjük javÃtsa a "
+"rendszerbeállÃtását, majd próbálja újra!"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Hiba az OpenPGP elÅkészÃtésének kÃsérletekor, miközben a(z) %1 "
+"jelszótároló megnyitását próbálta. Kérjük javÃtsa a rendszerbeállÃtását, "
+"majd próbálja újra!"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Ismét"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+"Hiba történt a(z) %1 jelszótároló GPG-vel történŠ"
+"visszafejtésének kÃsérlete közben. Ha okoskártyát használ, gyÅzÅdjön meg "
+"arról, hogy be van-e helyezve, majd próbálja újra.
A GPG hiba ez "
+"volt: %2"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr "kwalletd GPG háttérprogram"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Hiba történt a(z) %1 jelszótároló megnyitásának kÃsérlete közben. "
+"A jelszótároló a(z) %2 azonosÃtójú GPG kulccsal lett titkosÃtva, de "
+"ez a kulcs nem található a rendszerén."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "Már meg van nyitva."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Nem sikerült megnyitni egy fájlt."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "A fájl nem jelszótároló."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Nem támogatott verziójú a jelszótároló."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Ismeretlen titkosÃtási mód."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Lehet, hogy a fájl megsérült"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "A jelszótároló integritása sérült, valószÃnűleg megsérült a fájl."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Olvasási hiba történt, valószÃnűleg hibás a megadott jelszó."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Dekódolási hiba történt."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+"Nem sikerült a(z) %1 jelszótárolót szinkronizálni a lemezre. A "
+"hibakódok:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Kérjük töltsön ki egy hibajelentést ezen információk "
+"használatával a bugs.kde.org oldalon."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Engedélyezés &csak most"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Enge&délyezés mindig"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&ElutasÃtás csak most"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "El&utasÃtás mindig"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"A KDE egy új â%1â nevű jelszótároló létrehozását kérte. Ez "
+"érzékeny adatok biztonságos módon történŠtárolására használható. Kérjük "
+"válassza ki lent az új jelszótároló tÃpusát, vagy kattintson a mégse gombra "
+"az alkalmazás kérésének megtagadásához."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"A(z) â%1â alkalmazás egy új â%2â nevű jelszótároló "
+"létrehozását kérte. Ez érzékeny adatok biztonságos módon történŠtárolására "
+"használható. Kérjük válassza ki lent az új jelszótároló tÃpusát, vagy "
+"kattintson a mégse gombra az alkalmazás kérésének megtagadásához."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The QGpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+#| "check your system's configuration then try again."
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+"A QGpgME könyvtárat nem sikerült elÅkészÃteni az OpenPGP protokollhoz. "
+"Kérjük ellenÅrizze a rendszerbeállÃtását, majd próbálja újra."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up "
+#| "at least an encryption key, then try again."
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+"Ãgy tűnik, hogy a rendszerének nincsenek megfelelÅ kulcsai a titkosÃtáshoz. "
+"Kérjük állÃtson be legalább egy titkosÃtási kulcsot, majd próbálja újra."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr "Kérjük válassza ki az aláÃró kulcsot a lenti listából:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+"Megjegyzés: "
+"ez a lista csak a âlegfelsÅ szintűâ megbÃzható kulcsokat tartalmazza.
"
+"body>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr "KulcsazonosÃtó"
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "A KDE jelszókezelŠrendszer"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"A(z) â%1â "
+"alkalmazás a KDE jelszókezelŠmegnyitását kérte. Ez érzékeny adatok "
+"biztonságos módon történŠtárolására használható. Kérjük válassza ki lent az "
+"új jelszótároló tÃpusát, vagy kattintson a mégse gombra az alkalmazás "
+"kérésének megtagadásához.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr "Klasszikus, blowfish titkosÃtott fájl"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr "GPG titkosÃtás használata a jobb védelemért"
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"A KDE a következÅ jelszótároló megnyitását kérte: â%1â. Kérjük "
+"adja meg tároló jelszavát."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"Egy alkalmazás (â%1â) a következÅ jelszótároló megnyitását kérte: "
+"â%2â. Kérjük adja meg a tároló jelszavát."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "KDE jelszókezelŠszolgáltatás"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "Egy alkalmazás szeretné megnyitni egy jelszótárolót (%1)."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "Váltás erre"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "A(z) %1 meg szeretne nyitni egy jelszótárolót (%2)."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "Váltás erre: %1"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"Nem sikerült megnyitni a következÅ jelszótárolót: â%1â, esetleg "
+"próbálja meg újra.
(Hibakód %2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"A KDE a jelszótároló megnyitását kérte (a jelszótároló jelszavak és más "
+"hasonló, védett adatok biztonságos tárolására szolgál). Kérjük Ãrja be a "
+"tárolót védÅ jelszót vagy a Mégsem gombbal utasÃtsa el a hozzáférést)."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"Egy alkalmazás (â%1â) hozzáférést kér egy jelszótárolóhoz (a "
+"jelszótároló jelszavak és más hasonló, védett adatok biztonságos tárolására "
+"szolgál). Kérjük Ãrja be a tárolót védÅ jelszót vagy a Mégsem gombbal "
+"utasÃtsa el a hozzáférést)."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"A KDE egy új, â%1â nevű jelszótárolót szeretne létrehozni. Adjon "
+"meg egy, a tárolóhoz való hozzáférést védŠjelszót, vagy a Mégsem gombbal "
+"utasÃtsa el a kérést."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Egy alkalmazás (â%1â) egy új, â%2â nevű jelszótárolót "
+"szeretne létrehozni. Adjon meg egy, a tárolóhoz való hozzáférést védŠ"
+"jelszót, vagy a Mégsem gombbal utasÃtsa el a kérést."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr ""
+"A KDE meg szeretné nyitni a következÅ jelszótárolót: â%1â."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"Egy alkalmazás (â%1â) meg szeretné nyitni a következÅ "
+"jelszótárolót: â%2â."
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Nem sikerült megnyitni a jelszótárolót. Egy tárolt jelszó megváltoztatásához "
+"meg kell nyitni a tárolót."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+"A(z) %1 jelszótároló a(z) %2 GPG kulccsal van titkosÃtva. "
+"Kérjük használja a GPG eszközöket (mint kleopatra) a kulcshoz "
+"rendelt jelmondat megváltoztatásához."
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr ""
+"Adjon meg egy új jelszót a következÅ jelszótároló védéséhez: â%1â."
+""
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr ""
+"Nem sikerült újratitkosÃtani a jelszótárolót, ezért a jelszó nem változott "
+"meg."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr ""
+"Nem sikerült újra megnyitni a jelszótárolót, lehet, hogy egyes adatok "
+"elvesztek."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Több sikertelen próbálkozás történt egy jelszótároló elérésére. Lehet, hogy "
+"valamelyik alkalmazás hibásan működik."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "Ãres a jelszó. (Figyelem! Ez nem biztonságos.)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "A jelszavak egyeznek."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"A KDE jelszótároló rendszer egy jelszótárolónak nevezett helyi fájlban tárolja az "
+"adatokat. Az adatok mindig a választott titkosÃtott formában kerülnek a "
+"lemezre - blowfish algoritmussal a jelszavát használva kulcsként vagy GPG "
+"titkosÃtó kulcs használatával. A jelszótároló megnyitásakor elindul a "
+"tárolókezelŠalkalmazás és megjelenik egy ikon a paneltálcán. Ennek az "
+"alkalmazásnak a használatával kezelheti az összes jelszótárolóját. A tárolók "
+"és a tárolókban levÅ adatok húzással és ejtéssel is kezelhetÅk, Ãgy például "
+"egy tároló könnyen átmásolható valamilyen távoli gépre.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+"A GPG alapú jelszótároló GPG titkosÃtó kulcsot használ "
+"a lemezen lévÅ adatok biztonságos titkosÃtásához. A kulcsnak elérhetÅnek "
+"kell lennie, amikor a visszafejtés igényli, különben a jelszótároló nem lesz "
+"hozzáférhetÅ. Például ha egy okoskártya alapú titkosÃtó kulcsot választ, a "
+"GPG rendszer kérni fogja annak megadását és a hozzá tartozó PIN-kódot, "
+"amikor megpróbálja megnyitni a jelszótárolót.Megjegyzés: ez a lista csak a âlegfelsÅ szintűâ megbÃzható "
+"kulcsokat tartalmazza.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr "GPG titkosÃtási kulcs kiválasztása:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+"Nem található legalább egy titkosÃtó GPG key. A KDE jelszótárolónak "
+"szüksége van egy ilyen titkosÃtó kulcsra a jelszavak vagy a lemezen "
+"lévŠegyéb érzékeny adatok biztonságos tárolásához. Ha szeretne egy GPG "
+"alapú jelszótárolót beállÃtani, zárja be ezt a varázslót, állÃtson be egy "
+"titkosÃtó GPG kulcsot, majd futtassa újra ezt a segédet. Egyébként "
+"kattintson vissza, és válassza a hagyományos blowfish algoritmussal "
+"titkosÃtott fájlformátumot az elÅzÅ oldalon."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"Ãdvözöljük a KWallet jelszótároló programban! Ennek segÃtségével jelszavak "
+"és más bizalmas adatok titkosÃtott fájlba menthetÅk, hogy illetéktelenek ne "
+"férhessenek hozzá. Ez a varázsló elmagyarázza röviden a működési módot és "
+"segÃt elvégezni a szükséges beállÃtásokat."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&Gyors beállÃtás (ajánlott)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&Teljes beállÃtás"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"A KDE jelszótárolóval beállÃtható a kÃvánt titkosÃtási szint a jelszavak és "
+"más személyes adatok védelmére. Bizonyos beállÃtások azt eredményezik, hogy "
+"nehezebb lesz a kezelhetÅség. Az alapértelmezett értékek legtöbbször "
+"elfogadhatóak, de könnyen testreszabhatók az elvárásoknak megfelelÅen. A "
+"beállÃtások a JelszókezelÅ beállÃtómodulból is megváltoztathatóak."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "A tárolók automatikus bezárása, ha egy adott ideig nincs művelet"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "A hálózati és a helyi jelszavak külön fájlba kerüljenek"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"Az alkalmazások kérést küldhetnek a jelszótárolónak, ha például egy webes "
+"űrlap vagy cookie adatait el akarják tárolni. Ha engedélyezni szeretné "
+"ezeknek a kéréseknek a feldolgozását, engedélyezze azt, és adjon meg egy "
+"védelmi jelszót.A beÃrt jelszót nem lehet visszanyerni, ha elveszik. "
+"Ha a jelszó illetéktelen kézbe kerül, akkor az illetŠa jelszótároló teljes "
+"tartalmához hozzáfér."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr "Igen, használni szeretném a KWallet jelszótárolót."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Az új jelszó:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Még egyszer:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"Különféle alkalmazások próbálhatják a KDE "
+"jelszótárolót használni jelszavak és egyéb információk, úgymint webes "
+"űrlapok és sütik tárolására. Ha azt szeretné, hogy ezek az alkalmazások "
+"használják a jelszótárolót, most kell azt engedélyeznie és a titkosÃtási "
+"módszerüket kiválasztania.
A GPG módszer sokkal biztonságosabb, de "
+"legalább egy titkosÃtó kulcs beállÃtása szükséges hozzá a rendszerén."
+"p>
Ha a hagyományos formátumot választja, vegye figyelembe azt, hogy a "
+"választott jelszót nem lehet "
+"visszaállÃtani, ha elveszÃti, valamint bárki számára, aki ismeri a jelszót, "
+"lehetÅvé fog válni a jelszótárolóban lévÅ minden információ megszerzése."
+"p>"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr "Milyen tÃpusú titkosÃtást szeretne?"
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr "kwalletd"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr "© A KDE fejlesztÅi, 2002-2013."
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr "Karbantartó, GPG háttérprogram támogatás"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "Korábbi karbantartó"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Korábbi karbantartó"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "D-Bus-csatoló"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr "Nem lehet olvasni a régi jelszólistát. MegszakÃtás."
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "KDE jelszókezelÅ-költöztetÅ"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr "Jelszótároló migrálása: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr "* KF5 jelszótároló létrehozása: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr "Hiba történt az új jelszótároló létrehozása során. MegszakÃtás."
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %1 KDE4-es jelszótárolót"
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr "* A megnyitott KDE4-es jelszótároló: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr "Nem lehet lekérni a mappalistát. MegszakÃtás."
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr "* A(z) %1 mappa migrálása"
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr "Nem lehet lekérni a(z) %1 mappa bejegyzéseit. MegszakÃtás."
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr "Nem lehet lekérni a(z) %1 kulcs jellemzÅit. MegszakÃtás."
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+"* A(z) %1 bejegyzés kihagyása a(z) %2 mappában, úgy tűnik már migrálva lett"
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr "Nem lehet lekérni a(z) %1 kulcs adatait. MegszakÃtás."
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr "Nem lehet Ãrni a(z) %1 bejegyzést az új jelszótárolóban. MegszakÃtás."
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr "A jelszótároló migrálása befejezÅdött\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+"Gratulálunk! A rendszer észlelte, hoogy a KWallet legfrissebb, KDE "
+"Frameworks 5-öt használó verzióját futtatja.\n"
+"\n"
+"Ãgy tűnik, hogy KDE4-es jelszótárolói is vannak.\n"
+"\n"
+"Szeretné migrálni ezeket az új KWallet verzióra? A művelet mindössze egy "
+"percet vesz igénybe.\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr "I&gen, migrálja a jelszótárolóimat most."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+"Nem, a varázslót most szeretném bezárni,\n"
+"és a követke&zÅ indÃtáskor végigcsinálni."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr "Nem, és ne kérdezzen rá töb&bet."
diff --git a/po/ia/kwallet-query.po b/po/ia/kwallet-query.po
new file mode 100644
index 0000000..83e29ec
--- /dev/null
+++ b/po/ia/kwallet-query.po
@@ -0,0 +1,138 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Giovanni Sora , 2016, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-15 17:12+0100\n"
+"Last-Translator: giovanni \n"
+"Language-Team: Interlingua \n"
+"Language: ia\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Giovanni Sora"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "g.sora@tiscali.it"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "KWallet query interface"
+msgstr "Interfacie de demanda (query) de KWallet"
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "(c) 2015, The KDE Developers"
+msgstr "(c) 2015, Le developpatores de KDE"
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "verbose output"
+msgstr "Exito verbose"
+
+#: main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "list password entries"
+msgstr "lista entrata de contrasigno"
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "reads the secrets from the given "
+msgstr "lege le secretos ab le date "
+
+#: main.cpp:48 main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Entry"
+msgstr "Elemento"
+
+#: main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid ""
+"write secrets to the given . The values are read from the standard "
+"input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
+msgstr ""
+"scribe secretos al date . Le valores es legite ex le ingresso "
+"standard. IMPORTANTE: previe valor de entrata de portafolio essera "
+"superscribite!"
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "specify the folder in the wallet "
+msgstr "specifica le dossier in le portafolio "
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Folder"
+msgstr "Dossier..."
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "wallet"
+msgstr "Portafolio"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "The wallet to query"
+msgstr "Le portafolio de demandar"
+
+#: main.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Argumento mancante"
+
+#: main.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Too many arguments given"
+msgstr "Date troppo argumentos"
+
+#: main.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
+msgstr "Solmente un modo (lista, lege o scribe) pote esser fixate. Abandonante"
+
+#: main.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Please specify the mode (list or read)."
+msgstr "Pro favor lista le modo (lista o lege)."
+
+#: querydriver.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Wallet %1 not found"
+msgstr "Portafolio %1non trovate"
+
+#: querydriver.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Failed to open wallet %1. Aborting"
+msgstr "Falleva aperir portafolio %1. Abandonante"
+
+#: querydriver.cpp:113 querydriver.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "The folder %1 does not exist!"
+msgstr "Le dossier %1 non existe!"
+
+#: querydriver.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
+msgstr "Falleva leger entrata %1 valor ab le %2 portafolio."
+
+#: querydriver.cpp:146 querydriver.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
+msgstr "Falleva leger entrata %1 valor ab le %2 portafolio"
+
+#: querydriver.cpp:184 querydriver.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
+msgstr "Falleva scriber entrata %1 valor a %2 portafolio"
diff --git a/po/ia/kwalletd5.po b/po/ia/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..b1a3911
--- /dev/null
+++ b/po/ia/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,880 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# g.sora , 2010, 2011, 2013, 2014, 2017.
+# Giovanni Sora , 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-14 23:47+0100\n"
+"Last-Translator: giovanni \n"
+"Language-Team: Interlingua \n"
+"Language: ia\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Giovanni Sora"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "g.sora@tiscali.it"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Error quando on tentava initialisar OpenPGP quando on essayava "
+"salveguardar le portafolio %1. Codice de error es %2. Pro "
+"favor corrige tu configuration de systema, post essaya de nove."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Error quando on tentava initialisar OpenPGP quando on essayava "
+"salveguardar le portafolio %1. Pro favor corrige tu configuration de "
+"systema, post essaya de nove."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+"Error quando on tentava salveguardar le portafolio %1. Codice de "
+"error es %2 (%3). Pro favor corrige tu configuration de systema, post "
+"essaya de nove. Isto error pote occurrer si tu non es usante le plen clave "
+"GPGde confidentia . Pro favor assecura te que tu ha le clave secrete per le "
+"clave que tu es usante."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Error quando on tentava salveguardar le portafolio %1. Codice de "
+"error es %2 Pro favor corrige tu configuration de systema, post "
+"essaya de nove."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Error quando on tentava initialisar OpenPGP quando on essayava aperir le "
+"portafolio %1. Codice de error es %2. Pro favor corrige tu "
+"configuration de systema, post essaya de nove."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Error quando on tentava initialisar OpenPGP quando on essayava aperir le "
+"portafolio %1. Pro favor corrige tu configuration de systema, post "
+"essaya de nove."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Prova de nove"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+"Error quando on tentava decryptar le portafolio %1 usante GPG. Si "
+"tu es usante SmartCard, pro favor assecura te que il es insertate e post "
+"essaya de nove.
Le error de GPG esseva %2"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr "retroadministration de kwallet GPG"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Error quando on tentava aperir le portafolio %1. Le portafolio "
+"esseva cryptate per le ID de Clave GPG %2 ma iste clave non esseva "
+"trovate sur tu systema."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "Jam aperite."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Error durante que il aperiva le file."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Non un file de portafolio."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Revision de formato de file non supportate."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Incognite schema de encryption."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "File corrumpite?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr ""
+"Error durante que il validava le portafolio. Probabilemente il es corrupte."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Error de lectura - probabilemente contrasigno incorrecte."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Error de decryptation."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+"Il falleva synchronisar portafolio %1 con le disco. Codices de error "
+"es:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Pro favor tu invia un file de reporto de BUG per usar iste "
+"information a bugs.kde.org"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Permitte un &Vice"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "&Permitte sempre"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Refuta"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Re&futa per sempre"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE ha requirite crear un nove portafolio nominate '%1'. Isto es "
+"usate pro immagazinar datos sensibile in un modo secure. Pro favor tu selige "
+"a basso le nove typo de portafolio o pulsa 'cancella' pro refutar le "
+"requesta del application."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Le application '%1' ha requirite crear un nove portafolio "
+"nominate. '%2'. Isto es usate pro immagazinar datos sensibile in un "
+"modo secure. Pro favor tu selige a basso le nove typo de portafolio o pulsa "
+"'cancella' pro refutar le requesta del application."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+"Le bibliotheca QGpgME falleva initialisar pro le protocollo OpenGPG. Pro "
+"favor verifica tu configuration de systema e essaya de nove."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+"Il sembla que tu systema non ha claves appropriate pro cryptation. Pro "
+"favor, configura al minus un clave de cryptation e post essaya de nove."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr "Pro favor selige le clave signante ex le lista a basso:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+"NOTA: iste "
+"lista monstra solmente claves de confidentia de ultime nivello (\"ultimate-"
+"level\")
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nomine"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-posta"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr "ID de clave"
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "Le systema de portafolio de KDE"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"Le application %1"
+"span>' ha requirite de aperir le portafolio de KDE. Isto es usate pro "
+"immagazinar datos sensibile in un modo secure. Pro favor selige a basso le "
+"nove typo o pulsa 'cancella' pro refutar le requesta del application.
"
+"body>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr "Classic, file cryptate de blowfish"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr "Usa cryptation GPG, pro un protection melior"
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"KDE ha requirite de aperir un portafolio '%1'. Pro favor inserta "
+"le contrasigno pro iste portafolio a basso."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"Le application '%1' ha requirite de aperir le portafolio '%2"
+"b>'. Pro favor inserta le contrasigno pro iste portafolio a basso."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "Servicio de Portafolio de KDE"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "Un application ha requirite aperir un portafolio (%1)."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "Commuta ibi"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "%1 ha requirite de aperir un portafolio (%2)."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "Passa a %1"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"Error durante que il aperiva le portafolio '%1'. Pro favor tu "
+"prova de nove.
(Codice de error %2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE ha requirite de aperir un portafolio. Isto es usate pro immagazinar "
+"datos sensibile in un modo secure. Pro favor tu inserta un contrasigno de "
+"usar con iste portafolio o pulsa 'cancella' pro refutar le requesta del "
+"application."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"Le application '%1' ha requirite de aperir le portafolio de KDE. "
+"Isto es usate pro immagazinar datos sensibile in un modo secure. Pro favor "
+"tu inserta un contrasigno de usar con iste portafolio o pulsa 'cancella' "
+"pro refutar le requesta del application."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"KDE ha requirite de crear un nove portafolio appellate '%1'. Pro "
+"favor tu elige un contrasigno pro iste portafolio, o pulsa 'cancella' pro "
+"refutar le requesta del application."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Le application '%1' ha requirite de crear un nove portafolio "
+"appellate'%2'. Pro favor tu elige un contrasigno pro iste portafolio, "
+"o pulsa 'cancella' pro refutar le requesta del application."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr ""
+"KDE ha requirite de acceder a le portafolio aperite '%1'."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"Le application '%1' ha requirite de acceder a le portafolio "
+"aperite '%2'."
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Il non pote usar le portafolio. Le portafolio debe esser aperite pro cambiar "
+"le contrasigno."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+"Le portafolio %1 es cryptate per le clave GPG %2. Pro "
+"favoriteusa instrumentos de GPG (tal como kleopatra) pro "
+"modificar le phrase de signatura associate a ille clave."
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr ""
+"Pro favor, tu elige un nove contrasigno pro le portafolio '%1'."
+"qt>"
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr ""
+"Error durante que il re-cryptava le portafolio. Contrasigno non es "
+"modificate."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr ""
+"Error durante que aperiva de nove le portafolio. Datos pote esser perdite."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"On habeva repetite tentativas fallite de obtener accesso a le portafolio. Un "
+"application pote comportar se de mal modo."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "Le contrasigno es vacue. (AVISO: insecur)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Le contrasignos incontra se."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Le contrasigno non es coincidente."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"Le systema de portafolio de KDE immagazina tu datos in "
+"un file de portafolio sur tu "
+"local disco dur. Le datos es solmente scribite de forma cryptate de tu "
+"preferentia - le algorithm blowfish con tu contrasigno como clave o usante "
+"le clave de cryptation de GPG. Quando un portafolio es aperite, le "
+"application gerente de portafolio lanceara e monstrara un icone in le "
+"tabuliero de systema. Tu pote usar iste application pro gerer omne tu "
+"portafolios. Illo etiam permitte te traher portafolios e contentos de "
+"portafolio, facilemente permittente te de copiar un portafolio a un systema "
+"remote.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+"Le portafolio basate sur GPG usa un clave de "
+"cryptation de GPG pro cryptar datos securemente sur disco. Le clave debe "
+"esser disponibile quando on decrypta o tu portafolio non essera accessibile. "
+"Pro exemplo, si tu selige un clave de cryptation basate sur Smart-Card, le "
+"systema GPG demandera te insertar lo e su PIN associate quando on essayara "
+"aperir le portafolio.NOTA: iste lista "
+"contine sol claves de confidentia de ultime nivello (\"ultimate-level\")."
+"p>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr "Selige clave de cryptation GPG:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+"Incapace de individuar al minu un clave de cryptation GPG. KDE Wallet "
+"necessita tal clave de cryptar pro immagasinar securemente "
+"contrasignos o altere datos sensibile sur le disco. Si tu ancora vole "
+"configurar un portafolio basate sur GPG, cancella iste assistente, configura "
+"un clave de cryptation GPG, post essaya iste assistente. Alteremente, "
+"tu pote pulsar retro, post selige un file cryptate blowfish,classic in le "
+"previe pagina."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"Benvenite a KWallet, le systema de portafolio de KDE. KWallet permitte te de "
+"immagazinar tu contrasignos e altere informationes personal sur disco in un "
+"file cryptate, preveniente alteres ab vider le information. Iste assistente "
+"dicera te re KWallet e adjutara te pro configurar lo le prime vice."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "Configuration &Basic (recommendate)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "Configuration &Avantiate"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"Le systema de portafolio de KDE permitte te de controlar le nivello de "
+"securitate de tu datos personal. Alcun de iste preferentias habera un "
+"impacto sur le usabilitate. Durante que le preferentias predefinite es "
+"generalmente acceptabile pro majoritate de usatores, tu pote voler "
+"modificar alcun de lor. In ultra tu pote adaptar iste preferentias ab le "
+"modulo de controlo de KWallet."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Claude automaticamente portafolios non active"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr ""
+"Immagazina contrasignos de rete e contrasignos local in files de portafolio "
+"separate. "
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"Varie applicationes pote tentar de usar le portafolio de KDE pro immagazinar "
+"contrasignos o altere information tal como datos de formato web e cookies. "
+"Si tu agrada que iste applicationes usa le portafolio, tu debe habilitar lo "
+"nunc e seliger un contrasigno. Le contrasigno que tu elige non pote "
+"esser recuperate si perdite, e il permittera quicunque qui cognosce illo de "
+"obtener omne informationes continite in le portafolio."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr ""
+"Si, io vole usar le portafolio de KDE pro immagazinar mi informationes "
+"personal."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Inserta un nove contrasigno"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Verifica contrasigno:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"
Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"Varie applicationes pote tentar de usar le portafolio "
+"de KDE pro immagazinar contrasignos o altere information tal como datos de "
+"formato web e cookies. Si tu agrada que iste applicationes usa le "
+"portafolio, tu debe habilitar lo nunc e seliger le methodo de cryptation."
+"p>.
Le methodo GPG es plu secur, ma tu debe haber configurate al minus un "
+"clave de cryptation sur tu systema.
si tu selige le formato classic, "
+"tu es avisate que le contrasigno que tu elige non pote esser recuperate si es perdite, e il permittera "
+"quicunque qui cognosce illo de obtener omne informationes continite in le "
+"portafolio.
"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr "Qual typo de cryptation tu vole?"
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr "kwalletd"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr "(C) 2002-2013, Le disveloppatores de KDE"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr "Mentenitor, supporto de retroadministration de GPG"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "Mantenitor Precedente"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Mantenitor Precedente"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "Interfacie D-Bus"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr "Non pot eleger vetere lista de portafolio. On aborti."
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "Agente de Migration de Portafolio de KDE"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr "Migrante portafolio: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr "* Creante portafolio KF5: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr "ERROR quando on essayava creation de nove portafolio. On aborti."
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr "Non pote aperir portafolio de KDE4 nominate: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr "* Aperite portafolio de KDE4: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr "Non pote recuperar lista de dossier. On aborti."
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr "* Migrante dossier %1"
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr "Non pote recuperar %1 entratas de dossier . On aborti."
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr "Non pote recuperar clave %1 info. On aborti."
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr "* SALTANTE entrata %1 in dossier %2 proque il sembla ja migrate"
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr "Non pote recuperar clave %1 datos. On aborti."
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr "Non pote scriber entrata %1 in le nove portafolio. On aborti."
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr "FACITE migration de portafolio\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+"Congratulationes! Le systema discoperiva qeu tu es usante le ultime version "
+"de KWallet, usante KDE Framework 5.\n"
+"\n"
+"Il sembla anque que tu ha portafolio(s) de KDE4 sur tu systema.\n"
+"\n"
+"Tu vole migrar a iste nove version de KWallet? Le operation prendera un "
+"minuta pro esser executate.\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr "&Si, nunc migra mi portafolios."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+"No, plus tosto face isto le pro&xime session que on initia,\n"
+"e io cancellera iste adjutante per ora."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr "NO, e per favor, non demanda me &lo de nove."
diff --git a/po/id/kwallet-query.po b/po/id/kwallet-query.po
new file mode 100644
index 0000000..f1e4faf
--- /dev/null
+++ b/po/id/kwallet-query.po
@@ -0,0 +1,136 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Wantoyo , 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-28 19:10+0700\n"
+"Last-Translator: Wantoyo \n"
+"Language-Team: Indonesian \n"
+"Language: id\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Wantoyo"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "wantoyek@gmail.com"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "KWallet query interface"
+msgstr "Antarmuka pertanyaan KWallet"
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "(c) 2015, The KDE Developers"
+msgstr "(C) 2015, Pengembang KDE"
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "verbose output"
+msgstr "keluaran lengkap"
+
+#: main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "list password entries"
+msgstr "daftar entri sandi"
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "reads the secrets from the given "
+msgstr "baca rahasia dari yang diberikan "
+
+#: main.cpp:48 main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Entry"
+msgstr "Entri"
+
+#: main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid ""
+"write secrets to the given . The values are read from the standard "
+"input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
+msgstr ""
+"tulis rahasia kepada yang diberikan . Nilai-nilai yang dibaca dari "
+"input standar. PENTING: nilai entri wallet sebelumnya akan ditimpa!"
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "specify the folder in the wallet "
+msgstr "tentukan folder dalam wallet "
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Folder"
+msgstr "Folder"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "wallet"
+msgstr "wallet"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "The wallet to query"
+msgstr "Wallet untuk menanyakan"
+
+#: main.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Argumen hilang"
+
+#: main.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Too many arguments given"
+msgstr "Terlalu banyak argumen yang diberikan"
+
+#: main.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
+msgstr "Hanya satu mode (daftar, baca atau tulis) yang bisa disetel. Gugur"
+
+#: main.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Please specify the mode (list or read)."
+msgstr "Silakan tentukan mode (daftar atau baca)"
+
+#: querydriver.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Wallet %1 not found"
+msgstr "Wallet %1 tidak ditemukan"
+
+#: querydriver.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Failed to open wallet %1. Aborting"
+msgstr "Gagal membuka wallet %1. Gugur"
+
+#: querydriver.cpp:113 querydriver.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "The folder %1 does not exist!"
+msgstr "Folder %1 tidak ada!"
+
+#: querydriver.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
+msgstr "Gagal membaca nilai entri %1 dari wallet %2."
+
+#: querydriver.cpp:146 querydriver.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
+msgstr "Gagal membaca nilai entri %1 dari wallet %2"
+
+#: querydriver.cpp:184 querydriver.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
+msgstr "Gagal menulis nilai entri %1 untuk wallet %2"
diff --git a/po/id/kwalletd5.po b/po/id/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..109f1b2
--- /dev/null
+++ b/po/id/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,862 @@
+# Indonesian translations for kwalletd package.
+# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kwalletd package.
+# Andhika Padmawan , 2010-2014.
+# Wantoyo , 2017, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-03 06:37+0700\n"
+"Last-Translator: Wantoyo \n"
+"Language-Team: Indonesian \n"
+"Language: id\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Andhika Padmawan"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "andhika.padmawan@gmail.com"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Galat ketika coba menginisialisasi OpenPGP ketika coba menyimpan wallet "
+"%1. Kode galat adalah %2. Silakan perbaiki konfigurasi sistem "
+"anda, lalu coba lagi."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Galat ketika coba menginisialisasi OpenPGP ketika coba menyimpan wallet "
+"%1. Silakan perbaiki konfigurasi sistem anda, lalu coba lagi."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+"Galat enkripsi ketika coba menyimpan wallet %1. Kode galat adalah "
+"%2 (%3). Silakan perbaiki konfigurasi sistem anda, lalu coba lagi. "
+"Galat ini mungkin terjadi jika anda tidak menggunakan kunci GPG yang "
+"sepenuhnya terpercaya. Silakan pastikan anda mempunyai kunci rahasia untuk "
+"kunci yang anda gunakan."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Galat penanganan file ketika coba menyimpan wallet %1. Galat "
+"%2. Silakan perbaiki konfigurasi sistem anda, lalu coba lagi."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Galat ketika coba menginisialisasi OpenPGP ketika coba membuka wallet "
+"%1. Kode galat adalah %2. Silakan perbaiki konfigurasi sistem "
+"anda, lalu coba lagi."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Galat ketika coba menginisialisasi OpenPGP ketika coba membuka wallet "
+"%1. Silakan perbaiki konfigurasi sistem anda, lalu coba lagi."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Coba lagi"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+"Galat ketika coba mendekripsi wallet %1 menggunakan GPG. Jika "
+"anda menggunakan, mohon pastikan sudah dimasukkan lalu coba lagi."
+"
Galat GPG adalah %2"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr "backend GPG kwalletd"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Galat ketika coba membuka wallet %1. wallet dienkripsi "
+"menggunakan ID Kunci GPG %2 tapi kunci ini tidak ditemukan di sistem "
+"anda."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "Telah terbuka."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Galat membuka file."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Buka file wallet."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Revisi format file tidak didukung."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Skema enkripsi tak diketahui."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "File korup?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "Galat memvalidasi integritas wallet. Kemungkinan korup."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Galat baca - kemungkinan sandi salah."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Galat dekripsi."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+"Galat sinkronisasi wallet %1 ke cakram. Galat kode adalah:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Silakan kirim laporan KUTU menggunakan informasi ini ke bugs."
+"kde.org"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Izinkan &Sekali"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Selalu &Izinkan"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Tolak"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Tolak Selaman&ya"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE telah meminta untuk membuat wallet baru bernama '%1'. Ini "
+"digunakan untuk menyimpan data sensitif dengan cara yang aman. Silakan "
+"masukkan sandi untuk digunakan oleh wallet ini atau klik batal untuk menolak "
+"permintaan aplikasi."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Aplikasi '%1' telah meminta untuk membuat wallet baru bernama '"
+"%2'. Ini digunakan untuk menyimpan data sensitif dengan cara yang aman. "
+"Silakan pilih tipe wallet di bawah atau klik batal untuk menolak permintaan "
+"aplikasi."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+"Pustaka GpgME gagal untuk menginisialisasi protokol OpenPGP. Silakan periksa "
+"konfigurasi sistem kamu lalu coba lagi."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+"Kelihatannya sistem kamu tidak memiliki kunci yang cocok untuk enkripsi. "
+"Silakan persiapkan setidaknya satu kunci enkripsi, lalu coba lagi."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr "Silakan pilih kunci penandatangan dari senarai di bawah:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+"CATATAN: "
+"senarai ini hanya menampilkan kunci terpercaya \"ultimate-level\"
"
+"body>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-Mail"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr "ID Kunci"
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "Sistem Wallet KDE"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"Aplikasi '%1' "
+"telah meminta untuk membuka wallet KDE. Ini digunakan untuk menyimpan data "
+"sensitif dengan cara yang aman. Silakan masukkan sandi untuk digunakan oleh "
+"wallet ini atau klik batal untuk menolak permintaan aplikasi.
"
+"html>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr "Klasik, file terenkripsi blowfish"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr "Gunakan enkripsi GPG, untuk perlindungan lebih baik"
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"KDE telah meminta untuk membuka wallet '%1'. Silakan masukkan "
+"sandi untuk wallet ini di bawah."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"Aplikasi '%1' telah meminta untuk membuka wallet '%2'. "
+"Silakan masukkan sandi untuk wallet ini di bawah."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "Layanan Wallet KDE"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "Sebuah aplikasi telah meminta untuk membuka wallet (%1)."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "Ganti di sana"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "%1 telah meminta untuk membuka wallet (%2)."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "Ganti ke %1"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"Galat membuka wallet '%1'. Silakan coba lagi.
(Kode galat "
+"%2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE telah meminta untuk membuka wallet. Ini digunakan untuk menyimpan data "
+"sensitif dengan cara yang aman. Silakan masukkan sandi untuk digunakan oleh "
+"wallet ini atau klik batal untuk menolak permintaan aplikasi."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"Aplikasi '%1' telah meminta untuk membuka wallet KDE. Ini "
+"digunakan untuk menyimpan data sensitif dengan cara yang aman. Silakan "
+"masukkan sandi untuk digunakan oleh wallet ini atau klik batal untuk menolak "
+"permintaan aplikasi."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"KDE telah meminta untuk membuat wallet baru bernama '%1'. Silakan "
+"pilih sandi untuk wallet ini, atau batal untuk menolak permintaan aplikasi."
+"qt>"
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Aplikasi '%1' telah meminta untuk membuat wallet baru bernama '"
+"%2'. Silakan pilih sandi baru untuk wallet ini, atau batal untuk menolak "
+"permintaan aplikasi."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "KDE telah meminta akses untuk membuka wallet '%1'."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"Aplikasi '%1' telah meminta akses untuk membuka wallet '%2"
+"b>'."
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Tak dapat membuka wallet. wallet harus dibuka agar dapat mengubah sandi."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+"wallet %1 terenkripsi menggunakan kunci GPG %2. Silakan "
+"gunakan alat GPG (seperti kleopatra) untuk mengubah frasa kata "
+"yang diasosiasikan dengan kunci tersebut."
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "Silakan pilih sandi baru untuk wallet '%1'."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "Galat mengenkripsi ulang wallet. Sandi tidak diubah."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "Galat membuka ulang wallet. Data mungkin hilang."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Telah ada percobaan gagal berulang kali untuk mendapatkan akses ke wallet. "
+"Sebuah aplikasi mungkin berperilaku dengan salah."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "Sandi kosong. (PERINGATAN: Tidak aman)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Sandi cocok."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Sandi tidak cocok."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"Sistem Wallet KDE menyimpan data anda di file wallet di cakram keras lokal anda. Data "
+"hanya ditulis dalam bentuk terenkripsi pilihan anda -algoritma blowfish "
+"dengan sandi anda sebagai kunci. Ketika wallet dibuka, aplikasi manajer "
+"wallet akan menjalankan dan menampilkan ikon di baki sistem. Anda dapat "
+"menggunakan aplikasi ini untuk mengatur wallet anda. Sistem juga mengizinkan "
+"anda untuk menarik wallet dan isi wallet, memungkinkan anda untuk dengan "
+"mudah menyalin wallet ke sistem jarak jauh.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+"wallet berbasis GPG menggunakan kunci enkripsi GPG "
+"untuk mengenkripsi data di cakram secara aman. Kunci harus tersedia ketika "
+"dekripsi diperlukan atau wallet anda tidak bisa diakses. Misalnya, jika anda "
+"memilih kunci enkripsi berbasis SmartCard, sistem GPG akan meminta anda "
+"untuk memasukkannya beserta PIN ketika coba membuka wallet. CATATAN: senarai ini hanya berisi kunci terpercaya "
+"\"ultimate-level\".
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr "Pilih kunci GPG enkripsi:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+"Tak dapat menemukan setidaknya satu kunci GPG pengenkripsian. Wallet "
+"KDE memerlukan kunci pengenkripsian tersebut untuk menyimpan sandi "
+"atau data sensitif lainnya secara aman pada disk. Jika anda masih "
+"menginginkan membuat wallet berbasis GPG, maka batalkan asisten ini, anda "
+"tetap harus klik kembali, lalu pilih klasik, format file terenkripsi "
+"blowfish pada halaman sebelumnya."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"Selamat datang di KWallet, Sistem Wallet KDE. KWallet memungkinkan anda "
+"untuk menyimpan sandi dan informasi pribadi anda lainnya di cakram dalam "
+"file terenkripsi, mencegah orang lain melihat informasi. Pemandu ini akan "
+"memberitahu anda tentang KWallet dan membantu anda mengkonfigurasinya untuk "
+"pertama kali."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "Setelan &dasar (disarankan)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "Setelan &lanjutan"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"Sistem Wallet KDE memungkinkan anda untuk mengontrol level keamanan dari "
+"data personal anda. Beberapa setelan ini mempengaruhi usabilitas. Walaupun "
+"setelan standar umumnya diterima untuk kebanyakan pengguna, anda mungkin "
+"ingin mengubah beberapa setelan. Anda dapat lebih lanjut lagi mengatur ini "
+"dari modul kontrol KWallet."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Secara otomatis menutup wallet diam"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "Simpan sandi jaringan dan sandi lokal dalam file wallet yang terpisah"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"Beragam aplikasi mungkin mencoba untuk menggunakan wallet KDE untuk "
+"menyimpan sandi atau beragam informasi lain seperti data form web dan kuki. "
+"Jika anda ingin agar aplikasi ini menggunakan wallet, anda harus "
+"mengaktifkannya sekarang dan memilih sandi. Sandi yang anda pilih tidak "
+"dapat dikembalikan jika hilang, dan akan mengizinkan siapapun yang "
+"mengetahuinya untuk mendapatkan semua informasi yang terkandung di dalam "
+"wallet."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr ""
+"Ya, saya ingin menggunakan wallet KDE untuk menyimpan informasi pribadi saya."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Masukkan sandi baru:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Verifikasi sandi:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"Beragam aplikasi mungkin mencoba untuk menggunakan "
+"wallet KDE untuk menyimpan sandi atau beragam informasi lain seperti data "
+"form web dan kuki. Jika anda ingin agar aplikasi ini menggunakan wallet, "
+"anda harus mengaktifkannya sekarang dan memilih metode enkripsinya."
+"p>
Metode GPG lebih aman, tapi anda sudah harus mengatur setidaknya satu "
+"kunci mengenkripsi di sistem anda.
Jika anda meilih format klasik, "
+"ingat bahwa sandi yang anda pilih tidak "
+"dapat dikembalikan jika hilang, dan akan mengizinkan siapapun yang "
+"mengetahuinya untuk mendapatkan semua informasi yang terkandung di dalam "
+"wallet.
"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr "Enkripsi jenis apa yang anda inginkan?"
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr "kwalletd"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr "(C) 2002-2013, Pengembang KDE"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr "Pemelihara, dukungan backend GPG"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "Pemelihara Sebelumnya"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Pengelola sebelumnya"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "Antarmuka D-Bus"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr "Tak dapat membaca senarai wallet lama. Gugur."
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "Agen Migrasi Wallet KDE"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr "Migrasi wallet: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr "* Membuat wallet KF5: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr "GALAT ketika mencoba membuat wallet baru. Gugur."
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr "Tak dapat membuka wallet KDE4 bernama: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr "* wallet KDE4 terbuka: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr "Tak dapat menerima daftar folder. Gugur."
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr "* Migrasi folder %1"
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr "Tak dapat menerima entri folder %1. Gugur."
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr "Tak dapat menerima info kunci %1. Gugur."
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr "* MELEWATI entri %1 di folder %2 karena kelihatannya telah dipindahkan"
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr "Tak dapat menerima data kunci %1. Gugur."
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr "Tak dapat menulis entri %1 di wallet baru. Gugur."
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr "SELESAI migrasi wallet\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+"Selamat! Sistem mendeteksi bahwa anda telah menjalankan versi terkini "
+"KWallet, menggunakan KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"Kelihatannya anda juga mempunyai wallet KDE4 di sistem anda.\n"
+"\n"
+"Apakah anda ingin memindahkannya ke versi KWallet baru ini? Operasi "
+"pemindahan hanya akan berlangsung satu menit.\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr "&Ya, migrasi wallet saya sekarang."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+"Tidak, saya ingin melakukannya di sesi hidupkan berikutnya,\n"
+"dan saya akan membatalkan asisten sekarang."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr "Tidak, dan ja&ngan tanya saya langi."
diff --git a/po/is/kwalletd5.po b/po/is/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..3cdc70c
--- /dev/null
+++ b/po/is/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,824 @@
+# translation of kwalletd.po to Icelandic
+# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Sveinn à Felli , 2009, 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-08 22:57+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn à Felli \n"
+"Language-Team: Icelandic \n"
+"Language: is\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Sveinn à Felli"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "sv1@fellsnet.is"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "Ãegar opin."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Villa við skráaropnun."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Ekki veskisskrá."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Ãþekkt útgáfa skráarsniðs."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Ãþekkt dulritunaraðferð."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Skemmd skrá?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "Villa við staðfestingu veskis. Ãað er mögulega skemmt."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Lesvilla - mögulega rangt lykilorð."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Dulritunarvilla."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Leyfa &einu sinni"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Leyfa &alltaf"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Hafna"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Hafna allta&f"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive "
+#| "data in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet "
+#| "or click cancel to deny the application's request."
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE hefur beðið um að veskið sé opnað. Veskið er notað til þess að geyma "
+"viðkvæm gögn á öruggan hátt. Vinsamlegast sláðu inn lykilorð til að nota "
+"fyrir þetta veski, eða ýttu á 'Hætta við' til þess að neita fyrirspurninni."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The application '%1' has requested to open the KDE wallet. "
+#| "This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a "
+#| "password to use with this wallet or click cancel to deny the "
+#| "application's request."
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Forritið '%1' hefur beðið um að KDE veskið verði opnað. Veskið "
+"er notað til þess að geyma viðkvæm gögn á öruggan hátt. Vinsamlegast sláðu "
+"inn lykilorð til að nota fyrir þetta veski, eða ýttu á 'Hætta við' til þess "
+"að neita fyrirspurninni."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "Veskjakerfi KDE"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The application '%1' has requested to open the KDE wallet. "
+#| "This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a "
+#| "password to use with this wallet or click cancel to deny the "
+#| "application's request."
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"Forritið '%1' hefur beðið um að KDE veskið verði opnað. Veskið "
+"er notað til þess að geyma viðkvæm gögn á öruggan hátt. Vinsamlegast sláðu "
+"inn lykilorð til að nota fyrir þetta veski, eða ýttu á 'Hætta við' til þess "
+"að neita fyrirspurninni."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"KDE hefur beðið um að veskið '%1' verði opnað. Vinsamlegast "
+"sláðu inn lykilorð fyrir veskið hér fyrir neðan."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"Forritið '%1' hefur beðið um að veskið '%2' verði opnað. "
+"Vinsamlegast sláðu inn lykilorð fyrir veskið hér fyrir neðan."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "KDE veskisþjónusta"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE has requested to open a wallet (%1)."
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "KDE hefur beðið um að fá að opna veskið (%1)."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "Skipta yfir"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "%1 hefur beðið um að fá að opna veskið (%2)."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "Skipta yfir à %1"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"Villa við opnum veskis '%1'. Vinsamlegast reyndu aftur.
(Villuboð %2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE hefur beðið um að veskið sé opnað. Veskið er notað til þess að geyma "
+"viðkvæm gögn á öruggan hátt. Vinsamlegast sláðu inn lykilorð til að nota "
+"fyrir þetta veski, eða ýttu á 'Hætta við' til þess að neita fyrirspurninni."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"Forritið '%1' hefur beðið um að KDE veskið verði opnað. Veskið "
+"er notað til þess að geyma viðkvæm gögn á öruggan hátt. Vinsamlegast sláðu "
+"inn lykilorð til að nota fyrir þetta veski, eða ýttu á 'Hætta við' til þess "
+"að neita fyrirspurninni."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"KDE hefur beðið um að nýtt veski með heitið '%1' verði búið til. "
+"Vinsamlegast veldu þér lykilorð fyrir þetta veski, eða ýttu á 'Hætta við' "
+"til að neita fyrirspurninni."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Forritið '%1' hefur beðið um að nýtt veski með heitið '%2' "
+"verði búið til. Vinsamlegast veldu þér lykilorð fyrir þetta veski, eða ýttu "
+"á 'Hætta við' til að neita fyrirspurninni."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "KDE hefur beðið um aðgang til að opna veskið '%1'."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr "Forritið '%1' vill opna veskið '%2'."
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Gat ekki opnað veskið. Ekki er hægt að breyta lykilorðinu nema veskið sé "
+"opið."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr ""
+"Vinsamlegast veldu þér nýtt lykilorð fyrir veskið '%1'."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "Villa við að endurdulkóða veskið. Lykilorðinu var ekki breytt."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "Tókst ekki að opna veskið aftur. Gögn gætu tapast."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Ãað hefur sÃendurtekið mistekist að fá aðgang að veski. Mögulega er eitthvað "
+"forrit að hegða sér illa."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "Lykilorðið er tómt. (AÃVÃRUN: Ãöruggt)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Lykilorðin stemma."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Lykilorðin stemma ekki."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your "
+#| "local hard disk. The data is only written in encrypted form, presently "
+#| "using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
+#| "wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+#| "an icon in the system tray. You can use this application to manage your "
+#| "wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+#| "allowing you to easily copy a wallet to a remote system."
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"Veskjakerfi KDE geymir gögnin þÃn à veskis skrá á harða disknum "
+"þÃnum. Gögnin eru aðeins skrifuð à dulkóðuðu formi, sem à dag styðst við "
+"blowfish algrÃm með lykilorðið þitt sem dulkóðunarlykil. Ãegar veski er "
+"opnað birtir veskisstjórinn tákn af veski à forritakvÃnni. Ãú getur notað "
+"þetta forrit fyrir alla umsýslu veskjanna þinna. Ãað leyfir þér meira að "
+"segja að draga veski til og einfaldar þannig að afrita veski yfir á annað "
+"kerfi."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"Velkomin(n) à KWallet, veskjakerfi KDE. KWallet leyfir þér að geyma "
+"lykilorð og aðrar persónuupplýsingar á harða disknum þÃn à dulkóðaðri skrá, "
+"sem kemur à veg fyrir að aðrir geti skoðað þÃnar upplýsingar. Ãessi álfur "
+"segir þér frá KWallet og mun hjálpa þér að stilla það à fyrsta skipti."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&Almennar stillingar (mælt með þessu)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&Frekari stillingar"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"Veskjakerfi KDE leyfir þér að stýra öryggisstigi persónugagna þinna. Sumar "
+"þessara stillinga hafa áhrif á notkun. Ãó að sjálfgefnar stillingar henti "
+"flestum, gætir þú viljað breyta sumum þeirra. Ãú getur breytt þessum "
+"stillingum frekar úr stillingum KWallet."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Loka ónotuðum veskjum skálfkrafa"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "Geyma netlykilorð og staðvær lykilorð à aðskildum veskjaskrám"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"Ãmis forrit geta reynt að nýta sér KDE veskið til að geyma lykilorð eða "
+"aðrar upplýsingar, svo sem gögn fyrir vefform og smákökur. Ef þú vilt að "
+"þessi forrit noti veskið þarftu virkja það núna og velja þér lykilorð. Ãað "
+"er ekki hægt að endurheimta lykilorðið sem þú velur ef það tapast og "
+"hver sem veit það getur komist yfir allar upplýsingar à veskinu."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr "Já ég vil nota KDE veskið til að geyma persónuupplýsingar."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Sláðu inn nýtt lykilorð:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Staðfestu lykilorðið:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords "
+#| "or other information such as web form data and cookies. If you would "
+#| "like these applications to use the wallet, you must enable it now and "
+#| "choose a password. The password you choose cannot be recovered if "
+#| "it is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the "
+#| "information contained in the wallet."
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"Ãmis forrit geta reynt að nýta sér KDE veskið til að geyma lykilorð eða "
+"aðrar upplýsingar, svo sem gögn fyrir vefform og smákökur. Ef þú vilt að "
+"þessi forrit noti veskið þarftu virkja það núna og velja þér lykilorð. Ãað "
+"er ekki hægt að endurheimta lykilorðið sem þú velur ef það tapast og "
+"hver sem veit það getur komist yfir allar upplýsingar à veskinu."
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:181
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KWallet"
+msgid "kwalletd"
+msgstr "KWallet"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Former maintainer"
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "Fyrrverandi umsjónarmaður"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Fyrrverandi umsjónarmaður"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "D-Bus viðmót"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE Wallet Service"
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "KDE veskisþjónusta"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr ""
diff --git a/po/it/docs/kwallet-query/man-kwallet-query.1.docbook b/po/it/docs/kwallet-query/man-kwallet-query.1.docbook
new file mode 100644
index 0000000..5901dc9
--- /dev/null
+++ b/po/it/docs/kwallet-query/man-kwallet-query.1.docbook
@@ -0,0 +1,247 @@
+
+
+]>
+
+
+ kwallet-query(1)
+ Valentin Rusu Autore originale kde@rusu.info
+ 2015-06-14
+ Frameworks 5.11
+ KDE Frameworks
+
+
+ kwallet-query
+ 1
+
+
+
+
+ kwallet-query
+ Strumento di gestione a riga di comando di KDE Wallet
+
+
+ kwallet-query OPZIONI portafogli
+
+
+ DESCRIZIONE
+ kwallet-query è utile quando gli script di shell devono leggere o aggiornare il portafogli di KDE. Funziona modificando le voci mostrate nello strumento gestore di portafogli, ovvero KDE Wallet Manager. Il suo unico parametro è il nome del portafogli che lo strumento deve leggere o aggiornare. Il modo operativo è specificato tramite le opzioni.
+
+
+ OPZIONI
+
+
+
+ -h,--help
+
+
+ Mostra un breve messaggio di aiuto
+
+
+
+
+ -l,--list-entries
+
+
+ Elenca le password disponibili. Queste corrispondono ai nomi di cartelle mostrate nel programma KDE Wallet Manager. Se viene fornita l'opzione -f verranno mostrate solo le sottocartelle della cartella specificata.
+
+
+
+ -r,--read-password Voce
+
+ Legge il contenuto della Voce specificata dalla sezione Folder del portafogli e lo scrive su standard output. Le strutture dati di tipo dizionario sono esportate come oggetti JSON.
+
+
+
+ -w,--write-password Voce
+
+ Scrive i segreti nella per la Voce specificata nella sezione Folder del portafogli indicato. I segreti sono letti dallo standard input. Le mappe prendono in input un oggetto JSON sintatticamente corretto. IMPORTANTE le voci preesistenti nel portafogli vengono sovrascritte da questa opzione, quindi bisogna prestare attenzione quando la si usa!
+
+
+
+ -f,--folder Cartella
+
+ Imposta la cartella del portafogli al valore Cartella. Il valore predefinito è Passwords.
+
+
+
+
+ -v,--verbose
+
+
+ Mostra più informazioni quando esegue l'operazione, per aiutare il debug.
+
+
+
+
+
+ STATO D'USCITA
+
+
+
+ 0
+
+
+ Successo
+
+
+
+
+ 1
+
+
+ Il portafogli portafogli non è stato trovato
+
+
+
+
+ 2
+
+
+ Impossibile aprire il portafogli portafogli. Ad esempio, questo potrebbe indicare una voce di password rovinata o altri problemi con il sistema del portafogli di KDE
+
+
+
+
+ 3
+
+
+ La sezione Folder non è stata trovata nel portafogli portafogli. Forse il file del portafogli è rovinato?
+
+
+
+
+ 4
+
+
+ L'operazione di lettura o scrittura non è riuscita per qualche motivo.
+
+
+
+
+
+ ERRORI
+ Segnala tutti i bug nel sito di KDE per la segnalazione di bug: bugs.kde.org. Assicurati di selezionare kwallet-query quando invii la segnalazione di bug.
+
+
+ AUTORE
+ kwallet-query è stato scritto originariamente da Valentin Rusu ed è parte di KDE.
+
+
+ LICENZA
+ Copyright (C) 2015 Valentin Rusu. L'uso libero di questo software è concesso secondo i termini della GNU General Public License (GPL).
+
+
+
diff --git a/po/it/kwallet-query.po b/po/it/kwallet-query.po
new file mode 100644
index 0000000..26604de
--- /dev/null
+++ b/po/it/kwallet-query.po
@@ -0,0 +1,140 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kwallet package.
+# Vincenzo Reale , 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwallet-query\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-18 07:49+0100\n"
+"Last-Translator: Vincenzo Reale \n"
+"Language-Team: Italian \n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Vincenzo Reale"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "smart2128@baslug.org"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "KWallet query interface"
+msgstr "Interfaccia di interrogazione di KWallet"
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "(c) 2015, The KDE Developers"
+msgstr "© 2015, gli sviluppatori di KDE"
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "verbose output"
+msgstr "risultato prolisso"
+
+#: main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "list password entries"
+msgstr "elenca le voci delle password"
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "reads the secrets from the given "
+msgstr "legge i segreti dalla specificata"
+
+#: main.cpp:48 main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Entry"
+msgstr "Voce"
+
+#: main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid ""
+"write secrets to the given . The values are read from the standard "
+"input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
+msgstr ""
+"scrive i segreti della specificata. I valori sono letti dallo "
+"standard input. IMPORTANTE: il valore precedente della voce del portafogli "
+"sarà sovrascritto!"
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "specify the folder in the wallet "
+msgstr "specifica la cartella nella del portafogli"
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Folder"
+msgstr "Cartella"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "wallet"
+msgstr "portafoglio"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "The wallet to query"
+msgstr "Il portafogli da interrogare"
+
+#: main.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Argomento mancante"
+
+#: main.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Too many arguments given"
+msgstr "Troppi argomenti specificati"
+
+#: main.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
+msgstr ""
+"Può essere impostata solo una modalità (elenco, lettura o scrittura). "
+"Interruzione in corso"
+
+#: main.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Please specify the mode (list or read)."
+msgstr "Specifica la modalità (elenco o lettura)."
+
+#: querydriver.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Wallet %1 not found"
+msgstr "Portafoglio %1 non trovato"
+
+#: querydriver.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Failed to open wallet %1. Aborting"
+msgstr "Impossibile aprire il portafoglio %1. Interruzione in corso"
+
+#: querydriver.cpp:113 querydriver.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "The folder %1 does not exist!"
+msgstr "La cartella %1 non esiste."
+
+#: querydriver.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
+msgstr "Lettura del valore della voce %1 dal portafogli %2 non riuscita."
+
+#: querydriver.cpp:146 querydriver.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
+msgstr "Lettura del valore della voce %1 dal portafogli %2 non riuscita"
+
+#: querydriver.cpp:184 querydriver.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
+msgstr "Scrittura del valore della voce %1 sul portafogli %2 non riuscita"
diff --git a/po/it/kwalletd5.po b/po/it/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..bf79963
--- /dev/null
+++ b/po/it/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,886 @@
+# translation of kwalletd.po to Italian
+# Daniele Medri , 2003.
+# Federico Cozzi , 2004.
+# Federico Zenith , 2004.
+# Andrea Rizzi , 2004, 2005.
+# Nicola Ruggero , 2005, 2006.
+# Giovanni Venturi , 2006.
+# Nicola Ruggero , 2006, 2007.
+# Luigi Toscano , 2008, 2009, 2013, 2014, 2015, 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-18 21:47+0100\n"
+"Last-Translator: Luigi Toscano \n"
+"Language-Team: Italian \n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Luigi Toscano,Nicola Ruggero,Federico Cozzi"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "luigi.toscano@tiscali.it,nicola@nxnt.org,"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Errore nell'inizializzazione di OpenPGP durante il salvataggio del "
+"portafogli %1. Il codice d'errore è %2. Correggi la "
+"configurazione del tuo sistema e riprova."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Errore nell'inizializzazione di OpenPGP durante il salvataggio del "
+"portafogli %1. Correggi la configurazione del tuo sistema e riprova."
+"qt>"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+"Errore di cifratura durante il salvataggio del portafogli %1. Il "
+"codice d'errore è %2 (%3). Correggi la configurazione del tuo sistema "
+"e riprova. Questo errore potrebbe verificarsi se non usi una chiave GPG "
+"totalmente fidata. Assicurati di avere la chiave segreta della chiave che "
+"usi."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Errore di gestione file durante il salvataggio del portafogli %1. "
+"Il codice d'errore è %2. Correggi la configurazione del tuo sistema e "
+"riprova."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Errore nell'inizializzazione di OpenPGP durante il salvataggio del "
+"portafogli %1. Il codice d'errore è %2. Correggi la "
+"configurazione del tuo sistema e riprova."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Errore nell'inizializzazione di OpenPGP durante l'apertura del "
+"portafogli %1. Correggi la configurazione del tuo sistema e riprova."
+"qt>"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Riprova"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+"Errore durante la decifrazione del portafogli %1 usando GPG. Se "
+"usi una SmartCard assicurati che sia inserita e riprova.
L'errore "
+"GPG è %2"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr "Motore GPG di kwalletd"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Errore durante l'apertura del portafogli %1. Il portafogli è "
+"stato cifrato con la chiave GPG avente ID %2, ma questa chiave non è "
+"stata trovata nel tuo sistema."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "Già aperto."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Errore durante l'apertura del file."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Non è un file del portafogli."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Versione del formato del file non supportata."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Schema di codifica sconosciuto."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "File rovinato?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr ""
+"Errore nel controllo dell'integrità del file di portafogli. Probabilmente è "
+"rovinato."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Errore di lettura - forse la password è sbagliata."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Errore di decifrazione."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+"Sincronizzazione del portafogli %1 sul disco non riuscita. I codici "
+"di errore sono:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Invia una segnalazione di errore su bugs.kde.org usando queste "
+"informazioni"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Permetti s&olo una volta"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "&Permetti sempre"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Nega"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Nega &sempre"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE ha richiesto di creare un nuovo portafogli chiamato «%1». Il "
+"portafogli serve per memorizzare dati sensibili in un modo sicuro. Scegli in "
+"basso il tipo del portafogli o annulla la richiesta dell'applicazione."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"L'applicazione «%1» ha richiesto di creare un nuovo portafogli "
+"chiamato «%2». Il portafogli serve a memorizzare dati sensibili in un "
+"modo sicuro. Scegli in basso il tipo del portafogli o annulla la richiesta "
+"dell'applicazione."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+"La libreria GpgME non è riuscita ad inizializzare il protocollo OpenPGP. "
+"Controlla la configurazione del tuo sistema e riprova."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+"Sembra che il tuo sistema non abbia chiavi adatte alla cifratura. Imposta "
+"almeno una chiave di cifratura e riprova."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr "Seleziona la chiave di firma dall'elenco di seguito:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+"NOTA: questo "
+"elenco contiene solo le chiavi fidate di livello «ultimate» (certezza "
+"assoluta).
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Posta elettronica"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr "ID chiave"
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "Il sistema portafogli di KDE"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"L'applicazione «%1"
+"span>» ha richiesto di aprire il portafogli di KDE. Il portafogli serve a "
+"memorizzare dati sensibili in un modo sicuro. Scegli il tipo del nuovo "
+"portafogli di seguito o annulla la richiesta dell'applicazione.
"
+"html>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr "Classico, file cifrato con Blowfish"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr "Usa cifratura GPG per maggiore protezione"
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"KDE ha richiesto di aprire il portafogli «%1». Inserisci qui "
+"sotto la password di questo portafogli."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"L'applicazione «%1» ha richiesto di aprire il portafogli «%2"
+"b>». Inserisci qui sotto la password di questo portafogli."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "Servizio portafogli di KDE"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "Un'applicazione ha richiesto di aprire un portafogli (%1)."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "Passa all'applicazione"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "%1 ha richiesto di aprire un portafogli (%2)."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "Passa a %1"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"Errore durante l'apertura del portafogli «%1». Riprova.
(Codice d'errore %2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE ha richiesto di aprire il portafogli. I portafogli servono per "
+"memorizzare dati sensibili in un modo sicuro. Inserisci una password da "
+"usare per questo portafogli o annulla la richiesta dell'applicazione."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"L'applicazione «%1» ha richiesto di aprire il portafogli di KDE. "
+"Il portafogli serve a memorizzare dati sensibili in un modo sicuro. "
+"Inserisci una password da usare per questo portafogli o annulla la richiesta "
+"dell'applicazione."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"KDE ha richiesto la creazione di un nuovo portafogli chiamato «%1"
+"b>». Scegli una password per questo portafogli, o annulla la richiesta "
+"dell'applicazione."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"L'applicazione «%1» ha richiesto di creare un nuovo portafogli "
+"chiamato «%2». Scegli una password per questo portafogli o annulla la "
+"richiesta dell'applicazione."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr ""
+"KDE ha richiesto di accedere al portafogli aperto «%1»."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"L'applicazione «%1» ha richiesto di accedere al portafogli aperto "
+"«%2»."
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Impossibile aprire il portafogli. Il portafogli deve essere aperto per poter "
+"cambiare la password."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+"Il portafogli %1 è cifrato con la chiave GPG %2. Usa gli "
+"strumenti GPG (come kleopatra) per modificare la frase segreta "
+"associata a quella chiave."
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "Scegli una nuova password per il portafogli «%1»."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr ""
+"Errore durante la cifratura del portafogli. La password non è stata cambiata."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr ""
+"Errore durante la riapertura del portafogli. I dati potrebbero essere andati "
+"persi."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Si sono verificati ripetuti tentativi di accesso ad un portafogli. "
+"Un'applicazione potrebbe presentare problemi."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "La password è vuota. (ATTENZIONE: Insicuro)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Le password corrispondono."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Le password non corrispondono."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"Il sistema portafogli di KDE memorizza i tuoi dati in "
+"un file portafogli sul tuo disco "
+"rigido. I dati sono scritti esclusivamente in maniera cifrata con il sistema "
+"che preferisci - l'algoritmo Blowfish con la tua password come chiave o "
+"l'uso di una chiave di cifratura GPG. Quando un portafogli viene aperto, "
+"l'applicazione di gestione dei portafogli viene avviata e mostra un'icona "
+"nel vassoio di sistema. Puoi usare questa applicazione per gestire i tuoi "
+"portafogli. Puoi anche trascinare i portafogli e il contenuto dei portafogli "
+"per copiare facilmente un portafogli su un sistema remoto.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+"Il portafogli basato su GPG usa una chiave di "
+"cifratura GPG per cifrare i dati sul disco in modo sicuro. La chiave deve "
+"essere disponibile quando è necessario decifrare o il portafogli non sarà "
+"accessibile. Ad esempio, se scegli una chiave di cifratura basata su "
+"SmartCard, il sistema GPG ti chiederà di inserire la scheda e di digitare il "
+"PIN associato quando cercherà di aprire il portafogli. NOTA: questo elenco contiene solo le chiavi fidate di "
+"livello \"ultimate\" (certezza assoluta).
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr "Scegli la chiave di cifratura GPG:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+"Impossibile trovare (almeno) una chiave di cifratura GPG. Il "
+"portafogli di KDE ha bisogno di una chiave di cifratura per "
+"memorizzare in modo sicuro sul disco le password e altri dati sensibili. Se "
+"vuoi comunque usare un portafogli basato su GPG, annulla questa procedura "
+"guidata, imposta una chiave di cifratura GPG, quindi esegui "
+"nuovamente questa procedura. Altrimenti puoi tornare indietro e scegliere il "
+"formato di file cifrato classico, basato su Blowfish, nella pagina "
+"precedente."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"Benvenuto in KWallet, il sistema portafogli di KDE. KWallet permette di "
+"memorizzare le tue password e altri dati personali su disco in un file "
+"cifrato, impedendo ad altri di vederli. Questa procedura ti fornirà "
+"informazioni su KWallet e ti guiderà nella configurazione per la prima "
+"esecuzione."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "Impostazioni di &base (raccomandate)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "Impostazioni &avanzate"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"Il sistema portafogli di KDE consente di controllare il livello di sicurezza "
+"dei tuoi dati personali. Alcune di queste opzioni possono avere effetti "
+"negativi sulla semplicità d'uso del sistema. Sebbene le impostazioni "
+"predefinite possano soddisfare la maggior parte degli utenti, puoi cambiarle "
+"a tuo piacimento. Nel modulo di controllo di KWallet puoi trovare ulteriori "
+"opzioni per personalizzare ulteriormente il sistema."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Chiudi automaticamente i portafogli non usati"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr ""
+"Memorizza le password di rete e le password locali in portafogli separati"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"Varie applicazioni possono tentare di usare il portafogli di KDE per "
+"memorizzare le password e altre informazioni, come ad esempio i dati dei "
+"form sul Web e i cookie. Se vuoi che queste applicazioni usino il "
+"portafogli, devi abilitarle ora e scegliere una password. La password che "
+"scegli non può essere recuperata in caso di smarrimento; inoltre, "
+"chiunque venga a conoscenza della password può recuperare tutte le "
+"informazioni contenute nel portafogli."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr ""
+"Sì, desidero usare il portafogli di KDE per memorizzare le mie informazioni "
+"personali."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Inserisci una nuova password:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Verifica password:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"Varie applicazioni possono tentare di usare il "
+"portafogli di KDE per memorizzare le password e altre informazioni, come ad "
+"esempio i dati dei moduli sul Web e i cookie. Se vuoi che queste "
+"applicazioni usino il portafogli, devi abilitarle ora e scegliere un metodo "
+"di cifratura.
Il metodo GPG è il più sicuro, ma devi aver configurato "
+"almeno una chiave di cifratura sul tuo sistema.
Se scegli il formato "
+"classico, presta attenzione al fatto che la password che scegli non può essere recuperata in caso di "
+"smarrimento; inoltre, chiunque venga a conoscenza della password può "
+"recuperare tutte le informazioni contenute nel portafogli.
"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr "Che tipo di cifratura desideri?"
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr "kwalletd"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr "(c) 2002-2013, Gli sviluppatori di KDE"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr "Responsabile, supporto del motore GPG"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "Responsabile precedente"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Responsabile precedente"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "Interfaccia D-Bus"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr "Impossibile leggere l'elenco dei vecchi portafogli. Interruzione."
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "Agente di migrazione del portafogli di KDE"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr "Migrazione del portafogli: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr "* Creazione del portafogli KF5: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr ""
+"ERRORE durante il tentativo di creazione di un nuovo portafogli. "
+"Interruzione."
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr "Impossibile aprire il portafogli KDE4 chiamato: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr "* Aperto portafogli KDE4: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr "Impossibile recuperare l'elenco delle cartella. Interruzione."
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr "* Migrazione della cartella %1"
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr "Impossibile recuperare le voci della cartella %1. Interruzione."
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr "Impossibile recuperare le informazioni sulla chiave %1. Interruzione."
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+"* SALTATE tutte le voci %1 nella cartella %2 perché sembrano essere già "
+"state migrate"
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr "Impossibile recuperare i dati della chiave %1. Interruzione."
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr "Impossibile scrivere la voce %1 nel nuovo portafogli. Interruzione."
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr "COMPLETATA migrazione portafogli\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+"Congratulazioni! Il sistema ha rilevato che stai eseguendo una versione "
+"recente di KWallet che usa KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"Sembra che ci siano dei portafogli di KDE4 installati nel tuo sistema.\n"
+"\n"
+"Vuoi che siano migrati a questa versione di KWallet? L'operazione impiegherà "
+"solo un minuto.\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr "&Sì, migra adesso i miei portafogli."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+"No, preferisco eseguire questo all'avvio della prossi&ma sessione,\n"
+"e annullare per ora questa procedura guidata."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr "No, e non chiederme&lo più."
diff --git a/po/ja/kwallet-query.po b/po/ja/kwallet-query.po
new file mode 100644
index 0000000..772b51a
--- /dev/null
+++ b/po/ja/kwallet-query.po
@@ -0,0 +1,132 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwallet-query\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-09 17:21-0700\n"
+"Last-Translator: Japanese KDE translation team \n"
+"Language-Team: Japanese \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: kde4\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "KWallet query interface"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "(c) 2015, The KDE Developers"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "verbose output"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "list password entries"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "reads the secrets from the given "
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:48 main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Entry"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid ""
+"write secrets to the given . The values are read from the standard "
+"input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "specify the folder in the wallet "
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Folder"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "wallet"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "The wallet to query"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Missing argument"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Too many arguments given"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Please specify the mode (list or read)."
+msgstr ""
+
+#: querydriver.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Wallet %1 not found"
+msgstr ""
+
+#: querydriver.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Failed to open wallet %1. Aborting"
+msgstr ""
+
+#: querydriver.cpp:113 querydriver.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "The folder %1 does not exist!"
+msgstr ""
+
+#: querydriver.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
+msgstr ""
+
+#: querydriver.cpp:146 querydriver.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
+msgstr ""
+
+#: querydriver.cpp:184 querydriver.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
+msgstr ""
diff --git a/po/ja/kwalletd5.po b/po/ja/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..d3bf4dc
--- /dev/null
+++ b/po/ja/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,835 @@
+# Translation of kwalletd into Japanese.
+# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
+# Taiki Komoda , 2002.
+# Noriko Mizumoto , 2004.
+# AWASHIRO Ikuya , 2004.
+# Kurose Shushi , 2004.
+# Shinichi Tsunoda , 2005.
+# Yukiko Bando , 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Fumiaki Okushi , 2006, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-08 15:59-0700\n"
+"Last-Translator: Fumiaki Okushi \n"
+"Language-Team: Japanese \n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: kde4\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Taiki Komoda,Noriko Mizumoto,AWASHIRO Ikuya,Shinichi Tsunoda"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "kom@kde.gr.jp,noriko@redhat.com,ikuya@oooug.jp,tsuno@ngy.1st.ne.jp"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "æ¢ã«éãã¦ãã¾ãã"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "ãã¡ã¤ã«ã®ãªã¼ãã³ã¨ã©ã¼ã"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "ã¦ã©ã¬ãããã¡ã¤ã«ã§ã¯ããã¾ããã"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "ãµãã¼ãããã¦ããªããã¡ã¤ã«ãã©ã¼ãããã®ãªãã¸ã§ã³ã§ãã"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "æªç¥ã®æå·åã¹ãã¼ã ã"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "å£ãããã¡ã¤ã«ï¼"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "ã¦ã©ã¬ããã®æ´åæ§ãã§ãã¯ã§ã¨ã©ã¼ãããããå£ãã¦ãã¾ãã"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "èªã¿åãã¨ã©ã¼ããããã䏿£ãªãã¹ã¯ã¼ãã§ãã"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "æå·è§£é¤ã¨ã©ã¼ã"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "ä¸åº¦ã ã許å¯(&O)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "常ã«è¨±å¯(&A)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "æå¦(&D)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "æ°¸ä¹
ã«æå¦(&F)"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive "
+#| "data in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet "
+#| "or click cancel to deny the application's request."
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE ãã¦ã©ã¬ãããéãããè¦æ±ãã¦ãã¾ããããã¯æ©å¯ãã¼ã¿ãå®å
¨ãªæ¹æ³ã§ä¿å"
+"ããããã«ä½¿ç¨ããã¾ãããã®ã¦ã©ã¬ããã§ä½¿ç¨ãããã¹ã¯ã¼ããå
¥åãããã"
+"ãã£ã³ã»ã«ãã¯ãªãã¯ãã¦ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã®è¦æ±ãæå¦ã"
+"ã¦ãã ããã"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The application '%1' has requested to open the KDE wallet. "
+#| "This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a "
+#| "password to use with this wallet or click cancel to deny the "
+#| "application's request."
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ %1 ã KDE ã¦ã©ã¬ãããéãã"
+"ãè¦æ±ãã¦ãã¾ããããã¯æ©å¯ãã¼ã¿ãå®å
¨ãªæ¹æ³ã§ä¿åããã®ã«ä½¿ç¨ããã¾ããã"
+"ã®ã¦ã©ã¬ããã§ä½¿ç¨ãããã¹ã¯ã¼ããå
¥åãããããã£ã³ã»ã«"
+"interface>ãã¯ãªãã¯ãã¦ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã®è¦æ±ãæå¦ãã¦ãã ããã"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "KDE ã¦ã©ã¬ããã·ã¹ãã "
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The application '%1' has requested to open the KDE wallet. "
+#| "This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a "
+#| "password to use with this wallet or click cancel to deny the "
+#| "application's request."
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ %1 ã KDE ã¦ã©ã¬ãããéãã"
+"ãè¦æ±ãã¦ãã¾ããããã¯æ©å¯ãã¼ã¿ãå®å
¨ãªæ¹æ³ã§ä¿åããã®ã«ä½¿ç¨ããã¾ããã"
+"ã®ã¦ã©ã¬ããã§ä½¿ç¨ãããã¹ã¯ã¼ããå
¥åãããããã£ã³ã»ã«"
+"interface>ãã¯ãªãã¯ãã¦ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã®è¦æ±ãæå¦ãã¦ãã ããã"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"KDE ãã¦ã©ã¬ãã â%1â ãéãããè¦æ±ãã¦ãã¾ãããã®ã¦ã©ã¬ããã®ãã¹ã¯ã¼"
+"ããä¸ã«å
¥åãã¦ãã ããã"
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ %1 ãã¦ã©ã¬ãã â%2â ãéãããè¦æ±ãã¦ãã¾ãããã®ã¦ã©"
+"ã¬ããã®ãã¹ã¯ã¼ããä¸ã«å
¥åãã¦ãã ããã"
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "KDE ã¦ã©ã¬ãããµã¼ãã¹"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE has requested to open a wallet (%1)."
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr ""
+"KDE ãã¦ã©ã¬ãã %1 ãéãããè¦æ±ãã¦ãã¾ãã"
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "ããã«åãæ¿ã"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "%1 ãã¦ã©ã¬ãã â%2â ãéãããè¦æ±ãã¦ãã¾ãã"
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "%1 ã«åãæ¿ã"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"ã¦ã©ã¬ãã â%1â ãéãã¨ãã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ãããããç´ãã¦ãã ããã"
+"
(ã¨ã©ã¼ã³ã¼ã %2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE ãã¦ã©ã¬ãããéãããè¦æ±ãã¦ãã¾ããããã¯æ©å¯ãã¼ã¿ãå®å
¨ãªæ¹æ³ã§ä¿å"
+"ããããã«ä½¿ç¨ããã¾ãããã®ã¦ã©ã¬ããã§ä½¿ç¨ãããã¹ã¯ã¼ããå
¥åãããã"
+"ããã£ã³ã»ã«ããã¯ãªãã¯ãã¦ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã®è¦æ±ãæå¦ãã¦ãã ããã"
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ %1 ã KDE ã¦ã©ã¬ãããéãããè¦æ±ãã¦ãã¾ããããã¯æ©å¯"
+"ãã¼ã¿ãå®å
¨ãªæ¹æ³ã§ä¿åããã®ã«ä½¿ç¨ããã¾ãããã®ã¦ã©ã¬ããã§ä½¿ç¨ãããã¹"
+"ã¯ã¼ããå
¥åããããããã£ã³ã»ã«ããã¯ãªãã¯ãã¦ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã®è¦æ±ãæå¦"
+"ãã¦ãã ããã"
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"KDE ã â%1â ã¨ããååã®æ°ããã¦ã©ã¬ããã®ä½æãè¦æ±ãã¦ãã¾ãããã®ã¦ã©"
+"ã¬ããã®ãã¹ã¯ã¼ãã鏿ããããããã£ã³ã»ã«ããã¯ãªãã¯ãã¦ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³"
+"ã®è¦æ±ãæå¦ãã¦ãã ããã"
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ %1 ã â%2â ã¨ããååã®æ°ããã¦ã©ã¬ããã®ä½æãè¦æ±ãã¦"
+"ãã¾ãããã®ã¦ã©ã¬ããã®ãã¹ã¯ã¼ãã鏿ããããããã£ã³ã»ã«ããã¯ãªãã¯ãã¦"
+"ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã®è¦æ±ãæå¦ãã¦ãã ããã"
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr ""
+"KDE ãéãã¦ããã¦ã©ã¬ãã â%1â ã¸ã®ã¢ã¯ã»ã¹ãè¦æ±ãã¦ãã¾ãã"
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ %1 ãéãã¦ããã¦ã©ã¬ãã â%2â ã¸ã®ã¢ã¯ã»ã¹ãè¦æ±ãã¦ã"
+"ã¾ãã"
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"ã¦ã©ã¬ãããéãã¾ããããã¹ã¯ã¼ãã夿´ããããã«ã¯ãã¦ã©ã¬ãããéãå¿
è¦ã"
+"ããã¾ãã"
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "ã¦ã©ã¬ãã â%1â ã®æ°ãããã¹ã¯ã¼ãã鏿ãã¦ãã ããã"
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "ã¦ã©ã¬ããã®åæå·åã§ã¨ã©ã¼ããã¹ã¯ã¼ãã¯å¤æ´ããã¦ãã¾ããã"
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "ã¦ã©ã¬ãããéãç´ãéã«ã¨ã©ã¼ããã¼ã¿ã失ãããå¯è½æ§ãããã¾ãã"
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"ã¦ã©ã¬ããã¸ã®ã¢ã¯ã»ã¹è©¦è¡ã«ç¹°ãè¿ã失æãã¦ãã¾ããã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã®èª¤åä½"
+"ã®å¯è½æ§ãããã¾ãã"
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "ãã¹ã¯ã¼ãã空ã§ãã(è¦å: å®å
¨ã§ã¯ããã¾ãã)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "ãã¹ã¯ã¼ããä¸è´ãã¾ããã"
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "ãã¹ã¯ã¼ããä¸è´ãã¦ãã¾ããã"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your "
+#| "local hard disk. The data is only written in encrypted form, presently "
+#| "using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
+#| "wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+#| "an icon in the system tray. You can use this application to manage your "
+#| "wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+#| "allowing you to easily copy a wallet to a remote system."
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"KDE ã¦ã©ã¬ããã·ã¹ãã ã¯ãã¼ã«ã«ãã¼ããã£ã¹ã¯ä¸ã®ãã¦ã©ã¬ããããã¡ã¤ã«å
ã«"
+"ãã¼ã¿ãæ ¼ç´ãã¾ãããã¼ã¿ã¯æå·åå½¢å¼ã§ã®ã¿æ¸ãè¾¼ã¾ããç¾å¨ã®ã¨ããããã¼ã¨"
+"ãã¦ãã¹ã¯ã¼ããç¨ã blowfish ã¢ã«ã´ãªãºã ã使ç¨ãã¦ãã¾ããã¦ã©ã¬ãããéã"
+"ã¨ã¦ã©ã¬ããããã¼ã¸ã£ãèµ·åãã¦ã·ã¹ãã ãã¬ã¤ã«ã¢ã¤ã³ã³ã表示ãã¾ãããã®ã¢"
+"ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã使ã£ã¦ããªãã®ã¦ã©ã¬ããã管çãã¾ããã¦ã©ã¬ããã¨ã¦ã©ã¬ãã"
+"ã®å
容ã¯ãã©ãã°ãããã¨ãã§ãã¾ããããã«ãã£ã¦ç°¡åã«ã¦ã©ã¬ããããªã¢ã¼ãã·"
+"ã¹ãã ã«ã³ãã¼ãããã¨ãã§ãã¾ãã"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"ãããã KWallet ã¸ãKWallet 㯠KDE ã®ã¦ã©ã¬ããã·ã¹ãã ã§ããã¹ã¯ã¼ãããã®"
+"ä»ã®å人æ
å ±ãæå·åãã¡ã¤ã«ã«ãã¦ãã£ã¹ã¯ä¸ã«ä¿åããä»ã®äººããã®æ
å ±ãé²è¦§"
+"ããªãããã«ããæ©è½ãæä¾ãã¦ãã¾ãããã®ã¦ã£ã¶ã¼ã㯠KWallet ã®è©³ç´°ã説æ"
+"ããæåã®è¨å®ãè¡ãæå©ãããã¾ãã"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "åºæ¬è¨å®(&B) (æ¨å¥¨)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "é«åº¦ãªè¨å®(&A)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"KDE ã¦ã©ã¬ããã·ã¹ãã ãå©ç¨ãã¦å人ãã¼ã¿ã®ã»ãã¥ãªãã£ã¬ãã«ãå¶å¾¡ãããã¨"
+"ãã§ãã¾ããã¦ã¼ã¶ããªã㣠(使ãããã) ã«å½±é¿ããè¨å®ãããã¾ããã»ã¨ãã©ã®"
+"ã¦ã¼ã¶ã«ã¯æ¨æºã®è¨å®ã§ååã§ãããå¿
è¦ã§ããã° KWallet 管çã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã§è¨å®ã"
+"調æ´ã§ãã¾ãã"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "ã¢ã¤ãã«ç¶æ
ã®ã¦ã©ã¬ãããèªåçã«éãã"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr ""
+"ãããã¯ã¼ã¯ãã¹ã¯ã¼ãã¨ãã¼ã«ã«ãã¹ã¯ã¼ããå¥ã®ã¦ã©ã¬ãããã¡ã¤ã«ã«ä¿åãã"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"å種ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã KDE ã¦ã©ã¬ããã使ç¨ãã¦ããã¹ã¯ã¼ããã¦ã§ããã©ã¼ã ã"
+"ã¯ããã¼ãªã©ã®æ
å ±ãä¿åãããã¨ãã¾ããã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã«ã¦ã©ã¬ããã使ç¨ã"
+"ããå ´åã¯ãããã§æå¹ã«ãã¦ãã¹ã¯ã¼ãã鏿ããå¿
è¦ãããã¾ãã鏿ãããã¹"
+"ã¯ã¼ãã¯ç´å¤±ããå ´åã«åãæ»ããã¨ã¯ã§ãã¾ãããã¾ãããã®ãã¹ã¯ã¼ããç¥ã£ã¦"
+"ãã人ã¯èª°ã§ãã¦ã©ã¬ããå
ã«æ ¼ç´ããã¦ããæ
å ±ããã¹ã¦åå¾ãããã¨ãã§ãã¾"
+"ãã"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr "ã¯ããKDE ã¦ã©ã¬ããã使ç¨ãã¦å人æ
å ±ãä¿åãã¾ãã"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "æ°ãããã¹ã¯ã¼ããå
¥å:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "ãã¹ã¯ã¼ããåå
¥å:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords "
+#| "or other information such as web form data and cookies. If you would "
+#| "like these applications to use the wallet, you must enable it now and "
+#| "choose a password. The password you choose cannot be recovered if "
+#| "it is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the "
+#| "information contained in the wallet."
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"å種ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã KDE ã¦ã©ã¬ããã使ç¨ãã¦ããã¹ã¯ã¼ããã¦ã§ããã©ã¼ã ã"
+"ã¯ããã¼ãªã©ã®æ
å ±ãä¿åãããã¨ãã¾ããã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã«ã¦ã©ã¬ããã使ç¨ã"
+"ããå ´åã¯ãããã§æå¹ã«ãã¦ãã¹ã¯ã¼ãã鏿ããå¿
è¦ãããã¾ãã鏿ãããã¹"
+"ã¯ã¼ãã¯ç´å¤±ããå ´åã«åãæ»ããã¨ã¯ã§ãã¾ãããã¾ãããã®ãã¹ã¯ã¼ããç¥ã£ã¦"
+"ãã人ã¯èª°ã§ãã¦ã©ã¬ããå
ã«æ ¼ç´ããã¦ããæ
å ±ããã¹ã¦åå¾ãããã¨ãã§ãã¾"
+"ãã"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:181
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KWallet"
+msgid "kwalletd"
+msgstr "KWallet"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Former maintainer"
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "以åã®ã¡ã³ãã"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "以åã®ã¡ã³ãã"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "D-Bus ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE Wallet Service"
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "KDE ã¦ã©ã¬ãããµã¼ãã¹"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr ""
diff --git a/po/kk/kwalletd5.po b/po/kk/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..02cceae
--- /dev/null
+++ b/po/kk/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,878 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Sairan Kikkarin , 2010, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-30 00:36+0600\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin \n"
+"Language-Team: Kazakh \n"
+"Language: kk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "СайÑан ÐиккаÑин"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "sairan@computer.org"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save "
+#| "the wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+#| "configuration, then try again!"
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"%1 ÓмиÑнÑн ÑаÒÑÐ°Ñ ÐºÐµÐ·Ð´Ðµ OpenPGP-Ð½Ñ Ð±Ð°ÑÑÐ°Ñ ÐºÒ¯Ð¹Ñне келÑÑÑÑ ÒаÑеÑÑ . "
+"ÒаÑенÑÒ£ кодÑ: %2. Ðүйе бапÑаÑÑн Ñүзеп, ÒайÑалап көÑÑÒ£Ñз"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save "
+#| "the wallet %1. Please fix your system configuration, then try "
+#| "again!"
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"%1 ÓмиÑнÑн ÑаÒÑÐ°Ñ ÐºÐµÐ·Ð´Ðµ OpenPGP-Ð½Ñ Ð±Ð°ÑÑÐ°Ñ ÐºÒ¯Ð¹Ñне келÑÑÑÑ ÒаÑеÑÑ . "
+"Ðүйе бапÑаÑÑн Ñүзеп, ÒайÑалап көÑÑÒ£Ñз"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+#| "code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+#| "again!"
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+"%1 ÓмиÑнÑн ÑаÒÑÐ°Ñ ÐºÐµÐ·Ð´Ðµ ÑиÑÑÐ»Ð°Ñ ÒаÑеÑÑ . ÒаÑенÑÒ£ кодÑ: %2 "
+"(%3). Ðүйе бапÑаÑÑн Ñүзеп, ÒайÑалап көÑÑÒ£Ñз. "
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "File handling error while attempting to save the wallet %1. "
+#| "Error was %2. Please fix your system configuration, then try again!"
+#| ""
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"%1 ÓмиÑнÑн ÑаÒÑÐ°Ñ ÐºÐµÐ·Ð´Ðµ ÑиÑÑÐ»Ð°Ñ ÒаÑеÑÑ . ÒаÑе %2 болдÑ. "
+"Ðүйе бапÑаÑÑн Ñүзеп, ÒайÑалап көÑÑÒ£Ñз"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open "
+#| "the wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+#| "configuration, then try again!"
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"%1 ÓмиÑнÑн аÑÑ ÐºÐµÐ·Ð´Ðµ OpenPGP-Ð½Ñ Ð±Ð°ÑÑÐ°Ñ ÐºÒ¯Ð¹Ñне келÑÑÑÑ ÒаÑеÑÑ . "
+"ÒаÑенÑÒ£ кодÑ: %2. Ðүйе бапÑаÑÑн Ñүзеп, ÒайÑалап көÑÑÒ£Ñз"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open "
+#| "the wallet %1. Please fix your system configuration, then try "
+#| "again!"
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"%1 ÓмиÑнÑн аÑÑ ÐºÐµÐ·Ð´Ðµ OpenPGP-Ð½Ñ Ð±Ð°ÑÑÐ°Ñ ÐºÒ¯Ð¹Ñне келÑÑÑÑ ÒаÑеÑÑ . "
+"Ðүйе бапÑаÑÑн Ñүзеп, ÒайÑалап көÑÑÒ£Ñз"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr "ÒайÑалап көÑÑ"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+"%1 ÓмиÑннÑÒ£ ÑиÑÑÑн ÑеÑÑ ÐºÐµÐ·Ð´Ðµ GPG ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ñ ÒаÑеÑÑ. SmartCard-ÑÑ "
+"ÒолданÑаңÑз, ол енгÑзÑлгенÑн ÑекÑеÑÑÒ£Ñз де, ÒайÑалап көÑÑÒ£Ñз.
GPG "
+"ÒаÑеÑÑ %2 болдÑ"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr "kwalletd GPG ÑеÑÑгÑ"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+"%1 ÓмиÑнÑн аÑÑ ÐºÐµÐ·Ð´ÐµÐ³Ñ ÒаÑе. Ðұл ÓмиÑн ID-Ñ %2 GPG "
+"кÑлÑÑмен ÑиÑÑланÒан, бÑÑÐ°Ò Ð¾Ð» кÑÐ»Ñ Ð¶Ò¯Ð¹ÐµÒ£Ñзде ÑабÑлмадÑ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "ÐÑÑлÒан Òой."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð´Ñ Ð°ÑÑ ÒаÑеÑÑ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "ÓмиÑн ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÐµÐ¼ÐµÑ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "ТанÑмайÑÑн Ñайл пÑÑÑмÑнÑÒ£ нұÑÒаÑÑ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "ÐеймÓлÑм ÑиÑÑÐ»Ð°Ñ ÑұлбаÑÑ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "ÐүлÑнген Ñайл ма?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "ÓмиÑн ÑÒ±ÑаÑÑÑÒÑн ÑекÑеÑÑ ÒаÑеÑÑ. ÐÓлкÑм, бүлÑнген."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "ÐÒÑ ÒаÑеÑÑ - паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ò±ÑÑÑ ÐµÐ¼ÐµÑ ÑиÑÒÑÑ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "ШиÑÑÐ´Ñ ÑеÑÑ ÒаÑеÑÑ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+#| "RC %2\n"
+#| "SF %2. Please file a BUG report using this information to bugs.kde."
+#| "org"
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+"%1 ÓмиÑнÑн диÑкÑдегÑмен ÒадамдаÑÑÑÑÑ Ð¶Ð°Ò£ÑлÑÑÑ. ÒаÑе кодÑаÑÑ:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %2. ÐÑÑ Ð´ÐµÑекÑеÑÐ´Ñ ÒÐТРÑÑÑÐ°Ð»Ñ bugs.kde.org дегенге Ñ
абаÑлаңÑз."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "&ÐÑÑ ÑеÑ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "ÓÑÒ&аÑан"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&ТÑйÑм ÑалÑ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "&ЫлÒи ÑÑйÑм ÑалÑ"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE жаңа '%1' деген ÓмиÑÐ½Ð´Ñ ÒÒ±ÑÑÐ´Ñ ÑÒ±ÑайдÑ. Ðл маңÑÐ·Ð´Ñ Ð´ÐµÑекÑеÑÐ´Ñ "
+"ÑиÑÑланÒан ÑÒ¯Ñде ÑаÒÑаÑÒа пайдаланадÑ. Ñөменде жаңа ÓмиÑннÑÒ£ ÑÒ¯ÑÑн "
+"келÑÑÑÑÒ£Ñз немеÑе ÒолданбанÑÒ£ ÑалабÑн елемей ÒалдÑÑÑ Ò¯ÑÑн Ð±Ð°Ñ ÑаÑÑÑÒ£Ñз"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"'%1' баÒдаÑламаÑÑ Ð¶Ð°Ò£Ð° '%2' деген ÓмиÑÐ½Ð´Ñ ÒÒ±ÑÑÐ´Ñ ÑÒ±ÑайдÑ. "
+"Ðл маңÑÐ·Ð´Ñ Ð´ÐµÑекÑеÑÐ´Ñ ÑиÑÑланÒан ÑÒ¯Ñде ÑаÒÑаÑÒа пайдаланадÑ. Ñөменде жаңа "
+"ÓмиÑннÑÒ£ ÑÒ¯ÑÑн келÑÑÑÑÒ£Ñз немеÑе ÒолданбанÑÒ£ ÑалабÑн елемей ÒалдÑÑÑ Ò¯ÑÑн Ð±Ð°Ñ "
+"ÑаÑÑÑÒ£Ñз"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The QGpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+#| "check your system's configuration then try again."
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+"QGpgME жиÑн ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ OpenPGP пÑоÑоколÑн баÑÑÐ°Ñ ÐºÒ¯Ð¹Ñне келÑÑÑе алмадÑ. "
+"ÐүйеңÑздÑÒ£ бапÑаÑÑн ÑекÑеÑÑп, ÒайÑалап көÑÑÒ£Ñз."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up "
+#| "at least an encryption key, then try again."
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+"ÐүйеңÑзде ÑиÑлÑлаÑÒа ÒажеÑÑÑ ÐºÑлÑÑÐµÑ Ð¶Ð¾Ò ÑекÑлдÑ. ÐемÑнде бÑÑ ÑиÑÑÐ»Ð°Ñ ÐºÑлÑÑн "
+"оÑнаÑÑп, ÒайÑалап көÑÑÒ£Ñз."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr "Ð¢Ó©Ð¼ÐµÐ½Ð´ÐµÐ³Ñ ÑÑзÑмÑнен ÒолÑÐ°Ò£Ð±Ð°Ð»Ð°Ñ ÐºÑлÑÑн ÑаңдаңÑз:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "ÐÑаÑÑ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Ðл.поÑÑа"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr "ÐÑÐ»Ñ ID-Ñ"
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "KDE ÓмиÑн жүйеÑÑ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"'%1' "
+"ÒолданбаÑÑ KDE ÓмиÑÐ½Ð´Ñ Ð°ÑÑÐ´Ñ ÑÒ±ÑайдÑ. Ðл маңÑÐ·Ð´Ñ Ð´ÐµÑекÑеÑÐ´Ñ ÑиÑÑланÒан ÑÒ¯Ñде "
+"ÑаÒÑаÑÒа пайдаланадÑ. Ðаңа ÓмиÑннÑÒ£ ÑÒ¯ÑÑн Ñөменде келÑÑÑÑÒ£Ñз немеÑе "
+"ÒолданбанÑÒ£ ÑалабÑн елемей ÒалдÑÑÑ Ò¯ÑÑн Ð±Ð°Ñ ÑаÑÑÑÒ£Ñз.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr "ÐлаÑÑикалÑÒ, blowfish ÑиÑÑлаÒан Ñайл"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr "ÐÑÒÑÑлÑÒ Ò¯ÑÑн GPG ÑиÑÑÐ»Ð°Ñ ÒолданÑлÑÑн"
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"KDE '%1' деген ÓмиÑÐ½Ð´Ñ Ð°ÑÑÐ´Ñ ÑÒ±ÑайдÑ. Төменде бұл ÓмиÑннÑÒ£ "
+"паÑолÑн келÑÑÑÑÒ£Ñз."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"'%1' ÒолданбаÑÑ '%2' деген ÓмиÑÐ½Ð´Ñ Ð°ÑÑÐ´Ñ ÑÒ±ÑайдÑ. Төменде "
+"бұл ÓмиÑннÑÒ£ паÑолÑн келÑÑÑÑÒ£Ñз."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "KDE ÓмиÑн ÒÑзмеÑÑ"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE has requested to open a wallet (%1)."
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "KDE'.%1 деген ÓмиÑÐ½Ð´Ñ Ð°ÑÑÐ´Ñ ÑÒ±ÑайдÑ."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "ÐÑÑÑÑ"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "%1' деген.%2 деген ÓмиÑÐ½Ð´Ñ Ð°ÑÑÐ´Ñ ÑÒ±ÑайдÑ."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "%1 дегенге аÑÑÑÑ"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"'%1' деген ÓмиÑÐ½Ð´Ñ Ð°ÑÑ ÒаÑеÑÑ. ÒайÑалап көÑÑÒ£Ñз.
(ÒаÑенÑÒ£ "
+"кодÑ: %2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive "
+#| "data in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet "
+#| "or click cancel to deny the application's request."
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE.%1 деген ÓмиÑÐ½Ð´Ñ Ð°ÑÑÐ´Ñ ÑÒ±ÑайдÑ. Ðл маңÑÐ·Ð´Ñ Ð´ÐµÑекÑеÑÐ´Ñ ÑиÑÑланÒан ÑÒ¯Ñде "
+"ÑаÒÑаÑÒа пайдаланадÑ. ÓмиÑннÑÒ£ паÑолÑн келÑÑÑÑÒ£Ñз немеÑе ÒолданбанÑÒ£ ÑалабÑн "
+"елемей ÒалдÑÑÑ Ò¯ÑÑн Ð±Ð°Ñ ÑаÑÑÑÒ£Ñз."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"'%1' ÒолданбаÑÑ KDE ÓмиÑÐ½Ð´Ñ Ð°ÑÑÐ´Ñ ÑÒ±ÑайдÑ. Ðл маңÑÐ·Ð´Ñ Ð´ÐµÑекÑеÑÐ´Ñ "
+"ÑиÑÑланÒан ÑÒ¯Ñде ÑаÒÑаÑÒа пайдаланадÑ. ÓмиÑннÑÒ£ паÑолÑн келÑÑÑÑÒ£Ñз немеÑе "
+"ÒолданбанÑÒ£ ÑалабÑн елемей ÒалдÑÑÑ Ò¯ÑÑн Ð±Ð°Ñ ÑаÑÑÑÒ£Ñз."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"KDE.%1 деп аÑалÒан жаңа ÓмиÑÐ½Ð´Ñ ÒÒ±ÑÑÐ´Ñ ÑÒ±ÑайдÑ. ÓмиÑннÑÒ£ паÑолÑн Ñаңдап "
+"беÑÑÒ£Ñз немеÑе ÒолданбанÑÒ£ ÑалабÑн елемей ÒалдÑÑÑ Ò¯ÑÑн Ð±Ð°Ñ ÑаÑÑÑÒ£Ñз."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"'%1' ÒолданбаÑÑ '%2' деп аÑалÒан жаңа ÓмиÑÐ½Ð´Ñ ÒÒ±ÑÑÐ´Ñ "
+"ÑÒ±ÑайдÑ. ÓмиÑннÑÒ£ паÑолÑн Ñаңдап беÑÑÒ£Ñз немеÑе ÒолданбанÑÒ£ ÑалабÑн елемей "
+"ÒалдÑÑÑ Ò¯ÑÑн Ð±Ð°Ñ ÑаÑÑÑÒ£Ñз."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "KDE '%1' ÓмиÑнÑна ÒаÑÑнаÑÐ´Ñ ÑÒ±ÑайдÑ."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"'%1' ÒолданбаÑÑ '%2' деп аÑалÒан ÓмиÑнÑна ÒаÑÑнаÑÐ´Ñ "
+"ÑÒ±ÑайдÑ."
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr "ÓмиÑн аÑÑлмайдÑ. ÓмиÑÐ½Ð´Ñ Ð¿Ð°ÑолÑн аÑÑÑÑÑÑÑ Ò¯ÑÑн аÑÑ ÐºÐµÑек."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+"%1 ÓмиÑÐ½Ñ %2 GPG кÑлÑÑмен ÑиÑÑланÒан. Ðл кÑлÑпен "
+"байланÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑн өзгеÑÑÑ Ò¯ÑÑн GPG ÒÒ±ÑалдаÑÑн (kleopatra "
+"ÑекÑлдÑ) ÒолданÒан абзал."
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "'%1' деген ÓмиÑнÑна жаңа паÑолÑÐ´Ñ Ñаңдап беÑÑÒ£Ñз."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "ÓмиÑÐ½Ð´Ñ ÒайÑа ÑиÑÑÐ»Ð°Ñ ÒаÑеÑÑ. ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð°ÑÑÑÑÑÑÑлмадÑ."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "ÓмиÑÐ½Ð´Ñ ÒайÑа аÑÑ ÒаÑеÑÑ. ÐеÑекÑÐµÑ Ð¶Ð¾ÒÐ°Ð»Ñ Ð¼Ò¯Ð¼ÐºÑн."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"ÐÑÑ ÓмиÑнÒа бÑÑнеÑе ÑÐµÑ ÒайÑаланÒан ÑÓÑÑÑз ÒаÑÑÐ½Ð°Ñ ÓÑекеÑÑÐµÑ Ð±Ð°Ð¹ÒалдÑ. ÐÑÑ "
+"баÒдаÑлама дұÑÑÑ ÑÑÑемеÑÑ Ð¼Ò¯Ð¼ÐºÑн."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "ÐÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑолÑ. (ÐСÐÐРТУ: ÒаÑÑпÑÑ Ð¶Ð°Òдай)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "ÐаÑолÑÐ´ÐµÑ ÑÓÐ¹ÐºÐµÑ ÐºÐµÐ»ÐµÐ´Ñ."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "ÐаÑолÑÐ´ÐµÑ ÑÓÐ¹ÐºÐµÑ ÐºÐµÐ»Ð¼ÐµÐ¹Ð´Ñ."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+" KDE ÓмиÑн жүйеÑÑ Ð´ÐµÑегÑÒ£ÑÐ·Ð´Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑÑÒ£ÑздÑÒ£ "
+"диÑкÑÒ£Ñзде ÓмиÑн ÑайлÑнда "
+"ÑаÒÑайдÑ. ÐеÑекÑÐµÑ ÑиÑÑÐ»Ð°Ñ ÑÒ¯ÑÑ ÒалаÑÑÒ£Ñз бойÑнÑа жазÑладÑ. ШиÑÑÐ»Ð°Ñ Ò¯ÑÑн, "
+"паÑолÑн кÑлÑÑ ÑеÑÑнде жұмÑалÑп, blowfish алгоÑиÑÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÑе GPG ÑиÑÑлаÑÑ "
+"пайдаланадÑ. ÓмиÑн аÑÑлÒанда, ÓмиÑÐ½Ð´Ñ Ð±Ð°ÑÒаÑÑ Ð±Ð°ÒдаÑламаÑÑ Ð¶ÐµÐ³ÑлÑп, "
+"ÑаңбаÑаÑÑ Ð¶Ò¯Ð¹ÐµÐ»Ñк ÑÓ©Ñеде көÑÑеÑÑледÑ. Ðл баÒдаÑÐ»Ð°Ð¼Ð°Ð½Ñ ÓмиÑнÑÒ£ÑÐ·Ð´Ñ Ð±Ð°ÑÒаÑÑÒа "
+"Òолдана алаÑÑз. ÐаÒдаÑламанÑÒ£ көмегÑмен ÓмиÑÐ½Ð´Ñ Ð¶Óне онÑÒ£ мазмұнÑÒ£ ÑүйÑеп, "
+"ÒаÑÑÒÑаÒÑ Ð¶Ò¯Ð¹ÐµÐ³Ðµ оңай ÑÒ¯Ñде көÑÑÑÑге боладÑ.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+#| "securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting "
+#| "is needed or your wallet will not be accessible. For example, if you "
+#| "choose a SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you "
+#| "to enter it and its associated PIN when attempting to open the wallet."
+#| "p>"
+msgid ""
+"
The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+"GPG-негÑздеген ÓмиÑн диÑкÑге жазÑлÒан деÑекÑеÑÐ´Ñ "
+"ÑиÑÑÐ»Ð°Ñ Ò¯ÑÑн GPG ÑиÑÑÐ»Ð°Ñ ÐºÑлÑÑн пайдаланадÑ. ШиÑÑÑн ÑеÑÑ ÐºÐµÑек болÒанда ол "
+"кÑлÑÑÒ£Ñз Ð±Ð¾Ð»Ñ ÐºÐµÑек, ÓйÑпеÑе ÓмиÑн аÑÑлмайдÑ. ÐгеÑ, мÑÑалÑ, SmartCard-"
+"негÑздеген ÑиÑÑÐ»Ð°Ñ ÐºÑлÑÑÑ ÑаңдаÑаңÑз, ÓимÑÐ½Ð´Ñ Ð°ÑÐ°Ñ ÐºÐµÐ·Ð´Ðµ GPG жүйеÑÑ Ð¾Ð½Ñ Ð¶Óне "
+"онÑмен байланÑÑÑÑ PIN-кодÑн енгÑзÑÐ´Ñ ÑÒ±ÑайдÑ.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr "ÒолданаÑÑн GPG ÑиÑÑÐ»Ð°Ñ ÐºÑлÑÑ:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+"ÐÑÑдебÑÑ GPG ÑиÑÑÐ»Ð°Ñ ÐºÑлÑÑ Ð¶Ð¾Ò. ÐаÑолÑÐ´ÐµÑ Ð¶Óне баÑÒа ÑÑÑÐ»Ñ Ð´ÐµÑекÑеÑÐ´Ñ "
+"ÒаÑÑпÑÑз ÑаÒÑÐ°Ñ Ò¯ÑÑн KDE Wallet ÑиÑÑÐ»Ð°Ñ ÐºÑлÑÑÑ ÒÐ°Ð¶ÐµÑ ÐµÑедÑ. ÐгеÑде "
+"GPG-негÑздеген ÓмиÑÐ½Ð´Ñ Ð¾ÑнаÑÑÐ´Ñ ÒалаÑаңÑз, онда бұл ÑебеÑÐ´Ñ ÑаÑÑаңÑз да, "
+"GPG ÑиÑÑÐ»Ð°Ñ ÐºÑлÑÑн оÑнаÑÑп, оÑÑ ÐºÓ©Ð¼ÐµÐºÑÑÐ½Ñ ÒайÑа ÑаÒÑÑÒ£Ñз. ÐемеÑе, "
+"аÑÑÒа ÑегÑнÑп, клаÑиÒалÑÒ blowfish Ñайл ÑиÑÑÐ»Ð°Ñ Ð¿ÑÑÑмÑн ÑаңдаңÑз."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"KWallet - KDE ÓмиÑн жүйеÑÑне ÒÐ¾Ñ ÐºÐµÐ»Ð´ÑÒ£Ñз. KWallet паÑолÑÒ£ÑздеÑдÑ, баÑÒа да "
+"деÑÐ±ÐµÑ Ð¼ÓлÑмеÑÑÒ£ÑÐ·Ð´Ñ Ð´Ð¸ÑкÑде, баÑÒÐ°Ð»Ð°Ñ Ð¾Òи алмайÑÑн ÑиÑÑланÒан ÑÒ¯Ñде "
+"ÑаÒÑаÑÒа мүмкÑндÑк беÑедÑ. Ðұл ШебеÑдÑÒ£ көмегÑмен KWallet ÑÑÑÐ°Ð»Ñ Ð¼ÓлÑмеÑÑÑ "
+"алÑп, баÑÑапÒÑ Ð±Ð°Ð¿ÑаÑÑн Ó©ÑкÑзе алаÑÑз."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&ÐегÑÐ·Ð³Ñ Ð±Ð°Ð¿ÑÐ°Ñ (көбÑнде лайÑÒÑÑ)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "Ò&оÑÑмÑа бапÑаÑ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"KDE ÓмиÑн жүйеÑÑ Ð´ÐµÑÐ±ÐµÑ Ð´ÐµÑекÑеÑÑÒ£ÑздÑÒ£ ÒаÑÑпÑÑздÑк деңгейÑн баÑÒаÑÑÒа "
+"мүмкÑндÑк беÑедÑ. ÐейбÑÑ Ð±Ð°Ð¿ÑÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑлеÑÑ ÑÒ£ÒайлÑÒÑна ÓÑÐµÑ ÐµÑедÑ. "
+"Ðегенмен, ÓдеÑÑÑ Ð±Ð°Ð¿ÑаÑÑ ÐºÓ©Ð¿ÑÑлÑкке Ñай болÑа да, ÒалаÑаңÑз - кейбÑÑ "
+"паÑамеÑÑлеÑÐ´Ñ Ó©Ð·Ð³ÐµÑÑе алаÑÑз. ÐлаÑÐ´Ñ KWallet баÑÒаÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð°ÑÒÑÐ»Ñ Ð»Ð°Ð¹ÑÒÑап "
+"алÑÒа боладÑ."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "ÒолданÑÑÑан ÑÑÑ ÓмиÑÐ½Ð´Ð°Ñ Ð°Ð²ÑомаÑÑÑ Ð¶Ð°Ð±ÑлÑÑн"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "ÐÐµÐ»Ñ Ð¶Óне жеÑгÑлÑкÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑÐ´ÐµÑ Ð±Ó©Ð»ÐµÐº ÓмиÑн ÑайлдаÑда ÑаÒÑалÑÑн"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"ТүÑÐ»Ñ ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ð»Ð°Ñ KDE ÓмиÑÐ½Ð´Ñ Ð¿Ð°ÑолÑдеÑÑн жÓне баÑÒа, веб пÑÑÑÐ½Ð´ÐµÑ "
+"деÑекÑеÑÑ, cookie-леÑÑ ÑиÑÒÑÑ Ð¼ÓлÑмеÑÑеÑÐ´Ñ ÑаÒÑаÑÒа ÑалпÑнадÑ. ÐÐ½Ð´Ð°Ð¹Ð´Ñ "
+"ÒолдаÑаңÑз, мұнда ÑÒ±ÒÑÐ°Ñ ÐµÑÑÒ£Ñз де паÑолÑн ÑаңдаңÑз. ТаңдаÒан паÑолÑÒ£Ñз "
+"ұмÑÑÑлÑа, Ð¾Ð½Ñ ÒайÑаÑаÑÑн жол Ð¶Ð¾Ò Ð¶Óне Ð¾Ð½Ñ Ð±Ñлген, ÓмиÑндаÒÑ Ð±Ò¯ÐºÑл "
+"мÓлÑмеÑке Òол жеÑкÑзе аладÑ."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr "ÐÓ, KDE ÓмиÑнÑнда деÑÐ±ÐµÑ Ð¼ÓлÑмеÑÑÐ¼Ð´Ñ ÑаÒÑаÑÐ´Ñ ÒалаймÑн."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Ðаңа паÑолÑ:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "ÐаÑолÑнÑÒ£ ÒайÑалаÑÑ:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"ТүÑÐ»Ñ ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ð»Ð°Ñ KDE ÓмиÑÐ½Ð´Ñ Ð¿Ð°ÑолÑдеÑÑн жÓне баÑÒа, "
+"веб пÑÑÑÐ½Ð´ÐµÑ Ð´ÐµÑекÑеÑÑ, cookie-леÑÑ ÑиÑÒÑÑ Ð¼ÓлÑмеÑÑеÑÐ´Ñ ÑаÒÑаÑÒа ÑалпÑнадÑ. "
+"ÐÐ½Ð´Ð°Ð¹Ð´Ñ ÒолдаÑаңÑз, мұнда ÑÒ±ÒÑÐ°Ñ ÐµÑÑÒ£Ñз де ÑиÑÑÐ»Ð°Ñ ÑÓÑÑлÑн ÑаңдаңÑз."
+"p>
GPG ÑÓÑÑÐ»Ñ Ð¼ÑÒÑÑÑаÒ, бÑÑÐ°Ò Ð¶Ò¯Ð¹ÐµÒ£Ñзде кемÑнде бÑÑ ÑиÑÑÐ»Ð°Ñ ÐºÑлÑÑ Ð¾ÑнаÑÑÐ»Ñ "
+"болÒанÑн Ñалап еÑедÑ.
ÐлаÑÑикалÑÒ Ð¿ÑÑÑÐ¼Ð´Ñ ÑаңдалÒанда, паÑолÑÒ£Ñз "
+"ұмÑÑÑлÑа, Ð¾Ð½Ñ ÒайÑаÑаÑÑн жол Â Ð¶Ð¾Ò "
+"жÓне Ð¾Ð½Ñ Ð±Ñлген, ÓмиÑндаÒÑ Ð±Ò¯ÐºÑл мÓлÑмеÑке Òол жеÑкÑзе Ð°Ð»Ð°Ð´Ñ ÐµÐºÐµÐ½Ñн "
+"еÑкеÑÑÒ£Ñз.
