From: Mike Hommey Date: Sun, 14 Feb 2016 09:25:51 +0000 (+0000) Subject: Import iceweasel_44.0.2.orig-l10n-sv-SE.tar.bz2 X-Git-Tag: archive/raspbian/60.4.0esr-1+rpi1~1^2^2~32^80 X-Git-Url: https://dgit.raspbian.org/?a=commitdiff_plain;h=7f7251fbf06807bc317fc5703a191365dfd157c4;p=firefox-esr.git Import iceweasel_44.0.2.orig-l10n-sv-SE.tar.bz2 [dgit import orig iceweasel_44.0.2.orig-l10n-sv-SE.tar.bz2] --- 7f7251fbf06807bc317fc5703a191365dfd157c4 diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 00000000000..2c9ecd6e96a --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 00000000000..7d81000ff8b --- /dev/null +++ b/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox +vendorShortName=Mozilla + +homePageSingleStartMain=Firefox Start, en snabb startsida med sökfunktion +homePageImport=Importera startsidan frÃ¥n %S + +homePageMigrationPageTitle=Välj startsida +homePageMigrationDescription=Välj vilken startsida du vill använda: + +syncBrandShortName=Sync diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties new file mode 100644 index 00000000000..2d3a763c9d7 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser-region/region.properties @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED +# Please do not commit any changes to this file without a review from +# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one, +# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com. + +# Default search engine +browser.search.defaultenginename=Google + +# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s +browser.search.order.1=Google +browser.search.order.2=Yahoo +browser.search.order.3=Bing + +# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader +# selection UI +browser.contentHandlers.types.0.title=Netvibes +browser.contentHandlers.types.0.uri=http://www.netvibes.com/subscribe.php?url=%s +browser.contentHandlers.types.1.title=My Yahoo! (en) +browser.contentHandlers.types.1.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s + +# increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so +# don't make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4 + +# The default set of protocol handlers for webcal: +gecko.handlerService.schemes.webcal.0.name=30 Boxes +gecko.handlerService.schemes.webcal.0.uriTemplate=https://30boxes.com/external/widget?refer=ff&url=%s + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + + +# The default set of protocol handlers for irc: +gecko.handlerService.schemes.irc.0.name = Mibbit +gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s + +# The default set of protocol handlers for ircs: +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name = Mibbit +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s diff --git a/browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd b/browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd new file mode 100644 index 00000000000..f48596c45bc --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd b/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd new file mode 100644 index 00000000000..b4bcab2e74f --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + %brandDTD; + + + + + + + + + + + +#1 pÃ¥ ett säkert sätt, men det gÃ¥r inte att bekräfta att anslutningen verkligen är säker."> + + + + + har konfigurerat sin webbplats felaktigt. För att skydda din information frÃ¥n att bli stulen, har &brandShortName; inte anslutit till denna webbplats."> + + + + + + + + + + +Även om du litar pÃ¥ den här webbplatsen kan det här felet vara ett tecken pÃ¥ att +nÃ¥gon manipulerar din internetanslutning."> + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd new file mode 100644 index 00000000000..934a3404bcc --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd @@ -0,0 +1,107 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutHealthReport.dtd b/browser/chrome/browser/aboutHealthReport.dtd new file mode 100644 index 00000000000..3035c52cb35 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutHealthReport.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd new file mode 100644 index 00000000000..d730efcda45 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ + + + +%brandDTD; + +%syncBrandDTD; + + + + + + +senaste funktionerna."> + +Välj bland tusentals tillägg."> + +Läs om dina rättigheter …"> + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd new file mode 100644 index 00000000000..570d5d7d724 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties new file mode 100644 index 00000000000..e08ee38a61f --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Du besöker webbsidor privat +title.normal=Öppna ett privat fönster? diff --git a/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd new file mode 100644 index 00000000000..6a64a267339 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd new file mode 100644 index 00000000000..8cde5935f61 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd new file mode 100644 index 00000000000..40c54941d35 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd new file mode 100644 index 00000000000..0787811e0f4 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties new file mode 100644 index 00000000000..2413691652f --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/accounts.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# autoDisconnectDescription is shown in an info bar when we detect an old +# Sync is being used. +autoDisconnectDescription = Vi har byggt om Sync för att göra det lättare för alla. + +# autoDisconnectSignIn.label and .accessKey are for buttons when we auto-disconnect +autoDisconnectSignIn.label = Logga in till Sync +autoDisconnectSignIn.accessKey = L + +# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +reconnectDescription = Återanslut %S + +# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +verifyDescription = Verifiera %S diff --git a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 00000000000..21cdd99b088 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/browser-pocket.properties b/browser/chrome/browser/browser-pocket.properties new file mode 100644 index 00000000000..5d7671f8ecc --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/browser-pocket.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addtags = Lägg till etiketter +alreadyhaveacct = Redan en Pocket användare? +continueff = Fortsätt med Firefox\u0020 +errorgeneric = Ett fel upptäcktes dÃ¥ du försökte spara till Pocket. +learnmore = Läs mer +loginnow = Logga in\u0020 +maxtaglength = Etiketter kan max vara 25 tecken +mustbeconnected = Du mÃ¥ste vara ansluten till internet för att kunna spara till Pocket. Kolla upp din anslutning och försök igen. +onlylinkssaved = Bara länkar kan sparas\u0020 +pagenotsaved = Sidan sparades inte\u0020 +pageremoved = Sidan borttagen +pagesaved = Spara till Pocket\u0020 +processingremove = Tar bort sida… +processingtags = Lägger till etiketter… +removepage = Ta bort sida\u0020 +save = Spara +saving = Sparar... +signupemail = Registrera dig med din E-postadress +signuptosave = Registrera dig för Pocket. Det är gratis. +suggestedtags = Förslagna etiketter +tagline = Spara artiklar och videor frÃ¥n Firefox för att visa i Pocket pÃ¥ vilken enhet som helst, när som helst\u0020 +taglinestory_one = Klicka pÃ¥ Pocket knappen för att spara vilken artikel, video eller sida som helst frÃ¥n Firefox.\u0020 +taglinestory_two = Visa i Pocket pÃ¥ vilken enhet som helst, när som helst.\u0020 +tagssaved = Etiketter Tillagda +signinfirefox = Logga in med Firefox\u0020 +signupfirefox = Registrera dig med Firefox\u0020 +viewlist = Visa lista diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd new file mode 100644 index 00000000000..73d56a0e575 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd @@ -0,0 +1,948 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + har aktiverats. Du kan ändra inställningarna för tjänsterna i fliken ."> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +kakorna"> +historiken"> +flikar och fönster"> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 00000000000..76d1a27ae4f --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,801 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Inget svar +openFile=Öppna fil + +droponhometitle=Ange startsida +droponhomemsg=Vill du att detta blir din nya startsida? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Sök pÃ¥ %1$S efter ”%2$S” +contextMenuSearch.accesskey=S + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Mappnamn] + +xpinstallPromptMessage=%S har förhindrat den här hemsidan frÃ¥n att frÃ¥ga om du vill installera programvara pÃ¥ datorn. +xpinstallPromptAllowButton=TillÃ¥t +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details +xpinstallPromptAllowButton.accesskey=T +xpinstallDisabledMessageLocked=Programvaruinstallationer har inaktiverats av systemadministratören. +xpinstallDisabledMessage=Programvaruinstallationer är för närvarande inaktiverade. Klicka pÃ¥ Aktivera och försök sedan igen. +xpinstallDisabledButton=Aktivera +xpinstallDisabledButton.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=Laddar ner och verifierar tillägg...; Laddar ner och verifierar #1 tillägg... +addonDownloadVerifying=Verifierar + +addonInstall.unsigned=(Overifierad) +addonInstall.cancelButton.label=Avbryt +addonInstall.cancelButton.accesskey=A +addonInstall.acceptButton.label=Installera +addonInstall.acceptButton.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=Den här hemsidan vill installera ett tillägg i #1:; Den här hemsidan vill installera #2 tillägg i #1: +addonConfirmInstallUnsigned.message=Varning: Den här webbplatsen vill installera ett overifierat tillägg i #1. Fortsätt pÃ¥ egen risk.;Varning: Den här webbplatsen vill installera #2 overifierade tillägg i #1. Fortsätt pÃ¥ egen risk. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Varning: Den här webbplatsen vill installera #2 tillägg i #1, varav nÃ¥gon är overifierad. Fortsätt pÃ¥ egen risk. + +addonwatch.slow=%1$S kan orsaka att %2$S körs lÃ¥ngsammare +addonwatch.disable.label=Inaktivera %S +addonwatch.ignoreSession.label=Ignorera för tillfället +addonwatch.ignoreSession.accesskey=I +addonwatch.ignorePerm.label=Ignorera permanent +addonwatch.ignorePerm.accesskey=p +addonwatch.restart.message=För att inaktivera %1$S sÃ¥ mÃ¥ste du starta om %2$S +addonwatch.restart.label=Starta om %S +addonwatch.restart.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name +addonsInstalled=#1 har installerats.;#2 tillägg har installerats. +addonsInstalledNeedsRestart=#1 kommer att installeras efter att #3 har startats om.;#2 tillägg kommer att installeras efter att #3 har startats om. +addonInstallRestartButton=Starta om nu +addonInstallRestartButton.