"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr "Òай ÑиÑÑÐ»Ð°Ñ ÑÓÑÑлÑн ÒалайÑÑз?"
+
+#: main.cpp:181
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KWallet"
+msgid "kwalletd"
+msgstr "KWallet"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:187
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "GPG backend support"
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr "GPG ÑеÑÑгÑн ÒолданÑÑ"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Former maintainer"
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "ÐÒ±ÑÑнÒÑ Ð¶ÐµÑÑлдÑÑÑÑÑÑÑ"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "ÐÒ±ÑÑнÒÑ Ð¶ÐµÑÑлдÑÑÑÑÑÑÑ"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "D-Bus инÑеÑÑейÑÑ"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE Wallet Service"
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "KDE ÓмиÑн ÒÑзмеÑÑ"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr ""
diff --git a/po/km/kwalletd5.po b/po/km/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..178206c
--- /dev/null
+++ b/po/km/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,806 @@
+# translation of kwalletd.po to Khmer
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Khoem Sokhem , 2008, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-06 14:32+0700\n"
+"Last-Translator: Khoem Sokhem \n"
+"Language-Team: Khmer \n"
+"Language: km\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "áá¹á áá»ááá, á¢áá ááááá, á¢áá áá·áá·ááá"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,ââevannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "áá¾áâáá½á
âá á¾á á"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "ááá á»áâáááá»ááá¾áâá¯ááá¶á á"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "áá·ááááâáá¶âá¯ááá¶áâáá¶áá¼á á"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "áá·ááá¶ááááâááááâááááááááá¶áâá¯ááá¶á á"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "áá·ááááá¶ááâááááááá¶áááâá¢áá·ááááá·á á"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "á¯ááá¶áâáá¼á
 ?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "ááá á»ááááá»ááá¶áâááááááááá¶ááâáá¶áâáááá¹ááááá¼áâááááâáá¶áá¼á á á¢á¶á
âáá¼á
 á"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "ááá á»áâáááá»ááá¶âáá¢á¶á áá¶áááááááá¶ááâá¢á¶á
âáá·ááááá¹ááááá¼á á"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "ááá á»áâáááá»ááá¶âáá¢áá·ááááá·á á"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "á¢áá»áááá¶áâáááá"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "á¢áá»áááá¶áâáá¶âáá·á
áá
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "ááá·ááá"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "ááá·áááâáá¶âáá á¼á"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive "
+#| "data in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet "
+#| "or click cancel to deny the application's request."
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE áá¶áâáááá¾âá²ááâáá¾áâáá¶áá¼á á áá¶âáááá¼áâáá¶áâáááá¾âáá¾áááá¸âáá»áâáá·ááááááâáá
âáááá»áâááááâáá¶áâáá»ááááá·áá¶á á áá¼áâáááá
á¼áâáá¶áááâ"
+"ááááá¶ááâáá¾áááá¸âáááá¾âáá¶âáá½ááá¶áá¼á á¬âá
á»á
âááááááâáá¾áááá¸ááá·áááâáááá¾âááááâáááááá·áá¸Â á"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The application '%1' has requested to open the KDE wallet. "
+#| "This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a "
+#| "password to use with this wallet or click cancel to deny the "
+#| "application's request."
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"áááááá·áḠ'%1' áá¶áâáááá¾âá²ááâáá¾ááá¶ááá¼áâáááá KDE á áá¶âáááá¼áâáá¶ááááá¾âáá¾áááá¸áá»áâáá·ááááááâáá
âáááá»áâ"
+"ááááâáá¶áâáá»ááááá·áá¶á á áá¼áâáááá
á¼áâáá¶áááâááááá¶ááâáá¾áááá¸âáááá¾âáá¶âáá½áâáá¶ááá¼áâááá á¬âá
á»á
âááááááâáá¾áááá¸âááááááâáááá¾âááááâ"
+"áááááá·áá¸Â á"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "ááááááááâáá¶ááá¼áâáááá KDE"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The application '%1' has requested to open the KDE wallet. "
+#| "This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a "
+#| "password to use with this wallet or click cancel to deny the "
+#| "application's request."
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"áááááá·áḠ'%1' áá¶áâáááá¾âá²ááâáá¾ááá¶ááá¼áâáááá KDE á áá¶âáááá¼áâáá¶ááááá¾âáá¾áááá¸áá»áâáá·ááááááâáá
âáááá»áâ"
+"ááááâáá¶áâáá»ááááá·áá¶á á áá¼áâáááá
á¼áâáá¶áááâááááá¶ááâáá¾áááá¸âáááá¾âáá¶âáá½áâáá¶ááá¼áâááá á¬âá
á»á
âááááááâáá¾áááá¸âááááááâáááá¾âááááâ"
+"áááááá·áá¸Â á"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"KDE áá¶áâáááá¾âá²ááâáá¾áâáá¶áá¼á '%1' á áá¼áâáááá
á¼áâáá¶áááâááááá¶ááâááááá¶ááâáá¶áá¼áâáááâáá¶áâááááá á"
+"qt>"
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"áááááá·áḠ'%1' áá¶áâáááá¾âá²ááâáá¾áâáá¶áá¼á '%2' á áá¼áâáááá
á¼áâáá¶áááâááááá¶ááâááááá¶ááâ"
+"áá¶áá¼ááááâáá¶áááááá á"
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "áááá¶âáá¶áá¼áâáááá KDE"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE has requested to open a wallet (%1)."
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "KDE áá¶áâáááá¾âá²ááâáá¾áâáá¶áá¼á (%1) á"
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "áááá¼áâáá
âáá¸ááá"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "%1 áá¶áâáááá¾âá²ááâáá¾áâáá¶áá¼á (%2) á"
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "áááá¼áâáá
%1"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"ááá á»áâáááá»ááá¶âááá¾áâáá¶ááá¼á '%1' á áá¼áâáááá¶áá¶áâááááâááá á
(áá¼áâááá á»á %2 á %3)"
+"qt>"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE áá¶áâáááá¾âá²ááâáá¾áâáá¶áá¼á á áá¶âáááá¼áâáá¶áâáááá¾âáá¾áááá¸âáá»áâáá·ááááááâáá
âáááá»áâááááâáá¶áâáá»ááááá·áá¶á á áá¼áâáááá
á¼áâáá¶áááâ"
+"ááááá¶ááâáá¾áááá¸âáááá¾âáá¶âáá½ááá¶áá¼á á¬âá
á»á
âááááááâáá¾áááá¸ááá·áááâáááá¾âááááâáááááá·áá¸Â á"
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"áááááá·áḠ'%1' áá¶áâáááá¾âá²ááâáá¾ááá¶ááá¼áâáááá KDE á áá¶âáááá¼áâáá¶ááááá¾âáá¾áááá¸áá»áâáá·ááááááâáá
âáááá»áâ"
+"ááááâáá¶áâáá»ááááá·áá¶á á áá¼áâáááá
á¼áâáá¶áááâááááá¶ááâáá¾áááá¸âáááá¾âáá¶âáá½áâáá¶ááá¼áâááá á¬âá
á»á
âááááááâáá¾áááá¸âááááááâáááá¾âááááâ"
+"áááááá·áá¸Â á"
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"KDE áá¶áâáááá¾âá²ááâááááá¾áâáá¶áá¼áâáááá¸âááááá¶áâááááá '%1' á áá¼áâáááá¾áâáá¶áááâááááá¶ááâááááá¶ááâáá¶áá¼áâ"
+"ááá á¬âááááááâáá¾áááá¸ááá·áááâáááá¾âááááâáááááá·áá¸Â á"
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"áááááá·áḠ'%1' áá¶áâáááá¾âá²ááâááááá¾áâáá¶áá¼áâáááá¸áááâáá¶áâááááá'%2' á áá¼áâáááá¾áâáá¶áááâ"
+"ááááá¶ááâááááá¶áááá¶âáá¼áâááá á¬âáááááá áá¾áááá¸ááá·áááâáááá¾âááááâáááááá·áá¸Â á"
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "KDE áá¶áâáááá¾âá²ááâá
á¼ááááá¾ááá¶áâáá¾áááá¸áá¾áâáá¶áá¼á '%1' á"
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr "áááááá·áḠ'%1' áá¶áâáááá¾âá²ááâá
á¼ááááá¾ááá¶áâáá¾áááá¸áá¾áâáá¶áá¼á '%2' á"
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr "áá·áá¢á¶á
âáá¾áâáá¶áá¼áâáá¶ááá á áá¶áá¼áâáááá¼áâááâáá¶áâáá¾áâ áá¾áááá¸âáááá¶áááááá¼áâáá¶ááááâáááá¶áá á"
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "áá¼áâáááá¾áâáá¶áááâááááá¶ááâáááá¸âááááá¶ááâáá¶áá¼á '%1' á"
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "ááá á»áâáááá»ááá¶âáá¢áá·ááááá·áââáá¶áá¼áâáááâááááâááá á áá¶áááâááááá¶ááâáá·áâáááá¼áâáá¶áâáááá¶áááááá¼á á"
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "ááá á»áâáááá»áâáá¶âááá¾áâáá¶áá¼áâá¡á¾áâáá·á á áá·ááááááâá¢á¶á
âáá¶ááááá á"
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr "áá¶ááá¶áâááá¶áááâááááâáááááá»ááááâá
á¼ááááá¾ááá¶áâáá
âáá¶ááâáá¶áá¼á á áááááá·áá¸âá¢á¶á
âáá¶áâá¥áá·áá¶ááâáá·ááááá¹ááááá¼á á"
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "áá¶áááâááááá¶ááâááá á (áá¶áâááááá¶á á áááá¶áâáá»ááááá·áá¶áâáá)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "áá¶âááááá¼ááááâáá¶áááááááá¶áá á"
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "áá¶áááááááá¶ááâáá·ááááá¼ááááâáá á"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your "
+#| "local hard disk. The data is only written in encrypted form, presently "
+#| "using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
+#| "wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+#| "an icon in the system tray. You can use this application to manage your "
+#| "wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+#| "allowing you to easily copy a wallet to a remote system."
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"ááááááááâáá¶áá¼áâáááá KDE áá»áâáá·ááááááâááááâá¢ááááá
âáááá»áá¯ááá¶á áá¶áá¼á áá
âáááá»áâáá¶ááá¹áâáá¼ááááá¶áâááááâ"
+"á¢ááá á áá·ááááááâáááá¼áâáá¶áâáááááâáááá»áááááááâáááâáá¶áá¢áá·ááááá·áâááá»ááááá áá
áá
á»ááááááâáááá¾âáááá½áâááááááá¶á blowfish "
+"áá¶âáá½áâáá¹áâáá¶áááâááááá¶ááâááááâá¢áááâáá¶âáá á áá
áááâáá¶áá¼áâáááá¼áâáá¶áâáá¾á áá¶áâá¢áá»ááááâáááááá·áá¸âáááááááááâáá¶áá¼áâá¢áá»ááááââáá¹áâ"
+"á
á¶áááááá¾á áá·áâáááá á¶áâáá¼áááá á¶áâáá
âáááá»áâáá¶áâáááááááá á á¢áááâá¢á¶á
âáááá¾âáááááá·áá¸âáááâáá¾áááá¸âáááááááááâáá¶áá¼áâááááâ"
+"á¢ááá á áá¶âá¢áá»ááááâ á¢áááâáááá¼âáâá¢á¼áâáá¶áá¼á áá·ááá¶áá·áá¶âáá¶áá¼á áááâá¢áá»áááá¶áâá²ááââá¢áááâá
ááááâáá¶áá¼áâááá¶áâáá¶âáâáá
âáá¶ááâááááááááâ"
+"áá¸âá
áááá¶á á"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"áá¼áâáááá¶ááááâááâáá¶áá KWallet ááááááááâáá¶áá¼áâáááá KDE  á KWallet á¢áá»áááá¶áâá²ááâá¢áááâáá»áâáá¶áááâááááá¶ááâááááâ"
+"á¢ááá áá·áâáááááá¶áâáááá¶áááááá½áâááááááâáááâáá
âáá¾âáá¶áâáá
âáááá»áââá¯ááá¶áâáááâáá¶áá¢áá·ááááá·á áá¶áâáá¶áââá¢áááâáááâáá·áâá²áááá¾áââ"
+"áááááá¶á á á¢áááâáááá½áâáá¶âááááâáá¹áâáááá¶ááâá¢áááâá¢ááḠKWallet áá·ááá½áâá¢áááâá²ááâáááááâáá
áá¶ááááááááâáá¶âááááá¶ááâáááâáááá¼á á"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "áá¶áâáááá
áâáá¶âáá¼ááááá¶á (áá¶áâáááááâá¢áá»áá¶ááá)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "áá¶âááááá
áâááááá·áâááááá"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"áááááááááá¶áá¼áâáááá KDE á¢áá»áááá¶áâá²ááâá¢áááâáááá½ááá·áá·áááâááááá·áâáá»ááááá·áá¶áâááâáá·ááááááâáááá¶ááâááááâá¢ááá á áá¶áâáááááâáá½áâá
ááá½áâ"
+"áá¶ááâáááâáá¶áâá¥áááá·ááâá¢á¶á
âáááá¾áá¶á á ááááááâáááâáá¶áâáááááâáááá¶ááá¾áâáá¶áá¼áá
âá¢á¶á
âááá½áâááâáá¶áâáááâá¢áááâáááá¾âáá¶áâ"
+"á
ááá¾á á¢áááâá¢á¶á
âá
ááâáááá¶áááááá¼áâáá½áâá
ááá½á á á¢áááâá¢á¶á
âáááá¡ááâáá¶áâáááááâáá¶ááâáááâáá¸âááá¼áá»áâáááá½ááá·âáá·áááâáááá KWallet á"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "áá·áâáá¶áá¼áâáááááâáááâáááááâáááááááá·"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "áá»áâáá¶áááááááá¶ááâááááá¶áâ áá·áâáá¶áááâááááá¶ááâáá¼ááááá¶áâáá
âáááá»áá¯ááá¶áâáá¶áá¼áâáá¶á
áâáááâá¡áá"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"áááááá·áá¸âáááááâááá»ááááâáááá¾âáá¶áá¼áâáááá KDE áá¾áááá¸âáá»áâáá¶áááâááááá¶ááâ á¬âáááááá¶áâááááááâáá¼á
áá¶ áá·ááááááââáááá»ááááááâ"
+"ááááá¶á áá·áâáá¼áá¸Â á ááááá·áââáá¾âá¢áááâá
ááâá²ááâáááááá·áá¸âáá¶ááâáááâáááá¾âáá¶áá¼á á¢áááâáááá¼áâááâáá¾áâáá¶âá¥á¡á¼á áá·ááááá¾áâáá¶áááâ"
+"ááááá¶áá á áá¶áááâááááá¶ááâáááâá¢áááâ áá·áá¢á¶á
áááá¼áâáá¶ááááá¾áâáá ááááá·áâáá¾âáá¶âáá¶áá á á¾áâáá¹áâá¢áá»áááá¶áâá²ááâ"
+"á¢áááâáá¹áâáá¶áá¶âáááá¼áâááá½áâááâáááááá¶áâáá¶ááá¢ááâáááâáá¶áâáá
âáááá»ááá¶áá¼á á"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr "áá¶á/á
á¶á áááá»áâá
ááâáááá¾âáá¶áá¼áâáááá KDE áá¾áááá¸áá»áâáááááá¶áâáááá¶áááááá½áâááááâáááá»á á"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "áááá
á¼áâáá¶áááâááááá¶ááâáááá¸Â á"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "ááááááááá¶ááâáá¶áááâááááá¶áá á"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords "
+#| "or other information such as web form data and cookies. If you would "
+#| "like these applications to use the wallet, you must enable it now and "
+#| "choose a password. The password you choose cannot be recovered if "
+#| "it is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the "
+#| "information contained in the wallet."
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"áááááá·áá¸âáááááâááá»ááááâáááá¾âáá¶áá¼áâáááá KDE áá¾áááá¸âáá»áâáá¶áááâááááá¶ááâ á¬âáááááá¶áâááááááâáá¼á
áá¶ áá·ááááááââáááá»ááááááâ"
+"ááááá¶á áá·áâáá¼áá¸Â á ááááá·áââáá¾âá¢áááâá
ááâá²ááâáááááá·áá¸âáá¶ááâáááâáááá¾âáá¶áá¼á á¢áááâáááá¼áâááâáá¾áâáá¶âá¥á¡á¼á áá·ááááá¾áâáá¶áááâ"
+"ááááá¶áá á áá¶áááâááááá¶ááâáááâá¢áááâ áá·áá¢á¶á
áááá¼áâáá¶ááááá¾áâáá ááááá·áâáá¾âáá¶âáá¶áá á á¾áâáá¹áâá¢áá»áááá¶áâá²ááâ"
+"á¢áááâáá¹áâáá¶áá¶âáááá¼áâááá½áâááâáááááá¶áâáá¶ááá¢ááâáááâáá¶áâáá
âáááá»ááá¶áá¼á á"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:181
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KWallet"
+msgid "kwalletd"
+msgstr "KWallet"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Former maintainer"
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "á¢ááááááá¶áâáá¸âáá»á"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "á¢ááááááá¶áâáá¸âáá»á"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "á
ááá»á
âááááá¶áá D-Bus"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE Wallet Service"
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "áááá¶âáá¶áá¼áâáááá KDE"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr ""
diff --git a/po/kn/kwalletd5.po b/po/kn/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..d75ad08
--- /dev/null
+++ b/po/kn/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,731 @@
+# translation of kwalletd.po to Kannada
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Shankar Prasad , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-09 15:19+0530\n"
+"Last-Translator: Shankar Prasad \n"
+"Language-Team: Kannada \n"
+"Language: kn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "ಶà²à²à²° ಪà³à²°à²¸à²¾à²¦à³ à²à² ವಿ"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "svenkate@redhat.com"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "à²à²à²¾à²à²²à³ ತà³à²°à³à²¦à²¿à²¦à³."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "à²à²¡à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à³à²¯à³à²µà²¾à² ದà³à²·."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "à²à²¡à²¤ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸ ಪà³à²¨à²°à²¾à²µà²°à³à²¤à²¨à³à²¯à³ ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¤à²µà²¾à²à²¿à²²à³à²²."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "à²
à²à³à²à²¾à²¤ à²à³à²¢à²²à²¿à²ªà³à²à²°à²£ ರà²à²¨à²¾à²à³à²°à²®."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "à²à³à²°à²·à³à² à²à²¡à²¤à²µà³?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "à²à²¦à³à²µà²²à³à²²à²¿ ದà³à²· - ಬಹà³à²·à² à²à³à²ªà³à²¤à²ªà²¦ ತಪà³à²ªà²¾à²à²¿à²°à²¬à²¹à³à²¦à³."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "à²à³à²¢à²²à²¿à²ªà³à²à²°à²¿à²¸à²¿à²¦à³à²¦à²¨à³à²¨à³ ತà³à²à³à²¯à³à²µà²²à³à²²à²¿ ದà³à²·."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "à²à²®à³à²®à³ à²
ನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³(&O)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "ಯಾವಾà²à²²à³ à²
ನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³(&A)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "ನಿರಾà²à²°à²¿à²¸à³(&D)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "à²à²à²¦à²¿à²à²¦à³à²à³ ನಿರಾà²à²°à²¿à²¸à³ (&F)"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr ""
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "à²à³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà³ à²à²¾à²²à²¿ à²à²¦à³. (à²à²à³à²à²°à²¿à²à³: ಸà³à²°à²à³à²·à²¿à²¤à²µà²²à³à²²)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "à²à³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà³ ತಾಳà³à²¯à²¾à²à²¿à²¦à³."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "à²à³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà³ ತಾಳà³à²¯à²¾à²à²¿à²²à³à²²."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "ಮà³à²²à²à³à²¤ ಸಿದà³à²§à²¤à³(&B) (ಸಲಹೠಮಾಡಲಾà²à³à²µà³à²¦à³)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "ಪà³à²°à³à²¢ ಸಿದà³à²§à²¤à³(&A)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "à²à²à²¦à³ ಹà³à²¸ à²à³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¨à³à²¨à³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "à²à³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¨à³à²¨à³ ಪರಿಶà³à²²à²¿à²¸à³:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Former maintainer"
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "ಮà³à²¦à²²à²¿à²¨ ಪಾಲà²"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "ಮà³à²¦à²²à²¿à²¨ ಪಾಲà²"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "DBus Interface"
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "DBus ಸà²à²ªà²°à³à²à²¸à²¾à²§à²¨"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr ""
diff --git a/po/ko/kwallet-query.po b/po/ko/kwallet-query.po
new file mode 100644
index 0000000..2b217a8
--- /dev/null
+++ b/po/ko/kwallet-query.po
@@ -0,0 +1,140 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Shinjo Park , 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-27 14:16+0200\n"
+"Last-Translator: Shinjo Park \n"
+"Language-Team: Korean \n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Shinjo Park"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "kde@peremen.name"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "KWallet query interface"
+msgstr "KWallet ì§ì ì¸í°íì´ì¤"
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "(c) 2015, The KDE Developers"
+msgstr "(c) 2015, The KDE Developers"
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "verbose output"
+msgstr "ìì¸í ì¶ë ¥"
+
+#: main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "list password entries"
+msgstr "ìí¸ í목 íì"
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "reads the secrets from the given "
+msgstr "주ì´ì§ ìì ë¹ë° ê° ì½ê¸°"
+
+#: main.cpp:48 main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Entry"
+msgstr "í목"
+
+#: main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid ""
+"write secrets to the given . The values are read from the standard "
+"input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
+msgstr ""
+"ë¹ë° ê°ì 주ì´ì§ ì 기ë¡í©ëë¤. íì¤ ì
ë ¥ìì ê°ì ì½ì´ìµëë¤. 주ì: "
+"ì´ì ì§ê° í목ì ë®ì´ìëë¤!"
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "specify the folder in the wallet "
+msgstr "ì§ê° ì í´ë ì§ì "
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Folder"
+msgstr "í´ë"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "wallet"
+msgstr "ì§ê°"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "The wallet to query"
+msgstr "ì§ìí ì§ê°"
+
+#: main.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Missing argument"
+msgstr "ì¸ìê° ìì"
+
+#: main.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Too many arguments given"
+msgstr "ì¸ìê° ë무 ë§ì"
+
+#: main.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
+msgstr "list, read, write ì¤ íëì 모ëë§ ì§ì ê°ë¥í©ëë¤. ì¤ë¨í©ëë¤"
+
+#: main.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Please specify the mode (list or read)."
+msgstr "list, read ì¤ ëª¨ë를 ì§ì íììì¤."
+
+#: querydriver.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Wallet %1 not found"
+msgstr "ì§ê° %1ì(를) ì°¾ì ì ìì|/|ì§ê° %1$[ì를 %1] ì°¾ì ì ìì"
+
+#: querydriver.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Failed to open wallet %1. Aborting"
+msgstr ""
+"ì§ê° %1ì(를) ì´ ì ììµëë¤. ì¤ë¨í©ëë¤|/|ì§ê° %1$[ì를 %1] ì´ ì ììµëë¤. "
+"ì¤ë¨í©ëë¤"
+
+#: querydriver.cpp:113 querydriver.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "The folder %1 does not exist!"
+msgstr ""
+"í´ë %1ì´(ê°) ì¡´ì¬íì§ ììµëë¤!|/|í´ë %1$[ì´ê° %1] ì¡´ì¬íì§ ììµëë¤!"
+
+#: querydriver.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
+msgstr "ì§ê° %2ìì í목 %1ì ê°ì ì½ì ì ììµëë¤."
+
+#: querydriver.cpp:146 querydriver.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
+msgstr "ì§ê° %2ìì í목 %1ì ê°ì ì½ì ì ììµëë¤"
+
+#: querydriver.cpp:184 querydriver.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
+msgstr "ì§ê° %2ìì í목 %1ì ê°ì 기ë¡í ì ììµëë¤"
diff --git a/po/ko/kwalletd5.po b/po/ko/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..1d71153
--- /dev/null
+++ b/po/ko/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,836 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Shinjo Park , 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-22 19:44+0100\n"
+"Last-Translator: Shinjo Park \n"
+"Language-Team: Korean \n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Shinjo Park"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "kde@peremen.name"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"ì§ê° %1ì(를) ì ì¥íë ì¤ OpenPGP를 ì´ê¸°íí ì ìììµëë¤. ì¤ë¥ "
+"ì½ëë %2ì
ëë¤. ìì¤í
ì¤ì ì íì¸í í ë¤ì ìëíììì¤."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"ì§ê° %1ì(를) ì ì¥íë ì¤ OpenPGP를 ì´ê¸°íí ì ìììµëë¤. ìì¤"
+"í
ì¤ì ì íì¸í í ë¤ì ìëíììì¤."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+"ì§ê° %1ì(를) ì ì¥íë ì¤ ìí¸í ì¤ë¥ê° ë°ìíìµëë¤. ì¤ë¥ ì½ëë "
+"%2 (%3)ì
ëë¤. ìì¤í
ì¤ì ì íì¸í í ë¤ì ìëíììì¤.ë§ì½ ìì í "
+"ì 뢰íë GPG í¤ê° ìì´ë ê°ì ì¤ë¥ê° ë°ìí ì ììµëë¤. ì¬ì©íê³ ìë í¤ì "
+"ë¹ë° í¤ë¥¼ íì¸íììì¤."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"ì§ê° %1ì(를) ì ì¥íë ì¤ íì¼ ì·¨ê¸ ì¤ë¥ê° ë°ìíìµëë¤. ì¤ë¥ ì½ë"
+"ë %2ì
ëë¤. ìì¤í
ì¤ì ì íì¸í í ë¤ì ìëíììì¤."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"ì§ê° %1ì(를) ì¬ë ì¤ OpenPGP를 ì´ê¸°íí ì ìììµëë¤. ì¤ë¥ ì½ë"
+"ë %2ì
ëë¤. ìì¤í
ì¤ì ì íì¸í í ë¤ì ìëíììì¤."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"ì§ê° %1ì(를) ì¬ë ì¤ OpenPGP를 ì´ê¸°íí ì ìììµëë¤. ìì¤í
ì¤"
+"ì ì íì¸í í ë¤ì ìëíììì¤."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr "ë¤ì ìë"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+"GPG를 ì¬ì©íì¬ ì§ê° %1ì(를) ë³µí¸ííë ì¤ ì¤ë¥ê° ë°ìíìµëë¤. ì¤"
+"ë§í¸ì¹´ë를 ì¬ì©íë¤ë©´ ì¹´ë ìí를 íì¸íê³ ë¤ì ìëíììì¤.
GPG ì¤ë¥"
+"ë ë¤ìê³¼ ê°ìµëë¤: %2"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr "kwalletd GPG ë°±ìë"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+"ì§ê° %1ì(를) ì¬ë ì¤ ì¤ë¥ê° ë°ìíìµëë¤. ì´ ì§ê°ì GPG í¤ ID "
+"%2(ì¼)ë¡ ìí¸íëì´ ìì§ë§ ìì¤í
ì í´ë¹íë í¤ê° ì¤ì¹ëì´ ìì§ ììµëë¤."
+""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "ì´ë¯¸ ì´ë ¤ ììµëë¤."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "íì¼ì ì¬ë ì¤ ì¤ë¥ê° ë°ìíìµëë¤."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "ì§ê° íì¼ì´ ìëëë¤."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "ì§ìíì§ ìë íì¼ íì 리ë¹ì ì
ëë¤."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "ì ì ìë ìí¸í ë°©ìì
ëë¤."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "íì¼ì´ ê¹¨ì§ ê² ê°ìµëë¤?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "ì§ê° 무결ì±ì ê²ì¬íë ì¤ ì¤ë¥ê° ë°ìíìµëë¤. ì못ë ê² ê°ìµëë¤."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "ì½ê¸° ì¤ë¥ - ìí¸ê° ì못ë ê² ê°ìµëë¤."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "ë³µí¸í ì¤ë¥."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+"ì§ê° %1ì(를) ëì¤í¬ì ë기íí ì ììµëë¤. ì¤ë¥ ì½ë: RC %2\n"
+"SF %3. bugs.kde.orgì ì´ ì 보를 ì¬ì©íì¬ ë²ê·¸ë¥¼ ë³´ê³ í´ ì£¼ììì¤."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "í ë²ë§ íì©(&O)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "íì íì©(&A)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "ê±°ë¶(&D)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "ììí ê±°ë¶(&F)"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDEìì ì§ê° '%1'ì(를) ë§ë¤ ê²ì ìì²íìµëë¤. 민ê°í ê°ì¸ ì ë³´"
+"를 ìì íê² ì§ê° ìì ì ì¥í ì ììµëë¤. ì§ê°ì ì¬ì©íë ¤ë©´ ìëìì ì§ê° ì¢
"
+"ë¥ë¥¼ ì ííê±°ë ì¬ì©íì§ ìì¼ë ¤ë©´ ì·¨ì를 ë르ììì¤."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"íë¡ê·¸ë¨ '%1'ìì ì§ê° '%2'ì(를) ë§ë¤ ê²ì ìì²íìµëë¤. "
+"민ê°í ê°ì¸ ì 보를 ìì íê² ì§ê° ìì ì ì¥í ì ììµëë¤. ì§ê°ì ì¬ì©íë ¤ë©´ "
+"ìëìì ì§ê° ì¢
ë¥ë¥¼ ì ííê±°ë ì¬ì©íì§ ìì¼ë ¤ë©´ ì·¨ì를 ë르ììì¤."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+"GpgME ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ìì OpenPGP íë¡í ì½ì ì´ê¸°íí ì ììµëë¤. ìì¤í
ì¤ì ì"
+"í를 íì¸í ë¤ì ë¤ì ìëíììì¤."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+"ìì¤í
ì ìí¸íì© í¤ê° ìë ê² ê°ìµëë¤. íë ì´ìì ìí¸í í¤ë¥¼ ì¤ì í ë¤ì "
+"ë¤ì ìëíììì¤."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr "ìëìì ìëª
ì© í¤ë¥¼ ì ííììì¤:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+"ë©ëª¨: ì´ ëª©ë¡"
+"ìë ì 뢰ëê° ê°ì¥ ëì í¤ë§ ëíë©ëë¤.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "ì´ë¦"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr "ì´ë©ì¼"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr "í¤ ID"
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "KDE ì§ê° ìì¤í
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"íë¡ê·¸ë¨ '%1"
+"span>'ìì ì§ê°ì ì¬ë ê²ì ìì²íìµëë¤. 민ê°í ê°ì¸ ì 보를 ìì íê² ì§ê° ì"
+"ì ì ì¥í ì ììµëë¤. ì§ê°ì ì¬ì©íë ¤ë©´ ìëìì ì§ê° ì¢
ë¥ë¥¼ ì ííê±°ë ì¬ì©"
+"íì§ ìì¼ë ¤ë©´ ì·¨ì를 ë르ììì¤.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr "ê³ ì Blowfish ê¸°ë° ìí¸í íì¼"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr "GPG ìí¸í ì¬ì©, ë ëì ìí¸í"
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"KDEìì ì§ê° '%1'ì(를) ì´ë ¤ê³ í©ëë¤. ì§ê°ì ìí¸ë¥¼ ì
ë ¥í´ ì£¼ìì"
+"ì¤."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"íë¡ê·¸ë¨ '%1'ìì ì§ê° '%2'ì(를) ì´ë ¤ê³ í©ëë¤. ì§ê°ì ì"
+"í¸ë¥¼ ì
ë ¥í´ ì£¼ììì¤."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "KDE ì§ê° ìë¹ì¤"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "íë¡ê·¸ë¨ìì ì§ê°ì ì¬ë ê²ì ìì²íìµëë¤(%1)."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "ê±°ê¸°ë¡ ê°ê¸°"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "%1ìì ì§ê°ì ì¬ë ê²ì ìì²íìµëë¤ (%2)."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "%1(ì¼)ë¡ ê°ê¸°"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"ì§ê° '%1'ì(를) ì¬ë ì¤ ì¤ë¥ê° ë°ìíìµëë¤. ë¤ì ìëí´ ì£¼ììì¤."
+"
(ì¤ë¥ ì½ë %2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDEìì ì§ê°ì ì¬ë ê²ì ìì²íìµëë¤. 민ê°í ê°ì¸ ì 보를 ìì íê² ì§ê° ìì "
+"ì ì¥í ì ììµëë¤. ì§ê°ì ì¬ì©íë ¤ë©´ ì´ ì§ê°ì ì¬ì©í ìí¸ë¥¼ ì
ë ¥íììì¤. "
+"ì§ê°ì ì¬ì©íì§ ìì¼ë ¤ë©´ ì·¨ì를 ë르ììì¤."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"íë¡ê·¸ë¨ '%1'ìì ì§ê°ì ì¬ë ê²ì ìì²íìµëë¤. 민ê°í ê°ì¸ ì ë³´"
+"를 ìì íê² ì§ê° ìì ì ì¥í ì ììµëë¤. ì§ê°ì ì¬ì©íë ¤ë©´ ì´ ì§ê°ì ì¬ì©í "
+"ìí¸ë¥¼ ì
ë ¥íììì¤. ì§ê°ì ì¬ì©íì§ ìì¼ë ¤ë©´ ì·¨ì를 ë르ììì¤."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"KDEìì ìë¡ì´ ì§ê° '%1'ì(를) ë§ë¤ ê²ì ìì²íìµëë¤. ì§ê°ì ë§ë¤"
+"ë ¤ë©´ ì ì§ê°ì ìí¸ë¥¼ ì
ë ¥íê±°ë, ë§ë¤ì§ ìì¼ë ¤ë©´ ì·¨ì를 ë르ììì¤."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"íë¡ê·¸ë¨ '%1'ìì ìë¡ì´ ì§ê° '%2'ì(를) ë§ë¤ ê²ì ìì²íìµ"
+"ëë¤. ì§ê°ì ë§ë¤ë ¤ë©´ ì ì§ê°ì ìí¸ë¥¼ ì
ë ¥íê±°ë, ë§ë¤ì§ ìì¼ë ¤ë©´ ì·¨ì를 ë"
+"르ììì¤."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "KDEìì ì§ê° '%1'ì(를) ì¬ë ê²ì ìì²íìµëë¤."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"íë¡ê·¸ë¨ '%1'ìì ì§ê° '%2'ì(를) ì¬ë ê²ì ìì²íìµëë¤."
+"qt>"
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr "ì§ê°ì ì´ ì ììµëë¤. ìí¸ë¥¼ ë³ê²½íë ¤ë©´ ì§ê°ì ì´ì´ì¼ í©ëë¤."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+"ì§ê° %1ì´(ê°) GPG í¤ %2(ì¼)ë¡ ìí¸íëì´ ììµëë¤. "
+"kleopatraì ê°ì GPG ë구를 ì¬ì©íì¬ í´ë¹íë í¤ì ìí¸ë¥¼ ë³ê²½"
+"íììì¤."
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "ì§ê° '%1'ì ì ìí¸ë¥¼ ì
ë ¥íììì¤."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "ì§ê°ì ë¤ì ìí¸ííë ë° ì¤í¨íìµëë¤. ìí¸ê° ë³ê²½ëì§ ìììµëë¤."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "ì§ê°ì ë¤ì ì¬ë ë° ì¤í¨íìµëë¤. ë°ì´í° ìì¤ì´ ìì ìë ììµëë¤."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"ì§ê°ì ì ê·¼íë ìëê° ì¬ë¬ ë² ì¤í¨íìµëë¤. íë¡ê·¸ë¨ì´ ì못ë ëìì ìíí"
+"ê³ ìë ê² ê°ìµëë¤."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "ìí¸ê° ë¹ì´ ììµëë¤. (ê²½ê³ : ë³´ìì±ì´ ë®ìµëë¤)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "ìí¸ê° ì¼ì¹í©ëë¤."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "ìí¸ê° ì¼ì¹íì§ ììµëë¤."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"KDE ì§ê° ìì¤í
ì ë¡ì»¬ íëëì¤í¬ì ì§ê° íì¼ì ë°ì´í°ë¥¼ ì ì¥í©ëë¤. ë°ì´í°ë ìí¸í"
+"ë ííë¡ë§ ëì¤í¬ì 기ë¡ëë©°, ì
ë ¥í ìí¸ë¥¼ í¤ë¡ ì¬ì©íë Blowfish ìê³ ë¦¬ì¦ "
+"ëë GPG í¤ ê¸°ë° ìí¸í를 ì¬ì©í©ëë¤. ì§ê°ì´ ì´ë¦¬ë©´ ì§ê° ê´ë¦¬ìê° ì¤íëê³ ì"
+"ì¤í
í¸ë ì´ì ìì´ì½ì íìí©ëë¤. ì´ íë¡ê·¸ë¨ì ì¬ì©íì¬ ì§ê°ì ê´ë¦¬í ì ì"
+"ìµëë¤. ì§ê°ì ì격 ìì¤í
ì¼ë¡ ë³µì¬í기 ìíì¬ ëëê·¸ ì¤ ëë¡ì ì¬ì©í ìë "
+"ììµëë¤.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+"GPG ê¸°ë° ì§ê°ì ëì¤í¬ì ìí¸íë ë°ì´í°ë¥¼ ìì íê² ì "
+"ì¥í기 ìíì¬ GPG ìí¸í í¤ë¥¼ ì¬ì©í©ëë¤. ë°ì´í°ë¥¼ ë³µí¸íí ë GPG í¤ì ì ê·¼"
+"í ì ìì´ì¼ í©ëë¤. ì를 ë¤ì´ ì¤ë§í¸ì¹´ëì ìí¸í í¤ë¥¼ ì ì¥íë¤ë©´ ì§ê°ì ì´"
+"ì´ì¼ í ë GPG ìì¤í
ìì ì¤ë§í¸ì¹´ë를 ì½ì
íê³ PIN ë²í¸ë¥¼ 물ì´ë³¼ ì ììµë"
+"ë¤.ë©ëª¨: ì´ ëª©ë¡ìë ì 뢰ëê° ê°ì¥ "
+"ëì í¤ë§ ëíë©ëë¤.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr "ìí¸íì ì¬ì©í GPG í¤ ì í:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+"íë ì´ìì ìí¸í GPG í¤ë¥¼ ì°¾ì ì ììµëë¤. KDE ì§ê°ìì ìí¸ì ê°"
+"ì 민ê°í ì 보를 ëì¤í¬ì ìì íê² ì ì¥í기 ìíì¬ ìí¸í í¤ê° íìí©"
+"ëë¤. GPG í¤ ê¸°ë° ì§ê°ì ì¬ì©íë ¤ë©´ ì´ ë§ë²ì¬ë¥¼ ì·¨ìíê³ ìí¸í GPG í¤"
+"를 ì¤ì í ë¤ì ì´ ë§ë²ì¬ë¥¼ ë¤ì ììíììì¤. GPG í¤ë¥¼ ì¬ì©íì§ ìì¼ë ¤ë©´ ë¤"
+"ë¡ ëìê°ì ê³ ì ë°©ìì ì ííì¬ Blowfish ê¸°ë° ìí¸íë íì¼ì ì¬ì©í ì ììµ"
+"ëë¤."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"KWallet, KDE ì§ê° ìì¤í
ì ì¤ì ê²ì íìí©ëë¤. KWalletì ì¬ì©íë©´ ìí¸ì ê°"
+"ì ê°ì¸ ì 보를 ìí¸íë ííë¡ ëì¤í¬ì 기ë¡í ì ìì¼ë©°, ë¤ë¥¸ ì¬ëì´ ì´ë¥¼ "
+"ë³¼ ì ìëë¡ í©ëë¤. ì´ ë§ë²ì¬ë KWalletì ëí´ ìê°íë©° ì²ì ì¬ì©í기 ìí "
+"ì¤ì ì ëìì¤ëë¤."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "기본 ì¤ì (ì¶ì²)(&B)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "ê³ ê¸ ì¤ì (&A)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"KDE ì§ê° ìì¤í
ì ì¬ì©íë©´ ê°ì¸ ë°ì´í°ì ë³´ì ìì¤ì ì¡°ì í ì ììµëë¤. ì¼"
+"ë¶ ì¤ì ì ì¬ì© í¸ìì±ì ìí¥ì ì¤ ì ììµëë¤. 기본 ì¤ì ì ëë¶ë¶ ìí©ìì í¸"
+"íê² ì¬ì©í ì ìì§ë§ ì¼ë¶ ì¤ì ì ë³ê²½íê³ ì¶ì ìë ììµëë¤. KWallet ì ì´ "
+"모ëìì ì¤ì ì ë°ê¿ ì ììµëë¤."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "ì¬ì©íì§ ìë ì§ê° ìëì¼ë¡ ë«ê¸°"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "ë¤í¸ìí¬ì ë¡ì»¬ ìí¸ë¥¼ ìë¡ ë¤ë¥¸ ì§ê° íì¼ì ì ì¥í기"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"ë¤ìí KDE íë¡ê·¸ë¨ìì ìí¸, ì¹ í¼ ë°ì´í°, ì¿ í¤ ê°ì ìë£ë¥¼ ì ì¥í기 ìí´ì "
+"KDE ì§ê° ìì¤í
ì ì¬ì©í©ëë¤. ì´ë¬í íë¡ê·¸ë¨ìì ì§ê°ì ì¬ì©íëë¡ íë ¤ë©´, "
+"ì§ê°ì ì§ê¸ íì±íìí¤ê³ ìí¸ë¥¼ ì§ì í´ì¼ í©ëë¤. ìí¸ë¥¼ ìì´ë²ë¦° ê²½ì° ë¤ì ë³µ"
+"구í ì ìì¼ë©°, ì무ë ì§ê° ìì ë´ì©ì ì´ì´ë³¼ ì ììµëë¤."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr "ë¤, KDE ì§ê°ì ê°ì¸ ì 보를 ì ì¥íê² ìµëë¤."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "ì ìí¸ë¥¼ ì
ë ¥íììì¤:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "ìí¸ë¥¼ ë¤ì ì
ë ¥íììì¤:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"ë¤ìí íë¡ê·¸ë¨ìì ìí¸, ì¹ í¼ ë°ì´í°, ì¿ í¤ ê°ì ìë£"
+"를 ì ì¥í기 ìí´ KDE ì§ê° ìì¤í
ì ì¬ì©í©ëë¤. ì´ë¬í íë¡ê·¸ë¨ìì ì§ê°ì ì¬"
+"ì©íë ¤ë©´ ì§ê°ì ì§ê¸ íì±íìí¤ê³ ìí¸í ë°©ìì ì§ì í´ì¼ í©ëë¤.
GPG"
+"를 ì¬ì©íë©´ ë ìì íì§ë§ ìí¸íì ì¬ì©í í¤ë¥¼ íë ì´ì ì¤ì í´ì¼ í©ëë¤."
+"p>
ê³ ì ë°©ìì ì¬ì©íë ê²½ì° ìí¸ë¥¼ ìì´ë²ë¦° ê²½ì° ë¤ì 복구í ì ìì¼ë©°, ìí¸ë¥¼ ìê³ ìë 모ë ì¬ëì´ ì§"
+"ê°ì ì ì¥ë ê¸°ë° ë°ì´í°ë¥¼ ë³¼ ì ììµëë¤.
"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr "ì´ë¤ ë°©ìì ìí¸í를 ì¬ì©íê² ìµëê¹?"
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr "kwalletd"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr "ê´ë¦¬ì, GPG ë°±ìë ì§ì"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "ì´ì ê´ë¦¬ì"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "ì´ì ê´ë¦¬ì"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "D-Bus ì¸í°íì´ì¤"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr "ì´ì ì§ê° 목ë¡ì ì½ì ì ììµëë¤. ì¤ë¨í©ëë¤."
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "KDE ì§ê° ì´ì ìì´ì í¸"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr "ì§ê° ì´ì ì¤: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr "* KF5 ì§ê° ìì± ì¤: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr "ì ì§ê° ìì± ì¤ ì¤ë¥ê° ë°ìíìµëë¤. ì¤ë¨í©ëë¤."
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr "ë¤ì KDE4 ì§ê°ì ì´ ì ìì: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr "* KDE4 ì§ê° ì´ë¦¼: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr "í´ë 목ë¡ì ê°ì ¸ì¬ ì ììµëë¤. ì¤ë¨í©ëë¤."
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr "* í´ë %1 ì´ì ì¤"
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr "í´ë %1ì í목ì ê°ì ¸ì¬ ì ììµëë¤. ì¤ë¨í©ëë¤."
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr "í¤ %1ì ì 보를 ê°ì ¸ì¬ ì ììµëë¤. ì¤ë¨í©ëë¤."
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr "* í´ë %2ì í목 %1ì´(ê°) ì´ë¯¸ ì´ì ë ê² ê°ì¼ë¯ë¡ ê±´ëë"
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr "í¤ %1ì ë°ì´í°ë¥¼ ê°ì ¸ì¬ ì ììµëë¤. ì¤ë¨í©ëë¤."
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr "ì ì§ê°ì í목 %1ì(를) ì¸ ì ììµëë¤. ì¤ë¨í©ëë¤."
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr "ì§ê° ì´ì ìë£\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+"ì¶íí©ëë¤! KDE Frameworks 5 ê¸°ë° KWalletì ìµì ë²ì ì ì¤ííê³ ììµëë¤.\n"
+"\n"
+"ìì¤í
ì KDE4 ì§ê°ì´ ë¨ì ìë ê² ê°ìµëë¤.\n"
+"\n"
+"ì KWalletì¼ë¡ ë°ì´í°ë¥¼ ì´ì íìê² ìµëê¹? ì´ì ìì
ì 걸리ë ìê°ì ê¸¸ì§ ììµ"
+"ëë¤.\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr "ë¤, ì§ê¸ ì§ê°ì ì´ì í©ëë¤.(&Y)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+"ìëì, ë¤ì ì¸ì
ìì ì ì§ê°ì ì´ì íê³ \n"
+"ì§ê¸ ì´ ë§ë²ì¬ë¥¼ ì·¨ìí©ëë¤.(&X)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr "ìëì, ê·¸ë¦¬ê³ ë¤ì ë¬»ì§ ììµëë¤.(&L)"
diff --git a/po/ku/kwalletd5.po b/po/ku/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..6677b61
--- /dev/null
+++ b/po/ku/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,735 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Erdal Ronahi , 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-03 06:23+0200\n"
+"Last-Translator: Omer Ensari \n"
+"Language-Team: Kurdish \n"
+"Language: ku\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Kurdish\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Omer Ensari"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "oensari@gmail.com"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "Jixwe vekirî ye."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Di vekirina pelî de çewtî derket."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Pelekê wallet nîn e."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Revizyona cure yê pelê yê bê piÅtgirî ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Åemaya Åîfre kirinê yê nenas."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Dibe ku pel xêrab be?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "Tevayî ya wallet nehat rastandin. Dibe ku xêrab bûye."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Ãewtiya xwendinê - dibe ku sedem nasnava ÅaÅ be."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "&Carekî tenê Destûr Bide"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Her Dem &Destûr Bide"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Red bike"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "&Herdem Asteng Bike"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KWallet - The KDE Wallet System"
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "KWallet - Pergala KDE Wallet"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"KDE daxwaza vekirina wallet '%1' hilgirt. Jê kerema xwe nasnavê "
+"ji bo walleta jêr binivîse."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "Servîsa KDE Wallet"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr ""
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "Nasnav vala ye. (HIÅYARÃ: Bê ewle)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Nasnav hev digirin."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Nasnav hev nagirin."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "Sazkirina &bingehîn (tawsiyekirî)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "Sazkirina &pêÅketî"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Nasnava nû têkevê:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Nasnavê piÅtrast bike:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Former maintainer"
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "Kesê miqet yê berê"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Kesê miqet yê berê"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "DBus Interface"
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "Navrû ya DBus"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE Wallet Service"
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "Servîsa KDE Wallet"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr ""
diff --git a/po/lt/kwallet-query.po b/po/lt/kwallet-query.po
new file mode 100644
index 0000000..00ce2ae
--- /dev/null
+++ b/po/lt/kwallet-query.po
@@ -0,0 +1,136 @@
+# Lithuanian translations for trunk-kf package.
+# Copyright (C) 2015 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the trunk-kf package.
+# Automatically generated, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: trunk-kf 5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-16 11:56+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
+"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "KWallet query interface"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "(c) 2015, The KDE Developers"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "verbose output"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "list password entries"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "reads the secrets from the given "
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:48 main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Entry"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid ""
+"write secrets to the given . The values are read from the standard "
+"input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "specify the folder in the wallet "
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Folder"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "wallet"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "The wallet to query"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Missing argument"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Too many arguments given"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Please specify the mode (list or read)."
+msgstr ""
+
+#: querydriver.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Wallet %1 not found"
+msgstr ""
+
+#: querydriver.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Failed to open wallet %1. Aborting"
+msgstr ""
+
+#: querydriver.cpp:113 querydriver.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "The folder %1 does not exist!"
+msgstr ""
+
+#: querydriver.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
+msgstr ""
+
+#: querydriver.cpp:146 querydriver.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
+msgstr ""
+
+#: querydriver.cpp:184 querydriver.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
+msgstr ""
diff --git a/po/lt/kwalletd5.po b/po/lt/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..9c3ac1e
--- /dev/null
+++ b/po/lt/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,836 @@
+# Lithuanian translations for kwalletd package.
+# This file is distributed under the same license as the kwalletd package.
+# Andrius Å tikonas , 2009.
+# Donatas Glodenis , 2009.
+# Tomas Straupis , 2009, 2010.
+# Liudas Ališauskas , 2014.
+# Mindaugas Baranauskas , 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-29 18:41+0200\n"
+"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas \n"
+"Language-Team: lt \n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
+"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Andrius Å tikonas"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "andrius@stikonas.eu"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Bandyti vÄl"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "Jau atverta."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Klaida, atveriant failÄ
."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Ne slaptažodinÄs failas."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Nepalaikoma failo formato versija."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Nežinoma šifravimo schema."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Sugadintas failas?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "Klaida tikrinant slaptažodinÄs integralumÄ
. Ji gali būti sugadinta."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Skaitymo klaida: galimai neteisingas slaptažodis."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Dešifravimo klaida."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Leisti &dabar"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "&Visada leisti"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Neleisti"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Visada ne&leisti"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive "
+#| "data in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet "
+#| "or click cancel to deny the application's request."
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE praÅ¡o atverti slaptažodinÄ. SlaptažodinÄ yra naudojama saugiam jautrios "
+"informacijos įraÅ¡ymui. PraÅ¡ome įraÅ¡yti slaptažodinÄs slaptažodį, arba "
+"paspausti mygtukÄ
âatÅ¡auktiâ ir taip neleisti programai pasiekti "
+"slaptažodinÄs."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The application '%1' has requested to open the KDE wallet. "
+#| "This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a "
+#| "password to use with this wallet or click cancel to deny the "
+#| "application's request."
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Programa â%1â PraÅ¡o atverti KDE slaptažodinÄ. SlaptažodinÄ yra "
+"naudojama saugiam jautrios informacijos įrašymui. Prašome įrašyti "
+"slaptažodinÄs slaptažodį, arba paspausti mygtukÄ
âatÅ¡auktiâ ir taip neleisti "
+"programai pasiekti slaptažodinÄs."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr "El. paštas"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr "Rakto ID"
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "KDE piniginÄs sistema"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The application '%1' has requested to open the KDE wallet. "
+#| "This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a "
+#| "password to use with this wallet or click cancel to deny the "
+#| "application's request."
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"Programa â%1â PraÅ¡o atverti KDE slaptažodinÄ. SlaptažodinÄ yra "
+"naudojama saugiam jautrios informacijos įrašymui. Prašome įrašyti "
+"slaptažodinÄs slaptažodį, arba paspausti mygtukÄ
âatÅ¡auktiâ ir taip neleisti "
+"programai pasiekti slaptažodinÄs."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"KDE praÅ¡o atverti slaptažodinÄ â%1â. PraÅ¡ome žemiau įraÅ¡yti Å¡ios "
+"slaptažodinÄs slaptažodį."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"Programa â%1â praÅ¡o atverti slaptažodinÄ â%2â. PraÅ¡ome "
+"žemiau įraÅ¡yti Å¡ios slaptažodinÄs slaptažodį."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "KDE slaptažodžių tarnyba"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE has requested to open a wallet (%1)."
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "KDE praÅ¡o priÄjimo prie slaptažodinÄs (%1)."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "Persijungti ten"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "Programa %1 praÅ¡o priÄjimo prie slaptažodinÄs (%2)."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "Persijungti į %1"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"Klaida atveriant slaptažodinÄ â%1â. PraÅ¡ome pamÄginti iÅ¡ naujo."
+"
Klaidos kodas %2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE praÅ¡o atverti slaptažodinÄ. SlaptažodinÄ yra naudojama saugiam jautrios "
+"informacijos įraÅ¡ymui. PraÅ¡ome įraÅ¡yti slaptažodinÄs slaptažodį, arba "
+"paspausti mygtukÄ
âatÅ¡auktiâ ir taip neleisti programai pasiekti "
+"slaptažodinÄs."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"Programa â%1â PraÅ¡o atverti KDE slaptažodinÄ. SlaptažodinÄ yra "
+"naudojama saugiam jautrios informacijos įrašymui. Prašome įrašyti "
+"slaptažodinÄs slaptažodį, arba paspausti mygtukÄ
âatÅ¡auktiâ ir taip neleisti "
+"programai pasiekti slaptažodinÄs."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"KDE praÅ¡o sukurti naujÄ
slaptažodinÄ â%1â. PraÅ¡ome pasirinkti "
+"slaptažodį Å¡iai slaptažodinei, arba paspausti mygtukÄ
âatÅ¡auktiâ jei norite "
+"atmesti programos praÅ¡ymÄ
."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Programa â%1â praÅ¡o sukurti naujÄ
slaptažodinÄ, pavadintÄ
â%2"
+"b>â. PraÅ¡ome pasirinkti slaptažodį Å¡iai slaptažodinei, arba paspausti "
+"mygtukÄ
âatÅ¡auktiâ ir tokiu bÅ«du neleisti sukurti slaptažodinÄs."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "KDE praÅ¡o priÄjimo prie atvertos slaptažodinÄs â%1â."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"Programa â%1â praÅ¡o priÄjimo prie atvertos slaptažodinÄs â%2"
+"b>â."
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Nepavyksta atverti slaptažodinÄs. Norint pakeisti slaptažodį slaptažodinÄ "
+"turi būti atverta."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr ""
+"PraÅ¡ome pasirinkti naujÄ
slaptažodį slaptažodinei â%1â."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr ""
+"IÅ¡ naujo užšifruojant slaptažodinÄ Ä¯vyko klaida. Slaptažodis nepakeistas."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr ""
+"IÅ¡ naujo atveriant slaptažodinÄ Ä¯vyko klaida. Gali bÅ«ti prarasti duomenys."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"KeletÄ
kartų iÅ¡ eilÄs nepavyko prisijungti prie slaptažodinÄs. Gali bÅ«ti, "
+"kad programa veikia blogai."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "Slaptažodis tuÅ¡Äias. (DÄMESIO: Nesaugu)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Slaptažodžiai sutampa."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Slaptažodžiai nesutampa."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your "
+#| "local hard disk. The data is only written in encrypted form, presently "
+#| "using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
+#| "wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+#| "an icon in the system tray. You can use this application to manage your "
+#| "wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+#| "allowing you to easily copy a wallet to a remote system."
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"KDE Wallet sistema saugo JÅ«sų duomenis slaptažodinÄje, faile, "
+"esanÄiame JÅ«sų kietajame diske. Duomenys įraÅ¡omi užšifruota forma, Å¡iuo "
+"metu Å¡ifravimui naudojamas blowfish algoritmas. Raktas į duomenis â JÅ«sų "
+"slaptažodis. AtvÄrus slaptažodinÄ, slaptažodinių tvarkymo programa startuos "
+"ir rodys ženklelį sistemos dÄkle. Å iÄ
programÄ
galite naudoti savo "
+"slaptažodinių tvarkymui. Ji leidžia net ir tokius veiksmus, kaip "
+"slaptažodinių ir slaptažodinių turinio nutempimÄ
į nutolusiÄ
sistemÄ
."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"Jus sveikina KWallet, KDE slaptažodinių sistema. KWallet suteikia galimybÄ "
+"laikyti visus slaptažodžius ir kitÄ
asmeninÄ informacijÄ
diske viename "
+"Å¡ifruotame faile taip, kad kiti asmenys negalÄtų jos peržiÅ«rÄti. Å is "
+"vediklis padÄs Jums teisingai konfigÅ«ruoti KWallet."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&Paprastas konfigūravimas (rekomenduojamas)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&SudÄtingesnis konfigÅ«ravimas"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"KDE slaptažodinių sistema leidžia kontroliuoti Jūsų asmeninių duomenų "
+"saugumo laipsnį. Kai kurie iš šių nuostatų taip pat turi įtakos naudojimo "
+"paprastumui. Numatytosios nuostatos turÄtų bÅ«ti priimtini daugeliui "
+"naudotojų, taÄiau kai kuriuos galima pakeisti pagal savo poreikius. Å ias "
+"nuostatas vÄliau galÄsite pakeisti valdymo centro KWallet modulyje."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Automatiškai užverti nenaudojamas slaptažodines"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr ""
+"Saugoti tinklo slaptažodžius ir vietinius slaptažodžius skirtinguose "
+"slaptažodinių failuose"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr ""
+"Taip, aÅ¡ noriu naudoti KDE slaptažodines mano asmeninÄs informacijos "
+"saugojimui."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Ä®veskite naujÄ
slaptažodį:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Patikrinti slaptažodį:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords "
+#| "or other information such as web form data and cookies. If you would "
+#| "like these applications to use the wallet, you must enable it now and "
+#| "choose a password. The password you choose cannot be recovered if "
+#| "it is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the "
+#| "information contained in the wallet."
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr "kwalletd"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr "(C) 2002-2013, KDE programuotojai"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "Ankstesnysis prižiÅ«rÄtojas"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Ankstesnis prižiÅ«rÄtojas"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "D-Bus sÄ
saja"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE Wallet Service"
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "KDE slaptažodžių tarnyba"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr ""
diff --git a/po/lv/kwalletd5.po b/po/lv/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..bae524f
--- /dev/null
+++ b/po/lv/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,819 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Viesturs Zarins , 2008, 2009.
+# Viesturs ZariÅÅ¡ , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-05 20:36+0200\n"
+"Last-Translator: Viesturs Zarins \n"
+"Language-Team: Latvian \n"
+"Language: lv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Viesturs ZariÅÅ¡"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "viesturs.zarins@mii.lu.lv"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "Jau atvÄrts."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Kļūda atverot failu."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Å is nav maka fails."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "NeatbalstÄ«ta faila formÄta versija."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "NezinÄma Å¡ifrÄÅ¡anas shÄma."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "BojÄts fails?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "Kļūda pÄrbaudot maka integritÄti. VarÄtu bÅ«t bojÄts."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Lasīšanas kļūda - iespÄjams parole nav pareiza."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "AtÅ¡ifrÄÅ¡anas kļūda."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Atļaut &vienreiz"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Atļaut v&ienmÄr"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Aizliegt"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Aizliegt &uz mūžu"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive "
+#| "data in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet "
+#| "or click cancel to deny the application's request."
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE pieprasÄ«ja atvÄrt maku. Maks tiek izmantots sensitÄ«vu datu droÅ¡ai "
+"glabÄÅ¡anai. LÅ«dzu ievadiet šī maka paroli, vai nospiediet atcelt, lai "
+"noraidītu programmas pieprasījumu."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The application '%1' has requested to open the KDE wallet. "
+#| "This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a "
+#| "password to use with this wallet or click cancel to deny the "
+#| "application's request."
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+" Programma '%1' pieprasÄ«ja atvÄrt KDE maku. Maks tiek izmantots "
+"sensitÄ«vu datu droÅ¡ai glabÄÅ¡anai. LÅ«dzu ievadiet maka paroli, vai nospiediet "
+"atcelt, lai noraidītu programmas pieprasījumu."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "KDE maka sistÄma"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The application '%1' has requested to open the KDE wallet. "
+#| "This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a "
+#| "password to use with this wallet or click cancel to deny the "
+#| "application's request."
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+" Programma '%1' pieprasÄ«ja atvÄrt KDE maku. Maks tiek izmantots "
+"sensitÄ«vu datu droÅ¡ai glabÄÅ¡anai. LÅ«dzu ievadiet maka paroli, vai nospiediet "
+"atcelt, lai noraidītu programmas pieprasījumu."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"KDE pieprasÄ«ja atvÄrt maku '%1'. LÅ«dzu ievadiet šī maka paroli."
+"qt>"
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"Programma '%1' pieprasÄ«ja atvÄrt maku '%2'. LÅ«dzu ievadiet "
+"šī maka paroli."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "KDE maka serviss"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE has requested to open a wallet (%1)."
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "KDE pieprasÄ«ja piekļuvi atvÄrtam makam (%1)."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "PÄrslÄgties uz to"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "%1 pieprasÄ«ja atvÄrt maku (%2)."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "PÄrslÄgties uz %1"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"Kļūda atverot maku '%1'. LÅ«dzu mÄÄ£iniet vÄlreiz.
(Kļūdas "
+"kods %2:%3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE pieprasÄ«ja atvÄrt maku. Maks tiek izmantots sensitÄ«vu datu droÅ¡ai "
+"glabÄÅ¡anai. LÅ«dzu ievadiet šī maka paroli, vai nospiediet atcelt, lai "
+"noraidītu programmas pieprasījumu."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+" Programma '%1' pieprasÄ«ja atvÄrt KDE maku. Maks tiek izmantots "
+"sensitÄ«vu datu droÅ¡ai glabÄÅ¡anai. LÅ«dzu ievadiet maka paroli, vai nospiediet "
+"atcelt, lai noraidītu programmas pieprasījumu."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"KDE pieprasīja izveidot jaunu maku ar nosaukumu '%1'. Lūdzu "
+"izvÄlieties maka paroli, vai atcelt, lai noraidÄ«tu pieprasÄ«jumu."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Programma '%1' pieprasīja izveidot jaunu maku ar nosaukumu '"
+"%2'. Lūdzu paroli šim makam, vai atcelt, lai noraidītu programmas "
+"pieprasījumu."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "KDE pieprasÄ«ja piekļuvi atvÄrtam makam '%1'."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"Programma '%1' pieprasÄ«ja piekļuvi atvÄrtam makam '%2'."
+"qt>"
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr "Nevar atvÄrt maku. Makam ir jÄbÅ«t atvÄrtam, lai nomainÄ«tu paroli."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "LÅ«dzu izvÄlieties jaunu paroli makam '%1'."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "Kļūda Å¡ifrÄjot maku. Parole netika nomainÄ«ta."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "Kļūda no jauna atvertot maku. VarÄtu bÅ«t zaudÄti dati."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"VairÄkas reizes ir neveiksmÄ«gi mÄÄ£inÄts piekļūt makam. VarÄtu bÅ«t, ka kÄda "
+"programma slikti uzvedas."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "Parole ir tukÅ¡a. (BRĪDINÄJUMS: Nav droÅ¡i)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Paroles sakrīt."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Paroles nesakrīt."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your "
+#| "local hard disk. The data is only written in encrypted form, presently "
+#| "using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
+#| "wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+#| "an icon in the system tray. You can use this application to manage your "
+#| "wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+#| "allowing you to easily copy a wallet to a remote system."
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"KDE maka sistÄma glabÄ jÅ«su datus maka failÄ uz jÅ«su cietÄ diska. "
+"Visi dati tiek rakstÄ«ti Å¡ifrÄtÄ veidÄ, Å¡obrÄ«d tiek lietots blowfish "
+"algoritms par atslÄgu izmantojot jÅ«su paroli. Kad maks ir atvÄrts, tiks "
+"palaista maka pÄrvaldnieka programma un parÄdÄ«s ikonu jÅ«su sistÄmas paplÄtÄ. "
+"JÅ«s varat izmantot Å¡o programmu lai pÄrvaldÄ«tu jÅ«su makus. TÄ pat ļauj jums "
+"ar pÄrvilkÅ¡anas palÄ«dzÄ«bu mainÄ«t jÅ«su makus un to saturus, pat pÄrkopÄt maku "
+"uz attÄlinÄtu sistÄmu."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"SveicinÄti KWallet, KDE maka sistÄmÄ. KWallet ļauj jums saglabÄt jÅ«su "
+"paroles un citu personÄ«go informÄciju Å¡ifrÄtÄ failÄ uz diska, neļaujot "
+"citiem piekļūt Å¡ai informÄcijai. Å is vednis jums pastÄstÄ«s par KWallet un "
+"palÄ«dzÄs jums sagatavot to lietoÅ¡anai."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&VienkÄrÅ¡a konfigurÄÅ¡ana (rekomendÄta)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&PaplaÅ¡inÄta konfigurÄÅ¡ana"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"KDE maka sistÄma ļauj jums kontrolÄt jÅ«su personÄ«go datu drošības lÄ«meni. "
+"Daži no Å¡iem iestatÄ«jumiem ietekmÄ lietojamÄ«bu. Lai gan noklusÄtie "
+"iestatÄ«jumi bÅ«s pieÅemami vairumam lietotÄju, jÅ«s varÄtu vÄlÄties izmainÄ«t "
+"dažus no tiem. JÅ«s varat veikt tÄlÄku KWallet konfigurÄÅ¡anu, izmantojot "
+"KWallet kontroles moduli."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "AutomÄtiski aizvÄrt neizmantotus makus"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "GlabÄt tÄ«kla un lokÄlÄs paroles atsevišķos failos"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"DažÄdas programmas var mÄÄ£inÄt izmantot KDE maku lai glabÄtu paroles vai "
+"citus datus, piemÄram, tÄ«mekļa formu datus un sÄ«kdatnes. Ja vÄlaties atļaut "
+"lai šīm programmÄm lietot maku, jums tas jÄieslÄdz tagad un jÄizvÄlas "
+"parole. JÅ«su izvÄlÄto paroli nebÅ«s iespÄjams atgÅ«t pazaudÄÅ¡anas "
+"gadÄ«jumÄ un tÄ Ä¼aus ikvienam kas to zin iegÅ«t visu makÄ esoÅ¡o informÄciju."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr "JÄ, es vÄlos izmantot KDE maku personÄ«gÄs informÄcijas glabÄÅ¡anai."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Ievadiet jaunu paroli:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Paroles pÄrbaude:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords "
+#| "or other information such as web form data and cookies. If you would "
+#| "like these applications to use the wallet, you must enable it now and "
+#| "choose a password. The password you choose cannot be recovered if "
+#| "it is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the "
+#| "information contained in the wallet."
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"DažÄdas programmas var mÄÄ£inÄt izmantot KDE maku lai glabÄtu paroles vai "
+"citus datus, piemÄram, tÄ«mekļa formu datus un sÄ«kdatnes. Ja vÄlaties atļaut "
+"lai šīm programmÄm lietot maku, jums tas jÄieslÄdz tagad un jÄizvÄlas "
+"parole. JÅ«su izvÄlÄto paroli nebÅ«s iespÄjams atgÅ«t pazaudÄÅ¡anas "
+"gadÄ«jumÄ un tÄ Ä¼aus ikvienam kas to zin iegÅ«t visu makÄ esoÅ¡o informÄciju."
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:181
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KWallet"
+msgid "kwalletd"
+msgstr "KWallet"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Former maintainer"
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "IepriekÅ¡Äjais uzturÄtÄjs"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "IepriekÅ¡Äjais uzturÄtÄjs"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "D-Bus saskarne"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE Wallet Service"
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "KDE maka serviss"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr ""
diff --git a/po/mai/kwalletd5.po b/po/mai/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..c277158
--- /dev/null
+++ b/po/mai/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,739 @@
+# translation of kwalletd.po to Maithili
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Sangeeta Kumari , 2009.
+# Rajesh Ranjan , 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-24 21:47+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n"
+"Language-Team: Maithili \n"
+"Language: mai\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "सà¤à¤à¥à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤®à¤¾à¤°à¥"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "sangeeta09@gmail.com"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "पहलॠसठà¤à¥à¤²à¤²"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "मना à¤à¤°à¥ (&D)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE Wallet Service"
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "KDE वालà¥à¤ सà¥à¤µà¤¾"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "KDE वालà¥à¤ सà¥à¤µà¤¾"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr ""
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr ""
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr ""
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "à¤à¥à¤à¤¶à¤¬à¥à¤¦ मà¥à¤² नहि à¤à¤°à¥à¤¤ à¤
à¤à¤¿."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "मिà¤à¤¾à¤à¤² लिà¤à¤ªà¥à¤²à¥à¤¡"
+
+#: main.cpp:188
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Former maintainer"
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "पहिनà¥à¤ मà¥à¤à¤à¥à¤¨à¤°"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤ सà¥à¤à¤¾à¤¯à¤à¤¾à¤¸"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "पहिनà¥à¤ मà¥à¤à¤à¥à¤¨à¤°"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "थà¥à¤à¥ मरà¥à¤¸à¤¿à¤¯à¤¾"
+
+#: main.cpp:190
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "DBus Interface"
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "DBus à¤
à¤à¤¤à¤°à¤«à¤²à¤"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE Wallet Service"
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "KDE वालà¥à¤ सà¥à¤µà¤¾"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr ""
diff --git a/po/mk/kwalletd5.po b/po/mk/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..ba2f429
--- /dev/null
+++ b/po/mk/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,837 @@
+# translation of kwalletd.po to Macedonian
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Bozidar Proevski , 2008, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-21 21:48+0200\n"
+"Last-Translator: Bozidar Proevski \n"
+"Language-Team: Macedonian \n"
+"Language: mk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 ? 0 : n%10==2 ? 1 : "
+"2;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ ÐÑоевÑки"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "ÐеÑе оÑвоÑена."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи оÑвоÑаÑе на даÑоÑека."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Ðе е даÑоÑека-паÑиÑник."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "ÐеподдÑжана ÑевизиÑа на даÑоÑеÑен ÑоÑмаÑ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "ÐепознаÑа Ñема на кÑипÑиÑаÑе."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "ÐаÑоÑекаÑа не е добÑа?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr ""
+"ÐÑеÑка пÑи валидаÑиÑа на инÑегÑиÑеÑÐ¾Ñ Ð½Ð° паÑиÑникоÑ. Ðожно е да е ÑаÑипан."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи ÑиÑаÑе - веÑоÑаÑно гÑеÑна лозинка."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи декÑипÑиÑаÑе."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Ðозволи &еднаÑ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Ðозволи &ÑекогаÑ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&ÐдбиÑ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "ÐÐ´Ð±Ð¸Ñ Ð·Ð°&ÑекогаÑ"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive "
+#| "data in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet "
+#| "or click cancel to deny the application's request."
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE побаÑа да Ñе оÑвоÑи паÑиÑникоÑ. Ðва Ñе коÑиÑÑи за да Ñе ÑÑÐ²Ð°Ð°Ñ "
+"ÑÑвÑÑвиÑелни подаÑоÑи на ÑигÑÑен наÑин. Ðе молиме внеÑеÑе лозинка коÑа Ñе Ñе "
+"коÑиÑÑи Ñо Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÑиÑник или кликнеÑе на ÐÑкажи за да го оÑкажеÑе баÑаÑеÑо "
+"на апликаÑиÑаÑа."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The application '%1' has requested to open the KDE wallet. "
+#| "This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a "
+#| "password to use with this wallet or click cancel to deny the "
+#| "application's request."
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"ÐпликаÑиÑаÑа â%1â побаÑа да Ñе оÑвоÑи паÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð¾Ð´ KDE. Ðва Ñе "
+"коÑиÑÑи за да Ñе ÑÑÐ²Ð°Ð°Ñ ÑÑвÑÑвиÑелни подаÑоÑи на безбеден наÑин. ÐнеÑеÑе "
+"лозинка ÑÑо Ñе Ñе коÑиÑÑи Ñо Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÑиÑник или кликнеÑе на âÐÑкажиâ за да го "
+"забÑаниÑе баÑаÑеÑо на апликаÑиÑаÑа."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KWallet - The KDE Wallet System"
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "KWallet - ÑиÑÑÐµÐ¼Ð¾Ñ Ð·Ð° паÑиÑниÑи во KDE"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The application '%1' has requested to open the KDE wallet. "
+#| "This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a "
+#| "password to use with this wallet or click cancel to deny the "
+#| "application's request."
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"ÐпликаÑиÑаÑа â%1â побаÑа да Ñе оÑвоÑи паÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð¾Ð´ KDE. Ðва Ñе "
+"коÑиÑÑи за да Ñе ÑÑÐ²Ð°Ð°Ñ ÑÑвÑÑвиÑелни подаÑоÑи на безбеден наÑин. ÐнеÑеÑе "
+"лозинка ÑÑо Ñе Ñе коÑиÑÑи Ñо Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÑиÑник или кликнеÑе на âÐÑкажиâ за да го "
+"забÑаниÑе баÑаÑеÑо на апликаÑиÑаÑа."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"KDE побаÑа да Ñе оÑвоÑи паÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ â%1â. ÐнеÑеÑе Ñа Ð´Ð¾Ð»Ñ "
+"лозинкаÑа за Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÑиÑник."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"ÐпликаÑиÑаÑа â%1â побаÑа да Ñе оÑвоÑи паÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ â%2â. "
+"ÐнеÑеÑе Ñа Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÐ°Ñа за Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÑиÑник."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "СеÑÐ²Ð¸Ñ Ð·Ð° паÑиÑниÑи во KDE"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE has requested to open a wallet (%1)."
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "KDE побаÑа да оÑвоÑи паÑиÑник (%1)."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "ÐÑеÑÑли Ñе ÑамÑ"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "ÐпликаÑиÑаÑа %1â побаÑа да оÑвоÑи паÑиÑник (%2)."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "ÐÑеÑÑли Ñе на %1"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"ÐÑеÑка пÑи оÑвоÑаÑеÑо на паÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ â%1â. ÐбидеÑе Ñе повÑоÑно."
+"
(Ðод на гÑеÑка %2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE побаÑа да Ñе оÑвоÑи паÑиÑникоÑ. Ðва Ñе коÑиÑÑи за да Ñе ÑÑÐ²Ð°Ð°Ñ "
+"ÑÑвÑÑвиÑелни подаÑоÑи на ÑигÑÑен наÑин. Ðе молиме внеÑеÑе лозинка коÑа Ñе Ñе "
+"коÑиÑÑи Ñо Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÑиÑник или кликнеÑе на ÐÑкажи за да го оÑкажеÑе баÑаÑеÑо "
+"на апликаÑиÑаÑа."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"ÐпликаÑиÑаÑа â%1â побаÑа да Ñе оÑвоÑи паÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð¾Ð´ KDE. Ðва Ñе "
+"коÑиÑÑи за да Ñе ÑÑÐ²Ð°Ð°Ñ ÑÑвÑÑвиÑелни подаÑоÑи на безбеден наÑин. ÐнеÑеÑе "
+"лозинка ÑÑо Ñе Ñе коÑиÑÑи Ñо Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÑиÑник или кликнеÑе на âÐÑкажиâ за да го "
+"забÑаниÑе баÑаÑеÑо на апликаÑиÑаÑа."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"KDE побаÑа да Ñоздаде нов паÑиÑник именÑван â%1â. ÐзбеÑеÑе "
+"лозинка за Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÑиÑник или оÑкажеÑе за да го забÑаниÑе баÑаÑеÑо на "
+"апликаÑиÑаÑа."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"ÐпликаÑиÑаÑа â%1â побаÑа да Ñоздаде нов паÑиÑник именÑван â%2"
+"b>â. ÐзбеÑеÑе лозинка за Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÑиÑник или оÑкажеÑе за да го забÑаниÑе "
+"баÑаÑеÑо на апликаÑиÑаÑа."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "KDE побаÑа пÑиÑÑап до оÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÑиÑник â%1â."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"ÐпликаÑиÑаÑа â%1â побаÑа пÑиÑÑап до оÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÑиÑник â%2"
+"b>â."
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Ðе можам да го оÑвоÑам паÑиÑникоÑ. ÐаÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ñа да биде оÑвоÑен за да Ñе "
+"Ñмени лозинкаÑа."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "ÐзбеÑеÑе нова лозинка за паÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ â%1â."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr ""
+"ÐÑеÑка пÑи повÑоÑноÑо кÑипÑиÑаÑе на паÑиÑникоÑ. ÐозинкаÑа не беÑе ÑменеÑа."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr ""
+"ÐÑеÑка пÑи повÑоÑноÑо оÑвоÑаÑе на паÑиÑникоÑ. Ðожно е да Ñе загÑбени "
+"подаÑоÑи."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"ÐмаÑе повеÑе неÑÑпеÑни обиди да Ñе пÑиÑÑапи до паÑиÑникоÑ. Ðожно е некоÑа "
+"апликаÑиÑа да не Ñе однеÑÑва коÑекÑно."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr ""
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "ÐозинкаÑа е пÑазна. (ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐУÐÐÐÐ: Ðе е безбедно)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "ÐозинкиÑе Ñе ÑовпаÑааÑ."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "ÐозинкиÑе не Ñе ÑовпаÑааÑ."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your "
+#| "local hard disk. The data is only written in encrypted form, presently "
+#| "using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
+#| "wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+#| "an icon in the system tray. You can use this application to manage your "
+#| "wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+#| "allowing you to easily copy a wallet to a remote system."
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"СиÑÑÐµÐ¼Ð¾Ñ ÐаÑиÑник во KDE ги ÑÑва ваÑиÑе подаÑоÑи во даÑоÑека паÑиÑник "
+"на ваÑÐ¸Ð¾Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½ ÑвÑд диÑк. ÐодаÑоÑиÑе Ñе Ñамо запиÑани во кÑипÑиÑана "
+"ÑоÑма, моменÑално Ñо алгоÑиÑÐ¼Ð¾Ñ blowfish, Ñо ваÑаÑа лозинка како клÑÑ. Ðога "
+"Ñе Ñе оÑвоÑи паÑиÑник, Ñе оÑвоÑа апликаÑиÑаÑа менаÑÐµÑ Ð½Ð° паÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð¸ "
+"пÑикажÑва икона во ÑиÑÑемÑкаÑа ленÑа. Ðваа апликаÑиÑа може да Ñа коÑиÑÑиÑе "
+"за да ÑпÑавÑваÑе Ñо ваÑиÑе паÑиÑниÑи. Таа дÑÑи дозволÑва да влеÑеÑе "
+"паÑиÑниÑи, како и нивнаÑа ÑодÑжина, Ñака ÑÑо леÑно може да пÑенеÑеÑе "
+"паÑиÑник на оддалеÑен ÑиÑÑем."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"ÐобÑедоÑдовÑе во KWallet, ÑиÑÑÐµÐ¼Ð¾Ñ ÐаÑиÑник во KDE. KWallet ви овозможÑва да "
+"ги ÑÑваÑе ваÑиÑе лозинки и оÑÑанаÑиÑе лиÑни инÑоÑмаÑии на диÑк, во "
+"кÑипÑиÑана даÑоÑека, ÑпÑеÑÑваÑÑи ги дÑÑгиÑе да ги Ð³Ð»ÐµÐ´Ð°Ð°Ñ Ð¸ÑÑиÑе. ÐÐ²Ð¾Ñ "
+"волÑебник Ñе ве воведе во KWallet и Ñе ви помогне да го конÑигÑÑиÑаÑе по пÑв "
+"паÑ."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&ÐÑновен наÑин (пÑепоÑаÑано)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&ÐапÑеден наÑин"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"СиÑÑÐµÐ¼Ð¾Ñ ÐаÑиÑник во KDE ви дозволÑва да го конÑÑолиÑаÑе нивоÑо на "
+"безбедноÑÑ Ð½Ð° ваÑиÑе лиÑни подаÑоÑи. Ðекои од овие поÑÑавÑваÑа Ð¸Ð¼Ð°Ð°Ñ "
+"влиÑание вÑз ÑпоÑÑебливоÑÑа. Ðодека поÑеÑниÑе поÑÑавÑваÑа Ñе опÑÑопÑиÑаÑливи "
+"за повеÑеÑо коÑиÑниÑи, можеби Ñе ÑакаÑе да ÑмениÑе некои од нив. Ðвие "
+"поÑÑавÑваÑа може понаÑÐ°Ð¼Ñ Ð´Ð° ги менÑваÑе од конÑÑÐ¾Ð»Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ñл на KWallet."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "ÐаÑвоÑи ги некоÑиÑÑениÑе паÑиÑниÑи авÑомаÑÑки"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "ЧÑÐ²Ð°Ñ Ð³Ð¸ мÑежниÑе и локалниÑе лозинки во поÑебни паÑиÑниÑи"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"Разни апликаÑии може да Ñе Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð´Ð° го коÑиÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½Ð° KDE за да "
+"заÑÑÐ²Ð°Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÐ¸ или дÑÑги инÑоÑмаÑии како ÑÑо Ñе подаÑоÑи од вебÑоÑмÑлаÑиÑе "
+"и од колаÑиÑаÑа. Ðко ÑакаÑе да Ð¸Ð¼Ð°Ð°Ñ Ð¿ÑиÑÑап Ñие апликаÑии до паÑиÑникоÑ, "
+"Ñоа моÑа да го овозможиÑе Ñега и да избеÑеÑе лозинка. ÐозинкаÑа ÑÑо Ñе Ñа "
+"избеÑеÑе не може да Ñе вÑаÑи ако е изгÑбена и Ñаа Ñе Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸ на "
+"ÑÐµÐºÐ¾Ñ ÑÑо Ñа знае да ги добие ÑиÑе инÑоÑмаÑии ÑодÑжани во паÑиÑникоÑ."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr ""
+"Ðа, Ñакам да го коÑиÑÑам паÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½Ð° KDE за да ги ÑÑвам моиÑе лиÑни "
+"инÑоÑмаÑии."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "ÐнеÑеÑе нова лозинка:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "ÐоÑвÑдеÑе Ñа лозинкаÑа:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords "
+#| "or other information such as web form data and cookies. If you would "
+#| "like these applications to use the wallet, you must enable it now and "
+#| "choose a password. The password you choose cannot be recovered if "
+#| "it is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the "
+#| "information contained in the wallet."
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"Разни апликаÑии може да Ñе Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð´Ð° го коÑиÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½Ð° KDE за да "
+"заÑÑÐ²Ð°Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÐ¸ или дÑÑги инÑоÑмаÑии како ÑÑо Ñе подаÑоÑи од вебÑоÑмÑлаÑиÑе "
+"и од колаÑиÑаÑа. Ðко ÑакаÑе да Ð¸Ð¼Ð°Ð°Ñ Ð¿ÑиÑÑап Ñие апликаÑии до паÑиÑникоÑ, "
+"Ñоа моÑа да го овозможиÑе Ñега и да избеÑеÑе лозинка. ÐозинкаÑа ÑÑо Ñе Ñа "
+"избеÑеÑе не може да Ñе вÑаÑи ако е изгÑбена и Ñаа Ñе Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸ на "
+"ÑÐµÐºÐ¾Ñ ÑÑо Ñа знае да ги добие ÑиÑе инÑоÑмаÑии ÑодÑжани во паÑиÑникоÑ."
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Former maintainer"
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "ÐоÑанеÑен одÑжÑваÑ"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "ÐоÑанеÑен одÑжÑваÑ"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "D-Bus-инÑеÑÑеÑÑ"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE Wallet Service"
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "СеÑÐ²Ð¸Ñ Ð·Ð° паÑиÑниÑи во KDE"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr ""
diff --git a/po/ml/kwalletd5.po b/po/ml/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..8f98a65
--- /dev/null
+++ b/po/ml/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,822 @@
+# Malayalam translation of kwalletd.
+# Copyright (C) 2008, 2010 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the kwalletd package.
+# à´¶à´àµà´à´°à´¨à´¾à´°à´¾à´¯à´£à´¨àµâ , 2008.
+# Praveen Arimbrathodiyil , 2008, 2010.
+# Ershad K , 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-30 16:26+0530\n"
+"Last-Translator: Ershad K \n"
+"Language-Team: Malayalam \n"
+"Language: ml\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "à´¶à´àµà´à´°à´¨à´¾à´°à´¾à´¯à´£à´¨àµâ, à´ªàµà´°à´µàµà´£àµâ à´
à´°à´¿à´®àµà´ªàµà´°à´¤àµà´¤àµà´à´¿à´¯à´¿à´²àµâ, à´à´°àµâഷാദൠà´àµ"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "snalledam@dataone.in, pravi.a@gmail.com, ershad92@gmail.com"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "à´¤àµà´±à´¨àµà´¨àµà´à´´à´¿à´àµà´àµ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "à´¶àµà´à´°à´ à´¤àµà´±à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ പിശà´àµ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "à´à´°àµ വാലàµà´²àµà´±àµà´±àµ à´¶àµà´à´°à´®à´²àµà´²."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "à´¶àµà´à´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ à´«àµà´°àµâമാറàµà´±àµ പതിപàµà´ªà´¿à´¨àµàµ പിനàµà´¤àµà´£à´¯à´¿à´²àµà´²."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "à´
റിയപàµà´ªàµà´à´¾à´¤àµà´¤ à´¸àµà´°à´àµà´·à´¾à´ªàµà´°à´µà´°àµâനരàµà´¤à´¿."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "വിà´à´²à´®à´¾à´¯ à´¶àµà´à´°à´?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "വാലàµà´²àµà´±àµà´±à´¿à´¨àµà´±àµ സമà´àµà´°à´¤ വിലയിരàµà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¤àµ പിശà´à´¾à´£àµ. വിà´à´²à´®à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´àµà´à´¾à´¨àµâ സാദàµà´§àµà´¯âതയàµà´£àµà´àµ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "വായന പിശà´àµ - à´
à´à´¯à´¾à´³à´µà´¾à´àµà´àµ à´¤àµà´±àµà´±à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´àµà´à´¾à´¨àµâ സാദàµà´§àµà´¯âതയàµà´£àµà´àµ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "à´¸àµà´°à´àµà´·à´¾à´¨à´¿à´µàµà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´²àµâ പിശà´àµ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "&à´à´°à´¿à´àµà´à´²àµâ à´
à´¨àµà´µà´¦à´¿à´àµà´àµà´"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "&à´à´²àµà´²à´¾à´¯àµà´ªàµà´ªàµà´´àµà´ à´
à´¨àµà´µà´¦à´¿à´àµà´àµà´"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&നിഷàµà´§à´¿à´àµà´àµà´"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "&à´à´¨àµà´¨àµà´¨àµà´¨àµà´àµà´àµà´®à´¾à´¯à´¿ നിഷàµà´§à´¿à´àµà´àµà´"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive "
+#| "data in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet "
+#| "or click cancel to deny the application's request."
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"à´àµà´¡à´¿âഠവാലàµà´²àµà´±àµà´±àµ à´¤àµà´±à´àµà´à´¾à´¨àµâ à´
à´ªàµà´àµà´·à´¿à´àµà´à´¿à´àµà´àµà´£àµà´àµ. à´à´¤àµ à´¸àµà´àµà´·àµà´®à´µàµà´¦àµà´¯âമായ വിവരà´àµà´à´³àµâ വളരൠസàµà´°à´àµà´·à´¿à´¤à´®à´¾à´¯à´¿ "
+"à´¸àµà´àµà´·à´¿à´àµà´à´¾à´¨àµà´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ. ഠവാലàµà´²àµà´±àµà´±àµ à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´à´¾à´¨àµà´³àµà´³ à´à´°àµ à´
à´à´¯à´¾à´³à´µà´¾à´àµà´àµ à´àµà´°àµâà´àµà´àµà´ à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿à´²àµâ "
+"à´ªàµà´°à´¯àµà´à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ à´
à´ªàµà´àµà´· നിരസിà´àµà´à´¾à´¨àµâ റദàµà´¦à´¾à´àµà´àµà´ à´à´¨àµà´¨ à´¬à´àµà´à´£à´¿à´²àµâ à´àµà´àµà´àµà´."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The application '%1' has requested to open the KDE wallet. "
+#| "This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a "
+#| "password to use with this wallet or click cancel to deny the "
+#| "application's request."
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+" %1à´ªàµà´°à´¯àµà´à´ വാലàµà´²àµà´±àµà´±àµ à´¤àµà´±à´àµà´à´¾à´¨àµâ à´
à´ªàµà´àµà´·à´¿à´àµà´à´¿à´àµà´àµà´£àµà´àµ. à´à´¤àµ à´¸àµà´àµà´·àµà´®à´µàµà´¦àµà´¯âമായ വിവരà´àµà´à´³àµâ "
+"വളരൠസàµà´°à´àµà´·à´¿à´¤à´®à´¾à´¯à´¿ à´¸àµà´àµà´·à´¿à´àµà´à´¾à´¨àµà´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ. ഠവാലàµà´²àµà´±àµà´±àµ à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´à´¾à´¨àµà´³àµà´³ à´à´°àµ à´
à´à´¯à´¾à´³à´µà´¾à´àµà´àµ "
+"à´àµà´°àµâà´àµà´àµà´ à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿à´²àµâ à´ªàµà´°à´¯àµà´à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ à´
à´ªàµà´àµà´· നിരസിà´àµà´à´¾à´¨àµâ റദàµà´¦à´¾à´àµà´àµà´ à´à´¨àµà´¨ à´¬à´àµà´à´£à´¿à´²àµâ à´àµà´àµà´àµà´."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "à´àµà´¡à´¿âഠവാലàµà´²àµà´±àµà´±àµ à´¸à´à´µà´¿à´§à´¾à´¨à´"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The application '%1' has requested to open the KDE wallet. "
+#| "This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a "
+#| "password to use with this wallet or click cancel to deny the "
+#| "application's request."
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+" %1à´ªàµà´°à´¯àµà´à´ വാലàµà´²àµà´±àµà´±àµ à´¤àµà´±à´àµà´à´¾à´¨àµâ à´
à´ªàµà´àµà´·à´¿à´àµà´à´¿à´àµà´àµà´£àµà´àµ. à´à´¤àµ à´¸àµà´àµà´·àµà´®à´µàµà´¦àµà´¯âമായ വിവരà´àµà´à´³àµâ "
+"വളരൠസàµà´°à´àµà´·à´¿à´¤à´®à´¾à´¯à´¿ à´¸àµà´àµà´·à´¿à´àµà´à´¾à´¨àµà´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ. ഠവാലàµà´²àµà´±àµà´±àµ à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´à´¾à´¨àµà´³àµà´³ à´à´°àµ à´
à´à´¯à´¾à´³à´µà´¾à´àµà´àµ "
+"à´àµà´°àµâà´àµà´àµà´ à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿à´²àµâ à´ªàµà´°à´¯àµà´à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ à´
à´ªàµà´àµà´· നിരസിà´àµà´à´¾à´¨àµâ റദàµà´¦à´¾à´àµà´àµà´ à´à´¨àµà´¨ à´¬à´àµà´à´£à´¿à´²àµâ à´àµà´àµà´àµà´."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"'%1'വാലàµà´²àµà´±àµà´±àµ à´¤àµà´±à´àµà´à´¾à´¨àµâ à´àµà´¡à´¿âà´ à´
à´ªàµà´àµà´·à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ. ദയവായി ഠവാലàµà´±àµà´±à´¿à´¨àµà´±àµ "
+"à´
à´à´¯à´¾à´³à´µà´¾à´àµà´àµ താഴൠà´àµà´°àµâà´àµà´àµà´."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"'%1 'à´ªàµà´°à´¯àµà´à´ '%2'വാലàµà´²àµà´±àµà´±àµ à´¤àµà´±à´àµà´à´¾à´¨àµâ à´
à´ªàµà´àµà´·à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ. ദയവായി à´ "
+"വാലàµà´²àµà´±àµà´±à´¿à´¨àµà´±àµ à´
à´à´¯à´¾à´³à´µà´¾à´àµà´àµ താഴൠà´àµà´°àµâà´àµà´àµà´."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "à´àµà´¡à´¿âഠവാലàµà´²àµà´±àµà´±àµ à´¸àµà´µà´¨à´"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE has requested to open a wallet (%1)."
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "à´àµà´¡à´¿âà´, (%1) à´à´¨àµà´¨ വാലàµà´²àµà´±àµà´±àµ à´¤àµà´±à´àµà´à´¾à´¨àµâ à´
à´ªàµà´àµà´·à´¿à´àµà´à´¿à´àµà´àµà´£àµà´àµ."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "à´
തിലàµà´àµà´àµ മാറàµà´"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "%1, (%2) à´à´¨àµà´¨ വാലàµà´²àµà´±àµà´±àµ à´¤àµà´±à´àµà´à´¾à´¨àµâ à´
à´ªàµà´àµà´·à´¿à´àµà´à´¿à´àµà´àµà´£àµà´àµ."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "%1-à´²àµà´àµà´àµ മാറàµà´"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"%1'വാലàµà´²àµà´±àµà´±àµ à´¤àµà´±à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµ പിശà´à´¿. ദയവായി à´µàµà´£àµà´àµà´ à´¶àµà´°à´®à´¿à´àµà´àµà´
(പിശà´à´¿à´¨àµà´±àµ à´àµà´¡àµ "
+"%2:%3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"à´àµà´¡à´¿âഠവാലàµà´²àµà´±àµà´±àµ à´¤àµà´±à´àµà´à´¾à´¨àµâ à´
à´ªàµà´àµà´·à´¿à´àµà´à´¿à´àµà´àµà´£àµà´àµ. à´à´¤àµ à´¸àµà´àµà´·àµà´®à´µàµà´¦àµà´¯âമായ വിവരà´àµà´à´³àµâ വളരൠസàµà´°à´àµà´·à´¿à´¤à´®à´¾à´¯à´¿ "
+"à´¸àµà´àµà´·à´¿à´àµà´à´¾à´¨àµà´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ. ഠവാലàµà´²àµà´±àµà´±àµ à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´à´¾à´¨àµà´³àµà´³ à´à´°àµ à´
à´à´¯à´¾à´³à´µà´¾à´àµà´àµ à´àµà´°àµâà´àµà´àµà´ à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿à´²àµâ "
+"à´ªàµà´°à´¯àµà´à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ à´
à´ªàµà´àµà´· നിരസിà´àµà´à´¾à´¨àµâ റദàµà´¦à´¾à´àµà´àµà´ à´à´¨àµà´¨ à´¬à´àµà´à´£à´¿à´²àµâ à´àµà´àµà´àµà´."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+" %1à´ªàµà´°à´¯àµà´à´ വാലàµà´²àµà´±àµà´±àµ à´¤àµà´±à´àµà´à´¾à´¨àµâ à´
à´ªàµà´àµà´·à´¿à´àµà´à´¿à´àµà´àµà´£àµà´àµ. à´à´¤àµ à´¸àµà´àµà´·àµà´®à´µàµà´¦àµà´¯âമായ വിവരà´àµà´à´³àµâ "
+"വളരൠസàµà´°à´àµà´·à´¿à´¤à´®à´¾à´¯à´¿ à´¸àµà´àµà´·à´¿à´àµà´à´¾à´¨àµà´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ. ഠവാലàµà´²àµà´±àµà´±àµ à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´à´¾à´¨àµà´³àµà´³ à´à´°àµ à´
à´à´¯à´¾à´³à´µà´¾à´àµà´àµ "
+"à´àµà´°àµâà´àµà´àµà´ à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿à´²àµâ à´ªàµà´°à´¯àµà´à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ à´
à´ªàµà´àµà´· നിരസിà´àµà´à´¾à´¨àµâ റദàµà´¦à´¾à´àµà´àµà´ à´à´¨àµà´¨ à´¬à´àµà´à´£à´¿à´²àµâ à´àµà´àµà´àµà´."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"'%1' à´ªàµà´°à´¿à´²àµâ à´à´°àµ à´ªàµà´¤à´¿à´¯ വാലàµà´²àµà´±àµà´±àµ à´¤àµà´à´àµà´à´¾à´¨àµâ à´àµà´¡à´¿âà´ à´
à´ªàµà´àµà´·à´¿à´àµà´à´¿à´àµà´àµà´£àµà´àµ. à´ "
+"വാലàµà´²àµà´±àµà´±à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ à´à´°àµ à´
à´à´¯à´¾à´³à´µà´¾à´àµà´àµ à´¤àµà´°à´àµà´àµà´àµà´àµà´àµà´ à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿à´²àµâ à´ªàµà´°à´¯àµà´à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ à´
à´ªàµà´àµà´· നിരസിà´àµà´à´¾à´¨àµâ "
+"റദàµà´¦à´¾à´àµà´àµà´ à´à´¨àµà´¨à´¤àµàµ."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+" '%1à´à´¨àµà´¨ à´ªàµà´°à´¯àµà´à´ '%2' à´à´¨àµà´¨ à´à´°àµ à´ªàµà´¤à´¿à´¯ വാലàµà´²àµà´±àµà´±àµ à´¤àµà´à´àµà´à´¾à´¨àµâ "
+"à´
à´ªàµà´àµà´·à´¿à´àµà´à´¿à´àµà´àµà´£àµà´àµ. ഠവാലàµà´²àµà´±àµà´±à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ à´à´°àµ à´
à´à´¯à´¾à´³à´µà´¾à´àµà´àµ à´¤àµà´°à´àµà´àµà´àµà´àµà´àµà´ à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿à´²àµâ à´ªàµà´°à´¯àµà´à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ "
+"à´
à´ªàµà´àµà´· നിരസിà´àµà´à´¾à´¨àµâ റദàµà´¦à´¾à´àµà´àµà´."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "à´àµà´¡à´¿âà´ '%1 à´à´¨àµà´¨ à´¤àµà´±à´¨àµà´¨ വാലàµà´²àµà´±àµà´±à´¿à´²àµâ à´ªàµà´°à´µàµà´¶à´¿à´àµà´à´¾à´¨àµâ à´
à´ªàµà´àµà´·à´¿à´àµà´à´¿à´àµà´àµà´£àµà´àµ."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"'%1' à´à´¨àµà´¨ à´ªàµà´°à´¯àµà´à´ '%2' à´à´¨àµà´¨ à´¤àµà´±à´¨àµà´¨ വാലàµà´²àµà´±àµà´±à´¿à´²àµâ à´ªàµà´°à´µàµà´¶à´¿à´àµà´à´¾à´¨àµâ "
+"à´
à´ªàµà´àµà´·à´¿à´àµà´à´¿à´àµà´àµà´£àµà´àµ."
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr "വാലàµà´²àµà´±àµà´±àµ à´¤àµà´±à´àµà´à´¾à´¨àµâ à´à´´à´¿à´¯àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´². à´
à´à´¯à´¾à´³à´µà´¾à´àµà´àµ മാറàµà´±à´¾à´¨àµâ വാലàµà´²àµà´±àµà´±àµ à´¤àµà´±à´¨àµà´¨àµ മതിയാà´àµ."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr " '%1' à´à´¨àµà´¨ വാലàµà´²àµà´±àµà´±à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ à´à´°àµ à´ªàµà´¤à´¿à´¯ à´
à´à´¯à´¾à´³à´µà´¾à´àµà´àµ à´¤àµà´°à´àµà´àµà´àµà´àµà´àµ."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "വാലàµà´²àµà´±àµà´±àµ à´µàµà´£àµà´àµà´ à´¸àµà´°à´àµà´·à´¿à´¤à´®à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ പിശà´àµ. à´
à´à´¯à´¾à´³à´µà´¾à´àµà´àµ മാറàµà´±à´¿à´¯à´¿à´àµà´à´¿à´²àµà´².."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "വാലàµà´²àµà´±àµà´±àµ à´µàµà´£àµà´àµà´ à´¤àµà´±à´àµà´àµà´®àµà´ªàµà´³àµâ പിശà´àµ. വിവരà´àµà´à´³àµâ നഷàµà´à´ªàµà´ªàµà´àµà´àµà´àµà´à´¾à´"
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"വാലàµà´²àµà´±àµà´±à´¿à´²àµâ à´ªàµà´°à´µàµà´¶à´¨à´ സാധിà´àµà´à´¾à´¨àµà´³àµà´³ à´¶àµà´°à´®à´àµà´à´³àµâ à´¤àµà´à´°àµ à´¤àµà´à´°àµ പരാà´à´¯à´ªàµà´ªàµà´àµà´àµà´àµà´£àµà´à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´à´¯à´¾à´£àµ. à´à´°àµàµ "
+"à´ªàµà´°à´¯àµà´à´ വിà´à´²à´®à´¾à´¯à´¿ à´ªàµà´°àµà´®à´¾à´±àµà´à´¯à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´àµà´à´¾à´."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "à´àµà´µà´¾à´²àµà´±àµà´±àµ"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "à´à´´à´¿à´àµà´ à´
à´à´¯à´¾à´³à´µà´¾à´àµà´àµ. (താà´àµà´àµà´¤àµ: à´
à´°à´àµà´·à´¿à´¤à´) "
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "à´
à´à´¯à´¾à´³à´µà´¾à´àµà´àµ à´¯àµà´à´¿à´àµà´àµ."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "à´
à´à´¯à´¾à´³à´µà´¾à´àµà´àµ à´¯àµà´à´¿à´àµà´à´¿à´²àµà´²."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your "
+#| "local hard disk. The data is only written in encrypted form, presently "
+#| "using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
+#| "wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+#| "an icon in the system tray. You can use this application to manage your "
+#| "wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+#| "allowing you to easily copy a wallet to a remote system."
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"à´àµà´¡à´¿âഠവാലàµà´²àµà´±àµà´±àµ à´¸à´à´µà´¿à´§à´¾à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´²àµâ നിà´àµà´à´³àµà´àµ വിവരà´àµà´à´³àµâ ഹാരàµâഡൠഡിസàµà´à´¿à´²àµ à´à´°àµ വാലàµà´²àµà´±àµà´±àµ "
+"ഫയലിലാണൠസàµà´àµà´·à´¿à´àµà´àµà´. à´à´ªàµà´ªàµà´³àµâ à´¬àµà´³àµà´«à´¿à´·àµ à´à´¨àµà´¨ à´
à´²àµâà´àµà´°à´¿à´¤à´ à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµ നിà´àµà´à´³àµà´àµ à´
à´à´¯à´¾à´³à´µà´¾à´àµà´à´¿à´¨àµ "
+"താà´àµà´àµà´²à´¾à´àµà´à´¿ വിവരà´àµà´à´³àµâ à´¸àµà´°à´àµà´·à´¾à´àµà´¡àµà´à´³à´¾à´àµà´à´¿ à´à´´àµà´¤àµà´à´¯à´¾à´£àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµ. വാലàµà´²àµà´±àµà´±àµ à´¤àµà´±à´àµà´àµà´¨àµà´¨ സമയതàµà´¤àµ "
+"വാലàµà´²àµà´±àµà´±àµ à´à´¾à´°àµà´¯à´¸àµà´¥à´ªàµà´°à´¯àµà´à´ à´¤àµà´à´àµà´àµà´à´¯àµà´ സിസàµà´±àµà´±à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ à´àµà´°àµà´¯à´¿à´²àµâ à´à´°àµ à´à´¿à´¹àµà´¨à´ à´ªàµà´°à´¦à´°àµâà´¶à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´àµà´à´¯àµà´ "
+"à´àµà´¯àµà´¯àµà´. വാലàµà´²àµà´±àµà´±àµ à´àµà´à´¾à´°àµà´¯à´ à´àµà´¯àµà´¯à´¾à´¨àµâ നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµàµ à´ à´ªàµà´°à´¯àµà´à´ à´à´ªà´à´°à´¿à´àµà´àµà´. à´à´¤àµ വാലàµà´²àµà´±àµà´±à´¿à´¨àµ "
+"à´
തിനàµà´±àµ à´à´³àµà´³à´à´àµà´à´¤àµà´¤àµà´àµà´àµà´à´¿ വലിà´àµà´àµà´¨àµà´àµà´à´¾à´¨àµà´ à´à´°àµ വിദàµà´° സിസàµà´±àµà´±à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´¯àµà´àµà´àµàµ à´ªà´à´°àµâà´¤àµà´¤à´¾à´¨àµà´à´àµà´à´¿ "
+"à´
à´¨àµà´µà´¦à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"à´àµà´µà´¾à´²àµà´²àµà´±àµà´±àµ à´à´¨àµà´¨ à´àµà´¡à´¿âഠവാലàµà´²àµà´±àµà´±àµ à´¸à´à´µà´¿à´§à´¾à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´¯àµà´àµà´àµàµ à´¸àµà´µà´¾à´à´¤à´. നിà´àµà´à´³àµà´àµ à´
à´à´¯à´¾à´³à´µà´¾à´àµà´àµà´à´³àµà´ മറàµà´±àµ "
+"à´¸àµà´µà´à´¾à´°àµà´¯ വിവരà´àµà´à´³àµà´ മറàµà´±àµà´³àµà´³à´µà´°àµâà´àµà´àµàµ à´à´¾à´£à´¾à´¨àµâ സാധിയàµà´àµà´à´¾à´¤àµà´¤ à´à´°àµ à´¡à´¿à´¸àµà´à´¿à´²àµ à´¸àµà´°à´àµà´·à´¾à´àµà´¡àµà´àµà´¤ à´¶àµà´à´°à´¤àµà´¤à´¿à´²àµâ "
+"à´¸àµà´àµà´·à´¿à´àµà´à´¾à´¨àµâ സഹായിà´àµà´àµà´. ഠവഴിà´à´¾à´àµà´à´¿ à´àµà´µà´¾à´²àµà´²àµà´±àµà´±à´¿à´¨àµà´ªàµà´ªà´±àµà´±à´¿ പറà´àµà´àµ തരിà´à´¯àµà´ à´à´¤à´¿à´¨àµ à´à´¦àµà´¯â തവണ "
+"à´à´·àµà´à´ªàµà´°à´à´¾à´°à´ à´àµà´°à´®àµà´à´°à´¿à´àµà´à´¾à´¨àµâ നിà´àµà´à´³àµ സഹായിà´àµà´àµà´à´¯àµà´ à´àµà´¯àµà´¯àµà´. "
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&à´
à´à´¿à´¸àµà´¥à´¾à´¨ à´¸à´àµà´àµà´à´°à´£à´àµà´à´³àµâ (à´¶àµà´ªà´¾à´°àµâà´¶ à´àµà´¯àµà´¤à´¿à´°à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&വിശദമായ à´¸à´àµà´àµà´à´°à´£à´àµà´à´³àµâ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"നിà´àµà´à´³àµà´àµ à´¸àµà´µà´à´¾à´°àµà´¯ വിവരà´àµà´à´³àµà´àµ à´¸àµà´°à´àµà´·à´¿à´¤à´¤àµà´µà´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ നിലവാരഠനിയനàµà´¤àµà´°à´¿à´àµà´à´¾à´¨àµâ à´àµà´¡à´¿âഠവാലàµà´²àµà´±àµà´±àµ "
+"à´¸à´à´µà´¿à´§à´¾à´¨à´ സഹായിà´àµà´àµà´. à´à´¤à´¿à´²àµ à´à´°àµà´àµà´à´àµà´à´³à´¿à´²àµâà´à´¿à´²à´µ à´ªàµà´°à´¾à´¯àµà´à´¿à´à´¤à´àµà´àµ à´à´à´¾à´¤à´ à´¸àµà´·àµà´à´¿à´àµà´à´¾à´±àµà´£àµà´àµ. à´à´¤à´¿à´²àµ "
+"തനതൠà´à´°àµà´àµà´à´àµà´à´³àµâ നിà´àµà´à´³à´¿à´²àµâ പലരàµâà´àµà´àµà´ മതിയായിരിà´àµà´à´¾à´®àµà´àµà´à´¿à´²àµà´, à´à´¿à´²à´¤à´¿à´¨àµ മാറàµà´±à´ à´µàµà´£à´®àµà´¨àµà´¨àµ നിà´àµà´à´³àµà´àµà´àµ "
+"à´¤àµà´¨àµà´¨à´¿à´¯àµà´àµà´à´¾à´. à´àµà´µà´¾à´²àµà´²àµà´±àµà´±àµ നിയനàµà´¤àµà´°à´£ à´à´à´à´¤àµà´¤à´¿à´²àµâ à´ à´à´°àµà´àµà´à´àµà´âà´³àµâ à´àµà´àµà´¤à´²àµâ à´
à´¨àµà´¸àµà´¤à´®à´¾à´àµà´à´¾à´."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "à´
ലസമായ വാലàµà´²àµà´±àµà´±àµà´à´³àµâ യാനàµà´¤àµà´°à´¿à´à´®à´¾à´¯à´¿ à´
à´à´àµà´àµà´"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr ""
+"à´ªàµà´°à´¾à´¦àµà´¶à´¿à´ à´
à´à´¯à´¾à´³ വാà´àµà´àµà´à´³àµà´ à´¶àµà´à´à´²à´¾à´à´°àµâà´®àµà´®à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ à´
à´à´¯à´¾à´³à´µà´¾à´àµà´àµà´à´³àµà´ à´ªàµà´°à´¤àµà´¯àµâà´à´ à´ªàµà´°à´¤àµà´¯àµâà´à´ വാലàµà´²àµà´±àµà´±àµ "
+"à´¶àµà´à´°à´àµà´à´³à´¿à´²àµâ à´¸àµà´àµà´·à´¿à´àµà´àµà´"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"à´àµà´¡à´¿âഠവാലàµà´²àµà´±àµà´±àµ à´
à´à´¯à´¾à´³à´µà´¾à´àµà´àµà´à´³àµà´â à´¶àµà´à´à´²à´¾à´¤à´¾à´³àµâമാതàµà´, à´àµà´àµà´à´¿à´à´³àµâ à´à´¨àµà´¨à´¿à´µà´¯àµà´ മറàµà´±àµ വിവരà´àµà´à´³àµà´ "
+"à´¸àµà´àµà´·à´¿à´àµà´à´¾à´¨àµâ പല à´ªàµà´°à´¯àµà´à´àµà´à´³àµà´ à´¶àµà´°à´®à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´. à´à´¤àµà´¤à´°à´ à´ªàµà´°à´¯àµà´à´àµà´à´³àµâ വാലàµà´²àµà´±àµà´±àµ à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµ "
+"നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´à´¿à´·àµà´à´®à´¾à´£àµà´àµà´à´¿à´²àµâ à´à´¤àµ à´à´ªàµà´ªàµà´³àµâതനàµà´¨àµ à´ªàµà´°à´¾à´µà´°àµâà´¤àµà´¤à´¿à´à´®à´¾à´àµà´àµà´à´¯àµà´ à´à´°àµ à´
à´à´¯à´¾à´³à´µà´¾à´àµà´àµ à´¤àµà´°à´àµà´àµà´àµà´àµà´àµà´à´¯àµà´ "
+"à´µàµà´£à´. നിà´àµà´à´³àµâ à´¤àµà´°à´àµà´àµà´àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨ à´
à´à´¯à´¾à´³à´µà´¾à´àµà´àµ നഷàµà´à´ªàµà´ªàµà´àµà´à´¾à´²àµâ à´µàµà´£àµà´àµà´àµà´àµà´à´¾à´¨àµâ à´à´µà´¿à´²àµà´²,à´à´¨àµà´¨àµ "
+"മാതàµà´°à´®à´²àµà´² വാലàµà´²àµà´±àµà´±à´¿à´²àµà´³àµà´³ വിവരഠമàµà´´àµà´µà´¨àµà´ à´
തറിയാവàµà´¨àµà´¨ à´à´°àµâà´àµà´àµà´ à´²à´à´¿à´àµà´à´¾à´¨àµâ സഹായിà´àµà´àµà´à´¯àµà´ à´àµà´¯àµà´¯àµà´.. "
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr ""
+"à´
à´¤àµ, à´à´¨àµà´±àµ à´¸àµà´µà´à´¾à´°àµà´¯ വിവരà´àµà´à´³àµà´àµ à´¸àµà´àµà´·à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´¨àµ à´àµà´¡à´¿âഠവാലàµà´²àµà´±àµà´±àµ à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´à´¾à´¨àµâ à´à´¾à´¨àµâ à´à´·àµà´à´ªàµà´ªàµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "à´à´°àµ à´ªàµà´¤à´¿à´¯ à´
à´à´¯à´¾à´³à´µà´¾à´àµà´àµàµ നലàµâà´àµà´:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "à´
à´à´¯à´¾à´³à´µà´¾à´àµà´àµ പരിശàµà´§à´¿à´àµà´à´àµà´àµ:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords "
+#| "or other information such as web form data and cookies. If you would "
+#| "like these applications to use the wallet, you must enable it now and "
+#| "choose a password. The password you choose cannot be recovered if "
+#| "it is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the "
+#| "information contained in the wallet."
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"à´àµà´¡à´¿âഠവാലàµà´²àµà´±àµà´±àµ à´
à´à´¯à´¾à´³à´µà´¾à´àµà´àµà´à´³àµà´â à´¶àµà´à´à´²à´¾à´¤à´¾à´³àµâമാതàµà´, à´àµà´àµà´à´¿à´à´³àµâ à´à´¨àµà´¨à´¿à´µà´¯àµà´ മറàµà´±àµ വിവരà´àµà´à´³àµà´ "
+"à´¸àµà´àµà´·à´¿à´àµà´à´¾à´¨àµâ പല à´ªàµà´°à´¯àµà´à´àµà´à´³àµà´ à´¶àµà´°à´®à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´. à´à´¤àµà´¤à´°à´ à´ªàµà´°à´¯àµà´à´àµà´à´³àµâ വാലàµà´²àµà´±àµà´±àµ à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµ "
+"നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´à´¿à´·àµà´à´®à´¾à´£àµà´àµà´à´¿à´²àµâ à´à´¤àµ à´à´ªàµà´ªàµà´³àµâതനàµà´¨àµ à´ªàµà´°à´¾à´µà´°àµâà´¤àµà´¤à´¿à´à´®à´¾à´àµà´àµà´à´¯àµà´ à´à´°àµ à´
à´à´¯à´¾à´³à´µà´¾à´àµà´àµ à´¤àµà´°à´àµà´àµà´àµà´àµà´àµà´à´¯àµà´ "
+"à´µàµà´£à´. നിà´àµà´à´³àµâ à´¤àµà´°à´àµà´àµà´àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨ à´
à´à´¯à´¾à´³à´µà´¾à´àµà´àµ നഷàµà´à´ªàµà´ªàµà´àµà´à´¾à´²àµâ à´µàµà´£àµà´àµà´àµà´àµà´à´¾à´¨àµâ à´à´µà´¿à´²àµà´²,à´à´¨àµà´¨àµ "
+"മാതàµà´°à´®à´²àµà´² വാലàµà´²àµà´±àµà´±à´¿à´²àµà´³àµà´³ വിവരഠമàµà´´àµà´µà´¨àµà´ à´
തറിയാവàµà´¨àµà´¨ à´à´°àµâà´àµà´àµà´ à´²à´à´¿à´àµà´à´¾à´¨àµâ സഹായിà´àµà´àµà´à´¯àµà´ à´àµà´¯àµà´¯àµà´.. "
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:181
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KWallet"
+msgid "kwalletd"
+msgstr "à´àµà´µà´¾à´²àµà´±àµà´±àµ"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "മിà´àµà´àµà´²àµâ à´²àµà´ªàµà´³àµâà´¡àµ"
+
+#: main.cpp:188
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Former maintainer"
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "à´®àµà´¨àµâ പരിപാലà´à´¨àµâ"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "à´àµà´°àµâà´àµà´àµ à´¸àµà´àµà´àµà´¸àµ"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "à´®àµà´¨àµâ പരിപാലà´à´¨àµâ"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "തയാà´àµ മഷàµà´±"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "ഡിബസൠവിനിമയതലà´"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE Wallet Service"
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "à´àµà´¡à´¿âഠവാലàµà´²àµà´±àµà´±àµ à´¸àµà´µà´¨à´"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr ""
diff --git a/po/mr/kwalletd5.po b/po/mr/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..faef57f
--- /dev/null
+++ b/po/mr/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,822 @@
+# translation of kwalletd.po to marathi
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Sandeep Shedmake , 2009.
+# Chetan Khona , 2012, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-23 14:42+0530\n"
+"Last-Translator: Chetan Khona \n"
+"Language-Team: Marathi \n"
+"Language: mr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"सà¤à¤¦à¤¿à¤ª शà¥à¤¡à¤®à¤¾à¤à¥, \n"
+"à¤à¥à¤¤à¤¨ à¤à¥à¤¨à¤¾"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+"sandeep.shedmake@gmail.com, \n"
+"chetan@kompkin.com"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "à¤à¤§à¥à¤ªà¤¾à¤¸à¥à¤¨à¤ à¤à¤à¤¡à¥."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "फाà¤à¤² à¤à¤à¤¡à¤¤à¥à¤µà¥à¤³à¥ तà¥à¤°à¥à¤à¥."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "पाà¤à¥à¤ फाà¤à¤² नाहà¥."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "à¤
समरà¥à¤¥à¥à¤¤ फाà¤à¤² सà¥à¤µà¤°à¥à¤ªà¤¨ à¤à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¥."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "à¤
परिà¤à¥à¤¤ à¤à¤¨à¥à¤à¥à¤°à¥à¤ªà¤¶à¤¨ सà¥à¤¤à¥à¤°à¤¯à¥à¤à¤¨à¤¾."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "फाà¤à¤² सदà¥à¤·à¥à¤¤?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr ""
+"पाà¤à¥à¤à¤¾à¤à¥ सà¤à¤ªà¥à¤°à¥à¤£à¤¤à¤¾ पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¥à¤¤ à¤à¤°à¤¤à¤¾à¤¨à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤à¥ सापडलà¥. पाà¤à¥à¤ सदà¥à¤·à¥à¤¤ à¤à¤¾à¤²à¥ à¤
सणà¥à¤¯à¤¾à¤à¥ शà¤à¥à¤¯à¤¤à¤¾ "
+"à¤à¤¹à¥."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "वाà¤à¤¨ तà¥à¤°à¥à¤à¥ - सà¤à¤à¤¾à¤µà¥à¤¯ à¤
यà¥à¤à¥à¤¯ à¤à¥à¤ªà¥à¤¤à¤¶à¤¬à¥à¤¦."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "डिà¤à¥à¤°à¥à¤ªà¤¶à¤¨ तà¥à¤°à¥à¤à¥."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "à¤à¤à¤¦à¤¾ à¤
नà¥à¤®à¤¤à¤¿ दà¥à¤¯à¤¾ (&O)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "नà¥à¤¹à¤®à¥à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤
नà¥à¤®à¤¤à¤¿ दà¥à¤¯à¤¾ (&A)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "à¤
नà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¸ नà¤à¤¾à¤° (&D)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "नà¥à¤¹à¤®à¥à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤
नà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¸ नà¤à¤¾à¤° (&F)"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive "
+#| "data in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet "
+#| "or click cancel to deny the application's request."
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr "पाà¤à¥à¤ à¤à¤à¤¡à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸ à¤à¥à¤¡à¥à¤ नॠविनà¤à¤¤à¥ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥ à¤à¤¹à¥. हॠपाà¤à¥à¤ सà¤à¤µà¥à¤¦à¤¨à¤¶à¥à¤² माहितॠसà¥à¤°à¤à¥à¤·à¤¿à¤¤"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The application '%1' has requested to open the KDE wallet. "
+#| "This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a "
+#| "password to use with this wallet or click cancel to deny the "
+#| "application's request."
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"à¤
पà¥à¤²à¤¿à¤à¥à¤¶à¤¨ '%1' नॠà¤à¥à¤¡à¥à¤ वाà¤à¤²à¥à¤ à¤à¤à¤¡à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ विनà¤à¤¤à¥ à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¹à¥.याà¤à¤¾ वापर सà¤à¤µà¥à¤¦à¤¨à¤¶à¥à¤² "
+"माहितॠसà¥à¤°à¤à¥à¤·à¤¿à¤¤ à¥à¤à¤¶à¤¨ मधà¥à¤¯à¥ साठवणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤à¥à¤²à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¥. à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ या वाà¤à¤²à¥à¤ बरà¥à¤¬à¤° वापरासाठॠ"
+"परवलà¥à¤à¤¾ शबà¥à¤¦ à¤à¤¨à¥à¤à¤° à¤à¤°à¤¾. à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ हॠà¤
पà¥à¤²à¤¿à¤à¥à¤¶à¤¨ विनà¤à¤¤à¥ नाà¤à¤¾à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠcancel वर à¤à¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¤°à¤¾."
+""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "à¤à¥à¤¡à¥à¤ पाà¤à¥à¤ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The application '%1' has requested to open the KDE wallet. "
+#| "This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a "
+#| "password to use with this wallet or click cancel to deny the "
+#| "application's request."
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"à¤
पà¥à¤²à¤¿à¤à¥à¤¶à¤¨ '%1' नॠà¤à¥à¤¡à¥à¤ वाà¤à¤²à¥à¤ à¤à¤à¤¡à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ विनà¤à¤¤à¥ à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¹à¥.याà¤à¤¾ वापर सà¤à¤µà¥à¤¦à¤¨à¤¶à¥à¤² "
+"माहितॠसà¥à¤°à¤à¥à¤·à¤¿à¤¤ à¥à¤à¤¶à¤¨ मधà¥à¤¯à¥ साठवणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤à¥à¤²à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¥. à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ या वाà¤à¤²à¥à¤ बरà¥à¤¬à¤° वापरासाठॠ"
+"परवलà¥à¤à¤¾ शबà¥à¤¦ à¤à¤¨à¥à¤à¤° à¤à¤°à¤¾. à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ हॠà¤
पà¥à¤²à¤¿à¤à¥à¤¶à¤¨ विनà¤à¤¤à¥ नाà¤à¤¾à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠcancel वर à¤à¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¤°à¤¾."
+""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"'%1' हॠपाà¤à¥à¤ à¤à¤à¤¡à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸ à¤à¥à¤¡à¥à¤ नॠविनà¤à¤¤à¥ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥ à¤à¤¹à¥. à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ या पाà¤à¥à¤à¤¾à¤à¤¾ "
+"à¤à¥à¤ªà¥à¤¤à¤¶à¤¬à¥à¤¦ à¤à¤¾à¤²à¥ दाà¤à¤² à¤à¤°à¤¾."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"'%2' हॠपाà¤à¥à¤ à¤à¤à¤¡à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸ '%1' या à¤
नà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¤¾à¤¨à¥ विनà¤à¤¤à¥ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥ à¤à¤¹à¥. à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ "
+"या पाà¤à¥à¤à¤¾à¤à¤¾ à¤à¥à¤ªà¥à¤¤à¤¶à¤¬à¥à¤¦ à¤à¤¾à¤²à¥ दाà¤à¤² à¤à¤°à¤¾."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "à¤à¥à¤¡à¥à¤ पाà¤à¥à¤ सà¥à¤µà¤¾"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE has requested to open a wallet (%1)."
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "(%1) हॠपाà¤à¥à¤ à¤à¤à¤¡à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸ à¤à¥à¤¡à¥à¤ नॠविनà¤à¤¤à¥ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥ à¤à¤¹à¥."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "तà¥à¤¥à¥ बदलॠà¤à¤°à¤¾"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "(%2) हॠपाà¤à¥à¤ à¤à¤à¤¡à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸ %1 नॠविनà¤à¤¤à¥ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥ à¤à¤¹à¥."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "%1 à¤à¤¡à¥ बदलॠà¤à¤°à¤¾"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"'%1' हॠपाà¤à¥à¤ à¤à¤à¤¡à¤¤à¥à¤µà¥à¤³à¥ तà¥à¤°à¥à¤à¥ à¤à¤¢à¤³à¤²à¥. à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ परत पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ à¤à¤°à¤¾.
(तà¥à¤°à¥à¤à¥ "
+"à¤à¥à¤¡ %2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr "पाà¤à¥à¤ à¤à¤à¤¡à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸ à¤à¥à¤¡à¥à¤ नॠविनà¤à¤¤à¥ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥ à¤à¤¹à¥. हॠपाà¤à¥à¤ सà¤à¤µà¥à¤¦à¤¨à¤¶à¥à¤² माहितॠसà¥à¤°à¤à¥à¤·à¤¿à¤¤"
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"à¤
पà¥à¤²à¤¿à¤à¥à¤¶à¤¨ '%1' नॠà¤à¥à¤¡à¥à¤ वाà¤à¤²à¥à¤ à¤à¤à¤¡à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ विनà¤à¤¤à¥ à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¹à¥.याà¤à¤¾ वापर सà¤à¤µà¥à¤¦à¤¨à¤¶à¥à¤² "
+"माहितॠसà¥à¤°à¤à¥à¤·à¤¿à¤¤ à¥à¤à¤¶à¤¨ मधà¥à¤¯à¥ साठवणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤à¥à¤²à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¥. à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ या वाà¤à¤²à¥à¤ बरà¥à¤¬à¤° वापरासाठॠ"
+"परवलà¥à¤à¤¾ शबà¥à¤¦ à¤à¤¨à¥à¤à¤° à¤à¤°à¤¾. à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ हॠà¤
पà¥à¤²à¤¿à¤à¥à¤¶à¤¨ विनà¤à¤¤à¥ नाà¤à¤¾à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠcancel वर à¤à¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¤°à¤¾."
+""
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"à¤à¥à¤¡à¥à¤ नॠ'%1' नावाà¤à¥ नवॠवाà¤à¤²à¥à¤ à¤à¤à¤¡à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ विनà¤à¤¤à¥ à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¹à¥. à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ या वाà¤à¤²à¥à¤ "
+"बरà¥à¤¬à¤° वापरासाठॠपरवलà¥à¤à¤¾ शबà¥à¤¦ निवडा,à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ हॠà¤
पà¥à¤²à¤¿à¤à¥à¤¶à¤¨ विनà¤à¤¤à¥ नाà¤à¤¾à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠcancel "
+"वर à¤à¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¤°à¤¾."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"à¤
पà¥à¤²à¤¿à¤à¥à¤¶à¤¨ नॠ'%1' नावाà¤à¥ नवॠवाà¤à¤²à¥à¤ à¤à¤à¤¡à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ विनà¤à¤¤à¥ à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¹à¥.'%2'. "
+"à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ या वाà¤à¤²à¥à¤ बरà¥à¤¬à¤° वापरासाठॠपरवलà¥à¤à¤¾ शबà¥à¤¦ निवडा,à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ हॠà¤
पà¥à¤²à¤¿à¤à¥à¤¶à¤¨ विनà¤à¤¤à¥ "
+"नाà¤à¤¾à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠcancel वर à¤à¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¤°à¤¾."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr ""
+"''%1' हॠपाà¤à¥à¤ à¤à¤à¤¡à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸ à¤à¥à¤¡à¥à¤ नॠविनà¤à¤¤à¥ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥ à¤à¤¹à¥."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"''%2' हॠपाà¤à¥à¤ à¤à¤à¤¡à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸ '%1' या à¤
नà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¤¾à¤¨à¥ विनà¤à¤¤à¥ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥ à¤à¤¹à¥"
+"b>."
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr "पाà¤à¥à¤ à¤à¤à¤¡à¥ शà¤à¤¤ नाहà¥. à¤à¥à¤ªà¥à¤¤à¤¶à¤¬à¥à¤¦ बदलणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠपाà¤à¥à¤ à¤à¤à¤¡à¤£à¥ à¤à¤°à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¹à¥."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "'%1' या पाà¤à¥à¤à¤¾à¤à¤°à¤¿à¤¤à¤¾ नवà¥à¤¨ à¤à¥à¤ªà¥à¤¤à¤¶à¤¬à¥à¤¦ निवडा."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "पाà¤à¥à¤à¤¾à¤¸ परत à¤à¥à¤à¤²à¤¿à¤ªà¥ सà¥à¤µà¤°à¥à¤ª दà¥à¤¤à¤¾à¤¨à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤à¥ निरà¥à¤®à¤¾à¤£ à¤à¤¾à¤²à¥. à¤à¥à¤ªà¥à¤¤à¤¶à¤¬à¥à¤¦ बदलला नाहà¥."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "पाà¤à¥à¤ परत à¤à¤à¤¡à¤¤à¥à¤µà¥à¤³à¥ तà¥à¤°à¥à¤à¥ à¤à¤¢à¤³à¤²à¥. पाà¤à¥à¤à¤¾à¤¤à¥à¤² माहितॠहरवॠशà¤à¤¤à¥."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"पाà¤à¥à¤ à¤à¤à¤¡à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠपà¥à¤¨à¥à¤¹à¤¾ पà¥à¤¨à¥à¤¹à¤¾ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥ पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ à¤
पयशॠठरलà¥. à¤à¤à¤¾à¤¦à¤¾ à¤
नà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥à¤ नà¥à¤ वाà¤à¤¤ नसà¥à¤²."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "à¤à¥-वà¥à¤²à¥à¤"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "à¤à¥à¤ªà¥à¤¤à¤¶à¤¬à¥à¤¦ रिà¤à¤¾à¤®à¥ à¤à¤¹à¥. (सावधानता: à¤
सà¥à¤°à¤à¥à¤·à¤¿à¤¤)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "à¤à¥à¤ªà¥à¤¤à¤¶à¤¬à¥à¤¦ à¤à¥à¤³à¤²à¥."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "परवलà¥à¤à¥ शबà¥à¤¦ à¤à¥à¤³à¤¤ नाहà¥à¤¤."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your "
+#| "local hard disk. The data is only written in encrypted form, presently "
+#| "using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
+#| "wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+#| "an icon in the system tray. You can use this application to manage your "
+#| "wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+#| "allowing you to easily copy a wallet to a remote system."
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"à¤à¥à¤¡à¥à¤ वाà¤à¤²à¥à¤ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥ तà¥à¤®à¤à¥ माहितॠवाà¤à¤²à¥à¤à¥à¤¾à¤à¤² मधà¥à¤¯à¥ तà¥à¤®à¤à¥à¤¯à¤¾ लà¥à¤à¤² हारà¥à¤¡ डिसà¥à¤ वर "
+"साठवतà¥.हॠमाहितॠफà¤à¥à¤¤ à¤à¤¨à¥à¤à¥à¤°à¥à¤ªà¥à¤à¥à¤¡ फà¥à¤°à¥à¤® मधà¥à¤¯à¥à¤ लिहिलॠà¤à¤¾à¤¤à¥,वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨à¤¾à¤¤ à¤à¤¿ मà¥à¤¹à¤£à¥à¤¨ तà¥à¤®à¤à¥à¤¯à¤¾ "
+"परवलà¥à¤à¥à¤¯à¤¾ शबà¥à¤¦à¤¾à¤¬à¤°à¥à¤¬à¤° बà¥à¤²à¥-फिश à¤
लà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤¦à¤® वापरतà¥. à¤à¥à¤µà¥à¤¹à¤¾ वाà¤à¤²à¥à¤ à¤à¤à¤¡à¤¤à¥,वाà¤à¤²à¥à¤ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤ "
+"à¤
पà¥à¤²à¤¿à¤à¥à¤¶à¤¨ सà¥à¤°à¥ हà¥à¤¤à¥. पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥ à¤à¥à¤°à¥ मधà¥à¤¯à¥ à¤à¤¯à¤à¥à¤¨ दरà¥à¤¶à¤µà¤¤à¥.तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ हॠà¤
पà¥à¤²à¤¿à¤à¥à¤¶à¤¨ तà¥à¤®à¤à¥ वाà¤à¤²à¥à¤ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤ "
+"ठà¥à¤µà¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠवापरॠशà¤à¤¤à¤¾. हॠà¤
पà¥à¤²à¤¿à¤à¥à¤¶à¤¨ वाà¤à¤²à¥à¤, वाà¤à¤²à¥à¤ à¤à¤à¤à¥à¤à¤à¤¸ डà¥à¤°à¤à¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤®à¥ हॠà¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥ "
+"पडतà¥,तसà¥à¤ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ रà¥à¤®à¥à¤ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥à¤¤ सहठà¤à¥à¤ªà¥ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ मà¥à¤à¤¾ हि दà¥à¤¤à¥."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"à¤à¥-वà¥à¤²à¥à¤ मधà¥à¤¯à¥ à¤à¤ªà¤²à¥ सà¥à¤µà¤¾à¤à¤¤ à¤à¤¹à¥, à¤à¥à¤¡à¥à¤ पाà¤à¥à¤ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥. à¤à¥-वà¥à¤²à¥à¤ à¤à¤¨à¥à¤à¥à¤°à¥à¤ªà¥à¤à¥à¤¡ à¥à¤¾à¤à¤²à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ डिसà¥à¤ वर "
+"तà¥à¤®à¤à¥ à¤à¤¤à¤° वà¥à¤¯à¤à¥à¤¤à¤¿à¤à¤¤ माहितॠव तà¥à¤®à¤à¤¾ परवलà¥à¤à¤¾ शबà¥à¤¦ साठवणà¥à¤¯à¤¾à¤à¥ मà¥à¤à¤¾ दà¥à¤¤à¥,à¤à¤¤à¤° लà¥à¤ हॠ"
+"माहितॠपाहॠशà¤à¤¤ नाहà¥à¤¤. à¤à¥-वà¥à¤²à¥à¤ बदà¥à¤¦à¤² विà¤à¤°à¥à¤¡ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ साà¤à¤à¥à¤² व पहिलà¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤³à¥ à¤à¥à¤¨à¥à¤«à¥à¤à¤° "
+"à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤²à¤¾ मदत à¤à¤°à¥à¤²."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "मà¥à¤²à¤à¥à¤¤ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾ (à¤
नà¥à¤à¥à¤°à¤¹à¤¿à¤¤) (&B)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "पà¥à¤°à¤à¤¤ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾ (&A)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"à¤à¥à¤¡à¥à¤ पाà¤à¥à¤ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥ तà¥à¤®à¤à¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤à¥à¤¤à¤¿à¤à¤¤ माहितà¥à¤à¥à¤¯à¤¾ सà¥à¤°à¤à¥à¤·à¤¿à¤¤à¤¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾ सà¥à¤¤à¤°à¤¾à¤µà¤° नियà¤à¤¤à¥à¤°à¤£ ठà¥à¤µà¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ "
+"मà¥à¤à¤¾ दà¥à¤¤à¥.à¤à¤°à¥ सामानà¥à¤¯à¤ªà¤£à¥ बहà¥à¤¤à¥à¤ वापरà¤à¤°à¥à¤¤à¥ डà¥à¤«à¤¾à¤à¤²à¥à¤ सà¥à¤à¥à¤¨à¥à¤à¤à¤ पसà¤à¤¤ à¤à¤°à¤¤à¤¾à¤¤ तरॠतà¥à¤®à¥à¤¹à¥ तà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤à¥ "
+"à¤à¤¾à¤¹à¥ बदलणà¥à¤¯à¤¾à¤à¥ à¤à¤à¥à¤à¤¾ ठà¥à¤µà¥ शà¤à¤¤à¤¾.पà¥à¤¢à¥ तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ हॠसà¥à¤à¥à¤¨à¥à¤à¤ à¤à¥-वà¥à¤²à¥à¤ नियà¤à¤¤à¥à¤°à¤£ मà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤² à¤à¤¡à¥à¤¨ à¤à¥à¤¯à¥à¤¨ à¤à¤°à¥ "
+"शà¤à¤¤à¤¾."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "निषà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯ पाà¤à¥à¤à¥ सà¥à¤µà¤¯à¤à¤à¤²à¤¿à¤¤à¤°à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¤¾ बà¤à¤¦ à¤à¤°à¤¾"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "सà¤à¤à¤¾à¤³à¤à¥ à¤à¥à¤ªà¥à¤¤à¤¶à¤¬à¥à¤¦ ब सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¿à¤ à¤à¥à¤ªà¥à¤¤à¤¶à¤¬à¥à¤¦ वà¥à¤à¤µà¥à¤à¤³à¥à¤¯à¤¾ पाà¤à¥à¤à¤¾à¤à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ साठवा"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"विविध à¤
पà¥à¤²à¤¿à¤à¥à¤¶à¤¨à¥à¤¸ वà¥à¤¬ à¤à¤¡à¥à¤¨ डà¥à¤à¤¾ व à¤à¥à¤à¥à¤ सारà¤à¥ à¤
थवा à¤à¤¤à¤° माहितॠà¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ परवलà¥à¤à¤¾ शबà¥à¤¦ "
+"साठवणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤à¥à¤¡à¥à¤ पाà¤à¥à¤à¤¾à¤à¤¾ वापर à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ à¤à¤°à¥ शà¤à¤¤à¤¾à¤¤. तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ à¤à¤µà¤¡à¤²à¤ तर या "
+"à¤
पà¥à¤²à¤¿à¤à¥à¤¶à¤¨à¥à¤¸ पाà¤à¥à¤ वापरॠशà¤à¤¤à¤¾à¤¤, तà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠतà¥à¤®à¥à¤¹à¥ पाà¤à¥à¤ à¤à¤¤à¥à¤¤à¤¾ à¤à¤¨à¥à¤¬à¤² à¤à¤°à¤£à¥ व परवलà¥à¤à¤¾ शबà¥à¤¦ "
+"निवडणॠà¤à¤°à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¹à¥.निवडलà¥à¤²à¤¾ परवलà¥à¤à¤¾ शबà¥à¤¦ cannotतॠहरवला तर परत मिळॠशà¤à¤¤ नाहà¥,"
+"व à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¥à¤£à¤¾à¤²à¤¾ महित à¤
सà¥à¤² तà¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¾ पाà¤à¥à¤ मधà¥à¤² माहितॠमिळवणà¥à¤¯à¤¾à¤à¥ मà¥à¤à¤¾ मिळतà¥."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr ""
+"हà¥. माà¤à¥ à¤à¤à¥à¤à¤¾ à¤à¤¹à¥ à¤à¥ माà¤à¥ वà¥à¤¯à¤à¥à¤¤à¤¿à¤ माहितॠठà¥à¤µà¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤à¥à¤¡à¥à¤ पाà¤à¥à¤à¤¾à¤à¤¾ वापर वà¥à¤¹à¤¾à¤µà¤¾."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "नवà¥à¤¨ à¤à¥à¤ªà¥à¤¤à¤¶à¤¬à¥à¤¦ दाà¤à¤² à¤à¤°à¤¾ :"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "à¤à¥à¤ªà¥à¤¤à¤¶à¤¬à¥à¤¦à¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤°à¥ à¤à¤°à¤¾:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords "
+#| "or other information such as web form data and cookies. If you would "
+#| "like these applications to use the wallet, you must enable it now and "
+#| "choose a password. The password you choose cannot be recovered if "
+#| "it is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the "
+#| "information contained in the wallet."
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"विविध à¤
पà¥à¤²à¤¿à¤à¥à¤¶à¤¨à¥à¤¸ वà¥à¤¬ à¤à¤¡à¥à¤¨ डà¥à¤à¤¾ व à¤à¥à¤à¥à¤ सारà¤à¥ à¤
थवा à¤à¤¤à¤° माहितॠà¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ परवलà¥à¤à¤¾ शबà¥à¤¦ "
+"साठवणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤à¥à¤¡à¥à¤ पाà¤à¥à¤à¤¾à¤à¤¾ वापर à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ à¤à¤°à¥ शà¤à¤¤à¤¾à¤¤. तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ à¤à¤µà¤¡à¤²à¤ तर या "
+"à¤
पà¥à¤²à¤¿à¤à¥à¤¶à¤¨à¥à¤¸ पाà¤à¥à¤ वापरॠशà¤à¤¤à¤¾à¤¤, तà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠतà¥à¤®à¥à¤¹à¥ पाà¤à¥à¤ à¤à¤¤à¥à¤¤à¤¾ à¤à¤¨à¥à¤¬à¤² à¤à¤°à¤£à¥ व परवलà¥à¤à¤¾ शबà¥à¤¦ "
+"निवडणॠà¤à¤°à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¹à¥.निवडलà¥à¤²à¤¾ परवलà¥à¤à¤¾ शबà¥à¤¦ cannotतॠहरवला तर परत मिळॠशà¤à¤¤ नाहà¥,"
+"व à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¥à¤£à¤¾à¤²à¤¾ महित à¤
सà¥à¤² तà¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¾ पाà¤à¥à¤ मधà¥à¤² माहितॠमिळवणà¥à¤¯à¤¾à¤à¥ मà¥à¤à¤¾ मिळतà¥."
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:181
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KWallet"
+msgid "kwalletd"
+msgstr "à¤à¥-वà¥à¤²à¥à¤"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "माà¤à¤à¥à¤² लà¥à¤¯à¥à¤ªà¥à¤²à¥à¤¡"
+
+#: main.cpp:188
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Former maintainer"
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "पà¥à¤°à¥à¤µà¥à¤à¤¾ नियà¤à¤¤à¥à¤°à¤"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤ सà¥à¤à¥à¤à¥à¤¸"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "पà¥à¤°à¥à¤µà¥à¤à¤¾ नियà¤à¤¤à¥à¤°à¤"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "थिà¤à¤à¥ मसà¥à¤°à¤¾"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "DBus सà¤à¤µà¤¾à¤¦"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE Wallet Service"
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "à¤à¥à¤¡à¥à¤ पाà¤à¥à¤ सà¥à¤µà¤¾"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr ""
diff --git a/po/ms/kwalletd5.po b/po/ms/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..a086f29
--- /dev/null
+++ b/po/ms/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,801 @@
+# translation of kwalletd.po to Malay
+# kwalletd Bahasa Melayu (Malay) (ms)
+# Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
+# This file is distributed under the same license as the kwalletd package.
+#
+# Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2008, 2009, 2010.
+# Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2010, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-04 20:47+0800\n"
+"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n"
+"Language-Team: Malay \n"
+"Language: ms\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "MIMOS, Sharuzzaman Ahmat Raslan"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "opensource@mimos.my, sharuzzaman@myrealbox.com"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "Sudah dibuka."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Ralat semasa membuka fail."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Bukan fail wallet."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Semakan format fail tidak disokong."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Skim penyulitan tidak diketahui."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Fail rosak?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "Ralat semasa mengesahkan integriti dompet. Kemungkinan rosak."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Ralat membaca - mungkin kata laluan tidak betul."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Ralat nyahsulit."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Benarkan &Sekali"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Senti&asa Benarkan"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Nafikan"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Na&fikan Selamanya"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive "
+#| "data in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet "
+#| "or click cancel to deny the application's request."
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE telah meminta untuk membuka dompet. Ini digunakan untuk menyimpan data "
+"sensitif secara selamat. Masukkan kata laluan untuk menggunakan dompet ini "
+"atau klik batal untuk menafikan permintaan aplikasi."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive "
+#| "data in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet "
+#| "or click cancel to deny the application's request."
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"KDE telah meminta untuk membuka dompet. Ini digunakan untuk menyimpan data "
+"sensitif secara selamat. Masukkan kata laluan untuk menggunakan dompet ini "
+"atau klik batal untuk menafikan permintaan aplikasi."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "Sistem Wallet KDE"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format, kde-format
+#| msgid ""
+#| "KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive "
+#| "data in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet "
+#| "or click cancel to deny the application's request."
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"KDE telah meminta untuk membuka dompet. Ini digunakan untuk menyimpan data "
+"sensitif secara selamat. Masukkan kata laluan untuk menggunakan dompet ini "
+"atau klik batal untuk menafikan permintaan aplikasi."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "Servis Dompet KDE"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "Tukar ke %1"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE telah meminta untuk membuka dompet. Ini digunakan untuk menyimpan data "
+"sensitif secara selamat. Masukkan kata laluan untuk menggunakan dompet ini "
+"atau klik batal untuk menafikan permintaan aplikasi."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Tidak dapat buka wallet. Wallet mesti dibuka untuk mengubah kata laluan."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "Ralat semasa menyulitkan semula wallet. Kata laluan tidak diubah."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "Ralat semasa membuka semula wallet. Data mungkin hilang."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Terdapat cubaan gagal yang berulang untuk mendapatkan akses ke wallet. "
+"Aplikasi mungkin berperilaku buruk."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "Katalaluan kosong. (AMARAN: Tidak selamat)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Kata laluan sepadan."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Kata laluan tidak sepadan."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your "
+#| "local hard disk. The data is only written in encrypted form, presently "
+#| "using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
+#| "wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+#| "an icon in the system tray. You can use this application to manage your "
+#| "wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+#| "allowing you to easily copy a wallet to a remote system."
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"Sistem Wallet KDE menyimpan data anda dalam fail walletdalam cakera "
+"keras tempatan anda. Data hanya ditulis dalam bentuk disulitkan, ketika ini "
+"menggunakan algoritma blowfish dengan kata laluan anda sebagai kunci. "
+"Apabila wallet dibuka, aplikasi pengurus wallet akan melancarkan dan "
+"memaparkan ikon dalam dulang sistem. Anda boleh menggunakan aplikasi ini "
+"untuk menguruskan dompet anda. Malah ia membenarkan anda menyeret wallet dan "
+"kandungan wallet, membolehkan anda menyalin wallet dengan mudah ke sistem "
+"jauh."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"Selamat Datang ke KWallet, Sistem Wallet KDE. KWallet membolehkan anda "
+"menyimpan kata laluan anda dan maklumat peribadi lain dalam cakera dalam "
+"fail disulitkan, menghalang yang lain daripada melihat maklumat tersebut. "
+"Wizard ini akan memberitahu anda tentang KWallet dan membantu anda "
+"menetapkannya untuk kali pertama."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&Tetapan asas (disarankan)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "Tet&apan lanjutan"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"Sistem Wallet KDE membolehkan anda mengawal tahap sekuriti data peribadi "
+"anda. Sesetengah daripada tetapan ini mempengaruhi kebolehgunaan. Walaupun "
+"tetapan default umumnya boleh diterima oleh kebanyakan pengguna, anda "
+"mungkin ingin mengubah sesetengah daripadanya. Seterusnya anda boleh "
+"perkemas tetapan ini dari modul kawalan KWallet."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Menutup wallet melahu secara automatik"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr ""
+"Simpan kata laluan rangkaian dan kata laluan setempat dalam fail wallet "
+"berasingan"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"Pelbagai aplikasi mungkin cuba menggunakan wallet KDE untuk menyimpan kata "
+"laluan atau maklumat lain seperti data borang web dan cookies. Jika anda "
+"ingin aplikasi ini menggunakan wallet, anda mesti aktifkan ia sekarang dan "
+"pilih satu kata laluan. Kata laluan yang anda pilih tidak boleh"
+"i>diperoleh semula sekiranya hilang dan akan membolehkan sesiapa sahaja yang "
+"mengetahuinya mendapatkan semua maklumat yang terkandung dalam wallet."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr "Ya, saya ingin guna wallet KDE untuk menyimpan maklumat peribadi saya."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Masukkan kata laluan baru:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Sahkan kata laluan:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"Pelbagai aplikasi mungkin cuba menggunakan wallet KDE untuk menyimpan kata "
+"laluan atau maklumat lain seperti data borang web dan cookies. Jika anda "
+"ingin aplikasi ini menggunakan wallet, anda mesti aktifkan ia sekarang dan "
+"pilih satu kata laluan. Kata laluan yang anda pilih tidak boleh"
+"i>diperoleh semula sekiranya hilang dan akan membolehkan sesiapa sahaja yang "
+"mengetahuinya mendapatkan semua maklumat yang terkandung dalam wallet."
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:181
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KWallet"
+msgid "kwalletd"
+msgstr "KWallet"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Former maintainer"
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "Penyenggara terdahulu"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Penyenggara terdahulu"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "Antaramuka D-Bus"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE Wallet Service"
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "Servis Dompet KDE"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr ""
diff --git a/po/nb/kwalletd5.po b/po/nb/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..1370bc3
--- /dev/null
+++ b/po/nb/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,854 @@
+# Translation of kwalletd5 to Norwegian Bokmål
+#
+# Bjørn Steensrud , 2008, 2009, 2013, 2014, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-27 19:45+0200\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
+"Language: nb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Environment: kde\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: kde4\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Knut Yrvin,Harald Inge Børseth,Nils Kristian Tomren,Bjørn Steensrud"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+"knut.yrvin@gmail.com,haraldib@broadpark.no,slx@nilsk.net,bjornst@skogkatt."
+"homelinux.org"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Feil ved forsøk på å klargjøre OpenPGP mens det forsøkes å lagre "
+"lommeboka %1. Feilkoden er %2. Rett på systemoppsettet og "
+"forsøk igjen."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Feil ved forsøk på å klargjøre OpenPGP mens det forsøkes å lagre "
+"lommeboka %1. Rett på systemoppsettet og forsøk igjen."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+"Krypteringsfeil ved forsøk på å lagre lommeboka %1. Feilkoden er "
+" %2 (%3). Rett på systemoppsettet og forsøk igjen. Denne feilen kan "
+"oppstå hvis du ikke bruker en fullstendig tiltrodd GPG-nøkkel. Pass på at du "
+"har den private nøkkelen som svarer til den nøkkelen du bruker."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Filhåndteringsfeil ved forsøk på å lagre lommeboka %1. Feilkoden "
+"er %2. Rett på systemoppsettet og forsøk igjen."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Feil ved forsøk på å klargjøre OpenPGP mens det forsøkes å åpne "
+"lommeboka %1. Feilkoden er %2. Rett på systemoppsettet og "
+"forsøk igjen."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Feil ved forsøk på å klargjøre OpenPGP mens det forsøkes å åpne "
+"lommeboka %1. Rett på systemoppsettet og forsøk igjen."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Prøv igjen"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+"Feil under forsøk på å dekryptere lommeboka %1 med GPG. Hvis du "
+"bruker et Smartkort, så se etter at det er satt inn og forsøk igjen.
"
+"
GPG-feilen var %2"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr "kwalletd GPG bakstykke"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Feil ved forsøk på å åpne lommeboka %1. Lommeboka er kryptert med "
+"GPG nøkkel-D %2, men denne nøkkelen finnes ikke på systemet ditt."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "Ã
pnet fra før."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Feil ved åpning av fil."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Ikke en lommebokfil."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Det er ikke støtte for denne revisjonen av filformatet."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Ukjent krypteringsmønster."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Er fila ødelagt?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "Feil ved kontroll av lommeboka. Kanskje den er ødelagt."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Lesefeil â passordet kan være feil."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Feil ved dekryptering."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+"Klarte kke å synkronisere lommeboka %1 til disk.Feilkoder er:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Vennligst send inn en feilrapport med disse opplysningene til "
+"bugs.kde.org"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Tillat &en gang"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Tillatt &alltid"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Nekt"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Nekt &for alltid"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE har bedt om å lage en ny lommebok med navn «%1». Denne brukes "
+"til å lagre følsomme data på en trygg måte. Oppgi et passord for denne nye "
+"lommeboka eller trykk Avbryt for å avslå programmets forespørsel."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Programmet «%1» har bedt om å få lage en ny lommebok med navn «"
+"%2». Denne brukes til å lagre følsomme data på en trygg måte. Oppgi et "
+"passord for denne lommeboka eller trykk Avbryt for å avslå programmets "
+"forespørsel."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr "Velg signeringsnøkkel fra lista nedenfor:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+"MERK: denne "
+"lista viser bare nøkler som har fullstendig tillit
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-post:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr "Nøkkel-ID"
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "KDEs Lommebok-system"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"Programmet «%1"
+"span>» har bedt om å få åpne KDE-lommeboka. Denne brukes til å lagre "
+"følsomme data på en trygg måte. Oppgi et passord for denne lommeboka eller "
+"trykk Avbryt for å nekte programmet tilgang.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr "Klassisk blowfish-kryptert fil"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr "Bruk GPG-kryptering som gir bedre beskyttelsse"
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"KDE har bedt om å få åpne lommeboka «%1». Oppgi et passord for "
+"denne lommeboka nedenfor."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"Programmet «%1» har bedt om å få åpne lommeboka «%2». "
+"Oppgi et passord for denne lommeboka nedenfor."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "KDE Lommebok-tjeneste"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "Et program har bedt om å få åpne en lommebok (%1)."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "Bytt dit"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "%1 har bedt om å åpne en lommebok (%2)."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "Bytt til %1"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"Feil ved åpning av lommeboka «%1». Forsøk igjen.
(Feilkode %2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE har bedt om å få åpne lommeboka. Denne brukes til å lagre følsomme data "
+"på en trygg måte. Oppgi et passord for denne lommeboka eller trykk Avbryt "
+"for å nekte programmet tilgang."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"Programmet «%1» har bedt om å få åpne KDE-lommeboka. Denne brukes "
+"til å lagre følsomme data på en trygg måte. Oppgi et passord for denne "
+"lommeboka eller trykk Avbryt for å nekte programmet tilgang."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"KDE har bedt om å få opprette en ny lommebok med navnet «%1». "
+"Velg et passord for denne lommeboka, eller avbryt for å nekte forespørselen."
+""
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Programmet «%1» har bedt om å få opprette en ny lommebok med "
+"navnet «%2». Velg et passord for denne lommeboka, eller avbryt for å "
+"nekte forespørselen."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "KDE har bedt om tilgang til den åpne lommeboka «%1»."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"Programmet «%1» har bedt om tilgang til den åpne lommeboka «"
+"%2»."
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Kan ikke åpne lommeboka. Lommeboka må åpnes for å kunne endre passordet."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+"Lommeboka %1 er kryptert med GPG-nøkkelen %2. Bruk GPG"
+"b>-verktøy (slik som kleopatra) til å endre pass-setningen for den "
+"nøkkelen."
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "Velg nytt passord for lommeboka «%1»."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "Feil ved ny kryptering av lommeboka. Passordet ble ikke endret."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "Feil ved gjenåpning av lommeboka. Noen data kan være mistet."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Det har vært gjort flere mislykte forsøk på å få tilgang til en lommebok. "
+"Det kan være et program som ikke oppfører seg pent."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "Mangler passord. (VARSEL: Usikkert)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Passordene stemmer."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Passordene stemmer ikke."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+" KWallet-systemet lagrer opplysningene dine i en lommebok-fil på den lokale disken. "
+"Dataene skrives bare i kryptert form som du velger, «blowfish»-algoritmen "
+"med passordet ditt som nøkkel eller en GPG krypteringsnøkkel. Når en "
+"lommebok åpnes, så starter programmet for lommebok-håndtering og viser et "
+"ikon i systemkurven. Du kan bruke dette programmet til å holde styr på "
+"lommebøkene dine. Du kan til og med dra lommebøker og innhold i lommebøker, "
+"slik at du lett kan kopiere en lommebok til en annen maskin.
"
+"html>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+" GPG-basert lommebok bruker en GPG krypteringsnøkkel "
+"til å kryptere data trygt på disk. Nøkkelen må være tilgjengelig når det "
+"trengs dekryptering, ellers vil ikke lommeboka være tilgjengelig. Hvis du "
+"for eksempel velger en krypteringsnøkkel basert på SmartCard, så vil GPG-"
+"systemet be deg sette inn kortet og taste PIN-koden når det forsøker å åpne "
+"lommeboka.MERK: denne lista "
+"inneholder bare nøkler som har fullstendig tillit.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr "Velg GPG-nøkkel for kryptering:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+"Klarer ikke å finne minst én GPG-nøkkel for kryptering. KDE Wallet "
+"trenger en slik krypteringsnøkkel for å kunne lagre trygt passord og "
+"andre sensitive data på disken. Hvis du fremdeles vil sette opp en GPG-"
+"basert lommebok, så avbryt denne veiviseren, sett opp en GPG "
+"krypteringsnøkkel, og start veiviseren igjen. Ellers kan du godt klikke "
+"tilbake og velge et klassisk blowfish-basert kryptert filformat på forrige "
+"side."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"Dette er KWallet â KDEs lommeboksystem. Med KWallet kan du lagre passordene "
+"dine og andre personlige opplysninger på disken i en kryptert fil, slik at "
+"andre ikke kan se denne informasjonen. Denne veiviseren gir deg informasjon "
+"om KWallet og hjelper deg å sette opp innstillingene den første gangen."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&Grunnleggende innstillinger [anbefalt]"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&Avanserte innstillinger"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"Med KDEs lommeboksystem kan du bestemme sikkerhetsnivået for dine personlige "
+"opplysninger. Noen av disse innstillingene gjør systemet litt vanskeligere "
+"Ã¥ bruke. Standard-innstillingene er vanligvis akseptable for de fleste "
+"brukere, men det kan være at du vil endre noen av dem. Du kan justere "
+"innstillingene videre med kontrollmodulen for KWallet."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Lukk automatisk lommebøker som ikke er i bruk"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "Lagre nettverkspassord og lokale passord i separate lommeboksfiler"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"Forskjellige programmer kan forsøke å bruke lommeboka til å lagre passord "
+"eller andre data, slik som skjemaopplysninger fra et nettsted eller "
+"informasjonskapsler. Hvis du vil at disse programmene skal bruke lommeboka, "
+"så må du slå på dette nå og velge et passord. Det passordet du velger kan "
+"ikke hentes fram hvis du glemmer eller mister det, og alle som kjenner "
+"det kan lese alt innhold i lommeboka."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr "Ja, jeg vil bruke KDE-lommeboka til å lagre personlige opplysninger."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Oppgi et nytt passord:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Bekreft passordet:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+" Forskjellige programmer kan forsøke å bruke lommeboka "
+"til å lagre passord eller andre data, slik som skjemaopplysninger fra et "
+"nettsted eller informasjonskapsler. Hvis du vil at disse programmene skal "
+"bruke lommeboka, så må du slå på dette nå og velge krypteringsmetode.
"
+"GPG-metoden er sikrere, men du må ha satt opp minst én krypteringsnøkkel "
+"på systemet ditt.
Hvis du velger klassisk format, så vær klar over at "
+"passordet du velger kan ikke "
+"gjenskapes hvis du mister det, og at alle som får tak i det kan få tak i "
+"alle opplysninger som er lagret i lommeboka.
"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr "Hva slags kryptering vil du bruke?"
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr "kwalletd"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr "© 2001â2013 KDE-utviklerne"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr "Vedlikeholder GPG bakgrunnsmotor"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "Tidligere vedlikeholder"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Tidligere vedlikeholder"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Macieira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "D-Bus-grensesnitt"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr "Kan ikke lese den gamle lommeboklista. Avbryter-"
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "KDE overføringsagent for lommeboka"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr "Overfører lommebok: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr "* Oppretter KF5-lommebok: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr "FEIL ved forsøk på å opprette ny lommebok. Avbryter."
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr "Kan ikke åpne KDE-lommebok med navn: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr "* Ã
pnet KDE4 lommebok: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr "Klarte ikke å hente mappeliste. Avbryter."
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr "* Overfører mappe %1"
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr "Kan ikke hente oppføring i mappe %1. Avbryter."
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr "Kan ikke hente opplysninger om nøkkel %1. Avbryter."
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+"* HOPPER OVER oppføring %1 i mappe %2 siden det ser ut til å være overført "
+"fra før"
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr "Kan ikke hente data for nøkkel %1. Avbryter."
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr "Kan ikke skrive oppføring %1 i den nye lommeboka. Avbryter."
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr "FERDIG med å overføre lommeboka\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+"Gratulerer! Systemet har funnet ut at du kjører siste versjon av KWallet, "
+"med KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"Det ser ut til at du også har KDE4-lommebok/bøker på systemet ditt.\n"
+"\n"
+"Vil du at de(n) skal overføres til denne nye KWallet-versjonen? Det vil bare "
+"ta et minutt å utføre dette,\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr "&Ja, overfør min(e) lommebok/bøker nå."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+"Nei, jeg vil heller &gjøre dette når neste økt starter,\n"
+"og jeg vil avslutte denne veiviseren nå."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr "Nei, og ikke &minn meg på dette igjen."
diff --git a/po/nds/kwalletd5.po b/po/nds/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..f234d1b
--- /dev/null
+++ b/po/nds/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,875 @@
+# Translation of kwalletd.po to Low Saxon
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Sönke Dibbern , 2008, 2009, 2014.
+# Manfred Wiese , 2008, 2009, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-13 00:15+0200\n"
+"Last-Translator: Sönke Dibbern \n"
+"Language-Team: Low Saxon \n"
+"Language: nds\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Sönke Dibbern, Manfred Wiese"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "s_dibbern@web.de, m.j.wiese@web.de"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Fehler bi't Torechtmaken vun OpenPGP bi't Sekern vun de Knipp %1. "
+"Fehlerkode is %2. Richt bitte Dien Systeeminstellen un versöök dat "
+"denn nochmaal."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Fehler bi't Torechtmaken vun OpenPGP bi't Sekern vun de Knipp %1. "
+"Richt bitte Dien Systeeminstellen un versöök dat denn nochmaal."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+"Verslötel-Fehler bi't Sekern vun de Knipp %1. Fehlerkode is %2 "
+"(%3). Richt bitte Dien Systeeminstellen un versöök dat denn nochmaal. "
+"Disse Fehler kummt vör, wenn Du en Slötel bruukst, den nich heel un deel "
+"troot warrt. Beseker bitte, Du hest den Privaatslötel för den Slötel, den Du "
+"bruken deist."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Dateihanteer-Fehler bi't Sekern vun de Knipp %1. Fehlerkode is "
+"%2. Richt bitte Dien Systeeminstellen un versöök dat denn nochmaal."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Fehler bi't Torechtmaken vun OpenPGP bi't Opmaken vun de Knipp %1"
+"b>. Fehlerkode is %2. Richt bitte Dien Systeeminstellen un versöök "
+"dat denn nochmaal."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Fehler bi't Torechtmaken vun OpenPGP bi't Opmaken vun de Knipp %1"
+"b>. Richt bitte Dien Systeeminstellen un versöök dat denn nochmaal."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Nochmaal versöken"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+"Fehler bi't Opslöteln vun de Knipp %1 mit GPG. Wenn Du en "
+"Smartkoort bruukst, kiek wat de propper sitten deit, un versöök dat nochmaal."
+"
GPG-Fehler weer %2"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr "kwalletd-Hülpprogramm GPG"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Fehler bi't Opmaken vun de Knipp %1. De Knipp wöör mit den Slötel "
+"mit de GPG-ID %2 verslötelt, man disse Slötel lett sik op Dien "
+"Reekner nich finnen."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "Is al opmaakt."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Fehler bi't Opmaken vun de Datei."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Keen Knippdatei."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Disse Verschoon vun't Dateiformaat warrt nich ünnerstütt."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Verslötelmetood is nich begäng."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Datei schaadhaftig?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr ""
+"Fehler bi't Pröven vun de Knipp ehr Integriteet, villicht is se schaadhaftig."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Fehler bi't Lesen - dat Passwoort mag leeg wesen."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Fehler bi't Opslöteln."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+"Fehler bi't Synkroniseren vun de Knipp %1 mit de Fastplaat-Datei. "
+"Fehlerkoden:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Stüer bugs.kde.org bitte en Fehlerbericht mit disse "
+"Informatschonen dor binnen to."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "&Eenmaal verlöven"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "&Jümmers verlöven"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Torüchwiesen"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Jü&mmers torüchwiesen"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE will en nieg Knipp mit den Naam \"%1\" opstellen. Se warrt "
+"för't Sekern vun schuulsam Daten op sekere Oort bruukt. Bitte söök den Typ "
+"för disse Knipp ut oder klick op Afbreken, wenn Du dat Programm dat nich "
+"verlöven wullt, wat dat de Knipp bruukt."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Dat Programm \"%1\" will en nieg Knipp mit den Naam \"%2\" "
+"opstellen. Se warrt för't Sekern vun schuulsam Daten op sekere Oort bruukt. "
+"Bitte söök den Typ för disse Knipp ut oder klick op Afbreken, wenn Du dat "
+"Programm dat nich verlöven wullt, wat dat de Knipp bruukt."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The QGpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+#| "check your system's configuration then try again."
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+"De QGpgME-Bibliotheek kunn dat OpenPGP-Protokoll nich torechtmaken. Prööv "
+"bitte Dien Systeeminstellen un versöök dat denn nochmaal."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up "
+#| "at least an encryption key, then try again."
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+"As dat lett gifft dat op Dien Reekner keen Slötels, de sik för't Verslöteln "
+"bruken laat. Richt bitte tominnst een Verslötel-Slötel in un versöök dat "
+"denn nochmaal."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr "Söök bitte den Ãnnerschrift-Slötel ut de List nerrn ut:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+"Beacht: Disse "
+"List wiest bloots \"büterst troot\" Slötels
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Nettpost"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr "Slötel-ID"
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "Dat Knippen-Systeem vun KDE"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"Dat Programm \"%1"
+"span>\" will de KDE-Knipp opmaken. Se wohrt schuulsam Daten op sekere Oort. "
+"Bitte söök den Typ för de niege Knipp nerrn ut oder klick op \"Afbreken\", "
+"wenn Du dat Programm dat nich verlöven wullt, wat dat de Knipp bruukt.
"
+"body>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr "Klass'sch mit Blowfish verslötelt Datei"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr "GPG-Verslöteln bruken, för beter Schuul"
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"KDE will de Knipp %1 opmaken. Bitte giff nerrn dat Passwoort för "
+"disse Knipp in."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"Dat Programm %1 will de Knipp %2 opmaken. Bitte giff nerrn "
+"dat Passwoort för disse Knipp in."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "KDE-Deenst för Knippen"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "En Programm will en Knipp opmaken (%1)."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "Hierhen wesseln"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "%1 will en Knipp opmaken (%2)."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "Wesseln na %1"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"Fehler bi't Opmaken vun de Knipp %1. Versöök dat nochmaal.
(Fehlerkode %2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE will de Knipp opmaken. Se warrt för't Sekern vun schuulsam Daten op "
+"sekere Oort bruukt. Bitte giff dat Passwoort för disse Knipp in oder klick "
+"op Afbreken, wenn Du dat Programm dat nich verlöven wullt, wat dat de Knipp "
+"bruukt."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"Dat Programm %1 will de Knipp opmaken. Se wohrt schuulsam Daten "
+"op sekere Oort. Bitte giff dat Passwoort för disse Knipp in oder klick op "
+"\"Afbreken\", wenn Du ehr dat Programm dat nich verlöven wullt, wat dat de "
+"Knipp bruukt."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"KDE will en niege Knipp mit den Naam %1 opstellen. Bitte söök en "
+"Passwoort för disse Knipp ut, oder klick op \"Afbreken\", wenn Du dat nich "
+"wullt."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Dat Programm %1 will en niege Knipp mit den Naam %2 "
+"opstellen. Bitte söök en Passwoort för disse Knipp ut, oder klick op "
+"\"Afbreken\", wenn Du dat nich wullt."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "KDE will op de opmaakte Knipp %1 togriepen."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"Dat Programm %1 will op de opmaakte Knipp %2 togriepen."
+"qt>"
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Knipp lett sik nich opmaken. De Knipp mutt opmaakt wesen, wenn Du dat "
+"Passwoort ännern wullt."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+"De Knipp %1 is mit den GPG-Slötel %2 verslötelt. Bruuk "
+"bitte de GPG-Warktüüch (so as kleopatra), wenn Du den Slötel "
+"sien Slötelsatz ännern wullt."
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "Söök bitte en nieg Passwoort för de Knipp %1 ut."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "Fehler bi't niege Verslöteln vun de Knipp. Passwoort wöör nich ännert."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr ""
+"Fehler bi't Wedderopmaken vun de Knipp. Villicht geev dat ok en Datenverlust."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Dat geev en Reeg fehlslaan Versöken bi't Opmaken vun en Knipp. Villicht deit "
+"en Programm nich, wat dat schall."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "Knipp"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr ""
+"Passwoort is leddig. (Wohrscho: Dat is böös riskant.)."
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "De Passwöör sünd liek."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "De Passwöör sünd nich liek."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"Dat KDE-Knippensysteem sekert Dien Daten in en Knipp, dat is en Datei op Dien lokale "
+"Fastplaat. De Daten warrt as vun Di utsöcht verslötelt - mit den Blowfish-"
+"Algoritmus mit Dien Passwoort as Slötel oder mit en GPG-Slötel. Wenn en "
+"Knipp opmaakt warrt, start de Knippenpleger un en Lüttbild dukt binnen den "
+"Systeemafsnitt op. Mit den Knippenpleger kannst Du all Dien Knippen plegen. "
+"Du kannst ok Knippen un ehr Inholden hen- un hertrecken, dat kannst Du a.B. "
+"bruken, wenn Du eenfach en Knipp na en anner Reekner koperen wullt.
"
+"body>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+"De GPG-baseert Knipp bruukt en GPG-Verslötel-Slötel "
+"för't sekere Verslöteln vun Daten op de Fastplaat. De Slötel mutt bi't "
+"Opslöteln verföögbor wesen, anners kannst Du op den Inholt nich togriepen. "
+"Wenn Du a.B. en smartkoort-baseert Slötel utsöchst, fraagt Di dat GPG-"
+"Systeem na de Koort un de tohören PIN, wenn de Knipp opmaakt warrn schall. "
+"Beacht: Disse List wiest bloots "
+"\"büterst troot\" Slötels.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr "GPG-Verslötelslötel utsöken:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+"Dor lett sik nich een GPG-Verslötelslötel finnen. Dat Knippensysteem "
+"bruukt so een Verslötel-Slötel för't sekere Wohren vun Passwöör un "
+"anner schuulsam Daten op de Fastplaat. Wenn Du jümmers noch en GPG-baseert "
+"Knipp inrichten wullt, breek dissen Hölper af, maak Di en Verslötel-"
+"Slötel un start dissen Hölper nieg. Du kannst ok torüchgahn un dat "
+"klass'sche, blowfish-baseerte Dateiformaat op de verleden Siet utsöken."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"Willkamen bi KWallet, dat Knippen-Systeem vun KDE. KWallet sekert Dien "
+"Passwöör un anner persöönliche Daten in en verslötelte Datei op de "
+"Fastplaat, so dat anner Lüüd de Daten nich ankieken köönt. Disse Hölper "
+"verkloort Di KWallet un föhrt Di bi't eerste Inrichten."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&Grundinstellen (anraadt)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&Verwiederte Instellen"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"Du kannst en Reeg Sekerheitstopen för Dien Daten binnen dat KDE-"
+"Knippensysteem fastleggen. Mit en poor vun de Instellen laat sik de Knippen "
+"ok wat sworer bedenen. De Standard-Instellen sünd för de mehrsten Brukers "
+"goot, man villicht wullt Du dor liekers en poor vun ännern. Binnen dat "
+"Kuntrullmoduul \"KDE-Knipp\" gifft dat ok noch anner Instellen."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Nich bruukte Knippen automaatsch tomaken"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "Nettwark-Passwöör un lokale Passwöör binnen verscheden Dateien sekern"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"En hele Reeg Programmen bruukt de Knipp för't Sekern vun Passwöör oder anner "
+"Informatschonen as Formulordaten un Kookjes. Wenn Du wullt, dat disse "
+"Programmen de Knipp bruukt, muttst Du ehr nu anmaken un en Passwoort "
+"utsöken. Dat Passwoort lett sik nich wedderherstellen, wenn Du dat "
+"vergeten deist. All Lüüd, de dat kennt, köönt sik all Daten binnen de Knipp "
+"ankieken."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr ""
+"Jo, ik will de KDE-Knipp bruken un mien persöönliche Daten dor binnen sekern."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Nieg Passwoort ingeven:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Passwoort wedderhalen:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"En heel Reeg Programmen bruukt de Knipp för't Sekern "
+"vun Passwöör oder anner Informatschonen as Formulordaten un Kookjes. Wenn Du "
+"wullt, dat disse Programmen de Knipp bruukt, muttst Du ehr nu anmaken un en "
+"Metood för ehr Verslöteln utsöken.
Bi GPG is de Sekerheit beter, man "
+"Du muttst tominnst een Verslötel-Slötel op Dien Systeem inricht hebben."
+"p>
Beacht bi't klass'sche Formaat bitte, Dien Passwoort lett sik nich wedderherstellen, wenn Du dat "
+"verleren deist. All Lüüd, de dat kennt, köönt all Daten binnen de Knipp "
+"ankieken un bruken.
"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr "Welk Verslötelmetood wullt Du bruken?"
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr "kwalletd"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr "(C) 2002-2013, De KDE-Schrievers"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr "Pleger, Ãnnerstütten för't GPG-Hülpprogramm"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "Verleden Pleger"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Verleden Pleger"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "D-Bus-Koppelsteed"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr "Oolt Knippenlist lett sik nich lesen. Warrt afbraken."
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "KDE-Knippen-Ãmwannelhölper"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Migrating wallet: %1
"
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr "Knipp â%1â warrt ümwannelt
"
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr "* KF5-Knipp â%1â warrt opstellt"
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr "Fehler bi't Opstellen vun en nieg Knipp. Warrt afbraken."
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr "KDE-4-Knipp mit Naam â%1â lett sik nich opmaken"
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr "* KDE-4-Knipp â%1â opmaakt"
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr "Ornerlist lett sik nich halen. Warrt afbraken."
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr "* Orner â%1â warrt ümwannelt"
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr "Indrääg binnen Orner â%1â laat sik nich halen. Warrt afbraken."
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr "Informatschonen för Slötel â%1â laat sik nich halen. Warrt afbraken."
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+"* As't lett wöör Indrag â%1â binnen Orner â%2â al ümwannelt. Warrt utlaten."
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr "Daten för Slötel â%1â laat sik nich halen. Warrt afbraken."
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr ""
+"Indrag â%1â binnen de niege Knipp lett sik nich schrieven. Warrt afbraken."
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr "Knipp wöör ümwannelt.\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+"Graleren! Dat Systeem hett rutfunnen, Du bruukst de niegste Verschoon vun "
+"KWallet över dat KDE-Rahmenwark 5.\n"
+"\n"
+"As't lett hest Du ok KDE-4-Knippen op Dien Systeem.\n"
+"\n"
+"Wullt Du de na de niege Verschoon ümwanneln? De Akschoon bruukt bloots en "
+"poor Minuten.\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr "&Jo, de olen Knippen bitte nu ümwanneln."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+"&Nee, bitte bi den nakamen Törnstart ümwanneln\n"
+"un den Hölper nu utmaken."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr "Nee, un ok nich nochmaal &fragen."
diff --git a/po/nl/docs/kwallet-query/man-kwallet-query.1.docbook b/po/nl/docs/kwallet-query/man-kwallet-query.1.docbook
new file mode 100644
index 0000000..2eb997c
--- /dev/null
+++ b/po/nl/docs/kwallet-query/man-kwallet-query.1.docbook
@@ -0,0 +1,247 @@
+
+
+]>
+
+
+ kwallet-query(1)
+ Valentin Rusu Oorspronkelijke auteur kde@rusu.info
+ 2015-06-14
+ Frameworks 5.11
+ KDE Frameworks
+
+
+ kwallet-query
+ 1
+
+
+
+
+ kwallet-query
+ Hulpmiddel voor werken met KDE Wallet op de commandoregel
+
+
+ kwallet-query OPTIES wallet
+
+
+ BESCHRIJVING
+ kwallet-query is handig wanneer shell-scripts nodig zijn om de KDE Wallet uit te lezen of bij te werken. Het werkt door de items getoond in het hulpmiddel KDE Wallet Manager te bewerken. De enige gebruikte parameter is de naam van de portefeuille die het hulpmiddel moet lezen of bijwerken. De modus van bewerken is gespecificeerd door de opties.
+
+
+ OPTIES
+
+
+
+ -h, --help
+
+
+ Een kort hulpbericht tonen
+
+
+
+
+ -l,--list-entries
+
+
+ Wachtwoord items tonen. Dit zijn de mapnamen getoond in het hulpmiddel KDE Wallet Manager. Als de optie -f is gegeven, dan zullen alleen de submappen van de gespecificeerde map worden getoond.
+
+
+
+ -r,--read-password item
+
+ Lees de inhoud van het gegeven item uit de sectie Map van de portefeuille en stuur het naar standaard uitvoer. Mappen worden geëxporteerd als JSON-object.
+
+
+
+ -w,--write-password item
+
+ Schrijf geheimen naar het gegeven item onder de sectie Map van de gegeven portefeuille. De geheimen worden gelezen vanaf standaardinvoer. Mappen nemen als invoer goed gevormde JSON-objecten. BELANGRIJK vorige waarden van items in de portefeuille zullen overschreven worden door deze optie, wees dus voorzichtig bij gebruik!
+
+
+
+ -f,--folder Map
+
+ Stel de map wallet in op de waarde Map. Standaard wordt Wachtwoorden gebruikt.
+
+
+
+
+ -v, --verbose
+
+
+ Voer meer informatie uit bij het uitvoeren van de bewerking als hulp bij debuggen.
+
+
+
+
+
+ EINDSTATUS
+
+
+
+ 0
+
+
+ Succes
+
+
+
+
+ 1
+
+
+ De portefeuille is niet gevonden
+
+
+
+
+ 2
+
+
+ De portefeuille kon niet geopend worden. Dat kan duiden op een slecht wachtwoord-item of een ander probleem met het KDE Wallet-systeem
+
+
+
+
+ 3
+
+
+ De sectie Map is niet gevonden in de portefeuille wallet. Misschien is het portefeuillebestand corrupt?
+
+
+
+
+ 4
+
+
+ De lees- of schrijfbewerking is om de een of andere reden mislukt.
+
+
+
+
+
+ BUGS
+ Rapporteer alle bugs op de KDE bug rapportage website: bugs.kde.org. Ga na dat kwallet-query is geselecteerd bij indienen van uw bugrapport.
+
+
+ AUTEUR
+ kwallet-query is oorspronkelijk geschreven door Valentin Rusu en is onderdeel van KDE.
+
+
+ KOPIÃREN
+ Copyright (C) 2015 Valentin Rusu. Vrij gebruik van deze software is gegeven onder de voorwaarden van de GNU General Public License (GPL).
+
+
+
diff --git a/po/nl/kwallet-query.po b/po/nl/kwallet-query.po
new file mode 100644
index 0000000..350042a
--- /dev/null
+++ b/po/nl/kwallet-query.po
@@ -0,0 +1,140 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Freek de Kruijf , 2015, 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-20 15:07+0200\n"
+"Last-Translator: Freek de Kruijf \n"
+"Language-Team: Dutch \n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Freek de Kruijf"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "freekdekruijf@kde.nl"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "KWallet query interface"
+msgstr "Interface van KWallet-query"
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "(c) 2015, The KDE Developers"
+msgstr "(c) 2015, de ontwikkelaars van KDE"
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "verbose output"
+msgstr "uitgebreide uitvoer"
+
+#: main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "list password entries"
+msgstr "wachtwoord-items tonen"
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "reads the secrets from the given "
+msgstr "leest de secrets uit het gegeven - "
+
+#: main.cpp:48 main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Entry"
+msgstr "Item"
+
+#: main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid ""
+"write secrets to the given . The values are read from the standard "
+"input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
+msgstr ""
+"Schrijf secrets naar het gegeven
- . De waarden worden gelezen vanaf "
+"standaard invoer. BELANGRIJK: vorige waarden van items in de portefeuille "
+"zullen overschreven worden!"
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "specify the folder in the wallet "
+msgstr "de map in de portefeuille specificeren "
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Folder"
+msgstr "Map"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "wallet"
+msgstr "portefeuille"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "The wallet to query"
+msgstr "Het te bevragen portefeuille"
+
+#: main.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Ontbrekend argument"
+
+#: main.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Too many arguments given"
+msgstr "Teveel argumenten gegeven"
+
+#: main.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
+msgstr ""
+"Slechts één modus (tonen, lezen of schrijven) kan ingesteld worden. Bezig "
+"met afbreken"
+
+#: main.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Please specify the mode (list or read)."
+msgstr "Geef de modus in (tonen of lezen)."
+
+#: querydriver.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Wallet %1 not found"
+msgstr "Portefeuille %1 is niet gevonden"
+
+#: querydriver.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Failed to open wallet %1. Aborting"
+msgstr "Openen van portefeuille %1 is mislukt. Bezig met afbreken"
+
+#: querydriver.cpp:113 querydriver.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "The folder %1 does not exist!"
+msgstr "De map %1 bestaat niet!"
+
+#: querydriver.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
+msgstr "Lezen van waarde van item %1 uit portefeuille %2 is mislukt."
+
+#: querydriver.cpp:146 querydriver.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
+msgstr "Lezen van waarde van item %1 uit portefeuille %2 is mislukt"
+
+#: querydriver.cpp:184 querydriver.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
+msgstr "Schrijven van waarde van item %1 uit portefeuille %2 is mislukt"
diff --git a/po/nl/kwalletd5.po b/po/nl/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..535dbcb
--- /dev/null
+++ b/po/nl/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,879 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Freek de Kruijf , 2014, 2015, 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-15 10:02+0100\n"
+"Last-Translator: Freek de Kruijf \n"
+"Language-Team: Dutch \n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Freek de Kruijf"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "freekdekruijf@kde.nl"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Fout bij het proberen OpenPGP te initialiseren bij het proberen om de "
+"portefeuille %1 op te slaan. Foutcode is %2. Repareer uw "
+"systeeminstellingen en probeer het dan opnieuw."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Fout bij het proberen OpenPGP te initialiseren bij het proberen om de "
+"portefeuille %1 op te slaan. Repareer uw systeeminstellingen en "
+"probeer het dan opnieuw."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+"Versleutelingsfout bij het proberen om de portefeuille %1 op te "
+"slaan. Foutcode is %2 (%3). Repareer uw systeeminstellingen en "
+"probeer het dan opnieuw. Deze fout kan gebeuren als u geen volledig "
+"vertrouwde GPG-sleutel gebruikt. Ga na dat u de geheime sleutel voor de "
+"sleutel hebt die u gebruikt."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Fout bij bestandshandeling bij het proberen om de portefeuille %1 "
+"op te slaan. Foutcode is %2. Repareer uw systeeminstellingen en "
+"probeer het dan opnieuw."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Fout bij het proberen OpenPGP te initialiseren bij het proberen om de "
+"portefeuille %1 te openen. Foutcode is %2. Repareer uw "
+"systeeminstellingen en probeer het dan opnieuw."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Fout bij het proberen OpenPGP te initialiseren bij het proberen om de "
+"portefeuille %1 te openen. Repareer uw systeeminstellingen en probeer "
+"het dan opnieuw."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Opnieuw proberen"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+"Fout bij een poging de portefeuille %1 met GPG te ontcijferen. "
+"Als u een SmartCard gebruikt, ga dan na of deze goed is ingevoerd en probeer "
+"het opnieuw.
GPG-fout was %2"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr "kwalletd GPG-backend"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Fout bij een poging de portefeuille %1 te openen. De portefeuille "
+"is versleuteld met de GPG-sleutel ID %2 maar deze sleutel is niet op "
+"uw systeem gevonden."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "Reeds geopend."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Fout bij het openen van het bestand."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Geen portefeuillebestand"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Revisie bestandsformaat wordt niet ondersteund."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Onbekend versleutelingsschema."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Bestand corrupt?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr ""
+"Fout bij de integriteitscontrole van de portefeuille. Mogelijk corrupt."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Leesfout - mogelijk incorrect wachtwoord."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Ontcijferingsfout."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+"Portefeuille %1 naar schijf synchroniseren is mislukt. Foutcodes "
+"zijn:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Stuur een bugrapport met deze informatie naar bugs.kde.org"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Eenmalig t&oestaan"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Altijd &toestaan"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "Wei&geren"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "&Voor altijd weigeren"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE heeft verzocht om een nieuw portefeuille met de naam '%1' aan "
+"te maken. Deze wordt gebruikt voor het veilig opslaan van gevoelige "
+"informatie. Kies hieronder het type van de nieuwe portefeuille of annuleren "
+"om het verzoek van de toepassing af te wijzen."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"De toepassing '%1' heeft verzocht om een nieuwe portefeuille met "
+"de naam '%2' te maken. Deze wordt gebruikt voor het veilig opslaan "
+"van gevoelige informatie. Kies hieronder het type van de nieuwe "
+"portefeuille of annuleren om het verzoek van de toepassing af te wijzen."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+"De bibliotheek GpgME kon het OpenPGP protocol niet initialiseren. Controleer "
+"uw systeeminstellingen en probeer opnieuw."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+"Het lijkt er op dat uw systeem geen geschikte sleutels heeft voor "
+"versleuteling. Genereer minstens één sleutel voor versleuteling en probeer "
+"het opnieuw."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr "Kies de sleutel voor ondertekening uit de onderstaande lijst:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+"OPMERKING: "
+"deze lijst toont alleen \"ultimate-level\" vertrouwde sleutels
"
+"html>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr "Sleutel-id"
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "Het KDE portefeuillesysteem"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"De toepassing '%1"
+"span>'heeft verzocht om de KDE-portefeuille te openen. Deze wordt gebruikt "
+"voor het veilig opslaan van gevoelige informatie. Kies hieronder het type "
+"van de nieuwe portefeuille of klik op annuleren om het verzoek van de "
+"toepassing af te wijzen.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr "Klassiek, met blowfish versleuteld bestand"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr "Gebruik GPG versleuteling, voor een betere bescherming"
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"KDE heeft verzocht om de portefeuille '%1' te openen. Voer "
+"hieronder het wachtwoord in voor deze portefeuille."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"Het programma '%1' heeft verzocht om de portefeuille '%2' "
+"te openen. Voer hieronder het wachtwoord in voor deze portefeuille."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "KWallet portefeuilledienst"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "Een programma heeft verzocht een portefeuille te openen (%1)."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "Daarnaar omschakelen"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "%1 verzocht om de portefeuille (%2) te openen."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "Omschakelen naar %1"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"Fout bij het openen van de portefeuille '%1'. Probeer het "
+"nogmaals.
(Foutcode %2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE heeft verzocht om deze KDE-portefeuille te openen. De portefeuille wordt "
+"gebruikt voor het veilig opslaan van gevoelige informatie. Voer uw "
+"wachtwoord in om deze portefeuille te gebruiken, of annuleer om het verzoek "
+"af te wijzen."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"Het programma '%1' heeft verzocht om de KDE-portefeuille te "
+"openen. De portefeuille wordt gebruikt voor het veilig opslaan van gevoelige "
+"informatie. Voer uw wachtwoord in om deze portefeuille te gebruiken, of "
+"annuleer om het verzoek af te wijzen."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"KDE heeft verzocht om een nieuwe portefeuille genaamd '%1' aan te "
+"maken. Kies een nieuw wachtwoord voor deze portefeuille, of annuleer om het "
+"verzoek af te wijzen."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Het programma '%1' heeft verzocht om een nieuwe portefeuille "
+"genaamd '%2' aan te maken. Kies een wachtwoord voor deze "
+"portefeuille, of annuleer om het verzoek af te wijzen."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "KDE vraagt toegang tot de geopende portefeuille '%1'."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"Het programma '%1' verzocht toegang tot de geopende portefeuille "
+"'%2'."
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"De portefeuille kon niet worden geopend. De portefeuille dient te worden "
+"geopend om het wachtwoord te kunnen wijzigen."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+"De portefeuille %1 is versleuteld met GPG-sletel %2. "
+"Gebruik GPG hulpmiddelen (zoals kleopatra) om de wachtwoordzin "
+"gekoppeld aan deze sleutel te wijzigen."
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr ""
+"Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord voor portefeuille '%1'."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr ""
+"Fout bij het herversleutelen van de portefeuille. Wachtwoord is niet "
+"gewijzigd."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr ""
+"Fout bij het heropenen van de portefeuille. Gegevens kunnen verloren zijn "
+"gegaan."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Er zijn meerdere mislukte pogingen geweest om toegang te krijgen tot een "
+"portefeuille. Mogelijk misdraagt een programma zich."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "Wachtwoord is leeg. (WAARSCHUWING: onveilig)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Wachtwoorden komen overeen."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"KWallet bewaart uw gegevens in een portefeuille-bestand op uw lokale harde schijf. De "
+"gegevens worden alleen in versleutelde vorm, naar eigen keuze, "
+"weggeschreven, waarbij standaard het blowfish-algoritme wordt gebruikt met "
+"uw wachtwoord als de sleutel of met een GPG-vesleuteling. Als een "
+"portefeuille wordt geopend zal de portefeuille-beheerder worden gestart en "
+"een pictogram in het systeemvak plaatsen. U kunt dit programma gebruiken om "
+"al uw portefeuilles mee te beheren. U kunt ook portefeuilles en portefeuille-"
+"inhoud verslepen, zodat u op eenvoudige wijze een portefeuille naar een "
+"extern systeem kunt kopiëren.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+" The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+"De op GPG gebaseerde portefeuille gebruikt een GPG-"
+"sleutel om veilig gegevens op de schijf te versleutelen. De sleutel moet "
+"beschikbaar zijn wanneer ontcijfering nodig is of uw portefeuille is niet "
+"toegankelijk. Als u bijvoorbeeld een op SmartCard gebaseerde versleuteling "
+"gebruikt, dan zal het GPG-systeem u vragen het in te voeren en de "
+"bijbehorende PIN bij de poging de portefeuille te openen. OPMERKING: deze lijst bevat alleen \"ultimate-level"
+"\" vertrouwde sleutels.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr "Selecteer de GPG-sleutel:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+"Kan geen enkele GPG-sleutel vinden. KDE-portefeuille heeft zo'n "
+"versleutelingssleutel nodig om veilig wachtwoorden en andere "
+"gevoelige gegevens op schijf op te slaan. Als u nog steeds een op GPG "
+"gebaseerde portefeuille wilt, annuleer dan deze assistent, genereer een "
+"GPG-sleutel, en probeer opnieuw deze assistent. Anders kunt u nog "
+"steeds terug klikken en dan een klassieke, blowfish versleutelingsmethode "
+"kiezen op de vorige pagina."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"Welkom bij KWallet, het KDE portefeuillesysteem. Met KWallet kunt u uw "
+"wachtwoorden en andere persoonlijke informatie op de schijf opslaan in een "
+"versleuteld bestand. Hierdoor voorkomt u dat anderen de informatie kunnen "
+"bekijken. Deze assistent vertelt u over KWallet en helpt u bij het instellen "
+"ervan."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&Basisinstelling (aanbevolen)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "Ge&avanceerde instelling"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"Met KWallet kunt u het veiligheidsniveau van uw persoonlijke gegevens "
+"bepalen. Sommige van deze instellingen hebben effect op de bruikbaarheid. "
+"Alhoewel de standaardinstellingen in de meeste gevallen acceptabel zijn kan "
+"het zijn dat u enkele wilt aanpassen. U kunt deze instellingen verder "
+"afstemmen in de configuratiemodule KWallet."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Automatisch inactieve portefeuilles sluiten"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "Lokale en netwerkwachtwoorden opslaan in aparte portefeuillebestanden"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"Diverse programma's kunnen proberen om gebruik te maken van de KDE-"
+"portefeuille om wachtwoorden en overige informatie, zoals "
+"webformuliergegevens en cookies, in te bewaren. Als u wilt dat programma's "
+"de portefeuille gebruiken dient u het nu te activeren en een wachtwoord te "
+"kiezen. Het wachtwoord dat u kiest kan niet worden achterhaald als u "
+"het verliest. Houdt het goed verborgen want eenieder die het wachtwoord weet "
+"heeft toegang tot de volledige inhoud van de portefeuille."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr ""
+"Ja, ik wil de KDE-portefeuille gebruiken om mijn persoonlijke informatie op "
+"te slaan."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Voer een wachtwoord in:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Wachtwoord verifiëren:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+" Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"Diverse programma's kunnen proberen om gebruik te "
+"maken van de KDE-portefeuille om wachtwoorden en overige informatie, zoals "
+"webformuliergegevens en cookies, in te bewaren. Als u wilt dat programma's "
+"de portefeuille gebruiken dient u het nu te activeren en een methode kiezen "
+"voor zijn versleuteling.
De GPG-methode is het meest veilig, maar u "
+"moet minstens één sleutel hebben op uw systeem.
Als u de klassieke "
+"methode kiest wees dan gewaarschuwd dat het wachtwoord dat u kiest niet kan worden achterhaald als u het "
+"verliest en iedereen, die het wachtwoord weet, kan de inhoud van de "
+"portefeuille inzien.
"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr "Welke soort versleuteling wilt u?"
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr "kwalletd"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr "(c) 2002-2013, de KDE-ontwikkelaars"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr "Onderhouder, backend-ondersteuning voor GPG"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "Voormalige onderhouder"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Voormalig onderhouder"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "DBUS-interface"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr "Kan oude lijst met portefeuilles niet lezen. Bezig met afbreken."
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "KDE Wallet migratie-agent"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr "Bezig met migreren van portefeuille: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr "* Maken van KF5 portefeuille: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr "FOUT bij poging om nieuwe portefeuille te maken. Bezig met afbreken."
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr "Kan KDE4 portefeuille niet openen, genaamd: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr "* Geopend KDE4 portefeuille: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr "Kan lijst met mappen niet ophalen. Bezig met afbreken."
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr "* Migreren van map %1"
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr "Kan items in map %1 niet ophalen. Bezig met afbreken."
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr "Kan informatie van sleutel %1 niet ophalen. Bezig met afbreken."
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+"* Item %1 in map %2 wordt OVERGESLAGEN omdat deze al gemigreerd lijkt te zijn"
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr "Kan gegevens van sleutel %1 niet ophalen. Bezig met afbreken."
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr ""
+"Kan item %1 niet in de nieuwe portefeuille wegschrijven. Bezig met afbreken."
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr "KLAAR met migreren van portefeuille\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+"Gefeliciteerd. Het systeem heeft gedetecteerd dat u de laatste versie van "
+"KWallet gebruikt, met KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"Het lijkt erop dat u ook KDE4 portefeuille(s) op uw systeem heeft.\n"
+"\n"
+"Wilt u ze migreren naar deze nieuwe versie van KWallet? De bewerking zal "
+"slechts een minuut duren.\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr "&Ja, migreer nu mijn portefeuilles."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+"&Nee, ik wil dit liever doen bij de start van de volgende sessie\n"
+"en deze assistent nu annuleren"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr "Nee, en en vraag me het &niet opnieuw."
diff --git a/po/nn/kwallet-query.po b/po/nn/kwallet-query.po
new file mode 100644
index 0000000..a9410d0
--- /dev/null
+++ b/po/nn/kwallet-query.po
@@ -0,0 +1,139 @@
+# Translation of kwallet-query to Norwegian Nynorsk
+#
+# Karl Ove Hufthammer , 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-28 20:25+0100\n"
+"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
+"Language: nn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Environment: kde\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: kde4\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Karl Ove Hufthammer"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "karl@huftis.org"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "KWallet query interface"
+msgstr "Spørjegrensesnitt for KWallet"
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "(c) 2015, The KDE Developers"
+msgstr "© 2015 KDE-utviklarane"
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "verbose output"
+msgstr "utvida utdata"
+
+#: main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "list password entries"
+msgstr "vis passordoppføringar"
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "reads the secrets from the given "
+msgstr "leser løyndomar frå valt "
+
+#: main.cpp:48 main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Entry"
+msgstr "Oppføring"
+
+#: main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid ""
+"write secrets to the given . The values are read from the standard "
+"input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
+msgstr ""
+"lagrar løyndomar til valt . Verdiane vert lesne frå standard inn. "
+"VIKTIG: førre verdi til lommebokoppføring vert overskriven."
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "specify the folder in the wallet "
+msgstr "vel mappe i lommeboka "
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Folder"
+msgstr "Mappe"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "wallet"
+msgstr "lommebok"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "The wallet to query"
+msgstr "Lommeboka å spørja"
+
+#: main.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Manglande argument"
+
+#: main.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Too many arguments given"
+msgstr "For mange oppgjevne argument"
+
+#: main.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
+msgstr "Berre éin modus («list», «read» eller «write») kan veljast. Avbryt."
+
+#: main.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Please specify the mode (list or read)."
+msgstr "Vel modus («list» eller «read»)."
+
+#: querydriver.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Wallet %1 not found"
+msgstr "Fann ikkje lommeboka %1"
+
+#: querydriver.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Failed to open wallet %1. Aborting"
+msgstr "Klarte ikkje opna lommeboka %1. Avbryt"
+
+#: querydriver.cpp:113 querydriver.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "The folder %1 does not exist!"
+msgstr "Mappa %1 finst ikkje"
+
+#: querydriver.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
+msgstr "Klarte ikkje lesa verdien til oppføring %1 frå lommeboka %2."
+
+#: querydriver.cpp:146 querydriver.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
+msgstr "Klarte ikkje lesa verdien til oppføring %1 frå lommeboka %2"
+
+#: querydriver.cpp:184 querydriver.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
+msgstr "Klarte ikkje lagra verdien til oppføring %1 til lommeboka %2"
diff --git a/po/nn/kwalletd5.po b/po/nn/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..a07343d
--- /dev/null
+++ b/po/nn/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,855 @@
+# Translation of kwalletd5 to Norwegian Nynorsk
+#
+# Eirik U. Birkeland , 2009, 2010.
+# Karl Ove Hufthammer , 2015, 2016, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-22 19:19+0100\n"
+"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
+"Language: nn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Environment: kde\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: kde4\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Eirik U. Birkeland,Karl Ove Hufthammer"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "eirbir@gmail.com,karl@huftis.org"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Feil ved forsøk på å klargjera OpenPGP ved forsøk på å lagra lommeboka "
+"%1. Feilkoden er %2. Rett på systemoppsettet og forsøk igjen."
+"qt>"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Feil ved forsøk på å klargjera OpenPGP ved forsøk på å lagra lommeboka "
+"%1. Rett på systemoppsettet og forsøk igjen."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+"Krypteringsfeil ved forsøk på å lagra lommeboka %1. Feilkoden er "
+"%2 (%3). Rett på systemoppsettet og forsøk igjen. Denne feilen kan "
+"oppstå viss du ikkje brukar ein fullstendig tiltrudd GPG-nøkkel. Pass på at "
+"du har privatnøkkelen som svarar til den nøkkelen du brukar."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Filhandteringsfeil ved forsøk på å lagra lommeboka %1. Feilkoden "
+"er %2. Rett på systemoppsettet og forsøk igjen."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Feil ved forsøk på å klargjera OpenPGP ved forsøk på å opna lommeboka "
+"%1. Feilkoden er %2. Rett på systemoppsettet og forsøk igjen."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Feil ved forsøk på å klargjera OpenPGP ved forsøk på å opna lommeboka "
+"%1. Rett på systemoppsettet og forsøk igjen."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Prøv på nytt"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+"Feil ved forsøk på å dekryptere lommeboka %1 med GPG. Viss du "
+"brukar eit Smartkort, sjå etter at det er sett inn, og forsøk så på nytt."
+"
GPG-feilen var %2"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr "kwalletd GPG-motor"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Feil ved forsøk på å opna lommeboka %1. Lommeboka er kryptert med "
+"GPG-nøkkel med ID %2, men denne nøkkelen finst ikkje på systemet."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "Opna frå før."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Feil ved opning av fil."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Ikkje ei lommebokfil."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Revisjonen av filformatet er ikkje støtta."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Ukjend kryptering."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Er fila øydelagd?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "Feil ved kontroll av lommeboka. Det kan henda ho er øydelagd."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Lesefeil â passordet kan vera feil."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Feil ved dekryptering."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+"Klarte kke å synkronisera lommeboka %1 til disk. Feilkodar er:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Gjer vel og send inn ein feilrapport med desse opplysningane "
+"til bugs.kde.org"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "&Tillat éin gong"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Tillat &alltid"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "A&vvis"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Avslå &for alltid"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE har bedt om å få laga ei nye lommebok med namn «%1». Denne "
+"vert bruka til å lagra følsomme data på ein trygg måte. Oppgje eit passord "
+"for denne lommeboka, eller trykk «Avbryt» for å nekta programmet tilgang."
+"qt>"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Programmet «%1» har bedt om å få laga ei ny lommebok med namn «"
+"%2». Denne vert brukt til å lagra følsomme data på ein trygg måte. "
+"Oppgje eit passord for denne lommeboka, eller trykk «Avbryt» for å nekta "
+"programmet tilgang."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+"GpgME-biblioteket vart ikkje klargjort for OpenPGP-protokollen. Kontroller "
+"systemoppsettet og prøv så på nytt."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+"Det ser ut til at systemet ditt ikkje har nokon nøklar som kan brukast til "
+"kryptering. Lag minst éin krypteringsnøkkel, og prøv så på nytt."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr "Vel signeringsnøkkel frå lista nedanfor:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+"MERK: denne "
+"lista viser berre nøklar som har fullstendig tillit
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-postadresse"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr "Nøkkel-ID"
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "Lommeboksystemet for KDE"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"Programmet «%1"
+"span>» har bede om å få opna KDE-lommeboka. Denne vert brukt til å lagra "
+"følsomme data på ein trygg måte. Oppgje eit passord for denne lommeboka, "
+"eller trykk «Avbryt» for å nekta programmet tilgang.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr "Klassisk blowfish-kryptert fil"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr "Bruk GPG-kryptering, som gjev betre vern"
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"KDE har bedt om å få opna lommeboka «%1». Oppgje eit passord for "
+"denne lommeboka nedanfor."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"Programmet «%1» har bedt om å få opna lommeboka «%2». "
+"Oppgje eit passord for denne lommeboka nedanfor."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "KDE Lommebok-teneste"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "Eit program har bedt om å få opna ei lommebok (%1)."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "Byt der"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "%1 har bedt om tilgang å opna ei lommebok (%2)."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "Byt til %1"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"Feil ved opning av lommeboka «%1». Prøv ein gong til.
(Feilkode %2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE har bedt om å få opna lommeboka. Denne vert bruka til å lagra følsomme "
+"data på ein trygg måte. Oppgje eit passord for denne lommeboka eller trykk "
+"«Avbryt» for å nekta programmet tilgang."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"Programmet «%1» har bedt om å få opna KDE-lommeboka. Denne vert "
+"bruka til å lagra følsomme data på ein trygg måte. Oppgje eit passord for "
+"denne lommeboka eller trykk «Avbryt» for å nekta programmet tilgang."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"KDE har bedt om å få laga ei ny lommebok med namnet «%1». Vel eit "
+"passord for denne lommeboka, eller avbryt for å nekta førespurnaden."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Programmet «%1» har bedt om å få laga ei ny lommebok med namnet "
+"«%2». Vel eit passord for denne lommeboka, eller avbryt for å nekta "
+"førespurnaden."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "KDE har bedt om tilgang til den opne lommeboka «%1»."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"Programmet «%1» har bedt om tilgang til den opne lommeboka «"
+"%2»."
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Kan ikkje opna lommeboka. Lommeboka må opnast for å kunna endra passordet."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+"Lommeboka %1 er kryptert med GPG-nøkkelen %2. Bruk GPG"
+"b>-verktøy (slik som kleopatra) til å endra passord-setninga for "
+"nøkkelen."
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "Vel nytt passord for lommeboka «%1»."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "Feil ved ny kryptering av lommeboka. Klarte ikkje endra passordet."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "Feil ved gjenopning av lommeboka. Nokre data kan vera vekke."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Det er gjort fleire mislukka forsøk på å få tilgang til ei lommebok. Det kan "
+"vera at eit program ikkje oppfører seg skikkeleg."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "Passordet er tomt. (Ã
TVARING: Usikkert)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Passorda er like."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Passorda er ikkje like."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"KWallet lagrar opplysningane dine i ei lommebok-fil på den lokale disken. Dataa vert "
+"berre skrive i kryptert form, på det formatet du ønskjer: blowfish-"
+"algoritmen med passordet som nøkkel eller med ein GPG-krypteringsnøkkel. Når "
+"ei lommebok vert opna, så startar programmet for lommebok-handtering og "
+"viser eit ikon i systemtrauet. Du kan bruka dette programmet til å halda "
+"styr på alle lommebøkene dine. Du kan til og med dra lommebøker og innhald i "
+"lommebøker, slik at du lett kan kopiera ei lommebok til ei anna maskin.
"
+"body>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+" GPG-basert lommebok brukar ein GPG-krypteringsnøkkel "
+"til å kryptera data trygt på disk. Nøkkelen må vera tilgjengeleg når det "
+"trengst dekryptering, elles vil ikkje lommeboka vera tilgjengeleg. Viss du "
+"for eksempel vel ein krypteringsnøkkel basert på SmartCard, så vil GPG-"
+"systemet be deg setja inn kortet og tasta PIN-koden ved forsøk på å opna "
+"lommeboka.MERK: denne lista inneheld "
+"berre nøklar som har fullstendig tillit.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr "Vel GPG-nøkkel for kryptering:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+"Klarar ikkje finna minst éin GPG-nøkkel for kryptering. KDE Wallet "
+"treng ein slik krypteringsnøkkel for å kunne lagra trygt passord og "
+"andre sensitive data på disken. Viss du framleis vil setja opp ei GPG-basert "
+"lommebok, så avbryt denne vegviseren, set opp ein GPG-krypteringsnøkkel"
+"b>, og start vegviseren igjen. Elles kan du godt klikka tilbake og velja "
+"eit klassisk blowfish-basert kryptert filformat på førre side."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"Dette er KWallet â KDE sitt lommeboksystem. Med KWallet kan du lagra "
+"passorda dine og andre personlege opplysningar på disken i ei kryptert fil. "
+"Slik unngår du at andre kan sjå denne informasjonen (heller ikkje «root» kan "
+"lesa det). Denne vegvisaren gjev deg informasjon om KWallet og hjelper deg å "
+"setja opp innstillngane den første gongen."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&Grunnleggjande innstillingar (tilrådd)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&Avanserte innstillingar"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"Med KDE sitt lommeboksystem kan du avgjera tryggleiksklassa for dine "
+"personlege opplysningar. Nokre av desse innstillingane gjer systemet litt "
+"vanskelegare å bruka. Standard-innstillingane er vanlegvis akseptable for "
+"dei fleste brukarar, men det kan vera at du vil endra nokre av dei. Du kan "
+"justera innstillingane vidare med kontrollmodulen for KWallet."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Lukk automatisk lommebøker som ikkje er i bruk"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "Lagra nettverkspassord og lokale passord i separate lommeboksfiler"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"Ulike program kan forsøkja å bruka lommeboka til å lagra passord eller andre "
+"data, slik som skjemaopplysningar frå ein nettstad eller infokapslar. Viss "
+"du vil at desse programma skal bruka lommeboka, så må du slå på dette no og "
+"velja eit passord. Det passordet du vel kan ikkje hentast fram viss "
+"du gløymer eller mistar det, og alle som kjenner det kan lesa alt innhald i "
+"lommeboka."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr "Ja, eg vil bruka KDE-lommeboka til å lagra personlege opplysningar."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Oppgje eit nytt passord:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Stadfest passordet:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"Ulike program kan forsøkja å bruka lommeboka til å "
+"lagra passord eller andre data, slik som skjemaopplysningar frå ein nettstad "
+"eller infokapslar. Viss du vil at desse programma skal bruka lommeboka, så "
+"må du slå på dette no, og velja ein kryperingsmetode.
GPG-metoden er "
+"sikrast, men du må ha minst éin krypteringsnøkkel sett opp på systemet."
+"p>
Viss du vel det klassiske formatet, ver klår av at passordet du vel "
+"ikkje kan hentast fram viss du gløymer eller mistar det, og alle som "
+"kjenner det kan lesa alt innhald i lommeboka.
"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr "Kva slags kryptering vil du bruka?"
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr "kwalletd"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr "© 2002â2013 KDE-utviklarane"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr "Vedlikehaldar, støtte for GPG"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "Tidlegare vedlikehaldar"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Tidlegare vedlikehaldar"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "D-Bus-grensesnitt"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr "Kan ikkje lesa den gamle lommeboklista. Avbryt."
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "Dataoverføringsagent for KDE Wallet"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr "Overfører lommebok: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr "* Lagar KF5-lommebok: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr "Feil ved forsøk på å oppretta ny lommebok. Avbryt."
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr "Klarte ikkje opna KDE 4-lommeboka: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr "* Opna KDE 4-lommebok: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr "Klarte ikkje henta mappelista. Avbryt."
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr "* Overfører mappa %1"
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr "Klarte ikkje henta oppføringar i mappa %1 . Avbryt."
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr "Klarte ikkje henta opplysningar om nøkkelen %1 . Avbryt."
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+"* HOPPER OVER oppføring %1 i mappa %2, sidan han alt ser ut til å vera "
+"overført"
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr "Klarte ikkje henta data for nøkkel %1 . Avbryt."
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr "Klarte ikkje skriva oppføring %1 i den nye lommeboka. Avbryt."
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr "FERDIG med å overføra lommeboka\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+"Gratulerer! Systemet har funne ut at du køyrer siste versjon av KWallet, med "
+"KDE Frameworks 5 .\n"
+"\n"
+"Det ser ut til at du òg har KDEâ¯4-lommebok/-bøker.\n"
+"\n"
+"Vil du at dei(n) skal overførast til denne nye KWallet-versjonen? Det vil "
+"berre ta eit minutt å gjera dette.\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr "&Ja, overfør lommebøkene no."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+"&Nei, eg vil heller gjera dette i neste økt,\n"
+"og eg vil avslutta denne vegviseren no."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr "Nei, og ikkje &minn meg på dette igjen."
diff --git a/po/or/kwalletd5.po b/po/or/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..2150ce2
--- /dev/null
+++ b/po/or/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,731 @@
+# translation of kwalletd.po to Oriya
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Manoj Kumar Giri , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-02 11:49+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n"
+"Language-Team: Oriya \n"
+"Language: or\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr ""
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr ""
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr ""
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr ""
diff --git a/po/pa/kwalletd5.po b/po/pa/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..624311f
--- /dev/null
+++ b/po/pa/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,771 @@
+# translation of kwalletd.po to Punjabi
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Amanpreet Singh , 2008.
+# A S Alam , 2009, 2010, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-06 17:44-0600\n"
+"Last-Translator: A S Alam \n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n"
+"Language: pa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "à¨
ਮਨਪਰà©à¨¤ ਸਿੰà¨"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "aalam@users.sf.net"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr "ਮà©à©-à¨à©à¨¸à¨¼à¨¿à¨¸à¨¼"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr "kwalletd GPG ਬà©à¨à¨à¨à¨¡"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "ਪਹਿਲਾਠਹ੠à¨à©à©±à¨²à©à¨¹à¨¾ ਹà©à¥¤"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "ਫਾà¨à¨² à¨à©à¨²à©à¨¹à¨£ ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ à¨à¨²à¨¤à© ਹà©à¥¤"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "à¨à©±à¨ ਵਾਲਿਠਫਾà¨à¨² ਨਹà©à¨ ਹà©à¥¤"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "à¨à¨¼à©à¨°-ਸਹਾà¨à¨ ਫਾà¨à¨² ਫਾਰਮà©à¨ ਰà©à¨µà¨¿à¨à¨¼à¨¨ ਹà©à¥¤"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "à¨
ਣà¨à¨¾à¨£ à¨à©°à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨¸à¨¼à¨¨ ਸà¨à©à¨® ਹà©à¥¤"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "ਫਾà¨à¨² ਨਿà¨à¨¾à¨°à¨¾ ਹà©?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "ਵਾਲਿਠà¨à¨à¨à©à¨à¨°à©à¨à© ਵà©à¨§à¨¤à¨¾ ਲਠà¨à¨²à¨¤à©à¥¤ ਨਿà¨à¨¾à¨°à¨¾ ਹà©à¨£à¨¾ ਸੰà¨à¨µ ਹà©à¥¤"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "ਪà©à©à¨¹à¨¨ à¨à¨²à¨¤à© - ਸੰà¨à¨µ ਤà©à¨° à¨à©±à¨¤à© à¨à¨²à¨¤ ਪਾਸਵਰਡ ਹà©à¥¤"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "ਡਿ-à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨¸à¨¼à¨¨ à¨à¨²à¨¤à© ਹà©à¥¤"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "à¨à¨à©à¨°à¨¾à¨ ਮਨà¨à¨¼à©à¨°(&O)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "ਹਮà©à¨¸à¨¼à¨¾ ਮਨà¨à¨¼à©à¨°(&A)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "ਪਾਬੰਦà©(&D)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "ਹਮà©à¨¸à¨¼à¨¾à¨ ਵਾਸਤ੠ਪਾਬੰਦà©(&F)"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE ਨ੠'%1' ਨਾਠਦਾ ਨਵਾਠਵਾਲਿਠਬਣਾà¨à¨£ ਦ੠ਬà©à¨¨à¨¤à© à¨à©à¨¤à© ਹà©à¥¤ à¨à¨¸ ਨà©à©° à¨à©±à¨ ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨
ਤ "
+"ਢੰਠਨਾਲ ਡਾà¨à¨¾ ਸà¨à©à¨° à¨à¨°à¨¨ ਲਠਵਰਤਿਠà¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨¸ ਵਾਲਿਠਦ੠à¨à¨¿à¨¸à¨® ਹà©à¨ ਾਠਤà©à¨ à¨à©à¨£à© à¨à¨¾à¨ à¨à¨ªà¨²à©à¨à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਦ੠"
+"ਮੰਠਨà©à©° ਰੱਦ à¨à¨°à¨¨ ਵਾਸਤ੠ਰੱਦ à¨à¨°à© à¨à¨²à¨¿à©±à¨ à¨à¨°à©à¥¤"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"à¨à¨ªà¨²à©à¨à©à¨¶à¨¨ '%1' ਨ੠'%2' ਨਾਠਦਾ ਨਵਾਠਵਾਲਿਠਬਣਾà¨à¨£ ਦ੠ਬà©à¨¨à¨¤à© à¨à©à¨¤à© ਹà©à¥¤ "
+"à¨à¨¸ ਨà©à©° à¨à©±à¨ ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨
ਤ ਢੰਠਨਾਲ ਡਾà¨à¨¾ ਸà¨à©à¨° à¨à¨°à¨¨ ਲਠਵਰਤਿਠà¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨¸ ਵਾਲਿਠਦ੠à¨à¨¿à¨¸à¨® ਹà©à¨ ਾਠਤà©à¨ "
+"à¨à©à¨£à© à¨à¨¾à¨ à¨à¨ªà¨²à©à¨à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਦ੠ਮੰਠਨà©à©° ਰੱਦ à¨à¨°à¨¨ ਵਾਸਤ੠ਰੱਦ à¨à¨°à© à¨à¨²à¨¿à©±à¨ à¨à¨°à©à¥¤"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up "
+#| "at least an encryption key, then try again."
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+"à¨à¨¾à¨ªà¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à¨¿ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਸਿਸà¨à¨® à¨à©à¨² à¨à©°à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨¶à¨¨ ਲਠਢà©à©±à¨à¨µà©à¨ à¨à©à©°à¨à© ਨਹà©à¨à¥¤ à¨à¨¿à¨°à¨ªà¨¾ à¨à¨°à¨à© à¨à©±à¨à©-à¨à©±à¨ à¨à©±à¨ à¨à©°à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨¶à¨¨ "
+"à¨à©à©°à¨à© ਸà©à©±à¨à¨
ੱਪ à¨à¨°à¨à© ਫà©à¨° à¨à©à¨¶à¨¿à¨¶ à¨à¨°à© à¨à©à¥¤"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr "ਸà©à¨à© ਵਿੱà¨à©à¨ ਸਾà¨à¨¨ à¨à©à©°à¨à© à¨à©à¨£à© à¨à©:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "ਨਾà¨"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr "à¨-ਮà©à¨²"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr "Key-ID"
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "KDE ਵਾਲਿਠਸਿਸà¨à¨®"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"à¨à¨ªà¨²à©à¨à©à¨¶à¨¨ '%1' "
+"ਨ੠KDE ਵਾਲਿਠà¨à©à¨²à©à¨¹à¨£ ਦ੠ਬà©à¨¨à¨¤à© à¨à©à¨¤à© ਹà©à¥¤ à¨à¨¸ ਨà©à©° à¨à©±à¨ ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨
ਤ ਢੰਠਨਾਲ ਡਾà¨à¨¾ ਸà¨à©à¨° à¨à¨°à¨¨ ਲਠਵਰਤਿਠ"
+"à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨¸ ਵਾਲਿਠਦ੠à¨à¨¿à¨¸à¨® ਹà©à¨ ਾਠਤà©à¨ à¨à©à¨£à© à¨à¨¾à¨ à¨à¨ªà¨²à©à¨à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਦ੠ਮੰਠਨà©à©° ਰੱਦ à¨à¨°à¨¨ ਵਾਸਤ੠ਰੱਦ à¨à¨°à© à¨à¨²à¨¿à©±à¨ "
+"à¨à¨°à©à¥¤
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr "à¨à¨²à¨¾à¨¸à¨¿à¨, ਬਲà©à¨
ਫਿਸ਼ à¨à©°à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨ à¨à©à¨¤à© ਫਾà¨à¨²"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr "ਵਧà©à¨ ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨ ਲà¨, GPG à¨à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨¶à¨¨ ਵਰਤà©à¨"
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"KDE ਵਾਲਿਠ'%1' à¨à©à¨²à©à¨¹à¨£ ਲਠਮੰਠà¨à©à¨¤à© ਹà©à¥¤ à¨à¨¸ ਵਾਲਿਠਲਠਪਾਸਵਰਡ ਲਠਹà©à¨ ਾਠਦਿਠ"
+"à¨à©à¥¤"
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"à¨à¨ªà¨²à©à¨à©à¨¸à¨¼à¨¨ '%1' ਨ੠ਵਾਲਿਠ'%2' à¨à©à¨²à©à¨¹à¨£ ਲਠਮੰਠà¨à©à¨¤à© ਹà©à¥¤ à¨à¨¸ ਵਾਲਿਠਲਠ"
+"ਹà©à¨ ਾਠਪਾਸਵਰਡ ਦਿਠà¨à©à¥¤"
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "KDE ਵਾਲਿਠਸਰਵਿਸ"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "à¨à¨ªà¨²à©à¨à©à¨¶à¨¨ ਨ੠ਵਾਲਿਠ(%1) à¨à©à¨²à©à¨¹à¨£ ਦ੠ਮੰਠà¨à©à¨¤à© ਹà©à¥¤"
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "à¨à©±à¨¥à© ਬਦਲà©"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "%1 ਨ੠ਵਾਲਿਠ(%2) à¨à©à¨²à©à¨¹à¨£ ਦ੠ਮੰਠà¨à©à¨¤à© ਹà©à¥¤"
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "%1 ਲਠਬਦਲà©"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"ਵਾਲਿਠ'%1' à¨à©à¨²à©à¨¹à¨£ ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ à¨à¨²à¨¤à© ਹà©à¥¤ ਮà©à© à¨à¨°à¨¾à¨ à¨à¨°à© à¨à©à¥¤
(à¨à¨²à¨¤à© à¨à©à¨¡ %2: "
+"%3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE ਨ੠ਵਾਲਿਠà¨à©à¨²à©à¨¹à¨£ ਦ੠ਮੰਠà¨à©à¨¤à© ਹà©à¥¤ à¨à¨¸ ਨà©à©° à¨à©±à¨ ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨
ਤ ਢੰਠਨਾਲ ਡਾà¨à¨¾ ਸà¨à©à¨° à¨à¨°à¨¨ ਲਠਵਰਤਿਠ"
+"à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨¸ ਵਾਲਿਠਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਠà¨à©±à¨ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਠà¨à¨¾à¨ à¨à¨ªà¨²à©à¨à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਦ੠ਮੰਠਨà©à©° ਰੱਦ à¨à¨°à¨¨ ਵਾਸਤ੠ਰੱਦ "
+"à¨à¨°à© à¨à¨²à¨¿à©±à¨ à¨à¨°à©à¥¤"
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"à¨à¨ªà¨²à©à¨à©à¨¸à¨¼à¨¨ '%1' ਨ੠KDEਵਾਲਿਠà¨à©à¨²à©à¨¹à¨£ ਦ੠ਮੰਠà¨à©à¨¤à© ਹà©à¥¤ à¨à¨¸ ਨà©à©° à¨à©±à¨ ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨
ਤ ਢੰਠਨਾਲ "
+"ਡਾà¨à¨¾ ਸà¨à©à¨° à¨à¨°à¨¨ ਲਠਵਰਤਿਠà¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨¸ ਵਾਲਿਠਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਠà¨à©±à¨ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਠà¨à¨¾à¨ à¨à¨ªà¨²à©à¨à©à¨¸à¨¼à¨¨ "
+"ਦ੠ਮੰਠਨà©à©° ਰੱਦ à¨à¨°à¨¨ ਵਾਸਤ੠ਰੱਦ à¨à¨°à© à¨à¨²à¨¿à©±à¨ à¨à¨°à©à¥¤"
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"KDE ਨ੠à¨à©±à¨ ਨਵਾਠਵਾਲਿਠ'%1' ਨਾਠਨਾਲ ਬਣਾà¨à¨£ ਦ੠ਮੰਠà¨à©à¨¤à© ਹà©à¥¤ à¨à¨¸ ਵਾਲਿਠਲਠà¨à©±à¨ "
+"ਪਾਸਵਰਡ à¨à©à¨£à© à¨à© à¨à¨¾à¨ à¨à¨ªà¨²à©à¨à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਦ੠ਮੰਠਰੱਦ à¨à¨°à¨¨ ਵਾਸਤ੠ਰੱਦ à¨à¨°à©à¥¤"
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"à¨à¨ªà¨²à©à¨à©à¨¸à¨¼à¨¨ '%1' ਨ੠à¨à©±à¨ ਨਵਾਠਵਾਲਿਠ'%2' ਨਾਠਨਾਲ ਬਣਾà¨à¨£ ਦ੠ਮੰਠà¨à©à¨¤à© "
+"ਹà©à¥¤ à¨à¨¸ ਵਾਲਿਠਲਠà¨à©±à¨ ਪਾਸਵਰਡ à¨à©à¨£à© à¨à© à¨à¨¾à¨ à¨à¨ªà¨²à©à¨à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਦ੠ਮੰਠਰੱਦ à¨à¨°à¨¨ ਵਾਸਤ੠ਰੱਦ à¨à¨°à©à¥¤"
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "KDE ਨ੠à¨à©à©±à¨²à©à¨¹à© ਵਾਲਿਠ'%1' ਵਰਤਣ ਦ੠ਮੰਠà¨à©à¨¤à© ਹà©à¥¤"
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"à¨à¨ªà¨²à©à¨à©à¨¸à¨¼à¨¨ '%1' ਨ੠à¨à©à©±à¨²à©à¨¹à© ਵਾਲਿਠ'%2' ਵਰਤਣ ਦ੠ਮੰਠà¨à©à¨¤à© ਹà©à¥¤"
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr "ਵਾਲਿਠà¨à©à¨²à©à¨¹à¨£ ਲਠà¨
ਸਮੱਰਥ ਹà©à¥¤ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣ ਲਠਵਾਲਿਠਨà©à©° à¨à©à¨²à©à¨¹à¨£ ਲਾà¨à¨¼à¨®à© ਹà©à¥¤"
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "ਵਾਲਿਠ'%1' ਲਠਨਵਾਠਪਾਸਵਰਡ à¨à©à¨£à© à¨à©à¥¤"
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "ਵਾਲਿਠਲਠਮà©à©-à¨à©°à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨¸à¨¼à¨¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠà¨à¨²à¨¤à©à¥¤ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਿਠਨਹà©à¨ à¨à¨¾ ਸà¨à¨¿à¨à¥¤"
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "ਵਾਲਿਠਨà©à©° ਮà©à©-à¨à©à¨²à©à¨¹à¨£ ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ à¨à¨²à¨¤à© ਹà©à¥¤ ਡਾà¨à¨¾ à¨à¨°à¨¾à¨¬ ਹ੠ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"ਵਾਲਿਠਵਰਤà©à¨ ਲਠਲà¨à¨¾à¨¤à¨¾à¨° à¨à©à¨¸à¨¼à¨¿à¨¸à¨¼à¨¾à¨ ਫà©à¨²à©à¨¹ ਹ੠ਰਹà©à¨à¨ ਹਨ। à¨à¨ªà¨²à©à¨à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਸ਼ਾà¨à¨¦ ਠà©à¨ ਢੰਠਨਾਲ à¨à©°à¨® ਨਹà©à¨ à¨à¨°à¨¦à©"
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "à¨à©à¨µà¨¾à¨²à¨¿à¨"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ à¨à¨¾à¨²à© ਹà©à¥¤ (à¨à©à¨¤à¨¾à¨µà¨¨à©: à¨
ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨
ਤ)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦਾ ਹà©à¥¤"
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦਾ ਨਹà©à¨ ਹà©à¥¤"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr "à¨à©°à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨¶à¨¨ GPG à¨à©à©°à¨à© à¨à©à¨£à©:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"à¨à©-ਵਾਲਿà¨, KDE ਵਾਲਿਠਸਿਸà¨à¨®, ਵਲà©à¨ à¨à© à¨à¨à¨à¨ ਨà©à©°à¥¤ à¨à©à¨µà¨¾à¨²à¨¿à¨ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਪਾਸਵਰਡ à¨
ਤ੠ਹà©à¨° ਨਿੱà¨à© "
+"à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਨà©à©° ਡਿਸਠà¨à©±à¨¤à© à¨à©±à¨ à¨à©°à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨¸à¨¼à¨¨ ਫਾà¨à¨² ਵਿੱਠਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਲਠਸਹਾà¨à¨ ਹà©, à¨à¨¿à¨¸ ਨà©à©° à¨à¨¿ ਹà©à¨°à¨¾à¨ ਨà©à©° "
+"à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਵà©à¨à¨£ ਤà©à¨ ਰà©à¨à¨¿à¨ à¨à¨¾ ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ ਸਹਾà¨à¨ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à©-ਵਾਲਿਠਬਾਰ੠ਦੱਸà©à¨à¨¾ à¨
ਤ੠ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° ਪਹਿਲà©à¨ "
+"ਵਾਰ à¨à¨¸ ਦ੠ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਮੱਦਦ à¨à¨°à©à¨à¨¾à¥¤"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਸà©à¨à¨
ੱਪ (ਸਿਫਾਰਸ਼à©)(&B)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "ਮਾਹਰ ਸà©à¨à¨
ੱਪ(&A)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"KDE ਵਾਲਿਠਸਿਸà¨à¨® ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਨਿੱà¨à© ਡਾà¨à© ਦ੠ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨ ਦਾ ਲà©à¨µà¨² à¨à©°à¨à¨°à©à¨² à¨à¨°à¨¨ ਲਠਮੱਦਦà¨à¨¾à¨° ਹà©à¥¤ "
+"à¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ 'ਠà¨à©à¨ ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਵਰਤà©à¨à¨¯à©à¨à¨¤à¨¾ ਨà©à©° ਪà©à¨°à¨à¨¾à¨µà¨¿à¨¤ à¨à¨°à¨¦à©à¨à¨ ਹਨ। à¨à¨¦à©à¨ à¨à© ਡਿਫਾਲਠਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਬਹà©à¨¤à© ਯà©à¨à¨¼à¨° ਲਠਠà©à¨ "
+"ਹਨ, ਪਰ ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨¹à¨¨à¨¾à¨ 'à¨à©à¨ à¨à©à¨ ਬਦਲਣਾ à¨à¨¾à¨¹à©à©°à¨¦à© ਹ੠ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨¹ ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਨà©à©° à¨à¨ªà¨£à© ਢੰਠਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਠ"
+"à¨à©à¨µà¨¾à¨²à¨¿à¨ à¨à©°à¨à¨°à©à¨² ਮà©à¨¡à©à¨à¨² ਨà©à©° ਵਰਤ ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "à¨à¨¦à©à¨ ਵਾਲਿਠਵà©à¨¹à¨²à© ਹà©à¨£ ਤਾਠà¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ ਬੰਦ à¨à¨°à©"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਪਾਸਵਰਡਾਠà¨
ਤ੠ਲà©à¨à¨² ਪਾਸਵਰਡਾਠਨà©à©° ਵੱਠਵੱਠਵਾਲਿਠਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਵਿੱਠਸੰà¨à¨¾à¨²à©"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr "ਹਾà¨, ਮà©à¨ à¨à©-ਵਾਲਿਠਨà©à©° à¨à¨ªà¨£à© ਨਿੱà¨à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਸà¨à©à¨° à¨à¨°à¨¨ ਲਠਵਰਤਣਾ à¨à¨¾à¨¹à©à©°à¨¦à¨¾ ਹਾà¨à¥¤"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "à¨à©±à¨ ਨਵਾਠਪਾਸਵਰਡ ਦਿà¨:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਪà©à¨¸à¨¼à¨à©:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr "ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨¿à¨¸ à¨à¨¿à¨¸à¨® ਦ੠à¨à©°à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨¶à¨¨ à¨à¨¾à¨¹à©à©°à¨¦à© ਹà©?"