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=Tillägget kunde inte hämtas eftersom anslutningen bröts. +addonInstallError-2=Tillägget kunde inte installeras eftersom det inte matchar tillägget som %1$S förväntade sig. +addonInstallError-3=Tillägget som hämtades frÃ¥n denna sidan kunde inte installeras eftersom det verkar som filen har blivit korrupt. +addonInstallError-4=%2$S kunde inte installeras eftersom %1$S inte kan modifiera den nödvändiga filen. +addonInstallError-5=%1$S har hindrat den här webbplatsen frÃ¥n att installera ett overifierat tillägg. +addonLocalInstallError-1=Tillägget kunde inte installeras pÃ¥ grund av ett fel i filsystemet. +addonLocalInstallError-2=Tillägget kunde inte installeras eftersom det inte matchar tillägget som %1$S förväntade sig. +addonLocalInstallError-3=Tillägget kunde inte installeras eftersom det verkar vara trasigt. +addonLocalInstallError-4=%2$S kunde inte installeras eftersom %1$S inte kan modifiera den nödvändiga filen. +addonLocalInstallError-5=Detta tillägg kunde inte installeras eftersom det inte har verifierats. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=%3$S kunde inte installeras eftersom det inte är kompatibelt med %1$S %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=%S kunde inte installeras eftersom det finns en stor risk för att stabilitets- eller säkerhetsproblem uppstÃ¥r. + +unsignedAddonsDisabled.message=Ett eller flera installerade tillägg inte kan verifieras och har inaktiverats. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Lär dig mer +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L + +# LOCALIZATION NOTE (deveditionTheme.name): This should be nearly the brand name for aurora. +# See browser/branding/aurora/locales/*/brand.properties +deveditionTheme.name=Utvecklarupplaga + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with +# the host name of the site. +lwthemeInstallRequest.message=Webbplatsen (%S) försökte installera ett tema. +lwthemeInstallRequest.allowButton=TillÃ¥t +lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=T + +lwthemePostInstallNotification.message=Ett nytt tema har installerats. +lwthemePostInstallNotification.undoButton=Ångra +lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=n +lwthemePostInstallNotification.manageButton=Hantera teman… +lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message): +# %S will be replaced with the new theme name. +lwthemeNeedsRestart.message=%S kommer att installeras efter omstart. +lwthemeNeedsRestart.button=Starta om nu +lwthemeNeedsRestart.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.message=#1 har förhindrat att popup-fönster öppnades av den här platsen.;#1 har förhindrat att #2 popup-fönster öppnades av den här platsen. +popupWarningButton=Inställningar +popupWarningButton.accesskey=I +popupWarningButtonUnix=Inställningar +popupWarningButtonUnix.accesskey=I +popupAllow=TillÃ¥t popup-fönster för %S +popupBlock=Blockera popup-fönster för %S +popupWarningDontShowFromMessage=Visa inte det här meddelandet när popup-fönster blockeras +popupWarningDontShowFromLocationbar=Visa inte informationsfältet när popup-fönster blockeras +popupShowPopupPrefix=Visa ”%S” + +# Bad Content Blocker Doorhanger Notification +# %S is brandShortName +badContentBlocked.blocked.message=%S blockerar innehÃ¥ll pÃ¥ denna sida. +badContentBlocked.notblocked.message=%S blockerar inte nÃ¥got innehÃ¥ll pÃ¥ denna sida. + +crashedpluginsMessage.title=Insticksmodulen %S har kraschat. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Hämta om sida\u0020 +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=H +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Skicka en kraschrapport\u0020 +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S +crashedpluginsMessage.learnMore=Läs mer… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Menade du att gÃ¥ till %S? +keywordURIFixup.goTo=Ja, ta mig till %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=J +keywordURIFixup.dismiss=Nej tack +keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N + +## Plugin doorhanger strings +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNew.message): Used for newly-installed +# plugins which are not known to be unsafe. %1$S is the plugin name and %2$S +# is the site domain. +pluginActivateNew.message=TillÃ¥t %2$S att köra ”%1$S”? +pluginActivateMultiple.message=TillÃ¥t %S att köra insticksmoduler? +pluginActivate.learnMore=Läs mer… +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateOutdated.message, pluginActivateOutdated.label): +# These strings are used when an unsafe plugin has an update available. +# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName. +pluginActivateOutdated.message=%3$S har förhindrat att den gamla insticksmodulen ”%1$S” körs pÃ¥ %2$S. +pluginActivateOutdated.label=Gammal insticksmodul +pluginActivate.updateLabel=Uppdatera nu… +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateVulnerable.message, pluginActivateVulnerable.label): +# These strings are used when an unsafe plugin has no update available. +# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName. +pluginActivateVulnerable.message=%3$S har förhindrat att den osäkra insticksmodulen ”%1$S” körs pÃ¥ %2$S. +pluginActivateVulnerable.label=SÃ¥rbar insticksmodul! +pluginActivate.riskLabel=Vad är risken? +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateBlocked.message): %1$S is the plugin name, %2$S is brandShortName +pluginActivateBlocked.message=%2$S har blockerat ”%1$S” av säkerhetsskäl. +pluginActivateBlocked.label=Blockerad av säkerhetsskäl +pluginActivateDisabled.message=”%S” är inaktiverad. +pluginActivateDisabled.label=Inaktiverad +pluginActivateDisabled.manage=Hantera insticksmoduler… +pluginEnabled.message=”%S” är aktiverad pÃ¥ %S. +pluginEnabledOutdated.message=Gamla insticksmodulen ”%S” är aktiverad pÃ¥ %S. +pluginEnabledVulnerable.message=Osäkra insticksmodulen ”%S” är aktiverad pÃ¥ %S. +pluginInfo.unknownPlugin=Okänd + +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.dtd +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label): This button will enable the +# plugin in the current session for an short time (about an hour), auto-renewed +# if the site keeps using the plugin. +pluginActivateNow.label=TillÃ¥t nu +pluginActivateNow.accesskey=n +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateAlways.label): This button will enable the +# plugin for a long while (90 days), auto-renewed if the site keeps using the +# plugin. +pluginActivateAlways.label=TillÃ¥t och kom ihÃ¥g +pluginActivateAlways.accesskey=k +pluginBlockNow.label=Blockera insticksmodul +pluginBlockNow.accesskey=B +pluginContinue.label=Fortsätt tillÃ¥t +pluginContinue.accesskey=F + +# in-page UI +PluginClickToActivate=Aktivera %S. +PluginVulnerableUpdatable=Den här insticksmodulen är sÃ¥rbar och bör uppdateras. +PluginVulnerableNoUpdate=Den här insticksmodulen har säkerhetsproblem. + +# infobar UI +pluginContinueBlocking.label=Fortsätt Blockera +pluginContinueBlocking.accesskey=B +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateTrigger): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +pluginActivateTrigger.label=TillÃ¥t +pluginActivateTrigger.accesskey=T + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to +# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is +# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 --> +sanitizeDialog2.everything.title=Ta bort all historik +sanitizeButtonOK=Ta bort +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeButtonClearing): The label for the default +# button between the user clicking it and the window closing. Indicates the +# items are being cleared. +sanitizeButtonClearing=Tar bort + +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has not modified the default set of history items to clear. +sanitizeEverythingWarning2=All historik kommer att tas bort. +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has modified the default set of history items to clear. +sanitizeSelectedWarning=Alla markerade poster kommer att tas bort. + +# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Uppdatera till %S\u0020 +update.downloadAndInstallButton.accesskey=U + +# RSS Pretty Print +feedShowFeedNew=Prenumerera pÃ¥ ”%S”… + +menuOpenAllInTabs.label=Öppna alla i flikar + +# History menu +menuRestoreAllTabs.label=Återställ alla flikar +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label, +# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs. +menuRestoreAllTabsSubview.label=Återställ stängda flikar +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel): +# see bug 394759 +menuRestoreAllWindows.label=Återställ alla fönster +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label, +# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows. +menuRestoreAllWindowsSubview.label=Återställ stängda fönster +# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 Window Title, #2 Number of tabs +menuUndoCloseWindowLabel=#1 (och #2 annan flik);#1 (och #2 andra flikar) +menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current=Stanna pÃ¥ denna sida +tabHistory.goBack=GÃ¥ bakÃ¥t till denna sida +tabHistory.goForward=GÃ¥ framÃ¥t till denna sida + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Klistra in och öppna + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=TillÃ¥t +refreshBlocked.goButton.accesskey=T +refreshBlocked.refreshLabel=%S har förhindrat att den här sidan uppdateras automatiskt. +refreshBlocked.redirectLabel=%S har förhindrat att den här sidan automatiskt styr om till en annan sida. + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Visa dina bokmärken (%S) +# Star button +starButtonOn.tooltip2=Redigera detta bokmärke (%S)\u0020 +starButtonOff.tooltip2=Bokmärk denna sida (%S) +starButtonOverflowed.label=Lägg till ett bokmärke för sidan +starButtonOverflowedStarred.label=Redigera bokmärket + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Visa förloppet för pÃ¥gÃ¥ende filhämtningar (%S) + +# Print button tooltip on OS X +# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +# %S is the keyboard shortcut for "Print" +printButton.tooltip=Skriv ut sidan… (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Öppna ett nytt fönster (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Öppna en ny flik (%S) + +# Offline web applications +offlineApps.available=Den här webbplatsen (%S) vill lagra data pÃ¥ din dator för nedkopplad användning. +offlineApps.allow=TillÃ¥t +offlineApps.allowAccessKey=T +offlineApps.never=Aldrig för denna plats +offlineApps.neverAccessKey=A +offlineApps.notNow=Inte nu +offlineApps.notNowAccessKey=I + +offlineApps.usage=Den här webbplatsen (%S) lagrar nu mer än %SMB data pÃ¥ din dator för nedkopplad användning. +offlineApps.manageUsage=Visa inställningar +offlineApps.manageUsageAccessKey=V + +identity.identified.verifier=Verifierat av: %S +identity.identified.verified_by_you=Du har lagt till ett säkerhetsundantag för den här platsen. +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +identity.unknown.tooltip=Den här webbplatsen har inte presenterat nÃ¥gra identitetsuppgifter. + +trackingProtection.intro.title=Hur SpÃ¥rningsskydd fungerar +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.description): %S is brandShortName +trackingProtection.intro.description=När skölden är synlig, innebär det att Firefox aktivt blockerar innehÃ¥ll som spÃ¥rar dig. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour. +trackingProtection.intro.step1of3=1 av 3\u0020 +trackingProtection.intro.nextButton.label=Nästa + +trackingProtection.icon.activeTooltip=SpÃ¥rningsförsök blockerad +trackingProtection.icon.disabledTooltip=SpÃ¥rning innehÃ¥ll identifierades + +# Edit Bookmark UI +editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=Bokmärkt sida +editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=%S kommer ihÃ¥g den här sidan Ã¥t dig. +editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=Bokmärke borttaget +editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Redigera bokmärket + +# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed. +# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)" +# instead of "Remove #1 Bookmarks". +editBookmark.removeBookmarks.label=Ta bort bokmärke;Ta bort #1 bokmärken + +# Post Update Notifications +pu.notifyButton.label=Detaljer +pu.notifyButton.accesskey=D +# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application. +puNotifyText=%S har uppdaterats +puAlertTitle=%S uppdatering +puAlertText=Klicka här för mer information + +# Geolocation UI + +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation geolocation.alwaysShareLocation geolocation.neverShareLocation): +#If you're having trouble with the word Share, please use Allow and Block in your language. +geolocation.shareLocation=Dela positionen +geolocation.shareLocation.accesskey=d +geolocation.alwaysShareLocation=Dela alltid positionen +geolocation.alwaysShareLocation.accesskey=t +geolocation.neverShareLocation=Dela aldrig positionen +geolocation.neverShareLocation.accesskey=r +geolocation.shareWithSite2=Vill du avslöja var du befinner dig för denna sidan? +geolocation.shareWithFile2=Vill du avslöja var du befinner dig för denna fil? + +webNotifications.receiveForSession=ErhÃ¥ll för denna session +webNotifications.receiveForSession.accesskey=s +webNotifications.alwaysReceive=ErhÃ¥ll alltid aviseringar +webNotifications.alwaysReceive.accesskey=a +webNotifications.neverShow=Blockera alltid notifieringar +webNotifications.neverShow.accesskey=n +webNotifications.receiveFromSite=Vill du fÃ¥ aviseringar frÃ¥n den här webbplatsen? +# LOCALIZATION NOTE (webNotifications.upgradeTitle): When using native notifications on OS X, the title may be truncated around 32 characters. +webNotifications.upgradeTitle=Uppgraderade Notifieringar +# LOCALIZATION NOTE (webNotifications.upgradeBody): When using native notifications on OS X, the body may be truncated around 100 characters in some views. +webNotifications.upgradeBody=Du kan nu ta emot aviseringar frÃ¥n webbplatser som inte är laddad för tillfället. Klicka här för att lära dig mer. + +# Pointer lock UI + +pointerLock.allow2=Dölj pekaren +pointerLock.allow2.accesskey=D +pointerLock.alwaysAllow=TillÃ¥t alltid dold pekare +pointerLock.alwaysAllow.accesskey=T +pointerLock.neverAllow=TillÃ¥t aldrig dold pekare +pointerLock.neverAllow.accesskey=a +pointerLock.title3=Vill du tillÃ¥ta att pekaren döljs pÃ¥ sidan? +pointerLock.autoLock.title3=Denna sidan kommer dölja pekaren + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notAForgery, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Ta mig härifrÃ¥n! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=T +safebrowsing.reportedWebForgery=Rapporterad webbförfalskning! +safebrowsing.notAForgeryButton.label=Det här är inte en webbförfalskning… +safebrowsing.notAForgeryButton.accessKey=w +safebrowsing.reportedAttackSite=Rapporterat skadlig plats! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Detta är inte en attack sajt... +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=e +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Rapporterad webbplats med oönskad programvara! + +# Ctrl-Tab +# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number +# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +ctrlTab.listAllTabs.label=;Lista alla #1 flikar + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Sök pÃ¥ %S + +# TabView +# LOCALIZATION NOTE (tabview.title): %S is the application name. +tabview.title=%S - Gruppera flikar +# LOCALIZATION NOTE (tabview.moveToUnnamedGroup.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the page title of the first tab in the unnamed group, +# #2 is the number of remaining tabs. +tabview.moveToUnnamedGroup.label=#1 och 1 till;#1 och #2 till + +# LOCALIZATION NOTE (tabviewButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for tab groups +tabviewButton.tooltip=Gruppera dina flikar (%S) + +extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=Standard +extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=Standardtemat. + +# safeModeRestart +safeModeRestartPromptTitle=Starta om utan tillägg +safeModeRestartPromptMessage=Är du säker pÃ¥ att du vill inaktivera alla tillägg och starta om? +safeModeRestartButton=Starta om + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.bookmarks.label): This appears in +# the add bookmark star panel. %S will be replaced by syncBrandShortName. +# The final space separates this text from the Learn More link. +syncPromoNotification.bookmarks.description=Du kan komma Ã¥t dina bokmärken pÃ¥ alla dina enheter med %S.\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.passwords.label): This appears in +# the remember password panel. %S will be replaced by syncBrandShortName. +# The final space separates this text from the Learn More link. +syncPromoNotification.passwords.description=Du kan komma Ã¥t dina lösenord pÃ¥ alla dina enheter med %S.\u0020 +syncPromoNotification.learnMoreLinkText=Ta reda pÃ¥ mer +# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons.label): This appears in +# the add-on install complete panel when Sync isn't set. +# %S will be replaced by syncBrandShortName. +# The final space separates this text from the Learn More link. +syncPromoNotification.addons.description=Du kan komma Ã¥t tilläggen pÃ¥ alla dina enheter med %S.\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons-sync-disabled.label): +# This appears in the add-on install complete panel when Sync is set +# but addons sync is not. %S will be replaced by syncBrandShortName. +# The final space separates this text from the Learn More link. +syncPromoNotification.addons-sync-disabled.description=Du kan använda ditt %S-konto för att synkronisera tillägg mellan flera enheter.\u0020 + +# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) +dataReportingNotification.message = %1$S skickar automatiskt viss data till %2$S sÃ¥ att vi kan göra förbättringar. +dataReportingNotification.button.label = Välj vad som ska delas\u0020 +dataReportingNotification.button.accessKey = V + +# Process hang reporter +processHang.message = En hemsida orsakar att %1$S körs lÃ¥ngsamt. Vad vill du göra? +processHang.button.label = Alternativ +processHang.button.accessKey = A + +# Webapps notification popup +webapps.install = Installera +webapps.install.accesskey = I +#LOCALIZATION NOTE (webapps.requestInstall2) %S is the web app name +webapps.requestInstall2 = Vill du installera "%S" frÃ¥n den här sidan? +webapps.install.success = Programmet är installerat +webapps.install.inprogress = Installation pÃ¥gÃ¥r +webapps.uninstall = Avinstallera +webapps.uninstall.accesskey = A +webapps.doNotUninstall = Avinstallera inte +webapps.doNotUninstall.accesskey = v +#LOCALIZATION NOTE (webapps.requestUninstall) %1$S is the web app name +webapps.requestUninstall = Vill du avinstallera "%1$S"? + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Visa fönstret i helskärm (%S) + +service.toolbarbutton.label=Tjänster +service.toolbarbutton.tooltiptext=Tjänster + +# LOCALIZATION NOTE (social.install.description): %1$S is the hostname of the social provider, %2$S is brandShortName (e.g. Firefox) +service.install.description=Vill du aktivera tjänster frÃ¥n %1$S att visas i verktygsfält och sidofält i %2$S? +service.install.ok.label=Aktivera tjänster +service.install.ok.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (social.markpageMenu.label): %S is the name of the social provider +social.markpageMenu.label=Spara sida till %S +# LOCALIZATION NOTE (social.marklinkMenu.label): %S is the name of the social provider +social.marklinkMenu.label=Spara länk till %S + +# LOCALIZATION NOTE (social.error.message): %1$S is brandShortName (e.g. Firefox), %2$S is the name of the social provider +social.error.message=%1$S kan inte ansluta till %2$S just nu. +social.error.tryAgain.label=Försök igen +social.error.tryAgain.accesskey=F +social.error.closeSidebar.label=Stäng denna Sidebar +social.error.closeSidebar.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the label for the toolbar button, %2$S is the associated badge numbering that the social provider may provide. +social.aria.toolbarButtonBadgeText=%1$S (%2$S) + +# Identity notifications popups +identity.termsOfService = Användarvillkor +identity.privacyPolicy = Integritetspolicy +# LOCALIZATION NOTE (identity.chooseIdentity.description): %S is the website origin (e.g. https://www.mozilla.org) shown in popup notifications. +identity.chooseIdentity.description = Logga in till %S +identity.chooseIdentity.label = Använd en befintlig e-postadress +identity.newIdentity.label = Använd en annan emailadress\u0020 +identity.newIdentity.accessKey = v +identity.newIdentity.email.placeholder = E-postadress +# LOCALIZATION NOTE (identity.newIdentity.description): %S is the website origin (e.g. https://www.mozilla.org) shown in popup notifications. +identity.newIdentity.description = Ange din e-postadress för att logga in till %S +identity.next.label = Nästa +identity.next.accessKey = N +# LOCALIZATION NOTE: shown in the popup notification when a user successfully logs into a website +# LOCALIZATION NOTE (identity.loggedIn.description): %S is the user's identity (e.g. user@example.com) +identity.loggedIn.description = Inloggad som: %S +identity.loggedIn.signOut.label = Logga ut +identity.loggedIn.signOut.accessKey = u + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, +# getUserMedia.shareScreen.