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr "kwalletd"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "ਮਾà¨à¨à¨² ਲਿà¨à¨ªà©à¨²à¨¡"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "ਪà©à¨°à¨¾à¨£à¨¾ ਪਰਬੰਧà¨"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "à¨à¨¾à¨°à¨ ਸà¨à¨¾à¨à¨à©à¨¸"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "ਪà©à¨°à¨¾à¨£à¨¾ ਪਰਬੰਧà¨"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "ਥਾà¨à¨à© ਮà©à¨à©à¨à¨°à¨¾"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "D-Bus à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "KDE ਵਾਲਿਠਮਾà¨à¨à¨°à©à¨¶à¨¨ à¨à¨à©°à¨"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr ""
diff --git a/po/pl/kwallet-query.po b/po/pl/kwallet-query.po
new file mode 100644
index 0000000..80d2e7c
--- /dev/null
+++ b/po/pl/kwallet-query.po
@@ -0,0 +1,140 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Åukasz WojniÅowicz , 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-20 06:23+0100\n"
+"Last-Translator: Åukasz WojniÅowicz \n"
+"Language-Team: Polish \n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Åukasz WojniÅowicz"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "KWallet query interface"
+msgstr "Interfejs odpytywani KPortfela"
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "(c) 2015, The KDE Developers"
+msgstr "(c) 2015, ProgramiÅci KDE"
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "verbose output"
+msgstr "szczegóÅowe dane wyjÅciowe"
+
+#: main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "list password entries"
+msgstr "wypisz wpisane hasÅa"
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "reads the secrets from the given "
+msgstr "czyta dane poufne z danego "
+
+#: main.cpp:48 main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Entry"
+msgstr "Wpis"
+
+#: main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid ""
+"write secrets to the given . The values are read from the standard "
+"input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
+msgstr ""
+"zapisuje dane poufne do danego . WartoÅci sÄ
odczytywane ze "
+"standardowego wejÅcia. UWAGA: poprzednia wartoÅÄ wpisu w portfelu zostanie "
+"zastÄ
piona!"
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "specify the folder in the wallet "
+msgstr "podaj katalog w portfelu "
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Folder"
+msgstr "Katalog"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "wallet"
+msgstr "portfel"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "The wallet to query"
+msgstr "Portfel do odpytania"
+
+#: main.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Brak argumentu"
+
+#: main.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Too many arguments given"
+msgstr "Podano zbyt dużo argumentów"
+
+#: main.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
+msgstr ""
+"Można ustawiÄ tylko jeden tryb (wypisz, odczytaj lub zapisz). Przerwano"
+
+#: main.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Please specify the mode (list or read)."
+msgstr "ProszÄ podaÄ tryb (wypisywanie lub odczytywanie)."
+
+#: querydriver.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Wallet %1 not found"
+msgstr "Nie znaleziono portfela %1"
+
+#: querydriver.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Failed to open wallet %1. Aborting"
+msgstr "Nieudane otwieranie portfela %1. Przerwano"
+
+#: querydriver.cpp:113 querydriver.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "The folder %1 does not exist!"
+msgstr "Katalog %1 nie istnieje!"
+
+#: querydriver.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
+msgstr "Nie można odczytaÄ wartoÅci wpisu %1 z portfela %2."
+
+#: querydriver.cpp:146 querydriver.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
+msgstr "Nie można odczytaÄ wartoÅci wpisu %1 z portfela %2"
+
+#: querydriver.cpp:184 querydriver.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
+msgstr "Nie można zapisaÄ wartoÅci wpisu %1 do portfela %2"
diff --git a/po/pl/kwalletd5.po b/po/pl/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..4f2847c
--- /dev/null
+++ b/po/pl/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,863 @@
+# translation of kwalletd.po to
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# MichaÅ Smoczyk , 2008.
+# Marta RybczyÅska , 2009, 2010.
+# Åukasz WojniÅowicz , 2014, 2015, 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-24 11:53+0100\n"
+"Last-Translator: Åukasz WojniÅowicz \n"
+"Language-Team: Polish \n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "MichaÅ Smoczyk, Åukasz WojniÅowicz"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "msmoczyk@wp.pl, lukasz.wojnilowicz@gmail.com"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"BÅÄ
d podczas próby inicjalizacji OpenPGP przy próbie zapisu portfela "
+"%1. Kod bÅÄdu to %2. ProszÄ poprawiÄ ustawienia systemu i "
+"spróbowaÄ ponownie."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"BÅÄ
d podczas próby inicjacji OpenPGP przy próbie zapisu portfela %1"
+"b>. ProszÄ poprawiÄ ustawienia systemu i spróbowaÄ ponownie."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+"BÅÄ
d szyfrowania przy próbie zapisu portfela %1. Kod bÅÄdu to "
+"%2 (%3). ProszÄ poprawiÄ ustawienia systemu i spróbowaÄ ponownie. BÅÄ
d "
+"ten może wystÄpowaÄ, jeÅli nie używasz w peÅni zaufanego klucza GPG. Upewnij "
+"siÄ, ze masz poufny klucz dla klucza, którego używasz."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"BÅÄ
d obsÅugi pliku przy próbie zapisu portfela %1. BÅÄ
d: %2"
+"b>. ProszÄ poprawiÄ ustawienia systemu i spróbowaÄ ponownie."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"BÅÄ
d w trakcie inicjacji OpenPGP przy próbie otwierania portfela %1"
+"b>. Kod bÅÄdu to %2. ProszÄ poprawiÄ ustawienia systemu i spróbowaÄ "
+"ponownie."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"BÅÄ
d w trakcie inicjacji OpenPGP przy próbie otwierania portfela %1"
+"b>. ProszÄ poprawiÄ ustawienia systemu i spróbowaÄ ponownie."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Ponów"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+"BÅÄ
d podczas próby odszyfrowania portfela %1 przy użyciu GPG. "
+"JeÅli używasz karty elektronicznej, upewnij siÄ, że jest ona wÅożona i "
+"spróbuj ponownie.
BÅÄ
d GPG to %2"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr "ModuÅ GPG kwalletd"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+"BÅÄ
d podczas otwierania portfela %1. Portfel jest zaszyfrowany "
+"przy użyciu klucza GPG o ID %2, ale tego klucza nie ma w tym systemie."
+""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "Już otwarty."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "BÅÄ
d otwierania pliku."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "To nie jest plik portfela."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "NieobsÅugiwana wersja formatu pliku."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Nieznany schemat szyfrowania."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Plik uszkodzony?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr ""
+"BÅÄ
d sprawdzania integralnoÅci portfela. Prawdopodobnie jest uszkodzony."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "BÅÄ
d odczytu - prawdopodobnie nieprawidÅowe hasÅo."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "BÅÄ
d odszyfrowywania."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+"Nie udaÅo siÄ zapisaÄ portfela %1 na dysk. Kody bÅÄdów to:\n"
+"RC %3\n"
+"SF %2. ProszÄ wypeÅniÄ zgÅoszenie bÅÄdu (po angielsku) na bugs.kde."
+"org i zamieÅciÄ tam te informacje."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "P&ozwól raz"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Zawsze pozw&alaj"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "O&dmów"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Za&wsze odmawiaj"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE zażÄ
daÅo utworzenia portfela '%1'. Portfele sÄ
używane do "
+"przechowywania ważnych danych w bezpieczny sposób. Wybierz typ portfela lub "
+"kliknij \"Anuluj\" aby odrzuciÄ Å¼Ä
danie programu."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Program \"%1\" zażÄ
daÅ utworzenia nowego portfela KDE o nazwie "
+"'%2'. Portfele sÄ
używane do przechowywania ważnych danych w "
+"bezpieczny sposób. Wybierz typ portfela lub kliknij \"Anuluj\" aby odrzuciÄ "
+"żÄ
danie programu."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+"Biblioteka GpgME nie może zainicjowaÄ protokoÅu OpenPGP. ProszÄ sprawdziÄ "
+"ustawienia systemu i spróbowaÄ ponownie."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+"WyglÄ
da na to, że w systemie nie ma kluczy do szyfrowania. ProszÄ ustawiÄ co "
+"najmniej jeden taki klucz i spróbowaÄ ponownie."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr "Wybierz klucz do podpisu z listy poniżej:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+"UWAGA: ten "
+"wykaz pokazuje tylko \"najwyższy-poziom\" zaufanych kluczy
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr "ID klucza"
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "System Portfela KDE"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"Program \"%1"
+"\" zażÄ
daÅ otwarcia portfela KDE. Portfele sÄ
używane do przechowywania "
+"ważnych danych w bezpieczny sposób. Wybierz nowy typ portfela lub kliknÄ
Ä "
+"\"Anuluj\" aby odrzuciÄ Å¼Ä
danie programu.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr "Plik zaszyfrowany algorytmem blowfish"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr "Użyj szyfrowania GPG dla lepszej ochrony"
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"KDE zażÄ
daÅo otwarcia portfela \"%1\". Podaj proszÄ hasÅo dla "
+"tego portfela."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"Program \"%1\" zażÄ
daÅ otwarcia portfela \"%2\". Podaj "
+"proszÄ hasÅo dla tego portfela."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "UsÅuga Portfela KDE"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "Aplikacja zażÄ
daÅa otwarcia portfela (%1)."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "PrzeÅÄ
cz tutaj"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "Program \"%1\" zażÄ
daÅ dostÄpu do portfela \"%2\"."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "PrzeÅÄ
cz do %1"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"BÅÄ
d otwierania portfela \"%1\". ProszÄ spróbuj ponownie.
(Kod bÅÄdu %2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE zażÄ
daÅo otwarcia portfela. Portfele sÄ
używane do przechowywania "
+"ważnych danych w bezpieczny sposób. ProszÄ podaj hasÅo dostÄpu do tego "
+"portfela lub kliknij \"Anuluj\" aby odrzuciÄ Å¼Ä
danie programu."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"Program \"%1\" zażÄ
daÅ otwarcia portfela KDE. Portfele sÄ
używane "
+"do przechowywania ważnych danych w bezpieczny sposób. ProszÄ podaj hasÅo "
+"dostÄpu do tego portfela lub kliknij \"Anuluj\" aby odrzuciÄ Å¼Ä
danie "
+"programu."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"KDE zażÄ
daÅo utworzenia nowego portfela o nazwie \"%1\". Wybierz "
+"proszÄ hasÅo dostÄpu dla tego portfela lub kliknij \"Anuluj\" aby odrzuciÄ "
+"żÄ
danie programu."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Program \"%1\" zażÄ
daÅ utworzenia nowego portfela o nazwie \""
+"%2\". Wybierz proszÄ hasÅo dostÄpu dla tego portfela lub kliknij \"Anuluj"
+"\" aby odrzuciÄ Å¼Ä
danie programu."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "KDE zażÄ
daÅo dostÄpu do otwartego portfela \"%1\"."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"Program \"%1\" zażÄ
daÅ dostÄpu do otwartego portfela \"%2"
+"\"."
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Nie można otworzyÄ portfela. Portfel musi zostaÄ otwarty aby można byÅo "
+"zmieniÄ hasÅo dostÄpu."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+"Portfel \"%1\" jest zaszyfrowany przy użyciu klucza GPG %2"
+"b>. ProszÄ użyÄ narzÄdzia GPG (jak kleopatra) aby zmieniÄ "
+"hasÅo tego klucza."
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "Wybierz nowe hasÅo dla portfela \"%1\"."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "BÅÄ
d ponownego szyfrowania portfela. HasÅo nie zostaÅo zmienione."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "BÅÄ
d ponownego otwarcia portfela. Dane mogÄ
zostaÄ stracone."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"WystÄ
piÅo wiele nieudanych prób uzyskania dostÄpu do portfela. Program może "
+"zachowywaÄ siÄ nieprzewidywalnie."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KPortfel"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr ""
+"HasÅo jest puste. (OSTRZEÅ»ENIE: To nie jest bezpieczne)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "HasÅa pasujÄ
."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "HasÅa nie pasujÄ
."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"System Portfela KDE przechowuje twoje dane w pliku "
+"portfela na lokalnym twardym "
+"dysku. Dane sÄ
zapisane tylko w formie zaszyfrowanej: albo za pomocÄ
"
+"algorytmu Blowfish z twoim hasÅem dostÄpu jako kluczem, albo przy użyciu "
+"klucza GPG. Kiedy portfel jest otwierany, uruchamiane jest zarzÄ
dzanie i "
+"wyÅwietlana jest ikona w tacce systemowej. Możesz używaÄ tego programu do "
+"zarzÄ
dzania wszystkimi swoimi portfelami. Pozwala ona nawet na przeciÄ
ganie "
+"portfeli i ich zawartoÅci, co umożliwia ci szybkie kopiowanie portfeli na "
+"zdalny system.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+"Portfel GPG używa klucza GPG do bezpiecznego "
+"szyfrowania danych na dysku. Klucz musi byÄ dostÄpny podczas odszyfrowania. "
+"JeÅli nie jest, portfel nie bÄdzie dostÄpny. Na przykÅad, jeÅli używasz "
+"karty inteligentnej, system GPG poprosi o wÅożenie karty i podanie numeru "
+"PIN podczas próby otwarcia portfela. UWAGA:"
+" ten wykaz pokazuje tylko \"najwyższy-poziom\" zaufanych kluczy
"
+"body>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr "Wybierz klucz GPG:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+"Nie można odnaleÅºÄ Å¼adnego klucza do szyfrowania GPG. Portfel KDE "
+"Wallet potrzebuje klucza do szyfrowania do bezpiecznego "
+"przechowywania haseÅ i innych wrażliwych danych na dysku. JeÅli ciÄ
gle "
+"chcesz skonfigurowaÄ portfel używajÄ
cy GPG, anuluj pomocnika, ustaw klucz "
+"do szyfrowania GPG i uruchom tego pomocnika ponownie. W przeciwnym "
+"wypadku, możesz kliknÄ
Ä \"Wstecz\" i wybraÄ na poprzedniej stronie klasyczny "
+"plik szyfrowany algorytmem blowfish."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"Witaj w KPorfelu, systemie portfela KDE. KPorfel pozwala ci przechowywaÄ "
+"twoje hasÅa i inne informacje osobiste na dysku w postaci zaszyfrowanego "
+"pliku, co zapobiega przed oglÄ
daniem ich przez osoby postronne. Ten "
+"pomocnik przedstawi ci funkcje KPorfela i pomoże ci go ustawiÄ do pierwszego "
+"użycia."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&Podstawowe ustawienia (zalecane)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&Zaawansowane ustawienia"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"System Portfela KDE pozwala ci kontrolowaÄ poziom bezpieczeÅstwa twoich "
+"danych osobistych. Niektóre z tych ustawieÅ wpÅywajÄ
silnie na używalnoÅÄ "
+"programu. Ustawienia domyÅlne sÄ
zazwyczaj wystarczajÄ
ce dla wiÄkszoÅci "
+"użytkowników, ale możesz życzyÄ sobie zmieniÄ niektóre z nich. Możesz "
+"również dopasowaÄ te ustawienia później w module kontrolnym Portfela KDE."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Automatycznie zamknij nieużywane portfele"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "Przechowuj hasÅa sieciowe i hasÅa lokalne w osobnych plikach portfela"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"Różne programy mogÄ
próbowaÄ używaÄ Portfela KDE aby przechowywaÄ hasÅa i "
+"inne informacje, takie jak dane formularzy i ciasteczka. JeÅli chcesz żeby "
+"te programy mogÅy używaÄ portfela, musisz wÅÄ
czyÄ go teraz i wybraÄ hasÅo "
+"dostÄpu. HasÅo które wybierzesz nie bÄdzie mogÅo zostaÄ odzyskane w "
+"razie jego utraty i pozwoli każdemu, kto je pozna na dostÄp do wszystkich "
+"danych zawartych w portfelu."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr ""
+"Tak, chcÄ używaÄ portfela KDE do przechowywania moich prywatnych informacji."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Podaj nowe hasÅo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Potwierdź hasÅo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"Różne programy mogÄ
próbowaÄ używaÄ Portfela KDE aby "
+"przechowywaÄ hasÅa i inne informacje, takie jak dane formularzy i "
+"ciasteczka. JeÅli chcesz żeby te programy mogÅy używaÄ portfela, musisz "
+"wÅÄ
czyÄ go teraz i wybraÄ metodÄ szyfrowania.
Metoda GPG jest bardziej "
+"bezpieczna, ale trzeba ustawiÄ w systemie co najmniej jeden klucz do "
+"szyfrowania.
JeÅli wybierzesz klasyczny plik, hasÅo, które wybierzesz "
+"nie bÄdzie mogÅo zostaÄ odzyskane "
+"w razie jego utraty i pozwoli każdemu, kto je pozna, na dostÄp do wszystkich "
+"danych zawartych w portfelu.
"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr "Jaki typ szyfrowania wybraÄ?"
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr "kwalletd"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr "(c) 2002-2013, ProgramiÅci KDE"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr "Opiekun, obsÅuga silnika GPG"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "Poprzedni opiekun"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Poprzedni opiekun projektu"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "Interfejs D-Bus"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr "Nie można odczytaÄ starego spisu portfela. Przerwano."
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "PoÅrednik przenoszenia Portfela KDE"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr "Przenoszenie portfela: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr "* Tworzenie portfela KF5: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr "BÅÄD przy próbie tworzenia nowego portfela. Przerwano."
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr "Nie można otworzyÄ portfela KDE4 o nazwie: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr "* Otworzono portfel KDE4: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr "Nie można uzyskaÄ spisu katalogów. Przerwano."
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr "* Przenoszenie katalogu %1"
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr "Nie można uzyskaÄ wpisów katalogu %1. Przerwano."
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr "Nie można uzyskaÄ szczegóÅów o kluczu %1. Przerwano."
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr "* POMIJANIE wpisu %1 w katalogu %2, bo wyglÄ
da na już przeniesiony"
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr "Nie można uzyskaÄ danych klucza %1. Przerwano."
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr "Nie można zapisaÄ wpisu %1 w nowym portfelu. Przerwano."
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr "UKOÅCZONO przenoszenie portfela\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+"Gratulacje! System wykryÅ, że używasz najnowszej wersji KPortfela, używajÄ
c "
+"Szkieletów 5.\n"
+"\n"
+"WyglÄ
da na to, że w swoim systemie masz także portfel(e) KDE4.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz je przenieÅÄ do nowej wersji KPortfela? CzynnoÅÄ ta nie powinna "
+"zajÄ
Ä wiÄcej niż minutÄ.\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr "&Tak, przenieÅ moje portfele teraz."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+"Nie, wykonam to przy &nastÄpnym uruchomieniu sesji,\n"
+"a teraz chcÄ odwoÅaÄ tego pomocnika."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr "Nie i nie &pytaj mnie ponownie."
diff --git a/po/pt/docs/kwallet-query/man-kwallet-query.1.docbook b/po/pt/docs/kwallet-query/man-kwallet-query.1.docbook
new file mode 100644
index 0000000..0663165
--- /dev/null
+++ b/po/pt/docs/kwallet-query/man-kwallet-query.1.docbook
@@ -0,0 +1,247 @@
+
+
+]>
+
+
+ kwallet-query(1)
+ Valentin Rusu Autor original kde@rusu.info
+ 2015-06-14
+ Plataformas 5.11
+ Plataformas do KDE
+
+
+ kwallet-query
+ 1
+
+
+
+
+ kwallet-query
+ Ferramenta da linha de comandos para manipular a Carteira do KDE
+
+
+ kwallet-query OPÃÃES carteira
+
+
+ DESCRIÃÃO
+ O 'kwallet-query' é útil quando os programas da consola precisam de ler ou actualizar a Carteira do KDE. Funciona através da manipulação dos itens no utilitário Gestor da Carteira do KDE. O seu único parâmetro é o nome da carteira que a ferramenta deverá ler ou modificar. O modo de operação é indicado através das opções.
+
+
+ OPÃÃES
+
+
+
+ -h,--help
+
+
+ Apresenta uma breve mensagem de ajuda
+
+
+
+
+ -l,--list-entries
+
+
+ Apresenta os itens de senhas. Estes são os nomes das pastas apresentadas no utilitário Gestor de Carteiras do KDE. Se for passada a opção -f, isto só irá mostrar as sub-pastas da pasta indicada.
+
+
+
+ -r,--read-password Item
+
+ Lê o conteúdo do Item da secção Pasta da carteira e envia-o para o 'standard output'. Os mapas são exportados como um objecto em JSON.
+
+
+
+ -w,--write-password Item
+
+ Grava senhas no Item indicado na secção Pasta da carteira indicada. As senhas são lidas a partir do 'standard input'. Os mapas recebem à entrada um objecto em JSON válido. IMPORTANTE o valor anterior do item será substituÃdo por esta opção, pelo que tenha cuidado ao usá-la!
+
+
+
+ -f,--folder Pasta
+
+ Configure a pasta da carteira para o valor da Pasta. Por omissão, é usado o valor Passwords.
+
+
+
+
+ -v,--verbose
+
+
+ Apresenta mais informações ao executar a operação, para ajudar na depuração.
+
+
+
+
+
+ CÃDIGO DE SAÃDA
+
+
+
+ 0
+
+
+ Sucesso
+
+
+
+
+ 1
+
+
+ A carteira carteira não foi encontrada
+
+
+
+
+ 2
+
+
+ A carteira carteira não foi aberta. Por exemplo, poderia corresponde a uma senha inválida ou outro problema qualquer com o sistema da Carteira do KDE
+
+
+
+
+ 3
+
+
+ A secção da Pasta não foi encontrada dentro da carteira carteira. Talvez o ficheiro da carteira esteja danificado?
+
+
+
+
+ 4
+
+
+ A operações de leitura ou escrita foi mal-sucedida por alguma razão.
+
+
+
+
+
+ ERROS
+ Comunique por favor todos os erros na página Web de relatórios de erros do KDE: bugs.kde.org. Certifique-se que selecciona o 'kwallet-query' quando enviar o seu relatório de erros.
+
+
+ AUTOR
+ O kwallet-query foi criado originalmente por Valentin Rusu e faz parte do KDE.
+
+
+ CÃPIA
+ 'Copyright' (C) 2015 de Valentin Rusu. A utilização livre desta aplicação é garantida segundo os termos da Licença Pública da GNU (GPL).
+
+
+
diff --git a/po/pt/kwallet-query.po b/po/pt/kwallet-query.po
new file mode 100644
index 0000000..cfb715e
--- /dev/null
+++ b/po/pt/kwallet-query.po
@@ -0,0 +1,135 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwallet-query\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-15 16:08+0100\n"
+"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n"
+"Language-Team: Portuguese \n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: query KWallet kwallet\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "José Nuno Pires"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "zepires@gmail.com"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "KWallet query interface"
+msgstr "Interface de pesquisa na KWallet"
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "(c) 2015, The KDE Developers"
+msgstr "(c) 2015 dos Programadores do KDE"
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "verbose output"
+msgstr "resultado mais descritivo"
+
+#: main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "list password entries"
+msgstr "apresentar os itens de senhas"
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "reads the secrets from the given "
+msgstr "lê as senhas do - indicado"
+
+#: main.cpp:48 main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Entry"
+msgstr "Item"
+
+#: main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid ""
+"write secrets to the given . The values are read from the standard "
+"input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
+msgstr ""
+"grava as senhas no
- indicado. Os valores são lidos a partir do "
+"'standard input'. IMPORTANTE: o valor anterior do item na carteira será "
+"substituÃdo!"
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "specify the folder in the wallet "
+msgstr "indique a pasta na carteira "
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Folder"
+msgstr "Pasta"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "wallet"
+msgstr "carteira"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "The wallet to query"
+msgstr "A carteira a pesquisar"
+
+#: main.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Argumento em falta"
+
+#: main.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Too many arguments given"
+msgstr "Foram dados demasiados argumentos"
+
+#: main.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
+msgstr ""
+"Só poderá ser definido um modo (listagem, leitura ou edição). A interromper"
+
+#: main.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Please specify the mode (list or read)."
+msgstr "Indique por favor o modo (listagem ou leitura)."
+
+#: querydriver.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Wallet %1 not found"
+msgstr "A carteira %1 não foi encontrada"
+
+#: querydriver.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Failed to open wallet %1. Aborting"
+msgstr "Não foi possÃvel abrir a carteira %1. A interromper"
+
+#: querydriver.cpp:113 querydriver.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "The folder %1 does not exist!"
+msgstr "A pasta %1 não existe!"
+
+#: querydriver.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
+msgstr "Não foi possÃvel ler o valor do item %1 da carteira %2."
+
+#: querydriver.cpp:146 querydriver.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
+msgstr "Não foi possÃvel ler o valor do item %1 da carteira %2"
+
+#: querydriver.cpp:184 querydriver.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
+msgstr "Não foi possÃvel gravar o valor do item %1 da carteira %2"
diff --git a/po/pt/kwalletd5.po b/po/pt/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..37b3aa3
--- /dev/null
+++ b/po/pt/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,869 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-15 11:50+0000\n"
+"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n"
+"Language-Team: Portuguese \n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: KWallet Maceira Thiago Leupold Staikos DBus kleopatra\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-POFile-SpellExtra: PIN SmartCard Valentin GPG QGpgME kwalletd Rusu SF RC\n"
+"X-POFile-SpellExtra: KF GpgME\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "José Nuno Pires"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "zepires@gmail.com"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao tentar inicializar o OpenPGP, enquanto se tentava "
+"gravar a carteira %1. O código de erro é o %2. Corrija por "
+"favor a configuração do seu sistema e depois tente de novo."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao tentar inicializar o OpenPGP, enquanto se tentava "
+"gravar a carteira %1. Corrija por favor a configuração do seu sistema "
+"e depois tente de novo."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro de encriptação enquanto se tentava gravar a carteira "
+"%1. O código de erro é o %2 (%3). Corrija por favor a "
+"configuração do seu sistema e depois tente de novo. Este erro poderá ocorrer "
+"quando não estiver a usar uma chave GPG completamente fidedigna. Certifique-"
+"se por favor que tem a chave privada para a chave que está a usar."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro de tratamento de ficheiros enquanto se tentava gravar a "
+"carteira %1. O código de erro é o %2. Corrija por favor a "
+"configuração do seu sistema e depois tente de novo."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro na tentativa de inicialização do OpenPGP, enquanto se "
+"tentava abrir a carteira %1. O código de erro é o %2. Corrija "
+"por favor a configuração do seu sistema e depois tente de novo."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro na tentativa de inicialização do OpenPGP, enquanto se "
+"tentava abrir a carteira %1. Corrija por favor a configuração do seu "
+"sistema e depois tente de novo."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Repetir"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao tentar descodificar a carteira %1 com o GPG. "
+"Se estiver a usar um SmartCard, certifique-se por favor que está introduzido "
+"e depois tente de novo.
O erro do GPG foi %2"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr "Infra-estrutura de GPG do 'kwalletd'"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao tentar abrir a carteira %1. A carteira foi "
+"encriptada com o ID de chave GPG %2, mas esta chave não foi "
+"encontrada no seu sistema."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "Já se encontra aberta."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Ocorreu um erro ao aceder ao ficheiro."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Não é um ficheiro de carteira."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "A versão do formato do ficheiro não é suportada."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "O esquema de encriptação é desconhecido."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "O ficheiro está corrompido?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao validar a integridade da carteira. Poderá estar "
+"corrompida."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Erro de leitura - talvez a senha esteja incorrecta."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Ocorreu um erro da descodificação."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+"Não foi possÃvel sincronizar a carteira %1 para o disco. Os códigos "
+"de erro são:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Por favor envie um relatório de ERRO com esta informação para "
+"o 'bugs.kde.org'"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Permitir &Uma Vez"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Permitir &Sempre"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Recusar"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Recusar &Sempre"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"O KDE pediu para abrir uma nova carteira chamada '%1'. Esta é "
+"usada para guardar os dados mais importantes de uma forma segura. Indique "
+"por favor uma senha para usar nesta carteira ou cancele para recusar o "
+"pedido da aplicação."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"A aplicação '%1' pediu para criar uma nova carteira chamada '"
+"%2'. Esta é usada para guardar os dados importantes de forma segura. Por "
+"favor, indique uma senha para usar com esta carteira ou carregue em Cancelar "
+"para recusar o pedido da aplicação."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+"Não foi possÃvel inicializar a biblioteca GpgME para o protocolo OpenPGP. "
+"Verifique por favor a configuração do seu sistema e depois tente de novo."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+"Parece que o seu sistema não tem chaves adequadas para a encriptação. "
+"Configure por favor pelo menos uma chave de encriptação e depois tente de "
+"novo."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr "Seleccione por favor a chave de assinatura na lista abaixo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+"NOTA: esta "
+"lista mostra apenas as chaves fidedignas de \"último-grau\"
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr "ID da Chave"
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "O Sistema da Carteira do KDE"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"A aplicação '%1"
+"span>' pediu para abrir a carteira do KDE. Esta é usada para guardar os "
+"dados importantes de forma segura. Por favor, indique uma senha para usar "
+"com esta carteira ou carregue em Cancelar para recusar o pedido da aplicação."
+"
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr "Ficheiro clássico, encriptado com o Blowfish"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr "Usar a encriptação do GPG, para melhor protecção"
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"O KDE pediu para abrir a carteira '%1'. Indique por favor a senha "
+"desta carteira em baixo."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"A aplicação '%1' pediu para abrir a carteira '%2'. Indique "
+"por favor a senha desta carteira em baixo."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "Serviço da Carteira do KDE"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "Uma aplicação pediu para abrir uma carteira (%1)."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "Mudar para ela"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "%1 pediu para abrir uma carteira (%2)."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "Mudar para o %1"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao abrir a carteira '%1'. Por favor, tente de "
+"novo.
(Código de erro %2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"O KDE pediu para abrir a carteira. Esta é usada para guardar os dados mais "
+"importantes de uma forma segura. Indique por favor uma senha para usar nesta "
+"carteira ou cancele para recusar o pedido da aplicação."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"A aplicação '%1' pediu para abrir a carteira do KDE. Esta é usada "
+"para guardar os dados importantes de forma segura. Por favor, indique uma "
+"senha para usar com esta carteira ou carregue em Cancelar para recusar o "
+"pedido da aplicação."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"O KDE pediu para criar uma nova carteira chamada '%1'. Por favor, "
+"indique uma senha para usar com esta carteira ou carregue em Cancelar para "
+"recusar o pedido da aplicação."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"A aplicação '%1' pediu para criar uma nova carteira chamada '"
+"%2'. Por favor, indique uma senha para usar com esta carteira ou "
+"carregue em Cancelar para recusar o pedido da aplicação."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "O KDE pediu o acesso à carteira aberta '%1'."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"A aplicação '%1' pediu o acesso à carteira aberta '%2'."
+"qt>"
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Não é possÃvel abrir a carteira. Esta precisa estar aberta para poder "
+"alterar a senha."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+"A carteira %1 está encriptada com a chave de GPG %2. Use "
+"por favor as ferramentas do GPG (como o kleopatra) para mudar "
+"a senha associada a esta chave."
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "Por favor escolha uma senha nova para a carteira '%1'."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "Erro ao cifrar de novo a carteira. A senha não foi alterada."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "Erro ao reabrir de novo a carteira. Os dados poder-se-ão ter perdido."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Foram detectadas algumas tentativas falhadas de ganhar acesso a uma "
+"carteira. à provável que alguma aplicação se esteja a portar incorrectamente."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "A senha está em branco. (ATENÃÃO: Inseguro)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "As senhas correspondem."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "As senhas não correspondem."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"O sistema da Carteira do KDE guarda os seus dados num "
+"ficheiro de carteira> no seu disco "
+"local. Os dados só são escritos num formato cifrado, o qual utiliza o "
+"algoritmo Blowfish com a sua senha como chave. Quando é aberta uma carteira, "
+"a aplicação de gestão de carteiras irá lançar e mostrar um Ãcone na bandeja "
+"do sistema. Você poderá usar esta aplicação para gerir as suas carteiras. "
+"Até-lhe permite arrastar as carteiras e o seu conteúdo, possibilitando ao "
+"utilizador copiar facilmente uma carteira para um sistema remoto.
"
+"body>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+" The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+"A carteira baseada em GPG usa uma chave de encriptação "
+"de GPG para encriptar os dados de forma segura no disco. A chave tem de "
+"estar disponÃvel quando for necessária a descodificação, caso contrário a "
+"sua carteira não ficará acessÃvel. Por exemplo, se escolher uma chave de "
+"encriptação baseada num cartão SmartCard, o sistema GPG pedirá para o "
+"introduzir, bem como o seu PIN associado, ao tentar abrir a carteira.NOTA: esta lista contém apenas as chaves "
+"fidedignas de \"grau-máximo\".
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr "Seleccione a chave de encriptação do GPG:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+"Não foi possÃvel localizar pelo menos uma chave GPG de encriptação. A "
+"Carteira do KDE precisa de uma dessas chaves de encriptação para "
+"guardar de forma segura as senhas ou outros dados importantes no disco. Se "
+"quiser à mesma configurar uma carteira baseada em GPG, então cancele este "
+"assistente, configure uma chave GPG de encriptação e depois repita "
+"este assistente. Caso contrário, poderá à mesma voltar atrás e escolher "
+"depois um formato de ficheiro clássico, encriptado com o Blowfish, na página "
+"anterior."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"Bem-vindo ao KWallet, o Sistema da Carteira do KDE. O KWallet permite-lhe "
+"guardar as suas senhas, bem como outra informação pessoal, num ficheiro "
+"cifrado no disco, de modo a prevenir que os outros vejam a informação. Este "
+"assistente indicar-lhe-á como configurar o KWallet da primeira vez."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "Configuração &básica [recomendado]"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "Configuração &avançada"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"O sistema da Carteira do KDE permite-lhe controlar o nÃvel de segurança dos "
+"seus dados pessoais. Algumas dessas configurações afectam a usabilidade. "
+"Enquanto que as opções predefinidas são de um modo geral aceitáveis para a "
+"maioria dos utilizadores, você poderá querer alterar algumas delas. Você "
+"poderá ajustar essas configurações posteriormente no módulo de controlo do "
+"KWallet."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Fechar automaticamente as carteiras inactivas"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr ""
+"Guardar as senhas da rede e as senhas locais em ficheiros da carteira "
+"separados"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"Muitas das aplicações poderão tentar usar a carteira do KDE para guardar as "
+"senhas ou outras informações, como os dados dos formulários Web e os "
+"'cookies'. Se você quiser que essas aplicações usem a carteira, você precisa "
+"activá-la e escolher uma senha. Esta senha não pode ser recuperada se "
+"for perdida, e permitirá a toda a gente que a conheça obter todas as "
+"informações contidas na carteira."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr ""
+"Sim, desejo usar a carteira do KDE para guardar os meus dados pessoais."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Indique uma nova senha:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Verifique a senha:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+" Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"Muitas das aplicações poderão tentar usar a carteira "
+"do KDE para guardar as senhas ou outras informações, como os dados dos "
+"formulários Web e os 'cookies'. Se você quiser que essas aplicações usem a "
+"carteira, você precisa activá-la e escolher o método para a sua encriptação."
+"
O método do GPG é o mais seguro, mas terá de ter pelo menos uma chave "
+"de encriptação configurada no seu sistema.
Se tiver escolhido o "
+"formato clássico, tenha em atenção que a senha que escolheu não pode ser recuperada se for perdida, e "
+"permitirá a toda a gente que a conheça obter todas as informações contidas "
+"na carteira.
"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr "Qual o tipo de encriptação que deseja?"
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr "kwalletd"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr "(C) 2002-2013 dos Programadores do KDE"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr "Manutenção, suporte à infra-estrutura GPG"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "Manutenção Anterior"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Manutenção anterior"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "A Interface de D-Bus"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr "Não é possÃvel ler a lista de carteiras antigas. A interromper."
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "Agente de Migração da Carteira do KDE"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr "A migrar a carteira: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr "* A criar a carteira do KF5: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao tentar a criação de uma nova carteira. A interromper."
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr "Não é possÃvel abrir a carteira do KDE4 chamada: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr "* Foi aberta a carteira do KDE4: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr "Não é possÃvel obter a lista de pastas. A interromper."
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr "* A migrar a pasta %1"
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr "Não é possÃvel obter os itens da pasta '%1'. A interromper."
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr "Não é possÃvel obter os dados da chave '%1'. A interromper."
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr "* A IGNORAR o item %1 na pasta %2, porque já parece estar migrado"
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr "Não é possÃvel obter os dados da chave %1. A interromper."
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr "Não é possÃvel gravar os dados da chave '%1'. A interromper."
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr "TERMINOU a migração da carteira\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+"Parabéns! O sistema detectou que está a executar a última versão do KWallet, "
+"usando as Plataformas do KDE 5.\n"
+"Parece que também tem carteiras do KDE 4 no seu sistema.\n"
+"Deseja que estas sejam migradas para esta nova versão do KWallet? A operação "
+"só irá levar cerca de um minuto a efectuar.\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr "&Sim, migrar as minhas carteiras agora."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+"&Não, prefiro fazê-lo no arranque da próxima sessão,\n"
+"cancelando este assistente por agora."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr "Não e &por favor não me perguntar de novo."
diff --git a/po/pt_BR/docs/kwallet-query/man-kwallet-query.1.docbook b/po/pt_BR/docs/kwallet-query/man-kwallet-query.1.docbook
new file mode 100644
index 0000000..26fc8b7
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR/docs/kwallet-query/man-kwallet-query.1.docbook
@@ -0,0 +1,247 @@
+
+
+]>
+
+
+ kwallet-query(1)
+ Valentin Rusu Autor original kde@rusu.info
+ 14/06/2015
+ Frameworks 5.11
+ KDE Frameworks
+
+
+ kwallet-query
+ 1
+
+
+
+
+ kwallet-query
+ Ferramenta de linha de comando para a Carteira do KDE
+
+
+ kwallet-query OPÃÃES carteira
+
+
+ DESCRIÃÃO
+ O kwallet-query é conveniente quando os scripts do console precisam ler ou atualizar a Carteira do KDE. Funciona através da manipulação dos itens que aparecem no utilitário Gerenciador de Carteiras do KDE. Seu único parâmetro é o nome da carteira que a ferramenta deverá ler ou atualizar. O modo de operação é indicado através das opções.
+
+
+ OPÃÃES
+
+
+
+ -h,--help
+
+
+ Exibe uma breve mensagem de ajuda
+
+
+
+
+ -l,--list-entries
+
+
+ Relaciona os itens de senhas, que são os nomes das pastas que aparecem no utilitário Gerenciador de Carteiras do KDE. Se for indicada a opção -f, serão apresentadas apenas as subpastas da pasta especificada.
+
+
+
+ -r,--read-password Entrada
+
+ Lê o conteúdo do Item indicado, a partir da seção Pasta da carteira e envia-o para a saÃda padrão. Os mapas são exportados como objetos JSON.
+
+
+
+ -w,--write-password Entrada
+
+ Grava senhas no Item indicado na seção Pasta da carteira indicada. As senhas são lidas a partir da entrada padrão. Os mapas recebem a entrada de um objeto JSON válido. IMPORTANTE o valor anterior do item será sobrescrito por esta opção, portanto, tenha cuidado ao usá-la!
+
+
+
+ -f,--folder Pasta
+
+ Configure a pasta da carteira para o valor da Pasta. Por omissão, é usado o valor Senhas.
+
+
+
+
+ -v,--verbose
+
+
+ Apresenta mais informações ao executar a operação, para ajudar na depuração.
+
+
+
+
+
+ STATUS DE SAÃDA
+
+
+
+ 0
+
+
+ Sucesso
+
+
+
+
+ 1
+
+
+ A carteira chamada carteira não foi encontrada
+
+
+
+
+ 2
+
+
+ A carteira chamada carteira não pôde ser aberta. Por exemplo, poderia corresponder a uma senha inválida ou outro problema qualquer com o sistema de carteiras do KDE
+
+
+
+
+ 3
+
+
+ A seção de Pasta não foi encontrada dentro da carteira chamada carteira. O arquivo da carteira pode estar corrompido?
+
+
+
+
+ 4
+
+
+ A operações de leitura ou gravação falhou por alguma razão.
+
+
+
+
+
+ PROBLEMAS
+ Por favor, relate todos os erros encontrados na página Web de relatórios de erros do KDE: bugs.kde.org. Confirme a seleção do kwallet-query ao enviar o seu relatório de erro.
+
+
+ AUTOR
+ O kwallet-query foi criado originalmente por Valentin Rusu e integra o KDE.
+
+
+ DIREITOS AUTORAIS
+ Copyright (C) 2015 de Valentin Rusu. O uso livre deste aplicativo é garantido pelos termos da GNU General Public License (GPL).
+
+
+
diff --git a/po/pt_BR/kwallet-query.po b/po/pt_BR/kwallet-query.po
new file mode 100644
index 0000000..0afc3ef
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR/kwallet-query.po
@@ -0,0 +1,140 @@
+# Translation of kwallet-query.po to Brazilian Portuguese
+# Copyright (C) 2015 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# André Marcelo Alvarenga , 2015.
+# Luiz Fernando Ranghetti , 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwallet-query\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-15 09:30UTC-0300\n"
+"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "André Marcelo Alvarenga"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "alvarenga@kde.org"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "KWallet query interface"
+msgstr "Interface de pesquisa do KWallet"
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "(c) 2015, The KDE Developers"
+msgstr "(c) 2015, dos desenvolvedores do KDE"
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "verbose output"
+msgstr "resultado descritivo"
+
+#: main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "list password entries"
+msgstr "listar os itens de senhas"
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "reads the secrets from the given "
+msgstr "lê as senhas do - indicado"
+
+#: main.cpp:48 main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Entry"
+msgstr "Entrada"
+
+#: main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid ""
+"write secrets to the given . The values are read from the standard "
+"input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
+msgstr ""
+"grava as senhas no
- indicado. Os valores são lidos a partir da entrada "
+"padrão. IMPORTANTE: o valor anterior do item na carteira será sobrescrito!"
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "specify the folder in the wallet "
+msgstr "especifique a pasta na carteira "
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Folder"
+msgstr "Pasta"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "wallet"
+msgstr "carteira"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "The wallet to query"
+msgstr "A carteira a pesquisar"
+
+#: main.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Argumento faltante"
+
+#: main.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Too many arguments given"
+msgstr "Foram indicados muitos argumentos"
+
+#: main.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
+msgstr ""
+"Só um modo pode ser definido (listagem, leitura ou gravação). Finalizando"
+
+#: main.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Please specify the mode (list or read)."
+msgstr "Indique o modo (listagem ou leitura)."
+
+#: querydriver.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Wallet %1 not found"
+msgstr "A carteira %1 não foi encontrada"
+
+#: querydriver.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Failed to open wallet %1. Aborting"
+msgstr "Não foi possÃvel abrir a carteira %1. Finalizando"
+
+#: querydriver.cpp:113 querydriver.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "The folder %1 does not exist!"
+msgstr "A pasta %1 não existe!"
+
+#: querydriver.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
+msgstr "Não foi possÃvel ler o valor do item %1 da carteira %2."
+
+#: querydriver.cpp:146 querydriver.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
+msgstr "Não foi possÃvel ler o valor do item %1 da carteira %2"
+
+#: querydriver.cpp:184 querydriver.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
+msgstr "Não foi possÃvel gravar o valor do item %1 na carteira %2"
diff --git a/po/pt_BR/kwalletd5.po b/po/pt_BR/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..a9d2b36
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,874 @@
+# Translation of kwalletd5.po to Brazilian Portuguese
+# Copyright (C) 2014-2015 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# André Marcelo Alvarenga , 2014, 2015.
+# Luiz Fernando Ranghetti , 2016, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-12 15:07-0300\n"
+"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n"
+"Language-Team: Portuguese \n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "André Marcelo Alvarenga"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "alvarenga@kde.org"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao iniciar o OpenPGP, enquanto se tentava salvar a "
+"carteira %1. O código de erro é %2. Corrija a configuração do "
+"seu sistema e tente novamente."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao iniciar o OpenPGP, enquanto se tentava salvar a "
+"carteira %1. Corrija a configuração do seu sistema e tente novamente."
+""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro de criptografia ao tentar salvar a carteira %1. O "
+"código de erro é %2 (%3). Corrija a configuração do seu sistema e "
+"tente novamente. Este erro pode ocorrer se você não estiver usando uma chave "
+"GPG totalmente confiável. Verifique se você tem a chave secreta da chave que "
+"está usando."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro de tratamento de arquivos ao tentar salvar a carteira "
+"%1. O código de erro é %2. Corrija a configuração do seu sistema "
+"e tente novamente."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao iniciar o OpenPGP, enquanto se tentava abrir a "
+"carteira %1. O código de erro é %2. Corrija a configuração do "
+"seu sistema e tente novamente."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao iniciar o OpenPGP, enquanto se tentava abrir a "
+"carteira %1. Corrija a configuração do seu sistema e tente novamente."
+""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Tentar novamente"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao tentar descriptografar a carteira %1 usando o "
+"GPG. Se estiver usando um SmartCard, verifique se ele está inserido e tente "
+"novamente.
O erro do GPG foi %2"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr "Infraestrutura GPG do kwalletd"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao tentar abrir a carteira %1. A carteira foi "
+"criptografada com o ID de chave GPG %2, mas esta chave não foi "
+"encontrada no seu sistema."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "Já está aberta."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Erro ao abrir o arquivo."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Não é um arquivo de carteira."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "A versão do formato do arquivo não é suportada."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Esquema de criptografia desconhecido."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "O arquivo está corrompido?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao validar a integridade da carteira. Ela pode estar "
+"corrompida."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Erro de leitura - a senha pode estar incorreta."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Ocorreu um erro na descriptografia."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao sincronizar a carteira %1 com o disco. Códigos de "
+"erro:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Por favor, envie um relatório de erro com esta informação para "
+"o bugs.kde.org"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Permitir &uma vez"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Permitir &sempre"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Recusar"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Recusar sem&pre"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"O KDE solicitou a criação de uma nova carteira chamada '%1'. Ela "
+"é usada para armazenar os dados mais importantes de forma segura. Escolha "
+"abaixo o tipo de carteira ou clique em Cancelar para recusar a solicitação "
+"do aplicativo."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"O aplicativo '%1' solicitou a criação de uma nova carteira "
+"chamada '%2'. Ela é usada para armazenar os dados mais importantes de "
+"forma segura. Escolha abaixo o tipo da nova carteira ou clique em Cancelar "
+"para recusar a solicitação do aplicativo."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+"Não foi possÃvel iniciar a biblioteca GpgME para o protocolo OpenPGP. "
+"Verifique a configuração do seu sistema e tente novamente."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+"Parece que o seu sistema não tem chaves adequadas para criptografia. "
+"Configure ao menos uma chave de criptografia e tente novamente."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr "Selecione a chave de assinatura na lista abaixo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+"NOTA: Esta "
+"lista mostra apenas as chaves confiáveis de \"último-grau\"
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr "ID da chave"
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "Sistema de Carteiras do KDE"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"O aplicativo '%1"
+"span>' solicitou a abertura da carteira do KDE. Ela é usada para armazenar "
+"os dados mais importantes de forma segura. Escolha abaixo o tipo da nova "
+"carteira ou clique em Cancelar para recusar a solicitação do aplicativo."
+"p>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr "Arquivo clássico, criptografado com Blowfish"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr "Usar criptografia GPG para melhor proteção"
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"O KDE solicitou a abertura da carteira '%1'. Digite abaixo a "
+"senha dessa carteira."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"O aplicativo '%1' solicitou a abertura da carteira '%2'. "
+"Digite abaixo a senha dessa carteira."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "Serviço de Carteiras do KDE"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "Um aplicativo solicitou a abertura de uma carteira (%1)."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "Alternar aqui"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "O %1 solicitou a abertura de uma carteira (%2)."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "Mudar para %1"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro na abertura da carteira '%1'. Tente novamente."
+"
(Código do erro %2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"O KDE solicitou a abertura da carteira. Ela é usada para armazenar os dados "
+"mais importantes de forma segura. Digite uma senha para usar com esta "
+"carteira ou clique em cancelar para recusar a solicitação do aplicativo."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"O aplicativo '%1' solicitou a abertura da carteira do KDE. Ela é "
+"usada para armazenar os dados mais importantes de forma segura. Digite uma "
+"senha para esta carteira ou clique em Cancelar para recusar a solicitação do "
+"aplicativo."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"O KDE solicitou a criação de uma nova carteira chamada '%1'. "
+"Digite uma senha a ser usada com esta carteira ou clique em Cancelar para "
+"recusar a solicitação do aplicativo."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"O aplicativo '%1' solicitou a criação de uma nova carteira "
+"chamada '%2'. Digite uma senha a ser usada com esta carteira ou "
+"clique em Cancelar para recusar a solicitação do aplicativo."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "O KDE solicitou acesso para abertura da carteira '%1'."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"O aplicativo '%1' solicitou o acesso à carteira aberta '%2"
+"b>'."
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Não é possÃvel abrir a carteira. Ela precisa estar aberta para alterar a "
+"senha."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+"A carteira %1 está criptografada com a chave GPG %2. Use "
+"as ferramentas do GPG (como o kleopatra) para alterar a senha "
+"associada a esta chave."
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "Escolha uma nova senha para a carteira '%1'."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao criptografar novamente a carteira. A senha não foi "
+"alterada."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao abrir novamente a carteira. Os dados podem estar perdidos."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Ocorreram falhas nas repetidas tentativas de obter acesso a uma carteira. "
+"Provavelmente algum aplicativo está se comportando mal."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "A senha está em branco. (ATENÃÃO: Inseguro)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "As senhas coincidem."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "As senhas não coincidem."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"
O sistema de carteiras do KDE armazena os seus dados "
+"em um arquivo de carteira no seu "
+"disco local. Os dados somente são escritos no formato criptografado de sua "
+"escolha - algoritmo blowfish com sua senha como chave ou usando uma chave de "
+"criptografia GPG. Quando uma carteira é aberta, o aplicativo de "
+"gerenciamento de carteiras irá lançar e mostrar um Ãcone na área de "
+"notificação. Você pode usar este aplicativo para gerenciar todas as suas "
+"carteiras. Ele permite-lhe arrastar as carteiras e o seu conteúdo, "
+"permitindo-lhe copiar facilmente uma carteira para um sistema remoto.
"
+"body>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+"A carteira baseada em GPG usa uma chave de "
+"criptografia GPG para criptografar os dados de forma segura no disco. A "
+"chave deve estar disponÃvel quando for necessário descriptografar algo, caso "
+"contrário, a sua carteira não ficará acessÃvel. Por exemplo, se escolher uma "
+"chave de criptografia baseada em SmartCard, o sistema GPG pedirá para "
+"introduzi-lo, bem como o seu PIN associado, ao tentar abrir a carteira. "
+"NOTA: Esta lista contém apenas "
+"chaves confiáveis de \"último-grau\".
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr "Selecione a chave de criptografia GPG:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+"Não foi possÃvel localizar pelo menos uma chave de criptografia GPG. "
+"A Carteira do KDE precisa de uma chave de criptografia para armazenar "
+"com segurança as senhas ou outros dados importantes no disco. Se ainda "
+"quiser configurar uma carteira baseada em GPG, então cancele este "
+"assistente, configure uma chave de criptografia GPG e depois repita "
+"este assistente. Caso contrário, você poderá ainda voltar para a página "
+"anterior e escolher um formato de arquivo clássico, criptografado com "
+"Blowfish."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"Bem-vindo ao KWallet, o sistema de carteiras do KDE. O KWallet permite-lhe "
+"armazenar as suas senhas e outras informações pessoais em um arquivo "
+"criptografado, evitando que sejam vistas por outras pessoas. Este assistente "
+"irá ajudá-lo a configurar o KWallet pela primeira vez."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "Configuração &básica (recomendada)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "Configuração &avançada"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"O sistema de carteira do KDE permite-lhe controlar o nÃvel de segurança dos "
+"seus dados pessoais. Algumas dessas configurações afetam a usabilidade. "
+"Enquanto que as opções padrão são geralmente aceitáveis para a maioria dos "
+"usuários, você pode querer alterar algumas delas. Você pode ajustar essas "
+"configurações posteriormente no módulo de controle do KWallet."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Fechar automaticamente as carteiras ociosas"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "Armazenar as senhas de rede e locais em arquivos de carteira separados"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"Diversos aplicativos podem tentar usar a carteira do KDE para armazenar "
+"senhas ou outras informações, como os dados dos formulários Web e os "
+"cookies. Se quiser que esses aplicativos usem a carteira, você precisa "
+"habilitá-la e escolher uma senha. A senha escolhida não pode ser "
+"recuperada se for perdida e permitirá a qualquer um que a conheça, obter "
+"todas as informações nela contidas."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr ""
+"Sim, gostaria de usar a carteira do KDE para armazenar minhas informações "
+"pessoais."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Digite uma nova senha:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Verificar senha:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+" Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"Diversos aplicativos podem tentar usar a carteira do "
+"KDE para armazenar senhas ou outras informações, como dados dos formulários "
+"Web e cookies. Se quiser que esses aplicativos usem a carteira, você precisa "
+"habilitá-la e escolher o método de criptografia.
O método GPG é mais "
+"seguro, mas você deve configurar pelo menos uma chave de criptografia no seu "
+"sistema.
Se você escolher o formato clássico, lembre-se de que a senha "
+"que escolheu não poderá ser "
+"recuperada se for esquecida e permitirá a qualquer um que a conheça, obter "
+"todas as informações nela contidas.
"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr "Qual o tipo de criptografia deseja usar?"
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr "kwalletd"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr "(c) 2002-2013, os desenvolvedores do KDE"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr "Mantenedor, suporte à infraestrutura GPG"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "Mantenedor anterior"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Mantenedor anterior"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "Interface D-Bus"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr "Não foi possÃvel ler a lista de carteiras antigas. Cancelando."
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "Agente de Migração de Carteiras do KDE"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr "Migrando a carteira: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr "* Criando a carteira do KF5: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr "Ocorreu um erro durante a criação da nova carteira. Cancelando."
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr "Não foi possÃvel abrir a carteira do KDE4 chamada: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr "* Foi aberta a carteira do KDE4: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr "Não foi possÃvel obter a lista de pastas. Cancelando."
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr "* Migrando a pasta %1"
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr "Não foi possÃvel obter os itens da pasta %1. Cancelando."
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr "Não foi possÃvel obter informações da chave %1. Cancelando."
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr "* IGNORANDO o item %1 na pasta %2, porque parece que já foi migrado"
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr "Não foi possÃvel obter os dados da chave %1. Cancelando."
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr "Não foi possÃvel gravar o item %1 na nova carteira. Cancelando."
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr "CONCLUÃDA a migração da carteira\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+"Parabéns! O sistema detectou que você está executando a última versão do "
+"KWallet, usando o KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"Parece que você também possui carteira(s) do KDE 4 no seu sistema.\n"
+"\n"
+"Deseja que elas sejam migradas para esta nova versão do KWallet? A operação "
+"levará cerca de um minuto para ser efetuada.\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr "&Sim, migrar as minhas carteiras agora."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+"&Não, prefiro fazer isso ao iniciar a próxima sessão\n"
+"e cancelar este assistente agora."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr "Não efetuar a migração e não pe&rguntar novamente."
diff --git a/po/ro/kwalletd5.po b/po/ro/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..1c86771
--- /dev/null
+++ b/po/ro/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,820 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Sergiu Bivol , 2008, 2009, 2013.
+# Cristian OneÈ , 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-23 20:07+0200\n"
+"Last-Translator: Sergiu Bivol \n"
+"Language-Team: Romanian \n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Sergiu Bivol"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "sergiu@ase.md"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr "ReîncearcÄ"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "Deja deschis."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Eroare la deschiderea fiÈierului."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Nu este un fiÈier-portofel."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Revizie de format a fiÈierului nesusÈinutÄ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "SchemÄ de criptare necunoscutÄ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "FiÈier corupt?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr ""
+"Eroare la validarea integritÄÈii portofelului. E posibil sÄ fie corupt."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Eroare de citire - parolÄ probabil incorectÄ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Eroare la decriptare."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Permite &o datÄ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Permite întotde&auna"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Respinge"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Repinge &mereu"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE a cerut crearea unui nou portofel â%1â. Acesta este utilizat "
+"pentru a pÄstra datele sensibile într-un mod sigur. AlegeÈi mai jos tipul "
+"noului portofel sau apÄsaÈi pe RenunÈÄ pentru a respinge cererea aplicaÈiei."
+""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"AplicaÈia â%1â a cerut crearea unui nou portofel denumit â%2"
+"b>â. Acesta este utilizat pentru a pÄstra datele sensibile într-un mod "
+"sigur. AlegeÈi mai jos tipul noului portofel sau apÄsaÈi pe RenunÈÄ pentru a "
+"respinge cererea aplicaÈiei."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up "
+#| "at least an encryption key, then try again."
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+"Se pare cÄ sistemul dumneavoastrÄ nu are chei potrivite pentru criptare. "
+"ConfiguraÈi cel puÈin o cheie de criptare Èi reîncercaÈi."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr "AlegeÈi cheia de semnare din lista de mai jos:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-Mail"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr "Id. cheie"
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "Sistemul de portofele KDE"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"AplicaÈia â%1"
+"span>â a cerut deschiderea portofelului KDE. Acesta este utilizat pentru a "
+"pÄstra datele sensibile într-un mod sigur. AlegeÈi mai jos tipul noului "
+"portofel sau apÄsaÈi pe RenunÈÄ pentru a respinge cererea aplicaÈiei.
"
+"body>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr "FoloseÈte criptare GPG, pentru protecÈie mai bunÄ"
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"KDE a cerut deschiderea portofelului â%1â. IntroduceÈi mai jos "
+"parola pentru acest portofel."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"AplicaÈia â%1â a cerut deschiderea portofelului â%2â. "
+"IntroduceÈi mai jos parola pentru acest portofel."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "Serviciul de portofel KDE"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE has requested to open a wallet (%1)."
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "KDE a cerut deschiderea unui portofel (%1)."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "ComutÄ acolo"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "%1 a cerut deschiderea unui portofel (%2)."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "ComutÄ la %1"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"Eroare la deschiderea portofelului â%1â. ReîncercaÈi.
(Cod "
+"eroare â©%2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE a cerut deschiderea portofelului. Acesta este utilizat pentru a pÄstra "
+"datele sensibile într-un mod sigur. IntroduceÈi o parolÄ de utilizat cu "
+"acest portofel sau apÄsaÈi pe RenunÈÄ pentru a respinge cererea aplicaÈiei."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"AplicaÈia â%1â a cerut deschiderea portofelului. Acesta este "
+"utilizat pentru a pÄstra datele sensibile într-un mod sigur. IntroduceÈi o "
+"parolÄ de utilizat cu acest portofel sau apÄsaÈi pe RenunÈÄ pentru a "
+"respinge cererea aplicaÈiei."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"KDE a cerut crearea unui nou portofel cu denumirea â%1â. AlegeÈi "
+"o parolÄ pentru acest portofel sau apÄsaÈi pe RenunÈÄ pentru a respinge "
+"cererea aplicaÈiei."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"AplicaÈia â%1â a cerut crearea unui nou portofel cu denumirea â"
+"%2â. AlegeÈi o parolÄ pentru acest portofel sau apÄsaÈi pe RenunÈÄ "
+"pentru a respinge cererea aplicaÈiei."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr ""
+"KDE a cerut acces pentru deschiderea portofelului â%1â."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"AplicaÈia â%1â a cerut acces pentru a deschide portofelul â%2"
+"b>â."
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Imposibil de deschis portofelul. Portofelul trebuie deschis pentru a "
+"modifica parola."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "AlegeÈi o nouÄ parolÄ pentru portofelul â%1â."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "Eroare la recriptarea portofelului. Parola nu a fost modificatÄ."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "Eroare la redeschiderea portofelului. Datele puteau fi pierdute."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Au avut loc tentative eÈuate repetate de acces la un portofel. O aplicaÈie "
+"poate sÄ creeze probleme."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "Parola este goalÄ. (ATENÈIE: Nesigur)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Parolele se potrivesc."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Parolele nu se potrivesc."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"Sistemul de portofele KDE vÄ stocheazÄ datele într-un "
+"fiÈier wallet pe discul dur "
+"local. Datele sunt scrise numai în forma criptatÄ aleasÄ de dumneavoastrÄ â "
+"utilizând algoritmul blowfish cu parola dumneavoastrÄ Ã®n calitate de cheie "
+"sau folosind o cheie de criptare GPG. La deschiderea unui portofel, "
+"gestionarul de portofele se va lansa Èi va afiÈa o pictogramÄ Ã®n tava de "
+"sistem. PuteÈi utiliza aceastÄ aplicaÈie pentru a vÄ gestiona toate "
+"portofelele. Aceasta vÄ permite chiar Èi sÄ trageÈi portofelele Èi "
+"conÈinutul acestora, permiÈându-vÄ sÄ copiaÈi cu uÈurinÈÄ un portofel cÄtre "
+"un sistem aflat la distanÈÄ.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+" The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr "AlegeÈi cheia de criptare GPG:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"Bun venit în KWallet, sistemul de portofele KDE. KWallet vÄ permite sÄ "
+"pÄstraÈi parolele Èi alte date personale pe disc într-un fiÈier criptat, "
+"preîntâmpinând vizualizarea lor de cÄtre alte persoane. Acest expert vÄ va "
+"spune despre KWallet Èi vÄ va ajuta sÄ Ã®l configuraÈi pentru prima datÄ."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "Configurare de &bazÄ (recomandatÄ)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "Configurare &avansatÄ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"Sistemul de portofele KDE vÄ permite sÄ controlaÈi nivelul de securitate al "
+"datelor personale. Unele dintre aceste configurÄri afecteazÄ uzabilitatea. "
+"Cu toate cÄ configurÄrile implicite sunt în general acceptabile pentru "
+"majoritatea utilizatorilor, aÈi putea dori sÄ le modificaÈi pe unele din "
+"ele. PuteÈi personaliza suplimentar aceste configurÄri din modulul de "
+"control KWallet."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Ãnchide automat portofelele inactive"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr ""
+"StocheazÄ parolele de reÈea Èi pe cele locale în fiÈiere-portofel separate"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"Diferite aplicaÈii pot încerca sÄ utilizeze portofelul KDE pentru a stoca "
+"parole sau alte informaÈii cum ar fi datele din formulare web sau âcookiesâ. "
+"DacÄ doriÈi sÄ permiteÈi acestor aplicaÈii sÄ utilizeze portofelul, trebuie "
+"sÄ Ã®l activaÈi acum Èi sÄ alegeÈi o parolÄ. Parola pe care o veÈi alege "
+"nu poate fi recuperatÄ dacÄ este pierdutÄ, Èi va permite oricui o "
+"cunoaÈte sÄ obÈinÄ toate informaÈiile conÈinute în portofel."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr ""
+"Da, doresc sÄ utilizez portofelul KDE pentru a stoca datele mele personale."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "IntroduceÈi o parolÄ nouÄ:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "VerificaÈi parola:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords "
+#| "or other information such as web form data and cookies. If you would "
+#| "like these applications to use the wallet, you must enable it now and "
+#| "choose a password. The password you choose cannot be recovered if "
+#| "it is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the "
+#| "information contained in the wallet."
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"Diferite aplicaÈii pot încerca sÄ utilizeze portofelul KDE pentru a stoca "
+"parole sau alte informaÈii cum ar fi datele din formulare web sau âcookiesâ. "
+"DacÄ doriÈi sÄ permiteÈi acestor aplicaÈii sÄ utilizeze portofelul, trebuie "
+"sÄ Ã®l activaÈi acum Èi sÄ alegeÈi o parolÄ. Parola pe care o veÈi alege "
+"nu poate fi recuperatÄ dacÄ este pierdutÄ, Èi va permite oricui o "
+"cunoaÈte sÄ obÈinÄ toate informaÈiile conÈinute în portofel."
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr "Ce fel de criptare doriÈi?"
+
+#: main.cpp:181
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KWallet"
+msgid "kwalletd"
+msgstr "KWallet"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Former maintainer"
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "Fostul responsabil"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Fostul responsabil"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "InterfaÈÄ D-Bus"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE Wallet Service"
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "Serviciul de portofel KDE"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr ""
diff --git a/po/ru/kwallet-query.po b/po/ru/kwallet-query.po
new file mode 100644
index 0000000..3d313db
--- /dev/null
+++ b/po/ru/kwallet-query.po
@@ -0,0 +1,143 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Alexander Potashev , 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-26 06:14+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Potashev \n"
+"Language-Team: Russian \n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "ÐлекÑÐ°Ð½Ð´Ñ ÐоÑаÑев"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "aspotashev@gmail.com"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "KWallet query interface"
+msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑов к бÑÐ¼Ð°Ð¶Ð½Ð¸ÐºÑ KDE"
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "(c) 2015, The KDE Developers"
+msgstr "© РазÑабоÑÑики KDE"
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "verbose output"
+msgstr "ÐодÑобнÑй вÑвод"
+
+#: main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "list password entries"
+msgstr "ÐеÑеÑиÑлиÑÑ ÑоÑ
ÑанÑннÑе паÑоли"
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "reads the secrets from the given "
+msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑнÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбÑанного ÑлеменÑа"
+
+#: main.cpp:48 main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Entry"
+msgstr "ÑлеменÑ"
+
+#: main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid ""
+"write secrets to the given . The values are read from the standard "
+"input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
+msgstr ""
+"ÐапиÑаÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑнÑÑ Ð¿Ð°ÑÑ Ð² вÑбÑаннÑй ÑлеменÑ. ÐнаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð¿ÑоÑиÑÐ°Ð½Ñ Ñо "
+"ÑÑандаÑÑного ввода. ÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÑÑаÑое знаÑение ÑлеменÑа бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¾."
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "specify the folder in the wallet "
+msgstr "УказаÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð² бÑмажнике"
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Folder"
+msgstr "папка"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "wallet"
+msgstr "бÑмажник"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "The wallet to query"
+msgstr "ÐÑмажник, к коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ñделан запÑоÑ"
+
+#: main.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Missing argument"
+msgstr "ÐÑопÑÑен аÑгÑменÑ"
+
+#: main.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Too many arguments given"
+msgstr "ÐеÑедано ÑлиÑком много аÑгÑменÑов"
+
+#: main.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
+msgstr ""
+"Ðожно вÑбÑаÑÑ ÑолÑко один Ñежим ÑабоÑÑ (list-entries, read-password\n"
+"или write-password). ÐÑогÑамма завеÑÑаеÑÑÑ Ð±ÐµÐ· вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвий."
+
+# BUGME: you forgot about the "write" mode --aspotashev
+#: main.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Please specify the mode (list or read)."
+msgstr ""
+"ÐеобÑ
одимо вÑбÑаÑÑ Ñежим ÑабоÑÑ (list-entries, read-password\n"
+"или write-password)."
+
+#: querydriver.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Wallet %1 not found"
+msgstr "ÐÑмажник %1 не найден"
+
+#: querydriver.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Failed to open wallet %1. Aborting"
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð±Ñмажник %1. ÐÑогÑамма завеÑÑаеÑÑÑ."
+
+#: querydriver.cpp:113 querydriver.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "The folder %1 does not exist!"
+msgstr "Ðапка %1 оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð² бÑмажнике."
+
+#: querydriver.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение запиÑи %1 из бÑмажника %2."
+
+#: querydriver.cpp:146 querydriver.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение запиÑи %1 из бÑмажника %2."
+
+#: querydriver.cpp:184 querydriver.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ знаÑение Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи %1 в бÑмажник %2."
diff --git a/po/ru/kwalletd5.po b/po/ru/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..aaf8fa3
--- /dev/null
+++ b/po/ru/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,868 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Nick Shaforostoff , 2008, 2009.
+# Andrey Cherepanov , 2009.
+# Nick Shaforostoff , 2009.
+# Alexander Potashev , 2010, 2014, 2015, 2016, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-20 00:04+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Potashev \n"
+"Language-Team: Russian \n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Environment: kde\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: kde4\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Ðиколай ШаÑоÑоÑÑов,ÐндÑей ЧеÑепанов,ÐлекÑÐ°Ð½Ð´Ñ ÐоÑаÑев"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "shaforostoff@kde.ru,skull@kde.ru,aspotashev@gmail.com"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"ÐÑи попÑÑке ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð±Ñмажник %1 не ÑдалоÑÑ Ð¸Ð½Ð¸ÑиализиÑоваÑÑ "
+"OpenPGP (код оÑибки %2). ÐÑпÑавÑÑе конÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ð²Ð°Ñей ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ "
+"повÑоÑиÑе попÑÑкÑ."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"ÐÑи попÑÑке ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð±Ñмажник %1 не ÑдалоÑÑ Ð¸Ð½Ð¸ÑиализиÑоваÑÑ "
+"OpenPGP. ÐÑпÑавÑÑе конÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ð²Ð°Ñей ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ повÑоÑиÑе попÑÑкÑ."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+"ÐÑи попÑÑке ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð±Ñмажник %1 пÑоизоÑла оÑибка ÑиÑÑованиÑ. "
+"Ðод оÑибки: %2 (%3). ÐÑпÑавÑÑе конÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ð²Ð°Ñей ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ повÑоÑиÑе "
+"попÑÑкÑ. ÐÑа оÑибка Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ°ÑÑ Ð¸Ð·-за Ñого, ÑÑо иÑполÑзÑемÑй клÑÑ GPG не "
+"ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑеннÑм. ÐÑовеÑÑÑе, ÑÑо Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑÑÑÑй клÑÑ Ð´Ð»Ñ "
+"иÑполÑзÑемого клÑÑа."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"ÐÑибка пÑи опеÑаÑии Ñ Ñайлом в пÑоÑеÑÑе ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñмажника %1. "
+"ТекÑÑ Ð¾Ñибки: %2. ÐÑпÑавÑÑе конÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ð²Ð°Ñей ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ повÑоÑиÑе "
+"попÑÑкÑ."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"ÐÑи попÑÑке оÑкÑÑÑÑ Ð±Ñмажник %1 не ÑдалоÑÑ Ð¸Ð½Ð¸ÑиализиÑоваÑÑ "
+"OpenPGP (код оÑибки %2). ÐÑпÑавÑÑе конÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ð²Ð°Ñей ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ "
+"повÑоÑиÑе попÑÑкÑ."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"ÐÑи попÑÑке оÑкÑÑÑÑ Ð±Ñмажник %1 не ÑдалоÑÑ Ð¸Ð½Ð¸ÑиализиÑоваÑÑ "
+"OpenPGP. ÐÑпÑавÑÑе конÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ð²Ð°Ñей ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ повÑоÑиÑе попÑÑкÑ."
+
+# BUGME: TBD: review in GUI --aspotashev
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr "ÐовÑоÑиÑÑ"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+"ÐÑи попÑÑке ÑаÑÑиÑÑоваÑÑ Ð±Ñмажник %1 на базе GPG пÑоизоÑла "
+"оÑибка. ÐÑли Ð²Ñ Ð¿ÑименÑеÑе ÑмаÑÑ-каÑÑÑ, ÑбедиÑеÑÑ Ð² Ñом, ÑÑо она вÑÑавлена и "
+"повÑоÑиÑе попÑÑкÑ.
ТекÑÑ Ð¾Ñибки GPG: %2"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr "ÐодÑиÑÑема GPG в kwalletd"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+"ÐÑи попÑÑке оÑкÑÑÑÑ Ð±Ñмажник %1 пÑоизоÑла оÑибка. ÐÑмажник бÑл "
+"заÑиÑÑован GPG-клÑÑом Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑоÑом %2, но даннÑй клÑÑ Ð² ÑиÑÑеме "
+"не найден."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "Файл Ñже оÑкÑÑÑ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "ÐÑибка оÑкÑÑÑÐ¸Ñ Ñайла."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "ÐÑо не Ñайл бÑмажника."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Ðе поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ ÑоÑмаÑа Ñайла."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "ÐеизвеÑÑÐ½Ð°Ñ ÑÑ
ема ÑиÑÑованиÑ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "ÐовÑеждÑннÑй Ñайл?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "ÐÑибка пÑовеÑки ÑелоÑÑноÑÑи бÑмажника. ÐеÑоÑÑно, бÑмажник повÑеждÑн."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "ÐÑибка ÑÑениÑ: невеÑнÑй паÑолÑ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "ÐÑибка ÑаÑÑиÑÑовки."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+"ÐапиÑаÑÑ Ð±Ñмажник %1 на диÑк не ÑдалоÑÑ. ÐÐ¾Ð´Ñ Ð¾Ñибок:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. ÐожалÑйÑÑа, пеÑедайÑе ÑÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð² оÑÑÑÑе об оÑибке на "
+"ÑÐ°Ð¹Ñ bugs.kde.org."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "ÐозволиÑÑ &однокÑаÑно"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "ÐозволÑÑÑ &вÑегда"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&ÐапÑеÑиÑÑ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "ÐапÑеÑиÑÑ &навÑегда"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"СÑеда KDE запÑоÑила Ñоздание нового бÑмажника «%1». ÐÑÐ¾Ñ Ð±Ñмажник "
+"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñного Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½ÑÑ
даннÑÑ
. ÐÑбеÑиÑе Ñип "
+"Ð´Ð»Ñ Ñоздаваемого бÑмажника или нажмиÑе ÐÑмена, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑклониÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑ."
+"qt>"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"ÐÑиложение «%1» запÑоÑило Ñоздание нового бÑмажника «%2». "
+"ÐÑÐ¾Ñ Ð±Ñмажник Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñного Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½ÑÑ
даннÑÑ
. "
+"ÐÑбеÑиÑе Ñип Ð´Ð»Ñ Ñоздаваемого бÑмажника или нажмиÑе ÐÑмена, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑклониÑÑ "
+"запÑÐ¾Ñ Ð¿ÑиложениÑ."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+"ÐиблиоÑека GpgME не Ñмогла иниÑиализиÑоваÑÑ Ð¿ÑоÑокол OpenPGP. УбедиÑеÑÑ Ð² "
+"пÑавилÑноÑÑи наÑÑÑойки ваÑей ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ повÑоÑиÑе попÑÑкÑ."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+"ÐоÑ
оже, в ваÑей ÑиÑÑеме Ð½ÐµÑ ÐºÐ»ÑÑей, подÑ
одÑÑиÑ
Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑованиÑ. УÑÑановиÑе "
+"как минимÑм один клÑÑ ÑиÑÑованиÑ, а заÑем повÑоÑиÑе попÑÑкÑ."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе клÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² ÑледÑÑÑем ÑпиÑке:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+"ÐÑимеÑание: в "
+"ÑÑом ÑпиÑке Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ ÑолÑко абÑолÑÑно довеÑеннÑе клÑÑи.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "ÐмÑ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Ðл. поÑÑа"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr "ÐденÑиÑикаÑÐ¾Ñ ÐºÐ»ÑÑа"
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "ÐÑмажник KDE"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"ÐÑиложение «%1"
+"span>» обÑаÑаеÑÑÑ Ðº бÑÐ¼Ð°Ð¶Ð½Ð¸ÐºÑ KDE. ÐÑÐ¾Ñ Ð±Ñмажник Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ "
+"безопаÑного Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½ÑÑ
даннÑÑ
. ÐÑбеÑиÑе Ñип Ð´Ð»Ñ Ñоздаваемого бÑмажника "
+"или нажмиÑе ÐÑмена, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑклониÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ Ð¿ÑиложениÑ.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr "ÐлаÑÑиÑеÑкий ÑиÑÑ blowfish"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑиÑÑование GPG, Ð´Ð»Ñ Ð»ÑÑÑей заÑиÑÑ"
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"СÑеда KDE запÑоÑила оÑкÑÑÑие бÑмажника %1. ÐведиÑе паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ "
+"ÑÑого бÑмажника."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"ÐÑиложение %1 запÑоÑило оÑкÑÑÑие бÑмажника %2. ÐведиÑе "
+"паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð±Ñмажника."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "СлÑжба бÑмажника KDE"
+
+# BUGME: what is %1 here? --aspotashev
+#: kwalletd.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "ÐÑиложение запÑоÑило оÑкÑÑÑие бÑмажника «%1»."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑÑÑÑ Ð½Ð° пÑиложение"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "ÐÑиложение %1 запÑоÑило оÑкÑÑÑие бÑмажника (%2)."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑÑÑÑ Ð½Ð° %1"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"ÐÑибка пÑи оÑкÑÑÑии бÑмажника %1. ÐопÑобÑйÑе еÑÑ Ñаз.
(код "
+"оÑибки %2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"СÑеда KDE запÑоÑила оÑкÑÑÑÑ Ð±Ñмажник. ÐÑмажник иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"важнÑÑ
даннÑÑ
в заÑиÑÑнном виде. ÐведиÑе паÑолÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð±Ñмажник, или "
+"нажмиÑе «ÐÑмена», ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑклониÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ Ð¿ÑиложениÑ."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"ÐÑиложение %1 запÑоÑило оÑкÑÑÑие бÑмажника KDE. ÐÑмажник "
+"иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½ÑÑ
даннÑÑ
в заÑиÑÑнном виде. ÐведиÑе паÑолÑ, "
+"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð±Ñмажник, или нажмиÑе «ÐÑмена», ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑклониÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ "
+"пÑиложениÑ."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"СÑеда KDE запÑоÑила Ñоздание нового бÑмажника Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ %1. "
+"ÐÑбеÑиÑе паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑого бÑмажника, или нажмиÑе «ÐÑмена», ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑклониÑÑ "
+"запÑÐ¾Ñ Ð¿ÑиложениÑ."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"ÐÑиложение %1 запÑоÑило Ñоздание нового бÑмажника Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ %2"
+"b>. ÐÑбеÑиÑе паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑого бÑмажника, или нажмиÑе «ÐÑмена», ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
+"оÑклониÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ Ð¿ÑиложениÑ."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "СÑеда KDE запÑоÑила доÑÑÑп к бÑÐ¼Ð°Ð¶Ð½Ð¸ÐºÑ %1."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr "ÐÑиложение %1 запÑоÑило доÑÑÑп к бÑÐ¼Ð°Ð¶Ð½Ð¸ÐºÑ %2."
+
+# BUGME: TBD: check grammar --aspotashev
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ð±Ñмажник. ÐзмениÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾, ÑолÑко когда бÑмажник "
+"оÑкÑÑÑ."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+"ÐÑмажник %1 заÑиÑÑован GPG-клÑÑом %2. ÐÐ»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"паÑолÑ, ÑвÑзанного Ñ ÑÑим клÑÑом, иÑполÑзÑйÑе ÑÑедÑÑва GPG (напÑимеÑ, "
+"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ kleopatra)."
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "УкажиÑе новÑй паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð±Ñмажника %1."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "ÐÑибка ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñмажника. ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ðµ бÑл изменÑн."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "ÐÑибка повÑоÑного оÑкÑÑÑÐ¸Ñ Ð±Ñмажника. ÐаннÑе могÑÑ Ð±ÑÑÑ ÑÑÑаÑенÑ."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Ðмели меÑÑо неоднокÑаÑнÑе оÑибоÑнÑе попÑÑки полÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к ÑÑÐ¾Ð¼Ñ "
+"бÑмажникÑ. ÐÑиложение Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²ÐµÑÑи ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑавилÑно."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿ÑÑÑ. ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð½ÐµÐ±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñно!"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "ÐаÑоли ÑовпадаÑÑ."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "ÐаÑоли не ÑовпадаÑÑ."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"СлÑжба бÑмажника KDE ÑоÑ
ÑанÑÐµÑ Ð²Ð°Ñи даннÑе в Ñайле "
+"бÑмажника на локалÑном жÑÑÑком "
+"диÑке в заÑиÑÑнном виде. ÐÑи ÑÑом Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вÑбÑаÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÑиÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ "
+"(алгоÑиÑм blowfish) или клÑÑ ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ GPG. Ðогда оÑкÑÑваеÑÑÑ Ð±Ñмажник, "
+"ÑиÑÑема запÑÑÐºÐ°ÐµÑ Ð¿Ñиложение, ÑпÑавлÑÑÑее бÑмажником, и в ÑиÑÑемном лоÑке "
+"поÑвлÑеÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾ знаÑок. С помоÑÑÑ ÑÑого пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑпÑавлÑÑÑ Ð²Ñеми "
+"Ñвоими бÑмажниками. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе даже пеÑеÑаÑкиваÑÑ Ð±Ñмажники и иÑ
ÑодеÑжимое "
+"из одного в дÑÑгой, и Ñаким обÑазом легко копиÑоваÑÑ Ð±Ñмажники в дÑÑгое "
+"меÑÑоположение.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+"ÐÑмажник на оÑнове GPG иÑполÑзÑÐµÑ ÐºÐ»ÑÑ GPG Ð´Ð»Ñ "
+"ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
пеÑед ÑоÑ
Ñанением на диÑке. ÐÑÐ¾Ñ ÐºÐ»ÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð±Ð¸ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ "
+"ÑаÑÑиÑÑовки: еÑли ÑдалиÑÑ ÐºÐ»ÑÑ, бÑмажник ÑÑÐ°Ð½ÐµÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑÑпен. ÐÑли Ð²Ñ "
+"пÑименÑеÑе ÑмаÑÑ-каÑÑÑ, Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÐ¸Ñ Ð±Ñмажника бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑена она и "
+"ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑий пин-код. ÐÑимеÑание:"
+"span> в ÑÑом ÑпиÑке Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ ÑолÑко абÑолÑÑно довеÑеннÑе клÑÑи.
"
+"html>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе клÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ GPG:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+"Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи ни одного клÑÑа ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ GPG. Такой клÑÑ "
+"ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одим подÑиÑÑеме бÑмажника KDE Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñного Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"паÑолей и дÑÑгой важной инÑоÑмаÑии на диÑке. ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе наÑÑÑоиÑÑ "
+"коÑелÑк именно на базе GPG, оÑмениÑе ÑабоÑÑ ÑÑого маÑÑеÑа, ÑÑÑановиÑе "
+"клÑÑ ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ GPG, а заÑем запÑÑÑиÑе маÑÑÐµÑ Ñнова. РпÑоÑивном "
+"ÑлÑÑае веÑниÑеÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ и вÑбеÑиÑе на пÑедÑдÑÑей ÑÑÑаниÑе клаÑÑиÑеÑкий ÑиÑÑ "
+"blowfish."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"ÐобÑо пожаловаÑÑ Ð² KWallet, бÑмажник KDE. KWallet позволÑÐµÑ ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð²Ð°Ñи "
+"паÑоли и дÑÑгие лиÑнÑе даннÑе в заÑиÑÑованном Ñайле, ÑÑо Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñм "
+"доÑÑÑп дÑÑгиÑ
к ÑÑой инÑоÑмаÑии. ÐÑÐ¾Ñ Ð¼Ð°ÑÑÐµÑ ÑаÑÑÐºÐ°Ð¶ÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ о пÑогÑамме "
+"KWallet и Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾ÑовиÑÑ ÐµÑ Ðº иÑполÑзованиÑ."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&СÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойка (ÑекомендÑеÑÑÑ)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&ÐкÑпеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойка"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"ÐÑмажник KDE позволÑÐµÑ ÑпÑавлÑÑÑ ÑÑовнем заÑиÑÑ Ð²Ð°ÑиÑ
лиÑнÑÑ
даннÑÑ
. "
+"ÐекоÑоÑÑе из ÑÑиÑ
паÑамеÑÑов влиÑÑÑ Ð½Ð° ÑдобÑÑво иÑполÑзованиÑ. ХоÑÑ "
+"ÑÑандаÑÑнÑе паÑамеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ
одÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑинÑÑÐ²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе измениÑÑ "
+"некоÑоÑÑе из ниÑ
по ÑÐ²Ð¾ÐµÐ¼Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑейÑÐ°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ позже, оÑкÑÑв модÑÐ»Ñ "
+"ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñмажником."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки закÑÑваÑÑ Ð½ÐµÐ¸ÑполÑзÑемÑе бÑмажники"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "СоÑ
ÑанÑÑÑ ÑеÑевÑе и локалÑнÑе паÑоли в оÑделÑнÑÑ
ÑайлаÑ
бÑмажника"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"РазлиÑнÑе пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð¿ÑÑаÑÑÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð±Ñмажник KDE Ð´Ð»Ñ Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"паÑолей и дÑÑгой инÑоÑмаÑии, Ñакой как даннÑе веб-ÑоÑм или ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ cookies. "
+"ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑи пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ иÑполÑзоваÑÑ Ð±Ñмажник, вклÑÑиÑе "
+"его ÑейÑÐ°Ñ Ð¸ вÑбеÑиÑе паÑолÑ. ÐÑбÑаннÑй вами паÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ "
+"воÑÑÑановлен в ÑлÑÑае ÑÑÑаÑÑ, и позволÑÐµÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¼Ñ, кÑо его знаеÑ, полÑÑиÑÑ "
+"вÑÑ ÑоÑ
ÑанÑннÑÑ Ð² бÑмажнике инÑоÑмаÑиÑ."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr "Ðа, Ñ Ñ
оÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð±Ñмажник KDE Ð´Ð»Ñ Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñной инÑоÑмаÑии."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "ÐведиÑе новÑй паÑолÑ:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "ÐовÑоÑиÑе паÑолÑ:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"РазлиÑнÑе пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð±Ñмажник KDE "
+"Ð´Ð»Ñ Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñолей и дÑÑгой инÑоÑмаÑии, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
веб-ÑоÑм или "
+"Ñайлов cookies. ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð±Ñмажник бÑл им доÑÑÑпен, вклÑÑиÑе его "
+"ÑейÑÐ°Ñ Ð¸ вÑбеÑиÑе ÑпоÑоб ÑиÑÑованиÑ.
ÐаÑÐ¸Ð°Ð½Ñ GPG более безопаÑен, но "
+"Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ Ð² ÑиÑÑеме минимÑм один клÑÑ ÑиÑÑованиÑ."
+"p>
ÐÑли Ð²Ñ Ð²ÑбеÑеÑе клаÑÑиÑеÑкий ÑиÑÑ, ÑÑÑиÑе, ÑÑо Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ "
+"вÑбÑаннÑй вами паÑÐ¾Ð»Ñ Ð½ÐµÐ»ÑÐ·Ñ "
+"воÑÑÑановиÑÑ Ð² ÑлÑÑае ÑÑÑаÑÑ, а Ñ Ð´ÑÑгой â лÑбой, кÑо его знаеÑ, ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ "
+"полÑÑиÑÑ Ð²ÑÑ ÑоÑ
ÑанÑннÑÑ Ð² бÑмажнике инÑоÑмаÑиÑ.
"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr "Ðакое ÑиÑÑование Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе иÑполÑзоваÑÑ?"
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr "kwalletd"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr "© РазÑабоÑÑики KDE, 2002-2013"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr "СопÑовождаÑÑий, поддеÑжка GPG"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+# BUGME: check "пÑежний" in dictionary - does it mean "previous/predecessor" or "something in the past"? --aspotashev
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "ÐÑежний ÑопÑовождаÑÑий"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "ÐÑежний ÑопÑовождаÑÑий"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ D-Bus"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr ""
+"Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ ÑпиÑок ÑÑаÑÑÑ
бÑмажников. ÐеÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
пÑеÑÑваеÑÑÑ."
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "ÐÐ³ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑеноÑа даннÑÑ
бÑмажника KDE"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr "ÐеÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð±Ñмажника: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr "* Создание бÑмажника KDE Frameworks 5: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй бÑмажник. ÐеÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
пÑеÑÑваеÑÑÑ."
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð±Ñмажник KDE4 «%1»."
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr "* ÐÑкÑÑÑ Ð±Ñмажник KDE4 «%1»"
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÑпиÑок папок. ÐеÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
пÑеÑÑваеÑÑÑ."
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr "* ÐеÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ %1"
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÑодеÑжимое папки %1. ÐеÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
пÑеÑÑваеÑÑÑ."
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ клÑÑе %1. ÐеÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
пÑеÑÑваеÑÑÑ."
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr "* ÐÑопÑÑк ÑлеменÑа %1 в папке %2: он Ñже пеÑенеÑÑн"
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе клÑÑа %1. ÐеÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
пÑеÑÑваеÑÑÑ."
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr ""
+"Ðе ÑдалоÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ %1 в новÑй бÑмажник. ÐеÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
пÑеÑÑваеÑÑÑ."
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr "ÐавеÑÑÑн пеÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð±Ñмажника\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+"Ðа компÑÑÑеÑе вÑполнÑеÑÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ KWallet на оÑнове KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"Также пÑиÑÑÑÑÑвÑÑÑ Ð±Ñмажники KWallet веÑÑии Ð´Ð»Ñ KDE SC 4.\n"
+"\n"
+"ÐÑполниÑÑ Ð¿ÐµÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð±Ñмажников на более новÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ KWallet? ÐÑо дейÑÑвие "
+"займÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ одной минÑÑÑ.\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr "&Ðа, пеÑенеÑÑи ÑейÑаÑ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+"ÐеÑ, &оÑложиÑÑ Ð´Ð¾ запÑÑка ÑледÑÑÑего ÑеанÑа,\n"
+"а пока ÑÑо закÑÑÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¼Ð°ÑÑеÑ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr "&ÐеÑ, и болÑÑе не ÑпÑаÑиваÑÑ"
diff --git a/po/si/kwalletd5.po b/po/si/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..9db8026
--- /dev/null
+++ b/po/si/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,807 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Danishka Navin , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-19 12:46+0530\n"
+"Last-Translator: Danishka Navin \n"
+"Language-Team: Sinhala \n"
+"Language: si\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "à¶©à¶±à·à·à·à¶ à¶±à·à·à¶±à·"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "danishka@gmail.com"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "දà·à¶±à¶§à¶¸à¶à· à·à·à·à·à¶à¶ºà·"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "à¶à·à¶±à·à· à·à·à·à·à¶ à¶à·à¶»à·à¶¸à· දà·à·à¶ºà¶à·."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "à¶´à·à·à¶¸à·à¶¶à· à¶à·à¶±à·à·à¶à· à¶±à·à·à·"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "à·à·à·à¶º à¶±à·à¶¯à¶à·à·à¶± à¶à·à¶±à· à·à·à¶©à·à·à· à¶´à·à¶±à¶»à·à¶à·âà·à¶±à¶ºà¶à·."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "à¶±à·à¶¯à¶±à·à¶±à· à¶à·à¶´à·à¶à¶à·à¶à¶± à¶à·à¶¸à·à·à¶à·."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "දà·à·à·à¶ à¶à·à¶±à·à·à¶à·?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "à¶´à·à·à¶¸à·à¶¶à·à¶ºà· à¶
à¶±à·à¶à¶»à·à¶à¶à¶º à·à¶½à¶à¶à· à¶à·à¶»à·à¶¸à· දà·à·à¶ºà¶à·. à¶¶à·à·à·à·à·à¶§ දà·à·à·à¶à· à¶à¶."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "à¶à·à¶ºà·à·à¶¸à· à·à¶»à¶¯à¶à· - à¶¶à·à·à·à·à·à¶§ à·à·à¶»à¶¯à· මà·à¶»à¶´à¶¯à¶ºà¶à·."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "à·à·à¶à·à¶à¶±à¶º à¶à·à¶»à·à¶¸à· à·à¶»à¶¯à¶à·."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "à¶à¶à· à·à¶»à¶à· à¶à¶© දà·à¶±à·à¶± (&O)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "à·à·à¶¸à·à·à¶§à¶¸ à¶à¶© දà·à¶±à·à¶± (&A)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "à·à¶½à¶à¶±à·à¶± (&D)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "à·à¶¯à·à¶§à¶¸ à·à¶½à¶à¶±à·à¶± (&F)"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive "
+#| "data in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet "
+#| "or click cancel to deny the application's request."
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE à·à·à·à·à¶±à· à¶´à·à·à¶¸à·à¶¶à·à¶º à·à·à·à·à¶ à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à¶à¶½à·à¶½à· à¶à¶, මà·à·à· à·à¶à·à·à¶¯à· දà¶à·à¶ à¶à¶»à¶à·âà·à·à¶ à¶à¶à·à¶»à¶ºà¶à¶§ à¶à¶¶à¶©à· à·à· à¶à¶»à·à¶«à·à¶à¶» "
+"මà·à¶¸ à¶´à·à·à¶¸à·à¶¶à·à¶ºà¶§ à¶
දà·à¶½ මà·à¶»à¶´à¶¯à¶º à¶à¶à·à·
à¶à· à¶à¶»à¶±à·à¶±, à·à· යà·à¶¯à·à¶¸à· à¶à¶½à·à¶½à·à¶¸ à¶à·à¶ දà·à¶¸à·à¶¸à¶§ à¶
à·à¶½à¶à¶à· à¶à¶»à¶±à·à¶± à¶à·à¶½à·à¶à· à¶à¶»à¶±à·à¶±."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The application '%1' has requested to open the KDE wallet. "
+#| "This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a "
+#| "password to use with this wallet or click cancel to deny the "
+#| "application's request."
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"'%1' යà·à¶¯à·à¶¸ à·à·à·à·à¶±à· à¶´à·à·à¶¸à·à¶¶à·à¶º à·à·à·à·à¶ à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à¶à¶½à·à¶½à· à¶à¶, මà·à·à· à·à¶à·à·à¶¯à· දà¶à·à¶ à¶à¶»à¶à·âà·à·à¶ "
+"à¶à¶à·à¶»à¶ºà¶à¶§ à¶à¶¶à¶©à· à·à· à¶à¶»à·à¶«à·à¶à¶» මà·à¶¸ à¶´à·à·à¶¸à·à¶¶à·à¶ºà¶§ à¶
දà·à¶½ මà·à¶»à¶´à¶¯à¶º à¶à¶à·à·
à¶à· à¶à¶»à¶±à·à¶±, à·à· යà·à¶¯à·à¶¸à· à¶à¶½à·à¶½à·à¶¸ à¶à·à¶ "
+"දà·à¶¸à·à¶¸à¶§ à¶
à·à¶½à¶à¶à· à¶à¶»à¶±à·à¶± à¶à·à¶½à·à¶à· à¶à¶»à¶±à·à¶±.."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "KDE à¶´à·à·à¶¸à·à¶¶à· පදà·à¶°à¶à·à¶º"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The application '%1' has requested to open the KDE wallet. "
+#| "This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a "
+#| "password to use with this wallet or click cancel to deny the "
+#| "application's request."
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"'%1' යà·à¶¯à·à¶¸ à·à·à·à·à¶±à· à¶´à·à·à¶¸à·à¶¶à·à¶º à·à·à·à·à¶ à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à¶à¶½à·à¶½à· à¶à¶, මà·à·à· à·à¶à·à·à¶¯à· දà¶à·à¶ à¶à¶»à¶à·âà·à·à¶ "
+"à¶à¶à·à¶»à¶ºà¶à¶§ à¶à¶¶à¶©à· à·à· à¶à¶»à·à¶«à·à¶à¶» මà·à¶¸ à¶´à·à·à¶¸à·à¶¶à·à¶ºà¶§ à¶
දà·à¶½ මà·à¶»à¶´à¶¯à¶º à¶à¶à·à·
à¶à· à¶à¶»à¶±à·à¶±, à·à· යà·à¶¯à·à¶¸à· à¶à¶½à·à¶½à·à¶¸ à¶à·à¶ "
+"දà·à¶¸à·à¶¸à¶§ à¶
à·à¶½à¶à¶à· à¶à¶»à¶±à·à¶± à¶à·à¶½à·à¶à· à¶à¶»à¶±à·à¶±.."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"KDE à·à·à·à·à¶±à· '%1' à¶´à·à·à¶¸à·à¶¶à·à¶º à·à·à·à·à¶ à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à¶à¶½à·à¶½à¶ºà·. à¶à¶»à·à¶«à·à¶à¶º මà·à¶¸ à¶´à·à·à¶¸à·à¶·à·à¶º à·à¶³à·à· මà·à¶»à¶´à¶¯à¶º "
+"à¶à¶à·à·
à¶à· à¶à¶»à¶±à·à¶±."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"'%1' යà·à¶¯à·à¶¸ à·à·à·à·à¶±à· '%2' à¶´à·à·à¶¸à·à¶¶à·à¶º à·à·à·à·à¶ à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à¶à¶½à·à¶½à¶ºà·. à¶à¶»à·à¶«à·à¶à¶» මà·à¶¸ à¶´à·à·à¶¸à·à¶¶à·à¶º "
+"à·à¶³à·à· මà·à¶»à¶´à¶¯à¶º à¶à¶à·à·
à¶à· à¶à¶»à¶±à·à¶±."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "KDE à¶´à·à·à¶¸à·à¶¶à· à·à·à·à·à·"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE has requested to open a wallet (%1)."
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "KDE à·à·à·à·à¶±à· à¶´à·à·à¶¸à·à¶¶à·à¶º (%1) à·à·à·à·à¶ à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à¶à¶½à·à¶½à¶ºà·. "
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "à¶à¶ºà¶§ මà·à¶»à·à·à¶±à·à¶±"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "%1 à·à·à·à·à¶±à· (%2) à¶´à·à·à¶¸à·à¶¶à·à¶º à·à·à·à·à¶ à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à¶à¶½à·à¶½à¶ºà·."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "%1 à·à·à¶ මà·à¶»à·à·à¶±à·à¶±"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+" '%1' à¶´à·à·à¶¸à·à¶¶à·à¶º à·à·à·à·à¶ à¶à·à¶»à·à¶¸à· à·à¶»à¶¯à¶à·. à¶à¶»à·à¶«à·à¶à¶» à¶±à·à·à¶ à¶à¶à·à·à·à· à¶à¶»à¶±à·à¶±.
(à·à·à¶»à¶¯à· "
+"à¶à·à¶à¶º %2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE à·à·à·à·à¶±à· à¶´à·à·à¶¸à·à¶¶à·à¶º à·à·à·à·à¶ à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à¶à¶½à·à¶½à· à¶à¶, මà·à·à· à·à¶à·à·à¶¯à· දà¶à·à¶ à¶à¶»à¶à·âà·à·à¶ à¶à¶à·à¶»à¶ºà¶à¶§ à¶à¶¶à¶©à· à·à· à¶à¶»à·à¶«à·à¶à¶» "
+"මà·à¶¸ à¶´à·à·à¶¸à·à¶¶à·à¶ºà¶§ à¶
දà·à¶½ මà·à¶»à¶´à¶¯à¶º à¶à¶à·à·
à¶à· à¶à¶»à¶±à·à¶±, à·à· යà·à¶¯à·à¶¸à· à¶à¶½à·à¶½à·à¶¸ à¶à·à¶ දà·à¶¸à·à¶¸à¶§ à¶
à·à¶½à¶à¶à· à¶à¶»à¶±à·à¶± à¶à·à¶½à·à¶à· à¶à¶»à¶±à·à¶±."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"'%1' යà·à¶¯à·à¶¸ à·à·à·à·à¶±à· à¶´à·à·à¶¸à·à¶¶à·à¶º à·à·à·à·à¶ à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à¶à¶½à·à¶½à· à¶à¶, මà·à·à· à·à¶à·à·à¶¯à· දà¶à·à¶ à¶à¶»à¶à·âà·à·à¶ "
+"à¶à¶à·à¶»à¶ºà¶à¶§ à¶à¶¶à¶©à· à·à· à¶à¶»à·à¶«à·à¶à¶» මà·à¶¸ à¶´à·à·à¶¸à·à¶¶à·à¶ºà¶§ à¶
දà·à¶½ මà·à¶»à¶´à¶¯à¶º à¶à¶à·à·
à¶à· à¶à¶»à¶±à·à¶±, à·à· යà·à¶¯à·à¶¸à· à¶à¶½à·à¶½à·à¶¸ à¶à·à¶ "
+"දà·à¶¸à·à¶¸à¶§ à¶
à·à¶½à¶à¶à· à¶à¶»à¶±à·à¶± à¶à·à¶½à·à¶à· à¶à¶»à¶±à·à¶±.."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"KDE à·à·à·à·à¶±à· '%1' නමà·à¶à· න෠පà·à·à¶¸à·à¶¶à·à¶ºà¶à· à¶±à·à¶»à·à¶¸à·à¶«à¶º à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à¶à¶½à·à¶½à¶ºà·. à¶à¶»à·à¶«à·à¶à¶» à¶à¶¸ à¶´à·à·à¶¸à·à¶¶à·à¶º "
+"à·à¶³à·à· මà·à¶»à¶´à¶¯à¶ºà¶à· à¶à¶à·à·
à¶à· à¶à¶»à¶±à·à¶± à·à·, à¶
à·à¶½à¶à¶à· à¶à¶»à¶±à·à¶± à¶à·à¶½à·à¶à· à¶à¶» යà·à¶¯à·à¶¸à· à¶à¶½à·à¶½à·à¶¸ à¶à·à¶ දමනà·à¶±."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"'%1' යà·à¶¯à·à¶¸ à·à·à·à·à¶±à· '%2' නමà·à¶à· න෠පà·à·à¶¸à·à¶¶à·à¶ºà¶à· à¶±à·à¶»à·à¶¸à·à¶«à¶º à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à¶à¶½à·à¶½à¶ºà·. à¶à¶»à·à¶«à·à¶à¶» "
+"à¶à¶¸ à¶´à·à·à¶¸à·à¶¶à·à¶º à·à¶³à·à· මà·à¶»à¶´à¶¯à¶ºà¶à· à¶à¶à·à·
à¶à· à¶à¶»à¶±à·à¶± à·à·, à¶
à·à¶½à¶à¶à· à¶à¶»à¶±à·à¶± à¶à·à¶½à·à¶à· à¶à¶» යà·à¶¯à·à¶¸à· à¶à¶½à·à¶½à·à¶¸ à¶à·à¶ දමනà·à¶±."
+"qt>"
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "KDE à·à·à·à·à¶±à· à·à·à·à·à¶ '%1' à¶´à·à·à¶¸à·à¶¶à·à¶ºà¶§ à¶à¶à·à·
à·à·à·à¶¸à¶§ à¶
à·à·à¶» à¶´à¶à¶ºà·."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+" '%1' යà·à¶¯à·à¶¸ à·à·à·à·à¶±à· à·à·à·à·à¶ '%2' à¶´à·à·à¶¸à·à¶¶à·à¶ºà¶§ à¶à¶à·à·
à·à·à·à¶¸à¶§ à¶
à·à·à¶» à¶´à¶à¶ºà·."
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr "පදà·à¶¸à·à¶¶à·à¶º à·à·à·à·à¶ à¶à·à¶»à·à¶¸à· à·à¶»à¶¯à¶à·. මà·à¶»à¶´à¶¯à¶º à·à·à¶±à·à· à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à¶´à·à·à¶¸à·à¶¶à·à¶º à¶±à·à·à·à¶´à¶»à·à¶¯à· à·à·à·à·à¶ à·à·à¶º යà·à¶à·à¶ºà·."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "à¶à¶»à·à¶«à·à¶à¶» '%1' à¶´à·à·à¶¸à·à¶¶à·à¶º à·à¶³à·à· නම මà·à¶»à¶´à¶¯à¶ºà¶à· à¶à¶à·à·
à¶à· à¶à¶»à¶±à·à¶±."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "à¶´à·à·à¶¸à·à¶¶à·à¶º à¶±à·à·à¶-à¶à·à¶´à·à¶à¶à·à¶à¶±à¶º à¶à·à¶»à·à¶¸à· à·à¶»à¶¯à¶à·, මà·à¶»à¶´à¶¯à¶º à·à·à¶±à·à· à¶±à·à·à·à¶±à·."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "à¶´à·à·à¶¸à·à¶¶à·à¶º à¶±à·à·à¶ à·à·à·à·à¶ à¶à·à¶»à·à¶¸à· à·à¶»à¶¯à¶à·, දà¶à·à¶ à¶±à·à¶à· à·à·à¶º à·à·à¶"
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"à¶´à·à·à¶¸à·à¶¶à·à¶ºà¶§ à¶à¶à·à·
à·à·à·à¶¸ à¶±à·à·à¶ à¶±à·à·à¶à¶à· à¶
à·à·à¶»à·à¶®à¶ à·à·à¶º. යම෠යà·à¶¯à·à¶¸à¶à· à¶±à·à·à·à¶½à·à· à¶±à·à·à·à·à·à¶»à·à¶¸ මà·à¶ºà¶§ à·à·à¶à·à·à·à¶º à·à·à¶."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "මà·à¶»à¶´à¶¯à¶º à·à·à·à·. (à¶
à·à·à·à¶¯à¶ºà¶ºà·: à¶
à¶±à·à¶»à¶à·âà·à·à¶à¶ºà·)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "මà·à¶»à¶´à¶¯ à¶à·à¶½à¶´à·"
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "මà·à¶»à¶´à¶¯ à¶±à·à¶à·à¶½à¶´à·"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your "
+#| "local hard disk. The data is only written in encrypted form, presently "
+#| "using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
+#| "wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+#| "an icon in the system tray. You can use this application to manage your "
+#| "wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+#| "allowing you to easily copy a wallet to a remote system."
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"KDE à¶´à·à·à¶¸à·à¶¶à· පදà·à¶°à¶à·à¶º à¶à¶¶à· දà¶à·à¶ à¶à¶¶à· දà·à¶© à¶à·à¶§à·à¶ºà· à¶´à·à·à¶¸à·à¶¶à· à¶à¶à·à¶»à¶ºà¶§ à¶à¶¶à¶©à· à¶à¶»à¶ºà·. දà¶à·à¶ à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶±à· "
+"à¶à¶à·à¶à· à¶à·à¶´à·à¶ à¶à·à¶à·à¶ à¶´à·âà¶»à¶à·à¶»à¶ºà¶à¶§à¶ºà·, දà·à¶±à¶§ à¶à¶º à·à¶³à·à· blowfish à¶à¶½à·à¶à·à¶»à·à¶à¶¸à¶º à·à· යà¶à·à¶» à¶½à·à· à¶à¶¶à· "
+"මà·à¶»à¶´à¶¯à¶º à¶·à·à·à·à¶ à·à·, à¶´à·à·à¶¸à·à¶¶à·à¶º à·à·à·à·à¶ à·à·à¶§,à¶´à·à·à¶¸à·à¶¶à· à¶´à·à¶½à¶ à·à·à¶©à·à¶§à·à¶± à·à·à·à·à¶±à· පදà·à¶°à¶à· à¶à·à¶§à·à¶ºà· à¶
යà·à¶à¶±à¶º à¶´à·à¶±à·à·à¶±à· à¶à¶ "
+"à¶à¶¶à¶§ මà·à¶¸ යà·à¶¯à·à¶¸ à¶à¶¶à· à¶´à·à·à¶¸à·à¶¶à· à¶à·
මනà·à¶à¶»à¶«à¶ºà¶§ යà·à¶¯à·à¶à¶ à·à·à¶. à¶à¶¸à·à¶±à·à¶¸ à¶à¶º à¶à¶¶à¶§ à¶´à·à·à¶¸à·à¶¶à· à¶
à¶±à·à¶à¶»à·à¶à¶à¶º "
+"à¶à¶¯à¶¯à·à¶¸à·à¶¸à· à·à·à¶à·à¶ºà·à·à¶¯ ලබà·à¶¯à·à¶ºà·, à¶à¶ºà·à¶±à· à¶à¶¶à¶§ à¶´à·à·à·à·à·à¶±à· දà·à¶»à·à·à¶® පදà·à¶°à¶à·à¶ºà¶à¶§ à¶´à·à·à¶¸à·à¶¶à·à¶º à¶´à·à¶§à¶´à¶à· à¶à¶½ à·à·à¶."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"KWallet à·à·à¶ à¶à¶ºà·à¶¶à·à·à¶±à·, මà·à¶º KDE à¶´à·à·à¶¸à·à¶¶à· පදà·à¶°à¶à·à¶ºà¶ºà·. KWallet à·à·à·à·à¶±à· à¶à¶¶à¶§ à¶à¶¶à· මà·à¶»à¶´à¶¯ à·à· à·à·à¶±à¶à· "
+"à¶à·à¶»à¶à·à¶»à· à¶
න෠à¶
ය දරà·à·à¶±à¶º à¶à·à¶»à·à¶¸à·à¶±à· à·à·à¶½à·à¶à·à·à·à¶¸à¶§ à¶à¶¶à· à¶à·à¶§à·à¶ºà· à¶à·à¶´à·à¶ à¶à·à¶à·à¶ à¶à·à¶±à·à·à¶ à¶à¶¶à¶©à· à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à¶à¶©à¶¯à·à¶ºà·,"
+"මà·à¶¸ à·à·à·à·à¶»à¶¯à¶º à¶à¶¶à¶§ KWallet à¶à·à¶± à¶´à·à·à¶±à· à¶à¶à·à¶à¶» à¶à¶º à¶´à·âරථම à·à¶à·à·à¶§ à·à·à¶à·à·à¶¸à¶§à¶¯ à·à·à·à¶º à·à·."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "මà·à¶½à·à¶ à·à·à¶¸à·à·à¶¸à· (à¶±à·à¶»à·à¶¯à·à·à·à¶) (&B)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "à¶à·à·à· à·à·à¶à·à·à¶¸à· (&A)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"KDE à¶´à·à·à¶¸à·à¶¶à· පදà·à¶°à¶à·à¶º මà¶à·à¶±à· à¶à¶¶à¶§ à¶à¶¶à· à¶´à·à¶¯à·à¶à¶½à·à¶ දà¶à·à¶ මචà¶à¶à· à¶à¶»à¶à·âà·à¶ මටà·à¶§à¶¸ à·à·à¶à·à·à¶º à·à·à¶. à¶à¶à·à¶¸à· à·à·à¶à·à·à¶¸à· "
+"à¶·à·à·à·à¶ à¶à·à¶»à·à¶¸ à¶
à¶´à·à·à· à¶à¶»à¶±à· à¶à¶. à·à·à¶¸à·à¶±à·âයයà·à¶±à· à¶´à·à¶»à¶±à·à¶¸à· à·à·à¶à·à·à¶¸à· à¶¶à·à·à· à¶´à¶»à·à·à·à¶½à¶à¶ºà¶±à·à¶§ à¶´à·âරමà·à¶«à·à¶à· à·à¶± නමà·à¶à· à¶à¶¶à¶§ "
+"à¶à·à·à¶ºà·à¶±à· à·à¶¸à·à¶»à¶à· à·à·à¶±à·à· à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à¶à·à·à·à· à·à·à¶º à·à·à¶. à¶à¶à·à¶¸à·à·à·à¶§ à¶à¶¶à¶§ KWallet à¶´à·à¶½à¶ මà·à¶©à·à¶ºà·à¶½à¶º මà¶à·à¶±à· මà·à¶¸ "
+"à·à·à¶à·à·à¶¸à· à·à·à¶©à·à¶¯à·à¶»à¶§à¶à· à·à·à¶¸à¶§ à¶à¶½ à·à·à¶."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "à¶±à·à·à·à¶ à¶½ à¶´à·à·à¶¸à·à¶¶à· à·à·à·à¶ºà¶à¶à·âà¶»à·à¶ºà· à·à·à·à¶¯à¶¸à¶±à·à¶±"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "à¶¢à·à¶½ මà·à¶»à¶´à¶¯ à·à· à¶´à·âà¶»à·à¶¯à·à·à·à¶º මà·à¶»à¶´à¶¯ à·à·à¶±à·à·à· à¶´à·à·à¶¸à·à¶¶à· à¶à·à¶±à· à¶½à·à· à·à¶à·à¶±à·à¶±."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"à·à·à·à·à¶° යà·à¶¯à·à·à¶¸à· à·à·à·à·à¶±à· KDE à¶´à·à·à¶¸à·à¶¶à·à¶º à¶à·à·à¶±à·à¶à· මà·à¶»à¶´à¶¯, à·à· à¶¢à·à¶½à¶ºà· දà¶à·à¶ à·à· à¶à·à¶à· à·à·à¶±à· à·à·à¶±à¶à· à¶à·à¶»à¶à·à¶»à· à¶à¶¶à¶©à· "
+"à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ යà·à¶¯à·à¶à¶±à· à¶à¶. à¶à¶¶ à¶à¶¶à· à¶´à·à·à¶¸à·à¶¶à·à¶º මà·à¶¸ යà·à¶¯à·à·à¶¸à· à·à·à·à·à¶±à· à¶·à·à·à·à¶ à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à¶à¶© දà·à¶¸à¶§ à¶à·à¶¸à¶à· නම෠à¶à¶¶à¶§ දà·à¶±à· "
+"à¶à¶ à·à¶à·âà¶»à·à¶º à¶à¶» මà·à¶»à¶´à¶¯à¶ºà¶à· ලබà·à¶¯à·à¶º යà·à¶à· à·à·. à¶à¶¶ ලබà·à¶¯à·à¶± මà·à¶»à¶´à¶¯à¶º à¶à·à·à·à·à·à¶à· à¶±à·à·à¶ ලබà·à¶à¶ à¶±à·à·à·à¶ "
+"à¶à¶¸à·à¶±à·à¶¸ à¶à¶º දනà·à¶±à· à¶à¶±à·à¶¸ à¶
යà·à¶à·à¶§ à¶´à·à·à¶¸à·à¶¶à·à¶ºà· à¶
à¶©à¶à¶à· à¶à·à¶»à¶à·à¶»à· à¶·à·à·à·à¶ à¶à¶½ à·à·à¶."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr "à¶à·à·, මට KDE à¶´à·à·à¶¸à·à¶¶à·à¶º à·à·à·à·à¶±à· මà·à¶à· à¶´à·à¶¯à·à¶à¶½à·à¶ à¶à·à¶»à¶à·à¶»à· à¶à¶¶à¶©à· à¶à¶»à¶à·à¶±à·à¶¸ à¶
à·à·à·âයයà·."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "න෠මà·à¶»à¶´à¶¯à¶ºà¶à· à¶à¶à·à·
à· à¶à¶»à¶±à·à¶±:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "මà·à¶»à¶´à¶¯à¶º à¶à·à·à·à¶»à· à¶à¶»à¶±à·à¶±:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords "
+#| "or other information such as web form data and cookies. If you would "
+#| "like these applications to use the wallet, you must enable it now and "
+#| "choose a password. The password you choose cannot be recovered if "
+#| "it is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the "
+#| "information contained in the wallet."