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture.message, +# getUserMedia.shareAudioCapture.message, getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture.message): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = Vill du dela kameran med %S? +getUserMedia.shareMicrophone.message = Vill du dela mikrofon med %S? +getUserMedia.shareScreen.message = Vill du dela din skärm med %S? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Vill du dela kamera och mikrofon med %S? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture.message = Vill du dela kamera och denna flikens ljud med %S? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message = Vill du dela mikrofon och skärm med %S? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture.message = Vill du dela denna flikens ljud och din skärm med %S?\u0020 +getUserMedia.shareAudioCapture.message = Vill du dela denna flikens ljud med %S? +getUserMedia.selectWindow.label=Fönster att dela: +getUserMedia.selectWindow.accesskey=F +getUserMedia.selectScreen.label=Skärm att dela: +getUserMedia.selectScreen.accesskey=S +getUserMedia.selectApplication.label=Program att dela: +getUserMedia.selectApplication.accesskey=P +getUserMedia.noVideo.label = Ingen video +getUserMedia.noApplication.label = Inget Program +getUserMedia.noScreen.label = Ingen skärm +getUserMedia.noWindow.label = Inget fönster +getUserMedia.noAudio.label = Inget ljud +getUserMedia.shareEntireScreen.label = Hela skärmen +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label): +# %S is screen number (digits 1, 2, etc) +# Example: Screen 1, Screen 2,.. +getUserMedia.shareMonitor.label = Skärm %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the name of the application. +# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application. +getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 fönster);#1 (#2 fönster) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareSelectedDevices.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The number of devices can be either one or two. +getUserMedia.shareSelectedDevices.label = Dela vald enhet; Dela valda enheter. +getUserMedia.shareSelectedDevices.accesskey = D +getUserMedia.shareScreen.label = Dela skärm +getUserMedia.shareApplication.label = Dela valt program +getUserMedia.shareWindow.label = Dela valt fönster +getUserMedia.shareSelectedItems.label = Dela valda objekt +getUserMedia.always.label = Dela alltid +getUserMedia.always.accesskey = D +getUserMedia.denyRequest.label = Dela inte +getUserMedia.denyRequest.accesskey = D +getUserMedia.never.label = Dela aldrig +getUserMedia.never.accesskey = D +getUserMedia.sharingCamera.message2 = Du delar nu din kamera med sidan. +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Du delar nu din mikrofon med sidan. +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Du delar nu din kamera och mikrofon med sidan. +getUserMedia.sharingApplication.message = Du delar nu ett program med denna sidan. +getUserMedia.sharingScreen.message = Du delar nu din skärm med denna sidan. +getUserMedia.sharingWindow.message = Du delar nu ett fönster med denna sidan. +getUserMedia.sharingBrowser.message = Du delar nu en flik med denna sida. +getUserMedia.sharingAudioCapture.message = Du delar nu en fliks ljud med denna sida. +getUserMedia.continueSharing.label = Fortsätt dela +getUserMedia.continueSharing.accesskey = F +getUserMedia.stopSharing.label = Sluta dela +getUserMedia.stopSharing.accesskey = S + +getUserMedia.sharingMenu.label = Flikar som delar enheter +getUserMedia.sharingMenu.accesskey = e +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera +# getUserMedia.sharingMenuMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuApplication, +# getUserMedia.sharingMenuScreen, +# getUserMedia.sharingMenuWindow, +# getUserMedia.sharingMenuBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamera) +getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofon) +getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (flik ljud) +getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (program) +getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (skärm) +getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (fönster) +getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (flik) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamera och mikrofon) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamera, mikrofon och program) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamera, mikrofon och skärm) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamera,mikrofon och fönster) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamera, mikrofon och flik) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamera och flik ljud)\u0020 +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamera, flik ljud och program) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamera, flik ljud och skärm)\u0020 +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamera, flik ljud och fönster) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamera, flik ljud och flik)\u0020 +getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamera och program)\u0020 +getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamera och skärm) +getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamera och fönster) +getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamera och flik)\u0020 +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofon och program) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofon och skärm) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofon och fönster) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofon och flik) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (flik ljud och program) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (flik ljud och skärm) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (flik ljud och fönster) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (flik ljud och flik) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website +# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Okänt ursprung + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName. +emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = En del ljud eller video pÃ¥ den här hemsidan använder DRM mjukvara, vilket kan begränsa vad %S tillÃ¥ter dig att använda den till. +emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Konfigurera… +emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = K + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message = Du mÃ¥ste aktivera DRM för att spela ljud eller video pÃ¥ denna sidan. %S +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Aktivera DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Ta reda pÃ¥ mer + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.message = Ljudet eller videon pÃ¥ denna sida kräver DRM-programvara som %1$S inte stödjer. %2$S +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.learnMoreLabel = Ta reda pÃ¥ mer + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInsufficientVersion.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInsufficientVersion.message = %S installerar uppdatering som krävs för att spela ljud eller video pÃ¥ denna sidan. Snälla försök igen senare.\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S installerar komponenter som krävs för att spela ljud eller video pÃ¥ denna sidan. Snälla försök igen senare. + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.64bit.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.64bit.message = Ljudet eller videon pÃ¥ denna sida kräver DRM-programvara som denna 64-bitars version av %1$S inte stödjer. %2$S +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.unsupportedOS.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S is the name of the user's OS (Windows, Linux, Mac OS X), %3$S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.unsupportedOS.message = Ljudet eller videon pÃ¥ denna sida kräver DRM-programvara som %1$S inte stödjer pÃ¥ %2$S. %3$S + +emeNotifications.optionsButton.label = Inställningar +emeNotifications.optionsButton.accesskey = I + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Okänd + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +slowStartup.message = %S startar … väldigt … lÃ¥ngsamt. +slowStartup.helpButton.label = Lär dig hur du snabbar upp +slowStartup.helpButton.accesskey = L +slowStartup.disableNotificationButton.label = Tala inte om för mig igen +slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = A + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +flashHang.message = %S ändrade nÃ¥gra Adobe Flash inställningar för att förbättra prestanda. +flashHang.helpButton.label = Ta reda pÃ¥ mer... +flashHang.helpButton.accesskey = T + +# LOCALIZATION NOTE(customizeTips.tip0): %1$S will be replaced with the text defined +# in customizeTips.tip0.hint, %2$S will be replaced with brandShortName, %3$S will +# be replaced with a hyperlink containing the text defined in customizeTips.tip0.learnMore. +customizeTips.tip0 = %1$S: Du kan anpassa %2$S efter dina behov. Dra bara nÃ¥got till menyn eller verktygsfälten. %3$S om hur du anpassar %2$S. +customizeTips.tip0.hint = Tips +customizeTips.tip0.learnMore = Läs mer + +# LOCALIZATION NOTE(appmenu.*.description, appmenu.