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"à·à·à·à·à¶° යà·à¶¯à·à·à¶¸à· à·à·à·à·à¶±à· KDE à¶´à·à·à¶¸à·à¶¶à·à¶º à¶à·à·à¶±à·à¶à· මà·à¶»à¶´à¶¯, à·à· à¶¢à·à¶½à¶ºà· දà¶à·à¶ à·à· à¶à·à¶à· à·à·à¶±à· à·à·à¶±à¶à· à¶à·à¶»à¶à·à¶»à· à¶à¶¶à¶©à· "
+"à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ යà·à¶¯à·à¶à¶±à· à¶à¶. à¶à¶¶ à¶à¶¶à· à¶´à·à·à¶¸à·à¶¶à·à¶º මà·à¶¸ යà·à¶¯à·à·à¶¸à· à·à·à·à·à¶±à· à¶·à·à·à·à¶ à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à¶à¶© දà·à¶¸à¶§ à¶à·à¶¸à¶à· නම෠à¶à¶¶à¶§ දà·à¶±à· "
+"à¶à¶ à·à¶à·âà¶»à·à¶º à¶à¶» මà·à¶»à¶´à¶¯à¶ºà¶à· ලබà·à¶¯à·à¶º යà·à¶à· à·à·. à¶à¶¶ ලබà·à¶¯à·à¶± මà·à¶»à¶´à¶¯à¶º à¶à·à·à·à·à·à¶à· à¶±à·à·à¶ ලබà·à¶à¶ à¶±à·à·à·à¶ "
+"à¶à¶¸à·à¶±à·à¶¸ à¶à¶º දනà·à¶±à· à¶à¶±à·à¶¸ à¶
යà·à¶à·à¶§ à¶´à·à·à¶¸à·à¶¶à·à¶ºà· à¶
à¶©à¶à¶à· à¶à·à¶»à¶à·à¶»à· à¶·à·à·à·à¶ à¶à¶½ à·à·à¶."
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:181
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KWallet"
+msgid "kwalletd"
+msgstr "KWallet"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Former maintainer"
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "à·à·à¶§à¶´à· à·à¶à·à¶»à·à¶°à¶"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "à·à·à¶§à¶´à· à·à¶à·à¶»à·à¶°à¶"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "D-Bus à¶
à¶à·à¶»à·à¶¸à·à·à·à¶«à¶"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE Wallet Service"
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "KDE à¶´à·à·à¶¸à·à¶¶à· à·à·à·à·à·"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr ""
diff --git a/po/sk/kwallet-query.po b/po/sk/kwallet-query.po
new file mode 100644
index 0000000..9631189
--- /dev/null
+++ b/po/sk/kwallet-query.po
@@ -0,0 +1,136 @@
+# translation of kwallet-query.po to Slovak
+# Roman Paholik , 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwallet-query\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-17 17:22+0100\n"
+"Last-Translator: Roman Paholik \n"
+"Language-Team: Slovak \n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Roman PaholÃk"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "wizzardsk@gmail.com"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "KWallet query interface"
+msgstr "Rozhranie dotazov KWallet"
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "(c) 2015, The KDE Developers"
+msgstr "(c) 2015, Vývojári KDE"
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "verbose output"
+msgstr "podrobný výstup"
+
+#: main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "list password entries"
+msgstr "vypÃsaÅ¥ položky hesiel"
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "reads the secrets from the given "
+msgstr "preÄÃtaÅ¥ údaje z daného "
+
+#: main.cpp:48 main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Entry"
+msgstr "Položka"
+
+#: main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid ""
+"write secrets to the given . The values are read from the standard "
+"input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
+msgstr ""
+"zapÃsaÅ¥ údaje do daného . Hodnoty sa naÄÃtajú zo Å¡tandardného "
+"vstupu. DÃLEŽITÃ: predoÅ¡lé položky peÅaženky sa prepÃÅ¡u!"
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "specify the folder in the wallet "
+msgstr "urÄiÅ¥ prieÄinok v peÅaženke "
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Folder"
+msgstr "PrieÄinok"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "wallet"
+msgstr "PeÅaženka"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "The wallet to query"
+msgstr "PeÅaženka na dotazovanie"
+
+#: main.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Chýbajúci argument"
+
+#: main.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Too many arguments given"
+msgstr "Priveľa zadaných argumentov"
+
+#: main.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
+msgstr ""
+"Iba jeden režim sa dá nastaviÅ¥ (zoznam, ÄÃtanie alebo zápis). PreruÅ¡ujem."
+
+#: main.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Please specify the mode (list or read)."
+msgstr "ProsÃm, zadajte režim (zoznam alebo ÄÃtanie)."
+
+#: querydriver.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Wallet %1 not found"
+msgstr "PeÅaženka %1 nenájdená"
+
+#: querydriver.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Failed to open wallet %1. Aborting"
+msgstr "Zlyhalo otvorenie peÅaženky %1. PreruÅ¡ujem"
+
+#: querydriver.cpp:113 querydriver.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "The folder %1 does not exist!"
+msgstr "PrieÄinok %1 neexistuje!"
+
+#: querydriver.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
+msgstr "Zlyhalo ÄÃtanie hodnoty položky %1 z peÅaženky %2."
+
+#: querydriver.cpp:146 querydriver.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
+msgstr "Zlyhalo ÄÃtanie hodnoty položky %1 z peÅaženky %2"
+
+#: querydriver.cpp:184 querydriver.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
+msgstr "Zlyhal zápis hodnoty položky %1 do peÅaženky %2"
diff --git a/po/sk/kwalletd5.po b/po/sk/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..2ca655b
--- /dev/null
+++ b/po/sk/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,854 @@
+# translation of kwalletd.po to Slovak
+# Roman Paholik , 2014, 2015, 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-27 12:55+0100\n"
+"Last-Translator: Roman Paholik \n"
+"Language-Team: Slovak \n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Roman PaholÃk"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "wizzardsk@gmail.com"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Chyba pri pokuse o inicializáciu OpenPGP poÄas pokusu o uloženie "
+"peÅaženky %1. Kód chyby je %2. ProsÃm opravte nastavenie vášho "
+"systému a skúste znova!"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Chyba pri pokuse o inicializáciu OpenPGP poÄas pokusu o uloženie "
+"peÅaženky %1. ProsÃm opravte nastavenie vášho systému a skúste znova!"
+""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+"Chyba Å¡ifrovania poÄas pokusu o uloženie peÅaženky %1. Kód chyby "
+"je %2 (%3). ProsÃm, opravte nastavenie vášho systému a skúste znova!. "
+"Táto chyba môže nastaÅ¥, ak nepoužÃvate úplne dôveryhodný GPG kľúÄ. ProsÃm, "
+"uistite sa, že máte tajný kÄ¾ÃºÄ pre kľúÄ, ktorý použÃvate."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Chyba spracovania súboru poÄas pokusu o uloženie peÅaženky %1. "
+"Chyba bola %2. ProsÃm opravte nastavenie vášho systému a skúste znova!"
+""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Chyba pri pokuse o inicializáciu OpenPGP poÄas pokusu o otvorenie "
+"peÅaženky %1. Kód chyby je %2. ProsÃm opravte nastavenie vášho "
+"systému a skúste znova!"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Chyba pri pokuse o inicializáciu OpenPGP poÄas pokusu o otvorenie "
+"peÅaženky %1. ProsÃm opravte nastavenie vášho systému a skúste znova!"
+""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Znovu"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+"Chyba pri pokuse o deÅ¡ifrovanie peÅaženky %1 pomocou GPG. Ak "
+"použÃvate SmartCard, prosÃm uistite sa, že je vložená a skúste znova."
+"
GPG chyba bola %2"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr "GPG backend kwalletd"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Chyba poÄas pokusu o otvorenie peÅaženky %1. PeÅaženka je "
+"Å¡ifrovaná pomocou GPG kľúÄa ID %2 ale tento kÄ¾ÃºÄ sa nenaÅ¡iel vo vaÅ¡om "
+"systéme."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "Už je otvorený."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Chyba pri otváranà súboru."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Nie je súbor wallet."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Nepodporovaná revÃzia formátu súboru."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Neznáma schéma šifrovania."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Poškodený súbor?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "Chyba pri overovanà integrity walletu. Možno je poškodený."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Chyba ÄÃtania - pravdepodobne chybné heslo."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Chyba pri deÅ¡ifrovanÃ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+"Zlyhala synchronizácia peÅaženky %1 na disk. Chybové kódy sú:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. ProsÃm zadajte oznámenie o chybe pomocou týchto informácià na "
+"bugs.kde.org"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Povoliť &raz"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Povoliť &vždy"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Odmietnuť"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Odmietnuť na&vždy"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE požaduje vytvoriÅ¥ novú peÅaženku s názvom '%1'. Je to služba, "
+"ktorá sa použÃva na bezpeÄné uloženie citlivých dát. ProsÃm, zadajte heslo "
+"pre tento wallet alebo kliknite Zrušiť pre zamietnutie požiadavku aplikácie."
+""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Aplikácia '%1' požaduje vytvoriÅ¥ novú peÅaženku s názvom '%2"
+"b>'. Je to služba, ktorá sa použÃva na bezpeÄné uloženie citlivých dát. "
+"ProsÃm, zadajte heslo pre tento wallet alebo kliknite ZruÅ¡iÅ¥ pre zamietnutie "
+"požiadavku aplikácie."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+"Knižnicu QgpgME sa nepodarilo inicializovaÅ¥ pre protokol OpenPGP. ProsÃm "
+"skontrolujte nastavenie vášho systému a skúste znova."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+"Zdá sa, že váš systém nemá žiadne vhodné kľúÄe na Å¡ifrovanie. ProsÃm "
+"nastavte aspoÅ jeden Å¡ifrovacà kÄ¾ÃºÄ a skúste znova."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr "ProsÃm vyberte podpisový kÄ¾ÃºÄ zo zoznamu:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+"POZNÃMKA: "
+"tento zoznam zobrazuje iba \"ultimate-level\" dôveryhodné kľúÄe
"
+"html>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "Názov"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr "ID kľúÄa"
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "KDE Wallet systém"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"Aplikácia '%1"
+"span>' požaduje otvoriÅ¥ KDE peÅaženku. Je to služba, ktorá sa použÃva na "
+"bezpeÄné uloženie citlivých dát. ProsÃm, zadajte heslo pre tento wallet "
+"alebo kliknite Zrušiť pre zamietnutie požiadavku aplikácie.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr "Klasicky, blowfishom zašifrovaný súbor"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr "Použiť GPG šifrovanie, pre lepšiu ochranu"
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"KDE požaduje otvoriÅ¥ wallet '%1'. ProsÃm, zadajte heslo pre tento "
+"wallet."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"Aplikácia '%1' požaduje otvoriÅ¥ wallet '%2'. ProsÃm, "
+"zadajte heslo pre tento wallet."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "Služba KDE Wallet"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "Aplikácia požaduje prÃstup k otvoreniu walletu (%1)."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "Prepnúť tam"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "%1 požaduje prÃstup k otvoreniu walletu (%2)."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "Prepnúť na %1"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"Chyba pri otváranà walletu '%1'. ProsÃm, skúste to znovu.
(Kód chyby %2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE požaduje otvoriÅ¥ wallet. Je to služba, ktorá sa použÃva na bezpeÄné "
+"uloženie citlivých dát. ProsÃm, zadajte heslo pre tento wallet alebo "
+"kliknite Zrušiť pre zamietnutie požiadavku aplikácie."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"Aplikácia '%1' požaduje otvoriť KDE wallet. Je to služba, ktorá "
+"sa použÃva na bezpeÄné uloženie citlivých dát. ProsÃm, zadajte heslo pre "
+"tento wallet alebo kliknite Zrušiť pre zamietnutie požiadavku aplikácie."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"KDE požaduje vytvoriÅ¥ nový wallet pomenovaný '%1'. ProsÃm, "
+"vyberte heslo pre tento wallet alebo kliknite Zrušiť pre zamietnutie "
+"požiadavku aplikácie."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Aplikácia '%1' požaduje vytvoriť nový wallet pomenovaný '%2"
+"b>'. ProsÃm, vyberte heslo pre tento wallet alebo kliknite ZruÅ¡iÅ¥ pre "
+"zamietnutie požiadavku aplikácie."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "KDE požaduje prÃstup k otvoreniu walletu '%1'."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"Aplikácia '%1' požaduje prÃstup k otvoreniu walletu '%2'."
+"qt>"
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa otvoriť wallet. Wallet musà byť otvorený, ak sa má zmeniť "
+"heslo."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+"PeÅaženka %1 je zaÅ¡ifrovaná pomocou GPG kľúÄa %2. ProsÃm "
+"použite GPG nástroje (ako naprÃklad kleopatra) na zmenu hesla "
+"priradeného ku kľúÄu."
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "ProsÃm, vyberte nové heslo pre wallet '%1'."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "Chyba pri opätovnom zašifrovanà wallet. Heslo nebolo zmenené."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "Chyba pri opätovnom otvorenà wallet. Dáta môžu byť stratené."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Vyskytli sa opakované neúspeÅ¡né pokusy o zÃskanie prÃstupu k walletu. "
+"Aplikácia sa môže správať neštandardne."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "Heslo je prázdne. (Upozornenie: NebezpeÄné)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Heslá sa zhodujú."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Heslá sa nezhodujú."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"Systém KDE Wallet ukladá vaÅ¡e dáta v súbore peÅaženky na vaÅ¡om lokálnom disku. Dáta "
+"sú zapÃsané len v zaÅ¡ifrovanom tvare, momentálne pomocou algoritmu blowfish "
+"s vaÅ¡im heslom ako kľúÄom. Pri otvorenà peÅaženky sa spustà správca "
+"peÅaženky a zobrazà ikonu v systémovej liÅ¡te. Túto aplikáciu môžete použiÅ¥ "
+"na správu svojich peÅaženiek. Dokonca umožÅuje Å¥ahaÅ¥ myÅ¡ou peÅaženky a ich "
+"obsahy a tak jednoducho skopÃrovaÅ¥ wallet na vzdialený systém.
"
+"html>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+"PeÅaženka založená na GPG použÃva GPG Å¡ifrovacà kÄ¾ÃºÄ "
+"na bezpeÄné Å¡ifrovanie údajov na disku. KÄ¾ÃºÄ musà byÅ¥ dostupný pri "
+"deÅ¡ifrovanÃ, inak vaÅ¡a peÅaženka nebude prÃstupná. NaprÃklad, ak zvolÃte "
+"Å¡ifrovacà kÄ¾ÃºÄ založený na SmartCard, GPG systém vás vyzve na jeho zadanie a "
+"jeho priradeného PIN pri pokuse o otvorenie peÅaženky.POZNÃMKA: tento zoznam obsahuje iba \"ultimate-level\" "
+"dôveryhodné kľúÄe.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr "Vyberte Å¡ifrovacà GPG kľúÄ:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+"Nemôžem lokalizovaÅ¥ aspoÅ jeden Å¡ifrovacà GPG kľúÄ. KDE peÅaženka "
+"potrebuje takýto Å¡ifrovacà kÄ¾ÃºÄ na bezpeÄné uloženie hesiel alebo "
+"iných citlivých údajov na disku. Ak stále chcete nastaviÅ¥ peÅaženku založenú "
+"na GPG, potom zruÅ¡te tohto sprievodcu, nastavte Å¡ifrovacà GPG kľúÄ, "
+"potom znova spustite tohto asistenta.Inak, môžete stále kliknúť späť, potom "
+"vybrať klasický formát súboru založený na blowfish na predošlej strane."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"VÃta vás KWallet, systém pre uchovanie citlivých informácià do KDE. KWallet "
+"umožÅuje uložiÅ¥ vaÅ¡e heslá a iné osobné informácie na disku v zaÅ¡ifrovanom "
+"súbore, ÄÃm znemožnà ostatným vidieÅ¥ tieto informácie. Tento sprievodca vám "
+"predstavà KWallet a pomôže vám pri jeho poÄiatoÄnom nastavenÃ."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&Základné nastavenie (odporúÄané)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&PokroÄilé nastavenie"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"Systém KDE Wallet umožÅuje ovládaÅ¥ úroveÅ zabezpeÄenia vaÅ¡ich osobných dát. "
+"Niektoré tieto nastavenia majú vplyv aj na použiteľnosÅ¥. Aj keÄ Å¡tandardné "
+"nastavenia sú prijateľné pre väÄÅ¡inu užÃvateľov, môžno budete chcieÅ¥ "
+"niektoré z nich zmeniť. Tieto nastavenia môžete vyladiť v ovládacom module "
+"pre KWallet."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Automaticky zatvoriÅ¥ nepoužÃvané wallety"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "Uložiť sieťové a lokálne heslá v samostatných súboroch wallet"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"Rôzne aplikácie sa môžu pokúsiť použiť KDE wallet pre uloženie hesiel alebo "
+"iných informáciÃ, naprÃklad dát z webových formulárov a cookies. Ak chcete, "
+"aby tieto aplikácie wallet použili, musÃte to teraz povoliÅ¥ a zadaÅ¥ heslo. "
+"Heslo, ktoré si vyberiete nie je možné pri strate obnoviť a každý, "
+"kto ho pozná, môže zÃskaÅ¥ vÅ¡etky informácie uložené vo wallete."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr "Ãno, chcem použÃvaÅ¥ KDE wallet pre uloženie osobných informáciÃ."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Zadajte nové heslo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Overenie hesla:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"Rôzne aplikácie sa môžu pokúsiÅ¥ použiÅ¥ KDE peÅaženku "
+"pre uloženie hesiel alebo iných informáciÃ, naprÃklad dát z webových "
+"formulárov a cookies. Ak chcete, aby tieto aplikácie použili peÅaženku, "
+"musÃte to povoliÅ¥ teraz a vybraÅ¥ metódu na Å¡ifrovanie.
GPG metóda je "
+"bezpeÄnejÅ¡ia, ale musÃte maÅ¥ nastavený aspoÅ jeden Å¡ifrovacà kÄ¾ÃºÄ v systéme."
+"
Ak vyberiete klasický formát, nezabudnite, že heslo, ktoré zvolÃte, "
+"nie je možné obnoviť, ak ho "
+"stratÃte, a ktokoľvek ho zÃska, dostane sa k informáciám v peÅaženke.
"
+"body>"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr "Aký druh šifrovania si želáte?"
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr "kwalletd"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr "(c) 202-2013, Vývojári KDE"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr "Správca, podpora backengu GPG"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "Pôvodný správca"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Predošlý správca"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "Rozhranie D-Bus"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr "Nemôžem naÄÃtaÅ¥ starú peÅaženku. RuÅ¡Ãm."
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "Agent migrácie KDE Wallet"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr "Migrujem peÅaženku: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr "* Vytváram peÅaženku KF5: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr "CHYBA poÄas pokusu o vytvorenie novej peÅaženky. RuÅ¡Ãm."
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr "Nemôžem otvoriÅ¥ KDE4 peÅaženku s názvom: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr "* Otvorená KDE4 peÅaženka: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr "Nemôžem obnoviÅ¥ zoznam prieÄinkov. RuÅ¡Ãm."
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr "* Migrujem prieÄinok %1"
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr "Nemôžem obnoviÅ¥ %1 položiek prieÄinka. RuÅ¡Ãm."
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr "Nemôžem obnoviÅ¥ informácie o %1 kľúÄoch. RuÅ¡Ãm."
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+"* PRESKAKUJEM položku %1 v prieÄinku %2, pretože už bola zrejme zmigrovaná"
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr "Nemôžem obnoviÅ¥ údaje o kľúÄi %1. RuÅ¡Ãm."
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr "Nemôžem zapÃsaÅ¥ položku %1 v novej peÅaženke. RuÅ¡Ãm."
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr "HOTOVà migrácia peÅaženky\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+"Blahoželáme! Systém zistil, že máte spustenú poslednú verziu KWallet, "
+"použÃvajúcu KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"Zdá sa, že máte aj KDE4 peÅaženku(y) vo vaÅ¡om systéme.\n"
+"\n"
+"Chcete ich premigrovaÅ¥ na novú verziu KWallet? Operácia potrvá iba chvÃľu.\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr "Ãno, zmigrovaÅ¥ teraz moje peÅaženky."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+"Nie, radÅ¡ej to urobÃm pri ÄalÅ¡om spustenà sedenia,\n"
+"a zruÅ¡Ãm teraz tohto sprievodcu."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr "Nie, a prosÃm, už sa viac nepýtaÅ¥."
diff --git a/po/sl/kwallet-query.po b/po/sl/kwallet-query.po
new file mode 100644
index 0000000..498fc40
--- /dev/null
+++ b/po/sl/kwallet-query.po
@@ -0,0 +1,139 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Andrej Mernik , 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-06 14:05+0200\n"
+"Last-Translator: Andrej Mernik \n"
+"Language-Team: Slovenian \n"
+"Language: sl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Andrej Mernik"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "andrejm@ubuntu.si"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "KWallet query interface"
+msgstr "Vmesnik za poizvedbe v KWallet"
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "(c) 2015, The KDE Developers"
+msgstr "© 2015, razvijalci KDE"
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "verbose output"
+msgstr "podrobni izpis"
+
+#: main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "list password entries"
+msgstr "izpiši seznam gesel"
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "reads the secrets from the given "
+msgstr "prebere skrivnosti iz podanega "
+
+#: main.cpp:48 main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Entry"
+msgstr "Vnos"
+
+#: main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid ""
+"write secrets to the given . The values are read from the standard "
+"input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
+msgstr ""
+"zapiše skrivnosti v podan . Vrednosti so prebrane iz standardnega "
+"vhoda. POMEMBNO: predhodna vrednost vnosa v listnici bo prepisana!"
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "specify the folder in the wallet "
+msgstr "navedite mapo v listnici "
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Folder"
+msgstr "Mapa"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "wallet"
+msgstr "listnica"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "The wallet to query"
+msgstr "Listnica za poizvedbe"
+
+#: main.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Missing argument"
+msgstr "ManjkajoÄ argument"
+
+#: main.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Too many arguments given"
+msgstr "Podanih je preveÄ argumentov"
+
+#: main.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
+msgstr ""
+"Nastavite lahko samo en naÄin (izpiÅ¡i, preberi ali zapiÅ¡i). Prekinjanje"
+
+#: main.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Please specify the mode (list or read)."
+msgstr "Navedite naÄin (izpiÅ¡i ali preberi)."
+
+#: querydriver.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Wallet %1 not found"
+msgstr "Listnice %1 ni bilo mogoÄe najti"
+
+#: querydriver.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Failed to open wallet %1. Aborting"
+msgstr "Ni bilo mogoÄe odpreti listnice %1. Prekinjanje"
+
+#: querydriver.cpp:113 querydriver.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "The folder %1 does not exist!"
+msgstr "Mapa %1 ne obstaja!"
+
+#: querydriver.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
+msgstr "Ni bilo mogoÄe prebrati vrednosti vnosa %1 iz listnice %2."
+
+#: querydriver.cpp:146 querydriver.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
+msgstr "Ni bilo mogoÄe prebrati vrednosti vnosa %1 iz listnice %2"
+
+#: querydriver.cpp:184 querydriver.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
+msgstr "Ni bilo mogoÄe zapisati vrednosti vnosa %1 v listnico %2"
diff --git a/po/sl/kwalletd5.po b/po/sl/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..981abd0
--- /dev/null
+++ b/po/sl/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,860 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Andrej Vernekar , 2009.
+# Jure Repinc , 2009.
+# Andrej Mernik , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-12 18:38+0100\n"
+"Last-Translator: Andrej Mernik \n"
+"Language-Team: Slovenian \n"
+"Language: sl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Andrej Vernekar,jure Repinc,Andrej Mernik"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "andrej.vernekar@moj.net,jlp@holodeck1.com,andrejm@ubuntu.si"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Napaka med poskusom zaÄenjanja OpenPGP ob poskusu shranjevanja listnice "
+"'%1. Koda napake je %2. Popravite vaše nastavitve sistema in "
+"poskusite znova."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Napaka med poskusom zaÄenjanja OpenPGP ob poskusu shranjevanja listnice "
+"'%1. Popravite vaše nastavitve sistema in poskusite znova."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+"Napaka šifriranja med poskusom shranjevanja listnice %1. Koda "
+"napake je %2 (%3). Popravite vaše nastavitve sistema in poskusite "
+"znova. Ta napaka se lahko zgodi, Äe uporabljate kljuÄ GPG, ki mu ne "
+"popolnoma zaupate. PrepriÄajte se, da imate skrivni kljuÄ za kljuÄ, ki ga "
+"uporabljate."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Napaka rokovanja z datoteko med poskusom shranjevanja listnice '%1"
+"b>. Napaka je bila %2 Popravite vaše nastavitve sistema in poskusite "
+"znova."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Napaka med poskusom zaÄenjanja OpenPGP ob poskusu odpiranja listnice '"
+"%1. Koda napake je %2. Popravite vaše nastavitve sistema in "
+"poskusite znova."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Napaka med poskusom zaÄenjanja OpenPGP ob poskusu odpiranja listnice '"
+"%1. Popravite vaše nastavitve sistema in poskusite znova."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Poskusi znova"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+"Napaka med poskusom odÅ¡ifriranja listnice '%1 z uporabo GPG. Äe "
+"uporabljate kartico SmartCard, se prepriÄajte, da je vstavljena in poskusite "
+"znova.
Napaka GPG je bila %2"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr "Zaledje GPG za kwalletd"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Napaka med poskusom odpiranja listnice '%1. Listnica je bila "
+"Å¡ifrirana z uporabo kljuÄa GPG z ID %2, ki ga pa ni bilo mogoÄe najti "
+"na vašem sistemu."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "Že odprta."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Ni datoteka z listnico."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Nepodprta predelava oblike datoteke."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Neznana šifrirna shema."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Pokvarjena datoteka?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr ""
+"Napaka med potrjevanjem veljavnosti celovitosti listnice. Verjetno je "
+"pokvarjena."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Napaka med branjem - verjetno nepravilno geslo."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Napaka odšifriranja."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+"Ni bilo mogoÄe uskladiti listnice %1 na disk. Kode napake so:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Z uporabo teh podatkov, poÅ¡ljite poroÄilo o hroÅ¡Äu na bugs.kde."
+"org"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Dovoli &enkrat"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Dovoli &vedno"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Zavrni"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Zavrni &trajno"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE je zahteval ustvaritev nove listnice imenovane '%1'. To se "
+"uporablja za shranjevanje obÄutljivih podatkov na varen naÄin. Izberite "
+"vrsto nove listnice spodaj ali pa kliknite »PrekliÄi«, da bi zavrnili "
+"zahtevo programa."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Program »%1« je zahteval ustvaritev listnice imenovane '%2"
+"b>'. To se uporablja za shranjevanje obÄutljivih podatkov na varen naÄin. "
+"Izberite vrsto nove listnice spodaj ali pa kliknite »PrekliÄi«, da bi "
+"zavrnili zahtevo programa."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+"Knjižnici GpgME ni bilo mogoÄe nastaviti zaÄetnih vrednosti za protokol "
+"OpenPGP. Preverite nastavitve vašega sistema in poskusite znova."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+"Izgleda, da vaÅ¡ sistem nima kljuÄev primernih za Å¡ifriranje. Nastavite vsaj "
+"en Å¡ifrirni kljuÄ in poskusite znova."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr "Izberite podpisni kljuÄ iz seznama spodaj:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+"OPOMBA: ta "
+"seznam prikazuje le kljuÄe, ki jim popolnoma zaupate
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-pošta"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr "ID kljuÄa"
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "Sistem listnic za KDE"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"Program '%1' "
+"je zahteval odprtje listnice za KDE. To se uporablja za shranjevanje "
+"obÄutljivih podatkov na varen naÄin. Izberite vrsto nove listnice spodaj ali "
+"pa kliknite »PrekliÄi«, da bi zavrnili zahtevo programa.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr "KlasiÄno, datoteka Å¡ifrirana z blowfish"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr "Uporabi Å¡ifriranje GPG, boljÅ¡a zaÅ¡Äita"
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"KDE je zahteval odprtje listnice »%1«. Vnesite geslo za to "
+"listnico."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"Program »%1« je zahteval odprtje listnice »%2«. Vnesite "
+"geslo za to listnico."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "KDE-jeva storitev Listnica"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "Program je zahteval odprtje listnice (%1)."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "Preklopi tja"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "Program %1 je zahteval odprtje listnice (%2)."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "Preklopi na %1"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"Napaka med odpiranjem listnice »%1«. Poskusite znova.
(koda "
+"napake %2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE je zahteval odprtje listnice. To se uporablja za shranjevanje "
+"obÄutljivih podatkov na varen naÄin. Vnesite geslo za to listnico ali pa "
+"kliknite »PrekliÄi«, da bi zavrnili zahtevo programa."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"Program »%1« je zahteval odprtje listnice. To se uporablja za "
+"shranjevanje obÄutljivih podatkov na varen naÄin. Vnesite geslo za to "
+"listnico ali pa kliknite »PrekliÄi«, da bi zavrnili zahtevo programa."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"KDE je zahteval ustvaritev nove listnice z imenom »%1«. Izberite "
+"geslo za to listnico ali pa kliknite »PrekliÄi«, da bi zavrnili zahtevo "
+"programa."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Program »%1« je zahteval ustvaritev nove listnice z imenom »"
+"%2«. Izberite geslo za to listnico ali pa kliknite »PrekliÄi«, da bi "
+"zavrnili zahtevo programa."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "KDE je zahteval dostop do odprte listnice »%1«."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"Program »%1« je zahteval dostop do odprte listnice »%2«."
+"qt>"
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Ni mogoÄe odpreti listnice. Listnica mora biti odprta, da bi lahko "
+"spremenili geslo."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+"Listnica %1 je Å¡ifrirana z uporabo kljuÄa GPG %2. "
+"Uporabite orodja za GPG (kot na primer kleopatra), da "
+"spremenite Å¡ifrirno frazo, ki je povezana s tem kljuÄem."
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "Izberite novo geslo za listnico »%1«."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "Napaka med ponovnim šifriranjem listnice. Geslo ni bilo spremenjeno."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "Napaka med ponovnim odpiranjem listnice. Podatki so mogoÄe izgubljeni."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"PriÅ¡lo je do ponavljajoÄih neuspeÅ¡nih poskusov dostopa do listnice. Program "
+"se najbrž ne obnaša pravilno."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "Geslo je prazno. (OPOZORILO: ni varno)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Gesli se ujemata."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Gesli se ne ujemata."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"Sistem listnic za KDE shranjuje podatke v datoteko z "
+"listnico na vašem krajevnem trdem "
+"disku. Podatki so zapisani šifrirano, v obliki, ki jo lahko poljubno "
+"izberete - algoritem blowfish z vaÅ¡im geslom kot kljuÄem ali Å¡ifrirnim "
+"kljuÄem GPG. Ko je listnica odprta, se zažene program za upravljanje z "
+"listnico in pokaže ikono v sistemski vrstici. Ta program lahko uporabite za "
+"upravljanje z listnicami. Dovoljuje vam celo vleÄenje listnic in vsebin "
+"listnic, da jih zlahka kopirate na oddaljen sistem.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+"Listnica temeljeÄa na GPG uporablja Å¡ifrirni kljuÄ GPG "
+"za varno Å¡ifriranje podatkov na disku. KljuÄ mora biti na voljo med zahtevo "
+"po odÅ¡ifriranju, v nasprotnem primeru vaÅ¡a listnica ne bo na voljo. Äe na "
+"primer izberete Å¡ifrirni kljuÄ temeljeÄ na kartici SmartCard, potem vas bo "
+"šifrirni sistem GPG pozval, da jo med poskusom odprtja listnice vstavite in "
+"vnesete povezan PIN.OPOMBA: ta "
+"seznam vsebuje le kljuÄe, ki jim popolnoma zaupate.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr "Izberite Å¡ifrirni kljuÄ GPG:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+"Ni bilo mogoÄe najti vsaj enega Å¡ifrirnega kljuÄa GPG. Listnica za "
+"KDE potrebuje tak Å¡ifrirni kljuÄ za varno shranjevanje gesel ali "
+"drugih obÄutljivih podatkov na disku. Äe želite nastaviti listnico temeljeÄo "
+"na GPG, potem konÄajte tega Äarovnika, nastavite Å¡ifrirni kljuÄ GPG "
+"in nato znova zaženite tega pomoÄnika. V nasprotnem primeru se lahko vrnete "
+"nazaj in izberete klasiÄno obliko Å¡ifriranja, datoteko Å¡ifrirano z blowfish."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"DobrodoÅ¡li v KWallet, sistem listnic za KDE. KWallet vam omogoÄa "
+"shranjevanje vaših gesel in drugih osebnih podatkov na disku v šifrirani "
+"datoteki, ne da bi jih videli drugi. Ta Äarovnik vam bo povedal veÄ o "
+"KWallet in vam jo pomagal nastaviti."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&Osnovna nastavitev (priporoÄeno)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&Napredna nastavitev"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"Sistem listnic za KDE vam omogoÄa nadzor stopnje varnosti vaÅ¡ih osebnih "
+"podatkov. Nekatere od teh nastavitev vplivajo na uporabnost. Äeprav so "
+"privzete nastavitve v sploÅ¡nem sprejemljive za veÄino uporabnikov, bi mogoÄe "
+"vseeno želeli nekatere spremeniti. Podrobneje lahko te nastavitve spremenite "
+"v nadzornem modulu."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Samodejno zapri nedejavne listnice"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "Shrani omrežna in krajevna gesla v loÄene datoteke z listnico"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"RazliÄni programi bodo poskusili uporabiti listnico KDE za shranjevanje "
+"gesel ali drugih podatkov, kot so podatki spletnih obrazcev in piÅ¡kotki. Äe "
+"želite, da ti programi uporabljajo listnico, jo morate sedaj omogoÄiti in "
+"izbrati geslo. Geslo, ki ga izberete, se ob izgubi ne more povrniti, "
+"vsakemu, ki pa ga pozna, bo omogoÄilo pridobivanje vseh podatkov, ki so v "
+"listnici."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr "Da, želim uporabljati listnico KDE za shranjevanje osebnih podatkov."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Vnesite novo geslo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Preverite geslo:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"RazliÄni programi bodo poskusili uporabiti listnico "
+"KDE za shranjevanje gesel ali drugih podatkov, kot so podatki spletnih "
+"obrazcev in piÅ¡kotki. Äe želite, da ti programi uporabljajo listnico, jo "
+"morate sedaj omogoÄiti in izbrati metodo za njeno Å¡ifriranje.
Metoda "
+"GPG je varnejÅ¡a, ampak morate imeti nastavljen vsaj en Å¡ifrirni kljuÄ na "
+"vašem sistemu.
Äe izberete klasiÄno obliko, imejte v mislih, da gesla, "
+"ki ga izberete ni mogoÄe "
+"povrniti, Äe ga izgubite, hkrati pa lahko vsakdo, ki ga pozna, dostopa do "
+"podatkov v listnici.
"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr "Kakšno vrsto šifriranja želite?"
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr "kwalletd"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr "(C) 2002-2013, razvijalci KDE"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr "Vzdrževalec, podpora zaledju GPG"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "Prejšnji vzdrževalec"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Prejšnji vzdrževalec"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "Vmesnik D-Bus"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr "Ni mogoÄe prebrati seznama stare listnice. Prekinjanje."
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "Posrednik za selitev listnice za KDE"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr "Selitev listnice: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr "* Ustvarjanje listnice KF5: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr "NAPAKA med poskusom ustvaritve nove listnice. Prekinjanje."
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr "Ni mogoÄe odpreti listnice za KDE4 imenovane %1"
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr "* Listnica %1 za KDE4 odprta"
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr "Ni mogoÄe pridobiti seznama map. Prekinjanje."
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr "* Selitev mape %1"
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr "Ni mogoÄe pridobiti vnosov iz mape %1. Prekinjanje."
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr "Ni mogoÄe prebrati podrobnosti kljuÄa %1. Prekinjanje."
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr "* Vnos %1 v mapi %2 bo PRESKOÄEN, ker izgleda, da je že preseljen"
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr "Ni mogoÄe prebrati podatkov kljuÄa %1. Prekinjanje."
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr "Ni mogoÄe zapisati vnosa %1 v novo listnico. Prekinjanje."
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr "Selitev listnice KONÄANA\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+"Äestitke! Sistem je zaznal, da teÄe zadnja razliÄica KWallet, ki uporablja "
+"KDE-jevo ogrodje 5.\n"
+"\n"
+"Izgleda, da je na sistemu prisotnih ena ali veÄ listnic za KDE4.\n"
+"\n"
+"Ali jih želite preseliti na novo razliÄico KWallet? Opravilo bo trajalo le "
+"minuto.\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr "&Da, preseli listnice zdaj."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+"&Ne to bi rad naredil ob naslednjem zagonu seje,\n"
+"sedaj pa bi konÄal tega Äarovnika."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr "Ne in ne &opomni me veÄ."
diff --git a/po/sq/kwalletd5.po b/po/sq/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..fa2b29a
--- /dev/null
+++ b/po/sq/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,782 @@
+# Albanian translation for kdebase-runtime
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the kdebase-runtime package.
+# FIRST AUTHOR , 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase-runtime\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-17 01:50+0000\n"
+"Last-Translator: Vilson Gjeci \n"
+"Language-Team: Albanian \n"
+"Language: sq\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 15:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "KDE Shqip, Launchpad Contributions: Vilson Gjeci"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "kde-shqip@yahoogroups.com,vilsongjeci@gmail.com"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "Ãshtë i hapur tashmë."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Gabim në hapjen e skedarit."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Nuk është një skedar portofoli."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Ndryshim i pa suportuar i formatit të skedarit."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Skemë e panjohur kriptimi."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Skedar i dëmtuar?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr ""
+"Gabim në vlerësimin e integritetit të portofolit. Ndoshta është i dëmtuar."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Gabim leximi - ndoshta fjalëkalim i gabuar."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Gabim dekriptimi."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Lejo &Njëherë"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Lejo &Gjithmonë"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Moho"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Moho &Përgjithmonë"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "Shërbimi i Portofolit KDE"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "Ndërrojeni në %1"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr ""
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "Fjalëkalimi është bosh. (KUJDES: I pasigurt)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Fjalëkalimet përputhen."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Fjalëkalimet nuk përputhen."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your "
+#| "local hard disk. The data is only written in encrypted form, presently "
+#| "using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
+#| "wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+#| "an icon in the system tray. You can use this application to manage your "
+#| "wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+#| "allowing you to easily copy a wallet to a remote system."
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"Sistemi i Portofolit KDE i ruan të dhënat tuaja në një skedar portofol"
+"i> në hard diskun tuaj. Këto të dhëna shkruhen vetëm në formë të kriptuar, "
+"duke përdorur për momentin algoritmin blowfish me fjalëkalimin tuaj si "
+"çelës. Kur një portofol hapet, programi i menaxhimit të portofolit do të "
+"shfaqë një ikonë në shiritin e sistemit tuaj. Ju mund ta përdorni këtë "
+"program për të menaxhuar portofolët tuaj. Ai ju lejon madje të zvarrisni "
+"portofolët dhe përmbajtjen e tyre, duke lejuar kopjimin me lehtësi të një "
+"portofoli në një sistem të largët."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"Mirëseerdhët në KWallet, Sistemi i Portofolit i KDE. KWallet ju lejon të "
+"regjistroni fjalëkalimet dhe informacion tjetër personal në disk në një "
+"skedar të kriptuar, duke mos i lejuar të tjerët të shfaqin informacionin. Ky "
+"mjet do t'iu flasë rreth KWallet dhe do t'iu ndihmojë ta konfguroni për herë "
+"të parë."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&Instalim bazë (I rekomanduar)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&Instalim i avancuar"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"Sistemi i Portofolit KDE ju lejon që të kontrolloni nivelin e sigurisë së të "
+"dhënave tuaja personale. Disa nga këto parametra ndikojnë në qëndrueshmëri. "
+"Ndërkohë që parametrat fillestare zakonisht janë të pranueshme për shumicën "
+"e përdoruesve, ju mund të dëshironi të ndryshoni disa prej tyre. Ju mund t'i "
+"rregulloni më tej këto parametra nga moduli i kontrollit KWallet."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Mbylli automatikisht portofolat në pritje"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr ""
+"Ruaji fjalëkalimet e rrjetit dhe fjalëkalimet lokale në skedarë të veçantë "
+"të protofolit"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"Disa programe përpiqen ta përdorin portofolin KDE për të ruajtur "
+"fjalëkalimet apo informacion tjetër siç janë format e të dhënave të web dhe "
+"cookies. Nëse dëshironi që këto programe ta përdorin portofolin, ju duhet ta "
+"aktivizoni atë tani dhe të zgjidhni një fjalëkalim. Fjalëkalimi që ju "
+"zgjidhni nuk mund të rekuperohet nëse humbet dhe do të lejojë "
+"gjithkënd që e njeh që të marrë të gjithë informacionin që përmban portofoli."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr ""
+"Po, dëshiroj të përdor portofolin e KDE për të ruajtur informacionin tim "
+"personal."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Vendosni një fjalëkalim të ri:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Verifikoni fjalëkalimin:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords "
+#| "or other information such as web form data and cookies. If you would "
+#| "like these applications to use the wallet, you must enable it now and "
+#| "choose a password. The password you choose cannot be recovered if "
+#| "it is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the "
+#| "information contained in the wallet."
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"Disa programe përpiqen ta përdorin portofolin KDE për të ruajtur "
+"fjalëkalimet apo informacion tjetër siç janë format e të dhënave të web dhe "
+"cookies. Nëse dëshironi që këto programe ta përdorin portofolin, ju duhet ta "
+"aktivizoni atë tani dhe të zgjidhni një fjalëkalim. Fjalëkalimi që ju "
+"zgjidhni nuk mund të rekuperohet nëse humbet dhe do të lejojë "
+"gjithkënd që e njeh që të marrë të gjithë informacionin që përmban portofoli."
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Former maintainer"
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "Ish mirëmbajtës"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Ish mirëmbajtës"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "D-Bus ndërfaqe"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE Wallet Service"
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "Shërbimi i Portofolit KDE"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr ""
diff --git a/po/sr/docs/kwallet-query/man-kwallet-query.1.docbook b/po/sr/docs/kwallet-query/man-kwallet-query.1.docbook
new file mode 100644
index 0000000..af1d8a2
--- /dev/null
+++ b/po/sr/docs/kwallet-query/man-kwallet-query.1.docbook
@@ -0,0 +1,221 @@
+
+
+]>
+
+
+ kwallet-query(1)
+ ÐаланÑен Ризи пÑвобиÑни аÑÑÐ¾Ñ kde@rusu.info
+ 14.6.2015.
+ Радни оквиÑи ÐÐÐ-а 5.0
+ Радни оквиÑи ÐÐÐ-а
+
+
+ kwallet-query
+ 1
+
+
+
+
+ kwallet-query
+ ÐлаÑка командне линиÑе за манипÑлиÑаÑе ÐÐРновÑаником
+
+
+ kwallet-query ÐÐЦÐÐРновÑаник
+
+
+ ÐÐÐС
+ kwallet-query доÑе згодно када ÑкÑипÑа ÑкоÑке ÑÑеба да ÑиÑа или ажÑÑиÑа ÐÐРновÑаник. Ради Ñако ÑÑо манипÑлиÑе ÑноÑима пÑиказаним Ñ Ð°Ð»Ð°Ñки ÐенаÑÐµÑ Ð-новÑаника. Ðедини паÑамеÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ñедбе Ñе име новÑаника коÑи ÑÑеба ÑиÑаÑи или ажÑÑиÑаÑи. Режим Ñада задаÑе Ñе опÑиÑама.
+
+
+ ÐÐЦÐÐÐ
+
+
+
+ -h,--help
+
+
+ ÐÑикажи кÑаÑÐºÑ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñи.
+
+
+
+
+ -l,--list-entries
+
+
+ ÐабÑоÑи ÑноÑе лозинки. Ðво ÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° ÑаÑÑикли коÑа Ñе виде Ñ Ð°Ð»Ð°Ñки ÐенаÑÐµÑ Ð-новÑаника. Ðко Ñе зада опÑиÑа -f, биÑе пÑиказане Ñамо поÑÑаÑÑикле задаÑе ÑаÑÑикле.
+
+
+
+ -r,--read-password ÑноÑ
+
+ ÐÑоÑиÑÐ°Ñ ÑадÑÐ¶Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñог ÑноÑа из одеÑка ÑаÑÑикла новÑаника и иÑпиÑи га на ÑÑандаÑдни излаз. Ðапе Ñе извозе као ÐСÐРобÑекаÑ.
+
+
+
+ -w,--write-password ÑноÑ
+
+ УпиÑи ÑаÑне Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи ÑÐ½Ð¾Ñ Ð¸Ð· одеÑка ÑаÑÑикла новÑаника. ТаÑне Ñе ÑиÑаÑÑ Ñа ÑÑандаÑдног Ñлаза. Ðапе Ñе ÑноÑе као добÑо ÑоÑмиÑани ÐСÐРобÑекаÑ. ÐÐÐÐÐ: ÐÑеÑÑ
одни ÑÐ½Ð¾Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñаника биÑе пÑебÑиÑан овом опÑиÑом, заÑо Ñе опÑезно коÑиÑÑиÑе!
+
+
+
+ -f,--folder ÑаÑÑикла
+
+ ÐоÑÑавÑа ÑаÑÑÐ¸ÐºÐ»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñаника на задаÑÑ Ð²ÑедноÑÑ. ÐодÑазÑмевано Ñе коÑиÑÑи Passwords.
+
+
+
+
+ -v,--verbose
+
+
+ ÐÑпиÑÑÑ Ð²Ð¸Ñе инÑоÑмаÑиÑа пÑи извоÑеÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑпка, као Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ Ñ Ð¸ÑпÑавÑаÑÑ.
+
+
+
+
+
+ ÐÐÐÐÐÐРСТÐÐÐ
+
+
+
+ 0
+
+
+ УÑпеÑ
.
+
+
+
+
+ 1
+
+
+ ÐадаÑи новÑаник ниÑе наÑен.
+
+
+
+
+ 2
+
+
+ ÐадаÑи новÑаник не може да Ñе оÑвоÑи. Ðа пÑимеÑ, ово може биÑи ÑÑлед погÑеÑно ÑнеÑе лозинке, или неког дÑÑгог пÑоблема Ñа ÑиÑÑемом ÐÐРновÑаника.
+
+
+
+
+ 3
+
+
+ ÐдеÑак ÑаÑÑикла ниÑе наÑен Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñом новÑаникÑ. Ðожда Ñе ÑаÑл новÑаника иÑкваÑен?
+
+
+
+
+ 4
+
+
+ ÐоÑÑÑпак ÑиÑаÑа или пиÑаÑа ниÑе ÑÑпео из неког Ñазлога.
+
+
+
+
+
+ ÐÐ ÐШÐÐ
+ ÐвенÑÑалне гÑеÑке пÑиÑавиÑе на ÐÐÐ-ов ÑаÑÑ Ð·Ð° пÑиÑÐ°Ð²Ñ Ð³ÑеÑака: bugs.kde.org. ÐÑи подноÑеÑÑ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑаÑа обавезно изабеÑиÑе облаÑÑ kwallet-query.
+
+
+ ÐУТÐÐ
+ kwallet-query Ñе пÑвобиÑно напиÑао ÐаланÑен Ризи, и део Ñе ÐÐÐ-а.
+
+
+ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ
+ c 2015, ÐаланÑен Ризи. ÐÐ²Ð°Ñ ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ñлободно да Ñе коÑиÑÑи под ÑÑловима ÐнÑове ÐпÑÑе Ñавне лиÑенÑе (ÐÐÐ).
+
+
+
diff --git a/po/sr/kwallet-query.po b/po/sr/kwallet-query.po
new file mode 100644
index 0000000..f14a6b3
--- /dev/null
+++ b/po/sr/kwallet-query.po
@@ -0,0 +1,138 @@
+# Translation of kwallet-query.po into Serbian.
+# Chusslove Illich , 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwallet-query\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-19 22:24+0200\n"
+"Last-Translator: Chusslove Illich \n"
+"Language-Team: Serbian \n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: kde4\n"
+"X-Environment: kde\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "ЧаÑлав ÐлиÑ"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "KWallet query interface"
+msgstr "СÑÑеÑе за ÑпиÑе ÐâновÑаникÑ"
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "(c) 2015, The KDE Developers"
+msgstr "© 2015, пÑогÑамеÑи ÐÐÐâа"
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "verbose output"
+msgstr "опÑиÑни излаз"
+
+#: main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "list password entries"
+msgstr "набÑаÑа ÑноÑе лозинки"
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "reads the secrets from the given "
+msgstr "ÑиÑа ÑаÑне за даÑи ÑноÑ"
+
+#: main.cpp:48 main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Entry"
+msgstr "ÑноÑ"
+
+#: main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid ""
+"write secrets to the given . The values are read from the standard "
+"input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
+msgstr ""
+"ÑпиÑÑÑе ÑаÑне Ñ Ð´Ð°Ñи ÑноÑ. ÐÑедноÑÑи Ñе ÑиÑаÑÑ Ñа ÑÑандаÑдног Ñлаза. ÐÐÐÐÐ: "
+"пÑеÑÑ
одна вÑедноÑÑ ÑноÑа Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÐ°Ð½Ð¸ÐºÑ Ð±Ð¸Ñе пÑебÑиÑана!"
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "specify the folder in the wallet "
+msgstr "задаÑе ÑаÑÑÐ¸ÐºÐ»Ñ Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑаникÑ"
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Folder"
+msgstr "ÑаÑÑикла"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "wallet"
+msgstr "новÑаник"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "The wallet to query"
+msgstr "новÑаник за ÑпиÑ"
+
+#: main.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Missing argument"
+msgstr "ÐедоÑÑаÑе аÑгÑменÑ."
+
+#: main.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Too many arguments given"
+msgstr "ÐаÑо Ñе пÑевиÑе аÑгÑменаÑа."
+
+#: main.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
+msgstr "Ðоже Ñе задаÑи Ñамо Ñедан Ñежим (list, read или write). ÐбÑÑÑавÑам."
+
+#: main.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Please specify the mode (list or read)."
+msgstr "ÐадаÑÑе Ñежим (list или read)."
+
+#: querydriver.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Wallet %1 not found"
+msgstr "ÐовÑаник %1 ниÑе наÑен."
+
+#: querydriver.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Failed to open wallet %1. Aborting"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим новÑаник %1. ÐбÑÑÑавÑам."
+
+#: querydriver.cpp:113 querydriver.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "The folder %1 does not exist!"
+msgstr "ÐовÑаник %1 не поÑÑоÑи."
+
+#: querydriver.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑоÑиÑам вÑедноÑÑ ÑноÑа %1 Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÐ°Ð½Ð¸ÐºÑ %2."
+
+#: querydriver.cpp:146 querydriver.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑоÑиÑам вÑедноÑÑ ÑноÑа %1 Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÐ°Ð½Ð¸ÐºÑ %2."
+
+#: querydriver.cpp:184 querydriver.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° ÑпиÑем вÑедноÑÑ ÑноÑа %1 Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñаник %2."
diff --git a/po/sr/kwalletd5.po b/po/sr/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..99b8f4e
--- /dev/null
+++ b/po/sr/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,867 @@
+# Translation of kwalletd5.po into Serbian.
+# Chusslove Illich , 2009, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Dalibor Djuric , 2009, 2010, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-01 03:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-28 17:58+0200\n"
+"Last-Translator: Chusslove Illich \n"
+"Language-Team: Serbian \n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: kde4\n"
+"X-Environment: kde\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "ЧаÑлав ÐлиÑ"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"ÐÑеÑка пÑи покÑÑаÑÑ Ð¿ÑипÑемаÑа опенÐÐÐâа Ñади ÑпиÑиваÑа новÑаника %1"
+"b>. ÐоÌд гÑеÑке Ñе %2. ÐопÑавиÑе поÑÑÐ°Ð²Ñ ÑиÑÑема, па покÑÑаÑÑе поново."
+""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"ÐÑеÑка пÑи покÑÑаÑÑ Ð¿ÑипÑемаÑа опенÐÐÐâа Ñади ÑпиÑиваÑа новÑаника %1"
+"b>. ÐопÑавиÑе поÑÑÐ°Ð²Ñ ÑиÑÑема, па покÑÑаÑÑе поново."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+"ÐÑеÑка Ñ ÑиÑÑоваÑÑ Ð¿Ñи покÑÑаÑÑ ÑпиÑиваÑа новÑаника %1. ÐоÌд "
+"гÑеÑке Ñе %2 (%3). ÐопÑавиÑе поÑÑÐ°Ð²Ñ ÑиÑÑема, па покÑÑаÑÑе поново. "
+"УзÑок ове гÑеÑке може биÑи Ñо ÑÑо ÐÐРкÑÑÑ ÐºÐ¾Ñи коÑиÑÑиÑе ниÑе поÑпÑне "
+"поÑзданоÑÑи. ÐобÑиниÑе Ñе да имаÑе ÑаÑни кÑÑÑ Ð·Ð° кÑÑÑ ÐºÐ¾Ñи коÑиÑÑиÑе."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"ÐÑеÑка Ñ ÑÑковаÑÑ ÑаÑлом пÑи покÑÑаÑÑ ÑпиÑиваÑа новÑаника %1. "
+"ÐÑеÑка Ñе %2. ÐопÑавиÑе поÑÑÐ°Ð²Ñ ÑиÑÑема, па покÑÑаÑÑе поново."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"ÐÑеÑка пÑи покÑÑаÑÑ Ð¿ÑипÑемаÑа опенÐÐÐâа Ñади оÑваÑаÑа новÑаника %1"
+"b>. ÐоÌд гÑеÑке Ñе %2. ÐопÑавиÑе поÑÑÐ°Ð²Ñ ÑиÑÑема, па покÑÑаÑÑе поново."
+""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"ÐÑеÑка пÑи покÑÑаÑÑ Ð¿ÑипÑемаÑа опенÐÐÐâа Ñади оÑваÑаÑа новÑаника %1"
+"b>. ÐопÑавиÑе поÑÑÐ°Ð²Ñ ÑиÑÑема, па покÑÑаÑÑе поново."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr "ÐокÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¾"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+"ÐÑеÑка пÑи покÑÑаÑÑ Ð´ÐµÑиÑÑоваÑа новÑаника %1 помоÑÑ ÐÐÐâа. Ðко "
+"коÑиÑÑиÑе ÑмаÑÑ-каÑÑиÑÑ, ÑвеÑиÑе Ñе да Ñе ÑбаÑена па покÑÑаÑÑе поново."
+"p>
ÐÑеÑка ÐÐÐâа: %2
"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr "Ðозадина ÐâновÑаника за ÐÐÐ"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+"ÐÑеÑка пÑи покÑÑаÑÑ Ð¾ÑваÑаÑа новÑаника %1. ÐовÑаник Ñе ÑиÑÑован "
+"ÐÐРкÑÑÑем ÐÐâа %2, али Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÑÑÑ Ð½Ð¸Ñе наÑен на ÑиÑÑемÑ."
+
+# >? Already open what? A wallet?
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "ÐÐµÑ Ð¾ÑвоÑен."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи оÑваÑаÑÑ ÑаÑла."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "ÐиÑе ÑаÑл новÑаника."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "ÐеподÑжана ÑевизиÑа ÑаÑл ÑоÑмаÑа."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "ÐепознаÑа Ñема ÑиÑÑоваÑа."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "ÐÑкваÑен ÑаÑл?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи овеÑи ÑеловиÑоÑÑи новÑаника. Ðожда Ñе иÑкваÑен."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "ÐÑеÑка ÑиÑаÑа â можда Ñе лозинка погÑеÑна."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "ÐÑеÑка Ñ Ð´ÐµÑиÑÑоваÑÑ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+"Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° ÑинÑ
ÑонизÑÑем новÑаник %1 на диÑк. Ðодови гÑеÑака:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. ÐоднеÑиÑе извеÑÑÐ°Ñ Ð¾ гÑеÑÑи Ñа овим подаÑима на https://bugs."
+"kde.org ."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Ðозволи &Ñедном"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Ðозволи &Ñвек"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&ÐдбиÑ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "ÐÐ´Ð±Ð¸Ñ &заÑвек"
+
+# >? Really "click Cancel", or "click Deny"?
+# rewrite-msgid: /KDE//
+# rewrite-msgid: /application//
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"ÐаÑÑажено Ñе ÑÑваÑаÑе новог новÑаника по Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ñ %1. Ðамена овога "
+"Ñе безбедно ÑкладиÑÑеÑе оÑеÑÑивиÑ
подаÑака. ÐзабеÑиÑе иÑпод Ñип новог "
+"новÑаника, или кликниÑе на ÐÐ´Ð±Ð¸Ñ Ð´Ð° одбиÑеÑе заÑ
Ñев."
+
+# >? Really "click Cancel", or "click Deny"?
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"ÐÑогÑам %1 заÑÑажио Ñе ÑÑваÑаÑе новог новÑаника по Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ñ %2"
+"b>. Ðамена овога Ñе безбедно ÑкладиÑÑеÑе оÑеÑÑивиÑ
подаÑака. ÐзабеÑиÑе иÑпод "
+"Ñип новог новÑаника, или кликниÑе на ÐÐ´Ð±Ð¸Ñ Ð´Ð° одбиÑеÑе заÑ
Ñев "
+"пÑогÑама."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+"ÐиблиоÑека ÐÐÐÐРне може да пÑипÑеми пÑоÑокол опенÐÐÐâа. ÐÑовеÑиÑе поÑÑÐ°Ð²Ñ "
+"ÑиÑÑема, па покÑÑаÑÑе поново."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:156
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+"Ðзгледа да на ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð° кÑÑÑева погодниÑ
за ÑиÑÑоваÑе. ÐÑипÑемиÑе Ð±Ð°Ñ "
+"Ñедан кÑÑÑ Ð·Ð° ÑиÑÑоваÑе, па покÑÑаÑÑе поново."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr "ÐзабеÑиÑе кÑÑÑ Ð·Ð° поÑпиÑиваÑе Ñа доÑег ÑпиÑка:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+"Ðапомена: ÐÐ²Ð°Ñ ÑпиÑак пÑиказÑÑе Ñамо кÑÑÑеве безÑÑловне "
+"поÑзданоÑÑи.
"
+
+# >> @title:column
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "име"
+
+# >> @title:column
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr "еâпоÑÑа"
+
+# >> @title:column
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr "ÐРкÑÑÑа"
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "ÐÐÐâов ÑиÑÑем новÑаника"
+
+# >? Really "click Cancel", or "click Deny"?
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"ÐÑогÑам %1 заÑÑажио Ñе да оÑвоÑи ÐÐРновÑаник. Ðамена овога "
+"Ñе безбедно ÑкладиÑÑеÑе оÑеÑÑивиÑ
подаÑака. ÐзабеÑиÑе иÑпод Ñип новог "
+"новÑаника, или кликниÑе на ÐÐ´Ð±Ð¸Ñ Ð´Ð° одбиÑеÑе заÑ
Ñев пÑогÑама.
"
+"html>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr "ÐлаÑиÑан, блоÑÑиÑом ÑиÑÑован ÑаÑл"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr "ШиÑÑоваÑе ÐÐÐâом, Ñади боÑе заÑÑиÑе"
+
+# rewrite-msgid: /KDE//
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"ÐаÑÑажено Ñе оÑваÑаÑе новÑаника %1. УнеÑиÑе иÑпод Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ "
+"новÑаника."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"ÐÑогÑам %1 ÑÑажи да оÑвоÑи новÑаник %2. УнеÑиÑе иÑпод "
+"Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ Ð½Ð¾Ð²Ñаника."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "ÐÐÐâов ÑеÑÐ²Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñаника"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "ÐÑогÑам Ñе заÑÑажио оÑваÑаÑе новÑаника (%1)."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "ÐÑебаÑи Ñамо"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "%1 ÑÑажи да оÑвоÑи новÑаник (%2)."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "ÐÑебаÑи на %1|/|ÐÑебаÑи на $[Ð°ÐºÑ %1]"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"ÐÑеÑка пÑи оÑваÑаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñаника %1. ÐокÑÑаÑÑе поново.
(ÐоÌд "
+"гÑеÑке %2: %3)"
+
+# >? Really "click Cancel", or "click Deny"?
+# rewrite-msgid: /KDE//
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"ÐаÑÑажено Ñе оÑваÑаÑе новÑаника. Ðамена овога Ñе безбедно ÑкладиÑÑеÑе "
+"оÑеÑÑивиÑ
подаÑака. УнеÑиÑе Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ ÐºÐ¾Ñа пÑипада овом новÑаникÑ, или "
+"кликниÑе на ÐÐ´Ð±Ð¸Ñ Ð´Ð° одбиÑеÑе заÑ
Ñев."
+
+# >? Really "click Cancel", or "click Deny"?
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"ÐÑогÑам %1 ÑÑажи да оÑвоÑи ÐÐРновÑаник. Ðамена овога Ñе безбедно "
+"ÑкладиÑÑеÑе оÑеÑÑивиÑ
подаÑака. УнеÑиÑе Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ ÐºÐ¾Ñа пÑипада овом новÑаникÑ, "
+"или кликниÑе на ÐÐ´Ð±Ð¸Ñ Ð´Ð° одбиÑеÑе заÑ
Ñев."
+
+# >? Really "click Cancel", or "click Deny"?
+# rewrite-msgid: /KDE//
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"ÐаÑÑажено Ñе ÑÑваÑаÑе новог новÑаника по Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ñ %1. ÐзабеÑиÑе "
+"Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ Ð·Ð° Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñаник, или кликниÑе на ÐÐ´Ð±Ð¸Ñ Ð´Ð° одбиÑеÑе заÑ
Ñев."
+"qt>"
+
+# >? Really "click Cancel", or "click Deny"?
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"ÐÑогÑам %1 ÑÑажи да напÑави нови новÑаник по Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ñ %2. "
+"ÐзабеÑиÑе Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ Ð·Ð° Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñаник, или ÐÐ´Ð±Ð¸Ñ Ð´Ð° одбиÑеÑе заÑ
Ñев."
+
+# rewrite-msgid: /KDE//
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "ÐаÑÑажен Ñе пÑиÑÑÑп оÑвоÑеном новÑÐ°Ð½Ð¸ÐºÑ %1."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"ÐÑогÑам %1 ÑÑажи пÑиÑÑÑп оÑвоÑеном новÑÐ°Ð½Ð¸ÐºÑ %2."
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим новÑаник. ÐоÑа биÑи оÑвоÑен да би Ñе изменила лозинка."
+""
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+"ÐовÑаник %1 ÑиÑÑован Ñе ÐÐРкÑÑÑем %2. УпоÑÑебиÑе Ð½ÐµÐºÑ ÐÐÐ "
+"алаÑÐºÑ (попÑÑ ÐлеопаÑÑе) да измениÑе Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ Ð¿ÑидÑÑÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ кÑÑÑÑ."
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "ÐзабеÑиÑе Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ Ð·Ð° новÑаник %1."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи поновном ÑиÑÑоваÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñаника. Ðозинка ниÑе измеÑена."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr ""
+"ÐÑеÑка пÑи поновном оÑваÑаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑаникÑ. Ðоже биÑи да ÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¸ подаÑи "
+"изгÑбÑени."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Ðило Ñе виÑе ÑзаÑÑопниÑ
пÑопалиÑ
заÑ
Ñева за пÑиÑÑÑп новÑаникÑ. Ðожда Ñе неки "
+"пÑогÑам лоÑе понаÑа."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "ÐâновÑаник"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "Ðозинка Ñе пÑазна. (УÐÐÐÐÐ ÐÐÐ: ниÑе безбедно)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Ðозинке Ñе поклапаÑÑ."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Ðозинке Ñе не поклапаÑÑ."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"ÐÐÐâов ÑиÑÑем новÑаника ÑкладиÑÑи ваÑе подаÑке Ñ ÑаÑл новÑаника"
+"i> на локалном диÑкÑ. ÐодаÑи Ñе ÑпиÑÑÑÑ Ñамо Ñ ÑиÑÑованом Ð¾Ð±Ð»Ð¸ÐºÑ Ð¿Ð¾ избоÑÑ â "
+"алгоÑиÑмом блоÑÑÐ¸Ñ Ñа ваÑом лозинком као кÑÑÑем или ÐÐРкÑÑÑем за ÑиÑÑоваÑе. "
+"ÐÑи оÑваÑаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñаника, покÑенÑÑе Ñе пÑогÑам менаÑеÑа новÑаника и пÑиказаÑи "
+"икониÑÑ Ñ ÑиÑÑемÑÐºÐ¾Ñ ÐºÐ°ÑеÑи. Ðвим пÑогÑамом можеÑе ÑпÑавÑаÑи Ñвим ÑвоÑим "
+"новÑаниÑима. ÐожеÑе Ñак и пÑевлаÑиÑи новÑанике и ÑиÑ
ов ÑадÑжаÑ, и Ñако иÑ
"
+"лако копиÑаÑи на ÑдаÑени ÑиÑÑем.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+"ÐовÑаник на оÑнови ÐÐÐâа коÑиÑÑи ÐÐÐ ÑиÑÑоваÑе за безбедно одлагаÑе "
+"подаÑака на диÑк. ÐÑÑÑ Ð¼Ð¾Ñа биÑи доÑÑÑпан Ñ ÑÑенÑÑÐºÑ Ð´ÐµÑиÑÑоваÑа, инаÑе Ñе "
+"новÑÐ°Ð½Ð¸ÐºÑ Ð½Ðµ може пÑиÑÑÑпиÑи. Ðа пÑимеÑ, ако изабеÑеÑе кÑÑÑ Ð·Ð° ÑиÑÑоваÑе на "
+"оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ ÑмаÑÑ-каÑÑиÑе, пÑи покÑÑаÑÑ Ð¾ÑваÑаÑа новÑаника ÐÐÐ ÑиÑÑем Ñе вам "
+"заÑÑажиÑи да Ñе ÑбаÑиÑе и ÑнеÑеÑе Ñен ÐÐÐ. Ðапомена: ÐÐ²Ð°Ñ ÑпиÑак "
+"ÑадÑжи Ñамо кÑÑÑеве безÑÑловне поÑзданоÑÑи.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr "ÐÐРкÑÑÑ Ð·Ð° ÑиÑÑоваÑе:"
+
+# rewrite-msgid: /click back/go back/
+# rewrite-msgid: /cancel/quit/
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+"Ðема ниÑедног ÐÐРкÑÑÑа за ÑиÑÑоваÑе. ÐâновÑÐ°Ð½Ð¸ÐºÑ ÑÑеба кÑÑÑ Ð·Ð° "
+"ÑиÑÑоваÑе Ñади безбедног ÑкладиÑÑеÑа лозинки и оÑÑалиÑ
оÑеÑÑивиÑ
"
+"подаÑака на диÑкÑ. Ðко и даÑе желиÑе да поÑÑавиÑе новÑаник на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ ÐÐÐâа, "
+"напÑÑÑиÑе Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑаÑобÑак, пÑипÑемиÑе ÐÐРкÑÑÑ Ð·Ð° ÑиÑÑоваÑе, па поново "
+"покÑениÑе ÑаÑобÑак. ÐнаÑе, вÑаÑиÑе Ñе ÑÑÑаниÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ Ñ ÑаÑобÑакÑ, па "
+"изабеÑиÑе клаÑиÑни ÑиÑÑовани ÑаÑл пÑеко блоÑÑиÑа."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"ÐобÑо доÑли Ñ ÐâновÑаник, ÐÐÐâов ÑиÑÑем новÑаника. ÐâновÑаником можеÑе "
+"ÑкладиÑÑиÑи лозинке и дÑÑге лиÑне подаÑке Ñ ÑиÑÑовани ÑаÑл на диÑкÑ, Ñако да "
+"иÑ
дÑÑга лиÑа не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿ÑибавиÑи. ÐÐ²Ð°Ñ ÑаÑобÑак Ñе вам иÑпÑиÑаÑи о "
+"ÐâновÑÐ°Ð½Ð¸ÐºÑ Ð¸ помоÑи да га подеÑиÑе по пÑви пÑÑ."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&ÐÑновна поÑÑава (пÑепоÑÑÑено)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&ÐапÑедна поÑÑава"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"У ÐÐÐâовом ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñаника можеÑе ÑпÑавÑаÑи ÑÑепеном безбедноÑÑи лиÑниÑ
"
+"подаÑака. Ðеке од овиÑ
поÑÑавки пак ÑÑиÑÑ Ð½Ð° ÑпоÑÑебÑивоÑÑ. Ðок ÑÑ "
+"подÑазÑмеване поÑÑавке наÑелно пÑиÑ
ваÑÑиве веÑини коÑиÑника, можеÑе желеÑи "
+"да измениÑе неке. ÐоÑÑавке даÑе можеÑе ÑÑеловаÑи из конÑÑолног модÑла "
+"ÐâновÑаника."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "ÐÑÑомаÑÑки заÑваÑÐ°Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑиÑÑене новÑанике"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "СкладиÑÑи мÑежне и локалне лозинке Ñ ÑазлиÑиÑим ÑаÑловима новÑаника"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"Разни пÑогÑами Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑÑаÑи да ÑпоÑÑебе ÐÐРновÑаник за ÑкладиÑÑеÑе лозинки "
+"и дÑÑгиÑ
подаÑака, попÑÑ Ð²ÐµÐ± ÑоÑмÑлаÑа и колаÑиÑа. Ðко желиÑе да ови "
+"пÑогÑами коÑиÑÑе новÑаник, Ñада га моÑаÑе акÑивиÑаÑи и изабÑаÑи лозинкÑ. "
+"ÐзабÑÐ°Ð½Ñ Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ Ð½Ðµ можеÑе повÑаÑиÑи ако Ñе изгÑбиÑе, и Ñвако ко Ñе "
+"Ñазна моÑи Ñе да пÑибави Ñве подаÑке ÑадÑжане Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑаникÑ."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr "Ðа, желим да коÑиÑÑим ÐÐРновÑаник за ÑкладиÑÑеÑе лиÑниÑ
подаÑака"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "УнеÑиÑе Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "ÐоÑвÑдиÑе лозинкÑ:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"Разни пÑогÑами Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑÑаÑи да ÑпоÑÑебе ÐÐРновÑаник за "
+"ÑкладиÑÑеÑе лозинки и дÑÑгиÑ
подаÑака, попÑÑ Ð²ÐµÐ± ÑоÑмÑлаÑа и колаÑиÑа. Ðко "
+"желиÑе да ови пÑогÑами коÑиÑÑе новÑаник, Ñада га моÑаÑе акÑивиÑаÑи и "
+"изабÑаÑи меÑод Ñеговог ÑиÑÑоваÑа.
ÐÐÐ Ñе безбедниÑи меÑод, али за Ñега "
+"на ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾ÑаÑе имаÑи подеÑен Ð±Ð°Ñ Ñедан кÑÑÑ Ð·Ð° ÑиÑÑоваÑе.
Ðко пак "
+"изабеÑеÑе клаÑиÑни меÑод, имаÑÑе на ÑÐ¼Ñ Ð´Ð° Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ Ð½Ðµ можеÑе "
+"повÑаÑиÑи ако Ñе забоÑавиÑе, као и да Ñе Ñвако ко Ñе бÑде знао моÑи да "
+"пÑибави Ñве подаÑке ÑадÑжане Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑаникÑ.
"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr "ÐÐ°ÐºÐ²Ñ Ð²ÑÑÑÑ ÑиÑÑоваÑа желиÑе?"
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr "kwalletd"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr "© 2002â2013, ÐÐРпÑогÑамеÑи"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "ÐаланÑен Ризи"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr "одÑжавалаÑ, подÑÑка за ÐÐРпозадинÑ"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "ÐиÑ
аел ÐоÑполд"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "бивÑи одÑжавалаÑ"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "ÐоÑÑ Ð¡ÑаÑкоÑ"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "бивÑи одÑжавалаÑ"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "ТиÑаго ÐаÑиÑеиÑа"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "дâбÑÑ ÑÑÑеÑе"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑоÑиÑам ÑÑаÑÑ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñаника. ÐбÑÑÑавÑам."
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "ÐÐÐâов Ð°Ð³ÐµÐ½Ñ Ñелидбе новÑаника"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr "Селим новÑаник: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr "* ÐÑавим ÐФ5 новÑаник: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи покÑÑаÑÑ ÑÑваÑаÑа новог новÑаника. ÐбÑÑÑавÑам."
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим ÐÐÐâ4 новÑаник: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr "* ÐÑвоÑен ÐÐÐâ4 новÑаник: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° добавим лиÑÑÑ ÑаÑÑикли. ÐбÑÑÑавÑам."
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr "* Селим новÑаник %1"
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° добавим ÑÑавке ÑаÑÑикле %1. ÐбÑÑÑавÑам."
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° добавим подаÑке кÑÑÑа %1. ÐбÑÑÑавÑам."
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr "* ÐÐ ÐСÐÐЧÐÐ ÑÑÐ°Ð²ÐºÑ %1 Ñ ÑаÑÑикли %2 ÑÐµÑ Ð´ÐµÐ»ÑÑе да Ñе Ð²ÐµÑ Ð¿ÑеÑеÑена."
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° добавим подаÑке кÑÑÑа %1. ÐбÑÑÑавÑам."
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° ÑпиÑем ÑÑÐ°Ð²ÐºÑ %1 Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸ новÑаник. ÐбÑÑÑавÑам."
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr "ÐÐТÐÐÐ Ñелидба новÑаника.\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+"ЧеÑÑиÑамо! СиÑÑем Ñе оÑкÑио да Ñе Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð½Ñ Ð½Ð°ÑновиÑе издаÑе ÐâновÑаника, "
+"пÑеко РадниÑ
оквиÑа ÐÐÐâа 5.\n"
+"\n"
+"Ðзгледа да Ñе на ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑакоÑе налазе ÐÐÐâ4 новÑаниÑи.\n"
+"\n"
+"ÐелиÑе ли да Ñе пÑеÑеле на ово ново издаÑе ÐâновÑаника? ÐоÑÑÑпак Ñе "
+"поÑÑаÑаÑи Ñамо око минÑÑ.\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr "&Ðа, пÑеÑели новÑанике Ñада"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+"Ðе, боÑе Ñо ÑÑадиÑи на поÑеÑÐºÑ &ÑледеÑе ÑеÑиÑе,\n"
+"а Ñада ÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÑÑÑиÑи Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑаÑобÑак."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr "Ðе, и не желим виÑе ово &пиÑаÑе."
diff --git a/po/sr@ijekavian/kwallet-query.po b/po/sr@ijekavian/kwallet-query.po
new file mode 100644
index 0000000..be0bbb3
--- /dev/null
+++ b/po/sr@ijekavian/kwallet-query.po
@@ -0,0 +1,138 @@
+# Translation of kwallet-query.po into Serbian.
+# Chusslove Illich , 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwallet-query\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-19 22:24+0200\n"
+"Last-Translator: Chusslove Illich \n"
+"Language-Team: Serbian \n"
+"Language: sr@ijekavian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: kde4\n"
+"X-Environment: kde\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "ЧаÑлав ÐлиÑ"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "KWallet query interface"
+msgstr "СÑÑеÑе за ÑпиÑе ÐâновÑаникÑ"
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "(c) 2015, The KDE Developers"
+msgstr "© 2015, пÑогÑамеÑи ÐÐÐâа"
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "verbose output"
+msgstr "опÑиÑни излаз"
+
+#: main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "list password entries"
+msgstr "набÑаÑа ÑноÑе лозинки"
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "reads the secrets from the given "
+msgstr "ÑиÑа ÑаÑне за даÑи ÑноÑ"
+
+#: main.cpp:48 main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Entry"
+msgstr "ÑноÑ"
+
+#: main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid ""
+"write secrets to the given . The values are read from the standard "
+"input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
+msgstr ""
+"ÑпиÑÑÑе ÑаÑне Ñ Ð´Ð°Ñи ÑноÑ. ÐÑедноÑÑи Ñе ÑиÑаÑÑ Ñа ÑÑандаÑдног Ñлаза. ÐÐÐÐÐ: "
+"пÑеÑÑ
одна вÑедноÑÑ ÑноÑа Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÐ°Ð½Ð¸ÐºÑ Ð±Ð¸Ñе пÑебÑиÑана!"
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "specify the folder in the wallet "
+msgstr "задаÑе ÑаÑÑÐ¸ÐºÐ»Ñ Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑаникÑ"
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Folder"
+msgstr "ÑаÑÑикла"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "wallet"
+msgstr "новÑаник"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "The wallet to query"
+msgstr "новÑаник за ÑпиÑ"
+
+#: main.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Missing argument"
+msgstr "ÐедоÑÑаÑе аÑгÑменÑ."
+
+#: main.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Too many arguments given"
+msgstr "ÐаÑо Ñе пÑевиÑе аÑгÑменаÑа."
+
+#: main.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
+msgstr "Ðоже Ñе задаÑи Ñамо Ñедан Ñежим (list, read или write). ÐбÑÑÑавÑам."
+
+#: main.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Please specify the mode (list or read)."
+msgstr "ÐадаÑÑе Ñежим (list или read)."
+
+#: querydriver.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Wallet %1 not found"
+msgstr "ÐовÑаник %1 ниÑе наÑен."
+
+#: querydriver.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Failed to open wallet %1. Aborting"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим новÑаник %1. ÐбÑÑÑавÑам."
+
+#: querydriver.cpp:113 querydriver.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "The folder %1 does not exist!"
+msgstr "ÐовÑаник %1 не поÑÑоÑи."
+
+#: querydriver.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑоÑиÑам вÑедноÑÑ ÑноÑа %1 Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÐ°Ð½Ð¸ÐºÑ %2."
+
+#: querydriver.cpp:146 querydriver.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑоÑиÑам вÑедноÑÑ ÑноÑа %1 Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÐ°Ð½Ð¸ÐºÑ %2."
+
+#: querydriver.cpp:184 querydriver.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° ÑпиÑем вÑедноÑÑ ÑноÑа %1 Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñаник %2."
diff --git a/po/sr@ijekavian/kwalletd5.po b/po/sr@ijekavian/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..03d6cea
--- /dev/null
+++ b/po/sr@ijekavian/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,868 @@
+# Translation of kwalletd5.po into Serbian.
+# Chusslove Illich , 2009, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Dalibor Djuric , 2009, 2010, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-01 03:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-28 17:58+0200\n"
+"Last-Translator: Chusslove Illich \n"
+"Language-Team: Serbian \n"
+"Language: sr@ijekavian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: kde4\n"
+"X-Environment: kde\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "ЧаÑлав ÐлиÑ"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"ÐÑеÑка пÑи покÑÑаÑÑ Ð¿ÑипÑемаÑа опенÐÐÐâа Ñади ÑпиÑиваÑа новÑаника %1"
+"b>. ÐоÌд гÑеÑке Ñе %2. ÐопÑавиÑе поÑÑÐ°Ð²Ñ ÑиÑÑема, па покÑÑаÑÑе поново."
+""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"ÐÑеÑка пÑи покÑÑаÑÑ Ð¿ÑипÑемаÑа опенÐÐÐâа Ñади ÑпиÑиваÑа новÑаника %1"
+"b>. ÐопÑавиÑе поÑÑÐ°Ð²Ñ ÑиÑÑема, па покÑÑаÑÑе поново."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+"ÐÑеÑка Ñ ÑиÑÑоваÑÑ Ð¿Ñи покÑÑаÑÑ ÑпиÑиваÑа новÑаника %1. ÐоÌд "
+"гÑеÑке Ñе %2 (%3). ÐопÑавиÑе поÑÑÐ°Ð²Ñ ÑиÑÑема, па покÑÑаÑÑе поново. "
+"УзÑок ове гÑеÑке може биÑи Ñо ÑÑо ÐÐРкÑÑÑ ÐºÐ¾Ñи коÑиÑÑиÑе ниÑе поÑпÑне "
+"поÑзданоÑÑи. ÐобÑиниÑе Ñе да имаÑе ÑаÑни кÑÑÑ Ð·Ð° кÑÑÑ ÐºÐ¾Ñи коÑиÑÑиÑе."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"ÐÑеÑка Ñ ÑÑковаÑÑ ÑаÑлом пÑи покÑÑаÑÑ ÑпиÑиваÑа новÑаника %1. "
+"ÐÑеÑка Ñе %2. ÐопÑавиÑе поÑÑÐ°Ð²Ñ ÑиÑÑема, па покÑÑаÑÑе поново."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"ÐÑеÑка пÑи покÑÑаÑÑ Ð¿ÑипÑемаÑа опенÐÐÐâа Ñади оÑваÑаÑа новÑаника %1"
+"b>. ÐоÌд гÑеÑке Ñе %2. ÐопÑавиÑе поÑÑÐ°Ð²Ñ ÑиÑÑема, па покÑÑаÑÑе поново."
+""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"ÐÑеÑка пÑи покÑÑаÑÑ Ð¿ÑипÑемаÑа опенÐÐÐâа Ñади оÑваÑаÑа новÑаника %1"
+"b>. ÐопÑавиÑе поÑÑÐ°Ð²Ñ ÑиÑÑема, па покÑÑаÑÑе поново."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr "ÐокÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¾"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+"ÐÑеÑка пÑи покÑÑаÑÑ Ð´ÐµÑиÑÑоваÑа новÑаника %1 помоÑÑ ÐÐÐâа. Ðко "
+"коÑиÑÑиÑе ÑмаÑÑ-каÑÑиÑÑ, ÑвеÑиÑе Ñе да Ñе ÑбаÑена па покÑÑаÑÑе поново."
+"p>
ÐÑеÑка ÐÐÐâа: %2
"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr "Ðозадина ÐâновÑаника за ÐÐÐ"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+"ÐÑеÑка пÑи покÑÑаÑÑ Ð¾ÑваÑаÑа новÑаника %1. ÐовÑаник Ñе ÑиÑÑован "
+"ÐÐРкÑÑÑем ÐÐâа %2, али Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÑÑÑ Ð½Ð¸Ñе наÑен на ÑиÑÑемÑ."
+
+# >? Already open what? A wallet?
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "ÐÐµÑ Ð¾ÑвоÑен."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи оÑваÑаÑÑ ÑаÑла."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "ÐиÑе ÑаÑл новÑаника."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "ÐеподÑжана ÑевизиÑа ÑаÑл ÑоÑмаÑа."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "ÐепознаÑа Ñема ÑиÑÑоваÑа."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "ÐÑкваÑен ÑаÑл?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи овÑеÑи ÑÑеловиÑоÑÑи новÑаника. Ðожда Ñе иÑкваÑен."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "ÐÑеÑка ÑиÑаÑа â можда Ñе лозинка погÑеÑна."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "ÐÑеÑка Ñ Ð´ÐµÑиÑÑоваÑÑ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+"Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° ÑинÑ
ÑонизÑÑем новÑаник %1 на диÑк. Ðодови гÑеÑака:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. ÐоднеÑиÑе извеÑÑÐ°Ñ Ð¾ гÑеÑÑи Ñа овим подаÑима на https://bugs."
+"kde.org ."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Ðозволи &Ñедном"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Ðозволи &ÑвиÑек"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&ÐдбиÑ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "ÐÐ´Ð±Ð¸Ñ &заÑвиÑек"
+
+# >? Really "click Cancel", or "click Deny"?
+# rewrite-msgid: /KDE//
+# rewrite-msgid: /application//
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"ÐаÑÑажено Ñе ÑÑваÑаÑе новог новÑаника по Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ñ %1. Ðамена овога "
+"Ñе безбедно ÑкладиÑÑеÑе оÑеÑÑивиÑ
подаÑака. ÐзабеÑиÑе иÑпод Ñип новог "
+"новÑаника, или кликниÑе на ÐÐ´Ð±Ð¸Ñ Ð´Ð° одбиÑеÑе заÑ
Ñев."
+
+# >? Really "click Cancel", or "click Deny"?
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"ÐÑогÑам %1 заÑÑажио Ñе ÑÑваÑаÑе новог новÑаника по Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ñ %2"
+"b>. Ðамена овога Ñе безбедно ÑкладиÑÑеÑе оÑеÑÑивиÑ
подаÑака. ÐзабеÑиÑе иÑпод "
+"Ñип новог новÑаника, или кликниÑе на ÐÐ´Ð±Ð¸Ñ Ð´Ð° одбиÑеÑе заÑ
Ñев "
+"пÑогÑама."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+"ÐиблиоÑека ÐÐÐÐРне може да пÑипÑеми пÑоÑокол опенÐÐÐâа. ÐÑовеÑиÑе поÑÑÐ°Ð²Ñ "
+"ÑиÑÑема, па покÑÑаÑÑе поново."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:156
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+"Ðзгледа да на ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð° кÑÑÑева погодниÑ
за ÑиÑÑоваÑе. ÐÑипÑемиÑе Ð±Ð°Ñ "
+"Ñедан кÑÑÑ Ð·Ð° ÑиÑÑоваÑе, па покÑÑаÑÑе поново."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr "ÐзабеÑиÑе кÑÑÑ Ð·Ð° поÑпиÑиваÑе Ñа доÑег ÑпиÑка:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+"Ðапомена: ÐÐ²Ð°Ñ ÑпиÑак пÑиказÑÑе Ñамо кÑÑÑеве безÑÑловне "
+"поÑзданоÑÑи.
"
+
+# >> @title:column
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "име"
+
+# >> @title:column
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr "еâпоÑÑа"
+
+# >> @title:column
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr "ÐРкÑÑÑа"
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "ÐÐÐâов ÑиÑÑем новÑаника"
+
+# >? Really "click Cancel", or "click Deny"?
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"ÐÑогÑам %1 заÑÑажио Ñе да оÑвоÑи ÐÐРновÑаник. Ðамена овога "
+"Ñе безбедно ÑкладиÑÑеÑе оÑеÑÑивиÑ
подаÑака. ÐзабеÑиÑе иÑпод Ñип новог "
+"новÑаника, или кликниÑе на ÐÐ´Ð±Ð¸Ñ Ð´Ð° одбиÑеÑе заÑ
Ñев пÑогÑама.
"
+"html>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr "ÐлаÑиÑан, блоÑÑиÑом ÑиÑÑован ÑаÑл"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr "ШиÑÑоваÑе ÐÐÐâом, Ñади боÑе заÑÑиÑе"
+
+# rewrite-msgid: /KDE//
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"ÐаÑÑажено Ñе оÑваÑаÑе новÑаника %1. УнеÑиÑе иÑпод Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ "
+"новÑаника."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"ÐÑогÑам %1 ÑÑажи да оÑвоÑи новÑаник %2. УнеÑиÑе иÑпод "
+"Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ Ð½Ð¾Ð²Ñаника."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "ÐÐÐâов ÑеÑÐ²Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñаника"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "ÐÑогÑам Ñе заÑÑажио оÑваÑаÑе новÑаника (%1)."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "ÐÑебаÑи Ñамо"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "%1 ÑÑажи да оÑвоÑи новÑаник (%2)."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "ÐÑебаÑи на %1|/|ÐÑебаÑи на $[Ð°ÐºÑ %1]"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"ÐÑеÑка пÑи оÑваÑаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñаника %1. ÐокÑÑаÑÑе поново.
(ÐоÌд "
+"гÑеÑке %2: %3)"
+
+# >? Really "click Cancel", or "click Deny"?
+# rewrite-msgid: /KDE//
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"ÐаÑÑажено Ñе оÑваÑаÑе новÑаника. ÐамÑена овога Ñе безбÑедно ÑкладиÑÑеÑе "
+"оÑеÑÑивиÑ
подаÑака. УнеÑиÑе Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ ÐºÐ¾Ñа пÑипада овом новÑаникÑ, или "
+"кликниÑе на ÐÐ´Ð±Ð¸Ñ Ð´Ð° одбиÑеÑе заÑ
ÑÑев."
+
+# >? Really "click Cancel", or "click Deny"?
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"ÐÑогÑам %1 ÑÑажи да оÑвоÑи ÐÐРновÑаник. ÐамÑена овога Ñе "
+"безбÑедно ÑкладиÑÑеÑе оÑеÑÑивиÑ
подаÑака. УнеÑиÑе Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ ÐºÐ¾Ñа пÑипада овом "
+"новÑаникÑ, или кликниÑе на ÐÐ´Ð±Ð¸Ñ Ð´Ð° одбиÑеÑе заÑ
ÑÑев."
+
+# >? Really "click Cancel", or "click Deny"?
+# rewrite-msgid: /KDE//
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"ÐаÑÑажено Ñе ÑÑваÑаÑе новог новÑаника по Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ñ %1. ÐзабеÑиÑе "
+"Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ Ð·Ð° Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñаник, или кликниÑе на ÐÐ´Ð±Ð¸Ñ Ð´Ð° одбиÑеÑе заÑ
Ñев."
+"qt>"
+
+# >? Really "click Cancel", or "click Deny"?
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"ÐÑогÑам %1 ÑÑажи да напÑави нови новÑаник по Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ñ %2. "
+"ÐзабеÑиÑе Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ Ð·Ð° Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñаник, или ÐÐ´Ð±Ð¸Ñ Ð´Ð° одбиÑеÑе заÑ
ÑÑев."
+"qt>"
+
+# rewrite-msgid: /KDE//
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "ÐаÑÑажен Ñе пÑиÑÑÑп оÑвоÑеном новÑÐ°Ð½Ð¸ÐºÑ %1."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"ÐÑогÑам %1 ÑÑажи пÑиÑÑÑп оÑвоÑеном новÑÐ°Ð½Ð¸ÐºÑ %2."
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим новÑаник. ÐоÑа биÑи оÑвоÑен да би Ñе измиÑенила "
+"лозинка."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+"ÐовÑаник %1 ÑиÑÑован Ñе ÐÐРкÑÑÑем %2. УпоÑÑебиÑе Ð½ÐµÐºÑ ÐÐÐ "
+"алаÑÐºÑ (попÑÑ ÐлеопаÑÑе) да измениÑе Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ Ð¿ÑидÑÑÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ кÑÑÑÑ."
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "ÐзабеÑиÑе Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ Ð·Ð° новÑаник %1."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи поновном ÑиÑÑоваÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñаника. Ðозинка ниÑе измиÑеÑена."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr ""
+"ÐÑеÑка пÑи поновном оÑваÑаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑаникÑ. Ðоже биÑи да ÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¸ подаÑи "
+"изгÑбÑени."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Ðило Ñе виÑе ÑзаÑÑопниÑ
пÑопалиÑ
заÑ
ÑÑева за пÑиÑÑÑп новÑаникÑ. Ðожда Ñе "
+"неки пÑогÑам лоÑе понаÑа."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "ÐâновÑаник"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "Ðозинка Ñе пÑазна. (УÐÐÐÐÐ ÐÐÐ: ниÑе безбÑедно)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Ðозинке Ñе поклапаÑÑ."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Ðозинке Ñе не поклапаÑÑ."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"ÐÐÐâов ÑиÑÑем новÑаника ÑкладиÑÑи ваÑе подаÑке Ñ ÑаÑл новÑаника"
+"i> на локалном диÑкÑ. ÐодаÑи Ñе ÑпиÑÑÑÑ Ñамо Ñ ÑиÑÑованом Ð¾Ð±Ð»Ð¸ÐºÑ Ð¿Ð¾ избоÑÑ â "
+"алгоÑиÑмом блоÑÑÐ¸Ñ Ñа ваÑом лозинком као кÑÑÑем или ÐÐРкÑÑÑем за ÑиÑÑоваÑе. "
+"ÐÑи оÑваÑаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñаника, покÑенÑÑе Ñе пÑогÑам менаÑеÑа новÑаника и пÑиказаÑи "
+"икониÑÑ Ñ ÑиÑÑемÑÐºÐ¾Ñ ÐºÐ°ÑеÑи. Ðвим пÑогÑамом можеÑе ÑпÑавÑаÑи Ñвим ÑвоÑим "
+"новÑаниÑима. ÐожеÑе Ñак и пÑевлаÑиÑи новÑанике и ÑиÑ
ов ÑадÑжаÑ, и Ñако иÑ
"
+"лако копиÑаÑи на ÑдаÑени ÑиÑÑем.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+"ÐовÑаник на оÑнови ÐÐÐâа коÑиÑÑи ÐÐÐ ÑиÑÑоваÑе за безбедно одлагаÑе "
+"подаÑака на диÑк. ÐÑÑÑ Ð¼Ð¾Ñа биÑи доÑÑÑпан Ñ ÑÑенÑÑÐºÑ Ð´ÐµÑиÑÑоваÑа, инаÑе Ñе "
+"новÑÐ°Ð½Ð¸ÐºÑ Ð½Ðµ може пÑиÑÑÑпиÑи. Ðа пÑимеÑ, ако изабеÑеÑе кÑÑÑ Ð·Ð° ÑиÑÑоваÑе на "
+"оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ ÑмаÑÑ-каÑÑиÑе, пÑи покÑÑаÑÑ Ð¾ÑваÑаÑа новÑаника ÐÐÐ ÑиÑÑем Ñе вам "
+"заÑÑажиÑи да Ñе ÑбаÑиÑе и ÑнеÑеÑе Ñен ÐÐÐ. Ðапомена: ÐÐ²Ð°Ñ ÑпиÑак "
+"ÑадÑжи Ñамо кÑÑÑеве безÑÑловне поÑзданоÑÑи.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr "ÐÐРкÑÑÑ Ð·Ð° ÑиÑÑоваÑе:"
+
+# rewrite-msgid: /click back/go back/
+# rewrite-msgid: /cancel/quit/
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+"Ðема ниÑедног ÐÐРкÑÑÑа за ÑиÑÑоваÑе. ÐâновÑÐ°Ð½Ð¸ÐºÑ ÑÑеба кÑÑÑ Ð·Ð° "
+"ÑиÑÑоваÑе Ñади безбедног ÑкладиÑÑеÑа лозинки и оÑÑалиÑ
оÑеÑÑивиÑ
"
+"подаÑака на диÑкÑ. Ðко и даÑе желиÑе да поÑÑавиÑе новÑаник на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ ÐÐÐâа, "
+"напÑÑÑиÑе Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑаÑобÑак, пÑипÑемиÑе ÐÐРкÑÑÑ Ð·Ð° ÑиÑÑоваÑе, па поново "
+"покÑениÑе ÑаÑобÑак. ÐнаÑе, вÑаÑиÑе Ñе ÑÑÑаниÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ Ñ ÑаÑобÑакÑ, па "
+"изабеÑиÑе клаÑиÑни ÑиÑÑовани ÑаÑл пÑеко блоÑÑиÑа."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"ÐобÑо доÑли Ñ ÐâновÑаник, ÐÐÐâов ÑиÑÑем новÑаника. ÐâновÑаником можеÑе "
+"ÑкладиÑÑиÑи лозинке и дÑÑге лиÑне подаÑке Ñ ÑиÑÑовани ÑаÑл на диÑкÑ, Ñако да "
+"иÑ
дÑÑга лиÑа не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿ÑибавиÑи. ÐÐ²Ð°Ñ ÑаÑобÑак Ñе вам иÑпÑиÑаÑи о "
+"ÐâновÑÐ°Ð½Ð¸ÐºÑ Ð¸ помоÑи да га подеÑиÑе по пÑви пÑÑ."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&ÐÑновна поÑÑава (пÑепоÑÑÑено)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&ÐапÑедна поÑÑава"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"У ÐÐÐâовом ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñаника можеÑе ÑпÑавÑаÑи ÑÑепеном безбÑедноÑÑи лиÑниÑ
"
+"подаÑака. Ðеке од овиÑ
поÑÑавки пак ÑÑиÑÑ Ð½Ð° ÑпоÑÑебÑивоÑÑ. Ðок ÑÑ "
+"подÑазÑмиÑеване поÑÑавке наÑелно пÑиÑ
ваÑÑиве веÑини коÑиÑника, можеÑе жеÑеÑи "
+"да измиÑениÑе неке. ÐоÑÑавке даÑе можеÑе ÑÑеловаÑи из конÑÑолног модÑла "
+"ÐâновÑаника."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "ÐÑÑомаÑÑки заÑваÑÐ°Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑиÑÑене новÑанике"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "СкладиÑÑи мÑежне и локалне лозинке Ñ ÑазлиÑиÑим ÑаÑловима новÑаника"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"Разни пÑогÑами Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑÑаÑи да ÑпоÑÑиÑебе ÐÐРновÑаник за ÑкладиÑÑеÑе "
+"лозинки и дÑÑгиÑ
подаÑака, попÑÑ Ð²ÐµÐ± ÑоÑмÑлаÑа и колаÑиÑа. Ðко желиÑе да ови "
+"пÑогÑами коÑиÑÑе новÑаник, Ñада га моÑаÑе акÑивиÑаÑи и изабÑаÑи лозинкÑ. "
+"ÐзабÑÐ°Ð½Ñ Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ Ð½Ðµ можеÑе повÑаÑиÑи ако Ñе изгÑбиÑе, и Ñвако ко Ñе "
+"Ñазна моÑи Ñе да пÑибави Ñве подаÑке ÑадÑжане Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑаникÑ."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr "Ðа, желим да коÑиÑÑим ÐÐРновÑаник за ÑкладиÑÑеÑе лиÑниÑ
подаÑака"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "УнеÑиÑе Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "ÐоÑвÑдиÑе лозинкÑ:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"Разни пÑогÑами Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑÑаÑи да ÑпоÑÑебе ÐÐРновÑаник за "
+"ÑкладиÑÑеÑе лозинки и дÑÑгиÑ
подаÑака, попÑÑ Ð²ÐµÐ± ÑоÑмÑлаÑа и колаÑиÑа. Ðко "
+"желиÑе да ови пÑогÑами коÑиÑÑе новÑаник, Ñада га моÑаÑе акÑивиÑаÑи и "
+"изабÑаÑи меÑод Ñеговог ÑиÑÑоваÑа.
ÐÐÐ Ñе безбедниÑи меÑод, али за Ñега "
+"на ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾ÑаÑе имаÑи подеÑен Ð±Ð°Ñ Ñедан кÑÑÑ Ð·Ð° ÑиÑÑоваÑе.
Ðко пак "
+"изабеÑеÑе клаÑиÑни меÑод, имаÑÑе на ÑÐ¼Ñ Ð´Ð° Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ Ð½Ðµ можеÑе "
+"повÑаÑиÑи ако Ñе забоÑавиÑе, као и да Ñе Ñвако ко Ñе бÑде знао моÑи да "
+"пÑибави Ñве подаÑке ÑадÑжане Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑаникÑ.
"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr "ÐÐ°ÐºÐ²Ñ Ð²ÑÑÑÑ ÑиÑÑоваÑа желиÑе?"
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr "kwalletd"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr "© 2002â2013, ÐÐРпÑогÑамеÑи"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "ÐаланÑен Ризи"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr "одÑжавалаÑ, подÑÑка за ÐÐРпозадинÑ"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "ÐиÑ
аел ÐоÑполд"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "бивÑи одÑжавалаÑ"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "ÐоÑÑ Ð¡ÑаÑкоÑ"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "бивÑи одÑжавалаÑ"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "ТиÑаго ÐаÑиÑеиÑа"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "дâбÑÑ ÑÑÑеÑе"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑоÑиÑам ÑÑаÑÑ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñаника. ÐбÑÑÑавÑам."
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "ÐÐÐâов Ð°Ð³ÐµÐ½Ñ Ñелидбе новÑаника"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr "Селим новÑаник: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr "* ÐÑавим ÐФ5 новÑаник: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи покÑÑаÑÑ ÑÑваÑаÑа новог новÑаника. ÐбÑÑÑавÑам."
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим ÐÐÐâ4 новÑаник: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr "* ÐÑвоÑен ÐÐÐâ4 новÑаник: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° добавим лиÑÑÑ ÑаÑÑикли. ÐбÑÑÑавÑам."
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr "* Селим новÑаник %1"
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° добавим ÑÑавке ÑаÑÑикле %1. ÐбÑÑÑавÑам."
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° добавим подаÑке кÑÑÑа %1. ÐбÑÑÑавÑам."
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr "* ÐÐ ÐСÐÐЧÐÐ ÑÑÐ°Ð²ÐºÑ %1 Ñ ÑаÑÑикли %2 ÑÐµÑ Ð´ÐµÐ»ÑÑе да Ñе Ð²ÐµÑ Ð¿ÑеÑеÑена."
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° добавим подаÑке кÑÑÑа %1. ÐбÑÑÑавÑам."
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° ÑпиÑем ÑÑÐ°Ð²ÐºÑ %1 Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸ новÑаник. ÐбÑÑÑавÑам."
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr "ÐÐТÐÐÐ Ñелидба новÑаника.\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+"ЧеÑÑиÑамо! СиÑÑем Ñе оÑкÑио да Ñе Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð½Ñ Ð½Ð°ÑновиÑе издаÑе ÐâновÑаника, "
+"пÑеко РадниÑ
оквиÑа ÐÐÐâа 5.\n"
+"\n"
+"Ðзгледа да Ñе на ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑакоÑе налазе ÐÐÐâ4 новÑаниÑи.\n"
+"\n"
+"ÐелиÑе ли да Ñе пÑеÑеле на ово ново издаÑе ÐâновÑаника? ÐоÑÑÑпак Ñе "
+"поÑÑаÑаÑи Ñамо око минÑÑ.\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr "&Ðа, пÑеÑели новÑанике Ñада"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+"Ðе, боÑе Ñо ÑÑадиÑи на поÑеÑÐºÑ &ÑледеÑе ÑеÑиÑе,\n"
+"а Ñада ÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÑÑÑиÑи Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑаÑобÑак."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr "Ðе, и не желим виÑе ово &пиÑаÑе."
diff --git a/po/sr@ijekavianlatin/kwallet-query.po b/po/sr@ijekavianlatin/kwallet-query.po
new file mode 100644
index 0000000..454c288
--- /dev/null
+++ b/po/sr@ijekavianlatin/kwallet-query.po
@@ -0,0 +1,138 @@
+# Translation of kwallet-query.po into Serbian.
+# Chusslove Illich , 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwallet-query\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-19 22:24+0200\n"
+"Last-Translator: Chusslove Illich \n"
+"Language-Team: Serbian \n"
+"Language: sr@ijekavianlatin\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: kde4\n"
+"X-Environment: kde\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Äaslav IliÄ"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "KWallet query interface"
+msgstr "SuÄelje za upite KânovÄaniku"
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "(c) 2015, The KDE Developers"
+msgstr "© 2015, programeri KDEâa"
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "verbose output"
+msgstr "opširni izlaz"
+
+#: main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "list password entries"
+msgstr "nabraja unose lozinki"
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "reads the secrets from the given "
+msgstr "Äita tajne za dati unos"
+
+#: main.cpp:48 main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Entry"
+msgstr "unos"
+
+#: main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid ""
+"write secrets to the given . The values are read from the standard "
+"input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
+msgstr ""
+"upisuje tajne u dati unos. Vrednosti se Äitaju sa standardnog ulaza. VAŽNO: "
+"prethodna vrednost unosa u novÄaniku biÄe prebrisana!"
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "specify the folder in the wallet "
+msgstr "zadaje fasciklu u novÄaniku"
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Folder"
+msgstr "fascikla"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "wallet"
+msgstr "novÄanik"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "The wallet to query"
+msgstr "novÄanik za upit"
+
+#: main.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Nedostaje argument."
+
+#: main.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Too many arguments given"
+msgstr "Dato je previše argumenata."
+
+#: main.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
+msgstr "Može se zadati samo jedan režim (list, read ili write). Obustavljam."
+
+#: main.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Please specify the mode (list or read)."
+msgstr "Zadajte režim (list ili read)."
+
+#: querydriver.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Wallet %1 not found"
+msgstr "NovÄanik %1 nije naÄen."
+
+#: querydriver.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Failed to open wallet %1. Aborting"
+msgstr "Ne mogu da otvorim novÄanik %1. Obustavljam."
+
+#: querydriver.cpp:113 querydriver.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "The folder %1 does not exist!"
+msgstr "NovÄanik %1 ne postoji."
+
+#: querydriver.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
+msgstr "Ne mogu da proÄitam vrednost unosa %1 u novÄaniku %2."
+
+#: querydriver.cpp:146 querydriver.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
+msgstr "Ne mogu da proÄitam vrednost unosa %1 u novÄaniku %2."
+
+#: querydriver.cpp:184 querydriver.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
+msgstr "Ne mogu da upiÅ¡em vrednost unosa %1 u novÄanik %2."
diff --git a/po/sr@ijekavianlatin/kwalletd5.po b/po/sr@ijekavianlatin/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..b6b42e1
--- /dev/null
+++ b/po/sr@ijekavianlatin/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,869 @@
+# Translation of kwalletd5.po into Serbian.
+# Chusslove Illich , 2009, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Dalibor Djuric , 2009, 2010, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-01 03:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-28 17:58+0200\n"
+"Last-Translator: Chusslove Illich \n"
+"Language-Team: Serbian \n"
+"Language: sr@ijekavianlatin\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: kde4\n"
+"X-Environment: kde\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Äaslav IliÄ"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"GreÅ¡ka pri pokuÅ¡aju pripremanja OpenPGPâa radi upisivanja novÄanika "
+"%1. KôÌd greÅ¡ke je %2. Popravite postavu sistema, pa pokuÅ¡ajte "
+"ponovo."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"GreÅ¡ka pri pokuÅ¡aju pripremanja OpenPGPâa radi upisivanja novÄanika "
+"%1. Popravite postavu sistema, pa pokušajte ponovo."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+"GreÅ¡ka u Å¡ifrovanju pri pokuÅ¡aju upisivanja novÄanika %1. KôÌd "
+"greške je %2 (%3). Popravite postavu sistema, pa pokušajte ponovo. "
+"Uzrok ove greÅ¡ke može biti to Å¡to GPG kljuÄ koji koristite nije potpune "
+"pouzdanosti. Pobrinite se da imate tajni kljuÄ za kljuÄ koji koristite."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"GreÅ¡ka u rukovanju fajlom pri pokuÅ¡aju upisivanja novÄanika %1. "
+"Greška je %2. Popravite postavu sistema, pa pokušajte ponovo."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"GreÅ¡ka pri pokuÅ¡aju pripremanja OpenPGPâa radi otvaranja novÄanika "
+"%1. KôÌd greÅ¡ke je %2. Popravite postavu sistema, pa pokuÅ¡ajte "
+"ponovo."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"GreÅ¡ka pri pokuÅ¡aju pripremanja OpenPGPâa radi otvaranja novÄanika "
+"%1. Popravite postavu sistema, pa pokušajte ponovo."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Pokušaj ponovo"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+"GreÅ¡ka pri pokuÅ¡aju deÅ¡ifrovanja novÄanika %1 pomoÄu GPGâa. "
+"Ako koristite smart-karticu, uverite se da je ubaÄena pa pokuÅ¡ajte ponovo."
+"p>
GreÅ¡ka GPGâa: %2
"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr "Pozadina KânovÄanika za GPG"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+"GreÅ¡ka pri pokuÅ¡aju otvaranja novÄanika %1. NovÄanik je Å¡ifrovan "
+"GPG kljuÄem IDâa %2, ali ovaj kljuÄ nije naÄen na sistemu."
+
+# >? Already open what? A wallet?
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "VeÄ otvoren."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Greška pri otvaranju fajla."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Nije fajl novÄanika."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Nepodržana revizija fajl formata."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Nepoznata šema šifrovanja."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Iskvaren fajl?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "GreÅ¡ka pri ovjeri cjelovitosti novÄanika. Možda je iskvaren."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "GreÅ¡ka Äitanja â možda je lozinka pogreÅ¡na."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Greška u dešifrovanju."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+"Ne mogu da sinhronizujem novÄanik %1 na disk. Kodovi greÅ¡aka:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Podnesite izveštaj o grešci sa ovim podacima na https://bugs."
+"kde.org ."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Dozvoli &jednom"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Dozvoli &uvijek"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Odbij"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Odbij &zauvijek"
+
+# >? Really "click Cancel", or "click Deny"?
+# rewrite-msgid: /KDE//
+# rewrite-msgid: /application//
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"Zatraženo je stvaranje novog novÄanika po imenu %1. Namena ovoga "
+"je bezbedno skladištenje osetljivih podataka. Izaberite ispod tip novog "
+"novÄanika, ili kliknite na Odbij da odbijete zahtev."
+
+# >? Really "click Cancel", or "click Deny"?
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Program %1 zatražio je stvaranje novog novÄanika po imenu %2"
+"b>. Namena ovoga je bezbedno skladištenje osetljivih podataka. Izaberite "
+"ispod tip novog novÄanika, ili kliknite na Odbij da odbijete zahtev "
+"programa."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+"Biblioteka GPGME ne može da pripremi protokol OpenPGPâa. Proverite postavu "
+"sistema, pa pokušajte ponovo."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:156
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+"Izgleda da na sistemu nema kljuÄeva pogodnih za Å¡ifrovanje. Pripremite bar "
+"jedan kljuÄ za Å¡ifrovanje, pa pokuÅ¡ajte ponovo."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr "Izaberite kljuÄ za potpisivanje sa donjeg spiska:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+"Napomena: Ovaj spisak prikazuje samo kljuÄeve bezuslovne "
+"pouzdanosti.
"
+
+# >> @title:column
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "ime"
+
+# >> @title:column
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr "eâpoÅ¡ta"
+
+# >> @title:column
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr "ID kljuÄa"
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "KDEâov sistem novÄanika"
+
+# >? Really "click Cancel", or "click Deny"?
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"Program %1 zatražio je da otvori KDE novÄanik. Namena ovoga "
+"je bezbedno skladištenje osetljivih podataka. Izaberite ispod tip novog "
+"novÄanika, ili kliknite na Odbij da odbijete zahtev programa.
"
+"html>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr "KlasiÄan, Blowfishom Å¡ifrovan fajl"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr "Å ifrovanje GPGâom, radi bolje zaÅ¡tite"
+
+# rewrite-msgid: /KDE//
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"Zatraženo je otvaranje novÄanika %1. Unesite ispod lozinku "
+"novÄanika."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"Program %1 traži da otvori novÄanik %2. Unesite ispod "
+"lozinku novÄanika."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "KDEâov servis novÄanika"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "Program je zatražio otvaranje novÄanika (%1)."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "Prebaci tamo"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "%1 traži da otvori novÄanik (%2)."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "Prebaci na %1|/|Prebaci na $[aku %1]"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"GreÅ¡ka pri otvaranju novÄanika %1. PokuÅ¡ajte ponovo.
(KôÌd "
+"greške %2: %3)"
+
+# >? Really "click Cancel", or "click Deny"?
+# rewrite-msgid: /KDE//
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"Zatraženo je otvaranje novÄanika. Namjena ovoga je bezbjedno "
+"skladištenje osetljivih podataka. Unesite lozinku koja pripada ovom "
+"novÄaniku, ili kliknite na Odbij da odbijete zahtjev."
+
+# >? Really "click Cancel", or "click Deny"?
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"Program %1 traži da otvori KDE novÄanik. Namjena ovoga je "
+"bezbjedno skladištenje osetljivih podataka. Unesite lozinku koja pripada "
+"ovom novÄaniku, ili kliknite na Odbij da odbijete zahtjev."
+
+# >? Really "click Cancel", or "click Deny"?
+# rewrite-msgid: /KDE//
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"Zatraženo je stvaranje novog novÄanika po imenu %1. Izaberite "
+"lozinku za ovaj novÄanik, ili kliknite na Odbij da odbijete zahtev."
+"qt>"
+
+# >? Really "click Cancel", or "click Deny"?
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Program %1 traži da napravi novi novÄanik po imenu %2. "
+"Izaberite lozinku za ovaj novÄanik, ili Odbij da odbijete zahtjev."
+"qt>"
+
+# rewrite-msgid: /KDE//
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "Zatražen je pristup otvorenom novÄaniku %1."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"Program %1 traži pristup otvorenom novÄaniku %2."
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Ne mogu da otvorim novÄanik. Mora biti otvoren da bi se izmijenila "
+"lozinka."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+"NovÄanik %1 Å¡ifrovan je GPG kljuÄem %2. Upotrebite neku "
+"GPG alatku (poput Kleopatre) da izmenite lozinku pridruženu ovom kljuÄu."
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "Izaberite novu lozinku za novÄanik %1."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "GreÅ¡ka pri ponovnom Å¡ifrovanju novÄanika. Lozinka nije izmijenjena."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr ""
+"GreÅ¡ka pri ponovnom otvaranju novÄaniku. Može biti da su neki podaci "
+"izgubljeni."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Bilo je viÅ¡e uzastopnih propalih zahtjeva za pristup novÄaniku. Možda se "
+"neki program loše ponaša."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KânovÄanik"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "Lozinka je prazna. (UPOZORENJE: nije bezbjedno)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Lozinke se poklapaju."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Lozinke se ne poklapaju."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"KDEâov sistem novÄanika skladiÅ¡ti vaÅ¡e podatke u fajl novÄanika"
+"i> na lokalnom disku. Podaci se upisuju samo u Å¡ifrovanom obliku po izboru â "
+"algoritmom Blowfish sa vaÅ¡om lozinkom kao kljuÄem ili GPG kljuÄem za "
+"Å¡ifrovanje. Pri otvaranju novÄanika, pokrenuÄe se program menadžera "
+"novÄanika i prikazati ikonicu u sistemskoj kaseti. Ovim programom možete "
+"upravljati svim svojim novÄanicima. Možete Äak i prevlaÄiti novÄanike i "
+"njihov sadržaj, i tako ih lako kopirati na udaljeni sistem.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+"NovÄanik na osnovi GPGâa koristi GPG Å¡ifrovanje za bezbedno "
+"odlaganje podataka na disk. KljuÄ mora biti dostupan u trenutku "
+"deÅ¡ifrovanja, inaÄe se novÄaniku ne može pristupiti. Na primer, ako "
+"izaberete kljuÄ za Å¡ifrovanje na osnovu smart-kartice, pri pokuÅ¡aju "
+"otvaranja novÄanika GPG sistem Äe vam zatražiti da je ubacite i unesete njen "
+"PIN. Napomena: Ovaj spisak sadrži samo kljuÄeve bezuslovne "
+"pouzdanosti.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr "GPG kljuÄ za Å¡ifrovanje:"
+
+# rewrite-msgid: /click back/go back/
+# rewrite-msgid: /cancel/quit/
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+"Nema nijednog GPG kljuÄa za Å¡ifrovanje. KânovÄaniku treba kljuÄ za "
+"šifrovanje radi bezbednog skladištenja lozinki i ostalih osetljivih "
+"podataka na disku. Ako i dalje želite da postavite novÄanik na osnovu GPGâa, "
+"napustite ovaj Äarobnjak, pripremite GPG kljuÄ za Å¡ifrovanje, pa "
+"ponovo pokrenite Äarobnjak. InaÄe, vratite se stranicu nazad u Äarobnjaku, "
+"pa izaberite klasiÄni Å¡ifrovani fajl preko Blowfisha."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"Dobro doÅ¡li u KânovÄanik, KDEâov sistem novÄanika. KânovÄanikom možete "
+"skladiÅ¡titi lozinke i druge liÄne podatke u Å¡ifrovani fajl na disku, tako da "
+"ih druga lica ne mogu pribaviti. Ovaj Äarobnjak Äe vam ispriÄati o "
+"KânovÄaniku i pomoÄi da ga podesite po prvi put."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&Osnovna postava (preporuÄeno)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&Napredna postava"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"U KDEâovom sistemu novÄanika možete upravljati stepenom bezbjednosti liÄnih "
+"podataka. Neke od ovih postavki pak utiÄu na upotrebljivost. Dok su "
+"podrazumijevane postavke naÄelno prihvatljive veÄini korisnika, možete "
+"željeti da izmijenite neke. Postavke dalje možete štelovati iz kontrolnog "
+"modula KânovÄanika."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Automatski zatvaraj nekoriÅ¡Äene novÄanike"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "SkladiÅ¡ti mrežne i lokalne lozinke u razliÄitim fajlovima novÄanika"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"Razni programi mogu pokuÅ¡ati da upotrijebe KDE novÄanik za skladiÅ¡tenje "
+"lozinki i drugih podataka, poput veb formulara i kolaÄiÄa. Ako želite da ovi "
+"programi koriste novÄanik, sada ga morate aktivirati i izabrati lozinku. "
+"Izabranu lozinku ne možete povratiti ako je izgubite, i svako ko je "
+"sazna moÄi Äe da pribavi sve podatke sadržane u novÄaniku."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr "Da, želim da koristim KDE novÄanik za skladiÅ¡tenje liÄnih podataka"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Unesite novu lozinku:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Potvrdite lozinku:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"Razni programi mogu pokuÅ¡ati da upotrebe KDE novÄanik za "
+"skladiÅ¡tenje lozinki i drugih podataka, poput veb formulara i kolaÄiÄa. Ako "
+"želite da ovi programi koriste novÄanik, sada ga morate aktivirati i "
+"izabrati metod njegovog šifrovanja.
GPG je bezbedniji metod, ali za "
+"njega na sistemu morate imati podeÅ¡en bar jedan kljuÄ za Å¡ifrovanje."
+"p>
Ako pak izaberete klasiÄni metod, imajte na umu da lozinku ne "
+"možete povratiti ako je zaboravite, kao i da Äe svako ko je bude znao "
+"moÄi da pribavi sve podatke sadržane u novÄaniku.
"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr "Kakvu vrstu šifrovanja želite?"
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr "kwalletd"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr "© 2002â2013, KDE programeri"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valanten Rizi"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr "održavalac, podrška za GPG pozadinu"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Mihael Lojpold"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "bivši održavalac"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "Džordž Stajkos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "bivši održavalac"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Tijago Masijeira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "DâBus suÄelje"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr "Ne mogu da proÄitam staru listu novÄanika. Obustavljam."
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "KDEâov agent selidbe novÄanika"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr "Selim novÄanik: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr "* Pravim KF5 novÄanik: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr "GreÅ¡ka pri pokuÅ¡aju stvaranja novog novÄanika. Obustavljam."
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr "Ne mogu da otvorim KDE4 novÄanik: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr "* Otvoren KDE4 novÄanik: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr "Ne mogu da dobavim listu fascikli. Obustavljam."
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr "* Selim novÄanik %1"
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr "Ne mogu da dobavim stavke fascikle %1. Obustavljam."
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr "Ne mogu da dobavim podatke kljuÄa %1. Obustavljam."
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr "* PRESKAÄEM stavku %1 u fascikli %2 jer deluje da je veÄ preseljena."
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr "Ne mogu da dobavim podatke kljuÄa %1. Obustavljam."
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr "Ne mogu da upiÅ¡em stavku %1 u novi novÄanik. Obustavljam."
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr "GOTOVA selidba novÄanika.\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+"Äestitamo! Sistem je otkrio da je u pogonu najnovije izdanje KânovÄanika, "
+"preko Radnih okvira KDEâa 5.\n"
+"\n"
+"Izgleda da se na sistemu takoÄe nalaze KDE4 novÄanici.\n"
+"\n"
+"Želite li da se presele na ovo novo izdanje KânovÄanika? Postupak Äe "
+"potrajati samo oko minut.\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr "&Da, preseli novÄanike sada"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+"Ne, bolje to uraditi na poÄetku &sledeÄe sesije,\n"
+"a sada Äu napustiti ovaj Äarobnjak."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr "Ne, i ne želim više ovo &pitanje."
diff --git a/po/sr@latin/docs/kwallet-query/man-kwallet-query.1.docbook b/po/sr@latin/docs/kwallet-query/man-kwallet-query.1.docbook
new file mode 100644
index 0000000..8cc63f1
--- /dev/null
+++ b/po/sr@latin/docs/kwallet-query/man-kwallet-query.1.docbook
@@ -0,0 +1,221 @@
+
+
+]>
+
+
+ kwallet-query(1)
+ Valanten Rizi prvobitni autor kde@rusu.info
+ 14.6.2015.
+ Radni okviri KDE-a 5.0
+ Radni okviri KDE-a
+
+
+ kwallet-query
+ 1
+
+
+
+
+ kwallet-query
+ Alatka komandne linije za manipulisanje KDE novÄanikom
+
+
+ kwallet-query OPCIJE novÄanik
+
+
+ OPIS
+ kwallet-query doÄe zgodno kada skripta Å¡koljke treba da Äita ili ažurira KDE novÄanik. Radi tako Å¡to manipuliÅ¡e unosima prikazanim u alatki Menadžer K-novÄanika. Jedini parametar naredbe je ime novÄanika koji treba Äitati ili ažurirati. Režim rada zadaje se opcijama.
+
+
+ OPCIJE
+
+
+
+ -h,--help
+
+
+ Prikaži kratku poruku pomoÄi.
+
+
+
+
+ -l,--list-entries
+
+
+ Nabroji unose lozinki. Ovo su imena fascikli koja se vide u alatki Menadžer K-novÄanika. Ako se zada opcija -f, biÄe prikazane samo potfascikle zadate fascikle.
+
+
+
+ -r,--read-password unos
+
+ ProÄitaj sadržaj zadatog unosa iz odeljka fascikla novÄanika i ispiÅ¡i ga na standardni izlaz. Mape se izvoze kao JSON objekat.
+
+
+
+ -w,--write-password unos
+
+ UpiÅ¡i tajne u zadati unos iz odeljka fascikla novÄanika. Tajne se Äitaju sa standardnog ulaza. Mape se unose kao dobro formirani JSON objekat. VAŽNO: Prethodni unos novÄanika biÄe prebrisan ovom opcijom, zato je oprezno koristite!
+
+
+
+ -f,--folder fascikla
+
+ Postavlja fasciklu novÄanika na zadatu vrednost. Podrazumevano se koristi Passwords.
+
+
+
+
+ -v,--verbose
+
+
+ Ispisuj viÅ¡e informacija pri izvoÄenju postupka, kao pomoÄ u ispravljanju.
+
+
+
+
+
+ IZLAZNO STANJE
+
+
+
+ 0
+
+
+ Uspeh.
+
+
+
+
+ 1
+
+
+ Zadati novÄanik nije naÄen.
+
+
+
+
+ 2
+
+
+ Zadati novÄanik ne može da se otvori. Na primer, ovo može biti usled pogreÅ¡no unete lozinke, ili nekog drugog problema sa sistemom KDE novÄanika.
+
+
+
+
+ 3
+
+
+ Odeljak fascikla nije naÄen u zadatom novÄaniku. Možda je fajl novÄanika iskvaren?
+
+
+
+
+ 4
+
+
+ Postupak Äitanja ili pisanja nije uspeo iz nekog razloga.
+
+
+
+
+
+ GREÅ KE
+ Eventualne greške prijavite na KDE-ov sajt za prijavu grešaka: bugs.kde.org. Pri podnošenju izveštaja obavezno izaberite oblast kwallet-query.
+
+
+ AUTOR
+ kwallet-query je prvobitno napisao Valanten Rizi, i deo je KDE-a.
+
+
+ KOPIRANJE
+ c 2015, Valanten Rizi. Ovaj softver može slobodno da se koristi pod uslovima GNU-ove Opšte javne licence (OJL).
+
+
+
diff --git a/po/sr@latin/kwallet-query.po b/po/sr@latin/kwallet-query.po
new file mode 100644
index 0000000..d8e1d2d
--- /dev/null
+++ b/po/sr@latin/kwallet-query.po
@@ -0,0 +1,138 @@
+# Translation of kwallet-query.po into Serbian.
+# Chusslove Illich , 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwallet-query\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-19 22:24+0200\n"
+"Last-Translator: Chusslove Illich \n"
+"Language-Team: Serbian \n"
+"Language: sr@latin\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: kde4\n"
+"X-Environment: kde\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Äaslav IliÄ"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "KWallet query interface"
+msgstr "SuÄelje za upite KânovÄaniku"
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "(c) 2015, The KDE Developers"
+msgstr "© 2015, programeri KDEâa"
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "verbose output"
+msgstr "opširni izlaz"
+
+#: main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "list password entries"
+msgstr "nabraja unose lozinki"
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "reads the secrets from the given "
+msgstr "Äita tajne za dati unos"
+
+#: main.cpp:48 main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Entry"
+msgstr "unos"
+
+#: main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid ""
+"write secrets to the given . The values are read from the standard "
+"input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
+msgstr ""
+"upisuje tajne u dati unos. Vrednosti se Äitaju sa standardnog ulaza. VAŽNO: "
+"prethodna vrednost unosa u novÄaniku biÄe prebrisana!"
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "specify the folder in the wallet "
+msgstr "zadaje fasciklu u novÄaniku"
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Folder"
+msgstr "fascikla"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "wallet"
+msgstr "novÄanik"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "The wallet to query"
+msgstr "novÄanik za upit"
+
+#: main.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Nedostaje argument."
+
+#: main.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Too many arguments given"
+msgstr "Dato je previše argumenata."
+
+#: main.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
+msgstr "Može se zadati samo jedan režim (list, read ili write). Obustavljam."
+
+#: main.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Please specify the mode (list or read)."
+msgstr "Zadajte režim (list ili read)."
+
+#: querydriver.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Wallet %1 not found"
+msgstr "NovÄanik %1 nije naÄen."
+
+#: querydriver.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Failed to open wallet %1. Aborting"
+msgstr "Ne mogu da otvorim novÄanik %1. Obustavljam."
+
+#: querydriver.cpp:113 querydriver.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "The folder %1 does not exist!"
+msgstr "NovÄanik %1 ne postoji."
+
+#: querydriver.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
+msgstr "Ne mogu da proÄitam vrednost unosa %1 u novÄaniku %2."
+
+#: querydriver.cpp:146 querydriver.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
+msgstr "Ne mogu da proÄitam vrednost unosa %1 u novÄaniku %2."
+
+#: querydriver.cpp:184 querydriver.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
+msgstr "Ne mogu da upiÅ¡em vrednost unosa %1 u novÄanik %2."
diff --git a/po/sr@latin/kwalletd5.po b/po/sr@latin/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..59efd7e
--- /dev/null
+++ b/po/sr@latin/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,868 @@
+# Translation of kwalletd5.po into Serbian.
+# Chusslove Illich , 2009, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Dalibor Djuric , 2009, 2010, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-01 03:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-28 17:58+0200\n"
+"Last-Translator: Chusslove Illich \n"
+"Language-Team: Serbian \n"
+"Language: sr@latin\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: kde4\n"
+"X-Environment: kde\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Äaslav IliÄ"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"GreÅ¡ka pri pokuÅ¡aju pripremanja OpenPGPâa radi upisivanja novÄanika "
+"%1. KôÌd greÅ¡ke je %2. Popravite postavu sistema, pa pokuÅ¡ajte "
+"ponovo."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"GreÅ¡ka pri pokuÅ¡aju pripremanja OpenPGPâa radi upisivanja novÄanika "
+"%1. Popravite postavu sistema, pa pokušajte ponovo."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+"GreÅ¡ka u Å¡ifrovanju pri pokuÅ¡aju upisivanja novÄanika %1. KôÌd "
+"greške je %2 (%3). Popravite postavu sistema, pa pokušajte ponovo. "
+"Uzrok ove greÅ¡ke može biti to Å¡to GPG kljuÄ koji koristite nije potpune "
+"pouzdanosti. Pobrinite se da imate tajni kljuÄ za kljuÄ koji koristite."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"GreÅ¡ka u rukovanju fajlom pri pokuÅ¡aju upisivanja novÄanika %1. "
+"Greška je %2. Popravite postavu sistema, pa pokušajte ponovo."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"GreÅ¡ka pri pokuÅ¡aju pripremanja OpenPGPâa radi otvaranja novÄanika "
+"%1. KôÌd greÅ¡ke je %2. Popravite postavu sistema, pa pokuÅ¡ajte "
+"ponovo."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"GreÅ¡ka pri pokuÅ¡aju pripremanja OpenPGPâa radi otvaranja novÄanika "
+"%1. Popravite postavu sistema, pa pokušajte ponovo."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Pokušaj ponovo"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+"GreÅ¡ka pri pokuÅ¡aju deÅ¡ifrovanja novÄanika %1 pomoÄu GPGâa. "
+"Ako koristite smart-karticu, uverite se da je ubaÄena pa pokuÅ¡ajte ponovo."
+"p>
GreÅ¡ka GPGâa: %2
"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr "Pozadina KânovÄanika za GPG"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+"GreÅ¡ka pri pokuÅ¡aju otvaranja novÄanika %1. NovÄanik je Å¡ifrovan "
+"GPG kljuÄem IDâa %2, ali ovaj kljuÄ nije naÄen na sistemu."
+
+# >? Already open what? A wallet?
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "VeÄ otvoren."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Greška pri otvaranju fajla."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Nije fajl novÄanika."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Nepodržana revizija fajl formata."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Nepoznata šema šifrovanja."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Iskvaren fajl?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "GreÅ¡ka pri overi celovitosti novÄanika. Možda je iskvaren."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "GreÅ¡ka Äitanja â možda je lozinka pogreÅ¡na."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Greška u dešifrovanju."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+"Ne mogu da sinhronizujem novÄanik %1 na disk. Kodovi greÅ¡aka:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Podnesite izveštaj o grešci sa ovim podacima na https://bugs."
+"kde.org ."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Dozvoli &jednom"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Dozvoli &uvek"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Odbij"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Odbij &zauvek"
+
+# >? Really "click Cancel", or "click Deny"?
+# rewrite-msgid: /KDE//
+# rewrite-msgid: /application//
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"Zatraženo je stvaranje novog novÄanika po imenu %1. Namena ovoga "
+"je bezbedno skladištenje osetljivih podataka. Izaberite ispod tip novog "
+"novÄanika, ili kliknite na Odbij da odbijete zahtev."
+
+# >? Really "click Cancel", or "click Deny"?
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Program %1 zatražio je stvaranje novog novÄanika po imenu %2"
+"b>. Namena ovoga je bezbedno skladištenje osetljivih podataka. Izaberite "
+"ispod tip novog novÄanika, ili kliknite na Odbij da odbijete zahtev "
+"programa."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+"Biblioteka GPGME ne može da pripremi protokol OpenPGPâa. Proverite postavu "
+"sistema, pa pokušajte ponovo."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:156
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+"Izgleda da na sistemu nema kljuÄeva pogodnih za Å¡ifrovanje. Pripremite bar "
+"jedan kljuÄ za Å¡ifrovanje, pa pokuÅ¡ajte ponovo."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr "Izaberite kljuÄ za potpisivanje sa donjeg spiska:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+"Napomena: Ovaj spisak prikazuje samo kljuÄeve bezuslovne "
+"pouzdanosti.
"
+
+# >> @title:column
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "ime"
+
+# >> @title:column
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr "eâpoÅ¡ta"
+
+# >> @title:column
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr "ID kljuÄa"
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "KDEâov sistem novÄanika"
+
+# >? Really "click Cancel", or "click Deny"?
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"Program %1 zatražio je da otvori KDE novÄanik. Namena ovoga "
+"je bezbedno skladištenje osetljivih podataka. Izaberite ispod tip novog "
+"novÄanika, ili kliknite na Odbij da odbijete zahtev programa.
"
+"html>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr "KlasiÄan, Blowfishom Å¡ifrovan fajl"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr "Å ifrovanje GPGâom, radi bolje zaÅ¡tite"
+
+# rewrite-msgid: /KDE//
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"Zatraženo je otvaranje novÄanika %1. Unesite ispod lozinku "
+"novÄanika."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"Program %1 traži da otvori novÄanik %2. Unesite ispod "
+"lozinku novÄanika."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "KDEâov servis novÄanika"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "Program je zatražio otvaranje novÄanika (%1)."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "Prebaci tamo"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "%1 traži da otvori novÄanik (%2)."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "Prebaci na %1|/|Prebaci na $[aku %1]"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"GreÅ¡ka pri otvaranju novÄanika %1. PokuÅ¡ajte ponovo.
(KôÌd "
+"greške %2: %3)"
+
+# >? Really "click Cancel", or "click Deny"?
+# rewrite-msgid: /KDE//
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"Zatraženo je otvaranje novÄanika. Namena ovoga je bezbedno skladiÅ¡tenje "
+"osetljivih podataka. Unesite lozinku koja pripada ovom novÄaniku, ili "
+"kliknite na Odbij da odbijete zahtev."
+
+# >? Really "click Cancel", or "click Deny"?
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"Program %1 traži da otvori KDE novÄanik. Namena ovoga je bezbedno "
+"skladištenje osetljivih podataka. Unesite lozinku koja pripada ovom "
+"novÄaniku, ili kliknite na Odbij da odbijete zahtev."
+
+# >? Really "click Cancel", or "click Deny"?
+# rewrite-msgid: /KDE//
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"Zatraženo je stvaranje novog novÄanika po imenu %1. Izaberite "
+"lozinku za ovaj novÄanik, ili kliknite na Odbij da odbijete zahtev."
+"qt>"
+
+# >? Really "click Cancel", or "click Deny"?
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Program %1 traži da napravi novi novÄanik po imenu %2. "
+"Izaberite lozinku za ovaj novÄanik, ili Odbij da odbijete zahtev."
+
+# rewrite-msgid: /KDE//
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "Zatražen je pristup otvorenom novÄaniku %1."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"Program %1 traži pristup otvorenom novÄaniku %2."
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Ne mogu da otvorim novÄanik. Mora biti otvoren da bi se izmenila lozinka."
+""
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+"NovÄanik %1 Å¡ifrovan je GPG kljuÄem %2. Upotrebite neku "
+"GPG alatku (poput Kleopatre) da izmenite lozinku pridruženu ovom kljuÄu."
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "Izaberite novu lozinku za novÄanik %1."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "GreÅ¡ka pri ponovnom Å¡ifrovanju novÄanika. Lozinka nije izmenjena."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr ""
+"GreÅ¡ka pri ponovnom otvaranju novÄaniku. Može biti da su neki podaci "
+"izgubljeni."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Bilo je viÅ¡e uzastopnih propalih zahteva za pristup novÄaniku. Možda se neki "
+"program loše ponaša."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KânovÄanik"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "Lozinka je prazna. (UPOZORENJE: nije bezbedno)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Lozinke se poklapaju."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Lozinke se ne poklapaju."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"KDEâov sistem novÄanika skladiÅ¡ti vaÅ¡e podatke u fajl novÄanika"
+"i> na lokalnom disku. Podaci se upisuju samo u Å¡ifrovanom obliku po izboru â "
+"algoritmom Blowfish sa vaÅ¡om lozinkom kao kljuÄem ili GPG kljuÄem za "
+"Å¡ifrovanje. Pri otvaranju novÄanika, pokrenuÄe se program menadžera "
+"novÄanika i prikazati ikonicu u sistemskoj kaseti. Ovim programom možete "
+"upravljati svim svojim novÄanicima. Možete Äak i prevlaÄiti novÄanike i "
+"njihov sadržaj, i tako ih lako kopirati na udaljeni sistem.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+"NovÄanik na osnovi GPGâa koristi GPG Å¡ifrovanje za bezbedno "
+"odlaganje podataka na disk. KljuÄ mora biti dostupan u trenutku "
+"deÅ¡ifrovanja, inaÄe se novÄaniku ne može pristupiti. Na primer, ako "
+"izaberete kljuÄ za Å¡ifrovanje na osnovu smart-kartice, pri pokuÅ¡aju "
+"otvaranja novÄanika GPG sistem Äe vam zatražiti da je ubacite i unesete njen "
+"PIN. Napomena: Ovaj spisak sadrži samo kljuÄeve bezuslovne "
+"pouzdanosti.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr "GPG kljuÄ za Å¡ifrovanje:"
+
+# rewrite-msgid: /click back/go back/
+# rewrite-msgid: /cancel/quit/
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+"Nema nijednog GPG kljuÄa za Å¡ifrovanje. KânovÄaniku treba kljuÄ za "
+"šifrovanje radi bezbednog skladištenja lozinki i ostalih osetljivih "
+"podataka na disku. Ako i dalje želite da postavite novÄanik na osnovu GPGâa, "
+"napustite ovaj Äarobnjak, pripremite GPG kljuÄ za Å¡ifrovanje, pa "
+"ponovo pokrenite Äarobnjak. InaÄe, vratite se stranicu nazad u Äarobnjaku, "
+"pa izaberite klasiÄni Å¡ifrovani fajl preko Blowfisha."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"Dobro doÅ¡li u KânovÄanik, KDEâov sistem novÄanika. KânovÄanikom možete "
+"skladiÅ¡titi lozinke i druge liÄne podatke u Å¡ifrovani fajl na disku, tako da "
+"ih druga lica ne mogu pribaviti. Ovaj Äarobnjak Äe vam ispriÄati o "
+"KânovÄaniku i pomoÄi da ga podesite po prvi put."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&Osnovna postava (preporuÄeno)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&Napredna postava"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"U KDEâovom sistemu novÄanika možete upravljati stepenom bezbednosti liÄnih "
+"podataka. Neke od ovih postavki pak utiÄu na upotrebljivost. Dok su "
+"podrazumevane postavke naÄelno prihvatljive veÄini korisnika, možete želeti "
+"da izmenite neke. Postavke dalje možete štelovati iz kontrolnog modula "
+"KânovÄanika."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Automatski zatvaraj nekoriÅ¡Äene novÄanike"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "SkladiÅ¡ti mrežne i lokalne lozinke u razliÄitim fajlovima novÄanika"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"Razni programi mogu pokuÅ¡ati da upotrebe KDE novÄanik za skladiÅ¡tenje "
+"lozinki i drugih podataka, poput veb formulara i kolaÄiÄa. Ako želite da ovi "
+"programi koriste novÄanik, sada ga morate aktivirati i izabrati lozinku. "
+"Izabranu lozinku ne možete povratiti ako je izgubite, i svako ko je "
+"sazna moÄi Äe da pribavi sve podatke sadržane u novÄaniku."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr "Da, želim da koristim KDE novÄanik za skladiÅ¡tenje liÄnih podataka"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Unesite novu lozinku:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Potvrdite lozinku:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"Razni programi mogu pokuÅ¡ati da upotrebe KDE novÄanik za "
+"skladiÅ¡tenje lozinki i drugih podataka, poput veb formulara i kolaÄiÄa. Ako "
+"želite da ovi programi koriste novÄanik, sada ga morate aktivirati i "
+"izabrati metod njegovog šifrovanja.
GPG je bezbedniji metod, ali za "
+"njega na sistemu morate imati podeÅ¡en bar jedan kljuÄ za Å¡ifrovanje."
+"p>
Ako pak izaberete klasiÄni metod, imajte na umu da lozinku ne "
+"možete povratiti ako je zaboravite, kao i da Äe svako ko je bude znao "
+"moÄi da pribavi sve podatke sadržane u novÄaniku.
"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr "Kakvu vrstu šifrovanja želite?"
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr "kwalletd"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr "© 2002â2013, KDE programeri"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valanten Rizi"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr "održavalac, podrška za GPG pozadinu"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Mihael Lojpold"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "bivši održavalac"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "Džordž Stajkos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "bivši održavalac"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Tijago Masijeira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "DâBus suÄelje"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr "Ne mogu da proÄitam staru listu novÄanika. Obustavljam."
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "KDEâov agent selidbe novÄanika"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr "Selim novÄanik: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr "* Pravim KF5 novÄanik: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr "GreÅ¡ka pri pokuÅ¡aju stvaranja novog novÄanika. Obustavljam."
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr "Ne mogu da otvorim KDE4 novÄanik: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr "* Otvoren KDE4 novÄanik: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr "Ne mogu da dobavim listu fascikli. Obustavljam."
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr "* Selim novÄanik %1"
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr "Ne mogu da dobavim stavke fascikle %1. Obustavljam."
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr "Ne mogu da dobavim podatke kljuÄa %1. Obustavljam."
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr "* PRESKAÄEM stavku %1 u fascikli %2 jer deluje da je veÄ preseljena."
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr "Ne mogu da dobavim podatke kljuÄa %1. Obustavljam."
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr "Ne mogu da upiÅ¡em stavku %1 u novi novÄanik. Obustavljam."
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr "GOTOVA selidba novÄanika.\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+"Äestitamo! Sistem je otkrio da je u pogonu najnovije izdanje KânovÄanika, "
+"preko Radnih okvira KDEâa 5.\n"
+"\n"
+"Izgleda da se na sistemu takoÄe nalaze KDE4 novÄanici.\n"
+"\n"
+"Želite li da se presele na ovo novo izdanje KânovÄanika? Postupak Äe "
+"potrajati samo oko minut.\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr "&Da, preseli novÄanike sada"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+"Ne, bolje to uraditi na poÄetku &sledeÄe sesije,\n"
+"a sada Äu napustiti ovaj Äarobnjak."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr "Ne, i ne želim više ovo &pitanje."
diff --git a/po/sv/docs/kwallet-query/man-kwallet-query.1.docbook b/po/sv/docs/kwallet-query/man-kwallet-query.1.docbook
new file mode 100644
index 0000000..6b7e87e
--- /dev/null
+++ b/po/sv/docs/kwallet-query/man-kwallet-query.1.docbook
@@ -0,0 +1,247 @@
+
+
+]>
+
+
+ kwallet-query(1)
+ Valentin Rusu Ursprunglig upphovsman kde@rusu.info
+ 2015-06-14
+ Ramverk 5.11
+ KDE Ramverk
+
+
+ kwallet-query
+ 1
+
+
+
+
+ kwallet-query
+ Kommandoradsverktyg för att manipulera KDE:s plånbok
+
+
+ kwallet-query VÃLJARE plÃ¥nbok
+
+
+ BESKRIVNING
+ kwallet-query är praktiskt när skalskript behöver läsa eller uppdatera KDE:s plÃ¥nbok. Det fungerar genom att manipulera posterna i verktyget KDE:s plÃ¥nbokshantering. Dess enda parameter är namnet pÃ¥ en plÃ¥nbok som verktyget ska läsa eller uppdatera. Ã
tgärdstypen anges av väljarna.
+
+
+ VÃLJARE
+
+
+
+ -h,--help
+
+
+ Visa ett kort hjälpmeddelande
+
+
+
+
+ -l,--list-entries
+
+
+ Lista lösenordsposter. De är katalognamnen som visas i verktyget KDE:s plånbokshantering. Om väljaren -f anges, visas bara underkatalogerna till den angivna katalogen.
+
+
+
+ -r,--read-password post
+
+ Läs innehållet i angiven post från avdelningen Katalog i en plånbok och skriv ut det på standardutmatningen. Avbildningar exporteras som JSON-objekt.
+
+
+
+ -w,--write-password post
+
+ Skriv hemlig information i angiven post inne i avdelningen Katalog för en angiven plånbok. Informationen läses från standardinmatningen. Avbildningar består av ett välformat JSON-objekt. Viktigt: tidigare innehåll i plånbokens post skrivs över med denna väljare, så var försiktig när den används.
+
+
+
+ -f,--folder Katalog
+
+ Ställer in katalogen för plånbok till värdet Katalog. Lösenord används som förval.
+
+
+
+
+ -v,--verbose
+
+
+ Skriv ut mer information när åtgärden utförs, för att hjälpa till vid felsökning.
+
+
+
+
+
+ AVSLUTNINGSSTATUS
+
+
+
+ 0
+
+
+ Lyckades
+
+
+
+
+ 1
+
+
+ Plånboken plånbok hittades inte
+
+
+
+
+ 2
+
+
+ Plånboken plånbok kunde inte öppnas. Det kan exempelvis vara en indikation på en felaktig lösenordspost eller något annat problem med KDE:s plånbokssystem.
+
+
+
+
+ 3
+
+
+ Avdelningen Katalog hittades inte inne i plånboken plånbok. Kanske är plånboksfilen skadad?
+
+
+
+
+ 4
+
+
+ Läs- eller skrivåtgärden misslyckades av någon orsak.
+
+
+
+
+
+ FEL
+ Rapportera alla fel på KDE:s webbplats för felrapportering: bugs.kde.org. Försäkra dig om att du väljer kwallet-query när felrapporten skickas in.
+
+
+ UPPHOVSMAN
+ kwallet-query skrevs ursprungligen av Valentin Rusu och ingår i KDE.
+
+
+ KOPIERING
+ Copyright © 2015 Valentin Rusu. Fri användning av programvaran medges enligt villkoren i GNU General Public License (GPL).
+
+
+
diff --git a/po/sv/kwallet-query.po b/po/sv/kwallet-query.po
new file mode 100644
index 0000000..fd7d231
--- /dev/null
+++ b/po/sv/kwallet-query.po
@@ -0,0 +1,137 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Stefan Asserhäll , 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-15 19:32+0200\n"
+"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n"
+"Language-Team: Swedish \n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Stefan Asserhäll"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "KWallet query interface"
+msgstr "Frågegränssnitt för plånboken"
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "(c) 2015, The KDE Developers"
+msgstr "© 2015, KDE-utvecklarna"
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "verbose output"
+msgstr "detaljerad utmatning"
+
+#: main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "list password entries"
+msgstr "lista lösenordsposter"
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "reads the secrets from the given "
+msgstr "Läser hemlig information från angiven "
+
+#: main.cpp:48 main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Entry"
+msgstr "Post"
+
+#: main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid ""
+"write secrets to the given . The values are read from the standard "
+"input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
+msgstr ""
+"Skriv hemlig information i angiven . Informationen läses från "
+"standardinmatningen. Viktigt: Tidigare värde i plånbokens post skrivs över."
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "specify the folder in the wallet "
+msgstr "ange katalogen i plånboken"
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Folder"
+msgstr "Katalog"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "wallet"
+msgstr "Plånbok"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "The wallet to query"
+msgstr "Plånbok att använda"
+
+#: main.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Saknar argument"
+
+#: main.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Too many arguments given"
+msgstr "För många argument angivna"
+
+#: main.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
+msgstr "Bara en metod (lista, läsa eller skriva) kan anges. Avbryter."
+
+#: main.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Please specify the mode (list or read)."
+msgstr "Ange metod (lista eller läsa)."
+
+#: querydriver.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Wallet %1 not found"
+msgstr "Plånboken %1 hittades inte"
+
+#: querydriver.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Failed to open wallet %1. Aborting"
+msgstr "Misslyckades öppna plånboken %1. Avbryter."
+
+#: querydriver.cpp:113 querydriver.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "The folder %1 does not exist!"
+msgstr "Katalogen %1 finns inte."
+
+#: querydriver.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
+msgstr "Misslyckades läsa värde för post %1 från plånbok %2."
+
+#: querydriver.cpp:146 querydriver.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
+msgstr "Misslyckades läsa värde för post %1 från plånbok %2"
+
+#: querydriver.cpp:184 querydriver.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
+msgstr "Misslyckades skriva värde för post %1 till plånbok %2"
diff --git a/po/sv/kwalletd5.po b/po/sv/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..9b79c78
--- /dev/null
+++ b/po/sv/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,859 @@
+# translation of kwalletd.po to Swedish
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Stefan Asserhäll , 2008, 2009, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-04 17:22+0100\n"
+"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n"
+"Language-Team: Swedish \n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Stefan Asserhäll"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Fel vid försök att initiera OpenPGP när plånboken %1 skulle "
+"sparas. Felkoden är %2. Rätta systeminställningen, och försök igen."
+"qt>"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Fel vid försök att initiera OpenPGP när plånboken %1 skulle "
+"sparas. Rätta systeminställningen, och försök igen."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+"Krypteringsfel vid försök att spara plånboken %1. Felkoden är "
+"%2 (%3). Rätta systeminställningen, och försök igen. Felet kan uppstå om "
+"en GPG-nyckel används som inte är fullständig pålitlig. Försäkra dig om att "
+"den hemliga nyckeln i nyckeln som används är tillgänglig."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Filhanteringsfel vid försök att spara plånboken %1. Felkoden är "
+"%2 Rätta systeminställningen, och försök igen."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Fel vid försök att initiera OpenPGP när plånboken %1 skulle "
+"öppnas. Felkoden är %2. Rätta systeminställningen, och försök igen."
+"qt>"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Fel vid försök att initiera OpenPGP när plånboken %1 skulle "
+"öppnas. Rätta systeminställningen, och försök igen."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Försök igen"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+"Fel vid försök att avkoda plånboken %1 med GPG. Om du använder "
+"ett smartkort, försäkra dig om att det är inmatat och försök igen."
+"
GPG-felet är %2"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr "GPG-bakgrundsprogram för plånboken"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Fel vid försök att öppna plånboken %1. Plånboken krypterades med "
+"användning av GPG-nyckeln %2 men nyckeln hittades inte på systemet."
+"qt>"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "Redan öppen."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Fel när filen skulle öppnas."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Inte en plånboksfil."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Version av filformatet som inte stöds."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Okänd krypteringsmetod."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Felaktig fil?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "Fel vid validering av plånbokens integritet. Möjligen felaktig."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Läsfel: möjligen felaktigt lösenord."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Avkodningsfel."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+"Misslyckades synkronisera plånbok %1 till disk. Felkoderna är:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Skicka in en FELRAPPORT till bugs.kde.org med denna "
+"information."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Tillåt en &gång"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Tillåt &alltid"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Neka"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Neka &för alltid"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE har begärt att en ny plånbok vid namn '%1' ska skapas. Den "
+"används för att lagra känslig information på ett säkert sätt. Ange den nya "
+"plånbokens typ eller klicka på Avbryt för att neka programmets begäran."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Programmet '%1' har begärt att en ny plånbok vid namn '%2' "
+"ska skapas. Den används för att lagra känslig information på ett säkert "
+"sätt. Ange den nya plånbokens typ eller klicka på Avbryt för att neka "
+"programmets begäran."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+"Initiering av biblioteket GpgME för OpenPGP-protokollet misslyckades. "
+"Kontrollera systemets inställning och försök igen."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+"Det verkar som systemet inte har några nycklar lämpliga för kryptering. "
+"Ställ in minst en krypteringsnyckel, och försök därefter igen."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr "Välj signeringsnyckeln i listan nedan:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+"Observera: "
+"listan innehåller bara fullständig pålitliga nycklar.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-post"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr "Nyckel-ID"
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "KDE:s plånbokssystem"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"Programmet '%1"
+"span>' har begärt att KDE:s plånbok ska öppnas. Den används för att lagra "
+"känslig information på ett säkert sätt. Ange den nya plånbokens typ eller "
+"klicka på Avbryt för att neka programmets begäran.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr "Klassisk, fil krypterad med Blowfish"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr "Använd GPG-kryptering, för bättre skydd"
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"KDE har begärt att plånboken '%1' ska öppnas. Ange plånbokens "
+"lösenord nedan."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"Programmet '%1' har begärt att plånboken '%2' ska öppnas. "
+"Ange plånbokens lösenord nedan."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "KDE:s plånbokstjänst"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "Ett program har begärt att öppna en plånbok (%1)."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "Byt dit"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "%1 har begärt att öppna en plånbok (%2)."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "Byt till %1"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"Fel när plånboken '%1' skulle öppnas. Försök igen.
(Felkod "
+"%2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE har begärt att plånboken ska öppnas. Den används för att lagra känslig "
+"information på ett säkert sätt. Ange ett lösenord som ska användas med "
+"plånboken, eller klicka på Avbryt för att neka programmets begäran."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"Programmet '%1' har begärt att KDE:s plånbok ska öppnas. Den "
+"används för att lagra känslig information på ett säkert sätt. Ange ett "
+"lösenord som ska användas med plånboken, eller klicka på Avbryt för att neka "
+"programmets begäran."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"KDE har begärt att en ny plånbok med namn '%1' ska skapas. Välj "
+"ett lösenord för plånboken, eller avbryt för att inte tillåta programmets "
+"begäran."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Programmet '%1' har begärt att en ny plånbok med namn '%2' "
+"ska skapas. Välj ett lösenord för plånboken, eller avbryt för att inte "
+"tillåta programmets begäran."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "KDE har begärt att komma åt den öppna plånboken '%1'."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"Programmet '%1' har begärt att komma åt den öppna plånboken '"
+"%2'."
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Kunde inte öppna plånboken. Plånboken måste öppnas för att kunna ändra "
+"lösenordet."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+"Plånboken %1 är krypterad genom att använda GPG-nyckeln %2"
+"b>. Använd ett GPG-verktyg (såsom kleopatra) för att ändra "
+"lösenordsfrasen som hör ihop med den nyckeln."
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "Välj ett nytt lösenord för plånboken '%1'."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "Fel vid omkryptering av plånboken. Lösenordet ändrades inte."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "Fel när plånboken skulle återöppnas. Data kan ha gått förlorad."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Upprepade misslyckade försök att komma åt en plånbok har gjorts. Det kan "
+"vara ett program som beter sig felaktigt."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "Kwallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "Lösenordet är tomt. Varning: osäkert"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Lösenorden stämmer."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"KDE:s plånbokssystem lagrar information i en plånboksfil på den lokala hårddisken. "
+"Informationen skrivs bara med den krypterade form du väljer, algoritmen "
+"blowfish med ditt lösenord som nyckel eller genom att använda en GPG-"
+"krypteringsnyckel. När en plånbok öppnas, startas "
+"plånbokshanteringsprogrammet och en ikon i systembrickan visas. Du kan "
+"använda programmet för att hantera alla dina plånböcker. Det låter dig dra "
+"plånböcker och innehållet i plånböcker, vilket gör det lätt att kopiera en "
+"plånbok till en annan dator.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+"Den GPG-baserade plånboken använder en GPG-"
+"krypteringsnyckel för att kryptera data säkert på hårddisken. Nyckeln måste "
+"vara tillgänglig när avkodning behövs, annars går det inte att komma åt "
+"plånboken. Om du till exempel väljer en krypteringsnyckel baserad på ett "
+"smartkort, ber GPG-systemet dig om att mata in det och dess tillhörande PIN-"
+"kod vid försök att öppna plånboken. Observera: listan innehåller bara fullständig pålitliga nycklar."
+"p>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr "Välj GPG-krypteringsverktyg:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+"Kan inte hitta någon enda GPG-krypteringsnyckel. KDE:s plånbok "
+"behöver en sådan krypteringsnyckel för att säkert lagra lösenord "
+"eller annan känslig information på hårddisken. Om du ändå vill skapa en GPG-"
+"baserad plånbok, avbryt guiden, ställ in en GPG-krypteringsnyckel och "
+"prova guiden igen. Annars kan du ännu klicka bakåt, och välja ett klassiskt "
+"filformat krypterat med Blowfish på föregående sida."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"Välkommen till Kwallet, KDE:s plånbokssystem. Kwallet låter dig lagra "
+"lösenord och annan personlig information på disk i en krypterad fil, vilket "
+"förhindrar att andra ser informationen. Guiden informerar om Kwallet och "
+"hjälper dig att ställa in det första gången."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&Grundläggande inställning (rekommenderas)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&Avancerad inställning"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"KDE:s plånbokssystem låter dig styra säkerhetsnivån för personlig "
+"information. Vissa inställningar pÃ¥verkar användarvänligheten. Ãven om "
+"standardinställningarna i allmänhet är acceptabla för de flesta användare, "
+"kan du vilja ändra några av dem. Du kan finjustera inställningarna "
+"ytterligare i plånbokens inställningsmodul."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Stäng plånböcker utan aktivitet automatiskt"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "Lagra nätverkslösenord och lokala lösenord i olika plånböcker"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"Diverse program kan försöka använda KDE:s plånbok för att lagra lösenord "
+"eller annan information, som data i webbformulär och kakor. Om du vill att "
+"programmen ska använda plånboken, måste du aktivera det nu och välja ett "
+"lösenord. Lösenordet du väljer kan inte återfås om det går förlorat, "
+"och låter alla som känner till det hämta all information som finns i "
+"plånboken."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr ""
+"Ja, jag vill använda KDE:s plånbok för att lagra personlig information."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Ange ett nytt lösenord:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Verifiera lösenord:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"
Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"Diverse program kan försöka använda KDE:s plånbok för "
+"att lagra lösenord eller annan information, som data i webbformulär och "
+"kakor. Om du vill att programmen ska använda plånboken, måste du aktivera "
+"det nu och välja dess krypteringsmetod.
GPG-metoden är säkrare, men du "
+"måste ha ställt in minst en krypteringsnyckel på systemet.
Om du "
+"väljer det klassiska formatet, var medveten om att lösenordet du väljer "
+"inte kan återfås om det går "
+"förlorat, och låter alla som känner till det hämta all information som finns "
+"i plånboken.
"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr "Vilken typ av kryptering vill du använda?"
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr "kwalletd"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr "(C) 2002-2013, KDE-utvecklarna"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr "Underhåll, GPG-gränssnittsstöd"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "Tidigare underhåll"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Tidigare underhåll"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "D-Bus gränssnitt"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr "Kan inte läsa gammal plånbokslista. Avbryter."
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "Konverteringsmodul för KDE:s plånbok"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr "Konverterar plånbok: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr "* Skapar KF5-plånbok: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr "FEL vid försök att skapa ny plånbok. Avbryter."
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr "Kan inte öppna KDE4-plånbok kallad: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr "* Ãppnade KDE4-plÃ¥nbok: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr "Kan inte hämta kataloglista. Avbryter."
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr "* Konverterar katalog %1"
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr "Kan inte hämta poster i katalogen %1. Avbryter."
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr "Kan inte hämta information om nyckel %1. Avbryter."
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+"* HOPPAR ÃVER post %1 i katalog %2 eftersom det verkar som den redan "
+"konverterats"
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr "Kan inte hämta data för nyckel %1. Avbryter."
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr "Kan inte skriva post %1 i den nya plånboken. Avbryter."
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr "KLAR med konvertering av plånboken\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+"Gratulerar! Systemet har detekterat att du använder den senaste versionen av "
+"plånboken, med KDE Ramverk 5.\n"
+"\n"
+"Det verkar som om du också har KDE4-plånböcker i systemet.\n"
+"\n"
+"Vill du att de ska konverteras till den nya versionen av plånboken? Det tar "
+"bara någon minut att utföra åtgärden.\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr "&Ja, konvertera mina plånböcker nu"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+"&Nej, jag gör det hellre vid nästa session,\n"
+"och jag avbryter guiden för tillfället"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr "Nej, och &fråga mig inte igen"
diff --git a/po/te/kwalletd5.po b/po/te/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..02cf6e7
--- /dev/null
+++ b/po/te/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,731 @@
+# translation of kwalletd.po to Telugu
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Krishna Babu K , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-16 22:16+0530\n"
+"Last-Translator: Krishna Babu K \n"
+"Language-Team: Telugu \n"
+"Language: te\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : "
+"4;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "à°à±à°·à±à°£à°¬à°¾à°¬à± à°à± , విà°à°¯à± à°à°¿à°°à°£à± à°à°®à±à°à±"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "k.meetme@gmail.com,infyquest@gmail.com"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr ""
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr ""
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr ""
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:188
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Maintainer"
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "à°¸à°à°°à°à±à°·à°à±à°¡à±"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "à°à°¾à°°à±à°à± à°¸à±à°à±à°à±à°¸à±"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr ""
diff --git a/po/tg/kwalletd5.po b/po/tg/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..341f236
--- /dev/null
+++ b/po/tg/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,823 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Victor Ibragimov , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-04 21:56+0500\n"
+"Last-Translator: Victor Ibragimov \n"
+"Language-Team: Tajik <>\n"
+"Language: tg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "ÐикÑÐ¾Ñ ÐбÑагимов"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "victor.ibragimov@gmail.com"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "Ðллакай кÑÑода аÑÑ"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "ФайлÑо кÑÑода наÑавониÑÑ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "ÐÑо не Ñайл бÑмажника."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Ðе поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ ÑоÑмаÑа Ñайла."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "ÐеизвеÑÑÐ½Ð°Ñ ÑÑ
ема ÑиÑÑованиÑ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "ÐовÑеждÑннÑй Ñайл?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "ÐÑибка пÑовеÑки ÑелоÑÑноÑÑи бÑмажника. ÐеÑоÑÑно, бÑмажник повÑеждÑн."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "ÐÑибка ÑÑениÑ: невеÑнÑй паÑолÑ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "ÐÑибка ÑаÑÑиÑÑовки."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "ÐозволиÑÑ &однокÑаÑно"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "ÐозволÑÑÑ &вÑегда"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Рад каÑдан"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "ÐапÑеÑиÑÑ &навÑегда"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive "
+#| "data in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet "
+#| "or click cancel to deny the application's request."
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"СÑеда KDE запÑоÑила оÑкÑÑÑÑ Ð±Ñмажник. ÐÑмажник иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"важнÑÑ
даннÑÑ
в заÑиÑÑнном виде. ÐведиÑе паÑолÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð±Ñмажник, или "
+"нажмиÑе «ÐÑмена», ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑклониÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ Ð¿ÑиложениÑ."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The application '%1' has requested to open the KDE wallet. "
+#| "This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a "
+#| "password to use with this wallet or click cancel to deny the "
+#| "application's request."
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"ÐÑиложение %1 запÑоÑило оÑкÑÑÑие бÑмажника KDE. ÐÑмажник "
+"иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½ÑÑ
даннÑÑ
в заÑиÑÑнном виде. ÐведиÑе паÑолÑ, "
+"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð±Ñмажник, или нажмиÑе «ÐÑмена», ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑклониÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ "
+"пÑиложениÑ."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "ÐÑмажник KDE"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The application '%1' has requested to open the KDE wallet. "
+#| "This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a "
+#| "password to use with this wallet or click cancel to deny the "
+#| "application's request."
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"ÐÑиложение %1 запÑоÑило оÑкÑÑÑие бÑмажника KDE. ÐÑмажник "
+"иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½ÑÑ
даннÑÑ
в заÑиÑÑнном виде. ÐведиÑе паÑолÑ, "
+"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð±Ñмажник, или нажмиÑе «ÐÑмена», ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑклониÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ "
+"пÑиложениÑ."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"СÑеда KDE запÑоÑила оÑкÑÑÑие бÑмажника %1. ÐведиÑе паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ "
+"ÑÑого бÑмажника."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"ÐÑиложение %1 запÑоÑило оÑкÑÑÑие бÑмажника %2. ÐведиÑе "
+"паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð±Ñмажника."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "СлÑжба бÑмажника KDE"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE has requested to open a wallet (%1)."
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "СÑеда KDE запÑоÑила доÑÑÑп к бÑÐ¼Ð°Ð¶Ð½Ð¸ÐºÑ Â«%1»."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑÑÑÑ Ð½Ð° пÑиложение"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "ÐÑиложение %1 запÑоÑило оÑкÑÑÑие бÑмажника (%2)."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑÑÑÑ Ð½Ð° %1"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"ÐÑибка пÑи оÑкÑÑÑии бÑмажника %1. ÐопÑобÑйÑе еÑÑ Ñаз.
(код "
+"оÑибки %2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"СÑеда KDE запÑоÑила оÑкÑÑÑÑ Ð±Ñмажник. ÐÑмажник иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"важнÑÑ
даннÑÑ
в заÑиÑÑнном виде. ÐведиÑе паÑолÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð±Ñмажник, или "
+"нажмиÑе «ÐÑмена», ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑклониÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ Ð¿ÑиложениÑ."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"ÐÑиложение %1 запÑоÑило оÑкÑÑÑие бÑмажника KDE. ÐÑмажник "
+"иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½ÑÑ
даннÑÑ
в заÑиÑÑнном виде. ÐведиÑе паÑолÑ, "
+"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð±Ñмажник, или нажмиÑе «ÐÑмена», ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑклониÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ "
+"пÑиложениÑ."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"СÑеда KDE запÑоÑила Ñоздание нового бÑмажника Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ %1. "
+"ÐÑбеÑиÑе паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑого бÑмажника, или нажмиÑе «ÐÑмена», ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑклониÑÑ "
+"запÑÐ¾Ñ Ð¿ÑиложениÑ."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"ÐÑиложение %1 запÑоÑило Ñоздание нового бÑмажника Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ %2"
+"b>. ÐÑбеÑиÑе паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑого бÑмажника, или нажмиÑе «ÐÑмена», ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
+"оÑклониÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ Ð¿ÑиложениÑ."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "СÑеда KDE запÑоÑила доÑÑÑп к бÑÐ¼Ð°Ð¶Ð½Ð¸ÐºÑ %1."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr "ÐÑиложение %1 запÑоÑило доÑÑÑп к бÑÐ¼Ð°Ð¶Ð½Ð¸ÐºÑ %2."
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ð±Ñмажник. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑ, бÑмажник должен бÑÑÑ "
+"оÑкÑÑÑ."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "УкажиÑе новÑй паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð±Ñмажника %1."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "ÐÑибка ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñмажника. ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ðµ бÑл изменÑн."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "ÐÑибка повÑоÑного оÑкÑÑÑÐ¸Ñ Ð±Ñмажника. ÐаннÑе могÑÑ Ð±ÑÑÑ ÑÑÑаÑенÑ."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Ðмели меÑÑо неоднокÑаÑнÑе оÑибоÑнÑе попÑÑки полÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к ÑÑÐ¾Ð¼Ñ "
+"бÑмажникÑ. ÐÑиложение Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²ÐµÑÑи ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑавилÑно."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿ÑÑÑ. ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð½ÐµÐ±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñно!"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "ÐаÑоли ÑовпадаÑÑ."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "ÐаÑоли не ÑовпадаÑÑ."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your "
+#| "local hard disk. The data is only written in encrypted form, presently "
+#| "using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
+#| "wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+#| "an icon in the system tray. You can use this application to manage your "
+#| "wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+#| "allowing you to easily copy a wallet to a remote system."
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"СиÑÑема ÐÑмажника KDE ÑоÑ
ÑанÑÐµÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе в бÑмажнике на ваÑем жÑÑÑком "
+"диÑке. ÐаннÑе ÑоÑ
ÑанÑÑÑÑÑ ÑолÑко в заÑиÑÑованном виде, в наÑÑоÑÑее вÑÐµÐ¼Ñ "
+"Ð´Ð»Ñ ÑÑого иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑм blowfish в каÑеÑÑве клÑÑа. Ðогда бÑмажник "
+"оÑкÑÑÑ, запÑÑкаеÑÑÑ Ð¿Ñиложение ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñмажником и поÑвлÑеÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñок в "
+"ÑиÑÑемном лоÑке. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе иÑполÑзоваÑÑ ÑÑо пÑиложение Ð´Ð»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"Ñвоими бÑмажниками. Ðно позволÑÐµÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ легко пеÑеноÑиÑÑ Ð±Ñмажники и иÑ
"
+"ÑодеÑжимое Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ маÑÐ¸Ð½Ñ Ð½Ð° дÑÑгÑÑ."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"ÐобÑо пожаловаÑÑ Ð² KWallet, бÑмажник KDE. KWallet позволÑÐµÑ ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð²Ð°Ñи "
+"паÑоли и дÑÑгие лиÑнÑе даннÑе в заÑиÑÑованном Ñайле, ÑÑо Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñм "
+"доÑÑÑп дÑÑгиÑ
к ÑÑой инÑоÑмаÑии. ÐÑÐ¾Ñ Ð¼Ð°ÑÑÐµÑ ÑаÑÑÐºÐ°Ð¶ÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ о пÑогÑамме "
+"KWallet и Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾ÑовиÑÑ ÐµÑ Ðº иÑполÑзованиÑ."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&СÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойка (ÑекомендÑеÑÑÑ)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&ÐкÑпеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойка"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"ÐÑмажник KDE позволÑÐµÑ ÑпÑавлÑÑÑ ÑÑовнем заÑиÑÑ Ð²Ð°ÑиÑ
лиÑнÑÑ
даннÑÑ
. "
+"ÐекоÑоÑÑе из ÑÑиÑ
паÑамеÑÑов влиÑÑÑ Ð½Ð° ÑдобÑÑво иÑполÑзованиÑ. ХоÑÑ "
+"ÑÑандаÑÑнÑе паÑамеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ
одÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑинÑÑÐ²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе измениÑÑ "
+"некоÑоÑÑе из ниÑ
по ÑÐ²Ð¾ÐµÐ¼Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑейÑÐ°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ позже, оÑкÑÑв модÑÐ»Ñ "
+"ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñмажником."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки закÑÑваÑÑ Ð½ÐµÐ¸ÑполÑзÑемÑе бÑмажники"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "СоÑ
ÑанÑÑÑ ÑеÑевÑе и локалÑнÑе паÑоли в оÑделÑнÑÑ
ÑайлаÑ
бÑмажника"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"РазлиÑнÑе пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð¿ÑÑаÑÑÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð±Ñмажник KDE Ð´Ð»Ñ Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"паÑолей и дÑÑгой инÑоÑмаÑии, Ñакой как даннÑе веб-ÑоÑм или ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ cookies. "
+"ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑи пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ иÑполÑзоваÑÑ Ð±Ñмажник, вклÑÑиÑе "
+"его ÑейÑÐ°Ñ Ð¸ вÑбеÑиÑе паÑолÑ. ÐÑбÑаннÑй вами паÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ "
+"воÑÑÑановлен в ÑлÑÑае ÑÑÑаÑÑ, и позволÑÐµÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¼Ñ, кÑо его знаеÑ, полÑÑиÑÑ "
+"вÑÑ ÑоÑ
ÑанÑннÑÑ Ð² бÑмажнике инÑоÑмаÑиÑ."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr "Ðа, Ñ Ñ
оÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð±Ñмажник KDE Ð´Ð»Ñ Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñной инÑоÑмаÑии."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "ÐведиÑе новÑй паÑолÑ:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "ТаÑдиÒи паÑол:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords "
+#| "or other information such as web form data and cookies. If you would "
+#| "like these applications to use the wallet, you must enable it now and "
+#| "choose a password. The password you choose cannot be recovered if "
+#| "it is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the "
+#| "information contained in the wallet."
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"РазлиÑнÑе пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð¿ÑÑаÑÑÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð±Ñмажник KDE Ð´Ð»Ñ Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"паÑолей и дÑÑгой инÑоÑмаÑии, Ñакой как даннÑе веб-ÑоÑм или ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ cookies. "
+"ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑи пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ иÑполÑзоваÑÑ Ð±Ñмажник, вклÑÑиÑе "
+"его ÑейÑÐ°Ñ Ð¸ вÑбеÑиÑе паÑолÑ. ÐÑбÑаннÑй вами паÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ "
+"воÑÑÑановлен в ÑлÑÑае ÑÑÑаÑÑ, и позволÑÐµÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¼Ñ, кÑо его знаеÑ, полÑÑиÑÑ "
+"вÑÑ ÑоÑ
ÑанÑннÑÑ Ð² бÑмажнике инÑоÑмаÑиÑ."
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:181
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KWallet"
+msgid "kwalletd"
+msgstr "KWallet"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Former maintainer"
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "ТайÑÑкÑнандаи пеÑина"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "ТайÑÑкÑнандаи пеÑина"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ D-Bus"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE Wallet Service"
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "СлÑжба бÑмажника KDE"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr ""
diff --git a/po/th/kwalletd5.po b/po/th/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..65963cd
--- /dev/null
+++ b/po/th/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,814 @@
+# translation of kwalletd.po to Thai
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Thanomsub Noppaburana , 2008, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-26 14:38+0700\n"
+"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana \n"
+"Language-Team: Thai \n"
+"Language: th\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "à¸à¸à¸à¸¡à¸à¸£à¸±à¸à¸¢à¹ à¸à¸à¸à¸¹à¸£à¸à¹"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "donga.nb@gmail.com"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "à¸à¸¹à¸à¹à¸à¸´à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸¥à¹à¸§"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸à¸ wallet"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "รูà¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸£à¸¸à¹à¸à¹à¸«à¸¡à¹à¸¢à¸±à¸à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸£à¸à¸à¸£à¸±à¸"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸£à¸²à¸à¸£à¸¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸£à¸«à¸±à¸ª"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "à¹à¸à¹à¸¡à¹à¸ªà¸µà¸¢à¸«à¸²à¸¢à¸«à¸£à¸·à¸à¹à¸¡à¹ ?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸§à¸à¸ªà¸à¸à¸à¸²à¸£à¸£à¸§à¸¡à¸à¸±à¸ wallet à¸à¸¶à¹à¸à¸à¸²à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸²à¸°à¹à¸à¹à¸¡à¹à¸ªà¸µà¸¢à¸«à¸²à¸¢à¸à¹à¹à¸à¹"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸²à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ - รหัสà¸à¹à¸²à¸à¸à¸²à¸à¸à¸°à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸à¸à¸£à¸«à¸±à¸ª"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¹à¸à¹à¹à¸&à¸à¸£à¸±à¹à¸à¸à¸µà¹"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¹&à¸à¹à¸à¸¥à¸à¸à¹à¸"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "à¸à¸à¸´à¹&สà¸"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "à¸à¸à¸´à¹à¸ªà¸&à¸à¸¥à¸à¸à¹à¸"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive "
+#| "data in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet "
+#| "or click cancel to deny the application's request."
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE à¹à¸à¹à¸à¸³à¸à¸²à¸£à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸´à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¸à¸¶à¹à¸à¹à¸à¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¸³à¸à¸±à¸à¹à¸§à¹à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¸à¸¥à¸à¸à¸ ัย "
+"à¹à¸à¸£à¸à¸à¹à¸à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹ หรืà¸à¸à¸¥à¸´à¸à¸à¸µà¹ ยà¸à¹à¸¥à¸´à¸ à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸´à¹à¸ªà¸à¸à¸²à¸£à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The application '%1' has requested to open the KDE wallet. "
+#| "This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a "
+#| "password to use with this wallet or click cancel to deny the "
+#| "application's request."
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡ '%1' à¹à¸à¹à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸´à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ "
+"à¸à¸¶à¹à¸à¹à¸à¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸³à¸à¸±à¸à¹à¸§à¹à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¸à¸¥à¸à¸à¸ ัย à¹à¸à¸£à¸à¸à¹à¸à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹ "
+"หรืà¸à¸à¸¥à¸´à¸à¸à¸µà¹ ยà¸à¹à¸¥à¸´à¸ à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸´à¹à¸ªà¸à¸à¸²à¸£à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "ระà¸à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸à¸ KDE"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The application '%1' has requested to open the KDE wallet. "
+#| "This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a "
+#| "password to use with this wallet or click cancel to deny the "
+#| "application's request."
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡ '%1' à¹à¸à¹à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸´à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ "
+"à¸à¸¶à¹à¸à¹à¸à¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸³à¸à¸±à¸à¹à¸§à¹à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¸à¸¥à¸à¸à¸ ัย à¹à¸à¸£à¸à¸à¹à¸à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹ "
+"หรืà¸à¸à¸¥à¸´à¸à¸à¸µà¹ ยà¸à¹à¸¥à¸´à¸ à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸´à¹à¸ªà¸à¸à¸²à¸£à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"KDE à¹à¸à¹à¸à¸³à¸à¸²à¸£à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸´à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ '%1' "
+"à¹à¸à¸£à¸à¸à¹à¸à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸²à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸µà¹à¸à¹à¸²à¸à¸¥à¹à¸²à¸"
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡ '%1' à¹à¸à¹à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸´à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ '%2' "
+"à¹à¸à¸£à¸à¸à¹à¸à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸²à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸µà¹à¸à¹à¸²à¸à¸¥à¹à¸²à¸"
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸à¸ KDE"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE has requested to open a wallet (%1)."
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "KDE à¹à¸à¹à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ (%1)"
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "สลัà¸à¸¡à¸²à¸à¸µà¹à¸à¸µà¹"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡ '%1' à¹à¸à¹à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ (%2)"
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "สลัà¸à¹à¸à¸¢à¸±à¸ %1"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"à¹à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸´à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ '%1' à¹à¸à¸£à¸à¸¥à¸à¸à¹à¸«à¸¡à¹à¸à¸µà¸à¸à¸£à¸±à¹à¸
(รหัสà¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ %2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE à¹à¸à¹à¸à¸³à¸à¸²à¸£à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸´à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¸à¸¶à¹à¸à¹à¸à¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¸³à¸à¸±à¸à¹à¸§à¹à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¸à¸¥à¸à¸à¸ ัย "
+"à¹à¸à¸£à¸à¸à¹à¸à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹ หรืà¸à¸à¸¥à¸´à¸à¸à¸µà¹ ยà¸à¹à¸¥à¸´à¸ à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸´à¹à¸ªà¸à¸à¸²à¸£à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡"
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡ '%1' à¹à¸à¹à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸´à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ "
+"à¸à¸¶à¹à¸à¹à¸à¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸³à¸à¸±à¸à¹à¸§à¹à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¸à¸¥à¸à¸à¸ ัย à¹à¸à¸£à¸à¸à¹à¸à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹ "
+"หรืà¸à¸à¸¥à¸´à¸à¸à¸µà¹ ยà¸à¹à¸¥à¸´à¸ à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸´à¹à¸ªà¸à¸à¸²à¸£à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡"
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"KDE à¹à¸à¹à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸«à¹à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸±à¸à¹à¸«à¸¡à¹ à¸à¸·à¹à¸ '%1' "
+"à¹à¸à¸£à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸²à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹ หรืà¸à¸à¸¥à¸´à¸à¸¢à¸à¹à¸¥à¸´à¸ à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸´à¹à¸ªà¸à¸à¸²à¸£à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡"
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡ '%1' à¹à¸à¹à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸«à¹à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸±à¸§à¹à¸«à¸¡à¹ à¸à¸·à¹à¸ '%2' "
+"à¹à¸à¸£à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸²à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹ หรืà¸à¸à¸¥à¸´à¸ ยà¸à¹à¸¥à¸´à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸´à¹à¸ªà¸à¸à¸²à¸£à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡"
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "KDE à¹à¸à¹à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ '%1'"
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr "à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡ '%1' à¹à¸à¹à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ '%2'"
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¹ à¹à¸à¸¢à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ "
+"à¸à¸°à¸à¸¹à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸·à¹à¸à¸¡à¸µà¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸à¹à¸«à¹à¸à¸³à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸²à¸"
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "à¹à¸à¸£à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸²à¸à¹à¸«à¸¡à¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸±à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ '%1'"
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "รหัสà¸à¹à¸²à¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¹à¸à¸¥à¸ à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸²à¸à¹à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¸à¸à¸£à¸±à¹à¸"
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸²à¸à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¸ªà¸¹à¸à¸«à¸²à¸¢ à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸´à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¸à¸à¸£à¸±à¹à¸"
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr "มีà¸à¸§à¸²à¸¡à¸¥à¹à¸¡à¹à¸«à¸¥à¸§à¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¶à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¸à¸¶à¹à¸à¸à¹à¸³ ๠à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸à¸²à¸à¸¡à¸µà¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸´à¸à¸à¸à¸à¸´"
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥-K"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "รหัสà¸à¹à¸²à¸à¸§à¹à¸²à¸ (à¸à¸³à¹à¸à¸·à¸à¸: à¹à¸¡à¹à¸à¸¥à¸à¸à¸ ัย)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "รหัสà¸à¹à¸²à¸à¸à¸£à¸à¸à¸±à¸"
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "รหัสà¸à¹à¸²à¸à¹à¸¡à¹à¸à¸£à¸à¸à¸±à¸"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your "
+#| "local hard disk. The data is only written in encrypted form, presently "
+#| "using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
+#| "wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+#| "an icon in the system tray. You can use this application to manage your "
+#| "wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+#| "allowing you to easily copy a wallet to a remote system."
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"ระà¸à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ KDE à¸à¸°à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸¥à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸¡ wallet (à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥) "
+"à¸à¸à¸®à¸²à¸£à¹à¸à¸à¸´à¸ªà¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸ à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸¹à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸¥à¸à¹à¸à¸à¹à¸§à¸¢à¸£à¸¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸£à¸«à¸±à¸ªà¹à¸à¸²à¹à¸§à¹ "
+"à¹à¸à¸¢à¹à¸£à¸²à¹à¸à¹à¸à¸±à¸¥à¸à¸à¸£à¸´à¸à¸¶à¸¡ blowfish à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸ à¹à¸¥à¸°à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸²à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¸·à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸ "
+"à¹à¸¡à¸·à¹à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸¹à¸à¹à¸à¸´à¸ à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸°à¸à¸¹à¸à¸ªà¸±à¹à¸à¹à¸«à¹à¸à¸³à¸à¸²à¸ "
+"à¹à¸¥à¸°à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸²à¸à¸£à¸°à¸à¸ à¸à¸¸à¸à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸à¸µà¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¹ "
+"à¸à¸à¸à¸à¸²à¸à¸à¸µà¹ มัà¸à¸¢à¸±à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¸à¸¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸£à¸§à¸¡à¸à¸±à¹à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸«à¸²à¸ ายà¹à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸§à¸¢ "
+"à¸à¸¶à¹à¸à¸à¸³à¹à¸«à¹à¸à¸¸à¸à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸«à¸¥à¹à¸²à¸à¸µà¹à¹à¸à¸¢à¸±à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸µà¸à¸à¹à¸§à¸¢"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"ยิà¸à¸à¸µà¸à¹à¸à¸à¸£à¸±à¸à¸ªà¸¹à¹à¸£à¸°à¸à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸à¸ KDE ระà¸à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹ "
+"à¸à¸°à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¸à¸¸à¸à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸²à¸à¹à¸¥à¸°à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸·à¹à¸ ๠ลà¸à¸à¸à¸à¸´à¸ªà¸à¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸£à¸«à¸±à¸ªà¹à¸à¸²à¹à¸§à¹ "
+"à¸à¸¶à¹à¸à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¹à¸¡à¹à¹à¸«à¹à¸à¸à¸à¸·à¹à¸à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸¹à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸±à¹à¸à¹à¸à¹ à¸à¸±à¸§à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§à¸à¸±à¸à¸£à¸°à¸à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ "
+"à¹à¸¥à¸°à¸à¸°à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸¸à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸£à¸±à¹à¸à¹à¸£à¸"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²&à¸à¸·à¹à¸à¸à¸²à¸ (à¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸«à¹à¹à¸à¹)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²&à¸à¸±à¹à¸à¸ªà¸¹à¸"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"ระà¸à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ KDE à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¸à¸¸à¸à¸à¸§à¸à¸à¸¸à¸¡à¸£à¸°à¸à¸±à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸¥à¸à¸à¸ ัยà¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸ "
+"à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¹à¸«à¸¥à¹à¸²à¸à¸µà¹à¸à¸²à¸à¸à¹à¸² à¸à¸²à¸à¸¡à¸µà¸à¸¥à¸à¸£à¸°à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸°à¸à¸§à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸à¸²à¸ "
+"à¹à¸à¸à¸à¸°à¸à¸µà¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¸¢à¸à¸£à¸´à¸¢à¸²à¸¢à¸à¸±à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¸¢à¸à¸¡à¸£à¸±à¸à¹à¸à¸¢à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸±à¹à¸§à¹à¸ à¸à¸¸à¸à¸à¸²à¸à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¹à¸²à¸à¸²à¸à¸à¹à¸² "
+"à¸à¸¸à¸à¸à¸²à¸à¸à¸°à¸à¸£à¸±à¸à¸à¹à¸²à¹à¸«à¸¥à¹à¸²à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¹à¸à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸²à¸à¸¡à¸à¸à¸¹à¸¥à¸à¸§à¸à¸à¸¸à¸¡à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸¥à¹à¸§à¹à¸à¸¢à¸à¸±à¸à¹à¸à¸¡à¸±à¸à¸´"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "à¹à¸¢à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸²à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸£à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸¢à¹à¸¥à¸°à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸²à¸à¸ ายà¹à¸à¹à¸§à¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸¢à¸à¸à¸±à¸"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸à¹à¸²à¸ ๠à¸à¸²à¸à¸à¸°à¸à¸¢à¸²à¸¢à¸²à¸¡à¹à¸à¹à¸£à¸°à¸à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸²à¸à¸«à¸£à¸·à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸·à¹à¸ ๠"
+"à¹à¸à¹à¸ à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸¥à¸°à¸à¸¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸£à¹à¸¡à¸à¸à¹à¸§à¹à¸ "
+"หาà¸à¸§à¹à¸²à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸«à¹à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¹à¸«à¸¥à¹à¸²à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ "
+"à¸à¸¸à¸à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸£à¸°à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸°à¸à¸³à¸à¸²à¸£à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸²à¸ รหัสà¸à¹à¸²à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¸à¸à¹à¸à¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸° à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸"
+"i> à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸à¸·à¸à¸¡à¸²à¹à¸à¹à¸«à¸²à¸à¸§à¹à¸²à¸à¸¸à¸à¸¥à¸·à¸¡à¸«à¸£à¸·à¸à¸à¸³à¸«à¸²à¸¢à¹à¸ "
+"à¹à¸¥à¸°à¸à¸°à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¹à¸à¸£à¸à¹à¸à¸²à¸¡à¸à¸µà¹à¸£à¸¹à¹à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸²à¸à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸à¸à¸¹à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸£à¸£à¸à¸¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¹"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr "à¹à¸à¹ à¸à¸±à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸£à¸°à¸à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸à¸ KDE à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸à¸à¸à¸±à¸"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸²à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸«à¸¡à¹:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "ยืà¸à¸¢à¸±à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸²à¸:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords "
+#| "or other information such as web form data and cookies. If you would "
+#| "like these applications to use the wallet, you must enable it now and "
+#| "choose a password. The password you choose cannot be recovered if "
+#| "it is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the "
+#| "information contained in the wallet."
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸à¹à¸²à¸ ๠à¸à¸²à¸à¸à¸°à¸à¸¢à¸²à¸¢à¸²à¸¡à¹à¸à¹à¸£à¸°à¸à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸²à¸à¸«à¸£à¸·à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸·à¹à¸ ๠"
+"à¹à¸à¹à¸ à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸¥à¸°à¸à¸¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸£à¹à¸¡à¸à¸à¹à¸§à¹à¸ "
+"หาà¸à¸§à¹à¸²à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸«à¹à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¹à¸«à¸¥à¹à¸²à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ "
+"à¸à¸¸à¸à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸£à¸°à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸°à¸à¸³à¸à¸²à¸£à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸²à¸ รหัสà¸à¹à¸²à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¸à¸à¹à¸à¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸° à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸"
+"i> à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸à¸·à¸à¸¡à¸²à¹à¸à¹à¸«à¸²à¸à¸§à¹à¸²à¸à¸¸à¸à¸¥à¸·à¸¡à¸«à¸£à¸·à¸à¸à¸³à¸«à¸²à¸¢à¹à¸ "
+"à¹à¸¥à¸°à¸à¸°à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¹à¸à¸£à¸à¹à¸à¸²à¸¡à¸à¸µà¹à¸£à¸¹à¹à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸²à¸à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸à¸à¸¹à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸£à¸£à¸à¸¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¹"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:181
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KWallet"
+msgid "kwalletd"
+msgstr "à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥-K"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Former maintainer"
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "à¸à¸¹à¹à¸à¸¹à¹à¸¥à¸à¸à¸à¹à¸à¸"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "à¸à¸¹à¹à¸à¸¹à¹à¸¥à¸à¸à¸à¹à¸à¸"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "สà¹à¸§à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸ D-Bus"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE Wallet Service"
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸°à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸à¸ KDE"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr ""
diff --git a/po/tr/kwallet-query.po b/po/tr/kwallet-query.po
new file mode 100644
index 0000000..01c9b60
--- /dev/null
+++ b/po/tr/kwallet-query.po
@@ -0,0 +1,137 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwallet-query\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-04 11:39+0000\n"
+"Last-Translator: Kaan \n"
+"Language-Team: Turkish \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Kaan Ãzdinçer"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "kaanozdincer@gmail.com"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "KWallet query interface"
+msgstr "KWallet sorgu arayüzü"
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "(c) 2015, The KDE Developers"
+msgstr "(c) 2015, The KDE GeliÅtiricileri"
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "verbose output"
+msgstr "ayrıntılı çıktı"
+
+#: main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "list password entries"
+msgstr "parola girdilerini listele"
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "reads the secrets from the given "
+msgstr "verilen girdiden gizli veriyi okur "
+
+#: main.cpp:48 main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Entry"
+msgstr "Girdi"
+
+#: main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid ""
+"write secrets to the given . The values are read from the standard "
+"input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
+msgstr ""
+"verilen girdiye gizlileri yaz. DeÄerler standart giriÅten okunur. ÃNEMLİ: "
+"önceki cüzdan giriÅ deÄeri üzerine yazılır!"
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "specify the folder in the wallet "
+msgstr "klasörü cüzdan içinde belirt "
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Folder"
+msgstr "Klasör"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "wallet"
+msgstr "cüzdan"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "The wallet to query"
+msgstr "Sorgulanacak cüzdan"
+
+#: main.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Eksik deÄiÅken"
+
+#: main.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Too many arguments given"
+msgstr "Ãok fazla deÄiÅken verildi"
+
+#: main.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
+msgstr "Sadece tek kip (listele, oku ya da yaz) ayarlanabilir. İptal ediliyor"
+
+#: main.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Please specify the mode (list or read)."
+msgstr "Lütfen bir kip belirtin (listele ya da oku)."
+
+#: querydriver.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Wallet %1 not found"
+msgstr "%1 cüzdanı bulunamadı"
+
+#: querydriver.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Failed to open wallet %1. Aborting"
+msgstr "%1 cüzdanı açılamadı. İptal ediliyor"
+
+#: querydriver.cpp:113 querydriver.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "The folder %1 does not exist!"
+msgstr "%1 klasörü mevcut deÄil!"
+
+#: querydriver.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
+msgstr "%2 cüzdanından %1 girdi deÄeri okunamadı."
+
+#: querydriver.cpp:146 querydriver.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
+msgstr "%2 cüzdanından %1 girdi deÄeri okunamadı"
+
+#: querydriver.cpp:184 querydriver.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
+msgstr "%2 cüzdanına %1 girdi deÄeri yazılamadı"
diff --git a/po/tr/kwalletd5.po b/po/tr/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..02f9bd0
--- /dev/null
+++ b/po/tr/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,864 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Serdar Soytetir , 2008, 2009, 2013.
+# Volkan Gezer , 2013, 2014, 2015, 2017.
+# Kaan Ozdincer , 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-12 16:28+0100\n"
+"Last-Translator: Volkan Gezer \n"
+"Language-Team: Turkish \n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Serdar Soytetir, Volkan Gezer"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "tulliana@gmail.com, volkangezer@gmail.com"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"%1 cüzdanına kaydedilirken OpenPGP baÅlatmada hata oluÅtu. Hata "
+"kodu %2. Lütfen sistem yapılandırmanızı onarın ve yeniden deneyin."
+"qt>"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"%1 cüzdanına kaydedilirken OpenPGP baÅlatmada hata oluÅtu. Lütfen "
+"sistem yapılandırmanızı onarın ve yeniden deneyin."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+"%1 cüzdanı kaydedilirken Åifreleme hatası. Hata kodu %2 (%3)"
+"b>. Lütfen sistem yapılandırmanızı onarın ve yeniden deneyin. Bu hata tam "
+"güvenli bir GPG anahtarı kullanmadıÄınız için oluÅmuÅ olabilir. Lütfen "
+"kullandıÄınız anahtar için gerekli gizli anahtara sahip olduÄunuzdan emin "
+"olun."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"%1 cüzdanı kaydedilirken dosya ele alma hatası. Hata %2 "
+"idi. Lütfen sistem yapılandırmanızı onarın ve yeniden deneyin."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"%1 cüzdanı açılırken OpenPGP baÅlatmada hata oluÅtu. Hata kodu "
+"%2. Lütfen sistem yapılandırmanızı onarın ve yeniden deneyin."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"%1 cüzdanı açılırken OpenPGP baÅlatmada hata oluÅtu. Lütfen "
+"sistem yapılandırmanızı onarın ve yeniden deneyin."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Yeniden Dene"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+"GPG kullanılırken %1 cüzdanı Åifre çözmesi sırasında hata oluÅtu. "
+"EÄer bir Akıllı Kart kullanıyorsanız, takılı olduÄundan emin olun ve yeniden "
+"deneyin.
GPG hatası Åuydu: %2"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr "kwalletd GPG arka ucu"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+"%1 cüzdanı açılırken bir hata oluÅtu. Cüzdan GPG Anahtar KimliÄi "
+"%2 ile ÅifrelenmiÅ ancak bu anahtar sistemde bulunamadı."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "Zaten açık."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Dosya açılırken hata oluÅtu."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Bu bir cüzdan dosyası deÄil."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Desteklenmeyen dosya biçimi sürümü."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Bilinmeyen Åifreleme yapısı."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Dosya bozuk mu?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "Cüzdan bütünlüÄü doÄrulanamadı. Olasılıkla cüzdan bozulmuÅ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Okuma hatası - büyük olasılıkla parola hatalı."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Åifreleme açma hatası."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+"%1 cüzdanı diske eÅitlenemedi. Hata kodları:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Lütfen bu bilgiyi kullanarak bugs.kde.org sitesine bir HATA "
+"kaydı gönderin."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "&Bir Kez İzin Ver"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "&Her Zaman İzin Ver"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Reddet"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "&Her Zaman Reddet"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE, '%1' adında bir cüzdanın açılması talebinde bulundu. Bu "
+"iÅlem, gizli verilerin güvenli bir Åekilde depolanmasına imkan tanır. Lütfen "
+"bu cüzdan için kullanacaÄınız parolayı girin ya da uygulamanın talebini geri "
+"çevirmek içiniptal düÄmesine tıklayın."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"'%1' uygulaması '%2' adında yeni bir cüzdan oluÅturmak "
+"istiyor. Bu iÅlem hassas verilerin güvenli bir Åekilde depolanmasını saÄlar. "
+"Lütfen bu yeni cüzdan için bir tür seçin veya uygulamanın isteÄini geri "
+"çevirmek için iptal düÄmesine tıklayın."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+"GpgME kütüphanesi OpenPGP protokolünü baÅlatırken baÅarısız oldu. Lütfen "
+"sistem yapılandırmanızı onarın ve yeniden deneyin!"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+"Sisteminiz Åifreleme için uygun bir anahtar bulundurmuyor gibi görünüyor. "
+"Lütfen en az bir Åifreleme anahtarı ayarlayın ve yeniden deneyin."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr "Lütfen aÅaÄıdaki listeden imzalama anahtarı seçin:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+"NOT: Bu liste "
+"sadece \"üst seviyede\" güvenilen anahtarlar gösterilmektedir
"
+"html>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "İsim"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-Posta"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr "Anahtar KimliÄi"
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "KDE Cüzdan Sistemi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"'%1' "
+"uygulaması KDE cüzdan uygulamasının açılmasını istiyor. Bu iÅlem hassas "
+"verilerin güvenli bir Åekilde depolanmasını saÄlar. Lütfen bu yeni cüzdan "
+"için bir tür seçin veya uygulamanın isteÄini geri çevirmek için iptal "
+"düÄmesine tıklayın.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr "Klasik, blowfish ile ÅifrelenmiÅ dosya"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr "Daha iyi koruma için GPG Åifrelemesi kullan"
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"KDE '%1' cüzdanını açmak istiyor. Lütfen bu cüzdan için gerekli "
+"parolayı aÅaÄıdaki kutucuÄa girin."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"'%1' uygulaması '%2' cüzdanının açılmasını istiyor. Lütfen "
+"bu cüzdan için gerekli parolayı aÅaÄıdaki kutucuÄa girin."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "KDE Cüzdan Servisi"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "Bir uygulama bir cüzdana (%1) eriÅim isteÄinde isteÄinde bulundu."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "Oraya geç"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "%1 uygulaması bu cüzdana eriÅerek açma isteÄinde bulundu (%2)."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "%1 uygulamasına geç"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"'%1' cüzdanı açılırken bir hata oluÅtu. Lütfen yeniden deneyin. "
+"
(Hata kodu %2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE, bir cüzdanın açılması talebinde bulundu. Bu iÅlem, gizli verilerin "
+"güvenli bir Åekilde depolanmasına imkan tanır. Lütfen bu cüzdan için "
+"kullanacaÄınız parolayı girin ya da uygulamanın talebini geri çevirmek "
+"içiniptal düÄmesine tıklayın."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"'%1' uygulaması KDE cüzdan uygulamasının açılmasını istiyor. Bu "
+"iÅlem hassas verilerin güvenli bir Åekilde depolanmasını saÄlar. Lütfen bu "
+"cüzdan için kullanacaÄınız parolayı girin veya uygulamanın isteÄini geri "
+"çevirmek için iptal düÄmesine tıklayın."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"KDE '%1' isimli bir cüzdanın açılmasını istiyor. Lütfen bu cüzdan "
+"için bir parola seçin, ya da uygulamanın isteÄini geri çevirmek için iptal "
+"düÄmesine tıklayın."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"'%1' uygulaması, '%2' isimli bir cüzdan oluÅturmak istiyor."
+"talebinde bulundu. Lütfen bu cüzdan için bir parola seçin, ya da uygulamanın "
+"isteÄini geri çevirmek için iptal düÄmesine tıklayın."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "KDE '%1' cüzdanına eriÅerek açma isteÄinde bulundu."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"'%1' uygulaması '%2' cüzdanına eriÅerek açma isteÄinde "
+"bulundu."
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Cüzdan açılamadı. Parolanın deÄiÅtirilebilmesi için önce cüzdanın açılması "
+"gereklidir."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+"%1 cüzdanı %2 GPG anahtarı kullanılarak ÅifrelenmiÅ. "
+"Lütfen bu anahtarla iliÅkili parolayı deÄiÅtirmek için GPG araçları "
+"kullanın (kleopatra benzeri)."
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "Lütfen '%1' cüzdanı için yeni bir parola seçin."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr ""
+"Cüzdanın yeniden Åifrelenmesi sırasında hata oluÅtu. Parola deÄiÅtirilmedi."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "Cüzdanın yeniden açılması sırasında hata oluÅtu. Veri kaybı olabilir."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Arka arkaya, Cüzdan'a eriÅmeye çalıÅan baÅarısız giriÅimler yapıldı. Bir "
+"uygulama yanlıŠçalıÅıyor olabilir. "
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "Parola boÅ. (UYARI: Güvensiz)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Parolalar uyuÅtu."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Parolalar uyuÅmadı."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"KDE Cüzdanı sistemi, verilerinizi yerel sabit "
+"diskinizdeki cüzdanlarda tutar. "
+"Veriler sadece seçtiÄiniz ÅifrelenmiÅ bir Åekilde, blowfish algoritmasında "
+"parolanız anahtar olarak kullanılarak veya GPG Åifreleme anahtarı "
+"kullanılarak depolanır. Bir cüzdan açıldıÄı zaman cüzdan yöneticisi sistem "
+"panelinde bir simge görüntüler. Bu uygulamayı, cüzdanlarınıza eriÅmek için "
+"kullanabilirsiniz. Aynı program cüzdanları ve cüzdan içeriklerini sürükleyip "
+"bırakmanızı da saÄlayabilir. Böylece cüzdanları uzaktaki bir sisteme kolayca "
+"gönderebilirsiniz.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+"GPG tabanlı cüzdan, veriyi güvenle Åifreleyebilmek "
+"için bi GPG Åifreleme anahtarı kullanır. Anahtar, Åifre çözme iÅlemi "
+"gerektiÄinde veya cüzdanınız eriÅilemez olduÄunda kullanılabilir olmalıdır. "
+"ÃrneÄin bir Akıllı Kart tabanlı Åifreleme anahtarı seçerseniz, GPG sistemi "
+"cüzdanı açmaya çalıÅırken size bunu ve iliÅkili PIN numarasını girmenizi "
+"isteyecektir. NOT: Bu listede "
+"sadece \"üst seviyede\" güvenilen anahtarlar gösterilmektedir.
"
+"html>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr "Åifreleme GPG anahtarını seçin:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+"En az bir Åifreleme GPG anahtarı bulunamadı. KDE Cüzdanı, parola ve "
+"diÄer gizli verileri diske güvenle kaydedebilmek için benzer bir "
+"Åifreleme anahtarı gerektirir. EÄer hala GPG tabanlı bir cüzdan "
+"ayarlamak isterseniz bu sihirbazı iptal edin, bir Åifreleme GPG anahtarı"
+"b> ayarlayın ve bu yardımcıyı yeniden deneyin. Aksi halde hala geri "
+"tıklayabilir ve önceki sayfadan bir klasik blowfish algoritması ile "
+"ÅifrelenmiÅ dosya biçimi seçebilirsiniz."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"KDE Cüzdan Sistemine hoŠgeldiniz. KWallet, hassas ve güvenli olması gereken "
+"tüm bilgilerinizin disk üzerinde ÅifrelenmiÅ bir Åekilde tutulmasına olanak "
+"verir. Bu süre içinde baÅkası, size ait bu bilgilere eriÅemez. Bu sihirbaz "
+"KWallet hakkında bilgi verecek ve sizin için yapılandıracaktır."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&Temel kurulum (önerilen)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&GeliÅmiÅ ayarlar"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"KDE Cüzdan sistemi, kiÅisel verilerinizin güvenlik seviyesini kontrol "
+"etmenizi de saÄlar. Bu ayarlardan bazıları sistemin kullanıÅlıÄına etki "
+"edebilir. Ãntanımlı ayarlar pek çok kullanıcı için kabul edilebilir bir "
+"ortam saÄlar. Tüm bu ayarları istendiÄi anda KWallet kontrol modülünden "
+"deÄiÅtirmek mümkündür."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Uzun süre kullanılmayan cüzdanları kapat"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "AÄ parolalarını ve yerel parolaları ayrı cüzdan dosyalarında sakla"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"ÃeÅitli uygulamalar, parolalarını ya da örneÄin web formu verileri ya da "
+"kurabiyeler gibi bilgilerini saklamak için KDE Cüzdan'ı kullanmaya teÅebbüs "
+"edebilir. EÄer bu uygulamaların cüzdanı kullanmasını istiyorsanız, cüzdanı "
+"etkinleÅtirmeli ve bir parola belirlemelisiniz. Bu parola kaybedildiÄinde "
+"kurtarılabilir deÄildir, parolayı bilen herkes cüzdan içerisinde "
+"saklı tüm bilgileri elde edebilir."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr ""
+"Evet, gizli bilgilerimi korumak için KDE cüzdan sistemini kullanmak "
+"istiyorum."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Yeni bir parola girin:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Parolayı doÄrula:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"ÃeÅitli uygulamalar, parolalarını veya web formu "
+"verileri veya çerez gibi bilgilerini saklamak için KDE Cüzdan'ı kullanmaya "
+"teÅebbüs edebilir. EÄer bu uygulamaların cüzdanı kullanmasını istiyorsanız, "
+"cüzdanı etkinleÅtirmeli ve Åifrelemesi için bir yöntem seçmelisiniz."
+"p>
GPG yöntemi daha güvenli olmasının yanında, sisteminizde en az bir adet "
+"yapılandırılmıŠÅifreleme anahtarı gerektirir.
EÄer klasik biçimi "
+"seçerseniz, parolanız kaybedildiÄinde kurtarılamaz ve parolayı bilen herkes cüzdan içerisinde saklı tüm "
+"bilgileri elde edebilir.
"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr "Ne tür bir Åifreleme istiyorsunuz?"
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr "kwalletd"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr "(C) 2002-2013, KDE GeliÅtiricileri"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr "Projeyi yürüten, GPG arka uç desteÄi"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "Ãnceki GeliÅtirici"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Ãnceki geliÅtirici"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "D-Bus Arayüzü"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr "Eski cüzdan listesi okunamıyor. Ãıkılıyor."
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "KDE Cüzdan Göç Aracı"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr "Göç edilen cüzdan: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr "* KF5 cüzdanı oluÅturuluyor: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr "Yeni cüzdan oluÅturulurken HATA oluÅtu. Ãıkılıyor."
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr "%1 isimli KDE4 cüzdanı açılamadı"
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr "* KDE4 cüzdanı açıldı: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr "Dizin listesi alınamadı. Ãıkılıyor."
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr "* GeçiŠklasörü %1"
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr "Klasör %1 girdileri alınamıyor. Ãıkılıyor."
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr "%1 anahtar bilgisi alınamadı. Ãıkılıyor."
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr "* Zaten geçiÅi yapılmıŠgörünen %2 dizinindeki %1 girdisi ATLANIYOR"
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr "%1 anahtar verisi alınamadı. Ãıkılıyor."
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr "%1 girdisi yeni cüzdana yazılamadı. Ãıkılıyor."
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr "Cüzdan göçü tamamlandı\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+"Tebrikler! Sistem KDE Frameworks 5 kullanan son sürüm KWallet kullandıÄınızı "
+"tespit etti.\n"
+"\n"
+"Sisteminizde KDE4 cüzdan(lar)ı da var gibi görünüyor.\n"
+"\n"
+"Onları da yeni KWallet sürümüne geçirmek ister misiniz? İÅlem bir kaç "
+"dakikanızı alacaktır.\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr "&Evet, cüzdanlarımı Åimdi taÅı."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+"Hayır bunu bir &sonraki oturumda yapmayı tercih ediyorum\n"
+"ve bu sihirbazı Åimdi kapatıyorum."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr "Hayır ve lütfen tekrar beni uyarma."
diff --git a/po/ug/kwalletd5.po b/po/ug/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..c92c8f2
--- /dev/null
+++ b/po/ug/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,757 @@
+# Uyghur translation for kwalletd.
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Sahran , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n"
+"Last-Translator: Gheyret Kenji \n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n"
+"Language: ug\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "ئابدÛÙØ§Ø¯Ùر ئابÙÙØ², غÛÙØ±Ûت ÙÛÙØ¬Ù"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "sahran.ug@gmail.com, gheyret@gmail.com"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr "ÙØ§Ùتا سÙÙØ§"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "ئاÙÙÙÙØ§Úا٠ئÙÚÛÙ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Ú¾ÛØ¬Ø¬Ûت ئÛÚÙÛØ§ØªÙØ§ÙØ¯Ø§ خاتاÙÙÙ ÙÛØ±ÛÙØ¯Ù."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Ú¾ÛÙ
ÙØ§Ù Ú¾ÛØ¬Ø¬Ûت ئÛÙ
ÛØ³"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "ÙÙÙÙÙÙ
Ø§ÙØ¯ÙØºØ§Ù Ú¾ÛØ¬Ø¬Ûت Ù¾ÙÚÙÙ
Ù."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "ÙØ§Ù
ÛÙÛÙ
Ø´ÙÙÙØ±Ùاش ÙØ§ÙÙÚ¾ÙØ³Ù"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Ú¾ÛØ¬Ø¬Ûت Ø¨ÛØ²ÛÙÙ
ÛØ"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "Ú¾ÛÙ
ÙØ§ÙÙÙÚ Ù¾ÛØªÛÙÙÛÙÙÙ٠تÛÙØ´ÛØ±ÛØ´ØªÛ خاتاÙÙÙ ÙÛØ±ÛÙØ¯Ù. Ø¨ÛØ²ÛÙØºØ§ÙدÛÙ ÙÙÙÙØ¯Û."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "ئÙÙÛØ´ØªØ§ خاتاÙÙÙ ÙÛØ±ÛÙØ¯Ù - ئÙÙ
ØªÙØºØ±Ø§ ئÛÙ
ÛØ³ØªÛÙ ÙÙÙÙØ¯Û."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Ø´ÙÙÙØ±Ø³ÙØ²ÙØ§Ø´ خاتاÙÙÙÙ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Ø¨ÙØ±Ùا ÙÛØªÙÙ
Ø¦ÙØ¬Ø§Ø²Ûت(&O)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Ú¾ÛÙ
ÙØ´Û Ø¦ÙØ¬Ø§Ø²Ûت(&A)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "Ø±ÛØª ÙÙÙ(&D)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Ù
ÛÚÚ¯Û Ø±ÛØª ÙÙÙ(&F)"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "ئاتÙ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr "ئÛÙØ®Ûت"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "٠د ئÛ(KDE) Ú¾ÛÙ
ÙØ§Ù Ø³ÙØ³ØªÛÙ
ÙØ³Ù"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"Ú¾ÛÙ
ÙØ§Ù â¹%1⺠Ù٠ئÛÚÙØ´ÙÙ KDE تÛÙÛÙ¾ ÙÙÙØ¯Ù. Ø¨Û Ú¾ÛÙ
ÙØ§ÙÙÙÚ Ø¦ÙÙ
ÙÙÙ "
+"ÙÙØ±Ú¯ÛزÛÚ."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"پرÙگراÙ
Ù
ا â¹%1⺠ھÛÙ
ÙØ§Ù â¹%2⺠Ù٠ئÛÚÙØ´Ù٠تÛÙÛÙ¾ ÙÙÙØ¯Ù. Ø¨Û "
+"Ú¾ÛÙ
ÙØ§ÙÙÙÚ Ø¦ÙÙ
ÙÙÙ ÙÙØ±Ú¯ÛزÛÚ."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "٠د ئÛ(KDE) Ú¾ÛÙ
ÙØ§Ù Ù
ÛÙØ§Ø²ÙÙ
ÙØªÙ"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE has requested to open a wallet (%1)."
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "Ú¾ÛÙ
ÙØ§Ù (%1) Ù٠ئÛÚÙØ´ÙÙ KDE تÛÙÛÙ¾ ÙÙÙØ¯Ù."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "Ø¨Û ÙÛØ±Ú¯Û ئاÙÙ
Ø§Ø´ØªÛØ±"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "Ú¾ÛÙ
ÙØ§Ù (%2) Ù٠ئÛÚÙØ´ÙÙ %1 تÛÙÛÙ¾ ÙÙÙØ¯Ù."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "«%1» غا ئاÙÙ
Ø§Ø´ØªÛØ±"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"Ú¾ÛÙ
ÙØ§Ù â¹%1⺠Ù٠ئÛÚÙØ´ØªØ§ خاتاÙÙÙ ÙÛØ±ÛÙØ¯Ù. ÙØ§Ùتا سÙÙØ§Ú.
(خاتاÙÙÙ ÙÙØ¯Ù %2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"Ú¾ÛÙ
ÙØ§ÙÙ٠ئÛÚÙØ´ÙÙ KDE تÛÙÛÙ¾ ÙÙÙÙÛØ§ØªÙدÛ. Ø¨Û Ú¾ÛÙ
ÙØ§Ùدا ئÙÙØªØ§ÙÙÙ Ù
ÛÚ¾ÙÙ
ساÙÙÙÙ-"
+"Ù
ÛÙÛÙ
Ø§ØªÙØ§Ø± ساÙÙØ§ÙغاÙ. Ú¾ÛÙ
ÙØ§ÙÙÙ Ø¦ÙØ´ÙÙØªÙØ´ ئÛÚÛ٠ئÙÙ
ÙÙØ±Ú¯ÛزÛÚ ÙØ§ÙÙ â¹Ûاز ÙÛÚ⺠ÙÙ "
+"Ø¨ÛØ³ÙÙ¾ پرÙگراÙ
Ù
ÙÙÙÚ Ø¦ÙÙØªÙÙ
اسÙÙ Ø±ÛØª ÙÙÙÙÚ."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"Ú¾ÛÙ
ÙØ§ÙÙ٠ئÛÚÙØ´Ù٠پرÙگراÙ
Ù
ا â¹%1⺠تÛÙÛÙ¾ ÙÙÙÙÛØ§ØªÙدÛ. Ø¨Û Ú¾ÛÙ
ÙØ§Ùدا "
+"ئÙÙØªØ§ÙÙÙ Ù
ÛÚ¾ÙÙ
ساÙÙÙÙ-Ù
ÛÙÛÙ
Ø§ØªÙØ§Ø± ساÙÙØ§ÙغاÙ. Ú¾ÛÙ
ÙØ§ÙÙÙ Ø¦ÙØ´ÙÙØªÙØ´ ئÛÚÛ٠ئÙÙ
"
+"ÙÙØ±Ú¯ÛزÛÚ ÙØ§ÙÙ â¹Ûاز ÙÛÚ⺠ÙÙ Ø¨ÛØ³ÙÙ¾ پرÙگراÙ
Ù
ÙÙÙÚ Ø¦ÙÙØªÙÙ
اسÙÙ Ø±ÛØª ÙÙÙÙÚ."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"ÙÛÚÙ Ø¨ÙØ± Ú¾ÛÙ
ÙØ§Ù â¹%1⺠ÙÙ ÙÛØ±ÛØ´ÙÙ KDE تÛÙÛÙ¾ ÙÙÙÙÛØ§ØªÙدÛ. Ú¾ÛÙ
ÙØ§Ùغا "
+"ئÙÙ
بÛÙÙØªÙÚ ÙØ§ÙÙ â¹Ûاز ÙÛÚ⺠ÙÙ Ø¨ÛØ³ÙÙ¾ پرÙگراÙ
Ù
ÙÙÙÚ Ø¦ÙÙØªÙÙ
اسÙÙ Ø±ÛØª ÙÙÙÙÚ."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"ÙÛÚÙ Ø¨ÙØ± Ú¾ÛÙ
ÙØ§Ù â¹%2⺠ÙÙ ÙÛØ±ÛØ´Ù٠پرÙگراÙ
Ù
ا â¹%1⺠تÛÙÛÙ¾ "
+"ÙÙÙÙÛØ§ØªÙدÛ. Ú¾ÛÙ
ÙØ§Ùغا ئÙÙ
بÛÙÙØªÙÚ ÙØ§ÙÙ â¹Ûاز ÙÛÚ⺠ÙÙ Ø¨ÛØ³ÙÙ¾ پرÙگراÙ
Ù
ÙÙÙÚ "
+"ئÙÙØªÙÙ
اسÙÙ Ø±ÛØª ÙÙÙÙÚ."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr ""
+"Ú¾ÛÙ
ÙØ§Ù â¹%1⺠Ù٠ئÛÚÙÙ¾ زÙÙØ§Ø±Ûت ÙÙÙÙØ´ÙÙ KDE ئÙÙØªÙÙ
اس ÙÙÙÙÛØ§ØªÙدÛ."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"Ú¾ÛÙ
ÙØ§Ù â¹%2⺠Ù٠ئÛÚÙÙ¾ زÙÙØ§Ø±Ûت ÙÙÙÙØ´Ù٠پرÙگراÙ
Ù
ا â¹%1⺠"
+"ئÙÙØªÙÙ
اس ÙÙÙÙÛØ§ØªÙدÛ."
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Ú¾ÛÙ
ÙØ§ÙÙ٠ئاÚÙÙÙ٠بÙÙÙ
ÙØ¯Ù. ئÙÙ
ÙÙ Ø¦ÛØ²Ú¯ÛØ±ØªÙØ´ ئÛÚÛÙ Ú¾ÛÙ
ÙØ§Ù ÚÙÙÛÙ
ئÛÚÙÙÙØ´Ù ÙÛØ±ÛÙ."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "ÙÛÚÙ Ú¾ÛÙ
ÙØ§Ù â¹%1⺠ÙÙÚØºØ§ ئÙÙ
بÛÙÙØªÙÚ."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "Ú¾ÛÙ
ÙØ§ÙÙÙ ÙØ§Ùتا Ø´ÙÙÙØ±Ùاشتا خاتاÙÙÙ ÙÛØ±ÛÙØ¯Ù. ئÙÙ
Ø¦ÛØ²Ú¯ÛرتÙÙÙ
ÙØ¯Ù."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr ""
+"Ú¾ÛÙ
ÙØ§ÙÙÙ ÙØ§Ùتا ئÛÚÙØ´ØªØ§ خاتاÙÙÙ ÙÛØ±ÛÙØ¯Ù. ساÙÙÙÙ-Ù
ÛÙÛÙ
Ø§ØªÙØ§Ø± ÙÙÙØ§Ù¾ ÙÛØªÙØ´Ù "
+"Ù
ÛÙ
ÙÙÙ."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Ù
ÛØºÙÛÙ¾ بÙÙØºØ§Ù Ú¾ÛÙ
ÙØ§ÙÙ٠زÙÙØ§Ø±Ûت ÙÙÙÙØ´ Ù
ÛØ´ØºÛÙØ§ØªÙ تÛÙØ±Ø§Ø±ÙÙÙÙÛØ§ØªÙدÛ. Ø¨ÙØ±Ûر "
+"پرÙگراÙ
Ù
ا خاتا Ù
ÛØ´ØºÛÙØ§Øª ÙÙÙÙÛØ§ØªÙا٠بÙÙÛØ´Ù Ù
ÛÙ
ÙÙÙ."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "ئÙÙ
ÙÛØ±ÛÙ . (Ø¦Ø§Ú¯Ø§Ú¾ÙØ§ÙØ¯ÛØ±ÛØ´: Ø¨ÙØ®ÛØªÛØ± ئÛÙ
ÛØ³)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "ئÙÙ
Ù
اس ÙÛÙØ¯Ù."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "ئÙÙ
Ù
اس ÙÛÙÙ
ÙØ¯Ù."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "ئاساسÙ٠تÛÚØ´ÛÙ(تÛÛØ³ÙÙÛ ÙÙÙÙÙÙØ¯Û)(&B)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "ئاÙÙ٠تÛÚØ´ÛÙ(&A)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "بÙÙØ§Ø± Ú¾ÛÙ
ÙØ§ÙÙØ§Ø±Ù٠ئاپتÙÙ
اتÙÙ ÙØ§Ù¾"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "ØªÙØ± ئÙÙ
Ù ÛÛ ÙÛØ±ÙÙ٠ئÙÙ
ÙÙ Ø¨Ø§Ø´ÙØ§-Ø¨Ø§Ø´ÙØ§ Ú¾ÛÙ
ÙØ§Ù Ú¾ÛØ¬Ø¬ÙتÙÚ¯Û Ø³Ø§ÙÙØ§"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr "Ú¾ÛØ¦ÛØ Ø®ÛØ³ÛسÙ٠ئÛÚÛØ±ÙÙØ±ÙÙ
ÙÙ KDE Ú¾ÛÙ
ÙØ§ÙÙØ¯Ø§ ساÙÙÙØºÛÙ
بار."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "ÙÛÚ٠ئÙÙ
ÙÙØ±Ú¯ÛزÛÚ:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "ئÙÙ
Ø¬ÛØ²Ù
ÙÛÚ:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:181
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KWallet"
+msgid "kwalletd"
+msgstr "KWallet"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Former maintainer"
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "Ø¨ÛØ±ÛÙÙÙ Ù
ÛØ³Ø¦Û٠ئادÛÙ
"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Ø¨ÛØ±ÛÙÙÙ Ù
ÛØ³Ø¦Û٠ئادÛÙ
"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "D-Bus ئاراÙÛØ²Ù"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE Wallet Service"
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "٠د ئÛ(KDE) Ú¾ÛÙ
ÙØ§Ù Ù
ÛÙØ§Ø²ÙÙ
ÙØªÙ"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr ""
diff --git a/po/uk/docs/kwallet-query/man-kwallet-query.1.docbook b/po/uk/docs/kwallet-query/man-kwallet-query.1.docbook
new file mode 100644
index 0000000..4a8dd23
--- /dev/null
+++ b/po/uk/docs/kwallet-query/man-kwallet-query.1.docbook
@@ -0,0 +1,247 @@
+
+
+]>
+
+
+ kwallet-query(1)
+ Valentin Rusu ÐвÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ kde@rusu.info
+ 14 ÑеÑÐ²Ð½Ñ 2015 ÑокÑ
+ Frameworks 5.11
+ KDE Frameworks
+
+
+ kwallet-query
+ 1
+
+
+
+
+ kwallet-query
+ ÐнÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑдка Ð´Ð»Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑ
овиÑем паÑолÑв (ÑоÑбинкоÑ) KDE
+
+
+ kwallet-query ÐÐÐ ÐÐÐТРРÑÑ
овиÑе
+
+
+ ÐÐÐС
+ kwallet-query â зÑÑÑний заÑÑб Ð´Ð»Ñ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑ
овиÑа паÑолÑв KDE Ð·Ñ ÑкÑипÑÑв. ÐÑн пÑаÑÑÑ Ñз запиÑами вÑкна ÐенеджеÑа ÑоÑбинки KDE. Ðдиним аÑгÑменÑом пÑогÑами Ñ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑ
овиÑе, назва ÑÑ
овиÑа, Ñке ÑлÑд пÑоÑиÑаÑи або оновиÑи пÑогÑамÑ. Режим дÑй визнаÑаÑÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑами команди.
+
+
+ ÐÐÐ ÐÐÐТРÐ
+
+
+
+ -h,--help
+
+
+ ÐоказаÑи коÑоÑке довÑдкове повÑдомленнÑ
+
+
+
+
+ -l,--list-entries
+
+
+ ÐивеÑÑи ÑпиÑок запиÑÑв паÑолÑв. ÐÑде виведено ÑпиÑок назв Ñек пÑогÑами ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ ÑоÑбинок KDE. ЯкÑо вказано паÑамеÑÑ -f, бÑде виведено лиÑе пÑдÑеки Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ñ Ñеки.
+
+
+
+ -r,--read-password ÐÐÐÐС
+
+ ÐÑоÑиÑаÑи вмÑÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÐапиÑÑ Ñз ÑоздÑÐ»Ñ Ð¢ÐµÐºÐ° ÑÑ
овиÑа Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÑÑи його до ÑÑандаÑÑного виведеннÑ. ÐаÑÑи екÑпоÑÑÑÑÑÑÑÑ Ñк обâÑÐºÑ JSON.
+
+
+
+ -w,--write-password ÐÐÐÐС
+
+ ÐапиÑаÑи ÑеÑÑÑÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾ вказаного ÐÐÐÐÐ¡Ñ Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Ð¢ÐµÐºÐ° вказаного ÑÑ
овиÑа. ÐÐ°Ð½Ñ ÑеÑÑÑÑаÑÑйниÑ
запиÑÑв бÑде пÑоÑиÑано Ð·Ñ ÑÑандаÑÑного джеÑела Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
. ÐаÑÑи ÑмпоÑÑÑÑÑÑÑÑ Ñ ÑоÑмаÑÑ ÐºÐ¾ÑекÑного обâÑкÑа JSON. УÐÐÐÐ! ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого запиÑÑ Ñз ÑÑÑÑ Ð¶ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ð±Ñде пеÑезапиÑано, оÑже, вам ÑлÑд бÑÑи Ñважними, коли коÑиÑÑÑÑÑеÑÑ Ñим паÑамеÑÑом!
+
+
+
+ -f,--folder Тека
+
+ ÐÑÑановиÑи Ð´Ð»Ñ Ñеки wallet знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¢ÐµÐºÐ°. Типово викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Passwords.
+
+
+
+
+ -v,--verbose
+
+
+ ÐивеÑÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо виконÑÐ²Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð´ÑÑ, Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð´ÑагноÑÑики.
+
+
+
+
+
+ СТÐÐ ÐÐÐ¥ÐÐУ
+
+
+
+ 0
+
+
+ УÑпÑÑ
+
+
+
+
+ 1
+
+
+ Ðказаного ÑÑ
овиÑа не знайдено.
+
+
+
+
+ 2
+
+
+ Ðе вдалоÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи вказане ÑÑ
овиÑе. ÐапÑиклад, Ñе може бÑÑи показником Ñого, Ñо вказано помилковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÑолÑ, або ÑнÑиÑ
пÑоблем Ñз ÑиÑÑÐµÐ¼Ð¾Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑолÑв Ñ KDE.
+
+
+
+
+ 3
+
+
+ У Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÑ
овиÑÑ Ð½Ðµ знайдено ÑоздÑÐ»Ñ Ð¢ÐµÐºÐ°. Ðоже вказÑваÑи на поÑÐºÐ¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñайла ÑÑ
овиÑа.
+
+
+
+
+ 4
+
+
+ Ð ÑкоÑÑÑ Ð¿ÑиÑини не вдалоÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñи дÑÑ Ñз ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ запиÑÑваннÑ.
+
+
+
+
+
+ ÐÐÐÐ
+ ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, повÑдомлÑйÑе пÑо ÑÑÑ Ð²Ð°Ð´Ð¸ за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑайÑа ÑиÑÑеми ÑÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° вадами KDE: bugs.kde.org. Ðе забÑдÑÑе вибÑаÑи kwallet-query, коли ÑÑвоÑÑÑÑе Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð´Ð¸.
+
+
+ ÐÐТÐÐ
+ ÐоÑаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ kwallet-query бÑло ÑÑвоÑено Valentin Rusu, вона Ñ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ KDE.
+
+
+ ÐÐТÐРСЬÐÐ ÐÐ ÐÐÐ
+ (C) Valentin Rusu, 2015. ÐÑлÑне викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑого пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑегÑлÑÑÑÑÑÑ Ñмовами ÐагалÑÐ½Ð¾Ñ Ð³ÑомадÑÑÐºÐ¾Ñ Ð»ÑÑензÑÑ GNU (GPL).
+
+
+
diff --git a/po/uk/kwallet-query.po b/po/uk/kwallet-query.po
new file mode 100644
index 0000000..1000c85
--- /dev/null
+++ b/po/uk/kwallet-query.po
@@ -0,0 +1,143 @@
+# Translation of kwallet-query.po to Ukrainian
+# Copyright (C) 2015 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
+# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
+#
+# Yuri Chornoivan , 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwallet-query\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-15 19:15+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n"
+"Language-Team: Ukrainian \n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "ЮÑÑй ЧоÑноÑван"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "yurchor@ukr.net"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "KWallet query interface"
+msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв до KWallet"
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "(c) 2015, The KDE Developers"
+msgstr "© РозÑобники KDE, 2015"
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "verbose output"
+msgstr "Ñежим докладниÑ
повÑдомленÑ"
+
+#: main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "list password entries"
+msgstr "показаÑи ÑпиÑок запиÑÑв паÑолÑв"
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "reads the secrets from the given "
+msgstr "пÑоÑиÑаÑи ÑеÑÑÑÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ñз вказаного запиÑÑ "
+
+#: main.cpp:48 main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Entry"
+msgstr "ÐапиÑ"
+
+#: main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid ""
+"write secrets to the given . The values are read from the standard "
+"input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
+msgstr ""
+"ÐапиÑаÑи ÑеÑÑÑÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾ вказаного запиÑÑ. ÐÐ°Ð½Ñ ÑеÑÑÑÑаÑÑйниÑ
запиÑÑв "
+"бÑде пÑоÑиÑано Ð·Ñ ÑÑандаÑÑного джеÑела Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
. УÐÐÐÐ! ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"попеÑеднÑого запиÑÑ Ñз ÑÑÑÑ Ð¶ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ð±Ñде пеÑезапиÑано!"
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "specify the folder in the wallet "
+msgstr "вказаÑи ÑÐµÐºÑ Ñ ÑеÑÑ <Ñека> ÑоÑбинки"
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Folder"
+msgstr "Тека"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "wallet"
+msgstr "ÑÑ
овиÑе"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "The wallet to query"
+msgstr "СÑ
овиÑе Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
+
+#: main.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Missing argument"
+msgstr "ÐÑопÑÑено аÑгÑменÑ"
+
+#: main.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Too many arguments given"
+msgstr "Ðказано надÑо багаÑо аÑгÑменÑÑв"
+
+#: main.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
+msgstr ""
+"Ðожна вÑÑановиÑи лиÑе один з ÑежимÑв (ÑпиÑок, ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñи запиÑ). ÐеÑеÑиваÑмо "
+"обÑобкÑ."
+
+#: main.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Please specify the mode (list or read)."
+msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вкажÑÑÑ Ñежим (ÑпиÑок (list) або ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ (read))."
+
+#: querydriver.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Wallet %1 not found"
+msgstr "Ðе знайдено ÑÑ
овиÑа %1"
+
+#: querydriver.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Failed to open wallet %1. Aborting"
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи ÑÑ
овиÑе %1. ÐеÑеÑиваÑмо обÑобкÑ."