*.label): these are used for +# the appmenu labels and buttons that appear when an update is staged for +# installation or a background update has failed and a manual download is required. +# %S is brandShortName +appmenu.restartNeeded.description = Starta om %S för att verkställa uppdateringar +appmenu.updateFailed.description = Bakgrundsuppdatering misslyckades, var vänlig ladda ner uppdatering +appmenu.restartBrowserButton.label = Starta om %S +appmenu.downloadUpdateButton.label = Ladda ner Uppdatering + +# LOCALIZATION NOTE : FILE Reader View is a feature name and therefore typically used as a proper noun. + +readingList.promo.firstUse.readerView.title = Läsvy +readingList.promo.firstUse.readerView.body = Dölj oväsentligheter sÃ¥ du lätt kan fokusera pÃ¥ det du vill läsa. + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.offerPopup.mainMessage +# e10s.offerPopup.highlight1 +# e10s.offerPopup.highlight2 +# e10s.offerPopup.enableAndRestart.label +# e10s.offerPopup.enableAndRestart.accesskey +# e10s.offerPopup.noThanks.label +# e10s.offerPopup.noThanks.accesskey +# e10s.postActivationInfobar.message +# e10s.postActivationInfobar.learnMore.label +# e10s.postActivationInfobar.learnMore.accesskey +# e10s.accessibilityNotice.mainMessage +# e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.label +# e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.accesskey +# e10s.accessibilityNotice.dontDisable.label +# e10s.accessibilityNotice.dontDisable.accesskey): +# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users +# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in +# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized. +# %S is brandShortName +e10s.offerPopup.mainMessage = Multi-process kommer snart till %S. Du kan börja använda den nu för att fÃ¥ en tidig tillgÃ¥ng till nÃ¥gra av fördelarna: +e10s.offerPopup.highlight1 = Förbättrad känslighet +e10s.offerPopup.highlight2 = Färre krascher +e10s.offerPopup.enableAndRestart.label = Aktivera och starta om +e10s.offerPopup.enableAndRestart.accesskey = A +e10s.offerPopup.noThanks.label = Nej tack +e10s.offerPopup.noThanks.accesskey = N +e10s.postActivationInfobar.message = Du hjälper till att testa multi-process i %S! Vänligen rapportera problem du hittar. +e10s.postActivationInfobar.learnMore.label = Lär dig mer +e10s.postActivationInfobar.learnMore.accesskey = L +e10s.accessibilityNotice.mainMessage = Multi-process har ännu inte stöd för tillgänglighetsfunktioner. Multi-process kommer att inaktiveras om du startar om %S. Vill du starta om? +e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.label = Inaktivera och starta om +e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.accesskey = s +e10s.accessibilityNotice.dontDisable.label = Inaktivera inte +e10s.accessibilityNotice.dontDisable.accesskey = I + +# LOCALIZATION NOTE (usercontext.personal.label, +# usercontext.work.label, +# usercontext.shopping.label, +# usercontext.banking.label): +# These strings specify the four default contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +usercontext.personal.label = Personligt +usercontext.work.label = Arbeta +usercontext.shopping.label = Shopping +usercontext.banking.label = Bank + +muteTab.label = Ljud av för flik +muteTab.accesskey = L +unmuteTab.label = Ljud pÃ¥ för flik +unmuteTab.accesskey = j + +# LOCALIZATION NOTE (tabgroups.deprecationwarning.description): +# %S is brandShortName +tabgroups.deprecationwarning.description = Varning! Flikgrupper kommer snart att tas bort frÃ¥n %S. +tabgroups.deprecationwarning.learnMore.label = Läs mer +tabgroups.deprecationwarning.learnMore.accesskey = L diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 00000000000..f1e53126706 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,130 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Historik +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Visa historik (%S) + +privatebrowsing-button.label = Nytt privat fönster +# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +privatebrowsing-button.tooltiptext = Öppna ett nytt privat fönster (%S) + +save-page-button.label = Spara sida +# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +save-page-button.tooltiptext3 = Spara den här sidan… (%S) + +find-button.label = Sök +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Sök pÃ¥ den här sidan… (%S) + +open-file-button.label = Öppna fil +# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +open-file-button.tooltiptext3 = Öppna en fil… (%S) + +developer-button.label = Utvecklare +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Öppna Webbutvecklingsverktygen (%S) + +sidebar-button.label = Sidofält +sidebar-button.tooltiptext2 = Visa sidopanel + +add-ons-button.label = Tillägg +# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +add-ons-button.tooltiptext3 = Hantera dina tillägg (%S) + +preferences-button.label = Inställningar +preferences-button.tooltiptext2 = Öppna inställningarna +preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Öppna inställningarna (%S) +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options +preferences-button.labelWin = Inställningar +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options +preferences-button.tooltipWin2 = Öppna inställningarna + +zoom-controls.label = Zoomverktyget +zoom-controls.tooltiptext2 = Zoomverktyget + +zoom-out-button.label = Zooma ut +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Zooma ut (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.label): %S is the current zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-reset-button.label = %S%% +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Återställ zoomnivÃ¥n (%S) + +zoom-in-button.label = Zooma in +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Zooma in (%S) + +edit-controls.label = Redigera kontroller +edit-controls.tooltiptext2 = Redigera kontroller + +cut-button.label = Klipp ut +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Klipp ut (%S) + +copy-button.label = Kopiera +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Kopiera (%S) + +paste-button.label = Klistra in +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Klistra in (%S) + +feed-button.label = Prenumerera +feed-button.tooltiptext2 = Prenumerera pÃ¥ den här sidan + +# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning +# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed +# in the menu panel. +characterencoding-button2.label = Textkodning +characterencoding-button2.tooltiptext = Visa alternativ för textkodning + +email-link-button.label = E-posta länk +email-link-button.tooltiptext3 = Maila en länk till denna sidan\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.linux2 = Avsluta %1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.mac = Avsluta %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE(loop-call-button3.label): This is a brand name, request +# approval before you change it. +loop-call-button3.label = Hello +loop-call-button3.tooltiptext = Starta en konversation +loop-call-button3-error.tooltiptext = Fel! +loop-call-button3-donotdisturb.tooltiptext = Stör mig inte +loop-call-button3-screensharing.tooltiptext = Du delar din skärm +loop-call-button3-active.tooltiptext = Aktiv konversation +loop-call-button3-participantswaiting.tooltiptext = NÃ¥gon väntar pÃ¥ dig i en konversation +# LOCALIZATION NOTE(loop-call-button3-pb.tooltiptext): Shown when the button is +# placed inside a Private Browsing window. %S is the value of loop-call-button3.label. +loop-call-button3-pb.tooltiptext = %S är inte tillgänglig i privat surfning + +social-share-button.label = Dela den här sidan +social-share-button.tooltiptext = Dela den här sidan + +panic-button.label = Glöm +panic-button.tooltiptext = Glöm viss webbläsarhistorik + +web-apps-button.label = Appar +web-apps-button.tooltiptext = Upptäck Appar + +# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext): +# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE) +# %S is the keyboard shortcut +devtools-webide-button2.label = WebIDE +devtools-webide-button2.tooltiptext = Öppna WebIDE (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(pocket-button.label, pocket-button.tooltiptext): "Pocket" +# is a brand name. +pocket-button.label = Pocket +pocket-button.tooltiptext = Spara till Pocket\u0020 + +e10s-button.label = Nytt Icke-e10s Fönster +e10s-button.tooltiptext = Öppna ett nytt Icke-e10s Fönster diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/VariablesView.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/VariablesView.dtd new file mode 100644 index 00000000000..23eb1435210 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/VariablesView.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.dtd new file mode 100644 index 00000000000..8695183dc47 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.properties b/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.properties new file mode 100644 index 00000000000..b15584d8912 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +debug = Avlusa + +extensions = Utökningar +serviceWorkers = Service Workers +sharedWorkers = Delade Workers +otherWorkers = Andra Workers + +nothing = Ingenting ännu. diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.dtd new file mode 100644 index 00000000000..7164da02a04 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.properties b/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.properties new file mode 100644 index 00000000000..3d9fd612831 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationNameLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation name. +player.animationNameLabel=Animering: + +# LOCALIZATION NOTE (player.transitionNameLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed in the header, when the element is animated by mean of a css +# transition +player.transitionNameLabel=ÖvergÃ¥ng + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=Längd: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=Fördröjning: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=Upprepningar: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%Ss + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1x being the default, 2x being twice as fast). +player.playbackRateLabel=%Sx + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip=Animeringen körs pÃ¥ trÃ¥den compositor + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%Sms + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS Animation + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS ÖvergÃ¥ng + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel=%S + +# LOCALIZATION NOTE (node.selectNodeLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an animated node (e.g. something like div.animated). +# The tooltip invites the user to click on the node in order to select it in the +# inspector panel. +node.selectNodeLabel=Klicka för att välja denna nod i inspektören + +# LOCALIZATION NOTE (node.highlightNodeLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the inspector icon displayed next to animated nodes. +# The tooltip invites the user to click on the icon in order to show the node +# highlighter. +node.highlightNodeLabel=Klicka för att markera den här noden pÃ¥ sidan diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties b/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties new file