+
+#: querydriver.cpp:113 querydriver.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "The folder %1 does not exist!"
+msgstr "Теки %1 не ÑÑнÑÑ!"
+
+#: querydriver.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ %1 Ð·Ñ ÑÑ
овиÑа %2."
+
+#: querydriver.cpp:146 querydriver.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ %1 Ð·Ñ ÑÑ
овиÑа %2"
+
+#: querydriver.cpp:184 querydriver.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ %1 до ÑÑ
овиÑа %2"
diff --git a/po/uk/kwalletd5.po b/po/uk/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..640a516
--- /dev/null
+++ b/po/uk/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,875 @@
+# Translation of kwalletd5.po to Ukrainian
+# Copyright (C) 2014-2016 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
+# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
+#
+# Yuri Chornoivan , 2008, 2009, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-15 09:55+0200\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n"
+"Language-Team: Ukrainian \n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "о.Ðван ÐеÑÑÑÑак,ЮÑÑй ЧоÑноÑван"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,yurchor@ukr.net"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Ðомилка пÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби ÑнÑÑÑалÑзÑваÑи OpenPGP пÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби збеÑегÑи "
+"ÑоÑÐ±Ð¸Ð½ÐºÑ %1. Ðод помилки â %2. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, випÑавÑе "
+"налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ñ ÑиÑÑеми Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑÑÑÑ ÑпÑобÑ."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Ðомилка пÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби ÑнÑÑÑалÑзÑваÑи OpenPGP пÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби збеÑегÑи "
+"ÑоÑÐ±Ð¸Ð½ÐºÑ %1. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, випÑавÑе налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ñ ÑиÑÑеми Ñ "
+"повÑоÑÑÑÑ ÑпÑобÑ."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+"Ðомилка ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби збеÑегÑи ÑоÑÐ±Ð¸Ð½ÐºÑ %1. Ðод "
+"помилки â %2 (%3). ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, випÑавÑе налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ñ ÑиÑÑеми Ñ "
+"повÑоÑÑÑÑ ÑпÑобÑ. ÐÑиÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ може бÑÑи не зовÑÑм надÑйний клÑÑ "
+"GPG. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, пеÑеконайÑеÑÑ, Ñо Ñ Ð²Ð°Ñ Ñ Ð·Ð°ÐºÑиÑа ÑаÑÑина клÑÑа, Ñким ви "
+"коÑиÑÑÑÑÑеÑÑ."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Ðомилка заÑобÑв обÑобки ÑайлÑв пÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби збеÑегÑи ÑоÑÐ±Ð¸Ð½ÐºÑ %1"
+"b>. Ðод помилки â %2 ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, випÑавÑе налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ñ ÑиÑÑеми "
+"Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑÑÑÑ ÑпÑобÑ."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Ðомилка пÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби ÑнÑÑÑалÑзÑваÑи OpenPGP пÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби вÑдкÑиÑи "
+"ÑоÑÐ±Ð¸Ð½ÐºÑ %1. Ðод помилки â %2. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, випÑавÑе "
+"налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ñ ÑиÑÑеми Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑÑÑÑ ÑпÑобÑ."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"Ðомилка пÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби ÑнÑÑÑалÑзÑваÑи OpenPGP пÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби вÑдкÑиÑи "
+"ÑоÑÐ±Ð¸Ð½ÐºÑ %1. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, випÑавÑе налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ñ ÑиÑÑеми Ñ "
+"повÑоÑÑÑÑ ÑпÑобÑ."
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr "ÐовÑоÑиÑи"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+"Ðомилка пÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби ÑозÑиÑÑÑваÑи ÑоÑÐ±Ð¸Ð½ÐºÑ %1 за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ GPG. "
+"ЯкÑо ви коÑиÑÑÑÑÑеÑÑ SmartCard, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, пеÑеконайÑеÑÑ, Ñо ÑÑ Ð·âÑднано з "
+"компâÑÑеÑом, а поÑÑм повÑоÑÑÑÑ ÑпÑобÑ.
ÐовÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ GPG: "
+"%2"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑобоÑи з GPG kwalletd"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Ðомилка пÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби вÑдкÑиÑи ÑоÑÐ±Ð¸Ð½ÐºÑ %1. ТоÑÐ±Ð¸Ð½ÐºÑ Ð±Ñло "
+"заÑиÑÑовано за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÐºÐ»ÑÑа GPG з ÑденÑиÑÑкаÑоÑом %2, але ÑÑого "
+"клÑÑа Ñ Ð²Ð°ÑÑй ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ знайдено."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "Ðже вÑдкÑиÑо."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Ðомилка пÑи вÑдкÑиÑÑÑ Ñайла."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Це не Ñайл ÑоÑбинки."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "ÐеÑÑÑÑ ÑоÑмаÑÑ Ñайла не пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "ÐевÑдомий ÑÑ
ема ÑиÑÑÑваннÑ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "ÐоÑкоджений Ñайл?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "Ðомилка пÑи пеÑевÑÑÑÑ ÑÑлÑÑноÑÑÑ ÑоÑбинки. Ðожливо ÑÑ Ð¿Ð¾Ñкоджено."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Ðомилка ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ â можливо, непÑавилÑний паÑолÑ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Ðомилка ÑозÑиÑÑÑваннÑ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+"Ðе вдалоÑÑ ÑинÑ
ÑонÑзÑваÑи ÑоÑÐ±Ð¸Ð½ÐºÑ %1 з даними на диÑкÑ. Ðоди "
+"помилок:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑÑвоÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñодо вади на bugs.kde.org, "
+"викоÑиÑÑавÑи Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð²Ð¸Ñе данÑ."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "ÐозволиÑи за&Ñаз"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "ÐозволÑÑи за&вжди"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&ÐÑдмовиÑи"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "ÐÑдмовлÑÑи з&авжди"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE надÑÑлано Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñодо ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑоÑбинки з Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Â«%1». "
+"ТоÑбинки викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¸Ñ
даниÑ
Ñ Ð·Ð°ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ "
+"виглÑдÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ Ñип Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑоÑбинки або наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ "
+"«СкаÑÑваÑи», Ñоб вÑдмовиÑи Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑого запиÑÑ."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"ÐÑогÑама «%1» попÑоÑила ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑÑвоÑиÑи Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑоÑÐ±Ð¸Ð½ÐºÑ Ð· Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ "
+"%2. ТоÑбинки викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¸Ñ
даниÑ
Ñ "
+"заÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑдÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ Ñип Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑоÑбинки нижÑе або "
+"наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб вÑдмовиÑи Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑого запиÑÑ."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+"ÐÑблÑоÑеÑÑ GpgME не вдалоÑÑ ÑнÑÑÑалÑзÑваÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑобоÑи з пÑоÑоколом "
+"OpenPGP. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, випÑавÑе налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ñ ÑиÑÑеми Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑÑÑÑ ÑпÑобÑ."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+"ÐдаÑÑÑÑÑ, Ñ Ð²Ð°ÑÑй ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ»ÑÑÑв, Ñкими можна бÑло б ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ "
+"ÑиÑÑÑваннÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, налаÑÑÑйÑе Ñ
Ð¾Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ клÑÑ ÑиÑÑÑваннÑ, поÑÑм повÑоÑÑÑÑ "
+"ÑпÑобÑ."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдпиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· ÑÑого ÑпиÑкÑ:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+"ÐÐУÐÐÐÐÐÐЯ: Ñ "
+"ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ лиÑе клÑÑÑ Ð· необмеженим ÑÑвнем довÑÑи.
"
+"html>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "ÐмâÑ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Ðл. поÑÑа"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr "Ðд. клÑÑа"
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "СиÑÑема ÑобоÑи з бÑÑеÑами даниÑ
KDE"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"ÐÑогÑама «%1» "
+"попÑоÑила вÑдкÑиÑи ÑоÑбинкÑ. ТоÑбинки викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"вÑазливиÑ
даниÑ
Ñ Ð·Ð°ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑдÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ Ñип Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ "
+"ÑоÑбинки нижÑе або наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб вÑдмовиÑи Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"ÑÑого запиÑÑ.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr "ÐлаÑиÑний, заÑиÑÑований blowfish Ñайл"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr "ÐикоÑиÑÑаÑи ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ GPG Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑаÑого заÑ
иÑÑÑ"
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"KDE дало Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° вÑдкÑиÑÑÑ ÑоÑбинки «%1». ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, введÑÑÑ "
+"паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑоÑбинки."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"ÐÑогÑама «%1» попÑоÑила вÑдкÑиÑи ÑоÑÐ±Ð¸Ð½ÐºÑ Â«%2». ÐÑÐ´Ñ "
+"лаÑка, введÑÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑоÑбинки."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "СлÑжба ÑоÑбинок KDE"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "ÐÑогÑÐ°Ð¼Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð´ÑÑлано запиÑи Ñодо вÑдкÑиÑÑÑ ÑоÑбинки (%1)."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "ÐеÑейÑи"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "ÐÑогÑама %1 надÑÑлала Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° вÑдкÑиÑÑÑ ÑоÑбинки (%2)."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "ÐеÑейÑи до %1"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"Ðомилка пÑи вÑдкÑиÑÑÑ ÑоÑбинки «%1». СпÑобÑйÑе Ñе Ñаз.
(Ðод "
+"помилки %2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE попÑоÑило вÑдкÑиÑи ÑоÑбинкÑ. ТоÑбинка викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"вÑазливиÑ
даниÑ
Ñ Ð·Ð°ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑдÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, введÑÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ "
+"ÑоÑбинки або наÑиÑнÑÑÑ ÑкаÑÑваÑи, Ñоб вÑдмовиÑи Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑого запиÑÑ."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"ÐÑогÑама «%1» попÑоÑила вÑдкÑиÑи ÑоÑбинкÑ. ТоÑбинки "
+"викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑазливиÑ
даниÑ
Ñ Ð·Ð°ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑдÑ. "
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, введÑÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑоÑбинки або наÑиÑнÑÑÑ ÑкаÑÑваÑи, Ñоб "
+"вÑдмовиÑи Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑого запиÑÑ."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"KDE дало Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑоÑбинки з Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Â«%1». ÐÑÐ´Ñ "
+"лаÑка, вибеÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ ÑоÑбинки або наÑиÑнÑÑÑ ÑкаÑÑваÑи, Ð´Ð»Ñ "
+"вÑдмови Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑого запиÑÑ Ð¿ÑогÑами."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"ÐÑогÑама «%1» дала Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑоÑбинки з Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Â«"
+"%2». ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ ÑоÑбинки або наÑиÑнÑÑÑ "
+"ÑкаÑÑваÑи, Ð´Ð»Ñ Ð²Ñдмови Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑого запиÑÑ Ð¿ÑогÑами."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "KDE попÑоÑило доÑÑÑп до вÑдкÑиÑÐ¾Ñ ÑоÑбинки «%1»."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"ÐÑогÑама «%1» попÑоÑила доÑÑÑп до вÑдкÑиÑÐ¾Ñ ÑоÑбинки «%2»."
+""
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Ðе вдаÑÑÑÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи ÑоÑбинкÑ. СпоÑаÑÐºÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
Ñдно вÑдкÑиÑи ÑоÑбинкÑ, Ñоб "
+"змÑниÑи паÑолÑ."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+"ТоÑÐ±Ð¸Ð½ÐºÑ %1 заÑиÑÑовано за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÐºÐ»ÑÑа GPG %2. ÐÑÐ´Ñ "
+"лаÑка, ÑкоÑиÑÑайÑеÑÑ ÑнÑÑÑÑменÑами ÑобоÑи з GPG (напÑиклад "
+"kleopatra), Ñоб змÑниÑи паÑолÑ, повâÑзаний з Ñим клÑÑем."
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑоÑбинки «%1»."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "Ðомилка пÑи пеÑеÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑоÑбинки. ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñнено не бÑло."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "Ðомилка пÑи повÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑдкÑиÑÑÑ ÑоÑбинки. Ðожливо Ð´Ð°Ð½Ñ Ð±Ñло вÑÑаÑено."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"ÐоÑÑÑйно повÑоÑÑÑÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ñ ÑпÑоби оÑÑимаÑи доÑÑÑп до ÑоÑбинки. Ðожливо "
+"пÑогÑама непÑавилÑно пÑаÑÑÑ."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑожнÑй. (УÐÐÐÐ: Ñе небезпеÑно)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð·Ð±ÑгаÑÑÑÑÑ."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ðµ збÑгаÑÑÑÑÑ."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"KWallet збеÑÑÐ³Ð°Ñ Ð²Ð°ÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ñ ÑоÑбинкаÑ
, ÑÐºÑ Ñ Ð·Ð²Ð¸Ñайними Ñайлами на ваÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¶Ð¾ÑÑÑÐºÐ¾Ð¼Ñ "
+"диÑкÑ. ÐÐ°Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑÑÑÑÑÑ ÑÑлÑки Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ заÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑдÑ, Ñ "
+"поÑоÑнÑй веÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ бÑÑи викоÑиÑÑано алгоÑиÑм ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ blowfish, клÑÑем "
+"Ñкого бÑде Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑолÑ, або клÑÑ ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ GPG. Ðоли ÑоÑÐ±Ð¸Ð½ÐºÑ Ð²ÑдкÑиваÑÑÑ, "
+"ÑиÑÑема запÑÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑоÑбинками Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑÑ ÑÑ Ð¿ÑкÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ñ "
+"ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð»Ð¾ÑкÑ. Ðи можеÑе коÑиÑÑÑваÑиÑÑ ÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑма "
+"ваÑими ÑоÑбинками. Ðона Ñакож Ð½Ð°Ð´Ð°Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿ÐµÑеÑÑгÑваÑи ÑоÑбинки Ñа ÑÑ
нÑй "
+"вмÑÑÑ, Ñе Ð½Ð°Ð´Ð°Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð·ÑÑÑно копÑÑваÑи ÑоÑбинки до ÑнÑÐ¾Ñ ÑиÑÑеми.
"
+"body>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+"У заÑнованÑй на GPG ÑоÑбинÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑного ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"даниÑ
на диÑÐºÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑ ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ GPG. Цей клÑÑ Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи "
+"доÑÑÑпним на ÑÐ°Ñ ÑозÑиÑÑÑваннÑ, ÑнакÑе ви не зможеÑе оÑÑимаÑи доÑÑÑп до "
+"ваÑÐ¾Ñ ÑоÑбинки. ÐапÑиклад, ÑкÑо ви вибеÑеÑе клÑÑ ÑиÑÑÑваннÑ, заÑнований на "
+"SmartCard, ÑиÑÑема GPG пÑоÑиÑиме Ð²Ð°Ñ Ð·âÑднаÑи його з компâÑÑеÑом Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи "
+"повâÑзаний з ним PIN-код, коли намагаÑимеÑÑÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи ÑоÑбинкÑ. ÐÐУÐÐÐÐÐÐЯ: Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð¼ÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе клÑÑÑ Ð· "
+"необмеженим ÑÑвнем довÑÑи.
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑ ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ GPG:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи пÑÐ¸Ð½Ð°Ð¹Ð¼Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ клÑÑ ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ GPG. Такий клÑÑ "
+"ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑбен KWallet Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑного збеÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑолÑв Ñа ÑнÑиÑ
"
+"важливиÑ
даниÑ
на диÑкÑ. ЯкÑо ви не полиÑили намÑÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваÑи ÑоÑбинкÑ, "
+"заÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° GPG, ÑкаÑÑйÑе подалÑÑÑ ÐºÑоки ÑобоÑи ÑÑого майÑÑÑа, налаÑÑÑйÑе "
+"клÑÑ ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ GPG, а поÑÑм запÑÑÑÑÑÑ ÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼ÑÐ¶Ð½Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ñе Ñаз. "
+"ЯкÑо ж ви вÑдмовилиÑÑ Ð²Ñд Ñвого намÑÑÑ, наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ðазад» Ñ Ð²Ð¸Ð±ÐµÑÑÑÑ "
+"клаÑиÑний ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑиÑÑÑваннÑ, заÑнований на blowfish, на попеÑеднÑй ÑÑоÑÑнÑÑ."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"ÐаÑкаво пÑоÑимо до KWallet â ÑиÑÑеми ÑобоÑи з ÑоÑбинками Ð´Ð»Ñ KDE. KWallet "
+"дозволÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑи ваÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ñа ÑнÑÑ Ð¾ÑобиÑÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð½Ð° диÑÐºÑ Ñ "
+"заÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑайлÑ, Ñо дозволÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð±ÑгÑи пеÑеглÑÐ´Ñ ÑÑÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ ÑнÑими "
+"оÑобами. Цей майÑÑÐµÑ ÑозповÑÑÑÑ Ð¿Ñо KWallet Ñа допоможе вам Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ "
+"поÑаÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "Ð&виÑайне налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (Ñекомендовано)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&РозÑиÑене налаÑÑÑваннÑ"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"KWallet дозволÑÑ Ð²Ð°Ð¼ конÑÑолÑваÑи ÑÑÑпÑÐ½Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÐºÐ¸ ваÑиÑ
оÑобиÑÑиÑ
даниÑ
. "
+"Ðле, зважÑе, Ñо деÑÐºÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв впливаÑÑÑ Ð½Ð° зÑÑÑнÑÑÑÑ "
+"коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑиÑÑемоÑ. Ð¢Ð¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð±ÑÑи пÑийнÑÑними Ð´Ð»Ñ "
+"бÑлÑÑоÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв, але ви можеÑе змÑниÑи ÑÑ
заÑаз. Також, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑÑÐ¾Ð¼Ñ "
+"викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ зможеÑе змÑнÑваÑи ÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв з модÑÐ»Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"ÑиÑÑÐµÐ¼Ð¾Ñ KWallet."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑно замикаÑи вÑлÑÐ½Ñ ÑоÑбинки"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "ÐбеÑÑгаÑи меÑÐµÐ¶ÐµÐ²Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ñа локалÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ñ ÑÑзниÑ
ÑайлаÑ
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"Ð ÑÐ·Ð½Ñ Ð¿ÑогÑами можÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи ÑоÑбинки Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑолÑв або "
+"ÑнÑÐ¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ ÑакоÑ, Ñк Ð´Ð°Ð½Ñ ÑоÑм Ñ Ð¢ÐµÐ½ÐµÑаÑ
Ñа кÑки. ЯкÑо ви бажаÑÑе, Ñоб "
+"пÑогÑами викоÑиÑÑовÑваÑи ÑоÑбинки, вам поÑÑÑбно дозволиÑи Ñе заÑаз Ñа "
+"вибÑаÑи паÑолÑ. ÐаÑолÑ, Ñкий ви вибеÑеÑе, бÑде неможливо вÑдновиÑи, "
+"ÑкÑо його загÑбили, Ñакож, Ð·Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸ÑÑ Ð±ÑÐ´Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ñ, Ñ
Ñо Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾, "
+"оÑÑимаÑи веÑÑ Ð²Ð¼ÑÑÑ ÑоÑбинки."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr ""
+"Так, Ñ Ð±Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи ÑоÑбинки KDE Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾ÑÑ Ð¾ÑобиÑÑÐ¾Ñ "
+"ÑнÑоÑмаÑÑÑ."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "ÐведÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ паÑолÑ:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "ÐовÑоÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑ:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"ТоÑбинками KDE можÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ð½Ð°Ð¹ÑÑзноманÑÑнÑÑÑ "
+"пÑогÑами Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑолÑв Ñа ÑнÑиÑ
даниÑ
, зокÑема даниÑ
Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"ÑоÑм на ÑÑоÑÑнкаÑ
ÑнÑеÑнеÑÑ Ð°Ð±Ð¾ кÑк. ЯкÑо ви Ñ
оÑеÑе, Ñоб ÑÑ Ð¿ÑогÑами "
+"викоÑиÑÑовÑвали ÑоÑбинкÑ, вам ÑлÑд ÑвÑмкнÑÑи ÑÑ Ð·Ð°Ñаз Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи ÑпоÑÑб "
+"ÑиÑÑÑваннÑ.
СпоÑÑб GPG Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑнÑÑим, але Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð¼ вам "
+"ÑлÑд вказаÑи ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð½Ð°Ð¹Ð¼Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ клÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑÑваннÑ.
ЯкÑо ви "
+"ÑкоÑиÑÑаÑÑеÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑиÑним ÑоÑмаÑом, ваÑÑо памâÑÑаÑи, Ñо вибÑаний вами паÑолÑ, "
+"ÑкÑо його бÑде вÑÑаÑено, не можна "
+"бÑде вÑдновиÑи, а Ñакож, Ñо ви надаÑÑе доÑÑÑп ÑÑÑм, Ñ
Ñо Ð·Ð½Ð°Ñ Ñей паÑолÑ, до "
+"даниÑ
, ÑÐºÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑÑÑÑÑ Ñ ÑоÑбинÑÑ.
"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr "Яким Ñипом ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑлÑд ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ?"
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr "kwalletd"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr "© РозÑобники KDE, 2002â2013"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr "СÑпÑовÑдник, пÑдÑÑимка модÑÐ»Ñ GPG"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "ÐолиÑнÑй ÑÑпÑовÑдник"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "ÐопеÑеднÑй ÑÑпÑоводжÑваÑ"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ D-Bus"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑи ÑпиÑок ÑÑаÑиÑ
ÑоÑбинок! ÐеÑеÑиваÑмо обÑобкÑ."
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "ÐÐ³ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑенеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
ÑоÑбинок KDE"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr "ÐеÑеноÑимо Ð´Ð°Ð½Ñ ÑоÑбинки: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr "* СÑвоÑÑÑмо ÑоÑÐ±Ð¸Ð½ÐºÑ KF5: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr "Ðомилка пÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби ÑÑвоÑиÑи ÑоÑбинкÑ! ÐеÑеÑиваÑмо обÑобкÑ."
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи ÑоÑÐ±Ð¸Ð½ÐºÑ KDE4 Ñз ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr "* ÐÑдкÑиÑо ÑоÑÐ±Ð¸Ð½ÐºÑ KDE4: %1"
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾ÑÑимаÑи ÑпиÑок Ñек! ÐеÑеÑиваÑмо обÑобкÑ."
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr "* ÐеÑеноÑимо ÑÐµÐºÑ %1"
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾ÑÑимаÑи запиÑи Ñеки %1. ÐеÑеÑиваÑмо обÑобкÑ."
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾ÑÑимаÑи Ð´Ð°Ð½Ñ ÐºÐ»ÑÑа %1! ÐеÑеÑиваÑмо обÑобкÑ."
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr "* ÐÑопÑÑкаÑмо Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ %1 Ñ ÑеÑÑ %2, оÑкÑлÑки його вже пеÑенеÑено"
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾ÑÑимаÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо клÑÑа %1! ÐеÑеÑиваÑмо обÑобкÑ."
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑи %1 до Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑоÑбинки! ÐеÑеÑиваÑмо обÑобкÑ."
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr "ÐеÑенеÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑоÑбинки завеÑÑено.\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+"ÐÑÑаÑмо! СиÑÑÐµÐ¼Ð¾Ñ Ð±Ñло виÑвлено, Ñо ви коÑиÑÑÑÑÑеÑÑ Ð½Ð°Ð¹ÑвÑжÑÑÐ¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑÑ "
+"KWallet на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"ÐÑÑм Ñого, Ñ Ð²Ð°ÑÑй ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¶Ðµ Ñ ÑоÑбинки KDE4 з даними.\n"
+"\n"
+"ХоÑеÑе пеÑенеÑÑи ÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑÑ
овиÑа Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ KWallet? Ð¦Ñ Ð´ÑÑ Ð±Ñде "
+"виконано Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»Ñ Ñвидко.\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr "&Так, пеÑенеÑÑи Ð´Ð°Ð½Ñ ÑоÑбинок заÑаз."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+"ÐÑ, кÑаÑе зÑобиÑи Ñе &наÑÑÑпного ÑазÑ,\n"
+"не ваÑÑо виконÑваÑи пеÑенеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ñаз."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr "ÐÑ, &Ð²Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ñ Ð½Ðµ пеÑеноÑиÑи Ñ Ð½Ðµ пиÑаÑи пÑо Ñе."
diff --git a/po/vi/kwalletd5.po b/po/vi/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..5357953
--- /dev/null
+++ b/po/vi/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,813 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Lê Hoà ng Phương , 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-10 12:43+0700\n"
+"Last-Translator: Lê Hoà ng Phương \n"
+"Language-Team: Vietnamese \n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Lê Hoà ng Phương"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "herophuong93@gmail.com"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "Äã má»."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Lá»i má» táºp tin."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Không phải táºp tin wallet."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Bản duyá»t Äá»nh dạng táºp tin không há» trợ."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Không rõ phương pháp mã hoá."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Táºp tin há»ng?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "Lá»i khi Äang xác thá»±c tÃnh thá»ng nhất wallet. Có thá» Äã bá» há»ng."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Lá»i Äá»c - có thá» do máºt khẩu sai."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Lá»i giải mã."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Cho phép &má»t lần"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Luôn &cho phép"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Từ chá»i"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "&Luôn từ chá»i"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive "
+#| "data in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet "
+#| "or click cancel to deny the application's request."
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE Äã yêu cầu má» vÃ. Viá»c nà y dùng Äá» lưu các dữ liá»u nhạy cảm theo má»t "
+"cách bảo máºt. Hãy nháºp máºt khẩu Äá» sá» dụng và nà y hoặc nhấn huá»· Äá» từ chá»i "
+"yêu cầu từ ứng dụng."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The application '%1' has requested to open the KDE wallet. "
+#| "This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a "
+#| "password to use with this wallet or click cancel to deny the "
+#| "application's request."
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Ứng dụng '%1' Äã yêu cầu má» và KDE. Viá»c nà y dùng Äá» lưu các dữ "
+"liá»u nhạy cảm theo má»t cách bảo máºt. Hãy nháºp máºt khẩu Äá» sá» dụng và nà y "
+"hoặc nhấn huá»· Äá» từ chá»i yêu cầu từ ứng dụng."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "Há» thá»ng KDE Wallet"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The application '%1' has requested to open the KDE wallet. "
+#| "This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a "
+#| "password to use with this wallet or click cancel to deny the "
+#| "application's request."
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"Ứng dụng '%1' Äã yêu cầu má» và KDE. Viá»c nà y dùng Äá» lưu các dữ "
+"liá»u nhạy cảm theo má»t cách bảo máºt. Hãy nháºp máºt khẩu Äá» sá» dụng và nà y "
+"hoặc nhấn huá»· Äá» từ chá»i yêu cầu từ ứng dụng."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"KDE Äã yêu cầu má» và '%1'. Hãy nháºp máºt khẩu cho và nà y dưá»i Äây."
+""
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"Ứng dụng '%1' Äã yêu cầu má» và '%2'. Hãy nháºp máºt khẩu Äá» "
+"má» và nà y dưá»i Äây."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "Dá»ch vụ KDE Wallet"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE has requested to open a wallet (%1)."
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "KDE Äã yêu cầu má» và (%1)."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "Chuyá»n"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "%1 Äã yêu cầu má» má»t và (%2)."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "Chuyá»n sang %1"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr "Lá»i má» và '%1'. Hãy thá» lại.
(Mã lá»i %2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE Äã yêu cầu má» vÃ. Viá»c nà y dùng Äá» lưu các dữ liá»u nhạy cảm theo má»t "
+"cách bảo máºt. Hãy nháºp máºt khẩu Äá» sá» dụng và nà y hoặc nhấn huá»· Äá» từ chá»i "
+"yêu cầu từ ứng dụng."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"Ứng dụng '%1' Äã yêu cầu má» và KDE. Viá»c nà y dùng Äá» lưu các dữ "
+"liá»u nhạy cảm theo má»t cách bảo máºt. Hãy nháºp máºt khẩu Äá» sá» dụng và nà y "
+"hoặc nhấn huá»· Äá» từ chá»i yêu cầu từ ứng dụng."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"KDE Äã yêu cầu tạo má»t và má»i tên là '%1'. Hãy chá»n má»t máºt khẩu "
+"cho và nà y, hoặc huá»· Äá» từ chá»i yêu cầu từ ứng dụng."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Ứng dụng '%1' Äã yêu cầu tạo má»t và má»i tên là '%2'. Hãy "
+"chá»n má»t máºt khẩu cho và nà y, hoặc huá»· Äá» từ chá»i yêu cầu từ ứng dụng."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "KDE Äã yêu cầu truy cáºp Äá» má» và '%1'."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"Ứng dụng '%1' Äã yêu cầu truy cáºp Äá» má» và '%2'."
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr "Không thá» má» vÃ. Và phải ÄÆ°á»£c má» Äá» có thá» thay Äá»i máºt khẩu."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "Hãy chá»n má»t máºt khẩu cho và '%1'."
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "Lá»i mã hoá lại vÃ. Máºt khẩu chưa ÄÆ°á»£c Äá»i."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "Lá»i má» lại vÃ. Dữ liá»u có thá» bá» mất."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Äã có nhiá»u lần cá» gắng truy cáºp tá»i và thất bại. Má»t ứng dụng nà o Äó có thá» "
+"Äang hoạt Äá»ng sai."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "Máºt khẩu rá»ng. (CẢNH BÃO: Không an toà n)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Khá»p máºt khẩu."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Không khá»p máºt khẩu."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your "
+#| "local hard disk. The data is only written in encrypted form, presently "
+#| "using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
+#| "wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+#| "an icon in the system tray. You can use this application to manage your "
+#| "wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+#| "allowing you to easily copy a wallet to a remote system."
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"Há» thá»ng KDE Wallet lưu dữ liá»u cá»§a bạn trong má»t táºp tin và trên ÄÄ©a "
+"cứng cá»§a bạn. Dữ liá»u chá» ÄÆ°á»£c lưu trong Äá»nh dạng Äã mã hoá, hiá»n tại sá» "
+"dụng thuáºt toán blowfish vá»i máºt khẩu cá»§a bạn là chìa khoá. Khi má»t vÃ ÄÆ°á»£c "
+"má», ứng dụng quản lý và sẽ chạy và hiá»n má»t biá»u trong trên khay há» thá»ng. "
+"Bạn có thá» sá» dụng ứng dụng nà y Äá» quản lý các và cá»§a mình. Nó tháºm chà cho "
+"phép bạn kéo các và và ná»i dung vÃ, giúp bạn dá»
dà ng sao chép và tá»i má»t há» "
+"thá»ng từ xa khác."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"Chà o mừng Äến vá»i KWallet - Há» thá»ng KDE Wallet. KWallet cho phép bạn lưu "
+"các máºt khẩu và thông tin cá nhân khác lên ÄÄ©a trong má»t táºp tin ÄÆ°á»£c mã "
+"hoá, ngÄn chặn ngưá»i khác xem các thông tin cá»§a mình. Thuáºt sÄ© nà y sẽ ká» cho "
+"bạn vá» KWallet và giúp bạn cấu hình nó lần Äầu tiên."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&Cà i Äặt cÆ¡ bản (khuyến nghá»)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "Cà i Äặt &nâng cao"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"Há» thá»ng KDE Wallet cho phép bạn Äiá»u khiá»n mức Äá» bảo máºt vá»i dữ liá»u cá "
+"nhân cá»§a mình. Má»t và i trong sá» các thiết láºp nà y có ảnh hưá»ng tá»i khả nÄng "
+"sá» dụng cá»§a máy. Trong khi các thiết láºp mặc Äá»nh dá»
dà ng chấp nháºn ÄÆ°á»£c vá»i "
+"hầu hết ngưá»i dùng, bạn có thá» muá»n thay Äá»i má»t và i trong sá» chúng. Bạn "
+"cÅ©ng có thá» tinh chá»nh thêm các thiết láºp nà y từ mô-Äun Äiá»u khiá»n KWallet."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Tá»± Äá»ng Äóng và rảnh rá»i"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "Lưu máºt khẩu mạng và máºt khẩu cục bá» trong các táºp tin và riêng"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"Nhiá»u ứng dụng có thá» cá» gắng sá» dụng và KDE Äá» lưu các máºt khẩu và các "
+"thông tin khác như dữ liá»u biá»u mẫu web và các cookie. Nếu bạn muá»n những "
+"ứng dụng nà y sá» dụng vÃ, bạn phải cho phép nó ngay bây giá» và chá»n má»t máºt "
+"khẩu. Máºt khẩu bạn chá»n không thá» lấy lại ÄÆ°á»£c nếu Äã mất và sẽ cho "
+"phép bất kỳ ai biết máºt khẩu lấy ÄÆ°á»£c toà n bá» dữ liá»u có trong vÃ."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr "Có, tôi muá»n sá» dụng và KDE Äá» lưu dữ liá»u cá nhân cá»§a mình."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Nháºp má»t máºt khẩu má»i:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Xác nháºn máºt khẩu:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords "
+#| "or other information such as web form data and cookies. If you would "
+#| "like these applications to use the wallet, you must enable it now and "
+#| "choose a password. The password you choose cannot be recovered if "
+#| "it is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the "
+#| "information contained in the wallet."
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"Nhiá»u ứng dụng có thá» cá» gắng sá» dụng và KDE Äá» lưu các máºt khẩu và các "
+"thông tin khác như dữ liá»u biá»u mẫu web và các cookie. Nếu bạn muá»n những "
+"ứng dụng nà y sá» dụng vÃ, bạn phải cho phép nó ngay bây giá» và chá»n má»t máºt "
+"khẩu. Máºt khẩu bạn chá»n không thá» lấy lại ÄÆ°á»£c nếu Äã mất và sẽ cho "
+"phép bất kỳ ai biết máºt khẩu lấy ÄÆ°á»£c toà n bá» dữ liá»u có trong vÃ."
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:181
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KWallet"
+msgid "kwalletd"
+msgstr "KWallet"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Former maintainer"
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "Ngưá»i duy trì trưá»c"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Ngưá»i duy trì trưá»c"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "Giao diá»n D-Bus"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE Wallet Service"
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "Dá»ch vụ KDE Wallet"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr ""
diff --git a/po/wa/kwalletd5.po b/po/wa/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..6e2ba25
--- /dev/null
+++ b/po/wa/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,845 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Jean Cayron , 2009, 2010.
+# Djan Cayron , 2010.
+# Jean Cayron , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-17 16:06+0200\n"
+"Last-Translator: Jean Cayron \n"
+"Language-Team: Walloon \n"
+"Language: wa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Djan Cayron"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "jean.cayron@gmail.com"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr ""
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "Dedja drovou."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Ã
k n' a nén stî come dji sayive di drovi l' fitchî."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Ãa n' est nén on fitchî poite-manoye."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Revizion del cogne do fitchî nén sopoirtêye."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Arindjmint d' ecriptaedje nén cnoxhou."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Cron fitchî ?"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr ""
+"Ã
k n' a nén stî come dj' asprouvéve kel poite-manoye est saive. Motoit k' il "
+"est cron."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Aroke å léjhaedje - motoit on mwais scret."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Aroke di discriptaedje."
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Permete &on côp"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "To&fer permete"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Rifuzer"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Rifuze &tofer"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive "
+#| "data in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet "
+#| "or click cancel to deny the application's request."
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE a dmandé po drovi l' poite-manoye. Ci chal est eployî po wårder des "
+"sinsibès dnêyes d' ene såve manire. Tapez on scret a eployî avou c' poite-"
+"manoye, s' i vs plait oudon-bén clitchî so Rinoncî po rbôrer l' dimande do "
+"programe."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The application '%1' has requested to open the KDE wallet. "
+#| "This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a "
+#| "password to use with this wallet or click cancel to deny the "
+#| "application's request."
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Li programe « %1 » a dmandé po drovi l' poite-manoye KDE. Ci chal "
+"est eployî po wårder des sinsibès dnêyes d' ene såve manire. Tapez on scret "
+"a eployî avou c' poite-manoye, s' i vs plait oudon-bén clitchî so Rinoncî po "
+"rbôrer l' dimande do programe."
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "Li sistinme di poite-manoye da KDE"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The application '%1' has requested to open the KDE wallet. "
+#| "This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a "
+#| "password to use with this wallet or click cancel to deny the "
+#| "application's request."
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"Li programe « %1 » a dmandé po drovi l' poite-manoye KDE. Ci chal "
+"est eployî po wårder des sinsibès dnêyes d' ene såve manire. Tapez on scret "
+"a eployî avou c' poite-manoye, s' i vs plait oudon-bén clitchî so Rinoncî po "
+"rbôrer l' dimande do programe."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr ""
+"KDE a dmandé po drovi l' poite-manoye « %1 ». Tapez l' sicret do "
+"poite-manoye chal pa dzo s' i vs plait."
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"Li programe « %1 » a dmandé po drovi l' poite-manoye « %2 "
+"». Tapez l' sicret do poite-manoye chal pa dzo s' i vs plait."
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "Siervice di poite-manoye KDE"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE has requested to open a wallet (%1)."
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "KDE a dmandé po drovi on poite-manoye (%1)."
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "Passez chal"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "%1 a dmandé po drovi on poite-manoye (%2)."
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "Passer a %1"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"Ã
k n' a nén stî come dji droveu l' poite-manoye « %1 ». Sayîz co "
+"on côp s' i vs plait.
(Côde d' aroke %2: %3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE a dmandé po drovi l' poite-manoye. Ci chal est eployî po wårder des "
+"sinsibès dnêyes d' ene såve manire. Tapez on scret a eployî avou c' poite-"
+"manoye, s' i vs plait oudon-bén clitchî so Rinoncî po rbôrer l' dimande do "
+"programe."
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"Li programe « %1 » a dmandé po drovi l' poite-manoye KDE. Ci chal "
+"est eployî po wårder des sinsibès dnêyes d' ene såve manire. Tapez on scret "
+"a eployî avou c' poite-manoye, s' i vs plait oudon-bén clitchî so Rinoncî po "
+"rbôrer l' dimande do programe."
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"KDE a dmandé po ahiver on novea poite-manoye lomé « %1 ». "
+"Tchoezixhoz on scret po c' poite-manoye s' i vs plait oudon-bén rinoncî po "
+"rbôrer l' dimande då programe."
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"Li programe « %1 » a dmandé po ahiver on novea poite-manoye lomé "
+"« %2 ». Tchoezixhoz on scret po c' poite-manoye s' i vs plait oudon-"
+"bén rinoncî po rbôrer l' dimande då programe."
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "KDE a dmandé d' moussî el poite-manoye drovowe « %1 »."
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"Li programe « %1 » a dmandé d' moussî el poite-manoye drovowe « "
+"%2 »."
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Dji n' sai drovi l' poite-manoye. I fåt kel poite-manoye soeye drovou po "
+"saveur candjî l' sicret."
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr ""
+"Tchoezixhoz on novea scret pol poite-manoye « %1 », s' i vs plait."
+""
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr ""
+"Ã
k n' a nén stî come dji recripteu l' poite-manoye. Li scret n' a nén stî "
+"candjî."
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr ""
+"Ã
k n' a nén stî come dji rdroveu l' poite-manoye. Des dnêyes on kécfeye sitî "
+"pierdowes."
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+"Ons a sayî mwints côps d' moussî dins on poite-manoye. On programe si moenne "
+"motoit må."
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KPoiteManoye"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "Li scret est vude. (ADVIERTIXHMINT : nén såve)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Les screts sont les minmes."
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Les sicrets sont diferins."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your "
+#| "local hard disk. The data is only written in encrypted form, presently "
+#| "using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
+#| "wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+#| "an icon in the system tray. You can use this application to manage your "
+#| "wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+#| "allowing you to easily copy a wallet to a remote system."
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"Li sistinme di poite-manoye da KDE wåde vos dnêyes dins on fitchî poite-"
+"manoye so vosse deure plake coinrece. Les dnêyes ni sont scrîtes ki dins "
+"ene cogne ecriptêye, tot s' siervant di l' algorite blowfish avou vosse "
+"sicret come clé. Cwand on poite-manoye est drovou, li programe di "
+"manaedjmint do poite-manoye si drove eyet håyene ene imådjete el boesse ås "
+"imådjetes sistinme. Vos vs savoz siervi di c' programe la po manaedjî vos "
+"poites-manoyes. I vs permet minme di bodjî eyet saetchî des poites-manoye "
+"eyet leus ådvins, vos permetant insi d' copyî åjheymint on poite-manoye dins "
+"on sistinme då lon."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"Wilicome e KPoiteManoye, li sistinme di poite-manoye da KDE. KPoiteManoye "
+"vos permet d' wårder vos screts eyet d' ôtes informåcions da vosse sol plake "
+"dins on fitchî ecripté, espaitchant ls ôtès djins d' vey l' informåcion. Ci "
+"macrea ci vs aprindrè çou ki fåt åd fwait d' KPoiteManoye eyet vs aidî a l' "
+"apontyî l' prumî côp."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "Apontiaedje di &båze (ricmandé)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&Sipepieus apontiaedje"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"Li sistinme di poite-manoye da KDE vs permete di controler l' livea d' "
+"såvrité des dnêyes da vosse. I gn a d' ses apontiaedjes ki candjront l' "
+"eployåvisté. D' abôrd ki les tchuzes prémetowes sont les troes cwårts do "
+"tins acceptåves pol pupårt des uzeus, vos vôroz kécfeye ndè candjî n' onk ou "
+"l' ôte. Vos savoz mete co pus a pont ces tchuzes a pårti do module di "
+"controle då KPoiteManoye."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Clôre otomaticmint les poites-manoyes ki n' fijhèt rén"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr ""
+"Wårder les screts del rantoele eyet les screts coinreces dins des fitchîs d' "
+"poite-manoye a pårt"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"Sacwants programes pôront sayî d' eployî l' poite-manoye da KDE po wårder "
+"des screts ou d' ôtès informåcions come des dnêyes di formulaire waibe eyet "
+"des coûkes. Si vs voloz k' ces programes eployexhe li poite-manoye, vos l' "
+"divoz mete èn alaedje eyet tchoezi on scret. Li scret k' vos tchoeziroz "
+"ni sårè nén esse rapexhî s' il est pierdou eyet permetrè a tolminme "
+"kî kel conoxhrè d' obtini totes les informåcions k' i gn a e poite-manoye."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr ""
+"Oyi, dji m' vout siervi do poite-manoye da KDE po wårder les informåcions da "
+"minne."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Tapez on novea scret :"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Verifiaedje do scret :"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid ""
+#| "Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords "
+#| "or other information such as web form data and cookies. If you would "
+#| "like these applications to use the wallet, you must enable it now and "
+#| "choose a password. The password you choose cannot be recovered if "
+#| "it is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the "
+#| "information contained in the wallet."
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"Sacwants programes pôront sayî d' eployî l' poite-manoye da KDE po wårder "
+"des screts ou d' ôtès informåcions come des dnêyes di formulaire waibe eyet "
+"des coûkes. Si vs voloz k' ces programes eployexhe li poite-manoye, vos l' "
+"divoz mete èn alaedje eyet tchoezi on scret. Li scret k' vos tchoeziroz "
+"ni sårè nén esse rapexhî s' il est pierdou eyet permetrè a tolminme "
+"kî kel conoxhrè d' obtini totes les informåcions k' i gn a e poite-manoye."
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:181
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KWallet"
+msgid "kwalletd"
+msgstr "KPoiteManoye"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Former maintainer"
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "Mintneu di dvant"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Mintneu di dvant"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "Eterface D-Bus"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "KDE Wallet Service"
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "Siervice di poite-manoye KDE"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr ""
diff --git a/po/zh_CN/kwallet-query.po b/po/zh_CN/kwallet-query.po
new file mode 100644
index 0000000..0f57eab
--- /dev/null
+++ b/po/zh_CN/kwallet-query.po
@@ -0,0 +1,139 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Weng Xuetian , 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeorg\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-26 05:22-0400\n"
+"Last-Translator: guoyunhebrave \n"
+"Language-Team: Chinese Simplified\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: crowdin.com\n"
+"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
+"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
+"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/frameworks/kwallet-query.pot\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "KDE ä¸å½"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "kde-china@kde.org"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "KWallet query interface"
+msgstr "KWallet æ¥è¯¢çé¢"
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "(c) 2015, The KDE Developers"
+msgstr "(c) 2015ï¼KDE å¼åè
"
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "verbose output"
+msgstr "详ç»è¾åº"
+
+#: main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "list password entries"
+msgstr "ååºå¯ç 项"
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "reads the secrets from the given "
+msgstr "仿å®è¯»åå¯ç "
+
+#: main.cpp:48 main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Entry"
+msgstr "æ¡ç®"
+
+#: main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid ""
+"write secrets to the given . The values are read from the standard "
+"input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
+msgstr ""
+"åæå®åå
¥å¯ç ãå¼å°ä»æ åè¾å
¥è¯»åãéè¦ï¼ä¹åé±å
项ç®çå¼å°è¢«è¦çï¼"
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "specify the folder in the wallet "
+msgstr "æå®é±å
ä¸çæä»¶å¤¹ <æä»¶å¤¹>"
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Folder"
+msgstr "æä»¶å¤¹"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "wallet"
+msgstr "é±å
"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "The wallet to query"
+msgstr "è¦æ¥è¯¢çé±å
"
+
+#: main.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Missing argument"
+msgstr "缺å°åæ°"
+
+#: main.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Too many arguments given"
+msgstr "åæ°è¿å¤"
+
+#: main.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
+msgstr "åªè½æå®ä¸ä¸ªæ¨¡å¼ (ååºï¼è¯»åæåå
¥)ãæ£å¨ä¸æ¢"
+
+#: main.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Please specify the mode (list or read)."
+msgstr "请æå®æ¨¡å¼ (ååºæè¯»å)ã"
+
+#: querydriver.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Wallet %1 not found"
+msgstr "é±å
%1 æªæ¾å°"
+
+#: querydriver.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Failed to open wallet %1. Aborting"
+msgstr "æå¼é±å
%1 å¤±è´¥ãæ£å¨ä¸æ¢"
+
+#: querydriver.cpp:113 querydriver.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "The folder %1 does not exist!"
+msgstr "æä»¶å¤¹ %1> ä¸åå¨ï¼"
+
+#: querydriver.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
+msgstr "ä»é±å
%2 读åé¡¹ç® %1 çå¼å¤±è´¥ã"
+
+#: querydriver.cpp:146 querydriver.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
+msgstr "ä»é±å
%2 读åé¡¹ç® %1 çå¼å¤±è´¥"
+
+#: querydriver.cpp:184 querydriver.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
+msgstr "åé±å
%2 åå
¥ %1 çå¼å¤±è´¥"
diff --git a/po/zh_CN/kwalletd5.po b/po/zh_CN/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..0cd6dfb
--- /dev/null
+++ b/po/zh_CN/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,812 @@
+# translation of kwalletd.po to ç®ä½ä¸æ
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Ni Hui , 2008.
+# Lie Ex , 2008, 2009.
+# Weng Xuetian , 2014, 2015, 2016.
+# Guo Yunhe , 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeorg\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-26 05:22-0400\n"
+"Last-Translator: guoyunhebrave \n"
+"Language-Team: Chinese Simplified\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: crowdin.com\n"
+"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
+"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
+"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/frameworks/kwalletd5.pot\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "KDE ä¸å½"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "kde-china@kde.org"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"å¨å°è¯ä¿åé±å
%1 æ¶å°è¯åå§å OpenPGP åºéãåºé代ç 为 %2"
+"b>ãè¯·ä¿®å¤æ¨çç³»ç»é
ç½®ï¼å¹¶éè¯ã"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"å¨å°è¯ä¿åé±å
%1 æ¶å°è¯åå§å OpenPGP åºéãè¯·ä¿®å¤æ¨çç³»ç»é
ç½®ï¼"
+"å¹¶éè¯ã"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+"å°è¯ä¿åé±å
%1 æ¶å å¯åºéãé误代ç 为 %2 (%3)ãè¯·ä¿®å¤æ¨ç"
+"ç³»ç»é
ç½®ï¼å¹¶éè¯ãè¿ä¸ªé误å¯è½å¨æ¨æªä½¿ç¨å®å
¨ä¿¡ä»» GPG å¯é¥æ¶åçã请ä¿è¯æ¨ææ"
+"使ç¨çå¯é¥çç§é¥ã"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"å¨å°è¯ä¿åé±å
%1 æ¶æä»¶å¤çåºéãé误为 %2ãè¯·ä¿®å¤æ¨çç³»ç»"
+"é
ç½®ï¼å¹¶éè¯ã"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"å¨å°è¯æå¼é±å
%1 æ¶å°è¯åå§å OpenPGP åºéãåºé代ç 为 %2"
+"b>ãè¯·ä¿®å¤æ¨çç³»ç»é
ç½®ï¼å¹¶éè¯ã"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"å¨å°è¯æå¼é±å
%1 æ¶å°è¯åå§å OpenPGP åºéãè¯·ä¿®å¤æ¨çç³»ç»é
ç½®ï¼"
+"å¹¶éè¯ã"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr "éè¯"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+"å°è¯ä½¿ç¨ GPG è§£å¯é±å
%1 æ¶åºéã妿æ¨ä½¿ç¨æºè½å¡ï¼è¯·ç¡®è®¤æ¨å·²å°å
¶"
+"æå
¥å¹¶éè¯ã
GPG é误为 %2"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr "kwalletd GPG å端"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+"å°è¯æå¼é±å
%1 æ¶åºéãè¿ä¸ªé±å
ä½¿ç¨ GPG å¯é¥ ID %2 å å¯ä½"
+"æ¤å¯é¥å¨æ¨çç³»ç»ä¸å¯ç¨ã"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "å·²æå¼ã"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "æå¼æä»¶æ¶åºéã"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "è¿ä¸æ¯ä¸ä¸ªé±å
æä»¶ã"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "䏿¯æçæä»¶æ ¼å¼çæ¬ã"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "æªç¥çå 坿¹å¼ã"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "æä»¶ä¼¼ä¹å·²æåï¼"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "æ ¡éªé±å
宿´æ§æ¶åºéãæä»¶å¯è½å·²æåã"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "读åé误-å¯ç å¯è½ä¸æ£ç¡®ã"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "è§£å¯é误ã"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+"忥é±å
%1 å°ç£ç失败ãé误代ç 为ï¼\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3ãè¯·ç¨æ¤ä¿¡æ¯æäº¤é误æ¥åå° bugs.kde.org"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "å
è®¸ä¸æ¬¡(&O)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "æ»æ¯å
许(&A)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "æç»(&D)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "æ°¸ä¹
æç»(&F)"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE 请æ±å建å为â%1âçæ°é±å
ãå®å°ç¨äºå®å
¨å°åå¨æææ°æ®ã请å¨ä¸æ¹"
+"éæ©æ°é±å
çç±»åæè
ç¹å»åæ¶æ¥æç»åºç¨ç¨åºç请æ±ã"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"åºç¨ç¨åºâ%1â请æ±å建å为â%2âçæ°é±å
ãå®å°ç¨äºå®å
¨å°å卿"
+"ææ°æ®ã请å¨ä¸æ¹éæ©æ°é±å
çç±»åæè
ç¹å»åæ¶æ¥æç»åºç¨ç¨åºç请æ±ã"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr "GpgME åºåå§å OpenPGP å议失败ãè¯·æ£æ¥æ¨çç³»ç»é
置并éè¯ã"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr "çèµ·æ¥æ¨çç³»ç»æ²¡æå¯ç¨äºå å¯çå¯é¥ã请设置è³å°ä¸ä¸ªå å¯å¯é¥å¹¶éè¯ã"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr "请ä»ä¸é¢åè¡¨éæ©ä¸ä¸ªç¾åå¯é¥ï¼"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+"注æï¼ è¿ä¸ªå"
+"表ä»
æ¾ç¤ºâç»å¯¹çº§å«âä¿¡ä»»çå¯é¥
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "å§å"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr "çµåé®ä»¶"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr "å¯é¥ ID"
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "KDE é±å
ç³»ç»"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"åºç¨ç¨åºâ%1â请"
+"æ±æå¼ KDE é±å
ãå®å°ç¨äºå®å
¨å°åå¨æææ°æ®ã请å¨ä¸æ¹éæ©æ°é±å
çç±»åæè
ç¹å»"
+"åæ¶æ¥æç»åºç¨ç¨åºç请æ±ã
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr "ä¼ ç»ï¼blowfish å 坿件"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr "ä½¿ç¨ GPG å å¯ä»¥è·å¾æ´ä½³çä¿æ¤"
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr "KDE è¯·æ±æå¼é±å
â%1âã请å¨ä¸é¢è¾å
¥æ¤é±å
çå¯ç ã"
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"ç¨åºâ%1âè¯·æ±æå¼é±å
â%2âã请å¨ä¸é¢è¾å
¥æ¤é±å
çå¯ç ã"
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "KDE é±å
æå¡"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "ä¸ä¸ªåºç¨ç¨åºè¯·æ±æå¼é±å
(%1)ã"
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "忢å°ç¨åº"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "%1 è¯·æ±æå¼é±å
(%2)ã"
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "åæ¢å° %1"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr "æå¼é±å
â%1âæ¶åºéã请éè¯ã
(é误代ç %2ï¼%3)"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE æ£å¨è¯·æ±æå¼é±å
ï¼è¿æ¯ä¸ç§å®å
¨åå¨æææ°æ®çæ¹å¼ã请è¾å
¥é±å
çå¯ç ï¼æå"
+"å»åæ¶ä»¥æç»åºç¨ç¨åºç请æ±ã"
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"ç¨åºâ%1â å·²è¯·æ±æå¼é±å
ï¼è¿æ¯ä¸ç§å®å
¨åå¨æææ°æ®çæ¹å¼ã请è¾å
¥é±"
+"å
çå¯ç ï¼æåå»åæ¶ä»¥æç»åºç¨ç¨åºç请æ±ã"
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"KDE æ£å¨è¯·æ±å建å为â%1âçæ°é±å
ã请为æ¤é±å
éå®ä¸ä¸ªå¯ç ï¼æåå»å"
+"æ¶ä»¥æç»åºç¨ç¨åºç请æ±ã"
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"ç¨åºâ%1âæ£å¨è¯·æ±å建å为â%2âçæ°é±å
ã请为æ¤é±å
éå®ä¸ä¸ªå¯"
+"ç ï¼æåå»åæ¶ä»¥æç»åºç¨ç¨åºç请æ±ã"
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "KDE 请æ±å¯¹æå¼çé±å
â%1âçååæéã"
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr "ç¨åºâ%1â请æ±å¯¹æå¼çé±å
â%2âçååæéã"
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr "æ æ³æå¼é±å
ãåªæå¯¹å·²æå¼çé±å
æè½æ´æ¹å¯ç ã"
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+"é±å
%1 ä½¿ç¨ GPG å¯é¥ %2 å å¯ãè¯·ä½¿ç¨ GPG å·¥å
· (ä¾"
+"å¦ kleopatra) æ¥ä¿®æ¹é£ä¸ªå¯é¥çå¯ç ã"
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "请æå®é±å
â%1âçæ°å¯ç ã"
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "éæ°å å¯é±å
æ¶åºéãå¯ç æªæ´æ¹ã"
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "éæ°æå¼é±å
æ¶åºéãæ°æ®å¯è½æä¸¢å¤±ã"
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr "å¨å°è¯è·å对é±å
çè®¿é®ææ¶åç夿¬¡å¤±è´¥ãåºç¨ç¨åºå¯è½æéæ³çæä½è¡ä¸ºã"
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "å¯ç 为空ã(è¦åï¼è¿æ ·åä¸å®å
¨)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "å¯ç å¹é
ã"
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "å¯ç ä¸å¹é
ã"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"KDE é±å
ç³»ç»å¯ä»¥å°æ°æ®åå¨å¨æ¬å°ç£çä¸çé±å
æä»¶å
ãæææ°æ®é½æ¯éç¨æ¨éæ©çå 坿¹å¼ - "
+"ä½¿ç¨æ¨çå¯ç ä½ä¸ºå¯é¥ç blowfish å å¯ç®æ³ï¼æè
ä½¿ç¨ GPG å å¯å¯é¥ãå½é±å
被æå¼"
+"æ¶ï¼é±å
管çå¨ä¼èªå¨å¯å¨å¹¶å¨ç³»ç»æçå
æ¾ç¤ºä¸ºä¸ä¸ªå¾æ ï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨æ¤ç¨åºæ¥ç®¡ç"
+"èªå·±ææçé±å
ãé±å
管çå¨å
许æ¨è¿è¡é±å
åé±å
å
å®¹çææ¾æä½ï¼è¿å¯ä»¥ä½¿æ¨è½»æ¾"
+"å°å°é±å
å¤å¶å°è¿ç¨ç³»ç»ä¸ã
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+"åºäº GPG çé±å
ä½¿ç¨ GPG å å¯å¯é¥æ¥å®å
¨å°å¨ç£çä¸å 坿°"
+"æ®ãå¯é¥å¿
é¡»å¨éè¦è§£å¯æ¶å¯ç¨ï¼å¦åæ¨çé±å
å°æ æ³è®¿é®ãä¾å¦ï¼æ¨éæ©äºä¸ä¸ªåºäº"
+"æºè½å¡çå å¯å¯é¥ï¼GPG ç³»ç»å°å¨å°è¯æå¼é±å
æ¶æç¤ºæ¨è¾å
¥å®åå®å
³èç PINã"
+"注æï¼è¿ä¸ªå表è¿å
æ¬äºâç»å¯¹çº§å«âä¿¡ä»»"
+"çå¯é¥ã
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr "éæ©å å¯ GPG keyï¼"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+"æ æ³å®ä½è³å°ä¸ä¸ª GPG å å¯å¯é¥ãKDE Wallet éè¦è¿æ ·ä¸ä¸ªå å¯å¯é¥"
+"æ¥å®å
¨å°å¨ç£çä¸ä¿åå¯ç åå
¶ä»ææä¿¡æ¯ã妿æ¨ä¾ç¶å¸æè®¾ç½®ä¸ä¸ªåºäº GPG çé±"
+"å
ï¼åæ¶è¿ä¸ªå导ï¼è®¾ç½®ä¸ä¸ª GPG å å¯å¯é¥ï¼å¹¶éè¯æ¤å©æãæè
ï¼æ¨ä¹å¯ä»¥"
+"ç¹å»åéï¼å¹¶å¨ä¸ä¸é¡µéæ©ä¼ ç»ç blowfish å å¯æä»¶æ ¼å¼ã"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"欢è¿ä½¿ç¨ KDE é±å
ç³»ç» KWalletãKWallet å
许æ¨å°èªå·±çå¯ç åå
¶å®ä¸ªäººä¿¡æ¯åå¨å¨"
+"æ¬å°ç£ççå 坿件ä¸ä»¥é²æ¢ä»äººæ¥çãæ¤å导ä¼åè¯æ¨ KWallet çç¸å
³ä¿¡æ¯å¹¶å¸®å©æ¨"
+"宿åå§é
ç½®ã"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "åºæ¬è®¾ç½®(æ¨è)(&B)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "é«çº§è®¾ç½®(&A)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"KDE é±å
ç³»ç»å
è®¸æ¨æ¥æ§å¶ä¸ªäººæ°æ®çå®å
¨ç级ãè½ç¶é»è®¤è®¾ç½®é常æ¥è¯´éç¨äºå¤§å¤æ°"
+"ç¨æ·ï¼ä½æ¨ä»ç¶å¯è½æ³è¦æ´æ¹å
¶ä¸ä¸äºè®¾ç½®ï¼ä¸è¿è¿éçä¸äºè®¾ç½®ä¼éä½ç¨åºçæç¨"
+"æ§ãæ¨ä¹å¯ä»¥å¨ KWallet æ§å¶æ¨¡åä¸è°æ´è¿é¡¹è®¾å®ã"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "èªå¨å
³é空é²é±å
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "å°ç½ç»å¯ç 忬å°å¯ç åå«ä¿åå¨ç¬ç«çé±å
æä»¶å
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"æäºç¨åºä¼è¯å¾ä½¿ç¨ KDE é±å
åå¨å¯ç æå¦è¡¨åæ°æ®ãcookies ä¸ç±»å
¶å®ä¿¡æ¯ã妿æ¨"
+"æ³è¦è¿ä¹åï¼éè¦ç°å¨å¯ç¨æ¤åè½å¹¶æå®å¯ç ã妿å¯ç 丢失ï¼å®å°æ æ³è¢«æ¢"
+"å¤ï¼ä¸æ¦ä»»ä½äººç¥éæ¤å¯ç ï¼ä»å°±å¯ä»¥è·åé±å
å
çææä¿¡æ¯ã"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr "æ¯ï¼æå¸æä½¿ç¨ KDE é±å
å卿ç个人信æ¯ã"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "è¾å
¥æ°å¯ç ï¼"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "éªè¯å¯ç ï¼"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"æäºç¨åºä¼è¯å¾ä½¿ç¨ KDE é±å
åå¨å¯ç æå¦è¡¨åæ°æ®ã"
+"cookies ä¸ç±»å
¶å®ä¿¡æ¯ãå¦ææ¨æ³è¦è¿ä¹åï¼éè¦ç°å¨å¯ç¨æ¤åè½å¹¶éæ©å 坿¹å¼ã"
+"p>
GPG æ¹å¼æ´å å®å
¨ï¼ä½æ¯æ¨éè¦å¨ç³»ç»ä¸é
ç½®è³å°ä¸ä¸ªå å¯å¯é¥ã
妿æ¨"
+"éæ©ä¼ ç»æ ¼å¼ï¼è¯·æ³¨ææ¨éæ©çå¯ç 䏿¦ä¸¢å¤±å°±æ æ³æ¢å¤ï¼ä¸æ¦ä»»ä½äººç¥éæ¤å¯ç ï¼ä»å°±å¯ä»¥è·åé±å
å
çææä¿¡æ¯ã"
+"p>"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr "æ¨æ³è¦ä½¿ç¨åªç§å 坿¹å¼ï¼"
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr "kwalletd"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr "(C) 2002-2013ï¼KDE å¼å人å"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr "ç»´æ¤è
ï¼GPG åç«¯æ¯æ"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "å
åç»´æ¤è
"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "å
åç»´æ¤è
"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "D-Bus æ¥å£"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr "æ æ³è¯»åèé±å
åè¡¨ãæ¤éã"
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "KDE é±å
è¿ç§»å©æ"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr "æ£å¨è¿ç§»é±å
ï¼ %1"
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr "* æ£å¨å建 KF5 é±å
ï¼ %1"
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr "å建æ°é±å
éè¯¯ãæ£å¨ä¸æ¢"
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr "æ æ³æå¼ KDE4 é±å
ï¼%1"
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr "* å·²æå¼ KDE4 é±å
ï¼%1"
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr "æ æ³è·åæä»¶å¤¹å表ã䏿¢ã"
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr "* æ£å¨è¿ç§»æä»¶å¤¹ %1"
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr "æ æ³è·åæä»¶å¤¹ %1 æ¡ç®ã䏿¢ã"
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr "æ æ³è·åå¯é¥ %1 ä¿¡æ¯ã䏿¢ã"
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr "* è·³è¿æä»¶å¤¹ %2 ä¸çæ¡ç® %1 å 为çèµ·æ¥å®å·²ç»è¿ç§»äº"
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr "æ æ³è·åå¯é¥ %1 æ°æ®ã䏿¢ã"
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr "æ æ³åå
¥æ¡ç® %1 å°æ°é±å
ã䏿¢ã"
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr "è¿ç§»é±å
宿\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+"æåï¼ç³»ç»æ£æµå°æ¨æ£å¨ä½¿ç¨ææ°ççä½¿ç¨ KDE æ¡æ¶ 5 ç KWalletã\n"
+"\n"
+"çèµ·æ¥æ¨çç³»ç»ä¸ä¹æ KDE4 çé±å
ã\n"
+"\n"
+"æ¨æ¯å¦æ³è¦è¿ç§»ä»ä»¬å°æ°ç KWallet çæ¬ï¼æä½ä»
éä¸åéå³å¯å®æã\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr "æ¯çï¼ç°å¨è¿ç§»æçé±å
(&Y)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr ""
+"å¦ï¼ææ³å¨ä¸ä¸ªä¼è¯å¯å¨æ¶è¿ç§»ï¼\n"
+"ç°å¨åæ¶è¿ä¸ªå导ã(&X)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr "å¦ï¼å¹¶ä¸è¯·ä¸è¦åæç¤ºæã(&L)"
diff --git a/po/zh_TW/kwallet-query.po b/po/zh_TW/kwallet-query.po
new file mode 100644
index 0000000..512ef17
--- /dev/null
+++ b/po/zh_TW/kwallet-query.po
@@ -0,0 +1,137 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Franklin, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-17 09:22+0800\n"
+"Last-Translator: Franklin\n"
+"Language-Team: Chinese Traditional \n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Franklin Weng"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "franklin@goodhorse.idv.tw"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "KWallet query interface"
+msgstr "KWallet æ¥è©¢ä»é¢"
+
+#: main.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "(c) 2015, The KDE Developers"
+msgstr "(c) 2015, The KDE éç¼åé"
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid "verbose output"
+msgstr "詳細輸åº"
+
+#: main.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "list password entries"
+msgstr "ååºå¯ç¢¼"
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "reads the secrets from the given "
+msgstr "徿å®ç è®åå¯ç¢¼"
+
+#: main.cpp:48 main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Entry"
+msgstr "é
ç®"
+
+#: main.cpp:49
+#, kde-format
+msgid ""
+"write secrets to the given . The values are read from the standard "
+"input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
+msgstr ""
+"徿¨æºè¼¸å
¥è®åå¯ç¢¼ä¸¦å¯«å
¥æå®ç ãéè¦æéï¼é¢å
ä¸ä¹åçç´éå°è¢«è¦å¯«"
+"æï¼"
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "specify the folder in the wallet "
+msgstr "æå®é¢å
裡çè³æå¤¾ "
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Folder"
+msgstr "è³æå¤¾"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "wallet"
+msgstr "é¢å
"
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "The wallet to query"
+msgstr "è¦æ¥è©¢çé¢å
"
+
+#: main.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Missing argument"
+msgstr "éºå¤±åæ¸"
+
+#: main.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Too many arguments given"
+msgstr "å¤ªå¤æå®ç忏"
+
+#: main.cpp:74
+#, kde-format
+msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
+msgstr "åªè½è¨å®ä¸ç¨®æ¨¡å¼(ååºãè®æå¯«)ãæä½ä¸æ¢"
+
+#: main.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Please specify the mode (list or read)."
+msgstr "è«æå®æ¨¡å¼(ååºæè®å)"
+
+#: querydriver.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Wallet %1 not found"
+msgstr "é¢å
%1 æ¾ä¸å°"
+
+#: querydriver.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Failed to open wallet %1. Aborting"
+msgstr "éåé¢å
%1 失æãæä½ä¸æ¢"
+
+#: querydriver.cpp:113 querydriver.cpp:127
+#, kde-format
+msgid "The folder %1 does not exist!"
+msgstr "è³æå¤¾ %1 ä¸åå¨"
+
+#: querydriver.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
+msgstr "å¾é¢å
%2 è®åé
ç® %1 çå¼å¤±æã"
+
+#: querydriver.cpp:146 querydriver.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
+msgstr "å¾é¢å
%2 è®åé
ç® %1 çå¼å¤±æ"
+
+#: querydriver.cpp:184 querydriver.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
+msgstr "å°é
ç® %1 çå¼å¯«å
¥é¢å
%2 失æ"
diff --git a/po/zh_TW/kwalletd5.po b/po/zh_TW/kwalletd5.po
new file mode 100644
index 0000000..f88d5fd
--- /dev/null
+++ b/po/zh_TW/kwalletd5.po
@@ -0,0 +1,813 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2008, 2009, 2013, 2014.
+# Franklin , 2011, 2015.
+# Jeff Huang , 2016, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-07 17:15+0800\n"
+"Last-Translator: Jeff Huang \n"
+"Language-Team: Chinese \n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"dot tw>\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Franklin Weng, Jeff Huang"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "franklin@goodhorse.idv.tw, s8321414@gmail.com"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:506
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"試èå²åé¢å
%1 èåå§å OpenPGP æç¼çé¯èª¤ãé¯èª¤ä»£ç¢¼çº %2"
+"b>ãè«ä¿®æ£æ¨ç系統è¨å®ç¶å¾åè©¦ä¸æ¬¡ã"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:514
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"試èå²åé¢å
%1 èåå§å OpenPGP æç¼çé¯èª¤ãè«ä¿®æ£æ¨ç系統è¨å®ç¶"
+"å¾åè©¦ä¸æ¬¡ã"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:565
+#, kde-format
+msgid ""
+"Encryption error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"code is %2 (%3). Please fix your system configuration, then try "
+"again. This error may occur if you are not using a full trust GPG key. "
+"Please ensure you have the secret key for the key you are using."
+msgstr ""
+"試èå²åé¢å
%1 èå¨å 坿ç¼çé¯èª¤ãé¯èª¤ä»£ç¢¼çº %2ï¼%3ï¼ãè«"
+"ä¿®æ£æ¨ç系統è¨å®ç¶å¾åè©¦ä¸æ¬¡ãéåé¯èª¤å¯è½æ¯å çºæ¨ä¸¦æªä½¿ç¨å®æ´ä¿¡ä»»ç GPG é"
+"é°ãè«ç¢ºå®æ¨æä½¿ç¨ä¸çéé°çç§å¯éé°ã"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:577
+#, kde-format
+msgid ""
+"File handling error while attempting to save the wallet %1. Error "
+"was %2. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"試èå²åé¢å
%1 æç¼çæªæ¡èçé¯èª¤ãé¯èª¤ä»£ç¢¼çº %2ãè«ä¿®æ£æ¨"
+"ç系統è¨å®ç¶å¾åè©¦ä¸æ¬¡ã"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:595
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Error code is %2. Please fix your system "
+"configuration, then try again."
+msgstr ""
+"試èéåé¢å
%1 èåå§å OpenPGP æç¼çé¯èª¤ãé¯èª¤ä»£ç¢¼çº %2"
+"b>ãè«ä¿®æ£æ¨ç系統è¨å®ç¶å¾åè©¦ä¸æ¬¡ã"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:613
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
+"wallet %1. Please fix your system configuration, then try again."
+msgstr ""
+"試èéåé¢å
%1 èåå§å OpenPGP æç¼çé¯èª¤ãè«ä¿®æ£æ¨ç系統è¨å®ç¶"
+"å¾åè©¦ä¸æ¬¡ã"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "Retry"
+msgstr "é試"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to decrypt the wallet %1 using GPG. If "
+"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
+"
GPG error was %2"
+msgstr ""
+"試èç¨ GPG ä¾è§£å¯é¢å
%1 æç¼çé¯èª¤ãå¦ææ¨æ£ä½¿ç¨æºæ
§å¡"
+"ï¼SmartCardï¼ï¼è«ç¢ºå®å®å·²æ£ç¢ºæå
¥ï¼ç¶å¾åè©¦ä¸æ¬¡ã
GPG é¯èª¤çº %2"
+"b>"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "kwalletd GPG backend"
+msgstr "kwalletd GPG å¾ç«¯ä»é¢"
+
+#: backend/backendpersisthandler.cpp:670
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error when attempting to open the wallet %1. The wallet was "
+"encrypted using the GPG Key ID %2 but this key was not found on your "
+"system."
+msgstr ""
+"試èéåé¢å
%1 æç¼çé¯èª¤ãæ¤é¢å
ä½¿ç¨ GPG éé°ä»£ç¢¼ %2 å "
+"å¯ï¼ä½æ¯æ¨çç³»çµ±ä¸æ¾ä¸å°è©²éé°ã"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:264
+#, kde-format
+msgid "Already open."
+msgstr "å·²éåã"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:266
+#, kde-format
+msgid "Error opening file."
+msgstr "éåæªæ¡æç¼çé¯èª¤ã"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:268
+#, kde-format
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "䏿¯ä¸åé¢å
æªæ¡ã"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:270
+#, kde-format
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "䏿¯æ´çæªæ¡æ ¼å¼çæ¬ã"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:274
+#, kde-format
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "䏿çå 坿¹æ¡ã"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:276
+#, kde-format
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "æªæ¡æå·²ææ¯ï¹"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:278
+#, kde-format
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "檢é©é¢å
宿´åº¦æç¼çé¯èª¤ãå¯è½å·²æå£ã"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:282
+#, kde-format
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "è®åé¯èª¤ - å¯ç¢¼å¯è½æèª¤ã"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:284
+#, kde-format
+msgid "Decryption error."
+msgstr "è§£å¯é¯èª¤ã"
+
+#: backend/kwalletbackend.cc:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to sync wallet %1 to disk. Error codes are:\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
+msgstr ""
+"忥é¢å
%1 å°ç£ç¢æå¤±æãé¯èª¤ç¢¼çºï¼\n"
+"RC %2\n"
+"SF %3ãè«å°æ¤é¯èª¤èç¸éè³è¨åå ±å° bugs.kde.org"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "å
è¨±ä¸æ¬¡(&O)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "å
許永é 使ç¨(&A)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:67
+#, kde-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "æçµ(&D)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
+#: kbetterthankdialogbase.ui:74
+#, kde-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "æ°¸é æçµ(&F)"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. This is used "
+"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
+"type below or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE è¦æ±å»ºç«ä¸ååçº '%1' çæ°é¢å
ã鿝ä¸ç¨®å¾å®å
¨çå²åææè³æç"
+"æ¹å¼ãè«å¨åºä¸é¸ææ°é¢å
çåæ
ï¼æè
æåæ¶ä¾æçµæç¨ç¨å¼çè¦æ±ã"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:67
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
+"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"æç¨ç¨å¼ '%1' è¦æ±å»ºç«ä¸ååçº '%2' çæ°é¢å
ã鿝ä¸ç¨®å¾å®"
+"å
¨çå²åææè³æçæ¹å¼ãè«å¨åºä¸é¸ææ°é¢å
çåæ
ï¼æè
æåæ¶ä¾æçµæç¨ç¨å¼ç"
+"è¦æ±ã"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:129 knewwalletdialog.cpp:135 kwalletwizard.cpp:162
+#: kwalletwizard.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
+"check your system's configuration then try again."
+msgstr ""
+"GpgME å½å¼åº«å¨åå§å OpenPGP å宿失æãè«æª¢æ¥æ¨ç系統è¨å®ï¼ç¶å¾åè©¦ä¸æ¬¡ã"
+
+#: knewwalletdialog.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
+"least one encryption key, then try again."
+msgstr ""
+"æ¨çç³»çµ±ä¼¼ä¹æ²æé©ç¨æ¼å å¯çéé°ãè«è¨å®è³å°ä¸åå å¯éé°ï¼ç¶å¾åè©¦ä¸æ¬¡ã"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Please select the signing key from the list below:"
+msgstr "è«å¾åºä¸çæ¸
å®é¸æç°½ç½²éé°ï¼"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"NOTE: this "
+"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys
"
+msgstr ""
+"注æï¼é忏
å®"
+"åªå
å«ãçµå°ä¿¡ä»»ãçéé°ã
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:59
+#, kde-format
+msgid "Name"
+msgstr "å稱"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:64
+#, kde-format
+msgid "E-Mail"
+msgstr "é»åéµä»¶"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
+#: knewwalletdialoggpg.ui:69
+#, kde-format
+msgid "Key-ID"
+msgstr "éé° ID"
+
+#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
+#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17
+#: migrationwizard1.ui:17 migrationwizard2.ui:17
+#, kde-format
+msgid "The KDE Wallet System"
+msgstr "KDE é¢å
系統"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
+#: knewwalletdialogintro.ui:30
+#, no-c-format, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1"
+"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
+"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
+"cancel to deny the application's request.
"
+msgstr ""
+"æç¨ç¨å¼ '%1' "
+"è¦æ±éå KDE é¢å
ã鿝ä¸ç¨®å¾å®å
¨çå²åææè³æçæ¹å¼ãè«å¨åºä¸é¸ææ°é¢å
çå"
+"æ
ï¼æè
æåæ¶ä¾æçµæç¨ç¨å¼çè¦æ±ã
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
+#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Classic, blowfish encrypted file"
+msgstr "å³çµ±å 坿ª"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
+#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Use GPG encryption, for better protection"
+msgstr "ä½¿ç¨ GPG å å¯ï¼åå¾è¼ä½³çä¿è·"
+
+#: kwalletd.cpp:618
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
+msgstr "KDE è¢«è¦æ±éåé¢å
ã%1ããè«å¨ä¸é¢è¼¸å
¥éåé¢å
çå¯ç¢¼ã"
+
+#: kwalletd.cpp:625
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"æç¨ç¨å¼ã%1ãè¦æ±éåé¢å
ã%2ããè«å¨ä¸é¢è¼¸å
¥éåé¢å
çå¯"
+"碼ã"
+
+#. i18n( "&Open" ), "wallet-open"));
+#: kwalletd.cpp:636 kwalletd.cpp:780 kwalletd.cpp:898 kwalletd.cpp:1027
+#: kwalletd.cpp:1054 kwalletd.cpp:1068 kwalletd.cpp:1077 kwalletd.cpp:1624
+#: main.cpp:177 main.cpp:182 main.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Service"
+msgstr "KDE é¢å
æå"
+
+#: kwalletd.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
+msgstr "æåæç¨ç¨å¼è¦æ±éåé¢å
ï¼%1ï¼ã"
+
+#: kwalletd.cpp:659
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
+"password"
+msgid "Switch there"
+msgstr "å¨é£è£¡åæ"
+
+#: kwalletd.cpp:663
+#, kde-format
+msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)."
+msgstr "%1 å·²è¦æ±éåé¢å
ï¼%2ï¼ã"
+
+#: kwalletd.cpp:671
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text of a button for switching to the application requesting a password"
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "åæå° %1"
+
+#: kwalletd.cpp:685 kwalletd.cpp:793
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"å¨éåé¢å
ã%1ãæç¼çé¯èª¤ãè«åè©¦ä¸æ¬¡ã
(é¯èª¤ä»£ç¢¼ %2: %3)"
+"qt>"
+
+#: kwalletd.cpp:745
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"KDE è¢«è¦æ±éåé¢å
ã鿝ä¸ç¨®å¾å®å
¨çå²åææè³æçæ¹å¼ãè«è¼¸å
¥å¯ç¢¼ä¾ä½¿ç¨éå"
+"é¢å
æè
æåæ¶ä¾æçµæç¨ç¨å¼çè¦æ±ã"
+
+#: kwalletd.cpp:753
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"qt>"
+msgstr ""
+"æç¨ç¨å¼ã%1ãè¦æ±éå KDE é¢å
ã鿝ä¸ç¨®å¾å®å
¨çå²åææè³æçæ¹"
+"å¼ãè«è¼¸å
¥å¯ç¢¼ä¾ä½¿ç¨éåé¢å
æè
æåæ¶ä¾æçµæç¨ç¨å¼çè¦æ±ã"
+
+#: kwalletd.cpp:765
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
+"KDE è¢«è¦æ±å»ºç«ä¸åæ°çåçºã%1ãçé¢å
ãè«é¸æçµ¦éåé¢å
使ç¨çå¯"
+"ç¢¼ï¼æè
æåæ¶ä¾æçµæç¨ç¨å¼çè¦æ±ã"
+
+#: kwalletd.cpp:773
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"æç¨ç¨å¼ã%1ãè¦æ±å»ºç«ä¸åæ°çåçºã%2ãçé¢å
ãè«é¸æçµ¦é"
+"åé¢å
使ç¨çå¯ç¢¼ï¼æè
æåæ¶ä¾æçµæç¨ç¨å¼çè¦æ±ã"
+
+#: kwalletd.cpp:900
+#, kde-format
+msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "KDE è¢«è¦æ±ååéåçé¢å
ã%1ãã"
+
+#: kwalletd.cpp:906
+#, kde-format
+msgid ""
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr "æç¨ç¨å¼ã%1ãè¦æ±ååéåçé¢å
ã%2ãã"
+
+#: kwalletd.cpp:1025
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr "ç¡æ³éåé¢å
ãå¿
é éåéåé¢å
æè½å¤ æ¹è®å¯ç¢¼ã"
+
+#: kwalletd.cpp:1042
+#, kde-format
+msgid ""
+"The %1 wallet is encrypted using GPG key %2. Please use "
+"GPG tools (such as kleopatra) to change the passphrase "
+"associated to that key."
+msgstr ""
+"é¢å
%1 æ¯ç¨ GPG éé° %2 å å¯çãè«ç¨ GPG å·¥å
·ï¼å¦ "
+"kleopatraï¼ä¾è®æ´è©²éé°çå¯ç¢¼çèªã"
+
+#: kwalletd.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "è«é¸æä¸åæ°çå¯ç¢¼çµ¦é¢å
ã%1ãã"
+
+#: kwalletd.cpp:1066
+#, kde-format
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "éæ°å å¯é¢å
æç¼çé¯èª¤ãå¯ç¢¼å°æªè®æ´ã"
+
+#: kwalletd.cpp:1075
+#, kde-format
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "ééé¢å
ç¼çé¯èª¤ãè³æå¯è½æµå¤±ã"
+
+#: kwalletd.cpp:1622
+#, kde-format
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr "å試åå¾é¢å
çå忬ç¼çéè¤çé¯èª¤ãæ¤æç¨ç¨å¼å¯è½æåé¡ã"
+
+#: kwalletwizard.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "KWallet"
+msgstr "KWallet"
+
+#: kwalletwizard.cpp:281
+#, kde-format
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "å¯ç¢¼æ¯ç©ºçã (è¦åï¼ä¸å®å
¨)"
+
+#: kwalletwizard.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Passwords match."
+msgstr "å¯ç¢¼ç¸ç¬¦ã"
+
+#: kwalletwizard.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "å¯ç¢¼ä¸ç¬¦ã"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
+"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
+"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
+"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
+"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
+"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
+"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
"
+msgstr ""
+"KDE é¢å
ç³»çµ±å°æ¨çè³æå²å卿¬å°ç£ç¢ä¸ç wallet æªæ¡ãè©²è³æåªæä»¥æ¨é¸æçå å¯å½¢å¼å¯«"
+"å
¥ï¼ä½¿ç¨ blowfish æ¼ç®æ³ï¼ä»¥æ¨çå¯ç¢¼ä½ä¿è·ï¼ï¼ææ¯ GPG å å¯éé°ãç¶é¢å
éå"
+"æï¼æå·è¡é¢å
管çç¨å¼ä¸¦å¨ç³»çµ±å£ä¸é¡¯ç¤ºåç¤ºãæ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨éåæç¨ç¨å¼ä¾ç®¡çæ¨æ"
+"æçé¢å
ãå®çè³å
è¨±æ¨ææ¾é¢å
åé¢å
çå
§å®¹ï¼è®æ¨å¯ä»¥è¼é¬çè¤è£½é¢å
å°é 端系"
+"çµ±ã
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
+#, kde-format
+msgid ""
+"The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
+"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
+"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
+"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
+"and its associated PIN when attempting to open the wallet. NOTE: this list contains only \"ultimate-level\" "
+"trusted keys.
"
+msgstr ""
+"GPG é¢å
ä½¿ç¨ GPG å å¯éé°ä¾å°ç£ç¢ä¸çè³æåå®å
¨å å¯ãè¦"
+"è§£å¯ï¼æ¨å¿
é æè©²éé°ï¼å¦åå°ç¡æ³å忤é¢å
ãä¾å¦ï¼å¦ææ¨ä½¿ç¨æºæ
§å¡å å¯éé°ï¼"
+"GPG 系統ææç¤ºæ¨è¼¸å
¥å®ç PIN ç¢¼ï¼æè½éå該é¢å
ãæ³¨æï¼é忏
å®åªå
å«ãçµå°ä¿¡ä»»ãçéé°ã
"
+"html>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:42
+#, kde-format
+msgid "Select encryption GPG key:"
+msgstr "鏿å å¯ GPG éé°ï¼"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:81
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to locate at least one encrypting GPG key. KDE Wallet needs "
+"such encrypting key to securely store passwords or other sensitive "
+"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
+"this wizard, set-up an encrypting GPG key, then retry this assistant. "
+"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
+"encrypted file format on the previous page."
+msgstr ""
+"æ¾ä¸å°è³å°ä¸å å å¯ GPG éé°ãKDE é¢å
éè¦æ¤å å¯éé°ä¾å²åå¯ç¢¼æå
¶å®æ"
+"ææ§è³æã妿æ¨ä»ç¶è¦è¨å® GPG é¢å
ï¼åè«åæ¶æ¤ç²¾éï¼å
è¨å®å¥½ å å¯ GPG é"
+"é°ï¼åéè©¦ä¸æ¬¡ãè¦ä¸ç¶ï¼æ¨å¯ä»¥è¿åä¸ä¸æ¥ï¼æ¹é¸å³çµ±çå 坿ªæ¡æ ¼å¼ã"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:30
+#, kde-format
+msgid ""
+"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about KWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"æ¡è¿ä½¿ç¨ KWalletï¼KDE çé¢å
系統ãKWallet è®æ¨å¯ä»¥å°æ¨çå¯ç¢¼åå
¶ä»å人è³è¨ä»¥"
+"å 坿ªæ¡çå½¢å¼å²åå¨ç£ç¢ä¸ï¼é²æ¢å¥äººæª¢è¦éäºè³è¨ãéåç²¾éæå訴æ¨éæ¼ "
+"KWallet 並ä¸å婿¨å忬¡çè¨å®ã"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:69
+#, kde-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "åºæ¬è¨å®ï¼å»ºè°ä½¿ç¨ï¼(&B)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
+#: kwalletwizardpageintro.ui:79
+#, kde-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "é²éè¨å®(&A)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
+"control module."
+msgstr ""
+"KDE é¢å
ç³»çµ±è®æ¨å¯ä»¥æ§å¶æ¨åäººè³æçå®å
¨çç´ãéäºè¨å®ææäºé常æç¨ãé è¨ç"
+"è¨å®å¼æ¯é©å大夿¸ç使ç¨è
ï¼ä½æ¯æ¨å¯è½å¸ææ¹è®å
¶ä¸æäºé¨åãæ¨å¾å¾ä»ç¶å¯ä»¥å¾ "
+"KWallet æ§å¶æ¨¡çµä¸ä¾æ¹è®éäºè¨å®å¼ã"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:48
+#, kde-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "èªåéééç½®çé¢å
"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
+#: kwalletwizardpageoptions.ui:55
+#, kde-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "å°ç¶²è·¯å¯ç¢¼èæ¬å°ç«¯å¯ç¢¼å²åå¨ä¸åç wallet æªæ¡"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:16
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"è¨±å¤æç¨ç¨å¼å¯è½åè©¦ä½¿ç¨ KDE é¢å
ä¾å²åå¯ç¢¼æè
å
¶ä»è³è¨ï¼åæ¯ç¶²é 表å®è³æå "
+"cookiesãå¦ææ¨æ³è¦è®éäºæç¨ç¨å¼ä½¿ç¨é¢å
ï¼ä½ å¿
é ç¾å¨åç¨å®ä¸¦ä¸é¸æä¸åå¯ç¢¼ã"
+"å¦ææ¨æé¸æçå¯ç¢¼éºå¤±äºæ¯ä¸è½å¾©åçï¼ä¸¦ä¸å°æè®ä»»ä½ç¥éå®ç人å¾ä»¥ç²å¾"
+"é¢å
䏿å
å«çææè³è¨ã"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
+#, kde-format
+msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgstr "æ¯çï¼æå¸æä½¿ç¨ KDE é¢å
ä¾å²åæçå人è³è¨ã"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "è«è¼¸å
¥æ°çå¯ç¢¼ï¼"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "é©èå¯ç¢¼ï¼"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
+#, kde-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the KDE wallet "
+"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
+"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
+"now and choose method for its encryption.
GPG method is more secure, "
+"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
+"p>
If you choose the classic format, be warned that the password you "
+"choose cannot be recovered if it "
+"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
+"contained in the wallet.
"
+msgstr ""
+"è¨±å¤æç¨ç¨å¼å¯è½åè©¦ä½¿ç¨ KDE é¢å
ä¾å²åå¯ç¢¼æè
å
¶ä»è³"
+"è¨ï¼åæ¯ç¶²é 表å®è³æå cookiesãå¦ææ¨æ³è¦è®éäºæç¨ç¨å¼ä½¿ç¨é¢å
ï¼æ¨å¿
é ç¾å¨"
+"åç¨å®ï¼ä¸¦ä¸é¸æå å¯çæ¹å¼ã
GPG æ¹å¼æ¯è¼å®å
¨ï¼ä½æ¨å¿
é è³å°è¨å®ä¸åå å¯"
+"éé°ã
妿æ¨é¸æå³çµ±çæ ¼å¼ï¼æ¨ææ¶å°ä¸åè¦åï¼å¦ææ¨æé¸æçå¯ç¢¼éºå¤±äº"
+"æ¯ä¸è½å¾©åçï¼ä¸¦ä¸å°æè®ä»»ä½ç¥éå®"
+"ç人å¾ä»¥ç²å¾é¢å
䏿å
å«çææè³è¨ã
"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
+#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
+#, kde-format
+msgid "What kind of encryption do you wish?"
+msgstr "æ¨è¦ä½¿ç¨çå å¯ç¨®é¡çºï¼"
+
+#: main.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "kwalletd"
+msgstr "kwalletd"
+
+#: main.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers"
+msgstr "(c) 2002-2013, The KDE éç¼åé"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:187
+#, kde-format
+msgid "Maintainer, GPG backend support"
+msgstr "ç¶è·è
ï¼GPG å¾ç«¯ä»é¢æ¯æ´"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Michael Leupold"
+msgstr "Michael Leupold"
+
+#: main.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Former Maintainer"
+msgstr "åä»»ç¶è·è
"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "George Staikos"
+msgstr "George Staikos"
+
+#: main.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "åä»»ç¶è·è
"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "Thiago Maceira"
+msgstr "Thiago Maceira"
+
+#: main.cpp:190
+#, kde-format
+msgid "D-Bus Interface"
+msgstr "D-Bus ä»é¢"
+
+#: migrationagent.cpp:183 migrationagent.cpp:197
+#, kde-format
+msgid "Cannot read old wallet list. Aborting."
+msgstr "ç¡æ³è®åèé¢å
æ¸
å®ãåä½å°ä¸æ¢ã"
+
+#: migrationagent.cpp:193
+#, kde-format
+msgid "KDE Wallet Migration Agent"
+msgstr "KDE é¢å
ç§»æ¤ä»£çç¨å¼"
+
+#: migrationagent.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Migrating wallet: %1"
+msgstr "æ£å¨ç§»æ¤é¢å
ï¼%1"
+
+#: migrationagent.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "* Creating KF5 wallet: %1"
+msgstr "* æ£å¨å»ºç« KF5 é¢å
ï¼%1"
+
+#: migrationagent.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "ERROR when attempting new wallet creation. Aborting."
+msgstr "試èå»ºç«æ°é¢å
æç¼çé¯èª¤ãåä½å°ä¸æ¢ã"
+
+#: migrationagent.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Cannot open KDE4 wallet named: %1"
+msgstr "ç¡æ³éå KDE4 é¢å
ï¼%1"
+
+#: migrationagent.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "* Opened KDE4 wallet: %1"
+msgstr "* å·²éå KDE4 é¢å
ï¼%1"
+
+#: migrationagent.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder list. Aborting."
+msgstr "ç¡æ³åå¾è³æå¤¾æ¸
å®ãåä½å°ä¸æ¢ã"
+
+#: migrationagent.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "* Migrating folder %1"
+msgstr "* æ£å¨ç§»æ¤è³æå¤¾ %1"
+
+#: migrationagent.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve folder %1 entries. Aborting."
+msgstr "ç¡æ³åå¾è³æå¤¾ %1 çé
ç®ãåä½å°ä¸æ¢ã"
+
+#: migrationagent.cpp:237
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 info. Aborting."
+msgstr "ç¡æ³åå¾éé° %1 çè³è¨ãåä½å°ä¸æ¢ã"
+
+#: migrationagent.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "* SKIPPING entry %1 in folder %2 as it seems already migrated"
+msgstr "* è·³éè³æå¤¾ %2 裡çé
ç® %1ï¼å çºä¼¼ä¹å·²ç¶ç§»æ¤"
+
+#: migrationagent.cpp:245
+#, kde-format
+msgid "Cannot retrieve key %1 data. Aborting."
+msgstr "ç¡æ³åå¾éé° %1 çè³æãåä½å°ä¸æ¢ã"
+
+#: migrationagent.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Cannot write entry %1 in the new wallet. Aborting."
+msgstr "ç¡æ³å¯«å
¥é
ç® %1 é²å
¥æ°é¢å
ãåä½å°ä¸æ¢ã"
+
+#: migrationagent.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "DONE migrating wallet\n"
+msgstr "é¢å
已移æ¤å®æ\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: migrationwizard1.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Congratulations! The system detected that you're running the latest version "
+"of the KWallet, using KDE Frameworks 5.\n"
+"\n"
+"It seems that you also have KDE4 wallet(s) on your system.\n"
+"\n"
+"Would you like them to be migrated to this new KWallet version? The "
+"operation will only take one minute to be performed.\n"
+msgstr ""
+"æåï¼ç³»çµ±åµæ¸¬å°æ¨å·²ç¶å¨å·è¡ææ°çç KWalletï¼ä½¿ç¨ KDE Frameworks 5ã\n"
+"\n"
+"æ¨ç系統ä¸ä¼¼ä¹éæ KDE4 çé¢å
ã\n"
+"\n"
+"æ¨æ³è¦å°å®åç§»æ¤å°æ°ç KWallet çæ¬åï¼åªéè¦ä¸åéå°±å¯ä»¥å®æã\n"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionYes)
+#: migrationwizard1.ui:59
+#, kde-format
+msgid "&Yes, migrate my wallets now."
+msgstr "好ï¼è«å¹«æç§»æ¤(&Y)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNo)
+#: migrationwizard1.ui:70
+#, kde-format
+msgid ""
+"No, I'd rather do this upon ne&xt session start,\n"
+"and I'll cancel this wizard for now."
+msgstr "ä¸è¦ï¼æä¸æ¬¡åå(&X)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _optionNotInterested)
+#: migrationwizard1.ui:77
+#, kde-format
+msgid "No, and p&lease do not prompt me again."
+msgstr "ä¸è¦ï¼è«å¥åç
©æ(&L)"
diff --git a/src/CMakeLists.txt b/src/CMakeLists.txt
new file mode 100644
index 0000000..3c0163d
--- /dev/null
+++ b/src/CMakeLists.txt
@@ -0,0 +1,3 @@
+
+add_subdirectory(api)
+add_subdirectory(runtime)
diff --git a/src/api/CMakeLists.txt b/src/api/CMakeLists.txt
new file mode 100644
index 0000000..ef921ee
--- /dev/null
+++ b/src/api/CMakeLists.txt
@@ -0,0 +1,2 @@
+
+add_subdirectory(KWallet)
diff --git a/src/api/KWallet/CMakeLists.txt b/src/api/KWallet/CMakeLists.txt
new file mode 100644
index 0000000..617a449
--- /dev/null
+++ b/src/api/KWallet/CMakeLists.txt
@@ -0,0 +1,136 @@
+
+include(GenerateExportHeader)
+include(ECMGenerateHeaders)
+
+ecm_setup_version(${KF5_VERSION} VARIABLE_PREFIX KWALLET
+ VERSION_HEADER "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/kwallet_version.h"
+ PACKAGE_VERSION_FILE "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/KF5WalletConfigVersion.cmake"
+ SOVERSION 5)
+
+install(FILES
+ ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/kwallet_version.h
+ DESTINATION ${KF5_INCLUDE_INSTALL_DIR} COMPONENT Devel
+)
+
+set(HAVE_KSECRETSSERVICE 0)
+configure_file(
+ ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/config-kwallet.h.cmake
+ ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/config-kwallet.h
+)
+
+if(APPLE)
+ option(MAC_USE_OSXKEYCHAIN "On OS X, use the keychain as backend for kwallet, instead of kwalletd.")
+else()
+ set(MAC_USE_OSXKEYCHAIN FALSE)
+endif()
+
+if (MAC_USE_OSXKEYCHAIN)
+ FIND_LIBRARY(SECURITY_LIBRARY Security)
+ set(kwallet_SRCS kwallet_mac.cpp)
+else()
+ set(kwallet_SRCS kwallet.cpp)
+ set(kwallet_xml org.kde.KWallet.xml)
+ qt5_add_dbus_interface( kwallet_SRCS ${kwallet_xml} kwallet_interface )
+endif()
+
+ecm_qt_declare_logging_category(kwallet_SRCS HEADER kwallet_api_debug.h IDENTIFIER KWALLET_API_LOG CATEGORY_NAME kf5.kwallet.api)
+
+add_library(KF5Wallet ${kwallet_SRCS})
+generate_export_header(KF5Wallet BASE_NAME KWallet)
+add_library(KF5::Wallet ALIAS KF5Wallet)
+
+target_include_directories(KF5Wallet INTERFACE "$")
+
+target_link_libraries(KF5Wallet PUBLIC Qt5::Gui
+ PRIVATE Qt5::DBus
+ Qt5::Widgets
+ PRIVATE KF5::WindowSystem # KWindowSystem::allowExternalProcessWindowActivation
+ KF5::ConfigCore # used to store the wallet to be used
+)
+
+if(MAC_USE_OSXKEYCHAIN)
+ target_link_libraries(KF5Wallet PRIVATE ${CARBON_LIBRARY}
+ ${SECURITY_LIBRARY})
+elseif(APPLE)
+ target_link_libraries(KF5Wallet PRIVATE ${CARBON_LIBRARY})
+else()
+ target_link_libraries(KF5Wallet PRIVATE Qt5::DBus)
+ install(FILES ${kwallet_xml} DESTINATION ${KDE_INSTALL_DBUSINTERFACEDIR} RENAME kf5_org.kde.KWallet.xml)
+endif()
+
+set_target_properties(KF5Wallet PROPERTIES VERSION ${KWALLET_VERSION_STRING}
+ SOVERSION ${KWALLET_SOVERSION}
+ EXPORT_NAME Wallet
+)
+
+ecm_generate_headers(KWallet_HEADERS
+ HEADER_NAMES
+ KWallet
+
+ REQUIRED_HEADERS KWallet_HEADERS
+)
+
+install(TARGETS KF5Wallet EXPORT KF5WalletTargets ${KF5_INSTALL_TARGETS_DEFAULT_ARGS})
+install(FILES
+ ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/kwallet_export.h
+ ${KWallet_HEADERS}
+ DESTINATION ${KF5_INCLUDE_INSTALL_DIR}/KWallet COMPONENT Devel
+)
+
+if(BUILD_QCH)
+ ecm_add_qch(
+ KF5Wallet_QCH
+ NAME KWallet
+ BASE_NAME KF5Wallet
+ VERSION ${KF5_VERSION}
+ ORG_DOMAIN org.kde
+ SOURCES # using only public headers, to cover only public API
+ ${KWallet_HEADERS}
+ LINK_QCHS
+ Qt5Gui_QCH
+ BLANK_MACROS
+ KWALLET_EXPORT
+ KWALLET_DEPRECATED
+ KWALLET_DEPRECATED_EXPORT
+ TAGFILE_INSTALL_DESTINATION ${KDE_INSTALL_QTQCHDIR}
+ QCH_INSTALL_DESTINATION ${KDE_INSTALL_QTQCHDIR}
+ COMPONENT Devel
+ )
+endif()
+
+
+# create a Config.cmake and a ConfigVersion.cmake file and install them
+set(CMAKECONFIG_INSTALL_DIR "${CMAKECONFIG_INSTALL_PREFIX}/KF5Wallet")
+
+if (BUILD_QCH)
+ ecm_install_qch_export(
+ TARGETS KF5Wallet_QCH
+ FILE KF5WalletQchTargets.cmake
+ DESTINATION "${CMAKECONFIG_INSTALL_DIR}"
+ COMPONENT Devel
+ )
+ set(PACKAGE_INCLUDE_QCHTARGETS "include(\"\${CMAKE_CURRENT_LIST_DIR}/KF5WalletQchTargets.cmake\")")
+endif()
+
+include(CMakePackageConfigHelpers)
+
+configure_package_config_file(
+ "${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/KF5WalletConfig.cmake.in"
+ "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/KF5WalletConfig.cmake"
+ PATH_VARS KDE_INSTALL_DBUSINTERFACEDIR
+ INSTALL_DESTINATION ${CMAKECONFIG_INSTALL_DIR}
+)
+
+install(FILES
+ "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/KF5WalletConfig.cmake"
+ "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/KF5WalletConfigVersion.cmake"
+ DESTINATION "${CMAKECONFIG_INSTALL_DIR}"
+ COMPONENT Devel
+)
+
+install(EXPORT KF5WalletTargets DESTINATION "${CMAKECONFIG_INSTALL_DIR}" FILE KF5WalletTargets.cmake NAMESPACE KF5:: )
+
+
+include(ECMGeneratePriFile)
+ecm_generate_pri_file(BASE_NAME KWallet LIB_NAME KF5Wallet DEPS "widgets" FILENAME_VAR PRI_FILENAME INCLUDE_INSTALL_DIR ${KF5_INCLUDE_INSTALL_DIR}/KWallet)
+install(FILES ${PRI_FILENAME} DESTINATION ${ECM_MKSPECS_INSTALL_DIR})
diff --git a/src/api/KWallet/KF5WalletConfig.cmake.in b/src/api/KWallet/KF5WalletConfig.cmake.in
new file mode 100644
index 0000000..012d0d6
--- /dev/null
+++ b/src/api/KWallet/KF5WalletConfig.cmake.in
@@ -0,0 +1,9 @@
+@PACKAGE_INIT@
+
+set(KWALLET_DBUS_INTERFACES_DIR "@PACKAGE_KDE_INSTALL_DBUSINTERFACEDIR@")
+
+include(CMakeFindDependencyMacro)
+find_dependency(Qt5Gui @REQUIRED_QT_VERSION@)
+
+include("${CMAKE_CURRENT_LIST_DIR}/KF5WalletTargets.cmake")
+@PACKAGE_INCLUDE_QCHTARGETS@
diff --git a/src/api/KWallet/config-kwallet.h.cmake b/src/api/KWallet/config-kwallet.h.cmake
new file mode 100644
index 0000000..00a95dc
--- /dev/null
+++ b/src/api/KWallet/config-kwallet.h.cmake
@@ -0,0 +1,2 @@
+
+#cmakedefine01 HAVE_KSECRETSSERVICE
diff --git a/src/api/KWallet/kwallet.cpp b/src/api/KWallet/kwallet.cpp
new file mode 100644
index 0000000..52bb567
--- /dev/null
+++ b/src/api/KWallet/kwallet.cpp
@@ -0,0 +1,1670 @@
+/* This file is part of the KDE project
+ *
+ * Copyright (C) 2002-2004 George Staikos
+ * Copyright (C) 2008 Michael Leupold
+ * Copyright (C) 2011 Valentin Rusu
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public License
+ * along with this library; see the file COPYING.LIB. If not, write to
+ * the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
+ * Boston, MA 02110-1301, USA.
+ */
+
+#include "kwallet.h"
+#include "config-kwallet.h"
+#include "kwallet_api_debug.h"
+
+#include
+#include
+#include
+#include
+
+#include
+#include
+#include
+
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+#include "ksecretsservice/ksecretsservicecollection.h"
+#endif
+
+#include "kwallet_interface.h"
+
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+typedef QMap StringToStringStringMapMap;
+Q_DECLARE_METATYPE(StringToStringStringMapMap)
+#endif
+typedef QMap StringByteArrayMap;
+Q_DECLARE_METATYPE(StringByteArrayMap)
+
+namespace KWallet
+{
+
+class KWalletDLauncher
+{
+public:
+ KWalletDLauncher();
+ ~KWalletDLauncher();
+ org::kde::KWallet &getInterface();
+
+ // this static variable is used below to switch between old KWallet
+ // infrastructure and the new one which is built on top of the new
+ // KSecretsService infrastructure. It's value can be changed via the
+ // the Wallet configuration module in System Settings
+ bool m_useKSecretsService;
+ org::kde::KWallet *m_wallet_deamon;
+ KConfigGroup m_cgroup;
+ bool m_walletEnabled;
+};
+
+Q_GLOBAL_STATIC(KWalletDLauncher, walletLauncher)
+
+static QString appid()
+{
+ return qApp->applicationName();
+}
+
+static void registerTypes()
+{
+ static bool registered = false;
+ if (!registered) {
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ qDBusRegisterMetaType();
+ qDBusRegisterMetaType();
+#endif
+ qDBusRegisterMetaType();
+ registered = true;
+ }
+}
+
+bool Wallet::isUsingKSecretsService()
+{
+ return walletLauncher()->m_useKSecretsService;
+}
+
+const QString Wallet::LocalWallet()
+{
+ // NOTE: This method stays unchanged for KSecretsService
+ KConfigGroup cfg(KSharedConfig::openConfig(QStringLiteral("kwalletrc"))->group("Wallet"));
+ if (!cfg.readEntry("Use One Wallet", true)) {
+ QString tmp = cfg.readEntry("Local Wallet", "localwallet");
+ if (tmp.isEmpty()) {
+ return QStringLiteral("localwallet");
+ }
+ return tmp;
+ }
+
+ QString tmp = cfg.readEntry("Default Wallet", "kdewallet");
+ if (tmp.isEmpty()) {
+ return QStringLiteral("kdewallet");
+ }
+ return tmp;
+}
+
+const QString Wallet::NetworkWallet()
+{
+ // NOTE: This method stays unchanged for KSecretsService
+ KConfigGroup cfg(KSharedConfig::openConfig(QStringLiteral("kwalletrc"))->group("Wallet"));
+
+ QString tmp = cfg.readEntry("Default Wallet", "kdewallet");
+ if (tmp.isEmpty()) {
+ return QStringLiteral("kdewallet");
+ }
+ return tmp;
+}
+
+const QString Wallet::PasswordFolder()
+{
+ return QStringLiteral("Passwords");
+}
+
+const QString Wallet::FormDataFolder()
+{
+ return QStringLiteral("Form Data");
+}
+
+class Q_DECL_HIDDEN Wallet::WalletPrivate
+{
+public:
+ WalletPrivate(Wallet *wallet, int h, const QString &n)
+ : q(wallet), name(n), handle(h)
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ , secretsCollection(0)
+#endif
+ {}
+
+ void walletServiceUnregistered();
+
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ template
+ int writeEntry(const QString &key, const T &value, Wallet::EntryType entryType)
+ {
+ int rc = -1;
+ KSecretsService::Secret secret;
+ secret.setValue(QVariant::fromValue(value));
+
+ KSecretsService::StringStringMap attrs;
+ attrs[KSS_ATTR_ENTRYFOLDER] = folder;
+ attrs[KSS_ATTR_WALLETTYPE] = QString("%1").arg((int)entryType);
+ KSecretsService::CreateCollectionItemJob *createItemJob = secretsCollection->createItem(key, attrs, secret);
+
+ if (!createItemJob->exec()) {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "Cannot execute CreateCollectionItemJob : " << createItemJob->errorString();
+ }
+ rc = createItemJob->error();
+ return rc;
+ }
+
+ QExplicitlySharedDataPointer findItem(const QString &key) const;
+ template int readEntry(const QString &key, T &value) const;
+ bool readSecret(const QString &key, KSecretsService::Secret &value) const;
+
+ template
+ int forEachItemThatMatches(const QString &key, V verb)
+ {
+ int rc = -1;
+ KSecretsService::StringStringMap attrs;
+ attrs[KSS_ATTR_ENTRYFOLDER] = folder;
+ KSecretsService::SearchCollectionItemsJob *searchItemsJob = secretsCollection->searchItems(attrs);
+ if (searchItemsJob->exec()) {
+ QRegExp re(key, Qt::CaseSensitive, QRegExp::Wildcard);
+ foreach (KSecretsService::SearchCollectionItemsJob::Item item, searchItemsJob->items()) {
+ KSecretsService::ReadItemPropertyJob *readLabelJob = item->label();
+ if (readLabelJob->exec()) {
+ QString label = readLabelJob->propertyValue().toString();
+ if (re.exactMatch(label)) {
+ if (verb(this, label, item.data())) {
+ rc = 0; // one successful iteration already produced results, so success return
+ }
+ }
+ } else {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "Cannot execute ReadItemPropertyJob " << readLabelJob->errorString();
+ }
+ }
+ } else {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "Cannot execute KSecretsService::SearchCollectionItemsJob " << searchItemsJob->errorString();
+ }
+ return rc;
+ }
+
+ void createDefaultFolders();
+
+ struct InsertIntoEntryList;
+ struct InsertIntoMapList;
+ struct InsertIntoPasswordList;
+
+ KSecretsService::Collection *secretsCollection;
+#endif // HAVE_KSECRETSSERVICE
+
+ Wallet *q;
+ QString name;
+ QString folder;
+ int handle;
+ int transactionId;
+};
+
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+void Wallet::WalletPrivate::createDefaultFolders()
+{
+// NOTE: KWalletManager expects newly created wallets to have two default folders
+// b->createFolder(KWallet::Wallet::PasswordFolder());
+// b->createFolder(KWallet::Wallet::FormDataFolder());
+ QString strDummy("");
+ folder = PasswordFolder();
+ writeEntry(PasswordFolder(), strDummy, KWallet::Wallet::Unknown);
+
+ folder = FormDataFolder();
+ writeEntry(FormDataFolder(), strDummy, KWallet::Wallet::Unknown);
+}
+#endif // HAVE_KSECRETSSERVICE
+
+static const char s_kwalletdServiceName[] = "org.kde.kwalletd5";
+
+Wallet::Wallet(int handle, const QString &name)
+ : QObject(nullptr), d(new WalletPrivate(this, handle, name))
+{
+ if (walletLauncher()->m_useKSecretsService) {
+ // see openWallet for initialization code; this constructor does not have any code
+ } else {
+ QDBusServiceWatcher *watcher = new QDBusServiceWatcher(QString::fromLatin1(s_kwalletdServiceName), QDBusConnection::sessionBus(),
+ QDBusServiceWatcher::WatchForUnregistration, this);
+ connect(watcher, SIGNAL(serviceUnregistered(QString)),
+ this, SLOT(walletServiceUnregistered()));
+
+ connect(&walletLauncher()->getInterface(), SIGNAL(walletClosed(int)), SLOT(slotWalletClosed(int)));
+ connect(&walletLauncher()->getInterface(), SIGNAL(folderListUpdated(QString)), SLOT(slotFolderListUpdated(QString)));
+ connect(&walletLauncher()->getInterface(), SIGNAL(folderUpdated(QString,QString)), SLOT(slotFolderUpdated(QString,QString)));
+ connect(&walletLauncher()->getInterface(), SIGNAL(applicationDisconnected(QString,QString)), SLOT(slotApplicationDisconnected(QString,QString)));
+
+ // Verify that the wallet is still open
+ if (d->handle != -1) {
+ QDBusReply r = walletLauncher()->getInterface().isOpen(d->handle);
+ if (r.isValid() && !r) {
+ d->handle = -1;
+ d->name.clear();
+ }
+ }
+ }
+}
+
+Wallet::~Wallet()
+{
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ if (walletLauncher()->m_useKSecretsService) {
+ d->folder.clear();
+ d->name.clear();
+ delete d->secretsCollection;
+ } else {
+#endif
+ if (d->handle != -1) {
+ if (!walletLauncher.isDestroyed()) {
+ walletLauncher()->getInterface().close(d->handle, false, appid());
+ } else {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "Problem with static destruction sequence."
+ "Destroy any static Wallet before the event-loop exits.";
+ }
+ d->handle = -1;
+ d->folder.clear();
+ d->name.clear();
+ }
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ }
+#endif
+ delete d;
+}
+
+QStringList Wallet::walletList()
+{
+ QStringList result;
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ if (walletLauncher()->m_useKSecretsService) {
+ KSecretsService::ListCollectionsJob *listJob = KSecretsService::Collection::listCollections();
+ if (listJob->exec()) {
+ result = listJob->collections();
+ } else {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "Cannot execute ListCollectionsJob: " << listJob->errorString();
+ }
+ } else {
+#endif
+ if (walletLauncher()->m_walletEnabled) {
+ QDBusReply r = walletLauncher()->getInterface().wallets();
+
+ if (!r.isValid()) {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "Invalid DBus reply: " << r.error();
+ } else {
+ result = r;
+ }
+ }
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ }
+#endif
+ return result;
+}
+
+void Wallet::changePassword(const QString &name, WId w)
+{
+ if (w == 0) {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "Pass a valid window to KWallet::Wallet::changePassword().";
+ }
+
+ // Make sure the password prompt window will be visible and activated
+ KWindowSystem::allowExternalProcessWindowActivation();
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ if (walletLauncher()->m_useKSecretsService) {
+ KSecretsService::Collection *coll = KSecretsService::Collection::findCollection(name);
+ KSecretsService::ChangeCollectionPasswordJob *changePwdJob = coll->changePassword();
+ if (!changePwdJob->exec()) {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "Cannot execute change password job: " << changePwdJob->errorString();
+ }
+ coll->deleteLater();
+ } else {
+#endif
+ if (walletLauncher()->m_walletEnabled) {
+ walletLauncher()->getInterface().changePassword(name, (qlonglong)w, appid());
+ }
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ }
+#endif
+}
+
+bool Wallet::isEnabled()
+{
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ if (walletLauncher()->m_useKSecretsService) {
+ return walletLauncher()->m_cgroup.readEntry("Enabled", true);
+ } else {
+#endif
+ return walletLauncher()->m_walletEnabled;
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ }
+#endif
+}
+
+bool Wallet::isOpen(const QString &name)
+{
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ if (walletLauncher()->m_useKSecretsService) {
+ KSecretsService::Collection *coll = KSecretsService::Collection::findCollection(name, KSecretsService::Collection::OpenOnly);
+ KSecretsService::ReadCollectionPropertyJob *readLocked = coll->isLocked();
+ if (readLocked->exec()) {
+ return !readLocked->propertyValue().toBool();
+ } else {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "ReadLocked job failed";
+ return false;
+ }
+ } else {
+#endif
+ if (walletLauncher()->m_walletEnabled) {
+ QDBusReply r = walletLauncher()->getInterface().isOpen(name);
+
+ if (!r.isValid()) {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "Invalid DBus reply: " << r.error();
+ return false;
+ } else {
+ return r;
+ }
+ } else return false;
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ }
+#endif
+}
+
+int Wallet::closeWallet(const QString &name, bool force)
+{
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ if (walletLauncher()->m_useKSecretsService) {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "Wallet::closeWallet NOOP";
+ return 0;
+ } else {
+#endif
+ if (walletLauncher()->m_walletEnabled) {
+ QDBusReply r = walletLauncher()->getInterface().close(name, force);
+
+ if (!r.isValid()) {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "Invalid DBus reply: " << r.error();
+ return -1;
+ } else {
+ return r;
+ }
+ } else return -1;
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ }
+#endif
+}
+
+int Wallet::deleteWallet(const QString &name)
+{
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ if (walletLauncher()->m_useKSecretsService) {
+ KSecretsService::Collection *coll = KSecretsService::Collection::findCollection(name, KSecretsService::Collection::OpenOnly);
+ KJob *deleteJob = coll->deleteCollection();
+ if (!deleteJob->exec()) {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "Cannot execute delete job " << deleteJob->errorString();
+ }
+ return deleteJob->error();
+ } else {
+#endif
+ if (walletLauncher->m_walletEnabled) {
+ QDBusReply r = walletLauncher()->getInterface().deleteWallet(name);
+
+ if (!r.isValid()) {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "Invalid DBus reply: " << r.error();
+ return -1;
+ } else {
+ return r;
+ }
+ } else return -1;
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ }
+#endif
+}
+
+Wallet *Wallet::openWallet(const QString &name, WId w, OpenType ot)
+{
+ if (w == 0) {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "Pass a valid window to KWallet::Wallet::openWallet().";
+ }
+
+ if (!walletLauncher()->m_walletEnabled) {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "User disabled the wallet system so returning 0 here.";
+ return nullptr;
+ }
+
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ if (walletLauncher()->m_useKSecretsService) {
+ Wallet *wallet = new Wallet(-1, name);
+ // FIXME: should we specify CreateCollection or OpenOnly here?
+ wallet->d->secretsCollection = KSecretsService::Collection::findCollection(name, KSecretsService::Collection::CreateCollection, QVariantMap(), w);
+ connect(wallet->d->secretsCollection, SIGNAL(statusChanged(int)), wallet, SLOT(slotCollectionStatusChanged(int)));
+ connect(wallet->d->secretsCollection, SIGNAL(deleted()), wallet, SLOT(slotCollectionDeleted()));
+ if (ot == Synchronous) {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "WARNING openWallet OpenType=Synchronous requested";
+ // TODO: not sure what to do with in this case; however, all other KSecretsService API methods are already
+ // async and will perform sync inside this API because of it's design
+ }
+ return wallet;
+ } else {
+#endif
+ Wallet *wallet = new Wallet(-1, name);
+
+ // connect the daemon's opened signal to the slot filtering the
+ // signals we need
+ connect(&walletLauncher()->getInterface(), SIGNAL(walletAsyncOpened(int,int)),
+ wallet, SLOT(walletAsyncOpened(int,int)));
+
+ // Make sure the password prompt window will be visible and activated
+ KWindowSystem::allowExternalProcessWindowActivation();
+
+ org::kde::KWallet &interface = walletLauncher->getInterface();
+
+ // do the call
+ QDBusReply r;
+ if (ot == Synchronous) {
+ interface.setTimeout(0x7FFFFFFF); // Don't timeout after 25s, but 24 days
+ r = interface.open(name, (qlonglong)w, appid());
+ interface.setTimeout(-1); // Back to the default 25s
+ // after this call, r would contain a transaction id >0 if OK or -1 if NOK
+ // if OK, the slot walletAsyncOpened should have been received, but the transaction id
+ // will not match. We'll get that handle from the reply - see below
+ } else if (ot == Asynchronous) {
+ r = interface.openAsync(name, (qlonglong)w, appid(), true);
+ } else if (ot == Path) {
+ r = interface.openPathAsync(name, (qlonglong)w, appid(), true);
+ } else {
+ delete wallet;
+ return nullptr;
+ }
+ // error communicating with the daemon (maybe not running)
+ if (!r.isValid()) {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "Invalid DBus reply: " << r.error();
+ delete wallet;
+ return nullptr;
+ }
+ wallet->d->transactionId = r.value();
+
+ if (ot == Synchronous || ot == Path) {
+ // check for an immediate error
+ if (wallet->d->transactionId < 0) {
+ delete wallet;
+ wallet = nullptr;
+ } else {
+ wallet->d->handle = r.value();
+ }
+ } else if (ot == Asynchronous) {
+ if (wallet->d->transactionId < 0) {
+ QTimer::singleShot(0, wallet, SLOT(emitWalletAsyncOpenError()));
+ // client code is responsible for deleting the wallet
+ }
+ }
+
+ return wallet;
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ }
+#endif
+}
+
+void Wallet::slotCollectionStatusChanged(int status)
+{
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ KSecretsService::Collection::Status collStatus = (KSecretsService::Collection::Status)status;
+ switch (collStatus) {
+ case KSecretsService::Collection::NewlyCreated:
+ d->createDefaultFolders();
+ // fall through
+ case KSecretsService::Collection::FoundExisting:
+ emitWalletOpened();
+ break;
+ case KSecretsService::Collection::Deleted:
+ case KSecretsService::Collection::Invalid:
+ case KSecretsService::Collection::Pending:
+ // nothing to do
+ break;
+ case KSecretsService::Collection::NotFound:
+ emitWalletAsyncOpenError();
+ break;
+ }
+#else
+ Q_UNUSED(status)
+#endif
+}
+
+void Wallet::slotCollectionDeleted()
+{
+ d->folder.clear();
+ d->name.clear();
+ emit walletClosed();
+}
+
+bool Wallet::disconnectApplication(const QString &wallet, const QString &app)
+{
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ if (walletLauncher()->m_useKSecretsService) {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "Wallet::disconnectApplication NOOP";
+ return true;
+ } else {
+#endif
+ if (walletLauncher()->m_walletEnabled) {
+ QDBusReply r = walletLauncher()->getInterface().disconnectApplication(wallet, app);
+
+ if (!r.isValid()) {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "Invalid DBus reply: " << r.error();
+ return false;
+ } else {
+ return r;
+ }
+ } else return -1;
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ }
+#endif
+}
+
+QStringList Wallet::users(const QString &name)
+{
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ if (walletLauncher()->m_useKSecretsService) {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "KSecretsService does not handle users list";
+ return QStringList();
+ } else {
+#endif
+ if (walletLauncher()->m_walletEnabled) {
+ QDBusReply r = walletLauncher()->getInterface().users(name);
+ if (!r.isValid()) {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "Invalid DBus reply: " << r.error();
+ return QStringList();
+ } else {
+ return r;
+ }
+ } else return QStringList();
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ }
+#endif
+}
+
+int Wallet::sync()
+{
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ if (walletLauncher()->m_useKSecretsService) {
+ // NOOP with KSecretsService
+ } else {
+#endif
+ if (d->handle == -1) {
+ return -1;
+ }
+
+ walletLauncher()->getInterface().sync(d->handle, appid());
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ }
+#endif
+ return 0;
+}
+
+int Wallet::lockWallet()
+{
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ if (walletLauncher()->m_useKSecretsService) {
+ KSecretsService::CollectionLockJob *lockJob = d->secretsCollection->lock();
+ if (lockJob->exec()) {
+ d->folder.clear();
+ d->name.clear();
+ } else {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "Cannot execute KSecretsService::CollectionLockJob : " << lockJob->errorString();
+ return -1;
+ }
+ return lockJob->error();
+ } else {
+#endif
+ if (d->handle == -1) {
+ return -1;
+ }
+
+ QDBusReply r = walletLauncher()->getInterface().close(d->handle, true, appid());
+ d->handle = -1;
+ d->folder.clear();
+ d->name.clear();
+ if (r.isValid()) {
+ return r;
+ } else {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "Invalid DBus reply: " << r.error();
+ return -1;
+ }
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ }
+#endif
+}
+
+const QString &Wallet::walletName() const
+{
+ return d->name;
+}
+
+bool Wallet::isOpen() const
+{
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ if (walletLauncher()->m_useKSecretsService) {
+ return !d->secretsCollection->isLocked();
+ } else {
+#endif
+ return d->handle != -1;
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ }
+#endif
+}
+
+void Wallet::requestChangePassword(WId w)
+{
+ if (w == 0) {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "Pass a valid window to KWallet::Wallet::requestChangePassword().";
+ }
+
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ if (walletLauncher()->m_useKSecretsService) {
+ KSecretsService::ChangeCollectionPasswordJob *changePwdJob = d->secretsCollection->changePassword();
+ if (!changePwdJob->exec()) {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "Cannot execute ChangeCollectionPasswordJob : " << changePwdJob->errorString();
+ }
+ } else {
+#endif
+ if (d->handle == -1) {
+ return;
+ }
+
+ // Make sure the password prompt window will be visible and activated
+ KWindowSystem::allowExternalProcessWindowActivation();
+
+ walletLauncher()->getInterface().changePassword(d->name, (qlonglong)w, appid());
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ }
+#endif
+}
+
+void Wallet::slotWalletClosed(int handle)
+{
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ if (walletLauncher()->m_useKSecretsService) {
+ // TODO: implement this
+ Q_ASSERT(0);
+ } else {
+#endif
+ if (d->handle == handle) {
+ d->handle = -1;
+ d->folder.clear();
+ d->name.clear();
+ emit walletClosed();
+ }
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ }
+#endif
+}
+
+QStringList Wallet::folderList()
+{
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ if (walletLauncher()->m_useKSecretsService) {
+ QStringList result;
+
+ KSecretsService::StringStringMap attrs;
+ attrs[KSS_ATTR_ENTRYFOLDER] = ""; // search for items having this attribute no matter what value it has
+ KSecretsService::SearchCollectionItemsJob *searchJob = d->secretsCollection->searchItems(attrs);
+
+ if (searchJob->exec()) {
+ KSecretsService::ReadCollectionItemsJob::ItemList itemList = searchJob->items();
+ foreach (const KSecretsService::ReadCollectionItemsJob::Item &item, itemList) {
+ KSecretsService::ReadItemPropertyJob *readAttrsJob = item->attributes();
+ if (readAttrsJob->exec()) {
+ KSecretsService::StringStringMap attrs = readAttrsJob->propertyValue().value();
+ const QString folder = attrs[KSS_ATTR_ENTRYFOLDER];
+ if (!folder.isEmpty() && !result.contains(folder)) {
+ result.append(folder);
+ }
+ } else {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "Cannot read item attributes : " << readAttrsJob->errorString();
+ }
+ }
+ } else {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "Cannot execute ReadCollectionItemsJob : " << searchJob->errorString();
+ }
+ return result;
+ } else {
+#endif
+ if (d->handle == -1) {
+ return QStringList();
+ }
+
+ QDBusReply r = walletLauncher()->getInterface().folderList(d->handle, appid());
+ if (!r.isValid()) {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "Invalid DBus reply: " << r.error();
+ return QStringList();
+ } else {
+ return r;
+ }
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ }
+#endif
+}
+
+QStringList Wallet::entryList()
+{
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ if (walletLauncher()->m_useKSecretsService) {
+ QStringList result;
+ KSecretsService::StringStringMap attrs;
+ attrs[KSS_ATTR_ENTRYFOLDER] = d->folder;
+ KSecretsService::SearchCollectionItemsJob *readItemsJob = d->secretsCollection->searchItems(attrs);
+ if (readItemsJob->exec()) {
+ foreach (KSecretsService::SearchCollectionItemsJob::Item item, readItemsJob->items()) {
+ KSecretsService::ReadItemPropertyJob *readLabelJob = item->label();
+ if (readLabelJob->exec()) {
+ result.append(readLabelJob->propertyValue().toString());
+ } else {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "Cannot execute readLabelJob" << readItemsJob->errorString();
+ }
+ }
+ } else {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "Cannot execute readItemsJob" << readItemsJob->errorString();
+ }
+ return result;
+ } else {
+#endif
+ if (d->handle == -1) {
+ return QStringList();
+ }
+
+ QDBusReply r = walletLauncher()->getInterface().entryList(d->handle, d->folder, appid());
+ if (!r.isValid()) {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "Invalid DBus reply: " << r.error();
+ return QStringList();
+ } else {
+ return r;
+ }
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ }
+#endif
+}
+
+bool Wallet::hasFolder(const QString &f)
+{
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ if (walletLauncher()->m_useKSecretsService) {
+ // FIXME: well, this is not the best implementation, but it's done quickly :)
+ // the best way would be to searchItems with the attribute label having the value f
+ // doing that would reduce DBus traffic. But KWallet API wille not last.
+ QStringList folders = folderList();
+ return folders.contains(f);
+ } else {
+#endif
+ if (d->handle == -1) {
+ return false;
+ }
+
+ QDBusReply r = walletLauncher()->getInterface().hasFolder(d->handle, f, appid());
+ if (!r.isValid()) {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "Invalid DBus reply: " << r.error();
+ return false;
+ } else {
+ return r;
+ }
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ }
+#endif
+}
+
+bool Wallet::createFolder(const QString &f)
+{
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ if (walletLauncher()->m_useKSecretsService) {
+ QString strDummy("");
+ d->folder = f;
+ d->writeEntry(f, strDummy, KWallet::Wallet::Unknown);
+ return true;
+ } else {
+#endif
+ if (d->handle == -1) {
+ return false;
+ }
+
+ if (!hasFolder(f)) {
+ QDBusReply r = walletLauncher()->getInterface().createFolder(d->handle, f, appid());
+
+ if (!r.isValid()) {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "Invalid DBus reply: " << r.error();
+ return false;
+ } else {
+ return r;
+ }
+ }
+
+ return true; // folder already exists
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ }
+#endif
+}
+
+bool Wallet::setFolder(const QString &f)
+{
+ bool rc = false;
+
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ if (walletLauncher()->m_useKSecretsService) {
+ if (hasFolder(f)) {
+ d->folder = f;
+ rc = true;
+ }
+ } else {
+#endif
+ if (d->handle == -1) {
+ return rc;
+ }
+
+ // Don't do this - the folder could have disappeared?
+#if 0
+ if (f == d->folder) {
+ return true;
+ }
+#endif
+
+ if (hasFolder(f)) {
+ d->folder = f;
+ rc = true;
+ }
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ }
+#endif
+
+ return rc;
+}
+
+bool Wallet::removeFolder(const QString &f)
+{
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ if (walletLauncher()->m_useKSecretsService) {
+ bool result = false;
+ // search for all items having the folder f then delete them
+ KSecretsService::StringStringMap attrs;
+ attrs[KSS_ATTR_ENTRYFOLDER] = f;
+ KSecretsService::SearchCollectionItemsJob *searchJob = d->secretsCollection->searchItems(attrs);
+ if (searchJob->exec()) {
+ KSecretsService::SearchCollectionItemsJob::ItemList itemList = searchJob->items();
+ if (!itemList.isEmpty()) {
+ result = true;
+ foreach (const KSecretsService::SearchCollectionItemsJob::Item &item, itemList) {
+ KSecretsService::SecretItemDeleteJob *deleteJob = item->deleteItem();
+ if (!deleteJob->exec()) {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "Cannot delete item : " << deleteJob->errorString();
+ result = false;
+ }
+ result &= true;
+ }
+ }
+ } else {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "Cannot execute KSecretsService::SearchCollectionItemsJob : " << searchJob->errorString();
+ }
+ return result;
+ } else {
+#endif
+ if (d->handle == -1) {
+ return false;
+ }
+
+ QDBusReply r = walletLauncher()->getInterface().removeFolder(d->handle, f, appid());
+ if (d->folder == f) {
+ setFolder(QString());
+ }
+
+ if (!r.isValid()) {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "Invalid DBus reply: " << r.error();
+ return false;
+ } else {
+ return r;
+ }
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ }
+#endif
+}
+
+const QString &Wallet::currentFolder() const
+{
+ return d->folder;
+}
+
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+QExplicitlySharedDataPointer Wallet::WalletPrivate::findItem(const QString &key) const
+{
+ QExplicitlySharedDataPointer result;
+ KSecretsService::StringStringMap attrs;
+ attrs[KSS_ATTR_ENTRYFOLDER] = folder;
+ attrs["Label"] = key;
+ KSecretsService::SearchCollectionItemsJob *searchJob = secretsCollection->searchItems(attrs);
+ if (searchJob->exec()) {
+ KSecretsService::SearchCollectionItemsJob::ItemList itemList = searchJob->items();
+ if (!itemList.isEmpty()) {
+ result = itemList.first();
+ } else {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "entry named " << key << " not found in folder " << folder;
+ }
+ } else {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "Cannot exec KSecretsService::SearchCollectionItemsJob : " << searchJob->errorString();
+ }
+
+ return result;
+}
+
+template
+int Wallet::WalletPrivate::readEntry(const QString &key, T &value) const
+{
+ int rc = -1;
+ QExplicitlySharedDataPointer item = findItem(key);
+ if (item) {
+ KSecretsService::GetSecretItemSecretJob *readJob = item->getSecret();
+ if (readJob->exec()) {
+ KSecretsService::Secret theSecret = readJob->secret();
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "Secret contentType is " << theSecret.contentType();
+ value = theSecret.value().value();
+ rc = 0;
+ } else {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "Cannot exec GetSecretItemSecretJob : " << readJob->errorString();
+ }
+ }
+ return rc;
+}
+
+bool Wallet::WalletPrivate::readSecret(const QString &key, KSecretsService::Secret &value) const
+{
+ bool result = false;
+ QExplicitlySharedDataPointer item = findItem(key);
+ if (item) {
+ KSecretsService::GetSecretItemSecretJob *readJob = item->getSecret();
+ if (readJob->exec()) {
+ value = readJob->secret();
+ result = true;
+ } else {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "Cannot exec GetSecretItemSecretJob : " << readJob->errorString();
+ }
+ }
+ return result;
+}
+#endif
+
+int Wallet::readEntry(const QString &key, QByteArray &value)
+{
+ int rc = -1;
+
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ if (walletLauncher()->m_useKSecretsService) {
+ return d->readEntry(key, value);
+ } else {
+#endif
+ if (d->handle == -1) {
+ return rc;
+ }
+
+ QDBusReply r = walletLauncher()->getInterface().readEntry(d->handle, d->folder, key, appid());
+ if (r.isValid()) {
+ value = r;
+ rc = 0;
+ }
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ }
+#endif
+
+ return rc;
+}
+
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+struct Wallet::WalletPrivate::InsertIntoEntryList {
+ InsertIntoEntryList(QMap< QString, QByteArray> &value) : _value(value) {}
+ bool operator()(Wallet::WalletPrivate *, const QString &label, KSecretsService::SecretItem *item)
+ {
+ bool result = false;
+ KSecretsService::GetSecretItemSecretJob *readSecretJob = item->getSecret();
+ if (readSecretJob->exec()) {
+ _value.insert(label, readSecretJob->secret().value().toByteArray());
+ result = true;
+ } else {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "Cannot execute GetSecretItemSecretJob " << readSecretJob->errorString();
+ }
+ return result;
+ }
+ QMap< QString, QByteArray > _value;
+};
+#endif
+
+int Wallet::readEntryList(const QString &key, QMap &value)
+{
+
+ int rc = -1;
+
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ if (walletLauncher()->m_useKSecretsService) {
+ rc = d->forEachItemThatMatches(key, WalletPrivate::InsertIntoEntryList(value));
+ } else {
+#endif
+ registerTypes();
+
+ if (d->handle == -1) {
+ return rc;
+ }
+
+ QDBusReply r = walletLauncher()->getInterface().readEntryList(d->handle, d->folder, key, appid());
+ if (r.isValid()) {
+ rc = 0;
+ // convert to
+ const QVariantMap val = r.value();
+ for (QVariantMap::const_iterator it = val.begin(); it != val.end(); ++it) {
+ value.insert(it.key(), it.value().toByteArray());
+ }
+ }
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ }
+#endif
+
+ return rc;
+}
+
+int Wallet::renameEntry(const QString &oldName, const QString &newName)
+{
+ int rc = -1;
+
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ if (walletLauncher()->m_useKSecretsService) {
+ QExplicitlySharedDataPointer item = d->findItem(oldName);
+ if (item) {
+ KSecretsService::WriteItemPropertyJob *writeJob = item->setLabel(newName);
+ if (!writeJob->exec()) {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "Cannot exec WriteItemPropertyJob : " << writeJob->errorString();
+ }
+ rc = writeJob->error();
+ } else {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "Cannot locate item " << oldName << " in folder " << d->folder;
+ }
+ } else {
+#endif
+ if (d->handle == -1) {
+ return rc;
+ }
+
+ QDBusReply r = walletLauncher()->getInterface().renameEntry(d->handle, d->folder, oldName, newName, appid());
+ if (r.isValid()) {
+ rc = r;
+ }
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ }
+#endif
+
+ return rc;
+}
+
+int Wallet::readMap(const QString &key, QMap &value)
+{
+ int rc = -1;
+
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ if (walletLauncher()->m_useKSecretsService) {
+ QByteArray ba;
+ rc = d->readEntry< QByteArray >(key, ba);
+ if (rc == 0 && !ba.isEmpty()) {
+ QDataStream ds(&ba, QIODevice::ReadOnly);
+ ds >> value;
+ }
+ } else {
+#endif
+ registerTypes();
+
+ if (d->handle == -1) {
+ return rc;
+ }
+
+ QDBusReply r = walletLauncher()->getInterface().readMap(d->handle, d->folder, key, appid());
+ if (r.isValid()) {
+ rc = 0;
+ QByteArray v = r;
+ if (!v.isEmpty()) {
+ QDataStream ds(&v, QIODevice::ReadOnly);
+ ds >> value;
+ }
+ }
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ }
+#endif
+
+ return rc;
+}
+
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+struct Wallet::WalletPrivate::InsertIntoMapList {
+ InsertIntoMapList(QMap< QString, QMap< QString, QString > > &value) : _value(value) {}
+ bool operator()(Wallet::WalletPrivate *d, const QString &label, KSecretsService::SecretItem *)
+ {
+ bool result = false;
+ QMap map;
+ if (d->readEntry< QMap< QString, QString> >(label, map)) {
+ _value.insert(label, map);
+ result = true;
+ }
+ return result;
+ }
+ QMap< QString, QMap< QString, QString> > &_value;
+};
+#endif
+
+int Wallet::readMapList(const QString &key, QMap > &value)
+{
+ int rc = -1;
+
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ if (walletLauncher()->m_useKSecretsService) {
+ rc = d->forEachItemThatMatches(key, WalletPrivate::InsertIntoMapList(value));
+ } else {
+#endif
+ registerTypes();
+
+ if (d->handle == -1) {
+ return rc;
+ }
+
+ QDBusReply r =
+ walletLauncher()->getInterface().readMapList(d->handle, d->folder, key, appid());
+ if (r.isValid()) {
+ rc = 0;
+ const QVariantMap val = r.value();
+ for (QVariantMap::const_iterator it = val.begin(); it != val.end(); ++it) {
+ QByteArray mapData = it.value().toByteArray();
+ if (!mapData.isEmpty()) {
+ QDataStream ds(&mapData, QIODevice::ReadOnly);
+ QMap v;
+ ds >> v;
+ value.insert(it.key(), v);
+ }
+ }
+ }
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ }
+#endif
+
+ return rc;
+}
+
+int Wallet::readPassword(const QString &key, QString &value)
+{
+ int rc = -1;
+
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ if (walletLauncher()->m_useKSecretsService) {
+ rc = d->readEntry(key, value);
+ } else {
+#endif
+ if (d->handle == -1) {
+ return rc;
+ }
+
+ QDBusReply r = walletLauncher()->getInterface().readPassword(d->handle, d->folder, key, appid());
+ if (r.isValid()) {
+ value = r;
+ rc = 0;
+ }
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ }
+#endif
+
+ return rc;
+}
+
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+struct Wallet::WalletPrivate::InsertIntoPasswordList {
+ InsertIntoPasswordList(QMap< QString, QString> &value) : _value(value) {}
+ bool operator()(Wallet::WalletPrivate *d, const QString &label, KSecretsService::SecretItem *)
+ {
+ bool result = false;
+ QString pwd;
+ if (d->readEntry(label, pwd) == 0) {
+ _value.insert(label, pwd);
+ result = true;
+ }
+ return result;
+ }
+ QMap< QString, QString > &_value;
+};
+#endif
+
+int Wallet::readPasswordList(const QString &key, QMap &value)
+{
+ int rc = -1;
+
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ if (walletLauncher()->m_useKSecretsService) {
+ rc = d->forEachItemThatMatches(key, WalletPrivate::InsertIntoPasswordList(value));
+ } else {
+#endif
+ registerTypes();
+
+ if (d->handle == -1) {
+ return rc;
+ }
+
+ QDBusReply r = walletLauncher()->getInterface().readPasswordList(d->handle, d->folder, key, appid());
+ if (r.isValid()) {
+ rc = 0;
+ const QVariantMap val = r.value();
+ for (QVariantMap::const_iterator it = val.begin(); it != val.end(); ++it) {
+ value.insert(it.key(), it.value().toString());
+ }
+ }
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ }
+#endif
+
+ return rc;
+}
+
+int Wallet::writeEntry(const QString &key, const QByteArray &value, EntryType entryType)
+{
+ int rc = -1;
+
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ if (walletLauncher()->m_useKSecretsService) {
+ rc = d->writeEntry(key, value, entryType);
+ } else {
+#endif
+ if (d->handle == -1) {
+ return rc;
+ }
+
+ QDBusReply r = walletLauncher()->getInterface().writeEntry(d->handle, d->folder, key, value, int(entryType), appid());
+ if (r.isValid()) {
+ rc = r;
+ }
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ }
+#endif
+
+ return rc;
+}
+
+int Wallet::writeEntry(const QString &key, const QByteArray &value)
+{
+ int rc = -1;
+
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ if (walletLauncher()->m_useKSecretsService) {
+ rc = writeEntry(key, value, Stream);
+ } else {
+#endif
+ if (d->handle == -1) {
+ return rc;
+ }
+
+ QDBusReply r = walletLauncher()->getInterface().writeEntry(d->handle, d->folder, key, value, appid());
+ if (r.isValid()) {
+ rc = r;
+ }
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ }
+#endif
+
+ return rc;
+}
+
+int Wallet::writeMap(const QString &key, const QMap &value)
+{
+ int rc = -1;
+
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ if (walletLauncher()->m_useKSecretsService) {
+ d->writeEntry(key, value, Map);
+ } else {
+#endif
+ registerTypes();
+
+ if (d->handle == -1) {
+ return rc;
+ }
+
+ QByteArray mapData;
+ QDataStream ds(&mapData, QIODevice::WriteOnly);
+ ds << value;
+ QDBusReply r = walletLauncher()->getInterface().writeMap(d->handle, d->folder, key, mapData, appid());
+ if (r.isValid()) {
+ rc = r;
+ }
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ }
+#endif
+
+ return rc;
+}
+
+int Wallet::writePassword(const QString &key, const QString &value)
+{
+ int rc = -1;
+
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ if (walletLauncher()->m_useKSecretsService) {
+ rc = d->writeEntry(key, value, Password);
+ } else {
+#endif
+ if (d->handle == -1) {
+ return rc;
+ }
+
+ QDBusReply r = walletLauncher()->getInterface().writePassword(d->handle, d->folder, key, value, appid());
+ if (r.isValid()) {
+ rc = r;
+ }
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ }
+#endif
+
+ return rc;
+}
+
+bool Wallet::hasEntry(const QString &key)
+{
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ if (walletLauncher()->m_useKSecretsService) {
+ QExplicitlySharedDataPointer item = d->findItem(key);
+ return item;
+ } else {
+#endif
+ if (d->handle == -1) {
+ return false;
+ }
+
+ QDBusReply r = walletLauncher()->getInterface().hasEntry(d->handle, d->folder, key, appid());
+ if (!r.isValid()) {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "Invalid DBus reply: " << r.error();
+ return false;
+ } else {
+ return r;
+ }
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ }
+#endif
+}
+
+int Wallet::removeEntry(const QString &key)
+{
+ int rc = -1;
+
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ if (walletLauncher()->m_useKSecretsService) {
+ QExplicitlySharedDataPointer item = d->findItem(key);
+ if (item) {
+ KSecretsService::SecretItemDeleteJob *deleteJob = item->deleteItem();
+ if (!deleteJob->exec()) {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "Cannot execute SecretItemDeleteJob " << deleteJob->errorString();
+ }
+ rc = deleteJob->error();
+ }
+ } else {
+#endif
+ if (d->handle == -1) {
+ return rc;
+ }
+
+ QDBusReply r = walletLauncher()->getInterface().removeEntry(d->handle, d->folder, key, appid());
+ if (r.isValid()) {
+ rc = r;
+ }
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ }
+#endif
+
+ return rc;
+}
+
+Wallet::EntryType Wallet::entryType(const QString &key)
+{
+ int rc = 0;
+
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ if (walletLauncher()->m_useKSecretsService) {
+ QExplicitlySharedDataPointer item = d->findItem(key);
+ if (item) {
+ KSecretsService::ReadItemPropertyJob *readAttrsJob = item->attributes();
+ if (readAttrsJob->exec()) {
+ KSecretsService::StringStringMap attrs = readAttrsJob->propertyValue().value();
+ if (attrs.contains(KSS_ATTR_WALLETTYPE)) {
+ QString entryType = attrs[KSS_ATTR_WALLETTYPE];
+ bool ok = false;
+ rc = entryType.toInt(&ok);
+ if (!ok) {
+ rc = 0;
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << KSS_ATTR_WALLETTYPE << " attribute holds non int value " << attrs[KSS_ATTR_WALLETTYPE];
+ }
+ }
+ } else {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "Cannot execute GetSecretItemSecretJob " << readAttrsJob->errorString();
+ }
+ }
+ } else {
+#endif
+ if (d->handle == -1) {
+ return Wallet::Unknown;
+ }
+
+ QDBusReply r = walletLauncher()->getInterface().entryType(d->handle, d->folder, key, appid());
+ if (r.isValid()) {
+ rc = r;
+ }
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ }
+#endif
+ return static_cast(rc);
+}
+
+void Wallet::WalletPrivate::walletServiceUnregistered()
+{
+ if (handle >= 0) {
+ q->slotWalletClosed(handle);
+ }
+}
+
+void Wallet::slotFolderUpdated(const QString &wallet, const QString &folder)
+{
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ if (walletLauncher()->m_useKSecretsService) {
+ // TODO: implement this
+ Q_ASSERT(0);
+ } else {
+#endif
+ if (d->name == wallet) {
+ emit folderUpdated(folder);
+ }
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ }
+#endif
+}
+
+void Wallet::slotFolderListUpdated(const QString &wallet)
+{
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ if (walletLauncher()->m_useKSecretsService) {
+ // TODO: implement this
+ Q_ASSERT(0);
+ } else {
+#endif
+ if (d->name == wallet) {
+ emit folderListUpdated();
+ }
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ }
+#endif
+}
+
+void Wallet::slotApplicationDisconnected(const QString &wallet, const QString &application)
+{
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ if (walletLauncher()->m_useKSecretsService) {
+ // TODO: implement this
+ Q_ASSERT(0);
+ } else {
+#endif
+ if (d->handle >= 0
+ && d->name == wallet
+ && application == appid()) {
+ slotWalletClosed(d->handle);
+ }
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ }
+#endif
+}
+
+void Wallet::walletAsyncOpened(int tId, int handle)
+{
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ if (walletLauncher()->m_useKSecretsService) {
+ // TODO: implement this
+ Q_ASSERT(0);
+ } else {
+#endif
+ // ignore responses to calls other than ours
+ if (d->transactionId != tId || d->handle != -1) {
+ return;
+ }
+
+ // disconnect the async signal
+ disconnect(this, SLOT(walletAsyncOpened(int,int)));
+
+ d->handle = handle;
+ emit walletOpened(handle > 0);
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ }
+#endif
+}
+
+void Wallet::emitWalletAsyncOpenError()
+{
+ emit walletOpened(false);
+}
+
+void Wallet::emitWalletOpened()
+{
+ emit walletOpened(true);
+}
+
+bool Wallet::folderDoesNotExist(const QString &wallet, const QString &folder)
+{
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ if (walletLauncher()->m_useKSecretsService) {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "WARNING: changing semantics of folderDoesNotExist with KSS: will prompt for the password";
+ Wallet *w = openWallet(wallet, 0, Synchronous);
+ if (w) {
+ return !w->hasFolder(folder);
+ } else {
+ return true;
+ }
+ } else {
+#endif
+ if (walletLauncher()->m_walletEnabled) {
+ QDBusReply r = walletLauncher()->getInterface().folderDoesNotExist(wallet, folder);
+ if (!r.isValid()) {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "Invalid DBus reply: " << r.error();
+ return false;
+ } else {
+ return r;
+ }
+ } else return false;
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ }
+#endif
+}
+
+bool Wallet::keyDoesNotExist(const QString &wallet, const QString &folder, const QString &key)
+{
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ if (walletLauncher()->m_useKSecretsService) {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "WARNING: changing semantics of keyDoesNotExist with KSS: will prompt for the password";
+ Wallet *w = openWallet(wallet, 0, Synchronous);
+ if (w) {
+ return !w->hasEntry(key);
+ }
+ return false;
+ } else {
+#endif
+ if (walletLauncher()->m_walletEnabled) {
+ QDBusReply r = walletLauncher()->getInterface().keyDoesNotExist(wallet, folder, key);
+ if (!r.isValid()) {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "Invalid DBus reply: " << r.error();
+ return false;
+ } else {
+ return r;
+ }
+ } else return false;
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ }
+#endif
+}
+
+void Wallet::virtual_hook(int, void *)
+{
+ //BASE::virtual_hook( id, data );
+}
+
+KWalletDLauncher::KWalletDLauncher()
+ : m_wallet_deamon(nullptr)
+ , m_cgroup(KSharedConfig::openConfig(QStringLiteral("kwalletrc")
+ , KConfig::NoGlobals)->group("Wallet"))
+ , m_walletEnabled(false)
+{
+ m_useKSecretsService = m_cgroup.readEntry("UseKSecretsService", false);
+ m_walletEnabled = m_cgroup.readEntry("Enabled", true);
+ if (!m_walletEnabled) {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "The wallet service was disabled by the user";
+ return;
+ }
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ if (m_useKSecretsService) {
+ // NOOP
+ } else {
+#endif
+ m_wallet_deamon = new org::kde::KWallet(QString::fromLatin1(s_kwalletdServiceName), QStringLiteral("/modules/kwalletd5"), QDBusConnection::sessionBus());
+#if HAVE_KSECRETSSERVICE
+ }
+#endif
+}
+
+KWalletDLauncher::~KWalletDLauncher()
+{
+ delete m_wallet_deamon;
+}
+
+org::kde::KWallet &KWalletDLauncher::getInterface()
+{
+// Q_ASSERT(!m_useKSecretsService);
+ Q_ASSERT(m_wallet_deamon != nullptr);
+
+ // check if kwalletd is already running
+ QDBusConnectionInterface *bus = QDBusConnection::sessionBus().interface();
+ if (!bus->isServiceRegistered(QString::fromLatin1(s_kwalletdServiceName))) {
+ // not running! check if it is enabled.
+ if (m_walletEnabled) {
+ // wallet is enabled! try launching it
+ QDBusReply reply = bus->startService(QString::fromLatin1(s_kwalletdServiceName));
+ if (!reply.isValid()) {
+ qCritical() << "Couldn't start kwalletd: " << reply.error();
+ }
+
+ if (!bus->isServiceRegistered(QString::fromLatin1(s_kwalletdServiceName))) {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "The kwalletd service is still not registered";
+ } else {
+ qCDebug(KWALLET_API_LOG) << "The kwalletd service has been registered";
+ }
+ } else {
+ qCritical() << "The kwalletd service has been disabled";
+ }
+ }
+
+ return *m_wallet_deamon;
+}
+
+} // namespace KWallet
+
+#include "moc_kwallet.cpp"
diff --git a/src/api/KWallet/kwallet.h b/src/api/KWallet/kwallet.h
new file mode 100644
index 0000000..837be3e
--- /dev/null
+++ b/src/api/KWallet/kwallet.h
@@ -0,0 +1,559 @@
+/* This file is part of the KDE project
+ *
+ * Copyright (C) 2002-2004 George Staikos
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public License
+ * along with this library; see the file COPYING.LIB. If not, write to
+ * the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
+ * Boston, MA 02110-1301, USA.
+ */
+
+#ifndef _KWALLET_H
+#define _KWALLET_H
+
+#include
+#include
+#include // krazy:exclude=includes (for WId)
+
+#include
+
+/**
+ * NOTE: KSecretsService folder semantics
+ * The KWallet API uses folders for organising items. KSecretsService does not
+ * have this notion. But it uses attributes that can be applied arbitrarily on
+ * all the items. The KWallet code that maps to KSecretsService applies an special
+ * attribute KSS_ATTR_ENTRYFOLDER to all items with the currentFolder() value.
+ * The KWallet folder API's calls will always succeed and they'll only change the
+ * current folder value. The folderList() call will scan all the collection
+ * items and collect the KSS_ATTR_ENTRYFOLDER attributes into a list.
+ */
+
+/**
+ * NOTE: KWalet API distinguish KSecretsService collection items by attaching
+ * them some specific attributes, defined below
+ */
+#define KSS_ATTR_ENTRYFOLDER "kwallet.folderName"
+#define KSS_ATTR_WALLETTYPE "kwallet.type"
+
+namespace KWallet
+{
+
+/**
+ * KDE Wallet
+ *
+ * This class implements a generic system-wide Wallet for KDE. This is the
+ * ONLY public interface.
+ *
+ * @author George Staikos
+ * @short KDE Wallet Class
+ */
+class KWALLET_EXPORT Wallet : public QObject
+{
+ Q_OBJECT
+protected:
+ /**
+ * Construct a KWallet object.
+ * @internal
+ * @param handle The handle for the wallet.
+ * @param name The name of the wallet.
+ */
+ Wallet(int handle, const QString &name);
+ /**
+ * Copy a KWallet object.
+ * @internal
+ */
+ Wallet(const Wallet &);
+
+public:
+ enum EntryType { Unknown = 0, Password, Stream, Map, Unused = 0xffff };
+
+ /**
+ * Destroy a KWallet object. Closes the wallet.
+ */
+ virtual ~Wallet();
+
+ /**
+ * List all the wallets available.
+ * @return Returns a list of the names of all wallets that are
+ * open.
+ */
+ static QStringList walletList();
+
+ /**
+ * Determine if the KDE wallet is enabled. Normally you do
+ * not need to use this because openWallet() will just fail.
+ * @return Returns true if the wallet enabled, else false.
+ */
+ static bool isEnabled();
+
+ /**
+ * Determine if the wallet @p name is open by any application.
+ * @param name The name of the wallet to check.
+ * @return Returns true if the wallet is open, else false.
+ */
+ static bool isOpen(const QString &name);
+
+ /**
+ * Close the wallet @p name. The wallet will only be closed
+ * if it is open but not in use (rare), or if it is forced
+ * closed.
+ * @param name The name of the wallet to close.
+ * @param force Set true to force the wallet closed even if it
+ * is in use by others.
+ * @return Returns 0 on success, non-zero on error.
+ */
+ static int closeWallet(const QString &name, bool force);
+
+ /**
+ * Delete the wallet @p name. The wallet will be forced closed
+ * first.
+ * @param name The name of the wallet to delete.
+ * @return Returns 0 on success, non-zero on error.
+ */
+ static int deleteWallet(const QString &name);
+
+ /**
+ * Disconnect the application @p app from @p wallet.
+ * @param wallet The name of the wallet to disconnect.
+ * @param app The name of the application to disconnect.
+ * @return Returns true on success, false on error.
+ */
+ static bool disconnectApplication(const QString &wallet, const QString &app);
+
+ enum OpenType { Synchronous = 0, Asynchronous, Path, OpenTypeUnused = 0xff };
+
+ /**
+ * Open the wallet @p name. The user will be prompted to
+ * allow your application to open the wallet, and may be
+ * prompted for a password. You are responsible for deleting
+ * this object when you are done with it.
+ * @param name The name of the wallet to open.
+ * @param ot If Asynchronous, the call will return
+ * immediately with a non-null pointer to an
+ * invalid wallet. You must immediately connect
+ * the walletOpened() signal to a slot so that
+ * you will know when it is opened, or when it
+ * fails.
+ * @param w The window id to associate any dialogs with. You can pass
+ * 0 if you don't have a window the password dialog should
+ * associate with.
+ * @return Returns a pointer to the wallet if successful,
+ * or a null pointer on error or if rejected.
+ * A null pointer can also be returned if user choose to
+ * deactivate the wallet system.
+ */
+ static Wallet *openWallet(const QString &name, WId w, OpenType ot = Synchronous);
+
+ /**
+ * List the applications that are using the wallet @p wallet.
+ * @param wallet The wallet to query.
+ * @return Returns a list of all DCOP application IDs using
+ * the wallet.
+ */
+ static QStringList users(const QString &wallet);
+
+ /**
+ * The name of the wallet used to store local passwords.
+ */
+ static const QString LocalWallet();
+
+ /**
+ * The name of the wallet used to store network passwords.
+ */
+ static const QString NetworkWallet();
+
+ /**
+ * The standardized name of the password folder.
+ * It is automatically created when a wallet is created, but
+ * the user may still delete it so you should check for its
+ * existence and recreate it if necessary and desired.
+ */
+ static const QString PasswordFolder();
+
+ /**
+ * The standardized name of the form data folder.
+ * It is automatically created when a wallet is created, but
+ * the user may still delete it so you should check for its
+ * existence and recreate it if necessary and desired.
+ */
+ static const QString FormDataFolder();
+
+ /**
+ * Request to the wallet service to change the password of
+ * the wallet @p name.
+ * @param name The wallet to change the password of.
+ * @param w The window id to associate any dialogs with. You can pass
+ * 0 if you don't have a window the password dialog should
+ * associate with.
+ */
+ static void changePassword(const QString &name, WId w);
+
+ /**
+ * This syncs the wallet file on disk with what is in memory.
+ * You don't normally need to use this. It happens
+ * automatically on close.
+ * @return Returns 0 on success, non-zero on error.
+ */
+ virtual int sync();
+
+ /**
+ * This closes and locks the current wallet. It will
+ * disconnect all applications using the wallet.
+ * @return Returns 0 on success, non-zero on error.
+ */
+ virtual int lockWallet();
+
+ /**
+ * The name of the current wallet.
+ */
+ virtual const QString &walletName() const;
+
+ /**
+ * Determine if the current wallet is open, and is a valid
+ * wallet handle.
+ * @return Returns true if the wallet handle is valid and open.
+ */
+ virtual bool isOpen() const;
+
+ /**
+ * Request to the wallet service to change the password of
+ * the current wallet.
+ * @param w The window id to associate any dialogs with. You can pass
+ * 0 if you don't have a window the password dialog should
+ * associate with.
+ */
+ virtual void requestChangePassword(WId w);
+
+ /**
+ * Obtain the list of all folders contained in the wallet.
+ * @return Returns an empty list if the wallet is not open.
+ */
+ virtual QStringList folderList();
+
+ /**
+ * Determine if the folder @p f exists in the wallet.
+ * @param f the name of the folder to check for
+ * @return Returns true if the folder exists in the wallet.
+ */
+ virtual bool hasFolder(const QString &f);
+
+ /**
+ * Set the current working folder to @p f. The folder must
+ * exist, or this call will fail. Create a folder with
+ * createFolder().
+ * @param f the name of the folder to make the working folder
+ * @return Returns true if the folder was successfully set.
+ */
+ virtual bool setFolder(const QString &f);
+
+ /**
+ * Remove the folder @p f and all its entries from the wallet.
+ * @param f the name of the folder to remove
+ * @return Returns true if the folder was successfully removed.
+ */
+ virtual bool removeFolder(const QString &f);
+
+ /**
+ * Created the folder @p f.
+ * @param f the name of the folder to create
+ * @return Returns true if the folder was successfully created.
+ */
+ virtual bool createFolder(const QString &f);
+
+ /**
+ * Determine the current working folder in the wallet.
+ * If the folder name is empty, it is working in the global
+ * folder, which is valid but discouraged.
+ * @return Returns the current working folder.
+ */
+ virtual const QString ¤tFolder() const;
+
+ /**
+ * Return the list of keys of all entries in this folder.
+ * @return Returns an empty list if the wallet is not open, or
+ * if the folder is empty.
+ */
+ virtual QStringList entryList();
+
+ // TODO KDE5: a entryList(folder) so that kwalletmanager can list a folder without
+ // having to call setFolder before and after (which calls contains() in each)
+
+ /**
+ * Rename the entry @p oldName to @p newName.
+ * @param oldName The original key of the entry.
+ * @param newName The new key of the entry.
+ * @return Returns 0 on success, non-zero on error.
+ */
+ virtual int renameEntry(const QString &oldName, const QString &newName);
+
+ /**
+ * Read the entry @p key from the current folder.
+ * The entry format is unknown except that it is either a
+ * QByteArray or a QDataStream, which effectively means that
+ * it is anything.
+ * @param key The key of the entry to read.
+ * @param value A buffer to fill with the value.
+ * @return Returns 0 on success, non-zero on error.
+ */
+ virtual int readEntry(const QString &key, QByteArray &value);
+
+ /**
+ * Read the map entry @p key from the current folder.
+ * @param key The key of the entry to read.
+ * @param value A map buffer to fill with the value.
+ * @return Returns 0 on success, non-zero on error. Will
+ * return an error if the key was not originally
+ * written as a map.
+ */
+ virtual int readMap(const QString &key, QMap &value);
+
+ /**
+ * Read the password entry @p key from the current folder.
+ * @param key The key of the entry to read.
+ * @param value A password buffer to fill with the value.
+ * @return Returns 0 on success, non-zero on error. Will
+ * return an error if the key was not originally
+ * written as a password.
+ */
+ virtual int readPassword(const QString &key, QString &value);
+
+ /**
+ * Read the entries matching @p key from the current folder.
+ * The entry format is unknown except that it is either a
+ * QByteArray or a QDataStream, which effectively means that
+ * it is anything.
+ * @param key The key of the entry to read. Wildcards
+ * are supported.
+ * @param value A buffer to fill with the value. The key in
+ * the map is the entry key.
+ * @return Returns 0 on success, non-zero on error.
+ */
+ int readEntryList(const QString &key, QMap &value);
+
+ /**
+ * Read the map entry @p key from the current folder.
+ * @param key The key of the entry to read. Wildcards
+ * are supported.
+ * @param value A buffer to fill with the value. The key in
+ * the map is the entry key.
+ * @return Returns 0 on success, non-zero on error. Will
+ * return an error if the key was not originally
+ * written as a map.
+ */
+ int readMapList(const QString &key, QMap > &value);
+
+ /**
+ * Read the password entry @p key from the current folder.
+ * @param key The key of the entry to read. Wildcards
+ * are supported.
+ * @param value A buffer to fill with the value. The key in
+ * the map is the entry key.
+ * @return Returns 0 on success, non-zero on error. Will
+ * return an error if the key was not originally
+ * written as a password.
+ */
+ int readPasswordList(const QString &key, QMap &value);
+
+ /**
+ * Write @p key = @p value as a binary entry to the current
+ * folder. Be careful with this, it could cause inconsistency
+ * in the future since you can put an arbitrary entry type in
+ * place.
+ * @param key The key of the new entry.
+ * @param value The value of the entry.
+ * @param entryType The type of the entry.
+ * @return Returns 0 on success, non-zero on error.
+ */
+ virtual int writeEntry(const QString &key, const QByteArray &value, EntryType entryType);
+
+ /**
+ * Write @p key = @p value as a binary entry to the current
+ * folder.
+ * @param key The key of the new entry.
+ * @param value The value of the entry.
+ * @return Returns 0 on success, non-zero on error.
+ */
+ virtual int writeEntry(const QString &key, const QByteArray &value);
+
+ /**
+ * Write @p key = @p value as a map to the current folder.
+ * @param key The key of the new entry.
+ * @param value The value of the map.
+ * @return Returns 0 on success, non-zero on error.
+ */
+ virtual int writeMap(const QString &key, const QMap &value);
+
+ /**
+ * Write @p key = @p value as a password to the current folder.
+ * @param key The key of the new entry.
+ * @param value The value of the password.
+ * @return Returns 0 on success, non-zero on error.
+ */
+ virtual int writePassword(const QString &key, const QString &value);
+
+ /**
+ * Determine if the current folder has they entry @p key.
+ * @param key The key to search for.
+ * @return Returns true if the folder contains @p key.
+ */
+ virtual bool hasEntry(const QString &key);
+
+ /**
+ * Remove the entry @p key from the current folder.
+ * @param key The key to remove.
+ * @return Returns 0 on success, non-zero on error.
+ */
+ virtual int removeEntry(const QString &key);
+
+ /**
+ * Determine the type of the entry @p key in this folder.
+ * @param key The key to look up.
+ * @return Returns an enumerated type representing the type
+ * of the entry.
+ */
+ virtual EntryType entryType(const QString &key);
+
+ /**
+ * Determine if a folder does not exist in a wallet. This
+ * does not require decryption of the wallet.
+ * This is a handy optimization to avoid prompting the user
+ * if your data is certainly not in the wallet.
+ * @param wallet The wallet to look in.
+ * @param folder The folder to look up.
+ * @return Returns true if the folder does NOT exist in the
+ * wallet, or the wallet does not exist.
+ */
+ static bool folderDoesNotExist(const QString &wallet, const QString &folder);
+
+ /**
+ * Determine if an entry in a folder does not exist in a
+ * wallet. This does not require decryption of the wallet.
+ * This is a handy optimization to avoid prompting the user
+ * if your data is certainly not in the wallet.
+ * @param wallet The wallet to look in.
+ * @param folder The folder to look in.
+ * @param key The key to look up.
+ * @return Returns true if the key does NOT exist in the
+ * wallet, or the folder or wallet does not exist.
+ */
+ static bool keyDoesNotExist(const QString &wallet, const QString &folder,
+ const QString &key);
+
+ /**
+ * Determine if the KWallet API is using the KSecretsService infrastructure
+ * This can ben changed in system settings
+ * @return Returns true if the KSecretsService infrastructure is active
+ */
+ static bool isUsingKSecretsService();
+
+Q_SIGNALS:
+ /**
+ * Emitted when this wallet is closed.
+ */
+ void walletClosed();
+
+ /**
+ * Emitted when a folder in this wallet is updated.
+ * @param folder The folder that was updated.
+ */
+ void folderUpdated(const QString &folder);
+
+ /**
+ * Emitted when the folder list is changed in this wallet.
+ */
+ void folderListUpdated();
+
+ /**
+ * Emitted when a folder in this wallet is removed.
+ * @param folder The folder that was removed.
+ */
+ void folderRemoved(const QString &folder);
+
+ /**
+ * Emitted when a wallet is opened in asynchronous mode.
+ * @param success True if the wallet was opened successfully.
+ */
+ void walletOpened(bool success);
+
+private Q_SLOTS:
+ /**
+ * @internal
+ * D-Bus slot for signals emitted by the wallet service.
+ */
+ void slotWalletClosed(int handle);
+
+ /**
+ * @internal
+ * D-Bus slot for signals emitted by the wallet service.
+ */
+ void slotFolderUpdated(const QString &wallet, const QString &folder);
+
+ /**
+ * @internal
+ * D-Bus slot for signals emitted by the wallet service.
+ */
+ void slotFolderListUpdated(const QString &wallet);
+
+ /**
+ * @internal
+ * D-Bus slot for signals emitted by the wallet service.
+ */
+ void slotApplicationDisconnected(const QString &wallet, const QString &application);
+
+ /**
+ * @internal
+ * Callback for kwalletd
+ * @param tId identifer for the open transaction
+ * @param handle the wallet's handle
+ */
+ void walletAsyncOpened(int tId, int handle);
+
+ /**
+ * @internal
+ * D-Bus error slot.
+ */
+ void emitWalletAsyncOpenError();
+
+ /**
+ * @internal
+ * Emits wallet opening success.
+ */
+ void emitWalletOpened();
+
+ /**
+ * @internal
+ * Receives status changed notifications from KSecretsService infrastructure
+ */
+ void slotCollectionStatusChanged(int);
+ /**
+ * @internal
+ * Received delete notification from KSecretsService infrastructure
+ */
+ void slotCollectionDeleted();
+
+private:
+ class WalletPrivate;
+ WalletPrivate *const d;
+ Q_PRIVATE_SLOT(d, void walletServiceUnregistered())
+
+protected:
+ /**
+ * @internal
+ */
+ virtual void virtual_hook(int id, void *data);
+};
+
+}
+
+#endif //_KWALLET_H
+
diff --git a/src/api/KWallet/kwallet_mac.cpp b/src/api/KWallet/kwallet_mac.cpp
new file mode 100644
index 0000000..08f7e4c
--- /dev/null
+++ b/src/api/KWallet/kwallet_mac.cpp
@@ -0,0 +1,721 @@
+/* This file is part of the KDE project
+ *
+ * Copyright (C) 2002-2004 George Staikos
+ * Copyright (C) 2008 Michael Leupold
+ * Copyright (C) 2010 Frank Osterfeld
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public License
+ * along with this library; see the file COPYING.LIB. If not, write to
+ * the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
+ * Boston, MA 02110-1301, USA.
+ */
+
+#include "kwallet.h"
+#include
+#include
+
+#include
+#include
+#include
+#include
+
+#include
+#include
+#include
+
+//TODO: OSX_KEYCHAIN_PORT_DISABLED is never defined, all the enclosing code should be removed
+
+using namespace KWallet;
+
+typedef QMap StringStringMap;
+Q_DECLARE_METATYPE(StringStringMap)
+typedef QMap StringToStringStringMapMap;
+Q_DECLARE_METATYPE(StringToStringStringMapMap)
+typedef QMap StringByteArrayMap;
+Q_DECLARE_METATYPE(StringByteArrayMap)
+
+namespace
+{
+template
+struct CFReleaser {
+ explicit CFReleaser(const T &r) : ref(r) {}
+ ~CFReleaser()
+ {
+ CFRelease(ref);
+ }
+ T ref;
+};
+}
+
+static QString asQString(CFStringRef sr)
+{
+ return QString::fromLatin1(CFStringGetCStringPtr(sr, NULL)); //TODO Latin1 correct?
+}
+
+static QString errorString(OSStatus s)
+{
+ const CFReleaser ref(SecCopyErrorMessageString(s, NULL));
+ return asQString(ref.ref);
+}
+
+static bool isError(OSStatus s, QString *errMsg)
+{
+ if (errMsg) {
+ *errMsg = errorString(s);
+ }
+ return s != 0;
+}
+
+static QString appid()
+{
+ return qApp->applicationName();
+}
+
+static OSStatus removeEntryImplementation(const QString &walletName, const QString &key)
+{
+ const QByteArray serviceName(walletName.toUtf8());
+ const QByteArray accountName(key.toUtf8());
+ SecKeychainItemRef itemRef;
+ QString errMsg;
+ OSStatus result = SecKeychainFindGenericPassword(NULL, serviceName.size(), serviceName.constData(), accountName.size(), accountName.constData(), NULL, NULL, &itemRef);
+ if (isError(result, &errMsg)) {
+ qWarning() << "Could not retrieve password:" << qPrintable(errMsg);
+ return result;
+ }
+ const CFReleaser itemReleaser(itemRef);
+ result = SecKeychainItemDelete(itemRef);
+ if (isError(result, &errMsg)) {
+ qWarning() << "Could not delete password:" << qPrintable(errMsg);
+ return result;
+ }
+ return result;
+}
+
+const QString Wallet::LocalWallet()
+{
+ KConfigGroup cfg(KSharedConfig::openConfig("kwalletrc")->group("Wallet"));
+ if (!cfg.readEntry("Use One Wallet", true)) {
+ QString tmp = cfg.readEntry("Local Wallet", "localwallet");
+ if (tmp.isEmpty()) {
+ return "localwallet";
+ }
+ return tmp;
+ }
+
+ QString tmp = cfg.readEntry("Default Wallet", "kdewallet");
+ if (tmp.isEmpty()) {
+ return "kdewallet";
+ }
+ return tmp;
+}
+
+const QString Wallet::NetworkWallet()
+{
+ KConfigGroup cfg(KSharedConfig::openConfig("kwalletrc")->group("Wallet"));
+
+ QString tmp = cfg.readEntry("Default Wallet", "kdewallet");
+ if (tmp.isEmpty()) {
+ return "kdewallet";
+ }
+ return tmp;
+}
+
+const QString Wallet::PasswordFolder()
+{
+ return "Passwords";
+}
+
+const QString Wallet::FormDataFolder()
+{
+ return "Form Data";
+}
+
+class Wallet::WalletPrivate
+{
+public:
+ explicit WalletPrivate(const QString &n)
+ : name(n)
+ {}
+
+ // needed for compilation reasons
+ void walletServiceUnregistered()
+ {
+ }
+
+ QString name;
+ QString folder;
+};
+
+Wallet::Wallet(int handle, const QString &name)
+ : QObject(0L), d(new WalletPrivate(name))
+{
+ Q_UNUSED(handle);
+}
+
+Wallet::~Wallet()
+{
+ delete d;
+}
+
+QStringList Wallet::walletList()
+{
+#ifdef OSX_KEYCHAIN_PORT_DISABLED
+ return walletLauncher->getInterface().wallets();
+#else
+ return QStringList();
+#endif
+}
+
+void Wallet::changePassword(const QString &name, WId w)
+{
+#ifdef OSX_KEYCHAIN_PORT_DISABLED
+ if (w == 0) {
+ qDebug() << "Pass a valid window to KWallet::Wallet::changePassword().";
+ }
+ walletLauncher->getInterface().changePassword(name, (qlonglong)w, appid());
+#endif
+}
+
+bool Wallet::isEnabled()
+{
+ //PENDING(frank) check
+ return true;
+}
+
+bool Wallet::isOpen(const QString &name)
+{
+#ifdef OSX_KEYCHAIN_PORT_DISABLED
+ return walletLauncher->getInterface().isOpen(name); // default is false
+#else
+ return true;
+#endif
+}
+
+int Wallet::closeWallet(const QString &name, bool force)
+{
+#ifdef OSX_KEYCHAIN_PORT_DISABLED
+ QDBusReply r = walletLauncher->getInterface().close(name, force);
+ return r.isValid() ? r : -1;
+#else
+ return 0;
+#endif
+}
+
+int Wallet::deleteWallet(const QString &name)
+{
+#ifdef OSX_KEYCHAIN_PORT_DISABLED
+ QDBusReply r = walletLauncher->getInterface().deleteWallet(name);
+ return r.isValid() ? r : -1;
+#else
+ return -1;
+#endif
+}
+
+Wallet *Wallet::openWallet(const QString &name, WId w, OpenType ot)
+{
+ Q_UNUSED(w);
+ Q_UNUSED(ot);
+ Wallet *wallet = new Wallet(-1, name);
+ QMetaObject::invokeMethod(wallet, "emitWalletOpened", Qt::QueuedConnection);
+ return wallet;
+}
+
+bool Wallet::disconnectApplication(const QString &wallet, const QString &app)
+{
+#ifdef OSX_KEYCHAIN_PORT_DISABLED
+ return walletLauncher->getInterface().disconnectApplication(wallet, app); // default is false
+#else
+ return true;
+#endif
+}
+
+QStringList Wallet::users(const QString &name)
+{
+#ifdef OSX_KEYCHAIN_PORT_DISABLED
+ return walletLauncher->getInterface().users(name); // default is QStringList()
+#else
+ return QStringList();
+#endif
+}
+
+int Wallet::sync()
+{
+#ifdef OSX_KEYCHAIN_PORT_DISABLED
+ if (d->handle == -1) {
+ return -1;
+ }
+
+ walletLauncher->getInterface().sync(d->handle, appid());
+#endif
+ return 0;
+}
+
+int Wallet::lockWallet()
+{
+#ifdef OSX_KEYCHAIN_PORT_DISABLED
+ if (d->handle == -1) {
+ return -1;
+ }
+
+ QDBusReply r = walletLauncher->getInterface().close(d->handle, true, appid());
+ d->handle = -1;
+ d->folder.clear();
+ d->name.clear();
+ if (r.isValid()) {
+ return r;
+ }
+#endif
+ return -1;
+}
+
+const QString &Wallet::walletName() const
+{
+ return d->name;
+}
+
+bool Wallet::isOpen() const
+{
+#ifdef OSX_KEYCHAIN_PORT_DISABLED
+ return d->handle != -1;
+#else
+ return true;
+#endif
+}
+
+void Wallet::requestChangePassword(WId w)
+{
+#ifdef OSX_KEYCHAIN_PORT_DISABLED
+ if (w == 0) {
+ qDebug() << "Pass a valid window to KWallet::Wallet::requestChangePassword().";
+ }
+ if (d->handle == -1) {
+ return;
+ }
+
+ walletLauncher->getInterface().changePassword(d->name, (qlonglong)w, appid());
+#endif
+}
+
+void Wallet::slotWalletClosed(int handle)
+{
+#ifdef OSX_KEYCHAIN_PORT_DISABLED
+ if (d->handle == handle) {
+ d->handle = -1;
+ d->folder.clear();
+ d->name.clear();
+ emit walletClosed();
+ }
+#endif
+}
+
+QStringList Wallet::folderList()
+{
+#ifdef OSX_KEYCHAIN_PORT_DISABLED
+ if (d->handle == -1) {
+ return QStringList();
+ }
+
+ QDBusReply r = walletLauncher->getInterface().folderList(d->handle, appid());
+ return r;
+#else
+ return QStringList();
+#endif
+}
+
+QStringList Wallet::entryList()
+{
+#ifdef OSX_KEYCHAIN_PORT_DISABLED
+ if (d->handle == -1) {
+ return QStringList();
+ }
+
+ QDBusReply r = walletLauncher->getInterface().entryList(d->handle, d->folder, appid());
+ return r;
+#else
+ return QStringList();
+#endif
+}
+
+bool Wallet::hasFolder(const QString &f)
+{
+#ifdef OSX_KEYCHAIN_PORT_DISABLED
+ if (d->handle == -1) {
+ return false;
+ }
+
+ QDBusReply r = walletLauncher->getInterface().hasFolder(d->handle, f, appid());
+ return r; // default is false
+#else
+ return true;
+#endif
+}
+
+bool Wallet::createFolder(const QString &f)
+{
+#ifdef OSX_KEYCHAIN_PORT_DISABLED
+ if (d->handle == -1) {
+ return false;
+ }
+
+ if (!hasFolder(f)) {
+ QDBusReply r = walletLauncher->getInterface().createFolder(d->handle, f, appid());
+ return r;
+ }
+
+ return true; // folder already exists
+#else
+ return true;
+#endif
+}
+
+bool Wallet::setFolder(const QString &f)
+{
+#ifdef OSX_KEYCHAIN_PORT_DISABLED
+ bool rc = false;
+
+ if (d->handle == -1) {
+ return rc;
+ }
+
+ // Don't do this - the folder could have disappeared?
+#if 0
+ if (f == d->folder) {
+ return true;
+ }
+#endif
+
+ if (hasFolder(f)) {
+ d->folder = f;
+ rc = true;
+ }
+
+ return rc;
+#else
+ return true;
+#endif
+}
+
+bool Wallet::removeFolder(const QString &f)
+{
+#ifdef OSX_KEYCHAIN_PORT_DISABLED
+ if (d->handle == -1) {
+ return false;
+ }
+
+ QDBusReply r = walletLauncher->getInterface().removeFolder(d->handle, f, appid());
+ if (d->folder == f) {
+ setFolder(QString());
+ }
+
+ return r; // default is false
+#else
+ return true;
+#endif
+}
+
+const QString &Wallet::currentFolder() const
+{
+ return d->folder;
+}
+
+int Wallet::readEntry(const QString &key, QByteArray &value)
+{
+ const QByteArray serviceName(walletName().toUtf8());
+ const QByteArray accountName(key.toUtf8());
+ UInt32 passwordSize = 0;
+ void *passwordData = 0;
+ QString errMsg;
+ if (isError(SecKeychainFindGenericPassword(NULL, serviceName.size(), serviceName.constData(), accountName.size(), accountName.constData(), &passwordSize, &passwordData, NULL), &errMsg)) {
+ qWarning() << "Could not retrieve password:" << qPrintable(errMsg);
+ return -1;
+ }
+
+ value = QByteArray(reinterpret_cast(passwordData), passwordSize);
+ SecKeychainItemFreeContent(NULL, passwordData);
+ return 0;
+}
+
+int Wallet::readEntryList(const QString &key, QMap &value)
+{
+#ifdef OSX_KEYCHAIN_PORT_DISABLED
+ registerTypes();
+
+ int rc = -1;
+
+ if (d->handle == -1) {
+ return rc;
+ }
+
+ QDBusReply r = walletLauncher->getInterface().readEntryList(d->handle, d->folder, key, appid());
+ if (r.isValid()) {
+ rc = 0;
+ // convert to
+ const QVariantMap val = r.value();
+ for (QVariantMap::const_iterator it = val.begin(); it != val.end(); ++it) {
+ value.insert(it.key(), it.value().toByteArray());
+ }
+ }
+
+ return rc;
+#else
+ return -1;
+#endif
+}
+
+int Wallet::renameEntry(const QString &oldName, const QString &newName)
+{
+#ifdef OSX_KEYCHAIN_PORT_DISABLED
+ int rc = -1;
+
+ if (d->handle == -1) {
+ return rc;
+ }
+
+ QDBusReply r = walletLauncher->getInterface().renameEntry(d->handle, d->folder, oldName, newName, appid());
+ if (r.isValid()) {
+ rc = r;
+ }
+
+ return rc;
+#else
+ return -1;
+#endif
+}
+
+int Wallet::readMap(const QString &key, QMap &value)
+{
+ QByteArray v;
+ const int ret = readEntry(key, v);
+ if (ret != 0) {
+ return ret;
+ }
+ if (!v.isEmpty()) {
+ QDataStream ds(&v, QIODevice::ReadOnly);
+ ds >> value;
+ }
+ return 0;
+}
+
+int Wallet::readMapList(const QString &key, QMap > &value)
+{
+#ifdef OSX_KEYCHAIN_PORT_DISABLED
+ registerTypes();
+
+ int rc = -1;
+
+ if (d->handle == -1) {
+ return rc;
+ }
+
+ QDBusReply r =
+ walletLauncher->getInterface().readMapList(d->handle, d->folder, key, appid());
+ if (r.isValid()) {
+ rc = 0;
+ const QVariantMap val = r.value();
+ for (QVariantMap::const_iterator it = val.begin(); it != val.end(); ++it) {
+ QByteArray mapData = it.value().toByteArray();
+ if (!mapData.isEmpty()) {
+ QDataStream ds(&mapData, QIODevice::ReadOnly);
+ QMap v;
+ ds >> v;
+ value.insert(it.key(), v);
+ }
+ }
+ }
+
+ return rc;
+#else
+ return -1;
+#endif
+}
+
+int Wallet::readPassword(const QString &key, QString &value)
+{
+ QByteArray ba;
+ const int ret = readEntry(key, ba);
+ if (ret == 0) {
+ value = QString::fromUtf8(ba.constData());
+ }
+ return ret;
+}
+
+int Wallet::readPasswordList(const QString &key, QMap &value)
+{
+ return -1;
+}
+
+static OSStatus writeEntryImplementation(const QString &walletName, const QString &key, const QByteArray &value)
+{
+ const QByteArray serviceName(walletName.toUtf8());
+ const QByteArray accountName(key.toUtf8());
+ QString errMsg;
+ OSStatus err = SecKeychainAddGenericPassword(NULL, serviceName.size(), serviceName.constData(), accountName.size(), accountName.constData(), value.size(), value.constData(), NULL);
+ if (err == errSecDuplicateItem) {
+ err = removeEntryImplementation(walletName, key);
+ if (isError(err, &errMsg)) {
+ qWarning() << "Could not delete old key in keychain for replacing: " << qPrintable(errMsg);
+ return err;
+ }
+ }
+ if (isError(err, &errMsg)) {
+ qWarning() << "Could not store password in keychain: " << qPrintable(errMsg);
+ return err;
+ }
+ // qDebug() << "Succesfully written out key:" << key;
+ return err;
+
+}
+
+int Wallet::writeEntry(const QString &key, const QByteArray &password, EntryType entryType)
+{
+ Q_UNUSED(entryType)
+ return writeEntryImplementation(walletName(), key, password);
+}
+
+int Wallet::writeEntry(const QString &key, const QByteArray &value)
+{
+ return writeEntryImplementation(walletName(), key, value);
+}
+
+int Wallet::writeMap(const QString &key, const QMap &value)
+{
+ QByteArray mapData;
+ QDataStream ds(&mapData, QIODevice::WriteOnly);
+ ds << value;
+ return writeEntry(key, mapData);
+}
+
+int Wallet::writePassword(const QString &key, const QString &value)
+{
+ return writeEntry(key, value.toUtf8());
+}
+
+bool Wallet::hasEntry(const QString &key)
+{
+ const QByteArray serviceName(walletName().toUtf8());
+ const QByteArray accountName(key.toUtf8());
+ return !isError(SecKeychainFindGenericPassword(NULL, serviceName.size(), serviceName.constData(), accountName.size(), accountName.constData(), NULL, NULL, NULL), 0);
+}
+
+int Wallet::removeEntry(const QString &key)
+{
+ return removeEntryImplementation(walletName(), key);
+}
+
+Wallet::EntryType Wallet::entryType(const QString &key)
+{
+#ifdef OSX_KEYCHAIN_PORT_DISABLED
+ int rc = 0;
+
+ if (d->handle == -1) {
+ return Wallet::Unknown;
+ }
+
+ QDBusReply r = walletLauncher->getInterface().entryType(d->handle, d->folder, key, appid());
+ if (r.isValid()) {
+ rc = r;
+ }
+
+ return static_cast(rc);
+#else
+ return Wallet::Unknown;
+#endif
+}
+
+void Wallet::slotFolderUpdated(const QString &wallet, const QString &folder)
+{
+ if (d->name == wallet) {
+ emit folderUpdated(folder);
+ }
+}
+
+void Wallet::slotFolderListUpdated(const QString &wallet)
+{
+ if (d->name == wallet) {
+ emit folderListUpdated();
+ }
+}
+
+void Wallet::slotApplicationDisconnected(const QString &wallet, const QString &application)
+{
+#ifdef OSX_KEYCHAIN_PORT_DISABLED
+ if (d->handle >= 0
+ && d->name == wallet
+ && application == appid()) {
+ slotWalletClosed(d->handle);
+ }
+#endif
+}
+
+void Wallet::walletAsyncOpened(int tId, int handle)
+{
+#ifdef OSX_KEYCHAIN_PORT_DISABLED
+ // ignore responses to calls other than ours
+ if (d->transactionId != tId || d->handle != -1) {
+ return;
+ }
+
+ // disconnect the async signal
+ disconnect(this, SLOT(walletAsyncOpened(int,int)));
+
+ d->handle = handle;
+ emit walletOpened(handle > 0);
+#endif
+}
+
+void Wallet::emitWalletAsyncOpenError()
+{
+ emit walletOpened(false);
+}
+
+void Wallet::emitWalletOpened()
+{
+ emit walletOpened(true);
+}
+
+bool Wallet::folderDoesNotExist(const QString &wallet, const QString &folder)
+{
+#ifdef OSX_KEYCHAIN_PORT_DISABLED
+ QDBusReply r = walletLauncher->getInterface().folderDoesNotExist(wallet, folder);
+ return r;
+#else
+ return false;
+#endif
+}
+
+bool Wallet::keyDoesNotExist(const QString &wallet, const QString &folder, const QString &key)
+{
+#ifdef OSX_KEYCHAIN_PORT_DISABLED
+ QDBusReply r = walletLauncher->getInterface().keyDoesNotExist(wallet, folder, key);
+ return r;
+#else
+ return false;
+#endif
+}
+
+void Wallet::slotCollectionStatusChanged(int status)
+{
+}
+
+void Wallet::slotCollectionDeleted()
+{
+ d->folder.clear();
+ d->name.clear();
+ emit walletClosed();
+}
+
+void Wallet::virtual_hook(int, void *)
+{
+ //BASE::virtual_hook( id, data );
+}
+
diff --git a/src/api/KWallet/org.kde.KWallet.xml b/src/api/KWallet/org.kde.KWallet.xml
new file mode 100644
index 0000000..ec4bd6e
--- /dev/null
+++ b/src/api/KWallet/org.kde.KWallet.xml
@@ -0,0 +1,276 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/src/runtime/CMakeLists.txt b/src/runtime/CMakeLists.txt
new file mode 100644
index 0000000..f3f2798
--- /dev/null
+++ b/src/runtime/CMakeLists.txt
@@ -0,0 +1,7 @@
+if(BUILD_KWALLETD)
+ add_subdirectory(kwalletd)
+endif()
+
+if(BUILD_KWALLET_QUERY)
+ add_subdirectory(kwallet-query)
+endif()
diff --git a/src/runtime/kwallet-query/CMakeLists.txt b/src/runtime/kwallet-query/CMakeLists.txt
new file mode 100644
index 0000000..9e49bb7
--- /dev/null
+++ b/src/runtime/kwallet-query/CMakeLists.txt
@@ -0,0 +1,3 @@
+project(kwallet-dmenu)
+
+add_subdirectory(src)
diff --git a/src/runtime/kwallet-query/COPYING.LIB b/src/runtime/kwallet-query/COPYING.LIB
new file mode 100644
index 0000000..5bc8fb2
--- /dev/null
+++ b/src/runtime/kwallet-query/COPYING.LIB
@@ -0,0 +1,481 @@
+ GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE
+ Version 2, June 1991
+
+ Copyright (C) 1991 Free Software Foundation, Inc.
+ 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
+ Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
+ of this license document, but changing it is not allowed.
+
+[This is the first released version of the library GPL. It is
+ numbered 2 because it goes with version 2 of the ordinary GPL.]
+
+ Preamble
+
+ The licenses for most software are designed to take away your
+freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
+Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change
+free software--to make sure the software is free for all its users.
+
+ This license, the Library General Public License, applies to some
+specially designated Free Software Foundation software, and to any
+other libraries whose authors decide to use it. You can use it for
+your libraries, too.
+
+ When we speak of free software, we are referring to freedom, not
+price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
+have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
+this service if you wish), that you receive source code or can get it
+if you want it, that you can change the software or use pieces of it
+in new free programs; and that you know you can do these things.
+
+ To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
+anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
+These restrictions translate to certain responsibilities for you if
+you distribute copies of the library, or if you modify it.
+
+ For example, if you distribute copies of the library, whether gratis
+or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave
+you. You must make sure that they, too, receive or can get the source
+code. If you link a program with the library, you must provide
+complete object files to the recipients so that they can relink them
+with the library, after making changes to the library and recompiling
+it. And you must show them these terms so they know their rights.
+
+ Our method of protecting your rights has two steps: (1) copyright
+the library, and (2) offer you this license which gives you legal
+permission to copy, distribute and/or modify the library.
+
+ Also, for each distributor's protection, we want to make certain
+that everyone understands that there is no warranty for this free
+library. If the library is modified by someone else and passed on, we
+want its recipients to know that what they have is not the original
+version, so that any problems introduced by others will not reflect on
+the original authors' reputations.
+
+ Finally, any free program is threatened constantly by software
+patents. We wish to avoid the danger that companies distributing free
+software will individually obtain patent licenses, thus in effect
+transforming the program into proprietary software. To prevent this,
+we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's
+free use or not licensed at all.
+
+ Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary
+GNU General Public License, which was designed for utility programs. This
+license, the GNU Library General Public License, applies to certain
+designated libraries. This license is quite different from the ordinary
+one; be sure to read it in full, and don't assume that anything in it is
+the same as in the ordinary license.
+
+ The reason we have a separate public license for some libraries is that
+they blur the distinction we usually make between modifying or adding to a
+program and simply using it. Linking a program with a library, without
+changing the library, is in some sense simply using the library, and is
+analogous to running a utility program or application program. However, in
+a textual and legal sense, the linked executable is a combined work, a
+derivative of the original library, and the ordinary General Public License
+treats it as such.
+
+ Because of this blurred distinction, using the ordinary General
+Public License for libraries did not effectively promote software
+sharing, because most developers did not use the libraries. We
+concluded that weaker conditions might promote sharing better.
+
+ However, unrestricted linking of non-free programs would deprive the
+users of those programs of all benefit from the free status of the
+libraries themselves. This Library General Public License is intended to
+permit developers of non-free programs to use free libraries, while
+preserving your freedom as a user of such programs to change the free
+libraries that are incorporated in them. (We have not seen how to achieve
+this as regards changes in header files, but we have achieved it as regards
+changes in the actual functions of the Library.) The hope is that this
+will lead to faster development of free libraries.
+
+ The precise terms and conditions for copying, distribution and
+modification follow. Pay close attention to the difference between a
+"work based on the library" and a "work that uses the library". The
+former contains code derived from the library, while the latter only
+works together with the library.
+
+ Note that it is possible for a library to be covered by the ordinary
+General Public License rather than by this special one.
+
+ GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE
+ TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
+
+ 0. This License Agreement applies to any software library which
+contains a notice placed by the copyright holder or other authorized
+party saying it may be distributed under the terms of this Library
+General Public License (also called "this License"). Each licensee is
+addressed as "you".
+
+ A "library" means a collection of software functions and/or data
+prepared so as to be conveniently linked with application programs
+(which use some of those functions and data) to form executables.
+
+ The "Library", below, refers to any such software library or work
+which has been distributed under these terms. A "work based on the
+Library" means either the Library or any derivative work under
+copyright law: that is to say, a work containing the Library or a
+portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated
+straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is
+included without limitation in the term "modification".)
+
+ "Source code" for a work means the preferred form of the work for
+making modifications to it. For a library, complete source code means
+all the source code for all modules it contains, plus any associated
+interface definition files, plus the scripts used to control compilation
+and installation of the library.
+
+ Activities other than copying, distribution and modification are not
+covered by this License; they are outside its scope. The act of
+running a program using the Library is not restricted, and output from
+such a program is covered only if its contents constitute a work based
+on the Library (independent of the use of the Library in a tool for
+writing it). Whether that is true depends on what the Library does
+and what the program that uses the Library does.
+
+ 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library's
+complete source code as you receive it, in any medium, provided that
+you conspicuously and appropriately publish on each copy an
+appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact
+all the notices that refer to this License and to the absence of any
+warranty; and distribute a copy of this License along with the
+Library.
+
+ You may charge a fee for the physical act of transferring a copy,
+and you may at your option offer warranty protection in exchange for a
+fee.
+
+ 2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion
+of it, thus forming a work based on the Library, and copy and
+distribute such modifications or work under the terms of Section 1
+above, provided that you also meet all of these conditions:
+
+ a) The modified work must itself be a software library.
+
+ b) You must cause the files modified to carry prominent notices
+ stating that you changed the files and the date of any change.
+
+ c) You must cause the whole of the work to be licensed at no
+ charge to all third parties under the terms of this License.
+
+ d) If a facility in the modified Library refers to a function or a
+ table of data to be supplied by an application program that uses
+ the facility, other than as an argument passed when the facility
+ is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that,
+ in the event an application does not supply such function or
+ table, the facility still operates, and performs whatever part of
+ its purpose remains meaningful.
+
+ (For example, a function in a library to compute square roots has
+ a purpose that is entirely well-defined independent of the
+ application. Therefore, Subsection 2d requires that any
+ application-supplied function or table used by this function must
+ be optional: if the application does not supply it, the square
+ root function must still compute square roots.)
+
+These requirements apply to the modified work as a whole. If
+identifiable sections of that work are not derived from the Library,
+and can be reasonably considered independent and separate works in
+themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
+sections when you distribute them as separate works. But when you
+distribute the same sections as part of a whole which is a work based
+on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of
+this License, whose permissions for other licensees extend to the
+entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote
+it.
+
+Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
+your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
+exercise the right to control the distribution of derivative or
+collective works based on the Library.
+
+In addition, mere aggregation of another work not based on the Library
+with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of
+a storage or distribution medium does not bring the other work under
+the scope of this License.
+
+ 3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public
+License instead of this License to a given copy of the Library. To do
+this, you must alter all the notices that refer to this License, so
+that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2,
+instead of to this License. (If a newer version than version 2 of the
+ordinary GNU General Public License has appeared, then you can specify
+that version instead if you wish.) Do not make any other change in
+these notices.
+
+ Once this change is made in a given copy, it is irreversible for
+that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all
+subsequent copies and derivative works made from that copy.
+
+ This option is useful when you wish to copy part of the code of
+the Library into a program that is not a library.
+
+ 4. You may copy and distribute the Library (or a portion or
+derivative of it, under Section 2) in object code or executable form
+under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you accompany
+it with the complete corresponding machine-readable source code, which
+must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a
+medium customarily used for software interchange.
+
+ If distribution of object code is made by offering access to copy
+from a designated place, then offering equivalent access to copy the
+source code from the same place satisfies the requirement to
+distribute the source code, even though third parties are not
+compelled to copy the source along with the object code.
+
+ 5. A program that contains no derivative of any portion of the
+Library, but is designed to work with the Library by being compiled or
+linked with it, is called a "work that uses the Library". Such a
+work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and
+therefore falls outside the scope of this License.
+
+ However, linking a "work that uses the Library" with the Library
+creates an executable that is a derivative of the Library (because it
+contains portions of the Library), rather than a "work that uses the
+library". The executable is therefore covered by this License.
+Section 6 states terms for distribution of such executables.
+
+ When a "work that uses the Library" uses material from a header file
+that is part of the Library, the object code for the work may be a
+derivative work of the Library even though the source code is not.
+Whether this is true is especially significant if the work can be
+linked without the Library, or if the work is itself a library. The
+threshold for this to be true is not precisely defined by law.
+
+ If such an object file uses only numerical parameters, data
+structure layouts and accessors, and small macros and small inline
+functions (ten lines or less in length), then the use of the object
+file is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative
+work. (Executables containing this object code plus portions of the
+Library will still fall under Section 6.)
+
+ Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may
+distribute the object code for the work under the terms of Section 6.
+Any executables containing that work also fall under Section 6,
+whether or not they are linked directly with the Library itself.
+
+ 6. As an exception to the Sections above, you may also compile or
+link a "work that uses the Library" with the Library to produce a
+work containing portions of the Library, and distribute that work
+under terms of your choice, provided that the terms permit
+modification of the work for the customer's own use and reverse
+engineering for debugging such modifications.
+
+ You must give prominent notice with each copy of the work that the
+Library is used in it and that the Library and its use are covered by
+this License. You must supply a copy of this License. If the work
+during execution displays copyright notices, you must include the
+copyright notice for the Library among them, as well as a reference
+directing the user to the copy of this License. Also, you must do one
+of these things:
+
+ a) Accompany the work with the complete corresponding
+ machine-readable source code for the Library including whatever
+ changes were used in the work (which must be distributed under
+ Sections 1 and 2 above); and, if the work is an executable linked
+ with the Library, with the complete machine-readable "work that
+ uses the Library", as object code and/or source code, so that the
+ user can modify the Library and then relink to produce a modified
+ executable containing the modified Library. (It is understood
+ that the user who changes the contents of definitions files in the
+ Library will not necessarily be able to recompile the application
+ to use the modified definitions.)
+
+ b) Accompany the work with a written offer, valid for at
+ least three years, to give the same user the materials
+ specified in Subsection 6a, above, for a charge no more
+ than the cost of performing this distribution.
+
+ c) If distribution of the work is made by offering access to copy
+ from a designated place, offer equivalent access to copy the above
+ specified materials from the same place.
+
+ d) Verify that the user has already received a copy of these
+ materials or that you have already sent this user a copy.
+
+ For an executable, the required form of the "work that uses the
+Library" must include any data and utility programs needed for
+reproducing the executable from it. However, as a special exception,
+the source code distributed need not include anything that is normally
+distributed (in either source or binary form) with the major
+components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on
+which the executable runs, unless that component itself accompanies
+the executable.
+
+ It may happen that this requirement contradicts the license
+restrictions of other proprietary libraries that do not normally
+accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot
+use both them and the Library together in an executable that you
+distribute.
+
+ 7. You may place library facilities that are a work based on the
+Library side-by-side in a single library together with other library
+facilities not covered by this License, and distribute such a combined
+library, provided that the separate distribution of the work based on
+the Library and of the other library facilities is otherwise
+permitted, and provided that you do these two things:
+
+ a) Accompany the combined library with a copy of the same work
+ based on the Library, uncombined with any other library
+ facilities. This must be distributed under the terms of the
+ Sections above.
+
+ b) Give prominent notice with the combined library of the fact
+ that part of it is a work based on the Library, and explaining
+ where to find the accompanying uncombined form of the same work.
+
+ 8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute
+the Library except as expressly provided under this License. Any
+attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or
+distribute the Library is void, and will automatically terminate your
+rights under this License. However, parties who have received copies,
+or rights, from you under this License will not have their licenses
+terminated so long as such parties remain in full compliance.
+
+ 9. You are not required to accept this License, since you have not
+signed it. However, nothing else grants you permission to modify or
+distribute the Library or its derivative works. These actions are
+prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
+modifying or distributing the Library (or any work based on the
+Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and
+all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
+the Library or works based on it.
+
+ 10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the
+Library), the recipient automatically receives a license from the
+original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library
+subject to these terms and conditions. You may not impose any further
+restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
+You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
+this License.
+
+ 11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
+infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
+conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
+otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
+excuse you from the conditions of this License. If you cannot
+distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
+License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
+may not distribute the Library at all. For example, if a patent
+license would not permit royalty-free redistribution of the Library by
+all those who receive copies directly or indirectly through you, then
+the only way you could satisfy both it and this License would be to
+refrain entirely from distribution of the Library.
+
+If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any
+particular circumstance, the balance of the section is intended to apply,
+and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
+
+It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
+patents or other property right claims or to contest validity of any
+such claims; this section has the sole purpose of protecting the
+integrity of the free software distribution system which is
+implemented by public license practices. Many people have made
+generous contributions to the wide range of software distributed
+through that system in reliance on consistent application of that
+system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
+to distribute software through any other system and a licensee cannot
+impose that choice.
+
+This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
+be a consequence of the rest of this License.
+
+ 12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in
+certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
+original copyright holder who places the Library under this License may add
+an explicit geographical distribution limitation excluding those countries,
+so that distribution is permitted only in or among countries not thus
+excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if
+written in the body of this License.
+
+ 13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new
+versions of the Library General Public License from time to time.
+Such new versions will be similar in spirit to the present version,
+but may differ in detail to address new problems or concerns.
+
+Each version is given a distinguishing version number. If the Library
+specifies a version number of this License which applies to it and
+"any later version", you have the option of following the terms and
+conditions either of that version or of any later version published by
+the Free Software Foundation. If the Library does not specify a
+license version number, you may choose any version ever published by
+the Free Software Foundation.
+
+ 14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free
+programs whose distribution conditions are incompatible with these,
+write to the author to ask for permission. For software which is
+copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free
+Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our
+decision will be guided by the two goals of preserving the free status
+of all derivatives of our free software and of promoting the sharing
+and reuse of software generally.
+
+ NO WARRANTY
+
+ 15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO
+WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.
+EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR
+OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY
+KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
+IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
+PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE
+LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME
+THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
+
+ 16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN
+WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY
+AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU
+FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
+CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE
+LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING
+RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A
+FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF
+SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGES.
+
+ END OF TERMS AND CONDITIONS
+
+ How to Apply These Terms to Your New Libraries
+
+ If you develop a new library, and you want it to be of the greatest
+possible use to the public, we recommend making it free software that
+everyone can redistribute and change. You can do so by permitting
+redistribution under these terms (or, alternatively, under the terms of the
+ordinary General Public License).
+
+ To apply these terms, attach the following notices to the library. It is
+safest to attach them to the start of each source file to most effectively
+convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the
+"copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
+
+
+ Copyright (C)
+
+ This library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ License as published by the Free Software Foundation; either
+ version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+
+ This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with this library; if not, write to the Free Software
+ Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
+
+Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
+
+You should also get your employer (if you work as a programmer) or your
+school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the library, if
+necessary. Here is a sample; alter the names:
+
+ Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the
+ library `Frob' (a library for tweaking knobs) written by James Random Hacker.
+
+ , 1 April 1990
+ Ty Coon, President of Vice
+
+That's all there is to it!
diff --git a/src/runtime/kwallet-query/src/CMakeLists.txt b/src/runtime/kwallet-query/src/CMakeLists.txt
new file mode 100644
index 0000000..9aa167b
--- /dev/null
+++ b/src/runtime/kwallet-query/src/CMakeLists.txt
@@ -0,0 +1,15 @@
+remove_definitions(-DQT_NO_CAST_FROM_ASCII)
+set(kwallet-query_SRCS
+ main.cpp
+ querydriver.cpp)
+
+add_executable(kwallet-query ${kwallet-query_SRCS})
+
+TARGET_LINK_LIBRARIES(kwallet-query
+ KF5Wallet
+ KF5::CoreAddons
+ KF5::I18n
+ Qt5::Widgets
+)
+
+install( TARGETS kwallet-query DESTINATION ${KDE_INSTALL_TARGETS_DEFAULT_ARGS})
diff --git a/src/runtime/kwallet-query/src/Messages.sh b/src/runtime/kwallet-query/src/Messages.sh
new file mode 100755
index 0000000..2340a12
--- /dev/null
+++ b/src/runtime/kwallet-query/src/Messages.sh
@@ -0,0 +1,2 @@
+#!/bin/sh
+$XGETTEXT `find . -name "*.cpp" -o -name "*.h"` -o $podir/kwallet-query.pot
diff --git a/src/runtime/kwallet-query/src/main.cpp b/src/runtime/kwallet-query/src/main.cpp
new file mode 100644
index 0000000..64c084c
--- /dev/null
+++ b/src/runtime/kwallet-query/src/main.cpp
@@ -0,0 +1,103 @@
+/*
+ This file is part of the KDE
+
+ Copyright (C) 2015 Valentin Rusu (kde@rusu.info)
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ License as published by the Free Software Foundation; either
+ version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public License
+ along with this library; see the file COPYING.LIB. If not, write to
+ the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
+ Boston, MA 02110-1301, USA.
+ */
+
+#include
+#include
+#include
+#include
+#include
+
+#include
+#include
+
+#include "querydriver.h"
+
+int main(int argc, char* argv[]) {
+ KLocalizedString::setApplicationDomain("kwallet-query");
+
+ KAboutData aboutData(
+ QStringLiteral("kwallet-query"),
+ i18n("KWallet query interface"),
+ QStringLiteral("0.1"),
+ i18n("KWallet query interface"),
+ KAboutLicense::GPL,
+ i18n("(c) 2015, The KDE Developers"));
+
+ QueryDriver app(argc, argv);
+ QCommandLineParser cmdParser;
+ QCommandLineOption verboseOption(QStringList() << QStringLiteral("v") << QStringLiteral("verbose"), i18n("verbose output"));
+ QCommandLineOption listOption(QStringList() << QStringLiteral("l") << QStringLiteral("list-entries"), i18n("list password entries"));
+ QCommandLineOption readOption(QStringList() << QStringLiteral("r") << QStringLiteral("read-password"), i18n("reads the secrets from the given "), i18n("Entry"));
+ QCommandLineOption writeOption(QStringList() << QStringLiteral("w") << QStringLiteral("write-password"), i18n("write secrets to the given . The values are read from the standard input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"), i18n("Entry"));
+ QCommandLineOption folderOption(QStringList() << QStringLiteral("f") << QStringLiteral("folder"), i18n("specify the folder in the wallet "), i18n("Folder"));
+
+ cmdParser.addHelpOption();
+ cmdParser.addPositionalArgument(I18N_NOOP("wallet"), i18n("The wallet to query"));
+ cmdParser.addOption(listOption);
+ cmdParser.addOption(readOption);
+ cmdParser.addOption(writeOption);
+ cmdParser.addOption(folderOption);
+ cmdParser.addOption(verboseOption);
+ cmdParser.process(app);
+
+ const QStringList args = cmdParser.positionalArguments();
+ if (args.empty()) {
+ std::cout << i18n("Missing argument").toStdString() << std::endl;
+ return 1;
+ }
+ if (args.count() >1) {
+ std::cout << i18n("Too many arguments given").toStdString() << std::endl;
+ return 1;
+ }
+ app.setWalletName(args.first());
+ if (cmdParser.isSet(listOption) &&
+ cmdParser.isSet(readOption) &&
+ cmdParser.isSet(writeOption)) {
+ std::cout << i18n("Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting").toStdString() << std::endl;
+ return 1;
+ }
+ if (!cmdParser.isSet(listOption) &&
+ !cmdParser.isSet(readOption) &&
+ !cmdParser.isSet(writeOption)) {
+ std::cout << i18n("Please specify the mode (list or read).").toStdString() << std::endl;
+ return 1;
+ }
+ if (cmdParser.isSet(listOption)) {
+ app.setMode(QueryDriver::List);
+ }
+ if (cmdParser.isSet(readOption)) {
+ app.setEntryName(cmdParser.value(readOption));
+ app.setMode(QueryDriver::Read);
+ }
+ if (cmdParser.isSet(writeOption)) {
+ app.setEntryName(cmdParser.value(writeOption));
+ app.setMode(QueryDriver::Write);
+ }
+ if (cmdParser.isSet(folderOption)) {
+ app.setEntryFolder(cmdParser.value(folderOption));
+ }
+ if (cmdParser.isSet(verboseOption)) {
+ app.setVerbose();
+ }
+
+ return app.exec();
+}
+
diff --git a/src/runtime/kwallet-query/src/querydriver.cpp b/src/runtime/kwallet-query/src/querydriver.cpp
new file mode 100644
index 0000000..c0880e3
--- /dev/null
+++ b/src/runtime/kwallet-query/src/querydriver.cpp
@@ -0,0 +1,204 @@
+/*
+ This file is part of the KDE
+
+ Copyright (C) 2015 Valentin Rusu (kde@rusu.info)
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ License as published by the Free Software Foundation; either
+ version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public License
+ along with this library; see the file COPYING.LIB. If not, write to
+ the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
+ Boston, MA 02110-1301, USA.
+*/
+
+#include "querydriver.h"
+
+#include
+
+#include
+#include
+#include
+#include
+#include
+#include
+
+#include
+
+
+QueryDriver::QueryDriver(int &argc, char* argv[]) :
+ QApplication(argc, argv)
+ , theWallet(nullptr)
+ , verbose(false)
+ , entryFolder(QStringLiteral("Passwords"))
+{
+ QTimerEvent *timerEvent = new QTimerEvent(100);
+ postEvent(this, timerEvent);
+}
+
+QueryDriver::~QueryDriver() {
+ // NOTE: no need to close the wallet, let's leave it open for next time
+ // we'll query it preventing too many annoying password prompts
+ // if (theWallet != NULL && theWallet->isOpen()) {
+ // Wallet::closeWallet(walletName, false);
+ // }
+ delete theWallet;
+}
+void QueryDriver::timerEvent(QTimerEvent *event) {
+ QApplication::timerEvent(event);
+ if (verbose) qDebug() << "timer event";
+
+ auto wl = Wallet::walletList();
+ if (wl.indexOf(walletName) == -1) {
+ std::cout << i18n("Wallet %1 not found", walletName).toUtf8().constData() << std::endl;
+ exit(1);
+ } else {
+ if (verbose) qDebug() << "standby opening wallet " << walletName;
+
+ theWallet = Wallet::openWallet(walletName, desktop()->screen()->winId(), Wallet::Asynchronous);
+ // theWallet = Wallet::openWallet(walletName, desktop()->screen()->winId());
+ connect(theWallet, SIGNAL(walletOpened(bool)), this, SLOT(walletOpened(bool)));
+ }
+}
+
+void QueryDriver::setWalletName(const QString& name) {
+ walletName = name;
+}
+
+void QueryDriver::setMode(Mode mode) {
+ this->mode = mode;
+}
+void QueryDriver::walletOpened(bool success) {
+ if (!success) {
+ std::cout << i18n("Failed to open wallet %1. Aborting", walletName).toUtf8().constData() << std::endl;
+ exit(2);
+ } else {
+ switch (mode) {
+ case List:
+ readEntries();
+ break;
+ case Read:
+ readValue();
+ break;
+ case Write:
+ writeValue();
+ break;
+ default:
+ Q_ASSERT(0);
+ }
+ }
+}
+
+void QueryDriver::readEntries() {
+ theWallet = Wallet::openWallet(walletName, 0);
+ if (entryFolder.isEmpty()) {
+ auto fl = theWallet->folderList();
+ for (auto f: fl) {
+ std::cout << f.toUtf8().constData() << std::endl;
+ Q_ASSERT(theWallet->setFolder(f));
+ auto el = theWallet->entryList();
+ for (auto e: el) {
+ std::cout << "\t" << e.toUtf8().constData() << std::endl;
+ }
+ }
+ } else {
+ if (!theWallet->setFolder(entryFolder)) {
+ std::cout << i18n("The folder %1 does not exist!", entryFolder).toUtf8().constData() << std::endl;
+ exit(4);
+ }
+ auto el = theWallet->entryList();
+ for (auto e: el) {
+ std::cout << e.toUtf8().constData() << std::endl;
+ }
+ }
+ quit();
+}
+
+void QueryDriver::readValue() {
+ if (verbose) qDebug() << "reading" << entryName << "from" << entryFolder << "from" << walletName;
+ if (!theWallet->setFolder(entryFolder)) {
+ std::cout << i18n("The folder %1 does not exist!", entryFolder).toUtf8().constData() << std::endl;
+ exit(4);
+ }
+ Wallet::EntryType kind = theWallet->entryType(entryName);
+ if (kind == Wallet::Password) {
+ readPasswordValue();
+ } else if (kind == Wallet::Map) {
+ readMapValue();
+ } else {
+ std::cout << i18n("Failed to read entry %1 value from the %2 wallet.", entryName, walletName).toUtf8().constData() << std::endl;
+ exit(4);
+ }
+ quit();
+}
+
+void QueryDriver::readMapValue() {
+ QMap map;
+ int rc = theWallet->readMap(entryName, map);
+ if (rc != 0) {
+ std::cout << i18n("Failed to read entry %1 value from the %2 wallet", entryName, walletName).toUtf8().constData() << std::endl;
+ exit(4);
+ }
+ QJsonObject json;
+ for (auto e : map.keys()) {
+ json.insert(e, QJsonValue::fromVariant(QVariant(map.value(e))));
+ }
+ std::cout << QJsonDocument(json).toJson().constData() << std::endl;
+}
+
+void QueryDriver::readPasswordValue() {
+ QString entryValue;
+ int rc = theWallet->readPassword(entryName, entryValue);
+ if (rc != 0) {
+ std::cout << i18n("Failed to read entry %1 value from the %2 wallet", entryName, walletName).toUtf8().constData() << std::endl;
+ exit(4);
+ }
+ QStringList el = entryValue.split(QStringLiteral("\n"), QString::SkipEmptyParts);
+ for (auto e : el) {
+ std::cout << e.toUtf8().constData() << std::endl;
+ }
+}
+
+void QueryDriver::writeValue() {
+ if (verbose) qDebug() << "writing" << entryName << "to" << entryFolder << "to" << walletName;
+ theWallet->setFolder(entryFolder);
+
+ QString passwordContents;
+ for (std::string line; std::getline(std::cin, line); ) {
+ if (!passwordContents.isEmpty()) passwordContents += '\n';
+ passwordContents += QString::fromStdString(line);
+ if (!std::cin) break;
+ }
+ Wallet::EntryType kind = theWallet->entryType(entryName);
+ if (kind == Wallet::Password) {
+ if (verbose) qDebug() << "about to write" << passwordContents;
+ int rc = theWallet->writePassword(entryName, passwordContents);
+ if (rc != 0) {
+ std::cout << i18n("Failed to write entry %1 value to %2 wallet", entryName, walletName).toUtf8().constData() << std::endl;
+ exit(4);
+ }
+ } else if (kind == Wallet::Map) {
+ const QJsonDocument json = QJsonDocument::fromJson(passwordContents.toLatin1());
+ if (!json.isNull()) {
+ QJsonObject values = json.object();
+ QMap map;
+ for (auto e : values.keys()) {
+ map.insert(e, values.value(e).toString());
+ }
+ if (verbose) qDebug() << "about to write" << map;
+ int rc = theWallet->writeMap(entryName, map);
+ if (rc != 0) {
+ std::cout << i18n("Failed to write entry %1 value to %2 wallet", entryName, walletName).toUtf8().constData() << std::endl;
+ exit(4);
+ }
+ }
+ }
+ quit();
+}
diff --git a/src/runtime/kwallet-query/src/querydriver.h b/src/runtime/kwallet-query/src/querydriver.h
new file mode 100644
index 0000000..1421c6d
--- /dev/null
+++ b/src/runtime/kwallet-query/src/querydriver.h
@@ -0,0 +1,66 @@
+/*
+ This file is part of the KDE
+
+ Copyright (C) 2015 Valentin Rusu (kde@rusu.info)
+
+ This library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ License as published by the Free Software Foundation; either
+ version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+
+ This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public License
+ along with this library; see the file COPYING.LIB. If not, write to
+ the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
+ Boston, MA 02110-1301, USA.
+*/
+
+#pragma once
+
+#include
+
+#include
+
+using namespace KWallet;
+
+class QueryDriver : public QApplication {
+ Q_OBJECT
+public:
+ enum Mode {
+ List,
+ Read,
+ Write
+ };
+ QueryDriver(int &argc, char* argv[]);
+ ~QueryDriver() override;
+
+ void setWalletName(const QString& walletName);
+ void setMode(Mode mode);
+ void setVerbose() { verbose = true; }
+ void setEntryName(const QString& entryName) { this->entryName = entryName; }
+ void setEntryFolder(const QString& entryFolder) { this->entryFolder = entryFolder; }
+
+private:
+ void timerEvent(QTimerEvent* event) override;
+ void readEntries();
+ void readValue();
+ void readMapValue();
+ void readPasswordValue();
+ void writeValue();
+
+private Q_SLOTS:
+ void walletOpened(bool);
+
+public:
+ QString walletName;
+ Wallet* theWallet;
+ Mode mode;
+ bool verbose;
+ QString entryName;
+ QString entryFolder;
+};
+
diff --git a/src/runtime/kwalletd/CMakeLists.txt b/src/runtime/kwalletd/CMakeLists.txt
new file mode 100644
index 0000000..918ba5d
--- /dev/null
+++ b/src/runtime/kwalletd/CMakeLists.txt
@@ -0,0 +1,128 @@
+project(kwalletd5)
+
+find_package(Qt5 ${REQUIRED_QT_VERSION} CONFIG REQUIRED Gui)
+
+find_package(KF5Config ${KF5_DEP_VERSION} REQUIRED)
+find_package(KF5ConfigWidgets ${KF5_DEP_VERSION} REQUIRED)
+find_package(KF5CoreAddons ${KF5_DEP_VERSION} REQUIRED)
+find_package(KF5DBusAddons ${KF5_DEP_VERSION} REQUIRED)
+find_package(KF5IconThemes ${KF5_DEP_VERSION} REQUIRED)
+find_package(KF5Notifications ${KF5_DEP_VERSION} REQUIRED)
+find_package(KF5Service ${KF5_DEP_VERSION} REQUIRED)
+find_package(KF5WidgetsAddons ${KF5_DEP_VERSION} REQUIRED)
+find_package(KF5WindowSystem ${KF5_DEP_VERSION} REQUIRED)
+
+########### find needed packages ######
+find_package(Gpgmepp 1.7.0) # provided by GpgME
+
+if (Gpgmepp_FOUND)
+ message("GPG support enabled")
+ add_definitions(-DHAVE_GPGMEPP)
+ add_definitions(-DBOOST_NO_EXCEPTIONS)
+ include_directories(${GPGME_INCLUDES})
+endif(Gpgmepp_FOUND)
+
+
+include_directories(${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR})
+########### build backends #########
+add_subdirectory(backend)
+
+########### kwalletd ###############
+
+include_directories(${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/backend)
+include_directories(${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/../../api/KWallet)
+include_directories(${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/../../api/KWallet)
+
+remove_definitions(-DQT_NO_CAST_FROM_ASCII)
+
+# migration agent need exceptions enabled
+kde_enable_exceptions()
+
+ecm_setup_version(${KF5_VERSION} VARIABLE_PREFIX KWALLETD
+ VERSION_HEADER "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/kwalletd_version.h"
+ PACKAGE_VERSION_FILE "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/KF5WalletConfigVersion.cmake"
+ SOVERSION 5)
+
+set(kwalletd_SRCS
+ main.cpp
+ kbetterthankdialog.cpp
+ kwalletd.cpp
+ kwalletwizard.cpp
+ ktimeout.cpp
+ kwalletsessionstore.cpp
+ migrationagent.cpp
+ migrationwizard.cpp
+)
+ecm_qt_declare_logging_category(kwalletd_SRCS HEADER kwalletd_debug.h IDENTIFIER KWALLETD_LOG CATEGORY_NAME kf5.kwallet.kwalletd)
+
+ki18n_wrap_ui(kwalletd_SRCS
+ kbetterthankdialogbase.ui
+ kwalletwizardpageexplanation.ui
+ kwalletwizardpageintro.ui
+ kwalletwizardpageoptions.ui
+ kwalletwizardpagepassword.ui
+ migrationwizard1.ui
+ migrationwizard2.ui
+)
+
+if (Gpgmepp_FOUND)
+ set(kwalletd_SRCS
+ ${kwalletd_SRCS}
+ knewwalletdialog.cpp
+ )
+ ki18n_wrap_ui(kwalletd_SRCS
+ kwalletwizardpagepasswordgpg.ui
+ kwalletwizardpagegpgkey.ui
+ knewwalletdialogintro.ui
+ knewwalletdialoggpg.ui
+ )
+endif(Gpgmepp_FOUND)
+
+set(kwallet_xml ${CMAKE_SOURCE_DIR}/src/api/KWallet/org.kde.KWallet.xml)
+
+qt5_add_dbus_adaptor( kwalletd_SRCS ${kwallet_xml} kwalletd.h KWalletD )
+
+# this is needed for the migration agent
+qt5_add_dbus_interface(kwalletd_SRCS ${kwallet_xml} kwallet4_interface)
+
+if(WIN32)
+ configure_file(org.kde.kwalletd5.service.win.in
+ ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/org.kde.kwalletd5.service)
+else()
+ configure_file(org.kde.kwalletd5.service.in
+ ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/org.kde.kwalletd5.service)
+endif()
+
+install(FILES ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/org.kde.kwalletd5.service
+ DESTINATION ${DBUS_SERVICES_INSTALL_DIR})
+install(FILES ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/org.kde.kwalletd.service
+ DESTINATION ${DBUS_SERVICES_INSTALL_DIR})
+
+add_executable( kwalletd5 ${kwalletd_SRCS} )
+
+target_link_libraries(kwalletd5
+ kwalletbackend5
+ KF5Wallet
+ Qt5::Widgets
+ KF5::I18n
+ KF5::CoreAddons
+ KF5::ConfigCore
+ KF5::ConfigWidgets
+ KF5::IconThemes
+ KF5::Service
+ KF5::DBusAddons
+ KF5::WidgetsAddons
+ KF5::WindowSystem
+ KF5::Notifications)
+if (Gpgmepp_FOUND)
+ target_link_libraries(kwalletd5 Gpgmepp)
+ kde_target_enable_exceptions(kwalletd5 PRIVATE)
+endif(Gpgmepp_FOUND)
+
+install(TARGETS kwalletd5 ${KF5_INSTALL_TARGETS_DEFAULT_ARGS})
+
+########### install files ###############
+
+install( FILES kwalletd5.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR} )
+install( FILES kwalletd.notifyrc DESTINATION ${KNOTIFYRC_INSTALL_DIR} )
+
diff --git a/src/runtime/kwalletd/Messages.sh b/src/runtime/kwalletd/Messages.sh
new file mode 100755
index 0000000..999556c
--- /dev/null
+++ b/src/runtime/kwalletd/Messages.sh
@@ -0,0 +1,3 @@
+#! /usr/bin/env bash
+$EXTRACTRC `find . -name \*.ui` >> rc.cpp || exit 11
+$XGETTEXT `find . -name "*.cpp" -o -name "*.cc" | grep -v "/tests"` -o $podir/kwalletd5.pot
diff --git a/src/runtime/kwalletd/README b/src/runtime/kwalletd/README
new file mode 100644
index 0000000..020e1ba
--- /dev/null
+++ b/src/runtime/kwalletd/README
@@ -0,0 +1,19 @@
+This directory consists of one daemon: kwalletd, and one library, in backend.
+
+KWallet::Backend is used inside kwalletd to manage the actual files and
+encryption.
+
+KWallet::Wallet, used to represent wallet entries and to encapsulate communication
+to and from the wallet server kwalletd, is part of the public API and has been
+moved to kdeui.
+
+
+Application level:
+
+KSystemTray notifier for wallet accesses
+
+Konqueror plugin
+
+KControl module
+
+You can also read the paper at http://www.staikos.net/~staikos/papers/2003/
diff --git a/src/runtime/kwalletd/backend/CMakeLists.txt b/src/runtime/kwalletd/backend/CMakeLists.txt
new file mode 100644
index 0000000..fdd4710
--- /dev/null
+++ b/src/runtime/kwalletd/backend/CMakeLists.txt
@@ -0,0 +1,64 @@
+include(CheckIncludeFiles)
+include(GenerateExportHeader)
+
+########### Configure checks for kwalletbackend ###############
+
+check_include_files(stdint.h HAVE_STDINT_H)
+check_include_files(sys/bitypes.h HAVE_SYS_BITYPES_H)
+if (Gpgmepp_FOUND)
+ add_definitions(-DHAVE_GPGMEPP)
+ add_definitions(-DBOOST_NO_EXCEPTIONS)
+endif(Gpgmepp_FOUND)
+
+configure_file (config-kwalletbackend.h.cmake ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/config-kwalletbackend.h )
+
+########### kwalletbackend ###############
+find_package(Qt5 ${REQUIRED_QT_VERSION} CONFIG REQUIRED Widgets DBus)
+find_package(KF5CoreAddons ${KF5_DEP_VERSION} REQUIRED)
+find_package(KF5I18n ${KF5_DEP_VERSION} REQUIRED)
+find_package(KF5Notifications ${KF5_DEP_VERSION} REQUIRED)
+find_package(KF5WidgetsAddons ${KF5_DEP_VERSION} REQUIRED)
+
+find_package(LibGcrypt 1.5.0 REQUIRED)
+set_package_properties(LibGcrypt PROPERTIES
+ TYPE REQUIRED
+ PURPOSE "kwalletd needs libgcrypt to perform PBKDF2-SHA512 hashing"
+ )
+
+include_directories(${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/../../../api/KWallet)
+include_directories(${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/../../../api/KWallet)
+include_directories(${LIBGCRYPT_INCLUDE_DIRS})
+
+remove_definitions(-DQT_NO_CAST_FROM_ASCII)
+
+set(kwalletbackend_LIB_SRCS
+ blockcipher.cc
+ blowfish.cc
+ cbc.cc
+ sha1.cc
+ kwalletentry.cc
+ kwalletbackend.cc
+ backendpersisthandler.cpp
+)
+ecm_qt_declare_logging_category(kwalletbackend_LIB_SRCS HEADER kwalletbackend_debug.h IDENTIFIER KWALLETBACKEND_LOG CATEGORY_NAME kf5.kwallet.kwalletbackend)
+
+
+add_library(kwalletbackend5 SHARED ${kwalletbackend_LIB_SRCS})
+generate_export_header(kwalletbackend5)
+
+ecm_setup_version(${KF5_VERSION} VARIABLE_PREFIX KWALLETBACKEND SOVERSION 5)
+
+target_link_libraries(kwalletbackend5 Qt5::Widgets KF5::WidgetsAddons KF5::CoreAddons KF5::Notifications KF5::I18n ${LIBGCRYPT_LIBRARIES})
+if(Gpgmepp_FOUND)
+ target_link_libraries(kwalletbackend5 Gpgmepp)
+endif(Gpgmepp_FOUND)
+
+# link with advapi32 on windows
+if(WIN32 AND NOT WINCE)
+ target_link_libraries(kwalletbackend5 advapi32)
+endif(WIN32 AND NOT WINCE)
+
+set_target_properties(kwalletbackend5 PROPERTIES VERSION ${KWALLETBACKEND_VERSION_STRING} SOVERSION ${KWALLETBACKEND_SOVERSION} )
+install(TARGETS kwalletbackend5 ${KF5_INSTALL_TARGETS_DEFAULT_ARGS})
+
+add_subdirectory(tests)
diff --git a/src/runtime/kwalletd/backend/backendpersisthandler.cpp b/src/runtime/kwalletd/backend/backendpersisthandler.cpp
new file mode 100644
index 0000000..46767c9
--- /dev/null
+++ b/src/runtime/kwalletd/backend/backendpersisthandler.cpp
@@ -0,0 +1,746 @@
+/**
+ * This file is part of the KDE project
+ * Copyright (C) 2013 Valentin Rusu
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ * License version 2 as published by the Free Software Foundation.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public License
+ * along with this library; see the file COPYING.LIB. If not, write to
+ * the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
+ * Boston, MA 02110-1301, USA.
+ */
+
+#include "kwalletbackend_debug.h"
+
+#include
+#include
+#include
+#include
+#include
+#include
+#include
+#include
+#ifdef HAVE_GPGMEPP
+#include
+#include
+#include
+#include
+#include
+#include
+#include
+#endif
+#include "backendpersisthandler.h"
+#include "kwalletbackend.h"
+#include "blowfish.h"
+#include "sha1.h"
+#include "cbc.h"
+
+#ifdef Q_OS_WIN
+#include