mode 100644 index 00000000000..d9dce227e5a --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +validator.nonExistingFolder=Projektmappen finns inte +validator.expectProjectFolder=Projektmappen är en fil +validator.noManifestFile=En manifest-fil behövs i roten av projektmappen, som heter antingen 'manifest.webapp' för paketerade appar eller 'manifest.json' för tillägg. +validator.invalidManifestURL=Ogiltig manifest-URL ”%S” +# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL): +# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest. +validator.invalidManifestJSON=Webbappens manifest är inte en giltig JSON-fil: %1$S pÃ¥: %2$S +validator.noAccessManifestURL=Kan inte läsa manifest-fil: %1$S pÃ¥: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of +# the manifest, %2$S is the error message. +validator.invalidHostedManifestURL=Ogiltig värdmanifest-URL ”%1$S”: %2$S +validator.invalidProjectType=Okänd projekttyp ”%S” +# LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty): +# don't translate 'icons' and 'name'. +validator.missNameManifestProperty=Saknar obligatoriskt ”name” i manifest. +validator.missIconsManifestProperty=Saknar ”icons” i manifest. +validator.missIconMarketplace2=appbidrag till Marketplace behöver en ikon pÃ¥ minst 128px +validator.invalidAppType=Okänd apptyp: ”%S”. +validator.invalidHostedPriviledges=Appar pÃ¥ webben kan inte vara av typen ”%S”. +validator.noCertifiedSupport=”certifierade” appar stöds inte fullt ut av apphanteraren. +validator.nonAbsoluteLaunchPath=Startsökvägen mÃ¥ste ha en absolut sökväg som börjar med ”/”: ”%S” +validator.accessFailedLaunchPath=Kan inte komma Ã¥t appens startdokument ”%S” +# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of +# the launch document, %2$S is the http error code. +validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode=Kan inte komma Ã¥t appens startdokument ”%1$S”, mottog HTTP-koden %2$S + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/appcacheutils.properties b/browser/chrome/browser/devtools/appcacheutils.properties new file mode 100644 index 00000000000..beead21277b --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/appcacheutils.properties @@ -0,0 +1,123 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console +# command line which is available from the Web Developer sub-menu +# -> 'Web Console'. +# These messages are displayed when an attempt is made to validate a +# page or a cache manifest using AppCacheUtils.jsm + +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (noManifest): the specified page has no cache manifest. +noManifest=Den angivna sidan har inget manifest. + +# LOCALIZATION NOTE (notUTF8): the associated cache manifest has a character +# encoding that is not UTF-8. Parameters: %S is the current encoding. +notUTF8=Manifestet har teckenkodningen %S. Manifest mÃ¥ste ha teckenkoden utf-8. + +# LOCALIZATION NOTE (badMimeType): the associated cache manifest has a +# mimetype that is not text/cache-manifest. Parameters: %S is the current +# mimetype. +badMimeType=Manifestet har mimetypen %S. Manifest mÃ¥ste ha mimetypen text/cache-manifest. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateURI): the associated cache manifest references +# the same URI from multiple locations. Parameters: %1$S is the URI, %2$S is a +# list of references to this URI. +duplicateURI=URI %1$S används pÃ¥ flera ställen. Det är inte tillÃ¥tet: %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (networkBlocksURI, fallbackBlocksURI): the associated +# cache manifest references the same URI in the NETWORK (or FALLBACK) section +# as it does in other sections. Parameters: %1$S is the line number, %2$S is +# the resource name, %3$S is the line number, %4$S is the resource name, %5$S +# is the section name. +networkBlocksURI=NETWORK-sektion rad %1$S (%2$S) förhindrar cachning av rad %3$S (%4$S) i sektionen %5$S. +fallbackBlocksURI=FALLBACK-sektion rad %1$S (%2$S) förhindrar cachning av rad %3$S (%4$S) i sektionen %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (fileChangedButNotManifest): the associated cache manifest +# references a URI that has a file modified after the cache manifest. +# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the cache manifest, %3$S is +# the line number. +fileChangedButNotManifest=Filen %1$S modifierades efter%2$S. Om inte texten i manifest-filen är ändrad kommer den cachade versionen att användas i stället för rad %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (cacheControlNoStore): the specified page has a header +# preventing caching or storing information. Parameters: %1$S is the resource +# name, %2$S is the line number. +cacheControlNoStore=%1$S har cache-control satt till no-store. Detta förhindrar programcachen frÃ¥n att lagra filen frÃ¥n rad %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (notAvailable): the specified resource is not available. +# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the line number. +notAvailable=%1$S pekar pÃ¥ en resurs som inte finns pÃ¥ rad %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (invalidURI): it's used when an invalid URI is passed to +# the appcache. +invalidURI=URI:n som skickades till AppCacheUtils är ogiltig. + +# LOCALIZATION NOTE (noResults): it's used when a search returns no results. +noResults=Sökningen gav inget resultat. + +# LOCALIZATION NOTE (cacheDisabled): it's used when the cache is disabled and +# an attempt is made to view offline data. +cacheDisabled=Din diskcache är inaktiverad. Sätt browser.cache.disk.enable till true i about:config och försök igen. + +# LOCALIZATION NOTE (firstLineMustBeCacheManifest): the associated cache +# manifest has a first line that is not "CACHE MANIFEST". Parameters: %S is +# the line number. +firstLineMustBeCacheManifest=Första raden i manifestet mÃ¥ste vara ”CACHE MANIFEST” pÃ¥ rad %S. + +# LOCALIZATION NOTE (cacheManifestOnlyFirstLine2): the associated cache +# manifest has "CACHE MANIFEST" on a line other than the first line. +# Parameters: %S is the line number where "CACHE MANIFEST" appears. +cacheManifestOnlyFirstLine2=”CACHE MANIFEST” är endast giltigt pÃ¥ första raden men hittades pÃ¥ rad %S. + +# LOCALIZATION NOTE (asteriskInWrongSection2): the associated cache manifest +# has an asterisk (*) in a section other than the NETWORK section. Parameters: +# %1$S is the section name, %2$S is the line number. +asteriskInWrongSection2=Asterisk (*) användes felaktigt som wildcard i sektionen %1$S pÃ¥ rad %2$S. Om en rad i sektionen NETWORK endast innehÃ¥ller en enkel asterisk kommer en URI som inte är listad i manifestet att behandlas som om URI:n var listad i sektionen NETWORK. Annars kommer sÃ¥dana URI:er att behandlas som otillgängliga. Annan användning av tecknet * är inte tillÃ¥ten. + +# LOCALIZATION NOTE (escapeSpaces): the associated cache manifest has a space +# in a URI. Spaces must be replaced with %20. Parameters: %S is the line +# number where this error occurs. +escapeSpaces=Mellanslag i URI:er mÃ¥ste ersättas med %20 pÃ¥ %S. + +# LOCALIZATION NOTE (slashDotDotSlashBad): the associated cache manifest has a +# URI containing /../, which is invalid. Parameters: %S is the line number +# where this error occurs. +slashDotDotSlashBad=/../ pÃ¥ rad %S är inte ett giltigt URI-prefix. + +# LOCALIZATION NOTE (tooManyDotDotSlashes): the associated cache manifest has +# a URI containing too many ../ operators. Too many of these operators mean +# that the file would be below the root of the site, which is not possible. +# Parameters: %S is the line number where this error occurs. +tooManyDotDotSlashes=För mÃ¥nga dot dot slash-operatorer (../) pÃ¥ rad %S. + +# LOCALIZATION NOTE (fallbackUseSpaces): the associated cache manifest has a +# FALLBACK section containing more or less than the standard two URIs +# separated by a single space. Parameters: %S is the line number where this +# error occurs. +fallbackUseSpaces=Endast tvÃ¥ URI:er separerade av mellanslag är tillÃ¥tna i sektionen FALLBACK pÃ¥ rad %S. + +# LOCALIZATION NOTE (fallbackAsterisk2): the associated cache manifest has a +# FALLBACK section that attempts to use an asterisk (*) as a wildcard. In this +# section the URI is simply a path prefix. Parameters: %S is the line number +# where this error occurs. +fallbackAsterisk2=Asterisk (*) används felaktigt i sektionen FALLBACK pÃ¥ rad %S. URI:er i sektionen FALLBACK behöver endast matcha ett prefix för den efterfrÃ¥gade URI:n. + +# LOCALIZATION NOTE (settingsBadValue): the associated cache manifest has a +# SETTINGS section containing something other than the valid "prefer-online" +# or "fast". Parameters: %S is the line number where this error occurs. +settingsBadValue=Sektionen SETTINGS pÃ¥ rad %S fÃ¥r endast innehÃ¥lla ett enda värde, ”prefer-online” eller ”fast”. + +# LOCALIZATION NOTE (invalidSectionName): the associated cache manifest +# contains an invalid section name. Parameters: %1$S is the section name, %2$S +# is the line number. +invalidSectionName=Ogiltigt sektionsnamn (%1$S) pÃ¥ rad %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (entryNotFound): the requested cache entry that does not +# exist. +entryNotFound=Hittade inte posten. diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.dtd new file mode 100644 index 00000000000..704d060aa2e --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.properties b/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.properties new file mode 100644 index 00000000000..22338a40aa7 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Canvas Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Canvas'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxCanvasDebugger.label=Rityta + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxCanvasDebugger.panelLabel=Canvas-panel + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is +# displayed inside the developer tools window. +ToolboxCanvasDebugger.tooltip=Verktyg för att inspektera och felsöka -kontexter + +# LOCALIZATION NOTE (noSnapshotsText): The text to display in the snapshots menu +# when there are no recorded snapshots yet. +noSnapshotsText=Det finns inga ögonblicksbilder ännu. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.itemLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# identifying a set of function calls of a recorded animation frame. +snapshotsList.itemLabel=Ögonblicksbild #%S + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadingLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# for an item that has not finished loading. +snapshotsList.loadingLabel=Hämtar… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# for saving an item to disk. +snapshotsList.saveLabel=Spara + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.savingLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# while saving an item to disk. +snapshotsList.savingLabel=Sparar... + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadedLabel): +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# for an item which was loaded from disk +snapshotsList.loadedLabel=Laddad frÃ¥n disk + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogTitle): +# This string is displayed as a title for saving a snapshot to disk. +snapshotsList.saveDialogTitle=Spara ögonblicksbild av animeringsruta + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogJSONFilter): +# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk. +snapshotsList.saveDialogJSONFilter=JSON-filer + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogAllFilter): +# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk. +snapshotsList.saveDialogAllFilter=Alla filer + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.drawCallsLabel): +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# as a generic description about how many draw calls were made. +snapshotsList.drawCallsLabel=#1 rita;#1 ritning + +# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.functionCallsLabel): +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger, +# as a generic description about how many function calls were made in total. +snapshotsList.functionCallsLabel=#1 samtal;#1 samtal + +# LOCALIZATION NOTE (recordingTimeoutFailure): +# This notification alert is displayed when attempting to record a requestAnimationFrame +# cycle in the Canvas Debugger and no cycles detected. This alerts the user that no +# loops were found. +recordingTimeoutFailure=Canvas-felsökaren kunde inte hitta en requestAnimationFrame eller setTimeout cykel. diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd new file mode 100644 index 00000000000..d134c0fd23c --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.properties b/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.properties new file mode 100644 index 00000000000..466cfb7dc3d --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings. +# The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem +# in the Web Developer menu. + +mainProcess=Huvudprocess diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd new file mode 100644 index 00000000000..916a4f97a48 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd @@ -0,0 +1,219 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties new file mode 100644 index 00000000000..d1e32707451 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties @@ -0,0 +1,332 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxDebugger.label=Avlusare + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxDebugger.panelLabel=Avlusarpanel + +# LOCALIZATION NOTE (DebuggerWindowTitle): +# The title displayed for the debugger window. +DebuggerWindowTitle=Webbläsaravlusare + +# LOCALIZATION NOTE (DebuggerWindowScriptTitle): +# The title displayed for the debugger window when a script is selected. +DebuggerWindowScriptTitle=Webbläsaravlusare - %S + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip2): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window.. +# A keyboard shortcut for JS Debugger will be shown inside brackets. +ToolboxDebugger.tooltip2=JavaScript-avlusare (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.commandkey, debuggerMenu.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +debuggerMenu.commandkey=S +debuggerMenu.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button +# that collapses the left and right panes in the debugger UI. +collapsePanes=Fäll ihop paneler + +# LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button +# that expands the left and right panes in the debugger UI. +expandPanes=Fäll ut paneler + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip=Klicka för att pausa (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip=Väntar pÃ¥ nästa körning + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip=Klicka för att Ã¥teruppta (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (startTracingTooltip): The label that is displayed on the trace +# button when execution tracing is stopped. +startTracingTooltip=Klicka för att starta spÃ¥rning + +# LOCALIZATION NOTE (stopTracingTooltip): The label that is displayed on the trace +# button when execution tracing is started. +stopTracingTooltip=Klicka för att stoppa spÃ¥ring + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. +stepOverTooltip=Stega över (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. +stepInTooltip=Stega in (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. +stepOutTooltip=Stega ut (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (emptyGlobalsText): The text to display in the menulist +# when there are no chrome globals available. +noGlobalsText=Inga globaler + +# LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list +# when there are no workers. +noWorkersText=Den här sidan har inga arbetare. + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. +noSourcesText=Den här sidan har inga källor. + +# LOCALIZATION NOTE (loadingSourcesText): The text to display in the sources menu +# when waiting for scripts to load. +loadingSourcesText=Väntar pÃ¥ källor… + +# LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab +# when there are no events. +noEventListenersText=Inga händelselyssnare att visa + +# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab +# when there are no stack frames. +noStackFramesText=Inga stackramar att visa + +# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the traces tab +# when there are no function calls. +noFunctionCallsText=Inga funktionsanrop att visa + +# LOCALIZATION NOTE (tracingNotStartedText): The text to display in the traces tab +# when when tracing hasn't started yet. +tracingNotStartedText=SpÃ¥rning har inte startats + +# LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when +# the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint. +eventCheckboxTooltip=Växla brytning pÃ¥ denna händelse + +# LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab +# for every event item, between the event type and event selector. +eventOnSelector=pÃ¥ + +# LOCALIZATION NOTE (eventInSource): The text to display in the events tab +# for every event item, between the event selector and listener's owner source. +eventInSource=i + +# LOCALIZATION NOTE (eventNodes): The text to display in the events tab when +# an event is listened on more than one target node. +eventNodes=%S noder + +# LOCALIZATION NOTE (eventNative): The text to display in the events tab when +# a listener is added from plugins, thus getting translated to native code. +eventNative=[nativ kod] + +# LOCALIZATION NOTE (*Events): The text to display in the events tab for +# each group of sub-level event entries. +animationEvents=Animation +audioEvents=Ljud +batteryEvents=Batteri +clipboardEvents=Urklipp +compositionEvents=Komposition +deviceEvents=Enhet +displayEvents=Visning +dragAndDropEvents=Dra och släpp +gamepadEvents=Gamepad +indexedDBEvents=IndexedDB +interactionEvents=Interaktion +keyboardEvents=Tangentbord +mediaEvents=HTML5-media +mouseEvents=Mus +mutationEvents=Mutation +navigationEvents=Navigation +pointerLockEvents=PekarlÃ¥s +sensorEvents=Sensor +storageEvents=Lagring +timeEvents=Tid +touchEvents=Tryck +otherEvents=Annan + +# LOCALIZATION NOTE (blackBoxCheckboxTooltip): The tooltip text to display when +# the user hovers over the checkbox used to toggle black boxing its associated +# source. +blackBoxCheckboxTooltip=Svart lÃ¥da + +# LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the +# global search results when there are no matching strings after filtering. +noMatchingStringsText=Hittade inga matchningar + +# LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the +# filter text box when it is empty and the scripts container is selected. +emptySearchText=Sök skript (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (emptyChromeGlobalsFilterText): This is the text that +# appears in the filter text box when it is empty and the chrome globals +# container is selected. +emptyChromeGlobalsFilterText=Filtrera chrome-globaler (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that +# appears in the filter text box for the variables view container. +emptyVariablesFilterText=Filtrera variabler + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesFilterText): This is the text that +# appears in the filter text box for the editor's variables view bubble. +emptyPropertiesFilterText=Filtrera egenskaper + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the filter scripts operation. +searchPanelFilter=Filtrera skript (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the global search operation. +searchPanelGlobal=Sök i alla filer (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the function search operation. +searchPanelFunction=Sök efter funktionsdefinitioner (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the token search operation. +searchPanelToken=Hitta i den här filen (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the line search operation. +searchPanelGoToLine=GÃ¥ till rad (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the variables search operation. +searchPanelVariable=Filtrera variabler (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.setConditional=Konfigurera villkorad brytpunkt +breakpointMenuItem.enableSelf=Aktivera brytpunkt +breakpointMenuItem.disableSelf=Inaktivera brytpunkt +breakpointMenuItem.deleteSelf=Ta bort brytpunkt +breakpointMenuItem.enableOthers=Aktivera andra +breakpointMenuItem.disableOthers=Inaktivera andra +breakpointMenuItem.deleteOthers=Ta bort andra +breakpointMenuItem.enableAll=Aktivera alla brytpunkter +breakpointMenuItem.disableAll=Inaktivera alla brytpunkter +breakpointMenuItem.deleteAll=Ta bort alla brytpunkter + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=Laddar… + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText2): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file +errorLoadingText2=Fel vid inläsning av denna URL: %S + +# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the +# watch expressions list to add a new item. +addWatchExpressionText=Lägg till bevakningsuttryck + +# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionButton): The button that is displayed in the +# variables view popup. +addWatchExpressionButton=Bevaka + +# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the +# variables pane when there are no variables to display. +emptyVariablesText=Inga variabler att visa + +# LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables +# pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope", +# etc.). +scopeLabel=%S-scope + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch +# expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for +# the watch expressions scope. +watchExpressionsScopeLabel=Bevakningsuttryck + +# LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text +# is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for +# the global scope. +globalScopeLabel=Global + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace=StackspÃ¥rning: + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=#1 till…;#1 till… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=Dubbelklicka för att redigera + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=Klicka för att ändra värde + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=Klicka för att ta bort + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=Klicka för att ange värde + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip=Klicka för att markera en nod i inspektören + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Expanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip=configurable +enumerableTooltip=enumerable +writableTooltip=writable +frozenTooltip=frozen +sealedTooltip=sealed +extensibleTooltip=extensible +overriddenTooltip=overridden +WebIDLTooltip=WebIDL + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel2): The text that is displayed +# in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation. +watchExpressionsSeparatorLabel2=\u0020→ + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the functions search panel as a separator between function's inferred name +# and its real name (if available). +functionSearchSeparatorLabel=← + +# LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears +# as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are +# open in separate tabs and the user tries to resume them in the wrong order. +# The substitution parameter is the URL of the last paused window that must be +# resumed first. +resumptionOrderPanelTitle=Det finns en eller flera pausade avlusare. Återstarta först den senast pausade avlusaren pÃ¥: %S + +variablesViewOptimizedOut=(bortoptimerad) +variablesViewUninitialized=(ej initierad) +variablesViewMissingArgs=(otillgänglig) + +anonymousSourcesLabel=Anonyma källor diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/device.properties b/browser/chrome/browser/devtools/device.properties new file mode 100644 index 00000000000..13dcfb5d396 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/device.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=Telefoner +device.tablets=Surfplattor +device.laptops=Bärbara datorer +device.televisions=TVs +device.consoles=Spelkonsoler +device.watches=Klockor diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/eyedropper.properties b/browser/chrome/browser/devtools/eyedropper.properties new file mode 100644 index 00000000000..7d8734a5ef2 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/eyedropper.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a +# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard. +colorValue.copied=kopierad diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.dtd new file mode 100644 index 00000000000..7fb08805ff8 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.properties b/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.properties new file mode 100644 index 00000000000..af873981e4a --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList=Inget filter specificerat + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty +emptyPresetList=Du har inga sparade förinställningar. Du kan lagra förinställningar för filter genom att välja ett namn och spara dem. Förinställningar är lättÃ¥tkomliga och du kan Ã¥teranvända dem med lätthet. + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it +addUsingList=Lägg till ett filter med hjälp av listan nedan + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when is empty) +dropShadowPlaceholder=x y färgradie + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters +dragHandleTooltipText=Dra uppÃ¥t eller nedÃ¥t för att ordna filter + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) +labelDragTooltipText=Dra Ã¥t vänster eller höger för att minska eller öka värdet diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/font-inspector.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/font-inspector.dtd new file mode 100644 index 00000000000..842527d00bd --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/font-inspector.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/graphs.properties b/browser/chrome/browser/devtools/graphs.properties new file mode 100644 index 00000000000..91eeacaaf78 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/graphs.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. These strings +# are specifically for marker names in the performance tool. + +# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.average): +# This string is displayed on graphs when showing an average. +graphs.label.average=medel + +# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.minimum): +# This string is displayed on graphs when showing a minimum. +graphs.label.minimum=min + +# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.maximum): +# This string is displayed on graphs when showing a maximum. +graphs.label.maximum=max diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/har.properties b/browser/chrome/browser/devtools/har.properties new file mode 100644 index 00000000000..8fcb4187164 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/har.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes +# in exported data. +har.responseBodyNotIncluded=Response bodies are not included. + +# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes +# in exported data. +har.requestBodyNotIncluded=Request bodies are not included. + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd new file mode 100644 index 00000000000..038bebaf9f7 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd @@ -0,0 +1,158 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties new file mode 100644 index 00000000000..735dc45fd04 --- /dev/null +++ b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties @@ -0,0 +1,118 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (confirmNavigationAway): Used in the Inspector tool, when +# the user tries to navigate away from a web page, to confirm the change of +# page. +confirmNavigationAway.message2=Om du lämnar den här sidan kommer alla ändringar du gjort att gÃ¥ förlorade. +confirmNavigationAway.buttonLeave=Lämna sidan +confirmNavigationAway.buttonLeaveAccesskey=L +confirmNavigationAway.buttonStay=Stanna pÃ¥ sidan +confirmNavigationAway.buttonStayAccesskey=S + +breadcrumbs.siblings=Syskon + +# LOCALIZATION NOTE (debuggerPausedWarning): Used in the Inspector tool, when +# the user switch to the inspector when the debugger is paused. +debuggerPausedWarning.message=Avlusaren är pausad. Vissa funktioner, sÃ¥som markering med musen, kommer inte att fungera. + +# LOCALIZATION NOTE (nodeMenu.tooltiptext) +# This menu appears in the Infobar (on top of the highlighted node) once +# the node is selected. +nodeMenu.tooltiptext=NodÃ¥tgärder + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.*) +# Used for the menuitem in the tool menu +inspector.label=Inspekterare +inspector.commandkey=C +inspector.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel.*) +# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox +inspector.panelLabel=Inspektionspanelen +inspector.panelLabel.markupView=Märkningsvy + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.*) +# When there are too many nodes to load at once, we will offer to +# show all the nodes. +# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will shown inside brackets. +markupView.more.showing=Vissa noder är dolda. +markupView.more.showAll=Visa alla %S noder +inspector.tooltip2=DOM och stilinspektör (%S) + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded +previewTooltip.image.brokenImage=Kan inte ladda bilden + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded +eventsTooltip.openInDebugger=Öppna i avlusaren + +# LOCALIZATION NOTE (docsTooltip.visitMDN): Shown in the tooltip that displays +# help from MDN. This is a link to the complete MDN documentation page. +docsTooltip.visitMDN=Besök MDN-sidan + +# LOCALIZATION NOTE (docsTooltip.visitMDN): Shown in the docs tooltip when the MDN page +# could not be loaded (for example, because of a connectivity problem). +docsTooltip.loadDocsError=Det gick inte ladda dokumentsidan. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.collapsePane): This is the tooltip for the button +# that collapses the right panel (rules, computed, box-model, etc...) in the +# inspector UI. +inspector.collapsePane=Minimera panel + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.expandPane): This is the tooltip for the button +# that expands the right panel (rules, computed, box-model, etc...) in the +# inspector UI. +inspector.expandPane=Expandera panel + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount): This is the label that +# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result +# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9". +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsCount2=%1$S av %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that +# will show up next to the inspector search box when no matches were found +# for the given string. +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsNone=Inga matchningar + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of +# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that +# allows to open that URL in a new tab. +inspector.menu.openUrlInNewTab.label=Öppna länk i ny flik + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label +# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user +# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and +# that allows to copy that URL in the clipboard. +inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Kopiera länkadress + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a +# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another +# element in the DOM (like with